﻿1
00:00:52,552 --> 00:00:54,554
"صالة (إيلغيس) الرياضية"

2
00:00:54,637 --> 00:00:56,723
تستمر المنافسة حتى اللحظات الأخيرة.

3
00:00:56,806 --> 00:00:59,726
"كوغرز" متأخر بـ4 نقاط
مع بقاء 35 ثانية على النهاية.

4
00:00:59,809 --> 00:01:01,478
الكرة مع فريق "نايتس".

5
00:01:05,815 --> 00:01:08,526
اضغطوا! اضغطوا!

6
00:01:08,610 --> 00:01:10,570
العبوا على الجانب!

7
00:01:10,653 --> 00:01:12,405
التقطها يا "إيثان"!

8
00:01:12,489 --> 00:01:15,325
تعالوا! إلى هنا!

9
00:01:15,408 --> 00:01:17,410
فريق "نايتس" يطلب آخر وقت مستقطع.

10
00:01:17,494 --> 00:01:20,538
اسمعوا. سيحاولون السيطرة على الكرة
لإضاعة الوقت حتى النهاية.

11
00:01:20,622 --> 00:01:23,124
عليكم أن تواصلوا الضغط. واجهوهم!

12
00:01:23,208 --> 00:01:25,377
عندما تستعيدون الكرة، طبقوا الخطة.

13
00:01:25,460 --> 00:01:28,963
ابحثوا عن "إيثان" أو "جيف" لتسديدة ثلاثية،
واحرصوا على المتابعات.

14
00:01:29,047 --> 00:01:31,341
اضغطوا في كل أنحاء الملعب حتى النهاية.

15
00:01:31,424 --> 00:01:33,468
"كوغرز" عند العد لثلاثة. 1، 2، 3!

16
00:01:33,551 --> 00:01:34,594
"كوغرز"!

17
00:01:36,096 --> 00:01:37,764
هيا بنا!

18
00:01:38,807 --> 00:01:41,601
البداية مع "نايتس".
25 ثانية على نهاية المباراة.

19
00:01:47,399 --> 00:01:49,943
"تاي"، الحق به! "تاي"!

20
00:01:52,529 --> 00:01:53,947
أجل!

21
00:01:54,531 --> 00:01:55,615
"جيف"!

22
00:02:00,412 --> 00:02:03,123
- ثلاثية!
- أجل!

23
00:02:03,206 --> 00:02:04,416
تابعوا!

24
00:02:08,545 --> 00:02:09,629
الحق به يا "تاي"!

25
00:02:16,386 --> 00:02:17,721
"إيثان"!

26
00:02:20,015 --> 00:02:21,933
سدد! سددها!

27
00:02:35,905 --> 00:02:36,823
مباراة جيدة.

28
00:02:36,906 --> 00:02:38,074
- لعب جيد.
- لعب جيد.

29
00:02:40,285 --> 00:02:43,496
- مباراة جيدة أيها المدرب.
- النتيجة النهائية، "نايتس"، 86،

30
00:02:43,580 --> 00:02:46,207
"بروكشاير كوغرز"، 83.

31
00:02:46,291 --> 00:02:50,211
نود أن نشكركم جميعاً لدعمكم لنا
في هذا الموسم. قودوا بحذر لمنازلكم.

32
00:02:51,629 --> 00:02:54,632
"(كوغر نايشن)"
"غرفة تغيير الملابس"

33
00:02:59,179 --> 00:03:00,013
أبي.

34
00:03:07,187 --> 00:03:10,190
أعلم. هيا.

35
00:03:11,608 --> 00:03:13,026
حسناً، جميعاً، انظروا إلي.

36
00:03:16,613 --> 00:03:17,947
أردتُ هذا أيضاً.

37
00:03:19,783 --> 00:03:21,201
أنا فخور بكم.

38
00:03:22,494 --> 00:03:23,578
وإليكم الأخبار الجيدة.

39
00:03:24,704 --> 00:03:27,540
ذلك الفريق هو أكبر عقبة
ستواجهنا العام القادم.

40
00:03:27,624 --> 00:03:31,795
سيخرّجون 4 من الأساسيين لديهم
بينما جميعكم سيعود.

41
00:03:32,879 --> 00:03:34,673
كما سنكون أكثر قوة.

42
00:03:36,508 --> 00:03:38,468
مما يعني أننا في الموسم القادم،

43
00:03:38,551 --> 00:03:40,595
سنحصل على كل شيء.

44
00:03:42,514 --> 00:03:45,517
"مدرسة (بروكشاير) المسيحية"

45
00:03:46,810 --> 00:03:49,479
أترين هنا؟ هذه 8 محاولات تم تفويتها.

46
00:03:49,562 --> 00:03:51,147
ولقد ذهب فحسب!

47
00:03:51,231 --> 00:03:52,899
هل ستُري هذا الفيديو للحكام؟

48
00:03:53,983 --> 00:03:55,819
إنني أفكر بالأمر.

49
00:03:55,902 --> 00:03:57,904
أعتقد بأنه سيفيدنا كثيراً.

50
00:03:59,406 --> 00:04:01,449
"جون"؟ "إيمي"؟

51
00:04:01,533 --> 00:04:03,034
قد ترغبان برؤية هذا.

52
00:04:04,661 --> 00:04:07,414
اذهب. عليّ أن أنهي هذا
من أجل الحصة الخامسة.

53
00:04:07,497 --> 00:04:09,290
- حسناً. سأعود.
- حسناً.

54
00:04:11,042 --> 00:04:13,753
لقد تأكدنا من أن "تارسا ستيل"،

55
00:04:13,837 --> 00:04:17,424
أقدم مصنع في البلدة، سيُغلق أبوابه،

56
00:04:17,507 --> 00:04:21,386
وينقل عملياته المحلية لمنشآت
في مكان آخر في الولاية.

57
00:04:21,469 --> 00:04:24,514
وقد وصلنا أن الموظفين المحليين
سيُمنحون الخيار

58
00:04:24,597 --> 00:04:26,808
بأن ينتقلوا إلى مكان آخر للعمل.

59
00:04:26,891 --> 00:04:29,811
تنضم إلينا مراسلة "الأخبار 3" مباشرةً
من وسط المدينة

60
00:04:29,894 --> 00:04:31,730
مع المزيد عن هذه القصة.

61
00:04:31,813 --> 00:04:34,357
"فيل"، أنا خارج المصنع
حيث يخبرني ممثل عن الشركة

62
00:04:34,441 --> 00:04:36,860
بأنه سيتم الانتهاء من النقل
في الأول من يوليو.

63
00:04:36,943 --> 00:04:39,738
في مدينة يسكنها 24 ألف نسمة
يُقدر بأن القرار

64
00:04:39,821 --> 00:04:42,657
سيؤثر بشكل مباشر
على 6000 وظيفة في "فرانكلين".

65
00:04:42,741 --> 00:04:44,784
ها قد انتهى برنامج كرة القدم.

66
00:04:44,868 --> 00:04:46,911
أنت لا تعلم هذا.

67
00:04:46,995 --> 00:04:49,456
معظم لاعبي الفريق يعمل أهلهم في المصنع.

68
00:04:49,539 --> 00:04:51,666
صوّت المجلس على إغلاق
مصنعنا في "فرانكلين".

69
00:04:51,750 --> 00:04:53,001
لن يكون هذا جيداً.

70
00:04:53,084 --> 00:04:56,046
سننقل أعمالنا إلى مصانعنا
في "شاربسفيل" و"فيرفيو"،

71
00:04:56,129 --> 00:04:57,630
لكننا سنمنح موظفينا

72
00:04:57,714 --> 00:04:59,966
الفرصة للانتقال إلى أحد هذين الموقعين.

73
00:05:00,050 --> 00:05:02,385
الأعمال المحلية تتابع الأخبار أيضاً

74
00:05:02,469 --> 00:05:04,554
وتستعد لما سيجلبه المستقبل.

75
00:05:10,185 --> 00:05:13,063
"بعد 5 أشهر"

76
00:05:16,149 --> 00:05:19,402
"للبيع"

77
00:05:21,738 --> 00:05:24,157
- لدي واحدة لك.
- راقب الأسفل!

78
00:05:25,116 --> 00:05:26,076
أجل، أجل.

79
00:05:26,159 --> 00:05:27,535
رائع!

80
00:05:32,832 --> 00:05:34,668
حصلت عليها.

81
00:05:34,751 --> 00:05:36,628
- تراجع.
- عليك أن تدافع.

82
00:05:40,340 --> 00:05:41,675
تمكنت منه.

83
00:05:41,758 --> 00:05:43,259
-هيا.
-أجل!

84
00:05:45,428 --> 00:05:47,263
يا رجل، هذه هي، هنا.

85
00:05:47,931 --> 00:05:49,766
- هذا كله لك!
- أجل!

86
00:05:52,769 --> 00:05:54,396
- الأفضل من 5.
- أين أنت؟

87
00:05:54,479 --> 00:05:56,690
- الأفضل من 5!
-لا. ليس "الأفضل من 5".

88
00:05:57,565 --> 00:05:59,984
أنت مضحك يا رجل! دائم التذمر.

89
00:06:00,068 --> 00:06:01,778
أنتم جميعاً دائمو التذمر.

90
00:06:06,866 --> 00:06:09,411
أين سماعاتي؟

91
00:06:09,494 --> 00:06:12,580
هل رأى أحدكم سماعاتي؟ كانت معي هنا.

92
00:06:18,003 --> 00:06:19,337
لا، لا تفعلي!

93
00:06:19,963 --> 00:06:20,880
هيا!

94
00:06:25,677 --> 00:06:27,137
أعيديها وإلا ستموتين!

95
00:06:38,815 --> 00:06:40,483
- هل تريانها؟
- لا.

96
00:06:46,531 --> 00:06:47,741
اسمعا.

97
00:06:52,120 --> 00:06:55,081
- أراهن بأنها ركضت إلى هذه الشقق.
- من تكون؟

98
00:06:55,665 --> 00:06:56,624
لا أعلم.

99
00:07:23,526 --> 00:07:25,320
عزيزتي، أين كنت؟

100
00:07:25,403 --> 00:07:28,573
اعتقدتُ بأن المخيم ينتهي الساعة 4.

101
00:07:28,656 --> 00:07:30,784
سرت عبر "ويب بارك".

102
00:07:30,867 --> 00:07:33,328
"ويب بارك"؟ لماذا؟

103
00:07:36,081 --> 00:07:37,707
من أين أتى هذا؟

104
00:07:38,124 --> 00:07:40,001
وجدته في جيب بنطالك.

105
00:07:41,044 --> 00:07:42,128
وجدتُه.

106
00:07:42,212 --> 00:07:45,090
"هانا سكوت"، لا تكذبي عليّ.

107
00:07:45,423 --> 00:07:47,592
لقد اشتريت لك واحداً بالفعل.

108
00:07:47,676 --> 00:07:49,636
"بروكشاير" تمنحك فرصة.

109
00:07:49,719 --> 00:07:51,680
لن يتم طردك من ذلك المكان أيضاً.

110
00:07:54,224 --> 00:07:55,225
أعيديه.

111
00:07:56,101 --> 00:07:59,521
لقد تأخرت على عملي. طعامك على الموقد.

112
00:07:59,604 --> 00:08:01,022
سأعود الساعة 10.

113
00:08:04,317 --> 00:08:07,070
أنا أعني ذلك يا "هانا". أعيديه.

114
00:08:08,697 --> 00:08:10,156
حسناً يا جدتي.

115
00:08:51,698 --> 00:08:54,701
"اصنع ذكريات تدوم"

116
00:09:23,813 --> 00:09:24,856
انتبه. إنها ساخنة.

117
00:09:26,191 --> 00:09:28,610
- "ويل"، هل غسلت يديك؟
- أجل، سيدتي.

118
00:09:29,736 --> 00:09:32,113
أبي، أسمعت بأن المدرب "رايت"
سينتقل إلى "فيرفيو"؟

119
00:09:32,197 --> 00:09:36,242
نقص فريقه من 32 لاعباً إلى 13،
أعتقد بأنه توقع الأمر.

120
00:09:36,326 --> 00:09:37,994
إذاً لا كرة قدم أمريكية ليالي الجمعة؟

121
00:09:38,078 --> 00:09:39,704
اغسل يديك قبل أن تجلس.

122
00:09:39,788 --> 00:09:42,582
معظم الأولاد سيلعبون كرة القدم
أو البيسبول في الربيع،

123
00:09:42,665 --> 00:09:43,917
ولهذا سيكونون بخير.

124
00:09:44,000 --> 00:09:46,670
يمكنهم المشاركة في سباق الضاحية.
"غاري" سيحب هذا.

125
00:09:46,753 --> 00:09:47,671
أياً كان.

126
00:09:47,754 --> 00:09:50,423
- ماذا عن فريقنا؟
- في حال جيدة.

127
00:09:50,507 --> 00:09:54,344
لا يزال لدينا شقيقك "تاي" والتوأمين،
إذاً لدينا أفضل لاعبينا.

128
00:09:54,427 --> 00:09:56,471
- كيف كان العمل؟
- كان جيداً.

129
00:09:56,888 --> 00:09:58,848
جاءتنا مجموعتان، لكن لم تهرب أي منهما.

130
00:09:58,932 --> 00:10:00,475
لأن الغرف صعبة جداً.

131
00:10:00,850 --> 00:10:02,727
هل تعلمون كم طالباً لدينا؟

132
00:10:02,811 --> 00:10:06,356
أعتقد بأنهم 240.
كان لدينا 550 العام الماضي.

133
00:10:06,439 --> 00:10:08,650
لا تقل هذا، فإنه يشعرني بالحزن.

134
00:10:08,733 --> 00:10:12,862
أعتقد بأننا سنكون بخير
طالما لا يغادر شخص آخر.

135
00:10:14,114 --> 00:10:15,865
"غاري" سيغادر.

136
00:10:15,949 --> 00:10:17,450
لماذا سيغادر "غاري"؟

137
00:10:17,534 --> 00:10:19,369
لقد وافق على عمل في "تكساس".

138
00:10:19,452 --> 00:10:21,579
إذاً خسرتُ لهذه اللحظة 3 مدربين ومعلمَين

139
00:10:21,663 --> 00:10:23,331
والمدرسة تبدأ الأسبوع القادم.

140
00:10:23,415 --> 00:10:25,542
لا أعتقد أن بإمكاني الآن
المحافظة على كرة القدم

141
00:10:25,625 --> 00:10:28,545
لكن أعتقد بأن لدي حلاً
لسباق اختراق الضاحية.

142
00:10:28,628 --> 00:10:29,462
من؟

143
00:10:31,381 --> 00:10:34,050
- لا.
- أعتقد أنه بإمكانك فعلها.

144
00:10:34,134 --> 00:10:37,804
أنا لست مدرباً لسباق الضاحية يا "أوليفيا".
أنا لا أحب الجري حتى.

145
00:10:37,887 --> 00:10:41,057
"إيمي" اشترت لي جهازاً للركض
قبل 3 سنوات. لا أستخدمه أبداً.

146
00:10:41,141 --> 00:10:44,185
لا أريد أن أضطر لإلغاء برنامج آخر.

147
00:10:44,269 --> 00:10:46,354
أنت أفضل خيار لدي.

148
00:10:46,438 --> 00:10:48,606
سباق الضاحية ليس رياضة حقيقية.

149
00:10:48,690 --> 00:10:51,026
هذا ليس عدلاً. بحقك.

150
00:10:51,109 --> 00:10:54,070
لم أرَ لاعبي كرة السلة
يتقيؤون بعد المباراة قط.

151
00:10:54,154 --> 00:10:56,906
بالضبط. لا أرغب برؤية ذلك.
لا أحد يرغب برؤية ذلك.

152
00:10:56,990 --> 00:10:59,117
وقد يتداخل هذا مع كرة السلة.

153
00:10:59,200 --> 00:11:01,244
ليس بكثير.

154
00:11:01,327 --> 00:11:04,998
"جون"، سمعتك تُلقي خطابات تحفيزية للاعبيك

155
00:11:05,081 --> 00:11:08,501
عن الاستمرار تحت الضغط
والذهاب لأبعد الحدود.

156
00:11:08,585 --> 00:11:11,504
هذا بالضبط ما أحتاجه
من موظفينا في الوقت الحالي.

157
00:11:26,603 --> 00:11:30,273
مرحباً. هل أنتم هنا لتجارب الأداء؟

158
00:11:30,357 --> 00:11:32,025
- تجارب الأداء؟
- سباق الضاحية.

159
00:11:33,318 --> 00:11:34,944
لا، سيدي. نحن نقضي الوقت فقط.

160
00:11:36,696 --> 00:11:39,991
- لا أحد منكم هنا لتجارب الأداء؟
- لا يا سيدي. نعتذر.

161
00:11:56,216 --> 00:11:58,927
- هل أنت هنا لأجل سباق الضاحية؟
- أجل، سيدي.

162
00:11:59,010 --> 00:12:00,804
أتعلمين إن كان هناك شخص آخر سيأتي للتجارب؟

163
00:12:01,221 --> 00:12:02,305
لا يا سيدي.

164
00:12:04,140 --> 00:12:06,768
- حسناً. ما اسمك؟
- "هانا سكوت".

165
00:12:06,851 --> 00:12:08,478
أهلاً "هانا"، أنا المدرب "هاريسون".

166
00:12:11,106 --> 00:12:12,273
هنالك نموذج.

167
00:12:13,817 --> 00:12:15,944
حسناً، أنت في السنة الثانية.

168
00:12:16,027 --> 00:12:17,904
ركضت في ثانوية "فرانكلين" العام الماضي.

169
00:12:17,987 --> 00:12:19,406
أجل يا سيدي.

170
00:12:19,489 --> 00:12:21,157
وُلدتِ في يوم عيد الحب.

171
00:12:25,578 --> 00:12:27,122
آسف يا "هانا". هل هذا...؟

172
00:12:27,205 --> 00:12:28,623
إنه للربو.

173
00:12:29,582 --> 00:12:32,127
- تعانين من الربو؟
- أجل يا سيدي.

174
00:12:34,170 --> 00:12:35,422
حسناً.

175
00:12:36,840 --> 00:12:37,966
"أوليفيا".

176
00:12:38,550 --> 00:12:41,678
- لن يكون هنالك برنامج لسباق الضاحية.
- ماذا تعني؟

177
00:12:41,761 --> 00:12:43,805
لم يأت سوى فتاة واحدة، وتعاني من الربو.

178
00:12:43,888 --> 00:12:46,599
- أنت تعني "هانا سكوت".
- أجل.

179
00:12:46,683 --> 00:12:48,018
هل ترغب هي بالجري؟

180
00:12:48,101 --> 00:12:50,270
أجل، لكن نسمح بذلك.
كيف ستتمكن من المنافسة؟

181
00:12:50,353 --> 00:12:52,397
أعطتني جدتها ملاحظة من الطبيب.

182
00:12:52,480 --> 00:12:55,692
ركضت في "فرانكلين" العام الماضي.
عليها فقط إبقاء البخاخ بحوزتها.

183
00:12:55,775 --> 00:12:57,986
ما زلنا لا نملك فريقاً، فما أهمية ذلك؟

184
00:12:58,069 --> 00:13:00,780
أظن بأن عدّاءً واحداً
يمكنه المنافسة دون فريق.

185
00:13:01,573 --> 00:13:04,534
أجل، ولكن لماذا ننافس بموسم مع عدّاء واحد؟

186
00:13:04,617 --> 00:13:06,953
لأن العدّاء الواحد ذو أهمية.

187
00:13:07,871 --> 00:13:11,124
"جون"، أنت مدرب جيد، ومعلّم جيد أيضاً.

188
00:13:11,207 --> 00:13:13,501
إذا كانت ترغب بالتجربة، دعها.

189
00:13:15,337 --> 00:13:16,296
حسناً.

190
00:13:24,262 --> 00:13:26,473
هيا. ماذا لديك؟ أين مقابضك؟

191
00:13:30,018 --> 00:13:31,561
أتحاول مراوغتي وحجزي هكذا؟

192
00:13:31,644 --> 00:13:33,772
لا تسمح له بأن يدفعك. هيا سدد.

