[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.0 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Active Line: 7 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 1,Traditional Arabic,35,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.16,0:00:13.54,1,,0,0,0,,{\c&Hffd038&}تعديل\N| محمد النعيمي | Dialogue: 0,0:00:14.16,0:00:17.54,1,,0,0,0,,‫{\c&H7171f4&}"NETFLIX تقدم"‬ Dialogue: 0,0:01:36.91,0:01:40.79,1,,0,0,0,,‫عندما كنت صغيرًا،‬\N‫ظننت أن الدهانين يدهنون البيوت.‬ Dialogue: 0,0:01:42.37,0:01:43.62,1,,0,0,0,,‫يا لسذاجتي!‬ Dialogue: 0,0:01:44.45,0:01:46.37,1,,0,0,0,,‫كنت عاملًا.‬ Dialogue: 0,0:01:46.91,0:01:51.79,1,,0,0,0,,‫وكيل أعمال اتحاد سائقي الشاحنات المحلي 107‬\N‫في جنوب "فيلادلفيا".‬ Dialogue: 0,0:01:51.87,0:01:54.37,1,,0,0,0,,‫أحد آلاف العمال...‬ Dialogue: 0,0:01:57.00,0:01:58.75,1,,0,0,0,,‫...إلى أن توقفت عن ذلك.‬ Dialogue: 0,0:02:00.79,0:02:01.75,1,,0,0,0,,‫ثم...‬ Dialogue: 0,0:02:03.04,0:02:04.83,1,,0,0,0,,‫بدأت بدهان البيوت...‬ Dialogue: 0,0:02:06.87,0:02:07.91,1,,0,0,0,,‫بنفسي.‬ Dialogue: 0,0:02:10.75,0:02:13.12,1,,0,0,0,,‫"يدعوك السيد والسيدة (بوفالينو) لحضور‬ Dialogue: 0,0:02:13.20,0:02:17.70,1,,0,0,0,,‫"زفاف ابنتهما (غرايس آن) على (روبرت ريتر)"‬ Dialogue: 0,0:02:24.04,0:02:27.87,1,,0,0,0,,‫في هذا الشأن بالذات،‬\N‫تم تحضير كل شيء بناء على الزفاف.‬ Dialogue: 0,0:02:31.25,0:02:34.12,1,,0,0,0,,‫كانت ابنة "بيل بوفالينو"‬\N‫ستتزوج في "ديترويت".‬ Dialogue: 0,0:02:34.62,0:02:36.75,1,,0,0,0,,‫كان "بيل" محامي سائقي الشاحنات،‬\N‫والأهم من ذلك،‬ Dialogue: 0,0:02:36.83,0:02:38.70,1,,0,0,0,,‫كان نسيب "راصل بوفالينو".‬ Dialogue: 0,0:02:40.16,0:02:42.50,1,,0,0,0,,‫لم يود "راصل" أن يذهب بالطائرة،‬ Dialogue: 0,0:02:42.58,0:02:45.83,1,,0,0,0,,‫لذا كنت سأوصله بالسيارة إلى الزفاف.‬ Dialogue: 0,0:02:46.45,0:02:48.62,1,,0,0,0,,‫أراد أن ينجز بعض الأعمال في طريقه،‬ Dialogue: 0,0:02:48.70,0:02:51.75,1,,0,0,0,,‫وكان هذا يعني في حالة "راصل" شيئًا واحدًا:‬ Dialogue: 0,0:02:52.41,0:02:54.33,1,,0,0,0,,‫جمع المال.‬ Dialogue: 0,0:02:54.41,0:02:55.75,1,,0,0,0,,‫فذهبنا بالسيارة.‬ Dialogue: 0,0:02:55.83,0:02:59.70,1,,0,0,0,,‫هو وزوجته "كاري" وأنا وزوجتي "آيرين".‬ Dialogue: 0,0:02:59.79,0:03:01.25,1,,0,0,0,,‫أدعوها "ريني".‬ Dialogue: 0,0:03:02.45,0:03:05.95,1,,0,0,0,,‫فكّرت أن نسلك طريق 476 لمغادرة "فيلي"،‬ Dialogue: 0,0:03:06.04,0:03:07.41,1,,0,0,0,,‫ثم إلى "بيتستون"‬ Dialogue: 0,0:03:07.50,0:03:09.66,1,,0,0,0,,‫ونأخذ "راص" وهذا ما فعلناه،‬ Dialogue: 0,0:03:10.33,0:03:13.41,1,,0,0,0,,‫ثم طريق السفر 80 غربًا...‬ Dialogue: 0,0:03:14.00,0:03:18.87,1,,0,0,0,,‫عبر "بنسلفانيا"،‬\N‫ثم عبر "أوهايو" إلى "توليدو"،‬ Dialogue: 0,0:03:19.66,0:03:22.62,1,,0,0,0,,‫ثم نسلك الطريق 75 شمالًا إلى "ديترويت".‬ Dialogue: 0,0:03:26.20,0:03:31.62,1,,0,0,0,,‫كانت ستستغرق 3 أيام بما في ذلك‬\N‫كل التوقفات للأعمال وللتدخين.‬ Dialogue: 0,0:03:31.70,0:03:33.91,1,,0,0,0,,‫لم يسمح "راصل" لأحد أن يدخن في السيارة.‬ Dialogue: 0,0:03:34.95,0:03:37.75,1,,0,0,0,,‫يقول إن "جيمي بلو آيز" و"ماير لانسكي"‬ Dialogue: 0,0:03:37.83,0:03:40.33,1,,0,0,0,,‫أقنعاه بالإقلاع عن التدخين حين طُردا‬ Dialogue: 0,0:03:40.41,0:03:43.54,1,,0,0,0,,‫من الكازينو الخاص بهما في "كوبا"‬\N‫وأطلق "كاسترو" النار عليهما.‬ Dialogue: 0,0:03:44.29,0:03:46.25,1,,0,0,0,,‫لا أعلم. ربما قالا،‬ Dialogue: 0,0:03:46.33,0:03:49.75,1,,0,0,0,,‫"أرجوك يا الله إن نجوت من هذا الأمر حيًا‬ Dialogue: 0,0:03:49.83,0:03:51.58,1,,0,0,0,,‫لن أدخن أبدًا."‬ Dialogue: 0,0:03:51.66,0:03:53.41,1,,0,0,0,,‫ولكنني متأكد أنه،‬ Dialogue: 0,0:03:53.50,0:03:58.75,1,,0,0,0,,‫من بعد "كاسترو"، لم يسمح لأحد‬\N‫أن يدخن في سيارته، ولا حتى "كاري".‬ Dialogue: 0,0:04:00.16,0:04:01.75,1,,0,0,0,,‫"سمعت"‬ Dialogue: 0,0:04:04.04,0:04:05.16,1,,0,0,0,,‫"أنك"‬ Dialogue: 0,0:04:09.00,0:04:11.37,1,,0,0,0,,‫"تدهن البيوت"‬ Dialogue: 0,0:04:17.16,0:04:19.16,1,,0,0,0,,‫أيمكننا أن نتوقف قريبًا؟‬ Dialogue: 0,0:04:21.41,0:04:23.66,1,,0,0,0,,‫أمضينا مجرد دقيقتين في السيارة يا عزيزتي.‬ Dialogue: 0,0:04:24.29,0:04:26.00,1,,0,0,0,,‫لم نقترب حتى من الطريق السريع.‬ Dialogue: 0,0:04:26.08,0:04:29.04,1,,0,0,0,,‫أعلم ذلك.‬\N‫ولكنك لا تحب التوقف على الطريق السريع.‬ Dialogue: 0,0:04:30.33,0:04:33.91,1,,0,0,0,,‫ليس الأمر كذلك.‬\N‫لا يسمحون لنا بالتوقف على الطريق السريع.‬ Dialogue: 0,0:04:35.25,0:04:37.25,1,,0,0,0,,‫حسنًا، إذن سندخن في السيارة.‬ Dialogue: 0,0:04:38.95,0:04:40.33,1,,0,0,0,,‫وماذا عن إعتام عدسة العين لدي؟‬ Dialogue: 0,0:04:42.04,0:04:43.66,1,,0,0,0,,‫سأنزل نافذة السيارة قليلًا.‬ Dialogue: 0,0:04:46.08,0:04:46.91,1,,0,0,0,,‫"كاري"،‬ Dialogue: 0,0:04:47.50,0:04:49.54,1,,0,0,0,,‫لقد قطعت عهدًا. أتتذكرين؟‬ Dialogue: 0,0:04:49.62,0:04:51.45,1,,0,0,0,,‫أتتذكرين أنني قطعت عهدًا يا "كاري"؟‬ Dialogue: 0,0:04:51.54,0:04:52.70,1,,0,0,0,,‫أجل، لا أستطيع التدخين الآن.‬ Dialogue: 0,0:04:53.87,0:04:55.95,1,,0,0,0,,‫حسنًا، لا أستطيع التدخين الآن.‬ Dialogue: 0,0:05:15.04,0:05:16.04,1,,0,0,0,,‫أترى أين نحن؟‬ Dialogue: 0,0:05:22.12,0:05:22.95,1,,0,0,0,,‫هل هو؟‬ Dialogue: 0,0:05:24.79,0:05:26.29,1,,0,0,0,,‫كيف صدف أن حدث هذا؟‬ Dialogue: 0,0:06:28.83,0:06:30.41,1,,0,0,0,,‫ما المشكلة يا فتى؟‬ Dialogue: 0,0:06:34.08,0:06:38.79,1,,0,0,0,,‫لا أعلم. تصدر صوتًا غريبًا.‬\N‫تتوقف، وتبدأ، وتفقد الطاقة.‬ Dialogue: 0,0:06:40.33,0:06:42.20,1,,0,0,0,,‫دعني أرى إن كان بوسعي مساعدتك.‬ Dialogue: 0,0:06:46.41,0:06:47.58,1,,0,0,0,,‫تفقد كل تلك الشموع.‬ Dialogue: 0,0:06:48.25,0:06:50.08,1,,0,0,0,,‫شموع الاحتراق سليمة.‬ Dialogue: 0,0:06:50.16,0:06:52.87,1,,0,0,0,,‫غطاء الموزع سليم.‬ Dialogue: 0,0:06:54.79,0:06:56.79,1,,0,0,0,,‫لا بد أنه شيء يتعلق بهذا.‬ Dialogue: 0,0:06:57.70,0:06:58.83,1,,0,0,0,,‫جنزير صدر المحرك.‬ Dialogue: 0,0:06:59.50,0:07:01.25,1,,0,0,0,,‫هذا هو العطل. يوجد غطاء عليه.‬ Dialogue: 0,0:07:02.00,0:07:04.83,1,,0,0,0,,‫هذا الغطاء سائب. لا يُفترض أن يكون سائبًا.‬ Dialogue: 0,0:07:05.62,0:07:07.95,1,,0,0,0,,‫هذا يعني أنه مهترئ.‬ Dialogue: 0,0:07:09.00,0:07:11.16,1,,0,0,0,,‫حاول الآن. أحكم إغلاقه.‬ Dialogue: 0,0:07:15.45,0:07:16.29,1,,0,0,0,,‫أيعمل؟‬ Dialogue: 0,0:07:17.12,0:07:18.87,1,,0,0,0,,‫أجيد قيادة الشاحنات. لا أجيد إصلاحها.‬ Dialogue: 0,0:07:19.66,0:07:21.37,1,,0,0,0,,‫عدت إلى العمل يا فتى.‬ Dialogue: 0,0:07:24.95,0:07:26.33,1,,0,0,0,,‫هل أدين لك بشيء؟‬ Dialogue: 0,0:07:26.41,0:07:28.70,1,,0,0,0,,‫كلا، لا تدين لي بشيء. لا بأس.‬ Dialogue: 0,0:07:29.62,0:07:32.16,1,,0,0,0,,‫- "فرانك".‬\N‫- مرحبًا يا "فرانك". كيف حالك؟‬ Dialogue: 0,0:07:35.04,0:07:36.04,1,,0,0,0,,‫ما اسمك؟‬ Dialogue: 0,0:07:39.58,0:07:40.62,1,,0,0,0,,‫من أين أنت؟‬ Dialogue: 0,0:07:41.70,0:07:43.41,1,,0,0,0,,‫- "فيلي".‬\N‫- أنت من "فيلي".‬ Dialogue: 0,0:07:46.37,0:07:47.95,1,,0,0,0,,‫أين تقضي الوقت هناك؟‬ Dialogue: 0,0:07:48.83,0:07:49.95,1,,0,0,0,,‫في "كالاهانز".‬ Dialogue: 0,0:07:50.45,0:07:53.37,1,,0,0,0,,‫نادي بوتشي. إنها حانة وليس نادي بوتشي.‬ Dialogue: 0,0:07:54.08,0:07:55.83,1,,0,0,0,,‫أجل. هل تلعب البوتشي؟‬ Dialogue: 0,0:07:55.91,0:07:57.04,1,,0,0,0,,‫لا.‬ Dialogue: 0,0:07:58.29,0:08:01.20,1,,0,0,0,,‫حسنًا يا "فرانكي"، أصلح هذا.‬ Dialogue: 0,0:08:01.29,0:08:03.62,1,,0,0,0,,‫- لأنه سيرتخي من جديد.‬\N‫- شكرًا.‬ Dialogue: 0,0:08:03.70,0:08:05.75,1,,0,0,0,,‫- سأفعل ذلك. شكرًا مرة أخرى.‬\N‫- حظًا طيبًا.‬ Dialogue: 0,0:08:08.37,0:08:09.70,1,,0,0,0,,‫ظننت أنه قد يملك‬ Dialogue: 0,0:08:09.79,0:08:11.16,1,,0,0,0,,‫محطة الوقود.‬ Dialogue: 0,0:08:11.25,0:08:13.12,1,,0,0,0,,‫كان يملك شيئًا، هذا واضح.‬ Dialogue: 0,0:08:13.62,0:08:15.66,1,,0,0,0,,‫أجل، اتضح أنه يملك كامل الطريق.‬ Dialogue: 0,0:08:30.66,0:08:33.08,1,,0,0,0,,‫"شرائح وأضلع"‬ Dialogue: 0,0:08:33.16,0:08:35.50,1,,0,0,0,,‫"صالة (فريندلي)"‬ Dialogue: 0,0:08:37.33,0:08:38.20,1,,0,0,0,,‫هذا؟‬ Dialogue: 0,0:08:42.41,0:08:43.50,1,,0,0,0,,‫اشربوا يا جماعة.‬ Dialogue: 0,0:08:44.08,0:08:45.12,1,,0,0,0,,‫ليباركك الرب.‬ Dialogue: 0,0:08:45.62,0:08:47.16,1,,0,0,0,,‫هيا بنا. لنكسب بعض المال.‬ Dialogue: 0,0:08:48.83,0:08:50.12,1,,0,0,0,,‫إنها حانة.‬ Dialogue: 0,0:08:50.20,0:08:51.41,1,,0,0,0,,‫تحياتي إلى زوجتك.‬ Dialogue: 0,0:08:52.41,0:08:55.75,1,,0,0,0,,‫لديّ طريقة لتسويق هذه القطع الخلفية.‬ Dialogue: 0,0:08:56.25,0:08:58.50,1,,0,0,0,,‫ثمة شخص هنا، سيدفع مبلغًا كبيرًا ثمنها.‬ Dialogue: 0,0:08:58.58,0:09:00.29,1,,0,0,0,,‫لنشرب هذا أولًا.‬ Dialogue: 0,0:09:03.04,0:09:05.08,1,,0,0,0,,‫في الطرف الآخر من الحانة أمامك مباشرة‬ Dialogue: 0,0:09:05.16,0:09:07.04,1,,0,0,0,,‫خط شعره يتراجع.‬ Dialogue: 0,0:09:07.58,0:09:09.20,1,,0,0,0,,‫ستجني الكثير من المال معه.‬ Dialogue: 0,0:09:09.29,0:09:11.29,1,,0,0,0,,‫"سكيني ريزر". إنه يملك المكان.‬ Dialogue: 0,0:09:11.37,0:09:12.45,1,,0,0,0,,‫"ريزر"؟‬ Dialogue: 0,0:09:12.54,0:09:14.70,1,,0,0,0,,‫إنه مراب ويقدم رهانات في المتجر.‬ Dialogue: 0,0:09:14.79,0:09:16.83,1,,0,0,0,,‫لديه معارف كثيرون.‬ Dialogue: 0,0:09:17.70,0:09:18.70,1,,0,0,0,,‫اسمه "ريزر"؟‬ Dialogue: 0,0:09:19.20,0:09:20.45,1,,0,0,0,,‫كان يعمل في متجر جزار.‬ Dialogue: 0,0:09:24.16,0:09:27.04,1,,0,0,0,,‫صديقي "فرانك آيريش" هنا. الذي أخبرتك عنه.‬ Dialogue: 0,0:09:29.45,0:09:31.70,1,,0,0,0,,‫- الشاحنة.‬\N‫- أجل، القطع الخلفية.‬ Dialogue: 0,0:09:32.58,0:09:33.50,1,,0,0,0,,‫"فرانك شيران".‬ Dialogue: 0,0:09:35.29,0:09:36.33,1,,0,0,0,,‫أتحب شرائح اللحم؟‬ Dialogue: 0,0:09:37.70,0:09:38.79,1,,0,0,0,,‫أجل.‬ Dialogue: 0,0:09:38.87,0:09:40.08,1,,0,0,0,,‫أقوم بتوصيل الشرائح.‬ Dialogue: 0,0:09:40.95,0:09:41.95,1,,0,0,0,,‫حقًا؟‬ Dialogue: 0,0:09:42.04,0:09:43.08,1,,0,0,0,,‫شرائح جيدة.‬ Dialogue: 0,0:09:44.08,0:09:45.45,1,,0,0,0,,‫يمكنني أن أوصل شريحة إليك.‬ Dialogue: 0,0:09:48.95,0:09:50.66,1,,0,0,0,,‫- حقًا؟‬\N‫- أجل.‬ Dialogue: 0,0:09:51.66,0:09:54.25,1,,0,0,0,,‫بسعر مناسب أيضًا. أفضل نوعية.‬ Dialogue: 0,0:09:56.08,0:09:57.20,1,,0,0,0,,‫سنتحدث لاحقًا.‬ Dialogue: 0,0:09:57.75,0:09:58.83,1,,0,0,0,,‫شكرًا يا "سكيني".‬ Dialogue: 0,0:10:03.25,0:10:04.83,1,,0,0,0,,‫الجو جد بارد في الخارج.‬ Dialogue: 0,0:10:04.91,0:10:06.29,1,,0,0,0,,‫لا يهمني.‬ Dialogue: 0,0:10:06.37,0:10:07.50,1,,0,0,0,,‫أنا أكرهه.‬ Dialogue: 0,0:10:08.70,0:10:10.16,1,,0,0,0,,‫عندما تخرج...‬ Dialogue: 0,0:10:11.50,0:10:12.83,1,,0,0,0,,‫ضع الختم هنا.‬ Dialogue: 0,0:10:15.62,0:10:18.50,1,,0,0,0,,‫- حسنًا. سأخرج على أية حال.‬\N‫- أدين لك بخدمة.‬ Dialogue: 0,0:10:30.04,0:10:31.95,1,,0,0,0,,‫"صالة (فريندلي)"‬ Dialogue: 0,0:11:20.70,0:11:22.95,1,,0,0,0,,‫"القطع الخلفية نوع أ - 25 قطعة"‬ Dialogue: 0,0:11:23.54,0:11:24.54,1,,0,0,0,,‫تفضل يا "فرانك".‬ Dialogue: 0,0:11:25.41,0:11:27.45,1,,0,0,0,,‫- إلى اللقاء المرة القادمة.‬\N‫- شكرًا يا "توني".‬ Dialogue: 0,0:11:29.79,0:11:31.12,1,,0,0,0,,‫أفضل بكثير يا "فرانك".‬ Dialogue: 0,0:11:32.12,0:11:35.12,1,,0,0,0,,‫لا أطلب نوعية "مختارة".‬\N‫أطلب "الدرجة الأولى" فقط.‬ Dialogue: 0,0:11:35.20,0:11:36.66,1,,0,0,0,,‫أيمكنك جلب المزيد الثلاثاء القادم؟‬ Dialogue: 0,0:11:37.25,0:11:38.41,1,,0,0,0,,‫كم تريد؟‬ Dialogue: 0,0:11:40.20,0:11:41.37,1,,0,0,0,,‫على الأقل 5.‬ Dialogue: 0,0:11:43.79,0:11:44.83,1,,0,0,0,,‫ستحصل على 5.‬ Dialogue: 0,0:12:05.37,0:12:07.00,1,,0,0,0,,‫ما هذا بحق الجحيم؟‬ Dialogue: 0,0:12:08.62,0:12:09.91,1,,0,0,0,,‫"توني"، أنا لا...‬ Dialogue: 0,0:12:10.00,0:12:12.16,1,,0,0,0,,‫- ما هذا بحق الجحيم يا "فرانك"؟‬\N‫- لا أعلم.‬ Dialogue: 0,0:12:14.91,0:12:16.54,1,,0,0,0,,‫لا أقوم بتحميل الشاحنة.‬ Dialogue: 0,0:12:16.62,0:12:19.91,1,,0,0,0,,‫يُفترض أن يقوم الحمالون بذلك.‬\N‫ربما لم يقوموا بعملهم.‬ Dialogue: 0,0:12:20.00,0:12:22.45,1,,0,0,0,,‫ألم تدرك أنك تقود سيارة خفيفة؟‬ Dialogue: 0,0:12:22.95,0:12:24.33,1,,0,0,0,,‫لم أشعر بشيء مختلف.‬ Dialogue: 0,0:12:24.41,0:12:26.62,1,,0,0,0,,‫بربك يا "فرانك".‬ Dialogue: 0,0:12:26.70,0:12:29.25,1,,0,0,0,,‫أنا أؤكد لك. أنا...‬ Dialogue: 0,0:12:29.33,0:12:33.12,1,,0,0,0,,‫صدقًا. لا أعلم ما حدث فحسب.‬\N‫ربما يكون بعض...‬ Dialogue: 0,0:12:36.91,0:12:38.70,1,,0,0,0,,‫- إنها فارغة.‬\N‫- أعلم أنها فارغة.‬ Dialogue: 0,0:12:40.04,0:12:41.16,1,,0,0,0,,‫أعلم أنها فارغة.‬ Dialogue: 0,0:12:41.91,0:12:44.25,1,,0,0,0,,‫إلام تنظران؟ عودا إلى العمل.‬ Dialogue: 0,0:12:44.75,0:12:45.91,1,,0,0,0,,‫كلكم!‬ Dialogue: 0,0:12:47.91,0:12:49.58,1,,0,0,0,,‫ماذا يمكنني أن أخبر المدير؟‬ Dialogue: 0,0:12:50.45,0:12:53.16,1,,0,0,0,,‫لا تنظر إليّ فسحب لأنني...‬ Dialogue: 0,0:12:53.25,0:12:54.45,1,,0,0,0,,‫إلى من أنظر سواك؟‬ Dialogue: 0,0:12:54.95,0:12:56.66,1,,0,0,0,,‫لن أتحمل المسؤولية يا "فرانك".‬ Dialogue: 0,0:12:57.45,0:12:58.79,1,,0,0,0,,‫أنا أقود الشاحنة فحسب.‬ Dialogue: 0,0:12:58.87,0:13:01.45,1,,0,0,0,,‫"فرانك شيران". هل لفظت اسمك بالشكل الصحيح؟‬ Dialogue: 0,0:13:03.25,0:13:06.37,1,,0,0,0,,‫بموجب العقد، بفضل "جيمي هوفا"،‬ Dialogue: 0,0:13:07.29,0:13:09.70,1,,0,0,0,,‫يمكن طرد سائق بسبب تهم محددة جدًا فحسب.‬ Dialogue: 0,0:13:11.20,0:13:13.12,1,,0,0,0,,‫- هل تأخرت يومًا ما؟‬\N‫- لا.‬ Dialogue: 0,0:13:13.20,0:13:14.95,1,,0,0,0,,‫- ألديك مخالفات أثناء القيادة؟‬\N‫- لا.‬ Dialogue: 0,0:13:15.04,0:13:16.79,1,,0,0,0,,‫- أتشرب الكحول في العمل؟‬\N‫- لا.‬ Dialogue: 0,0:13:16.87,0:13:18.25,1,,0,0,0,,‫أضربت أحدًا قط؟‬ Dialogue: 0,0:13:18.33,0:13:19.16,1,,0,0,0,,‫أثناء العمل؟‬ Dialogue: 0,0:13:21.91,0:13:23.66,1,,0,0,0,,‫السرقة، هل هي سبب موجب للطرد؟‬ Dialogue: 0,0:13:26.00,0:13:27.25,1,,0,0,0,,‫هل يمكنهم إثبات ذلك؟‬ Dialogue: 0,0:13:28.37,0:13:29.62,1,,0,0,0,,‫لا أظن ذلك.‬ Dialogue: 0,0:13:29.70,0:13:31.37,1,,0,0,0,,‫إذن ليس لديك ما تقلق بشأنه.‬ Dialogue: 0,0:13:34.25,0:13:35.66,1,,0,0,0,,‫إن استطاعوا إثباتها،‬ Dialogue: 0,0:13:36.25,0:13:38.83,1,,0,0,0,,‫يحتاجون إلى أسماء فحسب. المتواطئون.‬ Dialogue: 0,0:13:38.91,0:13:41.00,1,,0,0,0,,‫إن أعطيتهم بعض الأسماء،‬\N‫يمكنك أن تذهب حرًا.‬ Dialogue: 0,0:13:41.45,0:13:42.58,1,,0,0,0,,‫تحتفظ بعملك.‬ Dialogue: 0,0:13:43.62,0:13:44.66,1,,0,0,0,,‫ما رأيك بذلك؟‬ Dialogue: 0,0:13:44.75,0:13:46.08,1,,0,0,0,,‫هل ستعطيهم أسماء؟‬ Dialogue: 0,0:13:47.04,0:13:48.20,1,,0,0,0,,‫لا أسماء.‬ Dialogue: 0,0:13:52.50,0:13:57.41,1,,0,0,0,,‫لا يهمني إن ارتكبت الجريمة أم لا.‬\N‫لا فرق عندي.‬ Dialogue: 0,0:13:58.00,0:14:00.04,1,,0,0,0,,‫أنا هنا للدفاع عنك. صحيح؟‬ Dialogue: 0,0:14:06.25,0:14:08.16,1,,0,0,0,,‫إذن تريد أن تعرف إن ارتكبتها أم لا؟‬ Dialogue: 0,0:14:11.04,0:14:13.08,1,,0,0,0,,‫سأدافع عنك في كلتا الحالتين.‬ Dialogue: 0,0:14:16.25,0:14:19.95,1,,0,0,0,,‫أعمل بجد من أجلهم عندما... لا أسرق منهم.‬ Dialogue: 0,0:14:22.25,0:14:23.75,1,,0,0,0,,‫حضرة القاضي، إن كان الأمر يتعلق‬ Dialogue: 0,0:14:23.83,0:14:27.33,1,,0,0,0,,‫بالصواب والخطأ، لكانت الشركة‬\N‫قد سعت وراء طرد السيد "شيران".‬ Dialogue: 0,0:14:27.41,0:14:28.54,1,,0,0,0,,‫ولكنها لم تفعل ذلك.‬ Dialogue: 0,0:14:28.62,0:14:32.54,1,,0,0,0,,‫اتهموا السيد "شيران" لأنهم كانوا يأملون‬\N‫أن بوسعه ذكر أسماء متآمرين‬ Dialogue: 0,0:14:32.62,0:14:35.50,1,,0,0,0,,‫ولم يسعه فعل ذلك لأنهم غير موجودين.‬ Dialogue: 0,0:14:36.00,0:14:38.75,1,,0,0,0,,‫غير موجودين لأنه لم يسرق شيئًا.‬ Dialogue: 0,0:14:38.83,0:14:42.37,1,,0,0,0,,‫لم يسرق شيئًا لأنه موظف مثالي،‬ Dialogue: 0,0:14:42.45,0:14:45.66,1,,0,0,0,,‫وفي خلال 8 سنوات‬\N‫لم يأخذ يوم إجازة مرضية واحدًا.‬ Dialogue: 0,0:14:46.37,0:14:48.37,1,,0,0,0,,‫القاعدة الوحيدة التي خرقها‬\N‫هي قاعدة اتحاد عماله،‬ Dialogue: 0,0:14:48.45,0:14:51.83,1,,0,0,0,,‫لأنه ساعد الآخرين‬\N‫في حمل قطع اللحم من شاحنته‬ Dialogue: 0,0:14:51.91,0:14:54.79,1,,0,0,0,,‫إلى ثلاجاتهم في وسط الشتاء.‬ Dialogue: 0,0:14:57.45,0:14:58.45,1,,0,0,0,,‫ليقف الجميع.‬ Dialogue: 0,0:14:58.54,0:14:59.66,1,,0,0,0,,‫عُقدت الجلسة.‬ Dialogue: 0,0:15:00.95,0:15:02.87,1,,0,0,0,,‫سأرفض هذا الدعوى مع تقديم تحذير.‬ Dialogue: 0,0:15:02.95,0:15:04.33,1,,0,0,0,,‫أجل يا حضرة القاضي.‬ Dialogue: 0,0:15:04.41,0:15:05.75,1,,0,0,0,,‫لا، ليس لك يا سيد "شيران".‬ Dialogue: 0,0:15:06.33,0:15:08.37,1,,0,0,0,,‫إن جلبتما عاملًا أخر إلى هذه المحكمة‬ Dialogue: 0,0:15:08.45,0:15:11.75,1,,0,0,0,,‫بتهديدات عوض تقديم دليل،‬\N‫صدقاني أنكما ستندمان.‬ Dialogue: 0,0:15:11.83,0:15:14.29,1,,0,0,0,,‫لو كنت أملك أسهمًا في هذه الشركة، لبعتها.‬ Dialogue: 0,0:15:15.75,0:15:16.62,1,,0,0,0,,‫لا أعلم كيف فعل ذلك‬ Dialogue: 0,0:15:16.70,0:15:19.20,1,,0,0,0,,‫ولن أسأل. كل ما أعرفه‬ Dialogue: 0,0:15:19.29,0:15:21.70,1,,0,0,0,,‫هو أن "بيل بوفالينو" أنقذني من قضية‬ Dialogue: 0,0:15:21.79,0:15:24.25,1,,0,0,0,,‫ما كان ينبغي أن أفلت منها.‬ Dialogue: 0,0:15:24.33,0:15:25.66,1,,0,0,0,,‫كان ينبغي أن أخسرها.‬ Dialogue: 0,0:15:25.75,0:15:27.91,1,,0,0,0,,‫سيقدرون ما فعلت اليوم.‬ Dialogue: 0,0:15:29.29,0:15:31.16,1,,0,0,0,,‫فلديهم عائلات، لديهم أطفال.‬ Dialogue: 0,0:15:32.04,0:15:33.41,1,,0,0,0,,‫يحتاجون إلى هذه الوظائف.‬ Dialogue: 0,0:15:35.16,0:15:37.25,1,,0,0,0,,‫عوضًا عن ذلك، خرجنا للاحتفال...‬ Dialogue: 0,0:15:37.91,0:15:41.70,1,,0,0,0,,‫وقابلت ما سيكون باقي حياتي.‬ Dialogue: 0,0:15:41.79,0:15:43.79,1,,0,0,0,,‫ظننتك من كان يمشي في الخارج.‬ Dialogue: 0,0:15:45.50,0:15:47.91,1,,0,0,0,,‫أيمكنني أقدم لك هذا الشخص الجديد "فرانك"؟‬ Dialogue: 0,0:15:49.37,0:15:52.20,1,,0,0,0,,‫"فرانك"، أريد أن أقدّم لك‬\N‫نسيبي "راصل بوفالينو".‬ Dialogue: 0,0:15:53.58,0:15:55.75,1,,0,0,0,,‫ساعدتني بسيارتي قبل بضعة أشهر.‬ Dialogue: 0,0:15:55.83,0:15:58.58,1,,0,0,0,,‫أجل، هذا صحيح. جنزير صدر المحرك.‬ Dialogue: 0,0:15:58.66,0:15:59.75,1,,0,0,0,,‫هل أصلحته؟‬ Dialogue: 0,0:15:59.83,0:16:01.08,1,,0,0,0,,‫أصلحته في اليوم التالي.‬ Dialogue: 0,0:16:01.58,0:16:03.83,1,,0,0,0,,‫- شكرًا مرة أخرى.‬\N‫- على الرحب والسعة.‬ Dialogue: 0,0:16:03.91,0:16:05.16,1,,0,0,0,,‫يسرني أنك أصلحته.‬ Dialogue: 0,0:16:11.37,0:16:14.91,1,,0,0,0,,‫يوجد أشخاص أقوياء كثيرون هنا.‬\N‫هل أخبرك ذلك؟‬ Dialogue: 0,0:16:15.83,0:16:18.29,1,,0,0,0,,‫- أنت لا تخاف من الأقوياء، صحيح؟‬\N‫- لا.‬ Dialogue: 0,0:16:18.37,0:16:20.66,1,,0,0,0,,‫لم أظن ذلك. إلى اللقاء.‬ Dialogue: 0,0:16:22.16,0:16:23.91,1,,0,0,0,,‫أنقذني نسيبك.‬ Dialogue: 0,0:16:24.00,0:16:25.58,1,,0,0,0,,‫كنت سأخسر الحمولة بأكملها.‬ Dialogue: 0,0:16:25.66,0:16:27.91,1,,0,0,0,,‫أجل. يعرف كل شيء عن الشاحنات.‬ Dialogue: 0,0:16:28.00,0:16:30.04,1,,0,0,0,,‫عمل لدى "كندا دراي" لوقت طويل.‬ Dialogue: 0,0:16:30.12,0:16:31.29,1,,0,0,0,,‫"فيتو"، كيف حالك؟‬ Dialogue: 0,0:16:31.37,0:16:33.87,1,,0,0,0,,‫لنجلس في المقصورة. هيا.‬ Dialogue: 0,0:16:34.62,0:16:38.37,1,,0,0,0,,‫لم أكن أعلم من هو "راصل بوفالينو" عندئذ،‬ Dialogue: 0,0:16:38.87,0:16:41.75,1,,0,0,0,,‫لكنني رأيت صورًا وقصصًا كافية في الصحف‬ Dialogue: 0,0:16:41.83,0:16:44.00,1,,0,0,0,,‫بحيث أعلم أنه يأكل مع "آنجيلو برونو".‬ Dialogue: 0,0:16:44.08,0:16:48.33,1,,0,0,0,,‫كان "برونو" الزعيم الجديد في "فيلادلفيا".‬ Dialogue: 0,0:16:48.41,0:16:51.41,1,,0,0,0,,‫يتولى كل شيء من "فيلادلفيا"‬\N‫إلى "أتلانتيك سيتي".‬ Dialogue: 0,0:16:51.50,0:16:52.45,1,,0,0,0,,‫كنت أعرف ذلك.‬ Dialogue: 0,0:16:55.20,0:16:57.16,1,,0,0,0,,‫"(آنجيلو برونو) - أُطلقت النار على رأسه"‬ Dialogue: 0,0:16:57.25,0:17:00.08,1,,0,0,0,,‫"بينما كان جالسًا في سيارته‬\N‫خارج منزله عام 1980"‬ Dialogue: 0,0:17:00.16,0:17:02.08,1,,0,0,0,,‫كل ما كان عليّ أن أعرفه،‬ Dialogue: 0,0:17:02.16,0:17:06.54,1,,0,0,0,,‫هو أن "راصل بوفالينو" لم يكن‬\N‫ميكانيكي شاحنات من شركة "كندا دراي".‬ Dialogue: 0,0:17:11.50,0:17:12.95,1,,0,0,0,,‫الخبز جيد جدًا.‬ Dialogue: 0,0:17:14.08,0:17:15.04,1,,0,0,0,,‫جيد، صحيح؟‬ Dialogue: 0,0:17:17.00,0:17:20.95,1,,0,0,0,,‫أين تعلّم شخص إيرلندي مثلك‬\N‫التحدث بالإيطالية؟‬ Dialogue: 0,0:17:21.70,0:17:23.16,1,,0,0,0,,‫في "إيطاليا" - أثناء الحرب.‬ Dialogue: 0,0:17:24.87,0:17:25.75,1,,0,0,0,,‫أين؟‬ Dialogue: 0,0:17:26.75,0:17:27.58,1,,0,0,0,,‫"ساليرنو".‬ Dialogue: 0,0:17:28.87,0:17:29.75,1,,0,0,0,,‫"أنزيو".‬ Dialogue: 0,0:17:31.08,0:17:31.91,1,,0,0,0,,‫"صقلية"...‬ Dialogue: 0,0:17:32.41,0:17:33.70,1,,0,0,0,,‫قرب "كاتانيا".‬ Dialogue: 0,0:17:33.79,0:17:36.29,1,,0,0,0,,‫"كاتانيا"؟ أنا من "كاتانيا".‬ Dialogue: 0,0:17:36.79,0:17:40.91,1,,0,0,0,,‫حقًا؟ شعرت أن لهجتك تشبه لهجة "كاتانيا".‬ Dialogue: 0,0:17:43.41,0:17:45.79,1,,0,0,0,,‫كم بقيت في الحرب؟‬ Dialogue: 0,0:17:46.58,0:17:47.66,1,,0,0,0,,‫4 سنوات.‬ Dialogue: 0,0:17:48.25,0:17:51.29,1,,0,0,0,,‫411 يومًا في القتال...‬ Dialogue: 0,0:17:51.91,0:17:54.00,1,,0,0,0,,‫...122 يومًا في "أنزيو".‬ Dialogue: 0,0:17:54.62,0:17:56.04,1,,0,0,0,,‫كتيبة 45 للمشاة.‬ Dialogue: 0,0:18:03.33,0:18:05.29,1,,0,0,0,,‫هل خفت من الموت؟‬ Dialogue: 0,0:18:07.66,0:18:09.00,1,,0,0,0,,‫كنت خائفًا على الدوام.‬ Dialogue: 0,0:18:09.50,0:18:11.58,1,,0,0,0,,‫ولا تدع أحدًا يقول لك‬ Dialogue: 0,0:18:11.66,0:18:14.83,1,,0,0,0,,‫إنه لم يكن خائفًا. هذا كله هراء.‬ Dialogue: 0,0:18:15.33,0:18:16.45,1,,0,0,0,,‫الجميع يخاف.‬ Dialogue: 0,0:18:16.54,0:18:17.54,1,,0,0,0,,‫ويصلي كثيرًا.‬ Dialogue: 0,0:18:18.16,0:18:19.37,1,,0,0,0,,‫صليت كثيرًا.‬ Dialogue: 0,0:18:19.87,0:18:23.87,1,,0,0,0,,‫صليت أنني لن أخطئ أبدًا مرة أخرى‬\N‫لو أنني خرجت من هناك.‬ Dialogue: 0,0:18:25.58,0:18:26.70,1,,0,0,0,,‫ثم يبدأ القتال،‬ Dialogue: 0,0:18:26.79,0:18:29.25,1,,0,0,0,,‫فتنسى كل شيء.‬ Dialogue: 0,0:18:29.33,0:18:32.33,1,,0,0,0,,‫تحاول أن تنجو بحياتك فحسب، أن تبقى حيًا.‬ Dialogue: 0,0:18:33.75,0:18:34.91,1,,0,0,0,,‫حالما رأيت‬ Dialogue: 0,0:18:35.00,0:18:36.62,1,,0,0,0,,‫أنني سأنجو من الحرب،‬ Dialogue: 0,0:18:36.70,0:18:38.54,1,,0,0,0,,‫نظرت حولي، وقلت:‬ Dialogue: 0,0:18:39.12,0:18:41.70,1,,0,0,0,,‫"من الآن فصاعدًا، مهما يحدث، فليحدث."‬ Dialogue: 0,0:18:44.87,0:18:45.91,1,,0,0,0,,‫تبًا.‬ Dialogue: 0,0:18:47.54,0:18:49.62,1,,0,0,0,,‫ننفذ الأوامر.‬ Dialogue: 0,0:18:49.70,0:18:52.79,1,,0,0,0,,‫يطلبون منا جلب بعض السجناء إلى الغابة.‬ Dialogue: 0,0:18:52.87,0:18:55.12,1,,0,0,0,,‫لا يخبروننا بما يجب فعله،‬ Dialogue: 0,0:18:56.75,0:18:58.91,1,,0,0,0,,‫يقولون "أسرعوا" فحسب.‬ Dialogue: 0,0:19:02.70,0:19:06.75,1,,0,0,0,,‫إنه جنوني، ولكنني لم أفهم قط‬\N‫كيف يستمرون فحسب في حفر...‬ Dialogue: 0,0:19:07.41,0:19:08.41,1,,0,0,0,,‫قبورهم.‬ Dialogue: 0,0:19:09.00,0:19:10.00,1,,0,0,0,,‫توقفوا!‬ Dialogue: 0,0:19:15.12,0:19:18.00,1,,0,0,0,,‫ربما ظنوا لو أنهم أتقنوا عملهم،‬ Dialogue: 0,0:19:19.20,0:19:20.45,1,,0,0,0,,‫سيقوم حامل البندقية‬ Dialogue: 0,0:19:21.04,0:19:22.70,1,,0,0,0,,‫بتغيير رأيه.‬ Dialogue: 0,0:19:39.16,0:19:42.25,1,,0,0,0,,‫أُعجب "راصل" بي فورًا.‬ Dialogue: 0,0:19:43.50,0:19:44.87,1,,0,0,0,,‫بعد فترة،‬ Dialogue: 0,0:19:45.50,0:19:47.08,1,,0,0,0,,‫بدأ يكلفني‬ Dialogue: 0,0:19:47.16,0:19:48.41,1,,0,0,0,,‫بأعمال صغيرة لأنفذها.‬ Dialogue: 0,0:19:49.16,0:19:53.54,1,,0,0,0,,‫ثم بدأ "آنجيلو" نفسه‬\N‫يكلفني بأعمال صغيرة لأنفذها أيضًا.‬ Dialogue: 0,0:19:57.58,0:20:00.16,1,,0,0,0,,‫"كاري"، زوجة "راص"، وعائلتها‬ Dialogue: 0,0:20:00.25,0:20:02.16,1,,0,0,0,,‫جذورهم قبل زمن طويل‬ Dialogue: 0,0:20:02.25,0:20:05.00,1,,0,0,0,,‫في بلدة عائلة "بوفالينو" ذاتها في "صقلية".‬ Dialogue: 0,0:20:05.50,0:20:07.20,1,,0,0,0,,‫كانوا يتحدثون عنها طوال الوقت.‬ Dialogue: 0,0:20:07.87,0:20:11.29,1,,0,0,0,,‫كانت من عائلة مافيا ملكية،‬\N‫إن أردت تسميتها كذلك.‬ Dialogue: 0,0:20:11.37,0:20:12.62,1,,0,0,0,,‫عائلة "شياندرا".‬ Dialogue: 0,0:20:13.20,0:20:17.04,1,,0,0,0,,‫بالنسبة إليهم كان يبدو وكأنهم‬\N‫يقومون بأعمال المافيا منذ ومن طويل.‬ Dialogue: 0,0:20:44.54,0:20:47.00,1,,0,0,0,,‫لم لا تصعد إلى الطابق العلوي وتغتسل.‬ Dialogue: 0,0:20:48.04,0:20:50.50,1,,0,0,0,,‫أعطني هذه الثياب. سأتخلص منها.‬ Dialogue: 0,0:20:54.08,0:20:56.29,1,,0,0,0,,‫لا تنس حذاءك يا "راصل".‬ Dialogue: 0,0:21:05.16,0:21:06.58,1,,0,0,0,,‫يا "فرانك"،‬ Dialogue: 0,0:21:07.16,0:21:08.62,1,,0,0,0,,‫أيمكننا التوقف بعد قليل؟‬ Dialogue: 0,0:21:08.70,0:21:12.16,1,,0,0,0,,‫أجل، ولكن اسألي زوجك. "راصل"؟‬ Dialogue: 0,0:21:12.91,0:21:14.45,1,,0,0,0,,‫إنه نائم نومًا عميقًا.‬ Dialogue: 0,0:21:24.41,0:21:26.62,1,,0,0,0,,‫- سأتولى ذلك يا "فرانك".‬\N‫- هل أنت متأكدة؟‬ Dialogue: 0,0:21:33.33,0:21:34.62,1,,0,0,0,,‫أين نحن؟‬ Dialogue: 0,0:21:34.70,0:21:35.83,1,,0,0,0,,‫قرب "لويسبيرغ".‬ Dialogue: 0,0:21:36.95,0:21:40.45,1,,0,0,0,,‫أخبرني عندما نصل إلى هناك.‬\N‫لديّ بعض الأماكن للتوقف عندها.‬ Dialogue: 0,0:21:52.75,0:21:54.45,1,,0,0,0,,‫كانت أعمال "راصل" في كل المجالات.‬ Dialogue: 0,0:21:58.20,0:22:01.95,1,,0,0,0,,‫كان لديه متجر في "بيتستون"‬\N‫اسمه "بين درايب آند كيرتينز".‬ Dialogue: 0,0:22:02.04,0:22:03.83,1,,0,0,0,,‫وكان يدير كل أعماله من هناك.‬ Dialogue: 0,0:22:04.79,0:22:06.54,1,,0,0,0,,‫ومن كان يدري ما كانت كلها.‬ Dialogue: 0,0:22:06.62,0:22:09.87,1,,0,0,0,,‫أنا متأكد أنه كان لديه شركاء.‬\N‫يكون لديهم شركاء دائمًا.‬ Dialogue: 0,0:22:10.37,0:22:12.12,1,,0,0,0,,‫لا أحد يحتفظ بكل المال.‬ Dialogue: 0,0:22:13.29,0:22:16.08,1,,0,0,0,,‫ولكن أطاع الجميع "راصل".‬\N‫هذا ما يمكنني تأكيده.‬ Dialogue: 0,0:22:16.58,0:22:19.79,1,,0,0,0,,‫إذا أردت أن ترشو قاضيًا، تطلب من "راصل".‬ Dialogue: 0,0:22:20.33,0:22:24.04,1,,0,0,0,,‫إن كنت لا تعلم بكم ترشوه، يخبرك "راصل".‬ Dialogue: 0,0:22:24.66,0:22:27.41,1,,0,0,0,,‫حسنًا، سأخبره. سأحضر حالًا.‬ Dialogue: 0,0:22:28.25,0:22:30.04,1,,0,0,0,,‫لا تقلق، سأهتم بالأمر.‬ Dialogue: 0,0:22:30.12,0:22:32.16,1,,0,0,0,,‫إن أردت ترقية أحد رجالك،‬ Dialogue: 0,0:22:32.83,0:22:35.50,1,,0,0,0,,‫يخبرك "راصل" إن كان بإمكانك أم لا.‬ Dialogue: 0,0:22:35.58,0:22:36.75,1,,0,0,0,,‫اصنع معي معروفًا.‬ Dialogue: 0,0:22:36.83,0:22:39.58,1,,0,0,0,,‫اذهب مع "ستيف" إلى ذلك المكان.‬\N‫خذ "فيتو" معك.‬ Dialogue: 0,0:22:39.66,0:22:42.87,1,,0,0,0,,‫لا يكف هؤلاء الرجال عن التحايل،‬\N‫فقم بإصلاحهم.‬ Dialogue: 0,0:22:42.95,0:22:44.50,1,,0,0,0,,‫سأهتم بالأمر يا "راص".‬ Dialogue: 0,0:22:45.75,0:22:47.54,1,,0,0,0,,‫أين... ها أنت.‬ Dialogue: 0,0:22:47.62,0:22:51.50,1,,0,0,0,,‫أن أردت أن يختفي أحد،‬\N‫يجب أن تحصل على إذن من "راصل".‬ Dialogue: 0,0:22:52.08,0:22:53.37,1,,0,0,0,,‫لا توجد طريقتان للقيام بالعمل.‬ Dialogue: 0,0:22:53.45,0:22:56.12,1,,0,0,0,,‫- لم أكن قلقًا.‬\N‫- لم أظن ذلك.‬ Dialogue: 0,0:22:56.20,0:22:58.54,1,,0,0,0,,‫- أبلغ والدك تحياتي.‬\N‫- سأبلغه. شكرًا.‬ Dialogue: 0,0:22:59.04,0:23:01.79,1,,0,0,0,,‫ماذا تفعل هنا؟ يجب أن تذهب مع "برونو".‬ Dialogue: 0,0:23:02.29,0:23:03.41,1,,0,0,0,,‫أنا ذاهب.‬ Dialogue: 0,0:23:03.50,0:23:07.12,1,,0,0,0,,‫وعندما تفعل شيئًا لصالح "راص"،‬\N‫تفعله لصالحك.‬ Dialogue: 0,0:23:07.20,0:23:08.95,1,,0,0,0,,‫كما كان يقول "راص"...‬ Dialogue: 0,0:23:09.04,0:23:11.66,1,,0,0,0,,‫عندما أطلب من شخص أن يفعل أمرًا لي،‬ Dialogue: 0,0:23:11.75,0:23:13.87,1,,0,0,0,,‫أتوقع منه أن يقوم به بنفسه.‬ Dialogue: 0,0:23:13.95,0:23:16.25,1,,0,0,0,,‫لا أريد أن يتدخل أكثر من شخص.‬ Dialogue: 0,0:24:20.58,0:24:23.45,1,,0,0,0,,‫عندما قتلوا "أناستاسيا" في دكان الحلاق،‬ Dialogue: 0,0:24:23.54,0:24:26.62,1,,0,0,0,,‫طلبوا من "راصل" تهدئة الأوضاع،‬ Dialogue: 0,0:24:26.70,0:24:28.83,1,,0,0,0,,‫لئلا يستمر الجميع بقتل الجميع‬ Dialogue: 0,0:24:28.91,0:24:31.04,1,,0,0,0,,‫ولكي يتم إصلاح كل الأمور.‬ Dialogue: 0,0:24:32.62,0:24:34.16,1,,0,0,0,,‫نعلم ما حدث.‬ Dialogue: 0,0:24:34.25,0:24:36.33,1,,0,0,0,,‫لا يمكننا تغييره. ما حدث قد حدث.‬ Dialogue: 0,0:24:36.41,0:24:38.79,1,,0,0,0,,‫أرجوك أن تخبر صديقي‬\N‫أنه يسرني تقديم المساعدة.‬ Dialogue: 0,0:24:39.29,0:24:41.58,1,,0,0,0,,‫لا يمكنك أن تتوقع‬\N‫بمجرد النظر إلى هذا الشخص،‬ Dialogue: 0,0:24:42.08,0:24:44.87,1,,0,0,0,,‫ولكن كل الأمور تؤول إلى "راص".‬ Dialogue: 0,0:24:52.70,0:24:53.95,1,,0,0,0,,‫أين المال؟‬ Dialogue: 0,0:24:54.04,0:24:55.58,1,,0,0,0,,‫- لا يملكه.‬\N‫- لا يملكه؟‬ Dialogue: 0,0:24:56.29,0:24:59.58,1,,0,0,0,,‫- قال شيئًا يتعلق بأمه...‬\N‫- لا تخبرني.‬ Dialogue: 0,0:24:59.66,0:25:00.50,1,,0,0,0,,‫دعني أخمن.‬ Dialogue: 0,0:25:01.08,0:25:03.54,1,,0,0,0,,‫ماتت أمه واستهلك المأتم ماله.‬ Dialogue: 0,0:25:04.20,0:25:06.33,1,,0,0,0,,‫أجل. تمامًا.‬ Dialogue: 0,0:25:06.41,0:25:07.37,1,,0,0,0,,‫أمه اللعينة...‬ Dialogue: 0,0:25:07.87,0:25:09.95,1,,0,0,0,,‫تموت مرة بعد الأخرى منذ 10 سنوات.‬ Dialogue: 0,0:25:12.37,0:25:13.33,1,,0,0,0,,‫ماذا أفعل؟‬ Dialogue: 0,0:25:13.41,0:25:14.75,1,,0,0,0,,‫لا تغادر.‬ Dialogue: 0,0:25:27.41,0:25:28.37,1,,0,0,0,,‫خذ.‬ Dialogue: 0,0:25:28.45,0:25:30.41,1,,0,0,0,,‫أره إياه فقط. لا تستخدمه.‬ Dialogue: 0,0:25:48.58,0:25:49.91,1,,0,0,0,,‫مهلًا. اسمع.‬ Dialogue: 0,0:25:50.00,0:25:51.04,1,,0,0,0,,‫يا "فرانك".‬ Dialogue: 0,0:25:53.08,0:25:54.79,1,,0,0,0,,‫يريد "سكيني" رؤيتك. اركب السيارة.‬ Dialogue: 0,0:25:55.29,0:25:57.62,1,,0,0,0,,‫- كنت ذاهبًا لرؤيته للتو.‬\N‫- اركب السيارة اللعينة.‬ Dialogue: 0,0:25:58.58,0:26:01.00,1,,0,0,0,,‫- كنت ذاهبًا لرؤيته للتو!‬\N‫- اركب السيارة!‬ Dialogue: 0,0:26:01.08,0:26:04.54,1,,0,0,0,,‫لا تتذاك معي. هذا الهراء بشأن أمك.‬\N‫اركب السيارة!‬ Dialogue: 0,0:26:04.62,0:26:07.33,1,,0,0,0,,‫- أقسم إنني كنت ذاهبًا...‬\N‫- اركب السيارة اللعينة!