1
00:00:26,300 --> 00:00:29,800
?<i>مستوحى عن قصة حقيقية</i>

2
00:00:30,800 --> 00:00:32,900
?<i>هذه قصة عن السيطرة</i>

3
00:00:34,200 --> 00:00:35,700
?<i>سيطرتي أنا</i>

4
00:00:36,500 --> 00:00:40,700
?<i>سيطرتي على ما أقوله، سيطرتي على ما أفعله</i>

5
00:00:41,500 --> 00:00:44,600
?<i>وهذه المرة سأفعل ذلك على طريقتي</i>

6
00:00:46,500 --> 00:00:48,600
?<i>آمل أن تستمتعوا بهذا بقدر ما...</i>

7
00:00:48,700 --> 00:00:50,900
?- أتملكين دبوساً؟
?- لا، آسفة، أنا...

8
00:00:50,900 --> 00:00:52,600
?أين الوالدة؟ أيتها الوالدة

9
00:00:54,400 --> 00:00:55,600
?انظري، انكسر

10
00:00:55,700 --> 00:00:56,800
?ما المقاس الذي تحتاجين إليه؟

11
00:00:56,900 --> 00:00:59,100
?- أريد الذهبي
?- حسناً، تعالي إلى هنا

12
00:00:59,500 --> 00:01:01,400
?حسناً، أجل، سألت أولاً؟

13
00:01:04,100 --> 00:01:07,900
?حسناً، نملك بعض الترفيه من أجلكم الليلة

14
00:01:07,900 --> 00:01:09,300
?<i>ألفين وسبعة</i>

15
00:01:09,300 --> 00:01:13,900
?<i>أنا على وشك تقديم فريق الأحلام</i>

16
00:01:19,100 --> 00:01:23,700
?<i>نملك مجموعة من الجميلات في طريقهن إليكم الآن</i>

17
00:01:28,400 --> 00:01:32,100
?<i>هنا في "موفز"، سنمنحكم فرصة الاستمتاع</i>

18
00:01:32,200 --> 00:01:35,400
?<i>مع أية واحدة من السيدات الجميلات</i>

19
00:01:37,800 --> 00:01:40,100
?نملك بعض الصرافات الآلية في المبنى

20
00:01:40,100 --> 00:01:42,900
?وأصبحنا نقبل الآن جميع البطاقات الائتمانية الرئيسية

21
00:01:43,800 --> 00:01:47,100
?راجعوا الساقي، سيسجل أسماءكم جميعاً

22
00:01:48,900 --> 00:01:51,700
?هيا يا فتيان، أين الطاقة؟

23
00:01:51,800 --> 00:01:53,500
?تحمسوا قليلاً

24
00:01:55,000 --> 00:01:58,700
?أحدثوا ضجيجاً للفتاة الجديدة

25
00:02:03,200 --> 00:02:05,300
?"نيويورك"، نملك الكثيرات من الفتيات الجميلات

26
00:02:08,500 --> 00:02:12,100
?سنجعل هذه الحفلة مثيرة قليلاً

27
00:02:12,200 --> 00:02:16,100
?تستعد "جاستس" للانضمام إلينا على المسرح

28
00:02:16,200 --> 00:02:20,600
?إنها الجولة الأولى من فقرة الأغاني الثلاث المميزة

29
00:02:20,600 --> 00:02:25,700
?ليحدث الجميع ضجيجاً، ها قد أتت "جاستس"

30
00:02:34,500 --> 00:02:39,200
?"لوسي لو"، "لوسي لو"، اقتربي

31
00:02:40,400 --> 00:02:43,200
?هذا فتاي، "داني"، أتمانعين جعله يستمتع بوقته؟

32
00:02:43,200 --> 00:02:46,300
?هيا يا "داني"، لا تكن جباناً، هيا، هيا

33
00:02:46,300 --> 00:02:47,900
?هيا "داني"

34
00:02:47,900 --> 00:02:53,300
?هيا "داني"، "داني"

35
00:02:58,800 --> 00:02:59,500
?<i>تمت الموافقة عليها</i>

36
00:03:16,300 --> 00:03:19,800
?من أذاك؟ ماذا فعل والدك بك؟

37
00:03:19,800 --> 00:03:22,000
?هيا، بوسعك إخباري

38
00:03:28,000 --> 00:03:30,500
?من يريد السماح لي بإعطائه رقصة؟

39
00:03:31,400 --> 00:03:33,400
?- أتريد رقصة؟
?- لا، شكراً

40
00:03:36,400 --> 00:03:38,900
?مرحباً، كيف الحال؟

41
00:03:40,500 --> 00:03:41,600
?تراجعي أيتها السافلة

42
00:03:45,200 --> 00:03:48,300
?إذاً، ناقص أربعين بالمئة يساوي مئتين وسبع وثمانين

43
00:03:48,400 --> 00:03:49,700
?ناقص مئة وستين

44
00:03:49,700 --> 00:03:51,100
?قلت إنها مئة وثلاثين

45
00:03:51,200 --> 00:03:53,300
?حسناً، وصلت بعد الخامسة، أجل؟

46
00:04:00,400 --> 00:04:01,400
?وداعاً أيتها الفتاة الجديدة

47
00:04:01,400 --> 00:04:02,800
?أيزعجك؟

48
00:04:02,900 --> 00:04:05,100
?اسمعي، إن أزعجك، تملكين رقمي، أجل؟

49
00:04:05,200 --> 00:04:06,800
?إن احتجت لشيء، اتصلي بي

50
00:04:06,900 --> 00:04:09,500
?أنا شخص بوسعك التحدث معه، الكوكايين، أي شيء

51
00:04:09,600 --> 00:04:12,600
?عليك الاستمرار بجذب الأشخاص المهمين، حسناً؟

52
00:04:15,100 --> 00:04:15,900
?حسناً

53
00:04:16,500 --> 00:04:19,500
?أحب الذين تطلقوا مؤخراً

54
00:04:20,000 --> 00:04:22,100
?جنيت كل ما علي جنيه

55
00:04:22,100 --> 00:04:23,900
?يا إلهي، الثنائي الذي كنت أرقص من أجله

56
00:04:23,900 --> 00:04:26,800
?كانا كريمين ولكن كانت رائحة أنفاسه مقرفة

57
00:04:29,600 --> 00:04:31,600
?مرحباً أيتها المثيرة، كيف الحال؟

58
00:04:34,400 --> 00:04:36,900
?<i>أظن أنها فقدت زوجها لذا ستخضع لعلميات تجميلية...</i>

59
00:04:37,000 --> 00:04:38,700
?<i>وضعها سيىء، أهذه عملية؟ أتعتبر عملية تجميلية؟</i>

60
00:04:38,800 --> 00:04:40,600
?<i>يجدر بها... تبدو وكأنها كانت تمص حامضة</i>

61
00:04:57,400 --> 00:04:59,400
?حسناً جدتي، علي الذهاب

62
00:04:59,700 --> 00:05:01,200
?أتناولت الطعام؟

63
00:05:01,300 --> 00:05:03,000
?سأتناول الطعام في المطعم، حسناً؟

64
00:05:03,700 --> 00:05:04,900
?ماذا حصل لقلادتك؟

65
00:05:06,200 --> 00:05:08,100
?لا بأس يا "دوروثي"

66
00:05:11,500 --> 00:05:14,200
?- هاك
?- لا، احتفظي به

67
00:05:14,200 --> 00:05:16,100
?ما حاجتي إليه؟ هيا

68
00:05:17,100 --> 00:05:19,200
?تعتنين بي جيداً

69
00:05:21,500 --> 00:05:23,400
?أراك لاحقاً، حسناً؟

70
00:05:40,500 --> 00:05:44,800
?<i>والآن، لنرحب على المسرح بالفريدة من نوعها، "رامونا"</i>

71
00:05:44,900 --> 00:05:47,600
?"رامونا"، أحبك

72
00:07:58,200 --> 00:07:59,900
?ألا يجعلك المال تشعرين بالإثارة؟

73
00:08:12,400 --> 00:08:14,200
?أيمكنني الحصول على ولاعة؟

74
00:08:14,600 --> 00:08:15,800
?أجل

75
00:08:24,300 --> 00:08:25,400
?أين معطفك؟

76
00:08:26,200 --> 00:08:27,400
?تركته في الداخل

77
00:08:27,700 --> 00:08:31,600
?حقاً؟ غطي نفسك بفروتي، هيا

78
00:08:32,000 --> 00:08:32,800
?حسناً

79
00:08:34,700 --> 00:08:36,400
?- البرد قارس هنا
?- أعلم

80
00:08:43,200 --> 00:08:46,500
?إذاً، هل "جاستس" حقاً عارضة أزياء؟

81
00:08:48,800 --> 00:08:50,600
?أجل، تحب أن تظن ذلك

82
00:08:52,000 --> 00:08:55,700
?أعني، بعض الفتيات ظهرن في "بلايبوي" و"هاسلر"

83
00:08:57,500 --> 00:08:59,600
?وضعوا صورتي عارية في إحدى المرات

84
00:08:59,600 --> 00:09:00,500
?مستحيل

85
00:09:01,600 --> 00:09:02,900
?سنة ألف وتسعمئة وثلاث وتسعون

86
00:09:03,300 --> 00:09:06,200
?مستحيل، يا إلهي

87
00:09:07,200 --> 00:09:09,400
?عندما جاء "ستيفي واندر"

88
00:09:09,800 --> 00:09:12,900
?لمَ جاء "ستيفي واندر" إلى النادي بحق الجحيم؟

89
00:09:14,200 --> 00:09:16,200
?أدخلته "كايسي" إلى غرفة "شامباين"

90
00:09:16,200 --> 00:09:18,200
?تقسم إنه ليس أعمى

91
00:09:23,900 --> 00:09:26,000
?لمَ أنت بارعة لهذه الدرجة؟

92
00:09:26,800 --> 00:09:32,700
?أراك مع كل رجل ولا أعلم، وكأنك تفهمينهم بالكامل

93
00:09:33,100 --> 00:09:35,700
?لا أعلم، أظن أنني أحب الناس فحسب

94
00:09:36,300 --> 00:09:40,200
?أتعلمين؟ من الأسهل إن فكرت أنهم أصدقاءك الأثرياء

95
00:09:41,400 --> 00:09:43,000
?بعضهم ليسوا سيئين جداً

96
00:09:44,800 --> 00:09:46,300
?أين ترقصين أيضاً؟

97
00:09:46,500 --> 00:09:50,100
?بقيت في "سين سيتي" لوقت طويل جداً

98
00:09:50,600 --> 00:09:53,500
?ثم سمعت بعض رجال الأعمل يتحدثون

99
00:09:53,500 --> 00:09:55,700
?عن أن "نيويورك" تحتوي على الكثير من المال لذا...

100
00:09:55,800 --> 00:09:58,300
?- إذاً، تبعت طريق المال؟
?- أجل

101
00:09:58,300 --> 00:10:00,200
?أكل شيء جيد حتى الآن؟

102
00:10:00,700 --> 00:10:02,000
?أعني، لا بأس به

103
00:10:02,000 --> 00:10:05,100
?بربك، على الأرجح أنك تجنين الكثير من المال

104
00:10:05,600 --> 00:10:09,900
?أنت جديدة وأنت رائعة، أنت آسيوية

105
00:10:10,900 --> 00:10:12,300
?أنت تهديد ثلاثي

106
00:10:13,100 --> 00:10:14,800
?حسناً، لكنني لست بارعة لهذه الدرجة

107
00:10:16,500 --> 00:10:22,700
?أعني، إن... ربما بوسعك أن تعلميني بعض الحركات

108
00:10:28,300 --> 00:10:31,100
?ربما بوسعنا أن نعمل معاً، أتعلمين؟

109
00:10:32,500 --> 00:10:35,300
?يمكنني ان أعطيك درساً في هذا المكان

110
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
?وسأعرفك على بعض زبائني الدائمين

111
00:10:38,900 --> 00:10:41,400
?إنهم رجال من "وول ستريت" يحبون إنفاق المال

112
00:10:41,400 --> 00:10:42,700
?على الفتيات الجميلات

113
00:10:48,500 --> 00:10:49,900
?ما رأيك بهذا؟

114
00:10:52,500 --> 00:10:54,100
?أجل، سيكون هذا رائعاً

115
00:10:55,200 --> 00:10:58,300
?إذاً، كانت فكرة "رامونا" أن تعملا معاً؟

116
00:10:58,900 --> 00:11:00,100
?أجل، هذا صحيح

117
00:11:00,100 --> 00:11:01,100
?<i>ألفين وأربعة عشر</i>

118
00:11:01,100 --> 00:11:03,600
?وفي هذه المرحلة، كل شيء قانوني

119
00:11:03,900 --> 00:11:05,500
?أعني، ظننت أنها لطيفة

120
00:11:07,600 --> 00:11:10,800
?وأين قلت إن الأمور خرجت عن السيطرة؟

121
00:11:16,900 --> 00:11:18,800
?كانت "رامونا" تسيطر على الأمور دائماً

122
00:11:20,200 --> 00:11:23,700
?تعليق أمامي، تعليق الكاحل، أجل

123
00:11:24,400 --> 00:11:27,200
?تعليق الركبة، تمسكي بواسطة الركبة

124
00:11:27,300 --> 00:11:28,100
?حسناً

125
00:11:28,600 --> 00:11:32,700
?والآن بوسعك القيام بحركة الدوران، أرجعي رأسك

126
00:11:33,600 --> 00:11:38,500
?انزلي، يمكنك القيام بحركة "بيتر بان"

127
00:11:39,500 --> 00:11:42,100
?تعليق الركبة، دوري فحسب

128
00:11:42,900 --> 00:11:44,500
?يا إلهي

129
00:11:45,400 --> 00:11:47,500
?ثم تقومين بحركة "فاري سيت"

130
00:11:50,200 --> 00:11:51,200
?"ستاغ"

131
00:11:51,600 --> 00:11:52,600
?هذا جميل

132
00:11:52,600 --> 00:11:55,200
?- حركة "ستاغ" المعكوسة
?- هذا جميل أيضاً

133
00:11:55,200 --> 00:11:56,300
?"سيزور سيت"

134
00:11:59,100 --> 00:12:00,900
?- "تايبلتوب"
?- لا يمكنني فعل هذا

135
00:12:01,000 --> 00:12:03,400
?يمكنك فعل هذا وستفعلين هذا

136
00:12:03,900 --> 00:12:04,900
?تسلق

137
00:12:07,900 --> 00:12:10,000
?ماذا لو لم أملك القوة اللازمة لفعل هذا؟

138
00:12:10,100 --> 00:12:11,800
?- تملكين القوة لفعل هذا
?- لا أفعل

139
00:12:11,900 --> 00:12:13,600
?تملك كل فتاة القوة اللازمة لفعل هذا

140
00:12:13,600 --> 00:12:15,800
?يمكنك فعل هذه، حركة مارتيني

141
00:12:16,700 --> 00:12:18,500
?هبوط الإطفائي

142
00:12:25,400 --> 00:12:27,200
?- هذا... رائع جداً
?- أأنت جاهزة؟

143
00:12:27,300 --> 00:12:28,200
?أعطي أفضل ما تملكين يا عزيزتي

144
00:12:29,200 --> 00:12:29,900
?انطلقي

145
00:12:31,200 --> 00:12:33,800
?- ها أنت، قوسي أصابع رجليك فحسب
?- حسناً

146
00:12:33,800 --> 00:12:35,800
?- ها أنت، ارفعي نفسك
?- أحاول

147
00:12:37,700 --> 00:12:39,600
?حاولي التمدد بشكل مسطح، قومي بـ"تايبلتوب"

148
00:12:39,700 --> 00:12:42,500
?يحبون جميعاً رؤية هذا، تجعلك تبدين قوية

149
00:12:45,300 --> 00:12:48,200
?ها أنت، أجل، حسناً

150
00:12:48,300 --> 00:12:50,000
?يؤلم هذا أعضائي الحميمة

151
00:12:50,100 --> 00:12:52,600
?أيمكنك الإمساك بقدمك؟ ها أنت

152
00:12:52,600 --> 00:12:53,600
?لا يبدو هذا مثيراً...

153
00:12:53,700 --> 00:12:55,700
?أتعلمين ماذا؟ ارفعي أسفل ظهرك، تقريباً

154
00:12:55,700 --> 00:12:57,700
?- أرفع أسفل ظهري؟
?- تعلمين كيفية القيام بهذا

155
00:12:57,800 --> 00:13:00,000
?- يا إلهي، سأقع
?- لن تقعي

156
00:13:00,000 --> 00:13:01,200
?قومي رجليك

157
00:13:01,200 --> 00:13:02,300
?كلتاهما؟

158
00:13:02,300 --> 00:13:05,000
?أجل، أجل، قوسي أصابع رجلك

159
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
?يا إلهي

160
00:13:12,500 --> 00:13:14,700
?يجب أن نجعلك تخلعين حذاء التدريب وترتدين حذاء جيداً

161
00:13:14,800 --> 00:13:16,900
?أعلم، من الصعب علي أن أتوازن

162
00:13:16,900 --> 00:13:19,700
?لا، الأمر أسهل في هذا

163
00:13:20,200 --> 00:13:22,000
?تعرفين "دايموند" من "برونكس"، أجل؟

164
00:13:22,000 --> 00:13:24,700
?كيف الحال أيتها السافلة؟

165
00:13:26,200 --> 00:13:27,100
?هيا، ستساعدك

166
00:13:27,200 --> 00:13:29,000
?- ستساعديننا الآن
?- أتتحدثين بجدية؟

167
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
?- اجلسي على الكرسي
?- حسناً

168
00:13:30,000 --> 00:13:31,300
?ماذا نفعل؟

169
00:13:31,300 --> 00:13:33,900
?ستساعدينها في تعلم القيام برقصة حقيقية

170
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
?يا إلهي

171
00:13:35,000 --> 00:13:36,800
?- لا أمانع هذا
?- حسناً

172
00:13:36,800 --> 00:13:38,900
?هيا، أرني ماذا تملكين

173
00:13:41,400 --> 00:13:45,100
?- ها أنت، هذا جيد
?- أفعل هذا فحسب

174
00:13:45,100 --> 00:13:47,700
?- يا إلهي، ماذا تفعلين؟
?- أحاول... لا أعلم

175
00:13:47,700 --> 00:13:49,200
?هذا جيد، قوسي ظهرك أكثر

176
00:13:49,200 --> 00:13:51,600
?يا إلهي، أبعدي شعرك، انظري إلي أو ما شابه

177
00:13:51,700 --> 00:13:52,600
?ادفعي أسفل ظهرك إلى الخارج

178
00:13:52,600 --> 00:13:54,600
?لا، أعلم أنني عاجزة

179
00:13:54,600 --> 00:13:55,700
?لا، اسمعي، أحسنت

180
00:13:55,700 --> 00:13:58,000
?اسمعي، ليس عليك أن تكوني الراقصة الأفضل

181
00:13:58,100 --> 00:14:01,500
?عليك جعل أعينهم تتحرك قليلاً فحسب

182
00:14:01,500 --> 00:14:03,500
?تعالي، تعالي إلى هنا، أرها

183
00:14:03,600 --> 00:14:05,800
?راقبي وتعلمي، أتعلمين ماذا أحاول أن أقول؟

184
00:14:05,900 --> 00:14:11,100
?ركزي على البطء أكثر من العضو، أتعلمين ماذا أقول؟

185
00:14:11,200 --> 00:14:15,300
?كوني بطيئة فحسب، هكذا، ببطء شديد

186
00:14:16,100 --> 00:14:18,800
?ببطء أكثر

187
00:14:18,800 --> 00:14:20,000
?- بإثارة أكثر
?- أجل

188
00:14:20,000 --> 00:14:21,200
?وانظري إلى الخلف إليه

189
00:14:22,400 --> 00:14:24,800
?أجل، يحبون هذا، كلما أبطأت أكثر كان ذلك أفضل

190
00:14:24,800 --> 00:14:27,500
?ببطء شديد

191
00:14:27,500 --> 00:14:31,100
?تذكري، ركزي على البطء أكثر من العضو

192
00:14:32,100 --> 00:14:34,700
?بربك الآن، تبدين وكأنك تتغوطين، حقاً

193
00:14:36,400 --> 00:14:37,800
?لا يمكنك أن تنكري أنها تملك الموهبة

194
00:14:37,800 --> 00:14:39,300
?سنجني بعض المال الليلة

195
00:14:39,300 --> 00:14:40,300
?هيا، لنذهب

196
00:14:40,300 --> 00:14:42,900
?قلت: أسنجني بعض المال الليلة؟

197
00:14:43,200 --> 00:14:46,000
?أجل، أجل!