193
00:13:33,855 --> 00:13:35,565
حسناً، أنا أراك. هذا جديد.

194
00:13:36,608 --> 00:13:38,568
ها هي!

195
00:13:38,651 --> 00:13:41,071
قد يكون لدي ولدان يلعبان في الكلية.

196
00:13:43,323 --> 00:13:44,991
- مرحباً.
- مرحباً.

197
00:13:47,452 --> 00:13:49,079
"إيثان" أخ كبير جيد.

198
00:13:49,162 --> 00:13:52,332
إنه أخ كبير جيد. كيف كانت تجارب الأداء؟

199
00:13:53,375 --> 00:13:56,961
لقد جمعتُ الجميع،

200
00:13:57,045 --> 00:13:59,047
وقلت لها، "شكراً لحضورك إلى التجارب".

201
00:13:59,130 --> 00:14:00,757
- لا.
- بلى.

202
00:14:00,840 --> 00:14:04,552
- شخص واحد؟
- "هانا سكوت". طالبة في السنة الثانية.

203
00:14:04,636 --> 00:14:06,763
- تعاني من الربو.
- "هانا سكوت"؟

204
00:14:06,846 --> 00:14:09,724
أجل. أقوم بتدريسها بصف العلوم.

205
00:14:09,808 --> 00:14:12,936
أخبرت "أوليفيا" بعد ذلك،
ما زالت تريد مني أن أدربها.

206
00:14:13,019 --> 00:14:15,605
أعتقد أن "نيل هاتشر" قد جاء للتو.

207
00:14:29,160 --> 00:14:30,370
عمّ كان هذا؟

208
00:14:31,538 --> 00:14:33,456
التوأمان سينتقلان إلى "شاربسفيل".

209
00:14:39,129 --> 00:14:40,797
ما الذي يحدث لفريقي؟

210
00:14:41,256 --> 00:14:43,383
كان من المفترض أن يكون هذا عامنا.

211
00:14:47,887 --> 00:14:49,472
حسناً، "هانا".

212
00:14:49,556 --> 00:14:53,184
يبدو أنه لتنافسي في هذا المجال،
عليك أن تُحرزي وقتاً أقل من 22 دقيقة.

213
00:14:53,268 --> 00:14:56,771
لتنافسي في الولاية، الوقت أقل من 21 دقيقة،
وإذا كان للأمر أهمية،

214
00:14:56,855 --> 00:14:59,232
فإن بطلة الولاية الحالية، "جينا ميمز"

215
00:14:59,315 --> 00:15:02,444
تركض 5000 بأقل من 20 دقيقة.

216
00:15:02,527 --> 00:15:03,737
إنها طالبة في السنة الأخيرة.

217
00:15:03,820 --> 00:15:06,698
- هل قمت بحساب الوقت مؤخراً؟
- لا، سيدي.

218
00:15:06,781 --> 00:15:08,575
حسناً، سنبدأ من هنا.

219
00:15:08,658 --> 00:15:10,577
- هل سرت المسار من قبل؟
- أجل سيدي.

220
00:15:10,660 --> 00:15:12,746
سأذهب لإحضار عربة الغولف
بينما تمارسين التمدد.

221
00:15:12,829 --> 00:15:14,956
- أمعك جهاز الاستنشاق؟
- سأحمله معي.

222
00:15:15,373 --> 00:15:17,792
- هل أستطيع الجري أيضاَ؟
- المسافة 5 كم، عزيزي.

223
00:15:17,876 --> 00:15:21,171
- عليك إنهاء فروضك المدرسية.
- أرجوك؟ أعدك بأن أنهيها لاحقاً.

224
00:15:21,254 --> 00:15:23,131
على الأقل لن تجري لوحدها.

225
00:15:23,214 --> 00:15:25,008
حسناً.

226
00:15:25,091 --> 00:15:27,260
سأسجل الوقت. هيا.

227
00:15:27,844 --> 00:15:30,805
"هانا"، أراهن بأنه يمكنك إنهاء هذا
خلال 24 دقيقة.

228
00:15:30,889 --> 00:15:33,641
24؟ حتى أنا أستطيع ذلك.

229
00:15:33,725 --> 00:15:36,144
- أشك بذلك.
- بحقك.

230
00:15:57,957 --> 00:15:59,751
حسناً، "هانا"!

231
00:15:59,834 --> 00:16:01,252
هيا، بسرعة!

232
00:16:02,212 --> 00:16:03,880
هيا, قاربتِ على الوصول.

233
00:16:04,964 --> 00:16:07,926
رائع. عمل رائع.

234
00:16:08,301 --> 00:16:10,929
23 دقيقة و15 ثانية. ليس سيئاً.

235
00:16:11,471 --> 00:16:14,182
تأكدي من أن تسيري قليلاً
قبل أن تجلسي، حسناً؟

236
00:16:15,642 --> 00:16:17,435
انظر إليك يا "ويل"!

237
00:16:17,894 --> 00:16:18,978
يمكنك القيام بهذا!

238
00:16:19,396 --> 00:16:21,231
عمل رائع.

239
00:16:21,314 --> 00:16:25,068
24 دقيقة و10 ثوان. هذا رائع يا "ويل".

240
00:16:25,151 --> 00:16:28,822
كان هذا فظيعاً. لماذا قد يرغب أي شخص بهذا؟

241
00:16:28,905 --> 00:16:30,615
سأُحضر لكما بعض الماء، حسناً؟

242
00:16:32,867 --> 00:16:35,036
المشكلة بهذه الرياضة
هي أنه لا يوجد بها كرة.

243
00:16:35,412 --> 00:16:37,288
لا تسديد ولا أهداف ولا أي شيء.

244
00:16:37,372 --> 00:16:40,208
أعتقد بأنها رياضة تحمّل يا عزيزي.

245
00:16:43,294 --> 00:16:44,587
أخيراً.

246
00:16:44,671 --> 00:16:47,257
كنت مستعدة لأخذ عربة غولف إلى هناك.

247
00:16:47,757 --> 00:16:49,259
يبدو بأنه على وشك الموت.

248
00:16:49,759 --> 00:16:52,053
لا تمت. لا تمت.

249
00:16:59,269 --> 00:17:01,855
- عجباً، أبي. لقد فعلتها.
- حسناً.

250
00:17:01,938 --> 00:17:05,442
لو كان يحمل كرة،
لكان هذا بمثابة تسجيل هدف.

251
00:17:05,525 --> 00:17:06,526
هل أنت بخير؟

252
00:17:07,360 --> 00:17:09,946
الأمر مريع. لمَ سيرغب أي شخص بالقيام بهذا؟

253
00:17:10,030 --> 00:17:11,448
هذا ما قلتُه.

254
00:17:11,531 --> 00:17:13,700
أعتقد بأن عليك السير لبعض الوقت.

255
00:17:13,783 --> 00:17:16,536
لا! دعيني وشأني! أشعر وكأنني سأموت.

256
00:17:16,619 --> 00:17:19,122
- أترغب بأن أستدعي الإسعاف؟
- كم كان توقيتي؟

257
00:17:19,205 --> 00:17:23,460
- 32 دقيقة وجزئين من الثانية.
- ماذا؟ لم أسجل 30 حتى؟

258
00:17:23,835 --> 00:17:25,879
أنا منبهرة بأنك أنهيت المسار.

259
00:17:26,463 --> 00:17:27,630
اذهبي من هنا!

260
00:17:32,010 --> 00:17:34,387
"هانا"؟ أترغبين بتوصيلة للمنزل؟

261
00:17:34,471 --> 00:17:36,556
إنها مسافة 2 كم. أستطيع السير.

262
00:17:36,639 --> 00:17:38,933
لا. دعينا نوصلك إلى المنزل.

263
00:17:39,017 --> 00:17:41,061
سنحب أن نلتقي أهلك.

264
00:17:41,144 --> 00:17:44,314
أنا أعيش مع جدتي فقط. والداي متوفيان.

265
00:17:44,397 --> 00:17:46,858
أنا آسفة. لم أكن أعلم.

266
00:17:46,941 --> 00:17:48,777
سيسعدنا أن نأخذك إلى المنزل.

267
00:17:48,860 --> 00:17:50,737
أستطيع الاتصال بجدتك وإخبارها.

268
00:17:50,820 --> 00:17:53,573
أنا بخير. لا أمانع السير.
شكراً على أي حال.

269
00:17:53,656 --> 00:17:54,491
حسناً.

270
00:17:56,493 --> 00:17:59,704
ألم أخلع ساعة يدي هنا؟
أم تركتها في المنزل؟

271
00:18:00,747 --> 00:18:03,083
"جون"، لقد كان أداؤها أفضل مما توقعت.

272
00:18:04,334 --> 00:18:05,168
أجل.

273
00:18:06,169 --> 00:18:08,546
هل كنت تعلم بأن والديها متوفيان؟

274
00:18:09,422 --> 00:18:12,008
"إيثان" يستطيع فعلها لو رغب بذلك.

275
00:18:12,092 --> 00:18:14,469
بالتأكيد يستطيع. "جون"، أنا فقط...

276
00:18:14,552 --> 00:18:17,639
أنا لا أفهم. لا أفهم لماذا يرفض الجري.

277
00:18:17,722 --> 00:18:20,058
إنه ابنك وهو رياضي جداً.

278
00:18:20,141 --> 00:18:22,310
سيكون أداؤه رائعاً هناك.

279
00:18:22,394 --> 00:18:25,563
وحينها... حينها يمكننا جميعاً
أن نكون معاً هناك.

280
00:18:25,647 --> 00:18:28,858
أتعلمين؟ أستطيع أن أتكلم معه.

281
00:18:28,942 --> 00:18:30,485
حسناً، أجل، هذا جيد.

282
00:18:32,112 --> 00:18:33,446
- أستطيع الآن.
- حسناً.

283
00:18:33,530 --> 00:18:34,489
- أجل.
- أجل.

284
00:18:40,078 --> 00:18:40,912
مرحباً.

285
00:18:42,497 --> 00:18:45,834
هل يمكنني أن أطلب منك أن تفكر بأمر ما؟

286
00:18:45,917 --> 00:18:46,793
ما هو؟

287
00:18:47,544 --> 00:18:49,504
أعلم بأنك لا تريد المشاركة
في سباق الضاحية،

288
00:18:49,587 --> 00:18:51,339
لكن ثمة مزايا له.

289
00:18:51,423 --> 00:18:52,674
- أبي...
- فقط استمع إلي.

290
00:18:52,757 --> 00:18:54,134
لن ألوي ذراعك.

291
00:18:55,719 --> 00:18:57,303
سيحافظ الجري على لياقتك.

292
00:18:57,387 --> 00:18:59,556
أنت تجعل الجري عقاباً للفريق.

293
00:19:00,140 --> 00:19:03,935
هذا صحيح، لكنه سيساعدك على الانضباط.

294
00:19:04,728 --> 00:19:07,105
وسيُظهِر ذلك الكثير من الروح المدرسية.

295
00:19:07,188 --> 00:19:08,898
وأعتقد أن أداءك سيكون رائعاً.

296
00:19:11,651 --> 00:19:14,446
أتعلم كيف كنت تتدرب على كرة السلة
معي دائماً؟

297
00:19:14,529 --> 00:19:15,363
أجل.

298
00:19:16,531 --> 00:19:20,869
حسناً، على الرغم من أنني سأكره الأمر...

299
00:19:24,164 --> 00:19:26,124
إذا قمتَ بالجري معي للتدرب...

300
00:19:27,417 --> 00:19:28,460
سأقوم به.

301
00:19:33,131 --> 00:19:34,716
لن يجري.

302
00:19:34,799 --> 00:19:37,260
"جون". لمَ لا؟

303
00:19:37,344 --> 00:19:38,636
"إيمي"، لا بأس.

304
00:19:38,720 --> 00:19:41,639
لم يرغب بالأمر،
وما علينا سوى أن ندعم قراره.

305
00:19:42,349 --> 00:19:43,933
حسناً، سأتحدث إليه.

306
00:19:44,017 --> 00:19:46,061
لا، لا. أتعلمين ماذا؟ دعينا...

307
00:19:46,144 --> 00:19:48,688
علينا أن نمنحه مساحته الخاصة.

308
00:19:48,772 --> 00:19:51,316
وأن نحبه، وليس علينا
أن نفاتحه بالأمر مجدداً.

309
00:19:51,399 --> 00:19:52,233
حقاً؟

310
00:19:53,401 --> 00:19:54,486
حسناً.

311
00:19:54,569 --> 00:19:55,695
إنه "مارك".

312
00:19:57,530 --> 00:19:58,365
مرحباً يا قسيس.

313
00:20:00,158 --> 00:20:00,992
مهلاً.

314
00:20:01,076 --> 00:20:03,828
نسيت أن أخبرك بأنني أخبرته
أنك ستقوم بزيارة

315
00:20:03,912 --> 00:20:05,080
للمستشفى اليوم.

316
00:20:05,163 --> 00:20:08,416
أجل، سأكون هناك بعد ساعة.

317
00:20:08,500 --> 00:20:10,752
- شكراً لتطوعك.
- ردهة المستشفى.

318
00:20:10,835 --> 00:20:13,421
- سأراك بعد قليل. إلى اللقاء.
- سأراك هناك.

319
00:20:13,505 --> 00:20:16,257
أعتذر، لقد نسيت أن أخبرك.

320
00:20:16,341 --> 00:20:17,926
- عليّ أن أستحم.
- حسناً.

321
00:20:19,344 --> 00:20:21,388
أنت رجل جيد يا "جون هاريسون".

322
00:20:21,471 --> 00:20:22,430
أياً كان.

323
00:20:25,517 --> 00:20:28,311
- "بين" أحد أعضائنا المؤسسين.
- لم أكن أعلم ذلك.

324
00:20:28,645 --> 00:20:29,521
ها نحن.

325
00:20:30,647 --> 00:20:33,149
المعذرة، هل يمكننا رؤية السيد "هاتشينز"؟

326
00:20:33,233 --> 00:20:35,276
هنالك مجموعة من أفراد العائلة في الداخل.

327
00:20:35,360 --> 00:20:37,737
ربما يدخل كل شخص على حدة
بينما الغرفة ممتلئة؟

328
00:20:37,821 --> 00:20:39,280
لا بأس، يمكنك الذهاب أولاً.

329
00:20:39,364 --> 00:20:41,116
امنحني بضع دقائق ثم يمكنك الدخول.

330
00:20:41,199 --> 00:20:42,742
- أجل، سأكون هنا.
- حسناً.

331
00:20:42,826 --> 00:20:43,743
شكراً لكما.

332
00:20:49,541 --> 00:20:52,419
- أعتذر يا سيدي، لم أقصد إزعاجك.
- من أنت؟

333
00:20:53,211 --> 00:20:56,006
أنا أنتظر لأزور رجل دين
في الغرفة المجاورة.

334
00:20:57,340 --> 00:20:58,299
هل أنت قس؟

335
00:20:58,717 --> 00:21:02,053
لا يا سيدي. أنا هنا لأزور بعض الأشخاص
مع صديقي القسيس.

336
00:21:02,554 --> 00:21:05,890
حسناً، إذا كنت تنتظر فقط،
بإمكانك زيارتي أيضاً.

337
00:21:07,350 --> 00:21:08,226
بالتأكيد.

338
00:21:11,021 --> 00:21:13,023
اسمي "جون"، "جون هاريسون".

339
00:21:14,566 --> 00:21:15,567
"توماس هيل".

340
00:21:17,110 --> 00:21:19,738
- سعدت بلقائك.
- سعدت بلقائك يا "توماس".

341
00:21:21,781 --> 00:21:24,701
- هل مضى وقت طويل وأنت هنا؟
- 3 أسابيع تقريباً.

342
00:21:26,244 --> 00:21:29,330
أحاول أن أمنع مرض السكري من جشعه.

343
00:21:30,999 --> 00:21:34,753
أخذ بصري قبل عدة أعوام.
والآن يرغب برجلَي وكليتَي.

344
00:21:35,128 --> 00:21:36,338
آسف لسماع هذا.

345
00:21:37,464 --> 00:21:39,049
هل لديك عائلة هنا؟

346
00:21:40,175 --> 00:21:41,468
أنا لوحدي.

347
00:21:42,552 --> 00:21:43,928
لكنني نشأت في "فرانكلين".

348
00:21:45,847 --> 00:21:48,600
وأعادوني إلى هنا من "فيرفيو".

349
00:21:48,683 --> 00:21:49,809
أغسل الكلى هنا.

350
00:21:50,852 --> 00:21:52,896
ربما تكون الوحيد الذي يأتي من "فيرفيو".

351
00:21:52,979 --> 00:21:55,357
أعتقد بأن الجميع يتجه إلى هناك.

352
00:21:55,440 --> 00:21:56,649
هذا ما أسمعه.

353
00:21:58,860 --> 00:22:00,653
أخبرني عن نفسك يا "جون".

354
00:22:01,988 --> 00:22:06,284
حسناً، أنا مدرب كرة السلة
في مدرسة "بروكشاير" المسيحية.

355
00:22:07,327 --> 00:22:08,578
آمل، على أي حال.

356
00:22:09,162 --> 00:22:10,705
لا تبدو متأكداً.

357
00:22:10,789 --> 00:22:15,001
ثمة الكثير من الأشياء
التي لست متأكداً منها في الوقت الحالي.

358
00:22:16,086 --> 00:22:19,923
أدرّس التاريخ أيضاً، كما تم تعييني
لبرنامج سباق اختراق الضاحية.

359
00:22:21,591 --> 00:22:22,717
اختراق الضاحية.

360
00:22:23,885 --> 00:22:24,969
كانت هذه رياضتي.

361
00:22:25,053 --> 00:22:26,680
- حقاً.
- أجل.

362
00:22:28,223 --> 00:22:30,350
كنت الثالث على الولاية في وقتي.

363
00:22:30,433 --> 00:22:31,810
حقاً.

364
00:22:31,893 --> 00:22:35,730
ربما قد أحتاج نصيحتك
لأنني لا أعرف ما الذي أقوم به.

365
00:22:41,820 --> 00:22:44,906
كيف تتدرب للحصول على
تلك الدفعة الكبيرة في نهاية السباق؟

366
00:22:44,989 --> 00:22:46,408
تلك الدفعة...

367
00:22:48,118 --> 00:22:50,412
"جون"، أنا آسف للمقاطعة.

368
00:22:50,495 --> 00:22:52,414
ساعات الزيارة قاربت على النهاية.

369
00:22:52,497 --> 00:22:54,457
حقاً؟ حسناً.

370
00:22:54,541 --> 00:22:56,835
عليّ إلقاء التحية على من بالغرفة المجاورة.

371
00:22:56,918 --> 00:22:59,170
لا بأس. "جون"؟

372
00:23:00,171 --> 00:23:02,841
لا يزورني كثيرون ممن أستطيع الحديث معهم.

373
00:23:02,924 --> 00:23:04,551
تعال في أي وقت تريد.

374
00:23:04,634 --> 00:23:07,637
سعدت بلقائك يا "توماس". سأصلي لأجلك.

375
00:23:07,721 --> 00:23:08,847
سأقبل ذلك.

376
00:23:12,100 --> 00:23:13,852
اذهبوا إلى الصف. لديكم...

377
00:23:14,894 --> 00:23:16,604
هيا يا سيدات.

378
00:23:16,688 --> 00:23:19,024
أنت لن تدرّس في الساعة المقبلة، صحيح؟

379
00:23:19,107 --> 00:23:20,191
- أجل.
- رائع.

380
00:23:20,275 --> 00:23:22,027
أريدك بلجنة التحكيم في صف الدراما.

381
00:23:22,402 --> 00:23:24,571
الدراما؟
لدي أوراق في مادة التاريخ لأصححها.

382
00:23:24,654 --> 00:23:27,574
التاريخ حدث في الماضي وانتهى،
وأنا بحاجة ماسة لـ3 حكّام.

383
00:23:27,657 --> 00:23:28,700
تعال إلى صف الدراما.

384
00:23:30,452 --> 00:23:32,162
التاريخ حدث في الماضي وانتهى.