‬ Dialogue: 0,0:26:12.16,0:26:13.66,1,,0,0,0,,‫أتريد أن تتذاكى معي؟‬ Dialogue: 0,0:26:13.75,0:26:17.41,1,,0,0,0,,‫كل هذا الهراء عن أمك ومرضها وموتها.‬ Dialogue: 0,0:26:17.50,0:26:19.62,1,,0,0,0,,‫- كنت ذاهبًا لأراه للتو.‬\N‫- ستراه الآن.‬ Dialogue: 0,0:26:19.70,0:26:21.50,1,,0,0,0,,‫أقسم، كنت سآتي لرؤيتك غدًا.‬ Dialogue: 0,0:26:22.00,0:26:23.45,1,,0,0,0,,‫غدا. أقسم بالله.‬ Dialogue: 0,0:26:23.54,0:26:24.91,1,,0,0,0,,‫غدًا. هنا.‬ Dialogue: 0,0:26:25.00,0:26:27.50,1,,0,0,0,,‫- في أي وقت؟‬\N‫- الساعة الواحدة. سأكون هنا.‬ Dialogue: 0,0:26:27.58,0:26:29.33,1,,0,0,0,,‫ماذا، هل ستتأخر في نومك؟‬ Dialogue: 0,0:26:29.91,0:26:30.95,1,,0,0,0,,‫أخبرني أنت.‬ Dialogue: 0,0:26:31.70,0:26:33.20,1,,0,0,0,,‫الساعة الـ10. هنا.‬ Dialogue: 0,0:26:33.29,0:26:34.29,1,,0,0,0,,‫غدًا.‬ Dialogue: 0,0:26:34.37,0:26:35.75,1,,0,0,0,,‫اقسم بأمك.‬ Dialogue: 0,0:26:35.83,0:26:37.08,1,,0,0,0,,‫أقسم بأمي!‬ Dialogue: 0,0:26:37.16,0:26:38.00,1,,0,0,0,,‫اقسم بأمك!‬ Dialogue: 0,0:26:38.08,0:26:39.91,1,,0,0,0,,‫أقسم بأمي!‬ Dialogue: 0,0:26:40.00,0:26:43.00,1,,0,0,0,,‫- في أي وقت غدًا؟‬\N‫- سأكون هنا في الساعة الـ10.‬ Dialogue: 0,0:26:43.08,0:26:44.66,1,,0,0,0,,‫غدًا. هنا.‬ Dialogue: 0,0:26:44.75,0:26:47.25,1,,0,0,0,,‫سأجلب المال غدًا. كله.‬ Dialogue: 0,0:26:51.33,0:26:53.41,1,,0,0,0,,‫أقسم بالله. كيف سأصل إلى البيت؟‬ Dialogue: 0,0:26:54.00,0:26:55.16,1,,0,0,0,,‫استقل الحافلة اللعينة!‬ Dialogue: 0,0:26:58.04,0:26:59.45,1,,0,0,0,,‫دع أمه تأخذه.‬ Dialogue: 0,0:27:10.29,0:27:11.70,1,,0,0,0,,‫ما خطبها؟‬ Dialogue: 0,0:27:12.20,0:27:16.37,1,,0,0,0,,‫لا شيء. أوقعت شيئًا‬\N‫في متجر البقالة وسببت فوضى،‬ Dialogue: 0,0:27:16.45,0:27:18.41,1,,0,0,0,,‫- وصرخ البقال فيها.‬\N‫- صرخ فيها؟‬ Dialogue: 0,0:27:18.50,0:27:19.87,1,,0,0,0,,‫دفعها.‬ Dialogue: 0,0:27:19.95,0:27:21.00,1,,0,0,0,,‫دفعها؟‬ Dialogue: 0,0:27:23.29,0:27:24.66,1,,0,0,0,,‫هل دفعك؟‬ Dialogue: 0,0:27:25.87,0:27:28.95,1,,0,0,0,,‫من كان هذا؟‬\N‫الرجل في متجر البقالة عند الزاوية؟ "جو"؟‬ Dialogue: 0,0:27:32.70,0:27:33.75,1,,0,0,0,,‫هل دفعك؟‬ Dialogue: 0,0:27:34.50,0:27:36.16,1,,0,0,0,,‫هل دفعك يا عزيزتي؟‬ Dialogue: 0,0:27:37.83,0:27:41.91,1,,0,0,0,,‫أجيبيني فحسب. هل دفعك؟ هل فعل ذلك؟‬ Dialogue: 0,0:27:42.70,0:27:43.62,1,,0,0,0,,‫هيا بنا.‬ Dialogue: 0,0:27:47.87,0:27:50.45,1,,0,0,0,,‫"فرانك"، لم يقصد ذلك. حدث فحسب.‬ Dialogue: 0,0:27:50.54,0:27:52.87,1,,0,0,0,,‫لم يقصد؟ لقد لمسها.‬ Dialogue: 0,0:27:52.95,0:27:54.70,1,,0,0,0,,‫لا يحق له أن يدفعها. أن يلمسها.‬ Dialogue: 0,0:27:54.79,0:27:56.50,1,,0,0,0,,‫ولا حتى بإصبعه الصغير.‬ Dialogue: 0,0:28:03.41,0:28:05.16,1,,0,0,0,,‫هذا هو، صحيح؟‬ Dialogue: 0,0:28:05.25,0:28:06.45,1,,0,0,0,,‫ابقي هنا.‬ Dialogue: 0,0:28:10.12,0:28:13.08,1,,0,0,0,,‫"فرانك"، أنا آسف، لكن ابنتك أساءت التصرف.‬ Dialogue: 0,0:28:13.16,0:28:14.62,1,,0,0,0,,‫فعلت فقط ما يجب.‬ Dialogue: 0,0:28:20.20,0:28:21.58,1,,0,0,0,,‫يا إلهي، أنا آسف.‬ Dialogue: 0,0:28:22.20,0:28:23.91,1,,0,0,0,,‫كلا. أرجوك. لا يا "فرانك".‬ Dialogue: 0,0:28:33.45,0:28:35.25,1,,0,0,0,,‫لا يا "فرانك"!‬ Dialogue: 0,0:28:38.66,0:28:41.20,1,,0,0,0,,‫- خذ يا وغد!‬\N‫- لا! بربك!‬ Dialogue: 0,0:28:44.04,0:28:47.75,1,,0,0,0,,‫يدي اللعينة!‬ Dialogue: 0,0:29:24.12,0:29:27.54,1,,0,0,0,,‫قام"راصل" و"كاري"‬\N‫بتعميد ابنتنا الجديدة "دولوريس".‬ Dialogue: 0,0:29:28.12,0:29:31.45,1,,0,0,0,,‫كانت مناسبة رائعة، وكان شرفًا لنا.‬ Dialogue: 0,0:29:32.16,0:29:33.50,1,,0,0,0,,‫حضر الجميع.‬ Dialogue: 0,0:29:55.91,0:29:59.87,1,,0,0,0,,‫المشكلة الوحيدة هي أنه بزيادة عدد أولادك،‬\N‫تحتاج إلى المزيد من المال.‬ Dialogue: 0,0:30:02.70,0:30:04.83,1,,0,0,0,,‫أتود أن تكسب 10 آلاف بسرعة؟‬ Dialogue: 0,0:30:05.37,0:30:07.16,1,,0,0,0,,‫"ويسبرز ديتوليو". ليس "ويسبرز"‬ Dialogue: 0,0:30:07.25,0:30:09.54,1,,0,0,0,,‫الذي فجروه في السيارة في الوقت ذاته.‬ Dialogue: 0,0:30:11.62,0:30:14.50,1,,0,0,0,,‫كان هذا "ويسبرز" الصالح‬\N‫الذي كان يجيد كسب المال.‬ Dialogue: 0,0:30:15.58,0:30:19.33,1,,0,0,0,,‫لديّ هذا المكان الذي أقرضه المال.‬\N‫إنه عمل مربح حقًا.‬ Dialogue: 0,0:30:19.41,0:30:20.54,1,,0,0,0,,‫إنه متجر غسيل.‬ Dialogue: 0,0:30:20.62,0:30:22.95,1,,0,0,0,,‫يجمعون الشراشف والمناشف‬ Dialogue: 0,0:30:23.04,0:30:25.83,1,,0,0,0,,‫والملاءات من الفنادق والمطاعم‬ Dialogue: 0,0:30:25.91,0:30:28.45,1,,0,0,0,,‫في "أتلانتيك سيتي". يقومون بغسلها وكيها.‬ Dialogue: 0,0:30:28.54,0:30:31.66,1,,0,0,0,,‫يدر عادة ربحًا كبيرًا.‬ Dialogue: 0,0:30:32.16,0:30:33.62,1,,0,0,0,,‫حتى وقت قريب.‬ Dialogue: 0,0:30:33.70,0:30:38.50,1,,0,0,0,,‫تم افتتاح شركة في "ديلاوير"‬\N‫وهي تحاول أن تفلسنا.‬ Dialogue: 0,0:30:39.12,0:30:42.58,1,,0,0,0,,‫يخفضون أسعارهم. يخيفون سائقينا.‬ Dialogue: 0,0:30:42.66,0:30:45.16,1,,0,0,0,,‫يحاولون أخذ عملائنا منا.‬ Dialogue: 0,0:30:45.87,0:30:48.37,1,,0,0,0,,‫في الواقع، أنا قلق قليلًا.‬ Dialogue: 0,0:30:48.87,0:30:53.20,1,,0,0,0,,‫عندما يقول أحد إنه قلق قليلًا،‬\N‫يكون قلقا جدًا.‬ Dialogue: 0,0:30:53.29,0:30:57.33,1,,0,0,0,,‫في الواقع، أنا أكثر من قلق قليلًا حقا.‬ Dialogue: 0,0:30:57.41,0:31:02.08,1,,0,0,0,,‫وعندما يقول إنه أكثر من قلق قليلًا،‬\N‫يكون يائسًا.‬ Dialogue: 0,0:31:02.16,0:31:06.41,1,,0,0,0,,‫أريد تفجير أو حرق هذا المكان اللعين،‬\N‫افعل أي شيء يلزمك.‬ Dialogue: 0,0:31:06.50,0:31:08.29,1,,0,0,0,,‫شاركت في الحرب. تعلم ما يجب فعله.‬ Dialogue: 0,0:31:09.08,0:31:11.33,1,,0,0,0,,‫افعل بهذا المكان كما فعلت بـ"برلين".‬ Dialogue: 0,0:31:11.41,0:31:15.00,1,,0,0,0,,‫محروقًا مسوّى بالتراب. أريد أن أفلسهم.‬ Dialogue: 0,0:31:15.62,0:31:17.00,1,,0,0,0,,‫من هم؟‬ Dialogue: 0,0:31:17.08,0:31:20.25,1,,0,0,0,,‫إنهم شركة "كاديلاك لاينن سرفيس"‬\N‫في "ديلاوير".‬ Dialogue: 0,0:31:20.75,0:31:22.54,1,,0,0,0,,‫تديرها مجموعة من اليهود.‬ Dialogue: 0,0:31:23.12,0:31:25.00,1,,0,0,0,,‫دعهم يحصلون على مال تأمينهم،‬ Dialogue: 0,0:31:25.08,0:31:26.20,1,,0,0,0,,‫أنا متأكد أن لديهم الكثير،‬ Dialogue: 0,0:31:26.29,0:31:28.45,1,,0,0,0,,‫ودع هذا المكان الآخر اللعين وشأنه،‬ Dialogue: 0,0:31:28.54,0:31:30.08,1,,0,0,0,,‫...المكان الذي يخصني.‬ Dialogue: 0,0:31:31.58,0:31:33.58,1,,0,0,0,,‫- هذه ليست 10 آلاف.‬\N‫- إنها ألفان.‬ Dialogue: 0,0:31:33.66,0:31:38.50,1,,0,0,0,,‫عندما تفلس تلك الغسالات اليهوديات‬\N‫ستحصل على الباقي.‬ Dialogue: 0,0:31:39.37,0:31:41.45,1,,0,0,0,,‫ينقصني المال قليلًا الآن،‬ Dialogue: 0,0:31:42.04,0:31:45.54,1,,0,0,0,,‫ولا أريد الطلب من "سكيني"‬\N‫وأضطر إلى دفع ربا كبير.‬ Dialogue: 0,0:31:45.62,0:31:48.62,1,,0,0,0,,‫سأحصل على المال من مكان آخر.‬ Dialogue: 0,0:31:50.16,0:31:51.58,1,,0,0,0,,‫يجب ألا يعلم أحد.‬ Dialogue: 0,0:31:51.66,0:31:54.70,1,,0,0,0,,‫خصوصًا "سكيني"‬\N‫لأنني لن أحصل على المال منه.‬ Dialogue: 0,0:31:56.58,0:32:00.45,1,,0,0,0,,‫أرى أنك متردد قليلًا. أعلم ما يمكنك فعله.‬ Dialogue: 0,0:32:00.54,0:32:04.62,1,,0,0,0,,‫إن أمسكت عنك المال، ستفعل أمرًا رهيبًا بي.‬ Dialogue: 0,0:32:04.70,0:32:06.91,1,,0,0,0,,‫لا أريد ذلك.‬ Dialogue: 0,0:32:18.54,0:32:19.66,1,,0,0,0,,‫ربحت في اليانصيب.‬ Dialogue: 0,0:32:20.16,0:32:21.54,1,,0,0,0,,‫إنها 1500 تقريبًا.‬ Dialogue: 0,0:32:22.04,0:32:23.58,1,,0,0,0,,‫سأراك بعد بضع ساعات.‬ Dialogue: 0,0:32:49.04,0:32:51.25,1,,0,0,0,,‫"(كاديلاك لاينن)"‬ Dialogue: 0,0:33:44.75,0:33:46.54,1,,0,0,0,,‫"ديناميت"‬ Dialogue: 0,0:34:06.29,0:34:07.41,1,,0,0,0,,‫مرحبًا يا "فرانك".‬ Dialogue: 0,0:34:09.54,0:34:11.12,1,,0,0,0,,‫يريد "آنجيلو" أن يراك.‬ Dialogue: 0,0:34:12.33,0:34:14.25,1,,0,0,0,,‫- الآن؟‬\N‫- أجل، الآن وقت مناسب.‬ Dialogue: 0,0:34:15.12,0:34:16.12,1,,0,0,0,,‫ما الأمر؟‬ Dialogue: 0,0:34:16.20,0:34:18.91,1,,0,0,0,,‫لا أعلم. هيا. سأوصلك.‬ Dialogue: 0,0:34:44.08,0:34:45.29,1,,0,0,0,,‫"آسفون - المكان مغلق"‬ Dialogue: 0,0:34:52.16,0:34:53.25,1,,0,0,0,,‫اجلس يا "فرانك".‬ Dialogue: 0,0:35:05.87,0:35:07.75,1,,0,0,0,,‫ماذا تفعل في "ديلاوير"؟‬ Dialogue: 0,0:35:13.95,0:35:16.20,1,,0,0,0,,‫أفجر شركة غسيل.‬ Dialogue: 0,0:35:22.41,0:35:26.20,1,,0,0,0,,‫كنت أقوم بعمل لمجرد كسب المزيد من المال.‬ Dialogue: 0,0:35:28.08,0:35:30.16,1,,0,0,0,,‫أفلس هذا المكان.‬ Dialogue: 0,0:35:31.20,0:35:34.79,1,,0,0,0,,‫أجعل المكان... غير صالح للعمل.‬ Dialogue: 0,0:35:36.58,0:35:37.58,1,,0,0,0,,‫لصالح من؟‬ Dialogue: 0,0:35:48.54,0:35:50.75,1,,0,0,0,,‫ليس هذا الوقت لعدم الإفصاح.‬ Dialogue: 0,0:35:55.70,0:35:56.66,1,,0,0,0,,‫"ويسبرز".‬ Dialogue: 0,0:35:57.16,0:35:58.41,1,,0,0,0,,‫"ويسبرز" الآخر.‬ Dialogue: 0,0:36:02.83,0:36:05.20,1,,0,0,0,,‫أتعلم من يملك "كاديلاك لاينن سيرفس"؟‬ Dialogue: 0,0:36:06.20,0:36:10.41,1,,0,0,0,,‫- بعض اليهود في أعمال الغسيل.‬\N‫- يملكون قسمًا منه.‬ Dialogue: 0,0:36:11.08,0:36:13.66,1,,0,0,0,,‫أتعرف من يملك قسمًا منه أيضًا؟‬ Dialogue: 0,0:36:13.75,0:36:15.00,1,,0,0,0,,‫- لا.‬\N‫- أنا.‬ Dialogue: 0,0:36:15.91,0:36:16.87,1,,0,0,0,,‫من؟‬ Dialogue: 0,0:36:17.87,0:36:20.16,1,,0,0,0,,‫أنا. أملك القسم الآخر.‬ Dialogue: 0,0:36:20.25,0:36:22.87,1,,0,0,0,,‫ولا أعني أنني أعرف شخصًا يملك القسم الآخر.‬ Dialogue: 0,0:36:26.95,0:36:29.75,1,,0,0,0,,‫"آنجيلو"، لم أكن أعلم أنك تملك قسمًا منه.‬ Dialogue: 0,0:36:29.83,0:36:33.29,1,,0,0,0,,‫ما كنت لأفعل هذا أبدًا لو علمت أنك شريك.‬ Dialogue: 0,0:36:33.37,0:36:35.37,1,,0,0,0,,‫ما كنت لأفعل ذلك ضدك.‬ Dialogue: 0,0:36:35.87,0:36:37.87,1,,0,0,0,,‫ألم يقل "ويسبرز" إنها المافيا اليهودية؟‬ Dialogue: 0,0:36:37.95,0:36:39.45,1,,0,0,0,,‫قال نساء غسالات يهوديات.‬ Dialogue: 0,0:36:42.66,0:36:44.00,1,,0,0,0,,‫نساء غسالات يهوديات.‬ Dialogue: 0,0:36:45.50,0:36:47.00,1,,0,0,0,,‫ماذا قال غير ذلك؟‬ Dialogue: 0,0:36:47.54,0:36:49.58,1,,0,0,0,,‫أنا واثق أنه قال ألا تبوح بالأمر.‬ Dialogue: 0,0:36:49.66,0:36:51.87,1,,0,0,0,,‫لا تقل شيئًا لأحد في وسط المدينة.‬ Dialogue: 0,0:36:55.04,0:36:56.00,1,,0,0,0,,‫صحيح.‬ Dialogue: 0,0:37:01.75,0:37:02.95,1,,0,0,0,,‫لم أسأل.‬ Dialogue: 0,0:37:03.45,0:37:05.20,1,,0,0,0,,‫أنا آسف. كان عليّ أن أسأل.‬ Dialogue: 0,0:37:05.29,0:37:07.25,1,,0,0,0,,‫- أيمكنني أن أعيد ماله؟‬\N‫- لن يحتاج إليه.‬ Dialogue: 0,0:37:07.91,0:37:09.20,1,,0,0,0,,‫يمكنك الاحتفاظ به.‬ Dialogue: 0,0:37:09.83,0:37:13.08,1,,0,0,0,,‫لا أريد أية متاعب. سأعيده إليه بكل سرور.‬ Dialogue: 0,0:37:13.83,0:37:15.08,1,,0,0,0,,‫لن يحتاج إليه.‬ Dialogue: 0,0:37:19.54,0:37:21.08,1,,0,0,0,,‫حسنًا. شكرًا.‬ Dialogue: 0,0:37:21.16,0:37:22.29,1,,0,0,0,,‫اشكر "راصل".‬ Dialogue: 0,0:37:22.91,0:37:25.29,1,,0,0,0,,‫كان بوسعي تسلميك إلى المافيا اليهودية.‬ Dialogue: 0,0:37:28.95,0:37:30.58,1,,0,0,0,,‫لديك صديق جيد هنا.‬ Dialogue: 0,0:37:31.08,0:37:32.75,1,,0,0,0,,‫لا تعلم كم صديقك جيد.‬ Dialogue: 0,0:37:33.87,0:37:35.20,1,,0,0,0,,‫أعلم.‬ Dialogue: 0,0:37:35.29,0:37:36.41,1,,0,0,0,,‫كلا، لا تعلم.‬ Dialogue: 0,0:37:39.87,0:37:41.29,1,,0,0,0,,‫انتظر عند المشرب.‬ Dialogue: 0,0:37:58.08,0:38:02.83,1,,0,0,0,,‫في حالة كهذه، أفضل شيء لفعله‬\N‫هو استخدام سلاح جديد تمامًا.‬ Dialogue: 0,0:38:02.91,0:38:04.41,1,,0,0,0,,‫مسحوب من علبته.‬ Dialogue: 0,0:38:04.50,0:38:08.20,1,,0,0,0,,‫وإلا، لا تعلم أين كان أو من استخدمه.‬ Dialogue: 0,0:38:08.29,0:38:10.58,1,,0,0,0,,‫بأية جريمة يرتبط.‬ Dialogue: 0,0:38:10.66,0:38:12.20,1,,0,0,0,,‫هذا انتحار.‬ Dialogue: 0,0:38:12.29,0:38:15.87,1,,0,0,0,,‫لذلك أنصح بسلاح جديد، مسحوب من علبته.‬ Dialogue: 0,0:38:16.37,0:38:18.08,1,,0,0,0,,‫لا تاريخ له. نظيف.‬ Dialogue: 0,0:38:21.79,0:38:26.00,1,,0,0,0,,‫ها أنت. لم أعلم من أي شارع ستأتي. لم...‬ Dialogue: 0,0:38:33.37,0:38:34.70,1,,0,0,0,,‫الشيء التالي الذي تفعله‬ Dialogue: 0,0:38:34.79,0:38:36.91,1,,0,0,0,,‫هو التخلص من السلاح. أبعده.‬ Dialogue: 0,0:38:39.41,0:38:42.04,1,,0,0,0,,‫يستخدم الجميع بقعة من نهر "سكويكيل".‬ Dialogue: 0,0:38:43.91,0:38:47.50,1,,0,0,0,,‫إن أرسلوا غطاسين إلى هناك،‬\N‫سيتمكنون من تسليح بلد صغير.‬ Dialogue: 0,0:38:53.08,0:38:56.95,1,,0,0,0,,‫"قُتل شخص برصاصة على الرصيف"‬ Dialogue: 0,0:39:12.00,0:39:14.45,1,,0,0,0,,‫بالنسبة إليّ، تغيّر كل شيء بعد "ويسبرز".‬ Dialogue: 0,0:39:19.41,0:39:20.33,1,,0,0,0,,‫كان أشبه بالجيش.‬ Dialogue: 0,0:39:22.12,0:39:23.04,1,,0,0,0,,‫يجب تنفيذ الأوامر.‬ Dialogue: 0,0:39:25.62,0:39:27.04,1,,0,0,0,,‫فعل الشيء الصائب.‬ Dialogue: 0,0:39:27.58,0:39:29.12,1,,0,0,0,,‫فتحصل على المكافأة.‬ Dialogue: 0,0:39:30.79,0:39:35.12,1,,0,0,0,,‫وعندما كنت أقوم بمهام لصالح "راصل"‬\N‫لم يكن ذلك مقابل المال على الإطلاق،‬ Dialogue: 0,0:39:35.20,0:39:37.04,1,,0,0,0,,‫ولكن بدافع الاحترام.‬ Dialogue: 0,0:39:37.12,0:39:38.41,1,,0,0,0,,‫تقوم بمهمة،‬ Dialogue: 0,0:39:38.50,0:39:42.20,1,,0,0,0,,‫تسدي صنيعًا،‬\N‫فتحصل على صنيع في المقابل إن احتجت إليه.‬ Dialogue: 0,0:39:42.79,0:39:45.12,1,,0,0,0,,‫وعليك العودة بسرعة دائمًا.‬ Dialogue: 0,0:39:46.16,0:39:50.12,1,,0,0,0,,‫"(فيل تيستا) - فُجر بقنبلة مسامير‬\N‫تحت شرفته، 15 مارس 1981"‬ Dialogue: 0,0:39:54.50,0:39:58.33,1,,0,0,0,,‫"(فرانك سيندوني) - أُطلقت 3 رصاصات عليه‬\N‫في زقاق، 29 أكتوبر 1980"‬ Dialogue: 0,0:40:03.33,0:40:04.66,1,,0,0,0,,‫شكرًا يا "فيتو".‬ Dialogue: 0,0:40:07.58,0:40:08.50,1,,0,0,0,,‫مرحبا يا "فرانك".‬ Dialogue: 0,0:40:09.04,0:40:10.41,1,,0,0,0,,‫ماذا أجلب لك؟‬ Dialogue: 0,0:40:11.87,0:40:13.62,1,,0,0,0,,‫أريد بعض النبيذ الآن فحسب.‬ Dialogue: 0,0:40:15.95,0:40:18.08,1,,0,0,0,,‫أخبرني فحسب إن أردت شيئًا.‬ Dialogue: 0,0:40:18.16,0:40:19.16,1,,0,0,0,,‫سأفعل ذلك.‬ Dialogue: 0,0:40:24.16,0:40:26.41,1,,0,0,0,,‫- تفضل يا "فرانك"‬\N‫- شكرًا.‬ Dialogue: 0,0:40:27.50,0:40:28.66,1,,0,0,0,,‫الأمور تتغير.‬ Dialogue: 0,0:40:33.08,0:40:35.37,1,,0,0,0,,‫- إنها... جديدة، صحيح؟‬\N‫- أجل.‬ Dialogue: 0,0:40:35.95,0:40:37.83,1,,0,0,0,,‫إنها جيدة. فتاة جيدة.‬ Dialogue: 0,0:40:48.66,0:40:52.29,1,,0,0,0,,‫لا يوجد وقت مناسب لهجر زوجتك،‬ Dialogue: 0,0:40:52.37,0:40:54.70,1,,0,0,0,,‫لكن كان هذا عندما هجرت زوجتي.‬ Dialogue: 0,0:40:54.79,0:40:56.45,1,,0,0,0,,‫"فندق (ميلروز)"‬ Dialogue: 0,0:41:03.79,0:41:05.58,1,,0,0,0,,‫ماذا يحدث يا "آيرا"؟‬ Dialogue: 0,0:41:09.29,0:41:11.58,1,,0,0,0,,‫- أية مشاكل؟‬\N‫- لا. كل شيء جيد.‬ Dialogue: 0,0:41:14.62,0:41:16.25,1,,0,0,0,,‫قف بعد سيارة "كاديلاك" هذه.‬ Dialogue: 0,0:41:22.87,0:41:24.33,1,,0,0,0,,‫إنه ينتظرك.‬ Dialogue: 0,0:41:49.95,0:41:52.16,1,,0,0,0,,‫"فيل"، لديك متجر جيد هنا.‬ Dialogue: 0,0:41:53.00,0:41:54.83,1,,0,0,0,,‫يحب الناس أن يأتوا إلى هذا المتجر.‬ Dialogue: 0,0:41:54.91,0:41:57.66,1,,0,0,0,,‫لكن فتاك مزعج حقًا.‬ Dialogue: 0,0:41:57.75,0:41:59.66,1,,0,0,0,,‫هل تفهم؟ إنه مصدر إزعاج.‬ Dialogue: 0,0:42:00.25,0:42:03.54,1,,0,0,0,,‫إنه فتى طائش. يجب أن تضبطه. وإن لم تفعل،‬ Dialogue: 0,0:42:03.62,0:42:06.29,1,,0,0,0,,‫لن يود أحد أن يتسوق هنا بعد الآن.‬ Dialogue: 0,0:42:06.37,0:42:09.25,1,,0,0,0,,‫ليس جيدًا لك، وليس جيدًا لي.‬ Dialogue: 0,0:42:10.00,0:42:11.95,1,,0,0,0,,‫أنت تفهم ما أقوله.‬ Dialogue: 0,0:42:13.16,0:42:14.79,1,,0,0,0,,‫أعتذر يا "راصل".‬ Dialogue: 0,0:42:16.25,0:42:19.37,1,,0,0,0,,‫ذلك منك ومن "فرانك" وهذا مني ومنك.‬ Dialogue: 0,0:42:19.45,0:42:21.00,1,,0,0,0,,‫ماذا عن ملعقة الطفل؟‬ Dialogue: 0,0:42:21.66,0:42:24.45,1,,0,0,0,,‫- ماذا ستفعل بملعقة الطفل؟‬\N‫- تنجب طفلًا.‬ Dialogue: 0,0:42:24.54,0:42:25.95,1,,0,0,0,,‫ليسا متزوجين بعد.‬ Dialogue: 0,0:42:26.04,0:42:27.45,1,,0,0,0,,‫أعطيك كلمتي.‬ Dialogue: 0,0:42:27.54,0:42:29.37,1,,0,0,0,,‫حسنًا. كلمتك تكفي يا "فيل".‬ Dialogue: 0,0:42:30.66,0:42:32.37,1,,0,0,0,,‫هيا بنا أيتها الفتاتين.‬ Dialogue: 0,0:42:32.45,0:42:34.16,1,,0,0,0,,‫انهينا.‬ Dialogue: 0,0:42:34.25,0:42:35.54,1,,0,0,0,,‫ماذا تفعل؟‬ Dialogue: 0,0:42:37.16,0:42:38.79,1,,0,0,0,,‫متى ستعقل بحق الجحيم؟‬ Dialogue: 0,0:42:52.70,0:42:55.12,1,,0,0,0,,‫هكذا. هذه هي فتاتي.‬ Dialogue: 0,0:43:07.45,0:43:08.45,1,,0,0,0,,‫يا "بيغي".‬ Dialogue: 0,0:43:10.16,0:43:11.37,1,,0,0,0,,‫تعالي إلى هنا.‬ Dialogue: 0,0:43:14.91,0:43:16.08,1,,0,0,0,,‫لا أعلم.‬ Dialogue: 0,0:43:17.54,0:43:20.62,1,,0,0,0,,‫أشعر أنها لا تحبني. وكأنها تخاف مني.‬ Dialogue: 0,0:43:20.70,0:43:22.16,1,,0,0,0,,‫هكذا هي.‬ Dialogue: 0,0:43:22.25,0:43:25.75,1,,0,0,0,,‫تخاف مني أحيانًا أيضًا. إنها فتاة حساسة.‬ Dialogue: 0,0:43:26.91,0:43:30.45,1,,0,0,0,,‫أتفهم إن كانت تخاف مني،‬\N‫ولكن يجب ألا تخاف منك.‬ Dialogue: 0,0:43:31.12,0:43:34.29,1,,0,0,0,,‫كما أنها تقرأ عني في الصحف أحيانًا.‬ Dialogue: 0,0:43:34.79,0:43:37.00,1,,0,0,0,,‫يجب أن تكون قريبًا من أطفالك.‬ Dialogue: 0,0:43:37.08,0:43:37.91,1,,0,0,0,,‫وأنا كذلك.‬ Dialogue: 0,0:43:38.50,0:43:39.91,1,,0,0,0,,‫إنها بركة أن يكون لديك أطفال.‬ Dialogue: 0,0:43:40.00,0:43:42.16,1,,0,0,0,,‫أنا و"كاري" لا يمكننا أن ننجب.‬ Dialogue: 0,0:43:42.25,0:43:44.45,1,,0,0,0,,‫ولكن أنت مبارك.‬ Dialogue: 0,0:43:44.54,0:43:46.54,1,,0,0,0,,‫استدعها. اطلب منها أن تأتي.‬ Dialogue: 0,0:43:46.62,0:43:48.41,1,,0,0,0,,‫عزيزتي. "بيغي". تعالي إلى هنا.‬ Dialogue: 0,0:43:55.12,0:43:56.91,1,,0,0,0,,‫- تعالي إلى هنا.‬\N‫- تعالي قرب العم "راص".‬ Dialogue: 0,0:43:58.00,0:43:59.91,1,,0,0,0,,‫- كيف حالك؟‬\N‫- بخير.‬ Dialogue: 0,0:44:00.70,0:44:03.79,1,,0,0,0,,‫هل تعلمين‬\N‫لماذا جعل الله السماء مرتفعة هكذا؟‬ Dialogue: 0,0:44:06.50,0:44:10.70,1,,0,0,0,,‫لئلا تضرب الطيور الصغيرة رأسها بها‬\N‫عندما تطير.‬ Dialogue: 0,0:44:12.25,0:44:13.58,1,,0,0,0,,‫أليس هذا لطيفًا؟‬ Dialogue: 0,0:44:13.66,0:44:14.83,1,,0,0,0,,‫فكاهة صغيرة.‬ Dialogue: 0,0:44:15.33,0:44:16.33,1,,0,0,0,,‫أليست مضحكة؟‬ Dialogue: 0,0:44:16.95,0:44:18.08,1,,0,0,0,,‫أتريدين بعض السكاكر؟‬ Dialogue: 0,0:44:19.50,0:44:21.58,1,,0,0,0,,‫لا، أنتم لا تريدون السكاكر.‬ Dialogue: 0,0:44:23.29,0:44:25.41,1,,0,0,0,,‫ألا يوجد شيء يمكنني أن أفعله لأجلك؟‬ Dialogue: 0,0:44:26.87,0:44:28.91,1,,0,0,0,,‫إن كان يوجد، أخبري عمك "راصل".‬ Dialogue: 0,0:44:29.00,0:44:30.00,1,,0,0,0,,‫حسنًا.‬ Dialogue: 0,0:44:30.08,0:44:31.54,1,,0,0,0,,‫عودي. تمتعي بوقتك.‬ Dialogue: 0,0:44:34.33,0:44:35.50,1,,0,0,0,,‫أترى ما أعنيه؟‬ Dialogue: 0,0:44:36.08,0:44:37.41,1,,0,0,0,,‫أرأيت الشعور الذي أحصل عليه؟‬ Dialogue: 0,0:44:37.50,0:44:41.00,1,,0,0,0,,‫إنها خجلة فحسب. إنها... لا تقصد شيئًا.‬ Dialogue: 0,0:44:41.70,0:44:45.83,1,,0,0,0,,‫أحيانًا، عندما يطلق الوالدان،‬\N‫يتشوش الأطفال،‬ Dialogue: 0,0:44:45.91,0:44:48.87,1,,0,0,0,,‫ويستاؤون ولا يعرفون من يلومون،‬ Dialogue: 0,0:44:48.95,0:44:50.33,1,,0,0,0,,‫أو أي جانب، أو...‬ Dialogue: 0,0:44:50.41,0:44:51.45,1,,0,0,0,,‫لا، أنت على حق.‬ Dialogue: 0,0:44:51.54,0:44:56.75,1,,0,0,0,,‫حظي طيب‬\N‫أن "ريني" و"ماري" متفاهمتان جدًا،‬ Dialogue: 0,0:44:56.83,0:44:59.50,1,,0,0,0,,‫فالأطفال ينتقلون بلا مشاكل.‬ Dialogue: 0,0:44:59.58,0:45:03.25,1,,0,0,0,,‫حافظ على تقارب عائلتك. وراقب الأمر.‬ Dialogue: 0,0:45:03.33,0:45:05.50,1,,0,0,0,,‫أعني أن... حظي طيب فحسب.‬ Dialogue: 0,0:45:10.37,0:45:11.95,1,,0,0,0,,‫كيف تسير الأمور مع النقابة؟‬ Dialogue: 0,0:45:12.45,0:45:15.20,1,,0,0,0,,‫- النقابة أفضل شيء في العالم.‬\N‫- تعجبك، صحيح؟‬ Dialogue: 0,0:45:15.87,0:45:18.50,1,,0,0,0,,‫ليت لديّ شيء أكثر استقرارًا، ولكن...‬ Dialogue: 0,0:45:20.33,0:45:21.83,1,,0,0,0,,‫ما رأيك بالتنظيم؟‬ Dialogue: 0,0:45:22.66,0:45:24.37,1,,0,0,0,,‫أود فعل ذلك. لكن...‬ Dialogue: 0,0:45:24.45,0:45:25.70,1,,0,0,0,,‫يوجد انتظار طويل.‬ Dialogue: 0,0:45:26.20,0:45:28.29,1,,0,0,0,,‫يمكنك تسميتها لائحة انتظار طويلة.‬ Dialogue: 0,0:45:29.50,0:45:32.79,1,,0,0,0,,‫اسمع، أحد أصدقائنا لديه مشكلة صغيرة.‬ Dialogue: 0,0:45:32.87,0:45:34.41,1,,0,0,0,,‫صديق من أهل القمة.‬ Dialogue: 0,0:45:34.50,0:45:36.12,1,,0,0,0,,‫من هو؟‬ Dialogue: 0,0:45:36.20,0:45:37.04,1,,0,0,0,,‫أعلى منصب.‬ Dialogue: 0,0:45:37.62,0:45:38.45,1,,0,0,0,,‫"هوفا"؟‬ Dialogue: 0,0:45:39.04,0:45:39.87,1,,0,0,0,,‫أجل.‬ Dialogue: 0,0:45:40.37,0:45:44.83,1,,0,0,0,,‫سمعت قبل أيام أنهم حاولوا ضربه بسبب‬ Dialogue: 0,0:45:44.91,0:45:46.04,1,,0,0,0,,‫قضية تعويض عامل.‬ Dialogue: 0,0:45:46.12,0:45:49.25,1,,0,0,0,,‫أجل، سمعت أنهم ضربوه بشدة.‬ Dialogue: 0,0:45:49.33,0:45:51.12,1,,0,0,0,,‫إلى متى يمكنه فعل ذلك؟‬ Dialogue: 0,0:45:51.20,0:45:54.50,1,,0,0,0,,‫يحتاج إلى أحد يمكنه أن يثق به بجانبه.‬ Dialogue: 0,0:45:54.58,0:45:57.33,1,,0,0,0,,‫شخص يتواجد معه طوال الوقت.‬ Dialogue: 0,0:46:01.45,0:46:02.75,1,,0,0,0,,‫سأدعك تتحدث مع "ماكغي".‬ Dialogue: 0,0:46:05.00,0:46:05.95,1,,0,0,0,,‫مرحبًا.‬ Dialogue: 0,0:46:06.95,0:46:08.66,1,,0,0,0,,‫مرحبًا يا صديقي. كيف حالك؟‬ Dialogue: 0,0:46:10.29,0:46:13.04,1,,0,0,0,,‫معي هنا الشخص الذي كنت أتحدث معك عنه.‬ Dialogue: 0,0:46:13.12,0:46:15.70,1,,0,0,0,,‫سأعطيه الهاتف ليكلمك.‬ Dialogue: 0,0:46:19.25,0:46:20.50,1,,0,0,0,,‫مرحبًا.‬ Dialogue: 0,0:46:20.58,0:46:21.50,1,,0,0,0,,‫هل أنت "فرانك"؟‬ Dialogue: 0,0:46:22.16,0:46:24.25,1,,0,0,0,,‫مرحبًا يا "فرانك". أنا "جيمي هوفا".‬ Dialogue: 0,0:46:25.00,0:46:27.20,1,,0,0,0,,‫- تشرفت.‬\N‫- تشرفت بك أيضًا،‬ Dialogue: 0,0:46:27.29,0:46:29.00,1,,0,0,0,,‫حتى ولو كان على الهاتف.‬ Dialogue: 0,0:46:30.79,0:46:32.25,1,,0,0,0,,‫سمعت أنك تطلي المنازل.‬ Dialogue: 0,0:46:33.25,0:46:35.79,1,,0,0,0,,‫أجل يا سيدي، أفعل ذلك.‬ Dialogue: 0,0:46:35.87,0:46:37.08,1,,0,0,0,,‫وأنا...‬ Dialogue: 0,0:46:37.16,0:46:39.00,1,,0,0,0,,‫أقوم بالنجارة بنفسي أيضًا.‬ Dialogue: 0,0:46:39.58,0:46:40.91,1,,0,0,0,,‫يسرني سماع ذلك.‬ Dialogue: 0,0:46:41.66,0:46:43.37,1,,0,0,0,,‫سمعت أنك زميلي نفس النقابة.‬ Dialogue: 0,0:46:43.45,0:46:46.62,1,,0,0,0,,‫أجل يا سيدي. محلي رقم 107. منذ عام 1947.‬ Dialogue: 0,0:46:48.54,0:46:50.37,1,,0,0,0,,‫صديقنا يمدحك كثيرًا.‬ Dialogue: 0,0:46:51.66,0:46:52.62,1,,0,0,0,,‫شكرًا.‬ Dialogue: 0,0:46:52.70,0:46:54.70,1,,0,0,0,,‫ليس شخصًا سهل الإرضاء.‬ Dialogue: 0,0:46:55.20,0:46:56.33,1,,0,0,0,,‫أفعل ما بوسعي.‬ Dialogue: 0,0:46:56.41,0:46:57.95,1,,0,0,0,,‫حسنًا، هناك وضع...‬ Dialogue: 0,0:46:58.04,0:47:00.87,1,,0,0,0,,‫في هذه الأيام، الشباب لا يعلمون‬ Dialogue: 0,0:47:00.95,0:47:02.16,1,,0,0,0,,‫من كان "جيمي هوفا".‬ Dialogue: 0,0:47:02.25,0:47:03.66,1,,0,0,0,,‫ليست لديهم فكرة.‬ Dialogue: 0,0:47:04.16,0:47:08.79,1,,0,0,0,,‫ربما يعرفون أنه اختفى أو ما شابه،‬\N‫وهذا كل شيء.‬ Dialogue: 0,0:47:08.87,0:47:10.79,1,,0,0,0,,‫ولكن عندئذ، لم يوجد شخص‬ Dialogue: 0,0:47:10.87,0:47:14.45,1,,0,0,0,,‫في هذه البلاد لم يعرف من كان "جيمي هوفا".‬ Dialogue: 0,0:47:14.54,0:47:17.66,1,,0,0,0,,‫ليبارك الله "جيمي". أنت رجل شهم حقًا.‬ Dialogue: 0,0:47:19.04,0:47:22.45,1,,0,0,0,,‫في الخمسينيات، كان بمستوى شهرة "إلفيس".‬ Dialogue: 0,0:47:22.54,0:47:24.79,1,,0,0,0,,‫في الستينيات، كان بمستوى شهرة "ذا بيتلز".‬ Dialogue: 0,0:47:25.41,0:47:29.33,1,,0,0,0,,‫بعد الرئيس، كان أقوى شخصية في البلاد.‬\N‫بلا استثناء.‬ Dialogue: 0,0:47:29.41,0:47:30.70,1,,0,0,0,,‫إن وصلتك،‬ Dialogue: 0,0:47:31.20,0:47:33.45,1,,0,0,0,,‫فالشاحنة جلبتها إليك.‬ Dialogue: 0,0:47:35.00,0:47:36.00,1,,0,0,0,,‫إن وصلك‬ Dialogue: 0,0:47:36.08,0:47:38.12,1,,0,0,0,,‫طعامك، ثيابك،‬ Dialogue: 0,0:47:38.20,0:47:41.45,1,,0,0,0,,‫دواؤك، وقود منزلك،‬ Dialogue: 0,0:47:41.54,0:47:43.45,1,,0,0,0,,‫وقود صناعتك،‬ Dialogue: 0,0:47:44.08,0:47:46.04,1,,0,0,0,,‫فإن شاحنة جلبته لك!‬ Dialogue: 0,0:47:48.20,0:47:51.25,1,,0,0,0,,‫في اليوم الذي تتوقف فيه شاحناتنا،‬ Dialogue: 0,0:47:51.33,0:47:53.12,1,,0,0,0,,‫تتوقف "أميركا"!‬ Dialogue: 0,0:47:55.75,0:48:00.08,1,,0,0,0,,‫هنالك وضع حالي يا "فرانك"‬\N‫يحتاج إلى المعالجة.‬ Dialogue: 0,0:48:00.16,0:48:04.58,1,,0,0,0,,‫تحاول الشركات الكبرى والحكومة‬\N‫تمزيق الاتحاد.‬ Dialogue: 0,0:48:04.66,0:48:06.25,1,,0,0,0,,‫تحاولان إيقاف مسيرتنا.‬ Dialogue: 0,0:48:06.33,0:48:08.33,1,,0,0,0,,‫الشركات الكبرى تهاجمنا!‬ Dialogue: 0,0:48:08.91,0:48:12.04,1,,0,0,0,,‫إنها قادمة! إنهم تأتي بقوة وبسرعة.‬ Dialogue: 0,0:48:12.12,0:48:14.12,1,,0,0,0,,‫الشركات الكبرى والحكومة‬ Dialogue: 0,0:48:14.20,0:48:16.45,1,,0,0,0,,‫تحاولان زرع بذور التفريق‬ Dialogue: 0,0:48:16.54,0:48:18.25,1,,0,0,0,,‫بين صفوفنا،‬ Dialogue: 0,0:48:18.33,0:48:21.58,1,,0,0,0,,‫في وقت نحتاج فيه إلى الوحدة!‬ Dialogue: 0,0:48:21.66,0:48:24.00,1,,0,0,0,,‫نحتاج إلى التضامن!‬ Dialogue: 0,0:48:24.58,0:48:26.45,1,,0,0,0,,‫أريد أن أكتب هذا على صفحة السماء.‬ Dialogue: 0,0:48:27.04,0:48:28.66,1,,0,0,0,,‫التضامن!‬ Dialogue: 0,0:48:29.95,0:48:31.16,1,,0,0,0,,‫التضامن!‬ Dialogue: 0,0:48:32.62,0:48:34.12,1,,0,0,0,,‫التضامن!‬ Dialogue: 0,0:48:34.20,0:48:36.37,1,,0,0,0,,‫أتريد أن تكون جزءًا من هذا النضال؟‬ Dialogue: 0,0:48:36.45,0:48:37.66,1,,0,0,0,,‫أجل، أريد يا سيدي.‬ Dialogue: 0,0:48:37.75,0:48:40.29,1,,0,0,0,,‫هل تريد أن تكون جزءًا من هذا التاريخ؟‬ Dialogue: 0,0:48:40.37,0:48:41.58,1,,0,0,0,,‫أجل، أريد.‬ Dialogue: 0,0:48:42.37,0:48:45.00,1,,0,0,0,,‫مهما أردتني أن أفعل، فأنا مستعد.‬ Dialogue: 0,0:48:45.08,0:48:47.16,1,,0,0,0,,‫أيمكنك أن تأتي إلى "شيكاغو" غدًا؟‬ Dialogue: 0,0:48:47.25,0:48:49.16,1,,0,0,0,,‫- يمكنني يا سيدي.‬\N‫- سأراك حينئذ.‬ Dialogue: 0,0:48:54.16,0:48:55.83,1,,0,0,0,,‫يحب أن يتكلم، أليس كذلك؟‬ Dialogue: 0,0:49:01.25,0:49:03.45,1,,0,0,0,,‫ظننت أنني أتحدث مع الجنرال "باتون".‬ Dialogue: 0,0:49:08.08,0:49:10.75,1,,0,0,0,,‫"فرانك"، السبب الوحيد لوجودك هنا،‬ Dialogue: 0,0:49:11.50,0:49:16.16,1,,0,0,0,,‫هو أن نقابة البحارة تقوم بتسجيل‬\N‫نفس سائقي سيارات الأجرة غير النقابيين‬ Dialogue: 0,0:49:16.25,0:49:17.79,1,,0,0,0,,‫الذين نريد تسجيلهم.‬ Dialogue: 0,0:49:17.87,0:49:20.04,1,,0,0,0,,‫لا أحد يعلم من أنت،‬ Dialogue: 0,0:49:20.12,0:49:23.33,1,,0,0,0,,‫ولا أحد يعلم‬\N‫ما تفعله هنا بحق الجحيم. مفهوم؟‬ Dialogue: 0,0:49:23.41,0:49:25.12,1,,0,0,0,,‫أنا وأنت نعلم سبب وجود هنا.‬ Dialogue: 0,0:49:25.20,0:49:29.75,1,,0,0,0,,‫يجب أن نسجل هؤلاء السائقين‬\N‫لئلا يضمهم "بول هول"‬ Dialogue: 0,0:49:29.83,0:49:31.20,1,,0,0,0,,‫إلى نقابته اللعينة.‬ Dialogue: 0,0:49:31.29,0:49:35.54,1,,0,0,0,,‫لسبب ما، معظم هؤلاء السائقين مثليو الجنس.‬ Dialogue: 0,0:49:35.62,0:49:37.20,1,,0,0,0,,‫لا أعرف سبب ذلك.‬ Dialogue: 0,0:49:37.70,0:49:39.95,1,,0,0,0,,‫يقول "بول هول" في كل مكان‬ Dialogue: 0,0:49:40.04,0:49:43.29,1,,0,0,0,,‫إنه يحصل على شروط أفضل من صديقنا "جيمي".‬ Dialogue: 0,0:49:43.37,0:49:44.87,1,,0,0,0,,‫إنه وغد.‬ Dialogue: 0,0:49:45.62,0:49:49.62,1,,0,0,0,,‫"جيمي" يسيطر على العمدة اللعين "ديلي".‬ Dialogue: 0,0:49:49.70,0:49:52.16,1,,0,0,0,,‫توافق الشرطة على أي شيء نفعله.‬ Dialogue: 0,0:49:52.25,0:49:54.50,1,,0,0,0,,‫لن يساعدونا في التخلص من السيارات،‬ Dialogue: 0,0:49:54.58,0:49:57.58,1,,0,0,0,,‫ولكنهم لن يسمحوا لأحد بإيقافنا.‬ Dialogue: 0,0:50:18.91,0:50:20.54,1,,0,0,0,,‫هيا جميعكم.‬ Dialogue: 0,0:50:20.62,0:50:23.33,1,,0,0,0,,‫لندخل هذه إلى هنا. انتبهوا لأنفسكم!‬ Dialogue: 0,0:50:26.29,0:50:27.83,1,,0,0,0,,‫هذا عمل كبير.‬ Dialogue: 0,0:50:27.91,0:50:30.00,1,,0,0,0,,‫- أتفكر باستخدام الحلوى؟‬\N‫- ماذا؟‬ Dialogue: 0,0:50:30.08,0:50:31.08,1,,0,0,0,,‫الحلوى.‬ Dialogue: 0,0:50:31.16,0:50:32.70,1,,0,0,0,,‫ما هي الحلوى بحق الجحيم؟‬ Dialogue: 0,0:50:37.95,0:50:40.95,1,,0,0,0,,‫- "لو"، افتح البوابة اللعينة.‬\N‫- سأفعل.‬ Dialogue: 0,0:50:41.66,0:50:43.83,1,,0,0,0,,‫خذ الغاز.‬ Dialogue: 0,0:51:00.66,0:51:02.33,1,,0,0,0,,‫إحدى صفات "جيمي".‬ Dialogue: 0,0:51:02.41,0:51:04.25,1,,0,0,0,,‫لا تجعله ينتظر على الإطلاق.‬ Dialogue: 0,0:51:04.33,0:51:08.20,1,,0,0,0,,‫إن كان لديك اجتماع، احضر في الوقت المحدد.‬\N‫والأفضل أن تصل باكرًا.‬ Dialogue: 0,0:51:08.29,0:51:09.83,1,,0,0,0,,‫مهما شددت على هذا فلا أبالغ.‬ Dialogue: 0,0:51:09.91,0:51:13.20,1,,0,0,0,,‫مشكلته هي أن الوقت أمر جوهري.‬ Dialogue: 0,0:51:13.29,0:51:14.70,1,,0,0,0,,‫هذا هو الأمر المهم.‬ Dialogue: 0,0:51:15.20,0:51:17.54,1,,0,0,0,,‫وأمر آخر. "جيمي" لا يشرب.‬ Dialogue: 0,0:51:18.41,0:51:21.50,1,,0,0,0,,‫رئيس أكبر نقابة في العالم لا يشرب.‬ Dialogue: 0,0:51:21.58,0:51:25.16,1,,0,0,0,,‫وأسوأ ما في الأمر،‬\N‫هو أنه لا يسمح لأحد بالشرب في وجوده.‬ Dialogue: 0,0:51:30.83,0:51:31.83,1,,0,0,0,,‫وشيء آخر عنه.‬ Dialogue: 0,0:51:31.91,0:51:34.45,1,,0,0,0,,‫"جيمي" يكره البطيخ اللعين.‬ Dialogue: 0,0:51:37.54,0:51:39.08,1,,0,0,0,,‫ولكننا سنحب البطيخ.‬ Dialogue: 0,0:51:40.41,0:51:41.79,1,,0,0,0,,‫"جيمي"، كان عليك رؤيتها،‬ Dialogue: 0,0:51:41.87,0:51:43.16,1,,0,0,0,,‫تغرق في الماء.‬ Dialogue: 0,0:51:44.33,0:51:46.70,1,,0,0,0,,‫واحدة فواحدة. أنا متأكد أنه حين استيقظوا‬ Dialogue: 0,0:51:46.79,0:51:49.45,1,,0,0,0,,‫في الصباح التالي، أولئك السائقون الملاعين‬ Dialogue: 0,0:51:49.54,0:51:52.79,1,,0,0,0,,‫وذهبوا لجلب سياراتهم، لم يعرفوا ما أصابهم.‬ Dialogue: 0,0:51:53.54,0:51:54.95,1,,0,0,0,,‫فكرة رائعة يا "جوي".‬ Dialogue: 0,0:51:55.04,0:51:56.29,1,,0,0,0,,‫فكرة رائعة.‬ Dialogue: 0,0:51:56.37,0:51:57.87,1,,0,0,0,,‫في الواقع، لم تكن فكرتي.‬ Dialogue: 0,0:51:59.00,0:52:01.41,1,,0,0,0,,‫رجلي "فرانك". كانت فكرته.‬ Dialogue: 0,0:52:01.50,0:52:03.04,1,,0,0,0,,‫دعني أخبرك شيئًا.‬ Dialogue: 0,0:52:03.12,0:52:05.91,1,,0,0,0,,‫"فرانك" سيطر على الرصيف البحري.‬ Dialogue: 0,0:52:06.00,0:52:09.29,1,,0,0,0,,‫مهما طلب منهم أن يفعلوا، مهما قال،‬\N‫كانوا يفعلونه.‬ Dialogue: 0,0:52:10.62,0:52:14.08,1,,0,0,0,,‫لم أر شخصًا يمشي بين الحشد مثله.