198
00:14:46,000 --> 00:14:47,300
?"ترايسي"، أتعرفت على "دستيني"؟

199
00:14:47,300 --> 00:14:48,800
?مرحباً، أنت من "كوينز"، أجل؟

200
00:14:48,800 --> 00:14:50,000
?أجل، "كيو غاردنز"

201
00:14:50,100 --> 00:14:51,400
?حسناً، أنا من "برايروود"

202
00:14:51,500 --> 00:14:52,900
?رائع، أجل

203
00:14:53,600 --> 00:14:54,900
?وهذه "ستار"

204
00:14:55,700 --> 00:14:57,300
?وعليك التعرف على "ليز"

205
00:14:57,300 --> 00:14:59,500
?"ليز"، "ليز"

206
00:14:59,500 --> 00:15:01,700
?تعزف أغنية لنهدي "جاكي" الجديدين

207
00:15:01,800 --> 00:15:03,100
?قياسهما كبير جداً

208
00:15:03,200 --> 00:15:04,600
?حصلت "جاكي" على ثديين جديدين؟

209
00:15:05,500 --> 00:15:07,800
?إنها تكنولوجيا السيليكون الجديدة

210
00:15:07,800 --> 00:15:09,300
?- أجل، من قام بها؟
?- الدكتور "بوبي"

211
00:15:09,300 --> 00:15:10,100
?إنهما رائعين

212
00:15:10,200 --> 00:15:12,900
?- أليس بارعاً؟
?- شكراً للدكتور "بوبي"

213
00:15:13,500 --> 00:15:15,800
?وهذه "مرسيدس"، إنها صديقتي

214
00:15:15,800 --> 00:15:18,200
?مرحباً، سررت بلقائك

215
00:15:18,300 --> 00:15:19,700
?مرحباً، سررت بلقائك، أدعى "دستيني"

216
00:15:19,900 --> 00:15:21,600
?"ترايسي، وصل حبيبك

217
00:15:21,600 --> 00:15:23,000
?ماذا؟ يا فتاة، مجدداً؟

218
00:15:23,100 --> 00:15:24,900
?- وهو يبكي
?- يبكي؟

219
00:15:25,400 --> 00:15:26,100
?سحقاً

220
00:15:26,200 --> 00:15:26,900
?أجل يا عزيزتي

221
00:15:27,000 --> 00:15:28,600
?ماذا؟ يا فتاة، ماذا يحصل مع "رودريغو"؟

222
00:15:28,700 --> 00:15:30,500
?يا فتاة، لا أعلم، كان يشعر بالغيرة كثيراً مؤخراً

223
00:15:30,500 --> 00:15:31,900
?- مؤخراً؟
?- أجل

224
00:15:31,900 --> 00:15:34,200
?لا يمكنك السماح له بإيصالك إلى هنا، تعلمين ذلك

225
00:15:34,300 --> 00:15:35,300
?أعلم، ولكن تعرفين حال الأمور

226
00:15:35,400 --> 00:15:37,200
?في البداية، كان يحب هذا الأمر

227
00:15:37,200 --> 00:15:39,900
?بالطبع كان يفعل، وهل تريدين معرفة السبب؟

228
00:15:40,000 --> 00:15:42,700
?يظن هؤلاء السفلة أنه من الرائع مواعدة متعرية

229
00:15:42,700 --> 00:15:46,700
?إذ نتحرك ونمارس الجنس بالشكل الأفضل، هذا رائع

230
00:15:46,700 --> 00:15:49,900
?وبعدها عندما يدركون أننا نعمل ست ليال في الأسبوع

231
00:15:49,900 --> 00:15:52,400
?وآخر ما نريد رؤيته هو أعضاءهم الذكورية

232
00:15:52,400 --> 00:15:53,800
?بالتحديد

233
00:15:53,800 --> 00:15:55,900
?حسناً، أريد أن أسترخي فحسب على أريكتي

234
00:15:55,900 --> 00:16:00,500
?في ملابس النوم مع حبيبي، ومثلجات، بدون ماكياج

235
00:16:00,600 --> 00:16:02,700
?وبدون هذه بكل تأكيد

236
00:16:03,100 --> 00:16:04,400
?هذا رائع

237
00:16:04,400 --> 00:16:06,900
?مهلاً، أجعل حبيبي يستمني إلى جانبي فحسب

238
00:16:07,000 --> 00:16:07,600
?ماذا؟

239
00:16:07,700 --> 00:16:08,700
?أهذا غريب؟

240
00:16:09,300 --> 00:16:11,700
?سحقاً، لم أمارس الجنس منذ سنتين

241
00:16:11,700 --> 00:16:12,800
?يا صغيرتي

242
00:16:12,900 --> 00:16:16,400
?- حسناً، أملك حبيباً
?- منذ متى؟

243
00:16:16,400 --> 00:16:17,600
?منذ هذه اللحظة

244
00:16:20,400 --> 00:16:22,200
?لا يزعجني، لا يغار

245
00:16:22,200 --> 00:16:25,200
?المرة الوحيدة التي يشتكي بها هي عندما لا أغير البطاريات

246
00:16:27,800 --> 00:16:29,200
?من المؤسف أنه لا يملك المال

247
00:16:29,200 --> 00:16:31,100
?حسناً، لا يمكنني الحصول على كل شيء، أجل؟

248
00:16:32,700 --> 00:16:34,500
?أيتها السيدات، من يريد الكعك؟

249
00:16:37,200 --> 00:16:40,400
?أيتها الوالدة، ماذا تفعلين بنا؟ لا يمكنك الاستمرار بفعل هذا بنا

250
00:16:40,500 --> 00:16:43,000
?إنه القليل من التحفيز، لصغيراتي

251
00:16:43,000 --> 00:16:45,400
?أجل، أجل، تحاولين جني نفحة إضافية

252
00:16:45,500 --> 00:16:48,200
?سأتناول قطعة صغيرة فحسب

253
00:16:48,300 --> 00:16:50,400
?ولكن فقط لأنني أعلم أنك صنعتها بحب

254
00:16:50,600 --> 00:16:52,800
?تصرفي بجنون، خذي قطعة كبيرة

255
00:16:52,900 --> 00:16:53,800
?جميعاً، خذن قطعة من الكعكة اللعينة

256
00:16:53,900 --> 00:16:54,900
?دعيني أحضر مطبقيتي

257
00:16:55,000 --> 00:16:56,600
?- لا أريد تلك الكعكة
?- تناوليها

258
00:16:58,300 --> 00:16:59,900
?أأنت مستثمرة في هذا المكان؟

259
00:17:00,000 --> 00:17:00,800
?لا

260
00:17:00,900 --> 00:17:04,500
?إذاً توقفي عن تأمين المردود له، دعي الشبان يثملون

261
00:17:05,900 --> 00:17:08,100
?أولاً، أحضري لهم كأساً عادية ثم مزدوجة ثم مثلثة

262
00:17:08,200 --> 00:17:10,600
?ثم عودي إلى المزدوجة ثم إلى العادية

263
00:17:10,600 --> 00:17:13,000
?تريدينهم أن يكونوا ثملين بما يكفي ليخرجوا بطاقاتهم

264
00:17:13,000 --> 00:17:15,100
?ولكن مستيقظين بما يكفي لتوقيع الشيك

265
00:17:16,100 --> 00:17:18,400
?"ليني"، شغل أغنية لنا

266
00:17:18,500 --> 00:17:19,600
?لك هذا أيتها الجميلة

267
00:17:35,300 --> 00:17:39,200
?<i>بحسب "رامونا"، هناك ثلاثة أنواع من رجال "وول ستريت"</i>

268
00:17:40,100 --> 00:17:41,300
?<i>الرجال الموجودين في الأسفل</i>

269
00:17:41,400 --> 00:17:43,000
?<i>لا يقومون بأي عمل قذر لجني المال</i>

270
00:17:43,100 --> 00:17:44,700
?<i>لذا معظمهم لا يملكون المال</i>

271
00:17:45,200 --> 00:17:48,600
?<i>ولكن إن كانوا يفعلون، يمكن إقناعهم بإعطائك كل ما يملكون</i>

272
00:17:53,800 --> 00:17:56,600
?تعلمين، ربما يعيشون في زواج بدون حب

273
00:17:57,500 --> 00:18:00,300
?أو ربما هم عازبون ويشعرون بالحزن

274
00:18:00,800 --> 00:18:05,000
?في الحالتين، يمكن خداعهم بدون التورط جسدياً

275
00:18:06,300 --> 00:18:08,500
?يدفع "تشاك" هنا ثمن شقتي في "آبر إيست سايد"

276
00:18:08,500 --> 00:18:10,700
?ولم أمارس الجنس معه يوماً

277
00:18:14,500 --> 00:18:18,200
?<i>الرجال في الوسط، يقومون ببعض الأعمال القذرة</i>

278
00:18:18,300 --> 00:18:19,900
?<i>ولكن يملكون حدوداً</i>

279
00:18:21,500 --> 00:18:23,300
?لا تصعقني يا رفيقي

280
00:18:23,600 --> 00:18:26,800
?يعانون من الجشع ولكن لا يتخطون الحدود أبداً

281
00:18:26,800 --> 00:18:28,700
?أو ربما ليسوا بارعين حقاً في ذلك

282
00:18:29,100 --> 00:18:32,000
?لهذا يتشاركون جميعاً منزلاً بغرفتي نوم في "كوبل هيل"

283
00:18:33,900 --> 00:18:36,000
?ثم هناك السفلة في القمة

284
00:18:37,400 --> 00:18:40,400
?<i>مدراء مجالس الإدارة، المدراء الماليين</i>

285
00:18:40,500 --> 00:18:41,700
?<i>المصرفيين المستثمرين</i>

286
00:18:41,700 --> 00:18:45,500
?<i>مغيرو الشركات، مديرو صناديق التحوط، القتلة بالفأس</i>

287
00:18:45,500 --> 00:18:48,400
?عثرت على مشاهد، أتعجبك؟ ألقي نظرة

288
00:18:48,900 --> 00:18:51,600
?أتبدو مألوفة؟ أهذا مألوف يا عزيزتي؟

289
00:18:51,600 --> 00:18:53,700
?<i>يأتون مباشرة من مسرح الجريمة إلى النادي</i>

290
00:18:54,900 --> 00:18:56,300
?<i>ولكن ليس من الجهة الأمامية، لا</i>

291
00:18:56,400 --> 00:18:59,700
?<i>هؤلاء الرجال لا يريدون أن يكتبوا عنهم في صحف الفضائح</i>

292
00:18:59,800 --> 00:19:02,900
?<i>يأتون من الخلف، يأخذون المصعد الخاص</i>

293
00:19:03,000 --> 00:19:05,000
?<i>إلى الغرفة الوحيدة التي لا تملك كاميرات</i>

294
00:19:05,900 --> 00:19:08,900
?- كيف حالك اليوم؟
?- أشعر بتحسن كبير الآن

295
00:19:09,300 --> 00:19:11,200
?- أجنيت بعض المال؟
?- أجل

296
00:19:11,700 --> 00:19:16,600
?<i>لا يغادرون قبل إنفاق عشرة آلاف أو خمسة عشر ألف في ليلة</i>

297
00:19:20,400 --> 00:19:25,800
?<i>يمكن أن يكونوا مذلين، متملكين، عدائيين، عنيفين</i>

298
00:19:26,600 --> 00:19:28,700
?<i>ولا يتورطون أبداً في المتاعب</i>

299
00:19:28,800 --> 00:19:31,300
?<i>إذ الجميع على استعداد لتغطية آثارهم</i>

300
00:19:32,900 --> 00:19:35,300
?<i>إذ في أعماقهم، يريد الجميع ما يملكونه</i>

301
00:19:35,300 --> 00:19:39,700
?<i>يريدون جميعاً أن يكونوا في القمة، حيث لا توجد نتائج</i>

302
00:19:43,700 --> 00:19:45,600
?<i>أنت مجرد صفقة أخرى بالنسبة لهم</i>

303
00:19:45,600 --> 00:19:47,700
?<i>وهذا كل ما هم عليه بالنسبة لك</i>

304
00:20:04,600 --> 00:20:07,600
?<i>إنها أعمال، وهذه صفقة نزيهة أكثر</i>

305
00:20:07,700 --> 00:20:09,900
?<i>من كل ما قاموا به في ذلك اليوم</i>

306
00:20:50,500 --> 00:20:54,500
?<i>كل ما عليك فعله هو معرفة مع من تتعاملين</i>

307
00:20:55,200 --> 00:20:57,200
?<i>وبعد ذلك التلاعب بهم على مستواهم</i>

308
00:21:04,200 --> 00:21:05,100
?سأفعل هذا

309
00:21:11,500 --> 00:21:12,800
?دعيني أساعدك

310
00:21:13,700 --> 00:21:14,900
?إنه... يمكنني فعل هذا

311
00:21:15,400 --> 00:21:17,900
?انتظري، عليك فتحها بشكل أكبر

312
00:21:18,100 --> 00:21:20,700
?فعلت، يجب أن أحصل على جزمة أكبر

313
00:21:21,400 --> 00:21:23,300
?يا إلهي، مهلاً

314
00:21:24,000 --> 00:21:26,100
?مهلاً، أجل، فعلت هذا

315
00:21:26,200 --> 00:21:30,500
?<i>لم تفعل هذا لكسب الأصدقاء، حصل الأمر فحسب</i>

316
00:21:41,400 --> 00:21:43,000
?- هذه جميلة جداً
?- إنها مثالية

317
00:21:43,000 --> 00:21:44,600
?إذ إنها أنيقة، أتعلمين؟ وأريد فقط...

318
00:21:44,600 --> 00:21:46,100
?لا، أحببتها، إنها مثالية

319
00:21:46,100 --> 00:21:47,400
?ولكن أتظنين أنها كبيرة جداً؟

320
00:21:47,400 --> 00:21:50,700
?أتمازحينني؟ لا يمكن أن تكون الحقيبة أبداً كبيرة جداً

321
00:21:50,800 --> 00:21:52,100
?هيا، لندفع ثمنها

322
00:21:57,100 --> 00:21:59,200
?ما الذي تنظرين إليه؟ مرريها على الصندوق

323
00:21:59,900 --> 00:22:01,000
?شكراً

324
00:22:01,400 --> 00:22:02,600
?ها أنت يا عزيزتي

325
00:22:12,100 --> 00:22:13,100
?حسناً

326
00:22:17,200 --> 00:22:19,700
?أصمم مجموعتي الخاصة من ملابس السباحة

327
00:22:19,800 --> 00:22:20,900
?أصنعت هذه؟

328
00:22:21,900 --> 00:22:23,600
?أحب استخدام الكثير من الوسائل المختلطة

329
00:22:23,700 --> 00:22:27,400
?لذا أجد قطع جلد صغيرة ثم أحضر سلاسل صغيرة

330
00:22:27,400 --> 00:22:31,500
?وأصنع أحزمة منها، وهذه هنا، إنها "إيبوليت"

331
00:22:31,600 --> 00:22:32,800
?وتعني في الفرنسية الأكتاف الصغيرة

332
00:22:33,500 --> 00:22:35,500
?أتعلمين؟ الكثيرون يخافون من ارتداء الجينز على الشاطىء

333
00:22:35,600 --> 00:22:38,800
?ولكن أقسم إنها تصبح مريحة أكثر عندما تتبلل

334
00:22:38,900 --> 00:22:42,600
?ولا سيما في المياه المالحة، هاك، جربي هذه

335
00:22:45,000 --> 00:22:48,600
?سآخذ بعض الوقت لنفسي لكي أدخر المال لعلامتي التجارية

336
00:22:48,700 --> 00:22:51,800
?ولكن أملك زبوناً يعمل كمصمم تصويري

337
00:22:51,900 --> 00:22:56,100
?وصنع هذا الشعار من أجلي، "سويمونا"

338
00:22:57,300 --> 00:22:58,400
?إنه ملفت للنظر، أجل؟

339
00:22:58,500 --> 00:22:59,500
?هل ارتدت مدرسة لتعلم هذا؟

340
00:22:59,600 --> 00:23:01,700
?أجل، فصلني ثلاثة عشر اعتماد عن التخرج

341
00:23:01,800 --> 00:23:04,700
?يا إلهي، تبدو هذه رائعة عليك

342
00:23:04,800 --> 00:23:06,100
?إنها مثيرة جداً

343
00:23:06,700 --> 00:23:08,700
?عزيزتي، أهذه أنت؟

344
00:23:08,700 --> 00:23:09,600
?أمي؟

345
00:23:09,700 --> 00:23:14,100
?أجل، مرحباً يا فتاتي الجميلة، مرحباً

346
00:23:14,100 --> 00:23:17,900
?كيف حال عبقريتي الجميلة؟ كيف حال عقلك الكبير الجميل؟

347
00:23:19,000 --> 00:23:23,200
?"جولييت"، هذه والدة صديقتك، "دوروثي، ألقي التحية

348
00:23:23,200 --> 00:23:23,900
?مرحباً

349
00:23:23,900 --> 00:23:27,200
?أجل، إنها خجولة دائماً، إلا إن كان يكلمها فتى ظريف

350
00:23:27,200 --> 00:23:29,200
?سأتولى الأمر من هنا "مانويلا"

351
00:23:29,200 --> 00:23:31,200
?أجل، شكراً سيدتي

352
00:23:31,300 --> 00:23:33,600
?وداعاً "جوجو"، أحبك كثيراً

353
00:23:34,100 --> 00:23:35,800
?ماذا تريدين على العشاء يا عزيزتي؟

354
00:23:36,700 --> 00:23:42,000
?لا أريد الاعتماد على أحد أبداً، أتعلمين؟

355
00:23:43,400 --> 00:23:47,400
?أريد التمكن من الاعتناء بجدتي فحسب لما تبقى من حياتها

356
00:23:48,400 --> 00:23:50,700
?وربما الذهاب للتسوق من وقت لآخر

357
00:23:50,800 --> 00:23:53,400
?أجل، هذا ما أشعر به

358
00:23:53,500 --> 00:23:56,400
?أريد أن تتمكن ابنتي من القيام بما تريده، أتعلمين؟

359
00:23:56,800 --> 00:23:59,900
?الذهاب إلى المدرسة التي تريدها، أو لا

360
00:24:00,800 --> 00:24:02,200
?إن كان هذا ما تريده

361
00:24:03,700 --> 00:24:06,000
?أقسم إنني سأفعل أي شيء من أجل هذه الطفلة

362
00:24:07,000 --> 00:24:09,300
?الأمومة هي مرض عقلي

363
00:24:11,200 --> 00:24:13,600
?حسناً، يفسر هذا والدتي

364
00:24:23,800 --> 00:24:25,400
?أهكذا تصفينها؟

365
00:24:27,200 --> 00:24:28,200
?والدتي؟

366
00:24:28,500 --> 00:24:30,200
?أعني، "رامونا"

