﻿1
00:00:53,646 --> 00:01:01,646


2
00:02:45,112 --> 00:02:46,772
سيارة رائعة

3
00:02:50,250 --> 00:02:52,159
حلوة

4
00:03:01,363 --> 00:03:02,716
جميلة

5
00:03:06,069 --> 00:03:08,050
أيها الدودة الصغيرة

6
00:03:09,473 --> 00:03:11,852
ــ تعال إلى هنا ــ ماذا تفعل ؟

7
00:03:11,877 --> 00:03:12,952
هل هذا ابنك ؟

8
00:03:12,977 --> 00:03:16,390
ألق نظرة على يده ستجدين المسمار
الصمامي لسيارتي الكاديلاك 59

9
00:03:16,415 --> 00:03:18,075
هل هذا صحيح جيسي ؟

10
00:03:19,786 --> 00:03:24,305
كم من مرة أخبرتك أن تتوقف
عن سرقة قطع سيارات الناس

11
00:03:24,924 --> 00:03:26,976
اذهب إلى الداخل ، اذهب

12
00:03:32,666 --> 00:03:34,576
أنا حقا آسفة بشأن الذي حصل

13
00:03:34,970 --> 00:03:37,115
أنت تعلم ماذا يمكن
أن يكون عليه الاطفال

14
00:03:37,140 --> 00:03:38,907
كل شئ بخير ،لم يحدث أي ضرر

15
00:03:39,909 --> 00:03:42,321
من أين أنت؟ لم أرك هنا من قبل

16
00:03:42,346 --> 00:03:44,255
فقط مررت من هنا

17
00:03:44,748 --> 00:03:48,460
أتذكر قولا مشابها بشأن الذي
قلت منذ ما يقرب أربع سنوات

18
00:03:48,485 --> 00:03:49,596
هل أنت من لوس أنجلس ؟

19
00:03:49,621 --> 00:03:51,732
لا سيدتي، نيوجرسي غلى الأغلب

20
00:03:51,922 --> 00:03:54,495
ماذا بشأن كلمة سيدتي ؟

21
00:03:55,161 --> 00:03:57,070
هل أبدو كبيرة للغاية ؟

22
00:03:58,105 --> 00:03:59,105
لا سيدتي

23
00:04:00,173 --> 00:04:02,253
ــ إذهب مجددا إلى هناك ــ
لا، أنا فقط أحوم في الأنحاء

24
00:04:02,935 --> 00:04:04,560
أنا أدعى سايبل واينقراو

25
00:04:05,740 --> 00:04:07,092
اسم جميل

26
00:04:08,776 --> 00:04:11,287
"c,"سايبل ب "s."و ليس سايبل ب

27
00:04:11,312 --> 00:04:12,486
حقا ؟

28
00:04:12,848 --> 00:04:15,802
إنه لمن دواعي سروري مقابلتك
سيبيل مع أو بدون ص

29
00:04:16,519 --> 00:04:18,736
جميل أن ألقاك ،
هل تود شرب قهوة ؟

30
00:04:18,987 --> 00:04:20,054
إنها البداية

31
00:04:20,390 --> 00:04:21,529
هل معك نقود ؟

32
00:04:25,929 --> 00:04:29,535
واو جيرسي تبعد من هنا 3000 ميلا

33
00:04:29,668 --> 00:04:31,957
ماما هل أستطيع الحصول
على كولا أو ما شابه ؟

34
00:04:32,236 --> 00:04:33,881
ألا ترى بأنني أتكلم

35
00:04:33,905 --> 00:04:35,150
ماما ، لماذا لا تستطيعين ؟

36
00:04:35,174 --> 00:04:37,499
عزيزي .. لم أحضر معي نقودي

37
00:04:39,878 --> 00:04:42,061
أنت ..أمهلني ثانية

38
00:04:43,282 --> 00:04:44,313
هنا

39
00:04:45,219 --> 00:04:47,544
إذهب واشتر لنفسك ما يروق لك

40
00:04:47,754 --> 00:04:50,221
واو 5 دولارات، شكرا سيدي

41
00:04:53,394 --> 00:04:55,268
ــ أنت يا دورث ــ نعم جيسي

42
00:04:56,030 --> 00:04:57,061
هل تحب الأولاد ؟

43
00:04:57,399 --> 00:05:00,590
أنا لست أبويا بما فيه
الكفاية لأصدقك الحديث

44
00:05:01,204 --> 00:05:05,317
أوستن ، زوجي السابق أسماه
جيسي جيمس لص المصرف

45
00:05:05,342 --> 00:05:07,686
ــ الجحيم في قالب
مكشوف ــ هذا ما عنيته

46
00:05:07,711 --> 00:05:09,170
لدي خمسة دولارات

47
00:05:09,847 --> 00:05:11,524
أين هو الأب الآن ؟

48
00:05:11,549 --> 00:05:13,061
لا أعلم

49
00:05:13,085 --> 00:05:16,798
إنه لمن الصعب الحفاظ على المسار،
فعندما تكتب لهم لا يكتبون لك

50
00:05:19,225 --> 00:05:20,779
من يهتم على كل حال

51
00:05:21,227 --> 00:05:22,507
لست أنا

52
00:05:22,729 --> 00:05:24,875
واو، لابد من أنك تظن أني
حلوة رخيصة بعض الشئ

53
00:05:25,431 --> 00:05:29,180
لا سيدي ، ليس لدي علم
كيف يعمل سكان مدينتك

54
00:05:29,536 --> 00:05:34,118
لكن هنا تتطلب أكثر من فنجان
قهوة و طبق لحم البقر

55
00:05:34,142 --> 00:05:36,918
للحصول على امرأة
ناضجة مثلي في الكيس

56
00:05:39,115 --> 00:05:40,395
هذا من أجل التأكيد اللعين

57
00:05:42,952 --> 00:05:44,974
أنت تجعل السيجارة
تبدو في حال أفضل

58
00:05:44,998 --> 00:05:47,526
ــ وأنت تجعلين الثوب يبدو
في شكل أفضل ــ أنت جد حلو

59
00:06:46,728 --> 00:06:51,591
هل أنا مدين لك بشئ تعلمين مثل

60
00:06:53,736 --> 00:06:56,132
لا أقصد الإساءة .. أنا فقط

61
00:06:57,240 --> 00:07:00,157
في الحقيقة لم أحظ
بامرأة لوقت طويل ..حسنا

62
00:07:00,810 --> 00:07:02,399
ــ حسنا ــ أنا جاد فيما أقوله

63
00:07:02,780 --> 00:07:05,697
بجد ،نحو أربع سنوات و نصف
تعلمين ما الذي أعنيه

64
00:07:05,816 --> 00:07:07,370
!أوه ، يا إلهي

65
00:07:08,185 --> 00:07:10,438
اخرج من هنا فقط

66
00:07:12,157 --> 00:07:13,710
أنا آسفة

67
00:07:14,025 --> 00:07:16,563
حسنا أعتقد أننا مزدوجان

68
00:07:19,066 --> 00:07:20,174
انتظر دقيقة

69
00:07:20,199 --> 00:07:23,533
مايكل ،لا تعرض المال على
امرأة إذا كان ذلك غير ملائم

70
00:07:23,704 --> 00:07:26,764
قدم لها أزهارا أو
شكولاتة أو أي شئ آخر

71
00:07:27,107 --> 00:07:28,661
تعلم ما الذي أعنيه

72
00:07:46,096 --> 00:07:47,096
أهلا مورف

73
00:07:56,041 --> 00:07:58,058
لابد أن تكون هذه مغنيتنا

74
00:07:58,378 --> 00:08:01,656
نعم ، لأننا نعلم أنك
لا تستطيع الغناء

75
00:08:01,681 --> 00:08:04,113
نعم ،لكنني أستطيع
العزف على القيتار

76
00:08:06,654 --> 00:08:07,863
مايك

77
00:08:08,189 --> 00:08:10,691
أهلا يا رجل ، أنت
تبدوِِِِِِِِِِِِِ

78
00:08:11,226 --> 00:08:13,302
ــ نعم ــ تبدو بأحسن حال

79
00:08:13,662 --> 00:08:15,951
ــ هل أنت في أفضل حال ؟ ــ نعم

80
00:08:17,267 --> 00:08:19,769
ــ هل تستمتع بحريتك
؟ ــ لست حرا بعد

81
00:08:20,304 --> 00:08:23,215
بربك ، إنها أفضل بكثير
من القفص الذي تشاركناه

82
00:08:23,240 --> 00:08:25,951
سماء واسعة، مسافات عديدة

83
00:08:25,976 --> 00:08:27,565
ماء غير كاف

84
00:08:29,414 --> 00:08:32,760
"ماء غير كاف" دائما
يكون عندك شئ ما ...مايك

85
00:08:32,785 --> 00:08:34,694
حسنا أنت تعرفني

86
00:08:37,557 --> 00:08:38,945
من هذا الولد ؟

87
00:08:40,327 --> 00:08:41,608
لا أعلم

88
00:08:43,262 --> 00:08:45,030
يبدو وكأنه يعرفك

89
00:08:47,067 --> 00:08:50,436
فقط لأن الطفل يكبس بحرارة
ذلك لا يجعله شريكا لي

90
00:08:50,705 --> 00:08:52,294
هذا صحيح

91
00:08:54,243 --> 00:08:55,903
أنا شريكك

92
00:08:58,848 --> 00:08:59,890
جاهز للعب

93
00:08:59,915 --> 00:09:02,062
دائما جاهز للعب مورف

94
00:09:08,759 --> 00:09:10,538
ما الخطب مايكل ؟

95
00:09:10,562 --> 00:09:12,240
هل هؤلاء صديقاتك الجديدات ؟

96
00:09:12,264 --> 00:09:14,067
ما الذي يحدث هنا يا رجل ؟

97
00:09:17,637 --> 00:09:18,669
فرانكلين

98
00:09:19,739 --> 00:09:21,163
إرجع إلى الخلف

99
00:09:25,846 --> 00:09:28,224
ــ ً غاز ً تحرك جانبا
ــ مكاني بجانب النافذة

100
00:09:28,249 --> 00:09:31,309
عظيم! حظيت بعاهرة هذا شئ جميل

101
00:09:37,893 --> 00:09:38,893
ما المشكلة ؟

102
00:09:40,530 --> 00:09:42,606
ــ أيها الولد ــ نعم

103
00:09:43,501 --> 00:09:45,648
هل تردي دائما أي شخص مع أشيائه ؟

104
00:09:49,006 --> 00:09:50,666
لا أعتقد ذلك

105
00:09:58,550 --> 00:09:59,826
أنت مورفي

106
00:09:59,851 --> 00:10:03,291
ما هو الشئ المميز الذي يأتي
على الإطلاق من فم العاهرة ؟

107
00:10:04,458 --> 00:10:06,747
ــ ماذا ؟ ــ عضو أينشتاين الذكري

108
00:10:13,368 --> 00:10:14,649
هذا شئ جميل

109
00:10:19,075 --> 00:10:20,629
ما الذي يجعلك هادئا
إلى هذا الحد ؟

110
00:10:21,712 --> 00:10:23,408
أخبرتك أنني أكره الصحراء

111
00:10:23,947 --> 00:10:26,000
نعم ،أنا أعلم ذلك
الآن للمرة الثانية

112
00:10:26,024 --> 00:10:27,297
دعك منها

113
00:10:27,484 --> 00:10:29,163
ديثماتش 3000

114
00:10:29,187 --> 00:10:31,931
في الزاوية الحمراء فرانك سيناترا

115
00:10:31,956 --> 00:10:35,137
أو في الزاوية الزرقاء
ألفيس بريسلي

116
00:10:35,161 --> 00:10:38,173
أنا لا أتحدث عن أي من صور
الكارتون اللعينة الصفقة الحقيقية

117
00:10:38,198 --> 00:10:40,142
!القطط الحقيقية
تسحقه خارجا من هنا

118
00:10:40,166 --> 00:10:41,477
من يريد التراجع ؟

119
00:10:41,501 --> 00:10:46,216
رئيس المجلس والملك ينشدون
معنى الجبروت هذه الليلة

120
00:10:46,240 --> 00:10:49,853
سأخبركم بأن أراضي
الملك من حق الرئيس

121
00:10:49,878 --> 00:10:52,089
ــ لص متحمس ــ إلى هناك عزيزي

122
00:10:52,114 --> 00:10:53,458
لكن قسائم الملك

123
00:10:53,482 --> 00:10:57,610
انحدر إلى أسفل والكاتب يقول ♪عيون
زرقاء تذهب إلى نيكتي الايطالية ♪

124
00:10:58,688 --> 00:11:00,348
الملك تراجع

125
00:11:00,456 --> 00:11:02,638
الملك سقط لا

126
00:11:05,897 --> 00:11:08,574
تبا لكم ، دعوني أعرف
متى أنتم فاعلون ذلك

127
00:11:08,599 --> 00:11:10,402
من قال أن الملك سقط

128
00:11:12,237 --> 00:11:14,870
ــ دعك من ذلك ــ هل
قلت لك شيئا ما ؟

129
00:11:16,142 --> 00:11:17,910
أوقفوا هذا الهراء

130
00:11:19,779 --> 00:11:21,290
من قال أن الملك سقط ؟

131
00:11:21,314 --> 00:11:23,912
ــ كنا نتسلى فقط ــ أعلم

132
00:11:24,452 --> 00:11:25,628
إذا من قال ذلك ؟

133
00:11:25,653 --> 00:11:27,313
أنا قلت ذلك مورفي

134
00:11:28,923 --> 00:11:30,934
لا تتفوه بهذا الهراء مرة أخرى

135
00:11:30,958 --> 00:11:34,019
ــ لقد كانت مجرد مزحة ــ
حسنا ،لم تكن مزحة مضحكة

136
00:11:36,298 --> 00:11:37,307
سيناترا

137
00:11:37,332 --> 00:11:41,888
تبا لسيناترا! لا أحد يعبث بالملك و
لا أحد إطلاقا يقول بأنه قد أفل نجمه

138
00:11:42,540 --> 00:11:45,564
هيا مورفي كلنا نحب الملك

139
00:11:46,745 --> 00:11:50,635
هذا صحيح ألفيس سيركل
مؤخرة سيناترا

140
00:11:51,484 --> 00:11:52,894
هذا صحيح

141
00:11:52,918 --> 00:11:55,978
ما هو أفضل شئ من مواعدة
الفتيات المتشردات

142
00:11:56,154 --> 00:11:58,550
بإمكانك أن تتركهم
في أي مكان تريد

143
00:12:17,179 --> 00:12:18,424
دعني خارجا من هذا

144
00:12:18,881 --> 00:12:21,099
اللعنة! مؤخرتي كلها حلوة

145
00:12:23,720 --> 00:12:24,930
مورف

146
00:12:25,223 --> 00:12:26,919
جميل أن أراك جاك

147
00:12:29,128 --> 00:12:30,824
حقا! جميل أن أراك

148
00:12:30,929 --> 00:12:32,907
ــ مايكل ــ كيف حالك جاك ؟

149
00:12:32,931 --> 00:12:34,804
كيف يكون الشعور
بأن تكون منبوذا ؟

150
00:12:35,502 --> 00:12:37,863
ــ أنت تعلم كيف تشعر ــ نعم أعلم

151
00:12:38,471 --> 00:12:41,068
هل حصلت عليها ؟ في الداخل

152
00:12:42,610 --> 00:12:44,033
أهلا فرانكلين

153
00:12:47,883 --> 00:12:51,466
توقف! أنت تقتلني
يا رجل أنت تقتلني

154
00:12:51,587 --> 00:12:53,769
لقد نلت هناك من جماعة فضفاضة

155
00:12:58,060 --> 00:13:00,421
ــ لا ترديني ــ ارقص

156
00:13:00,697 --> 00:13:03,164
إنهم في طلبه؟ إنهم
جيدون على خشبة المسرح

157
00:13:03,301 --> 00:13:05,174
!ــ إنه وقت الذهاب
لنكون جزءا من العرض

158
00:13:08,472 --> 00:13:10,275
ذو جلد الأفعى هو ملكي

159
00:13:11,075 --> 00:13:13,257
ــ حصلت على ذلك مرة ــ هذا ملكي

160
00:13:21,956 --> 00:13:23,201
أهلا مايكل

161
00:13:23,858 --> 00:13:25,635
إنه لمن الجميل أن أراك

162
00:13:25,659 --> 00:13:27,877
ــ هل تريد الدخول ؟
ــ لا ، لا أستطيع

163
00:13:28,330 --> 00:13:30,618
حقا!أنا فقط أردت أن أسألك

164
00:13:32,134 --> 00:13:34,459
حسنا ، ربما ثانية أو اثنان

165
00:13:37,473 --> 00:13:39,704
أنت لم تري حافظة
نقودي بمحض الصدفة

166
00:13:39,728 --> 00:13:40,853
حافظة نقودك

167
00:13:40,878 --> 00:13:44,089
كانت معي البارحة عندما
دفعت ثمن فنجان القهوة

168
00:13:44,114 --> 00:13:46,860
أنا فقط قد تراجعت بعض الخطوات

169
00:13:46,885 --> 00:13:48,794
حسنا ، لم أرها

170
00:13:50,021 --> 00:13:51,895
جيسي ،تعال إلى هنا

171
00:13:52,158 --> 00:13:54,168
هل أخذت محفظة الرجل ؟

172
00:13:54,192 --> 00:13:56,137
لا تغلق الباب أمامي

173
00:13:56,262 --> 00:13:57,542
لا تقفله

174
00:14:01,033 --> 00:14:02,919
هو دائما يقوم بكل هذا ، أنا آسفة

175
00:14:02,943 --> 00:14:06,376
هلا ناولتني السلم
النقال هناك فوق ...رجاء

176
00:14:08,743 --> 00:14:10,095
شكرا

177
00:14:12,348 --> 00:14:16,796
هو مثل حيوان ابن مقرض ، يأخذ كل شئ
يستطيع أن يجمع بيديه و يخفيهما كليا

178
00:14:17,487 --> 00:14:18,981
فوق...