‬ Dialogue: 0,0:52:14.16,0:52:16.79,1,,0,0,0,,‫لا يلمس شخصًا! بل يبتعد الجميع عن طريقه.‬ Dialogue: 0,0:52:16.87,0:52:18.66,1,,0,0,0,,‫أنا لا أمازحك. أقسم.‬ Dialogue: 0,0:52:18.75,0:52:21.08,1,,0,0,0,,‫أشخاص لم يقابلهم في حياته. كان مثل...‬ Dialogue: 0,0:52:21.16,0:52:23.04,1,,0,0,0,,‫مثل "موسى". أتتذكر "موسى"،‬ Dialogue: 0,0:52:23.12,0:52:27.25,1,,0,0,0,,‫عندما سار في المحيط، البحر،‬\N‫مهما كان، انشق أمامه!‬ Dialogue: 0,0:52:27.33,0:52:30.45,1,,0,0,0,,‫هذا هو. أنا أؤكد لك. "جيمي"، إنه يملكها.‬ Dialogue: 0,0:52:30.54,0:52:31.66,1,,0,0,0,,‫ما رأيك؟‬ Dialogue: 0,0:52:31.75,0:52:34.08,1,,0,0,0,,‫أتحتاج إليه لبضعة أيام أخرى؟‬ Dialogue: 0,0:52:34.16,0:52:36.62,1,,0,0,0,,‫يجب أن نزيل بعض العوائق الأخرى.‬ Dialogue: 0,0:52:38.87,0:52:40.58,1,,0,0,0,,‫لا شك أنكما تحبان البطيخ.‬ Dialogue: 0,0:52:41.16,0:52:42.16,1,,0,0,0,,‫أتريد قضمة؟‬ Dialogue: 0,0:52:42.25,0:52:43.29,1,,0,0,0,,‫لا، على الإطلاق.‬ Dialogue: 0,0:52:45.45,0:52:47.75,1,,0,0,0,,‫كنت موجودًا. رأيته بأم عينك.‬ Dialogue: 0,0:52:47.83,0:52:49.70,1,,0,0,0,,‫لا يمثلون النقابة.‬ Dialogue: 0,0:52:49.79,0:52:53.79,1,,0,0,0,,‫إنهم أشبه بالمتعاونين مع النازيين،‬\N‫يعملون خلف خطوط العدو.‬ Dialogue: 0,0:52:53.87,0:52:55.83,1,,0,0,0,,‫- أنت كنت في الحرب.‬\N‫- بالتأكيد.‬ Dialogue: 0,0:52:56.91,0:52:57.79,1,,0,0,0,,‫في الحرب،‬ Dialogue: 0,0:52:57.87,0:53:01.79,1,,0,0,0,,‫تنتقل من مكان إلى مكان ثان.‬ Dialogue: 0,0:53:02.70,0:53:03.95,1,,0,0,0,,‫أحيانًا...‬ Dialogue: 0,0:53:04.45,0:53:07.25,1,,0,0,0,,‫تسكب بعض الجعة على الطريق.‬ Dialogue: 0,0:53:09.33,0:53:11.00,1,,0,0,0,,‫أتبدو هذه الفلسفة منطقية لك؟‬ Dialogue: 0,0:53:11.08,0:53:12.20,1,,0,0,0,,‫بالتأكيد.‬ Dialogue: 0,0:53:13.20,0:53:14.25,1,,0,0,0,,‫جيد.‬ Dialogue: 0,0:53:31.20,0:53:34.70,1,,0,0,0,,‫لم يسمح "جيمي" لي بالإقامة في جناحه‬\N‫بسبب إعجابه بي.‬ Dialogue: 0,0:53:35.37,0:53:39.75,1,,0,0,0,,‫لم يود أن أسجل اسمي في الفندق.‬ Dialogue: 0,0:53:41.08,0:53:44.08,1,,0,0,0,,‫بهذه الطريقة لا يوجد دليل‬\N‫أنني كنت في "شيكاغو" أصلًا.‬ Dialogue: 0,0:53:53.75,0:53:56.04,1,,0,0,0,,‫بربك يا "جيمي"، أنت متأخر جدًا.‬ Dialogue: 0,0:53:56.12,0:53:57.12,1,,0,0,0,,‫لا شيء يوقفها.‬ Dialogue: 0,0:53:57.70,0:54:01.50,1,,0,0,0,,‫بعد "شيكاغو"، توطدت علاقتي بـ"جيمي".‬\N‫وحدث وفاق بين الزوجتين.‬ Dialogue: 0,0:54:02.16,0:54:05.75,1,,0,0,0,,‫ولأن أولاد "جيمي" و"جوزفين" كانوا راشدين‬\N‫وقد غادروا البيت،‬ Dialogue: 0,0:54:05.83,0:54:07.70,1,,0,0,0,,‫تمتعا بوجود بناتنا أيضًا.‬ Dialogue: 0,0:54:09.58,0:54:10.83,1,,0,0,0,,‫"(جو) هوفا"‬ Dialogue: 0,0:54:10.91,0:54:12.25,1,,0,0,0,,‫وخصوصًا "بيغي".‬ Dialogue: 0,0:54:12.33,0:54:15.25,1,,0,0,0,,‫انسجمت كثيرًا مع "جيمي" فورًا.‬ Dialogue: 0,0:54:15.83,0:54:19.62,1,,0,0,0,,‫أتعرفين ما أحب حتى أكثر من التقاط صورتي؟‬ Dialogue: 0,0:54:19.70,0:54:20.62,1,,0,0,0,,‫ماذا؟‬ Dialogue: 0,0:54:23.04,0:54:24.62,1,,0,0,0,,‫مفاجأة!‬ Dialogue: 0,0:54:25.79,0:54:29.79,1,,0,0,0,,‫بالنسبة إلى "بيغي"، لم يكن "جيمي"‬\N‫مثل "راص" أو "سكيني" أو حتى مثلي.‬ Dialogue: 0,0:54:29.87,0:54:33.08,1,,0,0,0,,‫أعتذر من جميعكم. هذه لي ولـ"بيغي" فقط.‬ Dialogue: 0,0:54:33.16,0:54:35.20,1,,0,0,0,,‫أحد الأسباب هو أن "جيمي"‬\N‫لم يكن له اسم شهرة‬ Dialogue: 0,0:54:35.29,0:54:37.62,1,,0,0,0,,‫مثل "الشفرة" أو "الحدبة"‬ Dialogue: 0,0:54:37.70,0:54:39.83,1,,0,0,0,,‫أو "ابن عرس"، أو "الهمسات".‬ Dialogue: 0,0:54:39.91,0:54:41.75,1,,0,0,0,,‫لماذا لم تقولي "شكرًا"؟‬ Dialogue: 0,0:54:43.75,0:54:46.16,1,,0,0,0,,‫بالنسبة إليها، كان يساعد الناس.‬ Dialogue: 0,0:54:46.25,0:54:49.04,1,,0,0,0,,‫كان يساعدهم على كسب مال أكثر،‬\N‫وعيش حياة أفضل.‬ Dialogue: 0,0:54:49.62,0:54:52.04,1,,0,0,0,,‫لم يكن يدوس على يد أحد.‬ Dialogue: 0,0:54:53.79,0:54:56.00,1,,0,0,0,,‫"إن وصلك، فلقد جلبته شاحنة إليك."‬ Dialogue: 0,0:54:56.08,0:54:57.58,1,,0,0,0,,‫هذا ما يقوله السيد "هوفا".‬ Dialogue: 0,0:54:58.16,0:55:02.25,1,,0,0,0,,‫إنه رئيس نقابة سائقي الشاحنات‬\N‫التي يتجاوز عدد أعضائها المليون.‬ Dialogue: 0,0:55:02.33,0:55:05.20,1,,0,0,0,,‫كلهم يدعمونه لأن لديهم وظائف ثابتة...‬ Dialogue: 0,0:55:05.29,0:55:06.12,1,,0,0,0,,‫"أنا صديق (جيمي هوفا)"‬ Dialogue: 0,0:55:06.20,0:55:07.95,1,,0,0,0,,‫...وأجر كبير وراتب تقاعد.‬ Dialogue: 0,0:55:09.33,0:55:13.04,1,,0,0,0,,‫كان في حساب نقابة سائقي الشاحنات‬\N‫8 مليارات دولار.‬ Dialogue: 0,0:55:13.12,0:55:16.75,1,,0,0,0,,‫وكان "جيمي" يسيطر عليها كلها.‬ Dialogue: 0,0:55:17.33,0:55:19.41,1,,0,0,0,,‫أليس هذا عرضًا رائعًا؟‬ Dialogue: 0,0:55:19.50,0:55:22.08,1,,0,0,0,,‫كل ما أطلبه يا "جيمي" هو قرض لجسر.‬ Dialogue: 0,0:55:22.62,0:55:26.62,1,,0,0,0,,‫لن أهدر مال تقاعد أعضائي‬\N‫على شيء فيه مخاطرة مبالغ فيها.‬ Dialogue: 0,0:55:26.70,0:55:28.54,1,,0,0,0,,‫ليست هذه مخاطرة يا "جيمي".‬ Dialogue: 0,0:55:28.62,0:55:30.87,1,,0,0,0,,‫عندي "مينسكيز فوليز".‬ Dialogue: 0,0:55:30.95,0:55:33.45,1,,0,0,0,,‫عندي أول عرض عاري الصدر‬\N‫في جادة "لاس فيغاس".‬ Dialogue: 0,0:55:33.54,0:55:36.00,1,,0,0,0,,‫نحن نزدهر هنا. لا أستطيع إخراج الشراب...‬ Dialogue: 0,0:55:36.08,0:55:39.12,1,,0,0,0,,‫أطلب ملعب غولف فقط.‬\N‫أنت تعلم أنك لم تخسر أي مال معي.‬ Dialogue: 0,0:55:39.20,0:55:42.83,1,,0,0,0,,‫سنقدر حقًا أي شيء يمكنك فعله‬\N‫لمساعدة "جايك" هنا.‬ Dialogue: 0,0:55:42.91,0:55:45.45,1,,0,0,0,,‫مليون ونصف‬\N‫هو كل ما أحتاج إليه لكفالة الإكمال.‬ Dialogue: 0,0:55:48.00,0:55:50.45,1,,0,0,0,,‫حسنًا. اذهب إلى المصرف.‬ Dialogue: 0,0:55:51.91,0:55:54.16,1,,0,0,0,,‫سيكون نجاحًا كبيرًا. شكرًا يا "جيمي".‬ Dialogue: 0,0:55:54.25,0:55:56.04,1,,0,0,0,,‫أنت أمير. أنت رئيس.‬ Dialogue: 0,0:56:05.37,0:56:09.54,1,,0,0,0,,‫وبفضل السيد "هوفا"،‬\N‫يتمتع العمال بتأمين صحي‬ Dialogue: 0,0:56:09.62,0:56:10.79,1,,0,0,0,,‫يعينهم في وقت مرضهم،‬ Dialogue: 0,0:56:10.87,0:56:14.33,1,,0,0,0,,‫ويعلمون أنه عندما يتقاعدون لن يجوعوا.‬ Dialogue: 0,0:56:16.20,0:56:20.58,1,,0,0,0,,‫كانت توجد معاملات ورقية كثيرة‬\N‫بحيث استخدم "جيمي" شركة تأمين‬ Dialogue: 0,0:56:20.66,0:56:23.79,1,,0,0,0,,‫يديرها هذا الفتى، "ألين دورفمان"،‬\N‫ليدير القروض.‬ Dialogue: 0,0:56:23.87,0:56:27.62,1,,0,0,0,,‫كلا، لا شيء مقابل لا شيء.‬\N‫في المرة القادمة، اطلب بشكل ألطف.‬ Dialogue: 0,0:56:27.70,0:56:30.12,1,,0,0,0,,‫"(ألين دورفمان)‬\N‫أُطلقت 8 رصاصات على رأسه"‬ Dialogue: 0,0:56:30.20,0:56:32.37,1,,0,0,0,,‫"في موقف سيارات في (شيكاغو)، 1979."‬ Dialogue: 0,0:56:32.45,0:56:34.79,1,,0,0,0,,‫ثم؟ كيف سارت الأمور؟‬ Dialogue: 0,0:56:34.87,0:56:39.04,1,,0,0,0,,‫لم نكن واثقين من النتائج في البداية.‬\N‫لكن في النهاية كانت جيدة.‬ Dialogue: 0,0:56:39.12,0:56:42.20,1,,0,0,0,,‫جعل "راص" "جيمي" يعطي‬\N‫أشخاصًا مثل "غوتيليب" القروض‬ Dialogue: 0,0:56:42.29,0:56:44.95,1,,0,0,0,,‫فيحصل على 10 بالمئة تقريبا منها.‬ Dialogue: 0,0:56:45.54,0:56:47.54,1,,0,0,0,,‫أو مهما يكن. ربما أكثر حتى.‬ Dialogue: 0,0:56:47.62,0:56:50.95,1,,0,0,0,,‫أخبر "مارتيدوزو" من قبلي أنني أقدّر العمل.‬ Dialogue: 0,0:56:51.04,0:56:53.45,1,,0,0,0,,‫سيقدّره الجميع. إنه أمر جيد.‬ Dialogue: 0,0:56:54.62,0:56:58.45,1,,0,0,0,,‫لم يكن بوسعك اللجوء إلى مصارف عادية‬\N‫لأن المال كان لأجل المقامرة.‬ Dialogue: 0,0:56:58.54,0:57:00.00,1,,0,0,0,,‫صدقًا، هذا ما كان.‬ Dialogue: 0,0:57:00.08,0:57:04.75,1,,0,0,0,,‫لم يكن بوسعك ذلك. لذا لجأت المافيا‬\N‫إلى سائقي الشاحنات للحصول على المال.‬ Dialogue: 0,0:57:04.83,0:57:06.58,1,,0,0,0,,‫سائقو الشاحنات هم من تدخلوا‬ Dialogue: 0,0:57:06.66,0:57:08.79,1,,0,0,0,,‫وأقرضوا المال الذي بنى "لاس فيغاس".‬ Dialogue: 0,0:57:09.87,0:57:13.25,1,,0,0,0,,‫"بيلي"، لا تلمس هذا الشيء.‬\N‫اذهب إلى حيث يجب أن تذهب فحسب.‬ Dialogue: 0,0:57:13.33,0:57:16.45,1,,0,0,0,,‫كانت توجد أعمال كثيرة‬\N‫تفوق قدرة أحد على إدارتها.‬ Dialogue: 0,0:57:16.54,0:57:20.08,1,,0,0,0,,‫لذلك أحال "جيمي" بعض الصفقات‬\N‫إلى زوجته "جو"،‬ Dialogue: 0,0:57:20.16,0:57:24.95,1,,0,0,0,,‫ولم تعلم أن لديها صفقة تغطي 22 بالمئة‬\N‫من أراضي "فلوريدا" اسمها "صان فالي"،‬ Dialogue: 0,0:57:25.04,0:57:29.00,1,,0,0,0,,‫وبعض قوارب الصيد المؤجرة‬\N‫ومنتجع تزلج له جبله الخاص.‬ Dialogue: 0,0:57:34.54,0:57:37.70,1,,0,0,0,,‫كان أحد عملاء "جيمي" "سام مومو جيانكانا"،‬ Dialogue: 0,0:57:37.79,0:57:40.29,1,,0,0,0,,‫والذي كان صديق عائلة "كينيدي"‬\N‫منذ أن كان والد "جاك"‬ Dialogue: 0,0:57:40.37,0:57:42.16,1,,0,0,0,,‫يجمع ثروته مع الإيطاليين‬ Dialogue: 0,0:57:42.25,0:57:44.33,1,,0,0,0,,‫كمروّج للخمور أثناء فترة الحظر.‬ Dialogue: 0,0:57:44.41,0:57:46.75,1,,0,0,0,,‫قضى "موم" و"سيناترا" الوقت معًا‬ Dialogue: 0,0:57:46.83,0:57:48.25,1,,0,0,0,,‫مع عائلة "كينيدي".‬ Dialogue: 0,0:57:49.58,0:57:53.75,1,,0,0,0,,‫صدق أو لا تصدق، كان "مومو" و"كينيدي"‬\N‫يشاركان الحبيبة ذاتها.‬ Dialogue: 0,0:57:53.83,0:57:55.79,1,,0,0,0,,‫معًا. في الوقت ذاته.‬ Dialogue: 0,0:57:56.33,0:57:57.41,1,,0,0,0,,‫قصة جنونية.‬ Dialogue: 0,0:57:58.33,0:58:02.37,1,,0,0,0,,‫كان سهلًا على المافيا مساعدة "جو كينيدي"‬\N‫على إيصال ابنه إلى الرئاسة في الانتخابات.‬ Dialogue: 0,0:58:03.70,0:58:06.70,1,,0,0,0,,‫لقد زوروا الأصوات فحسب للتأكد من فوزه‬ Dialogue: 0,0:58:06.79,0:58:08.04,1,,0,0,0,,‫في "إلينوي".‬ Dialogue: 0,0:58:11.62,0:58:13.25,1,,0,0,0,,‫ومقابل ذلك،‬ Dialogue: 0,0:58:13.33,0:58:16.66,1,,0,0,0,,‫كان الرئيس الجديد سيبعد "كاسترو" عن "كوبا"‬ Dialogue: 0,0:58:16.75,0:58:21.45,1,,0,0,0,,‫لكي يسترد رجالنا كازينوهاتهم‬\N‫ومضامير سباقاتهم وقواربهم لصيد القريدس‬ Dialogue: 0,0:58:21.54,0:58:25.45,1,,0,0,0,,‫وكل شيء أرادوه وامتلكوه في "هافانا".‬ Dialogue: 0,0:58:25.54,0:58:27.25,1,,0,0,0,,‫ولكن ذلك لم يحدث.‬ Dialogue: 0,0:58:34.54,0:58:35.37,1,,0,0,0,,‫الإيطاليون‬ Dialogue: 0,0:58:35.45,0:58:38.79,1,,0,0,0,,‫أرادوا "كينيدي" الإيرلندي أن يصبح رئيسًا‬ Dialogue: 0,0:58:38.87,0:58:40.41,1,,0,0,0,,‫وهذا ما حصلوا عليه.‬ Dialogue: 0,0:58:42.50,0:58:45.41,1,,0,0,0,,‫يجب أن تعتاد على الأمر‬\N‫لأننا سنراه طوال الوقت.‬ Dialogue: 0,0:58:45.50,0:58:46.87,1,,0,0,0,,‫الوغد!‬ Dialogue: 0,0:58:46.95,0:58:49.79,1,,0,0,0,,‫عائلة "كينيدي" الملاعين.‬\N‫أنا أنظر إلى عائلة "كينيدي".‬ Dialogue: 0,0:58:49.87,0:58:51.54,1,,0,0,0,,‫الأطفال. انتبه لألفاظك.‬ Dialogue: 0,0:58:51.62,0:58:53.50,1,,0,0,0,,‫ما الفرق؟‬ Dialogue: 0,0:58:53.58,0:58:56.95,1,,0,0,0,,‫يجب أن يتعلموا عاجلًا أو آجلًا.‬\N‫سنذهب إلى الحرب مع هؤلاء.‬ Dialogue: 0,0:58:57.54,0:58:58.41,1,,0,0,0,,‫الحرب!‬ Dialogue: 0,0:58:59.12,0:59:00.95,1,,0,0,0,,‫قلت ذلك 1000 مرة.‬ Dialogue: 0,0:59:01.04,0:59:02.87,1,,0,0,0,,‫لا يهمني أنهم إيرلنديون.‬ Dialogue: 0,0:59:03.50,0:59:05.08,1,,0,0,0,,‫لا يهمني أنهم كاثوليك.‬ Dialogue: 0,0:59:05.16,0:59:08.50,1,,0,0,0,,‫إن كان يوجد شخص واحد لا تثق به‬\N‫في هذه الحياة،‬ Dialogue: 0,0:59:08.58,0:59:10.04,1,,0,0,0,,‫فهم أولاد المليونيريات.‬ Dialogue: 0,0:59:10.12,0:59:11.29,1,,0,0,0,,‫أنت محق يا "جيمي".‬ Dialogue: 0,0:59:12.00,0:59:14.62,1,,0,0,0,,‫وخصوصًا ذلك الوغد الصغير.‬ Dialogue: 0,0:59:16.79,0:59:20.50,1,,0,0,0,,‫لا تتذكر إسداء أي معروف لـ"جوني ديو"‬ Dialogue: 0,0:59:20.58,0:59:22.33,1,,0,0,0,,‫أم أنك لا تتذكر المحادثة؟‬ Dialogue: 0,0:59:22.41,0:59:23.62,1,,0,0,0,,‫"(روبرت كينيدي)"‬ Dialogue: 0,0:59:23.70,0:59:27.41,1,,0,0,0,,‫أقول، بما تسعفني به ذاكرتي،‬ Dialogue: 0,0:59:27.50,0:59:30.04,1,,0,0,0,,‫يجب أن أعتمد على ذاكرتي،‬ Dialogue: 0,0:59:30.12,0:59:31.79,1,,0,0,0,,‫لا أستطيع أن أتذكر.‬ Dialogue: 0,0:59:34.25,0:59:36.54,1,,0,0,0,,‫إذن من أين أتى مبلغ الـ20 ألف دولار هذا؟‬ Dialogue: 0,0:59:38.83,0:59:40.08,1,,0,0,0,,‫أفراد.‬ Dialogue: 0,0:59:41.25,0:59:43.08,1,,0,0,0,,‫أي أفراد يا سيد "هوفا"؟‬ Dialogue: 0,0:59:45.33,0:59:49.87,1,,0,0,0,,‫لأجيب بلا استعداد،‬\N‫هذا المبلغ بالضبط اقترضته...‬ Dialogue: 0,0:59:50.37,0:59:52.79,1,,0,0,0,,‫لا أعلم في هذه اللحظة بالذات.‬ Dialogue: 0,0:59:53.70,0:59:58.16,1,,0,0,0,,‫ولكن سجل قروضي، الذي طلبته، لديّ...‬ Dialogue: 0,0:59:58.79,1:00:01.04,1,,0,0,0,,‫ومن بين كل الأموال التي أقرضتها‬ Dialogue: 0,1:00:01.12,1:00:04.83,1,,0,0,0,,‫أثناء هذه الفترة الزمنية‬\N‫التي شاركت فيها في هذه المشاريع.‬ Dialogue: 0,1:00:10.91,1:00:12.37,1,,0,0,0,,‫عائلة "كينيدي" الملعونة هذه،‬ Dialogue: 0,1:00:12.95,1:00:13.87,1,,0,0,0,,‫يحصلون على ما يريدون!‬ Dialogue: 0,1:00:13.95,1:00:15.04,1,,0,0,0,,‫"جيمي"، الأولاد.‬ Dialogue: 0,1:00:15.12,1:00:18.70,1,,0,0,0,,‫هو وكل مشاكل الهراء‬\N‫الذي أقحمني فيها حتى الآن.‬ Dialogue: 0,1:00:18.79,1:00:20.91,1,,0,0,0,,‫يجب أن أنصرف. لا تتوقعين أن أبدو هكذا.‬ Dialogue: 0,1:00:21.00,1:00:22.37,1,,0,0,0,,‫كلا، لا أتوقعك.‬ Dialogue: 0,1:00:23.45,1:00:24.79,1,,0,0,0,,‫بالنسبة إلى أشخاص مثل "راص"،‬ Dialogue: 0,1:00:24.87,1:00:26.29,1,,0,0,0,,‫إنها أفضل الأحوال.‬ Dialogue: 0,1:00:26.37,1:00:27.45,1,,0,0,0,,‫"مرشح الرئاسة (كينيدي)"‬ Dialogue: 0,1:00:27.54,1:00:30.95,1,,0,0,0,,‫فعل "راص" ما بوسعه ليتم انتخاب "كينيدي"،‬ Dialogue: 0,1:00:31.04,1:00:32.00,1,,0,0,0,,‫هذا أكيد.‬ Dialogue: 0,1:00:32.08,1:00:33.50,1,,0,0,0,,‫ماذا تفعل؟‬ Dialogue: 0,1:00:33.58,1:00:35.95,1,,0,0,0,,‫أخبرتك أن تضعها على كل عمود.‬ Dialogue: 0,1:00:36.04,1:00:37.25,1,,0,0,0,,‫فما هو أول شيء‬ Dialogue: 0,1:00:37.33,1:00:40.25,1,,0,0,0,,‫يفعله "جاك كينيدي" ليشكر "شيكاغو"‬\N‫على كل مساعدتها؟‬ Dialogue: 0,1:00:41.20,1:00:43.50,1,,0,0,0,,‫يضع أخوه الوغد هناك،‬ Dialogue: 0,1:00:43.58,1:00:47.33,1,,0,0,0,,‫معتوه المدرسة المتوسطة الصغير ذاك‬\N‫ويجعله المدعي العام.‬ Dialogue: 0,1:00:50.12,1:00:54.08,1,,0,0,0,,‫وما هو أول شيء يفعله "بوبي"؟‬\N‫يلاحق ليس "جيمي" فقط،‬ Dialogue: 0,1:00:54.16,1:00:56.83,1,,0,0,0,,‫مع أنه يمكن تفهم ذلك.‬ Dialogue: 0,1:00:56.91,1:00:58.50,1,,0,0,0,,‫كان "جيمي" يكره عائلة "كينيدي" كثيرًا،‬ Dialogue: 0,1:00:58.58,1:01:01.50,1,,0,0,0,,‫بحيث أعطى "نيكسون" 500 ألف‬\N‫من أموال سائقي الشاحنات.‬ Dialogue: 0,1:01:01.58,1:01:06.45,1,,0,0,0,,‫ولكن "بوبي" لاحق أيضًا "جيانكانا"،‬\N‫و"مارشيلو" و"ترافيكانتي"،‬ Dialogue: 0,1:01:06.54,1:01:07.75,1,,0,0,0,,‫وكل الآخرين‬ Dialogue: 0,1:01:07.83,1:01:10.70,1,,0,0,0,,‫الذين أوصلوا أخاه إلى البيت الأبيض‬\N‫في المقام الأول.‬ Dialogue: 0,1:01:12.83,1:01:14.12,1,,0,0,0,,‫ما الأمر؟‬ Dialogue: 0,1:01:15.37,1:01:16.45,1,,0,0,0,,‫شكرًا.‬ Dialogue: 0,1:01:17.04,1:01:18.50,1,,0,0,0,,‫هل فاتني شيء؟‬ Dialogue: 0,1:01:24.37,1:01:25.45,1,,0,0,0,,‫هذا جميل.‬ Dialogue: 0,1:01:27.87,1:01:30.00,1,,0,0,0,,‫أتمنى لك الصحة التامة‬\N‫أثناء ارتدائه. نحن نحبك.‬ Dialogue: 0,1:01:31.58,1:01:33.08,1,,0,0,0,,‫هذا لأجل "بيغي"،‬ Dialogue: 0,1:01:33.16,1:01:36.16,1,,0,0,0,,‫من العم "راصل".‬\N‫عيد ميلاد سعيدًا يا عزيزتي.‬ Dialogue: 0,1:01:36.75,1:01:38.45,1,,0,0,0,,‫انظري إلى هذا.‬ Dialogue: 0,1:01:40.41,1:01:42.04,1,,0,0,0,,‫لطيف جدًا!‬ Dialogue: 0,1:01:42.12,1:01:43.83,1,,0,0,0,,‫سمعت أنك تحبين التزلج.‬ Dialogue: 0,1:01:45.41,1:01:46.66,1,,0,0,0,,‫ماذا تقولين؟‬ Dialogue: 0,1:01:48.58,1:01:49.58,1,,0,0,0,,‫شكرًا.‬ Dialogue: 0,1:01:50.12,1:01:52.04,1,,0,0,0,,‫يمكنني أنا وعمك "راصل" أن نأخذك للتزلج.‬ Dialogue: 0,1:01:52.12,1:01:55.58,1,,0,0,0,,‫أظن أن "سانتا كلوز" ترك لك‬\N‫شيئًا صغيرا آخر فيه أيضًا.‬ Dialogue: 0,1:02:00.83,1:02:02.87,1,,0,0,0,,‫ماذا تقولين للعم "راصل"؟‬ Dialogue: 0,1:02:04.50,1:02:05.66,1,,0,0,0,,‫ماذا تقولين؟‬ Dialogue: 0,1:02:08.91,1:02:09.91,1,,0,0,0,,‫لا بأس.‬ Dialogue: 0,1:02:10.54,1:02:13.08,1,,0,0,0,,‫قالت شكرًا مرة واحدة. هذا يكفي.‬ Dialogue: 0,1:02:16.12,1:02:19.54,1,,0,0,0,,‫بوجود "بوبي" كمدعي عام،‬\N‫كانوا كلهم يلاحقوننا.‬ Dialogue: 0,1:02:19.62,1:02:23.12,1,,0,0,0,,‫لم نستطع التحدث على الهاتف‬\N‫لأننا كنا نعلم أنه مراقب.‬ Dialogue: 0,1:02:23.20,1:02:24.91,1,,0,0,0,,‫لم نستطع فعل شيء. لم نستطع التحرك.‬ Dialogue: 0,1:02:25.00,1:02:27.08,1,,0,0,0,,‫لم نستطع فعل شيء. كان الوضع سيئًا،‬ Dialogue: 0,1:02:27.16,1:02:29.16,1,,0,0,0,,‫سيئًا جدًا. ثم...‬ Dialogue: 0,1:02:29.75,1:02:30.79,1,,0,0,0,,‫"جيمي"... انس الأمر.‬ Dialogue: 0,1:02:30.87,1:02:35.58,1,,0,0,0,,‫بصفته المدعي العام، كانت سلطة "بوبي"‬\N‫تسمح له أن يرسل أي شخص إلى السجن.‬ Dialogue: 0,1:02:35.66,1:02:38.16,1,,0,0,0,,‫وكان "جيمي" على رأس قائمة مطلوبي "بوبي".‬ Dialogue: 0,1:02:38.25,1:02:39.37,1,,0,0,0,,‫كما أنه أسس...‬ Dialogue: 0,1:02:39.45,1:02:41.00,1,,0,0,0,,‫"فرقة ملاحقة (هوفا)".‬ Dialogue: 0,1:02:41.08,1:02:44.66,1,,0,0,0,,‫وجعل رجال في المباحث الفدرالية‬\N‫ومصلحة الضرائب يعملون ليل نهار.‬ Dialogue: 0,1:02:44.75,1:02:47.91,1,,0,0,0,,‫مهمتهم الوحيدة‬\N‫هي الزج بـ"جيمي هوفا" في السجن.‬ Dialogue: 0,1:02:48.00,1:02:49.08,1,,0,0,0,,‫هذا كل ما فعلوه.‬ Dialogue: 0,1:02:52.04,1:02:56.04,1,,0,0,0,,‫أنا جالس في غرفة مليئة بالحمقى الملاعين.‬ Dialogue: 0,1:02:57.70,1:03:00.12,1,,0,0,0,,‫أيها الأوغاد الأغبياء!‬ Dialogue: 0,1:03:00.20,1:03:01.87,1,,0,0,0,,‫هل تعلمون ما فعلتم؟‬ Dialogue: 0,1:03:01.95,1:03:04.37,1,,0,0,0,,‫أخذتم ابن "جوني أورورك"...‬ Dialogue: 0,1:03:05.04,1:03:06.62,1,,0,0,0,,‫وجعلتموه‬ Dialogue: 0,1:03:06.70,1:03:08.83,1,,0,0,0,,‫منظمًا عامًا،‬ Dialogue: 0,1:03:09.66,1:03:12.37,1,,0,0,0,,‫ودفعتم له 36 ألفًا،‬ Dialogue: 0,1:03:12.95,1:03:14.66,1,,0,0,0,,‫وفي الوقت ذاته...‬ Dialogue: 0,1:03:15.62,1:03:19.54,1,,0,0,0,,‫.سمحتم له ببيع التأمين إلى والده اللعين‬ Dialogue: 0,1:03:28.29,1:03:30.33,1,,0,0,0,,‫إلى والده اللعين...‬ Dialogue: 0,1:03:31.66,1:03:34.66,1,,0,0,0,,‫إلى رجال والده اللعين!‬ Dialogue: 0,1:03:35.29,1:03:36.33,1,,0,0,0,,‫تبًا!‬ Dialogue: 0,1:03:37.70,1:03:38.95,1,,0,0,0,,‫كيف فعلتم ذلك؟‬ Dialogue: 0,1:03:40.87,1:03:43.04,1,,0,0,0,,‫إلى أية درجة أنتم أغبياء؟‬ Dialogue: 0,1:03:45.37,1:03:47.87,1,,0,0,0,,‫هذا المعتوه اللعين "كينيدي"‬ Dialogue: 0,1:03:47.95,1:03:51.08,1,,0,0,0,,‫يلاحقني في كل حركة أقوم بها!‬ Dialogue: 0,1:03:51.62,1:03:55.00,1,,0,0,0,,‫إنهم يسعون ورائي. يدققون في كل شيء أفعله.‬ Dialogue: 0,1:03:55.08,1:03:57.79,1,,0,0,0,,‫وأنتم سمحتم أن يحدث هذا علنًا!‬ Dialogue: 0,1:03:58.37,1:03:59.75,1,,0,0,0,,‫أنتم تسلمونه الأمر بيده!‬ Dialogue: 0,1:03:59.83,1:04:02.00,1,,0,0,0,,‫سأذهب إلى السجن. أتفهمون؟‬ Dialogue: 0,1:04:02.70,1:04:04.95,1,,0,0,0,,‫سأذهب إلى السجن بسببكم،‬ Dialogue: 0,1:04:05.04,1:04:07.20,1,,0,0,0,,‫أيها الأوغاد الحمقى.‬ Dialogue: 0,1:04:07.29,1:04:08.83,1,,0,0,0,,‫ما أردتم فعله‬ Dialogue: 0,1:04:08.91,1:04:11.20,1,,0,0,0,,‫هو إدخالي إلى السجن. أخبروني لكي أقتلكم.‬ Dialogue: 0,1:04:11.29,1:04:12.75,1,,0,0,0,,‫هنا!‬ Dialogue: 0,1:04:18.62,1:04:21.91,1,,0,0,0,,‫- إلى أين تذهب؟‬\N‫- أنا أستقيل، هذا ما أفعله.‬ Dialogue: 0,1:04:22.00,1:04:23.08,1,,0,0,0,,‫تستقيل؟ لماذا؟‬ Dialogue: 0,1:04:23.16,1:04:25.33,1,,0,0,0,,‫أتدعونني وغدًا؟‬ Dialogue: 0,1:04:25.41,1:04:27.33,1,,0,0,0,,‫يمكنك أن تقول لهم ذلك ولكن ليس لي.‬ Dialogue: 0,1:04:27.41,1:04:29.50,1,,0,0,0,,‫لا! لم يكن هذا ينطبق عليك.‬ Dialogue: 0,1:04:29.58,1:04:33.29,1,,0,0,0,,‫إذن أخبرني أنه لا ينطبق عليّ.‬\N‫أنا واقف هنا.‬ Dialogue: 0,1:04:33.37,1:04:35.04,1,,0,0,0,,‫لم أرك حتى واقفًا هناك!‬ Dialogue: 0,1:04:35.12,1:04:37.58,1,,0,0,0,,‫كنت واقفًا هناك تمامًا! ماذا تقصد؟‬ Dialogue: 0,1:04:37.66,1:04:40.41,1,,0,0,0,,‫ولكنه لا ينطبق عليك!‬\N‫ماذا يمكنني قوله سوى ذلك؟‬ Dialogue: 0,1:04:42.00,1:04:44.37,1,,0,0,0,,‫إن كانت لديك مشكلة، تنح بي جانبًا.‬ Dialogue: 0,1:04:44.45,1:04:46.70,1,,0,0,0,,‫لا تشتمني ثم تقول لي إنه لا ينطبق علي.‬ Dialogue: 0,1:04:46.79,1:04:48.95,1,,0,0,0,,‫ولكنني لم أرك هناك حتى.‬ Dialogue: 0,1:04:49.54,1:04:53.83,1,,0,0,0,,‫بربك يا "فرانك"، أنت تعرفني أفضل من ذلك.‬ Dialogue: 0,1:04:53.91,1:04:54.75,1,,0,0,0,,‫أرجوك.‬ Dialogue: 0,1:04:55.25,1:04:58.83,1,,0,0,0,,‫بربك. ستكون الأمور بخير.‬ Dialogue: 0,1:04:59.37,1:05:01.12,1,,0,0,0,,‫لماذا أقول ذلك لك؟‬ Dialogue: 0,1:05:01.20,1:05:05.50,1,,0,0,0,,‫- يجب أن تضبط هؤلاء الناس.‬\N‫- أنا أضبط كل شيء. لا تقلق.‬ Dialogue: 0,1:05:08.20,1:05:09.91,1,,0,0,0,,‫يا جماعة، اخرجوا من هنا الآن.‬ Dialogue: 0,1:05:10.41,1:05:13.62,1,,0,0,0,,‫لا أعلم كيف يدير "جيمي" النقابة اللعينة.‬ Dialogue: 0,1:05:13.70,1:05:18.04,1,,0,0,0,,‫بسبب ملاحقة "بوبي" والمباحث الفدرالية‬\N‫طوال الوقت، يكاد يفقد صوابه.‬ Dialogue: 0,1:05:18.54,1:05:21.16,1,,0,0,0,,‫أخبر "جيمي" أنني آسف لمتاعبه.‬ Dialogue: 0,1:05:21.25,1:05:25.95,1,,0,0,0,,‫القدماء يعرفون والد الرئيس.‬\N‫سيتحدثون معه ويصلحون الوضع.‬ Dialogue: 0,1:05:26.04,1:05:29.54,1,,0,0,0,,‫ولكنه لا يستطيع أن يفهم،‬\N‫وبصراحة، أنا لا أستطيع أن أفهم أيضًا،‬ Dialogue: 0,1:05:29.62,1:05:33.00,1,,0,0,0,,‫كيف أمكنك أن تساعد أوغاد "كينيدي"‬\N‫في الانتخابات في المقام الأول.‬ Dialogue: 0,1:05:33.08,1:05:34.87,1,,0,0,0,,‫ليس منطقيًا بالنسبة إليه.‬ Dialogue: 0,1:05:34.95,1:05:36.45,1,,0,0,0,,‫ليس عليه أن يفهم كل شيء.‬ Dialogue: 0,1:05:37.08,1:05:39.50,1,,0,0,0,,‫أتفهم ما أعنيه. أحيانًا يكون هذا أفضل.‬ Dialogue: 0,1:05:40.83,1:05:43.16,1,,0,0,0,,‫عندما أراه في هذه الحالة...‬ Dialogue: 0,1:05:43.25,1:05:46.87,1,,0,0,0,,‫أحاول أن... أشعر بالسوء.‬\N‫أريد أن أساعده بطريقة ما.‬ Dialogue: 0,1:05:47.75,1:05:49.08,1,,0,0,0,,‫إنه عاطفي أكثر مما ينبغي.‬ Dialogue: 0,1:05:49.16,1:05:53.66,1,,0,0,0,,‫كشخص يركض في كل أرجاء المكان‬\N‫ولا يرى الصورة الكبيرة.‬ Dialogue: 0,1:05:54.79,1:05:56.25,1,,0,0,0,,‫مثل "كوبا".‬ Dialogue: 0,1:05:58.08,1:06:01.08,1,,0,0,0,,‫هذا يعيدنا إلى الكازينوهات.‬ Dialogue: 0,1:06:01.16,1:06:03.41,1,,0,0,0,,‫يعيدنا إلى "هافانا".‬ Dialogue: 0,1:06:03.50,1:06:06.58,1,,0,0,0,,‫مثل التخلص من ذلك الحقير "كاسترو".‬ Dialogue: 0,1:06:09.91,1:06:12.45,1,,0,0,0,,‫تحدث القدماء مع والد الرئيس.‬ Dialogue: 0,1:06:12.54,1:06:15.41,1,,0,0,0,,‫تحدث الوالد مع ابنه "جاك"، وأخبره...‬ Dialogue: 0,1:06:15.91,1:06:18.50,1,,0,0,0,,‫ألا ينسى إلى من يدين.‬ Dialogue: 0,1:06:20.45,1:06:23.25,1,,0,0,0,,‫يعرف إلى من يدين.‬ Dialogue: 0,1:06:24.54,1:06:26.16,1,,0,0,0,,‫لذلك أريدك...‬ Dialogue: 0,1:06:26.66,1:06:30.08,1,,0,0,0,,‫أن تذهب إلى مكان يدعى "مايلستون هولينغ".‬ Dialogue: 0,1:06:31.54,1:06:33.37,1,,0,0,0,,‫يوجد شخص اسمه "فيل".‬ Dialogue: 0,1:06:33.87,1:06:35.70,1,,0,0,0,,‫سيعطيك شاحنة.‬ Dialogue: 0,1:06:42.83,1:06:47.16,1,,0,0,0,,‫قم بقيادة الشاحنة إلى "بالتيمور"‬\N‫إلى معمل أسمنت.‬ Dialogue: 0,1:06:47.25,1:06:48.79,1,,0,0,0,,‫يقع في جادة "إيسترن".‬ Dialogue: 0,1:06:48.87,1:06:51.37,1,,0,0,0,,‫إنه الوحيد في الشارع. لن تخطئ المكان.‬ Dialogue: 0,1:06:55.75,1:06:57.45,1,,0,0,0,,‫سيقابلك شخص هناك.‬ Dialogue: 0,1:06:58.04,1:06:59.75,1,,0,0,0,,‫مثلي الجنس اسمه "فيري".‬ Dialogue: 0,1:07:00.95,1:07:03.16,1,,0,0,0,,‫اسحبها إلى الأمام ثم أدخلها رجوعًا.‬ Dialogue: 0,1:07:24.58,1:07:26.37,1,,0,0,0,,‫ستستلم بعض الأشياء.‬ Dialogue: 0,1:07:27.12,1:07:29.91,1,,0,0,0,,‫سيعطيك بعض الأوراق لتستخدمها إن أوقفوك.‬ Dialogue: 0,1:07:40.45,1:07:42.41,1,,0,0,0,,‫قم بقيادتها إلى "فلوريدا".‬ Dialogue: 0,1:07:43.45,1:07:45.50,1,,0,0,0,,‫حلبة سباق كلاب خارج "جاكسونفيل".‬ Dialogue: 0,1:07:47.50,1:07:48.62,1,,0,0,0,,‫اتركها هناك.‬ Dialogue: 0,1:07:49.58,1:07:53.20,1,,0,0,0,,‫سيقابلك هناك‬\N‫شخص له أذنان طويلتان اسمه "هانت".‬ Dialogue: 0,1:07:54.87,1:07:58.00,1,,0,0,0,,‫سيعطيك سيارة لتقودها عائدًا إلى "فيلي".‬ Dialogue: 0,1:08:11.62,1:08:13.16,1,,0,0,0,,‫إلام تنظر؟‬ Dialogue: 0,1:08:13.25,1:08:14.41,1,,0,0,0,,‫أنت تنظر إلى أذني؟‬ Dialogue: 0,1:08:16.50,1:08:17.54,1,,0,0,0,,‫عذرًا؟‬ Dialogue: 0,1:08:17.62,1:08:20.37,1,,0,0,0,,‫أذنيّ. هل تنظر إلى أذنيّ؟‬ Dialogue: 0,1:08:22.04,1:08:23.04,1,,0,0,0,,‫لا.‬ Dialogue: 0,1:08:24.29,1:08:29.12,1,,0,0,0,,‫أجريت جراحة، فلا حاجة أن ينظر أحد‬\N‫إلى أذنيّ بعد الآن.‬ Dialogue: 0,1:08:29.20,1:08:30.54,1,,0,0,0,,‫أنا لا أنظر إلى أذنيك.‬ Dialogue: 0,1:08:34.41,1:08:36.20,1,,0,0,0,,‫انصرف من هنا. هيا.‬ Dialogue: 0,1:08:58.08,1:09:00.83,1,,0,0,0,,‫...في خليج الخنازير.‬\N‫لم يحدث شيء كما هو مخطط له.‬ Dialogue: 0,1:09:00.91,1:09:02.37,1,,0,0,0,,‫لم يتمكن المظليون‬ Dialogue: 0,1:09:02.45,1:09:05.37,1,,0,0,0,,‫من تفجير الطرق بمحاذاة منطقة الشاطئ.‬\N‫هرع "كاسترو"‬ Dialogue: 0,1:09:05.45,1:09:06.87,1,,0,0,0,,‫إلى المكان.‬ Dialogue: 0,1:09:06.95,1:09:09.16,1,,0,0,0,,‫ربما فجرت العمليات السرية الطرقات‬\N‫بلا طائل.‬ Dialogue: 0,1:09:09.25,1:09:10.79,1,,0,0,0,,‫بعدها جعل "كاسترو" المدفعية تقصف‬ Dialogue: 0,1:09:10.87,1:09:13.70,1,,0,0,0,,‫رأس الشاطئ. دمرت طائراته السفن الغازية‬ Dialogue: 0,1:09:13.79,1:09:16.25,1,,0,0,0,,‫.التي تحمل فوجًا من الرجال وذخيرة حية.‬ Dialogue: 0,1:09:16.33,1:09:18.66,1,,0,0,0,,‫لم يكن بالإمكان توسيع رأس الشاطئ‬\N‫وكان المظليون‬ Dialogue: 0,1:09:18.75,1:09:22.83,1,,0,0,0,,‫يقاتلون ليعودوا إلى الشاطئ حيث كان الغزاة‬ Dialogue: 0,1:09:22.91,1:09:26.70,1,,0,0,0,,‫محاصرين. تم إنزال 1500 رجل‬\N‫على الشاطئ دون تغطية جوية‬ Dialogue: 0,1:09:26.79,1:09:28.50,1,,0,0,0,,‫أو حماية مدافع السفن.‬ Dialogue: 0,1:09:28.58,1:09:32.62,1,,0,0,0,,‫انتظر "كاسترو" فقط إلى أن نفدت ذخيرتهم‬\N‫قبل أن يقوم بإبادتهم.‬ Dialogue: 0,1:09:32.70,1:09:35.95,1,,0,0,0,,‫تجوّل "كاسترو" لاحقًا‬\N‫في أرجاء منطقة الغزو برفقة صحفيين‬ Dialogue: 0,1:09:36.04,1:09:39.75,1,,0,0,0,,‫وشرح الأخطاء التي ارتُكبت.‬\N‫كانت لديه نقاط كثيرة.‬ Dialogue: 0,1:09:40.25,1:09:42.83,1,,0,0,0,,‫"الولايات المتحدة"، بعد إذلالها،‬ Dialogue: 0,1:09:42.91,1:09:45.79,1,,0,0,0,,‫تمت إدانتها من معظم بلاد العالم.‬ Dialogue: 0,1:09:45.87,1:09:46.83,1,,0,0,0,,‫تبًا!‬ Dialogue: 0,1:09:47.41,1:09:50.16,1,,0,0,0,,‫كما توقعت تماما. أخفقوا في "كوبا"،‬ Dialogue: 0,1:09:50.79,1:09:52.91,1,,0,0,0,,‫فيلاحقني "بوبي" ويلاحق النقابة.‬ Dialogue: 0,1:09:53.75,1:09:57.87,1,,0,0,0,,‫يبحث عن دعاية رخيصة.‬\N‫هذا كل ما في الأمر. هذا ما يفعله.‬ Dialogue: 0,1:09:57.95,1:09:59.37,1,,0,0,0,,‫سينفجر الوضع.‬ Dialogue: 0,1:09:59.45,1:10:01.50,1,,0,0,0,,‫كيف سينفجر؟‬ Dialogue: 0,1:10:02.00,1:10:03.12,1,,0,0,0,,‫لن ينسوا أبدًا...‬ Dialogue: 0,1:10:03.83,1:10:07.25,1,,0,0,0,,‫- أنني أعطيت "نيكسون" مالًا!‬\N‫- اهدأ. أرجوك يا "جيمي".‬ Dialogue: 0,1:10:07.33,1:10:08.37,1,,0,0,0,,‫سنعالج الأمر.‬ Dialogue: 0,1:10:08.45,1:10:11.50,1,,0,0,0,,‫بعض القدماء سيتحدثون إلى "كينيدي" الوالد.‬ Dialogue: 0,1:10:11.58,1:10:13.12,1,,0,0,0,,‫إنه مريض قليلًا، ولكن...‬ Dialogue: 0,1:10:13.20,1:10:14.33,1,,0,0,0,,‫مريض؟‬ Dialogue: 0,1:10:14.41,1:10:17.08,1,,0,0,0,,‫أُصيب بسكتة دماغية لعينة. هذا ليس مرضًا.‬ Dialogue: 0,1:10:17.16,1:10:19.66,1,,0,0,0,,‫هذا... أقرب إلى القبر.‬ Dialogue: 0,1:10:19.75,1:10:21.58,1,,0,0,0,,‫أصبح شبه جثة.‬ Dialogue: 0,1:10:21.66,1:10:24.00,1,,0,0,0,,‫لا يمكنك لوم أحد على ذلك.‬ Dialogue: 0,1:10:24.08,1:10:27.62,1,,0,0,0,,‫لا ألوم أحدًا.‬\N‫ولكنني لو لمت أحدًا، فهم عائلة "كينيدي".‬ Dialogue: 0,1:10:27.70,1:10:29.79,1,,0,0,0,,‫أولاده قتلوه. أؤكد لك.‬ Dialogue: 0,1:10:29.87,1:10:32.33,1,,0,0,0,,‫ليس ميتًا، ولكنه سيموت.‬ Dialogue: 0,1:10:32.41,1:10:35.08,1,,0,0,0,,‫قتلوه. كانوا ليسببوا ذبحة قلبية لأي شخص.‬ Dialogue: 0,1:10:40.20,1:10:42.70,1,,0,0,0,,‫"(جوزيف بي كينيدي الكبير)"‬ Dialogue: 0,1:10:42.79,1:10:46.08,1,,0,0,0,,‫"مات عام 1969 بعد مرض طويل"‬ Dialogue: 0,1:11:10.16,1:11:11.41,1,,0,0,0,,‫إلى أين تذهب؟‬ Dialogue: 0,1:11:12.29,1:11:13.58,1,,0,0,0,,‫ذاهب إلى العمل.‬ Dialogue: 0,1:11:14.58,1:11:15.83,1,,0,0,0,,‫عودي إلى النوم.‬ Dialogue: 0,1:11:48.83,1:11:51.00,1,,0,0,0,,‫"(دوفيل)"‬ Dialogue: 0,1:12:05.08,1:12:07.33,1,,0,0,0,,‫كل ما يمكنني قوله هو إننا لن نتوقف.‬ Dialogue: 0,1:12:08.00,1:12:10.50,1,,0,0,0,,‫نحن نفعل ذلك منذ 50 سنة!‬ Dialogue: 0,1:12:11.87,1:12:13.41,1,,0,0,0,,‫أي خير ينتجه؟‬ Dialogue: 0,1:12:13.50,1:12:16.75,1,,0,0,0,,‫دع المحامين يقودون شاحنة.‬ Dialogue: 0,1:12:16.83,1:12:19.83,1,,0,0,0,,‫يحتاجون إلى أقلامهم وأوراقهم ومحابرهم.‬ Dialogue: 0,1:12:21.50,1:12:23.25,1,,0,0,0,,‫هذه قصة مختلفة تمامًا.‬ Dialogue: 0,1:12:24.00,1:12:25.91,1,,0,0,0,,‫ولكننا سننجو من هذه المحنة.‬ Dialogue: 0,1:12:26.00,1:12:31.37,1,,0,0,0,,‫سننجو من هذا الهراء القانوني‬\N‫الذي يرمونه علينا.‬ Dialogue: 0,1:12:31.45,1:12:35.16,1,,0,0,0,,‫سننجو منه لأن "بوبي كينيدي" يريد شيئًا‬ Dialogue: 0,1:12:35.25,1:12:40.00,1,,0,0,0,,‫لا يعني أن الصبي الغني‬\N‫سيحصل عليه. أتفهمون؟‬ Dialogue: 0,1:12:40.83,1:12:43.16,1,,0,0,0,,‫لا أكترث بما يريد. لن يحصل عليه!‬ Dialogue: 0,1:12:45.54,1:12:48.20,1,,0,0,0,,‫لن يحصل عليه لأننا...‬ Dialogue: 0,1:12:48.70,1:12:50.95,1,,0,0,0,,‫نحن أكبر،‬ Dialogue: 0,1:12:51.04,1:12:52.58,1,,0,0,0,,‫وأفضل،‬ Dialogue: 0,1:12:52.66,1:12:55.00,1,,0,0,0,,‫وأشرف نقابة‬ Dialogue: 0,1:12:55.08,1:12:56.41,1,,0,0,0,,‫في هذه البلاد!‬ Dialogue: 0,1:12:57.54,1:12:59.50,1,,0,0,0,,‫أجل، انتظرت ذلك!‬ Dialogue: 0,1:13:04.45,1:13:07.41,1,,0,0,0,,‫وأنتم تعرفون كلمة النجاح التي أتحدث عنها.‬ Dialogue: 0,1:13:08.04,1:13:09.33,1,,0,0,0,,‫التضامن.‬ Dialogue: 0,1:13:09.79,1:13:12.12,1,,0,0,0,,‫وهي تنجح. تنجح معنا جميعًا.‬ Dialogue: 0,1:13:12.20,1:13:16.54,1,,0,0,0,,‫وتنجح مع صديقنا هنا "فرانك فيتزسيمونز"!‬ Dialogue: 0,1:13:17.12,1:13:18.75,1,,0,0,0,,‫"فرانك فيتزسيمونز" هنا،‬ Dialogue: 0,1:13:19.33,1:13:22.75,1,,0,0,0,,‫نائب الرئيس التنفيذي. إن وُجد شخص‬ Dialogue: 0,1:13:22.83,1:13:25.37,1,,0,0,0,,‫يمكنه القيام بهذا العمل،‬\N‫فهو هذا الرجل هنا.