367
00:24:35,200 --> 00:24:37,800
?كم ستضعين من هذا في المقال؟

368
00:24:39,000 --> 00:24:45,000
?آمل فحسب ألا تكون هذه قصة عن كون المتعريات سارقات

369
00:24:45,000 --> 00:24:46,200
?على الإطلاق

370
00:24:46,200 --> 00:24:49,700
?إذ لسن كذلك، والأمور كهذه تزيد الأشياء سوءاً

371
00:24:49,800 --> 00:24:51,600
?ولا أريد أن أخلّد شيئاً

372
00:24:52,000 --> 00:24:52,800
?بالطبع

373
00:24:52,800 --> 00:24:55,700
?يجب أن تفهمي، كنت أجني لقمة العيش بكرامة

374
00:24:55,700 --> 00:24:58,400
?كان كل شيء جيداً، كان الجميع مسرورين

375
00:24:58,500 --> 00:25:00,100
?كان الجميع يجنون المال

376
00:25:02,100 --> 00:25:04,300
?- هذه أريكة جميلة
?- أعلم

377
00:25:04,400 --> 00:25:05,500
?<i>كنت أملك منزلي الخاص في المدينة</i>

378
00:25:05,600 --> 00:25:08,500
?منزلك في هذا الطابق، غرفة معيشتك، وهذه أرضيتك

379
00:25:08,500 --> 00:25:11,900
?أجل، وبالطبع، أعضائي الحميمة

380
00:25:14,100 --> 00:25:16,200
?<i>ساعدت جدتي للتخلص من ديونها</i>

381
00:25:19,000 --> 00:25:21,400
?<i>وألهمتني "رامونا" بالعودة إلى الدراسة</i>

382
00:25:22,300 --> 00:25:27,500
?يا للروعة، إذاً... آسف، خط يدك رائع جداً

383
00:25:28,900 --> 00:25:29,600
?أدعى "ستيفان"

384
00:25:29,700 --> 00:25:31,500
?أتعلم؟ أملك سترة مثل هذه

385
00:25:31,500 --> 00:25:33,300
?- حقاً؟
?- أجل، أظن أنها أنيقة جداً

386
00:25:33,800 --> 00:25:36,000
?أنا منذهل حقاً بكتابتك

387
00:25:36,000 --> 00:25:38,000
?جدياً، يمكن أن تكون خطاً مطبعياً

388
00:25:38,000 --> 00:25:39,100
?شكراً

389
00:25:39,500 --> 00:25:41,800
?- أكنت تعلمين أنهم يفعلون هذا؟
?- لا

390
00:25:41,800 --> 00:25:47,800
?يفعلون، يأخذون خطك ويحولونه إلى خط مطبعي

391
00:25:48,600 --> 00:25:54,000
?ثم يضعونه في حاسوبك لكي تطبعي بواسطة خط يدك

392
00:25:54,600 --> 00:25:56,400
?ولكن لا أملك حاسوباً

393
00:25:58,500 --> 00:25:59,500
?أعلم

394
00:26:01,200 --> 00:26:04,100
?أعني، أظن أن هذا سبب كون خطي جميلاً، أجل؟

395
00:26:06,800 --> 00:26:08,800
?أجل، أجل، أنا...

396
00:26:16,500 --> 00:26:19,000
?<i>سنة ألفين وسبعة كانت الأفضل</i>

397
00:26:21,300 --> 00:26:23,100
?كيف الحال يا رفيقي؟ أأنت جيد؟

398
00:26:26,700 --> 00:26:27,700
?تعالي إلى هنا

399
00:26:29,900 --> 00:26:32,000
?كيف الحال؟ ما اسمك؟

400
00:26:32,500 --> 00:26:33,500
?أدعى "دستيني"

401
00:26:33,600 --> 00:26:35,700
?"دستيني"، أنا "جوني"، كيف الحال؟

402
00:26:35,700 --> 00:26:37,600
?سررت بلقائك

403
00:26:38,900 --> 00:26:39,900
?لا يعقل هذا

404
00:26:39,900 --> 00:26:41,600
?هيا، أنا أسأل، من أين أتت هذه القلادة؟

405
00:26:41,700 --> 00:26:45,300
?أتسمع نفسك الآن؟ ابتعد عني

406
00:26:46,800 --> 00:26:48,700
?<i>أدعى "كيم كارداشيان"</i>

407
00:26:48,700 --> 00:26:50,300
?<i>وصلت الأميرة</i>

408
00:26:51,400 --> 00:26:55,200
?<i>جنيت مالاً تلك السنة أكثر من جراح دماغ</i>

409
00:26:56,100 --> 00:27:00,200
?<i>وبالطبع، كانت بعض الأيام سيئة كأية وظيفة أخرى</i>

410
00:27:01,300 --> 00:27:02,400
?<i>ولكن الأيام الأخرى...</i>

411
00:27:04,500 --> 00:27:05,600
?ما رأيك؟

412
00:27:07,900 --> 00:27:09,600
?لو كان بوسعي ممارسة الجنس مع سيارة

413
00:27:10,600 --> 00:27:11,500
?فسأمارس الجنس مع هذه السيارة

414
00:27:11,600 --> 00:27:14,100
?هذه الحياة الرغيدة

415
00:27:14,200 --> 00:27:16,500
?- ابقي معي يا عزيزتي
?- أجل، لنفعل هذا

416
00:27:16,600 --> 00:27:18,300
?ماذا؟ أجل!

417
00:27:19,300 --> 00:27:21,100
?هذه أغنيتي المفضلة

418
00:27:29,600 --> 00:27:31,200
?نملك جيباً مليئاً بها

419
00:27:50,300 --> 00:27:52,300
?أريد جني مالي والخروج من هنا، أتعلم؟

420
00:27:52,300 --> 00:27:54,700
?أملك فواتيراً، أريد الذهاب في عطلة الشهر القادم

421
00:27:55,100 --> 00:27:56,400
?هؤلاء الرجال لا يعنون شيئاً بالنسبة لي

422
00:27:59,100 --> 00:28:02,600
?أؤكد لك الآن "كارمين"، إن لم أجن مالاً اليوم

423
00:28:02,600 --> 00:28:05,100
?سأحول حياتك إلى جحيم، أتسمعني؟

424
00:28:10,400 --> 00:28:11,700
?يجب أن أذهب للنظر في المرآة

425
00:28:11,800 --> 00:28:13,600
?تعكس الضوء، أعني...

426
00:28:13,600 --> 00:28:15,600
?سأحضر لك بعض الطعام عندما أنهي العمل

427
00:28:15,600 --> 00:28:20,100
?سأفرك ظهرك وأمارس الجنس معك وأخلد إلى النوم، حسناً؟

428
00:28:20,200 --> 00:28:21,000
?أراك لاحقاً

429
00:28:21,000 --> 00:28:24,900
?يملك الجميع وظيفة هنا، الحارس، الوالدة، الجميع ما عداك

430
00:28:25,000 --> 00:28:27,500
?ما تقوم به هو الحصول على جنس فموي من قبل الفتيات الجديدات

431
00:28:27,600 --> 00:28:31,100
?أغبياء لعناء فظين، أصلحوا المسرح اللعين

432
00:28:43,400 --> 00:28:45,600
?<i>في آخر ليلة عظيمة، أذكر...</i>

433
00:28:49,000 --> 00:28:52,500
?أيتها السافلات، "آشر" هنا

434
00:28:52,500 --> 00:28:53,300
?ماذا؟

435
00:28:53,400 --> 00:28:56,400
?"آشر"، أيتها السافلات، هيا

436
00:29:14,000 --> 00:29:16,600
?<i>وضع منسق الأغاني موسيقى "آشر"</i>

437
00:29:27,600 --> 00:29:30,500
?<i>وصعدت جميع الفتيات إلى المسرح للرقص من أجله</i>

438
00:29:55,700 --> 00:29:59,000
?- ما اسمك؟
?- "آشر" يا عزيزتي

439
00:30:11,600 --> 00:30:17,200
?<i>وللحظة أخيرة، كان كل شيء ساحراً وهادئاً</i>

440
00:30:21,000 --> 00:30:22,700
?<i>التاسع والعشرين من سبتمبر ألفين وثمانية</i>

441
00:30:22,700 --> 00:30:28,800
?<i>نبدأ تغطيتنا الليلة لما يعرف بأسوأ أزمة اقتصادية في عصرنا</i>

442
00:30:28,900 --> 00:30:33,300
?<i>بالتأكيد، إنها أكبر كارثة مالية منذ قرون في هذا البلد</i>

443
00:30:33,300 --> 00:30:36,600
?<i>وربما نهاية حقبة في الأعمال الأمريكية</i>

444
00:30:36,600 --> 00:30:40,900
?<i>بعض أهم الأسماء في مجال الأعمال اختفت الليلة</i>

445
00:30:41,000 --> 00:30:43,300
?<i>بالإضافة إلى الكثير من المال والكثير من الوظائف</i>

446
00:30:43,400 --> 00:30:46,000
?<i>الأزمة المالية جعلت الجميع يفقدون عملهم</i>

447
00:30:46,300 --> 00:30:47,800
?<i>ولكن كنت أفكر في أمور أخرى</i>

448
00:30:47,900 --> 00:30:49,600
?كيف سأجني المال؟

449
00:30:53,500 --> 00:30:57,100
?سأهتم بك، "ديس"، انظري إلي، انظري إلي

450
00:30:57,700 --> 00:31:00,600
?أعدك، سأهتم بك

451
00:31:03,000 --> 00:31:04,900
?إن كان صبياً، سندعوه "جوني"

452
00:31:06,500 --> 00:31:08,200
?آمل أن يكون صبياً

453
00:31:10,800 --> 00:31:12,400
?<i>ألفين وإحدى عشر</i>

454
00:31:13,400 --> 00:31:17,600
?<i>بعد توقفي عن العمل، فقدت الاتصال مع "رامونا"</i>

455
00:31:19,600 --> 00:31:21,700
?<i>هذا ما يحصل عندما ينجب المرء طفلاً</i>

456
00:31:23,100 --> 00:31:23,800
?اخرج

457
00:31:23,900 --> 00:31:26,100
?التزمي بالأمر هذه المرة إذاً، التزمي بالأمر

458
00:31:26,100 --> 00:31:28,000
?ابتعد عني

459
00:31:28,000 --> 00:31:29,700
?اذهب، غادر، لا نحتاج إليك

460
00:31:29,800 --> 00:31:30,400
?تذكري أنك قلت هذا

461
00:31:30,400 --> 00:31:33,000
?- ارحل
?- هذا ما أردته

462
00:31:33,100 --> 00:31:34,500
?لا آبه

463
00:31:34,600 --> 00:31:36,300
?هذه المرة الأخيرة التي أفعل بها هذا

464
00:31:40,500 --> 00:31:44,800
?مرحباً يا صغيرتي، لا بأس

465
00:31:57,800 --> 00:31:58,700
?مرحباً؟

466
00:31:59,000 --> 00:32:02,100
?<i>مرحباً "ستيفان"، "دستيني" تتكلم</i>

467
00:32:03,900 --> 00:32:08,200
?"دستيني"، يا إلهي

468
00:32:08,600 --> 00:32:11,100
?أجل، يمضي الوقت بسرعة، أجل؟

469
00:32:12,500 --> 00:32:14,900
?أين... أين كنت؟

470
00:32:15,300 --> 00:32:17,700
?حسناً، تعلم، عدت إلى المدينة للتو

471
00:32:18,100 --> 00:32:21,100
?انتقلت إلى "أريزونا" منذ بضعة سنوات

472
00:32:22,200 --> 00:32:24,200
?سأجري المكالمة من الأسفل

473
00:32:24,800 --> 00:32:26,400
?<i>وافتقدتك حقاً</i>

474
00:32:28,200 --> 00:32:29,500
?أما زلت هناك؟

475
00:32:29,900 --> 00:32:32,700
?أجل، ما زلت هنا، أنا...

476
00:32:34,600 --> 00:32:37,200
?أيجب أن تقومي بهذا؟

477
00:32:37,600 --> 00:32:38,400
?ماذا؟

478
00:32:39,300 --> 00:32:41,100
?<i>أيجب أن تساعدي الطفل؟</i>

479
00:32:42,700 --> 00:32:44,600
?لا، إنه طفل صديقتي، أراقبه فحسب

480
00:32:44,600 --> 00:32:46,500
?اسمع، لم أقصد إزعاجك حقاً

481
00:32:46,500 --> 00:32:48,300
?أعني، إن كان اتصالي بك لا يسرك

482
00:32:48,400 --> 00:32:50,900
?لا، لا، يسرني هذا، أنا...

483
00:32:50,900 --> 00:32:56,200
?أتمنى فقط لو اتصلت سابقاً، عادت "فاطمة"

484
00:32:57,400 --> 00:32:58,200
?من؟

485
00:32:58,900 --> 00:33:02,800
?خطيبتي، أعني، زوجتي

486
00:33:04,300 --> 00:33:06,200
?أصبحت خطيبتي زوجتي

487
00:33:06,200 --> 00:33:09,300
?أجل، أعلم، هكذا تسير الأمور، حسناً، وداعاً "ستيفان"

488
00:33:23,100 --> 00:33:25,500
?إذاً وظيفتك الأخيرة كانت سنة ألفين وثمانية؟

489
00:33:25,500 --> 00:33:30,200
?أجل ولكن ليس الأمر أنني... أعني، أنجبت طفلاً

490
00:33:30,300 --> 00:33:32,400
?لذا كنت منشغلة في فعل هذا

491
00:33:33,700 --> 00:33:37,700
?سنة في العمل كنادلة، أتخرجت من الثانوية؟

492
00:33:39,500 --> 00:33:41,800
?أرى هنا أنك خضعت لامتحان تطوير التعليم العام

493
00:33:43,100 --> 00:33:46,300
?وعملت خمس سنوات في حانة "سين سيتي"

494
00:33:47,100 --> 00:33:48,300
?ماذا كنت تفعلين هناك بالتحديد؟

495
00:33:48,400 --> 00:33:50,000
?ساقية في الأغلب

496
00:33:51,800 --> 00:33:53,500
?وماذا عن "موفز"؟

497
00:33:53,500 --> 00:33:55,000
?ساقية في الأغلب

498
00:33:56,500 --> 00:33:58,700
?إذاً لا تملكين خبرة في المبيعات

499
00:33:58,800 --> 00:34:01,600
?لا، ليس بعد، ولكن لهذا أرغب بالحصول

500
00:34:01,700 --> 00:34:04,800
?على خبرة بالمبيعات لكي أملكها لاحقاً

501
00:34:05,800 --> 00:34:08,800
?نبحث عن شخص يملك خبرة بالمبيعات

502
00:34:10,400 --> 00:34:12,100
?حسناً، كيف يفترض بي أن أحصل على خبرة بالمبيعات

503
00:34:12,100 --> 00:34:14,100
?بدون خبرة بالمبيعات؟

504
00:34:14,100 --> 00:34:17,000
?أعني، كنت أبيع الجعة، ما الفرق؟

505
00:34:23,700 --> 00:34:28,300
?صغيرتي، تعالي، أنامت جدتك؟

506
00:34:28,800 --> 00:34:32,400
?ها نحن، أأنت بخير؟

507
00:34:54,800 --> 00:34:55,900
?تجلسين في مقعدي

508
00:34:56,700 --> 00:34:57,700
?آسفة للغاية

509
00:35:04,800 --> 00:35:06,100
?أنت جميلة جداً

510
00:35:23,600 --> 00:35:24,600
?أيتها الوالدة

511
00:35:25,200 --> 00:35:27,800
?مرحباً، أهلاً بعودتك يا صغيرتي

512
00:35:27,800 --> 00:35:29,100
?أبدأت تعملين في الجهة الأمامية الآن؟

513
00:35:29,100 --> 00:35:30,000
?أجل

514
00:35:30,000 --> 00:35:31,300
?ماذا حصل لهذا المكان؟

515
00:35:31,300 --> 00:35:34,400
?حصلت سنة ألفين وثمانية، لا يريد الرجال إنفاق المال

516
00:35:34,500 --> 00:35:36,300
?لا تريد الفتيات تشارك النفحات

517
00:35:36,400 --> 00:35:39,100
?أخرجت الإدارة الكاميرات من غرفة "شامباين"

518
00:35:39,200 --> 00:35:41,700
?وأعمل في الأمام في خدمة الزبائن

519
00:35:42,200 --> 00:35:44,900
?أجل، أراك، مرحباً، "ريد بول" أخرى؟

520
00:35:45,800 --> 00:35:47,100
?من هؤلاء الفتيات؟

521
00:35:47,600 --> 00:35:49,100
?روسيات في الأغلب

522
00:35:50,000 --> 00:35:51,100
?شكلهن كعارضات الأزياء

523
00:35:51,100 --> 00:35:54,400
?يمارسن الجنس الفموي مقابل ثلاثمئة دولار للمرة الواحدة

524
00:36:19,000 --> 00:36:21,300
?حقاً؟ ماذا تملكين أيضاً؟

525
00:36:24,700 --> 00:36:27,000
?هيا، لا تغيظينني، هل تغيظينني؟

526
00:36:27,600 --> 00:36:29,500
?تحسسي كم تجعلينني مثاراً

527
00:36:31,800 --> 00:36:33,000
?لا يفترض بك فعل هذا

528
00:36:33,100 --> 00:36:37,600
?بربك، العقيه فحسب، سأعطيك مئة دولار

529
00:36:38,600 --> 00:36:43,000
?مئة، مئة، أرجوك

530
00:36:45,000 --> 00:36:49,500
?هاك، ثلاثمئة، أرجوك

531
00:36:50,400 --> 00:36:51,900
?دقيقة واحدة فحسب، هيا

532
00:36:53,400 --> 00:36:55,000
?هيا، سنمنح بعضنا شعوراً جيداً

533
00:37:08,300 --> 00:37:09,200
?حسناً

534
00:37:14,600 --> 00:37:16,400
?عندما نهضت عن الأرض

535
00:37:17,300 --> 00:37:20,000
?وجدت أنه أعطاني ثلاث أوراق من فئة عشرين دولاراً

536
00:37:29,000 --> 00:37:30,400
?ليس عليك تصديقي

537
00:37:31,800 --> 00:37:33,800
?أنا معتادة على عدم تصديق الناس لي

538
00:37:35,400 --> 00:37:40,900
?<i>أردت إخبارك كي تعلمي بما كنت أفكر عندما رأيتها</i>

539
00:38:10,700 --> 00:38:15,100
?يا إلهي، إنها رائعة، بالطبع

540
00:38:15,900 --> 00:38:16,800
?كم عمرها الآن؟

541
00:38:17,400 --> 00:38:18,300
?سنتان ونصف

542
00:38:20,300 --> 00:38:21,700
?لا يضاهي شيء هذا، أجل؟

543
00:38:23,800 --> 00:38:25,500
?أتعلمين؟ لا تزال "جولييت" تسمح لي بالنوم في سريرها

544
00:38:25,600 --> 00:38:27,700
?ولكن أعلم أنها ستطردني قريباً

545
00:38:32,600 --> 00:38:34,000
?افتقدتك، أتعرفين هذا؟

546
00:38:36,000 --> 00:38:37,100
?افتقدتك أيضاً

547
00:38:40,800 --> 00:38:42,300
?إلى أين ذهبت يا صغيرتي؟

548
00:38:48,300 --> 00:38:49,600
?ماذا حصل مع "جوني"؟

549
00:38:55,800 --> 00:38:57,500
?لمَ لم تتصلي بي؟

550
00:38:59,200 --> 00:39:01,700
?تعلمين أنه يمكنك و"ليلي" الإقامة معي و"جوجو"

