﻿1
00:00:02,220 --> 00:00:08,620
{\fad(200,0)\fnSakkal Majalla\fs40\1c&77FAE7\bord0\b2}"لكل من سقط شهيداً وهو يطالب بحريته وحقه المشروع
لأبطال وشهداء ثورة أكتوبر في العراق، نهدي هذه الترجمة"

2
00:00:08,680 --> 00:00:12,430
‫قامت هيئة الأرصاد الجوية الوطنية
‫برفع قوة العاصفة "تلمار" إلى الفئة الثانية

3
00:00:12,430 --> 00:00:16,450
‫ومن المتوقع هطول الأمطار
‫ وسرعة الرياح ستصل إلى 85 ميل بالساعة

4
00:00:16,600 --> 00:00:19,800
‫معكم المروحية "نسر الصحراء" لا نزال
‫ لم نرصد المتجولون المفقودون الثلاثة

5
00:00:21,010 --> 00:00:23,770
‫فريق "برافو" و"تشارلي" تحققا
‫من إتصالاتكما بفريق الإنقاذ

6
00:00:24,000 --> 00:00:24,880
‫هيّا!

7
00:00:25,060 --> 00:00:27,350
‫معكم فريق الإنقاذ الأول
‫ "ليما تشارلي"

8
00:00:27,350 --> 00:00:31,300
‫كلابنا لم تجد المتجولون بعد
‫ لكن الوضع يزداد سوءاً هنا

9
00:00:31,300 --> 00:00:34,350
‫- العاصفة بدأت بالإزدياد
‫- "نسر الصحراء" ما الحال عندك؟

10
00:00:34,650 --> 00:00:38,260
‫هناك فيضانات على طول البنايات
‫ أخرج رجالك من الجبال، حوّل

11
00:00:40,200 --> 00:00:42,930
‫إلى كل الفرق في أعلى الجبال هناك
‫ تدفق هائل للمياة قادم بإتجاهكم

12
00:00:43,080 --> 00:00:45,670
‫إلى فرق الإنقاذ إرجعوا أو أقيموا ملجاً لكم

13
00:00:46,000 --> 00:00:48,500
‫أين المتطوع الراكب للخيل؟
‫هو لا يرد على الراديو

14
00:00:49,110 --> 00:00:52,540
‫لأبد من أنه قد عاد
هو مجنون إذا أتى إلى هنا

15
00:00:57,980 --> 00:01:00,850
‫الكثير من الإضطرابات الجوية علينا
‫ الرجوع الآن أو لن نرجع مطلقاً

16
00:01:42,820 --> 00:01:46,030
‫- مهلاً
‫- مهلاً هنا

17
00:01:46,170 --> 00:01:47,850
‫- ساعدنا
‫- مهلاً

18
00:01:48,680 --> 00:01:51,300
‫هناك تدفق كبير للمياه
‫الكثير منها قادم نحونا الآن

19
00:01:51,300 --> 00:01:52,150
‫إصعدا!

20
00:01:52,580 --> 00:01:54,810
‫أنا هنا بصحبة زوجتي
‫هل رأيت زوجتيّ؟

21
00:01:54,810 --> 00:01:57,810
‫- هيّا أصعد
‫- ربما سنرحل معك لكن ربما هي في مكان ما

22
00:01:57,960 --> 00:02:01,410
‫لا ليست هنا وجدتها أسفل النهر
‫لقد ماتت

23
00:02:01,410 --> 00:02:04,670
‫- رجاءاً يا (جيمي) لنذهب
‫- أنا سأذهب لأجدها

24
00:02:04,670 --> 00:02:05,610
‫(جيمي)!

25
00:02:17,720 --> 00:02:18,510
‫إنزليّ

26
00:02:19,920 --> 00:02:21,470
‫إذهبيّ خلف تلك الصخرة

27
00:02:30,530 --> 00:02:31,410
‫هيّا يا فتى

28
00:02:46,940 --> 00:02:50,570
‫أقتربيّ مني ّ وتمسكيّ بي بقدر ما تستطيعين

29
00:02:52,470 --> 00:02:53,700
‫هل سنموت؟

30
00:03:04,470 --> 00:03:14,700
{\fad(900,0)\fnSakkal Majalla\fs40\1c&77FAE7\bord0\b2}ترجمة وتعديل
| محمد النعيمي ! م. حسين هليبص ! يمام صالح |

31
00:03:15,280 --> 00:03:22,280
<font color="#ffff00">‫|| رامبو ||</font>
<font color="#ff0000">‫|| الدَم الأخِير ||</font>

32
00:03:27,000 --> 00:03:30,510
‫- إذن أين وجدتهم؟
‫- على بعد ميلين في العاصفة عند قاعدة الوادي

33
00:03:30,510 --> 00:03:33,510
‫- وهل عرفت من هم؟
‫- ليس بعد فقد تمزقت الأجساد

34
00:03:38,200 --> 00:03:40,640
‫مهلاً من هو؟

35
00:03:41,410 --> 00:03:44,070
‫متطوع من وقت لآخر أيها القائد

36
00:03:44,070 --> 00:03:46,550
‫و كان مقاتل بـ "فيتنام"  ولكنه متعقب بارع

37
00:03:47,580 --> 00:03:48,650
‫هل أنت بخير يا (جون)؟

38
00:03:50,790 --> 00:03:54,600
‫الزوجة قتلت في أول الموجة
‫ والزوج هرب للبحث عنها

39
00:03:55,090 --> 00:03:57,030
‫أجل وجدناهم على مسافة ميل أسفل النهر

40
00:04:01,030 --> 00:04:02,600
‫فعلت ما بوسعك يا (جون)

41
00:04:03,280 --> 00:04:06,000
‫و نقدر مساعدتك، مجدداً

42
00:04:16,340 --> 00:04:17,240
‫يا سيّد

43
00:04:21,200 --> 00:04:22,280
‫شكراً لك

44
00:04:28,970 --> 00:04:29,870
‫لا شكر على واجب

45
00:04:51,990 --> 00:04:52,770
‫فتىً مطيع

46
00:05:16,310 --> 00:05:18,470
‫- هل أنت مرهق؟
‫- أجل

47
00:05:18,710 --> 00:05:20,800
‫لأبد من أنك تشعر بالبرد الشديد

48
00:05:21,030 --> 00:05:24,330
‫قهوة ساخنة ستساعد بتدفئتك

49
00:05:30,950 --> 00:05:32,360
‫سمعتُ الأخبار

50
00:05:33,880 --> 00:05:35,170
‫شخصان قد ماتا

51
00:05:36,520 --> 00:05:37,990
‫لم أستطع إنقاذهم

52
00:05:39,160 --> 00:05:41,420
‫و لم أستطع أنقاذ أخوتيّ بالحرب أيضاً

53
00:05:42,360 --> 00:05:46,110
‫لا يمكنك لوم نفسك لأنك أنقذت أشخاص كثر

54
00:05:47,560 --> 00:05:50,390
‫و لم تعد بمضمار الحرب أيضاً

55
00:05:51,710 --> 00:05:53,350
‫فقط في ذهنك

56
00:05:54,580 --> 00:05:55,980
‫من الصعب نسيان ذلك

57
00:05:59,260 --> 00:06:02,380
‫بجلوسك تذكرنيّ بأبيك

58
00:06:03,970 --> 00:06:07,590
‫كان يجلس بالخارج بكرسيه الهزاز

59
00:06:09,170 --> 00:06:12,190
‫و يفكر دائماً ولا يتكلم

60
00:06:12,800 --> 00:06:14,830
‫لكنك قمت بعمل ممتاز هنا

61
00:06:16,310 --> 00:06:17,840
‫قمت بالإعتناء بهذا المكان

62
00:06:18,360 --> 00:06:21,140
‫و لا أستطيع شكرك كفاية
‫ لسماحك ليّ بالبقاء هنا

63
00:06:21,140 --> 00:06:23,170
‫و مساعدتيّ بتربية (غابرييلا)

64
00:06:28,700 --> 00:06:29,780
‫شكراً

65
00:06:32,570 --> 00:06:33,560
‫طابت ليلتكِ (ماريا)

66
00:07:58,780 --> 00:08:00,390
‫على مهلك

67
00:08:00,420 --> 00:08:01,850
‫فتى مطيع، هيّا إستدِر

68
00:08:03,090 --> 00:08:04,390
‫تمهل يا فتى

69
00:08:12,900 --> 00:08:14,670
‫أجل، أحسنت

70
00:08:14,700 --> 00:08:15,740
‫هيّا إستدِر

71
00:08:16,700 --> 00:08:18,040
‫أجل

72
00:08:19,440 --> 00:08:20,370
‫أحسنت هيّا

73
00:08:36,890 --> 00:08:38,960
‫صباح الخير

74
00:08:40,490 --> 00:08:41,830
‫كيف كان نومك؟

75
00:08:42,730 --> 00:08:43,930
‫جيّد

76
00:08:45,900 --> 00:08:47,630
‫لم أرى سيّارة (غابري)

77
00:08:47,670 --> 00:08:50,000
‫لقد إتصلت هي بخير يا (جون)

78
00:08:50,040 --> 00:08:52,040
‫هي في منزل (أنتونيا)

79
00:08:52,070 --> 00:08:56,140
‫كنت أمل إنها تساعدني بإمتطاء
‫ ذلك الحصان صعب المراس

80
00:08:56,170 --> 00:08:59,650
‫هي أُحبت ذلك الحصان
‫هو يدور بشكل رائع

81
00:09:01,880 --> 00:09:04,220
‫أجل

82
00:09:04,250 --> 00:09:06,120
‫لعلمكِ هي ستصبح مدربة جيّدة

83
00:09:06,150 --> 00:09:08,590
‫هي لديها طريقتها الخاصة للتعامل مع الخيول

84
00:09:08,620 --> 00:09:09,860
‫أليس كذلك؟

85
00:09:09,890 --> 00:09:10,960
‫ربما

86
00:09:11,960 --> 00:09:14,490
‫لكنها ستذهب للكلية

87
00:09:14,530 --> 00:09:17,530
‫اتعتقد إنها تريد أن تفوح منها رائحة
‫ الجياد طوال الوقت مثلك؟