‬ Dialogue: 0,1:13:25.45,1:13:27.62,1,,0,0,0,,‫وبوجوده كداعم لي،‬ Dialogue: 0,1:13:28.16,1:13:30.16,1,,0,0,0,,‫لا يمكننا سوى الارتقاء!‬ Dialogue: 0,1:13:31.83,1:13:33.29,1,,0,0,0,,‫هل هذا صحيح يا "فيتز"؟‬ Dialogue: 0,1:13:33.79,1:13:36.12,1,,0,0,0,,‫تمامًا يا "جيمي"!‬ Dialogue: 0,1:13:36.20,1:13:39.45,1,,0,0,0,,‫"هوفا"!‬ Dialogue: 0,1:13:49.75,1:13:51.87,1,,0,0,0,,‫زعيم النقابة!‬ Dialogue: 0,1:13:54.16,1:13:57.37,1,,0,0,0,,‫شعرت أن "فيتز" أعجبهم. لا شك في ذلك.‬ Dialogue: 0,1:13:57.45,1:14:00.95,1,,0,0,0,,‫أنت دعمت "فيتز".‬\N‫أرجو أن يكون مستحقًا لذلك.‬ Dialogue: 0,1:14:03.04,1:14:04.83,1,,0,0,0,,‫لماذا؟ ما خطب "فيتز"؟‬ Dialogue: 0,1:14:06.45,1:14:09.66,1,,0,0,0,,‫لا أعلم. لا أريد الذم به، لكن...‬ Dialogue: 0,1:14:09.75,1:14:12.04,1,,0,0,0,,‫أنت لا تذم به. أخبرني فحسب...‬ Dialogue: 0,1:14:12.12,1:14:13.66,1,,0,0,0,,‫أخبرني بما تشعر به.‬ Dialogue: 0,1:14:14.37,1:14:16.62,1,,0,0,0,,‫أنا متأكد أنه ذو ولاء.‬ Dialogue: 0,1:14:17.12,1:14:18.66,1,,0,0,0,,‫إنه شخص لطيف، ولكن‬ Dialogue: 0,1:14:18.75,1:14:21.00,1,,0,0,0,,‫ليس ذكيًا جدًا. ليس نبيهًا.‬ Dialogue: 0,1:14:21.08,1:14:24.20,1,,0,0,0,,‫كما أنه... يلعب الغولف كثيرا.‬ Dialogue: 0,1:14:24.29,1:14:25.41,1,,0,0,0,,‫يلعب الغولف؟‬ Dialogue: 0,1:14:26.00,1:14:28.29,1,,0,0,0,,‫هكذا تريد الذي يكون في المرتبة الثانية.‬ Dialogue: 0,1:14:28.87,1:14:30.37,1,,0,0,0,,‫لا تريد شخصًا ذكيًا أكثر مما يجب.‬ Dialogue: 0,1:14:30.95,1:14:33.45,1,,0,0,0,,‫تريد شخصًا لطيفًا. يعجب الناس.‬ Dialogue: 0,1:14:33.54,1:14:35.50,1,,0,0,0,,‫ليس غبيًا، لكنه شخص‬ Dialogue: 0,1:14:35.58,1:14:39.08,1,,0,0,0,,‫يمكنه أن يمشي خلفك بلا خوف أن يطعنك.‬ Dialogue: 0,1:14:39.16,1:14:41.79,1,,0,0,0,,‫- أرجو أن تكون محقًا.‬\N‫- أنا محق دائما.‬ Dialogue: 0,1:14:42.37,1:14:44.70,1,,0,0,0,,‫يمكنني أن أنام كالطفل بوجود "فيتز".‬ Dialogue: 0,1:14:46.25,1:14:48.16,1,,0,0,0,,‫"الصغير" هو الذي يجب أن أقلق بشأنه.‬ Dialogue: 0,1:14:49.16,1:14:50.45,1,,0,0,0,,‫أنت تعرف ما أقصد.‬ Dialogue: 0,1:14:51.33,1:14:52.41,1,,0,0,0,,‫الصغير.‬ Dialogue: 0,1:14:52.50,1:14:53.66,1,,0,0,0,,‫هذا ما يقلقني.‬ Dialogue: 0,1:14:55.41,1:14:56.91,1,,0,0,0,,‫الوغد.‬ Dialogue: 0,1:14:58.45,1:14:59.45,1,,0,0,0,,‫ما الخطب؟‬ Dialogue: 0,1:14:59.54,1:15:01.45,1,,0,0,0,,‫لا شيء. أنت محق.‬ Dialogue: 0,1:15:02.04,1:15:03.45,1,,0,0,0,,‫أنا محق. أجل.‬ Dialogue: 0,1:15:04.04,1:15:06.29,1,,0,0,0,,‫- لست حائرًا، صحيح؟‬\N‫- على الإطلاق.‬ Dialogue: 0,1:15:06.37,1:15:10.00,1,,0,0,0,,‫أخبرتك شعوري بشأن "فيتز". "برو".‬ Dialogue: 0,1:15:10.08,1:15:11.50,1,,0,0,0,,‫جيد. لأنني أشعر أحيانًا‬ Dialogue: 0,1:15:11.58,1:15:14.54,1,,0,0,0,,‫أنني الوحيد الذي أدرك حقيقة هذا الوغد.‬ Dialogue: 0,1:15:14.62,1:15:17.37,1,,0,0,0,,‫"فلنشرب كأسًا‬ Dialogue: 0,1:15:18.58,1:15:21.41,1,,0,0,0,,‫نخب أعظم شخص‬ Dialogue: 0,1:15:22.25,1:15:27.54,1,,0,0,0,,‫يمكن أن تحصل عليه 560 على الإطلاق.‬ Dialogue: 0,1:15:28.33,1:15:31.20,1,,0,0,0,,‫أنت رجلنا‬ Dialogue: 0,1:15:31.29,1:15:34.37,1,,0,0,0,,‫(توني برو)‬ Dialogue: 0,1:15:34.45,1:15:38.79,1,,0,0,0,,‫نحن كلنا رجالك"‬ Dialogue: 0,1:15:38.87,1:15:41.41,1,,0,0,0,,‫كان الصغير "توني بروفينزانو".‬ Dialogue: 0,1:15:41.87,1:15:43.79,1,,0,0,0,,‫يدعونه "توني برو".‬ Dialogue: 0,1:15:44.37,1:15:46.95,1,,0,0,0,,‫كان زعيم عصابة كبيرة في "جيرسي" و‬ Dialogue: 0,1:15:47.04,1:15:51.12,1,,0,0,0,,‫رئيس النقابة المحلية 560‬\N‫في "يونيون سيتي"، "نيو جيرسي".‬ Dialogue: 0,1:16:18.08,1:16:19.37,1,,0,0,0,,‫"برو" و"جيمي"...‬ Dialogue: 0,1:16:20.16,1:16:23.54,1,,0,0,0,,‫كبرا معًا وكانا متقاربين لفترة ما.‬ Dialogue: 0,1:16:24.12,1:16:26.79,1,,0,0,0,,‫تعمل، وتتعب،‬ Dialogue: 0,1:16:26.87,1:16:29.37,1,,0,0,0,,‫بينما ملوك الشركات‬ Dialogue: 0,1:16:29.45,1:16:31.50,1,,0,0,0,,‫وأمراء الصناعة،‬ Dialogue: 0,1:16:31.58,1:16:36.29,1,,0,0,0,,‫ذوو الرواتب وحسابات المصاريف الهائلة‬\N‫واليخوت الفاخرة،‬ Dialogue: 0,1:16:36.37,1:16:39.87,1,,0,0,0,,‫كرسوا أنفسهم لتدميرنا.‬ Dialogue: 0,1:16:39.95,1:16:41.04,1,,0,0,0,,‫فليسقطوا!‬ Dialogue: 0,1:16:42.87,1:16:45.87,1,,0,0,0,,‫لم أكن بحاجة أن يخبرني أحد عن "توني برو".‬ Dialogue: 0,1:16:45.95,1:16:48.45,1,,0,0,0,,‫لا. ماذا كنت أحتاج إلى معرفته؟‬\N‫أعرف ما يكفي.‬ Dialogue: 0,1:16:55.25,1:16:58.29,1,,0,0,0,,‫إنه رجل أمر بخنق "سالي باغز"‬ Dialogue: 0,1:16:58.37,1:17:00.20,1,,0,0,0,,‫"توني ثري فينغرز كاستيليتو"‬ Dialogue: 0,1:17:00.29,1:17:03.91,1,,0,0,0,,‫لمجرد أن "ثري فينغرز"‬\N‫كان يرتقي في النقابة.‬ Dialogue: 0,1:17:04.00,1:17:06.45,1,,0,0,0,,‫وكان رجله الخاص.‬ Dialogue: 0,1:17:11.79,1:17:14.00,1,,0,0,0,,‫"(سالفاتوري سالي باغز بريغوغليو)"‬ Dialogue: 0,1:17:14.08,1:17:16.29,1,,0,0,0,,‫"تم إطلاق 3 رصاصات على وجهه، 1979"‬ Dialogue: 0,1:17:23.83,1:17:27.37,1,,0,0,0,,‫كان "توني برو" قلقًا للغاية‬\N‫أن يهزمه هذا الشخص،‬ Dialogue: 0,1:17:27.45,1:17:29.95,1,,0,0,0,,‫حتى أنه بعدما أمر "سالي براغز" بخنقه،‬ Dialogue: 0,1:17:30.04,1:17:32.87,1,,0,0,0,,‫أمر "سالي" بوضعه في جهاز تقطيع أشجار.‬ Dialogue: 0,1:17:32.95,1:17:35.87,1,,0,0,0,,‫وبهذه الطريقة لم تعد توجد منافسة،‬\N‫ولا حتى من القبر.‬ Dialogue: 0,1:17:35.95,1:17:37.33,1,,0,0,0,,‫لا يمكن ضبطه.‬ Dialogue: 0,1:17:37.91,1:17:39.16,1,,0,0,0,,‫ماذا يمكنك أن تفعل معه؟‬ Dialogue: 0,1:17:40.58,1:17:42.62,1,,0,0,0,,‫يأخذ المال من الجميع.‬ Dialogue: 0,1:17:42.70,1:17:45.58,1,,0,0,0,,‫يبتز شركات الشحن.‬ Dialogue: 0,1:17:45.66,1:17:46.83,1,,0,0,0,,‫يهدد الناس.‬ Dialogue: 0,1:17:48.20,1:17:51.04,1,,0,0,0,,‫أفهم أنك تهدد الناس بين الحين والآخر.‬ Dialogue: 0,1:17:51.12,1:17:52.37,1,,0,0,0,,‫ولكن طوال الوقت؟‬ Dialogue: 0,1:17:52.87,1:17:55.08,1,,0,0,0,,‫إنه يجذب الانتباه إلينا.‬ Dialogue: 0,1:17:56.08,1:17:59.33,1,,0,0,0,,‫أشخاص كهذا يجلبون سمعة رديئة للنقابة.‬ Dialogue: 0,1:18:00.41,1:18:02.00,1,,0,0,0,,‫يجب فعل شيء.‬ Dialogue: 0,1:18:02.62,1:18:05.08,1,,0,0,0,,‫أنا أقصد ذلك. يجب فعل شيء.‬ Dialogue: 0,1:18:05.79,1:18:07.58,1,,0,0,0,,‫لكونه "توني"...‬ Dialogue: 0,1:18:08.66,1:18:10.45,1,,0,0,0,,‫ليس الأمر سهلًا.‬ Dialogue: 0,1:18:11.04,1:18:12.66,1,,0,0,0,,‫لا أقصد ذلك.‬ Dialogue: 0,1:18:12.75,1:18:14.04,1,,0,0,0,,‫ليس ذلك.‬ Dialogue: 0,1:18:15.62,1:18:17.37,1,,0,0,0,,‫أعني فقط أن نجعل العاملين‬ Dialogue: 0,1:18:17.45,1:18:19.95,1,,0,0,0,,‫الذين يعرفون النقابات،‬\N‫أعضاء يحملون بطاقات،‬ Dialogue: 0,1:18:20.04,1:18:21.20,1,,0,0,0,,‫مثلك ومثلي،‬ Dialogue: 0,1:18:21.95,1:18:23.20,1,,0,0,0,,‫أن يبدؤوا في الترشح،‬ Dialogue: 0,1:18:23.29,1:18:25.04,1,,0,0,0,,‫والسيطرة على بعض المواقع المحلية.‬ Dialogue: 0,1:18:25.62,1:18:26.75,1,,0,0,0,,‫ما رأيك؟‬ Dialogue: 0,1:18:27.50,1:18:28.50,1,,0,0,0,,‫لن يعجبه الأمر.‬ Dialogue: 0,1:18:29.00,1:18:32.08,1,,0,0,0,,‫تبًا له. من هو بحق الجحيم؟ إنه رجل عصابات.‬ Dialogue: 0,1:18:32.62,1:18:34.66,1,,0,0,0,,‫أنا رئيس النقابة.‬ Dialogue: 0,1:18:36.08,1:18:37.29,1,,0,0,0,,‫أحتاج إلى بعض الأشخاص‬ Dialogue: 0,1:18:37.37,1:18:39.58,1,,0,0,0,,‫الذين يحسنون التصرف.‬ Dialogue: 0,1:18:40.16,1:18:42.87,1,,0,0,0,,‫يعرفون كيف يحمون أنفسهم. هذا كل شيء.‬ Dialogue: 0,1:18:44.00,1:18:46.12,1,,0,0,0,,‫لهذا أريدك أن تترشح للرئاسة...‬ Dialogue: 0,1:18:46.62,1:18:48.29,1,,0,0,0,,‫في النقابة المحلية 326.‬ Dialogue: 0,1:18:50.95,1:18:53.16,1,,0,0,0,,‫أنت بمثابة فرد من عائلتي يا "فرانك".‬ Dialogue: 0,1:18:53.66,1:18:54.95,1,,0,0,0,,‫أنت، و"آيرين"،‬ Dialogue: 0,1:18:55.54,1:18:56.70,1,,0,0,0,,‫والفتيات.‬ Dialogue: 0,1:18:56.79,1:18:58.04,1,,0,0,0,,‫"بيغي" الرائعة.‬ Dialogue: 0,1:18:58.83,1:19:00.95,1,,0,0,0,,‫ولكن ليس هذا سبب ما أفعله.‬ Dialogue: 0,1:19:01.04,1:19:03.95,1,,0,0,0,,‫لا أعطيك أي شيء لم تكسبه،‬ Dialogue: 0,1:19:04.54,1:19:05.62,1,,0,0,0,,‫لم تستحقه.‬ Dialogue: 0,1:19:06.95,1:19:07.95,1,,0,0,0,,‫ما رأيك؟‬ Dialogue: 0,1:19:09.87,1:19:13.08,1,,0,0,0,,‫لا أعلم ما يجب أن أقول يا "جيمي".‬ Dialogue: 0,1:19:13.66,1:19:15.12,1,,0,0,0,,‫قل إنك ستفعل ذلك فسحب.‬ Dialogue: 0,1:19:16.12,1:19:17.75,1,,0,0,0,,‫هذا كل ما عليك قوله.‬ Dialogue: 0,1:19:18.33,1:19:20.29,1,,0,0,0,,‫كما أنني أضمن أنك ستفوز.‬ Dialogue: 0,1:19:21.50,1:19:23.04,1,,0,0,0,,‫عندما تترشح للرئاسة...‬ Dialogue: 0,1:19:24.16,1:19:26.58,1,,0,0,0,,‫في 326، ستفوز.‬ Dialogue: 0,1:19:28.08,1:19:29.20,1,,0,0,0,,‫أنا أضمن ذلك.‬ Dialogue: 0,1:19:29.91,1:19:32.16,1,,0,0,0,,‫أجل، حسنًا، سأفعل ذلك. أجل.‬ Dialogue: 0,1:19:33.83,1:19:34.87,1,,0,0,0,,‫أنت تعني ذلك، صحيح؟‬ Dialogue: 0,1:19:34.95,1:19:37.20,1,,0,0,0,,‫أجل. سيكون شرفا لي.‬ Dialogue: 0,1:19:37.29,1:19:39.54,1,,0,0,0,,‫أحبك فحسب.‬ Dialogue: 0,1:19:40.25,1:19:41.75,1,,0,0,0,,‫أحبك يا رجل.‬ Dialogue: 0,1:19:41.83,1:19:43.00,1,,0,0,0,,‫لا يمكنني أن أخبرك.‬ Dialogue: 0,1:19:44.04,1:19:46.00,1,,0,0,0,,‫يا إلهي. هذا جيد للغاية.‬ Dialogue: 0,1:19:46.08,1:19:48.29,1,,0,0,0,,‫أشعر أنني أستطيع التنفس من جديد.‬ Dialogue: 0,1:19:48.37,1:19:49.41,1,,0,0,0,,‫هذا مضحك للغاية.‬ Dialogue: 0,1:19:50.00,1:19:51.08,1,,0,0,0,,‫بطريقة ما أنا...‬ Dialogue: 0,1:19:52.29,1:19:55.29,1,,0,0,0,,‫لا أعلم. ظننت أنك سترفض.‬ Dialogue: 0,1:19:56.20,1:19:58.12,1,,0,0,0,,‫يسرني أنك قبلت.‬ Dialogue: 0,1:20:03.41,1:20:06.62,1,,0,0,0,,‫أنت لا تظهر ما تشعر به أبدًا.‬\N‫من الصعب التخمين.‬ Dialogue: 0,1:20:07.20,1:20:08.04,1,,0,0,0,,‫هذا شرف لي يا "جيمي".‬ Dialogue: 0,1:20:08.12,1:20:11.29,1,,0,0,0,,‫لا أعلم ما يجب أن أقول.‬ Dialogue: 0,1:20:11.37,1:20:12.25,1,,0,0,0,,‫شرف لي.‬ Dialogue: 0,1:20:13.41,1:20:14.66,1,,0,0,0,,‫هذا جيد.‬ Dialogue: 0,1:20:16.50,1:20:18.25,1,,0,0,0,,‫هذا يشعرني بالراحة.‬ Dialogue: 0,1:20:19.33,1:20:20.83,1,,0,0,0,,‫يمكنني أن أتنفس.‬ Dialogue: 0,1:20:21.87,1:20:23.29,1,,0,0,0,,‫هذا رائع للغاية.‬ Dialogue: 0,1:20:52.00,1:20:53.95,1,,0,0,0,,‫"النقابة المحلية 326"‬ Dialogue: 0,1:20:54.54,1:20:57.54,1,,0,0,0,,‫ماذا يمكنني أن أقول؟‬\N‫أدين بكل شيء لـ"جيمي".‬ Dialogue: 0,1:20:57.62,1:21:00.91,1,,0,0,0,,‫أخذني من شاحنة لحم‬\N‫ووضعني على بداية الطريق.‬ Dialogue: 0,1:21:01.00,1:21:04.62,1,,0,0,0,,‫أعطاني أول ميثاق. أعطاني أول نقابة.‬ Dialogue: 0,1:21:05.58,1:21:06.58,1,,0,0,0,,‫كيف حالك؟‬ Dialogue: 0,1:21:07.33,1:21:10.33,1,,0,0,0,,‫"فرانك شيران"، الرئيس الجديد للنقابة 326.‬ Dialogue: 0,1:21:10.41,1:21:12.29,1,,0,0,0,,‫- أردت أن أقدم نفسي.‬\N‫- تشرفت بمقابلتك.‬ Dialogue: 0,1:21:12.87,1:21:14.83,1,,0,0,0,,‫- ما اسمك؟‬\N‫- اسمي "آل".‬ Dialogue: 0,1:21:14.91,1:21:16.29,1,,0,0,0,,‫تشرفت بمعرفتك يا "آل".‬ Dialogue: 0,1:21:16.37,1:21:18.33,1,,0,0,0,,‫- شيء صغير.‬\N‫- لا. لا حاجة له.‬ Dialogue: 0,1:21:18.91,1:21:19.75,1,,0,0,0,,‫- هل أنت متأكد؟‬\N‫- أجل.‬ Dialogue: 0,1:21:19.83,1:21:23.83,1,,0,0,0,,‫جئت لكي أعرّف بنفسي.‬\N‫إن احتجت إلى شيء، اتصل بي.‬ Dialogue: 0,1:21:23.91,1:21:24.75,1,,0,0,0,,‫هل أنت متأكد؟‬ Dialogue: 0,1:21:25.87,1:21:26.79,1,,0,0,0,,‫"(فرانك شيران)، رئيس النقابة المحلية 326"‬ Dialogue: 0,1:21:26.87,1:21:28.04,1,,0,0,0,,‫إن تمكنوا أن يثبتوا‬ Dialogue: 0,1:21:28.12,1:21:30.87,1,,0,0,0,,‫أنك سرقت منهم فما يريدونه هو الأسماء.‬ Dialogue: 0,1:21:33.45,1:21:36.83,1,,0,0,0,,‫هل ستفصح عن أسماء لكي تبقى خارج السجن؟‬ Dialogue: 0,1:21:37.41,1:21:38.29,1,,0,0,0,,‫لا.‬ Dialogue: 0,1:21:38.87,1:21:42.58,1,,0,0,0,,‫ليس لديك ما تقلق بشأنه.‬\N‫سيعتني المحامون بالأمر.‬ Dialogue: 0,1:21:53.54,1:21:57.58,1,,0,0,0,,‫طريق السفر 80 غربًا عبر باقي "بنسلفانيا"،‬ Dialogue: 0,1:21:58.08,1:22:02.50,1,,0,0,0,,‫ثم نعبر "أوهايو" إلى أن نصل إلى "توليدو"،‬ Dialogue: 0,1:22:02.58,1:22:06.29,1,,0,0,0,,‫ثم نسلك الطريق 75 شمالًا إلى "ديترويت".‬ Dialogue: 0,1:22:06.95,1:22:09.33,1,,0,0,0,,‫ومع ذلك سنصل في الوقت المحدد.‬ Dialogue: 0,1:22:12.12,1:22:14.45,1,,0,0,0,,‫يا حضرة القاضي، المحامي نصح موكلي‬ Dialogue: 0,1:22:14.54,1:22:19.04,1,,0,0,0,,‫أنه من الشرعي لزوجته أن تملك حصة‬\N‫في شركة شاحنات.‬ Dialogue: 0,1:22:19.12,1:22:22.25,1,,0,0,0,,‫ومع ذلك، عندما طعنت لجنة "ماكليلان"‬\N‫في قانونيته،‬ Dialogue: 0,1:22:22.33,1:22:24.54,1,,0,0,0,,‫انسحبت من الشركة فورًا.‬ Dialogue: 0,1:22:24.62,1:22:26.70,1,,0,0,0,,‫يجب أن تكون تلك نهاية المشكلة.‬ Dialogue: 0,1:22:27.37,1:22:30.62,1,,0,0,0,,‫لم يُوجه لموكلي تهمة واحدة‬ Dialogue: 0,1:22:30.70,1:22:32.91,1,,0,0,0,,‫في 13 تحقيق لهيئة محلفين كبرى.‬ Dialogue: 0,1:22:33.75,1:22:38.87,1,,0,0,0,,‫يا حضرة القاضي،‬\N‫هذا مثال على انتقام شخصي ضد موكلي،‬ Dialogue: 0,1:22:38.95,1:22:42.58,1,,0,0,0,,‫ضد عائلته‬\N‫من قبل وزارة العدل التي تشعر بالإحباط‬ Dialogue: 0,1:22:42.66,1:22:45.04,1,,0,0,0,,‫ومن المدعي العام "روبرت كينيدي".‬ Dialogue: 0,1:22:51.66,1:22:52.95,1,,0,0,0,,‫لديه مسدس!‬ Dialogue: 0,1:22:58.16,1:22:59.33,1,,0,0,0,,‫خذوا ذلك المسدس من يده!‬ Dialogue: 0,1:23:10.20,1:23:11.62,1,,0,0,0,,‫لم يكن مسدسًا حقيقيًا، صحيح؟‬ Dialogue: 0,1:23:11.70,1:23:14.37,1,,0,0,0,,‫كيف دخل هذا المسدس؟ كيف دخل إلى هنا؟‬ Dialogue: 0,1:23:14.45,1:23:16.04,1,,0,0,0,,‫لم يكن خطئي!‬ Dialogue: 0,1:23:17.29,1:23:18.50,1,,0,0,0,,‫يا إلهي!‬ Dialogue: 0,1:23:19.08,1:23:20.41,1,,0,0,0,,‫مهلًا، إنه ابني!‬ Dialogue: 0,1:23:20.91,1:23:22.95,1,,0,0,0,,‫هذا ابني. أنا ربيته.‬ Dialogue: 0,1:23:23.04,1:23:24.91,1,,0,0,0,,‫أترونه؟ أترون ما فعل؟‬ Dialogue: 0,1:23:27.41,1:23:28.62,1,,0,0,0,,‫أخبركم ما يلي.‬ Dialogue: 0,1:23:28.70,1:23:31.70,1,,0,0,0,,‫أطلق عليّ، وكان مثل رصاصة أو ما شابه.‬ Dialogue: 0,1:23:31.79,1:23:36.16,1,,0,0,0,,‫شعرت بضغط، وكأنني حتى لم أُصب بخردق.‬ Dialogue: 0,1:23:36.25,1:23:37.70,1,,0,0,0,,‫شيء أخف حتى.‬ Dialogue: 0,1:23:38.20,1:23:39.25,1,,0,0,0,,‫ولكنني هاجمته.‬ Dialogue: 0,1:23:39.33,1:23:42.08,1,,0,0,0,,‫هاجمته. وهذا ما فعله "تشاكي" أيضًا.‬\N‫أحسنت تعليمه.‬ Dialogue: 0,1:23:42.66,1:23:46.25,1,,0,0,0,,‫هاجم شخصًا لديه مسدس دائمًا.‬ Dialogue: 0,1:23:46.33,1:23:47.62,1,,0,0,0,,‫إن كانت سكينًا، تهرب.‬ Dialogue: 0,1:23:48.20,1:23:50.87,1,,0,0,0,,‫اهرب من سكين. هاجم شخصًا معه مسدس،‬ Dialogue: 0,1:23:51.37,1:23:52.33,1,,0,0,0,,‫تهرب من السكين.‬ Dialogue: 0,1:23:53.41,1:23:54.91,1,,0,0,0,,‫مهلًا! كانت قافية!‬ Dialogue: 0,1:23:56.54,1:24:00.25,1,,0,0,0,,‫يبدو جنونيًا، ولكن سلطة عليا طلبت مني‬\N‫أن أطلق النار على "جيمي هوفا".‬ Dialogue: 0,1:24:00.33,1:24:01.16,1,,0,0,0,,‫تعال معي.‬ Dialogue: 0,1:24:01.25,1:24:03.41,1,,0,0,0,,‫مجانين كثيرون في "ناشفيل" يا "فرانك".‬ Dialogue: 0,1:24:03.50,1:24:05.33,1,,0,0,0,,‫تعال يا "فرانك".‬ Dialogue: 0,1:24:05.41,1:24:07.20,1,,0,0,0,,‫معي أحدهم الآن.‬ Dialogue: 0,1:24:07.29,1:24:11.58,1,,0,0,0,,‫تعال إلى هنا.‬\N‫"إدي بارتين" من "باتون روج" معي هنا.‬ Dialogue: 0,1:24:11.66,1:24:12.79,1,,0,0,0,,‫سآتي حالًا.‬ Dialogue: 0,1:24:12.87,1:24:14.62,1,,0,0,0,,‫ابتعدوا عن طريقي يا فتيان.‬ Dialogue: 0,1:24:22.33,1:24:25.70,1,,0,0,0,,‫هل قال السيد "برينان" أولًا،‬\N‫أو هل سمعته يقول أولًا‬ Dialogue: 0,1:24:25.79,1:24:28.62,1,,0,0,0,,‫شيئًا بما معناه،‬\N‫"اضطررت إلى تغيير الاتفاق.‬ Dialogue: 0,1:24:28.70,1:24:30.87,1,,0,0,0,,‫يجب أن أشارك (هوفا)"؟‬ Dialogue: 0,1:24:30.95,1:24:33.83,1,,0,0,0,,‫ألم يكن ذلك هو ترتيب كل الأحداث؟‬ Dialogue: 0,1:24:33.91,1:24:36.45,1,,0,0,0,,‫لا أعلم أنه قام بتغيير الاتفاق،‬ Dialogue: 0,1:24:37.04,1:24:39.54,1,,0,0,0,,‫ولكن حسب معلوماتي، كان "برينان"‬ Dialogue: 0,1:24:39.62,1:24:41.12,1,,0,0,0,,‫يتحدث عن نفسه.‬ Dialogue: 0,1:24:41.20,1:24:42.95,1,,0,0,0,,‫هذه امرأة غاضبة.‬ Dialogue: 0,1:24:44.04,1:24:45.87,1,,0,0,0,,‫أظن أنها كانت معلمة.‬ Dialogue: 0,1:24:46.37,1:24:49.66,1,,0,0,0,,‫إننا نبحث في أمر هذه المرأة.‬\N‫هذه لا يمكن الاقتراب منها.‬ Dialogue: 0,1:24:49.75,1:24:51.25,1,,0,0,0,,‫سيكون من الصعب التأثير عليها.‬ Dialogue: 0,1:24:52.58,1:24:56.20,1,,0,0,0,,‫...سنوقف ونفتش‬\N‫كل السفن المتجهة إلى "كوبا".‬ Dialogue: 0,1:24:56.29,1:24:59.83,1,,0,0,0,,‫إن لم يتوقف ربان السفينة،‬\N‫سنجبره على التوقف.‬ Dialogue: 0,1:25:03.95,1:25:06.66,1,,0,0,0,,‫أأدليت بهذا التصريح‬\N‫أمام لجنة المحلفين العليا؟ سأقرؤه لك.‬ Dialogue: 0,1:25:06.75,1:25:09.83,1,,0,0,0,,‫"(برينان) جاء إليّ‬\N‫وقال بما معناه إنه سيباشر..."‬ Dialogue: 0,1:25:09.91,1:25:11.54,1,,0,0,0,,‫لديه مطعم.‬ Dialogue: 0,1:25:11.62,1:25:12.66,1,,0,0,0,,‫أية مخالفات؟‬ Dialogue: 0,1:25:12.75,1:25:14.04,1,,0,0,0,,‫أفضل أن أبقى مع النساء.‬ Dialogue: 0,1:25:14.62,1:25:15.70,1,,0,0,0,,‫الاقتراب منهن أسهل.‬ Dialogue: 0,1:25:15.79,1:25:19.66,1,,0,0,0,,‫...في "كوبا" لصواريخ متوسطة المدى‬\N‫جاهزة للإطلاق.‬ Dialogue: 0,1:25:19.75,1:25:23.87,1,,0,0,0,,‫إن تم إطلاق أحد الصواريخ،‬\N‫سيحمل على الأرجح رأسًا نوويًا.‬ Dialogue: 0,1:25:24.58,1:25:28.83,1,,0,0,0,,‫يمكنه أن يصيب أي مكان في جنوب شرق‬\N‫"الولايات المتحدة"، جنوب "واشنطن".‬ Dialogue: 0,1:25:29.33,1:25:33.08,1,,0,0,0,,‫لن يكون لدينا وسيلة لاعتراض طريقه‬\N‫أو إطلاق تحذير بشأنه.‬ Dialogue: 0,1:25:33.58,1:25:36.54,1,,0,0,0,,‫متزوجة من شرطي ولاية اسمه "بليشيت".‬ Dialogue: 0,1:25:36.62,1:25:37.91,1,,0,0,0,,‫هذا جيد.‬ Dialogue: 0,1:25:38.75,1:25:39.83,1,,0,0,0,,‫هل نعرف أحدًا؟‬ Dialogue: 0,1:25:40.58,1:25:43.37,1,,0,0,0,,‫لدينا شرطي سابق في النقابة المحلية.‬ Dialogue: 0,1:25:43.45,1:25:44.58,1,,0,0,0,,‫هذا جيد.‬ Dialogue: 0,1:25:44.66,1:25:46.91,1,,0,0,0,,‫كل قواتنا في حالة استنفار تام.‬ Dialogue: 0,1:26:09.50,1:26:13.33,1,,0,0,0,,‫"...قال إنه سيؤسس شركة لتأجير الشاحنات.‬ Dialogue: 0,1:26:13.41,1:26:16.37,1,,0,0,0,,‫لكنه اتصل فيما بعد وقال:‬ Dialogue: 0,1:26:16.45,1:26:20.66,1,,0,0,0,,‫"يجب أن أغير الاتفاق‬\N‫لأنه عليّ أن أشارك (هوفا) في الاتفاق."‬ Dialogue: 0,1:26:20.75,1:26:21.87,1,,0,0,0,,‫هل هذا صحيح يا سيدي؟‬ Dialogue: 0,1:26:21.95,1:26:24.29,1,,0,0,0,,‫هذه ممكنة أيضًا.‬ Dialogue: 0,1:26:24.87,1:26:28.29,1,,0,0,0,,‫تقابل حبيبها بينما ما زالت متزوجة.‬ Dialogue: 0,1:26:28.37,1:26:30.62,1,,0,0,0,,‫فربما نستطيع الإمساك بها،‬ Dialogue: 0,1:26:30.70,1:26:31.79,1,,0,0,0,,‫التمسك بها.‬ Dialogue: 0,1:26:31.87,1:26:33.08,1,,0,0,0,,‫ولكن هذا الشخص،‬ Dialogue: 0,1:26:33.16,1:26:36.08,1,,0,0,0,,‫شركة بناء. لديه بعض المخالفات،‬ Dialogue: 0,1:26:36.16,1:26:39.12,1,,0,0,0,,‫ويوجد رهن على بيته. سيارته‬ Dialogue: 0,1:26:39.20,1:26:40.41,1,,0,0,0,,‫لم يدفع ثمنها.‬ Dialogue: 0,1:26:40.91,1:26:44.20,1,,0,0,0,,‫هذا جيد. استمر. لا تتوقف فيما تتقدم.‬ Dialogue: 0,1:26:51.12,1:26:53.20,1,,0,0,0,,‫شكرًا. إلى اللقاء يا "بيغ إدي".‬ Dialogue: 0,1:26:53.29,1:26:54.12,1,,0,0,0,,‫أتقسم أن تقول الحق،‬ Dialogue: 0,1:26:54.20,1:26:57.12,1,,0,0,0,,‫كل الحق ولا شيء سوى الحق، بعون الله؟‬ Dialogue: 0,1:26:57.20,1:26:58.16,1,,0,0,0,,‫أجل.‬ Dialogue: 0,1:27:05.79,1:27:07.16,1,,0,0,0,,‫السيد "كينغ"،‬ Dialogue: 0,1:27:07.25,1:27:11.62,1,,0,0,0,,‫أنت عضو في الأخوية الدولية‬\N‫لسائقي الشاحنات، هل هذا صحيح؟‬ Dialogue: 0,1:27:11.70,1:27:13.20,1,,0,0,0,,‫أرفض بكل احترام‬ Dialogue: 0,1:27:13.29,1:27:15.50,1,,0,0,0,,‫أن أجيب على هذا السؤال...‬ Dialogue: 0,1:27:15.58,1:27:17.87,1,,0,0,0,,‫وذلك تحت حماية...‬ Dialogue: 0,1:27:18.45,1:27:19.50,1,,0,0,0,,‫التعديل الخامس.‬ Dialogue: 0,1:27:19.58,1:27:21.16,1,,0,0,0,,‫سألتك إن كنت سائق شاحنة فحسب.‬ Dialogue: 0,1:27:21.25,1:27:24.79,1,,0,0,0,,‫- أرفض الإجابة بكل احترام.‬\N‫- حسنًا.‬ Dialogue: 0,1:27:24.87,1:27:26.87,1,,0,0,0,,‫سأريك صورة.‬ Dialogue: 0,1:27:26.95,1:27:29.37,1,,0,0,0,,‫- أرفض بكل احترام...‬\N‫- انتظر.‬ Dialogue: 0,1:27:29.45,1:27:30.41,1,,0,0,0,,‫...تحت حماية...‬ Dialogue: 0,1:27:31.00,1:27:35.79,1,,0,0,0,,‫انظر إلى الصورة، انتظر ثانية، ثم يمكنك...‬ Dialogue: 0,1:27:35.87,1:27:37.29,1,,0,0,0,,‫أريد أن أستفيد من...‬ Dialogue: 0,1:27:37.79,1:27:41.83,1,,0,0,0,,‫حقي بموجب الدستور.‬ Dialogue: 0,1:27:41.91,1:27:43.41,1,,0,0,0,,‫"جيم"، دعه يستفيد من حقه.‬ Dialogue: 0,1:27:45.04,1:27:46.08,1,,0,0,0,,‫حسنًا.‬ Dialogue: 0,1:27:48.95,1:27:51.08,1,,0,0,0,,‫"سكاكر ومثلجات (هيدلبراندت)"‬ Dialogue: 0,1:27:54.16,1:27:55.62,1,,0,0,0,,‫"كينغ" هذا هو الأفضل.‬ Dialogue: 0,1:27:56.16,1:27:58.12,1,,0,0,0,,‫إنه الأفضل. إنه شخص جيد.‬ Dialogue: 0,1:27:58.66,1:28:00.54,1,,0,0,0,,‫لقد جابه ذلك الغبي حقًا.‬ Dialogue: 0,1:28:01.00,1:28:02.12,1,,0,0,0,,‫كان رائعًا.‬ Dialogue: 0,1:28:02.20,1:28:03.25,1,,0,0,0,,‫أعشق ما فعله.‬ Dialogue: 0,1:28:03.33,1:28:06.25,1,,0,0,0,,‫حاولوا بأقصى جهدهم أن ينالوا منه.‬ Dialogue: 0,1:28:06.33,1:28:08.16,1,,0,0,0,,‫- نحتاج إلى المزيد مثله.‬\N‫- يا إلهي!‬ Dialogue: 0,1:28:09.37,1:28:11.25,1,,0,0,0,,‫وصلت تفاصيل إضافية للتو.‬ Dialogue: 0,1:28:12.87,1:28:15.37,1,,0,0,0,,‫تختلف تلك التفاصيل عن سابقتها.‬ Dialogue: 0,1:28:15.45,1:28:16.95,1,,0,0,0,,‫إطلاق نار على الرئيس "كينيدي"‬ Dialogue: 0,1:28:17.04,1:28:19.75,1,,0,0,0,,‫فيما غادر موكبه وسط "دالاس".‬ Dialogue: 0,1:28:19.83,1:28:20.95,1,,0,0,0,,‫السيدة "كينيدي"‬ Dialogue: 0,1:28:21.04,1:28:24.16,1,,0,0,0,,‫أمسكت بالسيد "كينيدي". صاحت، "لا"!‬ Dialogue: 0,1:28:24.25,1:28:26.12,1,,0,0,0,,‫أسرع الموكب.‬ Dialogue: 0,1:28:26.79,1:28:30.08,1,,0,0,0,,‫تقول "يونايتد بريس"‬\N‫إن إصابة الرئيس "كينيدي"‬ Dialogue: 0,1:28:30.16,1:28:32.25,1,,0,0,0,,‫قد تكون قاضية.‬ Dialogue: 0,1:28:32.87,1:28:35.91,1,,0,0,0,,‫أكرر. نشرة أخبار "سي بي إس".‬ Dialogue: 0,1:28:36.00,1:28:38.12,1,,0,0,0,,‫تم إطلاق النار على الرئيس "كينيدي"‬ Dialogue: 0,1:28:38.20,1:28:41.41,1,,0,0,0,,‫في محاولة اغتيال في "دالاس"، "تكساس".‬ Dialogue: 0,1:28:41.50,1:28:44.33,1,,0,0,0,,‫ابقوا مع أخبار "سي بي إس"‬\N‫من أجل مزيد من التفاصيل.‬ Dialogue: 0,1:28:48.87,1:28:53.04,1,,0,0,0,,‫يتطلب الأمر أكثر من ثانية‬\N‫لتحضير فنجان قهوة.‬ Dialogue: 0,1:28:53.12,1:28:56.62,1,,0,0,0,,‫ولهذا قامت "نيسكافيه"‬\N‫بتحضير نوع جديد من القهوة.‬ Dialogue: 0,1:28:57.12,1:29:01.62,1,,0,0,0,,‫إنها أكثر من فورية.‬\N‫إنها "نيسكافيه" الفورية‬ Dialogue: 0,1:29:01.70,1:29:02.79,1,,0,0,0,,‫يمكن لأي شخص صنع...‬ Dialogue: 0,1:29:02.87,1:29:06.95,1,,0,0,0,,‫الخبر، رسمي على ما يبدو،‬\N‫أن الرئيس "كينيدي" مات‬ Dialogue: 0,1:29:07.04,1:29:08.87,1,,0,0,0,,‫الساعة الواحدة ظهرًا‬ Dialogue: 0,1:29:08.95,1:29:10.75,1,,0,0,0,,‫بالتوقيت المركزي،‬ Dialogue: 0,1:29:10.83,1:29:13.62,1,,0,0,0,,‫الثانية بالتوقيت الشرقي القياسي،‬ Dialogue: 0,1:29:13.70,1:29:15.95,1,,0,0,0,,‫قبل 38 دقيقة تقريبًا.‬ Dialogue: 0,1:29:21.12,1:29:23.00,1,,0,0,0,,‫نائب الرئيس "جونسون"‬ Dialogue: 0,1:29:23.08,1:29:24.54,1,,0,0,0,,‫غادر المستشفى‬ Dialogue: 0,1:29:24.62,1:29:26.70,1,,0,0,0,,‫في "دالاس"، ولكننا لا نعلم...‬ Dialogue: 0,1:29:27.58,1:29:29.20,1,,0,0,0,,‫إلى أين ذهب.‬ Dialogue: 0,1:29:29.29,1:29:33.12,1,,0,0,0,,‫سيقسم اليمين للرئاسة بعد قليل،‬ Dialogue: 0,1:29:33.20,1:29:37.54,1,,0,0,0,,‫ويصبح الرئيس الـ36 لـ"الولايات المتحدة".‬ Dialogue: 0,1:29:44.20,1:29:47.04,1,,0,0,0,,‫سيد "هوفا"، هل ستحضر جنازة الرئيس؟‬ Dialogue: 0,1:29:47.54,1:29:51.16,1,,0,0,0,,‫- لم تتم دعوتي.‬\N‫- سيحضرها مليون أميركي.‬ Dialogue: 0,1:29:51.25,1:29:54.33,1,,0,0,0,,‫يجب أن أتأكد من جدول مواعيدي.‬ Dialogue: 0,1:29:54.41,1:29:57.29,1,,0,0,0,,‫لو ذهبت، وطلبوا منك تقديم كلمة،‬\N‫ماذا ستقول؟‬ Dialogue: 0,1:29:57.37,1:29:58.37,1,,0,0,0,,‫سأقول،‬ Dialogue: 0,1:29:59.04,1:30:01.20,1,,0,0,0,,‫"بوبي كينيدي" هو مجرد محام الآن.‬ Dialogue: 0,1:30:07.00,1:30:08.20,1,,0,0,0,,‫الوغد.‬ Dialogue: 0,1:30:23.37,1:30:25.41,1,,0,0,0,,‫جيد يا "إريك". شكرًا جزيلًا.‬ Dialogue: 0,1:30:35.20,1:30:36.70,1,,0,0,0,,‫كان "جيمي" على حق.‬ Dialogue: 0,1:30:38.04,1:30:39.29,1,,0,0,0,,‫تقريبًا.‬ Dialogue: 0,1:30:40.70,1:30:42.75,1,,0,0,0,,‫كانت تلك نهاية "بوبي".‬ Dialogue: 0,1:30:43.66,1:30:46.75,1,,0,0,0,,‫كان المدعي العام. وانتهى الآن.‬ Dialogue: 0,1:30:50.04,1:30:53.00,1,,0,0,0,,‫انتهى انتقام "بوبي". منا.‬ Dialogue: 0,1:30:59.08,1:31:00.16,1,,0,0,0,,‫سيد "هوفا"،‬ Dialogue: 0,1:31:00.91,1:31:05.45,1,,0,0,0,,‫أنت مدان بالتلاعب بروح هذه الأمة.‬ Dialogue: 0,1:31:06.04,1:31:08.70,1,,0,0,0,,‫ولكن كانت لا تزال تلك القضية‬\N‫أمام هيئة المحلفين في "ناشفيل".‬ Dialogue: 0,1:31:09.29,1:31:10.91,1,,0,0,0,,‫روح هذه الأمة...‬ Dialogue: 0,1:31:11.54,1:31:14.20,1,,0,0,0,,‫توجد في إجراءاتها المقدسة للعدالة.‬ Dialogue: 0,1:31:14.70,1:31:16.33,1,,0,0,0,,‫يجب تطبيق العدالة.‬ Dialogue: 0,1:31:16.83,1:31:19.95,1,,0,0,0,,‫وبسبب محاولاتك الخبثية‬\N‫لإفساد هذه الإجراءات...‬ Dialogue: 0,1:31:21.25,1:31:23.20,1,,0,0,0,,‫سيتم تطبيق العدالة عليك.‬ Dialogue: 0,1:31:24.45,1:31:26.20,1,,0,0,0,,‫أمسكنا به الآن.‬ Dialogue: 0,1:31:27.16,1:31:30.41,1,,0,0,0,,‫سيداتي وسادتي، لقد نجحنا!‬ Dialogue: 0,1:31:32.45,1:31:36.37,1,,0,0,0,,‫"لن يتم إطلاق رصاصات تحذيرية‬\N‫نقل سجناء"‬ Dialogue: 0,1:31:47.70,1:31:50.20,1,,0,0,0,,‫ولكن "جيمي" قام بالتحضير لكل شيء.‬ Dialogue: 0,1:31:50.70,1:31:53.70,1,,0,0,0,,‫رغم أنه علم أنه من المفترض‬\N‫أن يجعل "فيتز" يبدو‬ Dialogue: 0,1:31:53.79,1:31:55.33,1,,0,0,0,,‫وكأنه استلم زمام الأمور،‬ Dialogue: 0,1:31:55.83,1:31:59.12,1,,0,0,0,,‫أعطى أوامره لـ"فيتز"‬\N‫عن طريق "بيل بوفالينو" و"ألين دورفمان"،‬ Dialogue: 0,1:31:59.20,1:32:00.58,1,,0,0,0,,‫الذي يدير قروض "جيمي".‬ Dialogue: 0,1:32:00.66,1:32:03.12,1,,0,0,0,,‫الأمور جيدة هنا؟ كل شيء...‬ Dialogue: 0,1:32:03.20,1:32:04.29,1,,0,0,0,,‫كل شيء مريع.‬ Dialogue: 0,1:32:04.37,1:32:08.20,1,,0,0,0,,‫لا تنام في الليل لأنك تخاف أن يطعنك أحد.‬ Dialogue: 0,1:32:08.29,1:32:09.37,1,,0,0,0,,‫تبدو بخير.‬ Dialogue: 0,1:32:09.45,1:32:11.41,1,,0,0,0,,‫أين "فيتز"؟ تأخر.‬ Dialogue: 0,1:32:12.41,1:32:14.70,1,,0,0,0,,‫كنا سنقابله في المدخل.‬ Dialogue: 0,1:32:15.29,1:32:17.95,1,,0,0,0,,‫- ها هو.‬\N‫- أين كنت بحق الجحيم؟‬ Dialogue: 0,1:32:18.58,1:32:21.12,1,,0,0,0,,‫ماذا تفعل هنا؟ لماذا جئت من الأساس؟‬ Dialogue: 0,1:32:21.79,1:32:24.83,1,,0,0,0,,‫هل تدرك أنك تأخرت؟ أريد أن أعلم.‬\N‫أتعلم أنك تأخرت؟‬ Dialogue: 0,1:32:24.91,1:32:27.87,1,,0,0,0,,‫أنا آسف لأنني تأخرت، ولكن توجد أمور كثيرة.‬ Dialogue: 0,1:32:27.95,1:32:32.58,1,,0,0,0,,‫لا أريد سماع ذلك.‬\N‫أريد سماع شيء أكيد، شيء مباشر.‬ Dialogue: 0,1:32:33.20,1:32:35.25,1,,0,0,0,,‫اصبر أكثر قليلًا.‬ Dialogue: 0,1:32:36.29,1:32:38.29,1,,0,0,0,,‫أنا في الداخل. لا أستطيع أن أصبر كثيرًا.‬ Dialogue: 0,1:32:39.00,1:32:42.16,1,,0,0,0,,‫فيما كان يفقد "جيمي" صبره بسبب "فيتز"،‬ Dialogue: 0,1:32:42.25,1:32:44.20,1,,0,0,0,,‫كان كل الآخرين يُعجبون به‬ Dialogue: 0,1:32:44.29,1:32:48.45,1,,0,0,0,,‫لأنه باستطاعتهم الحصول على أي شيء‬\N‫أرادوه منه وهذا ما لم يستطيعوه مع "جيمي".‬ Dialogue: 0,1:32:49.62,1:32:52.50,1,,0,0,0,,‫هذا ما يحدث عندما تغيب في السجن.‬ Dialogue: 0,1:32:52.58,1:32:53.58,1,,0,0,0,,‫كيف ذلك؟‬ Dialogue: 0,1:32:55.54,1:32:57.75,1,,0,0,0,,‫"جيمي" منزعج من "فيتز".‬ Dialogue: 0,1:32:58.25,1:33:01.25,1,,0,0,0,,‫"فيتز" لا بأس به. يعجبنا "فيتز".‬ Dialogue: 0,1:33:01.33,1:33:03.04,1,,0,0,0,,‫ولكن توجد مشكلة.‬ Dialogue: 0,1:33:03.12,1:33:06.62,1,,0,0,0,,‫"جيمي" جعل "دورفمان" يوقف تسيير القروض‬ Dialogue: 0,1:33:06.70,1:33:08.45,1,,0,0,0,,‫التي وافق عليها "فيتز" فعلًا.‬ Dialogue: 0,1:33:09.83,1:33:13.45,1,,0,0,0,,‫أكره "دورفمان". إنه يهودي مزعج.‬ Dialogue: 0,1:33:17.00,1:33:18.45,1,,0,0,0,,‫ماذا تريدني أن أفعل؟‬ Dialogue: 0,1:33:18.95,1:33:20.87,1,,0,0,0,,‫لا، ليس ذلك.‬ Dialogue: 0,1:33:22.62,1:33:23.87,1,,0,0,0,,‫ما عليك فعله،‬ Dialogue: 0,1:33:23.95,1:33:26.41,1,,0,0,0,,‫هو تحذير "دورفمان".‬ Dialogue: 0,1:33:27.12,1:33:29.00,1,,0,0,0,,‫ستصل الرسالة إلى "فيتز".‬ Dialogue: 0,1:33:29.50,1:33:31.20,1,,0,0,0,,‫سيفهم الرسالة.‬ Dialogue: 0,1:33:31.29,1:33:33.29,1,,0,0,0,,‫لا يمكنك فعل ذلك مع "فيتز".‬ Dialogue: 0,1:33:34.04,1:33:35.08,1,,0,0,0,,‫ذلك السكير‬ Dialogue: 0,1:33:35.16,1:33:37.58,1,,0,0,0,,‫سيلتجئ إلى الحكومة ويفسد كل شيء.‬ Dialogue: 0,1:33:38.20,1:33:39.41,1,,0,0,0,,‫لكن "دورفمان"...‬ Dialogue: 0,1:33:39.91,1:33:41.29,1,,0,0,0,,‫يجب أن تحذر "دورفمان".‬ Dialogue: 0,1:34:19.87,1:34:20.87,1,,0,0,0,,‫"فيتز".‬ Dialogue: 0,1:34:20.95,1:34:22.16,1,,0,0,0,,‫وصلت الرسالة إلى "فيتز".‬ Dialogue: 0,1:34:25.45,1:34:30.04,1,,0,0,0,,‫بعد ذلك، أي شخص أراد أي شيء‬\N‫من صندوق التقاعد، كان يحصل عليه.‬ Dialogue: 0,1:34:34.41,1:34:36.83,1,,0,0,0,,‫يستمر هذا الشيء بالحدوث.‬ Dialogue: 0,1:34:36.91,1:34:38.25,1,,0,0,0,,‫ما الذي يحدث؟‬ Dialogue: 0,1:34:40.50,1:34:41.62,1,,0,0,0,,‫من سمح لك بالدخول؟‬ Dialogue: 0,1:34:44.04,1:34:45.08,1,,0,0,0,,‫سيد "بروفنزانو"،‬ Dialogue: 0,1:34:45.16,1:34:48.37,1,,0,0,0,,‫العميل "ديغريغوريو"، المباحث الفدرالية.‬\N‫لدي مذكرة توقيف بحقك.‬ Dialogue: 0,1:34:48.45,1:34:50.29,1,,0,0,0,,‫- أيمكنني إكمال اللعبة؟‬\N‫- لا يا سيدي. قف.‬ Dialogue: 0,1:34:50.37,1:34:51.87,1,,0,0,0,,‫كانت أوراقي سيئة على أية حال.‬ Dialogue: 0,1:34:51.95,1:34:53.54,1,,0,0,0,,‫"(أنتوني توني جاك جياكالوني)"‬ Dialogue: 0,1:34:53.62,1:34:55.12,1,,0,0,0,,‫"المحبوب من الجميع."‬ Dialogue: 0,1:34:55.20,1:34:59.00,1,,0,0,0,,‫"مات جرّاء أسباب طبيعية، 23 فبراير 2001"‬ Dialogue: 0,1:34:59.08,1:35:01.58,1,,0,0,0,,‫ليس لديّ شيء في جيبي.‬\N‫أرتدي سروالًا قصيرًا هنا.