﻿1
00:00:04,125 --> 00:00:44,125
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||محمد النعيمي & الدكتور علي طلال & سارة العبيدي||

2
00:01:38,731 --> 00:01:41,700
!أليكس)، من هذا الإتجاه)

3
00:01:42,301 --> 00:01:43,736
!هيّا

4
00:01:55,114 --> 00:01:56,081
.اسرع

5
00:02:03,722 --> 00:02:06,759
ـ ادخل هنا ولا تخرج
ـ (دانيال)، أنا خائف

6
00:02:18,305 --> 00:02:20,472
.دانيال)، ارجوك)
.إنّهم يحاولون قتلي

7
00:02:20,806 --> 00:02:23,909
.ارجوك، ساعدني
.دانيال)، ارجوك)

8
00:02:24,476 --> 00:02:26,980
ـ إنه هنا
ـ لا، لا، يا إلهي

9
00:02:31,450 --> 00:02:32,418
!لا، (تشارلز)! توقف

10
00:02:32,518 --> 00:02:34,321
!(ـ (هيلين
!ـ لا، ارجوكم، توقفوا

11
00:02:34,420 --> 00:02:36,089
!(لا، (تشارلز

12
00:02:36,189 --> 00:02:38,892
.لا، لا

13
00:02:39,458 --> 00:02:40,826
.(تشارلز)

14
00:02:41,527 --> 00:02:43,096
.لا، ارجوكم، توقفوا

15
00:02:43,196 --> 00:02:46,833
.ارجوكم، لا، ليس عليكم فعل هذا

16
00:02:48,802 --> 00:02:51,838
.دانيال)، أنا فخورة بك جدًا)

17
00:02:51,938 --> 00:02:53,039
..ارجوكم، استمعوا إليّ

18
00:02:55,008 --> 00:02:57,443
.ليس عليكم فعل هذا
.لن يحدث شيئًا

19
00:02:59,346 --> 00:03:02,581
.هيلين)، ارجوكِ اقنعيهم)

20
00:03:02,949 --> 00:03:04,084
!(هيلين)

21
00:03:05,085 --> 00:03:07,721
!ارجوكم، لا، لا

22
00:03:07,821 --> 00:03:09,856
!لا

23
00:03:11,915 --> 00:03:16,163
"بعد 30 عام"

24
00:03:16,263 --> 00:03:18,298
<i>.أنّ تتقبلا وتتحملا بعضكما الآخر</i>

25
00:03:18,397 --> 00:03:20,133
<i>.من هذا اليوم فصاعدًا</i>

26
00:03:20,532 --> 00:03:22,736
.في السراء والضراء

27
00:03:24,403 --> 00:03:27,506
.في الغنى والفقر

28
00:03:28,608 --> 00:03:30,409
.في المرض والعافية

29
00:03:32,112 --> 00:03:33,680
.حتى يفرقنا الموت

30
00:03:35,982 --> 00:03:41,121
وعلى الرغم من أنّ عائلتك
،فاحشة الثراء

31
00:03:41,621 --> 00:03:43,723
..أكثر ما يخيفني

32
00:03:44,591 --> 00:03:46,026
،والدك يكرهني كثيرًا

33
00:03:46,126 --> 00:03:48,795
وشقيقك مدمن الكحول
...يواصل انجذابه إليّ

34
00:03:57,737 --> 00:04:01,675
بصراحة لا يسعني الانتظار حتى
.أكون جزءًا من عائلتك المُشتتة بأعتدال

35
00:04:01,775 --> 00:04:04,378
.بأعتدال"؟ هذا سخاء جدًا"

36
00:04:04,477 --> 00:04:05,645
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

37
00:04:05,745 --> 00:04:08,148
!سحقًا

38
00:04:10,984 --> 00:04:12,085
.تبدين مذهلة

39
00:04:13,019 --> 00:04:14,120
ماذا تفعلين؟

40
00:04:14,220 --> 00:04:16,456
تدخنين في غرفتي القديمة؟

41
00:04:17,291 --> 00:04:18,725
.اعطني إياها

42
00:04:20,394 --> 00:04:21,728
.يجب أن ننزل

43
00:04:22,562 --> 00:04:24,064
.يبدو أن والدك كما لو أنّه في جنازة

44
00:04:24,164 --> 00:04:26,334
ـ إنه يكرهني
ـ لا، لا يكرهك يا (غريس)

45
00:04:26,434 --> 00:04:30,470
ـ يظن أنّي طامعة في ثروتك
ـ أعني، هذا صحيح. أجل

46
00:04:30,570 --> 00:04:32,572
..ـ فقط امنحي الأمر بعض الوقت
ـ لئيم جدًا

47
00:04:32,672 --> 00:04:34,641
.ماذا؟ لا، هذا صحيح

48
00:04:35,309 --> 00:04:37,178
عزيزتي، فقط امنحي الأمر
بعض الوقت، إتفقنا؟

49
00:04:37,644 --> 00:04:39,079
ـ حسنًا
ـ حسنًا؟ سنفاجئهم بالأمر

50
00:04:39,180 --> 00:04:42,716
ـ أجل
ـ اعتادوا أن تكون الخطوبة 3 اعوام

51
00:04:43,217 --> 00:04:44,617
.ونحن لم نفعل هذا

52
00:04:44,718 --> 00:04:47,188
..ـ لا أعرف، قضينا 18 شهرًا
ـ تعارف

53
00:04:47,288 --> 00:04:49,056
.تعارف"؟ حسنًا، أجل"

54
00:04:49,156 --> 00:04:51,092
ـ يجب ان نضع هذا في عهد الزواج
ـ لقد فعلت

55
00:04:51,192 --> 00:04:52,492
.جيّد

56
00:04:54,061 --> 00:04:56,563
على أيّ حال، مَن يكترث بما يظنون؟
.إنهم اشخاص فظيعون

57
00:04:58,898 --> 00:05:00,967
.حسنًا، أنا اكترث بما يظنون

58
00:05:01,068 --> 00:05:03,870
.لأنهم عائلة الرجل الذي أحبه

59
00:05:03,971 --> 00:05:05,772
.وأريدهم يتقبلوني

60
00:05:06,207 --> 00:05:08,476
أأنت بخير؟
.أنا متوترة بما يكفي

61
00:05:08,575 --> 00:05:10,211
..لا، إنه ليس كذلك. أنّي فقط

62
00:05:10,677 --> 00:05:12,213
..بدونكِ، أنا

63
00:05:12,313 --> 00:05:14,148
ـ أحدنا
ـ مرحبًا

64
00:05:14,248 --> 00:05:16,317
(ـ (دانيال
ـ طلبوا مني احضاركما

65
00:05:16,417 --> 00:05:21,322
♪  ها هو العريس يتغوط في سرواله ♪

66
00:05:21,422 --> 00:05:22,356
♪  ..لا يصدق ♪

67
00:05:22,456 --> 00:05:24,691
♪  ـ أنّ حياته كلها انتهت ♪
 ـ (دانيال)، تبًا. توقف

68
00:05:24,791 --> 00:05:27,962
سأتركك عند العد إلى
.ثلاثة، اثنان .. اذهب

69
00:05:29,196 --> 00:05:30,297
.اهدأ

70
00:05:30,965 --> 00:05:33,267
.لم يفت الأوان عن الانسحاب، أتعرفين

71
00:05:33,367 --> 00:05:34,802
.أنّكِ لا تنتمي إلى هذه العائلة

72
00:05:34,902 --> 00:05:36,669
.أعني هذا كمجاملة

73
00:05:40,775 --> 00:05:43,844
حسنًا، إذا لازلتِ مصممة أن
،)تكوني من عائلة (لو دوماس

74
00:05:43,944 --> 00:05:46,881
هلا تفضلتا بالذهاب
إلى الخارج. إتفقنا؟

75
00:05:47,448 --> 00:05:49,616
.تهانينا، أيها الأبله

76
00:05:50,518 --> 00:05:51,752
.شكرًا لك

77
00:05:53,654 --> 00:05:57,024
..لا أصدق أنه بعد نصف ساعة

78
00:05:57,825 --> 00:06:02,696
..سأكون جزء من ألعاب (لو دوماس)

79
00:06:03,563 --> 00:06:04,799
سلالة؟ إمبراطورية؟

80
00:06:04,899 --> 00:06:06,467
."سيادة"
."نفضل القول "سيادة

81
00:06:06,567 --> 00:06:08,169
"ـ "سيادة
..ـ أجل، لكن

82
00:06:12,440 --> 00:06:13,841
.أتعرفين، (دانيال) محق

83
00:06:15,810 --> 00:06:18,879
.يمكننا فقط الرحيل

84
00:06:18,979 --> 00:06:21,348
بالطبع، أجل. "شكرًا على
."الهدايا، عليكم اللعنة

85
00:06:21,449 --> 00:06:23,884
.لا، أنا جاد يا عزيزتي

86
00:06:28,322 --> 00:06:29,990
.سأختلق عذر لرحيلكِ

87
00:06:31,125 --> 00:06:32,159
.الآن

88
00:06:35,830 --> 00:06:38,632
.لا، شكرًا لك
.سأبقى هنا

89
00:06:46,807 --> 00:06:48,310
أأنتِ مستعدة لهذا؟

90
00:06:48,410 --> 00:06:49,677
.لا

91
00:06:50,111 --> 00:06:51,679
<font color=#ffff00>|| مستعد أم لا ||</font>

92
00:06:56,750 --> 00:06:58,752
.ابتسمي، من فضلكِ

93
00:07:00,620 --> 00:07:02,323
.كان بأستطاعته اختيار واحدة أفضل

94
00:07:02,423 --> 00:07:05,359
.تقول هذا لأنه طفلك المدلل

95
00:07:05,725 --> 00:07:09,896
.بحقك، احبكما كلاكما بالتساوي

96
00:07:11,664 --> 00:07:14,667
.(عامان فترة طويلة يا (أليكس

97
00:07:15,001 --> 00:07:17,138
.بدأت افكر أننا قد فقدنا وجودك

98
00:07:18,037 --> 00:07:20,740
.ابتسما، رجاءً

99
00:07:21,007 --> 00:07:23,177
.كلما كانت عفوية، كلما تكون افضل

100
00:07:23,676 --> 00:07:25,111
.حسنًا، هذا جيّد

101
00:07:25,212 --> 00:07:27,046
.لا تأخذيه على محمل شخصي

102
00:07:27,148 --> 00:07:30,049
إنهم فقط يحاولون معرفة
.ما إذا كنتِ عاهرة جشعة

103
00:07:30,817 --> 00:07:32,085
.كما تعرفين، مثل زوجتي

104
00:07:32,186 --> 00:07:33,454
.إلى اليسار

105
00:07:33,554 --> 00:07:34,687
،إنها جميلة

106
00:07:34,787 --> 00:07:37,158
اشبه بـ "النداء الأخير لشراء
."المشروب قبل اغلاق الحانة