88
00:09:19,010 --> 00:09:20,050
‫و هل رائحتي بهذا السوء؟

89
00:09:20,470 --> 00:09:23,380
‫لا، ليس إذا كنت تحب الجياد

90
00:10:02,490 --> 00:10:04,800
‫- مهلاً
‫- من هنا

91
00:10:04,800 --> 00:10:05,830
‫هل رأيت زوجتي؟

92
00:10:11,940 --> 00:10:13,240
‫لا ترتكبوا أي أخطاء

93
00:10:15,110 --> 00:10:17,640
سننتصر

94
00:10:17,680 --> 00:10:20,150
‫يمكنني أن أؤكد لك بشكل عسكري

95
00:10:20,180 --> 00:10:22,050
‫بأن تلك الاستراتيجية لن تنجح

96
00:10:27,920 --> 00:10:29,790
‫- عمي (جون)
‫- هنا

97
00:10:32,690 --> 00:10:34,560
‫مرحباً

98
00:10:34,590 --> 00:10:35,560
‫مساء الخير

99
00:10:36,800 --> 00:10:38,670
‫هل إنتهيت من تدريب الجياد؟

100
00:10:39,300 --> 00:10:40,730
‫أجل بالتأكيد

101
00:10:44,900 --> 00:10:46,040
‫ماذا تفعل؟

102
00:10:49,240 --> 00:10:50,840
‫أتعرفين ما هذا؟

103
00:10:51,710 --> 00:10:52,850
‫سكين صغير

104
00:10:52,880 --> 00:10:54,910
‫لا بل فولاذ دمشقي

105
00:10:54,950 --> 00:10:58,120
‫إنه لفتح الرسائل قمت بصناعته
‫ لكِ عندما تذهبيّ للكلية

106
00:10:58,150 --> 00:11:00,320
‫و سأضيف له ماسك أبيض

107
00:11:01,090 --> 00:11:02,690
‫فاتح رسائل؟

108
00:11:02,720 --> 00:11:04,660
‫سيكون جميل على مكتبكِ

109
00:11:04,690 --> 00:11:06,890
‫

110
00:11:06,930 --> 00:11:10,660
‫يؤسفني تخريب مفاجائتك لكن لا أحد
‫ يستخدم الرسائل الخطية الآن

111
00:11:13,830 --> 00:11:15,870
‫إذن ستستخدمينها لإبقاء الشبان بعيدين عنكِ

112
00:11:17,300 --> 00:11:18,860
‫- على كل حال
‫- حسناً

113
00:11:19,160 --> 00:11:21,200
‫- إدفعيّ
‫- حسناً

114
00:11:23,760 --> 00:11:26,170
‫- عليّ تزيت مفاصل الباب
‫-يمكنني المساعدة

115
00:11:26,170 --> 00:11:28,150
‫حسناً
‫كيف سار الأمر بالليلة الماضية؟

116
00:11:28,150 --> 00:11:30,150
‫حسناً لم يحضر أشخاص كثيرون للحفلة

117
00:11:30,880 --> 00:11:32,700
‫- لماذا؟
‫- بسبب المطر

118
00:11:36,130 --> 00:11:37,930
‫جدتيّ أخبرتني بما حصل الليلة السابقة

119
00:11:39,530 --> 00:11:40,870
‫عن الأشخاص الذين ماتوا

120
00:11:42,990 --> 00:11:43,620
‫هل أنت بخير؟

121
00:11:45,320 --> 00:11:47,350
‫تعرف إنها لم تكن غلطتك صحيح؟

122
00:11:47,350 --> 00:11:48,290
‫أنت حاولت

123
00:11:51,070 --> 00:11:52,210
‫أجل حاولت

124
00:11:54,130 --> 00:11:55,170
‫أتريد ركوب الخيل؟

125
00:11:55,910 --> 00:11:57,950
‫- أجل إرتدي حذائكِ
‫- حسناً

126
00:12:02,300 --> 00:12:04,720
‫هذا شي مجنون إنني سأذهب للكلية

127
00:12:05,560 --> 00:12:08,180
‫لا أعلم السبب
‫و ليس لدي فكرة عما سأفعله

128
00:12:09,350 --> 00:12:11,120
‫أكنت تعرف ما تريد فعله عندما كنت بسني؟

129
00:12:12,960 --> 00:12:14,590
‫أجل أردتُ أن أكون جندياً

130
00:12:15,110 --> 00:12:16,640
‫في سني؟

131
00:12:16,640 --> 00:12:18,120
‫و قبل سنكِ أيضاً

132
00:12:19,340 --> 00:12:20,900
‫و هل أحببتُ ذلك؟

133
00:12:20,900 --> 00:12:25,160
‫حظيت بأفضل أصدقاء لفترة من الزمن

134
00:12:26,510 --> 00:12:28,510
‫المكان سيكون هادئ هنا

135
00:12:28,510 --> 00:12:31,870
‫بدونكِ وأنتِ تسألين كل هذه الأسئلة

136
00:12:32,830 --> 00:12:35,370
‫- أعلم إنك ستنجو
‫- أجل

137
00:12:38,210 --> 00:12:39,640
‫تكاد الشمس تغيب لدي حوالي نصفُ ساعة

138
00:12:39,640 --> 00:12:40,860
‫لركوب الخيل؟

139
00:12:40,980 --> 00:12:44,130
‫- ولماذا؟
‫- لأنه عليّ الذهاب لمنزل (أنتونيا)

140
00:12:44,130 --> 00:12:47,690
‫إنها تقيم حفلة للأشخاص الذين
‫سيذهبون للكلية هذا الخريف

141
00:12:49,470 --> 00:12:51,340
‫و لماذا لا تدعينهم إلى هنا؟

142
00:12:51,380 --> 00:12:52,480
‫ماذا؟

143
00:12:52,510 --> 00:12:53,680
‫أجلبيهم إلى هنا

144
00:12:54,960 --> 00:12:57,030
‫أتذكر ماذا حصل بآخر مرة؟

145
00:12:57,060 --> 00:12:59,360
‫- أصبتهم بالفزع
‫- لماذا؟

146
00:12:59,360 --> 00:13:01,230
‫لأنك لم تتوقف عن التحديق بهم

147
00:13:01,260 --> 00:13:02,680
‫لا

148
00:13:02,680 --> 00:13:05,180
‫أجل أقوم بذلك
‫لكن ليس بشكل متعمد

149
00:13:06,720 --> 00:13:08,720
‫شكراً لك لكن (أنتونيا) تكفلت بالأمر

150
00:13:08,750 --> 00:13:10,590
‫و سنحتفل هناك، حسناً؟

151
00:13:13,190 --> 00:13:14,630
‫أريهم الأنفاق

152
00:13:15,930 --> 00:13:17,030
‫ماذا؟

153
00:13:17,060 --> 00:13:18,830
‫أريهم الأنفاق

154
00:13:18,860 --> 00:13:21,330
‫أنت لا تدع أي أحد يدخل للأنفاق

155
00:13:21,370 --> 00:13:24,940
‫لا لكنهم أصدقاؤكِ

156
00:13:24,970 --> 00:13:26,010
‫لذا هم مرحب بهم

157
00:13:27,370 --> 00:13:29,970
‫- أجل ممتاز
‫- حسناً أريهم الأنفاق

158
00:13:29,970 --> 00:13:32,110
‫- أجل هذا سيكون ممتع
‫- أجل

159
00:13:32,670 --> 00:13:35,640
‫سأفتقد حقاً ركوب الخيل معك

160
00:13:37,410 --> 00:13:39,250
‫و أنا كذلك

161
00:13:47,590 --> 00:13:48,790
‫إستعدوا

162
00:13:48,820 --> 00:13:50,160
‫يا ويحي

163
00:13:51,630 --> 00:13:54,400
‫هذا رائع؟
‫هو لا يدع أحد يدخل إلى هنا

164
00:13:54,430 --> 00:13:55,860
‫هذا جنون يا رجل

165
00:13:56,620 --> 00:13:59,050
‫هذه الموسيقى سيئة

166
00:13:59,500 --> 00:14:01,100
‫لو كانت أمها سمعت هذا

167
00:14:01,170 --> 00:14:02,630
‫هل تحب هذه الموسيقى؟

168
00:14:02,810 --> 00:14:04,350
‫يمكنني الإعتياد عليها

169
00:14:05,570 --> 00:14:08,510
‫أمل إنها تحضى بوقت ممتع

170
00:14:08,540 --> 00:14:11,210
‫أنت لم تدعنيّ مطلقاً إلى الأنفاق؟

171
00:14:13,350 --> 00:14:16,180
‫أذا أردتِ الذهاب حقاً سأخذكِ بجولة

172
00:14:16,220 --> 00:14:18,590
‫لا شكر لك إنها قذرة جداً

173
00:14:18,620 --> 00:14:20,650
‫بالفعل

174
00:14:35,470 --> 00:14:37,670
‫هذا مكان مثالي للإحتفال يا عزيزتي

175
00:14:37,700 --> 00:14:40,170
‫ليس الآن؟
‫لديّ الكثير يشغل باليّ

176
00:14:40,210 --> 00:14:41,310
‫أجل أفهم ذلك

177
00:14:42,740 --> 00:14:45,080
‫-هل رسمتيّ تلك؟
‫-أجل

178
00:14:45,110 --> 00:14:46,650
‫بالواقع رسمتُ تلك عندما
‫ كنُت بالعاشرة من عمري