179
00:14:19,222 --> 00:14:20,325
هنا.

180
00:14:26,697 --> 00:14:28,500
أنا آسفة بشأن ما حصل

181
00:14:30,002 --> 00:14:31,461
كان هناك

182
00:14:31,603 --> 00:14:32,512
مال ؟

183
00:14:32,537 --> 00:14:34,553
نعم،460 دولارا

184
00:14:48,356 --> 00:14:49,814
هل هذا ؟

185
00:14:51,526 --> 00:14:52,703
فقط بشأن

186
00:14:52,728 --> 00:14:54,306
آسفة على كل المشاكل

187
00:14:54,330 --> 00:14:56,169
حقا، هو ليس بالولد السئ

188
00:14:58,635 --> 00:15:00,544
أنا متاكد من أنه ملاك

189
00:15:05,543 --> 00:15:06,823
تمهل دقيقة

190
00:15:07,412 --> 00:15:10,158
ــ أستطيع أن أعيد لك
مالك ــ لا بأس .. فقط

191
00:15:10,183 --> 00:15:11,570
$20

192
00:15:11,716 --> 00:15:13,069
ماذا بشأن ؟

193
00:15:13,686 --> 00:15:16,841
سأسدد لك مالك بفنجان
آخر من القهوة

194
00:16:40,888 --> 00:16:42,691
حان وقت الذهاب إلى العمل حبيبي

195
00:16:44,492 --> 00:16:45,701
دعونا نفعلها

196
00:18:02,016 --> 00:18:04,695
نحن هنا أمام فندق
و كازينو الريفيرا

197
00:18:04,720 --> 00:18:06,867
إنه أسبوع ألفيس العالمي

198
00:18:29,849 --> 00:18:31,760
لا أدري ما هي الصفقة الكبيرة

199
00:18:31,784 --> 00:18:34,417
بوركر ميت منذ عشرين سنة المنصرمة

200
00:18:34,555 --> 00:18:35,943
لقد كان طيبا

201
00:18:36,089 --> 00:18:38,377
و ثانيا هو لم يمت بعد

202
00:18:38,559 --> 00:18:40,884
لقد انتقلنا من علبة
الفئران إلى علبة الدهون

203
00:19:16,604 --> 00:19:17,635
مورفي

204
00:19:19,273 --> 00:19:21,149
مر وقت طويل لم أرك فيه

205
00:19:21,174 --> 00:19:22,277
تراجع عني

206
00:19:22,810 --> 00:19:24,507
انتبه لنفسك بني

207
00:19:27,883 --> 00:19:29,663
هذه ليست طريقة جيدة
تعامل بها أصدقائك

208
00:19:29,687 --> 00:19:32,663
أنا لم أقابلك أبدا في حياتي كن
ذكيا واتخذ لك طريقا تمشي فيه

209
00:19:32,688 --> 00:19:35,499
أنت يا رجل! بربك ، لا تكن قاسيا

210
00:20:14,103 --> 00:20:15,419
هلا وقعت لي

211
00:20:19,877 --> 00:20:21,015
شكرا

212
00:20:47,609 --> 00:20:49,305
عزيزي ، ألا يبدو
هذا السيد رائعا ؟

213
00:20:51,580 --> 00:20:54,213
نعتقد فقط أنك تبدو رائعا

214
00:20:55,218 --> 00:20:56,729
شكرا سيدتي

215
00:20:56,753 --> 00:20:58,485
شكرا جزيلا

216
00:21:03,394 --> 00:21:04,533
اعذرنا

217
00:21:29,691 --> 00:21:31,186
ما المشكلة ؟

218
00:21:31,327 --> 00:21:33,510
مخرج الطوارئ توقف
عند الطابق التاسع

219
00:21:36,767 --> 00:21:38,499
من المحتمل أن تكون
مشكلة الصمامات من جديد

220
00:21:41,440 --> 00:21:42,750
هل لدينا صورة ؟

221
00:21:42,774 --> 00:21:45,786
لا سيدي .. كاميرا
السيارة الثانية متوقفة

222
00:21:45,811 --> 00:21:49,844
غيري الإلتفاف و قللي من مستواه
ليتفقده الأمن، إنهم ينتظرون

223
00:22:12,241 --> 00:22:14,708
حسنا ...كل واحد يلتزم الهدوء

224
00:22:15,779 --> 00:22:17,855
تراجع

225
00:22:31,765 --> 00:22:34,018
الأبيض هو الخفيف ،
الأحمر هو المميت

226
00:22:44,480 --> 00:22:47,492
أنا الوحيد الذي سيقول هذا
مرة واحدة من منكم يصغي

227
00:22:47,517 --> 00:22:48,869
أنا

228
00:23:04,970 --> 00:23:06,559
إلى الزاوية...الآن

229
00:23:07,372 --> 00:23:11,251
اركعوا على ركابكم ..و ضعواأياديكم
على الأرضية... ما المشكلة ؟..

230
00:23:11,276 --> 00:23:12,806
ما هي مشكلتك ؟

231
00:23:13,513 --> 00:23:15,066
إنه أصم

232
00:23:16,083 --> 00:23:18,823
حسنا ، أنت لست كذلك ضعي
له يديه على الأرضية

233
00:23:23,725 --> 00:23:26,228
خمسون ومائة دولار
، لا هواتف خلوية

234
00:23:30,233 --> 00:23:31,762
اللعنة المقدسة

235
00:23:33,003 --> 00:23:34,955
المقصورة الرئيسية ، استدع الأمن

236
00:23:34,979 --> 00:23:36,739
إتصل بشرطة لاس فيغاس
، نحتاج للدعم

237
00:23:38,042 --> 00:23:39,719
اصمتي اصمتي

238
00:23:39,744 --> 00:23:41,962
دعونا نذهب ...هيا شباب

239
00:23:43,748 --> 00:23:45,302
هيا يا شباب

240
00:23:46,586 --> 00:23:47,973
دعونا نذهب شباب

241
00:23:49,289 --> 00:23:50,713
هذا كاف

242
00:23:52,725 --> 00:23:56,038
إنهم قادمون لا تتداخلوا معهم
أسفل وجهوهم إلى الطابق 41

243
00:23:56,063 --> 00:23:57,759
إعترضوهم هناك b-4-1.

244
00:24:05,608 --> 00:24:07,066
إنهم تحت القيد

245
00:24:13,450 --> 00:24:14,802
شرطة فيغاس في الطريق

246
00:24:16,987 --> 00:24:18,516
يميناإلى الردهة

247
00:24:20,592 --> 00:24:22,644
دعوني أعلم إذا هم يتبعوننا هانسن

248
00:24:23,694 --> 00:24:25,224
محطة 3 أبن أنتم

249
00:24:28,835 --> 00:24:30,045
إنهم قادمون

250
00:24:31,771 --> 00:24:33,159
لا شئ سيحصل هنا

251
00:24:33,373 --> 00:24:34,927
يسارا عند قطع الدولار

252
00:24:37,511 --> 00:24:39,101
اهدءوا شباب

253
00:24:39,513 --> 00:24:40,652
إنهم يتحركون نحونا

254
00:24:41,984 --> 00:24:44,653
أي واحد يصير بيننا
و مايكل إنه كذلك

255
00:24:58,035 --> 00:24:59,351
إنهم في الطابق 41

256
00:25:09,015 --> 00:25:11,126
توقفا ، لازما أماكنكما هناك

257
00:25:16,123 --> 00:25:18,032
نلنا من كل واحد ،أردوهم

258
00:25:23,832 --> 00:25:24,832
تحركوا

259
00:25:26,068 --> 00:25:27,598
ناولني الكاميرا اللعينة

260
00:26:16,594 --> 00:26:17,732
اشتقت إلي أيتها العاهرة

261
00:27:28,711 --> 00:27:29,711
هيا

262
00:27:29,946 --> 00:27:33,208
دعونا نذهب فرانكلين

263
00:27:51,905 --> 00:27:52,905
هيا

264
00:27:58,946 --> 00:28:00,440
أجهز عليهم يا مايكل

265
00:28:15,833 --> 00:28:16,833
دعونا نذهب

266
00:28:18,170 --> 00:28:19,723
توقفوا شرطة فيغاس

267
00:28:33,087 --> 00:28:34,087
أحصل على السلاح

268
00:28:44,033 --> 00:28:45,942
خذنا إلى أعلى يا مايك

269
00:28:47,905 --> 00:28:49,150
أصيب فرانكلين

270
00:28:51,375 --> 00:28:54,008
فرانكلين! هيا ستفعلها

271
00:29:03,489 --> 00:29:05,470
خمسون .. بقي واحد للمغادرة

272
00:29:06,525 --> 00:29:07,556
آمن

273
00:29:13,834 --> 00:29:15,387
أين هو بحق الجحيم

274
00:29:16,437 --> 00:29:18,240
كريس ، مورف ما هو الاتفاق ؟

275
00:29:18,406 --> 00:29:19,651
اللعنة

276
00:29:19,808 --> 00:29:21,018
سيكون هنا

277
00:29:21,310 --> 00:29:23,457
فقط انزلق إلى الخلف جاك

278
00:29:23,812 --> 00:29:25,957
أعد خطة جديدة ستان

279
00:29:25,982 --> 00:29:28,059
أنت لست بحاجة لأن تكون خجولا روي

280
00:29:28,084 --> 00:29:30,136
فقط أصغي إلي

281
00:29:30,955 --> 00:29:35,083
"Gus أسرع إلى الحافلة أنت
لست بحاجة لأن تتكلم كثيرا"

282
00:29:35,427 --> 00:29:40,706
"فقط أدر المفتاح و
أطلق العنان لنفسك"

283
00:30:16,325 --> 00:30:20,301


284
00:30:20,325 --> 00:30:24,325


285
00:30:37,098 --> 00:30:45,098
دعونا نذهب

286
00:31:00,759 --> 00:31:06,180
سيداتي و سادتي لقد
غادر ألفيس المبنى

287
00:31:13,541 --> 00:31:14,786
تماسك

288
00:31:14,810 --> 00:31:17,799
ــ أنت في طريقك لأن تفعلها
ــ ستكون بخير فرانكلين

289
00:31:24,120 --> 00:31:25,120
أنا أحتضر

290
00:31:25,822 --> 00:31:28,324
ــ قم بالضغط عليه
ــ أنا أموت يا رجل

291
00:31:30,027 --> 00:31:31,343
لن أفعلها

292
00:31:32,563 --> 00:31:33,563
تماسك

293
00:31:33,931 --> 00:31:35,485
ساعدني

294
00:31:57,725 --> 00:31:59,005
هل سيفعلها ؟

295
00:32:07,137 --> 00:32:08,205
تبا له

296
00:33:23,092 --> 00:33:24,123
كيف حالك ؟

297
00:34:08,646 --> 00:34:10,655
أين ُ بيسر ً ؟

298
00:34:10,680 --> 00:34:12,969
ــ جميل المكان الذي اتخذته
لنفسك ــ حفرة حقيقية لعينة

299
00:34:25,799 --> 00:34:27,115
Gus ناولني يدك

300
00:34:31,305 --> 00:34:32,658
أوه ...نعم

301
00:34:33,708 --> 00:34:35,060
هذا مال كثير

302
00:35:11,518 --> 00:35:13,331
3.2مليون دولار

303
00:35:13,355 --> 00:35:16,095
$3.2مليون دولار

304
00:35:16,925 --> 00:35:18,603
هذا شئ جميل

305
00:35:18,627 --> 00:35:20,571
أقل عشرة بالمائة لجاك

306
00:35:22,366 --> 00:35:23,366
صحيح

307
00:35:24,400 --> 00:35:25,400
اللعنة

308
00:35:26,303 --> 00:35:28,680
هذا مال كثير فقط من
أجل التحليق بالمروحية

309
00:35:28,705 --> 00:35:31,481
أكنت تفضل لو استعملنا
المنطاد أثناء تنقلنا

310
00:35:32,276 --> 00:35:33,318
لا

311
00:35:33,343 --> 00:35:36,824
أو ربما الطائرات الشراعية المنحنية أكنت
تفضل لو استعملنا الطائرات الشراعية

312
00:35:36,849 --> 00:35:38,902
أنا لا أعلم ما هي
عليه هذه الطائرات

313
00:35:38,926 --> 00:35:42,251
أشك أيضا من أنك لا
تستطيع التحليق بالمروحية

314
00:35:42,421 --> 00:35:45,719
$320,000 إذا أردت
رأيي ، مبلغ ثروة حسنة

315
00:35:45,959 --> 00:35:48,603
من جانب آخر، جاك يولي
اهتماما كبيرا بأمور تافهة

316
00:35:48,628 --> 00:35:50,811
أنت لا تعلم أي شئ بشأن

317
00:35:51,766 --> 00:35:53,390
حسنا ، لنعد إلى موضوع الأعمال

318
00:35:55,871 --> 00:35:57,745
أين حصة فرانكلين ؟

319
00:35:59,208 --> 00:36:00,737
ما الذي تتكلم عنه ؟

320
00:36:01,210 --> 00:36:03,286
فرانكلين كل واحد منكم يذكره

321
00:36:05,581 --> 00:36:07,384
كنت هناك ، لقد مات

322
00:36:07,550 --> 00:36:10,397
حسنا ، أين هي حصة فرانكلين ؟

323
00:36:12,223 --> 00:36:15,378
حسنا مورف، لم نجعل له حصة
معنا لقد قسمنا المال إلى أربع

324
00:36:15,660 --> 00:36:18,162
خطأ ، حصة فرانكلين
غير معنية بالتقسيم

325
00:36:22,635 --> 00:36:24,438
أكيد ، أنا أؤيد ذلك

326
00:36:24,770 --> 00:36:28,283
هراء من الذي حصل على
15 بالمائة المتبقية ؟

327
00:36:28,308 --> 00:36:30,704
ــ دعني أحرز ــ كان
ذلك اتفاقي هانسن

328
00:36:31,278 --> 00:36:35,513
لا ، أريد 15 بالمائة
أن تقسم إلى أربع

329
00:36:36,218 --> 00:36:38,199
ــ أنت تريد ــ نعم ، أنا أريد

330
00:36:39,955 --> 00:36:42,386
حسنا ، لقد دفعت حق الطيران
اللعين الذي أردته أنت

331
00:36:42,926 --> 00:36:45,038
الإتفاق هو الإتفاق

332
00:36:45,395 --> 00:36:47,197
دعني أضع هذا بهذه الطريقة

333
00:36:47,630 --> 00:36:51,236
هذا الإتفاق اللعين ذهب بموت فرانكلين
الآن ، حان الوقت لاتفاق جديد

334
00:36:53,338 --> 00:36:55,805
هذا تعهد ، هانسن سأعطيك ذلك

335
00:36:56,641 --> 00:37:00,532
تبا لذلك، لقد أردينا كل واحد في الكازينو
دعونا نعاود إطلاق النار على آخرين

336
00:37:02,181 --> 00:37:06,487
هيا شباب،دعونا نلزم الهدوء
حسنا، نحن لا نحتاج لهذا النزاع

337
00:37:07,054 --> 00:37:09,732
ً غاس ً على حق ، دعونا
فقط نلزم البساطة

338
00:37:09,756 --> 00:37:14,161
سآخذ 15 بالمائة إضافة إلى 25 بالمائة
المتبقية لفرانكلين ، سآخذها الان

339
00:37:14,185 --> 00:37:16,739
ــ لن أدع ذلك يحدث ــ
لم لا بحق الجحيم ؟

340
00:37:16,764 --> 00:37:19,610
وعندما تتغير الخطة

341
00:37:19,635 --> 00:37:21,079
تؤول الأمورإلى الهراء

342
00:37:21,103 --> 00:37:24,709
ــ يجب عليك أن تتعلم بأن تكون
أكثر مرونة ــ الخطة باقية

343
00:37:25,243 --> 00:37:27,386
لدينا ترتيب في تنازل ثنائي

344
00:37:27,410 --> 00:37:30,898
أين نظفر ب70 بالمائة من
الدولارات سنلتزم هذا الترتيب