‬ Dialogue: 0,1:35:01.66,1:35:03.54,1,,0,0,0,,‫انظر إلى هذا البطريق هنا.‬ Dialogue: 0,1:35:03.62,1:35:05.58,1,,0,0,0,,‫"توني"، هلا تجلب لي حقائبي؟‬ Dialogue: 0,1:35:05.66,1:35:06.87,1,,0,0,0,,‫أجل، سأجلبها يا "توني".‬ Dialogue: 0,1:35:06.95,1:35:08.79,1,,0,0,0,,‫الأمر يشبه مشاهدة التلفاز.‬ Dialogue: 0,1:35:10.00,1:35:13.16,1,,0,0,0,,‫قبضوا على "برو" بتهمة الابتزاز‬\N‫وحكموا عليه بالسجن لمدة 7 سنوات.‬ Dialogue: 0,1:35:14.29,1:35:16.45,1,,0,0,0,,‫أرسلوه إلى سجن "لويسبيرغ".‬ Dialogue: 0,1:35:16.54,1:35:17.70,1,,0,0,0,,‫ومع من صار؟‬ Dialogue: 0,1:35:18.70,1:35:19.54,1,,0,0,0,,‫"جيمي".‬ Dialogue: 0,1:35:28.79,1:35:30.04,1,,0,0,0,,‫انظر إلى هذا.‬ Dialogue: 0,1:35:30.12,1:35:32.33,1,,0,0,0,,‫مميز.‬ Dialogue: 0,1:35:32.41,1:35:33.83,1,,0,0,0,,‫شكرًا يا "بيت".‬ Dialogue: 0,1:35:41.75,1:35:44.79,1,,0,0,0,,‫يجب أن أتحدث معك‬\N‫عن مشكلة تتعلق براتبي التقاعدي.‬ Dialogue: 0,1:35:48.04,1:35:49.04,1,,0,0,0,,‫أعلم ذلك.‬ Dialogue: 0,1:35:50.16,1:35:51.29,1,,0,0,0,,‫أتعلم؟‬ Dialogue: 0,1:35:52.08,1:35:52.95,1,,0,0,0,,‫ماذا تعلم؟‬ Dialogue: 0,1:35:54.54,1:35:55.50,1,,0,0,0,,‫أعلم...‬ Dialogue: 0,1:35:56.00,1:35:57.70,1,,0,0,0,,‫.أن لديك مليون و200 ألف،‬ Dialogue: 0,1:35:57.79,1:36:00.20,1,,0,0,0,,‫وتوجد مشكلة بشأنها.‬ Dialogue: 0,1:36:02.45,1:36:04.29,1,,0,0,0,,‫أستبحث في الأمر لأجلي؟‬ Dialogue: 0,1:36:04.79,1:36:06.95,1,,0,0,0,,‫كيف سأبحث في الأمر؟‬ Dialogue: 0,1:36:07.95,1:36:09.25,1,,0,0,0,,‫هذا هو الوضع.‬ Dialogue: 0,1:36:09.91,1:36:11.04,1,,0,0,0,,‫ما هو؟‬ Dialogue: 0,1:36:11.83,1:36:12.87,1,,0,0,0,,‫خسرتها.‬ Dialogue: 0,1:36:13.37,1:36:16.75,1,,0,0,0,,‫لقد تنازلت عنها عندما دخلت إلى هنا.‬\N‫هذا هو الأمر.‬ Dialogue: 0,1:36:18.45,1:36:20.33,1,,0,0,0,,‫هل تنازلت عن مالك أيضًا؟‬ Dialogue: 0,1:36:20.41,1:36:21.41,1,,0,0,0,,‫لا.‬ Dialogue: 0,1:36:23.79,1:36:26.91,1,,0,0,0,,‫دعني أفهم الأمر. لا يزال مالك هناك،‬ Dialogue: 0,1:36:27.41,1:36:30.75,1,,0,0,0,,‫مليون ونصف، مهما كان، بينما اختفى مالي؟‬ Dialogue: 0,1:36:31.91,1:36:34.00,1,,0,0,0,,‫أجل. مالي ما زال هناك.‬ Dialogue: 0,1:36:36.95,1:36:38.45,1,,0,0,0,,‫ولكن كلانا في السجن.‬ Dialogue: 0,1:36:39.04,1:36:41.00,1,,0,0,0,,‫نحن جالسان هنا. هذا صحيح.‬ Dialogue: 0,1:36:41.08,1:36:43.41,1,,0,0,0,,‫لكننا جالسان هنا لأسباب مختلفة.‬ Dialogue: 0,1:36:44.20,1:36:46.54,1,,0,0,0,,‫أنت هنا بتهمة الابتزاز.‬ Dialogue: 0,1:36:46.62,1:36:48.83,1,,0,0,0,,‫أنا هنا بتهمة الاحتيال.‬ Dialogue: 0,1:36:49.41,1:36:50.45,1,,0,0,0,,‫وماذا في ذلك؟‬ Dialogue: 0,1:36:50.54,1:36:52.54,1,,0,0,0,,‫يوجد فرق.‬ Dialogue: 0,1:36:52.62,1:36:53.66,1,,0,0,0,,‫ما الفرق؟‬ Dialogue: 0,1:36:56.91,1:37:00.12,1,,0,0,0,,‫لم أهدد أحدًا، بينما أنت فعلت.‬ Dialogue: 0,1:37:00.20,1:37:02.62,1,,0,0,0,,‫- هذا ليس منطقيًا.‬\N‫- بلى.‬ Dialogue: 0,1:37:02.70,1:37:04.58,1,,0,0,0,,‫ليس منطقيًا. لا أريد الجدال.‬ Dialogue: 0,1:37:04.66,1:37:07.16,1,,0,0,0,,‫- فكر في الأمر.‬\N‫- أنا أفكر فيه.‬ Dialogue: 0,1:37:07.25,1:37:08.41,1,,0,0,0,,‫لا تعبث معي.‬ Dialogue: 0,1:37:08.50,1:37:10.33,1,,0,0,0,,‫افعل شيئًا بشأنه فحسب.‬ Dialogue: 0,1:37:15.00,1:37:16.79,1,,0,0,0,,‫"افعل شيئًا بشأنه"؟‬ Dialogue: 0,1:37:16.87,1:37:19.54,1,,0,0,0,,‫- ماذا سأفعل؟‬\N‫- يوجد شيء دائمًا.‬ Dialogue: 0,1:37:19.62,1:37:20.91,1,,0,0,0,,‫إنه القانون الفيدرالي.‬ Dialogue: 0,1:37:21.00,1:37:22.75,1,,0,0,0,,‫- لا يهمني.‬\N‫- لا يهمك؟‬ Dialogue: 0,1:37:22.83,1:37:24.54,1,,0,0,0,,‫ما زال بوسعك فعل شيء بشأنه.‬ Dialogue: 0,1:37:25.12,1:37:26.91,1,,0,0,0,,‫ماذا يمكنني أن أفعل؟‬ Dialogue: 0,1:37:27.00,1:37:28.16,1,,0,0,0,,‫يمكنك الحصول على مالي اللعين.‬ Dialogue: 0,1:37:28.25,1:37:29.20,1,,0,0,0,,‫كيف؟‬ Dialogue: 0,1:37:29.29,1:37:30.54,1,,0,0,0,,‫- بطريقة أخرى.‬\N‫- أية طريقة؟‬ Dialogue: 0,1:37:30.62,1:37:32.08,1,,0,0,0,,‫ذات الطريقة التي تحصل بها على مالك.‬ Dialogue: 0,1:37:32.70,1:37:34.12,1,,0,0,0,,‫أخفض صوتك اللعين.‬ Dialogue: 0,1:37:35.04,1:37:37.16,1,,0,0,0,,‫أنت تطلب مني أن أخفض صوتي؟‬ Dialogue: 0,1:37:37.83,1:37:39.00,1,,0,0,0,,‫وغد.‬ Dialogue: 0,1:37:39.08,1:37:40.50,1,,0,0,0,,‫لا تدعني وغدًا.‬ Dialogue: 0,1:37:40.58,1:37:42.04,1,,0,0,0,,‫لا تجرؤ.‬ Dialogue: 0,1:37:43.37,1:37:45.08,1,,0,0,0,,‫اسمع، أنت هنا بتهمة الاحتيال.‬ Dialogue: 0,1:37:45.16,1:37:46.33,1,,0,0,0,,‫أنت سرقت مالًا.‬ Dialogue: 0,1:37:46.83,1:37:49.58,1,,0,0,0,,‫وأنا سرقت مالًا. ولكن بطريقة أخرى.‬ Dialogue: 0,1:37:50.20,1:37:52.16,1,,0,0,0,,‫أريد ما تدينون به إليّ.‬ Dialogue: 0,1:37:53.66,1:37:55.45,1,,0,0,0,,‫أنتم.‬ Dialogue: 0,1:37:55.54,1:37:57.54,1,,0,0,0,,‫- ماذا قلت؟‬\N‫- يا إلهي!‬ Dialogue: 0,1:37:57.62,1:37:59.00,1,,0,0,0,,‫هيا، ما قلته.‬ Dialogue: 0,1:37:59.08,1:38:00.75,1,,0,0,0,,‫ماذا قلت بحق الجحيم؟‬ Dialogue: 0,1:38:00.83,1:38:03.70,1,,0,0,0,,‫"أنتم". ماذا تعني بـ"أنتم"؟‬ Dialogue: 0,1:38:03.79,1:38:04.79,1,,0,0,0,,‫انتهى...‬ Dialogue: 0,1:38:05.29,1:38:06.95,1,,0,0,0,,‫كلامي بهذا الموضوع.‬ Dialogue: 0,1:38:07.58,1:38:09.16,1,,0,0,0,,‫- أنتم؟‬\N‫- انتهى!‬ Dialogue: 0,1:38:09.25,1:38:10.08,1,,0,0,0,,‫هل انتهيت؟‬ Dialogue: 0,1:38:17.04,1:38:18.50,1,,0,0,0,,‫سأقتلك!‬ Dialogue: 0,1:38:18.58,1:38:21.29,1,,0,0,0,,‫سأقتلك! وغد!‬ Dialogue: 0,1:38:21.37,1:38:22.41,1,,0,0,0,,‫ماذا...‬ Dialogue: 0,1:38:27.79,1:38:30.66,1,,0,0,0,,‫في تلك اللحظة،‬\N‫كان من الواضح أن كل شيء ينهار.‬ Dialogue: 0,1:39:00.58,1:39:03.70,1,,0,0,0,,‫لا أصدق أن هذا الوغد المجنون‬\N‫يمكنه فعل شيء كهذا،‬ Dialogue: 0,1:39:03.79,1:39:06.95,1,,0,0,0,,‫هناك أمام 5 آلاف شخص،‬ Dialogue: 0,1:39:07.04,1:39:08.37,1,,0,0,0,,‫وينجو بفعلته.‬ Dialogue: 0,1:39:08.45,1:39:11.16,1,,0,0,0,,‫لا أصدق. هذا ليس صائبًا.‬ Dialogue: 0,1:39:11.25,1:39:12.41,1,,0,0,0,,‫هذا ليس صائبًا.‬ Dialogue: 0,1:39:12.50,1:39:14.95,1,,0,0,0,,‫هذا هراء.‬ Dialogue: 0,1:39:15.62,1:39:17.25,1,,0,0,0,,‫هذا هراء.‬ Dialogue: 0,1:39:17.87,1:39:21.87,1,,0,0,0,,‫يوجد شخص واحد‬\N‫لديه الجرأة والشجاعة والوقاحة‬ Dialogue: 0,1:39:21.95,1:39:22.95,1,,0,0,0,,‫لفعل ذلك.‬ Dialogue: 0,1:39:32.00,1:39:35.08,1,,0,0,0,,‫كان معروفًا في وسط المدينة‬\N‫باسم "جوي ذا بلوند"،‬ Dialogue: 0,1:39:35.16,1:39:38.12,1,,0,0,0,,‫ولكن الجميع وخصوصًا الصحف،‬ Dialogue: 0,1:39:38.20,1:39:40.12,1,,0,0,0,,‫أسموه "(جو) المجنون".‬ Dialogue: 0,1:39:40.20,1:39:44.91,1,,0,0,0,,‫...الحق، كل الحق،‬\N‫ولا شيء سوى الحق بمعونة الله؟‬ Dialogue: 0,1:39:45.00,1:39:45.83,1,,0,0,0,,‫أجل.‬ Dialogue: 0,1:39:49.29,1:39:51.75,1,,0,0,0,,‫سيد "غالو"، هل لديك تصريح افتتاحي؟‬ Dialogue: 0,1:39:53.50,1:39:54.45,1,,0,0,0,,‫أجل.‬ Dialogue: 0,1:39:57.29,1:39:59.87,1,,0,0,0,,‫هذه السجادة رائعة للعبة كراب.‬ Dialogue: 0,1:40:04.04,1:40:05.12,1,,0,0,0,,‫كان "راص" على حق.‬ Dialogue: 0,1:40:05.20,1:40:08.41,1,,0,0,0,,‫من سواه يرافق مشاهير عالم الاستعراض،‬ Dialogue: 0,1:40:08.50,1:40:12.16,1,,0,0,0,,‫تظهر صوره في الصحف،‬\N‫ويلفت الأنظار إلى نفسه...‬ Dialogue: 0,1:40:12.25,1:40:13.91,1,,0,0,0,,‫ما هذا؟‬ Dialogue: 0,1:40:14.62,1:40:16.54,1,,0,0,0,,‫من يظن نفسه؟ "إرول فلين"‬ Dialogue: 0,1:40:17.54,1:40:20.87,1,,0,0,0,,‫ثار ضد الكل شيء وضد الجميع. لم يبال فحسب.‬ Dialogue: 0,1:40:20.95,1:40:23.62,1,,0,0,0,,‫وفيما كان يكبر، خطف مدراءه.‬ Dialogue: 0,1:40:23.70,1:40:28.45,1,,0,0,0,,‫لا أعلم كيف نجا بفعلته هذه.‬\N‫إن فعلت هذا، تموت.‬ Dialogue: 0,1:40:28.54,1:40:29.62,1,,0,0,0,,‫بهذه البساطة.‬ Dialogue: 0,1:40:29.70,1:40:34.00,1,,0,0,0,,‫عندما ذهب إلى السجن، جنّد أشخاصًا من السود‬\N‫بدلاً من أبناء عرقه.‬ Dialogue: 0,1:40:34.08,1:40:37.12,1,,0,0,0,,‫عندما خرج، لم يعلم أحد ما كان يفعل.‬ Dialogue: 0,1:40:37.20,1:40:39.87,1,,0,0,0,,‫لم نعلم ما كان يحدث. لم يعلم أحد.‬ Dialogue: 0,1:40:40.37,1:40:43.45,1,,0,0,0,,‫ألا يعجبك ما كان يفعل؟ قل شيئًا،‬ Dialogue: 0,1:40:43.54,1:40:45.33,1,,0,0,0,,‫وانظر ما سيحدث.‬ Dialogue: 0,1:41:10.87,1:41:13.75,1,,0,0,0,,‫"اتحاد الحقوق المدنية الأميركي الإيطالي"‬ Dialogue: 0,1:41:13.83,1:41:15.95,1,,0,0,0,,‫من يفعل شيئًا كهذا؟‬ Dialogue: 0,1:41:16.54,1:41:18.00,1,,0,0,0,,‫سأخبرك.‬ Dialogue: 0,1:41:19.29,1:41:20.79,1,,0,0,0,,‫هذا شائن.‬ Dialogue: 0,1:41:20.87,1:41:23.16,1,,0,0,0,,‫هو و"أوزوالد". متشابهان.‬ Dialogue: 0,1:41:23.25,1:41:26.45,1,,0,0,0,,‫على الأقل في "دالاس"،‬\N‫كانت "جاكي" فقط، لم يكن الأولاد.‬ Dialogue: 0,1:41:26.95,1:41:29.37,1,,0,0,0,,‫"جوي"، اتصل طبيبك. أنت مت قبل ساعة.‬ Dialogue: 0,1:41:31.62,1:41:32.91,1,,0,0,0,,‫هل أنت شخص يهودي؟‬ Dialogue: 0,1:41:33.00,1:41:34.25,1,,0,0,0,,‫هل تود أن تكون؟‬ Dialogue: 0,1:41:35.12,1:41:37.62,1,,0,0,0,,‫لا تقلق بشأن العملية. لم نعد نفعل ذلك.‬ Dialogue: 0,1:41:37.70,1:41:38.91,1,,0,0,0,,‫نجمدها.‬ Dialogue: 0,1:41:39.41,1:41:43.04,1,,0,0,0,,‫تقف هناك فتأتي امرأة مكسيكية‬\N‫معها صخرة رطبة.‬ Dialogue: 0,1:41:44.62,1:41:47.16,1,,0,0,0,,‫لا بأس أن تضحكوا. أنا أهزأ من الجميع.‬ Dialogue: 0,1:41:47.25,1:41:49.87,1,,0,0,0,,‫وضعنا الله على هذه الأرض لكي نضحك.‬ Dialogue: 0,1:41:49.95,1:41:51.12,1,,0,0,0,,‫أنا أهزأ من الجميع.‬ Dialogue: 0,1:41:51.20,1:41:53.41,1,,0,0,0,,‫أهزأ من السود، من اليهود.‬ Dialogue: 0,1:41:53.50,1:41:55.16,1,,0,0,0,,‫أهزأ من الغجر... من الإيطاليين.‬ Dialogue: 0,1:41:55.75,1:41:57.58,1,,0,0,0,,‫ليس أولئك الإيطاليين.‬ Dialogue: 0,1:42:00.00,1:42:01.91,1,,0,0,0,,‫لديّ المال يا "جوي". لا تطلق النار.‬ Dialogue: 0,1:42:02.50,1:42:03.95,1,,0,0,0,,‫أتعتقدون أنه اقتنع؟‬ Dialogue: 0,1:42:04.04,1:42:07.08,1,,0,0,0,,‫قيل لي، "انتبه جيدًا لما تقوله."‬ Dialogue: 0,1:42:07.87,1:42:11.00,1,,0,0,0,,‫ولكن لنتوقف عن المزاح؛‬\N‫عيد ميلاد سعيدًا يا "جوي".‬ Dialogue: 0,1:42:21.95,1:42:22.79,1,,0,0,0,,‫مرحبًا يا "راص".‬ Dialogue: 0,1:42:26.08,1:42:27.00,1,,0,0,0,,‫ما هذا؟‬ Dialogue: 0,1:42:28.66,1:42:29.87,1,,0,0,0,,‫"اتحاد الحقوق المدنية الأميركي الإيطالي"‬ Dialogue: 0,1:42:30.45,1:42:31.54,1,,0,0,0,,‫أتؤمن بهذا الهراء؟‬ Dialogue: 0,1:42:33.75,1:42:35.04,1,,0,0,0,,‫ليس الأمر كذلك.‬ Dialogue: 0,1:42:35.12,1:42:36.33,1,,0,0,0,,‫إنه إيطالي.‬ Dialogue: 0,1:42:36.41,1:42:37.25,1,,0,0,0,,‫"جوي".‬ Dialogue: 0,1:42:37.33,1:42:38.62,1,,0,0,0,,‫ماذا قلت؟‬ Dialogue: 0,1:42:38.70,1:42:39.66,1,,0,0,0,,‫ماذا قلت؟‬ Dialogue: 0,1:42:41.45,1:42:42.41,1,,0,0,0,,‫اسمع الآن.‬ Dialogue: 0,1:42:43.66,1:42:46.20,1,,0,0,0,,‫لا يمكنك قول شيء كهذا هنا.‬ Dialogue: 0,1:42:46.29,1:42:48.12,1,,0,0,0,,‫لماذا؟ هل "ريكلز" فقط يمزح هنا؟‬ Dialogue: 0,1:42:48.20,1:42:49.45,1,,0,0,0,,‫الرجل مدير.‬ Dialogue: 0,1:42:49.54,1:42:52.29,1,,0,0,0,,‫وأنا مدير. من المفترض أن نكون إخوة جميعًا.‬ Dialogue: 0,1:42:52.37,1:42:54.08,1,,0,0,0,,‫أعلم ذلك، ولكن دعنا لا نثير مشكلة.‬ Dialogue: 0,1:42:54.75,1:42:57.00,1,,0,0,0,,‫- نحن إخوة، صحيح؟‬\N‫- أجل، إخوة.‬ Dialogue: 0,1:42:57.08,1:42:58.66,1,,0,0,0,,‫- هل نحن إخوة؟‬\N‫- نحن إخوة.‬ Dialogue: 0,1:42:58.75,1:43:00.29,1,,0,0,0,,‫- نحن إخوة.‬\N‫- لن أجادل.‬ Dialogue: 0,1:43:00.37,1:43:03.29,1,,0,0,0,,‫الجميع أخ. أنت أخ. أنت أخوه.‬ Dialogue: 0,1:43:03.37,1:43:06.83,1,,0,0,0,,‫لست أنا، بل أنتما. ولهذا أود أن...‬ Dialogue: 0,1:43:06.91,1:43:07.75,1,,0,0,0,,‫حسنًا.‬ Dialogue: 0,1:43:07.83,1:43:09.37,1,,0,0,0,,‫- أنحن إخوة؟‬\N‫- نحن إخوة.‬ Dialogue: 0,1:43:09.91,1:43:11.12,1,,0,0,0,,‫هذا عيد ميلادي.‬ Dialogue: 0,1:43:11.20,1:43:13.58,1,,0,0,0,,‫عيد ميلاد سعيدًا.‬ Dialogue: 0,1:43:16.04,1:43:17.95,1,,0,0,0,,‫اخرج من هنا بحق الجحيم.‬ Dialogue: 0,1:43:39.58,1:43:43.33,1,,0,0,0,,‫لشيء كهذا، ستحتاج إلى مسدسين.‬ Dialogue: 0,1:43:43.41,1:43:46.00,1,,0,0,0,,‫واحد ستستخدمه، والآخر للاحتياط.‬ Dialogue: 0,1:43:46.75,1:43:50.12,1,,0,0,0,,‫تحتاج إلى شيء‬\N‫لديه قوة إيقاف أكثر من عيار 22.‬ Dialogue: 0,1:43:55.75,1:43:57.79,1,,0,0,0,,‫لا تحتاج إلى كاتم صوت حتمًا.‬ Dialogue: 0,1:43:57.87,1:44:00.83,1,,0,0,0,,‫تريد إصدار ضجة كبيرة لكي يهرب الشهود‬ Dialogue: 0,1:44:00.91,1:44:02.75,1,,0,0,0,,‫ولا ينظرون إليك.‬ Dialogue: 0,1:44:05.58,1:44:09.79,1,,0,0,0,,‫لكن عيار 45 يصدر ضجة أكبر مما ينبغي‬\N‫ويمكن لسيارة الدورية‬ Dialogue: 0,1:44:09.87,1:44:11.83,1,,0,0,0,,‫أن تسمعه من على بعد عدة أحياء.‬ Dialogue: 0,1:44:15.70,1:44:18.25,1,,0,0,0,,‫تسمي الشرطة عيار 32 مسدس امرأة.‬ Dialogue: 0,1:44:18.33,1:44:21.70,1,,0,0,0,,‫التعامل معه أسهل ولا يسبب ضررًا‬\N‫كما يفعل عيار 38‬ Dialogue: 0,1:44:21.79,1:44:24.04,1,,0,0,0,,‫ولكن يسبب ما يكفي.‬ Dialogue: 0,1:44:31.70,1:44:35.66,1,,0,0,0,,‫يجب أن يكون الوقت متأخرًا‬\N‫فالسواح من "إيداهو"‬ Dialogue: 0,1:44:36.16,1:44:38.12,1,,0,0,0,,‫سيكونون قد خلدوا إلى النوم.‬ Dialogue: 0,1:44:38.20,1:44:40.33,1,,0,0,0,,‫وفي "ليتل إيتالي"،‬ Dialogue: 0,1:44:40.41,1:44:43.37,1,,0,0,0,,‫قد يكون أكثر راحة، أكثر استرخاء.‬ Dialogue: 0,1:44:44.70,1:44:47.75,1,,0,0,0,,‫كان عيد ميلاده فسيكون مع زوجته‬ Dialogue: 0,1:44:47.83,1:44:50.08,1,,0,0,0,,‫وابنته، وفي تلك الحالة،‬ Dialogue: 0,1:44:50.16,1:44:52.45,1,,0,0,0,,‫هذا جيد لأن هذا هو المقصود.‬ Dialogue: 0,1:44:52.54,1:44:54.50,1,,0,0,0,,‫يجب أن يروا كيف تكون الأمور.‬ Dialogue: 0,1:44:56.29,1:44:57.75,1,,0,0,0,,‫لقد شرب فعلًا،‬ Dialogue: 0,1:44:58.25,1:45:00.25,1,,0,0,0,,‫مما يجعل حركته أبطأ بكثير.‬ Dialogue: 0,1:45:01.41,1:45:05.20,1,,0,0,0,,‫سيكون حارسه معه‬\N‫وقد يحمل "جوي" أيضًا سلاحًا،‬ Dialogue: 0,1:45:05.29,1:45:07.95,1,,0,0,0,,‫ولكن على الأرجح‬\N‫سيكون السلاح في حقيبة زوجته.‬ Dialogue: 0,1:45:14.20,1:45:17.04,1,,0,0,0,,‫لا تحصل على إنذار مسبق على الإطلاق.‬ Dialogue: 0,1:45:17.54,1:45:19.58,1,,0,0,0,,‫كل ما تعرفه هو أنك مشترك في العملية.‬ Dialogue: 0,1:45:21.62,1:45:24.20,1,,0,0,0,,‫كان "جون ذا ريدهيد" يعرف شيئًا واحدًا فقط:‬ Dialogue: 0,1:45:24.70,1:45:26.54,1,,0,0,0,,‫كان سيوصلني،‬ Dialogue: 0,1:45:26.62,1:45:27.54,1,,0,0,0,,‫ويدور حول الحي،‬ Dialogue: 0,1:45:28.37,1:45:29.66,1,,0,0,0,,‫.وسيأتي ليقلّني.‬ Dialogue: 0,1:45:37.83,1:45:40.33,1,,0,0,0,,‫يجب أن تهتم بالحارس أولًا.‬ Dialogue: 0,1:45:40.41,1:45:43.37,1,,0,0,0,,‫لا تقتله، فقط أعقه.‬ Dialogue: 0,1:45:43.91,1:45:47.91,1,,0,0,0,,‫ليست لديك مشكلة معه،‬\N‫لذلك ليس في وجهه أو صدره.‬ Dialogue: 0,1:45:49.37,1:45:52.08,1,,0,0,0,,‫أحيانًا في حالة كهذه،‬ Dialogue: 0,1:45:52.16,1:45:54.66,1,,0,0,0,,‫قد تود أن تذهب إلى الحمام أولًا،‬ Dialogue: 0,1:45:55.66,1:45:58.25,1,,0,0,0,,‫لتتأكد أنه لا أحد يلحق بك،‬ Dialogue: 0,1:45:58.33,1:46:02.41,1,,0,0,0,,‫ولتتأكد أنه لا أحد في الحمام‬\N‫يجب أن تقلق بشأنه.‬ Dialogue: 0,1:46:03.00,1:46:07.04,1,,0,0,0,,‫ويجب أن تتبول. لا تريد أن تكون غير مرتاح.‬ Dialogue: 0,1:46:07.66,1:46:12.70,1,,0,0,0,,‫ولكنني تبولت من قبل، وفي مكان صغير كهذا،‬\N‫من الأفضل أن تبدأ بالعمل.‬ Dialogue: 0,1:46:13.20,1:46:14.50,1,,0,0,0,,‫نحتاج إلى مزيد من النبيذ.‬ Dialogue: 0,1:46:15.08,1:46:16.50,1,,0,0,0,,‫"تومي"، المزيد من النبيذ.‬ Dialogue: 0,1:46:26.95,1:46:28.04,1,,0,0,0,,‫تبًا!‬ Dialogue: 0,1:47:04.37,1:47:06.41,1,,0,0,0,,‫حدث ذلك في "ليتل إيتالي" في "نيويورك"،‬ Dialogue: 0,1:47:06.50,1:47:09.79,1,,0,0,0,,‫منطقة يُشاع أنها محايدة بين العصابات.‬ Dialogue: 0,1:47:09.87,1:47:11.04,1,,0,0,0,,‫بعد القتل،‬ Dialogue: 0,1:47:11.12,1:47:15.04,1,,0,0,0,,‫وجدت الشرطة عدة أسلحة‬\N‫وبعض البصمات التي تتبعتها.‬ Dialogue: 0,1:47:15.12,1:47:18.95,1,,0,0,0,,‫كان "جوزيف كرايزي جو غالو"‬\N‫قد جاء إلى مطعم المأكولات البحرية‬ Dialogue: 0,1:47:19.04,1:47:22.66,1,,0,0,0,,‫لينهي أمسية احتفاله مع عروسه الجديدة‬ Dialogue: 0,1:47:22.75,1:47:25.45,1,,0,0,0,,‫وابنته البالغة 11 عامًا من زواج سابق.‬ Dialogue: 0,1:47:25.54,1:47:29.41,1,,0,0,0,,‫كانوا يحتفلون بعيد ميلاد "جو" الـ47.‬ Dialogue: 0,1:47:29.50,1:47:32.95,1,,0,0,0,,‫كانوا قد زاروا ناديًا ليليًا‬\N‫باكرًا في الأمسية وكانوا جالسين‬ Dialogue: 0,1:47:33.04,1:47:36.62,1,,0,0,0,,‫إلى طاولة في الخلف، مجموعة من 6 أشخاص...‬ Dialogue: 0,1:47:37.12,1:47:38.25,1,,0,0,0,,‫عندما...‬ Dialogue: 0,1:47:39.20,1:47:40.29,1,,0,0,0,,‫دخل رجل‬ Dialogue: 0,1:47:40.37,1:47:43.70,1,,0,0,0,,‫من الباب الخلفي وتقدم نحو...‬ Dialogue: 0,1:47:44.50,1:47:47.75,1,,0,0,0,,‫جانب الطاولة. وأطلق 3 رصاصات.‬ Dialogue: 0,1:47:47.83,1:47:49.91,1,,0,0,0,,‫أصاب "جوي" مرتين،‬ Dialogue: 0,1:47:50.00,1:47:51.25,1,,0,0,0,,‫وأصاب الحارس،‬ Dialogue: 0,1:47:51.33,1:47:53.45,1,,0,0,0,,‫"بيت" اليوناني برصاصة.‬ Dialogue: 0,1:47:53.54,1:47:56.00,1,,0,0,0,,‫تم إطلاق ما مجموعه 14 رصاصة.‬ Dialogue: 0,1:47:56.08,1:47:57.29,1,,0,0,0,,‫هيا يا "بيغي".‬ Dialogue: 0,1:47:57.79,1:48:01.25,1,,0,0,0,,‫المكان هادئ هنا في شارع "بريزيدنت"،‬\N‫منطقة نفوذ "جوي غالو".‬ Dialogue: 0,1:48:01.95,1:48:03.58,1,,0,0,0,,‫في الواقع، أهدأ مما ينبغي.‬ Dialogue: 0,1:48:04.08,1:48:06.70,1,,0,0,0,,‫هنا في "بروكلين"، كان "جوي غالو" بطلًا.‬ Dialogue: 0,1:48:06.79,1:48:10.37,1,,0,0,0,,‫من المتوقع أن يسبب موته حرب عصابات،‬ Dialogue: 0,1:48:10.45,1:48:12.33,1,,0,0,0,,‫إن لم تكن قد بدأت بالفعل.‬ Dialogue: 0,1:48:46.29,1:48:48.50,1,,0,0,0,,‫- بالتوفيق يا "جيمي".‬\N‫- أنت أيضا يا "مايكي".‬ Dialogue: 0,1:48:48.58,1:48:49.70,1,,0,0,0,,‫اهتم بنفسك يا "جيمي".‬ Dialogue: 0,1:48:50.20,1:48:51.79,1,,0,0,0,,‫إن لم أراك مجددًا، مرحبًا.‬ Dialogue: 0,1:48:51.87,1:48:52.95,1,,0,0,0,,‫بعد 4 سنوات،‬ Dialogue: 0,1:48:53.04,1:48:57.12,1,,0,0,0,,‫ودفعة سرية قدرها نصف مليون دولار‬\N‫للجنة انتخاب "نيكسون"،‬ Dialogue: 0,1:48:57.20,1:48:59.12,1,,0,0,0,,‫حصل "جيمي" أخيرًا على ما أراد.‬ Dialogue: 0,1:48:59.20,1:49:00.79,1,,0,0,0,,‫آسف، ولكنني لن أعود.‬ Dialogue: 0,1:49:00.87,1:49:04.04,1,,0,0,0,,‫عفو رئاسي وإطلاق سراح مشروط.‬ Dialogue: 0,1:49:05.75,1:49:06.95,1,,0,0,0,,‫ماذا ستفعل الآن؟‬ Dialogue: 0,1:49:07.54,1:49:09.87,1,,0,0,0,,‫أول شيء سأفعله هو أن أسجل اسمي‬ Dialogue: 0,1:49:10.37,1:49:12.70,1,,0,0,0,,‫في مكتب المراقبة الفدرالي،‬ Dialogue: 0,1:49:12.79,1:49:16.33,1,,0,0,0,,‫ثم سأذهب إلى "فلوريدا" مع زوجتي‬\N‫لنتمتع بالشمس.‬ Dialogue: 0,1:49:16.41,1:49:17.50,1,,0,0,0,,‫ألديك خطط بعد ذلك؟‬ Dialogue: 0,1:49:17.58,1:49:20.41,1,,0,0,0,,‫أجل، استعادة رئاسة نقابتي.‬ Dialogue: 0,1:49:20.50,1:49:22.08,1,,0,0,0,,‫كيف ستفعل ذلك يا "جيمي"؟‬ Dialogue: 0,1:49:23.29,1:49:25.95,1,,0,0,0,,‫- هل يعجبك أن يترشح "فيتز" ضدك؟‬\N‫- لا.‬ Dialogue: 0,1:49:26.04,1:49:28.12,1,,0,0,0,,‫كيف كان الحال في السجن؟‬ Dialogue: 0,1:49:28.20,1:49:29.54,1,,0,0,0,,‫رائعا. تمتعت بوقتي كثيرًا.‬ Dialogue: 0,1:49:29.62,1:49:30.91,1,,0,0,0,,‫"(لومز)"‬ Dialogue: 0,1:49:31.45,1:49:32.62,1,,0,0,0,,‫أول شيء فعلته‬ Dialogue: 0,1:49:32.70,1:49:35.00,1,,0,0,0,,‫هو الحصول على بعض المقانق من "لومز".‬ Dialogue: 0,1:49:35.08,1:49:37.29,1,,0,0,0,,‫كان "جيمي" يحبها‬\N‫بقدر محبته للمثلجات تقريبًا.‬ Dialogue: 0,1:49:37.37,1:49:41.00,1,,0,0,0,,‫مستشار في لجنة حملة إعادة انتخاب‬\N‫الرئيس "ريتشارد نيكسون".‬ Dialogue: 0,1:49:41.08,1:49:43.33,1,,0,0,0,,‫السر هو أنهم يطبخونها ببخار الجعة.‬ Dialogue: 0,1:49:43.41,1:49:45.50,1,,0,0,0,,‫إنها أفضل مقانق في "أميركا".‬ Dialogue: 0,1:49:45.58,1:49:49.66,1,,0,0,0,,‫جلب السيد "ماكورد" وشركاؤه في الجريمة‬\N‫أدوات تنصت‬ Dialogue: 0,1:49:49.75,1:49:52.54,1,,0,0,0,,‫معهم وأزالوا لوحين من السقف...‬ Dialogue: 0,1:49:52.62,1:49:55.29,1,,0,0,0,,‫...فيما زرعوا أدوات التنصت‬ Dialogue: 0,1:49:55.37,1:49:57.04,1,,0,0,0,,‫في مبنى اللجنة الوطنية الديموقراطية.‬ Dialogue: 0,1:49:58.00,1:50:01.12,1,,0,0,0,,‫انظر إلى هذا. لديه الجرأة‬\N‫ليترشح لرئاسة نقابة سائقي الشاحنات.‬ Dialogue: 0,1:50:01.20,1:50:03.16,1,,0,0,0,,‫و"توني برو" يمنحه مكافأة.‬ Dialogue: 0,1:50:03.75,1:50:05.37,1,,0,0,0,,‫هذا المعتوه. هل تصدق الأمر؟‬ Dialogue: 0,1:50:05.45,1:50:08.08,1,,0,0,0,,‫لدى "فيتز" شعبية كبيرة عند أشخاص معينين.‬ Dialogue: 0,1:50:08.16,1:50:10.00,1,,0,0,0,,‫بالطبع لديه شعبية.‬ Dialogue: 0,1:50:10.08,1:50:12.54,1,,0,0,0,,‫فهو يقرض المال لكل رجل عصابات يطلبه.‬ Dialogue: 0,1:50:13.12,1:50:15.91,1,,0,0,0,,‫ولهذا السبب "توني" يدعمه.‬\N‫لقد منح "فيتز" كل أصواته.‬ Dialogue: 0,1:50:16.00,1:50:18.08,1,,0,0,0,,‫لديك دعم حقيقي من معظم أفراد النقابة.‬ Dialogue: 0,1:50:18.16,1:50:21.33,1,,0,0,0,,‫كل ما تحتاج إليه هو أصوات "توني برو"‬\N‫والشمال الشرقي لكي تفوز.‬ Dialogue: 0,1:50:21.41,1:50:22.91,1,,0,0,0,,‫أتريدين واحدة منها؟‬ Dialogue: 0,1:50:23.54,1:50:27.54,1,,0,0,0,,‫لا أصدق أنه عليّ أن أذهب إلى "توني برو"‬\N‫لأحصل على الأصوات.‬ Dialogue: 0,1:50:27.62,1:50:28.62,1,,0,0,0,,‫ما هذا؟‬ Dialogue: 0,1:50:31.04,1:50:33.00,1,,0,0,0,,‫"توني" يسيطر على "فيتز".‬ Dialogue: 0,1:50:33.08,1:50:34.66,1,,0,0,0,,‫أعضاء المافيا لا يديرون النقابة.‬ Dialogue: 0,1:50:34.75,1:50:36.16,1,,0,0,0,,‫بوجود "فيتز" يديرونها.‬ Dialogue: 0,1:50:37.04,1:50:39.58,1,,0,0,0,,‫"جيمي"، حالما تستعيد منصب الرئيس،‬ Dialogue: 0,1:50:39.66,1:50:40.79,1,,0,0,0,,‫يمكنك أن تفعل أي شيء تريده.‬ Dialogue: 0,1:50:40.87,1:50:42.45,1,,0,0,0,,‫يمكنك أن تطرد أي شخص.‬ Dialogue: 0,1:50:42.54,1:50:44.58,1,,0,0,0,,‫يمكنك أن تطرد حتى "توني برو".‬ Dialogue: 0,1:50:46.33,1:50:48.66,1,,0,0,0,,‫يمكنك أن تراقبه بينما يفرغ محتويات طاولته.‬ Dialogue: 0,1:50:48.75,1:50:50.62,1,,0,0,0,,‫يمكنك أن تفتشه تفتيشيًا ذاتيًا.‬ Dialogue: 0,1:50:51.33,1:50:53.66,1,,0,0,0,,‫لتتأكد أنه لا يأخذ معه مشبك ورق.‬ Dialogue: 0,1:50:54.41,1:50:55.70,1,,0,0,0,,‫هل سمعت هذا؟‬ Dialogue: 0,1:50:57.25,1:51:00.20,1,,0,0,0,,‫الجميع يظن أن "جو" هي اللطيفة وأنا الشرير.‬ Dialogue: 0,1:51:00.79,1:51:02.04,1,,0,0,0,,‫واكن العكس هو الصحيح.‬ Dialogue: 0,1:51:02.79,1:51:05.50,1,,0,0,0,,‫إنها القاتلة وأنا اللطيف.‬ Dialogue: 0,1:51:06.91,1:51:09.29,1,,0,0,0,,‫والآن عليّ أن أتصالح مع الوغد.‬ Dialogue: 0,1:51:09.37,1:51:12.16,1,,0,0,0,,‫"أريد أن أتصالح معك.‬ Dialogue: 0,1:51:12.79,1:51:15.54,1,,0,0,0,,‫أريدك أن تؤيدني. أرجوك يا (توني)."‬ Dialogue: 0,1:51:19.50,1:51:20.70,1,,0,0,0,,‫لن أنجح في هذا.‬ Dialogue: 0,1:51:20.79,1:51:22.66,1,,0,0,0,,‫يجب أن تتكلم معه فحسب. مجرد...‬ Dialogue: 0,1:51:23.16,1:51:24.66,1,,0,0,0,,‫- يجب أن تتقبل الأمر.‬\N‫- ليحدث‬ Dialogue: 0,1:51:24.75,1:51:27.08,1,,0,0,0,,‫- ما يحدث.‬\N‫- لكنه وغد.‬ Dialogue: 0,1:51:28.04,1:51:30.41,1,,0,0,0,,‫إن جلست معه، هل سترافقني؟‬ Dialogue: 0,1:51:30.50,1:51:31.58,1,,0,0,0,,‫بالطبع.‬ Dialogue: 0,1:51:31.66,1:51:33.20,1,,0,0,0,,‫كيف يمكنني ألا أرافقك؟‬ Dialogue: 0,1:51:42.79,1:51:43.95,1,,0,0,0,,‫تبًا، هيا بنا.‬ Dialogue: 0,1:51:44.04,1:51:47.58,1,,0,0,0,,‫"جيمي". امنح الأمر فرصة.‬\N‫امنح الأمر بضعة دقائق.‬ Dialogue: 0,1:51:50.00,1:51:51.75,1,,0,0,0,,‫هذا ليس صائبًا.‬ Dialogue: 0,1:51:51.83,1:51:55.08,1,,0,0,0,,‫لا يجب فعل ذلك. يجب ألا تدع الشخص ينتظر.‬ Dialogue: 0,1:51:55.16,1:51:56.41,1,,0,0,0,,‫أعلم ذلك.‬ Dialogue: 0,1:51:57.66,1:51:59.58,1,,0,0,0,,‫الوقت الوحيد الذي تفعل فيه ذلك‬ Dialogue: 0,1:51:59.66,1:52:02.00,1,,0,0,0,,‫هو عندما تريد أن تقول شيئًا.‬ Dialogue: 0,1:52:03.29,1:52:05.00,1,,0,0,0,,‫عندما تريد أن تقول "تبًا لك".‬ Dialogue: 0,1:52:05.50,1:52:06.79,1,,0,0,0,,‫هذا هو الوقت الوحيد.‬ Dialogue: 0,1:52:08.08,1:52:08.91,1,,0,0,0,,‫ها هما.‬ Dialogue: 0,1:52:10.95,1:52:12.58,1,,0,0,0,,‫هل تصدق هذا الطقس يا "فرانك"؟‬ Dialogue: 0,1:52:13.33,1:52:15.04,1,,0,0,0,,‫درجة الحرارة 30 في الخارج.‬ Dialogue: 0,1:52:16.50,1:52:17.75,1,,0,0,0,,‫مرحبًا يا "توني جاك".‬ Dialogue: 0,1:52:19.08,1:52:22.41,1,,0,0,0,,‫الناس يتجمدون ويموتون في "نيويورك"،‬\N‫وانظر إلينا.‬ Dialogue: 0,1:52:23.00,1:52:25.50,1,,0,0,0,,‫لا أعلم لماذا لا نعيش هنا على مدار السنة.‬ Dialogue: 0,1:52:27.33,1:52:28.58,1,,0,0,0,,‫إنه الصيف.‬ Dialogue: 0,1:52:28.66,1:52:29.50,1,,0,0,0,,‫ماذا؟‬ Dialogue: 0,1:52:30.20,1:52:31.08,1,,0,0,0,,‫إنه الصيف.‬ Dialogue: 0,1:52:32.25,1:52:34.50,1,,0,0,0,,‫الناس لا يتجمدون ويموتون في "نيويورك".‬ Dialogue: 0,1:52:35.91,1:52:37.16,1,,0,0,0,,‫إنه الصيف.‬ Dialogue: 0,1:52:39.41,1:52:42.75,1,,0,0,0,,‫بالنسبة إلي درجة الحرارة في "نيويورك"‬\N‫دائما 13 تحت الصفر. أنا أوضح نقطة.‬ Dialogue: 0,1:52:43.25,1:52:44.54,1,,0,0,0,,‫أنت توضح نقطة.‬ Dialogue: 0,1:52:45.12,1:52:46.91,1,,0,0,0,,‫توضح نقطة وأنت ترتدي هذه الثياب؟‬ Dialogue: 0,1:52:47.50,1:52:48.66,1,,0,0,0,,‫ترتدي هذه الثياب لاجتماع؟‬ Dialogue: 0,1:52:50.54,1:52:54.04,1,,0,0,0,,‫أهكذا ترتدي في "فلوريدا"؟ بدلة؟‬ Dialogue: 0,1:52:54.12,1:52:55.41,1,,0,0,0,,‫لحضور اجتماع؟‬ Dialogue: 0,1:52:56.00,1:53:00.75,1,,0,0,0,,‫في أي مكان. "فلوريدا"، "تيمبوكتو".‬\N‫أرتدي بدلة. لحضور اجتماع.‬ Dialogue: 0,1:53:01.50,1:53:02.50,1,,0,0,0,,‫وأنت تأخرت.‬ Dialogue: 0,1:53:02.58,1:53:03.87,1,,0,0,0,,‫ماذا؟‬ Dialogue: 0,1:53:04.37,1:53:05.41,1,,0,0,0,,‫تأخرت.‬ Dialogue: 0,1:53:07.45,1:53:08.70,1,,0,0,0,,‫بسبب زحام المرور.‬ Dialogue: 0,1:53:10.79,1:53:11.95,1,,0,0,0,,‫أليس صحيحًا؟‬ Dialogue: 0,1:53:12.04,1:53:13.33,1,,0,0,0,,‫بسبب زحام مروري.‬ Dialogue: 0,1:53:13.41,1:53:14.58,1,,0,0,0,,‫ماذا تريد منا؟‬ Dialogue: 0,1:53:14.66,1:53:16.50,1,,0,0,0,,‫السيارات كانت متتالية.‬ Dialogue: 0,1:53:16.58,1:53:17.87,1,,0,0,0,,‫سيئ، أليس كذلك؟‬ Dialogue: 0,1:53:17.95,1:53:18.87,1,,0,0,0,,‫زحام مروري.‬ Dialogue: 0,1:53:19.70,1:53:22.75,1,,0,0,0,,‫لم أنتظر قط شخصًا تأخر...‬ Dialogue: 0,1:53:23.37,1:53:26.00,1,,0,0,0,,‫أكثر من 10 دقائق في حياتي.‬ Dialogue: 0,1:53:26.50,1:53:28.33,1,,0,0,0,,‫15. 15 هو الصواب.‬ Dialogue: 0,1:53:28.41,1:53:29.54,1,,0,0,0,,‫لا، 10.‬ Dialogue: 0,1:53:30.75,1:53:34.37,1,,0,0,0,,‫10 غير كافية.‬\N‫يجب أن تأخذ زحام المرور بعين الاعتبار.‬ Dialogue: 0,1:53:34.45,1:53:37.33,1,,0,0,0,,‫هذا ما أفعله.‬\N‫آخذ زحام المرور بعين الاعتبار.‬ Dialogue: 0,1:53:38.00,1:53:40.25,1,,0,0,0,,‫- ولهذا 10.‬\N‫- ما زلت أصر على 15.‬ Dialogue: 0,1:53:40.33,1:53:41.16,1,,0,0,0,,‫10.‬ Dialogue: 0,1:53:42.12,1:53:44.25,1,,0,0,0,,‫حسنًا. نختلف على هذه النقطة.‬ Dialogue: 0,1:53:44.33,1:53:46.29,1,,0,0,0,,‫ما رأيك بـ12 ونصف دقيقة؟‬ Dialogue: 0,1:53:47.33,1:53:49.45,1,,0,0,0,,‫حل وسط. تمامًا في الوسط. جميل.‬ Dialogue: 0,1:53:50.04,1:53:51.20,1,,0,0,0,,‫أكثر من 10،‬ Dialogue: 0,1:53:52.29,1:53:53.70,1,,0,0,0,,‫تقول شيئًا.‬ Dialogue: 0,1:53:54.66,1:53:55.66,1,,0,0,0,,‫هل تقول شيئًا؟‬ Dialogue: 0,1:53:55.75,1:53:56.87,1,,0,0,0,,‫أنا هنا.‬ Dialogue: 0,1:53:58.08,1:53:59.54,1,,0,0,0,,‫يقول ما يقول.‬ Dialogue: 0,1:54:01.41,1:54:02.58,1,,0,0,0,,‫ها هو.‬ Dialogue: 0,1:54:04.08,1:54:05.33,1,,0,0,0,,‫ماذا نفعل بعد هذا؟‬ Dialogue: 0,1:54:08.04,1:54:09.75,1,,0,0,0,,‫ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك؟‬ Dialogue: 0,1:54:12.91,1:54:14.25,1,,0,0,0,,‫أريدك.‬ Dialogue: 0,1:54:18.70,1:54:20.45,1,,0,0,0,,‫أريدك أن تدعمني...‬ Dialogue: 0,1:54:22.25,1:54:24.08,1,,0,0,0,,‫في الموضوع الذي تعرفه.‬ Dialogue: 0,1:54:25.04,1:54:27.79,1,,0,0,0,,‫لنحلّ الموضوع الآخر أولًا.‬ Dialogue: 0,1:54:27.87,1:54:30.08,1,,0,0,0,,‫لا. الموضوع الآخر ليس من شأني.‬ Dialogue: 0,1:54:30.16,1:54:32.45,1,,0,0,0,,‫لا يمكنني فعل شيء بشأن راتبك التقاعدي.‬ Dialogue: 0,1:54:32.54,1:54:36.16,1,,0,0,0,,‫لا أستطيع. بسبب وجود "فيتز" هناك.‬ Dialogue: 0,1:54:36.25,1:54:38.08,1,,0,0,0,,‫- اذهب إلى "فيتز".‬\N‫- فعلت ذلك.‬ Dialogue: 0,1:54:38.16,1:54:41.00,1,,0,0,0,,‫فعلت ذلك.‬\N‫قال إنه سيهتم بالأمر، فليست مشكلة.‬ Dialogue: 0,1:54:41.08,1:54:43.00,1,,0,0,0,,‫أنت رفضت فعل ذلك، لكنه سيفعل ذلك.‬ Dialogue: 0,1:54:43.70,1:54:45.29,1,,0,0,0,,‫عنيت الأمر الآخر.‬ Dialogue: 0,1:54:47.08,1:54:48.16,1,,0,0,0,,‫أي أمر آخر؟‬ Dialogue: 0,1:54:48.25,1:54:49.54,1,,0,0,0,,‫أنت تعلم.‬ Dialogue: 0,1:54:49.62,1:54:50.95,1,,0,0,0,,‫لا أعلم.‬ Dialogue: 0,1:54:51.04,1:54:52.25,1,,0,0,0,,‫اعتذارك.‬ Dialogue: 0,1:54:54.41,1:54:55.70,1,,0,0,0,,‫اعتذاري.‬ Dialogue: 0,1:54:57.29,1:54:58.62,1,,0,0,0,,‫اعتذاري بشأن ماذا؟‬ Dialogue: 0,1:54:58.70,1:55:02.58,1,,0,0,0,,‫بشان ما قلته فيما كنت تأكل مثلجاتك‬\N‫وكأنك ملك لعين.‬ Dialogue: 0,1:55:03.91,1:55:06.41,1,,0,0,0,,‫كان افتراء عرقيًا. "أنتم".‬ Dialogue: 0,1:55:07.25,1:55:08.87,1,,0,0,0,,‫هل تعلم ما قاله؟‬ Dialogue: 0,1:55:08.95,1:55:11.33,1,,0,0,0,,‫سمعت أنه حدث بينكما شجار في السجن.‬ Dialogue: 0,1:55:11.41,1:55:13.04,1,,0,0,0,,‫أجل، "أنتم".‬ Dialogue: 0,1:55:14.41,1:55:16.41,1,,0,0,0,,‫هذا ما قلته. صحيح يا "جيم"؟‬ Dialogue: 0,1:55:17.75,1:55:20.08,1,,0,0,0,,‫"أنتم". هل أنا دونك؟‬ Dialogue: 0,1:55:22.04,1:55:23.29,1,,0,0,0,,‫حتمًا.‬ Dialogue: 0,1:55:23.37,1:55:24.70,1,,0,0,0,,‫"جيمي"، بربك.‬ Dialogue: 0,1:55:25.29,1:55:27.45,1,,0,0,0,,‫"أنتم" أدت بك إلى حيث أنت الآن.‬ Dialogue: 0,1:55:27.54,1:55:29.33,1,,0,0,0,,‫لا تقل لي ذلك.‬ Dialogue: 0,1:55:29.41,1:55:30.58,1,,0,0,0,,‫هذه هي مشكلتك.‬ Dialogue: 0,1:55:30.66,1:55:32.87,1,,0,0,0,,‫مشكلتك هي أنك هراء.‬ Dialogue: 0,1:55:32.95,1:55:33.87,1,,0,0,0,,‫"جيمي"، بربك.‬ Dialogue: 0,1:55:33.95,1:55:35.83,1,,0,0,0,,‫يا إلهي، "جيمي"، بربك.‬ Dialogue: 0,1:55:35.91,1:55:37.91,1,,0,0,0,,‫طلبت دعمك.‬ Dialogue: 0,1:55:38.00,1:55:39.04,1,,0,0,0,,‫طلبت اعتذارك.‬ Dialogue: 0,1:55:39.12,1:55:41.50,1,,0,0,0,,‫من أنت بحق الجحيم لأعتذر منك؟‬ Dialogue: 0,1:55:42.87,1:55:44.41,1,,0,0,0,,‫من أنت بحق الجحيم؟‬ Dialogue: 0,1:55:45.41,1:55:46.66,1,,0,0,0,,‫لا أحتاج إلى هذا.