179
00:14:46,680 --> 00:14:48,180
‫يا لها من تحفة فنية

180
00:14:48,220 --> 00:14:49,720
‫من المتصل؟

181
00:14:51,650 --> 00:14:54,690
‫عليّ الإجابة (جيزال)؟

182
00:14:54,720 --> 00:14:57,530
‫مرحباً يا فتاة؟
‫ شبكة الإتصال ليس جيّدة

183
00:14:57,560 --> 00:14:58,660
‫بلى أنا أسمعكِ

184
00:15:00,330 --> 00:15:01,330
‫قوليّ لي كل شيء

185
00:15:08,670 --> 00:15:10,270
‫- (غابريال)؟
‫- أجل؟

186
00:15:12,730 --> 00:15:15,660
‫ماذا تفعلين هنا بالأسفل؟
‫كل أصدقاؤكِ غادروا

187
00:15:15,700 --> 00:15:18,070
‫قاموا بفوضى كبيرة وتوجب عليّ التنظيف

188
00:15:19,100 --> 00:15:20,740
‫إذن كيف سار الأمر؟

189
00:15:20,770 --> 00:15:23,610
‫الجميع حظوا بوقت ممتع

190
00:15:23,640 --> 00:15:26,670
‫و أستمروا بسؤاليّ لما عمي قام ببناء هذا الأنفاق

191
00:15:26,710 --> 00:15:28,310
‫و ماذا قلتِ لهم؟

192
00:15:29,280 --> 00:15:33,210
‫قلتُ لهم بأنك تحب الحفر ومجنون قليلاً

193
00:15:33,250 --> 00:15:34,520
‫هذا عادل كفاية

194
00:15:38,250 --> 00:15:40,490
‫أحتاج للتحدث إليك بشيء

195
00:15:40,520 --> 00:15:43,160
‫و أريدك أن تتقبل الأمر برحابة صدر

196
00:15:45,290 --> 00:15:46,800
‫أريد الذهاب إلى "المكسيك"

197
00:15:48,430 --> 00:15:49,700
‫لماذا؟

198
00:15:51,270 --> 00:15:53,040
‫لأنني وجدتُ أبي

199
00:15:55,340 --> 00:15:58,210
‫صديقتيّ (جيزال) التي تعيش هناك

200
00:15:58,240 --> 00:16:00,780
‫كانت تعيش هنا، هل تتذكرها؟

201
00:16:01,840 --> 00:16:03,580
‫أجل

202
00:16:03,610 --> 00:16:07,650
‫طلبتُ منها معروفاً
وقد وجدته

203
00:16:09,480 --> 00:16:11,350
‫يعيش ببلدة بالقرب منها

204
00:16:14,320 --> 00:16:19,090
‫عمي (جون) عليّ فعل هذا
‫أحتاج لسماع ذلك منه

205
00:16:19,130 --> 00:16:22,700
‫و عليّ سماع ما عذره ليفعل هذا

206
00:16:22,730 --> 00:16:25,430
‫لأنه ليس رجلاً صالح

207
00:16:25,470 --> 00:16:28,170
‫- لا يمكن أن يكون بهذه البساطة
‫- بلى

208
00:16:28,200 --> 00:16:31,110
‫عمي (جون) لقد سمعتُ القصص
‫و أنك مررت بالكثير

209
00:16:31,140 --> 00:16:34,880
‫لكن عالمي مختلف عن عالمك

210
00:16:34,910 --> 00:16:36,280
‫لا بالعكس بل أسوأ

211
00:16:36,310 --> 00:16:38,210
‫أنت مخطئ

212
00:16:38,250 --> 00:16:40,450
‫لا يتصرف الناس بشكل سيء بدون سبب

213
00:16:40,450 --> 00:16:42,890
‫لا يوجد سبب مقنع لشخص ليهجر عائلته

214
00:16:43,050 --> 00:16:44,130
‫هو محظوظ لأنه لديه عائلة

215
00:16:44,310 --> 00:16:46,530
‫-لما أصبحت غاضب هكذا؟
‫-لأنكِ لا تعرفين سوء حاله

216
00:16:46,530 --> 00:16:48,530
‫أعلم كيف يصبح قلب الإنسان أسوداً

217
00:16:48,560 --> 00:16:50,730
‫ذهابكِ بلا جدوى

218
00:16:50,760 --> 00:16:52,850
‫-ربما تغير حاله
‫-رجال مثله لا يتغيرون

219
00:16:52,990 --> 00:16:54,160
‫بل يزدادون سوءاً

220
00:16:54,220 --> 00:16:55,590
‫أنت تغيرت

221
00:16:56,220 --> 00:16:57,430
‫أنا لم أتغير

222
00:16:57,550 --> 00:16:59,660
‫بل أحاول أن أواسي مشاعريّ كل يوم

223
00:16:59,690 --> 00:17:02,030
‫عمي (جون) أريدك أن تثق بيّ

224
00:17:02,060 --> 00:17:05,100
‫أريدك أن تعرف إنني أتخذت قراراً صائب

225
00:17:08,230 --> 00:17:10,370
‫لن أستطيع حمايتكِ هناك

226
00:17:10,400 --> 00:17:12,500
‫لا يمكنك حمايتيّ للأبد

227
00:17:13,640 --> 00:17:15,170
‫لطالما ليّ نفس

228
00:17:15,210 --> 00:17:16,980
‫فهو لن يؤذيكِ مجدداً

229
00:17:18,040 --> 00:17:20,340
‫و لن يفعل أي أحد

230
00:17:20,380 --> 00:17:23,710
‫قلت إنك قمت بما هو صائب وغادرت بعمر الـ17

231
00:17:23,750 --> 00:17:25,380
‫و لم يردعك أحد

232
00:17:26,720 --> 00:17:28,020
‫و أتمنى لو فعلوا ذلك

233
00:17:29,550 --> 00:17:32,660
‫(غابريال) أهتم لأمركِ كأنكِ بنتي

234
00:17:34,220 --> 00:17:36,190
‫أعرف إنكِ تريدين أجوبة

235
00:17:36,230 --> 00:17:38,000
‫فقط إنتظري فترة

236
00:17:38,730 --> 00:17:40,230
‫و إنضجي قليلاً

237
00:17:41,700 --> 00:17:43,570
‫و تعرفي على العالم وإكتسبي خبرات

238
00:17:45,800 --> 00:17:47,640
‫هلاّ فعلتيّ ذلك من أجلي من فضلكِ؟

239
00:17:51,540 --> 00:17:52,980
‫حسناً

240
00:17:56,380 --> 00:17:57,450
‫شكراً لكِ

241
00:17:58,200 --> 00:17:59,530
‫- سأخلد للنوم
‫- ليلة سعيدة

242
00:18:01,100 --> 00:18:02,040
‫و لك أيضاً

243
00:18:22,880 --> 00:18:25,110
‫هو لم يردكِ قط

244
00:18:25,290 --> 00:18:27,250
‫- أريد فقط معرفة السبب
‫- هذا لا يهم

245
00:18:27,250 --> 00:18:30,940
‫هذا الرجل حقير ولا يمتلك لا قلباً ولا روح

246
00:18:30,940 --> 00:18:32,140
‫ما الذي يجري؟

247
00:18:32,360 --> 00:18:34,010
‫تريد رؤية والدها

248
00:18:39,140 --> 00:18:41,110
‫(غابريال) أعتقد إننا إتفقنا

249
00:18:41,140 --> 00:18:44,340
‫لقد فعلنا وأنا آسفة

250
00:18:44,370 --> 00:18:46,680
‫لكنني كنت أفكر بذلك طوال الليل و...

251
00:18:47,840 --> 00:18:50,150
‫و أريد أجوبة الآن وليس لاحقاً

252
00:18:50,180 --> 00:18:51,420
‫وكيف وجدتِه؟

253
00:18:54,520 --> 00:18:55,790
‫(جيزال) ساعدتني

254
00:18:55,820 --> 00:18:56,890
‫(جيزال)

255
00:18:57,350 --> 00:18:59,090
‫لا تزال تتواصل مع تلك الفتاة

256
00:18:59,280 --> 00:19:01,960
‫- (جيزال) لها تأثير سيء عليكِ
‫- لقد تغيرت

257
00:19:01,960 --> 00:19:05,530
‫بالعكس وكنتُ سعيدة لأنها إنتقلت

258
00:19:05,580 --> 00:19:06,910
‫هي فقط تريد مساعدتيّ

259
00:19:06,910 --> 00:19:08,900
‫هو لا يريد حتى تذكركِ

260
00:19:08,900 --> 00:19:11,700
‫و لم يكن والدكِ قط

261
00:19:11,840 --> 00:19:13,610
‫هذا الرجل أكثر من والد لكِ

262
00:19:13,640 --> 00:19:16,110
‫يرعاكِ ويحميكِ

263
00:19:16,140 --> 00:19:18,330
‫و في آخر عشر سنوات هو كان والدكِ

264
00:19:18,330 --> 00:19:20,200
‫- وليس ذلك الحقير
‫- (ماريا) تمهليّ

265
00:19:20,200 --> 00:19:21,470
‫لا، لماذا؟

266
00:19:21,940 --> 00:19:23,040
‫بسبب

267
00:19:24,110 --> 00:19:27,290
‫السبب بسيط لأنه لا يستحق أن يراكِ

268
00:19:27,450 --> 00:19:30,680
‫لم يذهب ولا مرة ليزور أمك بالمشفى
‫وهي تحتضر بسبب السرطان

269
00:19:30,970 --> 00:19:35,560
‫في أحد أعياد الميلاد إضطر (جون)
‫ليسحبه لأنه كان يضرب والدتكِ

270
00:19:35,560 --> 00:19:36,630
‫هذا يكفي

271
00:19:36,660 --> 00:19:37,630
‫أخبرها

272
00:19:39,890 --> 00:19:41,330
‫لا أريدكِ أن تري ذلك الرجل

273
00:19:42,390 --> 00:19:45,560
‫لن ندعكِ تذهبين إلى ذلك المكان الخطر

274
00:19:45,720 --> 00:19:47,050
‫- أرجوكِ
‫- يكفي

275
00:20:01,090 --> 00:20:02,030
‫حسناً

276
00:20:03,820 --> 00:20:06,320
‫أنتِ محقة، لن أذهب

277
00:20:08,390 --> 00:20:09,820
‫سأذهب إلى منزل (أنتونيا)

278
00:20:09,860 --> 00:20:11,220
‫- حسناً
‫- آسفة

279
00:20:14,990 --> 00:20:16,800
‫لا بأس فهي لا تزال طفلة

280
00:20:34,580 --> 00:20:35,780
‫عمي (جون)