551
00:39:01,700 --> 00:39:04,300
?تعلمين هذا، لا، لا تفعلي هذا، بربك

552
00:39:04,700 --> 00:39:09,200
?لا، لا تفعلي هذا الشيء، لا تفعلي

553
00:39:10,800 --> 00:39:11,800
?هذه أنا

554
00:39:17,200 --> 00:39:20,800
?أتذكرين كيف كنا في السابق؟ أتذكرين؟

555
00:39:21,900 --> 00:39:25,600
?كنا كأعاصير لعينة، أليس كذلك؟

556
00:39:29,400 --> 00:39:32,400
?أريد أن أجني المال الآن، أتعلمين؟

557
00:39:32,400 --> 00:39:35,300
?أريد أن أكون مستقلة ولست بحاجة لأحد

558
00:39:35,300 --> 00:39:37,500
?أنا و"ليلي" فحسب، هذا ما في الأمر

559
00:39:38,500 --> 00:39:40,700
?<i>أخبرتني ماذا حصل بعد الأزمة</i>

560
00:39:43,300 --> 00:39:46,100
?<i>إذ أصبح نصف الأشخاص في "وول ستريت" بدون عمل</i>

561
00:39:46,100 --> 00:39:48,000
?<i>سرعان ما لحق النادي هذا</i>

562
00:39:50,700 --> 00:39:53,300
?<i>حصلت "مرسيدس" لـ"راموانا" على وظيفة في الموضة</i>

563
00:39:53,400 --> 00:39:55,000
?لا أصدق أنه تعرض للاعتقال

564
00:39:55,100 --> 00:39:56,400
?ماذا يفترض بي أن أفعل الآن؟

565
00:39:56,400 --> 00:39:57,400
?لا يمكنني تحمل نفقات المحامي

566
00:39:57,500 --> 00:39:59,400
?بالكاد يمكنني تحمل نفقات حصته من الإيجار

567
00:40:00,100 --> 00:40:04,200
?يكاد هذا يكفي لجعلي ألغي الزفاف

568
00:40:04,900 --> 00:40:05,700
?حسناً؟

569
00:40:06,600 --> 00:40:09,400
?أعني، بربك "سادي"، تعلمين أنني أحب "دراغون"

570
00:40:09,400 --> 00:40:12,400
?ولكن هل ستتزوجين حقاً شخصاً قد يدخل السجن؟

571
00:40:13,700 --> 00:40:18,100
?لا أعلم، السجن من ثلاث إلى خمس سنوات التزام كبير

572
00:40:22,200 --> 00:40:23,100
?مرحباً "مارك"

573
00:40:23,500 --> 00:40:24,300
?مرحباً، كيف الحال؟

574
00:40:24,700 --> 00:40:27,400
?كنت آمل ألا تمانع إن رحلت باكراً أيام الجمعة

575
00:40:27,500 --> 00:40:28,900
?لأقل ابنتي من المدرسة

576
00:40:28,900 --> 00:40:30,900
?ستبقى في المدرسة نصف يوم لباقي السنة

577
00:40:31,600 --> 00:40:33,000
?باقي السنة؟ لا

578
00:40:33,300 --> 00:40:36,300
?لا، لا، باقي السنة الدراسية

579
00:40:43,400 --> 00:40:44,100
?لا

580
00:40:44,200 --> 00:40:46,100
?حسناً، ماذا لو أحضرت أحداً ليغطي مناوبتي؟

581
00:40:46,100 --> 00:40:48,200
?قالت "مرسيدس" إنه بوسعها فعل هذا على الأرجح

582
00:40:48,200 --> 00:40:51,600
?بربك، استغرقني الأمر الكثير من الوقت لكي أنظم جداول الجميع

583
00:40:51,600 --> 00:40:53,500
?- أعلم يا "مارك" ولكن...
?- أعني، حقاً؟

584
00:40:53,600 --> 00:40:56,100
?أرجوك، ما كنت لأطلب لو لم يكن هذا لابنتي، حسناً؟

585
00:40:56,200 --> 00:41:00,300
?تمر بوقت صعب في المدرسة، إنها في عمر صعب

586
00:41:00,300 --> 00:41:01,300
?أأنا الوالد؟

587
00:41:02,400 --> 00:41:03,100
?ماذا؟

588
00:41:03,500 --> 00:41:05,700
?أأنا الوالد؟

589
00:41:08,300 --> 00:41:09,100
?لا

590
00:41:09,100 --> 00:41:12,000
?حسناً، لمَ سآبه إذاً؟ أجل؟

591
00:41:13,100 --> 00:41:16,300
?ألا تملك حاضنة أطفال أو ما شابه؟

592
00:41:17,400 --> 00:41:18,800
?لا يمكنني تحمل نفقات هذا

593
00:41:18,800 --> 00:41:21,200
?حسناً، تعلمين، لو كنت تعملين لساعات أطول

594
00:41:21,200 --> 00:41:23,900
?عوضاً عن المسارعة للخروج من هنا دائماً، أجل؟

595
00:41:23,900 --> 00:41:25,700
?المزيد من الساعات، المزيد من المال

596
00:41:25,700 --> 00:41:28,300
?المزيد من المال، حاضنة أطفال، حللنا المشكلة

597
00:41:28,800 --> 00:41:30,100
?يملك "كريغ" ولدين

598
00:41:30,200 --> 00:41:33,100
?لا ترينه يسارع إلى المنزل كلما ينزف أنف أحدهم

599
00:41:33,200 --> 00:41:36,000
?إنه هنا ويعمل خلال مناوباته، لا يمكنني فعل هذا

600
00:41:52,700 --> 00:41:55,000
?أجل، لمَ لا تأخذين استراحة فحسب؟

601
00:41:55,000 --> 00:41:57,600
?لا أقصد الإهانة، لا تلبين حاجاتنا فحسب

602
00:42:15,700 --> 00:42:17,200
?ما الخطب يا عزيزتي؟

603
00:42:21,100 --> 00:42:27,200
?ها أنت، سيكون عليك إخراج هذه من هناك لاحقاً ولكن...

604
00:42:27,800 --> 00:42:30,400
?- أين تعلمت هذا؟
?- إنها مجرد...

605
00:42:33,500 --> 00:42:34,800
?ماذا؟ ألا تملكين شقيقات؟

606
00:42:40,100 --> 00:42:42,900
?لا، لم يعد أشقائي يتحدثون معي

607
00:42:44,600 --> 00:42:48,600
?أخبرت أمي وأبي أنني أعمل هنا وطرداني من المنزل

608
00:42:58,100 --> 00:42:59,400
?أتريدين الذهاب للصيد؟

609
00:43:01,100 --> 00:43:02,100
?<i>ماذا تعني بالصيد؟</i>

610
00:43:05,700 --> 00:43:08,000
?منذ الأزمة، يحتاج النادي إلى الزبائن

611
00:43:08,100 --> 00:43:10,200
?كل ما علينا القيام به هو جذبهم إلى هناك

612
00:43:11,800 --> 00:43:14,000
?<i>اسمعي، يمكن لأي أحد أن يملك بزة جميلة</i>

613
00:43:14,600 --> 00:43:19,100
?<i>عليك النظر إلى أحذيتهم وساعاتهم وحقائبهم</i>

614
00:43:20,600 --> 00:43:24,500
?<i>وخاتم الزفاف، ابحثي دائماً عن خاتم الزفاف</i>

615
00:43:24,600 --> 00:43:26,900
?"جيمي"، كأس "غلينمورانجي" أخرى

616
00:43:27,500 --> 00:43:30,400
?<i>ما أن تلفتي انتباههم، يمكنك التلاعب بهم بسهولة</i>

617
00:43:32,300 --> 00:43:34,800
?"سبنسر"، هؤلاء زميلاتي في العمل

618
00:43:36,900 --> 00:43:39,400
?ما الذي نشرب نخبه اليوم؟ نخب الحياة، نخبكم

619
00:43:40,000 --> 00:43:40,900
?نخبكم

620
00:43:47,900 --> 00:43:49,900
?ماذا نملك هنا؟ بعض الكوكايين الكولومبي؟

621
00:43:50,000 --> 00:43:50,700
?هيا يا عزيزي

622
00:43:50,800 --> 00:43:52,200
?دعيني أريك كيفية القيام بالأمر

623
00:43:54,500 --> 00:43:56,200
?أتعلم ماذا يجب أن نفعل؟ يجب أن نذهب إلى نادي

624
00:43:56,200 --> 00:43:58,000
?يجب أن نذهب إلى نادي تعري

625
00:43:58,000 --> 00:43:59,900
?لا أعلم، لا أعلم

626
00:43:59,900 --> 00:44:01,000
?هيا

627
00:44:01,100 --> 00:44:01,900
?هذا مشاغب

628
00:44:02,000 --> 00:44:03,900
?غداً سنكون على مكاتبنا التاسعة صباحاً

629
00:44:03,900 --> 00:44:05,400
?ونحن نندم على اللحظة حيث كان بوسعنا

630
00:44:05,400 --> 00:44:07,200
?أن نذهب إلى نادي تعري معاً، لنفعل هذا

631
00:44:07,200 --> 00:44:09,400
?- لنفعل هذا
?- سأشارك

632
00:44:11,700 --> 00:44:13,000
?ثم نأخذه إلى النادي

633
00:44:13,000 --> 00:44:15,000
?- ها أنت يا عزيزي
?- أجل، أفعل

634
00:44:20,800 --> 00:44:24,100
?حيث نتفاوض على نسبة مئوية مما ينفقه

635
00:44:25,700 --> 00:44:28,500
?ثم نستخدم بطاقته الائتمانية بأكبر قدر ممكن

636
00:44:30,100 --> 00:44:31,200
?الأمر سهل

637
00:44:32,500 --> 00:44:33,500
?جولة أخرى

638
00:44:40,200 --> 00:44:40,700
?<i>تمت الموافقة عليها</i>

639
00:44:42,800 --> 00:44:43,800
?أجل!

640
00:44:45,700 --> 00:44:47,000
?لا مشكلة

641
00:44:47,000 --> 00:44:48,400
?ها نحن

642
00:44:48,400 --> 00:44:49,600
?لا مشكلة

643
00:44:49,700 --> 00:44:50,900
?حسناً، يمكنك فعل هذا

644
00:44:52,000 --> 00:44:54,700
?أجل "سبنسر"، أخبر الرجل اللطيف أين تعيش

645
00:44:54,700 --> 00:44:55,700
?"نيويورك"

646
00:44:56,400 --> 00:44:58,100
?حدد أكثر يا عزيزي

647
00:44:58,200 --> 00:44:59,600
?الجادة الخامسة

648
00:44:59,600 --> 00:45:00,500
?اقتربت كثيراً

649
00:45:03,300 --> 00:45:04,000
?وداعاً "سبنسر"

650
00:45:04,100 --> 00:45:05,700
?وداعاً

651
00:45:09,000 --> 00:45:11,100
?ولكن كما قالت "رامونا"، الذهاب للصيد

652
00:45:11,200 --> 00:45:12,300
?لا يعني الإمساك بسمك ضخم

653
00:45:18,100 --> 00:45:19,800
?وبعض الرجال لم يرغبوا بالاحتفال

654
00:45:19,800 --> 00:45:21,700
?لا، لا، شكراً

655
00:45:21,800 --> 00:45:23,600
?بربك، لا... أأنت واثق؟

656
00:45:23,700 --> 00:45:24,700
?أنا واثق للغاية، شكراً

657
00:45:24,700 --> 00:45:28,100
?لا تريدين رؤيتي بعد البعض من هذه، يا إلهي

658
00:45:28,100 --> 00:45:29,200
?والبعض كانوا يقعون في الفخ

659
00:45:29,300 --> 00:45:30,900
?لا... لا أستطيع، ولكن كان هذا ممتعاً

660
00:45:31,000 --> 00:45:32,400
?ماذا؟ مهلاً

661
00:45:36,100 --> 00:45:37,100
?سحقاً

662
00:45:37,900 --> 00:45:39,100
?ماذا سنفعل الآن؟

663
00:45:39,100 --> 00:45:41,100
?يفترض بي أن أحصل على محام لـ"دراغون"

664
00:45:41,500 --> 00:45:43,500
?ولكن لا يمكنني تحمل نفقات ذلك الآن

665
00:45:46,800 --> 00:45:48,600
?لا يمكنني العودة إلى المنزل

666
00:45:49,600 --> 00:45:51,300
?أظن أننا سنعود إلى العامود

667
00:45:53,800 --> 00:45:55,100
?آسفة "آنابيل"

668
00:45:55,200 --> 00:45:57,900
?وعندها توصلت "رامونا" إلى وصفتها المميزة

669
00:45:59,400 --> 00:46:00,800
?أتتحدثين بجدية؟

670
00:46:01,300 --> 00:46:03,200
?لا يختلف هذا عما نقوم به الآن

671
00:46:03,300 --> 00:46:06,800
?إنه طريق مختصر فحسب، ومسألة أكيدة

672
00:46:06,800 --> 00:46:07,900
?ماذا لو تأذى أحد؟

673
00:46:07,900 --> 00:46:11,300
?لن يتأذى أحد، في أسوأ الحالات، سيعانون من آثار ثمالة سيئة

674
00:46:11,300 --> 00:46:12,600
?ماذا لو اتصل أحدهم بالشرطة؟

675
00:46:12,600 --> 00:46:15,600
?ماذا سيقول؟ أنفقت خمس آلاف دولار في نادي تعري

676
00:46:15,600 --> 00:46:16,800
?أرسلوا النجدة؟

677
00:46:17,600 --> 00:46:20,700
?لا، لن يعرفوا ماذا حصل قبل تفقد حساباتهم

678
00:46:20,800 --> 00:46:22,200
?أظن أنني سأتقيأ

679
00:46:22,300 --> 00:46:24,300
?اسمعن، لسن الوحيدات اللواتي يفعلن هذا

680
00:46:24,300 --> 00:46:27,700
?برأيكن، كيف بقي هذا النادي صامداً بعد ألفين وثمانية؟

681
00:46:28,400 --> 00:46:32,600
?إنه عمل جانبي، على الجميع التصرف بإبداع

682
00:46:35,600 --> 00:46:37,600
?أعرف فتاة في "كوينز" فعلت هذا

683
00:46:37,700 --> 00:46:38,900
?هل أمسكوا بها؟

684
00:46:39,200 --> 00:46:42,400
?لا، أرسلت ولديها إلى الجامعة وتعيش في "ميامي"

685
00:46:42,400 --> 00:46:43,900
?وفتحت صالوناً لتدريم الأظافر

686
00:46:43,900 --> 00:46:44,900
?بالتحديد

687
00:46:49,200 --> 00:46:50,200
?ما رأيكن؟

688
00:46:53,000 --> 00:46:53,900
?ما هذا؟

689
00:46:55,000 --> 00:46:58,500
?إنه "كيتامين" و"إكستازي"، الـ"كيتامين" يمحو ذاكرتهم

690
00:46:58,600 --> 00:47:00,200
?والـ"إكستازي" يجعلهم سعداء

691
00:47:00,700 --> 00:47:02,200
?كم مرة فعلت هذا؟

692
00:47:02,200 --> 00:47:06,600
?ثلاث مرات، ومن ضمنها الليلة، ينجح كل مرة

693
00:47:07,400 --> 00:47:09,800
?جنينا خمسة آلاف الليلة، سنقسمها على ثلاثة

694
00:47:13,700 --> 00:47:18,000
?يمكن قسمها على أربعة، كالأيام الخوالي

695
00:47:22,900 --> 00:47:27,000
?اسمعي، علينا البدء بالتفكير كرجال "وول ستريت"

696
00:47:27,400 --> 00:47:29,100
?أرأيت ماذا فعلوا بهذا البلد؟

697
00:47:29,700 --> 00:47:31,700
?سرقوا من الجميع

698
00:47:31,800 --> 00:47:34,000
?خسر الناس الذين يعملون بجهد كل شيء

699
00:47:34,800 --> 00:47:38,400
?ولم يدخل أحد هؤلاء السفلة السجن، إطلاقاً

700
00:47:39,100 --> 00:47:43,300
?أهذا عادل؟ أفكرت يوماً بشأن عندما يأتون إلى النادي؟

701
00:47:43,400 --> 00:47:47,400
?سرقوا المال، هكذا يدفعون مقابل الجنس الفموي

702
00:47:47,400 --> 00:47:51,700
?صندوق تقاعد رجال الإطفاء، اللعنة عليهم

703
00:47:59,200 --> 00:48:01,200
?اسمعي، لا يمكننا الرقص إلى الأبد

704
00:48:02,100 --> 00:48:04,500
?ماذا ستفعلين؟ ستعودين إلى الحد الأدنى من الأجور؟

705
00:48:06,500 --> 00:48:12,800
?لا، هذه اللعبة سيئة ولا تكافىء من يتبعون القوانين

706
00:48:13,200 --> 00:48:15,900
?إما علينا الوقوف في الزاوية أو دخول الحلبة

707
00:48:19,000 --> 00:48:20,700
?لا أريد أن أؤذي أحداً

708
00:48:20,800 --> 00:48:23,900
?أنا أيضاً، حسناً؟

709
00:48:24,900 --> 00:48:26,500
?سيفعلون هذا بأية حال

710
00:48:27,700 --> 00:48:29,300
?نساعدهم في فعله فحسب

711
00:48:31,200 --> 00:48:32,500
?لن يتأذى أحد

712
00:48:34,000 --> 00:48:40,500
?لن يتأذى أحد، أستشاركين إذاً؟

713
00:48:46,000 --> 00:48:47,400
?حسناً، تأخر الوقت

714
00:48:47,500 --> 00:48:49,700
?حقاً؟ كم هذا مؤسف

715
00:48:49,700 --> 00:48:52,500
?عليك الاستيقاظ باكراً غداً أو...

716
00:48:53,000 --> 00:48:55,500
?لنحضر كأساً آخراً، حسناً؟

717
00:48:57,500 --> 00:48:59,200
?هؤلاء شقيقاتي

718
00:49:02,900 --> 00:49:04,100
?مرحباً يا عزيزتي

719
00:49:04,200 --> 00:49:07,300
?مرحباً

720
00:49:07,300 --> 00:49:08,600
?- "رامونا"
?- أدعى "غاري"

721
00:49:08,600 --> 00:49:10,000
?مرحباً "غاري"، سررت بلقائك

722
00:49:10,000 --> 00:49:10,900
?"آنابيل"

723
00:49:11,000 --> 00:49:12,000
?مرحباً، "آنابيل"

724
00:49:12,000 --> 00:49:13,600
?- أليس ظريفاً جداً؟
?- أجل

725
00:49:13,700 --> 00:49:15,900
?- أدعى "دستيني"
?- مرحباً "دستيني"

726
00:49:16,900 --> 00:49:18,000
?أيمكنني الحصول على ثلاث جرعات؟

727
00:49:18,100 --> 00:49:20,600
?تعلمين... تعلمين من يشبه، أجل؟

728
00:49:20,600 --> 00:49:22,000
?يبدو مثل "توم كروز"، أجل؟

729
00:49:22,100 --> 00:49:24,300
?لا، لا، أنت وسيم أكثر

730
00:49:24,400 --> 00:49:25,700
?"توم كروز"؟ لست واثقاً من هذا

731
00:49:25,800 --> 00:49:26,600
?أعلم

732
00:49:26,900 --> 00:49:27,600
?لا

733
00:49:27,700 --> 00:49:28,400
?إنها ابتسامتك

734
00:49:28,500 --> 00:49:32,500
?أجل، فكرت في "بوب ساغيت" وتميل أكثر إلى "صوني"

735
00:49:32,600 --> 00:49:33,500
?شكراً

736
00:49:34,500 --> 00:49:36,000
?ها نحن يا رفاق

737
00:49:36,100 --> 00:49:37,600
?أهذا النبيذ لك أو...