‬ Dialogue: 0,1:55:47.33,1:55:49.29,1,,0,0,0,,‫هل أحتاج إلى هذا؟ هل أحتاج إليك؟‬ Dialogue: 0,1:55:49.37,1:55:50.79,1,,0,0,0,,‫أنت تحتاج إليّ.‬ Dialogue: 0,1:55:50.87,1:55:52.33,1,,0,0,0,,‫بربك. أنت تطلب شيئًا.‬ Dialogue: 0,1:55:52.41,1:55:55.45,1,,0,0,0,,‫هذا الشخص يوترني. إنه يزعجني.‬ Dialogue: 0,1:55:55.95,1:55:58.45,1,,0,0,0,,‫الجميع هنا. لنعقد الاجتماع اللعين.‬ Dialogue: 0,1:55:59.29,1:56:00.87,1,,0,0,0,,‫لنتحدث. هذا كل شيء.‬ Dialogue: 0,1:56:00.95,1:56:01.95,1,,0,0,0,,‫إنه هنا.‬ Dialogue: 0,1:56:06.41,1:56:08.00,1,,0,0,0,,‫شجار بينكما في السجن؟‬ Dialogue: 0,1:56:08.58,1:56:11.54,1,,0,0,0,,‫أجل، شيء كهذا. وصلنا إلى مصارعة الأذرع.‬ Dialogue: 0,1:56:12.58,1:56:13.41,1,,0,0,0,,‫وخسر.‬ Dialogue: 0,1:56:13.50,1:56:15.62,1,,0,0,0,,‫خسرت. يجب أن ترى أضلاعه.‬ Dialogue: 0,1:56:16.58,1:56:19.91,1,,0,0,0,,‫لم لا تناقشان ما يجب أن تناقشاه.‬ Dialogue: 0,1:56:20.00,1:56:21.41,1,,0,0,0,,‫ماذا تريدني أن أفعل؟‬ Dialogue: 0,1:56:22.12,1:56:25.00,1,,0,0,0,,‫قلت "أنتم". أتريدني أن أعتذر عن ذلك؟‬ Dialogue: 0,1:56:25.08,1:56:27.70,1,,0,0,0,,‫هذا ما أريده تمامًا. اعتذار.‬ Dialogue: 0,1:56:27.79,1:56:29.54,1,,0,0,0,,‫سأعتذر عنه...‬ Dialogue: 0,1:56:29.62,1:56:30.79,1,,0,0,0,,‫هذا كل ما أريده.‬ Dialogue: 0,1:56:32.50,1:56:34.54,1,,0,0,0,,‫...بعد أن تعتذر‬ Dialogue: 0,1:56:34.62,1:56:35.91,1,,0,0,0,,‫عن تأخرك...‬ Dialogue: 0,1:56:36.66,1:56:39.04,1,,0,0,0,,‫أيها الوغد.‬ Dialogue: 0,1:56:40.29,1:56:42.45,1,,0,0,0,,‫"جيمي"، أنت فقدت عقلك.‬ Dialogue: 0,1:56:42.54,1:56:46.75,1,,0,0,0,,‫سأعتذر بعد أن أخطف حفيدتك، وأمزق أحشاءها‬ Dialogue: 0,1:56:46.83,1:56:48.50,1,,0,0,0,,‫وأرسلها إليك في مغلف!‬ Dialogue: 0,1:56:52.83,1:56:54.95,1,,0,0,0,,‫أبعده! هيا!‬ Dialogue: 0,1:56:55.04,1:56:57.16,1,,0,0,0,,‫- سأقتله!‬\N‫- بربك يا "توني"!‬ Dialogue: 0,1:57:02.91,1:57:04.62,1,,0,0,0,,‫أتظن أن "راص" سوف...‬ Dialogue: 0,1:57:04.70,1:57:06.58,1,,0,0,0,,‫يفعل شيئًا بشأن هذا الشخص؟‬ Dialogue: 0,1:57:07.37,1:57:09.04,1,,0,0,0,,‫الأمر معقد.‬ Dialogue: 0,1:57:10.12,1:57:11.37,1,,0,0,0,,‫أجل. إنه معقد.‬ Dialogue: 0,1:57:11.45,1:57:15.66,1,,0,0,0,,‫أود أن أقطع رأسه بنفسي،‬\N‫احصل على موافقتهم. ولكن...‬ Dialogue: 0,1:57:16.33,1:57:17.75,1,,0,0,0,,‫يجب أن يموت هذا الشخص.‬ Dialogue: 0,1:57:18.37,1:57:19.54,1,,0,0,0,,‫يجب أن يموت يا "فرانك".‬ Dialogue: 0,1:57:20.25,1:57:22.20,1,,0,0,0,,‫لن أحصل على الموافقة لفعل ذلك.‬ Dialogue: 0,1:57:23.58,1:57:25.54,1,,0,0,0,,‫"فرانك" تحدث معه فحسب.‬ Dialogue: 0,1:57:26.12,1:57:27.70,1,,0,0,0,,‫اتفقنا؟ تحدث معه فحسب.‬ Dialogue: 0,1:57:29.33,1:57:33.70,1,,0,0,0,,‫"شارع 115 - (إيست هارلم)، (نيويورك)"‬ Dialogue: 0,1:57:36.50,1:57:40.00,1,,0,0,0,,‫اتصل بي الأشخاص من "جيرسي"‬\N‫بشأن هذا الهراء بين هذين الشخصين.‬ Dialogue: 0,1:57:40.08,1:57:42.54,1,,0,0,0,,‫سأخبرك الشيء ذاته الذي أخبرتهم إياه.‬ Dialogue: 0,1:57:43.29,1:57:45.83,1,,0,0,0,,‫لا أوافق على ما قاله "برو" عن "جيمي".‬ Dialogue: 0,1:57:46.41,1:57:49.29,1,,0,0,0,,‫من يقول شيئًا كهذا عن أحفاد شخص؟‬ Dialogue: 0,1:57:49.37,1:57:50.70,1,,0,0,0,,‫ليس صائبًا.‬ Dialogue: 0,1:57:51.20,1:57:52.83,1,,0,0,0,,‫"(أنتوني فات توني ساليرنو)"‬ Dialogue: 0,1:57:52.91,1:57:54.54,1,,0,0,0,,‫"حُكم عليه بالسجن 100 عام."‬ Dialogue: 0,1:57:54.62,1:57:56.41,1,,0,0,0,,‫"مات في السجن بعمر 80 سنة، عام 1992"‬ Dialogue: 0,1:57:56.50,1:57:58.08,1,,0,0,0,,‫ولكن "برو" ليس نكرة.‬ Dialogue: 0,1:57:58.75,1:58:00.20,1,,0,0,0,,‫يجب أن يعلم "جيمي" ذلك.‬ Dialogue: 0,1:58:00.79,1:58:04.37,1,,0,0,0,,‫مهلًا، لا يمكنني أن أخبره‬\N‫ما يمكنه وما لا يمكنه قوله،‬ Dialogue: 0,1:58:04.45,1:58:05.62,1,,0,0,0,,‫وكأنه طفل.‬ Dialogue: 0,1:58:07.16,1:58:09.08,1,,0,0,0,,‫لا يريد "جيمي" شيئًا. منزعج فحسب.‬ Dialogue: 0,1:58:09.16,1:58:11.00,1,,0,0,0,,‫"راص"، نعلم جميعًا أنه سريع التوتر.‬ Dialogue: 0,1:58:11.08,1:58:12.33,1,,0,0,0,,‫نكون جميعًا كذلك أحيانًا.‬ Dialogue: 0,1:58:12.41,1:58:14.75,1,,0,0,0,,‫ولكن "جيمي" يقول أشياء يجب ألا يقولها.‬ Dialogue: 0,1:58:14.83,1:58:16.37,1,,0,0,0,,‫نفعل جميعًا ذلك أيضًا.‬ Dialogue: 0,1:58:16.45,1:58:18.54,1,,0,0,0,,‫يجب أن يهدئه أحد ما.‬ Dialogue: 0,1:58:23.00,1:58:26.79,1,,0,0,0,,‫أجل، سوف أهدئه. إنه صعب المراس، لكن...‬ Dialogue: 0,1:58:26.87,1:58:28.79,1,,0,0,0,,‫ربما يساعد هذا على تهدئته.‬ Dialogue: 0,1:58:28.87,1:58:30.62,1,,0,0,0,,‫أخبره أنني لطالما أحببته...‬ Dialogue: 0,1:58:32.66,1:58:35.75,1,,0,0,0,,‫ولن أعيقه في محاولته لاسترداد عمله.‬ Dialogue: 0,1:58:35.83,1:58:38.00,1,,0,0,0,,‫سأفعل ذلك. سأخبره ذلك يا "توني". أجل.‬ Dialogue: 0,1:58:38.58,1:58:40.58,1,,0,0,0,,‫هذا لا يهدئني.‬ Dialogue: 0,1:58:40.66,1:58:42.00,1,,0,0,0,,‫الوقوف بجانبي.‬ Dialogue: 0,1:58:42.50,1:58:44.54,1,,0,0,0,,‫ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟‬ Dialogue: 0,1:58:44.62,1:58:48.12,1,,0,0,0,,‫الوقوف بجانبي لا يعادل فعل شيء‬ Dialogue: 0,1:58:48.20,1:58:51.62,1,,0,0,0,,‫بشأن المعتوه اللعين الخارج عن السيطرة!‬ Dialogue: 0,1:58:52.20,1:58:55.20,1,,0,0,0,,‫"الصغير" ليس نكرة. يجب أن تفهم ذلك.‬ Dialogue: 0,1:58:55.79,1:58:58.66,1,,0,0,0,,‫إنه وغد. "فيتز" وغد.‬ Dialogue: 0,1:58:59.54,1:59:01.62,1,,0,0,0,,‫سأتولى أمر هذين الوغدين...‬ Dialogue: 0,1:59:02.12,1:59:03.16,1,,0,0,0,,‫بنفسي!‬ Dialogue: 0,1:59:04.12,1:59:06.20,1,,0,0,0,,‫كان هذا مكتبي.‬ Dialogue: 0,1:59:06.29,1:59:07.75,1,,0,0,0,,‫ابحثوا عن "فرانك فيتزسيمونز" هناك.‬ Dialogue: 0,1:59:08.33,1:59:09.37,1,,0,0,0,,‫لن تجدوه.‬ Dialogue: 0,1:59:09.95,1:59:12.45,1,,0,0,0,,‫هذا لأنه يسافر في كل أنحاء البلاد،‬ Dialogue: 0,1:59:12.54,1:59:15.75,1,,0,0,0,,‫إلى كل ملعب غولف لعين لأن هذا ما يفعله.‬ Dialogue: 0,1:59:15.83,1:59:16.91,1,,0,0,0,,‫يلعب الغولف.‬ Dialogue: 0,1:59:17.00,1:59:20.79,1,,0,0,0,,‫من الذي سيرافق "نيكسون" والمدعي العام؟‬ Dialogue: 0,1:59:20.87,1:59:24.91,1,,0,0,0,,‫يفعل هذا ويحصل على راتب دوام كامل‬\N‫فيما يفعل ذلك.‬ Dialogue: 0,1:59:25.00,1:59:26.25,1,,0,0,0,,‫كيف تفعل ذلك الآن؟‬ Dialogue: 0,1:59:26.33,1:59:29.29,1,,0,0,0,,‫لا توجد ساعات كافية في اليوم.‬ Dialogue: 0,1:59:29.37,1:59:31.54,1,,0,0,0,,‫تم حبسي بتهمة الاحتيال.‬ Dialogue: 0,1:59:32.25,1:59:33.45,1,,0,0,0,,‫هذا احتيال.‬ Dialogue: 0,1:59:35.91,1:59:38.20,1,,0,0,0,,‫فما هو رد "فيتز" على "جيمي"؟‬ Dialogue: 0,1:59:38.29,1:59:42.41,1,,0,0,0,,‫يرسل رسالة إلى صديق "جيمي" القديم،‬\N‫"دايف جونسون".‬ Dialogue: 0,1:59:42.50,1:59:45.83,1,,0,0,0,,‫كان "دايف جونسون"‬\N‫يدير النقابة المحلية 299.‬ Dialogue: 0,1:59:47.41,1:59:48.95,1,,0,0,0,,‫كانت هذه هي الرسالة.‬ Dialogue: 0,1:59:53.16,1:59:54.41,1,,0,0,0,,‫فهكذا‬ Dialogue: 0,1:59:54.50,1:59:57.33,1,,0,0,0,,‫يقول "فيتز"‬\N‫إنه يريد صديقي القديم "دايف جونسون"‬ Dialogue: 0,1:59:57.41,2:00:00.04,1,,0,0,0,,‫أن ينسحب لكي يستطيع ابنه‬ Dialogue: 0,2:00:00.12,2:00:02.37,1,,0,0,0,,‫أن يصبح رئيس نقابة 299 المحلية.‬ Dialogue: 0,2:00:03.12,2:00:05.50,1,,0,0,0,,‫هكذا سأقول لا لابنه،‬ Dialogue: 0,2:00:05.58,2:00:07.25,1,,0,0,0,,‫"فيتز" الصغير اللعين.‬ Dialogue: 0,2:00:08.79,2:00:11.75,1,,0,0,0,,‫بدت مثل والدتك كثيرًا.‬\N‫بالحجم ذاته تقريبًا.‬ Dialogue: 0,2:00:11.83,2:00:14.20,1,,0,0,0,,‫فتاة جميلة. كانت فتاة جميلة.‬ Dialogue: 0,2:00:14.29,2:00:17.66,1,,0,0,0,,‫ولكن لم تكن لديّ فكرة أنها لم تكن والدتك.‬\N‫كانت ظلمة.‬ Dialogue: 0,2:00:23.20,2:00:25.33,1,,0,0,0,,‫"(جو هوفا)‬\N‫(دي آر آي في إي) - إضافات للمرأة"‬ Dialogue: 0,2:00:26.83,2:00:30.54,1,,0,0,0,,‫هذه هي طريقة "فيتز" في القول‬\N‫إنه لا يحب من قلت إنه‬ Dialogue: 0,2:00:30.62,2:00:31.91,1,,0,0,0,,‫يدير 299.‬ Dialogue: 0,2:00:32.41,2:00:34.04,1,,0,0,0,,‫بطرد زوجتي‬ Dialogue: 0,2:00:34.12,2:00:38.08,1,,0,0,0,,‫من عملها في النقابة‬\N‫الذي كانت تجني منه 48 ألف دولار سنويًا!‬ Dialogue: 0,2:01:21.16,2:01:23.54,1,,0,0,0,,‫الوغد. تبًا له!‬ Dialogue: 0,2:01:24.12,2:01:28.29,1,,0,0,0,,‫وضع شريطًا على قفل باب دخول قبو "واترغيت".‬ Dialogue: 0,2:01:28.37,2:01:29.50,1,,0,0,0,,‫ماذا تشاهد؟‬ Dialogue: 0,2:01:31.00,2:01:32.08,1,,0,0,0,,‫إنه "بيغ إيرز".‬ Dialogue: 0,2:01:32.70,2:01:35.37,1,,0,0,0,,‫لاحظ أن الشريط قد تم نزعه...‬ Dialogue: 0,2:01:36.41,2:01:38.75,1,,0,0,0,,‫فأعاد وضع الشريط على الباب.‬ Dialogue: 0,2:01:39.45,2:01:40.29,1,,0,0,0,,‫"بيغ إيرز"؟‬ Dialogue: 0,2:01:42.29,2:01:43.95,1,,0,0,0,,‫شخص قابلته قبل وقت طويل.‬ Dialogue: 0,2:01:46.50,2:01:48.00,1,,0,0,0,,‫ليست أذناه كبيرتين.‬ Dialogue: 0,2:01:49.12,2:01:52.54,1,,0,0,0,,‫قلت، "دعنا ننساها"،‬\N‫بما معناه دعنا نلغي العملية.‬ Dialogue: 0,2:01:53.12,2:01:56.70,1,,0,0,0,,‫تحدث السيد "ليدي" والسيد "ماكورد" معًا،‬ Dialogue: 0,2:01:56.79,2:01:59.58,1,,0,0,0,,‫وكان القرار هو المتابعة.‬ Dialogue: 0,2:02:00.95,2:02:02.91,1,,0,0,0,,‫هل تشعر أنه على "فرانك فيتزسيمونز"‬ Dialogue: 0,2:02:03.00,2:02:05.41,1,,0,0,0,,‫أن يبقى رئيس نقابة سائقي الشاحنات؟‬ Dialogue: 0,2:02:05.50,2:02:06.33,1,,0,0,0,,‫حتمًا لا.‬ Dialogue: 0,2:02:06.91,2:02:11.12,1,,0,0,0,,‫باع "فرانك فيتزسيمونز" النقابة‬\N‫لأصدقائه في عالم الجريمة.‬ Dialogue: 0,2:02:11.20,2:02:12.83,1,,0,0,0,,‫المافيا تتحكم به،‬ Dialogue: 0,2:02:13.45,2:02:16.54,1,,0,0,0,,‫مما يعني أنها تتحكم بصندوق رواتب التقاعد.‬ Dialogue: 0,2:02:16.62,2:02:19.54,1,,0,0,0,,‫وهذا يتضمن مليار دولار من قروض‬\N‫بلا فائدة أو منخفضة الفائدة‬ Dialogue: 0,2:02:19.62,2:02:23.91,1,,0,0,0,,‫أعطاها هذا الرجل إلى مجرمين معروفين‬\N‫لصالح شركاتهم غير الشرعية.‬ Dialogue: 0,2:02:24.00,2:02:25.00,1,,0,0,0,,‫سيتوقف الأمر.‬ Dialogue: 0,2:02:25.58,2:02:28.50,1,,0,0,0,,‫حان الوقت لكي تهرب الجرذان من السفينة.‬ Dialogue: 0,2:02:28.58,2:02:29.66,1,,0,0,0,,‫هل هو جاد؟‬ Dialogue: 0,2:02:30.33,2:02:32.45,1,,0,0,0,,‫ليس "جيمي". هذه دعاية فحسب.‬ Dialogue: 0,2:02:32.54,2:02:34.95,1,,0,0,0,,‫إنه يترشح للرئاسة. وهو مجرد عرض.‬ Dialogue: 0,2:02:35.04,2:02:37.29,1,,0,0,0,,‫كله دخان. ليس له أي جوهر.‬ Dialogue: 0,2:02:37.37,2:02:39.29,1,,0,0,0,,‫ربما يقصد ما يقوله.‬ Dialogue: 0,2:02:39.37,2:02:41.79,1,,0,0,0,,‫"توني"، إنها حملته الانتخابية.‬ Dialogue: 0,2:02:41.87,2:02:43.87,1,,0,0,0,,‫يجوز له أن يقول أي شيء لعين.‬ Dialogue: 0,2:02:43.95,2:02:45.66,1,,0,0,0,,‫لا أكترث إن كان يقوم بحملة.‬ Dialogue: 0,2:02:45.75,2:02:49.37,1,,0,0,0,,‫- يجب ألا يتكلم هكذا.‬\N‫- فهمت.‬ Dialogue: 0,2:02:49.45,2:02:51.29,1,,0,0,0,,‫أتعرف ما يجب أن يفعل يا "راص"؟‬ Dialogue: 0,2:02:51.37,2:02:53.58,1,,0,0,0,,‫يجب أن يستلم راتبه التقاعدي الكبير.‬ Dialogue: 0,2:02:53.66,2:02:55.87,1,,0,0,0,,‫ويمضي مزيدًا من الوقت مع أحفاده.‬ Dialogue: 0,2:02:56.87,2:02:57.70,1,,0,0,0,,‫لديه عائلة جميلة.‬ Dialogue: 0,2:03:00.37,2:03:01.70,1,,0,0,0,,‫يجب أن يسترخي.‬ Dialogue: 0,2:03:03.87,2:03:05.37,1,,0,0,0,,‫يجب إيصال الرسالة إليه.‬ Dialogue: 0,2:03:11.70,2:03:13.00,1,,0,0,0,,‫لا تفهم الأمر‬ Dialogue: 0,2:03:13.08,2:03:14.04,1,,0,0,0,,‫بشكل خاطئ.‬ Dialogue: 0,2:03:14.54,2:03:17.29,1,,0,0,0,,‫كنت مع أشخاص تعرفهم،‬ Dialogue: 0,2:03:17.87,2:03:19.00,1,,0,0,0,,‫وهم يقولون...‬ Dialogue: 0,2:03:20.41,2:03:23.25,1,,0,0,0,,‫"أرجوك أن تخبر (جيمي) أننا نحبه.‬ Dialogue: 0,2:03:23.33,2:03:25.91,1,,0,0,0,,‫لا نريد أية مشاكل.‬ Dialogue: 0,2:03:26.00,2:03:27.75,1,,0,0,0,,‫نعتقد فحسب أن عليه...‬ Dialogue: 0,2:03:28.70,2:03:33.16,1,,0,0,0,,‫أن يتمتع بأحفاده، ويتمتع‬\N‫براتبه التقاعدي، ويتمتع بحياته كما هي."‬ Dialogue: 0,2:03:33.25,2:03:34.79,1,,0,0,0,,‫لا تكمل يا "فرانك".‬ Dialogue: 0,2:03:36.70,2:03:37.66,1,,0,0,0,,‫من قال هذا؟‬ Dialogue: 0,2:03:39.04,2:03:41.87,1,,0,0,0,,‫- لا يهم من قاله.‬\N‫- بلى، يهم.‬ Dialogue: 0,2:03:41.95,2:03:43.12,1,,0,0,0,,‫هل كان "راصل"؟‬ Dialogue: 0,2:03:43.87,2:03:46.58,1,,0,0,0,,‫بالطبع ليس "راصل". هل هو ذلك الوغد الصغير‬ Dialogue: 0,2:03:46.66,2:03:48.54,1,,0,0,0,,‫من إخفاق "ميامي"؟‬ Dialogue: 0,2:03:49.83,2:03:50.91,1,,0,0,0,,‫ليس هو. صحيح؟‬ Dialogue: 0,2:03:51.54,2:03:52.66,1,,0,0,0,,‫من إذن؟‬ Dialogue: 0,2:03:55.25,2:03:56.66,1,,0,0,0,,‫سأخبرك.‬ Dialogue: 0,2:03:56.75,2:03:57.75,1,,0,0,0,,‫"توني".‬ Dialogue: 0,2:03:59.62,2:04:00.87,1,,0,0,0,,‫أي "توني"؟‬ Dialogue: 0,2:04:00.95,2:04:02.29,1,,0,0,0,,‫"توني" هو اسم الجميع.‬ Dialogue: 0,2:04:03.04,2:04:06.58,1,,0,0,0,,‫ما شأن الإيطاليين؟ يأتون باسم واحد فقط.‬ Dialogue: 0,2:04:08.41,2:04:09.62,1,,0,0,0,,‫إنه "توني" الآخر.‬ Dialogue: 0,2:04:11.37,2:04:12.54,1,,0,0,0,,‫أي "توني"؟‬ Dialogue: 0,2:04:15.45,2:04:16.58,1,,0,0,0,,‫"ساليرنو".‬ Dialogue: 0,2:04:25.16,2:04:26.83,1,,0,0,0,,‫ماذا يمكنني أن أقول؟‬ Dialogue: 0,2:04:28.79,2:04:31.08,1,,0,0,0,,‫أحاول أن أساعدك. أحاول إخبارك شيئًا.‬ Dialogue: 0,2:04:32.87,2:04:35.12,1,,0,0,0,,‫"فرانك"، لا تفكر بالأمر حتى.‬ Dialogue: 0,2:04:35.75,2:04:38.75,1,,0,0,0,,‫لن أغلق فمي من أجل أي شخص.‬ Dialogue: 0,2:04:38.83,2:04:42.33,1,,0,0,0,,‫أعلم ذاك، وأنت تعلم ذلك،‬\N‫ولكنهم لا يعلمون ذلك.‬ Dialogue: 0,2:04:44.00,2:04:47.45,1,,0,0,0,,‫هذا ما أنا عليه، وهذا ما سأفعله.‬ Dialogue: 0,2:04:49.08,2:04:50.79,1,,0,0,0,,‫يمكن لأحد أن يخبره ذلك.‬ Dialogue: 0,2:04:50.87,2:04:52.16,1,,0,0,0,,‫هل قال ذلك؟‬ Dialogue: 0,2:04:52.75,2:04:54.16,1,,0,0,0,,‫شيء بهذا المعنى.‬ Dialogue: 0,2:04:54.75,2:04:56.29,1,,0,0,0,,‫قبل أن يقول شيئًا كهذا،‬ Dialogue: 0,2:04:56.37,2:04:59.70,1,,0,0,0,,‫يجب أن يتذكر أن "جو غالو"‬\N‫كان يحب إحداث ضوضاء كبيرة أيضًا.‬ Dialogue: 0,2:04:59.79,2:05:01.41,1,,0,0,0,,‫أخبره ذلك.‬ Dialogue: 0,2:05:01.50,2:05:02.75,1,,0,0,0,,‫من قال ذلك؟‬ Dialogue: 0,2:05:04.25,2:05:05.70,1,,0,0,0,,‫- "توني".‬\N‫- قال هذا؟‬ Dialogue: 0,2:05:06.29,2:05:08.08,1,,0,0,0,,‫هذا هو. انتهى الأمر.‬ Dialogue: 0,2:05:09.54,2:05:11.25,1,,0,0,0,,‫لن أتقاعد أبدًا الآن.‬ Dialogue: 0,2:05:12.50,2:05:13.37,1,,0,0,0,,‫أخبره ذلك.‬ Dialogue: 0,2:05:13.95,2:05:15.66,1,,0,0,0,,‫يا "جيمي"، أخبرته مرارًا وتكرارًا.‬ Dialogue: 0,2:05:15.75,2:05:18.37,1,,0,0,0,,‫أنت أخبرته. لنوقف هذا. انس الموضوع.‬ Dialogue: 0,2:05:18.45,2:05:19.41,1,,0,0,0,,‫يكفي.‬ Dialogue: 0,2:05:20.33,2:05:22.12,1,,0,0,0,,‫دعني أتمتع بمثلجاتي هنا.‬ Dialogue: 0,2:05:27.75,2:05:28.79,1,,0,0,0,,‫ما الخطب؟‬ Dialogue: 0,2:05:29.37,2:05:30.25,1,,0,0,0,,‫لا شيء.‬ Dialogue: 0,2:05:31.00,2:05:32.50,1,,0,0,0,,‫- ماذا؟‬\N‫- لا شيء.‬ Dialogue: 0,2:05:33.08,2:05:34.75,1,,0,0,0,,‫أنت تفكر في شيء. ماذا؟‬ Dialogue: 0,2:05:38.75,2:05:39.95,1,,0,0,0,,‫ماذا تفعل؟‬ Dialogue: 0,2:05:40.04,2:05:42.00,1,,0,0,0,,‫- ليس الوقت المناسب.‬\N‫- ليس الوقت المناسب؟‬ Dialogue: 0,2:05:42.08,2:05:43.83,1,,0,0,0,,‫ما هو الوقت غير المناسب؟‬ Dialogue: 0,2:05:43.91,2:05:44.79,1,,0,0,0,,‫قلها.‬ Dialogue: 0,2:05:47.00,2:05:48.95,1,,0,0,0,,‫تحضّر النقابة المحلية‬ Dialogue: 0,2:05:49.04,2:05:51.66,1,,0,0,0,,‫عشاء تقدير من أجلي و...‬ Dialogue: 0,2:05:51.75,2:05:53.25,1,,0,0,0,,‫عشاء تقدير. جيد.‬ Dialogue: 0,2:05:53.75,2:05:55.79,1,,0,0,0,,‫ولكن لاحقًا. لاحقًا حين تكون...‬ Dialogue: 0,2:05:56.37,2:05:57.29,1,,0,0,0,,‫ما الخطب؟‬ Dialogue: 0,2:06:01.62,2:06:05.91,1,,0,0,0,,‫كنت سأسألك إن كنت تود تسليمي الجائزة.‬ Dialogue: 0,2:06:09.16,2:06:10.79,1,,0,0,0,,‫هذا لطف منك يا "فرانك".‬ Dialogue: 0,2:06:10.87,2:06:12.54,1,,0,0,0,,‫حقا. هذا لطف منك.‬ Dialogue: 0,2:06:13.79,2:06:14.83,1,,0,0,0,,‫من سيحضره؟‬ Dialogue: 0,2:06:16.00,2:06:17.54,1,,0,0,0,,‫- الجميع.‬\N‫- "توني".‬ Dialogue: 0,2:06:18.29,2:06:21.29,1,,0,0,0,,‫"توني" و"توني" و"توني" و"توني".‬ Dialogue: 0,2:06:23.20,2:06:24.70,1,,0,0,0,,‫الجميع من وسط المدينة.‬ Dialogue: 0,2:06:26.37,2:06:31.04,1,,0,0,0,,‫ليست فكرة جيدة. سيكون الجميع هناك.‬\N‫لن تكون مرتاحًا.‬ Dialogue: 0,2:06:31.12,2:06:34.20,1,,0,0,0,,‫لا أكترث بمن هو موجود.‬ Dialogue: 0,2:06:34.29,2:06:35.70,1,,0,0,0,,‫أولئك الأوغاد‬ Dialogue: 0,2:06:35.79,2:06:38.70,1,,0,0,0,,‫لن يبعدوني عن ليلتك الكبرى. مستحيل.‬ Dialogue: 0,2:06:40.08,2:06:41.54,1,,0,0,0,,‫سأكون موجودًا.‬ Dialogue: 0,2:06:42.04,2:06:43.75,1,,0,0,0,,‫سيكون شرفًا لي أن أحضر.‬ Dialogue: 0,2:06:43.83,2:06:45.12,1,,0,0,0,,‫أنت تستحق ذلك.‬ Dialogue: 0,2:06:45.20,2:06:46.83,1,,0,0,0,,‫شكرًا يا "جيمي".‬ Dialogue: 0,2:06:50.29,2:06:52.12,1,,0,0,0,,‫تلك "مو دين".‬ Dialogue: 0,2:06:53.45,2:06:55.00,1,,0,0,0,,‫- إنها امرأة جميلة.‬\N‫- إنها لطيفة.‬ Dialogue: 0,2:06:55.08,2:06:55.91,1,,0,0,0,,‫لم أدرك...‬ Dialogue: 0,2:06:56.79,2:06:58.79,1,,0,0,0,,‫أن السيد "هوارد هانت" عمل‬ Dialogue: 0,2:06:58.87,2:07:01.91,1,,0,0,0,,‫أثناء وجوده في البيت الأبيض‬\N‫في وحدة السباكة.‬ Dialogue: 0,2:07:02.00,2:07:04.16,1,,0,0,0,,‫إنه واش، ولكن ذلك، كما تعلم.‬ Dialogue: 0,2:07:04.25,2:07:05.70,1,,0,0,0,,‫إنه واش ذكي.‬ Dialogue: 0,2:07:09.08,2:07:10.62,1,,0,0,0,,‫لدينا حضور كبير‬ Dialogue: 0,2:07:10.70,2:07:12.62,1,,0,0,0,,‫من أجل "فرانك" هذه الليلة. هيا. صفقوا.‬ Dialogue: 0,2:07:15.83,2:07:20.12,1,,0,0,0,,‫هذا لأن "فرانك" رجل لديه أصدقاء كثيرون.‬ Dialogue: 0,2:07:22.79,2:07:25.20,1,,0,0,0,,‫من زملائه في الحرب‬\N‫الذين قاتلوا معه في "إيطاليا"‬ Dialogue: 0,2:07:25.29,2:07:27.58,1,,0,0,0,,‫بقيادة الجنرال "جورج باتون"...‬ Dialogue: 0,2:07:29.08,2:07:30.41,1,,0,0,0,,‫إلى السائقين،‬ Dialogue: 0,2:07:30.50,2:07:32.12,1,,0,0,0,,‫المنظمين الوطنيين...‬ Dialogue: 0,2:07:32.20,2:07:34.45,1,,0,0,0,,‫"رئيس اتحاد بناة الأسقف (جون ماكولو)"‬ Dialogue: 0,2:07:34.54,2:07:38.79,1,,0,0,0,,‫"تم إطلاق 6 رصاصات على رأسه‬\N‫في مطبخه، 1980"‬ Dialogue: 0,2:07:38.87,2:07:41.08,1,,0,0,0,,‫جميعنا أصدقاء‬ Dialogue: 0,2:07:41.16,2:07:42.50,1,,0,0,0,,‫"فرانك" هذه الليلة.‬ Dialogue: 0,2:07:43.04,2:07:44.50,1,,0,0,0,,‫أصدقاء "فرانك".‬ Dialogue: 0,2:07:46.41,2:07:49.25,1,,0,0,0,,‫مثل رئيس الجمعية الوطنية للنهوض بالملونين‬\N‫"سيسيل مور".‬ Dialogue: 0,2:07:50.75,2:07:52.95,1,,0,0,0,,‫النائب العام "إيميت فيتزباتريك".‬ Dialogue: 0,2:07:54.41,2:07:56.58,1,,0,0,0,,‫عمدة "فيلادلفيا" "فرانك ريزو".‬ Dialogue: 0,2:07:58.70,2:08:00.16,1,,0,0,0,,‫إنهم يحبونك يا "فرانك".‬ Dialogue: 0,2:08:00.79,2:08:04.75,1,,0,0,0,,‫وبالطبع خطيبنا الرئيسي، "جيمس ريدل هوفا".‬ Dialogue: 0,2:08:12.41,2:08:14.58,1,,0,0,0,,‫وفي الخارج بين الأشجار،‬ Dialogue: 0,2:08:14.66,2:08:16.29,1,,0,0,0,,‫لدينا المباحث الفدرالية.‬ Dialogue: 0,2:08:17.87,2:08:19.04,1,,0,0,0,,‫من يريد أن يتفقدهم؟‬ Dialogue: 0,2:08:21.20,2:08:24.91,1,,0,0,0,,‫في أول مرة قابلت فيها "فرانك"،‬\N‫أخذني إلى عشاء شرائح،‬ Dialogue: 0,2:08:25.50,2:08:27.45,1,,0,0,0,,‫وسألني، "كيف تحب الشرائح؟"‬ Dialogue: 0,2:08:27.54,2:08:29.41,1,,0,0,0,,‫قلت غير ناضجة. قال، "وأنا أيضًا".‬ Dialogue: 0,2:08:29.50,2:08:31.50,1,,0,0,0,,‫جلبوا الشرائح. كانت شريحتي غير ناضجة.‬ Dialogue: 0,2:08:31.58,2:08:33.50,1,,0,0,0,,‫كانت شريحة "فرانك" تسير من المطبخ.‬ Dialogue: 0,2:08:35.45,2:08:39.50,1,,0,0,0,,‫قال، "أنا أحب الحيوانات. لا أريد أذيتها."‬ Dialogue: 0,2:08:41.54,2:08:42.87,1,,0,0,0,,‫إنه محب للحيوانات.‬ Dialogue: 0,2:09:07.41,2:09:11.16,1,,0,0,0,,‫ليس الرئيس ومع ذلك يوقف قروض الناس.‬ Dialogue: 0,2:09:11.95,2:09:12.91,1,,0,0,0,,‫هل أنت متأكد؟‬ Dialogue: 0,2:09:13.00,2:09:13.87,1,,0,0,0,,‫أنا متأكد.‬ Dialogue: 0,2:09:14.37,2:09:16.79,1,,0,0,0,,‫- كيف يفعل ذلك؟‬\N‫- أصدقاؤه يوقفون القروض‬ Dialogue: 0,2:09:16.87,2:09:19.08,1,,0,0,0,,‫لفندق "كارلوس" في "نيو أورلينز"،‬ Dialogue: 0,2:09:19.16,2:09:21.16,1,,0,0,0,,‫والإضافة التي نبنيها في "سيزارز".‬ Dialogue: 0,2:09:25.66,2:09:27.29,1,,0,0,0,,‫ماذا يفعل "فيتز" كل هذا الوقت؟‬ Dialogue: 0,2:09:28.20,2:09:29.91,1,,0,0,0,,‫يُفترض أن يساعد في هذا الهراء.‬ Dialogue: 0,2:09:30.00,2:09:32.04,1,,0,0,0,,‫المال يأتي من الأمناء.‬ Dialogue: 0,2:09:32.62,2:09:36.33,1,,0,0,0,,‫يوافقون عليه.‬\N‫من المفترض أن يوافقوا على ما يقوله "فيتز".‬ Dialogue: 0,2:09:36.41,2:09:37.58,1,,0,0,0,,‫ولكن "جيمي"...‬ Dialogue: 0,2:09:38.16,2:09:40.95,1,,0,0,0,,‫يسيطر على البعض منهم ليمتنعوا عن الموافقة.‬ Dialogue: 0,2:09:42.58,2:09:44.12,1,,0,0,0,,‫الوغد.‬ Dialogue: 0,2:09:44.62,2:09:46.25,1,,0,0,0,,‫ظننت أننا سوينا هذا الأمر.‬ Dialogue: 0,2:09:47.33,2:09:48.83,1,,0,0,0,,‫أخبر أحدًا،‬ Dialogue: 0,2:09:48.91,2:09:50.87,1,,0,0,0,,‫حالما يخرج "فيتز" ويستلم هو،‬ Dialogue: 0,2:09:50.95,2:09:52.91,1,,0,0,0,,‫سيطلب تسديد القروض القديمة.‬ Dialogue: 0,2:09:53.00,2:09:54.25,1,,0,0,0,,‫الفنادق،‬ Dialogue: 0,2:09:54.33,2:09:56.62,1,,0,0,0,,‫الكازينوهات، العقارات، مهما كانت.‬ Dialogue: 0,2:09:56.70,2:09:59.12,1,,0,0,0,,‫إن لم تكن لديك أمواله وفوائدها‬\N‫خلال ثانيتين،‬ Dialogue: 0,2:09:59.20,2:10:00.33,1,,0,0,0,,‫سيستولي عليها.‬ Dialogue: 0,2:10:00.83,2:10:02.08,1,,0,0,0,,‫لا يمكننا السماح بذلك.‬ Dialogue: 0,2:10:04.37,2:10:05.20,1,,0,0,0,,‫هو قال ذلك؟‬ Dialogue: 0,2:10:05.29,2:10:06.29,1,,0,0,0,,‫هو قال ذلك.‬ Dialogue: 0,2:10:06.79,2:10:08.20,1,,0,0,0,,‫متأكد أنه قال ذلك يا "توني"؟‬ Dialogue: 0,2:10:08.29,2:10:10.29,1,,0,0,0,,‫قال ذلك. كل شيء‬ Dialogue: 0,2:10:10.37,2:10:11.79,1,,0,0,0,,‫أؤكد لك أنه قاله.‬ Dialogue: 0,2:10:11.87,2:10:13.91,1,,0,0,0,,‫من يظن نفسه؟ "كاسترو"؟‬ Dialogue: 0,2:10:39.41,2:10:40.95,1,,0,0,0,,‫لا تحتاج إلى المال، صحيح؟‬ Dialogue: 0,2:10:41.04,2:10:42.54,1,,0,0,0,,‫لا يتعلق الأمر بالمال.‬ Dialogue: 0,2:10:42.62,2:10:47.83,1,,0,0,0,,‫إن كان لا يتعلق بالمال‬\N‫فأنا لا أفهم ما سبب كل الكلام.‬ Dialogue: 0,2:10:48.50,2:10:49.75,1,,0,0,0,,‫إنها نقابتي.‬ Dialogue: 0,2:10:50.87,2:10:52.62,1,,0,0,0,,‫هل هذا صعب الفهم؟‬ Dialogue: 0,2:10:52.70,2:10:55.50,1,,0,0,0,,‫إنها نقابتك. وستبقى نقابتك دومًا.‬ Dialogue: 0,2:10:55.58,2:10:57.29,1,,0,0,0,,‫يمكنك أن تنسحب ومع ذلك تديره.‬ Dialogue: 0,2:10:57.37,2:10:59.29,1,,0,0,0,,‫لا تنسحب.‬ Dialogue: 0,2:10:59.37,2:11:01.45,1,,0,0,0,,‫لا تنسحب لكي تدير نقابة.‬ Dialogue: 0,2:11:01.54,2:11:03.20,1,,0,0,0,,‫تنسحب لكي تذهب إلى قبرك.‬ Dialogue: 0,2:11:03.29,2:11:04.41,1,,0,0,0,,‫حسنًا، اسمع.‬ Dialogue: 0,2:11:05.29,2:11:08.45,1,,0,0,0,,‫ما زلت أفكر... لا أستطيع منع نفسي‬\N‫من التفكير،... أنا آسف...‬ Dialogue: 0,2:11:08.54,2:11:10.29,1,,0,0,0,,‫ولكن هل يوجد سبب آخر؟‬ Dialogue: 0,2:11:10.37,2:11:13.50,1,,0,0,0,,‫هذه نقابتي! ماذا تقصد بـ"سبب آخر"؟‬ Dialogue: 0,2:11:14.54,2:11:16.16,1,,0,0,0,,‫هذه نقابتي.‬ Dialogue: 0,2:11:16.25,2:11:17.91,1,,0,0,0,,‫لنبدأ بذلك،‬ Dialogue: 0,2:11:18.00,2:11:19.75,1,,0,0,0,,‫ثم نحاول أن نفهم الأمور.‬ Dialogue: 0,2:11:19.83,2:11:21.79,1,,0,0,0,,‫اسمع، بعض الناس،‬ Dialogue: 0,2:11:22.37,2:11:23.58,1,,0,0,0,,‫لست أنا، ولكن...‬ Dialogue: 0,2:11:24.08,2:11:25.25,1,,0,0,0,,‫بعض الناس،‬ Dialogue: 0,2:11:25.83,2:11:27.45,1,,0,0,0,,‫إنهم قلقون قليلًا.‬ Dialogue: 0,2:11:28.12,2:11:31.04,1,,0,0,0,,‫بعض الناس، لست أنا، يظنون أنك قد...‬ Dialogue: 0,2:11:31.66,2:11:32.75,1,,0,0,0,,‫قد ماذا؟‬ Dialogue: 0,2:11:32.83,2:11:36.95,1,,0,0,0,,‫قد لا تظهر التقدير.‬ Dialogue: 0,2:11:39.50,2:11:41.29,1,,0,0,0,,‫أنا لا أظهر التقدير؟‬ Dialogue: 0,2:11:41.87,2:11:43.91,1,,0,0,0,,‫حسب قول بعض الناس.‬ Dialogue: 0,2:11:44.00,2:11:46.91,1,,0,0,0,,‫أمضيت في السجن 5 سنوات لعينة.‬ Dialogue: 0,2:11:47.00,2:11:48.29,1,,0,0,0,,‫أجل، هذا صحيح.‬ Dialogue: 0,2:11:48.37,2:11:49.50,1,,0,0,0,,‫5 سنوات لعينة.‬ Dialogue: 0,2:11:51.00,2:11:53.04,1,,0,0,0,,‫لم أذكر اسمًا واحدًا.‬ Dialogue: 0,2:11:53.12,2:11:55.62,1,,0,0,0,,‫- فعلت الصواب.‬\N‫- فعلت الصواب.‬ Dialogue: 0,2:11:55.70,2:11:57.50,1,,0,0,0,,‫جلست مع ذلك‬ Dialogue: 0,2:11:57.58,2:12:01.75,1,,0,0,0,,‫الوغد المتأفف من "نيو جيرسي" وهو يكلمني‬ Dialogue: 0,2:12:01.83,2:12:04.41,1,,0,0,0,,‫عن مصائبه، مشاكله،‬ Dialogue: 0,2:12:05.20,2:12:08.00,1,,0,0,0,,‫وكل ما أردت فعله‬\N‫هو إنهاء أكل مثلجاتي بسلام.‬ Dialogue: 0,2:12:09.50,2:12:10.62,1,,0,0,0,,‫هذا الوغد‬ Dialogue: 0,2:12:10.70,2:12:13.83,1,,0,0,0,,‫أتى إلى اجتماع متأخرًا 15 دقيقة،‬ Dialogue: 0,2:12:14.87,2:12:16.45,1,,0,0,0,,‫مرتديًا بنطالًا قصيرًا لعينًا!‬ Dialogue: 0,2:12:17.62,2:12:20.08,1,,0,0,0,,‫- من يرتدي بنطالًا قصيرًا لحضور اجتماع؟‬\N‫- لا أحد.‬ Dialogue: 0,2:12:20.83,2:12:21.79,1,,0,0,0,,‫لا أحد.‬ Dialogue: 0,2:12:22.45,2:12:24.25,1,,0,0,0,,‫أنا لا أظهر التقدير؟‬ Dialogue: 0,2:12:24.33,2:12:25.33,1,,0,0,0,,‫لست أنا.‬ Dialogue: 0,2:12:25.83,2:12:27.16,1,,0,0,0,,‫حسب قول بعض الناس...‬ Dialogue: 0,2:12:27.25,2:12:29.50,1,,0,0,0,,‫أعلم أنه لست أنت. بعض الناس.‬ Dialogue: 0,2:12:29.58,2:12:32.04,1,,0,0,0,,‫يقول بعض الناس إنني لا أظهر التقدير؟‬ Dialogue: 0,2:12:32.12,2:12:33.45,1,,0,0,0,,‫حسنًا إذن، تبًا لهم.‬ Dialogue: 0,2:12:34.37,2:12:35.79,1,,0,0,0,,‫أنا أحاول أن أساعدك.‬ Dialogue: 0,2:12:35.87,2:12:37.04,1,,0,0,0,,‫أعرف أنك تفعل ذلك.‬ Dialogue: 0,2:12:37.58,2:12:39.58,1,,0,0,0,,‫ولكن لا أحد يهدد "هوفا".‬ Dialogue: 0,2:13:01.08,2:13:03.62,1,,0,0,0,,‫لقد قام بعمله كسائق.‬ Dialogue: 0,2:13:03.70,2:13:04.87,1,,0,0,0,,‫لقد قام بعمله‬ Dialogue: 0,2:13:04.95,2:13:06.83,1,,0,0,0,,‫كمنظم و...‬ Dialogue: 0,2:13:06.91,2:13:09.91,1,,0,0,0,,‫لا أظن أن الكثيرين منكم يعرفون هذا،‬\N‫ولكن "فرانك"...‬ Dialogue: 0,2:13:10.50,2:13:11.58,1,,0,0,0,,‫يحمل رقمًا قياسيًا.‬ Dialogue: 0,2:13:12.95,2:13:16.16,1,,0,0,0,,‫أكبر عدد من مرات القبض عليه‬\N‫بسبب الإضرابات.‬ Dialogue: 0,2:13:18.00,2:13:19.79,1,,0,0,0,,‫26 مرة...‬ Dialogue: 0,2:13:20.45,2:13:21.66,1,,0,0,0,,‫خلال 24 ساعة،‬ Dialogue: 0,2:13:22.25,2:13:23.66,1,,0,0,0,,‫قام بتحطيم رقمي القياسي.‬ Dialogue: 0,2:13:26.54,2:13:29.50,1,,0,0,0,,‫تفضلوا إذن، سيداتي وسادتي. لا توجد مبالغة.‬ Dialogue: 0,2:13:31.00,2:13:32.79,1,,0,0,0,,‫إنه رجل نقابي...‬ Dialogue: 0,2:13:33.37,2:13:34.91,1,,0,0,0,,‫حتى العظم.‬ Dialogue: 0,2:13:35.62,2:13:37.29,1,,0,0,0,,‫إلى جانب من أنت؟‬ Dialogue: 0,2:13:37.37,2:13:38.83,1,,0,0,0,,‫جانبك!‬ Dialogue: 0,2:13:38.91,2:13:39.91,1,,0,0,0,,‫جانب من؟‬ Dialogue: 0,2:13:40.00,2:13:41.00,1,,0,0,0,,‫جانبك!‬ Dialogue: 0,2:13:41.08,2:13:42.12,1,,0,0,0,,‫جانبي.‬ Dialogue: 0,2:13:42.20,2:13:43.12,1,,0,0,0,,‫جانبك.‬ Dialogue: 0,2:13:43.20,2:13:44.12,1,,0,0,0,,‫جانبه.‬ Dialogue: 0,2:13:45.45,2:13:46.54,1,,0,0,0,,‫تفضلوا.‬ Dialogue: 0,2:13:47.75,2:13:50.54,1,,0,0,0,,‫إنه شرف لي أن أكون هنا الليلة‬ Dialogue: 0,2:13:51.12,2:13:52.41,1,,0,0,0,,‫لتقديم هذه الجائزة‬ Dialogue: 0,2:13:52.50,2:13:54.66,1,,0,0,0,,‫إلى صديقي العزيز،‬ Dialogue: 0,2:13:55.25,2:13:56.91,1,,0,0,0,,‫السيد "فرانك شيران"!‬ Dialogue: 0,2:14:06.29,2:14:08.12,1,,0,0,0,,‫شكرًا يا "جيمي"، شكرًا جزيلًا.‬ Dialogue: 0,2:14:09.58,2:14:12.12,1,,0,0,0,,‫شكرًا جزيلًا لزوجتي العزيزة "ريني"،‬ Dialogue: 0,2:14:12.20,2:14:14.16,1,,0,0,0,,‫لوجودها هنا معي.‬ Dialogue: 0,2:14:14.66,2:14:17.29,1,,0,0,0,,‫فتياتي العزيزات الجميلات المحبوبات،‬ Dialogue: 0,2:14:17.37,2:14:18.41,1,,0,0,0,,‫"ماريان"،‬ Dialogue: 0,2:14:18.91,2:14:20.54,1,,0,0,0,,‫"دولوريس"، "كوني"،‬ Dialogue: 0,2:14:20.62,2:14:22.91,1,,0,0,0,,‫"بيغي"، لأنهن احتملنني‬ Dialogue: 0,2:14:23.00,2:14:24.54,1,,0,0,0,,‫كل هذه السنوات.‬ Dialogue: 0,2:14:25.75,2:14:30.16,1,,0,0,0,,‫ويا "جيمي"، لا أستطيع أن أخبرك ما يعنيه‬\N‫هذا لي أن أحصل على هذا الشرف منك.‬ Dialogue: 0,2:14:31.45,2:14:34.20,1,,0,0,0,,‫إنه أهم حدث في حياتي. شكرًا جزيلًا.‬ Dialogue: 0,2:14:34.79,2:14:37.66,1,,0,0,0,,‫وهذا الرجل، "جيمس ريدل هوفا"،‬ Dialogue: 0,2:14:38.16,2:14:40.54,1,,0,0,0,,‫هو الرجل الذي ينجز العمل.‬ Dialogue: 0,2:14:43.00,2:14:44.75,1,,0,0,0,,‫أنا أدعمك يا "جيمي".‬ Dialogue: 0,2:14:44.83,2:14:45.95,1,,0,0,0,,‫على الدوام.‬ Dialogue: 0,2:14:47.83,2:14:51.45,1,,0,0,0,,‫بالنسبة إليّ، من أعماق قلبي،‬\N‫أشكركم جميعًا.‬ Dialogue: 0,2:14:51.54,2:14:53.33,1,,0,0,0,,‫لا أستحق حقًا كل هذا.‬ Dialogue: 0,2:14:54.45,2:14:57.12,1,,0,0,0,,‫ولكن لديّ التهاب كيسي ولا أستحق ذلك أيضًا.‬ Dialogue: 0,2:14:58.83,2:15:01.20,1,,0,0,0,,‫شكرًا لكم جميعًا وشكرًا على حضوركم.‬ Dialogue: 0,2:15:13.62,2:15:15.62,1,,0,0,0,,‫ماذا حدث لقول "ابتسموا"؟‬ Dialogue: 0,2:16:32.66,2:16:35.41,1,,0,0,0,,‫3 أشخاص فقط في العالم لديهم واحد من هذه.‬ Dialogue: 0,2:16:35.50,2:16:37.79,1,,0,0,0,,‫وواحد منهم فقط إيرلندي.‬ Dialogue: 0,2:16:37.87,2:16:39.25,1,,0,0,0,,‫لديّ واحد.‬ Dialogue: 0,2:16:39.33,2:16:40.79,1,,0,0,0,,‫لدى "آنجيلو" واحد.‬ Dialogue: 0,2:16:43.20,2:16:44.58,1,,0,0,0,,‫والآن لديك واحد.‬ Dialogue: 0,2:16:49.16,2:16:50.45,1,,0,0,0,,‫هذا جميل.‬ Dialogue: 0,2:16:54.41,2:16:57.33,1,,0,0,0,,‫لا أعرف ما يجب أن أقول يا "راص". إنه...‬ Dialogue: 0,2:16:58.50,2:17:00.12,1,,0,0,0,,‫ارتديه. لنر كيف يبدو.‬ Dialogue: 0,2:17:04.41,2:17:05.91,1,,0,0,0,,‫- شعور جميل؟‬\N‫- أجل.‬ Dialogue: 0,2:17:07.95,2:17:11.00,1,,0,0,0,,‫أتعلم كم جعلتك قويًا؟ أتعلم كم أنت قوي؟‬ Dialogue: 0,2:17:12.70,2:17:14.00,1,,0,0,0,,‫أنت فتاي.‬ Dialogue: 0,2:17:15.00,2:17:17.04,1,,0,0,0,,‫لا أحد يستطيع العبث معك.‬ Dialogue: 0,2:17:17.54,2:17:18.58,1,,0,0,0,,‫لا أحد.‬ Dialogue: 0,2:17:44.83,2:17:45.83,1,,0,0,0,,‫اسمع يا "فرانك".‬ Dialogue: 0,2:17:46.66,2:17:49.95,1,,0,0,0,,‫خرجت الأمور عن السيطرة مع صديقنا مجددًا.‬ Dialogue: 0,2:17:50.79,2:17:54.20,1,,0,0,0,,‫يواجه بعض الناس مشاكل خطيرة معه.