345
00:37:30,922 --> 00:37:32,159
كلنا جميعا

346
00:37:32,183 --> 00:37:36,330
بعد ذلك، أنا متوجه نحو الحدود الكندية
وأنتم جميعا يمكنكم أن تستقلوا قارب مايكل

347
00:37:36,355 --> 00:37:37,599
من أجل الجميع أنا أهتم

348
00:37:37,623 --> 00:37:40,540
لا. لا أحد يستقل قاربي إلا أنا

349
00:37:40,826 --> 00:37:42,070
حسنا

350
00:37:42,095 --> 00:37:43,203
مهما يكن

351
00:37:43,228 --> 00:37:46,608
إذا أي واحد يذهب قبل ذلك
هناك فرصة بأن ينفق المال

352
00:37:46,633 --> 00:37:48,828
إذا أنفقت المال ،
أنت ميت لا محالة

353
00:37:48,852 --> 00:37:50,847
و الفرص التي تكلمت عنها

354
00:37:50,871 --> 00:37:53,409
على كل حال ، أنا لست
بآخذ هذه الفرصة

355
00:37:53,741 --> 00:37:58,121
مورف ، لقد قمت بهذا الأمر عدة
مرات و أبدا لم أخنع لأي أحد

356
00:37:58,146 --> 00:38:01,966
أتريد أن تبقي لهيب التدخين أما
ناظري أم تريدني أن أفجر رأسك

357
00:38:09,293 --> 00:38:13,139
اذهب و افعل ما بدا لك أنت
والتنازل الثنائي أوأي شئ آخر

358
00:38:13,164 --> 00:38:14,693
هذا حقك الإجرامي

359
00:38:15,033 --> 00:38:16,611
أنا ، أنا باق هنا

360
00:38:16,635 --> 00:38:19,861
أنتما كلاكما على صفائح ساخنة
بدلا من السفر مع بعضكما

361
00:38:20,039 --> 00:38:23,484
يجدر بي أن أضع نفسي في مسافة
كبيرة عنك كاحتمال انساني لعين

362
00:38:23,509 --> 00:38:26,488
السفر معك هو أضعف جزء في الخطة

363
00:38:26,513 --> 00:38:30,626
لكن بماأن أحدنا لا يثق في الآخر
سنسافر إلى الجنوب معا كفوج

364
00:38:30,651 --> 00:38:34,292
إذا حاول أن تفكر بشأننا مثل أوزموندز الذي
نريده هو عدم توجهنا إلى الأمام اللعين

365
00:38:38,728 --> 00:38:41,372
سادتي ، على ما أنا
مهتم به هذا العمل منته

366
00:38:41,397 --> 00:38:43,829
أنا منسحب خارجا فقط
أعطني مالي اللعين

367
00:38:44,601 --> 00:38:45,989
هل هذا أمر ؟

368
00:38:46,135 --> 00:38:48,780
لا ، هيا ، لم يكن ذلك أمرا

369
00:38:48,805 --> 00:38:50,858
أعني من الناحية
التقنية لم يكن كذلك

370
00:38:50,882 --> 00:38:53,685
؟gus ــ ماذا بشأنك ــ ماذا ؟

371
00:38:53,845 --> 00:38:56,158
هل تعتقد أن هذا
المال اللعين ملكك ؟

372
00:38:56,182 --> 00:39:00,108
لا ، لا ، هذا مالي هذا مالك

373
00:39:00,619 --> 00:39:01,651
مايكل

374
00:39:02,222 --> 00:39:04,618
أنا أريد فقط التحرك مورف

375
00:39:05,759 --> 00:39:09,163
هذا يجعلك الخنزير اللعين
الوحيد في هذه الغرفة هانسن

376
00:39:26,883 --> 00:39:28,629
أنت تضحكني ، أتعلم

377
00:39:28,653 --> 00:39:31,530
أنا لا أستطيع أن أتخيل ما الذي
يصدر من خلال عقولكم المريضة

378
00:39:31,555 --> 00:39:35,034
في الواقع ، أحيانا أعتقد
أنك تؤمن بأنك الملك نفسه

379
00:39:35,059 --> 00:39:38,438
ما الذي يحصل مع هذا الجانب الملتهب
؟ لقد صمغت الخاص بي من أجل العمل

380
00:39:38,463 --> 00:39:40,842
بالنسبة لك ، إنها لاختيار
نمط الحياة الفعلية

381
00:39:40,867 --> 00:39:42,411
ــ اخرس ــ أنا جاد

382
00:39:42,435 --> 00:39:43,466
اخرس

383
00:39:43,837 --> 00:39:45,189
رجل لعين و حزين

384
00:39:46,273 --> 00:39:49,084
ومع ذلك ، أنا لا
أعرف القاعدة الذهبية

385
00:39:49,209 --> 00:39:50,762
وماذا يكون ذلك ، حبيبتي؟

386
00:39:52,881 --> 00:39:53,912
تبا للذهب

387
00:40:00,021 --> 00:40:01,800
الذي لديه النيكل والطلاء

388
00:40:01,824 --> 00:40:03,302
يصنع القوانين

389
00:40:03,326 --> 00:40:04,469
!لقدأصبته

390
00:40:04,494 --> 00:40:08,242
Gus هذا صحيح أنا
الآن سأقوم بقتله

391
00:40:09,901 --> 00:40:11,075
حبيبتي ِ

392
00:40:19,912 --> 00:40:21,265
قم بلفه

393
00:40:24,751 --> 00:40:25,961
قم بلفه

394
00:40:28,989 --> 00:40:30,483
!قم بلفه

395
00:40:37,599 --> 00:40:38,951
تبا

396
00:40:39,602 --> 00:40:41,226
ــ هل من أحد ؟ ـ لا

397
00:40:43,239 --> 00:40:46,679
!نحن بحاجةإلى شراشف
إنه ينزف في كل مكان

398
00:40:57,256 --> 00:40:58,430
أنت مورف

399
00:40:59,059 --> 00:41:01,656
كيف نقوم بتقسيم المال الآن ؟

400
00:41:57,793 --> 00:42:00,905
هذا الصبي ثقيل

401
00:42:00,930 --> 00:42:05,272
أعتقد أنه أخذ عكما كبيرا جدا من زبدة
الفول السوداني و سندويشات الموز المقلي

402
00:42:33,034 --> 00:42:34,065
!إلهي

403
00:43:15,884 --> 00:43:17,687
هل تحتاج إلى توصيلة ؟

404
00:43:18,320 --> 00:43:19,351
شكرا

405
00:43:30,100 --> 00:43:31,132
!تبا

406
00:44:02,939 --> 00:44:07,043
كما أسفرت غارة برية و جريئة كأي
شئ نشاهده على الساحة الأمريكية

407
00:44:07,445 --> 00:44:11,941
فندق و كازينو الريفيرا فجرا اليوم
في عرض تحت وقع تبادل لإطلاق النيران

408
00:44:11,965 --> 00:44:14,840
خلال الاتفاقية الدولية لألفيس

409
00:44:17,589 --> 00:44:18,870
أين جيسي ؟

410
00:44:20,460 --> 00:44:22,271
!تعال إلى هنا ، تافه صغير

411
00:44:22,295 --> 00:44:23,648
ماذا بحق الجحيم؟

412
00:44:26,232 --> 00:44:28,445
أين هو ، أين المال اللعين ؟

413
00:44:28,469 --> 00:44:32,597
ــ أنا لا أعلم ماالذي تتكلم
بشأنه أنا أتصل بالشرطة الآن

414
00:44:54,600 --> 00:44:57,879
طوارئء 911 رجاء اذكر
اسمك و موقعك للطوارئ ِ

415
00:44:57,904 --> 00:44:59,113
نعم ، أهلا

416
00:44:59,305 --> 00:45:00,336
أهلا

417
00:45:02,710 --> 00:45:04,441
هنا عمليات 911

418
00:45:07,182 --> 00:45:08,640
أ لو سيدتي

419
00:45:09,617 --> 00:45:10,827
سيدتي ؟

420
00:45:12,421 --> 00:45:14,782
اعتقدتك ربما تغيرين من رأيك

421
00:45:16,726 --> 00:45:18,422
من أين حصلت على ذلك ؟

422
00:45:23,767 --> 00:45:28,323
أنت واحد من الذين كانوا في الكازينو
في فيغاس كل ذلك على التلفاز

423
00:45:28,640 --> 00:45:29,640
هذا أنت

424
00:45:36,082 --> 00:45:38,265
ــ إذهبا إلى هناك و
الزما الجلوس ــ اذهب

425
00:45:51,699 --> 00:45:54,095
$ 100,000 إليك

426
00:45:54,570 --> 00:45:56,586
فقط من أجلك لتبقي فمك مطبقا

427
00:45:58,774 --> 00:46:01,347
أنت لست مضطرا لتدفع
لي لن أخبر أي أحد

428
00:46:05,783 --> 00:46:07,443
لا ، أنت لست كذلك

429
00:46:08,986 --> 00:46:10,765
كل الذي أحتاجه بضعة أيام

430
00:46:10,789 --> 00:46:13,743
بعد ذلك ، بإمكانك بحق الجحيم
أنت تفعلي ماالذي تريدين فعله

431
00:46:16,628 --> 00:46:18,122
هل كل شئ مفهوم ؟

432
00:46:19,432 --> 00:46:20,500
فهمت

433
00:46:23,036 --> 00:46:24,067
حسنا

434
00:46:30,880 --> 00:46:32,054
أنت ألفيس

435
00:46:35,518 --> 00:46:38,543
هل هناك أي فرصة ربما أقدر
فيها على رؤيتك الليلة ؟

436
00:46:40,289 --> 00:46:41,713
آسف سايبيل

437
00:46:42,092 --> 00:46:44,001
هل أنت واثق مائة
بالمائة من ذلك ؟

438
00:46:44,328 --> 00:46:46,166
نعم مائة ألف بالمائة

439
00:47:07,021 --> 00:47:09,065
ــ أحتاج لسيارتك ــ ماذا ؟

440
00:47:09,089 --> 00:47:12,126
نعم ، سيارة الفالينت القديمة
في الخارج هناك أين المفاتيح ؟

441
00:47:12,150 --> 00:47:14,038
لن أقوم بإعطائك المفاتيح

442
00:47:14,063 --> 00:47:17,052
نعم أنت كذلك لأنني
أعطيتك من أجل ذلك 000100

443
00:47:17,500 --> 00:47:19,844
أنا لاأهتم فقط كم
من المال أعطيتني

444
00:47:19,869 --> 00:47:22,300
على كل حال هي ليست
بسيارتي إنها لأمي

445
00:47:23,174 --> 00:47:25,952
ــ إما أن تعطيني المفاتيح
الآن ــ أو ماذا ؟

446
00:47:25,977 --> 00:47:27,471
هل أنت عازم على قتلنا ؟

447
00:47:27,645 --> 00:47:30,089
أتعلم ، ثمة حل بسيط هنا

448
00:47:30,114 --> 00:47:32,190
نعم هناك

449
00:47:33,017 --> 00:47:34,511
بإمكانك أن تأخذنا معك

450
00:47:35,922 --> 00:47:37,167
ماذا ؟

451
00:47:37,456 --> 00:47:39,116
لم لا، أين أنت ذاهب ؟

452
00:47:39,826 --> 00:47:41,437
أنا لا أملك الوقت من أجل هذا

453
00:47:41,461 --> 00:47:43,718
لديك ثلاث دقائق
لتعطيني هاته المفاتيح

454
00:47:43,742 --> 00:47:46,709
و إلا أذري فطيرة الكرز
على الحائط وراءك أو ِِِ

455
00:47:46,734 --> 00:47:49,331
أنا جاد بشأن ذلك ، واحد اثنان

456
00:47:49,937 --> 00:47:51,775
توقف عن تصويب السلاح نحو أمي

457
00:47:58,915 --> 00:48:00,338
من هناك ؟

458
00:48:00,750 --> 00:48:03,561
نحن الشرطة هلا فتحت
الباب ، رجاء ؟

459
00:48:07,324 --> 00:48:09,021
!أمي ، المال

460
00:48:10,996 --> 00:48:12,692
اجلس

461
00:48:14,434 --> 00:48:16,023
اجلس

462
00:48:18,704 --> 00:48:20,163
أمي ، افتحي الباب

463
00:48:23,243 --> 00:48:24,753
هل أستطيع مساعدتك ؟

464
00:48:24,778 --> 00:48:28,726
عمت مساء ، لقد وردنا
اتصال طارئ من هذه الغرفة

465
00:48:28,750 --> 00:48:30,027
ــ هل أنت متأكد ؟ ــ نعم

466
00:48:30,051 --> 00:48:32,862
المكالمة قد انقطعت
لقد كنا في الجوار

467
00:48:32,887 --> 00:48:34,311
هل كل شئ على ما يرام ؟

468
00:48:34,824 --> 00:48:37,402
نعم كل شئ على ما يرام
كنا فقط نتأهب للرحيل

469
00:48:37,427 --> 00:48:39,087
هل نستطيع الولوج
إلى الداخل سيدتي ؟

470
00:48:40,096 --> 00:48:41,234
بالطبع تستطيع

471
00:48:41,598 --> 00:48:46,059
شخصيات ألفيس هرعوا إلى المصعد و من ثم إلى
السطح أين كانوا يأخذون من طرف مروحية

472
00:48:46,083 --> 00:48:49,066
نحن لا نعلم إلى أين

473
00:48:50,609 --> 00:48:52,590
هل أنت رجل البيت ؟

474
00:48:53,945 --> 00:48:55,499
نحن فقط مخطوبان

475
00:48:56,783 --> 00:48:59,762
ــ تهاني ــ شكرا ِ، نحن
فعلا متحمسين بشأن ذلك

476
00:48:59,787 --> 00:49:02,053
نحن على وشك الذهاب في
رحلة إلى جراند كانيون

477
00:49:02,077 --> 00:49:05,046
ــ جيسي لم لا تذهب
لتجلب أمتعتك ــ حسنا

478
00:49:06,995 --> 00:49:09,012
حسنا سأعود

479
00:49:11,900 --> 00:49:15,542
إذا ، من منكم الذي طلب طوارئ911؟

480
00:49:25,149 --> 00:49:26,460
أنا آسفة

481
00:49:26,484 --> 00:49:30,861
كنت أحاول أن أطلب 411 للحصول على
معلومات وأنا طلبت911 عن طريق الخطأ

482
00:49:33,026 --> 00:49:35,208
حسنا ، أظن بأننا أقحمنا هنا كلنا

483
00:49:35,494 --> 00:49:37,819
ــ سنكون في طريقنا ــ إذا نحن

484
00:49:37,931 --> 00:49:39,211
هيا

485
00:49:41,335 --> 00:49:43,932
سيدتي ،هل أستطيع مد يد المساعدة
لك من أجل حمل الحقيبة ؟

486
00:49:45,339 --> 00:49:48,819
إذا لم تكن تمانع ِ، إنها جد ثقيلة
حصلنا على الكثير من الكتب المدرسية

487
00:49:48,844 --> 00:49:50,611
سيكون من دواعي سروري

488
00:49:52,681 --> 00:49:54,270
سنوافيكم هناك

489
00:49:58,956 --> 00:50:00,308
هيا

490
00:50:11,437 --> 00:50:12,825
مع السلامة

491
00:50:40,771 --> 00:50:42,787
أنتم يا شباب، هل أنتم مارشالات ؟

492
00:50:42,973 --> 00:50:46,093
إذا لم نكن كذلك الأفضل لنا أن
نولي ظهورنا لهؤلاء الحثالى

493
00:50:46,444 --> 00:50:47,832
صباح الخير

494
00:50:49,014 --> 00:50:50,817
ليس من أجلهم ،أليس كذلك ؟

495
00:50:51,550 --> 00:50:53,561
صباحا ، جنائيات فيغاس

496
00:50:53,586 --> 00:50:54,974
ما الذي حصلت عليه فيغاس ؟

497
00:50:56,790 --> 00:50:58,284
ما من أفكار

498
00:50:58,558 --> 00:51:01,904
يبدو هذا الواحد كأنه كان يقوم بأعمال
الحفر محاولا دفن الاخر في هذه القذارة

499
00:51:01,929 --> 00:51:04,874
شخص ما حفر لهم من الامام
برغي مزدوج في القلب

500
00:51:04,899 --> 00:51:07,888
ثلاثة قضوا ،45 أغلفة
وربما أكثر في الرمال

501
00:51:08,670 --> 00:51:10,924
هذا مثير للاهتمام

502
00:51:11,273 --> 00:51:13,325
خمس و أربعون سبيكة مشوهة قليلا

503
00:51:15,377 --> 00:51:16,693
سترة

504
00:51:46,147 --> 00:51:47,923
أخبيريني شيئا سايبيل

505
00:51:47,948 --> 00:51:50,461
عن كيفية وصول
الأموال إلى السقف ؟

506
00:51:50,486 --> 00:51:52,830
ما الذي تقصده ؟ جيسي وضعها هناكِ

507
00:51:52,855 --> 00:51:55,845
إنها ثقيلة عليه قليلا
ليضعها هناك لوحده

508
00:51:56,126 --> 00:51:57,402
أنت مصاب بجنون العظمة ِ

509
00:51:57,426 --> 00:52:00,652
نعم أنا مصاب بجنون العظمة
بسبب أنك حاولت سرقة مالي