738
00:49:38,300 --> 00:49:39,200
?حسناً، رائع

739
00:49:39,200 --> 00:49:40,200
?حسناً، شكراً

740
00:49:40,200 --> 00:49:41,400
?أترغبن بالجرعات أيتها السيدات؟

741
00:49:41,400 --> 00:49:42,300
?حسناً، أجل

742
00:49:42,300 --> 00:49:43,300
?أأنتن شقيقات؟

743
00:49:43,300 --> 00:49:45,100
?أجل، نفس الوالد، والدات مختلفات

744
00:49:45,100 --> 00:49:49,100
?نخب الشقيقات

745
00:50:06,000 --> 00:50:07,500
?ضعيه هنا الآن

746
00:50:07,600 --> 00:50:11,900
?هل مات؟ سحقاً، سندخل السجن، اللعنة

747
00:50:12,400 --> 00:50:14,400
?ساعديها، يا إلهي

748
00:50:14,500 --> 00:50:16,100
?- أيحصل هذا دائماً؟
?- لا

749
00:50:16,400 --> 00:50:18,500
?- أأعطيناه الكثير؟
?- لا أعلم

750
00:50:19,200 --> 00:50:23,100
?"غاري"، عزيزي، "غاري"، استيقظ "غاري"

751
00:50:23,600 --> 00:50:26,100
?"غاري"، افتح عينيك

752
00:50:26,100 --> 00:50:27,300
?نحبك "غاري"

753
00:50:27,300 --> 00:50:30,200
?"غاري"، استيقظ "غاري"، افتح عينيك يا صغيري

754
00:50:30,300 --> 00:50:32,700
?- استيقظ "غاري"، استيقظ
?- افتح عينيك

755
00:50:33,900 --> 00:50:37,600
?ها أنت، ما كان هذا "غاري"؟ جولة أخرى "غاري"؟

756
00:50:37,700 --> 00:50:38,900
?ماذا سنفعل؟

757
00:50:39,500 --> 00:50:41,200
?ماذا تريدين؟ أليس هذا ممتعاً؟

758
00:50:42,700 --> 00:50:45,400
?أحسنت يا صغيري، أحسنت "غاري"

759
00:50:45,400 --> 00:50:46,800
?هيا، أجل، "غاري"

760
00:50:46,900 --> 00:50:48,000
?أحسنت يا صغيري

761
00:50:48,500 --> 00:50:49,700
?أحضرها

762
00:50:50,600 --> 00:50:51,600
?ها أنت

763
00:50:52,100 --> 00:50:54,100
?هيا، هيا

764
00:50:54,200 --> 00:50:55,700
?ماذا تريد يا صغيري؟

765
00:50:55,700 --> 00:51:00,200
?أية واحدة؟ هذه؟ أتحتاج إلى المساعدة؟

766
00:51:01,200 --> 00:51:03,000
?هذه البطاقة الذهبية الجميلة هنا؟

767
00:51:03,100 --> 00:51:04,000
?هذه هي؟

768
00:51:06,700 --> 00:51:09,000
?يا للروعة، يا إلهي

769
00:51:17,200 --> 00:51:18,000
?<i>تمت الموافقة عليها</i>

770
00:51:20,400 --> 00:51:22,600
?نخب "غاري"

771
00:51:24,800 --> 00:51:29,100
?الأسوأ هم من يذهبون إلى المرحاض ويضعون واقياً

772
00:51:29,500 --> 00:51:33,100
?وبعدها تعلمن أنه عليكن لفه وإخراجه

773
00:51:33,200 --> 00:51:34,500
?هذا مقرف جداً

774
00:51:34,600 --> 00:51:37,400
?ليس علينا العودة، أجل؟ أعلينا العودة إلى هناك؟

775
00:51:37,400 --> 00:51:39,300
?لا يا صغيرتي، انتهت أيام الرقص

776
00:51:39,600 --> 00:51:42,300
?يا رفاق، يمكنني دفع ثمن منزل جدتي

777
00:51:42,300 --> 00:51:43,400
?أجل!

778
00:51:43,900 --> 00:51:45,900
?سأشتري لنفسي خاتم خطوبة جديد

779
00:51:45,900 --> 00:51:48,500
?ويمكن لـ"دراغون" البقاء في السجن لبضعة أسابيع إضافية

780
00:51:48,900 --> 00:51:50,400
?أو شهر أو سنة

781
00:51:50,400 --> 00:51:54,600
?نخب "غاري"

782
00:51:54,700 --> 00:51:56,500
?أحبك يا "غاري"

783
00:51:56,800 --> 00:51:57,900
?أمي؟

784
00:51:58,500 --> 00:52:01,200
?مرحباً يا صغيرتي، مرحباً، ماذا حصل؟

785
00:52:01,200 --> 00:52:04,000
?من أيقظك؟ من الفاعل؟ أأيقظتك سيدة مجنونة؟

786
00:52:04,000 --> 00:52:06,100
?ماذا حصل؟

787
00:52:06,200 --> 00:52:10,200
?أنتم شقيقاتي الحقيقيات، أحبكن كشقيقاتي، أحبكن

788
00:52:10,200 --> 00:52:12,000
?حسناً، أجل، شقيقات

789
00:52:12,100 --> 00:52:12,900
?أحبكن

790
00:52:14,600 --> 00:52:15,800
?تعلمن أنني أحبكن

791
00:52:15,800 --> 00:52:18,200
?أجل، أصبحنا عائلة واحدة الآن

792
00:52:20,100 --> 00:52:22,700
?- عائلة تملك المال
?- أجل!

793
00:52:24,400 --> 00:52:26,100
?ماذا سنفعل؟ سنذهب للتسوق غداً؟

794
00:52:26,200 --> 00:52:27,200
?أجل، سنفعل

795
00:52:34,500 --> 00:52:36,000
?<i>حسناً، أعلم أن الأمر سيبدو سيئاً</i>

796
00:52:36,000 --> 00:52:38,300
?<i>عندما أقول إننا كنا نخدر الناس</i>

797
00:52:39,300 --> 00:52:42,800
?ولكن عليك أن تفهمي أن هذا كان طبيعياً في عالمنا

798
00:52:42,900 --> 00:52:45,800
?أعني، نصف هؤلاء الرجال يتعاطون في طريقهم إلى العمل

799
00:52:45,900 --> 00:52:48,600
?ولكن أردنا جعل ذلك آمناً بأكبر قدر ممكن

800
00:52:48,600 --> 00:52:50,900
?لذا اقترحت أن نعدل الوصفة

801
00:52:51,700 --> 00:52:54,800
?إذاً، ما رأيك؟ ستين بالمئة "إكسترازي" وأربعين "كيتامين"؟

802
00:52:57,200 --> 00:52:58,300
?يبدو هذا جيداً

803
00:52:58,300 --> 00:53:03,300
?أنحول السائل إلى مسحوق؟ أو المسحوق إلى سائل؟

804
00:53:14,500 --> 00:53:15,400
?إنه ساخن

805
00:53:54,600 --> 00:53:56,100
?لنجرب الفرن

806
00:54:06,500 --> 00:54:07,400
?كم؟

807
00:54:09,800 --> 00:54:11,800
?رشة فحسب

808
00:54:14,600 --> 00:54:17,500
?أتعلمين؟ ما زلت لست واثقة بشأن الغرباء

809
00:54:17,600 --> 00:54:20,100
?حسناً، هنا يكمن جمال الأمر، إنهم غرباء

810
00:54:20,600 --> 00:54:24,500
?أجل، ولكن لا أريد تمريره لأحد لم يتعاط شيئاً بالفعل

811
00:54:24,500 --> 00:54:26,800
?يجب أن نعلم أن هؤلاء الرجال يحبون الاحتفال

812
00:54:26,800 --> 00:54:28,600
?وأنهم يملكون المال

813
00:54:28,700 --> 00:54:30,900
?ما يكفي كي لا يأبهوا إن فقدوا البعض منه

814
00:54:31,600 --> 00:54:35,000
?مع الغرباء، لا يمكن توقع هذا، لا يمكن ضمانه

815
00:54:36,100 --> 00:54:37,800
?لذا اتصلنا ببعض الأصدقاء القدامى

816
00:54:38,800 --> 00:54:39,900
?<i>"دايفد مورغان"</i>

817
00:54:42,900 --> 00:54:46,600
?"دايفد"، أهذا أنت؟ "رامونا" تتحدث

818
00:54:48,300 --> 00:54:50,300
?حسناً، يمكنني أن أرسل لك صورة لتنشيط ذاكرتك

819
00:54:50,800 --> 00:54:52,100
?حسناً، سأرسلها الآن

820
00:54:52,800 --> 00:54:55,200
?هيا، هيا، أستعدي لالتقاط الصورة

821
00:54:55,700 --> 00:54:57,400
?لا، استديري، تعلمين ماذا يحبون

822
00:54:57,500 --> 00:54:59,600
?أجل، هذا أمر أكيد

823
00:54:59,600 --> 00:55:02,300
?هذا جيد، إنها زاوية جيدة، إنها جيدة جداً يا فتاة

824
00:55:02,800 --> 00:55:04,200
?الآن، سننتظر

825
00:55:04,900 --> 00:55:06,000
?كنت رائعة

826
00:55:11,800 --> 00:55:13,600
?كان هذا سهلاً جداً

827
00:55:14,600 --> 00:55:15,800
?مرحباً "دايفد"

828
00:55:16,900 --> 00:55:18,900
?أجل، بوسعي إحضار بعض صديقاتي

829
00:55:21,100 --> 00:55:23,000
?"دايفد"، إنهن شقيقاتي

830
00:55:28,200 --> 00:55:28,900
?"آنابيل"

831
00:55:29,000 --> 00:55:30,900
?- "دايفد"، سررت بلقائك
?- سررت بلقائك

832
00:55:31,300 --> 00:55:32,700
?"دايفد"، سررت بلقائك

833
00:55:32,900 --> 00:55:34,700
?"مرسيدس"، كاسم السيارة

834
00:55:34,700 --> 00:55:36,500
?"مرسيدس"، كيف حالك؟

835
00:55:36,600 --> 00:55:37,800
?سأحضر بعض المشروبات

836
00:55:37,900 --> 00:55:39,000
?الجرعات من فضلك

837
00:56:03,100 --> 00:56:04,900
?هيا، يمكنك فعل هذا

838
00:56:23,500 --> 00:56:24,600
?<i>تمت الموافقة عليها</i>

839
00:56:31,200 --> 00:56:32,200
?هذا كثير أيتها السافلة

840
00:56:39,900 --> 00:56:41,600
?دعيني أرى، لنقم بالرقم أربعة

841
00:56:42,400 --> 00:56:46,900
?مكتوب أن الدماغ يقيم البيانات التي جمعها من الطقس...

842
00:56:47,700 --> 00:56:49,700
?"مرسيدس"، سرر ت كثيراً برؤيتك

843
00:56:49,700 --> 00:56:51,300
?سيكون "دراغون" بخير

844
00:57:04,400 --> 00:57:07,600
?ربما كان أحدهم يتصل ويشتكي، ولكن بوسعنا تولي ذلك

845
00:57:07,700 --> 00:57:10,500
?ما الذي تتحدث عنه؟ أمضيت وقتاً رائعاً

846
00:57:10,500 --> 00:57:13,600
?كنت سعيداً جداً، ظللت تعطي نفحات للجميع، أتذكر؟

847
00:57:13,700 --> 00:57:15,500
?<i>بوسع "رامونا" دائماً أن تتولى هذا</i>

848
00:57:15,900 --> 00:57:17,800
?ماذا ستفعل؟ ستتصل بالشرطة؟

849
00:57:17,800 --> 00:57:20,600
?أستخبر حقاً زوجتك والشرطة بما قمت به؟

850
00:57:20,700 --> 00:57:22,900
?أتظن أن هذا يستحق المبلغ الذي فقدته؟

851
00:57:23,700 --> 00:57:27,400
?لا، خرجت وحظيت بليلة رائعة، وهذا يكلف المال

852
00:57:27,700 --> 00:57:29,900
?ولمَ سيكلفك أكثر من هذا؟

853
00:57:29,900 --> 00:57:31,000
?هذا ظريف جداً

854
00:57:31,800 --> 00:57:33,400
?كنا نتعامل مع الأمر وكأنه عمل

855
00:57:33,500 --> 00:57:35,200
?سنجعل "آنابيل" تلاقي "جاي بي مورغان"

856
00:57:35,300 --> 00:57:37,300
?و"مرسيدس" تلاقي "ويلز فارغو"

857
00:57:37,600 --> 00:57:39,800
?لاقت "مرسيدس" "ويلز فارغو" المرة الماضية

858
00:57:39,800 --> 00:57:41,300
?كم أنفقنا من حسابه المرة الماضية؟

859
00:57:41,300 --> 00:57:43,000
?خمسة آلاف على بطاقة "أميريكان إكسبرس"

860
00:57:43,000 --> 00:57:44,800
?وألفين على بطاقة شركته

861
00:57:45,800 --> 00:57:47,400
?أيملك أميال خطوط جوية؟

862
00:57:48,000 --> 00:57:49,000
?لنتفقد هذا

863
00:57:49,000 --> 00:57:49,700
?يستحق الأمر إلقاء نظرة

864
00:57:50,200 --> 00:57:51,800
?<i>استثمرنا في أنفسنا</i>

865
00:57:52,700 --> 00:57:55,300
?أجل، وصلت الدمى

866
00:57:55,500 --> 00:57:56,600
?أأبدو باهظة الثمن؟

867
00:57:56,700 --> 00:57:58,700
?تبدين باهظة الثمن جداً، وتملكين أسفل ظهر رائع

868
00:57:58,800 --> 00:58:00,600
?والفستان يظهر جميع مفاتنك

869
00:58:00,600 --> 00:58:02,300
?<i>وسعنا زبائننا</i>

870
00:58:02,400 --> 00:58:03,900
?ماذا قلت إنك تعمل؟

871
00:58:03,900 --> 00:58:05,500
?أنا مهندس معماري

872
00:58:06,800 --> 00:58:10,900
?لا عجب أن يديك جميلتين جداً

873
00:58:11,000 --> 00:58:11,800
?يدان قويتان

874
00:58:11,800 --> 00:58:14,100
?ولكن كلما كان الحساب المصرفي أكبر، كانت التوقعات أفضل

875
00:58:14,200 --> 00:58:15,800
?لنذهب ونمارس الجنس في المرحاض

876
00:58:16,500 --> 00:58:20,700
?ستصل شقيقاتي بعد دقائق، لننتظرهن، حسناً؟

877
00:58:20,700 --> 00:58:22,000
?حسناً، الوقت يمر

878
00:58:22,000 --> 00:58:23,800
?<i>كان الرجال يصبحون عدائيين أكثر فأكثر</i>

879
00:58:23,800 --> 00:58:26,200
?<i>ولم يكن بوسعنا نحن الأربعة سوى السيطرة على القليل</i>

880
00:58:26,200 --> 00:58:27,300
?<i>وعندها قلت....</i>

881
00:58:27,300 --> 00:58:28,700
?يجب أن نعدد مصادرنا الخارجية

882
00:58:30,500 --> 00:58:31,900
?لنضع إعلاناً في "كريغليست"

883
00:58:32,700 --> 00:58:34,700
?لذا هذا ما فعلناه

884
00:58:39,200 --> 00:58:44,000
?أيعاني أحد من حساسيات؟ وبهذا أعني حساسيات خطرة

885
00:58:44,000 --> 00:58:46,200
?حساسيات تهدد الحياة

886
00:58:46,200 --> 00:58:47,200
?أجل؟

887
00:58:47,300 --> 00:58:49,200
?- أعاني من الربو
?- حسناً

888
00:58:49,300 --> 00:58:50,400
?لا أحب الأرجل

889
00:58:50,400 --> 00:58:52,500
?تعانين من حساسية على الأرجل؟

890
00:58:52,500 --> 00:58:56,100
?لا، أقول فحسب إن اقتربت رجل من وجهي، أنغلق

891
00:58:56,100 --> 00:58:57,100
?لا أمانع الأرجل

892
00:58:57,200 --> 00:58:58,000
?إلى أين نذهب؟

893
00:58:58,000 --> 00:59:02,700
?حسناً، سنعمل الآن على التعاطي المزيف والشرب المزيف

894
00:59:02,800 --> 00:59:03,900
?أين كنت؟

895
00:59:03,900 --> 00:59:05,300
?يملكون "أورانج جوليوس"

896
00:59:06,200 --> 00:59:07,700
?حسناً، هذا جيد، هذا أفضل

897
00:59:07,700 --> 00:59:10,700
?ماذا تفعل "كوكو" هنا؟ قلنا لا مدمنين ولا مجرمين

898
00:59:10,800 --> 00:59:11,600
?إذاً؟

899
00:59:11,700 --> 00:59:14,100
?إنها مدمنة ومجرمة

900
00:59:14,100 --> 00:59:15,600
?يتغير الناس

901
00:59:19,600 --> 00:59:22,500
?حسناً، ولكن وعدتها أنني سأدعوها على الغداء

902
00:59:25,400 --> 00:59:27,000
?- من هذا؟
?- حسناً

903
00:59:27,000 --> 00:59:27,900
?ماذا تفعل في المركز التجاري؟

904
00:59:28,000 --> 00:59:29,100
?هذا السيد "بروس"

905
00:59:30,100 --> 00:59:31,200
?سيد "بروسي"

906
00:59:31,400 --> 00:59:33,600
?آخذه إلى كل مكان معي، آمل ألا يخلق هذا مشكلة

907
00:59:33,600 --> 00:59:35,800
?على الإطلاق، على الإطلاق

908
00:59:57,200 --> 00:59:58,400
?يا إلهي، مرحباً

909
01:00:00,400 --> 01:00:02,200
?- انظري إلى هذه الأكياس أيتها السافلة
?- دعيني أرى

910
01:00:02,400 --> 01:00:03,700
?انظري إلى هذا الكيس

911
01:00:03,700 --> 01:00:05,400
?لا كحول، لا مخدرات

912
01:00:05,400 --> 01:00:08,300
?وبعد حصولكما على التوقيع، عندها يمكنكما الاحتفال

913
01:01:09,000 --> 01:01:11,100
?ما رقم ضمانك الاجتماعي؟

914
01:01:13,500 --> 01:01:15,700
?أرقام مثيرة، أرقام مثيرة

915
01:01:16,200 --> 01:01:18,200
?ما كنية والدتك قبل الزواج؟

916
01:01:19,000 --> 01:01:21,800
?- اسم والدتي الأوسط؟
?- بل قبل الزواج

917
01:02:03,900 --> 01:02:08,300
?أروع كلب في الحي، أجل، أجل، انظروا إلى هذا

918
01:02:11,600 --> 01:02:12,700
?أجنحة الدجاج

919
01:02:13,000 --> 01:02:14,300
?أستكون لاذعة؟

920
01:02:14,400 --> 01:02:16,800
?إنها مجرد أجنحة دجاج، لا يمكن أن نخطىء معها

921
01:02:16,800 --> 01:02:19,100
?على العظام، إنها جيدة، أجعلها مقرمشة جداً

922
01:02:19,100 --> 01:02:20,300
?يمكننا جعلها رطبة

923
01:02:20,500 --> 01:02:21,700
?الصلصة على الجانب؟

924
01:02:22,200 --> 01:02:22,900
?أيتها السافلة

925
01:02:23,100 --> 01:02:25,500
?ستة – ستة – واحد – صفر،ما هي ميزانيتي؟

926
01:02:27,700 --> 01:02:29,200
?كان بوسعي العمل في "وول ستريت"

927
01:02:35,600 --> 01:02:39,400
?<i>مرت ليال وعطلات أسبوعية حيث نؤمن مئة ألف دولار للنادي</i>