107
00:07:38,459 --> 00:07:39,692
.لكنها لن تكون واحدة منّا

108
00:07:39,792 --> 00:07:41,761
.بالطبع لا، عزيزتي

109
00:07:42,229 --> 00:07:43,830
.لديها جوهر

110
00:07:43,930 --> 00:07:47,667
ـ أين شقيقتك بحق الجحيم؟
(ـ واثق إنه خطأ (فيتش

111
00:07:47,767 --> 00:07:50,103
.إنه عديم الجدزى
.لكنه واحد منّا

112
00:07:51,037 --> 00:07:52,339
هل (غريس) كذلك؟

113
00:07:56,910 --> 00:07:58,912
.ها أنتِ ذا

114
00:07:59,012 --> 00:08:00,214
!مرحبًا

115
00:08:00,314 --> 00:08:01,348
.مرحبًا

116
00:08:04,518 --> 00:08:06,153
ـ ضعي يدكِ حول السيجارة
ـ حسنًا

117
00:08:10,957 --> 00:08:12,626
.إنها محفظة جميلة، ياللروعة

118
00:08:12,725 --> 00:08:14,461
.شكرًا لكِ
.إنها كانت محفظة أمي

119
00:08:14,894 --> 00:08:18,031
ـ هل تدخنين؟
ـ لا

120
00:08:20,066 --> 00:08:21,034
أأنتِ متوترة؟

121
00:08:23,970 --> 00:08:26,540
لأنّكِ لستِ من طبقة نبيلة؟

122
00:08:27,740 --> 00:08:31,412
ـ قالوا الشيء ذاته عني
ـ حقًا؟

123
00:08:31,512 --> 00:08:34,515
.قفي شامخة ولا تبالي لهم

124
00:08:36,015 --> 00:08:39,786
الشيء الوحيد المهم
.(هو ما يظنه (أليكس

125
00:08:40,354 --> 00:08:43,123
.وهذا نعرفه جيّدًا

126
00:08:51,498 --> 00:08:53,601
ـ أحبّك
ـ أحبّكِ

127
00:08:53,701 --> 00:08:54,734
هل هناك شيء
على شفتي؟

128
00:09:29,270 --> 00:09:32,273
.سحقًا

129
00:09:34,408 --> 00:09:37,511
هل تتذكّر ما حدث اليوم؟

130
00:09:37,611 --> 00:09:38,712
.أنّي مشوش

131
00:09:38,811 --> 00:09:40,547
..ـ لكني واثق جدًا
ـ أجل

132
00:09:41,914 --> 00:09:43,284
ـ هل تزوجنا؟
ـ لقد تزوجنا

133
00:09:43,384 --> 00:09:44,585
هل أنتِ زوجتي؟

134
00:09:44,685 --> 00:09:46,953
ـ سحقًا. اللعنة
ـ أجل، أنت زوجي

135
00:09:47,053 --> 00:09:49,256
.رباه. اللعنة يا عزيزتي

136
00:09:49,356 --> 00:09:50,491
ـ عزيزي
ـ مهلاً

137
00:09:50,591 --> 00:09:51,558
.صعب فعلها بهذا الشيء

138
00:09:51,659 --> 00:09:52,892
ـ أعرف، اسمعي
ـ امسكني

139
00:09:52,992 --> 00:09:54,128
..يجب أن اخبرك شيئًا

140
00:09:54,228 --> 00:09:55,962
.اخرس
.انزع ملابسك

141
00:09:56,062 --> 00:09:57,231
.لا، يجب أن اخبركِ شيئًا

142
00:09:57,331 --> 00:09:59,333
ـ (غريس)، عزيزتي
ـ سأخلعهم

143
00:10:02,902 --> 00:10:05,838
.ـ سحقًا! ثمة أحد هنا
ـ ماذا؟

144
00:10:05,938 --> 00:10:07,940
!رباه، العمة (هيلين)
هل يمكنك أن تمنحينا دقيقة؟

145
00:10:08,041 --> 00:10:10,611
.يجب عليكما الاختباء افضل من هذا

146
00:10:10,711 --> 00:10:12,613
.إننا لا نختبئ بكل وضوح

147
00:10:12,713 --> 00:10:14,348
.الجميع ينتظرونكما

148
00:10:14,448 --> 00:10:16,483
.أجل، سننزل خلال بضع دقائق

149
00:10:20,788 --> 00:10:22,955
ـ آسف يا عزيزتي
ـ ما كان هذا بحق الجحيم؟

150
00:10:23,056 --> 00:10:24,325
.(هذه عمتي (هيلين

151
00:10:24,425 --> 00:10:27,628
.لديها مشاكل في تجاوز الحدود

152
00:10:27,728 --> 00:10:28,961
.أجل

153
00:10:30,297 --> 00:10:33,032
.بالطبع لدينا باب سرّي

154
00:10:33,133 --> 00:10:34,635
.إنّه ممر الخدم

155
00:10:35,235 --> 00:10:37,238
.إنه يمر خلال المنزل

156
00:10:38,938 --> 00:10:41,175
عفوًا، مَن ينتظر؟

157
00:10:42,909 --> 00:10:44,944
.هذا ما كنت أحاول أخباركِ به

158
00:10:50,049 --> 00:10:54,321
إذًا، عند منتصف الليل
.يجب أن تلعبي لعبة

159
00:10:55,522 --> 00:10:58,492
إنه تقليد نمارسه عندما
.ينضم فرد جديد إلى العائلة

160
00:10:59,526 --> 00:11:00,661
ـ لعبة؟
ـ أجل

161
00:11:00,761 --> 00:11:02,196
أيّ لعبة؟

162
00:11:02,296 --> 00:11:04,864
.لا أعرف
.تسحبين بطاقة

163
00:11:05,566 --> 00:11:09,068
يمكنك أن تكون لعبة الطّاولة، لعبة
.الكروكية، لعبة الداما، حسب علمي

164
00:11:09,169 --> 00:11:11,605
.أعرف، إنه غباء

165
00:11:11,705 --> 00:11:13,474
.إنه غريب قبيلاً

166
00:11:13,574 --> 00:11:15,342
لماذا بالضبط؟

167
00:11:15,442 --> 00:11:20,079
،أظن لأننا جنينا مالنا من الألعاب
.إنها جزء من طقوس

168
00:11:20,180 --> 00:11:23,617
ـ هل يجب أن أفوز؟
ـ لا. فقط عليكِ أن تلعبي

169
00:11:23,717 --> 00:11:26,220
..ـ وثم
..ـ وثم أنت

170
00:11:26,320 --> 00:11:28,389
.تكوني جزء من العائلة رسميًا

171
00:11:28,489 --> 00:11:31,358
بصراحة، أنّ هذا يعني لهم
.أكثر من حفل الزفاف

172
00:11:33,993 --> 00:11:35,995
ـ بهذه البساطة؟
ـ أجل، بهذه البساطة

173
00:11:36,963 --> 00:11:38,898
.أعلم إنه شيء سخيف

174
00:11:38,998 --> 00:11:40,367
.إنها مجرد طقوس عائلية غريبة

175
00:11:40,467 --> 00:11:41,934
ويجب علينا فعلها مرّة
واحدة، مفهوم؟

176
00:11:42,034 --> 00:11:44,571
.حسنًا

177
00:11:44,971 --> 00:11:46,173
ـ أجل
ـ حسنًا

178
00:11:46,273 --> 00:11:48,275
،إذا هذا يجعل عائلتك تقبلني

179
00:11:48,375 --> 00:11:53,380
.سألعب لعب الداما

180
00:11:54,981 --> 00:11:56,850
ـ أنا بارعة فيها
ـ حسنًا

181
00:11:56,949 --> 00:12:02,423
حسنًا، امهلني فقط 10 دقائق
.لأن يجب اجهز وجهي للعبة

182
00:12:02,523 --> 00:12:04,957
ـ أرى ما فعلتِ هناك. رائع
ـ صحيح

183
00:12:05,057 --> 00:12:08,060
حسنًا، سأقابلكِ في الأسفل
.في الصالة الموسيقى

184
00:12:08,162 --> 00:12:10,864
أجل، تتحدث كما لو إنها غرفة
.طبيعية في المنزل

185
00:12:10,963 --> 00:12:14,368
إنها في الطابق السفلي
.ثاني باب على اليمين

186
00:12:15,235 --> 00:12:16,570
.حسنًا

187
00:12:34,721 --> 00:12:37,090
<i>.ظننت أنّي قد أجدكِ هنا</i>

188
00:12:41,929 --> 00:12:45,132
<i>واثق أن السيّد (لو بيل)
.سيكون معنا اليوم</i>

189
00:12:47,334 --> 00:12:49,837
<i>إذًا، ما مدى المعلومات
التي اخبرتها بها؟</i>

190
00:12:49,937 --> 00:12:52,873
<i>.لا شيء
.ولن افعل ذلك</i>

191
00:12:52,972 --> 00:12:54,475
<i>.سنرحل غدًا</i>

192
00:12:55,742 --> 00:12:57,144
<i>،إذا سحبت تلك البطاقة</i>

193
00:12:57,244 --> 00:13:00,080
<i>هل ستكون مستعدًا
لتفعل ما يتطلبه منك؟</i>

194
00:13:11,758 --> 00:13:14,795
،عفوًا، إيًا كان تود قوله
.فتفضل بقوله

195
00:13:14,895 --> 00:13:18,732
يجب أن تسرع بالقدوم
.هنا قبل منتصف الليل

196
00:13:20,167 --> 00:13:22,402
.اتصل بيّ عندما تتلقى هذه الرسالة

197
00:13:25,806 --> 00:13:27,608
.دورا)، كأسان اضافين، من فضلكِ)

198
00:13:29,910 --> 00:13:32,513
ـ (غريس)، عزيزتي
ـ مرحبًا

199
00:13:32,613 --> 00:13:35,649
ـ عقد زواجكِ كان رائعًا
ـ شكرًا لكِ

200
00:13:35,749 --> 00:13:39,286
لم يخبرنا (أليكس) أنّكِ
.نشأتٍ في دار التبني

201
00:13:39,386 --> 00:13:42,656
.لم يخبرنا أيّ شيء عن تلك الأيام
هل تريدين شامبانيا؟

202
00:13:42,756 --> 00:13:44,056
.شكرًا لكِ

203
00:13:44,558 --> 00:13:46,493
.كان والداي بالتبني رائعان

204
00:13:47,026 --> 00:13:49,028
.كما تعرفين، لم يقصرا بأيّ شيء إتجاهي

205
00:13:49,129 --> 00:13:50,797
.لكنها كانت دومًا فترة موقتة

206
00:13:51,398 --> 00:13:54,234
.لطالما حلمت أن تكون لديّ عائلة

207
00:13:54,334 --> 00:13:57,471
أعني، واثقة أن (أليكس) كان
.ليحب العيش علاقة غير رسمية للأبد

208
00:13:57,571 --> 00:13:59,006
.لا أشك في ذلك

209
00:13:59,373 --> 00:14:05,145
لكنه متفهم للغاية كم
..كان يهمني أنّ

210
00:14:06,713 --> 00:14:12,352
.أحظى بعائلة حقيقية دائمية ..

211
00:14:13,387 --> 00:14:15,422
.وأنا لا أريد أن اخذلكم

212
00:14:15,522 --> 00:14:19,092
غريس)، عندما رأيتكِ لأول)
،)مرّة قلت لـ (توني

213
00:14:19,526 --> 00:14:23,096
أخيرًا، أحد ابنائنا جلب"
."للمنزل شخص جيّد

214
00:14:23,597 --> 00:14:28,468
ولا تعرفين مدى امتناننا
.عن اعادة (أليكس) إلينا

215
00:14:29,703 --> 00:14:32,139
..لكن ارجوكِ

216
00:14:33,206 --> 00:14:35,642
.حاولي اعادته إلى المجموعة

217
00:14:37,711 --> 00:14:39,246
.نحن عائلته

218
00:14:39,680 --> 00:14:40,714
.أعدكِ

219
00:14:43,016 --> 00:14:44,284
.عزيزتي

220
00:14:44,384 --> 00:14:46,653
.عرفت أنّكِ ستفعلين هذا

221
00:14:52,726 --> 00:14:53,727
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

222
00:14:53,827 --> 00:14:55,596
أمي، سأخطفها منكِ، إتفقنا؟

223
00:14:57,497 --> 00:14:58,532
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

224
00:14:59,232 --> 00:15:00,767
ماذا قالت لكِ؟

225
00:15:00,867 --> 00:15:02,135
.إنّها لطيفة جدًا

226
00:15:02,235 --> 00:15:03,503
هل قالت أيّ شيء؟

227
00:15:03,604 --> 00:15:04,671
.لا

228
00:15:04,771 --> 00:15:05,806
.حسنًا

229
00:15:07,975 --> 00:15:10,043
أأنت بخير؟
هل حدث شيء ما؟

230
00:15:10,143 --> 00:15:11,378
.اجل، لا

231
00:15:11,478 --> 00:15:13,113
.لا اشعر بالارتياح وحسب

232
00:15:13,213 --> 00:15:16,183
،حسنًا، إن كنت تود الاستلقاء
ألّا يمكننا لعب اللعبة غدًا؟