385
00:23:33,121 --> 00:23:35,832
هذه هي الدراما يا أعزائي.

386
00:23:35,915 --> 00:23:40,211
هذه اللحظة هي سبب وجودنا هنا، حسناً؟

387
00:23:40,295 --> 00:23:41,463
آمل بأنكم جاهزون.

388
00:23:41,546 --> 00:23:43,965
هيا بنا.

389
00:23:44,049 --> 00:23:47,677
لا، لا. أحتاج للجلوس بالمنتصف. هذا مقعدي.

390
00:23:47,761 --> 00:23:48,636
بالتأكيد.

391
00:23:49,804 --> 00:23:51,973
- هل هناك حكم ثالث؟
- أجل.

392
00:23:53,224 --> 00:23:56,644
- ها هي.
- أعتذر بحق لتأخري.

393
00:23:56,728 --> 00:24:01,316
اضطررنا لوضع بقايا سلطة البطاطس
في الثلاجة.

394
00:24:01,399 --> 00:24:03,735
- مرحباً يا "جون".
- "بوني".

395
00:24:03,818 --> 00:24:05,487
شكراً لقدومكما.

396
00:24:05,570 --> 00:24:08,281
- ما الذي عليّ فعله؟
- اتبعيني فحسب.

397
00:24:08,365 --> 00:24:10,283
حسناً.

398
00:24:10,367 --> 00:24:11,534
"ويسلي فورد".

399
00:24:12,077 --> 00:24:13,119
أنت من سيبدأ.

400
00:24:14,913 --> 00:24:19,334
غنّ، أيها القلب المليء بالرغبة...

401
00:24:19,417 --> 00:24:22,420
حيث يشع الشغف كلهيب نار تحترق.

402
00:24:29,010 --> 00:24:31,846
عروسي تشعل النار بحبي...

403
00:24:31,930 --> 00:24:34,724
في الليلة الأولى حين تنادي باسمي.

404
00:24:36,935 --> 00:24:38,520
هذا ما لدي.

405
00:24:41,022 --> 00:24:42,148
حسناً.

406
00:24:42,232 --> 00:24:43,942
"بوني"...

407
00:24:44,025 --> 00:24:45,360
أي ملاحظات؟

408
00:24:45,443 --> 00:24:48,321
- أعتقد بأن الأداء كان جميلاً.
- حسناً، "جون"؟

409
00:24:50,115 --> 00:24:51,825
لا، لم يعجبنا يا "ويسلي".

410
00:24:52,492 --> 00:24:54,703
نحن لم نصدقك. أمنحك علامة "مقبول".

411
00:24:54,786 --> 00:24:56,496
حسناً، فلنتابع.

412
00:24:56,579 --> 00:24:58,164
"ميندي سميث".

413
00:25:02,293 --> 00:25:03,753
المدرب "هاريسون"، ألديك دقيقة؟

414
00:25:04,879 --> 00:25:06,214
أهلاً "كين"، كيف حالك؟

415
00:25:07,173 --> 00:25:08,133
بخير، شكراً لك.

416
00:25:08,717 --> 00:25:10,010
"تاي".

417
00:25:10,093 --> 00:25:11,344
مرحباً أيها المدرب.

418
00:25:13,388 --> 00:25:17,475
أردنا إخبارك بقرارنا بنقل "تاي"
إلى "كورنرستون".

419
00:25:18,351 --> 00:25:20,770
لديه فرصة جيدة بالحصول على منحة هناك،

420
00:25:20,854 --> 00:25:23,815
وبعد أن فقدنا العديد من اللاعبين هنا...

421
00:25:23,898 --> 00:25:25,108
أنا أتفهم هذا.

422
00:25:27,027 --> 00:25:30,905
أنت مدرب رائع، ولا شيء من ذلك ذنبك.

423
00:25:30,989 --> 00:25:33,324
لكن علينا القيام بما هو الأفضل لمستقبله.

424
00:25:36,161 --> 00:25:38,955
أنت لاعب رائع، "تاي".
سأشاهدك على التلفاز يوماً ما.

425
00:25:39,039 --> 00:25:40,248
شكراً أيها المدرب.

426
00:25:40,331 --> 00:25:41,875
استمتعت باللعب معك.

427
00:25:41,958 --> 00:25:43,418
شكراً مجدداً.

428
00:25:43,501 --> 00:25:45,253
- أجل.
- حظاً سعيداً.

429
00:25:59,851 --> 00:26:02,854
"موسم كرة السلة"

430
00:26:15,950 --> 00:26:17,952
"رجلان وشاحنة"
"نهتم بالنقل"

431
00:26:23,124 --> 00:26:24,292
مرحباً عزيزي؟

432
00:26:24,376 --> 00:26:27,545
- "ويل"، فروضك المنزلية، خلال 10 دقائق.
- أجل، سيدتي.

433
00:26:28,713 --> 00:26:31,466
"إيثان"، إنه دورك لتنظيف المطبخ الليلة.

434
00:26:31,549 --> 00:26:34,469
أبي، هل أتى "تاي" لرؤيتك اليوم؟

435
00:26:34,552 --> 00:26:35,512
أجل.

436
00:26:37,806 --> 00:26:39,766
بالطبع.

437
00:26:39,849 --> 00:26:40,934
ماذا؟

438
00:26:41,017 --> 00:26:44,020
رسالة مجلس مدرسة "بروكشاير".
خفض أجور بنسبة 10 بالمئة.

439
00:26:46,564 --> 00:26:48,108
هل يفاجئك هذا؟

440
00:26:48,191 --> 00:26:49,025
لا.

441
00:27:00,161 --> 00:27:02,580
"جون"، طعامك سيبرد.

442
00:27:06,376 --> 00:27:08,003
لماذا تفعل هذا الآن؟

443
00:27:09,587 --> 00:27:11,548
أيزعجك؟

444
00:27:11,631 --> 00:27:12,716
أجل.

445
00:27:13,842 --> 00:27:15,510
لمَ العجلة؟

446
00:27:15,593 --> 00:27:18,013
هذا الطوب ملقى هنا منذ أشهر.

447
00:27:18,096 --> 00:27:20,557
وكان يجب أن يتم تنظيفه منذ أشهر.

448
00:27:20,640 --> 00:27:22,142
عليك القيام بهذا الآن؟

449
00:27:23,226 --> 00:27:24,978
هل تريدين أن أقوم بعمل آخر؟

450
00:27:25,061 --> 00:27:25,937
أجل.

451
00:27:26,021 --> 00:27:27,480
في الواقع، أجل.

452
00:27:27,564 --> 00:27:30,150
لديّ أوراق لأصححها وملابس لأغسلها،

453
00:27:30,233 --> 00:27:32,944
و"ويل" يحتاج مساعدة في حل فروضه المدرسية.

454
00:27:33,028 --> 00:27:37,198
إذاً هل ينتظر هذا، أم ترغب
بمزيد من الوقت للعبوس؟

455
00:27:39,034 --> 00:27:41,536
- عذراً؟
- حسناً يا "جون".

456
00:27:41,619 --> 00:27:42,912
أتعلم؟ أفهم الأمر.

457
00:27:42,996 --> 00:27:44,956
أنت مدرب كرة سلة بلا فريق،

458
00:27:45,040 --> 00:27:47,208
والآن عليك تولي أمر سباق الضاحية.

459
00:27:47,292 --> 00:27:50,170
- لكنها ليست نهاية العالم.
- أهي بهذه البساطة؟

460
00:27:50,253 --> 00:27:52,047
يسعدني أن هذا واضح بالنسبة لك.

461
00:27:52,130 --> 00:27:56,926
لكنك نسيت خفض الأجور بنسبة 10 بالمئة،
ولا خيارات مِنح لابننا،

462
00:27:57,010 --> 00:28:00,889
ولا فرصة لنا بالفوز مع عدّاءة واحدة
تعاني من الربو.

463
00:28:00,972 --> 00:28:03,391
لذا بينما أعمل عملاً لا قيمة له

464
00:28:03,475 --> 00:28:06,061
- يسعدني أنني أحظى بتفهمك.
- توقف!

465
00:28:06,561 --> 00:28:10,106
لم يطلب أحد هذا لكنه ما حدث لنا.

466
00:28:10,190 --> 00:28:13,193
هل تحاولين مساعدتي؟ لأنك لا تنجحين بذلك!

467
00:28:39,177 --> 00:28:40,011
أمي؟

468
00:28:43,765 --> 00:28:44,891
هل أنت بخير؟

469
00:28:50,105 --> 00:28:50,980
عزيزي...

470
00:28:52,190 --> 00:28:55,485
أنت و"إيثان" عليكما تنظيف المطبخ، حسناً؟

471
00:28:56,194 --> 00:28:57,987
- أجل سيدتي.
- حسناً.

472
00:30:04,012 --> 00:30:04,929
إذاً...

473
00:30:06,389 --> 00:30:09,184
لدي هذه المشكلة التي تظهر أحياناً.

474
00:30:10,560 --> 00:30:14,522
وأرى أشياء تخص زوجي ولا تعجبني،

475
00:30:14,606 --> 00:30:17,317
ولذلك أنا... أحاول أن أصلحها.

476
00:30:18,568 --> 00:30:20,236
لكنني لا أجيد الأمر كثيراً.

477
00:30:21,613 --> 00:30:24,657
وربما لا يجدر بي أن أفعل...

478
00:30:25,825 --> 00:30:28,370
لأنني أُغضبه كثيراً.

479
00:30:32,040 --> 00:30:33,541
لكن الأمر هو...

480
00:30:33,625 --> 00:30:35,752
هو أنني...

481
00:30:35,835 --> 00:30:37,796
أحبه جداً.

482
00:30:41,841 --> 00:30:44,302
إنه زوج رائع.

483
00:30:45,804 --> 00:30:47,222
وأب رائع أيضاً.

484
00:30:50,350 --> 00:30:52,018
وأعلم أنني لا أخبره بهذا بما يكفي.

485
00:30:55,980 --> 00:30:59,317
لذا فحين يكون محبطاً ومتألماً، أنا فقط...

486
00:31:01,695 --> 00:31:03,863
أود لو بإمكاني مساعدته، ولكن...

487
00:31:05,824 --> 00:31:08,201
ليس من السهل عليّ فعل ذلك.

488
00:31:08,743 --> 00:31:09,703
أتعلم؟

489
00:31:11,955 --> 00:31:15,000
لذا ربما... ربما لو فقط...

490
00:31:15,083 --> 00:31:16,334
أخبرته...

491
00:31:17,460 --> 00:31:18,670
وذكّرته...

492
00:31:20,964 --> 00:31:23,008
بأنني أحبه...

493
00:31:23,091 --> 00:31:24,926
وأصلي من أجله...

494
00:31:26,261 --> 00:31:27,804
وأدعمه.

495
00:31:27,887 --> 00:31:30,056
أنا هنا لأدعمه.

496
00:31:35,979 --> 00:31:37,313
هل يمكنني فعل ذلك؟

497
00:31:41,026 --> 00:31:42,193
أحبك.

498
00:31:43,194 --> 00:31:44,779
أحبك أيضاً.

499
00:31:49,701 --> 00:31:51,453
أحبك، "جون هاريسون".

500
00:31:53,705 --> 00:31:55,707
أعتذر لأنني كنت وغداً.

501
00:31:57,208 --> 00:31:58,418
أعتذر.

502
00:32:00,462 --> 00:32:02,005
أرجوك سامحيني.

503
00:32:09,054 --> 00:32:10,889
تعال إلى هنا.

504
00:32:25,070 --> 00:32:26,029
إنهما بخير.

505
00:32:51,221 --> 00:32:53,181
"هانا"، هل يمكنني أن أجلس معك؟

506
00:32:54,516 --> 00:32:55,350
بالتأكيد.

507
00:32:59,729 --> 00:33:02,649
سمعت بأنك ستشاركين
في أول سباق ضاحية لك غداً.

508
00:33:02,732 --> 00:33:04,150
هل تشعرين بالحماس؟

509
00:33:04,234 --> 00:33:06,861
قليلاً، فليس لدينا فريق.

510
00:33:07,237 --> 00:33:09,239
هذا يجعلني أُعجب بك أكثر يا فتاة.

511
00:33:09,322 --> 00:33:11,700
أنت من يمثل مدرستنا.

512
00:33:11,783 --> 00:33:13,118
هل تستمتعين بالجري؟

513
00:33:14,369 --> 00:33:16,705
هو الشيء الوحيد الذي أجيد فعله.

514
00:33:19,874 --> 00:33:21,209
صباح الخير.

515
00:33:21,292 --> 00:33:23,628
- مرحباً، سيدة "سكوت".
- صباح الخير.

516
00:33:23,712 --> 00:33:26,006
- شكراً لإيصالك "هانا".
- بالطبع.

517
00:33:26,089 --> 00:33:28,800
- سنعيدها الساعة 3.
- جيد. اعتنوا بأنفسكم.

518
00:33:28,883 --> 00:33:29,759
مرحباً "هانا".

519
00:33:49,195 --> 00:33:50,572
"جون هاريسون".

520
00:33:51,906 --> 00:33:53,408
أهلاً "ميتش". كيف حالك؟

521
00:33:53,491 --> 00:33:56,161
- أنت تدرب فريق سباق الضاحية؟
- أنا أحاول.

522
00:33:56,828 --> 00:33:59,456
لن تهزمني برياضة أخرى، أليس كذلك؟

523
00:34:02,000 --> 00:34:03,668
إذاً، أين فريقك؟

524
00:34:05,420 --> 00:34:06,546
ها هي.

525
00:34:10,675 --> 00:34:14,262
حسناً، موسم كرة السلة اقترب.

526
00:34:15,930 --> 00:34:16,973
أجل.

527
00:34:22,854 --> 00:34:24,314
أيتها العدّاءات، خذن أماكنكن.

528
00:35:11,695 --> 00:35:12,779
إنها سريعة.

529
00:35:14,364 --> 00:35:16,658
هذه "جينا ميمز"،
بطلة الولاية العام الماضي.

530
00:35:16,741 --> 00:35:20,412
"خط النهاية"

531
00:35:25,792 --> 00:35:28,211
حسناً! ها هي! هيا يا "هانا"!

532
00:35:30,338 --> 00:35:31,798
هيا يا "هانا"!

533
00:35:34,426 --> 00:35:37,679
- أعتقد بأنها في المركز 34.
- ليس سيئاً في سباقها الأول.

534
00:35:37,762 --> 00:35:39,139
ليس جيداً أيضاً.

535
00:35:40,265 --> 00:35:41,683
ما هي خطتك أيها المدرب؟

536
00:35:45,562 --> 00:35:47,230
- "توماس"؟
- نعم؟

537
00:35:47,313 --> 00:35:49,107
أنا "جون هاريسون".

538
00:35:50,984 --> 00:35:53,570
إنه ربما مدرب كرة السلة أو ربما لا.

539
00:35:53,653 --> 00:35:57,323
أجل، إنها أشبه بربما لا.

540
00:35:58,450 --> 00:36:01,661
- هل لديك وقت لزيارة؟
- دعني أتأكد من جدول مواعيدي.

541
00:36:03,580 --> 00:36:06,291
أجل. أعتقد بأنه يمكنني أن أفسح لك مجالاً.

542
00:36:07,208 --> 00:36:09,627
فترة التدريب جيدة أيضاً.

543
00:36:10,045 --> 00:36:13,757
أن تجري دقيقة بسرعة، ودقيقة ببطء.

544
00:36:13,840 --> 00:36:17,093
ثم تجري دقيقتين بسرعة، ودقيقة ببطء.

545
00:36:17,177 --> 00:36:18,887
3 دقائق بسرعة...

546
00:36:18,970 --> 00:36:20,472
فهمتَ الأمر.

547
00:36:20,555 --> 00:36:21,848
هذا جيد.

548
00:36:21,931 --> 00:36:25,018
وبالطبع، الطعام الصحي

549
00:36:25,101 --> 00:36:28,563
والنوم الجيد أمران مهمان جداً لفريقك.

550
00:36:28,646 --> 00:36:30,857
لدي عدّاءة واحدة وهي تعاني من الربو.

551
00:36:30,940 --> 00:36:32,692
لذا عليّ أن...

552
00:36:33,401 --> 00:36:34,778
انتظر لحظة.

553
00:36:35,987 --> 00:36:38,323
خسرت فريق الكرة الخاص بك

554
00:36:38,406 --> 00:36:40,867
وغيرت اللعبة وأيضاً لم تحظَ بفريق؟

555
00:36:41,284 --> 00:36:42,827
هذا محزن حتى بالنسبة لي.

556
00:36:42,911 --> 00:36:45,705
أترى لمَ أنا محبَط؟

557
00:36:45,789 --> 00:36:47,123
أجل، أرى ذلك.

558
00:36:47,207 --> 00:36:50,835
هذا العام، كان لدي الفريق والجدول أيضاً.

559
00:36:50,919 --> 00:36:53,088
أعني، كان هذا سيكون عامنا.

560
00:36:54,631 --> 00:36:56,966
آسف، لم أقصد مضايقتك.

561
00:36:59,344 --> 00:37:00,178
"جون"...

562
00:37:03,098 --> 00:37:04,557
إذا سألتك...

563
00:37:05,767 --> 00:37:07,102
من أنت،

564
00:37:07,727 --> 00:37:09,521
ما أول ما يخطر ببالك؟

565
00:37:11,356 --> 00:37:13,024
أنا مدرب كرة سلة.

566
00:37:13,525 --> 00:37:15,568
وإذا ذهب هذا؟

567
00:37:16,361 --> 00:37:17,987
أنا مدرّس لمادة التاريخ.

568
00:37:18,488 --> 00:37:19,906
حسناً.

569
00:37:19,989 --> 00:37:21,825
نستبعد هذا أيضاً، من أنت؟

570
00:37:22,617 --> 00:37:25,495
حسناً، أنا زوج، وأب.

571
00:37:25,578 --> 00:37:28,373
وندعو الرب بألا يتغير هذا.

572
00:37:28,957 --> 00:37:30,583
لكن لو تغيّر،

573
00:37:30,667 --> 00:37:32,252
من أنت؟

574
00:37:32,335 --> 00:37:35,588
- لا أفهم هذه اللعبة.
- هذه ليست لعبة، من أنت؟

575
00:37:37,924 --> 00:37:39,968
أنا ذكر أمريكي أبيض.

576
00:37:42,637 --> 00:37:44,180
أجل، هذا مؤكد.

577
00:37:47,100 --> 00:37:48,476
هل ثمة أمر آخر؟

578
00:37:49,728 --> 00:37:51,896
أنا مسيحي.

579
00:37:53,231 --> 00:37:54,733
وماذا يعني هذا؟

580
00:37:55,275 --> 00:37:56,901
يعني "تابع للمسيح".

581
00:37:59,195 --> 00:38:00,822
وما مدى أهمية ذلك؟

582
00:38:02,991 --> 00:38:04,284
إنه هام جداً.

583
00:38:05,243 --> 00:38:06,369
مثير للاهتمام...

584
00:38:08,163 --> 00:38:09,748
كم أنه في أسفل قائمتك.

585
00:38:10,081 --> 00:38:10,957
مهلاً.

586
00:38:11,041 --> 00:38:14,127
- كان بوسعي القول بأنني مسيحي منذ البداية.
- لكنك لم تفعل.

587
00:38:15,837 --> 00:38:16,963
اسمع يا "جون".

588
00:38:19,424 --> 00:38:24,429
أياً كان ما تمنحه قلبك سيحدد هويتك.

589
00:38:26,514 --> 00:38:29,642
لم يبدُ بأن الرب له الأولوية.

590
00:38:29,726 --> 00:38:31,853
هل تقول بأنني مسيحي سيئ؟

591
00:38:32,729 --> 00:38:34,314
دعني أكون أكثر وضوحاً.

592
00:38:35,732 --> 00:38:37,400
آخر مرة كنتَ هنا...

593
00:38:38,985 --> 00:38:40,820
قلت بأنك ستصلي لأجلي.

594
00:38:43,156 --> 00:38:44,032
هل فعلت؟

595
00:38:51,831 --> 00:38:53,583
- لا.
- لا.