281
00:20:38,280 --> 00:20:40,250
‫آسفة بشأن ما حصل مبكراً

282
00:20:40,790 --> 00:20:41,820
‫لا بأس

283
00:20:43,890 --> 00:20:44,890
‫حسناً

284
00:21:52,200 --> 00:21:54,200
"<font color="#00ff00">المكسيك</font>"

285
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
<font color="#00ff00">"كالي مايالوا"
"كول هيردالوا"</font>

286
00:23:05,130 --> 00:23:06,800
‫مرحباً، تعاليّ

287
00:23:08,600 --> 00:23:10,540
‫أنظري لحالكِ

288
00:23:11,070 --> 00:23:13,560
‫أصبحتِ جميلة جداً

289
00:23:13,560 --> 00:23:15,460
‫الزمن يمضي لكنكِ لم تتغيري

290
00:23:15,890 --> 00:23:17,930
‫لا زلتي عذراء صحيح؟

291
00:23:18,700 --> 00:23:21,850
‫إسترخي أنا أمزح

292
00:23:22,010 --> 00:23:24,930
‫لأبد من إنكِ متعبة من الطريق

293
00:23:25,580 --> 00:23:27,650
‫-هل تريدين شرب شيء؟
‫-لا أنا بخير

294
00:23:27,690 --> 00:23:28,890
‫أنا سأشرب

295
00:23:31,490 --> 00:23:32,860
‫سأجلس هنا

296
00:23:36,760 --> 00:23:39,400
‫أتعرفين، أشعر أنّكِ تنظرين من حولكِ

297
00:23:39,430 --> 00:23:40,400
‫ماذا؟

298
00:23:41,370 --> 00:23:42,900
‫إنه منزل جميل أليس كذلك؟

299
00:23:42,930 --> 00:23:44,700
‫أجل إنه جيّد

300
00:23:44,740 --> 00:23:46,370
‫و أشعر إنكِ تنظرين ليّ أيضاً

301
00:23:47,670 --> 00:23:48,840
‫لا

302
00:23:48,870 --> 00:23:50,880
‫لا تبدين رائعة

303
00:23:50,910 --> 00:23:53,580
‫أعرف إنني تغيرت

304
00:23:54,240 --> 00:23:56,560
‫الحياة هنا ليست هينة يا أختي

305
00:23:57,350 --> 00:23:58,650
تقومينَ بما بوسعكِ

306
00:23:59,380 --> 00:24:01,250
أجل، أفهمُ ذلك

307
00:24:01,280 --> 00:24:04,450
أقدرُ مساعدتكِ لي بإيجاد والدي

308
00:24:04,480 --> 00:24:06,320
لم يكن أمراً سهلاً
لكن لا بأس

309
00:24:07,950 --> 00:24:09,860
دعيني أقدمُ لكِ شيئاً -
كلا، كلا، كلا -

310
00:24:09,890 --> 00:24:11,390
أتظنينَ أنني أطلبُ الصدقةَ منكِ؟

311
00:24:12,430 --> 00:24:14,030
كلا، (جيزيل)

312
00:24:14,060 --> 00:24:15,900
...أنا لم -
كنتُ أمزح -

313
00:24:16,930 --> 00:24:17,920
حسناً

314
00:24:18,120 --> 00:24:20,120
في الحقيقة لقد صدقتكِ لوهلة

315
00:24:20,150 --> 00:24:22,890
أنتِ تعلمينَ أنني لن أؤذي مشاعركِ
بهذا الشكل أبداً

316
00:24:23,390 --> 00:24:24,990
سنذهبُ ونرى رجلك العجوز

317
00:24:25,860 --> 00:24:26,790
حسناً

318
00:24:32,060 --> 00:24:33,870
!هيا

319
00:24:37,270 --> 00:24:38,270
!هيا

320
00:25:05,960 --> 00:25:07,900
لقد وصلنا
رقم 172

321
00:25:11,470 --> 00:25:12,970
هيا، إذهبي لوالدكِ يا فتاة

322
00:25:24,080 --> 00:25:25,920
الشقة رقم إثنان، حسناً

323
00:25:55,080 --> 00:25:56,350
مرحباً

324
00:25:56,790 --> 00:25:57,930
هل (مانويل) موجود؟

325
00:25:58,260 --> 00:25:59,510
من أنتِ؟

326
00:26:01,260 --> 00:26:03,280
أريدُ التحدثَ معه

327
00:26:03,910 --> 00:26:06,550
ما الذي تريدينه؟ -
مع من تتحدثين؟ -

328
00:26:12,570 --> 00:26:15,200
من هي، (مانويل)؟ -
سأوضحُ لكِ لاحقاً -

329
00:26:20,130 --> 00:26:22,750
لم أعرف رقمَ هاتفك

330
00:26:24,320 --> 00:26:25,580
لم أتوقع هذا

331
00:26:26,810 --> 00:26:28,080
لقد مضى وقتٌ طويلٌ جداً

332
00:26:29,180 --> 00:26:30,110
أعلم ذلك

333
00:26:31,910 --> 00:26:33,750
لقد كبرتِ الآن يا (غابرييلا)

334
00:26:36,180 --> 00:26:37,620
كيفَ عثرتِ علي؟

335
00:26:39,050 --> 00:26:41,720
لم يكن أمراً سهلاً

336
00:26:41,750 --> 00:26:44,360
لطالماَ كنتِ تفكرينَ بشكلٍ جيد

337
00:26:44,390 --> 00:26:47,290
حتى بالنسبة لفتاةٍ صغيرة
لطالما أبليتِ جيداً في المدرسة

338
00:26:50,300 --> 00:26:51,800
أريدُ التحدث إليك

339
00:26:54,970 --> 00:26:57,270
الآن بالذات تبدينَ مثل والدتك

340
00:26:58,840 --> 00:26:59,910
حقاً؟

341
00:26:59,940 --> 00:27:01,010
أجل، تشبهينها جداً

342
00:27:02,140 --> 00:27:04,810
قد تكونين توأمها تقريباً

343
00:27:04,840 --> 00:27:07,910
...شكراً لك، أنا أريد
أريدُ أن أطرحَ عليك سؤالاً

344
00:27:08,980 --> 00:27:09,980
بالطبع

345
00:27:11,720 --> 00:27:13,020
لمَ هجرتنا؟

346
00:27:18,320 --> 00:27:22,160
أنا فقط أريدُ أن أفهم لم غادرتَ
بهذا الشكل

347
00:27:24,230 --> 00:27:25,200
حسناً

348
00:27:29,770 --> 00:27:33,840
لأنهُ في يومٍ ما، نظرتُ إليكِ
وإلى والدتكِ

349
00:27:33,870 --> 00:27:37,910
وادركتُ أن كلاكما لم تعودا
تعنيا شيئاً لي بعد الآن

350
00:27:39,810 --> 00:27:42,280
أعلمُ أنه من الصعب الفهم

351
00:27:42,320 --> 00:27:47,790
...لكنني أضعتُ وقتي بوجودي معكم

352
00:27:49,020 --> 00:27:50,190
...وهي

353
00:27:51,890 --> 00:27:54,760
وهي قد توفيت وتركتني برفقتكِ

354
00:27:56,400 --> 00:27:58,800
والتي لم أكن أرغبُ بكِ أبداً

355
00:28:03,940 --> 00:28:05,240
أيَ أسئلةٍ أخرى؟

356
00:28:07,970 --> 00:28:09,480
لستِ بحاجةٍ لأن تعودي

357
00:28:16,310 --> 00:28:19,010
حسناً، عليَ أن أغادر الآن

358
00:28:20,310 --> 00:28:22,380
مرحباً، ما الذي حدث؟
يا فتاة، ما الذي حدث؟

359
00:28:22,420 --> 00:28:24,480
كانَ يجدر بي أن أستمعَ إليه
لقد كانَ محقاً طوال الوقت

360
00:28:24,520 --> 00:28:26,220
يجبُ أن أعود للمنزل الليلة -
من؟ -

361
00:28:26,250 --> 00:28:28,020
تباً لذلك! لن تقومي بالقيادة

362
00:28:28,050 --> 00:28:30,290
الوقتُ متأخر وأنتِ غاضبة

363
00:28:30,320 --> 00:28:33,660
دعيني أساعدكِ، عليكِ أن تهدأي

364
00:28:33,690 --> 00:28:35,930
سنفعلُ شيئاً لتخرجي هذا الأمر
من تفكيركِ

365
00:28:38,200 --> 00:28:39,130
سأقوم بالقيادة

366
00:29:04,620 --> 00:29:05,590
مرحباً

367
00:29:13,810 --> 00:29:15,340
مرحباً، كيف حالكِ؟

368
00:29:20,750 --> 00:29:24,100
مرحباً -
مرحباً -

369
00:29:59,430 --> 00:30:00,430
(دون ميغيل)

370
00:30:01,850 --> 00:30:03,140
شكراً على قدومك

371
00:30:04,380 --> 00:30:05,940
أتودُ شربَ شيءٍ ما؟

372
00:30:06,160 --> 00:30:08,760
ليسَ لدي الوقت الكافي -
لنتطرق مباشرةً في الأعمال -

373
00:30:11,980 --> 00:30:13,980
سمعتُ أنكَ ترغبُ بتوسعة أعمالك

374
00:30:15,100 --> 00:30:17,100
أريدُ أن أتوسع

375
00:30:17,320 --> 00:30:21,270
بمساعدتك يمكنني تحقيقُ ذلك
سنكونُ شركاء

376
00:30:21,270 --> 00:30:23,060
أبحث دائماً عن عاهراتٍ جديدات

377
00:30:23,690 --> 00:30:27,750
قمت بتصدير اكثر من 17,000 فتاة العام الماضي

378
00:30:27,750 --> 00:30:31,580
حتى الفتياة القبيحات، يمكننا جعلهن 300,000

379
00:30:36,730 --> 00:30:39,440
(دون ميغيل)، تبدو رائعاً

380
00:30:40,300 --> 00:30:41,440
إتركونا

381
00:30:41,670 --> 00:30:45,900
علمت أنك ستحب فتياتنا، أنهن الأفضل

382
00:30:46,960 --> 00:30:48,960
"سمعت أنك ارسلت شحنة إلى "نيويورك

383
00:30:49,730 --> 00:30:51,310
(دعنا وحدنا، (فيكتور

384
00:30:51,310 --> 00:30:53,130
(أريد التحدث إلى (ميغيل

385
00:30:53,750 --> 00:30:57,080
تحدث هنا، ما المشكلة؟

386
00:30:57,310 --> 00:31:01,150
عندما تقرران يارفاق من سيقود المكان اخبراني بالأمر
حسناً (هيوغو)؟