233
00:15:16,283 --> 00:15:17,718
ـ لا، يجب لعبها الليلة
ـ ارفعوا الأيدي

234
00:15:17,818 --> 00:15:21,154
!ـ اقتل! اقتل! اقتل
!ـ لا! لا

235
00:15:21,254 --> 00:15:23,323
!ـ مهلاً
!(ـ تمكن منه، (جورجي

236
00:15:23,423 --> 00:15:25,192
.لقد نجحنا، يا أبي

237
00:15:25,292 --> 00:15:26,727
!اخلعه، الآن

238
00:15:26,827 --> 00:15:29,730
ـ أبي؟
ـ فقط واصل اللعب هناك، يا صاح

239
00:15:30,564 --> 00:15:32,100
.أنت متوتر جدًا

240
00:15:32,199 --> 00:15:33,300
ـ (لو بيل) سينال منك
ـ ايها الأحمق

241
00:15:33,400 --> 00:15:34,868
!ـ اقتل، اقتل
!(ـ سيّد (لو بيل

242
00:15:34,968 --> 00:15:37,237
.أنتِ، ايتها السيّدة ذي الثوب الأبيض

243
00:15:38,005 --> 00:15:40,007
.انظروا إلى هذا، لا بد أنّكِ العروس

244
00:15:40,108 --> 00:15:41,642
ـ مرحبًا
(ـ (فيتش برادلي

245
00:15:41,742 --> 00:15:42,709
.(غريس)

246
00:15:42,809 --> 00:15:43,777
.تشرفت

247
00:15:43,877 --> 00:15:45,612
(ـ (أليكس
ـ مرحبًا (فيتش)، كيف حالك؟

248
00:15:45,712 --> 00:15:48,015
.احسنت
.أعتذر لقلة تواصلنا معًا

249
00:15:48,116 --> 00:15:51,151
لم نتمكن من الحصول على اجرنا
.المنتظم من (ديغول) هذا الصباح

250
00:15:51,251 --> 00:15:54,154
لم يعد يمكننا السفر
بالطائرات التجارية بعد، صحيح؟

251
00:15:54,254 --> 00:15:56,090
ـ إنه الأسوأ، تعي ما اقوله
(ـ (غريس

252
00:15:56,189 --> 00:15:57,190
!مرحبًا

253
00:15:57,290 --> 00:15:58,358
ـ مرحبًا
(ـ أنا (إميلي

254
00:15:58,458 --> 00:16:00,260
!رباه، فستانكِ مذهل

255
00:16:00,360 --> 00:16:01,928
كنت دومًا اتجسس على
.صوركِ في الانستغرام

256
00:16:02,029 --> 00:16:03,764
..حقًا؟ هذا

257
00:16:06,700 --> 00:16:08,769
.سنكون افضل صديقات

258
00:16:08,869 --> 00:16:10,404
.مرحبًا، سررت بلقاؤكِ

259
00:16:11,271 --> 00:16:12,939
.متحمسة جدًا لأكون جزء من عائلتك

260
00:16:13,040 --> 00:16:14,408
!أنا ايضًا

261
00:16:14,508 --> 00:16:17,411
.سنقرر ذلك وقتها، يا عزيزتي

262
00:16:17,511 --> 00:16:20,013
.العمة (هيلين)، سررت بلقاؤكِ

263
00:16:20,114 --> 00:16:22,049
.ابنة اخي صاحب الشعر البني

264
00:16:22,150 --> 00:16:24,317
.مواظبة في الحضور

265
00:16:25,452 --> 00:16:29,623
.سيّداتي وسادتي، إنها الساعة 11:55

266
00:16:36,029 --> 00:16:37,931
.هذا سيبهركِ كثيرًا

267
00:16:38,231 --> 00:16:39,833
.حسنًا

268
00:16:42,536 --> 00:16:46,506
.هذه الغرفة محجوزة لأفراد العائلة فقط

269
00:16:51,011 --> 00:16:52,646
.من بعدكِ، عزيزتي

270
00:16:59,019 --> 00:17:00,253
.سحقًا

271
00:17:09,830 --> 00:17:12,432
.استمتع جدنا الأكبر بألعابه

272
00:17:21,030 --> 00:17:22,132
"(لو دوماس)"

273
00:17:33,653 --> 00:17:34,688
.(غريس)

274
00:17:38,725 --> 00:17:39,926
.تفضلي بالجلوس

275
00:17:44,030 --> 00:17:45,432
هل تحبين لعب الألعاب؟

276
00:17:45,866 --> 00:17:49,970
.أعتقد إنه يعتمد على ما نلعبه

277
00:17:50,071 --> 00:17:52,305
.حسنًا، سنعرف هذا خلال لحظة

278
00:17:53,174 --> 00:17:57,377
أظن أنّكِ لاحظتِ اهتمام
.عائلتنا كثيرًا بالتقاليد

279
00:17:58,345 --> 00:18:04,918
والآن قد حان الوقت للانضمام
.إلينا في تلك التقاليد

280
00:18:05,018 --> 00:18:06,486
.حان وقت قص القصة

281
00:18:07,155 --> 00:18:09,356
،)كما تعرفون، جدي الأكبر (فيكتور

282
00:18:09,456 --> 00:18:13,161
بنى متجر طباعة متواضع
،خلال الحرب الأهلية

283
00:18:13,261 --> 00:18:14,761
.لصناعة بطاقات اللعب

284
00:18:14,861 --> 00:18:16,164
،مع تعاقب الأجيال

285
00:18:16,264 --> 00:18:20,400
توسع متجر جدي الأكبر إلى
.السلع الرياضية وألعاب الطاولة

286
00:18:20,500 --> 00:18:25,872
تحت قيادتي، تطلبت ألعاب عائلة
،لو دوماس) اربع فرق رياضية محترفة)

287
00:18:25,972 --> 00:18:29,476
.وإنها وصلت إلى أعلى المراتب حتى

288
00:18:30,144 --> 00:18:32,213
،البعض قد يسميه حظ

289
00:18:32,312 --> 00:18:35,049
.لكنه أكثر من ذلك

290
00:18:35,949 --> 00:18:39,886
كما تعرفون، إنه تقريبًا اشبه
.كما لو أحدهم يراقبنا

291
00:18:39,986 --> 00:18:42,889
.بدأ كل شيء بمتبرّع سخي جدًا

292
00:18:42,989 --> 00:18:45,492
.وهذا الصندوق

293
00:18:46,726 --> 00:18:50,831
كما ترون، في الأصل كان
.جدنا الأكبر بحارًا تجاريًا

294
00:18:50,931 --> 00:18:52,166
.كانت حياة صعبة

295
00:18:52,266 --> 00:18:54,668
.ومثل الكثير إنه أراد المزيد

296
00:18:55,502 --> 00:18:57,537
،أحدى رحلاته الخارجية العديدة

297
00:18:57,637 --> 00:19:00,841
.قابل جدنا الأكبر السيّد (لو بيل)

298
00:19:00,941 --> 00:19:03,443
.إنه كان أحد ركاب السفينة

299
00:19:03,543 --> 00:19:05,146
.كان يمتهن حرفة جمع الآثار

300
00:19:05,246 --> 00:19:08,748
يشتري الآثار الغريبة ويعيد
.بيعها إلى الأميركيين الأثرياء

301
00:19:08,849 --> 00:19:12,853
بعد اكتشاف شغف متبادل
،لممارسة ألعاب الحظ

302
00:19:12,953 --> 00:19:15,689
.امضيا ساعات كثيرة يلعبان الورق

303
00:19:15,789 --> 00:19:20,261
ومن بين مقتنيات السيّد
..لو بيل) كان)

304
00:19:20,360 --> 00:19:22,529
.هذا الصندوق

305
00:19:22,629 --> 00:19:26,600
وفي أحدى الأمسيات، بعد
الأنغماس في احتساء الروم

306
00:19:26,700 --> 00:19:29,136
.اقترح السيّد (لو بيل) رهان

307
00:19:29,669 --> 00:19:33,940
إذا تمكن الجد الأكبر من
،حل لغز الصندوق

308
00:19:34,041 --> 00:19:35,675
،قبل وصولهما إلى الميناء

309
00:19:35,775 --> 00:19:39,479
سيموّل السيّد (لو بيل)
.أيّ مسعى يطلبه الجد

310
00:19:40,114 --> 00:19:41,148
..حسنًا

311
00:19:42,216 --> 00:19:47,154
أمضى الجد الأكبر ساعات
.طويلة في البحر يحل لغز الصندوق

312
00:19:47,255 --> 00:19:48,222
..حتى أخيرًا

313
00:19:54,328 --> 00:19:55,528
..ومنذ ذلك الوقت

314
00:19:56,429 --> 00:20:01,968
كلما قدمت (لو دوماس)
عضو جديد للعائلة

315
00:20:03,536 --> 00:20:07,774
نضع بطاقة لعب فارغة
.في الصندوق

316
00:20:08,875 --> 00:20:14,481
ضيفنا لديه الأمتياز
،في سحب البطاقة

317
00:20:14,581 --> 00:20:19,153
والسيّد (لو بيل) يخبرنا
.أيّ لعبة نلعبها

318
00:20:21,188 --> 00:20:22,156
.لديّ الشطرنج

319
00:20:22,256 --> 00:20:23,556
."لديّ "أولد مايد

320
00:20:24,058 --> 00:20:25,992
جديًا، ما هي "أولد مايد"؟

321
00:20:26,093 --> 00:20:27,194
..(فيتش)

322
00:20:35,169 --> 00:20:37,837
إذًا، اسحب البطاقة وحسب؟

323
00:20:39,639 --> 00:20:42,776
.عزيزتي، إنه دوركِ

324
00:20:55,455 --> 00:20:57,325
ماذا مكتوب في البطاقة، يا فتاة؟

325
00:20:57,425 --> 00:20:59,193
..مكتوب

326
00:20:59,293 --> 00:21:00,627
."مكتوب "لعبة الغميضة

327
00:21:00,727 --> 00:21:02,462
هل سنلعب هذه اللعبة حقًا؟

328
00:21:10,271 --> 00:21:11,972
هل كل شيء بخير؟

329
00:21:14,275 --> 00:21:17,178
.أجل، هذه هي القواعد

330
00:21:18,812 --> 00:21:20,513
لعبة الغميضة، صحيح يا أبي؟

331
00:21:22,316 --> 00:21:23,850
.أجل

332
00:21:25,119 --> 00:21:26,320
.هذه هي القواعد

333
00:21:27,221 --> 00:21:31,258
حسنًا، مَن سيختبئ
ومَن سيبحث؟

334
00:21:31,359 --> 00:21:34,894
.حسنًا، إنها مبادرتكِ يا عزيزتي

335
00:21:34,995 --> 00:21:37,664
.أنتِ ستختبئين

336
00:21:38,399 --> 00:21:39,333
.بالطبع

337
00:21:41,268 --> 00:21:43,837
.سيكون هذا ممتعًا، يا عزيزتي
اجل، قابليني في الغرفة، إتفقنا؟

338
00:21:43,937 --> 00:21:46,407
ـ لا، أريد أن ألعب حقًا. هذا غريب جدًا
ـ لا، لا، أعرف

339
00:21:46,506 --> 00:21:49,943
.لذا، نخب السيّد (لو بيل)

340
00:21:52,446 --> 00:21:53,414
.نخب السيّد (لو بيل)

341
00:21:53,513 --> 00:21:56,050
.ـ نخب السيّد (لو بيل)
.ـ نخب السيّد (لو بيل)