596
00:38:55,210 --> 00:38:57,712
كشخص يعرف الرب...

597
00:38:59,714 --> 00:39:01,591
تتصرف وكأنك لا تعرفه.

598
00:39:02,133 --> 00:39:03,593
مما يجعلني أتساءل.

599
00:39:06,888 --> 00:39:09,891
ما الذي سمحت له بأن يعرّف عنك؟

600
00:39:11,643 --> 00:39:13,186
عندما خسرتَ فريقك...

601
00:39:15,647 --> 00:39:19,150
لم يحبطك الأمر فحسب، بل حطمك.

602
00:39:21,736 --> 00:39:23,613
شيء ما...

603
00:39:23,697 --> 00:39:24,906
أو شخص ما...

604
00:39:25,907 --> 00:39:27,826
سيكون له المكانة الأولى في قلبك.

605
00:39:31,788 --> 00:39:33,790
لكن عندما تجد هويتك...

606
00:39:35,417 --> 00:39:37,252
في ذلك الذي خلقك...

607
00:39:40,630 --> 00:39:42,757
سيغيّر هذا منظورك كله.

608
00:40:11,786 --> 00:40:15,165
يمكنك أن تكون جزءاً من فريق في مكان ما.

609
00:40:16,374 --> 00:40:18,001
هذا لن يسدد أتعاب الكلية.

610
00:40:18,960 --> 00:40:20,628
إذاً، فلتستحق ذلك.

611
00:40:20,712 --> 00:40:23,298
الكثير من الطلاب ينالون منحة
وهم جزء من فريق.

612
00:40:23,381 --> 00:40:24,799
أو حقق الدرجات المطلوبة.

613
00:40:26,634 --> 00:40:27,969
ماذا لو لم أستطع؟

614
00:40:30,972 --> 00:40:32,599
سأساعدك حيثما أستطيع.

615
00:40:33,099 --> 00:40:35,602
لكن قد تحتاج لإيجاد وظيفة
وإيجاد طريقك مثل معظم الناس.

616
00:40:41,149 --> 00:40:42,901
إذا لم تلعب بفريق الكلية إطلاقاً...

617
00:40:44,152 --> 00:40:45,987
سأحبك، وأنا فخور بك بالفعل.

618
00:40:48,948 --> 00:40:53,161
لكن لأُبقيك متواضعاً،
سأهزمك بمباراة شخص مقابل شخص.

619
00:40:53,244 --> 00:40:54,662
هيا.

620
00:40:54,746 --> 00:40:58,041
- بحقك يا أبي، لا تفعل هذا بنفسك.
- أعطني الكرة. ستُهزم.

621
00:40:58,124 --> 00:40:59,501
أبي، لا يمكنك هزيمتي.

622
00:41:01,961 --> 00:41:03,797
ستجعلني أفعل هذا أمامك؟

623
00:41:03,880 --> 00:41:06,591
- ها قد بدأنا!
- لا! من يسجل يستحوذ. أعطني الكرة.

624
00:41:06,675 --> 00:41:08,968
- من يسجل يستحوذ. هيا. جاهز؟
- هل تمزح؟

625
00:41:09,052 --> 00:41:10,887
- هيا أيها الشاب.
- أياً كان.

626
00:41:10,970 --> 00:41:14,224
- خطأ. خطأ.
- خطأ؟ لا. لا خطأ.

627
00:41:14,307 --> 00:41:15,975
- خطأ!
- بحقك! أتمازحني؟

628
00:41:20,188 --> 00:41:22,357
- إذاً لدي الإجابة.
- لماذا؟

629
00:41:22,857 --> 00:41:24,818
خطة لإصلاح سباق اختراق الضاحية.

630
00:41:26,236 --> 00:41:30,240
- أسميها "خطة إصلاح سباق الضاحية".
- عنوان جيد.

631
00:41:30,657 --> 00:41:34,703
تخيل، كل عدّاء يقوم بدربلة الكرة.

632
00:41:34,786 --> 00:41:36,871
- لـ5 كيلومترات؟
- أجل.

633
00:41:36,955 --> 00:41:39,708
وقبل عبور خط النهاية، عليه أن يضعها بيديه

634
00:41:39,791 --> 00:41:41,292
في مرمى ارتفاعه 250 سم،

635
00:41:41,376 --> 00:41:43,712
إلا لو تم اعتراضهم.

636
00:41:44,129 --> 00:41:46,006
- هنالك اعتراض أيضاً؟
- أجل.

637
00:41:46,423 --> 00:41:49,259
وإذا أخذت كرة شخص آخر، تتضاعف نقاطك.

638
00:41:50,301 --> 00:41:51,136
فهمت.

639
00:41:51,219 --> 00:41:54,597
إذاً، ماذا لو اعترضت شخصاً تحت المرمى

640
00:41:54,681 --> 00:41:55,849
وأخذت الكرة منه

641
00:41:55,932 --> 00:41:57,517
وضاعفت نقاطي بالتسديد؟

642
00:42:05,650 --> 00:42:07,193
وماذا قلت؟

643
00:42:07,277 --> 00:42:10,655
أخبرته بأنها أعجبتني
لكنني لا أستطيع إجراء أي تغيير هذا العام.

644
00:42:10,739 --> 00:42:12,782
إنه يدعوها "اعترض الكرة بقوة".

645
00:42:14,659 --> 00:42:18,204
حسناً، إنهم يغيّرون القواعد من وقت لآخر.

646
00:42:18,288 --> 00:42:22,625
بعض المدارس تحاول السماح بسماعات الأذن
للعدائين حالياً.

647
00:42:23,293 --> 00:42:26,504
- أثناء السباق؟
- أجل. لن يحدث هذا.

648
00:42:28,256 --> 00:42:32,385
بدأتُ بتطبيق نصائحك للجري.

649
00:42:32,469 --> 00:42:34,721
- إنها تجري بفترات متفاوتة الآن.
- جيد.

650
00:42:35,722 --> 00:42:37,432
سترى بعض التحسن.

651
00:42:38,475 --> 00:42:42,771
أود أن أشكرك أيضاً على ما قلته لي.

652
00:42:45,148 --> 00:42:48,109
أعتقد بأنني منافق أكثر مما أعترف به.

653
00:42:49,819 --> 00:42:50,779
"جون"...

654
00:42:52,447 --> 00:42:53,782
هذا ينطبق عليّ أيضاً.

655
00:42:57,243 --> 00:42:58,536
قبل 3 أعوام...

656
00:43:00,372 --> 00:43:03,917
جعلني الرب أفقد بصري لكي أرى حقاً.

657
00:43:06,294 --> 00:43:09,714
عندما كنت أصغر سناً...

658
00:43:11,007 --> 00:43:14,135
وجدت نفسي في الرياضة.

659
00:43:16,304 --> 00:43:19,557
ثم عملي، ثم أصدقائي...

660
00:43:20,558 --> 00:43:21,893
ثم أصبحت أهوى...

661
00:43:21,976 --> 00:43:24,145
المخدرات والنساء.

662
00:43:27,315 --> 00:43:29,025
آذيتُ الكثير من الأشخاص.

663
00:43:32,904 --> 00:43:35,073
لكنني استدركت الأمر...

664
00:43:36,741 --> 00:43:38,243
وحينها لجأت إلى الرب.

665
00:43:40,036 --> 00:43:41,246
مريض ومكسور.

666
00:43:45,083 --> 00:43:46,292
والآن هو كل ما لدي.

667
00:43:47,335 --> 00:43:48,878
هو كل شيء بالنسبة لي.

668
00:43:51,923 --> 00:43:54,259
قلت بأنك نشأت هنا.

669
00:43:54,342 --> 00:43:55,218
أجل.

670
00:43:56,970 --> 00:43:59,806
تركت "فرانكلين" قبل 15 عاماً،

671
00:43:59,889 --> 00:44:02,100
هرباً من جميع مسؤولياتي.

672
00:44:05,186 --> 00:44:07,480
رُزقت بطفل مع صديقتي.

673
00:44:09,524 --> 00:44:12,610
ثم أدمنّا المخدرات، وأدى ذلك إلى وفاتها.

674
00:44:15,947 --> 00:44:18,366
تركنا الطفل مع الجدة...

675
00:44:20,160 --> 00:44:21,244
ثم هربت.

676
00:44:23,371 --> 00:44:24,581
هربت وحسب.

677
00:44:28,418 --> 00:44:30,045
أكانت فتاة أم فتى؟

678
00:44:30,587 --> 00:44:31,588
فتاة صغيرة.

679
00:44:34,215 --> 00:44:36,301
وُلدت في يوم الحب.

680
00:44:43,808 --> 00:44:45,894
"جون"، هل أنت متأكد؟

681
00:44:45,977 --> 00:44:47,771
قالت بأن والدها تُوفي.

682
00:44:48,271 --> 00:44:49,981
ربما هذا ما قيل لها.

683
00:44:50,565 --> 00:44:52,734
أنت لا تعتقد أنه مات؟

684
00:46:09,936 --> 00:46:13,148
وتعتقد بأن "باربرا" أخبرتها
بأنه مات عن قصد؟

685
00:46:13,231 --> 00:46:14,649
هذا ما أتساءله.

686
00:46:14,733 --> 00:46:17,152
إذا كان تأثيره قد أدى إلى قتل ابنتها،

687
00:46:17,235 --> 00:46:18,611
ومن ثم تخلى عن "هانا"،

688
00:46:19,070 --> 00:46:21,656
فمن المنطقي أنها لم تكن لترغب بأي صلة معه.

689
00:46:23,033 --> 00:46:26,327
أرى بأن تحليلك صحيح.

690
00:46:26,411 --> 00:46:27,495
لماذا تقولين هذا؟

691
00:46:28,747 --> 00:46:30,457
لأنني كنت أعرف ابنتها.

692
00:46:31,041 --> 00:46:32,334
كنت تعرفين والدة "هانا"؟

693
00:46:33,418 --> 00:46:37,130
كنا أصدقاء حتى السنة ما قبل وفاتها.

694
00:46:38,340 --> 00:46:40,133
إلى أن جاء ذلك الفاتن الذي يكبرها سناً.

695
00:46:40,216 --> 00:46:42,844
حذرناها منه.

696
00:46:42,927 --> 00:46:44,137
لم تستمع لنا.

697
00:46:44,971 --> 00:46:47,640
ثم علِمنا بأنها حملت.

698
00:46:47,724 --> 00:46:50,352
ثم قطعت علاقتها بنا تماماً.

699
00:46:51,728 --> 00:46:54,230
بعد إنجابها أصبحت مدمنة.

700
00:46:55,190 --> 00:46:57,984
لم أعلم أنها توفيت

701
00:46:58,068 --> 00:46:59,903
إلى أن انتهت الجنازة.

702
00:47:02,530 --> 00:47:04,449
ذهبت لرؤية "باربرا"،

703
00:47:04,532 --> 00:47:06,326
لكنني لم أرَ سوى الحزن.

704
00:47:07,535 --> 00:47:11,623
تواصلت معها هذا العام ورأيت ذات الشيء.

705
00:47:13,875 --> 00:47:16,503
تساءلنا كيف جاءت "هانا" إلى هنا.

706
00:47:17,545 --> 00:47:18,922
أنت من يدفع لأجلها.

707
00:47:24,135 --> 00:47:27,931
"توماس هيل" لم يعد نفس الشخص، لكنه مريض.

708
00:47:29,140 --> 00:47:30,642
إذا كان لقاؤه بـ"هانا" مقدراً

709
00:47:30,725 --> 00:47:33,103
يجب أن يتم عاجلاً وليس آجلاً.

710
00:47:33,186 --> 00:47:35,980
أجل. ربما لم تخبر "باربرا" "هانا" بالحقيقة

711
00:47:36,064 --> 00:47:37,982
لكنها هي الوصية عليها.

712
00:47:38,066 --> 00:47:40,068
كيف سنتجاوزها؟

713
00:47:41,569 --> 00:47:44,989
بصلاحيتي كمديرة لهذه المدرسة،

714
00:47:45,073 --> 00:47:47,701
لن أنصحكما بتجاوز "باربرا".

715
00:47:47,784 --> 00:47:51,121
لكنني أرى بأنكما لو حاولتما ضمها

716
00:47:51,204 --> 00:47:53,206
قد لا تلتقي "هانا" بوالدها أبداً.

717
00:48:04,259 --> 00:48:05,468
لو كنتِ مكانها...

718
00:48:07,137 --> 00:48:08,722
أكنت لترغبين بلقاء والدك؟

719
00:48:15,228 --> 00:48:16,229
أجل.

720
00:48:18,690 --> 00:48:19,941
علينا أن نصلي.

721
00:48:28,033 --> 00:48:28,908
"توماس"؟

722
00:48:29,659 --> 00:48:30,785
"جون".

723
00:48:30,869 --> 00:48:32,328
كيف حالك؟

724
00:48:32,412 --> 00:48:33,913
أدخلني أيها المدرب.

725
00:48:33,997 --> 00:48:35,790
تعبت من الجلوس على المقعد.

726
00:48:36,708 --> 00:48:39,794
أولاً، أرغب بأن أعرفك على اللاعب
رقم واحد في فريقي.

727
00:48:39,878 --> 00:48:43,131
- أحضرت "إيمي" معي.
- يا إلهي.

728
00:48:43,214 --> 00:48:45,842
بصراحة، لم أتوقع هذا.

729
00:48:45,925 --> 00:48:47,969
مرحباً "توماس"، سعيدة بلقائك.

730
00:48:48,053 --> 00:48:49,637
أنا أيضاً.

731
00:48:51,222 --> 00:48:53,725
حسناً، المدرب أحضر زوجته.

732
00:48:54,809 --> 00:48:58,063
- يبدو بأن هذا يوم هام.
- إنه يوم هام.

733
00:48:59,773 --> 00:49:03,276
لدينا شيء نرغب بالتحدث إليك بشأنه.

734
00:49:04,486 --> 00:49:05,570
حسناً، أخبراني.

735
00:49:07,989 --> 00:49:10,742
تعرف بأنني أدرب عدّاءة واحدة.

736
00:49:10,825 --> 00:49:11,659
أجل.

737
00:49:13,286 --> 00:49:17,040
هذه العدّاءة تبلغ 15 عاماً.

738
00:49:18,333 --> 00:49:20,168
وتعيش مع جدتها.

739
00:49:21,961 --> 00:49:23,922
ووُلدت في يوم الحب.

740
00:49:27,509 --> 00:49:29,010
اسمها "هانا سكوت".

741
00:49:37,769 --> 00:49:38,978
هل أنت بخير؟

742
00:49:43,692 --> 00:49:44,859
عدّاءتك...

743
00:49:46,277 --> 00:49:47,570
ابنتي؟

744
00:49:53,118 --> 00:49:54,202
أخبرني عنها.

745
00:49:55,453 --> 00:49:56,913
إنها جميلة.

746
00:49:57,539 --> 00:49:59,040
هادئة.

747
00:49:59,124 --> 00:50:00,667
دقيقة الملاحظة.

748
00:50:01,710 --> 00:50:03,336
رياضية.

749
00:50:06,214 --> 00:50:10,593
تساءلنا لو كنت ترغب بلقائها.

750
00:50:13,471 --> 00:50:14,848
هل تعرف هي عني؟

751
00:50:14,931 --> 00:50:17,809
لا. لم نخبرها بعد.

752
00:50:17,892 --> 00:50:20,729
لا نعلم كيف سيكون رد فعلها،

753
00:50:20,812 --> 00:50:22,939
لكن رغبنا بالحديث معك أولاً.

754
00:50:25,442 --> 00:50:30,530
أجريت محادثات معها في عقلي آلاف المرات.

755
00:50:33,158 --> 00:50:34,826
أردت أن أتحدث إليها.

756
00:50:38,163 --> 00:50:40,582
لمَ قد ترغب فتاة بوالد مثلي؟

757
00:50:40,665 --> 00:50:43,793
"توماس"، إنها تحتاج لأب.

758
00:50:43,877 --> 00:50:46,129
ما زلت تملك الكثير لتقدمه لها.

759
00:50:47,589 --> 00:50:50,508
- سيخيب أملها.
- لا، هذا ليس صحيحاً.

760
00:50:50,592 --> 00:50:53,970
"توماس"، هل سترغب بأن تصلي لأجل الأمر؟

761
00:50:54,054 --> 00:50:57,515
إذا رغبت هي باللقاء...

762
00:50:57,599 --> 00:50:59,017
هل سترغب أنت به؟

763
00:51:03,355 --> 00:51:04,272
أجل.

764
00:51:07,609 --> 00:51:08,985
سنصلي لأجل الأمر.

765
00:51:13,615 --> 00:51:15,158
"هانا"، أنت تتدربين منذ فترة.

766
00:51:15,241 --> 00:51:16,618
أنرى إن كنت ستسجيل 21 دقيقة؟

767
00:51:16,951 --> 00:51:19,079
أستطيع فعل ذلك.

768
00:51:19,162 --> 00:51:21,790
- ماذا تفعل هنا؟
- ذهبتُ للعمل والمكان مغلق.

769
00:51:21,873 --> 00:51:24,793
أخبرني "روجر" أنه سينقل السباق
ليهرب إلى "فيرفيو".

770
00:51:24,876 --> 00:51:27,253
- إذاً من سأسابق؟
- أترغب بالجري؟

771
00:51:27,754 --> 00:51:30,090
أود رؤية إن كان يمكن لـ"هانا" مجاراتي.

772
00:51:30,173 --> 00:51:31,591
أنا أريد رؤية هذا.

773
00:51:31,675 --> 00:51:34,469
مضى وقت منذ أن قمت بالجري.
أتظن أنك ستحتمل الجري لـ5 كم؟

774
00:51:34,552 --> 00:51:36,262
بحقك.

775
00:51:36,346 --> 00:51:37,889
إنه ابنك.

776
00:52:08,670 --> 00:52:09,629
هل أنت بخير؟

777
00:52:11,256 --> 00:52:12,173
لا.

778
00:52:14,843 --> 00:52:16,344
كان الأمر صعباً جداً.

779
00:52:17,762 --> 00:52:19,514
أنت قلت بأنها ليست رياضة.

780
00:52:21,182 --> 00:52:22,517
أجل، لقد كنتُ مخطئاً.

781
00:52:24,686 --> 00:52:26,771
أمك و"ويل" و"هانا"
رغبوا برؤيتك تنهي السباق،

782
00:52:26,855 --> 00:52:29,691
لكنهم تعبوا من الانتظار، وعادوا للمنزل.

783
00:52:31,943 --> 00:52:33,361
أحتاج إلى توصيلة.

784
00:52:34,654 --> 00:52:36,406
إذا كنت ستقود.

785
00:52:36,489 --> 00:52:37,323
حسناً.

786
00:52:39,284 --> 00:52:40,452
أشعر بالتعب.

787
00:52:42,579 --> 00:52:43,413
ماذا؟

788
00:52:54,966 --> 00:52:55,925
"هانا سكوت"!

789
00:52:57,761 --> 00:52:58,762
تستطيعين فعلها!

790
00:53:00,221 --> 00:53:01,097
هيا يا "هانا"!

791
00:53:01,681 --> 00:53:03,600
- تستطيعين فعلها!
- أجل!

792
00:53:03,683 --> 00:53:06,936
- هل كنت تعلمين بأن "إيثان" قادم؟
- لا.

793
00:53:07,020 --> 00:53:09,856
هذا هو ابني.

794
00:53:09,939 --> 00:53:11,066
حسناً.

795
00:53:12,859 --> 00:53:14,569
أيتها العدّاءات، خذن أماكنكن!

796
00:53:13,829 --> 00:53:18,661
Subtitles by sub.Trader
subscene.com

797
00:54:32,772 --> 00:54:34,816
- هيا، "هانا"!
- تستطيعين فعل هذا!

798
00:54:35,275 --> 00:54:37,402
حافظي على مركزك. إنها في المركز العاشر.

799
00:54:37,736 --> 00:54:39,237
هيا يا "هانا"، قاتلي!