387
00:31:01,340 --> 00:31:03,560
(اعطني دقيقة واحدة لو سمحت، (دون ميغيل

388
00:31:05,050 --> 00:31:05,940
(فيكتور)

389
00:31:07,480 --> 00:31:09,960
ما مشكلتك؟

390
00:31:10,090 --> 00:31:12,410
هل تعلم ما هو قادم؟

391
00:31:13,850 --> 00:31:15,700
ما الذي تتحدث عنه؟

392
00:31:16,080 --> 00:31:18,800
لقد بذلت أقصى جهدي لاحصل على الساقطات

393
00:31:18,800 --> 00:31:20,540
ولايمكنني أن اتواجد عندما تقومون بالصفقة؟

394
00:31:20,590 --> 00:31:23,340
جعلتني أبدو بمنظر سيء

395
00:31:24,000 --> 00:31:26,790
هون عليك الأمر -
.إخرس -

396
00:31:27,880 --> 00:31:30,210
إنه ليس الوقت او المكان المناسب لتقوم بهذا

397
00:31:30,240 --> 00:31:32,720
.لدينا الكثير من المال القادم

398
00:31:33,920 --> 00:31:35,600
أنت تقوم بالأمور بطريقتك

399
00:31:35,600 --> 00:31:37,340
ودعني أنجز عملي بطريقتي

400
00:31:38,830 --> 00:31:40,350
عذراً

401
00:31:49,830 --> 00:31:51,730
!(جون)، (جون)

402
00:31:51,730 --> 00:31:54,230
ما المشكلة؟-
(هي لم تذهب ابداً إلى (أنتونيا-

403
00:31:54,260 --> 00:31:57,000
"لقد ذهبت إلى "المكسيك-
ماذا؟-

404
00:31:57,030 --> 00:31:58,070
(إتصل بـ(جيزيل

405
00:31:58,370 --> 00:32:01,590
غابرييل) ذهبت لرؤية والدها ولم تعد ابداً)

406
00:32:02,330 --> 00:32:03,830
هل حصلتِ على عنوانها؟

407
00:32:05,230 --> 00:32:06,370
.وعنوان والدها ايضاً

408
00:32:08,330 --> 00:32:09,760
ما الذي حصل، (جون)؟

409
00:32:13,370 --> 00:32:16,170
هل علي أن اتصل بالشرطة؟-
لاتستطيع الشرطة عبور الحدود-

410
00:32:16,200 --> 00:32:17,940
لايمكنهم فعل أي شيء هناك

411
00:32:19,070 --> 00:32:21,110
.أرجوك (جون)، أعد إلي فتاتي

412
00:32:21,140 --> 00:32:22,080
سوف أجدها

413
00:32:57,330 --> 00:32:59,010
لا يمكنني السيطرة على ما يحصل هناك

414
00:33:00,170 --> 00:33:01,830
لا يمكنك حمايتي إلى الأبد

415
00:33:12,540 --> 00:33:14,360
.إستمعي الي

416
00:33:14,360 --> 00:33:16,340
أحب كلابي

417
00:33:17,990 --> 00:33:19,990
ولكن أن حاولوا الهروب

418
00:33:21,890 --> 00:33:23,320
سوف يغضبني ذلك

419
00:33:27,460 --> 00:33:30,780
وعندما يحصل ذلك، علي أن أعاقبهم

420
00:33:31,030 --> 00:33:34,750
ما الذي أمرتكِ به؟ على ركبتيكِ

421
00:33:34,750 --> 00:33:39,320
إذا ظنت احداكن أنها يمكنها الهرب

422
00:33:39,460 --> 00:33:41,020
فلتفعل

423
00:33:41,250 --> 00:33:42,480
أهربوا

424
00:33:46,200 --> 00:33:48,200
ولكنني سأجدكم

425
00:33:51,750 --> 00:33:54,380
وأقتلكم

426
00:33:54,550 --> 00:33:56,150
خذوها مني

427
00:34:51,310 --> 00:34:52,940
أنا أبحث عن (غابرييل)

428
00:34:52,980 --> 00:34:54,280
أنها ليست هنا

429
00:34:59,820 --> 00:35:00,950
أين هي؟

430
00:35:02,120 --> 00:35:03,790
.لا اعلم أي شيء

431
00:35:05,190 --> 00:35:08,930
كل هذا الهراء قد حصل بسببك

432
00:35:12,360 --> 00:35:15,870
كان علي كسر ركبتك اللعينة منذ عشر سنين مضت

433
00:35:46,260 --> 00:35:47,040
!(جيزيل)

434
00:35:48,550 --> 00:35:49,760
من أنت؟ ما الذي تريده؟

435
00:35:50,120 --> 00:35:52,280
أسمي (جون)، التقينا عدة مرات من قبل

436
00:35:52,280 --> 00:35:53,880
(أبحث عن (غابرييل

437
00:35:53,880 --> 00:35:54,980
انها ليست هنا

438
00:35:54,980 --> 00:35:56,660
هل لديكِ فكرة عن مكانها؟

439
00:35:56,660 --> 00:35:57,860
لا اعلم، لكنها طلبت المساعدة

440
00:35:57,860 --> 00:36:00,070
لايجاد رجلها العجوز، هذا كل ما أعرفه

441
00:36:00,070 --> 00:36:03,410
هل لديكِ مشكلة إن سألتكِ عما حصل؟

442
00:36:03,440 --> 00:36:04,940
حسناً، ولكن لا اعرف كل الكثير

443
00:36:04,980 --> 00:36:06,450
في الداخل، إن لم تمانعي

444
00:36:07,650 --> 00:36:08,610
حسناً

445
00:36:12,480 --> 00:36:14,550
لقد كانت حزينة للغاية

446
00:36:14,590 --> 00:36:18,120
لكنه قال لها أن تغرب عن وجهه
لذا أردت مساعدتها

447
00:36:18,160 --> 00:36:19,660
وماذا حصل بعدها؟

448
00:36:19,690 --> 00:36:21,430
ما الذي حصل؟

449
00:36:21,460 --> 00:36:23,930
لقد كانت تبكي بشدة، وقد أحزنني ذلك

450
00:36:23,960 --> 00:36:26,630
لم أرد لها أن تعود إلى هذا المكان البائس
إنه يبعث للاكتئاب

451
00:36:26,670 --> 00:36:28,830
لذا ظننت أنه سيكون افضل لو اخذتها إلى الخارج

452
00:36:28,870 --> 00:36:31,570
,لتهدأتها والحصول على بعض الشراب

453
00:36:31,600 --> 00:36:33,970
ثم ذهبنا إلى احد الاماكن ولكننا افترقنا

454
00:36:34,010 --> 00:36:35,460
ثم لا اعلم ماذا حصل بعدها

455
00:36:35,460 --> 00:36:36,000
كيف؟

456
00:36:36,130 --> 00:36:39,140
لانني شربت كثيراً، يحصل ذلك في بعض الاحيان

457
00:36:39,150 --> 00:36:40,350
كنت أتحدث إلى بعض الاصدقاء

458
00:36:40,350 --> 00:36:41,990
,ثم رفعت رأسي ولم أجدها حولي

459
00:36:41,990 --> 00:36:44,030
وبحثت عنها في كل مكان

460
00:36:44,030 --> 00:36:45,670
,ظننت أنها ذهبت

461
00:36:45,700 --> 00:36:47,600
,لا أعلم

462
00:36:47,640 --> 00:36:49,710
ذهبت من دون توديعكِ؟

463
00:36:49,740 --> 00:36:51,770
أجل، لا اعلم ربما

464
00:36:51,810 --> 00:36:53,610
قام أحدهم بإيصالي إلى هناك
ولا اعلم من هو حتى

465
00:36:53,640 --> 00:36:55,650
وأجل، قلت لك أنني لم أكن في وعيي

466
00:36:55,680 --> 00:36:57,650
هل كانت تتحدث إلى أي شخص؟
شباب؟

467
00:36:57,680 --> 00:36:58,980
ماذا؟

468
00:36:59,010 --> 00:37:01,220
هل كانت تتحدث مع شبان؟

469
00:37:01,250 --> 00:37:03,720
لا اعلم يا رجل، ربما

470
00:37:03,750 --> 00:37:05,690
لابد أنها قد تحدثت إلى بعض الشباب

471
00:37:05,720 --> 00:37:08,790
هل تسألني كل هذا؟ هل تظن أنني اكذب؟

472
00:37:08,820 --> 00:37:12,060
.إتصلتِ بمنزلي وقلتِ أنها لم تعد أبداً من منزل والدها