342
00:21:58,419 --> 00:22:00,354
.القواعد بسيطة

343
00:22:00,488 --> 00:22:03,057
.يمكنكِ الاختباء بأيّ مكان داخل المنزل

344
00:22:03,424 --> 00:22:08,561
وبعدها نحسب إلى 100
.ونحاول العثور عليكِ

345
00:22:08,862 --> 00:22:11,698
ألّا تظن أن لديكم ميزة؟

346
00:22:12,233 --> 00:22:14,701
.لا، إننا لا نستخدم الكاميرات ابدًا

347
00:22:14,801 --> 00:22:18,805
إننا دومًا نلعب الألعاب كما
.كانوا يلعبوها في زمن جد الأكبر

348
00:22:18,905 --> 00:22:19,739
.ودومًا

349
00:22:20,041 --> 00:22:22,675
لذا، ليس هناك طريقة
أن أفوز، صحيح؟

350
00:22:22,776 --> 00:22:26,913
حسنًا، يمكنكِ البقاء
.مختبئة حتى الفجر

351
00:22:29,383 --> 00:22:30,750
ـ لا، شكرًا
ـ لا

352
00:22:30,850 --> 00:22:33,287
..سنبدأ العد

353
00:22:33,387 --> 00:22:35,189
بمجرد أن ترحلي، إتفقنا؟

354
00:22:35,289 --> 00:22:36,424
.حسنًا

355
00:22:36,524 --> 00:22:38,992
.غريس)، حظًا موفقًا)

356
00:22:52,024 --> 00:22:53,192
"اغنية الغميضة"

357
00:22:58,912 --> 00:23:01,282
<i>مَن يريد أن يلعب اللعبة؟</i>

358
00:23:01,382 --> 00:23:03,517
<i>.حان وقت لعبة الغميضة</i>

359
00:23:03,616 --> 00:23:05,652
♪  اركض، اركض، اركض ♪

360
00:23:05,752 --> 00:23:07,488
♪  حان وقت لعبة الغميضة ♪

361
00:23:07,587 --> 00:23:10,091
♪ <i> ـ اركض، اركض، اركض ♪
 ..ـ "هنا قد نحكم بأمان</i>

362
00:23:10,191 --> 00:23:11,691
♪ <i> ـ والآن سأجدك ♪
 ..ـ واختيار</i>

363
00:23:11,791 --> 00:23:12,992
<i>..الحكم يستحق الطموح ..</i>

364
00:23:13,094 --> 00:23:15,695
♪  اسرع، أنا ورائك ♪

365
00:23:15,795 --> 00:23:17,465
♪  لا تتحدث ♪

366
00:23:17,565 --> 00:23:19,766
♪ الغميضة ♪

367
00:23:19,866 --> 00:23:23,670
 امش بحذر إلى القبو ♪
♪  أو ازحف اسفل سريرك

368
00:23:23,770 --> 00:23:25,705
♪  في أيّ مكان تهرب ♪

369
00:23:25,805 --> 00:23:27,707
♪  سأجدك ♪

370
00:23:27,807 --> 00:23:29,709
♪  ابق مختبئًا في الظلال ♪

371
00:23:29,809 --> 00:23:31,711
♪  جميعكم، ايتها الفتيات والأولاد ♪

372
00:23:31,811 --> 00:23:33,547
♪  لا تصدروا ضجة ♪

373
00:23:33,646 --> 00:23:35,583
♪  وإلّا سأجدكم ♪

374
00:23:35,682 --> 00:23:37,585
♪  اركض، اركض، اركض ♪

375
00:23:37,684 --> 00:23:39,786
♪  سأزحف نحو فريستي ♪

376
00:23:39,886 --> 00:23:41,688
♪  اركض، اركض، اركض ♪

377
00:23:41,788 --> 00:23:43,690
♪  تركض طوال الليل ♪

378
00:23:43,790 --> 00:23:45,593
♪  يمكنك أن تمشي مسرعًا في الليل ♪

379
00:23:47,760 --> 00:23:49,563
♪  لا تتحدث ♪

380
00:23:49,662 --> 00:23:51,898
♪  الغميضة ♪

381
00:23:55,269 --> 00:23:57,605
♪  كالضفدع في المقلاة ♪

382
00:23:57,704 --> 00:23:59,540
♪  كالسلطعون في المقلاة ♪

383
00:23:59,639 --> 00:24:03,810
♪  إنّك لا تفهم أنّي سأجدك ♪

384
00:24:03,910 --> 00:24:05,379
♪  لكن ابق شامخًا كالجبل ♪

385
00:24:05,479 --> 00:24:07,148
♪  وهادئ كالفأر ♪

386
00:24:07,248 --> 00:24:09,583
يا (توني)، ما هذا بحق الجحيم؟
كم عمر هذا الشيء؟

387
00:24:09,682 --> 00:24:11,784
♪  وأنا سأجدك بالتأكيد ♪

388
00:24:11,885 --> 00:24:13,521
♪  تك، تك، توك ♪

389
00:24:13,621 --> 00:24:15,655
♪  أأنت مستعد أم لا ♪

390
00:24:15,755 --> 00:24:17,790
♪  تك، تك، توك ♪

391
00:24:17,891 --> 00:24:19,792
♪  انصت إلى الساعة ♪

392
00:24:19,893 --> 00:24:21,595
♪  الوقت يمر بسرعة ♪

393
00:24:21,694 --> 00:24:23,796
♪  لا تضيع نبضات شخص آخر ♪

394
00:24:23,897 --> 00:24:25,765
♪  لا تختلس النظر ♪

395
00:24:25,865 --> 00:24:27,867
♪ الغميضة ♪

396
00:24:29,736 --> 00:24:31,472
♪  لنبدأ العد التنازلي ♪

397
00:24:31,572 --> 00:24:34,807
♪  عشرة، تسعة، ثمانية ♪

398
00:24:34,908 --> 00:24:37,677
♪ سبعة، ستة، خمسة ♪

399
00:24:37,777 --> 00:24:41,781
♪  اربعة، ثلاثة، اثنان، واحد ♪

400
00:24:41,881 --> 00:24:45,219
♪ مستعد أم لا، ها أنا قادم ♪

401
00:25:00,067 --> 00:25:05,005
يا عزيزي، ربما عليكِ البقاء هنا وحسب

402
00:25:16,783 --> 00:25:18,052
راقبي الباب

403
00:25:18,619 --> 00:25:20,087
شكراً جزيلاً، (تشاريتي)

404
00:25:20,920 --> 00:25:24,958
إذا، كيف كانت ليلة زفافكِ يا (غريس)؟

405
00:25:27,995 --> 00:25:31,731
.رائعة، رائعة وحسب
..أنا

406
00:25:33,434 --> 00:25:34,867
انا جلست في مصعد الطلبات

407
00:26:15,775 --> 00:26:19,313
(أليكس)، عزيزي، أتريد رفيقًا؟

408
00:26:23,950 --> 00:26:25,452
عليّ اللعنة

409
00:26:36,563 --> 00:26:38,299
كم ستستغرق هذه اللعبة؟

410
00:26:39,300 --> 00:26:41,035
كم تستغرق هذه اللعبة عادة؟

411
00:26:41,135 --> 00:26:43,203
لا شيء معتاد بشأن هذه اللعبة

412
00:26:43,304 --> 00:26:46,140
لم يحدث هذا سوى مرة واحدة
عندما انضممت للعائلة

413
00:26:49,143 --> 00:26:51,478
أعليّ معرفة كيف يستخدم هذا الشيء؟

414
00:26:55,516 --> 00:26:56,617
أتعلمين؟

415
00:26:56,717 --> 00:26:57,950
سأذهب للحمام واعود سريعاً

416
00:26:58,052 --> 00:26:59,586
اشعر بالغثيان

417
00:27:01,021 --> 00:27:03,357
تعلم بأني لم احبك قط، أليس كذلك؟

418
00:27:12,733 --> 00:27:13,767
حسناً

419
00:27:14,168 --> 00:27:15,569
كفى من هذا

420
00:27:34,154 --> 00:27:36,557
تباً

421
00:27:40,527 --> 00:27:42,196
تباً

422
00:27:53,873 --> 00:27:55,109
تباً

423
00:27:56,510 --> 00:27:57,944
(جورجي)

424
00:28:03,751 --> 00:28:05,085
(جورجي)

425
00:28:16,997 --> 00:28:18,999
صه

426
00:28:19,800 --> 00:28:21,001
انا آسف، أنا آسف-
يا إلهي-

427
00:28:21,101 --> 00:28:22,636
كدت اتبول على نفسي-
أعلم-

428
00:28:22,736 --> 00:28:24,538
عليك الانصات إلي جيداً-
(جورجي)-

429
00:28:24,638 --> 00:28:28,008
تباً، تعالي معي-
مهلاً، ما الذي نقوم به؟-

430
00:28:29,643 --> 00:28:32,780
إنحني، أنحني وامسكي بفستانكِ-
حسناً، يا إلهي-

431
00:28:35,315 --> 00:28:38,552
(جورجي)، أعلم بأنك هنا

432
00:28:59,673 --> 00:29:00,874
..(جورج)

433
00:29:02,643 --> 00:29:04,411
!هنا! هنا! هنا

434
00:29:04,778 --> 00:29:07,014
!يا رفاق، لقد وجدتها

435
00:29:08,415 --> 00:29:10,551
!لقد نجحت

436
00:29:10,651 --> 00:29:13,720
!ابي! يا ابي، لقد نجحت! أُنظر

437
00:29:14,154 --> 00:29:15,522
...أبي، تعال وشاهد ما

438
00:29:15,622 --> 00:29:17,991
!اللعنة، اللعنة، اللعنة

439
00:29:19,827 --> 00:29:23,397
يا إلهي

440
00:29:24,131 --> 00:29:25,566
هذهِ (كلارا)

441
00:29:25,666 --> 00:29:27,067
أتبدو كانها مرتديةً

442
00:29:27,167 --> 00:29:29,269
فستان عرسٍ كبيرٍ وابيض، يا (إميلي)؟

443
00:29:29,369 --> 00:29:31,305
لم صوبتي على وجهها، يا عزيزتي؟

444
00:29:31,405 --> 00:29:33,874
،كان عليكِ ان تجرحيها
يجب ان تبقى حية للطقوس

445
00:29:33,974 --> 00:29:34,942
لا اعرف

446
00:29:35,042 --> 00:29:36,510
سمعت صوت إطلاق رصاصة

447
00:29:38,445 --> 00:29:40,080
حسناً، إن ماتت، هل يحتسب موتها؟

448
00:29:40,180 --> 00:29:43,484
،بالطبع موتها لا يحتسب
يجب ان تكون العروس

449
00:29:43,884 --> 00:29:45,219
حسناً، ماذا سنفعل الان؟

450
00:29:45,319 --> 00:29:47,020
حسناً، لا أعلم
انا...انا افكر

451
00:29:47,120 --> 00:29:50,090
(كلارا)، مهلاً

452
00:29:50,524 --> 00:29:52,926
سيكون كل شيء بخير

453
00:29:54,228 --> 00:29:56,797
يا (دانيال)، أيمكنك؟

454
00:29:56,897 --> 00:29:57,931
هيا، لنتمشى قليلاً

455
00:29:58,031 --> 00:29:59,633
ستموت يا رفاق

456
00:30:00,133 --> 00:30:01,535
لنتمشى

457
00:30:04,137 --> 00:30:07,174
إذا، ما الذي سنفعله بها؟

458
00:30:07,274 --> 00:30:09,643
انقلها
لا نريد ان تراها (غريس)

459
00:30:09,743 --> 00:30:11,345
اعطوني المصابيح اللعينة

460
00:30:12,279 --> 00:30:13,847
حسناً، قرري

461
00:30:15,148 --> 00:30:16,884
جهة الرأس-
احملي الرأس إذا-

462
00:30:16,985 --> 00:30:18,886
احمل الارجل-
حسناً-

463
00:30:18,987 --> 00:30:20,721
تمهلي

464
00:30:22,055 --> 00:30:25,092
انها تنزلق. أجل. جيد
جيد. حسناً. هيا

465
00:30:26,260 --> 00:30:28,195
كانت فتاتي المفضلة

466
00:30:29,229 --> 00:30:30,631
إنتظري هنا. لا تتحركي

467
00:30:37,104 --> 00:30:40,641
،حسناً يا حبيبتي، عليكِ النهوض
علي اخراجك من هنا فوراً