800
00:54:40,196 --> 00:54:42,949
هيا، "هانا"، تستطيعين القيام بذلك!
هيا، "هانا".

801
00:54:43,033 --> 00:54:45,285
- حسناً، أنهيه بقوة!
-هيا، هيا!

802
00:54:52,375 --> 00:54:53,376
لنذهب إليها.

803
00:54:57,172 --> 00:54:58,840
"هانا".

804
00:54:58,965 --> 00:55:00,717
أحسنتِ. كان ذلك رائعاً.

805
00:55:00,800 --> 00:55:03,553
أداء رائع. هل احتجت لجهاز الاستنشاق؟

806
00:55:03,636 --> 00:55:05,597
لا. على أي مركز حصلت؟

807
00:55:07,098 --> 00:55:08,516
المركز 11.

808
00:55:08,600 --> 00:55:11,478
لا، لا تحزني. لقد كان ذلك أفضل سباق لك.

809
00:55:11,561 --> 00:55:12,729
أجل، هذا صحيح.

810
00:55:12,812 --> 00:55:15,774
ليس هنالك ما يدعو إلى الخجل. كان رائعاً.

811
00:55:15,857 --> 00:55:18,276
ظننت أنني بين الـ10 الأوائل على الأقل.

812
00:55:18,360 --> 00:55:20,820
- تابعي الجري هكذا وستفعلين.
- أجل.

813
00:55:20,904 --> 00:55:25,742
- هناك بعض الأصدقاء يودون إلقاء التحية.
- "هانا"! كان ذلك رائعاً!

814
00:55:25,825 --> 00:55:28,328
كان ذلك أفضل وقت حققتِه حتى الآن.

815
00:55:32,123 --> 00:55:36,378
أتستطيعين معرفة ما إذا كنت ستتعرضين لنوبة
خلال السباق قبل بدايته؟

816
00:55:36,461 --> 00:55:37,837
أحياناً.

817
00:55:37,921 --> 00:55:40,215
ولكنني كنت على ما يرام اليوم.

818
00:55:42,801 --> 00:55:44,260
أنت عدّاءة جيدة، "هانا".

819
00:55:44,761 --> 00:55:47,555
قال "إيثان" بأنه سيقلّ "ويل"،
لذا لدينا بعض الوقت.

820
00:55:49,224 --> 00:55:53,436
لدي سؤال، وأريدك أن تفكري به، حسناً؟

821
00:55:54,729 --> 00:55:56,106
من هي "هانا سكوت"؟

822
00:55:59,442 --> 00:56:00,527
لا أعلم.

823
00:56:03,738 --> 00:56:05,490
هل تعتقدين بأن الرب يحبك؟

824
00:56:07,659 --> 00:56:09,202
إنه يحبك.

825
00:56:09,285 --> 00:56:10,787
أكثر مما تظنين.

826
00:56:11,871 --> 00:56:14,040
لمَ قام بأخذ والدَي مني؟

827
00:56:16,960 --> 00:56:18,962
من السهل أحياناً أن نلوم الرب

828
00:56:19,045 --> 00:56:23,174
على القرارات التي نتخذها
أو يتخذها الآخرون.

829
00:56:23,258 --> 00:56:24,801
ماذا تعرفين عن والدك؟

830
00:56:26,302 --> 00:56:28,304
كان عدّاءً.

831
00:56:28,388 --> 00:56:31,808
أدمن على المخدرات، وذهب ضحية لذلك.

832
00:56:33,601 --> 00:56:35,103
هل جدتك من أخبرك بذلك؟

833
00:56:36,980 --> 00:56:38,231
هل تعرفين اسمه؟

834
00:56:39,065 --> 00:56:40,442
"توماس هيل".

835
00:56:48,033 --> 00:56:50,160
لقد ذهبتُ مؤخراً إلى المستشفى،

836
00:56:50,243 --> 00:56:52,829
وقابلت رجلاً هناك.

837
00:56:52,912 --> 00:56:54,456
ليس بحالة جيدة.

838
00:56:55,623 --> 00:56:58,501
فقد بصره بسبب مرض السكري،

839
00:56:59,502 --> 00:57:01,087
ولكننا تعرفنا على بعضنا البعض.

840
00:57:02,380 --> 00:57:04,257
كان عدّاءً قبل سنوات عديدة...

841
00:57:06,760 --> 00:57:08,219
وأدمن على المخدرات.

842
00:57:09,929 --> 00:57:11,848
ولديه ابنة،

843
00:57:11,931 --> 00:57:13,933
فتاة صغيرة،

844
00:57:14,017 --> 00:57:18,646
لقد تركها مع قريبتها
عندما ترك البلدة قبل 15 سنة.

845
00:57:21,733 --> 00:57:23,401
اسمه "توماس هيل".

846
00:57:25,320 --> 00:57:26,196
ماذا؟

847
00:57:27,322 --> 00:57:30,700
أعتقد بأن إخبارك أن والدك قد مات
كان بهدف حمايتك.

848
00:57:30,784 --> 00:57:32,744
لا أريد تجاوز جدتك،

849
00:57:32,827 --> 00:57:34,579
لكنني لا أعلم كم تبقى لك من الوقت.

850
00:57:37,123 --> 00:57:39,125
أبي على قيد الحياة؟

851
00:57:39,209 --> 00:57:42,379
يود أن يلتقي بك،
ولكن فقط إن رغبت أنت بذلك.

852
00:57:43,963 --> 00:57:48,343
ليس عليك أن تقومي بأي شيء لا ترغبين
القيام به يا "هانا".

853
00:57:48,426 --> 00:57:49,844
لمَ رحل؟

854
00:57:52,389 --> 00:57:53,473
إنه نادم على ذلك.

855
00:57:54,724 --> 00:57:56,518
نادم على ذلك من كل قلبه.

856
00:58:34,764 --> 00:58:37,308
- "هانا"؟
- هنا.

857
00:58:39,102 --> 00:58:41,646
مرحباً يا صغيرتي. كيف كان سباقك اليوم؟

858
00:58:42,188 --> 00:58:44,024
أنهيته بالمركز 11.

859
00:58:44,107 --> 00:58:46,526
هذا جيد، أنت تتقدمين.

860
00:58:46,609 --> 00:58:50,739
أتمنى لو كان بإمكاني أن أكون هناك.
كنت أفكر بك طوال اليوم في العمل.

861
00:58:52,198 --> 00:58:54,075
هل سبق ورأيتِ والدي يجري؟

862
00:58:56,578 --> 00:59:00,623
مرة واحدة في سباق المدينة.
كان في الثلاثينات من عمره.

863
00:59:03,918 --> 00:59:05,337
وكيف مات؟

864
00:59:07,172 --> 00:59:08,965
عزيزتي، أخبرتك بذلك من قبل.

865
00:59:09,382 --> 00:59:13,386
سيطرت عليه المخدرات.
ليس عليك القلق بشأن ذلك.

866
00:59:13,470 --> 00:59:16,473
ما عليك القيام به هو متابعة حياتك.

867
00:59:16,556 --> 00:59:17,807
هذا ما كان ليريده.

868
00:59:19,184 --> 00:59:21,728
هل أكلتِ؟
أستطيع أن أحضّر شيئاً سريعاً لنتناوله.

869
00:59:21,811 --> 00:59:22,812
أنا جائعة جداً.

870
00:59:24,064 --> 00:59:25,065
حسناً.

871
00:59:25,148 --> 00:59:27,150
سوف أناديك بعد بضع دقائق، حسناً؟

872
00:59:34,240 --> 00:59:37,535
حسناً، هيا، أنهيه بقوة.
تستطيعين فعل ذلك. جيد.

873
00:59:38,828 --> 00:59:41,748
جيد. هذا جيد.

874
00:59:41,831 --> 00:59:43,917
20 دقيقة و45 ثانية.

875
00:59:44,000 --> 00:59:46,378
"هانا"، أنت تصبحين أسرع.

876
00:59:47,045 --> 00:59:49,798
- كيف هو تنفسك؟
- جيد.

877
00:59:49,881 --> 00:59:51,132
سأُحضر لك بعض الماء.

878
00:59:54,260 --> 00:59:55,345
أود الذهاب.

879
00:59:58,431 --> 00:59:59,849
أود الذهاب لرؤيته.

880
01:00:00,767 --> 01:00:02,102
ماذا عن جدتك؟

881
01:00:03,603 --> 01:00:05,021
قالت بأنه ميت.

882
01:00:19,369 --> 01:00:20,412
إنه هنا.

883
01:00:21,871 --> 01:00:24,958
دعيني أدخل هناك للحظة واحدة، حسناً؟

884
01:00:25,041 --> 01:00:25,875
حسناً.

885
01:00:28,712 --> 01:00:30,380
"هانا"، هل أنت بخير؟

886
01:00:30,463 --> 01:00:32,674
أجل، أنا بخير.

887
01:00:34,217 --> 01:00:37,470
إذا كنت تحتاجين المزيد من الوقت،
ليس علينا فعل هذا الآن.

888
01:00:37,554 --> 01:00:39,014
أريد هذا.

889
01:00:39,097 --> 01:00:40,724
- أنا بخير.
- حسناً.

890
01:00:42,600 --> 01:00:43,935
حسناً، أنت مستعدة؟

891
01:00:44,019 --> 01:00:45,979
- أجل.
- حسناً.

892
01:00:50,608 --> 01:00:52,819
حسناً يا "توماس"، نحن هنا.

893
01:00:53,820 --> 01:00:56,573
- لقد قابلتَ "إيمي".
- مرحباً "إيمي".

894
01:00:56,656 --> 01:00:59,826
مرحباً "توماس". سعدت بلقائك مجدداً.

895
01:00:59,909 --> 01:01:04,831
حاولت ارتداء ثياب أفضل، لكنني
لم أستطع معرفة ما إذا كان أي شيء متناسقاً.

896
01:01:04,914 --> 01:01:07,125
أنت تبدو على ما يرام.

897
01:01:07,208 --> 01:01:09,336
و"هانا" هنا.

898
01:01:12,172 --> 01:01:13,173
مرحباً "هانا".

899
01:01:14,507 --> 01:01:15,383
مرحباً.

900
01:01:16,760 --> 01:01:19,387
أخبرني المدرب بأنك أفضل عدّاءة لديه.

901
01:01:20,764 --> 01:01:22,057
أظن ذلك.

902
01:01:22,849 --> 01:01:25,226
- إنها تصبح أفضل كل يوم.
- هذا جيد.

903
01:01:27,187 --> 01:01:28,521
آمل أن تستمري هكذا.

904
01:01:30,440 --> 01:01:33,902
ما فهمته أنك كنت في المركز الثالث
في الولاية يا "توماس".

905
01:01:33,985 --> 01:01:36,488
أجل كنت كذلك.

906
01:01:38,990 --> 01:01:40,450
إذاً يا "هانا"،

907
01:01:41,326 --> 01:01:42,827
كيف حال المدرب؟

908
01:01:44,579 --> 01:01:46,206
إنه جيد.

909
01:01:46,289 --> 01:01:47,957
جيد فقط.

910
01:01:49,334 --> 01:01:50,627
المعذرة.

911
01:01:50,710 --> 01:01:52,796
أريد فحص علاماته الحيوية رجاءً.

912
01:01:53,463 --> 01:01:54,673
مرحباً "روز".

913
01:01:54,756 --> 01:01:56,716
- مرحباً.
- جئتِ للانضمام للحفل؟

914
01:01:56,800 --> 01:01:59,344
أود ذلك، لكن أظن بأن عليّ تأجليها
لوقت آخر.

915
01:01:59,427 --> 01:02:01,346
- كيف حالك اليوم؟
- بخير.

916
01:02:01,429 --> 01:02:04,057
- عليّ أن أذهب.
- حسناً.

917
01:02:04,140 --> 01:02:06,142
إذا كان جيداً، أجل، ذلك كان أنا.

918
01:02:06,226 --> 01:02:09,104
- سأتبعها.
- حسناً.

919
01:02:09,187 --> 01:02:11,272
ها نحن ذا. سوف أحاول إخراجك.

920
01:02:12,315 --> 01:02:14,693
"هانا"! "هانا".

921
01:02:15,860 --> 01:02:17,779
هل أنت بخير؟

922
01:02:17,862 --> 01:02:20,740
اسمعي، دعينا نذهب ونجلس في السيارة، حسناً؟

923
01:02:20,824 --> 01:02:23,034
"جون" سيخرج، وسينزل بعد بضع دقائق.

924
01:02:23,118 --> 01:02:25,495
- حسناً.
- حسناً.

925
01:02:33,253 --> 01:02:37,173
"هانا"، هل تريدين مني البقاء معك
حتى عودة جدتك إلى البيت؟

926
01:02:37,507 --> 01:02:39,759
لا بأس، أنا فقط...

927
01:02:39,843 --> 01:02:41,720
أحتاج بعض الوقت لأفكر.

928
01:02:41,803 --> 01:02:43,263
لديك رقمنا.

929
01:02:43,346 --> 01:02:46,766
رجاءً اتصلي بنا إن احتجت أي شيء.

930
01:02:46,850 --> 01:02:47,809
شكراً.

931
01:02:55,483 --> 01:02:57,736
أرجوك أخبرني بأننا فعلنا الصواب.

932
01:03:45,492 --> 01:03:46,534
كيف حالك اليوم؟

933
01:03:48,078 --> 01:03:50,038
لا أشعر بأنني أرغب في الجري الآن.

934
01:03:54,793 --> 01:03:56,753
ربما علينا أن نأخذ استراحة اليوم.

935
01:04:05,804 --> 01:04:08,932
"هانا"، أنا آسف لأن أخذك للمستشفى
تسبب لك بالألم.

936
01:04:11,184 --> 01:04:12,936
لا بد أن ذلك كان صعباً، أعلم.

937
01:04:15,438 --> 01:04:17,315
أريد أن أذهب لرؤيته مرة أخرى.

938
01:04:21,403 --> 01:04:22,570
هل أنت متأكدة؟

939
01:04:24,989 --> 01:04:27,867
ولكن هذه المرة...

940
01:04:27,951 --> 01:04:29,953
هل نستطيع التحدث على انفراد؟

941
01:04:30,036 --> 01:04:31,162
بالطبع.

942
01:04:33,915 --> 01:04:36,418
لم أقل أي شيء أريد قوله.

943
01:04:39,546 --> 01:04:40,797
وهو كذلك أيضاً.

944
01:04:54,227 --> 01:04:55,103
شكراً...

945
01:04:56,604 --> 01:04:57,772
لقدومك مرة أخرى.

946
01:05:00,859 --> 01:05:03,111
كنت خائفاً أن أكون قد قلت شيئاً خاطئاً.

947
01:05:06,740 --> 01:05:08,366
لا.

948
01:05:08,450 --> 01:05:09,492
لم تفعل.

949
01:05:11,870 --> 01:05:13,997
لا بد أن لديك العديد من الأسئلة.

950
01:05:17,584 --> 01:05:19,210
يمكنك أن تقولي أي شيء...

951
01:05:20,920 --> 01:05:22,464
وتسألي عن أي شيء تريدينه.

952
01:05:25,550 --> 01:05:27,385
أعدك بأن أكون صادقاً.

953
01:05:30,013 --> 01:05:31,389
ماذا حدث؟

954
01:05:34,100 --> 01:05:35,226
تعلمين كيف...

955
01:05:38,188 --> 01:05:40,190
يظن المرء بأنه شخص جيد؟

956
01:05:44,194 --> 01:05:45,653
ظننت بأنني كنت كذلك.

957
01:05:49,366 --> 01:05:50,867
ولكنني لم أكن كذلك.

958
01:05:53,495 --> 01:05:55,538
كنت أنانياً طوال حياتي.

959
01:05:58,625 --> 01:05:59,918
كنت أعيش لنفسي.

960
01:06:03,963 --> 01:06:05,715
آذيت العديد من الناس.

961
01:06:09,386 --> 01:06:10,428
والدتك.

962
01:06:12,097 --> 01:06:13,306
جدتك.

963
01:06:16,518 --> 01:06:17,602
أنت.

964
01:06:19,938 --> 01:06:21,398
والكثير من الآخرين.

965
01:06:24,526 --> 01:06:26,194
رحلت لأنني كنت أحمق.

966
01:06:30,240 --> 01:06:32,617
ولأنني لم أستمع لأي أحد.

967
01:06:34,411 --> 01:06:35,745
خاصةً الرب.

968
01:06:38,832 --> 01:06:40,959
هربت من كل ما يهم.

969
01:06:43,920 --> 01:06:45,630
لأن الرب يحبني...

970
01:06:49,509 --> 01:06:50,927
تركني أتحطم.

971
01:06:53,471 --> 01:06:55,223
وكان عليّ أن أكون محطماً.

972
01:07:00,270 --> 01:07:02,063
وأخيراً التفت إليه.

973
01:07:06,651 --> 01:07:08,319
وأعطيته قلبي...

974
01:07:09,696 --> 01:07:11,823
لأن ذلك هو الشيء الوحيد المتبقي لدي.

975
01:07:16,703 --> 01:07:18,329
لذا أنا آسف يا "هانا".

976
01:07:21,750 --> 01:07:23,710
آسف لأني لم أكن متواجداً من أجلك.

977
01:07:26,755 --> 01:07:28,465
لو كنت أستطيع تغيير ما حدث لفعلت.

978
01:07:31,384 --> 01:07:32,927
أعلم أنني لا أستحق...

979
01:07:35,138 --> 01:07:37,349
لكنني أدعو أنك في يوم ما...

980
01:07:37,432 --> 01:07:38,933
سوف تسامحينني.

981
01:07:45,315 --> 01:07:46,483
ذلك صعب.

982
01:07:51,321 --> 01:07:52,614
أفهم هذا.

983
01:07:59,454 --> 01:08:00,538
أفهم هذا.

984
01:08:20,642 --> 01:08:22,644
فلنذهب. دقيقتان. هيا إلى الصف.

985
01:08:22,727 --> 01:08:25,271
"دينيس"، لا مزيد من التأخير.
لا تمشِ بالحركة البطيئة.

986
01:08:25,605 --> 01:08:27,982
"جون"، أحتاجك غداً
من أجل مونولوج منتصف الفصل.

987
01:08:29,025 --> 01:08:29,943
"تروي"، لا تحتاجني.

988
01:08:30,026 --> 01:08:32,112
لا، أنا أحتاجك. الأمر مهم. أنت حكم.

989
01:08:32,195 --> 01:08:34,531
ولدي دور لك. ليس عليك أن تقوم بتجربة أداء.

990
01:08:34,614 --> 01:08:37,075
- جيد، لن أفعل.
- أعطيتك الدور بالفعل.

991
01:08:37,158 --> 01:08:39,744
- ستحبه. سنتحدث في التفاصيل لاحقاً.
- لن نفعل.

992
01:08:43,540 --> 01:08:44,708
مرحباً "هانا".

993
01:08:45,542 --> 01:08:47,460
إلى أي حد تجرين في التمرين؟

994
01:08:48,420 --> 01:08:50,338
5 كيلومترات. وأحياناً 8.

995
01:08:51,339 --> 01:08:52,674
هل آل "هاريسون" قادمون؟

996
01:08:52,757 --> 01:08:56,511
لا يا سيدتي، لديهم دروس خصوصية.
ولكن ما زال بإمكاني أن أجري.

997
01:08:59,723 --> 01:09:02,058
أعلم بأن لديك الكثير لتفكري به مؤخراً.

998
01:09:05,145 --> 01:09:07,230
كنت أتساءل كيف حالك.

999
01:09:09,107 --> 01:09:10,275
لقد قابلت والدي.

1000
01:09:11,818 --> 01:09:13,528
ذلك أمر جلل.

1001
01:09:13,611 --> 01:09:14,654
كيف سار ذلك؟

1002
01:09:16,364 --> 01:09:18,616
قال بأنه آسف لأنه رحل.

1003
01:09:20,285 --> 01:09:21,911
كيف كان شعورك تجاه ذلك؟

1004
01:09:23,747 --> 01:09:25,915
ما زلت أتساءل.

1005
01:09:25,999 --> 01:09:27,834
أتساءل لماذا لم يرغب بي.