473
00:37:12,090 --> 00:37:13,830
أجل، كنت اريد تنبيهك

474
00:37:13,860 --> 00:37:15,830
أو ربما التغطية على خطأكِ -
.تباً لك يارجل-

475
00:37:19,870 --> 00:37:21,100
من أين حصلتِ على هذا؟

476
00:37:21,140 --> 00:37:22,810
لقد اعطته لي

477
00:37:22,840 --> 00:37:24,770
لقد كان ملك والدتها

478
00:37:24,810 --> 00:37:26,140
من المستحيل أن تعطيه لكِ

479
00:37:27,140 --> 00:37:28,680
لقد قمتِ ببيعها

480
00:37:29,680 --> 00:37:30,850
,لقد كانت صديقتكِ

481
00:37:30,880 --> 00:37:32,180
تباً لك! أخرج من منزلي

482
00:37:37,120 --> 00:37:38,090
إنظري إلي

483
00:37:42,190 --> 00:37:44,330
,سوف تأخذينني إلى ذلك النادي

484
00:37:44,360 --> 00:37:46,630
وستريني مع من كانت تلك الليلة

485
00:37:48,060 --> 00:37:49,730
وإلا سأقوم بإيذائكِ بشدة

486
00:37:53,240 --> 00:37:54,270
لنذهب

487
00:38:05,150 --> 00:38:06,220
.ترجلي

488
00:38:17,890 --> 00:38:19,860
تباً يارجل
لا يمكنني الذهاب إلى هناك

489
00:38:19,900 --> 00:38:21,800
الناس يعرفونني، أنني أعيش هنا

490
00:38:23,500 --> 00:38:26,440
سوف تدخلين إلى هناك وستدليني عليهم

491
00:38:26,470 --> 00:38:28,740
إن قمتِ بأي شيء آخر

492
00:38:28,780 --> 00:38:32,090
عندها اعدكِ أنني سأضع رصاصة في رأسك
قبل أن يصلوا إلي حتى

493
00:38:32,560 --> 00:38:33,820
تحركي

494
00:38:57,470 --> 00:38:59,940
لم أتغير، كنت فقط احاول أن اسيطر على الأمور

495
00:39:03,070 --> 00:39:05,110
عالمي يختلف للغاية عن عالمك

496
00:39:07,530 --> 00:39:09,140
لانكِ لاتعرفين حقاً كم هو سيء

497
00:39:09,140 --> 00:39:11,380
أعلم كيف يمكن لقلب الرجل أن يصبح قاسياً

498
00:39:29,910 --> 00:39:31,750
ذلك هو الرجل على الاريكة

499
00:39:36,920 --> 00:39:39,290
نحن على وفاق، صحيح؟ -
إغربي عن وجهي -

500
00:39:39,320 --> 00:39:40,690
أخرجي من هنا

501
00:40:17,190 --> 00:40:18,330
سأعود

502
00:41:11,450 --> 00:41:12,450
إخرجي

503
00:41:19,220 --> 00:41:20,220
أين هي؟

504
00:41:20,950 --> 00:41:22,920
لا أعرف هذه الساقطة

505
00:41:38,530 --> 00:41:39,740
أين هي؟

506
00:41:42,690 --> 00:41:43,730
حسناً

507
00:41:46,000 --> 00:41:48,970
عليك أخباري أين أجدها او سأكسره

508
00:41:50,970 --> 00:41:52,240
حسناً، حسناً

509
00:41:52,590 --> 00:41:54,390
!سأخبرك

510
00:42:46,630 --> 00:42:48,630
حسناً يافتيات، أنصتن

511
00:42:48,970 --> 00:42:53,390
عليكن أن تكنَ متاحات في أي وقت
ليلاً اونهاراً

512
00:42:53,760 --> 00:42:56,240
ضاجعن 40، 50 رجلاً على الأقل

513
00:42:56,850 --> 00:42:59,650
ولا تتوقفن حتى نسمح لكنّ بالتوقف

514
00:43:00,520 --> 00:43:01,920
!الالعاب غير مسموحة

515
00:43:06,510 --> 00:43:07,460
توقف هنا

516
00:43:11,120 --> 00:43:12,250
اي منزل؟

517
00:43:14,840 --> 00:43:18,400
المنزل في الاعلى، حيث الانوار مضائة

518
00:44:37,820 --> 00:44:40,290
خذوا ما شئتم، أستمتعوا

519
00:44:58,450 --> 00:44:59,720
مرحباً (غرينغو)، ما الأخبار؟

520
00:46:14,830 --> 00:46:17,500
جميل

521
00:46:22,250 --> 00:46:23,380
ما الذي تريده؟

522
00:46:26,780 --> 00:46:28,550
هل أنت تائه، أيها العجوز؟

523
00:46:29,950 --> 00:46:32,290
لاشيء؟

524
00:46:33,800 --> 00:46:36,740
أو ربما علي قطع لسانك بالسكين؟

525
00:46:36,740 --> 00:46:37,530
(فيكتور)

526
00:46:40,420 --> 00:46:41,390
أريزونا"؟"

527
00:46:43,550 --> 00:46:44,520
ما الذي حصل؟

528
00:46:45,570 --> 00:46:48,030
هل نفذت الساقطات في "أميركا"؟

529
00:46:50,570 --> 00:46:52,910
أعتقد أنني اعرفها -
حقاً؟ -

530
00:46:54,640 --> 00:46:56,130
إنها إحدى العاهرات الجديدات

531
00:47:17,560 --> 00:47:19,530
ما صلتها بك؟

532
00:47:38,650 --> 00:47:39,460
هذا يكفي

533
00:47:44,480 --> 00:47:45,480
إرفعه

534
00:47:51,800 --> 00:47:53,270
دعها تذهب

535
00:47:53,300 --> 00:47:54,500
ماذا؟

536
00:47:56,310 --> 00:47:57,840
...دعها

537
00:47:57,870 --> 00:48:00,610
دعها تذهب -
دعها تذهب -

538
00:48:00,610 --> 00:48:03,430
تقف عن اللعب معه وإرمه في برميل الحمض

539
00:48:10,160 --> 00:48:12,830
(جون رامبو)

540
00:48:16,950 --> 00:48:18,280
(خوانيتو رامبو)

541
00:48:20,990 --> 00:48:23,320
أتريد أن تعرف شيئاً، (خوانيتو) ؟

542
00:48:23,360 --> 00:48:26,260
هذه الفتيات لا يعنين أيَ شيءٍ لي أو للزبائن

543
00:48:27,960 --> 00:48:30,630
في عالمي، لايعنين أي شيء

544
00:48:30,660 --> 00:48:33,730
..أنهن فقط
لا شيء

545
00:48:34,970 --> 00:48:37,070
ليسَ لهن أي قيمة للرجال أمثالنا

546
00:48:38,170 --> 00:48:41,710
لذا أنا لم اعطها أي إهتمام

547
00:48:45,820 --> 00:48:48,280
لكن الآن تغير الوضع

548
00:48:48,320 --> 00:48:52,690
إن قدومك هنا جعل الامور أسوأ بالنسبة لها

549
00:48:52,720 --> 00:48:56,660
كنا فقط سندربها، ثم نبيعها

550
00:48:58,160 --> 00:49:00,230
لكن الان سنجعل منها عبرة

551
00:49:02,430 --> 00:49:03,830
سأدعها تعيش

552
00:49:05,050 --> 00:49:08,920
ما الذي تتحدث عنه؟ -
إخرس -

553
00:49:12,240 --> 00:49:15,150
سوف تذكر هذا لبقية أيام حياتك اللعينة

554
00:49:18,750 --> 00:49:21,150
(حتى تتوقف عن التفكير تماماً، (خوانيتو

555
00:49:28,460 --> 00:49:31,510
ضعوا علامة عليه وعلى ساقطته

556
00:49:33,030 --> 00:49:35,580
على الخد

557
00:49:35,770 --> 00:49:36,770
إقطعوا بعمق

558
00:50:11,360 --> 00:50:13,170
علينا الخروج من هنا

559
00:50:15,370 --> 00:50:16,270
إنهض

560
00:50:18,230 --> 00:50:21,240
دعني أساعدك، هل يمكنك الوقوف؟

561
00:50:27,910 --> 00:50:30,280
حسناً، عليك النهوض سوف يعودون

562
00:50:40,320 --> 00:50:41,390
دعها تذهب

563
00:50:43,090 --> 00:50:44,130
دعها تذهب

564
00:50:49,450 --> 00:50:50,750
هل تظن أنني أحمق؟

565
00:50:51,790 --> 00:50:53,510
كلا، لا اعتقد ذلك

566
00:50:53,650 --> 00:50:58,060
أردت قتله منذ البداية لكنك لم تسمح لي

567
00:50:58,140 --> 00:50:59,330
لقد احرجتني هناك

568
00:50:59,470 --> 00:51:00,440
ما الذي تريده؟

569
00:51:03,310 --> 00:51:04,210
أعطني فتاته

570
00:51:06,290 --> 00:51:10,320
هذا عمل -
أعلم، لكن الأمر أصبح شخصياً الآن -

571
00:51:16,320 --> 00:51:17,430
حسناً

572
00:51:26,300 --> 00:51:27,740
!كلا، كلا، كلا
أرجوك توقف

573
00:51:58,580 --> 00:51:59,700
من هو؟

574
00:52:03,330 --> 00:52:04,920
من هذا الرجل؟

575
00:52:06,930 --> 00:52:08,590
من أين حصلت عليها؟

576
00:52:13,990 --> 00:52:16,210
!كلا، كلا، كلا -
من هو؟ -

577
00:52:19,570 --> 00:52:21,310
لا يهمني

578
00:52:23,020 --> 00:52:26,600
تركته مستلقياً في الشارع، شبه ميت

579
00:52:26,870 --> 00:52:29,580
وعلامتي على وجهه

580
00:52:32,170 --> 00:52:33,580
يا لهُ من وجهٍ ملائكي

581
00:52:44,770 --> 00:52:46,450
والآن حان دورك

582
00:53:02,060 --> 00:53:04,830
أعطيتهُ شيئاً لتخفيف الآلام

583
00:53:05,370 --> 00:53:08,610
لديه ارتجاج في الدماغ
عليه أن يُنقل إلى المشفى

584
00:53:09,970 --> 00:53:12,580
أعلم -
حسناً -

585
00:53:16,360 --> 00:53:20,200
بسبب الارتجاج
لن يشعرَ بالإرتياح تجاه الأضواء

586
00:53:21,330 --> 00:53:23,330
أو الأصوات المرتفعة

587
00:53:24,950 --> 00:53:27,640
سوف يكون بخير في غضون أيام

588
00:53:28,490 --> 00:53:32,510
ولكن عليكِ أن تكوني حذرة
تعلمينَ أنه خطر

589
00:53:33,490 --> 00:53:36,740
لاتقلق -
حسناً -

590
00:54:42,190 --> 00:54:43,230
لقد أستيقظت

591
00:54:44,510 --> 00:54:45,440
أجل

592
00:54:47,210 --> 00:54:48,480
هل أنت بخير؟

593
00:54:49,710 --> 00:54:50,850
من أنتِ؟

594
00:54:52,120 --> 00:54:53,380
(كارمن ديلغاندو)