468
00:30:40,741 --> 00:30:42,042
حسناً. إنهضي، هيا بنا

469
00:30:42,142 --> 00:30:44,811
..حسناً، اجلبي
اجلبي هاتفكِ والمفاتيح

470
00:30:45,546 --> 00:30:47,381
اللعنة، سحقاً

471
00:30:47,481 --> 00:30:49,550
..حسناً، حتماً أخذ (ستيفن) الهاتف، لذا

472
00:30:49,650 --> 00:30:52,020
(أليكس)، ما الذي يحدث؟-
عليكِ ان تهربي، إتفقنا؟-

473
00:30:52,119 --> 00:30:54,755
،الغميضة
سحبتي البطاقة الخطأ

474
00:30:55,822 --> 00:30:59,493
يعتقدون...يعتقدون بان عليهم قتلكِ
قبل بزوغ الفجر

475
00:31:00,028 --> 00:31:01,595
ما هذا الهراء؟-
إتبعيني-

476
00:31:04,131 --> 00:31:04,966
لحظة

477
00:31:05,065 --> 00:31:06,533
نسيت مسدسي

478
00:31:08,869 --> 00:31:10,137
حسناً

479
00:31:10,237 --> 00:31:12,040
حسناً يا فتاة، لا مزيد من الاخفاقات

480
00:31:12,139 --> 00:31:14,841
أنتِ إنسانة رابحة، أفهمتي؟

481
00:31:23,917 --> 00:31:25,185
حسناً، هل معكِ حذائكِ؟-
(أليكس)-

482
00:31:25,285 --> 00:31:26,553
حبيبتي، أريدك ان ترتدي حذائكِ

483
00:31:26,653 --> 00:31:28,655
كلا، (أليكس)، (أليكس)
ما هذا الهراء الذي يحدث؟

484
00:31:28,755 --> 00:31:30,624
اريدك ان ترتدي حذائكِ الآن

485
00:31:30,724 --> 00:31:33,760
حسناً، ها نحن ذا

486
00:31:43,503 --> 00:31:44,538
حسناً

487
00:31:45,372 --> 00:31:48,208
يعتقدون بأنكِ إن لم تموتي

488
00:31:48,308 --> 00:31:50,510
سيحدث مكروهٌ للعائلة

489
00:31:50,611 --> 00:31:54,881
والان...عليَّ أن اجاريهم
لاتمكن من إخراجكِ

490
00:31:54,983 --> 00:31:58,585
ولكن المنزل مغلق الان
لذا سيكون الامر صعباً حقاً

491
00:31:58,685 --> 00:32:01,855
علمت ما الذي سيحدث
 لو سحبت تلك البطاقة

492
00:32:01,956 --> 00:32:03,824
لم اكن اعلم بانهم سيفعلون ذلك حقاً-
!كنت تعلم-

493
00:32:03,924 --> 00:32:05,859
لم يسحبها احدٌ من قبل قط
لم يحدث ذلك قط

494
00:32:05,960 --> 00:32:07,996
اجل ولكنك كنت تعلم بذلك-
كلا، كلا لم اعلم-

495
00:32:12,165 --> 00:32:14,835
(أنا (ريتشارد بابيس-
(وانا (تشارلي-

496
00:32:14,935 --> 00:32:16,303
..ومادة اليوم تعرف بـ

497
00:32:16,403 --> 00:32:18,438
"تعرف على قوسك ونشابك"

498
00:32:19,640 --> 00:32:22,242
...اللعنة، فعلا
ظننت بان اللعبة آمنة

499
00:32:26,380 --> 00:32:28,615
...ولكن إن لم اسحب البطاقة إطلاقاً، لما

500
00:32:28,715 --> 00:32:30,884
...لما حاولت عائلتك المجنونة

501
00:32:30,985 --> 00:32:33,520
يا إلهي، سيقتلونني-
كلا، لكان كلانا ميتين-

502
00:32:35,756 --> 00:32:38,258
،عندما تتزوجبن احد افراد العائلة
عليكِ ان تلعبي لعبة

503
00:32:38,358 --> 00:32:40,028
وإن لم تفعلي فستموتين

504
00:32:40,128 --> 00:32:43,163
اعلم أنّ ذلك يبدو جنونياً إلا إنَّ كان
عليكِ ان تصدقينني، إنهُ حقيقي

505
00:32:44,098 --> 00:32:45,666
حدث ذلك لعمي الكبير

506
00:32:45,766 --> 00:32:48,535
تزوج ولم يلعب لعبة
فمات في الصباح التالي

507
00:32:48,635 --> 00:32:50,804
وزوجته ايضاً، كذلك لابن عمي (رايتشل)

508
00:32:50,904 --> 00:32:54,408
كذلك حدث لأناسٍ لم اقابلهم قط
...عليكِ

509
00:32:56,710 --> 00:32:57,878
ان تلعبي اللعبة

510
00:32:59,746 --> 00:33:03,550
قلت بأن عائلتك كانت...مختلة عقلياً

511
00:33:03,650 --> 00:33:06,253
لكنك لم تقل قتلة مختلين عقلياً-
اعلم-

512
00:33:06,353 --> 00:33:12,259
انت...انت احضرتني الى هنا، لم تحذرني-
اردتِ الزواج-

513
00:33:12,359 --> 00:33:14,162
إذا إنه ذنبي؟-
كلا، انا آسف-

514
00:33:14,261 --> 00:33:16,229
هل انت جاد؟

515
00:33:16,329 --> 00:33:17,698
كان بمقدورنا الهروب-
اعلم-

516
00:33:17,798 --> 00:33:19,800
كان بمقدورنا...-
كلا، كلا، هنالك قواعد-

517
00:33:19,900 --> 00:33:21,069
لا يمكننا الهروب ببساطة

518
00:33:21,169 --> 00:33:22,302
انتِ...يجب ان يقام حفل الزفاف هنا

519
00:33:22,402 --> 00:33:24,972
ويجب ان تلعبي اللعبة

520
00:33:26,941 --> 00:33:30,377
انت لم تتكلم معي حتى
...كان بمقدورك إخباري. لكنا

521
00:33:31,578 --> 00:33:33,914
...فقط-
لو اخبرتك لهربتِ-

522
00:33:42,255 --> 00:33:44,624
ولو لم اطلب يدك لهجرتيني

523
00:33:47,128 --> 00:33:49,063
انت كل شيء بالنسبة لي، وانا وعدتكِ

524
00:33:49,163 --> 00:33:51,231
بأخراجكِ من هنا، إتفقنا؟

525
00:33:51,331 --> 00:33:53,935
حسناً؟ لذا انصتِ إلي وحسب

526
00:33:54,035 --> 00:33:55,635
فقط عليك الذهاب

527
00:33:55,736 --> 00:33:57,105
مباشرةً الى الرواق حتى
تصلي الى مطبخ الخدم

528
00:33:57,205 --> 00:33:58,739
سأذهب الى غرفة المراقبة

529
00:33:58,839 --> 00:34:01,441
سأفتح جميع الابواب

530
00:34:01,541 --> 00:34:02,843
كلا، إياك ان تتركني-
أُهربي وحسب-

531
00:34:02,944 --> 00:34:04,946
يجب عليَّ فعل ذلك حبيبتي، يجب عليَّ

532
00:34:05,545 --> 00:34:07,881
فقط...إبق داخل الحيطان
..حتى تصل إلى المط

533
00:34:07,982 --> 00:34:10,751
إسمعي، يمكنك فعلها
الى اين ستذهبين؟

534
00:34:11,752 --> 00:34:13,587
الى الامام...ثم المطبخ

535
00:34:13,687 --> 00:34:15,722
،الى المطبخ، أحسنتِ، إستمعي إلي

536
00:34:16,289 --> 00:34:17,858
ستنجحين وسيكون
كل شيء على ما يرام

537
00:34:18,192 --> 00:34:19,860
احبك-
احبك-

538
00:34:21,762 --> 00:34:22,596
إذهبي

539
00:34:25,899 --> 00:34:26,800
حسناً

540
00:34:26,900 --> 00:34:27,801
اللعنة

541
00:34:31,738 --> 00:34:32,906
حسناً

542
00:35:37,038 --> 00:35:38,105
اللعنة

543
00:35:41,474 --> 00:35:42,909
انت، اي إشارة عنها؟

544
00:35:43,010 --> 00:35:44,946
كلا، يمكن ان تكون في اي مكان

545
00:35:51,919 --> 00:35:53,353
وجدتها

546
00:36:00,094 --> 00:36:01,795
يا إلهي، اللعنة

547
00:36:01,895 --> 00:36:02,863
اللعنة

548
00:36:02,964 --> 00:36:07,068
!(إميلي)، صوبي بحق الجاذبية الارضية

549
00:36:07,168 --> 00:36:08,368
!لا اعرف ما الذي افعله

550
00:36:28,588 --> 00:36:30,891
النجدة، النجدة

551
00:36:30,992 --> 00:36:32,059
اللعنة

552
00:36:54,481 --> 00:36:56,050
اتيت لاحتساء  الشراب فقط

553
00:37:07,694 --> 00:37:09,096
عليَّ ان انادي الاخرين

554
00:37:11,165 --> 00:37:12,499
كلا، لا تود ذلك

555
00:37:13,134 --> 00:37:14,101
كلا

556
00:37:14,201 --> 00:37:16,003
يمكنك مساعدتي، ارجوك

557
00:37:17,504 --> 00:37:19,606
لن ينتهي الحال خيراً لكِ

558
00:37:20,774 --> 00:37:23,110
لا اريد ان اكون الشخص
الذي سيجلبك فقط

559
00:37:23,777 --> 00:37:26,914
(دانيال)، اتوسل إليك

560
00:37:30,918 --> 00:37:32,886
آسف بشأن كل شيء

561
00:37:32,987 --> 00:37:36,157
،صّح القول
"الاغنياء مختلفون حقاً"

562
00:37:39,060 --> 00:37:41,228
سأمهلك عشر ثوانٍ بدايةً

563
00:37:43,230 --> 00:37:44,464
(دانيال)

564
00:37:57,278 --> 00:37:58,611
 ألف

565
00:38:00,448 --> 00:38:01,949
ألفان

566
00:38:03,850 --> 00:38:05,852
ألفان ونصف

567
00:38:11,359 --> 00:38:13,593
إنها في غرفة الدراسة

568
00:38:14,794 --> 00:38:16,629
وجه السلاح بعيدًا عنك

569
00:38:27,074 --> 00:38:28,175
هل أضعتها؟

570
00:38:29,542 --> 00:38:30,877
أجل

571
00:38:31,312 --> 00:38:32,746
انت مثير للشفقة

572
00:38:33,546 --> 00:38:34,848
اجل

573
00:38:36,783 --> 00:38:38,953
ألا يمكنك ان تتظاهر
بالاهتمام على الاقل؟

574
00:38:39,053 --> 00:38:44,058
متأكدٌ أنك ستجدينها
بمساعدتي او بدونها

575
00:38:44,657 --> 00:38:47,928
كما تعلمين، ما حدث ليّ، رغم ذلك

576
00:38:48,029 --> 00:38:51,132
قد يكون (أليكس) مخطئًا
بإخفاء (غريس) في الظلام

577
00:38:51,999 --> 00:38:55,936
ولكن ألا تتذكرين ردة فعلكِ
عندما اخبرتك بشأن اللعبة؟