510
00:52:01,933 --> 00:52:05,245
إنك لا تستحق المال على
أي حال إنك مجرد هاو

511
00:52:05,270 --> 00:52:09,016
إذا كنت في مصلحة و تعرفين كيف تسرقين
ألم تكوني لتقومي بالسرقة بأسوإ طريقة ؟

512
00:52:09,041 --> 00:52:11,652
المال معلم آنستي لقد
حصلت على المال كله مرمز

513
00:52:11,677 --> 00:52:13,855
ــ أنت تكذب ــ هل أنا كذلك ؟

514
00:52:13,879 --> 00:52:16,170
الأخبار تقول بأن
المال لم يكن حقيقيا

515
00:52:16,194 --> 00:52:18,099
ــ الأخبار؟ ــ الأخبار لا تكذب

516
00:52:18,123 --> 00:52:19,695
أنا متأكد من أنهم قالوا ذلك

517
00:52:19,719 --> 00:52:23,633
بهذه الطريقة عندما يحاول الأغبياء الذين
سطوا على المال إنفاقه يلقى القبض عليهم

518
00:52:23,658 --> 00:52:26,135
أتودين معرفة لماذا
سايبيل ذو حرف السين؟

519
00:52:26,160 --> 00:52:29,565
لأنهم كانوا يتغوطون و
استمعوا لهذه الأنباء

520
00:52:31,367 --> 00:52:33,940
ــ أبدا لم أفكر بشأن ذلك
بهذه الطريقة ــ لا أفترض ذلك

521
00:52:42,346 --> 00:52:44,600
حسنا ، ها نحن ،أنا مبتعد
من هنا حالا لا أستطيع

522
00:52:44,624 --> 00:52:46,902
القيادة بعد الآن ، يجب
أن أنال قسطا من النوم

523
00:53:23,594 --> 00:53:24,839
هل أستطيع مساعدتك ؟

524
00:53:25,997 --> 00:53:27,978
هل تستطيع ضخ الغاز ؟

525
00:53:28,967 --> 00:53:32,063
جيد ، لأن لا أحد يفغل
ذلك املأه بالكامل

526
00:53:33,940 --> 00:53:35,992
أنتم جميعا كونوا هادئين

527
00:53:39,613 --> 00:53:41,380
يا رجل ، ما الذي حدث لأنفك ؟

528
00:53:41,548 --> 00:53:43,102
ما الذي حدث لشعرك ؟

529
00:53:45,019 --> 00:53:47,231
نحن فقط قدمنا من وجهة مجهولة

530
00:53:47,255 --> 00:53:50,435
أيهما يذكرني بكويج لماذا
يدعونه بعقب الرأس ؟

531
00:53:50,459 --> 00:53:52,399
إنها ليست مثل الذي ضربت
، بحيث أن الثقب كان

532
00:53:52,423 --> 00:53:54,386
نتيجة ضربي له بقوة عن
طريق جبهتي في مؤخرته

533
00:53:54,930 --> 00:53:56,069
نعم ، هذا صحيح

534
00:53:58,034 --> 00:54:00,114
كنت لأود القدوم قريبا

535
00:54:00,138 --> 00:54:02,850
كنت مشغولا بالحصول
على منقار مرتوق

536
00:54:02,874 --> 00:54:05,485
سمعت عن السرقة بعد الجراحة

537
00:54:05,510 --> 00:54:08,188
لقد وضعت اثنان و اثنين
معا وأنا هنا بلحمي

538
00:54:08,213 --> 00:54:11,095
ــ سأخبركم ما الذي رويته
للشباب الآخرين ؟ ــ الذي هو ؟

539
00:54:11,917 --> 00:54:13,128
أنا أعرف واحدا منهم

540
00:54:13,153 --> 00:54:15,406
هل أنت أكيد من ذلك ؟

541
00:54:15,654 --> 00:54:18,050
إنه ابن زانية مجنون ،حقيقي أيضا.

542
00:54:18,459 --> 00:54:19,736
كان

543
00:54:19,760 --> 00:54:21,812
شؤما هل تعلم ذلك ؟

544
00:54:22,363 --> 00:54:25,139
مروع مدمن قذارة ،
من المستوى التاسع

545
00:54:26,435 --> 00:54:27,573
جحيم

546
00:54:27,736 --> 00:54:31,591
هذا النوع من شأنه أن يشق ثعبانا
صغيرا بحجم حفاضات النساء

547
00:54:32,008 --> 00:54:34,352
نعم ، الافضل لك
مشاهدة ذلك مرة واحدة

548
00:54:34,377 --> 00:54:37,781
أينما يذهب تتعقبه المتاعب

549
00:54:39,849 --> 00:54:42,696
أوه ، إلهي ، هل هو ميت ؟

550
00:54:44,855 --> 00:54:47,002
ربما كابلات الوصل تساعد

551
00:54:47,325 --> 00:54:48,713
هل تأذيت ؟

552
00:54:50,629 --> 00:54:52,107
هذا سؤال مضحك

553
00:54:52,131 --> 00:54:53,590
حسن ، هل تأذيت ؟

554
00:54:53,733 --> 00:54:55,844
ِأعتقد أنه ربما المرة
الأولى التي تأذيت

555
00:54:56,437 --> 00:54:58,690
أستطيع الاتصال
بالشرطة أنت تعلم ذلك

556
00:55:01,274 --> 00:55:02,768
بإمكانك المحاولة

557
00:55:14,691 --> 00:55:15,865
إأذن لي

558
00:55:22,734 --> 00:55:24,650
هل تحتاج إلى لحام
موضعي للقيام بذلك ؟

559
00:55:24,674 --> 00:55:26,519
الشاب الذي يظهر بأنك تعرفه جيدا

560
00:55:26,543 --> 00:55:30,684
ــ إنه حقا متقمص
شخصية ألفيس ؟ ــ لا

561
00:55:30,709 --> 00:55:33,889
ــ ماذا يعني ذلك ؟ ــ تذكر
عندما مات الملك في عام 77

562
00:55:33,914 --> 00:55:35,930
يا إلهي كانت 77 ؟

563
00:55:36,150 --> 00:55:39,294
كان له شرط شرط في وصيته
التي تنص على أن ليزا ماري

564
00:55:39,319 --> 00:55:42,231
إلى جانب طفل غير
شرعي أنه قد يكون أبا

565
00:55:42,256 --> 00:55:45,281
من حق صاحب العقار بأكمله
بطبيعة الحال مضيت قدما

566
00:55:47,717 --> 00:55:50,227
ــ طبيعي ــ ذلك عندما
قابلته أول مرة

567
00:55:50,252 --> 00:55:51,729
هل لديه اسم ؟

568
00:55:51,753 --> 00:55:52,853
نعم ، مورفي

569
00:55:54,024 --> 00:55:55,340
توماس مورفي

570
00:55:58,562 --> 00:56:00,187
إلى أين أنت ذاهب ؟

571
00:56:02,567 --> 00:56:03,955
هل أستطيع القدوم معك ؟

572
00:56:14,180 --> 00:56:15,532
هل أستطيع ؟

573
00:56:21,182 --> 00:56:23,020
اذهب و احصل على علكتك

574
00:56:34,461 --> 00:56:36,608
ــ سيجارة ؟ ــ لا

575
00:56:37,131 --> 00:56:39,207
لكني أستطيع فعل أي شئ آخر

576
00:56:41,837 --> 00:56:43,746
إنها عادة سيئة

577
00:57:14,937 --> 00:57:20,500
موسيقانا ، موسيقى الروك آند رول الموسيقى
هي أساسا الإنجيل أو إيقاع البلوز

578
00:57:22,475 --> 00:57:25,216
!أنا لم أحاول سرقة مالك

579
00:57:25,346 --> 00:57:28,425
إلى جانب ذلك ، أنه كان
آنذاك وهذا هو الآن

580
00:57:28,449 --> 00:57:30,928
نعم ، يجدر بي أن أثق
بك ألا يجدر بي ؟

581
00:57:30,953 --> 00:57:35,289
لماذا أحاول سرقة البيضة الذهبية
عندما حصلت على إوزة بكامل الحق هنا؟

582
00:57:35,313 --> 00:57:39,077
لا ، هذه الإوزة تحلق وحيدة فقط
قريبا ستقوم بغسيل الأموال

583
00:57:39,492 --> 00:57:42,038
حتى ذلك الحين ، اقترحت
تلقائيا أن اثق بك

584
00:57:42,063 --> 00:57:44,807
ــ لم لا تقومين ؟ ــ
أنت سارق و لص مصارف

585
00:57:44,832 --> 00:57:47,344
أنا لست لص مصارف ،حسنا ؟

586
00:57:47,369 --> 00:57:51,015
انظري ، أنت تعتزمين
الانطلاق بشئ صغير حسنا

587
00:57:51,040 --> 00:57:52,619
شئ ما صغير ؟

588
00:57:52,643 --> 00:57:56,056
آمل أن تكون فكرتك عن شئ
ما صغير هي نفس فكرتي

589
00:57:56,081 --> 00:57:58,821
مائة ألف شئ صغير لأكون دقيقة

590
00:57:58,846 --> 00:58:01,099
كريست ، هل تستطيع
فقط أن تصمت ، رجاء

591
00:58:02,517 --> 00:58:07,381
عدم القدرة على ملامسة الأيدي
مع الشخص أو الشخص مع الأيدي

592
00:58:12,531 --> 00:58:13,954
هل هذا جيد؟

593
00:58:19,301 --> 00:58:22,812
ماذا بشأن الدفع أسفل
على هذا الشئ الصغير؟

594
00:58:25,209 --> 00:58:28,471
هل قلت صغير ، هذا ليس
بالشئ الذي عنيته

595
00:58:45,162 --> 00:58:46,193
صلب

596
00:58:53,902 --> 00:58:55,147
مورف

597
00:58:57,841 --> 00:59:00,343
ــ ماك ــ ما مدى
معاملة الطريق لك ؟

598
00:59:05,050 --> 00:59:06,295
جيد

599
00:59:08,417 --> 00:59:10,290
إلى أين أنت متوجه بغوغائك ؟

600
00:59:10,419 --> 00:59:11,522
إلى رينو

601
00:59:12,355 --> 00:59:14,336
هل زرت رينو ؟

602
00:59:18,530 --> 00:59:20,190
احصلي على علكتك

603
00:59:41,989 --> 00:59:45,630
أخبرني يا مايكل أي مكان
نقصده لغسيل الأموال ؟

604
00:59:46,689 --> 00:59:48,563
ألا تقلقين بشأن غاسل الأموال ؟

605
00:59:49,126 --> 00:59:50,407
ما هي كلمة السر ؟

606
00:59:50,795 --> 00:59:51,872
ماذا ؟

607
00:59:51,897 --> 00:59:53,521
من أجل مبيض الأموال

608
00:59:53,632 --> 00:59:56,210
أنت لا تعرفه أنت لم
تره مطلقا من قبل

609
00:59:56,235 --> 00:59:58,632
ــ إذا ــ إذا ذهبت
لتحصل على كلمة السر

610
00:59:58,939 --> 01:00:01,644
كيف سيعرف إن كنا
من الشرطة أم لا ؟

611
01:00:06,510 --> 01:00:08,423
حسنا لقد حصلت على كلمة السر

612
01:00:08,447 --> 01:00:11,602
أنا لا أحتاج لمعرفتها لأنني
حصلت عليها مكتوبة في الأسفل

613
01:00:12,852 --> 01:00:16,365
إذا أنا أفهم هذا نقوم بتنظيف المال
والحصول على بطاقات هوية جديدة

614
01:00:16,390 --> 01:00:17,967
نحن حقا عائلة حرة

615
01:00:17,991 --> 01:00:21,705
أنت لا تعلمين شيئا
لا وجود لكلمة نحن

616
01:00:21,826 --> 01:00:23,403
ذلك أنني عائلة حرة ، أنا

617
01:00:23,427 --> 01:00:25,788
أنت تكونين مهما أنت عليه

618
01:00:25,931 --> 01:00:26,931
حسنا

619
01:00:28,468 --> 01:00:30,316
هل تريد واحدة من تلك المشروبات؟

620
01:00:30,340 --> 01:00:33,218
ــ أنا بخير ، شكرا لك
ــ لا ، عودوا إلى العمل

621
01:00:34,008 --> 01:00:35,452
ما الذي بحوزتك ؟

622
01:00:35,477 --> 01:00:39,545
لقد حصلت على هذا الملف
الكبير البدين لتوماس ج مورفي

623
01:00:52,227 --> 01:00:54,148
جيسي ، لا تنسى ما الذي أخبرتك به

624
01:00:54,172 --> 01:00:55,894
أعلم ما العمل

625
01:01:03,002 --> 01:01:04,947
مزيدا من القهوة سيدي ؟

626
01:01:05,305 --> 01:01:06,658
أكيد

627
01:01:13,879 --> 01:01:15,955
انطلق بسرعة و دع أمك خارجا

628
01:01:21,088 --> 01:01:22,333
إلى أين أنت ذاهبة ؟

629
01:01:26,194 --> 01:01:28,032
مزيدا من القهوة سيدي ؟

630
01:01:30,266 --> 01:01:32,773
أنا ذاهبة إلى غرفة
الفتيات الصغيرات ،حسنا ؟

631
01:01:32,798 --> 01:01:34,422
لا تقعي هناك ؟

632
01:01:41,309 --> 01:01:42,448
هل تعجبك أمي ؟

633
01:01:43,712 --> 01:01:45,170
إنها معجبة بك ، أستطيع قول ذلك

634
01:01:45,848 --> 01:01:48,030
نعم ، نحن زوجين من جوز الهند

635
01:01:51,884 --> 01:01:53,794
أمي غيورة من النادلة

636
01:01:54,188 --> 01:01:56,441
لأن لديها ثديا أكبر من ثدي أمي

637
01:01:57,192 --> 01:01:58,995
هل تحب الثدي الكبير ؟

638
01:02:02,531 --> 01:02:03,741
ابقى

639
01:02:17,446 --> 01:02:19,071
عالم واسع، أكمل وجبة
البطاطا الخاصة بك

640
01:02:19,949 --> 01:02:23,175
أنا لا أود ذلك إذا لم أرد ذلك
أنت لست بوالدي ، تعلم ذلك

641
01:02:23,449 --> 01:02:25,568
من أي وقت مضى نسمع عن أطفال
يموتون جوعا في إفريقيا؟

642
01:02:25,592 --> 01:02:27,803
لماذا ؟ هل سترسل لهم
البطاطا الخاصة بي ؟

643
01:02:30,058 --> 01:02:31,754
إذا ، لم قمت بسرقة الكازينو ؟

644
01:02:33,562 --> 01:02:35,436
لأن أي واحد آخر، سيسرق البنك

645
01:02:36,767 --> 01:02:38,581
في هذه الأيام ،
عليك أن تكون أصليا

646
01:02:38,605 --> 01:02:41,757
إذا كنت أصيلا ألق القبض عليهم
على حين غرة إنها قطعة كعك

647
01:02:42,774 --> 01:02:44,826
كعكة ، إنه حديث
إجرامي أليس كذلك ؟

648
01:02:45,439 --> 01:02:47,584
مثل فطيرة الكرز على الحائط

649
01:02:47,609 --> 01:02:49,086
لقد كانت هذه الواحدة جيدة

650
01:02:49,110 --> 01:02:52,206
ــ أنا ممتن لأنها أعجبتك ــ أناأقول
أن الكازينوهات جميلة بالأصل

651
01:02:52,481 --> 01:02:54,399
ــ وكم قمت بعملية
حتى الان ؟ ــ واحدة

652
01:02:54,423 --> 01:02:55,460
ــ واحدة ؟ ــ نعم

653
01:02:55,485 --> 01:02:56,517
كازينو واحد ؟

654
01:02:57,222 --> 01:02:59,200
حقا إنها عرجاء ، إذا سألتني

655
01:02:59,224 --> 01:03:00,955
حسنا ،أنا لم أفعل ، هل فعلت ؟

656
01:03:02,891 --> 01:03:06,189
"عيد ميلاد سعيد"

657
01:03:07,496 --> 01:03:10,509
"عيد ميلاد سعيد عزيزي مايكل"

658
01:03:10,534 --> 01:03:12,158
!اللعنة

659
01:03:26,350 --> 01:03:28,947
اللعنة عليك سايبيل!
أوقفي هذه السيارة

660
01:03:44,201 --> 01:03:46,182
هل ستدفع ثمن كل هذا ؟

661
01:03:48,840 --> 01:03:50,749
أين هي حافظة نقودي بحق الجحيم ؟

662
01:04:02,820 --> 01:04:05,074
"النظافة من الايمان"

663
01:04:08,961 --> 01:04:12,474
توماس ج مورفي ، مولود
بتاريخ 8 جانفي 1955

664
01:04:12,499 --> 01:04:17,343
تاريخ ميلاد ألفيس ِ، ولد في بيلوكسي
ميسيسيبي لا وجود لسجلات عن الأب

665
01:04:17,367 --> 01:04:19,965
قضى معظم طفولته في منزل فوستر

666
01:04:20,205 --> 01:04:21,982
كان مسعفا في فيتنام

667
01:04:22,006 --> 01:04:24,082
منح له وسام القلب الأرجواني

668
01:04:24,844 --> 01:04:29,494
أول توقيف له كان عام 1975 عندما
كان يقوم بهدم بوابات جريسلاند

669
01:04:29,717 --> 01:04:31,247
الآن ، لماذا نفعل ذلك ؟

670
01:04:32,649 --> 01:04:35,428
أنا لا يمكن أن أقوم
بهذا القرف حتى لو حاولت

671
01:04:35,453 --> 01:04:38,499
ثم ألقي القبض عليه لمحاولة
اغتيال في عام 1988

672
01:04:38,523 --> 01:04:42,269
ومرة أخرى لسرقة الماس في ولاية
أريزونا حيث خدم ثمانية أعوام

673
01:04:42,294 --> 01:04:45,575
صدر بآذار / مارس ، سنة 2000

674
01:04:45,599 --> 01:04:47,105
في عام 1988

675
01:04:47,129 --> 01:04:51,043
أقام تواس ج مورفي اتهامات
ضد ملكية ألفيس بريسلي

676
01:04:51,068 --> 01:04:52,913
لعدم الإعتراف به.