‬ Dialogue: 0,2:17:55.00,2:17:57.83,1,,0,0,0,,‫ووصلت إلى نقطة حيث‬ Dialogue: 0,2:17:57.91,2:18:00.58,1,,0,0,0,,‫عليك التحدث معه وإخباره...‬ Dialogue: 0,2:18:01.33,2:18:02.87,1,,0,0,0,,‫هذا هو الوضع.‬ Dialogue: 0,2:18:05.54,2:18:06.75,1,,0,0,0,,‫ما هو؟‬ Dialogue: 0,2:18:06.83,2:18:08.70,1,,0,0,0,,‫أجل. هذا ما يريدون.‬ Dialogue: 0,2:18:09.29,2:18:10.58,1,,0,0,0,,‫وصلت إلى هذا الحد.‬ Dialogue: 0,2:18:12.12,2:18:14.91,1,,0,0,0,,‫أنت قريب منه. ربما يستمع إليك.‬ Dialogue: 0,2:18:15.00,2:18:18.45,1,,0,0,0,,‫تحدثت معه. من الصعب التحدث معه.‬ Dialogue: 0,2:18:18.54,2:18:20.12,1,,0,0,0,,‫ليس لديه خيار.‬ Dialogue: 0,2:18:20.20,2:18:21.79,1,,0,0,0,,‫ليس لديه خيار.‬ Dialogue: 0,2:18:22.37,2:18:23.87,1,,0,0,0,,‫هؤلاء هم المرموقون.‬ Dialogue: 0,2:18:25.83,2:18:28.04,1,,0,0,0,,‫حسنًا، إنه مرموق أيضًا. أليس كذلك؟‬ Dialogue: 0,2:18:29.08,2:18:30.87,1,,0,0,0,,‫ليس بهذا الشكل. أنت تعرف ذلك.‬ Dialogue: 0,2:18:31.45,2:18:32.62,1,,0,0,0,,‫بربك يا "فرانك".‬ Dialogue: 0,2:18:35.79,2:18:39.83,1,,0,0,0,,‫إن كان بإمكانهم قتل الرئيس،‬\N‫يمكنهم قتل رئيس النقابة.‬ Dialogue: 0,2:18:41.75,2:18:44.33,1,,0,0,0,,‫أنت تعلم ذلك وأنا أعلم ذلك.‬ Dialogue: 0,2:18:54.79,2:18:57.95,1,,0,0,0,,‫أتحدث وأتحدث مع هذا الرجل. لكنه لا يصغي.‬ Dialogue: 0,2:18:58.04,2:19:00.54,1,,0,0,0,,‫ولكن عليه أن يصغي الآن. يجب أن أجعله يصغي.‬ Dialogue: 0,2:19:02.83,2:19:06.20,1,,0,0,0,,‫هذا ليس صائبًا. إنه غبي عنيد.‬ Dialogue: 0,2:19:18.08,2:19:19.70,1,,0,0,0,,‫تحدثت مع "راص".‬ Dialogue: 0,2:19:19.79,2:19:21.04,1,,0,0,0,,‫تحدث مع "توني".‬ Dialogue: 0,2:19:21.12,2:19:22.37,1,,0,0,0,,‫إنه يعني ما يقوله.‬ Dialogue: 0,2:19:23.29,2:19:24.66,1,,0,0,0,,‫من؟ "راص"؟‬ Dialogue: 0,2:19:24.75,2:19:25.83,1,,0,0,0,,‫"توني".‬ Dialogue: 0,2:19:27.33,2:19:28.87,1,,0,0,0,,‫أعني ما أقول.‬ Dialogue: 0,2:19:29.75,2:19:33.50,1,,0,0,0,,‫لا يبدو أنه يستوعب ذلك‬\N‫برأسه الصقلي الغبي اللعين.‬ Dialogue: 0,2:19:34.41,2:19:35.33,1,,0,0,0,,‫لا تقلق.‬ Dialogue: 0,2:19:35.41,2:19:36.75,1,,0,0,0,,‫ما خطبك؟‬ Dialogue: 0,2:19:38.25,2:19:39.70,1,,0,0,0,,‫- أنا قلق.‬\N‫- أجل، أعلم ذلك.‬ Dialogue: 0,2:19:39.79,2:19:41.33,1,,0,0,0,,‫ماذا يقلقك؟‬ Dialogue: 0,2:19:42.37,2:19:44.75,1,,0,0,0,,‫- هم من يجب أن يقلقوا.‬\N‫- إنهم قلقون.‬ Dialogue: 0,2:19:45.33,2:19:48.50,1,,0,0,0,,‫إنهم أكثر من قلقين قليلًا. إنه قلق منتشر.‬ Dialogue: 0,2:19:48.58,2:19:49.83,1,,0,0,0,,‫إنها مشكلة كبيرة.‬ Dialogue: 0,2:19:51.25,2:19:54.83,1,,0,0,0,,‫"توني" أخبر "راصل" ليخبرني لكي أخبرك...‬ Dialogue: 0,2:19:55.62,2:19:56.79,1,,0,0,0,,‫..."هذا هو الوضع."‬ Dialogue: 0,2:20:01.04,2:20:02.00,1,,0,0,0,,‫ما هو؟‬ Dialogue: 0,2:20:02.08,2:20:03.29,1,,0,0,0,,‫هذا هو الوضع.‬ Dialogue: 0,2:20:07.08,2:20:08.54,1,,0,0,0,,‫أرجوك، استمع إليّ.‬ Dialogue: 0,2:20:10.58,2:20:12.20,1,,0,0,0,,‫لن يجرؤوا.‬ Dialogue: 0,2:20:13.20,2:20:14.33,1,,0,0,0,,‫لن يجرؤوا.‬ Dialogue: 0,2:20:14.95,2:20:16.41,1,,0,0,0,,‫"فرانك"، بربك.‬ Dialogue: 0,2:20:16.50,2:20:18.00,1,,0,0,0,,‫لا تقل إنهم لن يجرؤوا.‬ Dialogue: 0,2:20:18.08,2:20:20.12,1,,0,0,0,,‫لا تخبرني ذلك النوع...‬ Dialogue: 0,2:20:20.20,2:20:21.29,1,,0,0,0,,‫هذه قصص خرافية.‬ Dialogue: 0,2:20:21.37,2:20:23.20,1,,0,0,0,,‫لا تقل إنهم لن يجرؤوا.‬ Dialogue: 0,2:20:24.04,2:20:26.29,1,,0,0,0,,‫إن حدث لي مكروه،‬ Dialogue: 0,2:20:28.16,2:20:29.20,1,,0,0,0,,‫سينتهي أمرهم.‬ Dialogue: 0,2:20:29.29,2:20:31.16,1,,0,0,0,,‫أنت تفهم ذلك وهم يعلمون ذلك.‬ Dialogue: 0,2:20:31.25,2:20:33.83,1,,0,0,0,,‫لأنه لديّ ملفات. لديّ دليل.‬ Dialogue: 0,2:20:33.91,2:20:34.95,1,,0,0,0,,‫لديّ سجلات.‬ Dialogue: 0,2:20:35.04,2:20:38.16,1,,0,0,0,,‫شرائط. في أي وقت أريده، سينتهي أمرهم.‬ Dialogue: 0,2:20:38.25,2:20:41.91,1,,0,0,0,,‫سيمضي هؤلاء الأوغاد باقي حياتهم في السجن،‬ Dialogue: 0,2:20:42.00,2:20:43.54,1,,0,0,0,,‫وهم يعلمون ذلك.‬ Dialogue: 0,2:20:44.41,2:20:45.75,1,,0,0,0,,‫يعلمون ذلك.‬ Dialogue: 0,2:20:45.83,2:20:47.54,1,,0,0,0,,‫هذا ما يقلقهم.‬ Dialogue: 0,2:20:47.62,2:20:49.08,1,,0,0,0,,‫أعرف أشياء.‬ Dialogue: 0,2:20:49.16,2:20:52.12,1,,0,0,0,,‫أعرف أشياء لا يعرفون أنني أعرفها.‬ Dialogue: 0,2:20:53.45,2:20:55.04,1,,0,0,0,,‫أتريد أن تأخذ هذه المخاطرة؟‬ Dialogue: 0,2:20:55.12,2:20:57.33,1,,0,0,0,,‫ما المخاطرة في ذلك؟‬ Dialogue: 0,2:20:57.41,2:20:58.87,1,,0,0,0,,‫يقولون إنه هذا هو الأمر.‬ Dialogue: 0,2:20:59.50,2:21:01.08,1,,0,0,0,,‫يقولون إن هذا هو الأمر؟ هذا هو؟‬ Dialogue: 0,2:21:01.66,2:21:03.50,1,,0,0,0,,‫هراء يا "فرانك".‬ Dialogue: 0,2:21:03.58,2:21:05.08,1,,0,0,0,,‫أنا أحاول أن أخبرك شيئًا.‬ Dialogue: 0,2:21:05.16,2:21:08.87,1,,0,0,0,,‫تقول لي إنهم يهددونني‬\N‫ويجب أن أفعل ما يقولون.‬ Dialogue: 0,2:21:08.95,2:21:11.87,1,,0,0,0,,‫إنه أكثر من تهديد. إنه النهاية.‬ Dialogue: 0,2:21:11.95,2:21:12.91,1,,0,0,0,,‫النهاية.‬ Dialogue: 0,2:21:13.70,2:21:14.95,1,,0,0,0,,‫هذا هو الأمر.‬ Dialogue: 0,2:21:15.04,2:21:17.87,1,,0,0,0,,‫إن فعلوا شيئًا بي، سأفعل شيئًا بهم.‬ Dialogue: 0,2:21:18.62,2:21:20.54,1,,0,0,0,,‫هذا كل ما أعرفه. لا شيء آخر.‬ Dialogue: 0,2:21:23.45,2:21:26.00,1,,0,0,0,,‫فماذا أفعل؟ ماذا أخبر "ماكغي"؟‬ Dialogue: 0,2:21:26.58,2:21:28.08,1,,0,0,0,,‫أنك لن تنصاع؟‬ Dialogue: 0,2:21:28.16,2:21:29.87,1,,0,0,0,,‫ليس معتادًا على عدم انصياع الناس له.‬ Dialogue: 0,2:21:29.95,2:21:31.04,1,,0,0,0,,‫ولا أنا.‬ Dialogue: 0,2:21:32.83,2:21:34.00,1,,0,0,0,,‫ولا أنا.‬ Dialogue: 0,2:21:34.91,2:21:36.12,1,,0,0,0,,‫إذن لا أعرف ما عليّ فعله.‬ Dialogue: 0,2:21:36.20,2:21:38.87,1,,0,0,0,,‫يجب أن تحصل على بعض الحراس لحمايتك.‬ Dialogue: 0,2:21:39.37,2:21:41.20,1,,0,0,0,,‫لن ألجأ إلى ذلك الأسلوب.‬ Dialogue: 0,2:21:41.29,2:21:42.79,1,,0,0,0,,‫لا تفعل ذلك بي.‬ Dialogue: 0,2:21:42.87,2:21:45.08,1,,0,0,0,,‫ماذا تعني بحراس حولي؟‬ Dialogue: 0,2:21:45.16,2:21:47.83,1,,0,0,0,,‫تستخدم الحراس فيسعون وراء عائلتك.‬ Dialogue: 0,2:21:47.91,2:21:50.04,1,,0,0,0,,‫لا يهم. هل أنت قلق؟‬ Dialogue: 0,2:21:50.12,2:21:52.41,1,,0,0,0,,‫ضع حراسًا حولك. سأخبرك لماذا.‬ Dialogue: 0,2:21:53.62,2:21:55.08,1,,0,0,0,,‫قد يحدث هذا لك.‬ Dialogue: 0,2:21:55.16,2:21:57.20,1,,0,0,0,,‫قد يسعون وراءك...‬ Dialogue: 0,2:21:57.91,2:21:59.20,1,,0,0,0,,‫لأنك معي.‬ Dialogue: 0,2:21:59.29,2:22:00.16,1,,0,0,0,,‫صحيح؟‬ Dialogue: 0,2:22:02.75,2:22:03.83,1,,0,0,0,,‫أنا قلق.‬ Dialogue: 0,2:22:04.45,2:22:06.58,1,,0,0,0,,‫أخبر "راص" أنني لا أكنّ له سوى الاحترام.‬ Dialogue: 0,2:22:07.75,2:22:09.29,1,,0,0,0,,‫كانت لدينا مشكلة صغيرة.‬ Dialogue: 0,2:22:09.37,2:22:12.54,1,,0,0,0,,‫كنا نتحدث وفقدت أعصابي قليلًا. أنت تعرفني.‬ Dialogue: 0,2:22:12.62,2:22:13.58,1,,0,0,0,,‫أنفجر فحسب.‬ Dialogue: 0,2:22:13.66,2:22:14.91,1,,0,0,0,,‫أحيانًا.‬ Dialogue: 0,2:22:15.00,2:22:18.29,1,,0,0,0,,‫غادرت فحسب. ولكنني أتصرف بهذه الطريقة.‬\N‫أتصرف بشكل مفاجئ.‬ Dialogue: 0,2:22:18.37,2:22:21.04,1,,0,0,0,,‫ربما تستطيع أن تخبره كم أحترمه.‬ Dialogue: 0,2:22:21.54,2:22:23.50,1,,0,0,0,,‫لا أكنّ شيئًا نحوه سوى الاحترام.‬ Dialogue: 0,2:22:24.04,2:22:25.66,1,,0,0,0,,‫لن أؤذيه أبدًا،‬ Dialogue: 0,2:22:25.75,2:22:28.70,1,,0,0,0,,‫مهما فعلت بتلك الملفات، أو بأي شيء.‬ Dialogue: 0,2:22:28.79,2:22:30.16,1,,0,0,0,,‫ولكن عليك أن تخبره.‬ Dialogue: 0,2:22:30.75,2:22:33.33,1,,0,0,0,,‫- بنفسك.‬\N‫- لن أخبره بنفسي.‬ Dialogue: 0,2:22:33.41,2:22:35.75,1,,0,0,0,,‫- سينفع كثيرًا.‬\N‫- إنه معلمك.‬ Dialogue: 0,2:22:36.37,2:22:38.20,1,,0,0,0,,‫بسببه أنت هنا.‬ Dialogue: 0,2:22:38.29,2:22:39.25,1,,0,0,0,,‫أخبره.‬ Dialogue: 0,2:22:40.08,2:22:41.16,1,,0,0,0,,‫استمع إليّ.‬ Dialogue: 0,2:22:41.25,2:22:43.70,1,,0,0,0,,‫في النهاية يوجد شيء واحد حقيقي.‬ Dialogue: 0,2:22:44.79,2:22:46.54,1,,0,0,0,,‫هذه نقابتي.‬ Dialogue: 0,2:22:48.37,2:22:51.37,1,,0,0,0,,‫هذه نقابتي يا "فرانك".‬ Dialogue: 0,2:22:53.75,2:22:55.54,1,,0,0,0,,‫الأمر بسيط جدًا حين تراه هكذا.‬ Dialogue: 0,2:23:01.12,2:23:02.33,1,,0,0,0,,‫"بيغي"!‬ Dialogue: 0,2:23:02.41,2:23:03.87,1,,0,0,0,,‫هلا نرقص؟‬ Dialogue: 0,2:23:04.45,2:23:05.45,1,,0,0,0,,‫عذرًا.‬ Dialogue: 0,2:23:37.29,2:23:41.33,1,,0,0,0,,‫على بعد ساعات من "ديترويت"،‬\N‫قررنا أن نمضي الليلة،‬ Dialogue: 0,2:23:41.95,2:23:43.70,1,,0,0,0,,‫ونقود في الصباح.‬ Dialogue: 0,2:23:43.79,2:23:45.29,1,,0,0,0,,‫الزفاف، كان هذا هو الشيء.‬ Dialogue: 0,2:23:46.33,2:23:50.20,1,,0,0,0,,‫كان يزوّج "بيل بوفالينو" ابنته‬\N‫من شخص رائع.‬ Dialogue: 0,2:23:50.29,2:23:52.75,1,,0,0,0,,‫أفضل من المتشرد الذي كانت معه قبلًا.‬ Dialogue: 0,2:23:52.83,2:23:54.50,1,,0,0,0,,‫وكان هذا كله جيدًا ولطيفًا.‬ Dialogue: 0,2:23:55.50,2:23:58.66,1,,0,0,0,,‫ولكن الزفاف كان في الواقع مهمة سلام.‬ Dialogue: 0,2:23:59.66,2:24:01.04,1,,0,0,0,,‫وكان هذا سبب وجودنا.‬ Dialogue: 0,2:24:01.12,2:24:04.75,1,,0,0,0,,‫وكان الجميع يعرفون نوعًا ما‬\N‫أننا موجودون هناك لتسوية الأمر.‬ Dialogue: 0,2:24:06.79,2:24:08.37,1,,0,0,0,,‫أنا ذاهب معه بالسيارة.‬ Dialogue: 0,2:24:08.45,2:24:11.12,1,,0,0,0,,‫يأمل أن نستطيع أن نصلح كل شيء.‬ Dialogue: 0,2:24:11.20,2:24:12.75,1,,0,0,0,,‫- ماذا قال؟‬\N‫- قال إنه يأمل‬ Dialogue: 0,2:24:12.83,2:24:16.62,1,,0,0,0,,‫أن نستطيع تسوية الأمر.‬\N‫بعد الزفاف، نتكلم، ونسوي الأمور.‬ Dialogue: 0,2:24:17.54,2:24:18.95,1,,0,0,0,,‫لن أذهب إلى الزفاف.‬ Dialogue: 0,2:24:19.04,2:24:21.12,1,,0,0,0,,‫سيحضر أشخاص كثيرون لا يعجبونني،‬ Dialogue: 0,2:24:21.20,2:24:22.54,1,,0,0,0,,‫فلن أذهب.‬ Dialogue: 0,2:24:22.62,2:24:24.16,1,,0,0,0,,‫ألن تذهب إلى الزفاف؟‬ Dialogue: 0,2:24:24.25,2:24:25.25,1,,0,0,0,,‫لن أحضره.‬ Dialogue: 0,2:24:27.50,2:24:30.50,1,,0,0,0,,‫يمكننا فعل ذلك في أي مكان تريده.‬ Dialogue: 0,2:24:30.58,2:24:32.45,1,,0,0,0,,‫يمكننا فعل ذلك في بيتك.‬ Dialogue: 0,2:24:32.54,2:24:34.04,1,,0,0,0,,‫يمكننا فعل ذلك في أي مكان تريده.‬ Dialogue: 0,2:24:34.12,2:24:35.45,1,,0,0,0,,‫أي مكان ترتاح فيه.‬ Dialogue: 0,2:24:36.25,2:24:37.29,1,,0,0,0,,‫البحيرة؟‬ Dialogue: 0,2:24:37.87,2:24:39.45,1,,0,0,0,,‫أتريد فعل ذلك عند البحيرة؟‬ Dialogue: 0,2:24:40.75,2:24:43.62,1,,0,0,0,,‫من أول يوم، أردت تسوية الأمور.‬ Dialogue: 0,2:24:43.70,2:24:45.04,1,,0,0,0,,‫أعلم ذلك.‬ Dialogue: 0,2:24:45.12,2:24:46.66,1,,0,0,0,,‫من أول يوم لعين.‬ Dialogue: 0,2:24:47.33,2:24:49.25,1,,0,0,0,,‫لا أحد يعلم ذلك أكثر مني.‬ Dialogue: 0,2:24:51.25,2:24:52.58,1,,0,0,0,,‫أنتما الاثنان فقط، صحيح؟‬ Dialogue: 0,2:24:52.66,2:24:54.08,1,,0,0,0,,‫بدون "الصغير".‬ Dialogue: 0,2:24:54.58,2:24:56.29,1,,0,0,0,,‫- بالطبع مع "الصغير".‬\N‫- لا.‬ Dialogue: 0,2:24:56.87,2:24:58.41,1,,0,0,0,,‫لن أفعل ذلك في وجوده.‬ Dialogue: 0,2:24:58.50,2:24:59.83,1,,0,0,0,,‫لا فائدة من وجود ثلاثتنا فقط.‬ Dialogue: 0,2:25:01.08,2:25:03.33,1,,0,0,0,,‫نحن الثلاثة فقط. هذا هو الأمر.‬ Dialogue: 0,2:25:03.41,2:25:06.29,1,,0,0,0,,‫لا فائدة. يجب أن يكون "الصغير" معنا.‬ Dialogue: 0,2:25:06.37,2:25:10.79,1,,0,0,0,,‫لن أجلس مع ذلك الوغد الصغير مجددًا!‬\N‫لا يمكنني فعل ذلك!‬ Dialogue: 0,2:25:11.45,2:25:14.45,1,,0,0,0,,‫- يجب أن تجلس معه.‬\N‫- لن نفعل أي شيء.‬ Dialogue: 0,2:25:14.54,2:25:18.58,1,,0,0,0,,‫هذه كياسة مع هؤلاء الناس. كياسة تامة.‬ Dialogue: 0,2:25:18.66,2:25:19.50,1,,0,0,0,,‫أتفهم ذلك.‬ Dialogue: 0,2:25:19.58,2:25:21.16,1,,0,0,0,,‫يجب أن تتجاوز الأمر.‬ Dialogue: 0,2:25:21.25,2:25:24.95,1,,0,0,0,,‫تجاوزته. لن أقابل‬\N‫هذا الوغد أبدًا مرة أخرى.‬ Dialogue: 0,2:25:25.04,2:25:27.41,1,,0,0,0,,‫يجب أن تجلس معه. يقول الجميع ذلك.‬ Dialogue: 0,2:25:27.50,2:25:31.95,1,,0,0,0,,‫لا فائدة. لا أريد فعل ذلك ولن أفعله.‬ Dialogue: 0,2:25:32.04,2:25:33.58,1,,0,0,0,,‫سأنهي المكالمة الآن.‬ Dialogue: 0,2:25:33.66,2:25:35.58,1,,0,0,0,,‫أرجوك، افهم هذا. اتفقنا؟‬ Dialogue: 0,2:25:49.45,2:25:52.04,1,,0,0,0,,‫- ماذا قال؟‬\N‫- إنه يفكر في الأمر.‬ Dialogue: 0,2:25:52.58,2:25:53.66,1,,0,0,0,,‫يفكر في الأمر؟‬ Dialogue: 0,2:25:54.83,2:25:57.00,1,,0,0,0,,‫"مطعم (هوارد جونسون)‬\N‫28 نكهة مثلجات - كوكتيلات"‬ Dialogue: 0,2:26:01.70,2:26:02.83,1,,0,0,0,,‫هذه لك.‬ Dialogue: 0,2:26:10.54,2:26:11.41,1,,0,0,0,,‫هذا جيد.‬ Dialogue: 0,2:26:11.50,2:26:12.33,1,,0,0,0,,‫حسنًا.‬ Dialogue: 0,2:26:25.54,2:26:26.58,1,,0,0,0,,‫ما الساعة؟‬ Dialogue: 0,2:26:28.20,2:26:29.16,1,,0,0,0,,‫الخامسة تقريبًا.‬ Dialogue: 0,2:26:32.91,2:26:36.75,1,,0,0,0,,‫اتصل بـ"جيمي". قال إنه سيفكر في الأمر.‬ Dialogue: 0,2:26:43.00,2:26:44.00,1,,0,0,0,,‫حسنًا.‬ Dialogue: 0,2:26:55.16,2:26:56.62,1,,0,0,0,,‫متى ستصلان؟‬ Dialogue: 0,2:26:56.70,2:26:58.00,1,,0,0,0,,‫غدًا صباحًا.‬ Dialogue: 0,2:26:58.08,2:26:59.95,1,,0,0,0,,‫هذا جيد. هذا جيد لأنه...‬ Dialogue: 0,2:27:00.54,2:27:02.87,1,,0,0,0,,‫غيرت رأيي بشأن الأمر الآخر.‬ Dialogue: 0,2:27:04.33,2:27:05.33,1,,0,0,0,,‫حقًا؟‬ Dialogue: 0,2:27:06.25,2:27:09.08,1,,0,0,0,,‫سأقابل "الصغير" غدًا بعد الظهر.‬ Dialogue: 0,2:27:10.41,2:27:12.91,1,,0,0,0,,‫- ستقابل "الصغير"؟‬\N‫- أجل.‬ Dialogue: 0,2:27:13.50,2:27:15.83,1,,0,0,0,,‫رتب "توني جاك" الموعد. أحب "جاك".‬ Dialogue: 0,2:27:15.91,2:27:17.75,1,,0,0,0,,‫"جاك" جيد. قابلته بضعة مرات‬ Dialogue: 0,2:27:17.83,2:27:19.62,1,,0,0,0,,‫بعد إخفاق "ميامي".‬ Dialogue: 0,2:27:20.20,2:27:21.91,1,,0,0,0,,‫ستقابل "الصغير". أين؟‬ Dialogue: 0,2:27:22.50,2:27:23.95,1,,0,0,0,,‫في نفس المكان كالسابق.‬ Dialogue: 0,2:27:24.54,2:27:25.95,1,,0,0,0,,‫أنت تعلم أين.‬ Dialogue: 0,2:27:26.04,2:27:27.00,1,,0,0,0,,‫في مكان عام.‬ Dialogue: 0,2:27:28.75,2:27:30.79,1,,0,0,0,,‫هل تعلم أن "توني جاك" هو نسيب "برو"؟‬ Dialogue: 0,2:27:31.29,2:27:34.45,1,,0,0,0,,‫أجل. وماذا في ذلك؟ كلهم أنسباء.‬\N‫ماذا بإمكانك أن تفعل؟‬ Dialogue: 0,2:27:35.37,2:27:37.16,1,,0,0,0,,‫"جيمي"، أظن أنه عليّ الحضور.‬ Dialogue: 0,2:27:37.25,2:27:40.50,1,,0,0,0,,‫أجل، أريدك أن تحضر.‬\N‫ولهذا السبب سألتك متى ستصل.‬ Dialogue: 0,2:27:41.16,2:27:43.29,1,,0,0,0,,‫- في أي وقت الاجتماع؟‬\N‫- الثانية والنصف.‬ Dialogue: 0,2:27:43.37,2:27:45.83,1,,0,0,0,,‫ويجدر بذلك الوغد ألا يتأخر.‬ Dialogue: 0,2:27:45.91,2:27:47.91,1,,0,0,0,,‫وألا يرتدي ذلك البطال القصير اللعين.‬ Dialogue: 0,2:27:48.00,2:27:50.08,1,,0,0,0,,‫سأصل إلى هناك في الثانية، لذا،‬ Dialogue: 0,2:27:50.16,2:27:52.54,1,,0,0,0,,‫- يجب أن تصل في الثانية.‬\N‫- سأصل.‬ Dialogue: 0,2:27:52.62,2:27:54.04,1,,0,0,0,,‫جيد.‬ Dialogue: 0,2:27:55.08,2:27:56.29,1,,0,0,0,,‫سأراك في الثانية.‬ Dialogue: 0,2:27:59.29,2:28:00.33,1,,0,0,0,,‫سأراك في الثانية.‬ Dialogue: 0,2:28:06.87,2:28:07.95,1,,0,0,0,,‫ماذا قال؟‬ Dialogue: 0,2:28:08.83,2:28:10.12,1,,0,0,0,,‫سيقابل "برو".‬ Dialogue: 0,2:28:12.29,2:28:13.62,1,,0,0,0,,‫رتب "توني جاك" الموعد.‬ Dialogue: 0,2:28:14.12,2:28:15.33,1,,0,0,0,,‫جيد جدًا.‬ Dialogue: 0,2:28:33.16,2:28:34.33,1,,0,0,0,,‫نتضور جوعًا.‬ Dialogue: 0,2:28:42.08,2:28:45.83,1,,0,0,0,,‫هذا أفضل ما فعلناه‬\N‫وهو الحصول على هذا الخل من صديق "آنجيلو".‬ Dialogue: 0,2:28:48.08,2:28:49.50,1,,0,0,0,,‫زيت الزيتون الإيطالي،‬ Dialogue: 0,2:28:49.58,2:28:52.00,1,,0,0,0,,‫الذي حصلنا عليه من الشخص الآخر‬\N‫لم يكن سيئا أيضًا.‬ Dialogue: 0,2:28:54.04,2:28:56.41,1,,0,0,0,,‫زيتون "كاتانيا"، لا يوجد أفضل منه.‬ Dialogue: 0,2:28:56.50,2:28:57.33,1,,0,0,0,,‫الأفضل.‬ Dialogue: 0,2:29:02.12,2:29:03.83,1,,0,0,0,,‫حصل تغيير.‬ Dialogue: 0,2:29:04.41,2:29:05.54,1,,0,0,0,,‫عوضًا عن...‬ Dialogue: 0,2:29:07.29,2:29:11.20,1,,0,0,0,,‫الذهاب باكرًا، سنبقى غدًا صباحًا ثم ننطلق.‬ Dialogue: 0,2:29:11.95,2:29:14.29,1,,0,0,0,,‫ولكنني أخبرت "جيمي" أننا سنكون‬ Dialogue: 0,2:29:14.37,2:29:15.70,1,,0,0,0,,‫على الطريق في الصباح.‬ Dialogue: 0,2:29:17.29,2:29:20.12,1,,0,0,0,,‫أخبرت "جيمي" أننا سننطلق في الصباح.‬ Dialogue: 0,2:29:20.62,2:29:22.16,1,,0,0,0,,‫أعلم ذلك.‬ Dialogue: 0,2:29:24.25,2:29:27.87,1,,0,0,0,,‫أنني سأكون حاضرًا في ذلك اللقاء مع "برو".‬ Dialogue: 0,2:29:27.95,2:29:29.20,1,,0,0,0,,‫ماذا؟‬ Dialogue: 0,2:29:29.29,2:29:31.62,1,,0,0,0,,‫ذلك اللقاء مع "برو".‬ Dialogue: 0,2:29:31.70,2:29:33.00,1,,0,0,0,,‫أعلم ذلك.‬ Dialogue: 0,2:29:37.16,2:29:39.50,1,,0,0,0,,‫ولكن ماذا سأفعل؟‬ Dialogue: 0,2:29:41.79,2:29:45.00,1,,0,0,0,,‫يجب أن نذهب إلى هناك. أعني عليّ أن أذهب.‬\N‫أخبرته أنني سأكون حاضرًا.‬ Dialogue: 0,2:29:50.41,2:29:52.50,1,,0,0,0,,‫فعلنا كل ما بوسعنا من أجل الرجل.‬ Dialogue: 0,2:30:04.16,2:30:05.25,1,,0,0,0,,‫لا تتصل به.‬ Dialogue: 0,2:30:42.25,2:30:43.29,1,,0,0,0,,‫صباح الخير.‬ Dialogue: 0,2:30:46.91,2:30:48.45,1,,0,0,0,,‫أتريد بعض القهوة؟‬ Dialogue: 0,2:30:48.54,2:30:49.75,1,,0,0,0,,‫لا، لديّ منها هنا.‬ Dialogue: 0,2:30:51.54,2:30:53.54,1,,0,0,0,,‫- كيف نمت؟‬\N‫- بشكل جيد. وأنت؟‬ Dialogue: 0,2:30:55.37,2:30:56.37,1,,0,0,0,,‫بخير.‬ Dialogue: 0,2:31:00.50,2:31:02.29,1,,0,0,0,,‫أتريد رقائق "توتال" أم الذرة؟‬ Dialogue: 0,2:31:03.58,2:31:04.45,1,,0,0,0,,‫"توتال".‬ Dialogue: 0,2:31:20.87,2:31:23.20,1,,0,0,0,,‫سنذهب إلى "بورت كلينتون" اليوم.‬ Dialogue: 0,2:31:28.87,2:31:30.62,1,,0,0,0,,‫ظننت أننا سنبقى هنا.‬ Dialogue: 0,2:31:31.66,2:31:33.41,1,,0,0,0,,‫لا، ستبقى الفتاتان هنا.‬ Dialogue: 0,2:31:34.25,2:31:36.12,1,,0,0,0,,‫أنا وأنت سنذهب.‬ Dialogue: 0,2:31:37.66,2:31:39.87,1,,0,0,0,,‫سنعود بعد 3 ساعات كحد أقصى.‬ Dialogue: 0,2:31:43.83,2:31:45.83,1,,0,0,0,,‫ماذا يوجد في "بورت كلينتون"؟‬ Dialogue: 0,2:31:46.41,2:31:47.45,1,,0,0,0,,‫طائرة.‬ Dialogue: 0,2:31:51.20,2:31:52.75,1,,0,0,0,,‫طائرة؟ إلى أين؟‬ Dialogue: 0,2:31:53.41,2:31:54.45,1,,0,0,0,,‫"ديترويت".‬ Dialogue: 0,2:32:01.95,2:32:03.54,1,,0,0,0,,‫سنذهب إلى "ديترويت" الآن؟‬ Dialogue: 0,2:32:04.33,2:32:06.70,1,,0,0,0,,‫لا، أنت ستذهب إلى "ديترويت".‬ Dialogue: 0,2:32:09.20,2:32:10.58,1,,0,0,0,,‫وعندما تعود،‬ Dialogue: 0,2:32:11.08,2:32:12.29,1,,0,0,0,,‫أنا وأنت،‬ Dialogue: 0,2:32:13.00,2:32:16.16,1,,0,0,0,,‫مع الفتاتين،‬\N‫سننطلق في رحلة جميلة وبطيئة إلى الشمال.‬ Dialogue: 0,2:32:17.00,2:32:18.83,1,,0,0,0,,‫مع توقفات لتدخين السجائر.‬ Dialogue: 0,2:32:32.04,2:32:34.12,1,,0,0,0,,‫اضطررت أن أضعك في هذا الشيء...‬ Dialogue: 0,2:32:34.91,2:32:37.00,1,,0,0,0,,‫وإلا ما كنت لتدعه يحدث.‬ Dialogue: 0,2:32:37.87,2:32:39.79,1,,0,0,0,,‫أعلم أنك ما كنت لتدعه يحدث.‬ Dialogue: 0,2:32:45.04,2:32:46.58,1,,0,0,0,,‫ولكنه سيحدث.‬ Dialogue: 0,2:32:49.16,2:32:50.29,1,,0,0,0,,‫في كلتا الحالتين،‬ Dialogue: 0,2:32:51.00,2:32:52.16,1,,0,0,0,,‫سيرحل.‬ Dialogue: 0,2:32:58.25,2:33:00.66,1,,0,0,0,,‫أعلم ما هو شعورك يا "فرانك". ثق بي.‬ Dialogue: 0,2:33:00.75,2:33:02.33,1,,0,0,0,,‫أعرف ما هو شعورك.‬ Dialogue: 0,2:33:03.95,2:33:07.91,1,,0,0,0,,‫حاولنا كل شيء لمساعدته. أنت تعلم ذلك.‬ Dialogue: 0,2:33:08.00,2:33:09.41,1,,0,0,0,,‫أنت حاولت.‬ Dialogue: 0,2:33:12.00,2:33:13.62,1,,0,0,0,,‫جلب هذا على نفسه.‬ Dialogue: 0,2:33:15.87,2:33:17.95,1,,0,0,0,,‫وسنكون مسؤولين عن ذلك.‬ Dialogue: 0,2:33:21.54,2:33:23.16,1,,0,0,0,,‫وافقوا على فعل ذلك،‬ Dialogue: 0,2:33:24.50,2:33:26.33,1,,0,0,0,,‫بدافع الاحترام لي فحسب.‬ Dialogue: 0,2:33:29.00,2:33:31.04,1,,0,0,0,,‫ولكن أنت و"ريني" ستكونان بخير...‬ Dialogue: 0,2:33:31.79,2:33:33.16,1,,0,0,0,,‫لأنكما معي.‬ Dialogue: 0,2:33:38.12,2:33:39.37,1,,0,0,0,,‫أنتما معي.‬ Dialogue: 0,2:34:18.58,2:34:19.91,1,,0,0,0,,‫أعطني نظاراتك.‬ Dialogue: 0,2:36:20.20,2:36:22.70,1,,0,0,0,,‫"83 شارع (سيزار)"‬ Dialogue: 0,2:36:41.70,2:36:44.45,1,,0,0,0,,‫"(ريد فوكس)"‬ Dialogue: 0,2:38:52.62,2:38:54.08,1,,0,0,0,,‫تأخر "تشاكي".‬ Dialogue: 0,2:39:47.83,2:39:48.87,1,,0,0,0,,‫هل هذا هو؟‬ Dialogue: 0,2:40:02.66,2:40:03.83,1,,0,0,0,,‫أنا "سالي".‬ Dialogue: 0,2:40:09.00,2:40:11.20,1,,0,0,0,,‫هيا بنا. سيؤنبني والدك لسبب التأخير.‬ Dialogue: 0,2:40:11.29,2:40:12.70,1,,0,0,0,,‫"فرانك"، اجلس في المقدمة.‬ Dialogue: 0,2:40:13.70,2:40:14.83,1,,0,0,0,,‫ما هذا بحق الجحيم؟‬ Dialogue: 0,2:40:16.29,2:40:17.20,1,,0,0,0,,‫إنها رطبة.‬ Dialogue: 0,2:40:17.83,2:40:19.95,1,,0,0,0,,‫كانت لديّ سمكة مجمدة فاضطررت...‬ Dialogue: 0,2:40:20.45,2:40:22.12,1,,0,0,0,,‫أن أوصلها إلى صديق لي.‬ Dialogue: 0,2:40:22.70,2:40:24.00,1,,0,0,0,,‫سمكة؟‬ Dialogue: 0,2:40:24.08,2:40:25.54,1,,0,0,0,,‫المقعد رطب بسبب سمكة؟‬ Dialogue: 0,2:40:25.62,2:40:27.33,1,,0,0,0,,‫ماذا تريدني أن أفعل بشأنه الآن؟‬ Dialogue: 0,2:40:27.41,2:40:28.25,1,,0,0,0,,‫سأجلس في الخلف.‬ Dialogue: 0,2:40:28.33,2:40:29.70,1,,0,0,0,,‫لا، اجلس في المقدمة.‬ Dialogue: 0,2:40:31.12,2:40:33.00,1,,0,0,0,,‫سأجلس هنا. أنت اجلس في المقدمة.‬ Dialogue: 0,2:40:33.66,2:40:35.12,1,,0,0,0,,‫سأجلس هناك.‬ Dialogue: 0,2:40:38.29,2:40:40.33,1,,0,0,0,,‫لن أجلس هناك. سأجلس هناك.‬ Dialogue: 0,2:40:42.79,2:40:43.95,1,,0,0,0,,‫اجلس في أي مكان تريده.‬ Dialogue: 0,2:40:46.75,2:40:48.45,1,,0,0,0,,‫أتريد صحيفة يا "فرانك"؟‬ Dialogue: 0,2:40:48.54,2:40:49.83,1,,0,0,0,,‫هيا بنا. يجب أن نسرع.‬ Dialogue: 0,2:41:03.91,2:41:05.08,1,,0,0,0,,‫أي نوع من السمك؟‬ Dialogue: 0,2:41:07.29,2:41:08.12,1,,0,0,0,,‫ماذا؟‬ Dialogue: 0,2:41:10.62,2:41:12.08,1,,0,0,0,,‫أي نوع من السمك؟‬ Dialogue: 0,2:41:13.95,2:41:16.83,1,,0,0,0,,‫لا أعلم. النوع الذي تأكله. سمكة.‬ Dialogue: 0,2:41:17.91,2:41:19.37,1,,0,0,0,,‫لا تعرف أي نوع؟‬ Dialogue: 0,2:41:21.29,2:41:22.75,1,,0,0,0,,‫كلا. لا أعرف.‬ Dialogue: 0,2:41:23.87,2:41:25.00,1,,0,0,0,,‫من أين جلبتها؟‬ Dialogue: 0,2:41:26.12,2:41:28.20,1,,0,0,0,,‫ما القصة. متجر سمك.‬ Dialogue: 0,2:41:30.33,2:41:33.70,1,,0,0,0,,‫هل دخلت إلى هناك فحسب وقلت "أعطني سمكة"؟‬ Dialogue: 0,2:41:34.79,2:41:36.12,1,,0,0,0,,‫تقريبًا. أجل.‬ Dialogue: 0,2:41:37.70,2:41:40.70,1,,0,0,0,,‫لم تقل إنك تريد السلمون، تريد...‬ Dialogue: 0,2:41:40.79,2:41:42.04,1,,0,0,0,,‫القديد، إنك تريد...‬ Dialogue: 0,2:41:42.75,2:41:43.79,1,,0,0,0,,‫القد اللعين؟‬ Dialogue: 0,2:41:43.87,2:41:46.41,1,,0,0,0,,‫لماذا يهم أي نوع من السمك كانت بحق الجحيم؟‬ Dialogue: 0,2:41:47.04,2:41:50.62,1,,0,0,0,,‫- لماذا أنت مهتم هكذا؟‬\N‫- أحاول أن أفهم فحسب كيف...‬ Dialogue: 0,2:41:53.29,2:41:56.08,1,,0,0,0,,‫كيف يمكنك شراء سمكة بدون أن تعرف نوعها.‬ Dialogue: 0,2:41:58.41,2:42:00.95,1,,0,0,0,,‫كانت السمكة بانتظاري هناك.‬ Dialogue: 0,2:42:04.04,2:42:07.20,1,,0,0,0,,‫لم اسأل ما نوعها. أنا آسف.‬ Dialogue: 0,2:42:10.91,2:42:13.12,1,,0,0,0,,‫إذن صديقك كان قد طلب هذه السمكة فعلًا.‬ Dialogue: 0,2:42:20.16,2:42:23.12,1,,0,0,0,,‫أريد أن أتمكن من شرح هذا الأمر‬\N‫إن سألني أحد.‬ Dialogue: 0,2:42:44.37,2:42:45.25,1,,0,0,0,,‫أبي.‬ Dialogue: 0,2:42:47.20,2:42:48.12,1,,0,0,0,,‫"تشاكي".‬ Dialogue: 0,2:42:48.20,2:42:50.41,1,,0,0,0,,‫- آسف لأنني تأخرت. اضطررت...‬\N‫- تأخرت؟‬ Dialogue: 0,2:42:51.00,2:42:52.66,1,,0,0,0,,‫ماذا تفعل هنا حتى؟‬ Dialogue: 0,2:42:52.75,2:42:53.79,1,,0,0,0,,‫من دعاك؟‬ Dialogue: 0,2:42:57.12,2:42:58.79,1,,0,0,0,,‫من أنت بحق الجحيم؟‬ Dialogue: 0,2:42:58.87,2:43:00.29,1,,0,0,0,,‫أنا مع "برو".‬ Dialogue: 0,2:43:00.37,2:43:01.79,1,,0,0,0,,‫أنت مع "برو"؟‬ Dialogue: 0,2:43:01.87,2:43:04.41,1,,0,0,0,,‫الوغد الذي تأخر في الوصول؟‬ Dialogue: 0,2:43:04.50,2:43:06.75,1,,0,0,0,,‫لا أنتظر أحدًا سوى 10 دقائق فقط.‬ Dialogue: 0,2:43:06.83,2:43:07.91,1,,0,0,0,,‫إنه في البيت.‬ Dialogue: 0,2:43:08.50,2:43:09.62,1,,0,0,0,,‫أي بيت؟‬ Dialogue: 0,2:43:09.70,2:43:10.95,1,,0,0,0,,‫مع "راص".‬ Dialogue: 0,2:43:11.62,2:43:13.12,1,,0,0,0,,‫"راص"؟ ما الأمر...‬ Dialogue: 0,2:43:13.20,2:43:14.37,1,,0,0,0,,‫انظر من هنا.‬ Dialogue: 0,2:43:16.45,2:43:18.62,1,,0,0,0,,‫ما الذي يحدث بحق الجحيم؟‬ Dialogue: 0,2:43:18.70,2:43:20.29,1,,0,0,0,,‫كنت بانتظارك.‬ Dialogue: 0,2:43:20.37,2:43:22.16,1,,0,0,0,,‫كان يُفترض أن تصل في الساعة الثانية.‬ Dialogue: 0,2:43:22.25,2:43:25.16,1,,0,0,0,,‫أنا آسف. قرر "ماكغي" أن يأتي.‬ Dialogue: 0,2:43:25.25,2:43:27.33,1,,0,0,0,,‫ولكنه لم يود أن يأتي إلى هنا.‬ Dialogue: 0,2:43:27.41,2:43:28.45,1,,0,0,0,,‫إنه في البيت.‬ Dialogue: 0,2:43:28.54,2:43:29.83,1,,0,0,0,,‫"ماكغي" في "ديترويت"؟‬ Dialogue: 0,2:43:30.87,2:43:32.20,1,,0,0,0,,‫قرر أن يأتي.‬ Dialogue: 0,2:43:34.79,2:43:36.91,1,,0,0,0,,‫للمساعدة في تسوية هذا الأمر.‬ Dialogue: 0,2:43:38.45,2:43:39.45,1,,0,0,0,,‫البيت؟‬ Dialogue: 0,2:43:45.12,2:43:46.75,1,,0,0,0,,‫سنعيدك بعد ذلك.‬ Dialogue: 0,2:44:13.25,2:44:14.91,1,,0,0,0,,‫كانت توجد سمكة هنا ولكن...‬ Dialogue: 0,2:44:15.41,2:44:16.70,1,,0,0,0,,‫نظفناها.‬ Dialogue: 0,2:44:16.79,2:44:17.62,1,,0,0,0,,‫سمكة؟‬ Dialogue: 0,2:44:19.08,2:44:22.66,1,,0,0,0,,‫كانت لدى "تشاكي" سمكة هنا. لم يعلم أي نوع.‬ Dialogue: 0,2:44:22.75,2:44:24.20,1,,0,0,0,,‫لا بأس. مسحتها.‬ Dialogue: 0,2:44:24.29,2:44:26.87,1,,0,0,0,,‫- لدي المنديل هنا.‬\N‫- يمكنني أن أشمه.‬ Dialogue: 0,2:44:28.00,2:44:29.83,1,,0,0,0,,‫كانت لديك سمكة في السيارة؟‬ Dialogue: 0,2:44:29.91,2:44:31.41,1,,0,0,0,,‫من أجل "بوبي هولمز".‬ Dialogue: 0,2:44:31.50,2:44:33.00,1,,0,0,0,,‫"بوبي" يحب السمك.‬ Dialogue: 0,2:44:33.58,2:44:35.04,1,,0,0,0,,‫نظفناها يا "جيمي".‬ Dialogue: 0,2:44:35.12,2:44:36.41,1,,0,0,0,,‫نظفتماها؟‬ Dialogue: 0,2:44:36.50,2:44:37.70,1,,0,0,0,,‫نظفتماها؟‬ Dialogue: 0,2:44:38.20,2:44:40.00,1,,0,0,0,,‫ماذا تعرف عن السمك بحق الجحيم؟‬ Dialogue: 0,2:44:40.50,2:44:42.50,1,,0,0,0,,‫هل سبق واصطدت سمكة قط؟‬ Dialogue: 0,2:44:43.37,2:44:44.20,1,,0,0,0,,‫لا.‬ Dialogue: 0,2:44:44.29,2:44:45.95,1,,0,0,0,,‫فأنت لا تعلم.‬ Dialogue: 0,2:44:47.45,2:44:51.58,1,,0,0,0,,‫اسمع. لا تضع سمكة في سيارتك على الإطلاق.‬\N‫لا يمكنك أن تتخلص من الرائحة.‬ Dialogue: 0,2:44:52.16,2:44:54.12,1,,0,0,0,,‫إلا إذا كانت ملفوفة بعناية.‬ Dialogue: 0,2:44:54.20,2:44:55.12,1,,0,0,0,,‫أعلم ذلك.‬ Dialogue: 0,2:44:55.20,2:44:56.91,1,,0,0,0,,‫أتعلم؟ تذكر ذلك.‬ Dialogue: 0,2:44:58.04,2:44:59.45,1,,0,0,0,,‫سأساعدك في أمور الحياة.‬ Dialogue: 0,2:45:04.91,2:45:07.58,1,,0,0,0,,‫ألم تستطع أن تأتي في الساعة الثانية‬\N‫وتخبرني هذا؟‬ Dialogue: 0,2:45:07.66,2:45:10.70,1,,0,0,0,,‫انتظرت هنا 40 دقيقة كالأبله.‬ Dialogue: 0,2:45:10.79,2:45:13.04,1,,0,0,0,,‫أنا آسف. جئت حالما وصلت إلى هنا.‬ Dialogue: 0,2:45:13.12,2:45:15.08,1,,0,0,0,,‫وصلت في هذا الصباح.‬ Dialogue: 0,2:45:15.16,2:45:19.12,1,,0,0,0,,‫كانت لدى "راصل" أعمال في "بورت كلينتون".‬\N‫اضطررت إلى انتظاره.‬ Dialogue: 0,2:45:19.20,2:45:20.83,1,,0,0,0,,‫قام بتذكيري. كنت قد نسيت.‬ Dialogue: 0,2:45:20.91,2:45:24.62,1,,0,0,0,,‫حالما وصلنا إلى هنا، جئت إلى هنا لكي أراك.‬ Dialogue: 0,2:45:24.70,2:45:26.83,1,,0,0,0,,‫مع كامل احترامي لـ"راص"،‬ Dialogue: 0,2:45:27.66,2:45:30.25,1,,0,0,0,,‫كان على أحد أن يأتي ليخبرني.‬ Dialogue: 0,2:45:30.75,2:45:34.54,1,,0,0,0,,‫تعال وأخبرني إنها 2:30، 2:40 على الأقل.‬ Dialogue: 0,2:45:34.62,2:45:35.62,1,,0,0,0,,‫ليس خطأ.‬ Dialogue: 0,2:45:35.70,2:45:39.87,1,,0,0,0,,‫ومن يظن "برو" نفسه؟‬\N‫أرسل فتى لعينًا لإنجاز مهماته.‬ Dialogue: 0,2:45:39.95,2:45:41.00,1,,0,0,0,,‫لن يبقى.‬ Dialogue: 0,2:45:41.08,2:45:44.29,1,,0,0,0,,‫ليس من المهم إن كان سيبقى أم لا.‬ Dialogue: 0,2:45:44.37,2:45:45.87,1,,0,0,0,,‫المهم أن "برو" أرسله.‬ Dialogue: 0,2:45:47.33,2:45:50.20,1,,0,0,0,,‫كان عليه المرور لاصطحابي بنفسه.‬\N‫هذا هو المهم.‬ Dialogue: 0,2:45:53.54,2:45:55.45,1,,0,0,0,,‫هل ترى بهذه النظارات؟‬ Dialogue: 0,2:45:56.83,2:45:58.41,1,,0,0,0,,‫لا أرى شيئًا على الإطلاق.‬ Dialogue: 0,2:45:58.91,2:46:01.20,1,,0,0,0,,‫هذا جيد. يسرني أنك لست السائق.‬ Dialogue: 0,2:46:09.79,2:46:11.29,1,,0,0,0,,‫أجل، هذا صحيح... المكان هنا...‬ Dialogue: 0,2:46:11.95,2:46:15.04,1,,0,0,0,,‫المكان هنا... البناء ذو الدرج.‬ Dialogue: 0,2:46:17.33,2:46:18.54,1,,0,0,0,,‫ألديك صديقك معك؟‬ Dialogue: 0,2:46:21.37,2:46:23.37,1,,0,0,0,,‫لا يمكنك التكهن بشأن هذا الوغد،‬ Dialogue: 0,2:46:23.45,2:46:24.91,1,,0,0,0,,‫في وجود "راص" أو غيابه.‬ Dialogue: 0,2:47:04.66,2:47:06.41,1,,0,0,0,,‫لنخرج من هنا. هيا.‬ Dialogue: 0,2:49:42.00,2:49:44.66,1,,0,0,0,,‫"جيمس هوفا"،‬\N‫الرئيس السابق لنقابة سائقي الشاحنات،‬ Dialogue: 0,2:49:44.75,2:49:49.16,1,,0,0,0,,‫اختفى يوم الأربعاء. لا يوجد أي أثر له.‬ Dialogue: 0,2:49:49.25,2:49:53.00,1,,0,0,0,,‫أمضى "هوفا" 4 سنوات في السجن وأوضح نيته‬ Dialogue: 0,2:49:53.08,2:49:56.70,1,,0,0,0,,‫في استعادة منصبه كرئيس‬\N‫ممن خلفه "فرانك فيتزسيمونز".‬ Dialogue: 0,2:49:59.20,2:50:00.16,1,,0,0,0,,‫لا خبر حتى الآن؟‬ Dialogue: 0,2:50:01.25,2:50:02.58,1,,0,0,0,,‫سيارة ابن "فيتزسيمونز"‬ Dialogue: 0,2:50:02.66,2:50:04.45,1,,0,0,0,,‫تم تفجيرها. لم يكن فيها.‬ Dialogue: 0,2:50:04.54,2:50:07.79,1,,0,0,0,,‫لكن تجتاح موجة غضب‬\N‫نقابة "ديترويت" المحلية.‬ Dialogue: 0,2:50:07.87,2:50:10.75,1,,0,0,0,,‫اختفى "هوفا" بعد ظهر الأربعاء.‬ Dialogue: 0,2:50:10.83,2:50:14.33,1,,0,0,0,,‫والآن بعد مضي أكثر من 48 ساعة، لا يوجد خبر‬ Dialogue: 0,2:50:14.41,2:50:15.79,1,,0,0,0,,‫عما حدث لـ"هوفا".‬ Dialogue: 0,2:50:15.87,2:50:18.12,1,,0,0,0,,‫الشرطة قلقة بشدة.‬ Dialogue: 0,2:50:18.20,2:50:20.83,1,,0,0,0,,‫تحاول السلطات كشف من كان يُفترض‬\N‫أن يجتمع بـ"هوفا"‬ Dialogue: 0,2:50:20.91,2:50:25.25,1,,0,0,0,,‫خارج مطعم "ريد فوكس" حيث شُوهد آخر مرة.‬ Dialogue: 0,2:50:25.83,2:50:29.54,1,,0,0,0,,‫تعتقد الشرطة‬\N‫أنه قد يكون "أنتوني جياكالوني"،‬ Dialogue: 0,2:50:29.62,2:50:32.12,1,,0,0,0,,‫شخصية معروفة في مافيا "ديترويت".‬ Dialogue: 0,2:50:32.20,2:50:36.58,1,,0,0,0,,‫حاول "جيمس" ابن "هوفا"‬\N‫الاتصال بـ"جياكالوني" اليوم ولكنه فشل.