578
00:38:56,203 --> 00:38:57,704
لم ترمشي لوهلة

579
00:38:58,305 --> 00:39:02,243
اعني، لم تصبري لتبيعي روحكِ

580
00:39:04,945 --> 00:39:07,547
انت تعرف من اين أتيت

581
00:39:07,647 --> 00:39:09,749
وكيف كانت حياتي سابقاً

582
00:39:10,750 --> 00:39:13,354
افضل الموت على خسارة كل هذا

583
00:39:13,454 --> 00:39:16,257
حسناً...من شفاك للسماء

584
00:39:25,232 --> 00:39:27,767
أين هي؟-
اخشى أنك فقدتها لتوك-

585
00:39:27,867 --> 00:39:30,870
(توني)، إن (اليكس) قد هرب
انا اسفة جداً

586
00:39:30,971 --> 00:39:31,906
اللعنة

587
00:39:32,006 --> 00:39:33,974
من الفاشل الان، أليس كذلك؟

588
00:39:35,276 --> 00:39:36,544
ما زال انا؟

589
00:39:36,944 --> 00:39:38,512
هل وجدتها؟ هل انتهت اللعبة؟

590
00:39:38,611 --> 00:39:39,980
كلا، لم تنته بعد

591
00:39:40,081 --> 00:39:41,748
والان هي تعرف بما يجري

592
00:39:41,848 --> 00:39:43,850
ولكن (إميلي) أطلقت النار على (كلارا)

593
00:39:43,951 --> 00:39:46,087
لذا إنها متوفية، إعتبرها ملحوظة جانبية

594
00:39:46,187 --> 00:39:47,354
(كلارا) توفت؟

595
00:39:48,389 --> 00:39:49,689
كانت فتاتي المفضلة

596
00:39:50,244 --> 00:39:52,046
نسيت سلاحي

597
00:39:52,413 --> 00:39:54,548
أبي، لقد نسيت سلاحي، انا فاشلة

598
00:39:54,647 --> 00:39:56,250
لا بأس-
انا فاشلة-

599
00:39:56,350 --> 00:39:57,485
لم تفشلي، يا عزيزتي

600
00:39:57,585 --> 00:39:59,619
إليكِ يا حبيبتي لم لا تستخدمين
 سلاحي وحسب

601
00:40:01,221 --> 00:40:04,891
السيد والسيدة (لو دوماس)
..لقد رأيتها لتوي تهرب

602
00:40:06,993 --> 00:40:08,761
يا إلهي-
يا إلهي-

603
00:40:10,897 --> 00:40:13,867
...حسناً، الان-
لم  هذا يحدث ليّ دومًا؟-

604
00:40:13,967 --> 00:40:15,502
هيا!-
حسنا، إهدئي-

605
00:40:15,602 --> 00:40:16,869
حبيبتي

606
00:40:17,970 --> 00:40:20,672
حسناً، لا بأس يا عزيزتي، هيا-
لا تغضب-

607
00:40:20,772 --> 00:40:24,176
لنتمشى قليلاً، لنجد لكِ شيئًا
لتأكلينه حتى لو كنتِ منزعجة

608
00:40:24,577 --> 00:40:28,847
ربما سنجد الخادمة الآخرى حية
من أجل تنظيف هذه الفوضى

609
00:40:29,681 --> 00:40:31,083
لذا، تمهلوا

610
00:40:31,750 --> 00:40:33,218
أتحسب المساعدة؟

611
00:40:33,318 --> 00:40:34,453
كلا

612
00:40:34,553 --> 00:40:36,687
لم يستمر الجميع بطرح السؤال نفسه؟

613
00:40:37,122 --> 00:40:39,324
...يجب

614
00:40:46,764 --> 00:40:49,667
...يجب علينا

615
00:40:55,039 --> 00:40:57,375
!اللعنة

616
00:40:59,544 --> 00:41:02,647
يجب ان نقتل العروس
بحلول الفجر

617
00:41:02,746 --> 00:41:04,781
قُضي علينا، أعني، حقاً قُضي علينا

618
00:41:04,881 --> 00:41:06,917
إهدأ، ستحل المشكلة

619
00:41:07,017 --> 00:41:09,886
يجب ان نستخدم كاميرات المراقبة

620
00:41:09,986 --> 00:41:11,788
لا تملكين اي احترامٍ للتقاليد

621
00:41:11,888 --> 00:41:12,956
كلا، إنها محقة

622
00:41:13,056 --> 00:41:14,457
الا تعتقدين بأن الجد العظيم

623
00:41:14,558 --> 00:41:16,293
سيستخدم كاميرا المراقبة
 لو كان لديه منها؟

624
00:41:16,393 --> 00:41:18,295
أعني، لا تحتسب من التقاليد
 لانه ولد قبل الكاميرات

625
00:41:18,395 --> 00:41:19,596
هذا...كلام فارغ

626
00:41:19,695 --> 00:41:20,696
بالضبط

627
00:41:20,796 --> 00:41:22,399
الزمن يتغير

628
00:41:22,499 --> 00:41:25,502
بالحديث عن التقاليد، أيمكنني
إستخدام سلاحٍ صُنع في هذا القرن؟

629
00:41:25,834 --> 00:41:27,504
لدي مسدس في حقيبتي-
حقاً؟-

630
00:41:27,604 --> 00:41:30,172
كلا، سنستخدم أسلحة الجد الأكبر
إنها التقاليد

631
00:41:30,272 --> 00:41:32,041
ننتقي ونختار

632
00:41:32,141 --> 00:41:34,611
على الاقل لم تُلبسينا
تلك الاقنعة اللعينة

633
00:41:34,710 --> 00:41:36,879
كلا، تلك كانت فكرة والدي

634
00:41:37,346 --> 00:41:38,514
كانت في الثمانينات

635
00:41:39,181 --> 00:41:43,185
لا يجب ان نقلل احترام عاداتنا-
!اللعنة يا أختي-

636
00:41:43,285 --> 00:41:47,922
إذا لم نجدها لتأدية الطقوس
 قبل الشروق، جميعنا ميتون

637
00:41:48,022 --> 00:41:51,159
(توني)، خذ (دانيال) وشغل الكاميرات

638
00:41:51,260 --> 00:41:53,995
لينتشر البقية، وليجد احدكم (أليكس)

639
00:42:32,099 --> 00:42:33,766
يا اللهي

640
00:42:39,005 --> 00:42:40,873
اللعنة، اللعنة

641
00:42:52,251 --> 00:42:53,286
هيا يا (أليكس)

642
00:43:09,567 --> 00:43:10,835
شاشات المراقبة

643
00:43:44,802 --> 00:43:45,835
حسناً

644
00:43:45,935 --> 00:43:47,538
تباً

645
00:43:47,638 --> 00:43:49,138
تباً، تباً

646
00:43:57,213 --> 00:43:59,782
دائما ما تغرق عمتك نفسها في التفاصيل

647
00:43:59,881 --> 00:44:01,617
من يكترث لكيفية إيجادها

648
00:44:01,718 --> 00:44:03,419
اتفق تماما

649
00:44:03,519 --> 00:44:04,687
اجل

650
00:44:04,787 --> 00:44:06,888
يبدو إننا لسنا  الوحيون-
ماذا؟-

651
00:44:06,988 --> 00:44:09,057
احدٌ ما شغل الكاميرات

652
00:44:09,826 --> 00:44:10,859
(أليكس)

653
00:44:10,959 --> 00:44:14,129
إفتح الباب، إفتح الابواب اللعينة

654
00:45:57,895 --> 00:45:59,129
اللعنة

655
00:46:08,472 --> 00:46:10,006
تحرك

656
00:46:14,009 --> 00:46:15,479
أخشى إني لا استطيع القيام بذلك

657
00:46:23,720 --> 00:46:25,755
الذخائر للعرض فقط

658
00:46:26,890 --> 00:46:29,692
...الان، هل ظننت بأنني غبيٌ لدرجة

659
00:46:30,860 --> 00:46:31,760
!اللعنة أجل

660
00:46:36,998 --> 00:46:38,734
!إفتح الباب يا (أليكس)

661
00:46:38,834 --> 00:46:40,503
!إنها هنا

662
00:46:41,704 --> 00:46:44,640
!إفتح الباب اللعين

663
00:46:49,611 --> 00:46:51,546
اللعنة يا (أليكس)

664
00:46:53,147 --> 00:46:54,616
!إفتح هذا الباب

665
00:46:57,352 --> 00:46:58,786
كلا، كلا، تمهل، كلا

666
00:46:58,887 --> 00:47:01,322
إن لم تساعدنا، أخرج من هنا

667
00:47:03,424 --> 00:47:05,058
!إتركها وشانها

668
00:47:05,158 --> 00:47:06,661
أتفهمني؟

669
00:47:06,761 --> 00:47:08,630
!(أليكس)-
!إنها زوجتي-

670
00:47:08,730 --> 00:47:10,264
إسمع

671
00:47:10,732 --> 00:47:11,766
(أليكس)

672
00:47:12,834 --> 00:47:14,735
(أليكس)، لست مضطراً لتفعل هذا

673
00:47:14,835 --> 00:47:16,069
(أليكس)

674
00:47:17,971 --> 00:47:20,240
حسناً

675
00:47:20,641 --> 00:47:22,108
يا إلهي

676
00:47:27,015 --> 00:47:28,278
اعلم، اعلم

677
00:47:28,645 --> 00:47:30,707
انا اعلم-
عليكِ أنّ تساعديني-

678
00:47:30,806 --> 00:47:33,335
إنها كل شيء عندي-
اعرف، سنخرجها-

679
00:47:33,435 --> 00:47:35,065
حسناً، شكراً ورجاء-
اعدك-

680
00:47:43,615 --> 00:47:46,643
في أيّ صف تقف؟-
ـ لقد ألهيتهُ، ألم أنجح؟

681
00:47:47,674 --> 00:47:48,706
لنخمن

682
00:47:49,071 --> 00:47:50,668
مَن يكترث؟

683
00:47:51,033 --> 00:47:53,196
الارجل، خذ الرأس

684
00:47:53,829 --> 00:47:55,292
اللعنة

685
00:47:56,924 --> 00:48:00,283
إنتظر، يجب أن اخذ سلاحي-
إرجع إليه لاحقاً-

686
00:48:04,242 --> 00:48:05,473
!حرك نفسك

687
00:48:05,573 --> 00:48:07,670
<i>انا احمل الجزء الاثقل، ابتاه</i>

688
00:48:07,770 --> 00:48:11,196
<i>الاستخدام المفرط للكحول والمخدرات
لأعوام أثر عليّ بشكل كبير</i>

689
00:48:18,015 --> 00:48:19,480
!يا إلهي-
!يا إلهي-

690
00:48:20,244 --> 00:48:22,641
لا افهم ما الذي يجري-
لا بأس-

691
00:48:22,740 --> 00:48:23,970
اريدك ان تبقي هادئة، حسناً؟

692
00:48:24,070 --> 00:48:25,601
إسمعي، لست خادمةً حتى

693
00:48:25,966 --> 00:48:27,897
السيد (لو دوماس)، يحب رقصي وحسب

694
00:48:27,996 --> 00:48:29,626
حسناً، لنتبادل الاماكن

695
00:48:29,726 --> 00:48:30,858
اجل، لأنهم يبحثون عني لا عنك

696
00:48:30,957 --> 00:48:32,654
لذا، هيا، هيا

697
00:48:32,754 --> 00:48:34,018
أرجوكِ-
إنها هنا-

698
00:48:34,117 --> 00:48:36,347
!إنها هنا-
!كلا، كلا-

699
00:48:37,478 --> 00:48:40,571
يا اللهي

700
00:48:41,837 --> 00:48:43,700
ساعديني، أرجوكِ

701
00:48:43,800 --> 00:48:44,996
تباً-
أرجوكِ-

702
00:48:53,847 --> 00:48:55,077
تباً

703
00:49:14,806 --> 00:49:16,070
(توني)-
نعم؟-

704
00:49:16,170 --> 00:49:17,833
ما الذي تفعلهُ؟-
...حسناً-

705
00:49:17,933 --> 00:49:20,128
نحاول إعادتهُ معنا

706
00:49:20,661 --> 00:49:21,958
سيّدي

707
00:49:23,622 --> 00:49:24,852
يا إلهي

708
00:49:26,317 --> 00:49:28,780
عجزت عن إعادة النظام الامني

709
00:49:28,879 --> 00:49:31,074
ستبقى الابواب والنوافذ مغلقة

710
00:49:33,203 --> 00:49:35,997
..واخشى بأن (دورا) قد سُحقت

711
00:49:36,463 --> 00:49:37,662
بمصعد الطلبات

712
00:49:37,762 --> 00:49:39,392
وثم لم يبق احد

713
00:49:39,725 --> 00:49:40,955
رباه

714
00:49:41,055 --> 00:49:42,586
ستقتلنا جميعاً

715
00:49:42,686 --> 00:49:44,682
كيف بمقدورها فعل ذلك؟-
حبيبي-

716
00:49:44,780 --> 00:49:46,344
لا معنى لهذا، (بيكي)