928
01:02:39,400 --> 01:02:41,400
?<i>وكان الجميع ينضم للعمل</i>

929
01:02:47,500 --> 01:02:50,600
?<i>المضيفون، المدراء، منسق الأغاني</i>

930
01:02:50,600 --> 01:02:51,800
?<i>كان كل منهم يحصل على حصة</i>

931
01:03:02,300 --> 01:03:05,500
?<i>لو لم نبذل الجهد للخروج والترويج</i>

932
01:03:05,500 --> 01:03:07,300
?<i>ما كان النادي ليحصل على عمل</i>

933
01:03:09,900 --> 01:03:12,900
?<i>لم نعد مجرد راقصات يمكن التخلص منهن</i>

934
01:03:14,000 --> 01:03:17,400
?<i>كنت المديرة المالية في شركتي الخاصة</i>

935
01:03:49,300 --> 01:03:51,700
?الزم الحذر مع هذا، لا تفسد بابي

936
01:03:51,700 --> 01:03:54,900
?انظري إلى هذا، أهلاً في شقتي

937
01:03:54,900 --> 01:03:57,500
?يا إلهي، السقيفة أيتها السافلة

938
01:03:57,600 --> 01:03:59,000
?أليس هذا جنونياً؟

939
01:03:59,300 --> 01:04:00,600
?يا إلهي

940
01:04:07,800 --> 01:04:09,300
?أهذا "آيفون فور إس"؟

941
01:04:09,300 --> 01:04:11,000
?سأعلمك كيفية استخدامه

942
01:04:16,500 --> 01:04:19,200
?"دوروثي"، ماذا فعلت؟

943
01:04:19,700 --> 01:04:21,800
?أجل، لطالما قلت إنك تريدين لؤلؤ حقيقي

944
01:04:21,800 --> 01:04:24,200
?أذهبت إلى قعر المحيط من أجل هذه؟

945
01:04:24,200 --> 01:04:26,200
?أجل، شيء من هذا القبيل

946
01:04:26,200 --> 01:04:28,800
?ما هذا؟ يا إلهي

947
01:04:28,900 --> 01:04:31,900
?أمي، إنه ما أردته

948
01:04:31,900 --> 01:04:34,400
?اشكري خالتك "رامونا"

949
01:04:34,400 --> 01:04:36,100
?شكراً يا خالتي "رامونا"

950
01:04:36,100 --> 01:04:39,200
?- أنت على الرحب يا صغيرتي
?- شكراً

951
01:04:39,200 --> 01:04:40,500
?بالطبع

952
01:04:42,800 --> 01:04:44,900
?حصلت على كعب الحذاء الأحمر، كعب الحذاء الأحمر

953
01:04:44,900 --> 01:04:46,100
?أجل يا فتاة

954
01:04:48,000 --> 01:04:49,300
?شكراً

955
01:04:49,300 --> 01:04:50,900
?أنت على الرحب يا عزيزتي

956
01:04:51,000 --> 01:04:54,100
?حسناً، حسناً، هذه من أجلك

957
01:04:54,200 --> 01:04:55,100
?من أجلي؟

958
01:04:55,100 --> 01:04:59,000
?أجل، ها نحن، ماذا نملك؟

959
01:05:01,300 --> 01:05:05,000
?يا للهول، إنها جميلة، أنيقة جداً

960
01:05:05,100 --> 01:05:06,000
?أأعجبتك؟

961
01:05:06,000 --> 01:05:10,400
?لا، أحببتها، أحببتها، سأضع جميع حقائبي الأخرى فيها

962
01:05:10,400 --> 01:05:13,600
?إنها مذهلة، يا إلهي، شكراً يا عزيزتي

963
01:05:15,200 --> 01:05:17,200
?حسناً، أملك شيئاً من أجلك

964
01:05:17,200 --> 01:05:19,600
?- هل سأجصل على الكبيرة؟
?- أجل، اخترتها من أجلك

965
01:05:20,600 --> 01:05:21,500
?حسناً

966
01:05:22,100 --> 01:05:27,000
?إنها ثقيلة، ماذا نملك؟

967
01:05:27,400 --> 01:05:28,500
?افتحيها

968
01:05:30,000 --> 01:05:31,400
?يا للهول

969
01:05:34,300 --> 01:05:36,500
?- ما هي؟
?- "شينشيلا"

970
01:05:36,500 --> 01:05:38,300
?يا للهول

971
01:05:39,200 --> 01:05:41,200
?يا للهول

972
01:05:43,400 --> 01:05:45,000
?أنت الأفضل

973
01:05:47,700 --> 01:05:49,300
?أنا فخورة بك جداً

974
01:05:51,000 --> 01:05:52,500
?لا نحتاج إلى أحد آخر، أجل؟

975
01:05:53,300 --> 01:05:54,500
?- لا أحد
?- لا

976
01:05:55,100 --> 01:05:58,200
?لا يمكن المساس بنا، مثل "كوبي" و"شاك"

977
01:05:59,300 --> 01:06:00,400
?من سيكون "كوبي"؟

978
01:06:00,400 --> 01:06:01,600
?أنا "كوبي" وأنت "شاك"

979
01:06:01,600 --> 01:06:03,600
?لا أريد أن أكون "شاك"

980
01:06:03,600 --> 01:06:06,100
?كيف ستكونين "كوبي" إذ لا يمكن أن يكون هناك سوى واحد؟

981
01:06:06,100 --> 01:06:08,000
?- وأنا "كوبي"
?- "كوبي" مضاعف

982
01:06:09,600 --> 01:06:11,700
?حسناً جميعاً، هيا، اقتربن من بعضكن

983
01:06:11,700 --> 01:06:16,900
?اجتمعن، هيا، اقتربن، تصرفن بارتياح

984
01:06:16,900 --> 01:06:21,100
?اقتربن، اقتربن، قلن: مال

985
01:06:21,500 --> 01:06:22,900
?مال

986
01:06:25,700 --> 01:06:29,100
?يا إلهي، شكراً على كل ما أعطيتنا إياه

987
01:06:29,200 --> 01:06:32,600
?هذا الطعام اللذيذ، جزمة "لوبوتان" الجديدة

988
01:06:33,500 --> 01:06:40,300
?وعلى هذه العائلة، شقيقاتي، نحن مباركات جداً

989
01:06:41,500 --> 01:06:45,500
?آمين

990
01:06:52,800 --> 01:06:54,500
?تذوقي البعض من اللحم يا عزيزتي

991
01:07:02,100 --> 01:07:04,000
?لا أتوتر في العادة مع هؤلاء الناس

992
01:07:05,300 --> 01:07:07,400
?لا، يأتون إلى النادي طوال الوقت

993
01:07:07,500 --> 01:07:09,500
?ولكن أنا معجبة بهذا الرجل منذ أن كان عمري خمسة عشر

994
01:07:09,500 --> 01:07:12,300
?لذا تفاجأت وفجأة رأيته هناك

995
01:07:12,300 --> 01:07:14,000
?جدتي، أتعلمين من هو؟

996
01:07:14,100 --> 01:07:16,100
?تعلمين، على الأرجح أنك رأيته في "آس ويكلي"

997
01:07:16,100 --> 01:07:19,100
?جدتي، تعلمين من هو، الرجل من الأفلام

998
01:07:19,200 --> 01:07:22,700
?رأيته، إنه وسيم جداً

999
01:07:22,800 --> 01:07:24,900
?أجل، حسناً، دعيني أخبرك شيئاً

1000
01:07:24,900 --> 01:07:26,600
?إنه وسيم أكثر وجهاً لوجه

1001
01:07:26,600 --> 01:07:30,900
?أؤكد لك، بأية حال، أقلني في سيارة "بورش" بيضاء

1002
01:07:31,100 --> 01:07:32,200
?مستحيل

1003
01:07:32,200 --> 01:07:34,300
?وكل ما قاله لي أن أرتدي قبعة

1004
01:07:34,400 --> 01:07:37,000
?- "كينتاكي ديربي" اللعين
?- أجل، هذا ما ظننته

1005
01:07:37,000 --> 01:07:38,100
?هذا ما كان عليه، أجل؟

1006
01:07:38,100 --> 01:07:42,500
?هذا ما ظننته، وفجأة أصبحنا في المطار

1007
01:07:42,500 --> 01:07:45,400
?وركبنا طائرته الخاصة إلى "موناكو"

1008
01:07:45,400 --> 01:07:48,000
?كان هناك شمبانيا وكركند ونادل

1009
01:07:48,000 --> 01:07:51,300
?ولم يطاوعني قلبي على إخباره أنني أكره السفر

1010
01:07:51,800 --> 01:07:55,600
?لذا وجدت نفسي في ذلك الحمام الرخامي الرائع

1011
01:07:55,700 --> 01:07:57,500
?على ارتفاع ثلاثة آلاف كلم في الهواء

1012
01:07:57,500 --> 01:07:59,500
?أتقيأ الكركند والشمبانيا

1013
01:08:00,500 --> 01:08:01,200
?اجلسي هنا يا صغيرتي

1014
01:08:01,300 --> 01:08:03,000
?بوسع "آنابيل" التقيؤ عند إعطائها إشارة

1015
01:08:03,100 --> 01:08:04,300
?هذه واحدة من مواهبها العديدة

1016
01:08:04,300 --> 01:08:06,000
?لا أفعل هذا عمداً

1017
01:08:06,000 --> 01:08:07,700
?ولكنك بارعة جداً يا عزيزتي

1018
01:08:07,700 --> 01:08:11,100
?إذاً الحمد لله، حطت الطائرة أخيراً

1019
01:08:11,100 --> 01:08:16,400
?وتابعنا لقضاء أفضل ثلاث ساعات من حياتي

1020
01:08:16,700 --> 01:08:19,400
?إلى أن جاء مصورو الفضائح وأفسدوا كل شيء

1021
01:08:19,400 --> 01:08:23,900
?ويجب أن أقول، هذه نهاية النسخة الملائمة للصغار من القصة

1022
01:08:24,100 --> 01:08:25,200
?لا، لا، عليك إعطائنا المزيد

1023
01:08:26,100 --> 01:08:28,200
?التفاصيل من فضلك، لا تغيظيننا يا عزيزتي

1024
01:08:28,300 --> 01:08:31,400
?رقصت في إحدى المرات مع "فرانكي فالي"

1025
01:08:31,400 --> 01:08:33,100
?ماذا؟ جدتي

1026
01:08:33,600 --> 01:08:36,400
?- أكنت تعلمين هذا؟
?- لا، ماذا؟

1027
01:08:37,100 --> 01:08:41,300
?كان ذلك قبل زواجه، الزواج الثاني

1028
01:08:41,400 --> 01:08:44,200
?لا أعلم يا جدتي، لست واثقة من هذا

1029
01:08:44,200 --> 01:08:45,100
?أأنت واثقة؟

1030
01:08:45,600 --> 01:08:46,800
?أنا واثقة جيداً

1031
01:08:47,000 --> 01:08:48,600
?لست واثقة حقاً

1032
01:08:48,900 --> 01:08:51,200
?يا إلهي، هذه المرأة هي حيواني الروحي

1033
01:09:12,300 --> 01:09:15,600
?حسناً جدتي، حسناً، قولي الحقيقة

1034
01:09:16,100 --> 01:09:20,600
?ظهر "فرانك فالي" على عتبة منزلك يوم زفافك

1035
01:09:21,000 --> 01:09:25,700
?وقال: إما أنا أو زوجك، ماذا ستقولين؟

1036
01:09:27,200 --> 01:09:28,800
?أية سيارة تقود؟

1037
01:09:30,200 --> 01:09:31,900
?كيف يعقل أننا لم نلتق سابقاً؟

1038
01:09:34,100 --> 01:09:36,700
?كيف يعقل أننا لم نلتق سابقاً؟ يا للهول

1039
01:09:44,200 --> 01:09:46,000
?<i>إذاً أيمكننا العودة إلى مسألة التخدير؟</i>

1040
01:09:48,100 --> 01:09:49,700
?أهذا ما تشعرين بالقلق حياله؟

1041
01:09:50,600 --> 01:09:51,800
?يصعب ألا أفعل

1042
01:09:54,700 --> 01:09:56,300
?ما كان اسمك مجدداً؟

1043
01:09:57,100 --> 01:09:57,900
?"إليزابيث"

1044
01:09:58,600 --> 01:10:00,200
?أترعرعت وأنت تملكين المال "إليزابيث"؟

1045
01:10:01,400 --> 01:10:04,000
?كان وضعنا المادي جيداً

1046
01:10:04,000 --> 01:10:05,600
?ماذا كان والداك يعملان؟

1047
01:10:05,600 --> 01:10:08,300
?كان والدي صحافياً ووالدتي طبيبة نفسية

1048
01:10:08,700 --> 01:10:10,300
?وأية جامعة ارتدت؟

1049
01:10:11,600 --> 01:10:13,300
?"براون"، لنيل الإجازة

1050
01:10:13,700 --> 01:10:15,300
?ماذا ستفعلين للحصول على ألف دولار؟

1051
01:10:16,200 --> 01:10:21,200
?بالطبع، الجواب يتعلق بما تملكينه وما تحتاجين إليه

1052
01:10:23,000 --> 01:10:23,800
?إذاً...

1053
01:10:23,800 --> 01:10:25,900
?أجل، آسفة، لا أظن أنه يجب أن أتابع الحديث معك

1054
01:10:28,700 --> 01:10:33,500
?الأمر فقط، لا أعرفك، وهؤلاء الفتيات كشقيقاتي

1055
01:10:34,200 --> 01:10:39,200
?لا بأس، أفهم، قالت "رامونا" الشيء نفسه

1056
01:10:40,700 --> 01:10:42,100
?تحدثت مع "رامونا"؟

1057
01:10:42,400 --> 01:10:43,200
?أجل

1058
01:10:44,600 --> 01:10:45,300
?متى؟

1059
01:10:45,900 --> 01:10:46,800
?البارحة

1060
01:10:47,100 --> 01:10:48,000
?أين؟

1061
01:10:48,100 --> 01:10:49,500
?ذهبت إلى مكان عملها

1062
01:10:54,000 --> 01:10:54,800
?ماذا؟

1063
01:10:56,700 --> 01:11:03,300
?لا شيء، إنها فكرة "رامونا فيغا"، تحاول اتباع السراط المستقيم...

1064
01:11:08,700 --> 01:11:11,600
?أعني، إن تحدثت معها، ما حاجتك إلى التحدث معي؟

1065
01:11:12,400 --> 01:11:16,100
?كنت آمل أن تتمكني من ملء بعض الفراغات

1066
01:11:16,900 --> 01:11:17,800
?الفراغات؟

1067
01:11:21,400 --> 01:11:23,900
?حسناً، أين كنت؟

1068
01:11:24,600 --> 01:11:26,400
?<i>ألفين وثلاثة عشر</i>

1069
01:11:28,100 --> 01:11:29,200
?من هذه الناحية

1070
01:11:30,200 --> 01:11:31,700
?مقلدات لعينات

1071
01:11:35,800 --> 01:11:37,800
?اسمعي، لا أظن أننا بحاجة لهم بعد الآن

1072
01:11:37,900 --> 01:11:40,400
?- بحاجة لمن؟
?- النادي

1073
01:11:42,600 --> 01:11:45,400
?لمَ سنتقاسم شيئاً في حين بوسعنا الحصول على كل شيء؟

1074
01:11:47,000 --> 01:11:48,400
?<i>بعد أن تخلصت من النادي</i>

1075
01:11:48,500 --> 01:11:50,500
?<i>أصبح علينا لقاء زبائننا في غرف في الفنادق</i>

1076
01:11:50,600 --> 01:11:51,500
?<i>أو في منازلهم، في أعلى الولاية</i>

1077
01:11:51,600 --> 01:11:52,800
?أين هن؟

1078
01:11:52,900 --> 01:11:54,500
?تشعر "آنابيل" بالقرف مؤخراً

1079
01:11:54,500 --> 01:11:56,100
?<i>توقفت جميع الفتيات عن المجيء</i>

1080
01:11:56,200 --> 01:11:58,500
?ماذا عن "مرسيدس"؟ أتشعر بالقرف؟

1081
01:11:58,600 --> 01:12:00,000
?أتعلمين؟ لا يمكننا الاستمرار بإعطائهما حصتهما

1082
01:12:00,100 --> 01:12:01,600
?إن كانتا لن تحضرا إلى العمل

1083
01:12:04,100 --> 01:12:06,100
?نحتاج إلى طاقم أكبر، سأتصل بـ"كوكو"

1084
01:12:06,100 --> 01:12:08,200
?لا، إنها مدمنة

1085
01:12:09,000 --> 01:12:10,500
?حسناً، ماذا عن "جورجيا"؟

1086
01:12:10,600 --> 01:12:12,000
?خرجت من السجن مؤخراً

1087
01:12:12,000 --> 01:12:12,900
?"تريكسي"؟

1088
01:12:12,900 --> 01:12:16,800
?لا تزال في السجن، "رامونا"، توقفي عن إحضار المشردين

1089
01:12:16,900 --> 01:12:19,800
?نخرق القانون هنا، لا نريد العمل مع مجرمين

1090
01:12:20,000 --> 01:12:22,900
?لم أعلم كم أحب الشعر الأحمر إلى أن رأيتك واقفة هناك

1091
01:12:22,900 --> 01:12:25,600
?- يا إلهي، شكراً
?- إنه رائع

1092
01:12:25,600 --> 01:12:26,900
?قد أصبغ شعري

1093
01:12:26,900 --> 01:12:29,200
?مرحباً "دوروثي"، هذه "دون"

1094
01:12:29,300 --> 01:12:30,400
?مرحباً

1095
01:12:38,500 --> 01:12:42,600
?حالما رأيتها، قلت: يا إلهي، أنت رائعة

1096
01:12:42,600 --> 01:12:44,800
?عليك الانضمام إلينا وقالت...

1097
01:12:44,900 --> 01:12:46,800
?أخبريهم ماذا قلت

1098
01:12:46,800 --> 01:12:49,400
?قلت: ما هذا؟ مثل عشيرة؟

1099
01:12:56,800 --> 01:13:00,900
?<i>إن كنا فريقاً ونجني المال ونفوز بالألعاب</i>

1100
01:13:01,000 --> 01:13:04,300
?<i>أيمكن أن نبدأ فجأة بتغيير اللاعبين وإحضار أناس جدد؟</i>

1101
01:13:04,400 --> 01:13:05,500
?<i>لا، صح؟</i>

1102
01:13:05,500 --> 01:13:07,200
?أظن أنني سأشتري هذه

1103
01:13:07,200 --> 01:13:08,500
?أين هي؟

1104
01:13:08,600 --> 01:13:10,900
?استرخي، إنها محترفة

1105
01:13:21,400 --> 01:13:24,400
?اثنان، أربعة، ثلاثة، سبعة

1106
01:13:30,100 --> 01:13:32,400
?أجل، يمكننا أن نلتقي عند الخامسة أو السادسة

1107
01:13:32,400 --> 01:13:34,800
?لا، السادسة تلائمني، السادسة تلائمني

1108
01:13:34,800 --> 01:13:37,100
?تريد الساعة الخامسة؟ حسناً، اتخذ قراراً

1109
01:13:37,100 --> 01:13:39,300
?تملك ثلاث ثوان، واحد، اثنان....