595
00:54:54,480 --> 00:54:55,690
ما أسمك؟

596
00:54:56,120 --> 00:54:57,120
(جون)

597
00:54:59,060 --> 00:55:01,730
شاحنتك في المرآب

598
00:55:04,160 --> 00:55:05,460
كيف وصلتُ إلى هنا؟

599
00:55:07,230 --> 00:55:08,730
أنا أحضرتك

600
00:55:08,770 --> 00:55:10,730
أنتِ لا تعرفيني حتى

601
00:55:10,770 --> 00:55:12,670
ولِمَ علي أن اعرفك؟

602
00:55:14,870 --> 00:55:16,970
لقد كنت في مشكلة

603
00:55:17,010 --> 00:55:18,880
لا أعلم، كنت سأقوم بفعلها لأي شخص

604
00:55:19,880 --> 00:55:21,610
لِمَ كنتِ هناك منذ البداية؟

605
00:55:22,750 --> 00:55:24,620
أنا صحفية مستقلة

606
00:55:25,750 --> 00:55:27,680
(كنت الاحق (إل فلاكو

607
00:55:29,850 --> 00:55:32,420
يتاجر بالمخدرات والفتيات

608
00:55:33,720 --> 00:55:36,490
رأيتك في النادي، تراقبه

609
00:55:38,030 --> 00:55:40,200
رأيت ما فعلته به

610
00:55:40,230 --> 00:55:41,930
منذ متى كنتُ هنا؟

611
00:55:42,930 --> 00:55:44,800
أربعة أيام-
أربعة أيام؟-

612
00:55:46,040 --> 00:55:47,040
.يا إلهي

613
00:55:48,540 --> 00:55:49,670
..عليكِ أخباري

614
00:55:51,270 --> 00:55:52,910
أين هم الرجال الذين قاموا بأخذها؟

615
00:55:52,940 --> 00:55:55,150
من أخذوا، أبنتك؟

616
00:55:55,180 --> 00:55:57,180
أجل، أين هي؟

617
00:55:57,210 --> 00:55:58,720
من هم؟

618
00:56:00,280 --> 00:56:01,650
(الاخوة (مارتينيز

619
00:56:02,890 --> 00:56:04,520
لقد أخذوا أختي

620
00:56:06,520 --> 00:56:09,760
ووجدوها ميتة بسبب جرعة زائدة قبل ثلاثة اعوام

621
00:56:11,060 --> 00:56:12,630
أنا آسف

622
00:56:13,530 --> 00:56:17,630
عليكِ فقط أخباري أين تعتقدين مكانهم

623
00:56:17,670 --> 00:56:19,140
كلا، الأمور لن تجري على هذا النحو

624
00:56:20,100 --> 00:56:21,610
هنالك العديد منهم

625
00:56:21,640 --> 00:56:23,040
هل أنت مجنون أم ماذا؟

626
00:56:23,070 --> 00:56:25,580
أنا لا افكر في هذا

627
00:56:25,610 --> 00:56:27,080
...كل ما أفكر به

628
00:56:28,750 --> 00:56:30,680
كم ستكون خائفةً الآن

629
00:56:31,210 --> 00:56:32,820
وما الذي تمر به من ظروف

630
00:56:33,980 --> 00:56:35,820
وما مرت به أختكِ من ظروف

631
00:56:37,220 --> 00:56:40,120
فقط ساعديني، أرجوكِ

632
00:56:40,160 --> 00:56:42,060
لايمكنني أنقاذها من دون مساعدتكِ

633
00:56:47,030 --> 00:56:48,570
حسناً -
شكراً -

634
00:57:38,340 --> 00:57:42,490
ما الذي تريده؟ -
فتاة شابة، هل لديك شابات؟ -

635
00:57:44,740 --> 00:57:45,740
إدخل

636
00:57:52,620 --> 00:57:55,730
لدينا خيارات متعددة، سوف تستمتع

637
00:58:01,720 --> 00:58:02,720
عشرونَ دولاراً

638
00:58:14,950 --> 00:58:18,250
إذهبي -
لا أستطيع -

639
00:58:24,790 --> 00:58:27,060
إنهضي، أهربي -
لا أستطيع -

640
00:58:27,430 --> 00:58:28,310
سوف يقتلونني

641
00:58:29,600 --> 00:58:31,720
ما الذي يحصل هناك؟

642
00:58:35,000 --> 00:58:36,800
أهربي -
لا استطيع -

643
00:58:44,240 --> 00:58:45,810
غابرييل)، تعالي إلى هنا)-
كلا -

644
00:58:45,840 --> 00:58:47,840
(غابرييل)-
!كلا-

645
00:58:47,880 --> 00:58:49,680
(إنهُ أنا، (جون

646
00:58:49,710 --> 00:58:51,810
(عمكِ (جون

647
00:58:51,850 --> 00:58:53,380
لا بأس

648
00:58:53,410 --> 00:58:55,250
إنه عمكِ

649
00:59:16,300 --> 00:59:18,840
لا بأس، سوف نذهب إلى المنزل

650
00:59:18,870 --> 00:59:20,640
سوف نذهب إلى المنزل، أنتِ بأمانٍ الآن

651
00:59:45,530 --> 00:59:47,450
ألم يرَ أي أحد ما حصل؟

652
00:59:48,950 --> 00:59:51,770
لقد أخبرتك، كان يجبُ أن نقتله -
(إهدأ، (فيكتور -

653
00:59:52,190 --> 00:59:53,430
لقد كان هو

654
00:59:53,690 --> 00:59:55,760
الرجل العجوز اللعين الذي أتى من أجل ساقطته

655
00:59:55,930 --> 00:59:57,070
وقد حصل عليها

656
00:59:57,160 --> 01:00:00,490
سوف نعثر عليه ونقتله -
....كلا، كلا، كلا -

657
01:00:00,700 --> 01:00:04,420
لا أهتم لهذا، لقد كان خطؤك

658
01:00:04,470 --> 01:00:05,920
ما الذي تقوله؟

659
01:00:08,240 --> 01:00:11,840
المرة القادمة سنفعلها بطريقتي

660
01:00:19,360 --> 01:00:20,660
عودوا إلى العمل

661
01:00:21,750 --> 01:00:22,580
!الى العمل

662
01:00:33,710 --> 01:00:34,710
!تباً

663
01:00:58,280 --> 01:00:59,650
لقد عدت

664
01:01:01,690 --> 01:01:04,590
سوف نعيدك  إلى المنزل

665
01:01:10,490 --> 01:01:14,720
أنا آسفة -
كلا، لم تفعلَ أي شيء خاطيء -

666
01:01:14,720 --> 01:01:16,310
لم تفعلي أي شيء على الإطلاق

667
01:01:16,310 --> 01:01:18,680
سوف نعود إلى المنزل وسيكون كل شيء بخير

668
01:01:18,710 --> 01:01:20,180
سوف نكون بخير

669
01:01:24,290 --> 01:01:25,250
حسناً

670
01:01:26,750 --> 01:01:28,460
أسترجعت هذا من أجلكِ

671
01:01:40,600 --> 01:01:42,840
غابرييل)، أريدكِ أن تبقي أعينكِ مفتوحة)

672
01:01:44,870 --> 01:01:46,210
أبقِ أعينكِ مفتوحة

673
01:01:47,370 --> 01:01:48,680
لنتحدث عن شيء

674
01:01:51,580 --> 01:01:53,920
أتذكر أنكِ كنتِ تمتطينَ الخيلَ جيداً

675
01:01:55,720 --> 01:01:58,490
في كل منافسة، في كل حدث تشاركين به

676
01:01:58,520 --> 01:02:00,220
كنتِ تفوزين وبجدارة

677
01:02:01,590 --> 01:02:05,230
,أتذكر حين كنتِ في الـ11 عشر من عمركِ

678
01:02:05,260 --> 01:02:08,360
وفزتِ بخمسة منافسات في يوم واحد
لقد كان ذلك رائعاً

679
01:02:09,300 --> 01:02:11,570
غابرييل)، إبقي معي)

680
01:02:11,600 --> 01:02:14,240
يمكنكِ المقاومة، سوف نصل إلى المنزل قريباً

681
01:02:15,000 --> 01:02:16,570
سوف أعتني بكِ

682
01:02:17,670 --> 01:02:20,240
لديكِ حياةٌ طويلة لتعيشيها

683
01:02:20,270 --> 01:02:23,180
لديكِ الكثير من الاشياء لتقومي بها

684
01:02:24,280 --> 01:02:25,450
.الكثير من الأشياء

685
01:02:27,920 --> 01:02:31,950
عندما عدت إلى المنزل قبل وقتٍ طويل
كنتِ صغيرة جداً

686
01:02:31,990 --> 01:02:33,450
غابرييل)، صغيرة للغاية)

687
01:02:35,460 --> 01:02:38,290
لقد كنتُ ضائعاً، كنتُ رجلاً ضائع

688
01:02:39,390 --> 01:02:41,560
.وبعدها رأيتكِ

689
01:02:43,500 --> 01:02:47,770
ورأيت بكِ شيئاً لم أتوقع أنني قد أراه مجدداً

690
01:02:49,340 --> 01:02:53,370
شيئاً جيداً للغاية، براءة

691
01:02:53,410 --> 01:02:57,750
وحصلت على عائلة لم اكن أتصور
أنني سأحضى بها

692
01:02:57,780 --> 01:03:01,850
وتربيتك، لقد كان هذا افضل شيء
قد حصل لي في حياتي