717
00:49:47,907 --> 00:49:50,204
...إنها مجرد فتاةٍ شقراء غبية وصغيرة، انا لا-
(توني)-

718
00:49:52,865 --> 00:49:54,496
إهدأ قليلاً

719
00:49:54,596 --> 00:49:56,459
لوهلة قليلاً

720
00:49:57,057 --> 00:50:00,117
،لا يمكن ان ندعها تهرب
يجب ان نحرس الابواب

721
00:50:03,645 --> 00:50:05,408
فقد رشده

722
00:50:08,702 --> 00:50:10,465
ما كان عليكِ ان تدعيه يتركنا

723
00:50:10,564 --> 00:50:11,696
معذرة؟

724
00:50:12,027 --> 00:50:14,624
لطالما كنا انا وهو نفس الشيء

725
00:50:14,723 --> 00:50:16,154
علمت بان تلك الفتاة
ستسحب تلك البطاقة

726
00:50:16,254 --> 00:50:18,416
وبأنه سيواجه نفس ما واجهته أنا

727
00:50:18,516 --> 00:50:19,780
مطاردة لعينة

728
00:50:19,880 --> 00:50:21,975
لم يتوقع اي احد منا هذا

729
00:50:22,408 --> 00:50:23,639
عندي في الثامنة وقت للشاي

730
00:50:23,738 --> 00:50:24,803
وفي حال لم تلاحظوا

731
00:50:24,902 --> 00:50:26,202
لم يكن خياره من البداية

732
00:50:26,302 --> 00:50:29,129
كان يساعدها منذ البداية

733
00:50:29,826 --> 00:50:31,291
إنهُ يكرهنا-
كلا-

734
00:50:31,989 --> 00:50:34,285
إنه يخشى من هو ببساطة

735
00:50:34,385 --> 00:50:35,881
كما كنت

736
00:50:36,381 --> 00:50:38,378
لن تعرف كم كان شعوري
 في تلك الليلة

737
00:50:38,478 --> 00:50:42,935
<i>أن يُقال لك ان اكثر رجل
 احببته يجب ان يموت</i>

738
00:50:43,035 --> 00:50:44,697
<i>ولكن ما كان يجب ان احاربهم</i>

739
00:50:44,797 --> 00:50:46,860
كان يجب ان اقتل (تشارلي) بنفسي

740
00:50:47,426 --> 00:50:49,922
ما زال هناك وقت ليفعل (أليكس) الصواب

741
00:50:50,022 --> 00:50:52,317
عليه ان يتقبل الحقيقة وحسب

742
00:50:52,417 --> 00:50:54,347
وأي حقيقة؟

743
00:50:54,447 --> 00:51:00,035
بأن يقود عائلتهُ، لا ان يهرب منها

744
00:51:00,934 --> 00:51:02,963
كرهنا منذ البداية

745
00:51:03,063 --> 00:51:04,759
إنه الابن الصالح، ألا تتذكر ذلك؟

746
00:51:04,860 --> 00:51:06,856
إذا لم هو الوحيد الذي رأى

747
00:51:06,955 --> 00:51:10,282
من بيننا السيد (لو بيل) في كرسييه؟

748
00:51:10,381 --> 00:51:11,979
حباً بالله، كان في الخامسة من عمره

749
00:51:12,079 --> 00:51:14,109
ربما كان، لا اعلم، يحلم بذلك

750
00:51:14,209 --> 00:51:15,804
او لعله إختلق ذلك

751
00:51:18,366 --> 00:51:20,230
حسناً، كما تقول

752
00:52:04,319 --> 00:52:06,415
"كيف الحال يا احمق؟"

753
00:52:06,515 --> 00:52:07,613
احمق

754
00:52:07,945 --> 00:52:09,177
لا شيء حقاً

755
00:52:10,008 --> 00:52:11,639
امورٌ عائلية

756
00:53:43,295 --> 00:53:44,791
(جورجي)؟

757
00:53:46,489 --> 00:53:48,151
الحمد لله. حسناً

758
00:53:48,251 --> 00:53:51,512
حسناً، إستمع، اعلم أن
..الامر مخيف حقًا ولكن

759
00:54:44,277 --> 00:54:45,308
اللعنة

760
00:54:56,486 --> 00:54:57,717
.اللعنة

761
00:55:00,346 --> 00:55:01,576
.تباً

762
00:55:48,087 --> 00:55:49,118
.تباً

763
00:56:53,227 --> 00:56:55,322
!أيها الوغد الصغير

764
00:57:15,683 --> 00:57:16,815
.لقد أمسكتُ بكِ

765
00:57:19,078 --> 00:57:20,741
.لقد أمسكتُ بكِ، يا عاهرة

766
00:57:25,864 --> 00:57:26,895
!تباً

767
00:57:32,717 --> 00:57:35,579
،إنها في الخارج
.تركضُ نحو السياج الشمالي

768
00:57:36,211 --> 00:57:37,441
.سأنادي الآخرين

769
00:58:20,392 --> 00:58:22,854
!النجدة

770
00:58:22,954 --> 00:58:25,215
!النجدة أرجوكم

771
00:58:37,992 --> 00:58:39,356
.النجدة، ساعدوني

772
00:58:39,688 --> 00:58:40,720
!النجدة

773
00:58:50,701 --> 00:58:52,331
.تباً، تباً، تباً

774
00:58:56,722 --> 00:58:57,687
.النجدة! مهلاً، توقف

775
00:58:57,787 --> 00:58:59,116
.أرجوك، أرجوك ساعدني

776
00:58:59,216 --> 00:59:00,714
الحمد لله
.شكراً لك، شكراً لك

777
00:59:00,813 --> 00:59:03,375
.إبتعدي عن الطريق -
.أرجوك إنتظر -

778
00:59:05,438 --> 00:59:08,332
بالله عليك ما خطبُك؟

779
00:59:08,932 --> 00:59:10,694
.أيها الحيوان اللعين

780
00:59:10,794 --> 00:59:15,319
يا قطعةَ القذراة، أيها الوغد اللعين
...عليك اللعنة، أنا

781
00:59:21,173 --> 00:59:22,704
.أثرياءٌ ملاعين

782
00:59:27,962 --> 00:59:29,325
.تباً

783
00:59:52,880 --> 00:59:54,477
<i>.لابدَ وأنها قد ذهبت نحوَ الغابات</i>

784
00:59:54,577 --> 00:59:56,372
<i>.لكن لا تقلق يا سيدي، لن تبتعدَ كثيراً</i>

785
00:59:56,473 --> 00:59:58,069
<i>.سأعثرُ عليها</i>

786
00:59:58,168 --> 01:00:00,199
<i>وأقوم بإصلاح السياج غداً</i>

787
01:00:00,665 --> 01:00:01,564
...حسناً

788
01:00:03,659 --> 01:00:04,924
.إنها في الخارج

789
01:00:06,653 --> 01:00:07,684
...حسناً

790
01:00:08,749 --> 01:00:11,178
.كانَ هذا ممتعاً

791
01:00:11,577 --> 01:00:16,134
ما قولكَ بأن نقوم بتقسيم هدايا الزفاف
غداً في مأدبة غداء؟

792
01:00:16,634 --> 01:00:20,426
أتظن أن هذه لعبةٌ لعينة؟

793
01:00:21,524 --> 01:00:22,556
.أجل

794
01:00:22,954 --> 01:00:24,984
الغميضة، أتتذكر؟

795
01:00:25,417 --> 01:00:32,203
أتدركُ أنها لو بقيت حيةً حتى الفجر
فإننا سنموتُ جميعاً؟

796
01:00:34,299 --> 01:00:36,262
أتذكرونَ جميعاً ما حدثَ
لـ"فان هورنز"، صحيح؟

797
01:00:36,362 --> 01:00:39,390
ألم يموتوا في حريق منزل؟

798
01:00:39,490 --> 01:00:41,852
أجل، هذا ما تناقلتهُ الأخبار
...لكنهم

799
01:00:42,716 --> 01:00:45,711
.لا تودُ أن تعرف كيفَ ماتوا، ثق بي

800
01:00:45,811 --> 01:00:47,508
كلا، ذلكَ لن يؤثر على السيد (لو بيل)

801
01:00:47,607 --> 01:00:49,437
بل أنَ السيد (لو بيل) سيؤثرُ فيك

802
01:00:50,069 --> 01:00:52,498
لا يمكنكَ التفاوض على شروطٍ أفضل
أليس كذلك يا (فيك)؟

803
01:00:52,597 --> 01:00:54,028
...لا يمكنك

804
01:00:54,127 --> 01:00:56,156
.لا أعلم، ربما تحدثتُ

805
01:00:56,256 --> 01:00:58,486
عن بعض القوانين البديلة؟

806
01:00:58,959 --> 01:01:00,094
حسناً، أتمنى لكَ الأفضل أيها الوغد

807
01:01:00,194 --> 01:01:02,429
لأننا الآن جميعاً في عداد الموتى

808
01:01:02,529 --> 01:01:04,998
أعتقد أنك اوضحت وجهة نظرك
.يا عزيزي، شكراً لك

809
01:01:05,632 --> 01:01:06,734
يا للهول

810
01:01:07,100 --> 01:01:09,671
.إذهب وإنتظر (ستيفنز)
.قد يحتاجُ مساعدتك

811
01:01:09,771 --> 01:01:12,106
ليسَ أنتما
.أريدُ أن تبقيا بعيداً

812
01:01:12,206 --> 01:01:13,974
.خذا الخادمات إلى حفرة الماعز

813
01:01:14,074 --> 01:01:16,943
ويا يقطينتي
.لا تقتلي أيَ أحدٍ آخر

814
01:01:17,044 --> 01:01:19,880
.حانَ وقت القضاء على الاوغاد

815
01:01:19,980 --> 01:01:21,850
.كلا، أبي -
.هيا -

816
01:01:21,949 --> 01:01:23,283
.إستمعي لوالدتكِ

817
01:01:25,319 --> 01:01:29,089
مهلاً، إذن في أي مرحلةٍ علينا الهرب؟

818
01:01:29,189 --> 01:01:30,224
صحيح؟

819
01:01:30,624 --> 01:01:32,192
أعني، بالله عليكِ، صحيح؟

820
01:01:35,996 --> 01:01:37,998
.تباً لكِ

821
01:01:58,585 --> 01:01:59,653
(دانيال)

822
01:02:00,822 --> 01:02:02,122
!(دانيال)، ساعدني

823
01:02:23,744 --> 01:02:25,379
.(غريس)

824
01:02:26,113 --> 01:02:27,381
.(غريس)

825
01:02:32,720 --> 01:02:34,923
لمَ كان عليكَ الإنسحاب من الغميضة؟

826
01:02:35,255 --> 01:02:36,290
أتظنُ أنه حقيقي؟

827
01:02:36,390 --> 01:02:37,891
ماذا، بأنه ستقومُ بتفجيرنا

828
01:02:38,024 --> 01:02:40,662
أو إضرام النار فينا، أو أياً كان
ما لم نقم بقتلها؟