677
01:04:52,937 --> 01:04:54,782
ابن ألفيس البيولوجي

678
01:04:54,806 --> 01:04:56,218
حسنا ، أكيد

679
01:04:56,242 --> 01:04:59,621
أنكر عليه في عام 1985 وخسر
القضية مع 75 آخرين...

680
01:04:59,646 --> 01:05:03,121
الذين يدعون أنهم أطفال
ألفيس بريسلي غير الشرعيين

681
01:05:03,751 --> 01:05:06,358
وأمرت المحكمة بإجراء
اختبارات الحمض النووي

682
01:05:06,383 --> 01:05:10,238
ثلاثة وسبعون من خمسة وسبعين
ثبت أنها كاذبة تماما

683
01:06:07,781 --> 01:06:09,335
رعاة بقر لعينين

684
01:06:31,808 --> 01:06:32,816
يوم جميل

685
01:06:35,040 --> 01:06:37,057
يوم عظيم

686
01:07:03,806 --> 01:07:07,910
أنت لا تود أن تقول لي أن مورفي
كان واحد اثنين غير حاسمين

687
01:07:09,080 --> 01:07:10,289
صديقي

688
01:07:11,978 --> 01:07:14,161
ألقي نظرة على تلك السوالف

689
01:07:29,529 --> 01:07:31,783
تجديد بيترسون
العتيقة نعومي يتحدث

690
01:07:32,033 --> 01:07:34,844
أهلا، أنا أحاول أن
أتصل بجاي بيترسون

691
01:07:35,337 --> 01:07:37,069
لحظة من فضلك

692
01:07:42,280 --> 01:07:43,280
حسنا

693
01:07:46,518 --> 01:07:48,392
جاي بيترسون ، كيف
أستطيع أن أخدمك ؟

694
01:07:49,784 --> 01:07:52,286
"النظافة من الايمان"

695
01:07:56,626 --> 01:07:58,215
إنه جهاز إنذار، أترى ذلك ؟

696
01:07:58,863 --> 01:08:00,666
نعم ، أنت على حق

697
01:08:02,234 --> 01:08:03,443
أنت يا طفل ، هذه واحدة هنا

698
01:08:03,835 --> 01:08:06,576
لدي اسم وهو ليس
بالطفل إنه جيس جيمس

699
01:08:06,601 --> 01:08:09,306
حرك مؤخرتك جيس جيمس
و ارفع غطاء المحرك

700
01:08:23,786 --> 01:08:24,786
عمل جيد

701
01:08:29,426 --> 01:08:31,407
افتح هذا الباب حالا

702
01:08:32,363 --> 01:08:35,032
!افتح هذا الباب ،
افتح الباب حالا

703
01:08:38,037 --> 01:08:39,840
حصلت عليك الآن ، أنت دودة صغيرة

704
01:08:42,771 --> 01:08:44,016
!بئسا

705
01:08:44,307 --> 01:08:46,122
!ــ اللعنة ، لا تتحرك!ــ حسنا

706
01:08:46,146 --> 01:08:47,281
افتح الباب

707
01:08:50,382 --> 01:08:52,078
افتح الباب

708
01:08:52,918 --> 01:08:54,829
نعم سأفعل الليلة العاشرة تماما

709
01:08:54,854 --> 01:08:57,001
سأكون هناك مع الأجراس

710
01:08:59,656 --> 01:09:01,388
أعطيني خمسمائة

711
01:09:01,858 --> 01:09:03,317
ألف

712
01:09:03,661 --> 01:09:05,191
سيد بيترسن

713
01:09:06,430 --> 01:09:09,656
سيد بيترسن أنا آسفة
لقد حاولت إعلامه

714
01:09:10,470 --> 01:09:13,352
لا بأس عزيزتي ،إنه هنا الآن

715
01:09:19,376 --> 01:09:21,285
ما الذي أستطيع فعله من أجلك ؟

716
01:09:21,712 --> 01:09:23,525
أنت سيد جاي بيترسن ، صحيح ؟

717
01:09:23,549 --> 01:09:26,739
إما هذا أو ألبس شخصا
ما ملابس داخلية

718
01:09:30,558 --> 01:09:32,182
!إنها دعابة

719
01:09:33,256 --> 01:09:34,786
أنا لا أمزح

720
01:09:37,228 --> 01:09:39,673
حسنا ، لم يكن لديك أي موعد أيضا

721
01:09:39,698 --> 01:09:42,367
إذا ، ما الذي أستطيع
فعله من أجلك ؟

722
01:09:43,235 --> 01:09:46,011
"النظافة من الايمان"

723
01:09:46,706 --> 01:09:48,723
لقد كنت أسمع هذا مؤخرا كثيرا

724
01:09:55,012 --> 01:09:58,037
ــ هل أنت صياد أو شئ
من هذا القبيل ؟ ــ نعم

725
01:10:03,056 --> 01:10:04,087
أنا كذلك

726
01:10:04,658 --> 01:10:05,939
هذا جميل

727
01:10:06,460 --> 01:10:09,969
حسنا ،اسمع هناك شئ
يجدر بك أن تعرفه

728
01:10:09,994 --> 01:10:13,742
شخص ما اتصل فقط هنا مع كلمة
سر ِإنها في طريقها إلى هنا

729
01:10:15,067 --> 01:10:15,943
جيد

730
01:10:15,968 --> 01:10:17,557
إذا ، لم أنت هنا ؟

731
01:10:19,506 --> 01:10:21,723
أنا هنا لإبقاء الأمور
على مسارها الصحيح ، جاي

732
01:10:23,512 --> 01:10:25,279
هل قتلت هذا أيضا ؟

733
01:10:33,553 --> 01:10:35,213
إما أنت أو هو ؟

734
01:10:35,889 --> 01:10:37,798
هل هذه دعابة ؟

735
01:10:38,092 --> 01:10:41,212
هذا صحيح ، وأنت لا تفعل ذلك

736
01:10:42,764 --> 01:10:43,867
حسنا

737
01:10:45,196 --> 01:10:46,584
استمع إلي

738
01:10:46,999 --> 01:10:48,731
تغيرت الأمور

739
01:10:48,934 --> 01:10:52,748
أنت وأصدقائك كلكم على شاشة
التلفزيون هذا الشئ فوضى

740
01:10:52,773 --> 01:10:53,876
إذا ؟

741
01:10:55,576 --> 01:10:58,789
إذا ، إنها مخولة لأن تصبح خمسين
في الدولار هذا الذي يعني

742
01:10:58,814 --> 01:11:00,996
أن الأمور ستكون في
الطريق المرسوم لها

743
01:11:01,245 --> 01:11:04,127
لا ، الاتفاق كان 70

744
01:11:06,186 --> 01:11:08,511
!اللعنة! لقد كدت أن تصيبني

745
01:11:08,855 --> 01:11:10,800
كان حريا بك أن تتصل أولا

746
01:11:10,958 --> 01:11:14,599
ــ لم لا زلت لم تتصل مجددا ؟ ــ هل
أرديت شخصا ما من هذا القرب ، جاي ؟

747
01:11:19,631 --> 01:11:21,291
ما خطبك و المكسرات ؟

748
01:11:21,767 --> 01:11:23,225
محتمل

749
01:11:24,571 --> 01:11:25,571
!بئسا

750
01:11:27,074 --> 01:11:29,541
حسنا ، أليس من الضروري
أن يكون 50 سنتا

751
01:11:29,678 --> 01:11:32,657
ــ لقد عبثت مع الشخص غير المناسب
ــ أعلم ، الإتفاق هو الإتفاق

752
01:11:32,682 --> 01:11:36,323
لم لا تريني المال أنت لست فقط
تريد أن تجرني إلى النهاية ؟

753
01:11:36,954 --> 01:11:40,702
مهلا اسمع ، أعتقد أن كلينا
قد ارتكز على القدم الخاطئة

754
01:11:40,954 --> 01:11:43,332
لم لا ننتظر الفتاة ، هذا أعدل

755
01:11:43,357 --> 01:11:46,736
عندئذ سأريك ما الذي عندي
و عندئذ تريني ما عندك

756
01:11:46,762 --> 01:11:50,510
ــ لم لا أرديك بهذا
السهم ؟ ــ لا ، من فضلك

757
01:11:51,100 --> 01:11:55,133
أرني ، أنت تعبث معي بشكل تلقائي
هل هذا صحيح ، افتح الخزنة

758
01:11:56,536 --> 01:11:58,718
!ــ لا أستطيع فعل ذلك
ــ افتح الخزنة اللعينة

759
01:12:07,717 --> 01:12:08,926
الحمام

760
01:12:08,951 --> 01:12:11,656
حسنا ، اجعلها خفيفة، نحن
لا نستطيع الدفع من أجل هذه

761
01:12:17,591 --> 01:12:19,015
ماذا تقول ؟

762
01:12:19,661 --> 01:12:20,835
آسف سيدي

763
01:12:21,062 --> 01:12:22,865
ما من مشكل أيها الصديق الصغير

764
01:12:33,574 --> 01:12:34,819
هل أنت خائف ياجاي ؟

765
01:12:35,544 --> 01:12:37,168
هل تعجز عن جعل أصابعك تعمل ؟

766
01:12:39,982 --> 01:12:41,750
أ تظن أنهم أحسوا بذلك ؟

767
01:12:46,091 --> 01:12:48,688
هل تعتقد أنك ربما يوما ما
أرعبت فقط شخصا ما حتى الموت ؟

768
01:12:51,827 --> 01:12:53,107
ما الذي مع الفتاة ؟

769
01:12:54,463 --> 01:12:55,463
ماذا ؟

770
01:12:55,698 --> 01:12:58,652
أنت بشع لعين ، وهي جد
ظريفة ما هو الاتفاق ؟

771
01:12:59,103 --> 01:13:01,119
هل تعلم الزوجة بشأنها ؟

772
01:13:01,438 --> 01:13:03,063
لم تقوم بهذا معي ؟

773
01:13:04,009 --> 01:13:05,361
أنا فقط أهدر الوقت

774
01:13:06,273 --> 01:13:07,768
هل أنت عازم على قتلي ؟

775
01:13:08,243 --> 01:13:09,975
لا ، حتى تقوم بفتح الخزانة

776
01:13:15,319 --> 01:13:16,872
الآن هذه دعابة

777
01:13:18,556 --> 01:13:20,110
افتح الخزنة

778
01:13:27,930 --> 01:13:29,460
أبدا لم أقتل أي واحد منهم

779
01:13:30,366 --> 01:13:32,169
ــ ماذا ؟ ــ الحيوانات

780
01:13:33,437 --> 01:13:34,753
اشتريتهم

781
01:13:34,873 --> 01:13:38,835
إنهم فقط من أجل العرض إنهم
من أجل التأثير على أصدقائي

782
01:13:39,445 --> 01:13:42,849
آخذ الفتاة إلى مكسيكو و
زوجتي تظنني في إفريقيا

783
01:13:43,211 --> 01:13:44,871
أنا آسف

784
01:13:45,314 --> 01:13:47,046
أنا كس لعين ، أقصد

785
01:13:47,417 --> 01:13:49,528
واو جاي! هذا كثير

786
01:13:49,820 --> 01:13:52,002
كم كبير من العوائق

787
01:13:53,024 --> 01:13:54,721
الآن ، افتح الخزانة

788
01:14:04,068 --> 01:14:05,206
حسنا

789
01:14:05,836 --> 01:14:07,674
نحن في خضم الأعمال

790
01:14:08,173 --> 01:14:09,797
دعنا نحتسي شرابا

791
01:14:10,275 --> 01:14:11,864
سيد بيترسون ؟

792
01:14:12,278 --> 01:14:13,452
!تعالي إلى هنا

793
01:14:14,680 --> 01:14:16,969
كنا فقط نتكلم بشأن مكسيكو

794
01:14:19,949 --> 01:14:22,546
و ستكون مخيفة حتى
الموت صحيح جاي ؟

795
01:14:59,824 --> 01:15:00,824
أهلا

796
01:15:01,627 --> 01:15:02,908
هل أنت سيد بيترسون ؟

797
01:15:03,696 --> 01:15:05,012
بلحمة

798
01:15:07,467 --> 01:15:10,836
ــ هل تحتاجين إلى معونة على
ذلك ؟ ــ لا ، لقد نلت منهاِ

799
01:15:15,173 --> 01:15:17,462
حمولة كاملة ، كيف
حصلت عليها ؟ حمولة ؟

800
01:15:20,079 --> 01:15:22,819
ــ مغسل الثياب ، لقد حصلت
عليها ــ دعابة صغيرة محاكة

801
01:15:23,283 --> 01:15:25,537
ألا تريدني أن أعطيك كلمة السر ؟

802
01:15:26,788 --> 01:15:28,899
فقط لتتأكد من أنني أنا؟

803
01:15:31,690 --> 01:15:34,287
ــ إذا لم تكوني تمانعين
ــ لا على الاطلاق

804
01:15:34,794 --> 01:15:36,905
أنا أعلم كيف تعمل هذه الاشياء

805
01:15:40,267 --> 01:15:42,212
"النظافة من الايمان"

806
01:15:42,370 --> 01:15:43,722
عظيم

807
01:15:48,340 --> 01:15:50,152
لقد أخفتني هناك لبرهة

808
01:15:50,176 --> 01:15:52,643
لم أكن واثقة تماما
من أنك الشخص المناسب

809
01:15:53,447 --> 01:15:55,285
أوه ، أنا الشخص المناسب حسنا

810
01:15:58,419 --> 01:16:01,195
ــ هل تمانع إذا ألقيت نظرة على
المكان ؟ ــ لا مانع على الاطلاق

811
01:16:02,491 --> 01:16:04,780
و إذا رأيت شيئا تودين

812
01:16:05,156 --> 01:16:07,374
اعتبريه مني هدية ــ شكرا لك

813
01:16:09,462 --> 01:16:11,229
أنت تبقى هنا حسنا جيسي

814
01:16:15,870 --> 01:16:17,673
هذه جميلة

815
01:16:17,973 --> 01:16:19,883
هذه إحدى القطع المفضلة لدي

816
01:16:21,978 --> 01:16:23,117
نعم

817
01:16:24,010 --> 01:16:25,397
من أين هذه ؟

818
01:16:25,578 --> 01:16:26,586
أعلى مؤخرتي

819
01:16:27,881 --> 01:16:28,881
عذرا ؟

820
01:16:29,516 --> 01:16:30,975
قطعة إفريقية

821
01:16:31,219 --> 01:16:33,057
ابحث عن واحدة مصرية من أجلي

822
01:16:33,889 --> 01:16:35,941
هل لديك حمام هنا ؟

823
01:16:37,094 --> 01:16:39,311
في الخلف مرورا بالمكتب

824
01:16:40,631 --> 01:16:41,841
شكرا

825
01:17:54,235 --> 01:17:56,288
أخبرتك بأن تنتظر في السيارة جيسي

826
01:17:56,312 --> 01:17:57,657
هل هذه أمي ؟

827
01:17:59,309 --> 01:18:00,340
!أريد أن أرى

828
01:18:05,550 --> 01:18:07,174
إنها ليست أمى

829
01:18:28,804 --> 01:18:31,236
سنذهب للبحث عن أمك جيسي

830
01:18:32,175 --> 01:18:34,519
أنت تكذب، أنت لا تعلم أين هي

831
01:18:34,544 --> 01:18:37,842
إنها برفقة مورفي و هي متوجهة
إلى نفس المكان الذي نقصده