1110
01:13:39,900 --> 01:13:44,400
?أجل، سأحضر هذه، قياس ثمانية من فضلك

1111
01:13:45,600 --> 01:13:49,400
?اثنان، أربعة، ثلاثة، سبعة

1112
01:13:53,900 --> 01:13:55,800
?يا للهول، هيا

1113
01:13:57,100 --> 01:13:58,300
?اثنان، أربعة، ثلاثة، سبعة

1114
01:13:59,100 --> 01:14:00,300
?أحسنت

1115
01:14:00,900 --> 01:14:02,000
?يمكنك الاعتماد علي

1116
01:14:03,900 --> 01:14:05,400
?قلت لك إنها محترفة

1117
01:14:05,400 --> 01:14:09,500
?<i>لم تكن "دون" محترفة بل مدمنة ومجرمة</i>

1118
01:14:09,600 --> 01:14:13,300
?<i>كانت متهورة وعديمة المسؤولية وغبية</i>

1119
01:14:13,400 --> 01:14:17,800
?<i>كانت خارجة عن السيطرة، لم تأبه "رامونا"</i>

1120
01:14:17,900 --> 01:14:19,500
?<i>طالما كانت تجني المال</i>

1121
01:14:19,500 --> 01:14:20,900
?ما حدود بطاقتي الائتمانية مجدداً؟

1122
01:14:21,600 --> 01:14:22,800
?خمسين ألف؟

1123
01:14:25,100 --> 01:14:27,000
?لنصل إلى الخمسين كاملة

1124
01:14:27,400 --> 01:14:28,900
?لن نراه مجدداً

1125
01:14:29,400 --> 01:14:30,400
?من يأبه؟

1126
01:14:30,900 --> 01:14:32,500
?أجل، شكراً

1127
01:14:32,600 --> 01:14:35,300
?<i>وسرعان ما بدأت تبالغ في استغلال زبائننا المعتادين</i>

1128
01:14:35,400 --> 01:14:38,300
?مما تركنا مع غرباء لا يمكن توقعهم

1129
01:14:39,100 --> 01:14:40,900
?- أين هو؟
?- في الخلف

1130
01:14:44,400 --> 01:14:46,000
?ماذا حصل؟

1131
01:14:46,100 --> 01:14:47,600
?قال إنه بوسعه القفز عن السطح

1132
01:14:47,600 --> 01:14:48,900
?وقلت له إنه لا يستطيع ذلك

1133
01:14:49,000 --> 01:14:51,100
?حسناً، كنت محقة، أين "جورجيا"؟

1134
01:14:51,200 --> 01:14:52,800
?رحلت

1135
01:14:52,900 --> 01:14:54,700
?أين "رامونا"؟ هذا زبونها

1136
01:14:54,900 --> 01:14:56,700
?لم أتمكن من التواصل معها

1137
01:14:58,100 --> 01:14:59,000
?يا للهول

1138
01:14:59,300 --> 01:15:01,100
?حسناً، هيا، ساعديني في الإمساك برجليه

1139
01:15:01,100 --> 01:15:03,300
?- هل مات؟
?- ليس بعد

1140
01:15:03,400 --> 01:15:05,100
?لن نقتله، أجل؟

1141
01:15:05,200 --> 01:15:07,300
?لا، سنأخذه إلى المشفى، هيا، ساعديني، هيا

1142
01:15:07,300 --> 01:15:08,200
?حسناً

1143
01:15:08,200 --> 01:15:09,800
?ساعديني، أمسكي به، ارفعي

1144
01:15:09,800 --> 01:15:13,800
?ما هذا؟ يمكنك فعل هذا، هيا

1145
01:15:15,900 --> 01:15:17,100
?افتحي الباب

1146
01:15:20,700 --> 01:15:22,000
?أمسكت به، أمسكت به

1147
01:15:22,900 --> 01:15:26,300
?حسناً، عليك مساعدتي بجذعه، هيا، الزمي الحذر

1148
01:15:26,400 --> 01:15:28,400
?- لا تخدشي مؤخرته
?- أأنت جاهزة؟ انهضي

1149
01:15:28,500 --> 01:15:30,000
?انتبهي لرأسه، انتبهي لرأسه

1150
01:15:35,000 --> 01:15:36,300
?يا إلهي، آسفة

1151
01:15:36,400 --> 01:15:39,700
?حسناً، اتصلي بـ"رامونا" ولا تتوقفي قبل أن تجيب

1152
01:15:39,700 --> 01:15:40,500
?حسناً

1153
01:15:40,500 --> 01:15:42,100
?سأقتلها بحق الجحيم

1154
01:15:45,200 --> 01:15:47,400
?- أعاودت مراسلتك؟
?- لا

1155
01:15:48,200 --> 01:15:49,600
?لا أصدقها

1156
01:15:51,000 --> 01:15:52,700
?تمهلي، الشرطة، الشرطة

1157
01:15:58,600 --> 01:15:59,500
?سحقاً

1158
01:16:01,700 --> 01:16:03,000
?يا رفاق، يا رفاق

1159
01:16:03,600 --> 01:16:05,100
?أنا آسفة

1160
01:16:05,400 --> 01:16:06,800
?اهدئي، حافظي على هدوئك

1161
01:16:06,900 --> 01:16:07,700
?أفعل

1162
01:16:10,700 --> 01:16:11,700
?يا للهول

1163
01:16:31,300 --> 01:16:33,300
?- سحقاً، آسفة
?- لا، لا بأس

1164
01:16:34,300 --> 01:16:36,100
?لا أعلم لم حصل هذا

1165
01:16:46,100 --> 01:16:47,800
?"مرسيدس"، هيا، ساعديني

1166
01:16:48,800 --> 01:16:50,500
?أنا آتية، أنا آتية

1167
01:16:50,500 --> 01:16:51,900
?يا للهول

1168
01:16:51,900 --> 01:16:53,700
?- هيا، ساعديني في إخراجه
?- إلى أين تأخذينه؟

1169
01:16:53,800 --> 01:16:56,100
?- سنأخذه إلى الداخل
?- ظننت أننا سنتركه هنا

1170
01:16:56,200 --> 01:16:57,500
?لا يمكننا تركه هنا

1171
01:16:57,500 --> 01:16:58,300
?لن أذهب إلى الداخل

1172
01:16:58,400 --> 01:16:59,800
?"مرسيدس"، هذا عمل

1173
01:16:59,800 --> 01:17:00,800
?لا

1174
01:17:02,400 --> 01:17:04,000
?"مرسيدس"

1175
01:17:07,000 --> 01:17:11,200
?سحقاً، النجدة، أرجوكم، النجدة، النجدة

1176
01:17:11,200 --> 01:17:17,400
?النجدة، أرجوكم، ساعدوا زوجي، ساعدوا زوجي

1177
01:17:17,400 --> 01:17:19,300
?سأقلبه عند العد إلى ثلاثة

1178
01:17:20,200 --> 01:17:21,500
?أسرعوا من فضلكم

1179
01:17:25,700 --> 01:17:28,000
?سأعود فوراً، هيا

1180
01:17:42,200 --> 01:17:45,900
?"ليلي"، "ليلي"

1181
01:17:47,200 --> 01:17:49,900
?"مونيكا"، ألا تزالين هنا؟

1182
01:17:51,000 --> 01:17:51,900
?"ليلي"

1183
01:18:27,400 --> 01:18:30,700
?- يا للهول، آسفة للغاية
?- ها هي والدتك

1184
01:18:30,700 --> 01:18:31,600
?مرحباً يا صغيرتي

1185
01:18:31,600 --> 01:18:34,700
?- مرحباً، كنت تسرقين المال
?- هذا مضحك

1186
01:18:35,400 --> 01:18:36,600
?توجب على الحاضنة العودة إلى المنزل

1187
01:18:36,700 --> 01:18:38,900
?ولكن حظينا بحفلة مبيت ممتعة، أجل؟

1188
01:18:39,000 --> 01:18:39,600
?أجل

1189
01:18:39,600 --> 01:18:42,300
?آسفة للغاية، هيا "ليلي"، ها نحن

1190
01:18:43,500 --> 01:18:44,600
?أتريدينني أن آخذها؟

1191
01:18:44,700 --> 01:18:46,500
?لا، سأهتم بها "آيمي"، شكراً

1192
01:18:47,700 --> 01:18:49,500
?عزيزتي، كدنا نصل

1193
01:19:10,800 --> 01:19:13,700
?لمَ تسيرين بهذه السرعة أمي؟

1194
01:19:27,900 --> 01:19:29,900
?- وداعاً أمي
?- حسناً، وداعاً، أحسني التصرف

1195
01:19:39,700 --> 01:19:42,600
?<i>أين كانت "رامونا" عندما احتجت إليها؟</i>

1196
01:19:44,000 --> 01:19:45,500
?<i>تدفع كفالة "دون" مجدداً</i>

1197
01:19:46,100 --> 01:19:48,000
?أتمازحينني؟ دعيني أدعوك على الغداء يا عزيزتي

1198
01:19:48,100 --> 01:19:49,100
?- أجل؟
?- أجل، بالطبع

1199
01:19:49,100 --> 01:19:50,600
?تعاملينني بشكل جيد

1200
01:19:58,700 --> 01:20:00,500
?لا تتصلي بي مجدداً

1201
01:20:00,500 --> 01:20:01,300
?<i>عزيزتي</i>

1202
01:20:40,900 --> 01:20:42,900
?آسفة إذ لم أكن هناك يا عزيزتي

1203
01:20:53,100 --> 01:20:54,000
?أعلم

1204
01:21:04,800 --> 01:21:06,900
?لا أريد الذهاب إلى المنزل

1205
01:21:08,900 --> 01:21:11,300
?أتريدين أنت و"ليلي" الإقامة معنا؟

1206
01:21:12,500 --> 01:21:14,800
?- أجل
?- حسناً

1207
01:21:19,700 --> 01:21:23,700
?أتعلمين؟ سألتقي بأحد الليلة إن كنت تريدين الانضمام

1208
01:21:24,500 --> 01:21:26,600
?أعني، لكي تغيري الأجواء لنفسك

1209
01:21:28,300 --> 01:21:30,400
?لا أريد الضغط عليك

1210
01:21:32,800 --> 01:21:34,300
?إن كنت بحاجة إلى المال

1211
01:21:37,000 --> 01:21:40,000
?قد يكون هذا عملاً ضخماً

1212
01:21:40,800 --> 01:21:42,400
?<i>علمت أنه يجب أن يتوقف هذا</i>

1213
01:21:43,900 --> 01:21:47,600
?ظللت أفكر أنه هناك ذلك الرقم السحري

1214
01:21:48,400 --> 01:21:50,900
?أتعلمين؟ إن كان بوسعي ادخار ما يكفي من المال

1215
01:21:50,900 --> 01:21:55,100
?يمكنني أن أبدأ بشكل نظيف، أنا و"ليلي" فحسب

1216
01:21:56,500 --> 01:21:59,700
?ربما راتب كبير جداً كي لا نكون بحاجة لأحد

1217
01:22:00,500 --> 01:22:02,000
?أهذا ما حصل مع "دوغ"؟

1218
01:22:06,200 --> 01:22:08,600
?لا أذكر أحداً باسم "دوغ"

1219
01:22:09,000 --> 01:22:11,900
?- قالت "رامونا"...
?- حسناً، "رامونا" كاذبة

1220
01:22:12,900 --> 01:22:15,400
?ستقول أي شيء لكي تبدو بشكل أفضل

1221
01:22:15,800 --> 01:22:17,800
?أعني، ماذا قالت عني؟

1222
01:22:17,800 --> 01:22:19,700
?أنا واثقة من أنها كانت تملك الكثير لقوله

1223
01:22:20,200 --> 01:22:21,300
?ماذا قالت؟

1224
01:22:22,400 --> 01:22:24,300
?قالت إنك عانيت كثيراً أثناء ترعرعك

1225
01:22:24,400 --> 01:22:26,500
?وإنك أمضيت الكثير من الوقت بمفردك

1226
01:22:27,800 --> 01:22:33,600
?وتورطت في شجارات وحظيت بأحباء سيئين

1227
01:22:35,200 --> 01:22:36,600
?حسناً، ماذا أيضاً؟

1228
01:22:37,800 --> 01:22:43,400
?وإن والديك كانا مهاجرين، وعندما غادر والدك

1229
01:22:43,700 --> 01:22:46,300
?تركتك والدتك في منزل جديك

1230
01:22:48,200 --> 01:22:49,600
?<i>ولم تعد أبداً</i>

1231
01:22:51,500 --> 01:22:52,800
?أهذا صحيح؟

1232
01:22:58,100 --> 01:23:02,100
?أعني، ظننت أنها تأخذ استراحة فحسب، أتعلمين؟

1233
01:23:04,400 --> 01:23:08,100
?ظننت أنه أحياناً تحتاج الأمهات إلى استراحة

1234
01:23:09,700 --> 01:23:11,100
?لمَ أخبرتك كل هذا؟

1235
01:23:13,000 --> 01:23:16,200
?أظن أنها أرادتني أن أفهم أنه بالنسبة لك

1236
01:23:16,200 --> 01:23:19,100
?لم يكن هذا متعلقاً بالانتقام

1237
01:23:20,800 --> 01:23:22,800
?كنت تحاولين تشكيل صداقات فحسب

1238
01:23:28,500 --> 01:23:33,300
?"دستيني"، أعلم أنه يفترض بي أن أظن

1239
01:23:33,400 --> 01:23:36,900
?أن ما قمتم به هو أمر سيىء وأن الرجال لم يستحقوه

1240
01:23:37,600 --> 01:23:41,000
?ولكن بصراحة، لا أشعر بالشفقة عليهم

1241
01:23:42,200 --> 01:23:44,100
?حسناً، أشعر بالشفقة عليهم

1242
01:23:48,600 --> 01:23:52,100
?أتعلمين؟ أظل أرى ذلك الكابوس، أجل؟

1243
01:23:52,800 --> 01:23:54,800
?حيث أجلس في المقعد الخلفي من تلك السيارة

1244
01:23:55,200 --> 01:24:01,500
?تلك السيارة المتحركة، وأدرك أن لا أحد يقودها

1245
01:24:02,100 --> 01:24:05,500
?ويجب أن أتقدم إلى الأمام لإحاول إيقافها

1246
01:24:05,600 --> 01:24:10,200
?وأفعل هذا، ومهما حاولت، لا يمكنني السيطرة عليها

1247
01:24:10,300 --> 01:24:14,100
?ولا يمكنني إيقافها، وبعدها أستيقظ

1248
01:24:18,700 --> 01:24:21,000
?ماذا حصل بينك وبين "رامونا"؟

1249
01:24:22,300 --> 01:24:24,200
?لم توقفتما عن التحدث مع بعضكما؟

1250
01:25:13,900 --> 01:25:14,700
?مرحباً؟

1251
01:25:15,300 --> 01:25:17,800
?<i>تعرفت "رامونا" على "دوغ" منذ سنوات</i>

1252
01:25:18,100 --> 01:25:18,900
?ستكون الأمور بخير

1253
01:25:18,900 --> 01:25:21,100
?<i>أخذه صديقه إلى النادي ليرتاح قليلاً</i>

1254
01:25:21,300 --> 01:25:23,200
?<i>بعد بعض الأحداث المدمرة</i>

1255
01:25:23,200 --> 01:25:24,700
?لا أعلم إن كانت ستكون بخير

1256
01:25:25,800 --> 01:25:27,600
?كيف يمكن أن تزداد الأمور سوءاً أكثر؟

1257
01:25:27,600 --> 01:25:30,900
?<i>مما تضمن تدمر منزله جراء حريق</i>

1258
01:25:33,300 --> 01:25:36,300
?<i>والانفصال عن والدة ابنه الصغير</i>

1259
01:25:38,000 --> 01:25:41,200
?لم ترغب حقاً بإنجاب الأولاد، أتعلمين؟

1260
01:25:41,300 --> 01:25:44,900
?لذا أظن أننا عندما علمنا أنه يعاني من التوحد

1261
01:25:45,000 --> 01:25:48,000
?لم تتمكن من التعامل مع ذلك، أتعلمين؟

1262
01:25:48,100 --> 01:25:52,900
?<i>كان لطيفاً، تحدثنا عن ولدينا، تحدثنا عن أزواجنا السابقين</i>

1263
01:25:53,300 --> 01:25:54,300
?<i>حظينا بمحادثة من القلب</i>

1264
01:25:54,300 --> 01:25:59,000
?المشروبات، ها نحن، هذا من أجلك

1265
01:26:00,000 --> 01:26:02,000
?<i>إذاً ماذا حصل لـ"دوغ"؟</i>

1266
01:26:03,500 --> 01:26:06,800
?إذاً ما الذي فاتني؟ ماذا سنفعل الليلة؟

1267
01:26:11,000 --> 01:26:13,100
?كانت الغرفة مستديرة

1268
01:26:15,900 --> 01:26:18,300
?كان هناك طاولة

1269
01:26:20,900 --> 01:26:24,000
?أنفقتا الحد الأقصى من بطاقتي الائتمانية خاصة الشركة

1270
01:26:24,000 --> 01:26:30,100
?لذا أطلقت شركتي تحقيقاً داخلياً وتعرضت للطرد

1271
01:26:30,100 --> 01:26:32,800
?<i>أيمكنك أن تردي المال لبطاقتي الخاصة؟</i>

1272
01:26:32,800 --> 01:26:35,000
?<i>أدفع رهن منزلي من خلالها</i>

1273
01:26:35,000 --> 01:26:37,800
?ما الذي تتحدث عنه؟ كنت تمضي وقتاً ممتعاً

1274
01:26:39,300 --> 01:26:44,300
?<i>لمَ تفعلين هذا بي؟ أرجوك، لا أملك شيئاً</i>

1275
01:26:44,300 --> 01:26:49,200
?<i>ولا يمكنني عدم دفع رهن منزلي الآن</i>

1276
01:26:51,100 --> 01:26:53,900
?<i>ابني.... ابني...</i>

1277
01:26:55,800 --> 01:26:57,100
?آسفة حقاً

1278
01:26:58,000 --> 01:26:59,600
?اتركي الهاتف "دستيني"

1279
01:27:02,900 --> 01:27:03,600
?اتركيه

1280
01:27:03,700 --> 01:27:04,900
?حسناً، أنا... امنحيني دقيقة

1281
01:27:05,000 --> 01:27:07,400
?- لا تفعلي... ما هذا...
?- أعطيني الهاتف

1282
01:27:07,500 --> 01:27:10,700
?ابتعدي عني، توقفي

1283
01:27:10,800 --> 01:27:14,600
?إن لم نفعل هذا، سيفعل أحد آخر

1284
01:27:14,700 --> 01:27:16,000
?أعطيني هذا الهاتف اللعين

1285
01:27:19,800 --> 01:27:21,400
?أيتها السافلة ناكرة الجميل

1286
01:27:55,300 --> 01:27:56,200
?مركز الشرطة

1287
01:27:56,300 --> 01:28:00,800
?<i>أجل، مرحباً، ذهبت إلى نادي تعري وتم تخديري</i>

1288
01:28:08,700 --> 01:28:09,700
?مركز الشرطة

1289
01:28:09,700 --> 01:28:11,900
?<i>تم تخديري وأملك الدليل</i>

1290
01:28:13,100 --> 01:28:14,400
?كان الأمر غريباً

1291
01:28:14,400 --> 01:28:19,400
?كان غريباً جداً، لولا الشريط، كنا سنقول إنه مليء بالهراء

1292
01:28:20,000 --> 01:28:23,000
?<i>أرجوك، أريد أن أعرف فحسب ماذا حصل لي</i>

1293
01:28:24,900 --> 01:28:27,500
?<i>تعرضت للتخدير فحسب</i>

1294
01:28:28,000 --> 01:28:29,100
?<i>من قبل من؟</i>

1295
01:28:31,100 --> 01:28:33,000
?<i>حسناً، نحن عصابة صغيرة</i>

1296
01:28:33,600 --> 01:28:37,100
?<i>كنت هدفاً فحسب، قمنا برش المخدر لك</i>

1297
01:28:37,400 --> 01:28:40,000
?سأخبركم كل شيء، سأخبركم كل ما أعرفه

1298
01:28:40,100 --> 01:28:43,000
?أؤكد لكم، أعرف الكثير، أنا...