‬ Dialogue: 0,2:50:41.04,2:50:42.41,1,,0,0,0,,‫يجب أن أتصل بـ"جو".‬ Dialogue: 0,2:50:44.58,2:50:46.33,1,,0,0,0,,‫ألم تتصل بـ"جو" بعد؟‬ Dialogue: 0,2:50:53.08,2:50:53.95,1,,0,0,0,,‫لماذا؟‬ Dialogue: 0,2:50:54.83,2:50:55.70,1,,0,0,0,,‫ماذا؟‬ Dialogue: 0,2:50:56.83,2:50:57.95,1,,0,0,0,,‫لماذا؟‬ Dialogue: 0,2:50:59.41,2:51:00.50,1,,0,0,0,,‫ما قصدك بـ"لماذا"؟‬ Dialogue: 0,2:51:02.50,2:51:04.04,1,,0,0,0,,‫لماذا لم تتصل بـ"جو"؟‬ Dialogue: 0,2:51:12.41,2:51:13.83,1,,0,0,0,,‫سأتصل بها الآن.‬ Dialogue: 0,2:51:15.33,2:51:19.58,1,,0,0,0,,‫هل تظن أن الخطف‬\N‫له أية علاقة بالنزاعات المؤخرة‬ Dialogue: 0,2:51:19.66,2:51:21.62,1,,0,0,0,,‫مع النقابة المحلية 299، نقابته الخاصة؟‬ Dialogue: 0,2:51:21.70,2:51:25.91,1,,0,0,0,,‫أظن أنه يجب حتمًا فحص سياسة النقابة.‬ Dialogue: 0,2:51:26.00,2:51:30.16,1,,0,0,0,,‫أحد كبار الشخصيات في نقابة سائقي الشاحنات‬\N‫يقول إن أسوأ ما يخشاه،‬ Dialogue: 0,2:51:30.25,2:51:32.45,1,,0,0,0,,‫هو الاحتمال أن "هوفا" قد تم قتله.‬ Dialogue: 0,2:51:33.16,2:51:36.08,1,,0,0,0,,‫"روبرت هاغر"، أخبار "إن بي سي"،‬\N‫"بلومفيلد"، "ميشيغان".‬ Dialogue: 0,2:51:45.20,2:51:46.62,1,,0,0,0,,‫توقفت عن التحدث معي‬ Dialogue: 0,2:51:46.70,2:51:47.87,1,,0,0,0,,‫في ذلك اليوم.‬ Dialogue: 0,2:51:47.95,2:51:50.45,1,,0,0,0,,‫3 أغسطس 1975.‬ Dialogue: 0,2:51:52.20,2:51:54.04,1,,0,0,0,,‫لديها عمل جيد الآن‬ Dialogue: 0,2:51:54.12,2:51:56.75,1,,0,0,0,,‫وتعيش على حدود "فيلي".‬ Dialogue: 0,2:51:57.83,2:51:59.29,1,,0,0,0,,‫ولكن ابنتي...‬ Dialogue: 0,2:52:00.20,2:52:01.25,1,,0,0,0,,‫"بيغي"...‬ Dialogue: 0,2:52:02.25,2:52:03.33,1,,0,0,0,,‫اختفت...‬ Dialogue: 0,2:52:04.91,2:52:06.50,1,,0,0,0,,‫من حياتي في ذلك اليوم.‬ Dialogue: 0,2:52:13.54,2:52:14.37,1,,0,0,0,,‫مرحبًا.‬ Dialogue: 0,2:52:15.33,2:52:17.00,1,,0,0,0,,‫"جو"؟‬ Dialogue: 0,2:52:20.75,2:52:21.79,1,,0,0,0,,‫أجل، "فرانك".‬ Dialogue: 0,2:52:28.87,2:52:31.20,1,,0,0,0,,‫هل تظن... أنه حي؟‬ Dialogue: 0,2:52:34.04,2:52:35.16,1,,0,0,0,,‫لا بد من ذلك.‬ Dialogue: 0,2:52:36.70,2:52:40.70,1,,0,0,0,,‫يجب أن تفكري بطريقة إيجابية.‬\N‫لم يمر وقت طويل بعد.‬ Dialogue: 0,2:52:40.79,2:52:42.00,1,,0,0,0,,‫ولكن هل تعلم...‬ Dialogue: 0,2:52:42.50,2:52:43.87,1,,0,0,0,,‫أنه بخير؟‬ Dialogue: 0,2:52:43.95,2:52:46.75,1,,0,0,0,,‫لا، أعني، أنت تعرفينني، أنا...‬ Dialogue: 0,2:52:46.83,2:52:49.87,1,,0,0,0,,‫ربما فعل شيئًا مثل "جو باناناز"...‬ Dialogue: 0,2:52:50.62,2:52:53.25,1,,0,0,0,,‫ودبّر مسألة خطفه ثم...‬ Dialogue: 0,2:52:53.87,2:52:56.58,1,,0,0,0,,‫عاد. لكنه لم يتعرض للأذية، لم يحدث شيء.‬ Dialogue: 0,2:52:57.79,2:53:01.20,1,,0,0,0,,‫ربما هو... أراد أن يصفي ذهنه قليلًا.‬ Dialogue: 0,2:53:01.29,2:53:03.08,1,,0,0,0,,‫يجب أن تفكري أنه سوف...‬ Dialogue: 0,2:53:03.91,2:53:05.33,1,,0,0,0,,‫سيكون الوضع على ما يُرام.‬ Dialogue: 0,2:53:06.12,2:53:07.70,1,,0,0,0,,‫سيكون بخير.‬ Dialogue: 0,2:53:12.08,2:53:14.79,1,,0,0,0,,‫أن أردت شيئًا فأنا مستعد لخدمتك.‬ Dialogue: 0,2:53:14.87,2:53:16.75,1,,0,0,0,,‫أي شيء.‬ Dialogue: 0,2:53:18.00,2:53:19.87,1,,0,0,0,,‫هل يمكنك أن تتصل بي مجددًا؟‬ Dialogue: 0,2:53:19.95,2:53:22.04,1,,0,0,0,,‫أجل، سأتصل بك.‬ Dialogue: 0,2:53:23.70,2:53:25.16,1,,0,0,0,,‫أجل، سأتصل بك.‬ Dialogue: 0,2:53:26.41,2:53:28.12,1,,0,0,0,,‫سأتصل بك غدًا.‬ Dialogue: 0,2:53:28.70,2:53:30.41,1,,0,0,0,,‫أجل، اتصل بي غدًا.‬ Dialogue: 0,2:53:30.50,2:53:32.70,1,,0,0,0,,‫سأتصل بك في الصباح، اتفقنا؟‬ Dialogue: 0,2:53:32.79,2:53:33.62,1,,0,0,0,,‫أتعدني؟‬ Dialogue: 0,2:53:33.70,2:53:35.00,1,,0,0,0,,‫لا تقلقي. ابقي قوية.‬ Dialogue: 0,2:53:35.58,2:53:36.66,1,,0,0,0,,‫كوني إيجابية.‬ Dialogue: 0,2:53:37.95,2:53:40.04,1,,0,0,0,,‫حسنًا.‬ Dialogue: 0,2:53:42.66,2:53:44.58,1,,0,0,0,,‫سأتحدث معك لاحقًا. وداعًا.‬ Dialogue: 0,2:54:45.20,2:54:47.87,1,,0,0,0,,‫لم يكن الأمر معقدًا أكثر من ذلك.‬ Dialogue: 0,2:54:50.37,2:54:51.29,1,,0,0,0,,‫سيد "شيران"،‬ Dialogue: 0,2:54:51.95,2:54:54.12,1,,0,0,0,,‫هل تعرف أحدًا، إن وجد،‬ Dialogue: 0,2:54:54.20,2:54:57.04,1,,0,0,0,,‫كان وراء اختفاء "جيمس هوفا"؟‬ Dialogue: 0,2:54:57.12,2:55:00.54,1,,0,0,0,,‫كل شخص له أية علاقة بـ"جيمي"‬ Dialogue: 0,2:55:00.62,2:55:02.37,1,,0,0,0,,‫تم استدعاؤه واستجوابه.‬ Dialogue: 0,2:55:02.45,2:55:05.66,1,,0,0,0,,‫بكل احترام أرفض الإجابة عن ذلك السؤال‬ Dialogue: 0,2:55:05.75,2:55:08.20,1,,0,0,0,,‫لأنه قد يسند تهمة لي.‬ Dialogue: 0,2:55:08.29,2:55:09.58,1,,0,0,0,,‫دعني أطرح عليك هذا السؤال:‬ Dialogue: 0,2:55:10.20,2:55:11.58,1,,0,0,0,,‫ما لون قلمي؟‬ Dialogue: 0,2:55:14.16,2:55:16.08,1,,0,0,0,,‫واحتمى الجميع بالتعديل الخامس.‬ Dialogue: 0,2:55:16.16,2:55:17.20,1,,0,0,0,,‫في تلك الحالة،‬ Dialogue: 0,2:55:17.79,2:55:19.41,1,,0,0,0,,‫هذا ما ستفعله.‬ Dialogue: 0,2:55:20.00,2:55:24.45,1,,0,0,0,,‫ومع ذلك تمت إدانة الجميع لسبب أو لآخر،‬ Dialogue: 0,2:55:24.54,2:55:25.75,1,,0,0,0,,‫ولكن ليس ذلك.‬ Dialogue: 0,2:55:25.83,2:55:27.08,1,,0,0,0,,‫ليس بسبب "جيمي".‬ Dialogue: 0,2:55:27.16,2:55:30.20,1,,0,0,0,,‫لا أحد ذهب إلى السجن بسبب ذلك.‬ Dialogue: 0,2:55:30.29,2:55:32.83,1,,0,0,0,,‫ولا أحد تكلم، وهذا غير عادي.‬ Dialogue: 0,2:55:32.91,2:55:34.91,1,,0,0,0,,‫عادة يستطيع 3 أشخاص كتم سر‬ Dialogue: 0,2:55:35.00,2:55:36.75,1,,0,0,0,,‫فقط عندما يموت 2 منهم.‬ Dialogue: 0,2:55:38.79,2:55:41.29,1,,0,0,0,,‫"برونو دينزيتا" و"ماركو روسي"‬ Dialogue: 0,2:55:41.37,2:55:44.91,1,,0,0,0,,‫تم الحكم على كل واحد منهما بـ20 سنة‬\N‫بتهمة ابتزاز شركة شاحنات.‬ Dialogue: 0,2:55:46.00,2:55:47.58,1,,0,0,0,,‫تمت إدانة "برو" معهما،‬ Dialogue: 0,2:55:47.66,2:55:51.66,1,,0,0,0,,‫ولكنه كان في السجن فعلًا‬\N‫بسبب القضية الأخرى.‬ Dialogue: 0,2:55:51.75,2:55:54.50,1,,0,0,0,,‫أمين صندوق النقابة "توني ثري فينغرز"‬ Dialogue: 0,2:55:54.58,2:55:55.87,1,,0,0,0,,‫الذي فاز بأصوات أكثر من "برو".‬ Dialogue: 0,2:55:56.70,2:55:58.08,1,,0,0,0,,‫قتلوه لأجل ذلك.‬ Dialogue: 0,2:55:58.16,2:56:01.08,1,,0,0,0,,‫قام "سالي باغز" بتنفيذ ذلك.‬ Dialogue: 0,2:56:07.29,2:56:10.75,1,,0,0,0,,‫في أحد الأيام،‬\N‫شُوهد "باغز" يدخل مبنى فدراليًا.‬ Dialogue: 0,2:56:12.16,2:56:13.83,1,,0,0,0,,‫لم يكن ما فعله جريمة.‬ Dialogue: 0,2:56:14.41,2:56:16.79,1,,0,0,0,,‫يتم استدعاء كثيرين لأمور مختلفة.‬ Dialogue: 0,2:56:17.29,2:56:19.12,1,,0,0,0,,‫ولكن "سالي" يعرف أبعاد الأمور.‬ Dialogue: 0,2:56:19.62,2:56:21.87,1,,0,0,0,,‫لماذا لم يقل شيئًا لأحد ما؟‬ Dialogue: 0,2:56:23.16,2:56:24.95,1,,0,0,0,,‫لم يخبر أي أحد بكلمة.‬ Dialogue: 0,2:56:25.95,2:56:27.08,1,,0,0,0,,‫ولا كلمة.‬ Dialogue: 0,2:56:28.29,2:56:29.75,1,,0,0,0,,‫يوجد أمر أكيد،‬ Dialogue: 0,2:56:30.75,2:56:32.87,1,,0,0,0,,‫لم يذهب إلى هناك لتناول غداء لعين.‬ Dialogue: 0,2:56:46.04,2:56:46.87,1,,0,0,0,,‫"سالي".‬ Dialogue: 0,2:56:48.50,2:56:49.58,1,,0,0,0,,‫مرحبًا أيها الإيرلندي.‬ Dialogue: 0,2:57:01.91,2:57:04.29,1,,0,0,0,,‫اتضح أن "سالي" أخبر أحدًا بالفعل‬ Dialogue: 0,2:57:04.37,2:57:07.33,1,,0,0,0,,‫أنه سيذهب إلى هناك.‬\N‫لكنه نسي أن يخبر الآخرين فحسب.‬ Dialogue: 0,2:57:07.41,2:57:09.50,1,,0,0,0,,‫فكان قتلًا غير ضروري.‬ Dialogue: 0,2:57:12.33,2:57:16.16,1,,0,0,0,,‫"تشاكي"، ابن "جيمي" الربيب،‬\N‫كان متورطًا أيضًا،‬ Dialogue: 0,2:57:16.25,2:57:17.54,1,,0,0,0,,‫ولكنه لم يعلم.‬ Dialogue: 0,2:57:18.58,2:57:22.41,1,,0,0,0,,‫كل ما كان يعرفه "تشاكي" هو أنه كان سيصحبني‬\N‫ويصحب أحد رجال "برو"،‬ Dialogue: 0,2:57:22.50,2:57:26.37,1,,0,0,0,,‫ثم كنا سنصطحب أباه‬\N‫من "ريد فوكس" لحضور اجتماع.‬ Dialogue: 0,2:57:27.12,2:57:30.70,1,,0,0,0,,‫أجل، كان متورطًا، هذا صحيح،‬\N‫ولكن بسبب غبائه.‬ Dialogue: 0,2:57:31.62,2:57:36.20,1,,0,0,0,,‫لطالما أشفقت على "تشاكي" في كل الأحداث.‬\N‫ولا زلت أشفق عليه.‬ Dialogue: 0,2:57:36.29,2:57:39.66,1,,0,0,0,,‫حكمت عليه السلطة الفدرالية بـ10 أشهر‬\N‫بسبب هراء يتعلق بسيارة‬ Dialogue: 0,2:57:39.75,2:57:41.75,1,,0,0,0,,‫و... من يعلم ما الخطب.‬ Dialogue: 0,2:57:44.00,2:57:47.16,1,,0,0,0,,‫أدانوا "فات توني ساليرنو"‬\N‫في قضية تتعلق بضريبة الدخل.‬ Dialogue: 0,2:57:47.95,2:57:48.95,1,,0,0,0,,‫بعد ذلك بقليل،‬ Dialogue: 0,2:57:49.04,2:57:51.83,1,,0,0,0,,‫تم تشخيص سرطان البروستات لديه.‬ Dialogue: 0,2:57:55.50,2:57:58.50,1,,0,0,0,,‫يوجد متجر لحم خنزير في...‬ Dialogue: 0,2:58:00.62,2:58:02.45,1,,0,0,0,,‫شمال "كاليفورنيا".‬ Dialogue: 0,2:58:03.83,2:58:04.95,1,,0,0,0,,‫بالقرب من...‬ Dialogue: 0,2:58:06.25,2:58:08.62,1,,0,0,0,,‫"وولنات كريك". أنت من تلك المنطقة، صحيح؟‬ Dialogue: 0,2:58:09.25,2:58:10.12,1,,0,0,0,,‫أجل.‬ Dialogue: 0,2:58:10.75,2:58:12.95,1,,0,0,0,,‫ربما تعرف الشخص الذي يديره.‬ Dialogue: 0,2:58:13.62,2:58:15.95,1,,0,0,0,,‫في الواقع، أنا أطلب خدمة صغيرة...‬ Dialogue: 0,2:58:16.45,2:58:18.08,1,,0,0,0,,‫لأجله، وليست لي.‬ Dialogue: 0,2:58:19.12,2:58:22.79,1,,0,0,0,,‫ولكن إن كان بإمكانك‬\N‫أن تؤمن له تذكرة إلى "أستراليا"...‬ Dialogue: 0,2:58:24.29,2:58:25.62,1,,0,0,0,,‫أنت تعرف قصدي.‬ Dialogue: 0,2:58:28.16,2:58:29.04,1,,0,0,0,,‫أجل.‬ Dialogue: 0,2:58:30.75,2:58:32.79,1,,0,0,0,,‫أتود مساعدته في الوصول إلى هناك؟‬ Dialogue: 0,2:58:38.29,2:58:39.45,1,,0,0,0,,‫أجل.‬ Dialogue: 0,2:58:39.54,2:58:41.20,1,,0,0,0,,‫تم إلقاء القبض على "راصل"‬ Dialogue: 0,2:58:41.29,2:58:44.20,1,,0,0,0,,‫لأنه طلب من "جيمي ذا ويزل"‬\N‫خنق "جاك نابولي"‬ Dialogue: 0,2:58:44.29,2:58:48.45,1,,0,0,0,,‫بسبب خلاف حول مجوهرات بقيمة 25 ألف‬\N‫أخذها "جاك" بالدين‬ Dialogue: 0,2:58:48.54,2:58:51.25,1,,0,0,0,,‫من "راصل" ولم يدفع ثمنها على الإطلاق.‬ Dialogue: 0,2:58:51.33,2:58:53.95,1,,0,0,0,,‫لا ينبغي فعل هذا مع "راص".‬ Dialogue: 0,2:58:55.08,2:58:58.20,1,,0,0,0,,‫إلا أن "ذا ويزل" تعاون مع الشرطة.‬ Dialogue: 0,2:58:58.29,2:58:59.54,1,,0,0,0,,‫وكان يحمل جهاز تسجيل.‬ Dialogue: 0,2:59:00.04,2:59:02.79,1,,0,0,0,,‫كانت تهمته، "تآمر لقتل شاهد".‬ Dialogue: 0,2:59:02.87,2:59:06.41,1,,0,0,0,,‫كان ظاهرًا لكل شخص آخر‬\N‫أن "نابولي" كان مخطئًا بشكل واضح.‬ Dialogue: 0,2:59:06.50,2:59:08.20,1,,0,0,0,,‫كيف حدث أنك لم تر ذلك؟‬ Dialogue: 0,2:59:08.29,2:59:10.04,1,,0,0,0,,‫دبر له الأمر. كان شركًا للإيقاع به.‬ Dialogue: 0,2:59:10.12,2:59:11.20,1,,0,0,0,,‫ماذا يمكنك تسميته عدا ذلك؟‬ Dialogue: 0,2:59:11.70,2:59:14.83,1,,0,0,0,,‫ولكن هذا أمر آخر لا أريد أن أناقشه الآن.‬ Dialogue: 0,2:59:16.79,2:59:19.50,1,,0,0,0,,‫اتهموني بالرشوة وابتزاز العمال‬ Dialogue: 0,2:59:19.58,2:59:21.70,1,,0,0,0,,‫وبعض الأمور الأخرى الفارغة.‬ Dialogue: 0,2:59:21.79,2:59:25.62,1,,0,0,0,,‫"قتل، شروع في قتل،‬\N‫تهديد، اختلاس، إشعال الحرائق العمدي"‬ Dialogue: 0,2:59:25.70,2:59:30.00,1,,0,0,0,,‫هل أعطاك السيد "بوفا" وأعطى زوجتك‬\N‫سيارات فاخرة؟‬ Dialogue: 0,2:59:31.41,2:59:33.29,1,,0,0,0,,‫عملت لمدة 44 سنة.‬ Dialogue: 0,2:59:33.37,2:59:37.70,1,,0,0,0,,‫لم آخذ سنتًا واحدًا بطريقة غير شرعية‬\N‫من "بوفا" أو من أي شخص آخر.‬ Dialogue: 0,2:59:37.79,2:59:39.20,1,,0,0,0,,‫يمكنك أن تفكر كما يحلو لك.‬ Dialogue: 0,2:59:40.29,2:59:43.29,1,,0,0,0,,‫كل ما استطاعوا إثباته عليّ‬\N‫هو تفجير شركة رافعات‬ Dialogue: 0,2:59:43.37,2:59:46.54,1,,0,0,0,,‫طردت اثنين من عمالي بلا سبب محق.‬ Dialogue: 0,2:59:49.12,2:59:50.79,1,,0,0,0,,‫وسيارتي "لينكولن".‬ Dialogue: 0,2:59:51.50,2:59:54.08,1,,0,0,0,,‫اشتريت تلك السيارة من "يوجين بوفا".‬ Dialogue: 0,2:59:55.08,2:59:57.58,1,,0,0,0,,‫كان يؤجر سائقي شاحنات لشركات النقل،‬ Dialogue: 0,2:59:57.66,3:00:00.33,1,,0,0,0,,‫ثم يدفع لهم أجورًا بخسة.‬ Dialogue: 0,3:00:02.45,3:00:06.00,1,,0,0,0,,‫قالوا إنني دفعت ثمنًا أقل بكثير للسيارة‬\N‫من قيمتها الحقيقية.‬ Dialogue: 0,3:00:06.70,3:00:08.62,1,,0,0,0,,‫قالوا إن السيارة كانت رشوة.‬ Dialogue: 0,3:00:14.91,3:00:16.83,1,,0,0,0,,‫عشقت تلك السيارة.‬ Dialogue: 0,3:00:17.50,3:00:22.25,1,,0,0,0,,‫ولكنها لم تستحق الـ18 سنة‬\N‫التي حكموا به عليّ بسببها. هذا أكيد.‬ Dialogue: 0,3:00:27.41,3:00:29.79,1,,0,0,0,,‫أصيب "راصل" بسكتة دماغية.‬ Dialogue: 0,3:00:29.87,3:00:33.54,1,,0,0,0,,‫لم يعد يستطيع "فات توني" ضبط بوله.‬ Dialogue: 0,3:00:33.62,3:00:35.33,1,,0,0,0,,‫والتهاب المفاصل لديّ،‬ Dialogue: 0,3:00:35.41,3:00:40.62,1,,0,0,0,,‫الذي بدأ في خنادق "أنزيو"‬\N‫كان يؤلمني في أسفل ظهري،‬ Dialogue: 0,3:00:40.70,3:00:43.20,1,,0,0,0,,‫وفقدت الإحساس في كلتا قدمي.‬ Dialogue: 0,3:00:43.83,3:00:45.25,1,,0,0,0,,‫احتجت إلى عكاز.‬ Dialogue: 0,3:00:45.33,3:00:47.95,1,,0,0,0,,‫ولكنهم لا يعطونك عكازًا في السجن،‬ Dialogue: 0,3:00:48.04,3:00:50.66,1,,0,0,0,,‫لأنه باستطاعتك استخدامها كسلاح.‬ Dialogue: 0,3:00:50.75,3:00:53.54,1,,0,0,0,,‫ساعدني الدواء "نيورونتين" قليلًا،‬ Dialogue: 0,3:00:53.62,3:00:56.00,1,,0,0,0,,‫ولكنه يخدر قليلًا.‬ Dialogue: 0,3:00:57.37,3:00:58.37,1,,0,0,0,,‫أصاب!‬ Dialogue: 0,3:01:00.00,3:01:03.08,1,,0,0,0,,‫كنا ننهار في البرد القارس اللعين.‬ Dialogue: 0,3:01:03.66,3:01:04.83,1,,0,0,0,,‫هل تخاف؟‬ Dialogue: 0,3:01:04.91,3:01:07.83,1,,0,0,0,,‫أجل، إن بقيت هنا 10 سنوات أخرى، ستهزمني.‬ Dialogue: 0,3:01:17.16,3:01:18.66,1,,0,0,0,,‫هل هذا هو عصير العنب الجيد؟‬ Dialogue: 0,3:01:31.25,3:01:32.75,1,,0,0,0,,‫لا يمكنني أكله.‬ Dialogue: 0,3:01:33.37,3:01:34.66,1,,0,0,0,,‫ليست لديّ أسنان.‬ Dialogue: 0,3:01:35.37,3:01:36.41,1,,0,0,0,,‫ضع قطعة صغيرة.‬ Dialogue: 0,3:01:37.00,3:01:38.33,1,,0,0,0,,‫مجرد قطعة صغيرة.‬ Dialogue: 0,3:02:00.95,3:02:02.54,1,,0,0,0,,‫كان "جيمي" شخصًا صالحًا.‬ Dialogue: 0,3:02:03.29,3:02:05.12,1,,0,0,0,,‫كانت عائلته لطيفة أيضًا.‬ Dialogue: 0,3:02:09.41,3:02:10.58,1,,0,0,0,,‫أعلم ذلك.‬ Dialogue: 0,3:02:12.20,3:02:14.58,1,,0,0,0,,‫لم أرغب أن يتطور الأمر إلى هذا الحد.‬ Dialogue: 0,3:02:23.87,3:02:26.58,1,,0,0,0,,‫اخترت وجودنا على وجوده.‬ Dialogue: 0,3:02:27.45,3:02:28.37,1,,0,0,0,,‫تبًا لهم.‬ Dialogue: 0,3:02:29.62,3:02:30.50,1,,0,0,0,,‫تبًا لهم.‬ Dialogue: 0,3:02:32.66,3:02:33.58,1,,0,0,0,,‫تبًا لهم.‬ Dialogue: 0,3:03:01.04,3:03:02.20,1,,0,0,0,,‫إلى أين أنت ذاهب؟‬ Dialogue: 0,3:03:02.91,3:03:05.33,1,,0,0,0,,‫- إلى أين أنت ذاهب؟‬\N‫- إلى الكنيسة.‬ Dialogue: 0,3:03:07.41,3:03:09.12,1,,0,0,0,,‫لا تضحك، سترى.‬ Dialogue: 0,3:03:09.20,3:03:10.33,1,,0,0,0,,‫لا تضحك.‬ Dialogue: 0,3:03:10.83,3:03:11.83,1,,0,0,0,,‫سترى.‬ Dialogue: 0,3:03:19.83,3:03:21.70,1,,0,0,0,,‫ذهب "راصل" إلى الكنيسة.‬ Dialogue: 0,3:03:23.75,3:03:26.83,1,,0,0,0,,‫ثم ذهب إلى مستشفى السجن.‬ Dialogue: 0,3:03:30.12,3:03:32.54,1,,0,0,0,,‫ثم ذهب إلى المدفن.‬ Dialogue: 0,3:03:35.20,3:03:37.04,1,,0,0,0,,‫الرب "يسوع المسيح"...‬ Dialogue: 0,3:03:38.45,3:03:40.37,1,,0,0,0,,‫خرجت في أكتوبر من ذلك العام.‬ Dialogue: 0,3:03:40.45,3:03:42.41,1,,0,0,0,,‫توفيت "ريني" في ديسمبر.‬ Dialogue: 0,3:03:42.91,3:03:45.41,1,,0,0,0,,‫في 23 ديسمبر بالضبط.‬ Dialogue: 0,3:03:46.04,3:03:47.12,1,,0,0,0,,‫سرطان الرئة.‬ Dialogue: 0,3:03:47.62,3:03:48.87,1,,0,0,0,,‫لم يكن مفاجئًا.‬ Dialogue: 0,3:03:53.00,3:03:55.95,1,,0,0,0,,‫دع اختنا ترقد هنا في سلام‬ Dialogue: 0,3:03:56.04,3:03:58.20,1,,0,0,0,,‫إلى أن تقيمها إلى مجد.‬ Dialogue: 0,3:03:59.08,3:04:01.70,1,,0,0,0,,‫فأنت القيامة والحياة.‬ Dialogue: 0,3:04:01.79,3:04:04.29,1,,0,0,0,,‫ثم ستراك وجهًا إلى وجه،‬ Dialogue: 0,3:04:04.37,3:04:06.41,1,,0,0,0,,‫وسترى النور بنورك،‬ Dialogue: 0,3:04:06.91,3:04:08.91,1,,0,0,0,,‫وتعرف جلالة الله،‬ Dialogue: 0,3:04:09.41,3:04:11.95,1,,0,0,0,,‫إلى الأبد. آمين.‬ Dialogue: 0,3:05:50.75,3:05:53.50,1,,0,0,0,,‫خاب أمل بعض أصحاب القرار السياسي،‬ Dialogue: 0,3:05:53.58,3:05:56.41,1,,0,0,0,,‫لأن قادة "ناتو" العسكريين لن يخاطروا‬ Dialogue: 0,3:05:56.50,3:06:00.00,1,,0,0,0,,‫باستخدام هجمات طيران منخفض‬\N‫على قوات الصرب في "كوسوفو".‬ Dialogue: 0,3:06:01.16,3:06:05.20,1,,0,0,0,,‫قد يستمر القصف المنظم لأيام، وخصوصًا‬ Dialogue: 0,3:06:05.29,3:06:08.95,1,,0,0,0,,‫لأن الصرب أخفوا الكثير‬\N‫من صواريخهم المضادة للطائرات،‬ Dialogue: 0,3:06:09.04,3:06:11.33,1,,0,0,0,,‫متحدّين "ناتو" ليستخدم الطيران المنخفض.‬ Dialogue: 0,3:06:34.70,3:06:37.00,1,,0,0,0,,‫اذهب إلى هناك. أجل.‬ Dialogue: 0,3:06:45.33,3:06:47.00,1,,0,0,0,,‫"مغلق"‬ Dialogue: 0,3:06:49.12,3:06:51.83,1,,0,0,0,,‫"بيغي". أريد أن أتكلم فحسب.‬ Dialogue: 0,3:07:15.50,3:07:17.25,1,,0,0,0,,‫ابتعدت.‬ Dialogue: 0,3:07:17.95,3:07:20.54,1,,0,0,0,,‫أعلم أنها غاضبة مني، ولكنني أريد...‬ Dialogue: 0,3:07:20.62,3:07:23.45,1,,0,0,0,,‫اتصلي بها. أريد أن أكلمها فحسب.‬ Dialogue: 0,3:07:24.91,3:07:26.70,1,,0,0,0,,‫أتصل بها وأقول لها ماذا؟‬ Dialogue: 0,3:07:28.37,3:07:30.87,1,,0,0,0,,‫أريد أن أقول إنني آسف فحسب. هذا كل شيء.‬ Dialogue: 0,3:07:32.33,3:07:33.20,1,,0,0,0,,‫علام؟‬ Dialogue: 0,3:07:37.79,3:07:40.87,1,,0,0,0,,‫أعلم أنني لم أكن أبًا صالحًا. أعلم ذلك.‬ Dialogue: 0,3:07:40.95,3:07:43.45,1,,0,0,0,,‫كنت أحاول حمايتها فحسب.‬ Dialogue: 0,3:07:43.54,3:07:46.87,1,,0,0,0,,‫حمايتكن جميعًا. هذا ما كنت أفعله.‬ Dialogue: 0,3:07:48.45,3:07:49.50,1,,0,0,0,,‫مم؟‬ Dialogue: 0,3:07:50.50,3:07:51.66,1,,0,0,0,,‫من كل شيء.‬ Dialogue: 0,3:07:53.62,3:07:56.29,1,,0,0,0,,‫كانت حياتكن محمية،‬ Dialogue: 0,3:07:56.37,3:07:58.75,1,,0,0,0,,‫بطريقة ما، لأنكن لم ترين ما رأيته،‬ Dialogue: 0,3:07:58.83,3:08:00.45,1,,0,0,0,,‫وما كنت أعاني منه.‬ Dialogue: 0,3:08:03.00,3:08:04.95,1,,0,0,0,,‫يوجد أشرار كثيرون في العالم.‬ Dialogue: 0,3:08:05.04,3:08:06.54,1,,0,0,0,,‫ماذا يمكنني فعله سوى ذلك؟‬ Dialogue: 0,3:08:07.50,3:08:10.29,1,,0,0,0,,‫أبي، ليست لديك فكرة كيف كانت حياتنا.‬ Dialogue: 0,3:08:11.75,3:08:15.20,1,,0,0,0,,‫لم نستطع اللجوء إليك في أي مشكلة‬\N‫بسبب ما كنت تفعله.‬ Dialogue: 0,3:08:15.29,3:08:17.45,1,,0,0,0,,‫لم نستطع أن نطلب منك الحماية‬ Dialogue: 0,3:08:17.54,3:08:19.83,1,,0,0,0,,‫بسبب الأشياء الفظيعة التي كنت تفعلها.‬ Dialogue: 0,3:08:22.58,3:08:26.58,1,,0,0,0,,‫كنت مجرد... لم أرغب في رؤيتكن تتألمن،‬\N‫هذا كل شيء.‬ Dialogue: 0,3:08:31.16,3:08:34.20,1,,0,0,0,,‫أعلم أنك تقرئين وتسمعين أشياء كثيرة عني.‬ Dialogue: 0,3:08:34.29,3:08:35.45,1,,0,0,0,,‫أنا آسف.‬ Dialogue: 0,3:08:38.83,3:08:42.12,1,,0,0,0,,‫هل يمكنني فعل أي شيء لتعويضكن؟‬ Dialogue: 0,3:08:54.04,3:08:56.25,1,,0,0,0,,‫إن أردت شيئًا أكثر فخامة بقليل،‬ Dialogue: 0,3:08:56.33,3:08:58.45,1,,0,0,0,,‫لدينا هذان الطرازان هنا.‬ Dialogue: 0,3:08:58.54,3:09:00.79,1,,0,0,0,,‫وهما أفخم التوابيت.‬ Dialogue: 0,3:09:01.29,3:09:04.58,1,,0,0,0,,‫إن وضعناك في الفرن، لا يهم ما ستكون فيه.‬ Dialogue: 0,3:09:05.16,3:09:06.58,1,,0,0,0,,‫أرخص هراء ممكن.‬ Dialogue: 0,3:09:06.66,3:09:07.83,1,,0,0,0,,‫ألواح تركيبية.‬ Dialogue: 0,3:09:08.58,3:09:10.95,1,,0,0,0,,‫ماذا سنفعل اليوم؟ حرق جثة؟‬ Dialogue: 0,3:09:11.79,3:09:12.79,1,,0,0,0,,‫دفن.‬ Dialogue: 0,3:09:14.25,3:09:15.79,1,,0,0,0,,‫رجل أم امرأة؟‬ Dialogue: 0,3:09:15.87,3:09:16.75,1,,0,0,0,,‫أنا.‬ Dialogue: 0,3:09:17.87,3:09:18.75,1,,0,0,0,,‫تبًا.‬ Dialogue: 0,3:09:23.50,3:09:24.83,1,,0,0,0,,‫أرأيت شيئًا أعجبك؟‬ Dialogue: 0,3:09:36.25,3:09:37.41,1,,0,0,0,,‫ذلك الأخضر.‬ Dialogue: 0,3:09:37.50,3:09:38.33,1,,0,0,0,,‫إنه جميل.‬ Dialogue: 0,3:09:38.41,3:09:42.12,1,,0,0,0,,‫سيكلفك 7500 إن أخذته اليوم.‬ Dialogue: 0,3:09:42.91,3:09:43.91,1,,0,0,0,,‫ما رأيك؟‬ Dialogue: 0,3:09:45.50,3:09:46.87,1,,0,0,0,,‫هل يمكنك تخفيض السعر؟‬ Dialogue: 0,3:09:48.37,3:09:51.79,1,,0,0,0,,‫يا صاح، هذا ما تريد أن تذهب فيه، صحيح؟‬ Dialogue: 0,3:09:53.79,3:09:56.37,1,,0,0,0,,‫سنقبل بـ6 آلاف من أجلك، ما رأيك؟‬ Dialogue: 0,3:09:57.04,3:09:59.62,1,,0,0,0,,‫- هل يناسبك مبلغ 6 نقدي؟‬\N‫- هذا جيد.‬ Dialogue: 0,3:10:00.58,3:10:01.58,1,,0,0,0,,‫يناسبني.‬ Dialogue: 0,3:10:21.62,3:10:23.20,1,,0,0,0,,‫عاجلًا أم آجلًا،‬ Dialogue: 0,3:10:23.29,3:10:26.37,1,,0,0,0,,‫لدى كل واحد هنا تاريخ يجب أن يموت فيه.‬ Dialogue: 0,3:10:26.45,3:10:28.04,1,,0,0,0,,‫هكذا تسير الأمور.‬ Dialogue: 0,3:10:29.25,3:10:33.08,1,,0,0,0,,‫وأظن أنه لا بد من وجود شيء عندما تموت...‬ Dialogue: 0,3:10:33.75,3:10:36.70,1,,0,0,0,,‫لأنه كيف بدأ‬ Dialogue: 0,3:10:36.79,3:10:38.29,1,,0,0,0,,‫كل هذا؟‬ Dialogue: 0,3:10:42.25,3:10:44.70,1,,0,0,0,,‫لا يستطيع فهمه أشخاص أذكى مني.‬ Dialogue: 0,3:10:44.79,3:10:48.54,1,,0,0,0,,‫ولهذا لا أقبل بحرق الجثة أبدًا.‬\N‫لأن هذا نهائي.‬ Dialogue: 0,3:10:50.75,3:10:51.83,1,,0,0,0,,‫هذا.‬ Dialogue: 0,3:10:53.50,3:10:54.91,1,,0,0,0,,‫إنه 1948.‬ Dialogue: 0,3:10:56.16,3:10:59.41,1,,0,0,0,,‫أصعب وقت لأي شخص عند الدفن‬ Dialogue: 0,3:10:59.50,3:11:02.20,1,,0,0,0,,‫هو عند إنزاله في الأرض لأنه...‬ Dialogue: 0,3:11:02.29,3:11:03.33,1,,0,0,0,,‫يكون نهائيًا.‬ Dialogue: 0,3:11:04.66,3:11:08.79,1,,0,0,0,,‫إن وضعوك في مبنى، فالمبنى موجود.‬\N‫السرداب موجود.‬ Dialogue: 0,3:11:08.87,3:11:10.58,1,,0,0,0,,‫يجب أن يكون تابوتًا معدنيًا،‬ Dialogue: 0,3:11:10.66,3:11:12.50,1,,0,0,0,,‫ويضعونك في الغرفة.‬ Dialogue: 0,3:11:12.58,3:11:13.91,1,,0,0,0,,‫وكل ما هو هناك.‬ Dialogue: 0,3:11:14.00,3:11:15.87,1,,0,0,0,,‫لا يكون نهائيًا كالآخر. أنت ميت،‬ Dialogue: 0,3:11:15.95,3:11:18.29,1,,0,0,0,,‫ولكنه ليس نهائيًا كالآخر.‬ Dialogue: 0,3:11:21.37,3:11:22.37,1,,0,0,0,,‫أنا آسف،‬ Dialogue: 0,3:11:22.45,3:11:26.91,1,,0,0,0,,‫ولكن يجب أن أحيلكما إلى السيد "راغانو"‬\N‫محاميّ الخاص...‬ Dialogue: 0,3:11:28.83,3:11:31.25,1,,0,0,0,,‫إن أردتما التكلم عن السيد "هوفا" أو...‬ Dialogue: 0,3:11:31.95,3:11:33.95,1,,0,0,0,,‫أي موضوع يتعلق بذلك.‬ Dialogue: 0,3:11:34.04,3:11:35.83,1,,0,0,0,,‫ليس لديّ شيء جديد لقوله.‬ Dialogue: 0,3:11:37.04,3:11:38.00,1,,0,0,0,,‫إنه ميت.‬ Dialogue: 0,3:11:39.00,3:11:39.87,1,,0,0,0,,‫من الميت؟‬ Dialogue: 0,3:11:40.62,3:11:42.16,1,,0,0,0,,‫محاميك، السيد "راغانو".‬ Dialogue: 0,3:11:42.25,3:11:43.79,1,,0,0,0,,‫هو ميت؟ من فعل ذلك؟‬ Dialogue: 0,3:11:46.12,3:11:47.33,1,,0,0,0,,‫السرطان.‬ Dialogue: 0,3:11:49.79,3:11:51.70,1,,0,0,0,,‫مات الجميع يا سيد "شيران".‬ Dialogue: 0,3:11:53.50,3:11:54.45,1,,0,0,0,,‫انتهى.‬ Dialogue: 0,3:11:55.16,3:11:56.25,1,,0,0,0,,‫ماتوا جميعًا.‬ Dialogue: 0,3:11:56.83,3:11:58.45,1,,0,0,0,,‫"راصل"، "آنجيلو"، "ساليرنو"،‬ Dialogue: 0,3:11:58.95,3:12:02.12,1,,0,0,0,,‫"برو"، "دورفمان"، "سالي باغز". ماتوا.‬ Dialogue: 0,3:12:04.04,3:12:05.45,1,,0,0,0,,‫من تحاول أن تحمي؟‬ Dialogue: 0,3:12:07.41,3:12:08.79,1,,0,0,0,,‫أتعلم من لا يزال حيًا؟‬ Dialogue: 0,3:12:10.37,3:12:11.33,1,,0,0,0,,‫عائلة السيد "هوفا".‬ Dialogue: 0,3:12:11.41,3:12:12.62,1,,0,0,0,,‫أولاده.‬ Dialogue: 0,3:12:13.33,3:12:16.29,1,,0,0,0,,‫إنهم هنا. وعليهم أن يستمروا في الحياة‬\N‫دون أن يعلموا.‬ Dialogue: 0,3:12:17.91,3:12:18.87,1,,0,0,0,,‫هذا أمر صعب.‬ Dialogue: 0,3:12:21.95,3:12:23.37,1,,0,0,0,,‫لديك أولاد يا "فرانك".‬ Dialogue: 0,3:12:24.16,3:12:25.33,1,,0,0,0,,‫أتستطيع تخيل الأمر؟‬ Dialogue: 0,3:12:30.95,3:12:34.12,1,,0,0,0,,‫حان الوقت يا "فرانك".‬\N‫حان الوقت لتقول ما حدث.‬ Dialogue: 0,3:12:40.91,3:12:42.91,1,,0,0,0,,‫يبدو أنكما شخصان لطيفان.‬ Dialogue: 0,3:12:43.75,3:12:45.95,1,,0,0,0,,‫أقدر مجيئكما لرؤيتي.‬ Dialogue: 0,3:12:46.45,3:12:48.29,1,,0,0,0,,‫ولكنني لا أستطيع مساعدتكما.‬ Dialogue: 0,3:12:52.04,3:12:52.87,1,,0,0,0,,‫انتهى؟‬ Dialogue: 0,3:12:53.45,3:12:54.29,1,,0,0,0,,‫انتهى.‬ Dialogue: 0,3:13:01.04,3:13:03.70,1,,0,0,0,,‫يا قديسة "مريم"، والدة الرب.‬ Dialogue: 0,3:13:04.91,3:13:06.50,1,,0,0,0,,‫صلي لأجل خطايانا.‬ Dialogue: 0,3:13:07.50,3:13:10.75,1,,0,0,0,,‫الآن وفي ساعة موتنا.‬ Dialogue: 0,3:13:11.25,3:13:12.25,1,,0,0,0,,‫آمين.‬ Dialogue: 0,3:13:17.37,3:13:20.29,1,,0,0,0,,‫لم يكن هذا سيئًا. مر وقت طويل.‬ Dialogue: 0,3:13:21.04,3:13:22.00,1,,0,0,0,,‫ليس سيئًا على الإطلاق.‬ Dialogue: 0,3:13:22.58,3:13:24.70,1,,0,0,0,,‫وكانت النية موجودة. النية.‬ Dialogue: 0,3:13:26.45,3:13:28.25,1,,0,0,0,,‫أعرف أن النية كانت موجودة.‬ Dialogue: 0,3:13:28.33,3:13:29.75,1,,0,0,0,,‫كانت موجودة يا أبتي.‬ Dialogue: 0,3:13:31.41,3:13:33.04,1,,0,0,0,,‫هل لديك مشاعر نحو...‬ Dialogue: 0,3:13:33.54,3:13:35.54,1,,0,0,0,,‫نحو ما فعلته؟‬ Dialogue: 0,3:13:39.16,3:13:42.37,1,,0,0,0,,‫ليست لديّ. أعني، ربما...‬ Dialogue: 0,3:13:43.62,3:13:47.66,1,,0,0,0,,‫لأنني هنا الآن أتحدث معك، أن ذلك بحد ذاته،‬ Dialogue: 0,3:13:47.75,3:13:50.75,1,,0,0,0,,‫هو محاولة لكي...‬ Dialogue: 0,3:13:54.41,3:13:57.75,1,,0,0,0,,‫ولكن لا مشاعر لديك على الإطلاق؟‬ Dialogue: 0,3:13:59.41,3:14:00.58,1,,0,0,0,,‫لا.‬ Dialogue: 0,3:14:02.95,3:14:04.66,1,,0,0,0,,‫أمور مضت.‬ Dialogue: 0,3:14:09.20,3:14:11.12,1,,0,0,0,,‫أي ندم...‬ Dialogue: 0,3:14:11.87,3:14:13.37,1,,0,0,0,,‫لأجل العائلات؟‬ Dialogue: 0,3:14:13.45,3:14:15.95,1,,0,0,0,,‫لم أكن أعرف العائلات.‬ Dialogue: 0,3:14:18.91,3:14:21.12,1,,0,0,0,,‫لم أكن أعرفها. عدا واحدة عرفتها.‬ Dialogue: 0,3:14:25.16,3:14:26.04,1,,0,0,0,,‫لعلمك...‬ Dialogue: 0,3:14:26.70,3:14:29.66,1,,0,0,0,,‫أظن أنه يمكننا أن نكون آسفين.‬ Dialogue: 0,3:14:29.75,3:14:32.95,1,,0,0,0,,‫يمكننا أن نكون آسفين‬\N‫حتى ولو لم نشعر بالأسف.‬ Dialogue: 0,3:14:33.45,3:14:37.08,1,,0,0,0,,‫نقول إننا نتخذ قرار إرادة، "يا ألله...‬ Dialogue: 0,3:14:38.08,3:14:39.75,1,,0,0,0,,‫...أنا آسف يا الله.‬ Dialogue: 0,3:14:41.54,3:14:42.70,1,,0,0,0,,‫سامحني."‬ Dialogue: 0,3:14:44.50,3:14:46.50,1,,0,0,0,,‫هذا قرار إرادة.‬ Dialogue: 0,3:14:54.20,3:14:55.79,1,,0,0,0,,‫أي نوع من الأشخاص...‬ Dialogue: 0,3:14:57.29,3:15:00.08,1,,0,0,0,,‫يقوم باتصال هاتفي كهذا؟‬ Dialogue: 0,3:15:05.66,3:15:08.08,1,,0,0,0,,‫ماذا تقصد؟ أي اتصال هاتفي؟‬ Dialogue: 0,3:15:09.00,3:15:10.29,1,,0,0,0,,‫لا يمكنني أن أخبرك.‬ Dialogue: 0,3:15:12.54,3:15:13.87,1,,0,0,0,,‫لا يمكنني. لديّ...‬ Dialogue: 0,3:15:19.75,3:15:21.75,1,,0,0,0,,‫"فرانك"، هلا نصلي معًا؟‬ Dialogue: 0,3:15:23.50,3:15:25.87,1,,0,0,0,,‫هذه المرة سنفعل ذلك‬\N‫بكلماتنا الخاصة. اتفقنا؟‬ Dialogue: 0,3:15:28.70,3:15:30.62,1,,0,0,0,,‫يا الله، نقترب منك،‬ Dialogue: 0,3:15:31.29,3:15:33.62,1,,0,0,0,,‫كخطاة وآسفين.‬ Dialogue: 0,3:15:33.70,3:15:36.08,1,,0,0,0,,‫خطاة وآسفين.‬ Dialogue: 0,3:15:37.20,3:15:41.16,1,,0,0,0,,‫نعلم أنك كلي الصلاح والرحمة.‬ Dialogue: 0,3:15:45.87,3:15:47.75,1,,0,0,0,,‫نطلب منك...‬ Dialogue: 0,3:15:49.04,3:15:51.45,1,,0,0,0,,‫أن تساعدنا لنرى أنفسنا...‬ Dialogue: 0,3:15:54.20,3:15:56.29,1,,0,0,0,,‫كما ترانا.‬ Dialogue: 0,3:16:00.04,3:16:01.79,1,,0,0,0,,‫هذه ابنتي "بيغي".‬ Dialogue: 0,3:16:01.87,3:16:02.70,1,,0,0,0,,‫حقًا؟‬ Dialogue: 0,3:16:03.37,3:16:04.83,1,,0,0,0,,‫لم أقابلها بعد.‬ Dialogue: 0,3:16:04.91,3:16:07.95,1,,0,0,0,,‫في الواقع، لم تحضر إلى هنا كثيرًا.‬ Dialogue: 0,3:16:08.04,3:16:09.50,1,,0,0,0,,‫هل هي ابنتك الوحيدة؟‬ Dialogue: 0,3:16:09.58,3:16:11.45,1,,0,0,0,,‫لا، لديّ 4 بنات.‬ Dialogue: 0,3:16:11.95,3:16:12.91,1,,0,0,0,,‫هناك.‬ Dialogue: 0,3:16:14.00,3:16:15.04,1,,0,0,0,,‫جميل.‬ Dialogue: 0,3:16:15.62,3:16:16.70,1,,0,0,0,,‫رجل منشغل.‬ Dialogue: 0,3:16:21.16,3:16:22.33,1,,0,0,0,,‫من هذا معها؟‬ Dialogue: 0,3:16:24.00,3:16:25.41,1,,0,0,0,,‫ألا تعرفين من هو؟‬ Dialogue: 0,3:16:27.45,3:16:28.33,1,,0,0,0,,‫لا.‬ Dialogue: 0,3:16:29.50,3:16:30.62,1,,0,0,0,,‫"جيمي هوفا".‬ Dialogue: 0,3:16:32.75,3:16:33.79,1,,0,0,0,,‫أجل.‬ Dialogue: 0,3:16:33.87,3:16:34.91,1,,0,0,0,,‫صحيح، "أجل".‬ Dialogue: 0,3:16:37.08,3:16:38.54,1,,0,0,0,,‫لا تعرفين من هو.‬ Dialogue: 0,3:16:38.62,3:16:39.95,1,,0,0,0,,‫صحيح، لا أعرف.‬ Dialogue: 0,3:16:41.04,3:16:43.25,1,,0,0,0,,‫أجل. لا يعرف المرء كم يمضي الوقت بسرعة‬ Dialogue: 0,3:16:43.33,3:16:45.83,1,,0,0,0,,‫إلا عندما يصل إلى هناك.‬ Dialogue: 0,3:16:46.41,3:16:50.95,1,,0,0,0,,‫ولكن لا داعي للقلق. أمامك حياتك بأكملها.‬ Dialogue: 0,3:16:51.04,3:16:52.75,1,,0,0,0,,‫إلى الأبد. تمضي بسرعة.‬ Dialogue: 0,3:16:54.91,3:16:58.33,1,,0,0,0,,‫أحاول أن أقيس نبضك يا سيد "شيران".‬\N‫أرجوك ألا تتكلم.‬ Dialogue: 0,3:17:00.45,3:17:01.83,1,,0,0,0,,‫إنه رائع اليوم.‬ Dialogue: 0,3:17:01.91,3:17:03.41,1,,0,0,0,,‫أما زلت على قيد الحياة؟‬ Dialogue: 0,3:17:03.50,3:17:04.83,1,,0,0,0,,‫أجل، ما زلت.‬ Dialogue: 0,3:17:04.91,3:17:06.20,1,,0,0,0,,‫جيد أن أعرف ذلك.‬ Dialogue: 0,3:17:06.29,3:17:07.54,1,,0,0,0,,‫حي وبصحة جيدة.‬ Dialogue: 0,3:17:07.62,3:17:08.83,1,,0,0,0,,‫وأنت حر...‬ Dialogue: 0,3:17:09.41,3:17:11.58,1,,0,0,0,,‫إلى وقتٍ لاحق اليوم عندما نفعل هذا ثانية.‬ Dialogue: 0,3:17:11.66,3:17:12.62,1,,0,0,0,,‫أنا هنا.‬ Dialogue: 0,3:17:43.41,3:17:45.79,1,,0,0,0,,‫احمدوا الرب، لأنه صالح.‬ Dialogue: 0,3:17:47.33,3:17:49.45,1,,0,0,0,,‫مراحمه تدوم إلى الأبد.‬ Dialogue: 0,3:17:50.04,3:17:52.87,1,,0,0,0,,‫حسنًا يا "فرانك".‬\N‫سأعود لزيارتك قريبًا جدًا،‬ Dialogue: 0,3:17:52.95,3:17:55.50,1,,0,0,0,,‫ربما بعد عطلة عيد الميلاد.‬ Dialogue: 0,3:17:56.00,3:17:56.95,1,,0,0,0,,‫حسنًا.‬ Dialogue: 0,3:17:57.04,3:17:59.62,1,,0,0,0,,‫- "فرانك". ليباركك الرب.‬\N‫- وأنت أيضًا. شكرًا.‬ Dialogue: 0,3:18:02.16,3:18:03.25,1,,0,0,0,,‫هل بدأ عيد الميلاد؟‬ Dialogue: 0,3:18:04.45,3:18:05.62,1,,0,0,0,,‫تقريبًا.‬ Dialogue: 0,3:18:06.50,3:18:08.08,1,,0,0,0,,‫لن أذهب إلى أي مكان.‬ Dialogue: 0,3:18:10.66,3:18:11.62,1,,0,0,0,,‫يا أبتي؟‬ Dialogue: 0,3:18:12.79,3:18:14.66,1,,0,0,0,,‫هلا تصنع معروفًا لي؟‬ Dialogue: 0,3:18:15.25,3:18:18.00,1,,0,0,0,,‫لا تغلق الباب بالكامل. لا أحب ذلك.‬ Dialogue: 0,3:18:18.08,3:18:19.79,1,,0,0,0,,‫اإتركه مفتوحاً قليلًا.‬