832
01:18:38,716 --> 01:18:40,139
لا مزيد من الهراء ؟

833
01:18:40,552 --> 01:18:41,976
لا مزيد من الهراء

834
01:19:00,707 --> 01:19:03,209
هل تحب النساء ذوات
الثدي الواسع ؟

835
01:19:04,273 --> 01:19:06,906
أم النساء ذوات الثدي الضخم ؟

836
01:19:07,277 --> 01:19:09,456
أنا ذاهب مع قوة الإعتراض

837
01:19:09,480 --> 01:19:11,461
أخبرني ماذا ستصنع مع هذا ؟

838
01:19:11,582 --> 01:19:14,828
شخص ما شاهد كاديلاك حمراء 59
مندفعة خارجا من محطة البنزين

839
01:19:14,853 --> 01:19:17,866
منذ برهة قبل انفجار المكان

840
01:19:17,891 --> 01:19:20,303
ــ أين ؟ ــ إلى نيفادا

841
01:19:20,328 --> 01:19:24,005
شمال لاس فيغاس 300

842
01:19:24,661 --> 01:19:29,710
ثم في الليلة الماضية ، على بعد حوالى 400
ميلا شمالا من إلي في توين فالس ، إيداهو

843
01:19:29,735 --> 01:19:33,782
تاجر تحف قديمة ،
غسيل أموال مزعوم

844
01:19:33,807 --> 01:19:37,353
وجد ميتا بالقرب من
صندوق مفتوح و خال

845
01:19:38,212 --> 01:19:41,474
حصلت على 50 دولارا في بويز
أتريد قطعة من هذا الإجراء؟

846
01:19:47,553 --> 01:19:49,391
أهلا يا رجل ،انظر إلى الشعر

847
01:19:50,890 --> 01:19:53,523
من أين حصلت على هذه ؟
اعتقدت بأنها ستعجبك

848
01:19:54,695 --> 01:19:56,771
إنها تروق لي كثيرا

849
01:20:17,883 --> 01:20:19,686
لم أكن أعلم بأنك تدخن

850
01:20:19,818 --> 01:20:21,515
نعم ، مرة في الدهر

851
01:20:23,056 --> 01:20:26,152
السجائر من أجل مهابل النساء
و الشباب في مثل عمري

852
01:20:28,062 --> 01:20:30,741
هنا كيف أن الشباب
يشتركون في تدخينها

853
01:20:30,766 --> 01:20:32,189
حاول ذلك

854
01:20:40,206 --> 01:20:41,831
هل هي جيدة ؟

855
01:20:41,943 --> 01:20:43,852
نعم ، جيدة بحق

856
01:20:49,152 --> 01:20:50,575
هل تريد واحدا آخر ؟

857
01:20:51,116 --> 01:20:53,299
حسنا ، لقد أوضحت نقطتك

858
01:20:55,455 --> 01:20:58,681
لدي فكرة لم لا تجعلني شريكك ؟

859
01:20:58,793 --> 01:21:00,251
لم أكن لأخذلك

860
01:21:05,969 --> 01:21:08,886
ماذا إذا ساعدتك على الإمساك
بمورفي و استعادة المال؟

861
01:21:09,468 --> 01:21:12,280
ــ حينئذ ستجعلني شريكك ــ لا

862
01:21:12,305 --> 01:21:13,281
لم لا ؟

863
01:21:13,306 --> 01:21:15,667
لأنك لم تجلب شيئا إلى الطاولة.
حسنا ؟

864
01:21:16,143 --> 01:21:18,267
أين هي سيارتك الآن
سيد سمارتي بانت ؟

865
01:21:18,291 --> 01:21:21,793
يقودها مورفي سيدي ، أنا
أنفخ كتلا عندما أدخن

866
01:21:21,818 --> 01:21:23,963
بالضبط هو يقود سيارتك المسروقة

867
01:21:23,987 --> 01:21:26,240
نعم مورفي يقود سيارتي المس

868
01:21:30,357 --> 01:21:32,278
أريد أن أرفع تقريرا
عن سيارتي المسروقة

869
01:21:32,302 --> 01:21:36,362
إنها كاديلاك حمراء
59 ذات محرك ناري

870
01:21:36,932 --> 01:21:38,628
إنها سيارة مكشوفة

871
01:21:38,768 --> 01:21:41,650
3-k-m-t-g رقم الغطاء

872
01:21:42,801 --> 01:21:45,233
ترجل من السيلرة الآن

873
01:21:46,573 --> 01:21:48,340
حسنا ، شكرا جزيلا

874
01:21:54,049 --> 01:21:55,437
!إلهي

875
01:22:06,027 --> 01:22:09,052
أطفئ المحرك و اخطو
خارج السيارة من فضلك

876
01:22:31,922 --> 01:22:33,582
!المشجعات

877
01:22:34,926 --> 01:22:37,429
ــ مهلا أيها العشيق!ــ المشجعات

878
01:22:43,900 --> 01:22:47,714
من أجل ماذا أنت هنا ؟ هل أنت
تتمشى هنا أم مار كزائر ؟

879
01:22:47,738 --> 01:22:51,593
لا شيء رومانسي ، سرقة كبرى شاحنة

880
01:22:52,344 --> 01:22:53,518
نعم ؟

881
01:22:55,977 --> 01:22:57,151
هل هذا كل ما في الامر ؟

882
01:22:57,479 --> 01:22:58,653
إلى حد الان

883
01:23:01,618 --> 01:23:04,049
تقرير السيارة المسروقة

884
01:23:04,755 --> 01:23:06,664
خطر لعين ، إذا أردت أن تسألني

885
01:23:07,225 --> 01:23:08,536
ظننتك ذكيا

886
01:23:08,560 --> 01:23:10,691
كان يجب علي أن أعلم كم
كنت على قدر من الذكاء

887
01:23:10,715 --> 01:23:12,869
ربما لم أرد أن أرديك
من الخلف في روز وود

888
01:23:12,895 --> 01:23:15,291
بالمناسبة أنا لم أطلق
النار عليك هل أنا كذلك ؟

889
01:23:24,976 --> 01:23:26,921
أين هي سايبيل ؟ سايبيل ؟

890
01:23:29,015 --> 01:23:30,924
"c" سايبيل ب

891
01:23:33,249 --> 01:23:35,361
أين تظنها هي الآن مايك ؟

892
01:23:37,755 --> 01:23:41,001
يا رجل أنت تعبث مورف ،
أنت بجد قطعة من الهراء

893
01:23:41,026 --> 01:23:43,571
العصي والحجارة ولكن
كنت لتفعل الشيء نفسه

894
01:23:43,596 --> 01:23:45,921
إذا هي مزدوجة ، فقد
اجتازتك بدلا مني

895
01:23:46,065 --> 01:23:48,310
ماذا ؟ ما الذي تتكلم عنه ؟

896
01:23:48,335 --> 01:23:50,173
ما الذي أتكلم عنه ؟

897
01:23:50,667 --> 01:23:53,264
أتقصد أنه لا زال لم يتشكل
لديك شئ من كل ذلك ؟

898
01:23:54,472 --> 01:23:57,426
أنت لن تتلاعب بي
أنت حتى لا تعرفها

899
01:23:57,642 --> 01:23:59,587
لا ليس بشكل جيد ، لكني عرفتك

900
01:23:59,611 --> 01:24:01,308
أنت تتجاوز حدودك يا مورف

901
01:24:02,215 --> 01:24:04,593
ــ هل أنا؟ ــ لم يكن لديك
أدنى سبب لتجلبها معك

902
01:24:04,618 --> 01:24:07,230
نفس السبب الذي
أبقاك معها يا مايك

903
01:24:07,255 --> 01:24:10,863
عائلة أمريكية متوسطة بالخارج
على الطريق من أجل بات بات

904
01:24:10,888 --> 01:24:12,834
لم لم تقفل راجعا إلى النزل ؟

905
01:24:12,858 --> 01:24:14,245
فعلت

906
01:24:14,993 --> 01:24:17,175
قيوط لعين

907
01:24:17,497 --> 01:24:18,528
قيوط

908
01:24:18,664 --> 01:24:20,218
نعم ، لا مزيد من الهراء

909
01:24:20,434 --> 01:24:21,643
اثنان منهم

910
01:24:21,769 --> 01:24:23,750
أخذت واحدا للشواء

911
01:24:24,067 --> 01:24:27,021
استيقظت في داومة تمتص
عجلة القيادة مني

912
01:24:27,438 --> 01:24:29,517
واجه الأمر ، لقد تلاعبت بك

913
01:24:29,541 --> 01:24:33,574
لم تكن ذا أهمية لها و المائة
ألف دولار أتت منك ، مني

914
01:24:33,846 --> 01:24:36,064
أنا أحاول مواجهة ذلك بنفسي

915
01:24:38,118 --> 01:24:39,996
كل هذا هراء يا مورف

916
01:24:40,021 --> 01:24:44,197
لقد أخبرتك عن المائة ألف دولار،
و أي شئ آخر استطعت تقديمه لها

917
01:24:44,221 --> 01:24:45,775
أنت على حق مايك

918
01:24:46,024 --> 01:24:49,102
الحقيقة أنها وقعت في حبك
بجنون منذ اليوم الأول

919
01:24:49,127 --> 01:24:53,242
هذه اللصة الصغيرة هراء
التلاعب تتجاهلني وتأخذ كل شئ

920
01:24:53,267 --> 01:24:54,343
معك...

921
01:24:54,368 --> 01:24:56,479
!رجل أحلامها

922
01:24:58,173 --> 01:25:01,850
من جانب ، هذا هو الاتفاق
الذي حصلت عليه، صحيح000. 100

923
01:25:02,107 --> 01:25:03,175
مايك

924
01:25:06,412 --> 01:25:08,986
أنت تعلم الإختلاف الحاصل بيننا؟

925
01:25:09,283 --> 01:25:12,061
أنت دائما تحاول
القيام بالشئ الصائب

926
01:25:12,086 --> 01:25:14,097
في وضعية سيئة

927
01:25:14,122 --> 01:25:15,599
زين مايكل

928
01:25:15,623 --> 01:25:16,939
نعم

929
01:25:17,260 --> 01:25:18,612
إلى هنا

930
01:25:18,723 --> 01:25:20,039
إلى هنا

931
01:25:20,525 --> 01:25:23,266
شخص هنا يريد رؤيتك بشأن
كفالة الإفراج عنك ِ

932
01:25:28,235 --> 01:25:30,631
أعرف هذا الشخص ، هل لي بدقيقة ؟

933
01:25:31,940 --> 01:25:33,778
اجعلها سويعة

934
01:25:36,775 --> 01:25:37,806
إذا

935
01:25:38,745 --> 01:25:41,212
أين أخفيت المال مورف ؟

936
01:25:41,481 --> 01:25:43,390
في صندوق السيارة ؟

937
01:25:45,319 --> 01:25:48,344
أينشتاين كارما ابن زانية
لعين ، أليس كذلك ؟

938
01:25:48,523 --> 01:25:52,272
مهلا يا رجل ،إنه لمن دواعي
سروري الحرص على الأعمال معك

939
01:25:55,595 --> 01:25:57,398
هل تريد كارما أيها التافه ؟

940
01:25:58,732 --> 01:26:02,373
جد المال ، ستجد الفتاة

941
01:26:02,937 --> 01:26:04,182
أنت زين ؟

942
01:26:09,274 --> 01:26:10,662
جدني

943
01:26:17,117 --> 01:26:20,723
هل أستطيع رجاءا إجراء
مخابرتي الهاتفية اللعينة ؟

944
01:26:21,656 --> 01:26:23,868
المحكمة العليا في مقاطعة
بواز الآن في دورة

945
01:26:23,893 --> 01:26:26,254
و القاضي المحترم
كارمودي رئيسا لها

946
01:26:26,763 --> 01:26:27,795
سيد زين ؟

947
01:26:28,599 --> 01:26:29,772
من أنت ؟

948
01:26:29,796 --> 01:26:32,608
أهلا ، أنا أدعى سوتو سانكلير
1-800-1-go-free أنا من

949
01:26:32,633 --> 01:26:35,345
سيد ٌواينقراوً طلب مني
أن أكون ممثلك القانوني

950
01:26:35,370 --> 01:26:36,246
من ؟

951
01:26:36,271 --> 01:26:38,616
ــ سيد جيسي واينقراو
!ــ ما هذا الهراء

952
01:26:38,641 --> 01:26:40,593
فيلر ساحر قليلا ، أليس هو كذلك ؟

953
01:26:40,617 --> 01:26:43,055
ــ هل سأخرج من هنا ؟
ــ هذا يعتمد عليك

954
01:26:43,080 --> 01:26:43,989
ما الذي تقصده ؟

955
01:26:44,014 --> 01:26:46,521
سيد ًواينقروٌ متفق على
أن يشتري سند الافراج

956
01:26:46,546 --> 01:26:48,957
موفرا لك إمكانية
الدخول معه في شراكة

957
01:26:48,982 --> 01:26:51,320
ــ قال بأنك ستتفهم ذلك
ِ ــ أنت تمازحني ؟

958
01:26:51,344 --> 01:26:53,951
لا سيد زين ،أنا لا أمازحك

959
01:26:55,491 --> 01:26:57,868
هذا أمر مثير للسخرية ِ
هذا ويقول 50 في المئة

960
01:26:57,893 --> 01:26:59,483
نعم ، إنه كذلك ِ

961
01:26:59,796 --> 01:27:02,008
أوتو ، واين ،أنتما التاليين

962
01:27:02,032 --> 01:27:04,907
افتح دماغك أنا لا
أريد تضييع وقت القاضي

963
01:27:04,932 --> 01:27:06,853
لقد سرقت المتجر في لولاية الخطأ

964
01:27:06,877 --> 01:27:10,271
سأوصي بأن يبقوك فقط لسنتين

965
01:27:12,041 --> 01:27:13,915
أراك في قاعة المحكمة

966
01:27:14,377 --> 01:27:15,454
مايكل زاين

967
01:27:15,479 --> 01:27:16,923
حظا موفقا

968
01:27:16,947 --> 01:27:18,477
أمهلني ثانية

969
01:27:20,418 --> 01:27:21,557
سنتان ؟

970
01:27:22,149 --> 01:27:23,809
دعني أرى ذلك مجددا ِ

971
01:27:24,853 --> 01:27:27,213
جاك جاك ، هذا أنا

972
01:27:27,422 --> 01:27:29,047
الأمور تؤول إلى بعض الجنون

973
01:27:29,792 --> 01:27:32,603
لا أستطيع أن أذهب ، كل شيء في
الوقت الحالي فقط استمع إلي ِ

974
01:27:33,163 --> 01:27:35,761
أنا في صهريج احتجاز
في بواز ، إيداهو

975
01:27:37,135 --> 01:27:40,160
أنا تحت اسم جوناثان ليبلينغ

976
01:27:40,501 --> 01:27:41,959
يجب علي أن أقوم بالكفالة

977
01:27:42,604 --> 01:27:45,795
أريد أن أقوم بذلك قبل أن
تعاودني طبائعي هل تفهم ذلك ؟

978
01:27:46,042 --> 01:27:47,109
بالكامل

979
01:27:47,310 --> 01:27:49,389
أحضر بضعة رجال ..و بعض الأجهزة

980
01:27:49,413 --> 01:27:52,492
إلى ذلك المكان ، لأن مايك يقودنا
إليه أنت تعرف ماالذي أقصده ؟

981
01:27:52,517 --> 01:27:53,293
علم

982
01:27:53,318 --> 01:27:55,263
سألقاك خلال ساعة

983
01:27:55,287 --> 01:27:56,497
جيد

984
01:28:04,628 --> 01:28:06,016
خمسون بالمائة ؟

985
01:28:07,966 --> 01:28:10,468
إذا ، سأراك صباح يوم
الثلاثاء الساعة التاسعة ؟

986
01:28:10,668 --> 01:28:11,736
حسنا

987
01:28:14,573 --> 01:28:15,712
هيا

988
01:28:18,975 --> 01:28:20,956
800-1-انطلق حرا

989
01:28:21,812 --> 01:28:23,200
نعم جاك

990
01:28:23,513 --> 01:28:25,281
سأحتاج إلى ترخيصك

991
01:28:27,185 --> 01:28:29,563
كاديلاك 59 حمراء

992
01:28:29,588 --> 01:28:30,941
صنف تسعة

993
01:28:37,026 --> 01:28:38,136
نعم ، لا مزيد من الهراء

994
01:28:38,161 --> 01:28:42,753
لقد أخذت واحدا إلى الشواء ، صحيت
في دوامة تأخذ بعجلة القيادة

995
01:28:42,901 --> 01:28:44,253
اصعد إلى السيارة جيسي

996
01:29:10,727 --> 01:29:12,611
لدي أنباء جيدة وأنباء غير سارة

997
01:29:12,635 --> 01:29:14,860
الأنباء السارة هي أن أمك
موجودة بالصندوق الخلفي للسيارة