1299
01:28:43,000 --> 01:28:45,200
?سأخبركم بكل شيء، لا أريد العودة إلى السجن

1300
01:28:45,200 --> 01:28:46,500
?<i>إذاً أقاموا بعملية؟</i>

1301
01:28:46,600 --> 01:28:49,000
?<i>واحد، اثنان، واحد، اثنان، مرحباً، الشرطة؟</i>

1302
01:28:49,100 --> 01:28:51,900
?<i>أيمكنكم سماعي؟ أنا على وشك فتح الباب</i>

1303
01:28:52,300 --> 01:28:55,100
?- هل أحضرتما المخدرات؟
?- أين هو؟

1304
01:28:55,100 --> 01:28:56,500
?في المرحاض

1305
01:29:00,000 --> 01:29:02,000
?اسمعا، لا أظن أنه معجب بي

1306
01:29:02,000 --> 01:29:04,800
?لذا لا أعلم، أظن أنه على إحداكما فعل هذا

1307
01:29:04,800 --> 01:29:06,900
?- أأنت منتشية؟
?- امنحيها فرصة

1308
01:29:07,000 --> 01:29:10,500
?لا، أنا؟ لا، لا

1309
01:29:10,600 --> 01:29:11,900
?لم أعد أقوم بهذا النوع من الأشياء

1310
01:29:12,000 --> 01:29:14,000
?هذا ليس... ليس من سجيتي

1311
01:29:14,900 --> 01:29:17,500
?مرحباً أيتها السيدات، حل عيد الميلاد باكراً

1312
01:29:18,600 --> 01:29:20,400
?هاتان صديقتاي كما أخبرتك

1313
01:29:20,400 --> 01:29:21,900
?مرحباً أيتها الصديقتان

1314
01:29:21,900 --> 01:29:23,300
?هذه "رامونا"

1315
01:29:23,400 --> 01:29:24,500
?مرحباً

1316
01:29:24,600 --> 01:29:25,500
?وأنا "روندا"

1317
01:29:25,500 --> 01:29:27,800
?"روندا"، كلاكما جذابتان جداً

1318
01:29:28,800 --> 01:29:33,800
?حسناً، لمَ لا تجلس هناك فحسب؟

1319
01:29:33,800 --> 01:29:35,900
?سنعد لك مشروباً

1320
01:29:35,900 --> 01:29:37,400
?ابق هنا، حسناً؟

1321
01:29:37,400 --> 01:29:38,700
?ستحصلين على واحد أيضاً، جرعات؟ لا أعلم

1322
01:29:38,800 --> 01:29:39,800
?سنرى بهذا الشأن

1323
01:29:49,700 --> 01:29:53,500
?ثانية واحدة فقط، آمل أن تكون عطشاً

1324
01:29:59,600 --> 01:30:02,000
?- افعلي هذا
?- لا، افعليه أنت، هيا

1325
01:30:04,700 --> 01:30:06,200
?أنت عثرت عليه، افعلي هذا

1326
01:30:12,600 --> 01:30:15,800
?مرحباً، ها أنت

1327
01:30:19,900 --> 01:30:21,200
?إذاً من يشعر بالحماس؟

1328
01:30:21,600 --> 01:30:23,900
?أؤكد لك، إنها نفس السيارة اللعينة

1329
01:30:23,900 --> 01:30:25,300
?تتصرفين بارتياب

1330
01:30:25,400 --> 01:30:28,400
?لا، رأيت نفس الـ"بويك" مركونة خارج "غانزفورت"

1331
01:30:28,500 --> 01:30:29,500
?ليست سيارة "بويك"

1332
01:30:29,500 --> 01:30:33,100
?حسناً، أي ما كانت، تتبعنا منذ عشرين دقيقة

1333
01:30:33,600 --> 01:30:35,300
?تعلمين أن "دون" كانت تحاول الإيقاع بنا هناك

1334
01:30:35,300 --> 01:30:38,600
?"دون"؟ الآن أعلم أنك تتصرفين بارتياب

1335
01:30:38,600 --> 01:30:41,800
?أتظنين حقاً أنها لن تبيعك لتنقذ نفسها؟

1336
01:30:43,000 --> 01:30:44,900
?أكانت تضع أسلاكاً إذاً؟

1337
01:30:46,500 --> 01:30:48,900
?لا يمكننا التعليق على هذا حالياً

1338
01:30:49,400 --> 01:30:51,600
?ولكن ما يمكننا قوله إن عدد الناس

1339
01:30:51,600 --> 01:30:54,800
?الذين كانوا على استعداد للتحدث معنا صغير جداً وهذا مزعج حقاً

1340
01:30:55,200 --> 01:30:56,200
?لماذا؟

1341
01:30:56,200 --> 01:31:00,000
?أظن أن الرجال لا يريدون الاعتراف بما حصل لهم

1342
01:31:00,100 --> 01:31:02,400
?كونهم ضحايا للنساء

1343
01:31:03,000 --> 01:31:06,600
?<i>لذا قمنا ببعض التحقيقات وعثرنا على مهندس من "كونتكت"</i>

1344
01:31:06,700 --> 01:31:08,100
?<i>قال "موفز" إنه لم يتمكن من دفع فاتورة</i>

1345
01:31:08,200 --> 01:31:09,700
?<i>بلغت مئة وخمس وثلاثين ألف دولار</i>

1346
01:31:09,800 --> 01:31:12,000
?<i>حصل عليها خلال زياراته الأربع إلى النادي</i>

1347
01:31:12,000 --> 01:31:16,800
?مقابل ليلة متعة لا يذكرها حتى، يا له من غبي

1348
01:31:17,100 --> 01:31:19,100
?وعاد ثلاث مرات أخرى

1349
01:31:21,000 --> 01:31:22,400
?أظن أنه استمتع بذلك

1350
01:31:23,500 --> 01:31:25,500
?<i>أتعلمين؟ عندما تنظرون إلى الأمر خارج السياق</i>

1351
01:31:25,500 --> 01:31:27,300
?<i>يبدو الأمر وكأنه يختلق ذلك</i>

1352
01:31:27,300 --> 01:31:28,700
?أأنت فتاة تحبين العائلة؟

1353
01:31:28,700 --> 01:31:30,600
?تشبه شقيقي

1354
01:31:30,700 --> 01:31:31,600
?- حقاً؟
?- أجل

1355
01:31:31,600 --> 01:31:32,800
?- أيعجبك هذا؟
?- لا

1356
01:31:32,800 --> 01:31:35,400
?سبب وجودي هنا لا يتعلق بالمال

1357
01:31:35,500 --> 01:31:38,900
?بل بالرجل التالي الذي سيحصل هذا له

1358
01:31:38,900 --> 01:31:40,500
?ويجب أن أفعل شيئاً لأوقف هذا

1359
01:31:40,500 --> 01:31:43,700
?ولكن عندما نجمع الأمور بـ"دوغ"، يصبح الأمر منطقياً

1360
01:31:44,100 --> 01:31:46,300
?"بيتر"، "بيتر"، هؤلاء شقيقاتي

1361
01:31:49,400 --> 01:31:50,200
?أجل

1362
01:31:51,400 --> 01:31:54,800
?هذا مخيف، أجل؟ أعني خفنا كثيراً

1363
01:31:54,800 --> 01:31:56,600
?لدرجة أن أحد منا لم يعد إلى النادي مجدداً

1364
01:32:00,600 --> 01:32:04,500
?<i>الثاني عشر من مايو ألفين وثلاثة عشر</i>

1365
01:32:11,300 --> 01:32:13,600
?- مرحباً "رامونا"
?- كيف حالك يا فتاة؟

1366
01:32:47,700 --> 01:32:48,800
?ارفعي يديك

1367
01:32:49,100 --> 01:32:49,900
?لا تتحركي

1368
01:32:49,900 --> 01:32:51,700
?ضعي يديك حيث يمكننا رؤيتهما

1369
01:32:51,800 --> 01:32:53,900
?سمعته، ارفعي يديك

1370
01:32:55,100 --> 01:32:56,900
?ارفعي يديك، هيا

1371
01:32:57,000 --> 01:32:58,200
?اتركي المال

1372
01:32:58,300 --> 01:33:01,100
?هيا "رامونا"، استسلمي، اتركي المال

1373
01:33:06,600 --> 01:33:07,700
?أيعجبك هذا؟

1374
01:33:07,700 --> 01:33:09,400
?أجل، يعجبني هذا، أبقيه هناك

1375
01:33:11,100 --> 01:33:12,800
?حاولت إحضار واحداً سيعجبك

1376
01:33:13,300 --> 01:33:14,100
?فعلت

1377
01:33:20,300 --> 01:33:22,500
?أتعلم؟ لا أسر في العادة برؤية جنسك

1378
01:33:22,500 --> 01:33:25,100
?ولكن عندما أراك، أعلم أنني سأقابل رجلي

1379
01:33:26,000 --> 01:33:27,100
?المزيد بعد

1380
01:33:44,100 --> 01:33:46,100
?<i>"دستيني": اهربي</i>

1381
01:34:03,600 --> 01:34:04,600
?آسفة

1382
01:34:34,900 --> 01:34:35,700
?هيا

1383
01:34:43,400 --> 01:34:44,400
?- مرحباً يا فتاة
?- مرحباً

1384
01:34:45,000 --> 01:34:47,000
?إذاً أية واحدة منكن قائدة الحلقة؟

1385
01:34:51,400 --> 01:34:54,000
?لا يعقل هذا، أنتم مهمون حقاً، أتعلم هذا؟

1386
01:34:54,000 --> 01:34:55,400
?أيعرف "طوني" بشأن هذا؟

1387
01:34:55,400 --> 01:34:57,100
?اجلسي يا آنسة "فيغا"

1388
01:34:57,600 --> 01:35:00,500
?هذا جنوني، لم نرتكب أي خطأ

1389
01:35:00,900 --> 01:35:03,400
?أتعلم؟ ما كان "طوني" ليسمح بحصول هذا، سأراسله

1390
01:35:03,500 --> 01:35:05,100
?من أعاد لها هاتفها؟

1391
01:35:05,400 --> 01:35:07,600
?فكري بابنتك

1392
01:35:08,800 --> 01:35:11,200
?تواجهين اتهامات بجناية هنا

1393
01:35:11,800 --> 01:35:14,100
?أتريدين أن تتم محاكمتك بأشياء أخرى؟

1394
01:35:15,900 --> 01:35:18,400
?بربك، أتريدين أن تترعرع "ليلي" بدون والدتها؟

1395
01:35:19,400 --> 01:35:21,300
?أتظنين أن هؤلاء الفتيات صديقاتك؟

1396
01:35:22,300 --> 01:35:24,000
?أتظنين أنهن لن يشين بك؟

1397
01:35:25,200 --> 01:35:27,000
?فكري بابنتك

1398
01:35:27,800 --> 01:35:29,700
?على الأرجح أن "مرسيدس" ستستخدم محامي "دراغون"

1399
01:35:29,800 --> 01:35:32,200
?لذا يجدر بنا أنا وأنت و"آنابيل" أن نحصل على محامي

1400
01:35:32,700 --> 01:35:33,900
?أنعرف أي محامين من النادي؟

1401
01:35:33,900 --> 01:35:35,600
?ذلك الرجل "جيريمي"؟ أو ربما "أنطون"؟

1402
01:35:35,600 --> 01:35:36,800
?قبلت الاتفاقية

1403
01:35:42,600 --> 01:35:43,600
?فعلت؟

1404
01:35:51,300 --> 01:35:53,400
?ألم أعلمك شيئاً؟

1405
01:35:58,100 --> 01:36:01,300
?أيتها الغبية؟ ما خطبك؟

1406
01:36:02,100 --> 01:36:04,800
?- لمَ فعلت هذا؟
?- من أجل "ليلي"

1407
01:36:19,000 --> 01:36:20,800
?سحقاً، سحقاً

1408
01:36:27,400 --> 01:36:29,500
?الأمومة مرض عقلي

1409
01:36:42,600 --> 01:36:43,700
?آسفة

1410
01:36:48,300 --> 01:36:50,500
?كنا كالزلازل اللعينة، أجل؟

1411
01:36:51,100 --> 01:36:51,800
?أجل

1412
01:37:04,200 --> 01:37:08,200
?<i>ألفين وخمسة عشر</i>

1413
01:37:11,400 --> 01:37:14,500
?مرحباً "إليزابيث"، "دستيني" تتحدث

1414
01:37:15,400 --> 01:37:17,100
?مرحباً "دستيني"، كيف حالك؟

1415
01:37:17,200 --> 01:37:20,300
?<i>أنا بخير، أنا بخير حقاً، "ليلي" بحالة رائعة</i>

1416
01:37:20,300 --> 01:37:24,200
?<i>عرضت المنزل للبيع، سنعود إلى "كوينز"</i>

1417
01:37:24,200 --> 01:37:26,400
?<i>كنت أحصل على الكثيرين من الأصدقاء الجدد</i>

1418
01:37:26,500 --> 01:37:30,600
?وقابلت رجلاً سيساعدني في الحصول على وظيفة

1419
01:37:30,600 --> 01:37:34,200
?في مجال الأدوية، لذا أشعر بالحماس حيال ذلك

1420
01:37:37,100 --> 01:37:38,000
?أما زلت هناك؟

1421
01:37:38,000 --> 01:37:39,100
?أنا هنا

1422
01:37:39,100 --> 01:37:41,500
?<i>إذاً، كنت أقرأ المقال مجدداً</i>

1423
01:37:41,600 --> 01:37:46,300
?وأظن أن سبب قيامنا بما كنا نقوم به

1424
01:37:46,400 --> 01:37:49,800
?هو أن الناس المتألمين يؤذون الآخرين، أتعلمين؟

1425
01:37:50,400 --> 01:37:53,100
?أجل، لا، أفهم هذا

1426
01:37:56,900 --> 01:37:58,700
?إذاً، أتحدثت مع "رامونا" مؤخراً؟

1427
01:37:59,700 --> 01:38:04,100
?<i>لا، تلك المرة فحسب، وأنت؟</i>

1428
01:38:04,200 --> 01:38:05,200
?لا

1429
01:38:09,100 --> 01:38:11,500
?أيمكنني أن أسألك فحسب....

1430
01:38:14,100 --> 01:38:16,100
?ماذا قالت عني أيضاً؟

1431
01:38:17,000 --> 01:38:18,500
?كنت أعيش في الـ"برونكس" في ذلك الوقت

1432
01:38:18,600 --> 01:38:20,800
?ولكن كنت أقابل رجلاً يملك شقة

1433
01:38:20,900 --> 01:38:22,700
?إلى جانب المكان الذي كنت أرقص به

1434
01:38:22,800 --> 01:38:25,300
?لذا كنت أنام في منزله كل ليلة

1435
01:38:25,600 --> 01:38:27,300
?ولكن في صباح أحد الأيام، عدت إلى منزلي

1436
01:38:27,300 --> 01:38:30,000
?وكان الباب مفتوحاً، وشعرت بالهلع، أتعلمين؟

1437
01:38:30,100 --> 01:38:32,900
?فكرت أن جميع أغراضي القيمة هنا

1438
01:38:33,000 --> 01:38:35,100
?في هذا المكان الذي لا أنام به حتى

1439
01:38:35,400 --> 01:38:37,700
?لذا الآن، أحمل كل شيء معي حيثما أذهب

1440
01:38:38,200 --> 01:38:42,100
?دعيني أريك، لنرى

1441
01:38:42,600 --> 01:38:48,100
?هذه رقعة من ملابس جدي، كنا جندياً في البحرية

1442
01:38:50,100 --> 01:38:55,100
?هذا خاتم زفاف جدتي، أليس جميلاً؟

1443
01:38:55,100 --> 01:38:56,600
?وهذا، كان هذا لوالدتي

1444
01:38:57,000 --> 01:38:59,400
?إنها أحجار الولادة خاصتي وشقيقتيّ

1445
01:38:59,500 --> 01:39:01,700
?الياقوتة لي، ولدت في شهر يوليو

1446
01:39:02,100 --> 01:39:04,500
?أملك شقيقتين، تعيش إحداهن في "أريزونا"

1447
01:39:04,600 --> 01:39:07,700
?والأخرى في "تكساس"، نحاول الاجتماع مرة في السنة

1448
01:39:07,700 --> 01:39:10,700
?ولكن هذا مستحيل مع وجود الأولاد، أتملكين أولاداً؟

1449
01:39:11,300 --> 01:39:12,400
?ليس بعد

1450
01:39:12,400 --> 01:39:15,700
?حسناً، لا تقلقي، ما زلت شابة وتملكين بشرة رائعة

1451
01:39:18,300 --> 01:39:19,500
?أهذه أنت؟

1452
01:39:20,800 --> 01:39:24,100
?هذه أنا، كان عمري خمس عشرة سنة

1453
01:39:25,600 --> 01:39:27,400
?طلب مني تلميذ في السنة الأخيرة مرافقته إلى التخرج

1454
01:39:28,100 --> 01:39:31,200
?أبدو مرعوبة ولكن أحببت الفستان

1455
01:39:32,000 --> 01:39:37,300
?وهذه، إنها "دوروثي"، ألم تكن الأظرف؟

1456
01:39:38,800 --> 01:39:40,700
?أعني، من بوسعه ترك هذه الطفلة؟

1457
01:39:43,000 --> 01:39:48,900
?أتعلمين؟ كنا نقول: ليتنا كنا نعرف بعضنا عندها، أتعلمين؟

1458
01:39:51,700 --> 01:39:56,100
?ربما كان بوسعنا الاعتناء ببعضنا

1459
01:39:57,000 --> 01:40:01,200
?ربما كانت لتختلف حياتنا، أتعلمين؟

1460
01:40:03,700 --> 01:40:07,400
?أو ربما كانت ستكون الأمور على حالها، من يعلم؟

1461
01:40:09,200 --> 01:40:11,200
?ولكن أحب إبقاءها معي

1462
01:40:27,300 --> 01:40:28,800
?ماذا تريدين أن تعرفي أيضاً؟

1463
01:40:58,600 --> 01:41:00,800
?يجب أن تتصلي بها "دستيني"

1464
01:41:03,700 --> 01:41:04,500
?أجل

1465
01:41:07,200 --> 01:41:09,900
?<i>اعترفت "دستيني" بالسرقة ومحاولة الاعتداء</i>

1466
01:41:10,000 --> 01:41:11,700
?<i>مقابل عدم قضاء وقت في السجن</i>

1467
01:41:16,600 --> 01:41:19,000
?<i>حكم على "رامونا" بخمس سنوات من إطلاق السراح المشروط</i>

1468
01:41:23,800 --> 01:41:25,700
?<i>أمضت "مرسيدس" و"آنابيل" العطلات الأسبوعية في السجن</i>

1469
01:41:25,800 --> 01:41:26,800
?<i>طوال أربعة أشهر</i>

1470
01:41:26,800 --> 01:41:28,900
?<i>وحصلتا على إطلاق سراح مشروط لخمس سنوات</i>

1471
01:41:42,800 --> 01:41:47,900
?<i>اسمعي، لا يمكنني أن أقول شيئاً لأجعل ما حصل منطقياً</i>

1472
01:41:48,000 --> 01:41:52,000
?<i>ولكن الجميع يخادعون، هذه المدينة...</i>

1473
01:41:52,400 --> 01:41:56,100
?سحقاً، هذا البلد بكامله هو نادي تعري

1474
01:41:57,900 --> 01:42:02,400
?هناك أناس يرمون المال وأناس يرقصون

1475
01:42:07,000 --> 01:42:11,700
?<i>مرة أخيرة جميعاً، صفقوا لفتياتنا</i>

1476
01:42:31,200 --> 01:42:34,800
?واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، هيا، هيا