693
01:03:01,880 --> 01:03:05,020
أشكرك من اجل هذا، شكراً

694
01:03:05,050 --> 01:03:06,390
...إنكِ مثل

695
01:03:07,960 --> 01:03:10,490
!غابرييل)؟)

696
01:03:17,460 --> 01:03:19,570
..غابرييل)، كلا، كلا)

697
01:03:19,600 --> 01:03:20,770
لا تفعلي هذا

698
01:03:22,870 --> 01:03:23,870
غابرييل)؟)

699
01:03:26,840 --> 01:03:28,280
!يا إلهي

700
01:03:46,690 --> 01:03:47,800
آسفٌ جداً

701
01:04:01,580 --> 01:04:03,880
لِمَ لم تأخذني أنا؟
"<font color="#00ff00">إستغفر ربك يا رامبو</font>"

702
01:04:24,560 --> 01:04:27,530
"<font color="#00ff00">الحدود الأمريكية - ممنوع العبور</font>"

703
01:04:55,860 --> 01:04:56,930
!إنتظري

704
01:06:28,960 --> 01:06:30,160
إشتقتُ لها

705
01:06:33,460 --> 01:06:35,160
أريدكِ أن تبقي في منزل أختكِ

706
01:06:36,920 --> 01:06:39,150
لم يتبق لكِ شيء هنا، ولا حتى لي أنا

707
01:06:41,220 --> 01:06:42,860
إلى أين ستذهب؟

708
01:06:44,090 --> 01:06:45,590
سوف أتنقل بالارجاء

709
01:06:47,260 --> 01:06:48,530
.كالعادة

710
01:06:50,570 --> 01:06:52,000
هل سأراك مجدداً؟

711
01:06:53,970 --> 01:06:55,200
بالطبع

712
01:07:01,080 --> 01:07:02,140
سأشتاق لكل هذا

713
01:07:22,970 --> 01:07:25,810
سأستمر بالحزن لبقية حياتي

714
01:07:26,450 --> 01:07:31,200
وكأن قلبي قد تم تمزيقه

715
01:07:32,410 --> 01:07:33,350
.أجل

716
01:07:38,010 --> 01:07:39,450
ألقاكِ على خير

717
01:11:05,290 --> 01:11:06,260
ماذا تريد؟

718
01:11:07,330 --> 01:11:08,660
.أحتاج مساعدتكِ

719
01:11:08,690 --> 01:11:10,300
تفضل

720
01:11:13,470 --> 01:11:16,370
إن رآك أحد سنموت كلانا

721
01:11:16,400 --> 01:11:18,270
العودة إلى هنا خطرة للغاية

722
01:11:19,450 --> 01:11:20,530
هل وجدتها؟

723
01:11:20,670 --> 01:11:21,800
إنها ميتة

724
01:11:25,610 --> 01:11:26,810


725
01:11:27,790 --> 01:11:28,980
أنا أعتذر

726
01:11:30,080 --> 01:11:32,450
أعتذر للغاية
أعرف بما تشعر

727
01:11:33,680 --> 01:11:36,450
ولكن بعودتك عرضت حياتك للخطر

728
01:11:37,620 --> 01:11:38,990
لِمَ أنت هنا؟

729
01:11:40,150 --> 01:11:42,390
أريد إيجاد الرجل النحيل

730
01:11:42,420 --> 01:11:42,960
كلا

731
01:11:43,570 --> 01:11:45,250
الذي قام بجرح وجهها -
كلا -

732
01:11:45,250 --> 01:11:46,730
الذي قام بجرحي أيضاً

733
01:11:46,730 --> 01:11:49,170
لن أساعدك مجدداً

734
01:11:49,200 --> 01:11:50,470
يجب عليك مساعدتي

735
01:11:50,500 --> 01:11:52,410
لم يجب علي هذا؟

736
01:11:52,440 --> 01:11:55,210
ما الذي ستغيره؟ لاشيء

737
01:11:56,440 --> 01:11:59,150
سنحزن ثم نتجاوز حزننا

738
01:12:00,480 --> 01:12:01,720
وهل تجاوزتِ حزنكِ؟

739
01:12:04,690 --> 01:12:08,160
أعني، أفكر بها كل يوم

740
01:12:09,120 --> 01:12:10,430
في كل يومٍ لعين

741
01:12:13,490 --> 01:12:15,360
ولكن علينا أن نتجاوز الأمر

742
01:12:15,400 --> 01:12:17,350
ماذا لو لم تقدري على تجاوز الأمر؟

743
01:12:17,850 --> 01:12:20,210
ماذا لو لم تقدري على النسيان ابداً؟ -
علينا هذا -

744
01:12:20,250 --> 01:12:22,350
ليس لدينا أي خيار، حصل الأمر وأنتهى

745
01:12:22,380 --> 01:12:23,490
لِمَ حصل الأمر؟

746
01:12:24,990 --> 01:12:27,160
كيف حصل هذا الأمر؟

747
01:12:29,160 --> 01:12:32,160
حين أنظر إلى شيءٍ بريءٍ للغاية

748
01:12:33,930 --> 01:12:37,230
وأرى أنه لم يعد على قيد الحياة

749
01:12:37,260 --> 01:12:41,840
كيف حصل كل هذا؟

750
01:12:44,370 --> 01:12:46,040
أريد الإنتقام

751
01:12:47,510 --> 01:12:51,110
,أريدهم أن يعرفوا أن الموت قادم

752
01:12:52,450 --> 01:12:56,320
وأنهم غير قادرين على فعل أي شيء حيال ذلك

753
01:12:57,920 --> 01:13:00,820
أريدهم أن يشعروا بما نشعر

754
01:13:01,760 --> 01:13:06,560
وأعلم أن هذا سيكون آخر شيء يشعرون به

755
01:13:08,600 --> 01:13:10,530
وأعلم أنكِ تريدين ذلك أيضاً

756
01:15:22,400 --> 01:15:24,200
!إذهب

757
01:15:40,300 --> 01:15:43,200
"<font color="#00ff00">شظايا المغنيسيوم، سريعة الإشتعال
إحفظها في مكان جاف ومحكم</font>"

758
01:17:29,300 --> 01:17:31,300
إسمعوا جيداً وركزوا

759
01:17:31,970 --> 01:17:34,280
إتبعوني إلى المنزل

760
01:17:41,220 --> 01:17:43,710
إنه لوحده، لنقضي عليه

761
01:17:47,170 --> 01:17:48,140
إتبعوني

762
01:17:55,990 --> 01:17:58,140
!تعالوا إلى هنا! أنه هنا في القبو

763
01:18:00,700 --> 01:18:01,660
!هنا

764
01:18:12,180 --> 01:18:13,960
أنتما إذهبا هناك، البقي ليأتوا معي

765
01:18:54,390 --> 01:18:56,340
إتبعوني بهدوء

766
01:19:26,670 --> 01:19:27,360
!هناك

767
01:19:59,060 --> 01:19:59,910
إذهب من هناك

768
01:20:39,140 --> 01:20:49,090
"إسم الأغنية"
| Five To One - The Doors |

769
01:21:13,140 --> 01:21:16,090
شيارو)، (كاريتا)، أجيبا)

770
01:21:18,040 --> 01:21:20,080
شيانو)، (بيتو)، هل تسمعاني؟)

771
01:22:28,510 --> 01:22:29,510
أيها اللعين

772
01:23:48,860 --> 01:23:49,540
!هنا

773
01:24:32,410 --> 01:24:33,410
أنهم جميعاً اموات

774
01:24:34,520 --> 01:24:36,490
جميعهم

775
01:24:36,520 --> 01:24:38,420
كنت قادراً على قتلك عشر مرات

776
01:24:40,220 --> 01:24:41,790
ولكنني أردتك أن تعيش

777
01:24:42,990 --> 01:24:44,290
تباً لك

778
01:24:44,330 --> 01:24:46,430
كلا، تباً لك ايها الرجل الميت

779
01:24:48,130 --> 01:24:50,770
أردتك أن تشعر بغضبي

780
01:24:50,800 --> 01:24:51,940
وكرهي

781
01:24:53,200 --> 01:24:55,770
حين أصل إلى صدرك

782
01:24:55,810 --> 01:24:57,840
وأقتلع منه قلبك

783
01:24:59,440 --> 01:25:00,880
كما أنتزعت قلبي

784
01:25:02,250 --> 01:25:05,730
تباً لك ولساقطتك

785
01:25:05,730 --> 01:25:07,370
هل تريد أن تعيش؟

786
01:25:07,400 --> 01:25:09,070
إتبع الأنوار

787
01:27:36,110 --> 01:27:37,880
هذا هو شعور الحياة

788
01:28:34,470 --> 01:28:36,970
لقد عشت في عالم من الأموات

789
01:28:38,440 --> 01:28:40,940
حاولت أن أعود إلى الديار

790
01:28:40,970 --> 01:28:43,110
ولكنني لم أقدر حقاً على الوصول

791
01:28:44,310 --> 01:28:47,510
جزءٌ من عقلي وقلبي

792
01:28:48,650 --> 01:28:50,620
ضلا الطريق

793
01:28:53,320 --> 01:28:57,090
ولكن قلبي كان مايزال هنا

794
01:28:57,120 --> 01:28:58,590
حيث ولِدت

795
01:29:00,160 --> 01:29:02,560
المكان الذي سأدافع به حتى الموت

796
01:29:04,030 --> 01:29:06,400
عن العائلة الوحيدة التي حضيت بها

797
01:29:08,500 --> 01:29:11,200
المنزل الوحيد الذي حضيت به

798
01:29:14,100 --> 01:29:17,440
ولكن كل الذين عرفتهم في حياتي هم أشباح الآن

799
01:29:20,010 --> 01:29:21,410
...ولكنني سأقاتل

800
01:29:23,550 --> 01:29:25,620
لأبقي ذكراهم حية

801
01:29:27,420 --> 01:29:29,570
.للأبد

802
01:29:44,420 --> 01:29:59,570
{\fad(900,0)\fnSakkal Majalla\fs40\1c&77FAE7\bord0\b2}ترجمة وتعديل
| محمد النعيمي ! م. حسين هليبص ! يمام صالح |