998
01:29:14,884 --> 01:29:16,420
ماهي الأخبار السيئة ؟

999
01:29:16,701 --> 01:29:17,769
إنها على قيد الحياة

1000
01:29:19,939 --> 01:29:20,970
هل أنت على ما يرام ؟

1001
01:29:21,942 --> 01:29:23,638
!صغيري ، ِ أعطني عناقا

1002
01:29:24,344 --> 01:29:26,253
أنا جد آسفة حبيبي

1003
01:29:27,010 --> 01:29:28,991
أمي لقد اعتقدتك ميتة

1004
01:29:29,346 --> 01:29:31,220
لقد علمت بأنني كنت عائدة

1005
01:29:36,889 --> 01:29:38,443
ما الذي يجري هنا سايبيل ؟

1006
01:29:39,059 --> 01:29:40,090
ماذا ؟

1007
01:29:40,360 --> 01:29:43,622
هناك مال كثير نستطيع
أخذه الكثير منه

1008
01:29:43,798 --> 01:29:47,096
ــ أنا لا أعلم أي شئ بشأن ذلك
ــ لا بالطبع ، أنت لا تعلمين

1009
01:29:50,236 --> 01:29:54,470
لقد كنت أمتص أبخرة الغاز !لمدة خمس
ساعات ِ، لا تنظر إلي بهذا الشكل

1010
01:29:55,642 --> 01:29:56,673
بربك

1011
01:29:57,412 --> 01:29:58,764
هل أنت بخير ؟

1012
01:30:01,984 --> 01:30:03,608
أنت بخير سيدتي

1013
01:30:03,748 --> 01:30:06,488
أنت حقا بخير ِ، أقصد ملمس جميل

1014
01:30:06,986 --> 01:30:11,199
المقدار الهائل من المؤانسة من
الأم المحبة مع الإبن المفقود

1015
01:30:11,224 --> 01:30:14,637
التي تركت ابنها وراءها مع مصاص دماء
و التي سرقت منه مبلغ 3 ملايين دولار

1016
01:30:14,662 --> 01:30:16,951
!ــ أنا لم أسرقك!ــ هراء

1017
01:30:17,466 --> 01:30:20,420
ــ ما الذي حتى أنت تتكلم
عنه ؟ ــ مورفي أخبرني

1018
01:30:20,698 --> 01:30:22,743
متفاجئة ؟ لا عليك

1019
01:30:22,767 --> 01:30:25,646
في حين أن ذلك حدث مورفي
كذب عليك و أنت تعلم ذلك ِ

1020
01:30:25,671 --> 01:30:27,116
!لا أنت من كذب علي

1021
01:30:27,140 --> 01:30:31,696
سرقت سيارتي سرقت مالي
وبعدئذ تركت ابنك مع غريب

1022
01:30:32,313 --> 01:30:34,116
دعني أخبرك شيئا

1023
01:30:34,516 --> 01:30:37,541
سيارة فاليانت ملك لجدتي وليست لك

1024
01:30:37,754 --> 01:30:41,328
إضافة إلى ذلك هذا مال
كازينو الريفيرا و ليس مالك

1025
01:30:41,353 --> 01:30:43,666
و معظمه للجميع ِ،خذ ذلك باستقامة

1026
01:30:43,690 --> 01:30:46,287
أنا لم أترك ابني مع غريب

1027
01:30:46,393 --> 01:30:47,887
بربك

1028
01:30:49,030 --> 01:30:50,619
!لقد تركته معك

1029
01:30:58,904 --> 01:31:03,119
تستطعين أن تديري هذا الشئ الكامل حول
أي طريقة تريدين ِ، إنك بارعة في ذلك ِ

1030
01:31:03,144 --> 01:31:05,988
لا تخبريني بأنك لم تأخذي
المال !لأنك فعلت ذلك

1031
01:31:06,013 --> 01:31:08,030
لقد أخذته، فعلت

1032
01:31:08,217 --> 01:31:10,595
لقد استعنت بشخصين
ليحرصا على سلامة مالي

1033
01:31:10,620 --> 01:31:15,662
و أنت جعلته صافيا و هذا مما جعله غير
!قابل للتغيير،إذا نعم أنا أخذته

1034
01:31:26,235 --> 01:31:27,444
حسنا

1035
01:31:27,904 --> 01:31:29,564
وجب علينا تغيير السيارات

1036
01:31:43,019 --> 01:31:46,210
نحن لن نراك أبدا هل لن نراك ...؟

1037
01:32:06,477 --> 01:32:09,074
نعم نعم ، مهما يكن ،مهما يكن

1038
01:32:09,644 --> 01:32:12,088
كان بحوزتهم الشاب في
بويز لقد تركوه يغادر

1039
01:32:12,113 --> 01:32:13,358
ــ مورفي ؟ ــ نعم

1040
01:32:13,382 --> 01:32:14,382
!بئسا

1041
01:32:26,294 --> 01:32:28,867
!اقفز إلى السيارة ِ هيا

1042
01:32:32,602 --> 01:32:34,132
حسنا

1043
01:32:40,846 --> 01:32:42,435
هل هذه حيوانات المومباتس ؟

1044
01:32:43,010 --> 01:32:46,759
أبطال الولاية لعبة العرض
الكبيرة في الشمال

1045
01:32:47,716 --> 01:32:49,769
ما هي حيوانات الوومبات
اللعينة علي أية حال ؟

1046
01:32:49,793 --> 01:32:54,934
حيوان الوومبات قصير ، صغير و ذو
فراء كثيف شئء مثل حيوان القنفذ

1047
01:32:55,693 --> 01:32:57,171
إلى أين أنت متوجه على أية حال ؟

1048
01:32:57,195 --> 01:32:58,690
أعمال سياتل

1049
01:33:27,224 --> 01:33:31,104
لا أستطيع أن أخبرك مدى انزعاج
الادارة بأكملها فوق كل عارض يستجد

1050
01:33:31,129 --> 01:33:35,364
لكنك تعلم جيدا مثلي ، نحن لا نسن
القوانين نحن فقط نطبقها على الناس

1051
01:33:35,502 --> 01:33:36,746
بحق المسيح

1052
01:33:36,899 --> 01:33:41,098
أين تعلمت ذلك ، في حلقات بارني فايف
الدراسية في القانون التنفيذي ؟

1053
01:33:41,237 --> 01:33:42,683
ماذا كان السلاح ؟

1054
01:33:42,707 --> 01:33:45,084
45sلقد كان مزدوجا

1055
01:33:45,109 --> 01:33:48,964
نحن نحتاج لهذا a
الجندي أصيب و قتل ب 45

1056
01:33:49,115 --> 01:33:50,659
ماذا كان في السيارة غير ذلك ؟

1057
01:33:50,683 --> 01:33:54,123
معلومة ليست بحوزتي بعد
لكن سأحصل عليها حالا

1058
01:33:54,350 --> 01:33:55,559
جوني

1059
01:33:56,753 --> 01:33:58,131
ما الذي تعتقده ؟

1060
01:33:58,155 --> 01:34:01,133
أنا أفكر أنها على الاقل ثلاثة
آلاف ميل نحو جريسلاند ، إذا

1061
01:34:01,158 --> 01:34:05,085
أريد أن أمسك بالتافه قبل أن
يقفز هربا إلى الحدود مع كندا

1062
01:34:08,969 --> 01:34:12,160
ليس هناك أبدا حركة مرورية بالجوار
في مثل هذا الوقت من اليوم ِ

1063
01:34:12,902 --> 01:34:15,714
أكيد ثمة الكثير من رجال
الشرطة على ما أعتقد انظر

1064
01:34:18,610 --> 01:34:20,188
أسدني خدمة

1065
01:34:20,212 --> 01:34:22,469
ــ هلا ركنتها في موقف السيارات
؟ ــ ما الغاية من ذلك ؟

1066
01:34:22,493 --> 01:34:24,434
شئ ما خاطئ مع مفتاح الإيصال

1067
01:34:24,458 --> 01:34:27,631
و أنا لا أريد أن تدحرج السيارة
بينما أقوم بالعمل عليها

1068
01:34:27,655 --> 01:34:28,829
حسنا

1069
01:34:40,400 --> 01:34:42,630
نحن عازمون على
إنهاكهم إنها عادتنا

1070
01:34:42,654 --> 01:34:43,740
لنذهب

1071
01:34:44,138 --> 01:34:45,347
!وومباتس

1072
01:34:45,674 --> 01:34:47,370
! ها نحن يا حيوان الوومباتس

1073
01:34:49,040 --> 01:34:50,651
هل ستسافر وحدك ؟

1074
01:34:50,675 --> 01:34:53,035
لا ، ما لم تحتسب روح الفريق

1075
01:34:53,946 --> 01:34:56,091
! لنذهب يا وومبات

1076
01:34:56,115 --> 01:34:57,645
لدي واحدة جديدة

1077
01:34:58,085 --> 01:34:59,295
أنصت

1078
01:34:59,453 --> 01:35:02,608
لحم خنزير مفروم ، لحم
خنزير مفروم ، كثير الدهن

1079
01:35:02,991 --> 01:35:06,502
!سِِِِِِنهزم الفريق
اللعين بكل سهولة سهولة

1080
01:35:07,593 --> 01:35:08,908
!لنذهب وومبات

1081
01:35:09,628 --> 01:35:12,368
أسدني خدمة على مهلك
مع البيرة ، حسنا ؟

1082
01:35:17,371 --> 01:35:18,474
جيسي

1083
01:35:18,707 --> 01:35:20,545
اذهب و انتظرني في التاكسي

1084
01:35:25,911 --> 01:35:27,927
شكرا لرعايتك له

1085
01:35:28,081 --> 01:35:29,634
طريق آخر بالجوار

1086
01:35:31,685 --> 01:35:34,029
أنا لا أستطيع الإفتراض كوني
أستطيع الكلام معك حول البقاء

1087
01:35:34,054 --> 01:35:35,644
أنا متوجه إلى مونت فيرنو

1088
01:35:36,491 --> 01:35:38,045
نعم ، زورقك

1089
01:35:38,394 --> 01:35:39,462
نعم

1090
01:35:41,860 --> 01:35:43,034
هنا

1091
01:35:44,831 --> 01:35:46,812
ما هذا الشئ ؟ إنه كله

1092
01:35:47,635 --> 01:35:50,312
باستثناء مائة ألف
دولار استحقققتها

1093
01:35:50,337 --> 01:35:51,547
هيا

1094
01:35:53,275 --> 01:35:55,528
ــ هذا مال كثير ــ أكيد أنه كذلك

1095
01:35:55,878 --> 01:35:58,457
من أجل هذا النوع من
المال أنا مخولة بتفسيرِ

1096
01:35:58,482 --> 01:35:59,591
لم لا تستطيع

1097
01:35:59,616 --> 01:36:03,224
لقد تركت شيئا يمرق من خلالي
اللحظة التي غرزت فيها عيني فيك

1098
01:36:03,249 --> 01:36:06,929
علمت آنذاك أنني أريد أن أمضي حياتي
معك ِ لا أستطيع أن أصرح بذلك

1099
01:36:06,954 --> 01:36:08,721
من فضلك توقف

1100
01:36:10,559 --> 01:36:12,781
لا أستطيع أن أفهم لم لا
يجدر بنا أن نكون معا

1101
01:36:12,805 --> 01:36:14,139
ما الذي تريدين مني أن أقوله ؟

1102
01:36:14,163 --> 01:36:15,503
!أنت تريدنا أن نبقى معك

1103
01:36:15,527 --> 01:36:17,651
لا أستطيع سايبيل ،
هذا ليس بالشئ السهل

1104
01:36:17,675 --> 01:36:19,573
نعم هذا سهل

1105
01:36:20,033 --> 01:36:24,182
ما هو الفرق الذي سيحدثه ؟ أنا
حتى !لا أعرف مع من أتكلم الآن

1106
01:36:24,206 --> 01:36:25,830
لا أستطيع أن أثق بك

1107
01:36:26,007 --> 01:36:29,685
لا يهم كم أريد ذلك بشدة
لن أقدر أبدا أن أثق بك

1108
01:36:33,546 --> 01:36:34,827
هذا كل ما في الامر ، أليس كذلك ؟

1109
01:36:35,754 --> 01:36:36,785
ماذا ؟

1110
01:36:37,218 --> 01:36:40,207
إنه ليس أنا التي لا تستطيع
أن تثق فيها ِ إنه أنت

1111
01:36:41,790 --> 01:36:43,414
سعيد لأنك تعتقدين ذلك

1112
01:36:51,436 --> 01:36:54,141
يبدو أنها لم تستطع ثنيك
عن الذهاب و البقاء

1113
01:36:54,768 --> 01:36:56,393
لا لم تفعل

1114
01:36:57,572 --> 01:36:59,790
حقا لقد أحببت أن أكون شريكك

1115
01:37:00,676 --> 01:37:02,373
أنت شريك مذهل و جميل

1116
01:37:03,079 --> 01:37:04,289
لا مزيد من الهراء ؟

1117
01:37:04,314 --> 01:37:05,595
لا مزيد من الهراء

1118
01:37:10,851 --> 01:37:11,851
يجب علي أن أذهب

1119
01:37:54,131 --> 01:37:56,112
أنا لا أستطيع أن أصدق هذا

1120
01:37:59,504 --> 01:38:00,998
هل رأيتني ؟

1121
01:38:20,527 --> 01:38:21,772
!إنه هو

1122
01:38:22,157 --> 01:38:24,066
هذا صحيح ِ راعي بقر ، إنه أنا ِ

1123
01:38:25,495 --> 01:38:26,953
!أمي ، على اليمين

1124
01:39:02,867 --> 01:39:04,220
!ابن السافلة

1125
01:39:08,107 --> 01:39:09,107
twat!

1126
01:39:09,575 --> 01:39:11,343
!إنه قادم من فوق من جهة اليسار

1127
01:39:37,435 --> 01:39:38,788
أمي أين هو ؟

1128
01:39:41,040 --> 01:39:42,214
!آه يا إلهي

1129
01:39:48,550 --> 01:39:49,830
!أمي استيقظي

1130
01:39:53,952 --> 01:39:54,983
!ماما

1131
01:40:07,803 --> 01:40:09,297
هيا جيسي

1132
01:40:10,602 --> 01:40:12,414
!ابق بعيدا عنا

1133
01:40:12,438 --> 01:40:15,350
أحيانا الأمور تعمل جيدا لصالحي

1134
01:40:15,375 --> 01:40:17,285
عندما لا أقتل الأشخاص

1135
01:40:18,078 --> 01:40:20,439
!إلمس أمي و سأقتلك

1136
01:40:25,020 --> 01:40:26,645
هل تريد أن تقاتل ؟

1137
01:40:27,052 --> 01:40:28,510
هل تريد أن تقاتل ؟

1138
01:40:39,602 --> 01:40:41,749
الآن ، الذي أريده هو مالي

1139
01:40:43,802 --> 01:40:45,225
!كله

1140
01:40:46,038 --> 01:40:47,912
و أنت ستذهبين
لتحصلي عليه من أجلي

1141
01:40:50,711 --> 01:40:53,323
هو بحوزة مايكل ليس
لنا علم أين هو

1142
01:40:53,348 --> 01:40:55,221
أنت لا تعلمين أين هو ؟

1143
01:40:55,784 --> 01:40:57,896
لدي فكرة حسنة أين نجده

1144
01:40:58,120 --> 01:41:00,137
سأحتجزه في هذه القطعة من الخردة

1145
01:41:00,357 --> 01:41:02,301
بينما أنت تذهبين
وتجدين المال من أجلي

1146
01:41:05,092 --> 01:41:06,092
انهض

1147
01:41:13,836 --> 01:41:16,303
كنت أتسائل إذا ما
كنت راجعا من أجلها

1148
01:41:16,540 --> 01:41:19,385
كانت مصقولة لعدة سنين
أين نحن من هذا ؟

1149
01:41:19,410 --> 01:41:23,051
دعنا نرى إنها مائة و ثلاثون
ألف دولار قرض تدين به

1150
01:41:23,076 --> 01:41:27,291
و في ذمتك 24 ألف دولار لمدة خمس
سنوات تخص طلاء الحوض وأعمال الصيانة

1151
01:41:27,315 --> 01:41:29,344
كيف تعتزم الدفع من
أجل تلك الديون ؟

1152
01:41:29,368 --> 01:41:31,463
حسنا المال هو الملك

1153
01:41:39,026 --> 01:41:40,342
!ألكم الحشرة الزرقاء

1154
01:41:40,527 --> 01:41:43,160
ــ ماذا كان ذلك الشئ اللعين
؟ ــ إنها لعبة الأولاد