1006
01:09:29,627 --> 01:09:31,254
هل تصدقين أسفه؟

1007
01:09:33,006 --> 01:09:34,090
أظن ذلك.

1008
01:09:35,675 --> 01:09:38,053
تعلمين بأن لديك أباً آخر،

1009
01:09:38,136 --> 01:09:39,763
لطالما أَحبك.

1010
01:09:41,639 --> 01:09:42,891
تعنين الرب؟

1011
01:09:43,850 --> 01:09:45,477
أجل.

1012
01:09:46,811 --> 01:09:49,731
واسمعي، هو ليس مثل والدك.

1013
01:09:49,814 --> 01:09:52,275
إنه أب مثالي،

1014
01:09:52,359 --> 01:09:54,402
ويريدك أن تعرفيه.

1015
01:09:56,738 --> 01:09:58,907
كيف تعرفين الرب؟

1016
01:10:00,825 --> 01:10:04,829
ذهب الرب لأقصى الحدود للتعبير عن حبه لك.

1017
01:10:04,913 --> 01:10:08,166
لقد سمعتِ في دروس الإنجيل
كيف مات يسوع على الصليب.

1018
01:10:09,292 --> 01:10:11,127
ولكن هل تفهمين لماذا؟

1019
01:10:12,796 --> 01:10:15,131
لا. ليس حقاً.

1020
01:10:16,091 --> 01:10:19,552
لقد خُلقتِ لتعرفيه...

1021
01:10:19,636 --> 01:10:20,929
ولتعبديه.

1022
01:10:21,971 --> 01:10:24,891
ولكننا نبتعد عنه عندما نخطئ.

1023
01:10:26,142 --> 01:10:30,021
عندما نخطئ، هذا هو الشيء الذي يفصلنا عنه.

1024
01:10:31,106 --> 01:10:33,358
لذلك أرسل ابنه

1025
01:10:33,441 --> 01:10:36,403
ليدفع الثمن كي يُرجعك.

1026
01:10:36,486 --> 01:10:38,822
وكان ثمناً مؤلماً.

1027
01:10:38,905 --> 01:10:40,740
لكن بعد ذلك قام من بين الأموات،

1028
01:10:40,824 --> 01:10:43,868
وأفسح لك الطريق للاقتراب من الرب...

1029
01:10:44,452 --> 01:10:45,995
إذا وثقتِ به،

1030
01:10:46,079 --> 01:10:47,372
إذا آمنتِ.

1031
01:10:48,790 --> 01:10:49,749
ذلك الإيمان.

1032
01:10:51,001 --> 01:10:53,003
ولكنه لا يفرضه عليك.

1033
01:10:53,086 --> 01:10:56,339
هو فقط يعرضه عليك. لأنه يحبك.

1034
01:10:58,550 --> 01:11:01,219
جميعنا خطأة يا "هانا".

1035
01:11:01,302 --> 01:11:05,932
جميعنا كذب أو سرق أو كره...

1036
01:11:06,016 --> 01:11:08,184
ولكن عندما نعطي قلبنا ليسوع،

1037
01:11:08,893 --> 01:11:10,395
يبدأ بتنظيفه.

1038
01:11:11,438 --> 01:11:14,190
يعتني به كما لم نستطع أن نفعل.

1039
01:11:14,983 --> 01:11:16,359
إذا كنا سنثق به.

1040
01:11:18,862 --> 01:11:20,655
أهو أمر تودين القيام به؟

1041
01:11:22,741 --> 01:11:24,451
نعم، ولكن...

1042
01:11:26,494 --> 01:11:28,580
لا أعلم ماذا أصلي.

1043
01:11:30,373 --> 01:11:32,792
هل يمكنني أن أقودك لذلك؟

1044
01:11:39,466 --> 01:11:41,509
أيها الرب يسوع...

1045
01:11:41,593 --> 01:11:43,386
أيها الرب يسوع...

1046
01:11:43,470 --> 01:11:44,721
أنا مذنبة.

1047
01:11:45,930 --> 01:11:47,474
أنا مذنبة.

1048
01:11:47,557 --> 01:11:49,184
وأحتاج إلى منقذ.

1049
01:11:50,060 --> 01:11:52,187
وأحتاج إلى منقذ.

1050
01:11:52,270 --> 01:11:55,273
أؤمن أنك ذلك المنقذ.

1051
01:11:55,357 --> 01:11:57,859
أؤمن أنك ذلك المنقذ.

1052
01:11:57,942 --> 01:11:59,944
لذا اليوم...

1053
01:12:00,028 --> 01:12:01,112
لذا اليوم...

1054
01:12:01,196 --> 01:12:03,114
أضع الإيمان وحده...

1055
01:12:03,198 --> 01:12:04,824
أضع الإيمان وحده...

1056
01:12:04,908 --> 01:12:06,409
في المسيح وحده...

1057
01:12:06,493 --> 01:12:08,078
في المسيح وحده...

1058
01:12:08,161 --> 01:12:09,829
ليغفر خطاياي.

1059
01:12:09,913 --> 01:12:11,831
ليغفر خطاياي.

1060
01:12:12,290 --> 01:12:14,626
تعال واسكن في داخلي.

1061
01:12:14,709 --> 01:12:16,461
تعال واسكن في داخلي.

1062
01:12:16,544 --> 01:12:18,088
باسم يسوع.

1063
01:12:18,171 --> 01:12:19,673
باسم يسوع.

1064
01:12:19,756 --> 01:12:22,008
- آمين.
- آمين.

1065
01:12:23,551 --> 01:12:25,261
كان ذلك جميلاً يا "هانا".

1066
01:12:25,845 --> 01:12:29,349
يقول الإنجيل إنك عندما تؤمنين بيسوع،

1067
01:12:29,432 --> 01:12:32,352
فأنت تصبحين خلقاً جديداً.

1068
01:12:33,436 --> 01:12:35,438
أنت جديدة تماماً.

1069
01:12:36,398 --> 01:12:38,400
أريد أن تفعلي شيئاً من أجلي، حسناً؟

1070
01:12:39,442 --> 01:12:41,611
ثمة كتاب من الإنجيل في العهد الجديد،

1071
01:12:41,695 --> 01:12:43,530
اسمه "أفسس".

1072
01:12:43,613 --> 01:12:47,325
اطّلعي على أول فصلين منه، اقرئيهما،

1073
01:12:47,409 --> 01:12:51,705
واكتبي كل شيء يعبّر عن أنك مؤمنة بالمسيح.

1074
01:12:51,788 --> 01:12:52,914
أيمكنك فعل ذلك؟

1075
01:12:53,581 --> 01:12:54,666
أجل، سيدتي.

1076
01:13:02,924 --> 01:13:06,886
"النعم الروحانية في المسيح"

1077
01:13:11,891 --> 01:13:14,394
"الاختيار"

1078
01:13:29,617 --> 01:13:32,537
"الخلاص"

1079
01:13:32,620 --> 01:13:35,123
"الغفران"

1080
01:13:46,760 --> 01:13:49,637
"الختم"

1081
01:14:02,776 --> 01:14:05,987
"في المسيح - أنا مبارك
أنا مختار - أنا متبنى

1082
01:14:06,071 --> 01:14:09,449
جاءني الخلاص - غُفر لي
أنا مختوم - أنا محبوب

1083
01:14:09,532 --> 01:14:11,159
لقد أُنقذت
أنا ابن الرب"

1084
01:14:54,285 --> 01:14:58,665
لذا أجاهد حتى لا أنجو،

1085
01:14:58,748 --> 01:15:03,837
لدي الدافع للنجاح.

1086
01:15:03,920 --> 01:15:05,505
لهذا اليوم،

1087
01:15:05,588 --> 01:15:07,132
بينما نحن على قيد الحياة...

1088
01:15:08,466 --> 01:15:09,634
أحييك.

1089
01:15:11,094 --> 01:15:12,262
أحييك.

1090
01:15:13,847 --> 01:15:14,681
حسناً.

1091
01:15:15,890 --> 01:15:17,475
"تروكستون"، أنت من كتب هذا؟

1092
01:15:17,559 --> 01:15:19,144
كل كلمة.

1093
01:15:19,227 --> 01:15:20,603
مبتكَر تماماً.

1094
01:15:22,981 --> 01:15:23,857
"بوني"؟

1095
01:15:25,608 --> 01:15:27,402
سأحتاج إلى المزيد.

1096
01:15:28,570 --> 01:15:29,738
"جون"؟

1097
01:15:30,196 --> 01:15:31,322
لا بأس به.

1098
01:15:32,615 --> 01:15:35,618
شكراً يا "تروكستون". يمكنك الجلوس الآن.

1099
01:15:35,702 --> 01:15:37,078
بينما نجمع ملاحظاتنا،

1100
01:15:37,162 --> 01:15:39,122
يمكن لبقيتكم جمع حاجياتكم.

1101
01:15:39,205 --> 01:15:41,750
يُفترض أن يُقرع الجرس بعد 3 دقائق.

1102
01:16:00,393 --> 01:16:01,644
"هانا"، هل أنت بخير؟

1103
01:16:05,106 --> 01:16:06,775
اسألني من أنا.

1104
01:16:12,530 --> 01:16:13,823
اسألني من أنا.

1105
01:16:17,619 --> 01:16:18,953
من هي "هانا سكوت"؟

1106
01:16:21,998 --> 01:16:24,000
أنا خلقني الرب.

1107
01:16:25,001 --> 01:16:26,336
هو من كوّنني...

1108
01:16:28,004 --> 01:16:29,547
لذلك أنا لست غلطة.

1109
01:16:32,550 --> 01:16:34,511
مات ابنه من أجلي...

1110
01:16:35,970 --> 01:16:37,806
فقط من أجل أن يُغفر لي.

1111
01:16:41,643 --> 01:16:43,645
اختارني لأكون له...

1112
01:16:45,438 --> 01:16:47,065
لذلك فأنا مختارة.

1113
01:16:48,066 --> 01:16:49,567
لقد افتداني...

1114
01:16:51,111 --> 01:16:52,696
لذلك أنا مرغوبة.

1115
01:16:54,906 --> 01:16:56,741
لقد أظهر لي النعمة...

1116
01:16:58,243 --> 01:17:00,578
فقط حتى يخلّصني.

1117
01:17:03,206 --> 01:17:05,083
لديه مستقبل لي...

1118
01:17:06,334 --> 01:17:07,919
لأنه يحبني.

1119
01:17:10,255 --> 01:17:13,049
لذلك لم أعد أتساءل أيها المدرب "هاريسون".

1120
01:17:15,927 --> 01:17:17,762
أنا ابنة الرب.

1121
01:17:20,015 --> 01:17:21,558
أردتك أن تعرف.

1122
01:17:44,414 --> 01:17:46,124
هل رأيتم...

1123
01:17:46,207 --> 01:17:48,335
هل رأيت ذلك؟

1124
01:17:48,418 --> 01:17:51,338
هذا ما كنت أتحدث عنه. كان ذلك رائعاً!

1125
01:17:51,421 --> 01:17:53,340
- أجل.
- "جون"!

1126
01:17:53,423 --> 01:17:55,342
لماذا ليست هي في صفي؟

1127
01:17:56,885 --> 01:17:57,719
"هانا".

1128
01:18:00,388 --> 01:18:02,515
ما الذي جرى لك؟

1129
01:18:04,142 --> 01:18:06,269
تحدثت إلى السيدة "بروكس" البارحة...

1130
01:18:07,729 --> 01:18:08,938
وصلّيت.

1131
01:18:10,148 --> 01:18:13,485
ثم قرأتُ في "أفسس"...

1132
01:18:13,568 --> 01:18:15,236
أجل.

1133
01:18:15,320 --> 01:18:18,406
شعرت وكأن الرب يتحدث إلي مباشرةً.

1134
01:18:19,407 --> 01:18:23,161
هذا رائع. ما قلتِه هناك كان رائعاً.

1135
01:18:23,953 --> 01:18:25,997
أريد أن أعرف المزيد.

1136
01:18:26,081 --> 01:18:27,749
أريد أن أقرأ المزيد.

1137
01:18:27,832 --> 01:18:29,000
تستطيعين.

1138
01:18:29,084 --> 01:18:31,419
أريد أن تسمع "إيمي" ذلك. هلّا نذهب إليها؟

1139
01:18:31,503 --> 01:18:33,755
- ما هو صفك القادم؟
- الإنجليزية.

1140
01:18:33,838 --> 01:18:35,590
- من هو معلمك؟
- السيدة "لايبزيغ".

1141
01:18:35,674 --> 01:18:36,508
حسناً.

1142
01:19:05,036 --> 01:19:06,079
مهلاً.

1143
01:19:10,542 --> 01:19:12,002
أنا آسفة.

1144
01:20:03,386 --> 01:20:06,973
"لقد غُفر لي"

1145
01:20:59,651 --> 01:21:01,945
هل تبحثين عن "توماس هيل"؟

1146
01:21:03,571 --> 01:21:05,031
أجل.

1147
01:21:05,115 --> 01:21:06,491
هل أنت قريبته؟

1148
01:21:07,992 --> 01:21:10,161
أنا ابنته.

1149
01:21:10,245 --> 01:21:12,497
نُقل للتو للعناية المركزة يا عزيزتي.

1150
01:21:14,082 --> 01:21:15,291
تريدين أن آخذك إلى هناك؟

1151
01:21:23,758 --> 01:21:25,719
أهو بخير؟

1152
01:21:25,802 --> 01:21:29,055
لقد أظهر تخطيط القلب
علامات نوبة قلبية أثناء غسل الكلى،

1153
01:21:29,556 --> 01:21:31,516
ولكن حالته مستقرة الآن.

1154
01:21:32,767 --> 01:21:35,854
- يمكنك الدخول.
- شكراً.

1155
01:21:48,783 --> 01:21:50,452
هل أنت بخير؟

1156
01:21:50,535 --> 01:21:51,494
"هانا".

1157
01:21:53,621 --> 01:21:56,082
قالوا بأن لديك علامات نوبة قلبية.

1158
01:21:58,209 --> 01:22:00,128
أنا فقط بحاجة لقليل من الحماس.

1159
01:22:01,421 --> 01:22:06,259
أشعر بالملل أحياناً،
لذلك قررت تحريك الأمور قليلاً.

1160
01:22:06,343 --> 01:22:07,177
حسناً...

1161
01:22:08,261 --> 01:22:10,305
ربما عليك ألا تفعل ذلك مرة أخرى.

1162
01:22:10,388 --> 01:22:11,222
أجل.

1163
01:22:12,515 --> 01:22:14,059
أعترف بأنني لا أريد ذلك.

1164
01:22:16,144 --> 01:22:18,104
إذاً كيف حالك؟

1165
01:22:19,272 --> 01:22:20,190
حسناً...

1166
01:22:22,817 --> 01:22:24,569
أريد أن أخبرك شيئاً.

1167
01:22:26,988 --> 01:22:28,323
في الحقيقة شيئين.

1168
01:22:30,367 --> 01:22:31,242
حسناً.

1169
01:22:34,412 --> 01:22:35,872
لقد اتخذت قراراً...

1170
01:22:37,707 --> 01:22:38,917
باتباع يسوع.

1171
01:22:42,462 --> 01:22:46,466
وقد كنت أتعلم الكثير...

1172
01:22:48,009 --> 01:22:49,469
وأقرأ الكثير.

1173
01:22:51,930 --> 01:22:53,765
ومن الأمور التي تعلمتها...

1174
01:22:55,558 --> 01:22:59,437
إذا كان بإمكان يسوع أن يغفر لي
كل الأشياء التي فعلتها...

1175
01:23:01,856 --> 01:23:03,608
فأنا أيضاً يمكنني أن أغفر للآخرين.

1176
01:23:06,194 --> 01:23:07,153
لذا...

1177
01:23:08,988 --> 01:23:10,448
أردتك أن تعرف...

1178
01:23:12,617 --> 01:23:14,035
أنني سامحتك.

1179
01:23:16,037 --> 01:23:19,416
وأريد قضاء المزيد من الوقت معك...

1180
01:23:22,002 --> 01:23:23,294
إذا كان ذلك ممكناً.

1181
01:23:26,923 --> 01:23:27,924
أجل.

1182
01:23:32,971 --> 01:23:34,723
أود ذلك بشدة.

1183
01:23:38,476 --> 01:23:39,644
شكراً يا "هانا".

1184
01:23:42,814 --> 01:23:44,733
ليتني أكون بجانبك.

1185
01:23:46,526 --> 01:23:47,652
لا بأس.

1186
01:23:49,529 --> 01:23:51,239
لا مانع لدي من المجيء إلى هنا.

1187
01:24:07,672 --> 01:24:09,007
أين كنت؟

1188
01:24:11,509 --> 01:24:12,469
لقد أخفتني.

1189
01:24:12,552 --> 01:24:15,597
كنت أشعر بتوعك، فعدت إلى المنزل مبكراً.

1190
01:24:16,097 --> 01:24:18,016
لم تكن السيدة "كول" تعرف مكانك.

1191
01:24:18,475 --> 01:24:19,934
هل تريدين إخباري؟

1192
01:24:21,269 --> 01:24:22,103
"هانا".

1193
01:24:23,438 --> 01:24:24,856
أريد الحقيقة.

1194
01:24:33,948 --> 01:24:36,701
- السيدة "سكوت".
- أريد التحدث إليك.

1195
01:24:39,120 --> 01:24:40,121
تفضلي بالدخول.

1196
01:24:42,791 --> 01:24:47,003
عدت إلى المنزل مبكراً،
وكنت أتوقع أن أجد "هانا" هناك.

1197
01:24:47,087 --> 01:24:49,297
وبعد ساعتين،

1198
01:24:49,381 --> 01:24:50,632
عادت إلى المنزل

1199
01:24:50,715 --> 01:24:54,928
بعد أن استقلت دراجتها إلى المستشفى،
حيث كانت تذهب لزيارة

1200
01:24:55,261 --> 01:24:58,723
الشخص الوحيد الذي أقسمتُ
بأنها لن تقابله أبداً.

1201
01:24:59,808 --> 01:25:02,894
ثم اكتشفت بأنكما من جمعهما معاً.

1202
01:25:03,687 --> 01:25:06,564
- سيدة "سكوت".
- لم أنته بعد!

1203
01:25:09,275 --> 01:25:12,779
كانت تذهب هناك بينما أنا في العمل
ولا تخبرني.

1204
01:25:13,405 --> 01:25:15,699
لم أكن أعلم بأنه عاد إلى "فرانكلين".

1205
01:25:15,782 --> 01:25:18,368
ولا يهمني الحال الذي هو عليه.

1206
01:25:20,954 --> 01:25:22,372
لقد تسبب لي...

1207
01:25:24,082 --> 01:25:28,253
بألم لم أختبر مثله في حياتي.

1208
01:25:30,839 --> 01:25:33,341
لم يكن لكما الحق بالتدخل.

1209
01:25:33,425 --> 01:25:36,594
لم يكن من شأنكما.

1210
01:25:36,678 --> 01:25:39,139
أنا من قام بتربيتها.

1211
01:25:39,222 --> 01:25:42,892
أنا من قدّم لها كل شي. ليس هو!

1212
01:25:45,770 --> 01:25:48,356
لن تراه هي مرة أخرى.

1213
01:25:49,858 --> 01:25:51,776
وإذا أخذتماها هناك مجدداً،

1214
01:25:52,152 --> 01:25:53,653
يحق لي

1215
01:25:53,737 --> 01:25:56,239
اتخاذ إجراءات ضد المدرسة

1216
01:25:56,740 --> 01:25:58,074
وضدكما.

1217
01:26:00,285 --> 01:26:02,203
والآن قلت ما جئت لأقوله.

1218
01:26:11,671 --> 01:26:12,589
"جون".

1219
01:26:24,768 --> 01:26:26,269
ماذا قلت لهما؟

1220
01:26:30,774 --> 01:26:34,027
هل أنت قلقة بشأن مشاعرهما؟

1221
01:26:34,110 --> 01:26:35,487
ماذا لو تقلقي بشأن

1222
01:26:35,570 --> 01:26:38,323
من اهتمت بك لـ15 سنة؟

1223
01:26:41,117 --> 01:26:42,118
"هانا"،

1224
01:26:43,286 --> 01:26:45,413
هل تعتقدين أنني أحاول أن أجرحك؟

1225
01:26:45,497 --> 01:26:47,624
أنا أحاول أن أحميك.