1155
01:41:45,167 --> 01:41:48,121
أنا و أمي ، كنا في
السيارة لوقت طويل ِ

1156
01:41:48,772 --> 01:41:50,575
حسنا ، أنت لست بصبي

1157
01:41:52,677 --> 01:41:54,521
أنت لا تخيفني أنت تعلم ذلك ؟

1158
01:41:54,545 --> 01:41:56,455
لا ، أنا لا أصدق بأنني
أفعل هل أنا أفعل ؟

1159
01:41:57,579 --> 01:41:59,796
أظن أن والدتك علمتك بشكل جيد

1160
01:42:00,748 --> 01:42:03,868
نعم ، فعلت إذا ما
هو عذر والدتك ؟

1161
01:42:14,562 --> 01:42:15,986
ألكم الحشرة الصفراء

1162
01:42:19,835 --> 01:42:22,196
ماذا ؟ ألا تريد
أن تلعب من جديد ؟

1163
01:42:27,478 --> 01:42:28,866
!مايكل

1164
01:42:40,090 --> 01:42:41,264
مورفي لديه جيسي

1165
01:42:43,261 --> 01:42:45,763
هو يريد المال و سيدعه يذهب

1166
01:42:56,673 --> 01:42:58,405
رجاءا مايكل

1167
01:43:01,347 --> 01:43:05,380
أتعلمين أبي ترك لي هذا
القارب منذ أمد طويل

1168
01:43:05,852 --> 01:43:07,512
أنا حتى لم أعرفه

1169
01:43:09,051 --> 01:43:10,581
جميل و هادئ ؟

1170
01:43:11,021 --> 01:43:14,046
من فضلك تحدث إلي
إذا أنت و مورف فقط

1171
01:43:15,159 --> 01:43:16,856
يسعى كل إلى الآخر ؟

1172
01:44:02,038 --> 01:44:03,698
ما الذي أنا عازمة على فعله ؟

1173
01:44:06,945 --> 01:44:08,423
ما الذي أنا عازمة القيام به ؟

1174
01:44:08,447 --> 01:44:11,152
إلهي ، ما الذي أنا عازمة على

1175
01:44:14,622 --> 01:44:17,682
أريدك أن تصغي إلي ِ،
حسنا الآن ، استمع

1176
01:44:20,091 --> 01:44:22,796
ــ نحن سنذهب لاستعادة جيسي ــ
لا ، نحن لا نعتزم القيام بذلك

1177
01:44:28,969 --> 01:44:31,222
أعدك بأننا سنذهب لاسترجاعه

1178
01:44:36,445 --> 01:44:37,797
حسنا

1179
01:44:43,883 --> 01:44:45,651
ما الذي نحن بصدد فعله ؟

1180
01:44:46,954 --> 01:44:49,207
ماذا يجدر بكل واحد القيام
به إزاء هذه الوضعية

1181
01:44:53,161 --> 01:44:54,549
اتصل بالشرطة

1182
01:44:57,429 --> 01:44:58,959
أهلا أيها الوسيم

1183
01:44:59,064 --> 01:45:02,255
إما أن تترك التدخين أو
تبتاع لك ولاعة جديدة

1184
01:45:04,472 --> 01:45:06,096
أحب هذا

1185
01:45:06,641 --> 01:45:08,887
أنتم يا شباب ، لقد حصلنا على
اتصال بشأن عمل الريفيرا

1186
01:45:08,911 --> 01:45:11,290
مفاده أن الشباب الذين قاموا
بالسرقة يودون الالتقاء هذه الليلة

1187
01:45:11,314 --> 01:45:12,319
أين ؟

1188
01:45:12,343 --> 01:45:15,322
ًديوك ريفرً ميل في
مونت فيرنون شمال سياتل

1189
01:45:15,347 --> 01:45:17,198
مازالوا متوجهين نحو
الشمال ِ أي شئ آخر ؟

1190
01:45:17,222 --> 01:45:18,527
نعم سيدي الاسم

1191
01:45:18,551 --> 01:45:19,867
توماس ج مورفي

1192
01:46:02,866 --> 01:46:04,810
لا تقلق

1193
01:46:05,465 --> 01:46:06,847
هؤلاء الشباب من الكتاب

1194
01:46:06,871 --> 01:46:09,278
إنهم فقط يريدون قراءة
الصحيفة في الصحيفة

1195
01:46:09,303 --> 01:46:11,106
لا شئ سيحصل لي

1196
01:46:13,308 --> 01:46:14,340
.حلو

1197
01:46:14,476 --> 01:46:16,493
ــ ظننت أنك تريد هذا ــ أريد

1198
01:46:18,248 --> 01:46:19,692
من الذي يحمل هذه ؟

1199
01:46:19,716 --> 01:46:21,827
أنت كتبت كل هذا فوقه

1200
01:46:22,486 --> 01:46:23,696
جيد جاك

1201
01:46:27,421 --> 01:46:30,790
أردت قوة نارية ؟ أعطيك هاملتون

1202
01:46:35,131 --> 01:46:39,011
أخبرتك بأن تحضر بضعة
أشخاص يا جالك بضعة أشخاص

1203
01:46:39,036 --> 01:46:42,405
ثق بي ، إنه يشكل بضعة أشخاص

1204
01:46:42,737 --> 01:46:44,326
من هذا الولد ؟

1205
01:46:44,605 --> 01:46:47,037
في المقام الاول ، إنه ليس ولد

1206
01:46:47,376 --> 01:46:49,629
إنه أربعة ونصف قدم من المال

1207
01:46:50,046 --> 01:46:51,635
إنه يعجبني الآن

1208
01:46:51,915 --> 01:46:55,427
احرص على أن تبقيه يتنفس
حتى يكون المال بحوزتي

1209
01:46:55,452 --> 01:46:56,840
هل أنت جائع ؟

1210
01:46:57,422 --> 01:46:58,561
أتريد ساندويتش ؟

1211
01:46:59,024 --> 01:47:00,092
لا

1212
01:47:00,221 --> 01:47:03,862
هيا يا ولد حتى تعتقد أن
الشباب سيرغمونك على الاكل

1213
01:47:12,436 --> 01:47:14,061
هل تريد ساندويتش الهلام ؟

1214
01:47:15,774 --> 01:47:17,019
نعم

1215
01:47:18,239 --> 01:47:20,480
صلني باللجنة التنفيذية و فريق
الأسلحة و التكتيكات الخاصة

1216
01:47:21,443 --> 01:47:24,254
أنا لا أهتم أين تنال
منهم فقط نل منهم

1217
01:47:24,547 --> 01:47:27,738
سياتل اللعينة بخير ، فقط نل منهم

1218
01:47:31,890 --> 01:47:32,890
أهلا جاك

1219
01:47:34,260 --> 01:47:36,312
جميل أن أراك ، استطعت أن
تجعلها في الوقت المناسب ِ

1220
01:47:45,102 --> 01:47:46,525
أين الطفل ؟

1221
01:47:46,838 --> 01:47:48,368
أحد الأعمال ينادينا

1222
01:47:48,507 --> 01:47:49,894
أنا لا أحتاجك جاك

1223
01:47:50,176 --> 01:47:54,051
الآن ، أريد أن آخذ هذه إلى فوق معك إذا
لم تمانع ، إذا دعنا نذهب لايجاد مورف

1224
01:47:54,076 --> 01:47:55,985
إنه هنا مايكل ِ

1225
01:48:00,184 --> 01:48:01,215
لا تحاول

1226
01:48:06,325 --> 01:48:07,749
هل أنت بخير جيسي ؟

1227
01:48:07,960 --> 01:48:09,170
إنه بخير

1228
01:48:09,296 --> 01:48:10,885
دعنا نتم الصفقة

1229
01:48:14,999 --> 01:48:17,051
ما هي الذروة ؟ أقصد

1230
01:48:17,968 --> 01:48:20,047
اعتقدتك تتطلع لهذا ِِِِِِِ

1231
01:48:20,071 --> 01:48:21,616
سايبيل أسفل ، هناك

1232
01:48:21,640 --> 01:48:24,552
إذا لم نرجع خلال خمس
دقائق ستقوم هي بالاتصال

1233
01:48:24,577 --> 01:48:27,517
أنت لم تتصل بالشرطة
يا مايك و لا هي أيضا

1234
01:48:27,543 --> 01:48:29,688
الان ، لم لا ترمي الحقيبة فوق

1235
01:48:29,712 --> 01:48:33,425
ما من مشكلة ِ،أرسل جيسي إلى
الفوق من هنا جاك سيحضر لك المال

1236
01:48:33,450 --> 01:48:34,803
انطلق مباشرة جاك

1237
01:48:47,865 --> 01:48:49,454
أنت تنطلق ببطئ

1238
01:48:55,708 --> 01:48:57,920
جاك قم بحركة واحدة باتجاه الطفل

1239
01:48:57,944 --> 01:49:01,099
سيقوم بذري فطيرة الكرز فوق
!كامل الجدار اللعين خلفك

1240
01:49:03,913 --> 01:49:05,930
إنه يملك لهجة منحطة مايك

1241
01:49:06,283 --> 01:49:07,813
استمر بالقدوم جيسي

1242
01:49:08,186 --> 01:49:09,539
هيا جاك

1243
01:49:14,560 --> 01:49:15,699
!جيد

1244
01:49:16,130 --> 01:49:18,159
أريد فقط أن أتمشى
قليلا من هنا مع جيسي

1245
01:49:18,183 --> 01:49:20,306
و أنت خذ المال كله

1246
01:49:20,330 --> 01:49:24,327
إنه لسخاء منك مايك
لكن هذا ليس سهلا

1247
01:49:26,371 --> 01:49:28,016
آمل أنك أنت هاملتون

1248
01:49:28,040 --> 01:49:30,508
نعم ، إنه أنا عزيزي
، أنا عند المال

1249
01:49:32,012 --> 01:49:34,457
جاك ، اذهب لتشغيل الطائرة

1250
01:49:34,481 --> 01:49:36,391
أمهلني خمس دقائق و
سأكون خارجا من هنا

1251
01:49:45,591 --> 01:49:47,251
إنه شخص سئ يا ولد

1252
01:49:48,896 --> 01:49:51,508
ربما ليس سيئا بقدري لكنه شخص سئ

1253
01:49:51,533 --> 01:49:52,777
فقط نفس الشئ

1254
01:49:52,801 --> 01:49:55,956
أنت يا مايكل، إلى الامام مع كل
الشباب السيئين ...بالخارج من هناك

1255
01:49:56,072 --> 01:49:58,539
تبدو و كأنك تفتقد إلى نقطة

1256
01:49:59,971 --> 01:50:01,703
إنكم جميعا تتناسون القاعدة

1257
01:50:02,108 --> 01:50:03,875
القاعدة الذهبية

1258
01:50:04,378 --> 01:50:05,688
و التي هي

1259
01:50:05,713 --> 01:50:08,050
الذي يمتلك مسدس ذو مؤخرة
كبيرة يضع القواعد

1260
01:50:08,074 --> 01:50:11,904
كانت لتساعد بالطبع إن كان
الذهب في الواقع داخل الحقيبة

1261
01:50:18,291 --> 01:50:20,829
ما يكل ، آمل أنك لم تخرب هذه

1262
01:50:23,163 --> 01:50:24,966
هذا سيكون سهلا

1263
01:50:26,835 --> 01:50:28,638
إذا ، أنا ذاهب لأتفقد

1264
01:50:29,372 --> 01:50:31,104
فقط للتأكد

1265
01:50:39,646 --> 01:50:40,646
ما هذه ؟

1266
01:50:41,349 --> 01:50:42,879
!صحيفة لعينة

1267
01:50:45,955 --> 01:50:46,955
!اللعنة

1268
01:50:59,301 --> 01:51:00,612
ما اللعنة ؟

1269
01:51:00,636 --> 01:51:02,047
!اهرب جيسي اهرب

1270
01:51:02,071 --> 01:51:04,644
العملاء الفيدراليون،
أيديكم إلى الأعلى الآن!

1271
01:51:06,176 --> 01:51:07,207
!بئسا

1272
01:51:08,341 --> 01:51:12,125
حسنا ، هذا جيد الآن
، اخفضا الأسلحة

1273
01:51:21,391 --> 01:51:23,443
الأسلحة إلى الارض ، الآن!

1274
01:51:30,699 --> 01:51:33,201
لقد قلت خمس دقائق مايك

1275
01:51:33,368 --> 01:51:35,242
نعم ، لقد كذبت

1276
01:51:37,040 --> 01:51:40,101
أترى ،أنت شخص سئ

1277
01:51:41,312 --> 01:51:44,859
.الحقيقة ، أنني والشباب أمثالي
يموتون مشتعلين ...الشباب أمثالك

1278
01:51:45,079 --> 01:51:47,783
تستطيع أن تموت مضرجا
بدمائك ، إنه فوقك

1279
01:51:48,383 --> 01:51:50,708
أنا ؟ أنا أعتزم العودة ِ

1280
01:51:54,591 --> 01:51:56,572
نعم ِ أنت ستعود يا مايك

1281
01:51:56,727 --> 01:51:58,472
من قال لك بأن تستدير ؟

1282
01:51:58,496 --> 01:52:00,085
أنت سترجع للحقيبة

1283
01:52:16,447 --> 01:52:17,622
احمل هذه

1284
01:52:37,065 --> 01:52:38,073
!اهرب يا ولد

1285
01:53:02,159 --> 01:53:03,190
!جاك

1286
01:53:20,645 --> 01:53:21,676
!بئسا

1287
01:53:29,585 --> 01:53:31,008
!خذه للاسعاف

1288
01:53:33,357 --> 01:53:34,801
لقد كان تصرفا أحمقا جاك

1289
01:53:34,825 --> 01:53:37,971
- لقد كان تصرفا أحمقا
- أنا أطلب منك مباشرة

1290
01:53:37,996 --> 01:53:40,008
اخطوا إلى الخارج الآن!

1291
01:53:40,032 --> 01:53:41,692
هل كان حقا

1292
01:53:42,168 --> 01:53:43,591
رجلك العجوز ؟

1293
01:53:50,240 --> 01:53:53,051
من الذي يعتزم قيادة الطائرة ؟

1294
01:54:03,958 --> 01:54:05,939
!ابن الزانية

1295
01:54:19,373 --> 01:54:21,367
I لا أستطيع أن أتركك
تغادر من هنا!

1296
01:54:21,391 --> 01:54:23,320
هل فهمت ذلك ؟

1297
01:54:27,946 --> 01:54:29,819
هذه الأخيرة المتبقية منها يا ولد

1298
01:54:37,558 --> 01:54:39,112
أنا سأغطيك

1299
01:55:21,935 --> 01:55:25,576
"أمي الحبيبة ، ألن تحرريني"

1300
01:55:26,541 --> 01:55:30,521
إذا لم تأت إلى الخارج الآن
مورفي !أعدك بأننا سنمضي إليك

1301
01:55:30,546 --> 01:55:32,135
!أنت لا تريد واحدا مني

1302
01:55:39,719 --> 01:55:41,749
أمهلني ثانية ِ،
أيهما الذي تعنيه ؟

1303
01:55:41,773 --> 01:55:43,166
إنه ليس مورفي

1304
01:55:43,191 --> 01:55:45,135
!وجب علي أن أخرجه من هنا

1305
01:56:57,000 --> 01:56:58,031
!جيسي

1306
01:56:58,169 --> 01:57:00,185
!ــ أمي!ــ آه ، إلهي

1307
01:57:01,506 --> 01:57:03,001
!لا ، من هذه الطريق

1308
01:57:20,993 --> 01:57:23,009
هل تعرفت علي الآن ؟

1309
01:57:27,731 --> 01:57:29,948
لأنني تعرفت عليك

1310
01:57:40,313 --> 01:57:41,736
مهلا

1311
01:57:50,154 --> 01:57:51,470
!لا أحد يطلق النار

1312
01:57:57,030 --> 01:57:58,833
إنه لا يستسلم

1313
01:58:35,565 --> 01:58:36,881
!بئسا

1314
01:58:39,770 --> 01:58:41,988
احرص على أن يكون كل واحد بخير

1315
01:58:58,924 --> 01:59:01,497
أردت حقا أن أحصل على هذا حيا

1316
01:59:03,664 --> 01:59:05,194
أنا سعيد لأنه لم يستسلم

1317
01:59:06,433 --> 01:59:07,928
لم أكن لأنل منه

1318
01:59:10,801 --> 01:59:12,154
!فيلاس

1319
01:59:12,270 --> 01:59:14,072
تنظيف صغير هنا

1320
01:59:15,040 --> 01:59:16,149
شكرا

1321
01:59:16,174 --> 01:59:19,288
العملاء الفيدراليون و فريق الأسلحة
والتكتيكات الخاصة تبادلوا إطلاق النار

1322
01:59:19,312 --> 01:59:23,225
مع آخر الرجال الثلاثة المسؤولين
عن سرقة كازينو الريفيرا

1323
01:59:23,250 --> 01:59:27,319
لقد قتلوا في تبادل لاطلاق النار
مع بعض ضباط تنفيذ القانون

1324
01:59:28,886 --> 01:59:34,169
للأسف ، آخر ستة رجال المساعدين
على السرقة هم أموات

1325
01:59:34,194 --> 01:59:36,305
المال ربما لن يعرف مكانه أبدا

1326
01:59:36,329 --> 01:59:38,381
هل رأى أحد منكم سيارة
الإسعاف خاصتي ؟

1327
02:00:00,923 --> 02:00:03,664
حقا هذه الأشياء تعمل

1328
02:00:04,523 --> 02:00:05,982
ساعديني على النهوض

1329
02:00:18,241 --> 02:00:20,044
لقد اعتقدتك ميتا

1330
02:00:21,845 --> 02:00:22,845
فعلت