1226
01:26:50,335 --> 01:26:52,712
لا تعرفينه كما أعرفه.

1227
01:26:54,589 --> 01:26:58,259
وجوده في حياتك سيسبب لك الألم.

1228
01:27:00,136 --> 01:27:01,846
وأنا اكتفيت من ذلك.

1229
01:27:04,766 --> 01:27:07,352
كان عليك أن تخبريني بدلاً من أن تخدعيني.

1230
01:27:07,435 --> 01:27:09,562
قلتِ بأنه قد مات!

1231
01:27:13,650 --> 01:27:15,485
أريد أن أعرف أبي.

1232
01:27:26,329 --> 01:27:28,289
لا أعرف ماذا عليّ أن أفعل.

1233
01:27:29,666 --> 01:27:32,085
أرجوك سامحني إذا كنت قد تجاوزتك.

1234
01:27:33,461 --> 01:27:36,339
أنت تعلم بأنني لم أكن أريد أن أؤذيهم.

1235
01:27:37,632 --> 01:27:40,093
أيها الرب، نحن بحاجة إليك.
بحاجة إلى الحكمة.

1236
01:27:41,302 --> 01:27:43,847
أظهر لنا ما تريد منا أن نفعله.

1237
01:27:46,182 --> 01:27:48,184
نريد أن نبجلك يا إلهنا.

1238
01:27:48,727 --> 01:27:52,063
- أرجوك ساعدنا. ساعدنا يا إلهنا.
- أجل.

1239
01:28:07,996 --> 01:28:09,205
هل هناك أحد؟

1240
01:28:11,166 --> 01:28:12,751
لن أسمح لك أن تؤذيها.

1241
01:28:19,758 --> 01:28:21,384
كنت أتساءل متى قد تأتين.

1242
01:28:21,801 --> 01:28:24,763
لم أكن أرغب بالمجيء، ولكن "هانا" مصممة

1243
01:28:24,846 --> 01:28:28,725
على التعرف عليك أكثر،
وقد أخبرتُها بما قد تجده.

1244
01:28:31,269 --> 01:28:33,104
لديك كل الحق لتكرهيني.

1245
01:28:36,149 --> 01:28:39,652
لا أستطيع تبرير الأخطاء التي فعلتها.

1246
01:28:40,612 --> 01:28:42,864
وأعرف أنني لا أستحق مغفرتك.

1247
01:28:45,450 --> 01:28:47,494
لكنني لست الرجل الذي عرفتِه سابقاً.

1248
01:28:52,540 --> 01:28:55,835
أريد فقط أن أحب وأساعد "هانا".

1249
01:28:55,919 --> 01:28:57,879
تساعدها؟

1250
01:28:57,962 --> 01:29:00,090
تريد مساعدتها؟

1251
01:29:00,173 --> 01:29:03,677
لقد مر 15 سنة والآن تريد مساعدتها؟

1252
01:29:04,552 --> 01:29:06,596
كيف ستساعدها؟

1253
01:29:06,680 --> 01:29:08,682
لا يمكنك حتى مساعدة نفسك.

1254
01:29:09,766 --> 01:29:11,184
تريد أن تساعد "هانا"؟

1255
01:29:12,185 --> 01:29:14,229
اتركها وشأنها

1256
01:29:14,312 --> 01:29:15,897
وانسَ أمرها.

1257
01:29:30,745 --> 01:29:32,288
أنت أعطيتها لي.

1258
01:29:36,918 --> 01:29:39,170
إلهي، أعطني الفرصة لأحبها.

1259
01:29:42,799 --> 01:29:45,093
لا تتركني هنا عديم الفائدة.

1260
01:29:49,014 --> 01:29:51,182
لا تتركني هنا عديم الفائدة.

1261
01:29:53,476 --> 01:29:56,479
"مستشفى فرانكلين العام"

1262
01:30:01,359 --> 01:30:02,277
إلهي...

1263
01:30:04,112 --> 01:30:05,238
هذه أنا.

1264
01:30:08,074 --> 01:30:10,118
لا أتدبر الأمر بشكل جيد.

1265
01:30:15,123 --> 01:30:15,999
إلهي...

1266
01:30:18,585 --> 01:30:21,838
أعمل في وظيفتين.
أحاول أن أفعل كل ما يمكنني فعله بمفردي،

1267
01:30:21,921 --> 01:30:23,631
وذلك لا ينجح.

1268
01:30:28,470 --> 01:30:29,596
لذا اسمعني...

1269
01:30:33,058 --> 01:30:36,478
إذا كنت تريدني أن أمضي في شأن الغفران هذا،

1270
01:30:36,561 --> 01:30:38,772
فعليك مساعدتي.

1271
01:30:40,315 --> 01:30:41,358
لأنني...

1272
01:30:45,362 --> 01:30:49,616
لم أعد أستطيع التحمل.

1273
01:30:51,826 --> 01:30:52,994
لا أستطيع.

1274
01:30:54,037 --> 01:30:56,164
أنا بحاجة لمساعدتك يا إلهي.

1275
01:31:06,841 --> 01:31:08,218
مساء الخير.

1276
01:31:08,301 --> 01:31:11,805
لدينا 3 تغييرات في القوانين
للنظر فيها هذا العام.

1277
01:31:11,888 --> 01:31:13,431
بعض مدارسنا طالبت

1278
01:31:13,515 --> 01:31:16,267
بأن يتم السماح للعدّائين
بارتداء سماعات الأذن أثناء السباق.

1279
01:31:16,351 --> 01:31:19,312
بينما هذا الاتحاد
يمكنه تعديل القوانين لمنافساتنا،

1280
01:31:19,396 --> 01:31:21,564
إلا أنه يوجد مشكلتان بشأن هذا المطلب.

1281
01:31:21,648 --> 01:31:24,734
أولاً، نريد أن يسمع العدّاؤون أصوات
أي إشارات أو تحذيرات

1282
01:31:24,818 --> 01:31:27,070
خلال السباق، وثانياً،

1283
01:31:27,153 --> 01:31:30,448
أي تواصل مباشر مع العدّاء
سوف يعطيه امتيازاً غير عادل.

1284
01:31:30,782 --> 01:31:34,202
لذلك، أيها المدربون، لدينا حل نقدمه لكم

1285
01:31:34,285 --> 01:31:36,121
لتصوتوا عليه من أجل السباق.

1286
01:31:36,204 --> 01:31:40,875
إذا كان العدّاء يرتدي سماعة واحدة فقط
وأن يكون المحتوى مسجلاً مسبقاً فقط،

1287
01:31:40,959 --> 01:31:43,003
سوف نسمح بذلك، في انتظار تصويتكم.

1288
01:31:43,670 --> 01:31:45,964
- هل هناك أي أسئلة؟
- هذا سخيف.

1289
01:31:46,047 --> 01:31:48,508
- نعم؟
- والمحتوى هو لعبة عادلة،

1290
01:31:48,591 --> 01:31:50,719
- طالما أنه مسجل مسبقاً؟
- هذا صحيح.

1291
01:31:50,802 --> 01:31:52,762
ليس هناك تواصل مباشر.

1292
01:31:53,805 --> 01:31:56,349
حسناً. سنسأل كل من في الغرفة،

1293
01:31:56,433 --> 01:31:58,435
ونأخذ تصويتاً بلا أو نعم
من كل واحد منكم. "بول"؟

1294
01:31:58,810 --> 01:32:02,022
أنا أرى مشاكل في هذا يا "سيندي".
سأصوت بلا.

1295
01:32:02,105 --> 01:32:04,566
يبدو جيداً بالنسبة لي. أنا سأصوت بنعم.

1296
01:32:04,649 --> 01:32:07,652
أعتقد أن الوقت تأخر هذا العام
لإحداث تغيير كهذا. أنا لا.

1297
01:32:09,529 --> 01:32:11,197
أنا أصوت بنعم.

1298
01:32:13,742 --> 01:32:15,368
قل نعم.

1299
01:32:15,452 --> 01:32:17,495
قولوا نعم. صوتوا بنعم.

1300
01:32:20,290 --> 01:32:21,583
بالتأكيد. أياً كان.

1301
01:32:23,168 --> 01:32:25,045
"إيثان"، أنا بحاجة لخدمة.

1302
01:32:25,128 --> 01:32:26,379
أريد أن تعثر على صورة

1303
01:32:26,463 --> 01:32:28,882
لمسار سباق اختراق الضاحية لكلية "شيروود".

1304
01:32:29,507 --> 01:32:32,218
حسناً، فازت "جينا ميمز" ببطولة الولاية

1305
01:32:32,302 --> 01:32:35,847
في هذا المسار العام الماضي
بمدة 19 دقيقة و45 ثانية.

1306
01:32:35,930 --> 01:32:39,684
أريد أن أعرف أين ستكون هي
في أي وقت خلال السباق.

1307
01:32:39,768 --> 01:32:41,186
لماذا تحتاج لمعرفة ذلك؟

1308
01:32:41,269 --> 01:32:43,813
- سوف نساعد "هانا".
- حسناً.

1309
01:32:44,564 --> 01:32:46,149
حافظ على ثباتها قدر استطاعتك.

1310
01:32:46,232 --> 01:32:48,526
- فهمت.
- كم وقتنا يا "ويل"؟

1311
01:32:48,651 --> 01:32:50,320
2:15، 2:16،

1312
01:32:50,528 --> 01:32:52,197
2:17، 2:18...

1313
01:32:55,200 --> 01:32:56,785
ما هذا مجدداً؟

1314
01:32:56,868 --> 01:32:59,120
سباق بطولة الولاية هذا السبت.

1315
01:32:59,204 --> 01:33:02,832
أردتَ أن تكون متواجداً من أجل "هانا".
والآن ستكون.

1316
01:33:02,916 --> 01:33:06,378
سأقودك خلال المسار
ثم ستقوم أنت بتدريب "هانا".

1317
01:33:18,473 --> 01:33:21,309
مرحباً بكم في بطولة الولاية
لسباق اختراق الضاحية.

1318
01:33:21,393 --> 01:33:24,646
يُرجى من جميع المتسابقين تسجيل الدخول
عند طاولة البداية.

1319
01:33:39,035 --> 01:33:41,663
- كيف حالك يا "هانا"؟
- أشعر بأنني سوف أتقيأ.

1320
01:33:41,746 --> 01:33:45,333
أجل، أراهن أن نصف الفتيات هنا
لديهن نفس الشعور. تفضلي رقاقتك.

1321
01:33:45,417 --> 01:33:46,918
- ضعيها بإحكام.
- حسناً.

1322
01:33:47,002 --> 01:33:48,753
ستقومين بعمل رائع اليوم.

1323
01:33:48,837 --> 01:33:51,256
لا تتوتري. هذا مجرد سباق آخر، حسناً؟

1324
01:33:51,339 --> 01:33:54,092
لا، ليس كذلك. هذا سباق ضخم. أنا متوتر.

1325
01:33:54,175 --> 01:33:57,178
- هذا لا يساعد يا "جون".
- أنا آسف.

1326
01:33:57,262 --> 01:33:58,972
هل جهاز الاستنشاق معك؟

1327
01:33:59,055 --> 01:34:00,056
حسناً، هذا جيد.

1328
01:34:00,140 --> 01:34:02,684
- هل جدتك ستبقى؟
- لديها عمل قريباً.

1329
01:34:02,767 --> 01:34:04,477
لا أظنها ستبقى للنهاية.

1330
01:34:04,936 --> 01:34:07,689
انظري للمدرجات. لديك قسم تشجيع اليوم.

1331
01:34:17,157 --> 01:34:19,075
حالكنّ جيد، حافظن على استرخائكن.

1332
01:34:20,285 --> 01:34:24,039
هل ترين تلك الفتيات الأربع؟
هن منافساتك الوحيدات.

1333
01:34:24,122 --> 01:34:27,000
"آنا غرانت"، و"كاثرين أوستن"،
و"جوي تايلور"، و"جوليا ميتشل".

1334
01:34:27,083 --> 01:34:28,251
ليس هناك تهديد آخر.

1335
01:34:28,335 --> 01:34:29,377
حافظي على استرخائك.

1336
01:34:30,712 --> 01:34:32,672
أريد منك أن تفعلي شيئاً من أجلي.

1337
01:34:32,756 --> 01:34:34,924
سأمسك بذراعك، وسأربط هذا عليها.

1338
01:34:35,008 --> 01:34:36,926
أريدك أن تضعي سماعة الأذن هذه.

1339
01:34:38,511 --> 01:34:39,679
ما هذه؟

1340
01:34:39,763 --> 01:34:41,097
هناك مقطع صوتي وحيد عليها.

1341
01:34:41,181 --> 01:34:43,516
أريدك أن تضغطي زر التشغيل
ما أن يبدأ السباق.

1342
01:34:43,600 --> 01:34:46,227
- جميع العدائين إلى خط البداية.
- دعيني أساعدك.

1343
01:34:46,311 --> 01:34:48,063
- هل هي موسيقى؟
- لا.

1344
01:34:48,146 --> 01:34:50,357
- اضغطي زر التشغيل وابدئي بالجري.
- حسناً.

1345
01:34:50,440 --> 01:34:53,485
أريدك أن تثقي بي.
يمكنك الذهاب إلى خط البداية.

1346
01:34:55,987 --> 01:34:57,322
حسناً.

1347
01:34:57,405 --> 01:34:59,366
الآن أنا متوترة.

1348
01:34:59,449 --> 01:35:00,825
- أجل.
- أجل.

1349
01:35:15,256 --> 01:35:16,841
خذن أماكنكن أيتها العدّاءات.

1350
01:35:30,230 --> 01:35:32,524
"هانا"، هذا أنا والدك.

1351
01:35:33,066 --> 01:35:35,068
سوف أكون مدربك خلال هذا السباق،

1352
01:35:35,151 --> 01:35:37,445
وسأكون معك في كل خطوة على الطريق.

1353
01:35:37,529 --> 01:35:39,280
سنفعل هذا معاً.

1354
01:35:39,364 --> 01:35:40,907
فقط ابقي معي.

1355
01:35:46,663 --> 01:35:48,707
هيا! هيا!

1356
01:36:10,353 --> 01:36:12,522
لا تجهدي نفسك مبكراً.

1357
01:36:13,356 --> 01:36:15,859
حافظي على وتيرة منتظمة.

1358
01:36:15,942 --> 01:36:19,029
بما نسبته 70 بالمئة من سرعتك القصوى.

1359
01:36:19,112 --> 01:36:21,781
ولكن علينا الاحتفاظ ببعض الطاقة
لنهاية السباق.

1360
01:36:22,949 --> 01:36:25,869
لن تفوزي في السباقات فقط بفضل قدميك.

1361
01:36:25,952 --> 01:36:29,372
النصر أو الهزيمة يحدث في رأسك أولاً.

1362
01:36:29,456 --> 01:36:31,166
هذه منافسة ذهنية.

1363
01:36:31,249 --> 01:36:34,002
لذلك أريدك أن تبدئي بالتفكير كفائزة.

1364
01:36:35,295 --> 01:36:36,796
أنا مُعجبك الأكبر.

1365
01:36:37,672 --> 01:36:39,507
ستقومين بعمل رائع اليوم.

1366
01:36:41,968 --> 01:36:44,012
الآن جدي فتاة أمامك

1367
01:36:44,095 --> 01:36:46,598
وأسرعي لبضع ثوانٍ لتسبقيها.

1368
01:36:47,557 --> 01:36:49,392
ثم عودي لوتيرتك مجدداً.

1369
01:36:49,476 --> 01:36:52,145
سنقوم بإخراجهن واحدة تلو الأخرى.

1370
01:36:52,979 --> 01:36:56,608
عندما يخبرك جسمك أنه لن يستطيع المواصلة،
لا تستمعي إليه.

1371
01:36:56,691 --> 01:36:59,152
سيخبرك بأن عليك الاستسلام.

1372
01:36:59,235 --> 01:37:03,239
ولكن أخبري جسمك
بأن عقلك من سيستلم دفة القيادة اليوم.

1373
01:37:03,865 --> 01:37:05,617
أعطي الرب أفضل ما لديك، "هانا"،

1374
01:37:06,618 --> 01:37:08,036
ومهما يكن،

1375
01:37:08,119 --> 01:37:09,329
أنا أحبك.

1376
01:37:12,665 --> 01:37:14,084
أين هي؟

1377
01:37:14,167 --> 01:37:15,877
يجب أن تكون عند أول تل.

1378
01:37:21,549 --> 01:37:24,177
أنت الآن تصلين لأول تل لك.

1379
01:37:24,594 --> 01:37:27,430
العديد من الفتيات سيقمن بالإبطاء،
ولكن أنت لن تفعلي.

1380
01:37:27,931 --> 01:37:30,141
سوف تهاجمين ذلك التل.

1381
01:37:30,225 --> 01:37:32,227
أريد منك أن تحركي ذراعيك بقوة.

1382
01:37:32,686 --> 01:37:35,063
قدماك سوف تسرعان أيضاً.

1383
01:37:35,146 --> 01:37:38,149
اختاري الفتاة التالية أمامك واسبقيها.

1384
01:37:39,275 --> 01:37:42,821
تستطيعين فعل ذلك يا "هانا".
أعلم أنك تستطيعين.

1385
01:37:42,904 --> 01:37:44,614
واصلي.

1386
01:37:44,698 --> 01:37:47,033
عندما تصلين إلى الجهة الأخرى،

1387
01:37:47,117 --> 01:37:49,244
دعي الأمر للجاذبية.

1388
01:37:49,411 --> 01:37:51,705
استغلي تلك السرعة المجانية،

1389
01:37:52,914 --> 01:37:54,499
ثم عودي لوتيرتك مجدداً.

1390
01:37:56,418 --> 01:37:57,669
تبلين بلاءً حسناً، "هانا".

1391
01:37:58,962 --> 01:38:00,547
حتى لو شعرت بألم في قدميك

1392
01:38:01,214 --> 01:38:02,549
لا تبطئي سرعتك.

1393
01:38:02,632 --> 01:38:04,342
قد يزيد ذلك من الألم.

1394
01:38:05,552 --> 01:38:08,596
حافظي على وتيرتك وامضي قدماً.

1395
01:38:08,680 --> 01:38:10,473
ستنالين دفعة جديدة من القوة.

1396
01:38:14,936 --> 01:38:18,273
أتممتِ أول كيلومترين.
أنت تفعلينها يا "هانا".

1397
01:38:18,690 --> 01:38:21,067
لا تنظري إلى الوراء لتعرفي من خلفك.

1398
01:38:21,317 --> 01:38:22,736
لا تقلقي بشأنهن.

1399
01:38:22,819 --> 01:38:26,573
ركزي على ما هو أمامك.
إنه مثل الحياة تماماً.

1400
01:38:27,157 --> 01:38:29,576
لا تدعي الماضي يبطئك.

1401
01:38:30,368 --> 01:38:31,745
ركزي على ما هو أمامك.

1402
01:38:33,705 --> 01:38:37,208
عندما نسلّم حياتنا للرب،
هو يساعدنا، ويغفر لنا.

1403
01:38:37,292 --> 01:38:40,712
يمكنه أن يحول الشر إلى خير ويدفعنا للأمام.

1404
01:38:47,260 --> 01:38:50,764
"جون". ألن تذهب مع المدربين الآخرين
إلى نقطة المنتصف؟

1405
01:38:50,847 --> 01:38:53,308
لست أنا من يدربها اليوم.

1406
01:38:53,391 --> 01:38:54,893
لديها مدرب أفضل.

1407
01:38:56,478 --> 01:38:57,395
حسناً.

1408
01:39:00,273 --> 01:39:03,818
"هانا"، وجودك في حياتي هو استجابة لدعاء.

1409
01:39:03,902 --> 01:39:06,112
طلبته من الرب، ولكنني علمت أنني لا أستحقه.

1410
01:39:06,863 --> 01:39:09,532
رجوته أن يغفر لي عدم تواجدي من أجلك.

1411
01:39:10,533 --> 01:39:14,621
واحدة من أعظم النعم في حياتي
هي التعرف على ابنتي.

1412
01:39:15,455 --> 01:39:17,248
أحمد الرب عليك يا "هانا".

1413
01:39:18,166 --> 01:39:20,377
لا تعلمين كم أنا فخور بك.

1414
01:39:21,419 --> 01:39:22,962
أستيقظ كل صباح

1415
01:39:23,630 --> 01:39:25,840
وأنا أحمل ابتسامة على وجهي،

1416
01:39:25,924 --> 01:39:27,467
وأستعد للدعاء لك.

1417
01:39:28,259 --> 01:39:31,054
أدعو بأن تعرفي بأنني أحبك

1418
01:39:31,137 --> 01:39:32,806
وأن الرب يحبك.

1419
01:39:32,889 --> 01:39:36,017
يقول: "أنا أعرف الخطط التي لدي من أجلك.

1420
01:39:36,101 --> 01:39:38,895
خطط لازدهارك وليس لإيذائك.

1421
01:39:39,270 --> 01:39:41,481
خُطط تعطيك أملاً ومستقبلاً."

1422
01:39:42,357 --> 01:39:44,776
أدعو لجدتك أيضاً.

1423
01:39:45,026 --> 01:39:46,194
أن يساعدها

1424
01:39:46,820 --> 01:39:48,655
وأن يرشدها إليه.

1425
01:39:49,739 --> 01:39:52,701
"هانا"، ثاني كيلومترين أصبحا خلفك.

1426
01:39:52,784 --> 01:39:53,993
تبقى اثنان فقط.

1427
01:39:59,749 --> 01:40:01,084
اعثري على إيقاع تنفسك

1428
01:40:01,167 --> 01:40:03,503
لأن أمامنا تل آخر.

1429
01:40:04,462 --> 01:40:06,423
وهنا سوف تسبقين فتاة أخرى.

1430
01:40:06,965 --> 01:40:09,676
تذكري بأن تهاجمي هذا التل.

1431
01:40:09,759 --> 01:40:11,553
إذا كان هناك شخص أمامك،

1432
01:40:11,928 --> 01:40:13,138
قاتلي لتتجاوزيها.

1433
01:40:14,472 --> 01:40:16,266
يمكنك مصافحتها بعد السباق.

1434
01:40:17,475 --> 01:40:19,019
خذي نفساً عميقاً، "هانا".

1435
01:40:19,102 --> 01:40:20,520
والآن اصعدي إلى التل.

1436
01:40:28,194 --> 01:40:29,571
لدينا تحديث آخر.

1437
01:40:29,654 --> 01:40:31,448
- مع تبقي كيلومتر...
- حسناً.

1438
01:40:31,531 --> 01:40:33,324
..."جينا ميمز" في الصدارة،

1439
01:40:33,408 --> 01:40:35,285
و"آنا غرانت" في المركز الثاني

1440
01:40:35,368 --> 01:40:37,328
و"جوي تايلور" في المركز الثالث.

1441
01:40:40,415 --> 01:40:43,001
إذا كنتِ مثلي يا "هانا"،

1442
01:40:43,084 --> 01:40:45,211
سيصل هنا جسدك إلى حائط مسدود.

1443
01:40:45,295 --> 01:40:47,255
لكننا سوف نتجاوزه.

1444
01:40:47,339 --> 01:40:49,799
هنا تبدئين بالتفكير كفائزة.

1445
01:40:50,300 --> 01:40:53,345
معظم العدّائين سيبدؤون بالإبطاء،
ولكن أنت لن تفعلي.

1446
01:40:53,845 --> 01:40:56,556
لديك كيلومتر لتكمليه، وهو ملكك.

1447
01:40:57,015 --> 01:40:59,684
إذا أحرقتك قدماك، دعيهما تفعلان.

1448
01:40:59,768 --> 01:41:02,645
ربما تشعر رئتاك بالتعب،
ولكنهما لم تنتهيا بعد.

1449
01:41:02,729 --> 01:41:05,482
لدى العدّاءات الأخريات نفس الشعور.

1450
01:41:05,565 --> 01:41:07,442
عليكِ أن تجدي مكاناً لنفسك.

1451
01:41:07,859 --> 01:41:09,110
ضربتك الأخيرة قادمة.

1452
01:41:09,194 --> 01:41:11,488
إذا كان هناك أحد أمامك،

1453
01:41:11,571 --> 01:41:13,198
عليك أن تتجاوزيه.

1454
01:41:13,907 --> 01:41:15,533
لا تدعي أحداً يُغلق عليك الطريق.

1455
01:41:19,162 --> 01:41:21,081
يُفترض أن تخرج "جينا ميمز" من الغابة.

1456
01:41:21,873 --> 01:41:25,418
أنت تقتربين من خط النهاية، وسنُنهي بقوة.

1457
01:41:25,794 --> 01:41:27,420
أنت على وشك الخروج من الغابة.

1458
01:41:27,504 --> 01:41:29,422
إذا كان المدرب "هاريسون" على حق،

1459
01:41:29,506 --> 01:41:32,592
فالعدّاءة المتصدرة تبعد عنك قرابة 30 متراً.

1460
01:41:32,676 --> 01:41:34,427
وقت الانطلاق بقوة بات قريباً.

1461
01:41:34,511 --> 01:41:37,472
هذا هو الوقت الذي تستخدمين فيه
كل طاقتك المدّخرة،

1462
01:41:37,555 --> 01:41:39,599
وتتركين فيه كل شيء على المسار.

1463
01:41:39,683 --> 01:41:41,726
الآن يا ابنتي، حان الوقت.

1464
01:41:42,644 --> 01:41:44,396
"هانا"،

1465
01:41:44,479 --> 01:41:45,980
اتبعيها باستمرار.

1466
01:42:00,578 --> 01:42:01,579
ها هي "جينا".

1467
01:42:01,663 --> 01:42:02,706
ها هي.

1468
01:42:07,460 --> 01:42:10,088
- هل هذه...؟
- إنها "هانا".

1469
01:42:10,171 --> 01:42:12,048
- اركضي، "هانا"!
- عليك فعل ذلك!

1470
01:42:12,132 --> 01:42:13,758
هيا يا "هانا"!

1471
01:42:13,842 --> 01:42:14,718
اركضي!

1472
01:42:14,801 --> 01:42:17,887
"جينا"! هيا! الآن!

1473
01:42:17,971 --> 01:42:20,098
تستطيعين فعلها. بكل قوتك.

1474
01:42:20,181 --> 01:42:22,684
- اسبقيها يا "هانا".
- اسبقيها يا "هانا"!

1475
01:42:22,767 --> 01:42:24,894
وسّعي خطواتك. حرّكي ذراعيك.

1476
01:42:24,978 --> 01:42:28,064
- قاتلي يا "هانا"!
- هيا اسبقيها يا "هانا"!

1477
01:42:28,148 --> 01:42:30,316
- قاتلي!
- أجل، هناك بالضبط!

1478
01:42:30,400 --> 01:42:32,527
- هيا يا "هانا"!
- هيا قاتلي!

1479
01:42:32,610 --> 01:42:35,363
أبقي عينيك على خط النهاية وقاتلي من أجله.

1480
01:42:35,447 --> 01:42:37,991
أنا هنا معك. يمكنك فعلها.

1481
01:42:38,074 --> 01:42:39,492
يمكنني رؤيتك تفوزين.

1482
01:42:39,576 --> 01:42:41,244
يمكنني رؤيتك تفوزين.

1483
01:42:41,327 --> 01:42:43,455
افعليها يا "هانا"! افعليها يا ابنتي!

1484
01:42:43,538 --> 01:42:46,041
- افعليها يا "هانا"!
- هيا يا "جينا"!

1485
01:42:47,459 --> 01:42:48,960
قاتلي يا "هانا"!

1486
01:42:50,295 --> 01:42:51,338
هيا يا "هانا"!

1487
01:42:51,421 --> 01:42:53,214
- هيا يا "هانا"!
- هيا!

1488
01:42:55,091 --> 01:42:56,217
"خط النهاية"

1489
01:43:12,067 --> 01:43:12,901
"هانا".

1490
01:43:12,984 --> 01:43:15,153
- "هانا"، هيا. "هانا"؟
- "هانا"؟

1491
01:43:15,236 --> 01:43:17,655
-تنفسي. لديك أكسجين؟
- دعوها تجلس. تنفسي.

1492
01:43:17,739 --> 01:43:19,240
تحتاج إلى الأكسجين.

1493
01:43:19,324 --> 01:43:21,242
هيا يا "هانا". ابقي معي.

1494
01:43:22,994 --> 01:43:25,830
- يمكنك فعل ذلك، "هانا. هيا.
- خذي نفساً عميقاً.

1495
01:43:25,914 --> 01:43:28,083
علينا نقلها. هناك عدّاءات قادمات.

1496
01:43:28,166 --> 01:43:30,251
- هيا انقلوها.
- علينا أن ننقلها.

1497
01:43:30,335 --> 01:43:31,961
- ماذا حدث؟
- لقد سقطت.

1498
01:43:32,545 --> 01:43:34,422
أظن بأنه أُغمي عليها.

1499
01:43:38,885 --> 01:43:41,304
- هل هي بخير؟
- لا أعلم.

1500
01:43:41,388 --> 01:43:42,972
هل رأى أحد من الذي فاز؟

1501
01:43:47,435 --> 01:43:48,687
أشعر بالسوء لأجلها.

1502
01:44:06,538 --> 01:44:08,415
- أحسنت.
- عمل رائع.

1503
01:44:11,751 --> 01:44:12,669
هنا.

1504
01:44:14,379 --> 01:44:16,715
أعتقد أنك ستكونين بخير.
آمل أن تشعري بتحسن.

1505
01:44:17,841 --> 01:44:20,885
- شكراً يا رفاق. شكراً لكم.
- أجل، شكراً لكم.

1506
01:44:24,014 --> 01:44:25,265
هل أنت بخير؟

1507
01:44:35,233 --> 01:44:36,443
اسمعي.

1508
01:44:36,526 --> 01:44:38,111
أنا فخور بك جداً.

1509
01:44:38,778 --> 01:44:40,238
لم تجري هكذا من قبل.

1510
01:44:40,655 --> 01:44:42,949
- لقد كنت رائعة.
- كان أداؤك رائعاً.

1511
01:44:44,242 --> 01:44:46,161
بذلت كل ما في وسعي.

1512
01:44:46,244 --> 01:44:47,495
أصدقك.

1513
01:44:53,960 --> 01:44:55,628
أيتها الشابة، أنت بخير؟

1514
01:44:57,213 --> 01:45:00,550
- أنا بخير.
- يا لها من نهاية. مخيفة قليلاً أيضاً.

1515
01:45:01,885 --> 01:45:04,179
فهمت أنك لم تفوزي بسباق من قبل.

1516
01:45:05,388 --> 01:45:06,348
أجل يا سيدي.

1517
01:45:07,932 --> 01:45:09,601
في الحقيقة، لقد فعلتِ الآن.

1518
01:45:14,689 --> 01:45:16,733
كان علينا العودة والنظر في الفيديو

1519
01:45:16,816 --> 01:45:19,277
لأن النتيجة على الحاسوب كانت متطابقة.

1520
01:45:19,361 --> 01:45:23,073
وتبين أنك كنت تميلين إلى الأمام
أكثر منها بـ2 سم تقريباً.

1521
01:45:23,156 --> 01:45:26,951
تهانينا. لقد فزتِ لتوك ببطولة الولاية.

1522
01:45:28,161 --> 01:45:29,829
لقد فعلتِها يا "هانا".

1523
01:45:29,913 --> 01:45:31,122
رائع!

1524
01:45:33,500 --> 01:45:35,543
لقد فعلتِها يا "هانا".

1525
01:45:35,627 --> 01:45:39,089
- أجل!
- رائع!

1526
01:45:39,172 --> 01:45:41,049
أجل! هذا رائع يا "هانا"!

1527
01:45:41,132 --> 01:45:44,511
لقد فعلتِها، لقد فعلتِها!

1528
01:45:45,720 --> 01:45:46,846
هيا.

1529
01:45:53,520 --> 01:45:55,271
- لنشجع "هانا"!
- "هانا"!

1530
01:45:55,355 --> 01:45:57,315
"هانا"! "هانا"!

1531
01:45:57,399 --> 01:45:59,901
"هانا"! "هانا"!

1532
01:46:10,078 --> 01:46:10,995
رائع!

1533
01:46:17,669 --> 01:46:18,545
في المركز الأول،

1534
01:46:19,004 --> 01:46:21,506
وبطلة الولاية الفردية لهذا العام،

1535
01:46:22,007 --> 01:46:24,259
من مدرسة "بروكشاير" المسيحية،

1536
01:46:24,759 --> 01:46:26,428
"هانا سكوت".

1537
01:46:48,116 --> 01:46:49,284
أجل.

1538
01:47:14,434 --> 01:47:16,394
- لقد انتظرتِ يا جدتي.
- أجل.

1539
01:47:16,478 --> 01:47:19,105
تأخرتُ على العمل، ولكن كان ذلك يستحق.

1540
01:47:19,189 --> 01:47:20,774
أنا...

1541
01:47:20,857 --> 01:47:23,068
أنا فخورة بك جداً.

1542
01:47:23,151 --> 01:47:24,194
شكراً.

1543
01:47:26,112 --> 01:47:27,822
أريد الذهاب لرؤية أبي.

1544
01:47:45,423 --> 01:47:47,217
أعدها إلى البيت سالمة.

1545
01:47:59,145 --> 01:48:00,480
شكراً لك.

1546
01:48:01,690 --> 01:48:03,525
على كل شيء.

1547
01:48:12,033 --> 01:48:13,660
سيكون متحمساً جداً.

1548
01:48:19,332 --> 01:48:21,292
أسمع خطوات 3 أشخاص تقترب.

1549
01:48:22,210 --> 01:48:23,712
مرحباً "توماس". كيف حالك؟

1550
01:48:23,795 --> 01:48:26,089
كنت على أعصابي طوال اليوم.

1551
01:48:27,173 --> 01:48:30,093
- كيف حال الجميع؟
- نحن بخير يا "توماس".

1552
01:48:31,511 --> 01:48:32,721
مرحباً يا أبي.

1553
01:48:33,221 --> 01:48:34,597
وكيف حال ابنتي؟

1554
01:48:47,736 --> 01:48:48,903
حصلتِ على ميدالية.

1555
01:48:50,030 --> 01:48:52,282
ليست أي ميدالية يا "توماس".

1556
01:48:56,745 --> 01:48:58,163
هل تود أن تقول لي...

1557
01:49:00,790 --> 01:49:02,417
بأن ابنتي فازت بالسباق؟

1558
01:49:04,502 --> 01:49:06,546
كان لدي مدرب جيد حقاً.

1559
01:49:39,871 --> 01:49:40,997
تعال هنا.

1560
01:49:47,337 --> 01:49:49,381
أشكرك يا إلهي.

1561
01:49:49,464 --> 01:49:50,840
أشكرك يا إلهي،

1562
01:49:51,925 --> 01:49:53,343
على كل ما فعلتَه.

1563
01:50:03,687 --> 01:50:08,024
حياة "توماس هيل" هي شهادة الخلاص،

1564
01:50:08,817 --> 01:50:09,651
المستمدة من الرب،

1565
01:50:09,859 --> 01:50:12,779
وقدرة الرب على تغيير قلب المرء.

1566
01:50:13,279 --> 01:50:15,865
وما يعزينا اليوم

1567
01:50:15,949 --> 01:50:18,034
أنه لن يعاني مجدداً،

1568
01:50:18,118 --> 01:50:22,038
وأنه يعيش سالماً الآن في حضرة الرب.

1569
01:50:22,122 --> 01:50:26,376
لأن يسوع قال، "أنا القيامة وأنا الحياة.

1570
01:50:26,459 --> 01:50:29,963
ومن آمن بي سيحيا

1571
01:50:30,046 --> 01:50:32,048
وإن مات."

1572
01:50:42,726 --> 01:50:43,977
"هانا"، هل أنت بخير؟

1573
01:50:47,814 --> 01:50:51,151
أريدك أن تعرفي
بأن والدك كان صديقاً مقرباً لي،

1574
01:50:52,235 --> 01:50:54,988
وقد أحببته واحترمته كثيراً.

1575
01:50:57,824 --> 01:50:58,742
أنا أيضاً.

1576
01:51:00,744 --> 01:51:02,871
لـ6 أسابيع...

1577
01:51:02,954 --> 01:51:05,123
كان لدي أفضل أب على الإطلاق.

1578
01:51:15,759 --> 01:51:19,512
"بعد مرور 6 سنوات"

1579
01:51:19,596 --> 01:51:21,431
في مرحلة ما،

1580
01:51:21,514 --> 01:51:25,685
ستسأل نفسك عمّن تكون أنت في الحقيقة.

1581
01:51:25,769 --> 01:51:27,854
كنت أعيش صراعاً بهذا الشأن.

1582
01:51:27,937 --> 01:51:30,065
كنت أشعر بأنني غلطة...

1583
01:51:31,024 --> 01:51:33,610
وأنني لا أمتلك مكاناً في هذا العالم.

1584
01:51:33,693 --> 01:51:37,447
شعرت بأنني غير محبوبة وغير مرغوبة.

1585
01:51:38,365 --> 01:51:42,118
كان العالم من حولي يُرسل إلي الكثير
من الرسائل المختلطة...

1586
01:51:43,203 --> 01:51:45,747
فكنت أعيش في تشوش معظم الوقت.

1587
01:51:47,582 --> 01:51:49,918
ولكن عندما قابلت من خلقني،

1588
01:51:50,835 --> 01:51:52,671
وجدت هويتي.

1589
01:51:53,755 --> 01:51:57,300
لا يأتي ذلك مما تقوله الثقافة،

1590
01:51:57,384 --> 01:51:59,719
أو حتى ما أشعر به في أي وقت معين.

1591
01:52:00,887 --> 01:52:04,474
ولكن يمكن للخالق تحديد خليقته.

1592
01:52:05,725 --> 01:52:08,395
ما زلت أعيش أياماً جيدة وأياماً سيئة.

1593
01:52:09,479 --> 01:52:11,398
وما زلت أصارع.

1594
01:52:12,148 --> 01:52:14,234
ولكن خلال كل ذلك،

1595
01:52:14,317 --> 01:52:16,528
أعرف أن من يحبني

1596
01:52:16,611 --> 01:52:20,031
ومات من أجلي هو معي.

1597
01:52:20,115 --> 01:52:22,200
لقد تغلّب على كل شيء من أجلي.

1598
01:52:22,617 --> 01:52:26,454
الخطيئة والعذاب والموت.

1599
01:52:27,497 --> 01:52:30,500
لذلك أنا أمشي معه كل يوم.

1600
01:52:30,583 --> 01:52:33,336
وأثق به كل يوم.

1601
01:52:34,921 --> 01:52:37,674
وبما أن هويتي وُجدت فيه،

1602
01:52:38,341 --> 01:52:40,427
أعرف تماماً من أنا.

1603
01:52:46,933 --> 01:52:49,269
عيد حب سعيد يا "هانا".

1604
01:52:49,352 --> 01:52:51,688
اليوم هو عيد ميلادك الـ21.

1605
01:52:52,397 --> 01:52:57,068
أريد أن أخبرك بأنني أحبك وبأن الرب يحبك.

1606
01:52:57,152 --> 01:53:00,697
هذا ما دعوتُه لهذه السنة من حياتك...

1607
01:53:06,161 --> 01:53:09,289
"فلا أحد ينتصر على العالم

1608
01:53:09,372 --> 01:53:14,711
إلا الذي يؤمن بأن يسوع هو ابن الرب."

1609
01:53:14,794 --> 01:53:16,421
"1 يوحنا 5:5"

1610
01:58:56,553 --> 01:58:59,556
"المجد للرب!"

1611
01:59:00,473 --> 01:59:02,475
ترجمة
صلاح حسن