829
01:02:40,994 --> 01:02:42,162
...لا أعلم، أيمكنكِ

830
01:02:43,631 --> 01:02:44,732
...حسناً، سأقومُ بذلك

831
01:02:45,599 --> 01:02:48,635
...أنا أريدُ، أنا أريدك أن -
لا أستطيعُ ذلك -

832
01:02:52,874 --> 01:02:55,810
.واحد، إثنان، ثلاثة

833
01:02:55,910 --> 01:02:57,211
.ثلاثة

834
01:02:59,580 --> 01:03:02,883
لكنكَ كنتَ معهم في المرة الأخيرة التي
لعبوا فيها لعبة الغميضة، أليس كذلك؟

835
01:03:02,982 --> 01:03:04,051
أين وصلت، ستة، سبعة؟

836
01:03:04,151 --> 01:03:05,653
هل تتذكر أي شيء؟

837
01:03:05,753 --> 01:03:06,788
أتذكرُ كل شيء

838
01:03:07,254 --> 01:03:08,756
(أليكس) كانَ معي أيضاً

839
01:03:09,056 --> 01:03:10,257
.حاولتُ حمايته

840
01:03:10,357 --> 01:03:12,059
.لا أعلم ما الذي رآه أو ما يتذكره

841
01:03:12,159 --> 01:03:14,126
.لطالما إعتنيتَ به

842
01:03:14,228 --> 01:03:17,231
لو أن هذا صحيحاً
لما تركته يتزوج (غريس)

843
01:03:19,734 --> 01:03:21,335
إستحق أخاً أفضل

844
01:03:26,138 --> 01:03:27,709
.ونحنُ جميعنا نستحقُ الموت

845
01:03:29,777 --> 01:03:31,411
.أطفالي لا يستحقون

846
01:03:33,915 --> 01:03:35,215
أمي؟

847
01:03:35,883 --> 01:03:37,083
حبيبي! (جورجي)

848
01:03:37,351 --> 01:03:40,020
هل أنت بخير؟
ما الذي تفعلهُ خارجاً؟

849
01:03:40,755 --> 01:03:41,789
...أنا

850
01:03:42,957 --> 01:03:44,893
لقد تبعتُ تلك السيدة إلى هنا

851
01:03:44,993 --> 01:03:47,394
.وأطلقتُ عليها الرصاص بذاك المسدس

852
01:03:48,027 --> 01:03:49,263
لمَ قد تفعلُ ذلك؟

853
01:03:49,363 --> 01:03:50,698
.هذا ما كانَ الجميع يحاول فعله

854
01:03:50,798 --> 01:03:52,032
.يا حبيبي

855
01:03:52,667 --> 01:03:54,702
.أنا فخورةٌ بك جداً

856
01:04:14,422 --> 01:04:15,322
.تباً

857
01:04:35,777 --> 01:04:37,445
!تعالي هنا يا (غريس)

858
01:04:53,828 --> 01:04:55,195
أيها الوغد اللعين

859
01:05:11,144 --> 01:05:12,513
.أيتها اللعينة

860
01:05:48,116 --> 01:05:49,884
<i>.شكراً لإتصالكم بالرحلة الآمنة</i>

861
01:05:49,984 --> 01:05:51,785
<i>الرجاء البقاء على الخط،و سيتمُ إيصالك</i>

862
01:05:51,886 --> 01:05:54,154
<i>بمندوبنا التالي</i>

863
01:05:54,254 --> 01:05:57,257
<i>عمتِ مساءً، معك (جاستن)
...قد تتمُ مراقبة مكالمتك</i>

864
01:05:57,358 --> 01:05:59,994
.هنالكَ أشخاصٌ يحاولونَ قتلي
هل يمكنكَ مساعدتي لو سمحت؟

865
01:06:00,094 --> 01:06:01,696
<i>.أجل، يمكنني مساعدتكِ بذلك</i>

866
01:06:01,796 --> 01:06:03,497
<i>هل أنتِ بحاجةٍ إلى مساعدةٍ طبية
...أو</i>

867
01:06:03,597 --> 01:06:05,565
هل يمكنكَ الإتصال بالشرطة، أرجوك؟

868
01:06:05,666 --> 01:06:07,835
<i>.أجل، سيسعدني مساعدتكِ بذلك</i>

869
01:06:09,971 --> 01:06:13,975
<i>.عذرا، الحاسوب يتعرض للمشاكل مرةً أخرى</i>

870
01:06:14,075 --> 01:06:16,410
<i>.دعيني أعيد تشغيله بسرعة</i>

871
01:06:16,510 --> 01:06:18,912
.(جاستن)، فقط إتصل بالشرطة اللعينة

872
01:06:19,012 --> 01:06:22,382
<i>سيدتي، مذكورٌ هنا أنه قد تم الإبلاغ
.عن سرقة السيارة</i>

873
01:06:22,483 --> 01:06:24,251
<i>.أنا آسف، لكن عليَ إيقافها</i>

874
01:06:24,351 --> 01:06:25,619
كلا، ماذا؟

875
01:06:25,719 --> 01:06:28,056
كلا، ما الذي تقوله؟
هل تمازحني عليكَ اللعنة؟

876
01:06:28,156 --> 01:06:29,489
<i>.إنها سياسة الشركة، يا سيدتي</i>

877
01:06:29,589 --> 01:06:31,092
<i>.ليسَ بيدي شيء</i> -
.كلا، كلا، أرجوك (جاستن) -

878
01:06:31,191 --> 01:06:33,193
<i>.فقط أبقي مع السيارة يا سيدتي
.الشرطة في طريقها</i>

879
01:06:33,293 --> 01:06:34,629
!فقط قم بتشغيل السيارة اللعينة

880
01:06:34,729 --> 01:06:37,197
<i>.حسناً، لسنا بحاجةٍ لمجاديف</i> -
!قم بتشغيل السيارة يا (جاستن) -

881
01:06:37,297 --> 01:06:40,634
<i>.ياللمسيح، لا يمكنني القيامُ بشيء
.يداي مقيدتان</i>

882
01:06:48,076 --> 01:06:49,309
.(جاستن)

883
01:06:50,044 --> 01:06:51,578
!مرحباً؟ (جاستن)

884
01:06:51,678 --> 01:06:53,647
<i>هل هنالكَ شيءٌ آخر
يمكنني مساعدتك به؟</i>

885
01:06:53,748 --> 01:06:55,248
أجل، يمكنكَ الذهاب
ومضاجعة نفسك يا (جاستن)

886
01:06:55,349 --> 01:06:58,886
<i>.حسناً، شكراً لإتصالكِ بالرحلة الآمنة
.أتمنى لكِ ليلةً سعيدة</i>

887
01:07:01,621 --> 01:07:04,024
.حسناً، أنتِ بخير، أنتِ بخير
.أنتِ بخير

888
01:07:04,125 --> 01:07:05,493
.الشرطةُ في طريقها

889
01:07:07,662 --> 01:07:09,931
.الشرطةُ في طريقها
...كلُ شيءٍ سيكونُ

890
01:07:23,177 --> 01:07:24,444
.عمتِ مساءً، (غريس)

891
01:07:37,024 --> 01:07:39,426
(أليكس)، هل هذا أنت؟

892
01:07:39,894 --> 01:07:41,796
.على مهلكِ، على مهلكِ، أنت بأمانٍ الآن

893
01:07:43,396 --> 01:07:44,632
.نحنُ مغادرون

894
01:08:00,114 --> 01:08:01,249
<i>أينَ أنت؟</i>

895
01:08:01,348 --> 01:08:03,417
.نحنُ نقتربُ من البوابة الخلفية، سيدي

896
01:08:03,518 --> 01:08:04,986
<i>سنصلُ عما قريب</i>

897
01:08:05,586 --> 01:08:09,356
.حسناً، عدنا للعمل

898
01:08:32,947 --> 01:08:33,981
.(توني)

899
01:08:43,456 --> 01:08:45,725
.مرحباً (ستيفنز)، أنظر خلفك

900
01:08:46,194 --> 01:08:47,427
<i>!(ستيفنز)</i>

901
01:08:49,564 --> 01:08:51,732
!أطفيء الموسيقى، أيها الأبله

902
01:09:04,111 --> 01:09:05,613
.كلا

903
01:09:23,029 --> 01:09:23,998
.تباً

904
01:09:24,098 --> 01:09:25,132
!تباً

905
01:09:54,996 --> 01:09:56,030
.بعد النظر

906
01:09:57,797 --> 01:10:01,802
أمرٌ مضحك، أنا... أتيتُ إلى هنا
لأهرب من هذا الجنون

907
01:10:04,005 --> 01:10:06,840
.شكراً لإصطدامكِ بالسيارة بدلاً عني

908
01:10:09,210 --> 01:10:10,444
.(دانيال)

909
01:10:11,979 --> 01:10:14,949
.أنتَ لا تريد أن تقتلني
.أنتَ لا تريد موتي

910
01:10:16,150 --> 01:10:17,417
.كلا، لا أريدُ قتلكِ

911
01:10:17,517 --> 01:10:19,053
.أنتِ تعجبينني  يا (غريس)

912
01:10:20,021 --> 01:10:22,623
إذن دعني أذهب، حسناً؟

913
01:10:29,030 --> 01:10:30,097
.أنا ضعيف

914
01:10:33,168 --> 01:10:34,468
.أنت رجلٌ صالح

915
01:10:35,036 --> 01:10:37,405
.أنت رجلٌ صالحٌ حقاً

916
01:10:37,504 --> 01:10:39,974
.و(أليكس)، (أليكس) يحبك

917
01:10:42,209 --> 01:10:43,677
.وأنت تحبه

918
01:10:47,548 --> 01:10:49,951
.إنه لن يسامحكَ إذا ما فعلتَ ذلك

919
01:10:51,518 --> 01:10:53,187
.ربما لن يسامحني

920
01:10:53,287 --> 01:10:54,854
.لكنه على الأقل سيبقى حياً

921
01:10:55,690 --> 01:10:59,327
.لا يمكنني أن أدعَ عائلتي تموتُ بسببك

922
01:10:59,428 --> 01:11:01,195
.يا له من جنون

923
01:11:02,296 --> 01:11:03,763
ألا ترى أنه أمرٌ جنوني؟

924
01:11:03,864 --> 01:11:07,501
...لن يموتَ احد
.لا أحد، لن يموتَ أحد

925
01:11:07,601 --> 01:11:10,171
.وأنت يمكنكَ القيام بشيءٍ بهذا الشأن

926
01:11:10,271 --> 01:11:11,772
!هذا هراء

927
01:11:12,273 --> 01:11:13,506
.كلا

928
01:11:13,606 --> 01:11:15,843
.أنا لست من تظنين

929
01:11:16,344 --> 01:11:18,045
.(أليكس) هو من خرج

930
01:11:18,145 --> 01:11:22,883
لو كانَ هنالكَ أحداً سينقذك
.فسيكون هو

931
01:11:30,056 --> 01:11:31,726
.يمكنكَ الخروج الآن

932
01:11:37,798 --> 01:11:39,699
ماذا، تعرفين أنني كنتُ هنا؟

933
01:11:40,500 --> 01:11:42,069
.أنا سكير، لكنني لستُ أعمى

934
01:11:42,503 --> 01:11:45,706
علينا التحرك، بقيت ساعةٌ واحدة
.حتى بزوغ الفجر

935
01:11:45,806 --> 01:11:48,209
وما زلنا بحاجةٍ لإعدادها
.من أجل الطقوس

936
01:12:09,163 --> 01:12:10,798
أينَ (غريس)؟

937
01:12:12,500 --> 01:12:14,235
.يتمُ إعدادها

938
01:12:18,306 --> 01:12:21,075
لم تظني أنني سأدعُ الأمر يحدث
أليس كذلك؟

939
01:12:25,879 --> 01:12:28,716
مع وجود عائلة
.يأملُ المرء بالأفضل

940
01:12:29,451 --> 01:12:31,085
...الأمر هو

941
01:12:33,254 --> 01:12:35,089
.أنها تعجبني

942
01:12:36,891 --> 01:12:39,261
.لا أريدُ فعلَ هذا

943
01:12:39,528 --> 01:12:43,798
.لكن يجبُ علينا حماية العائلة

944
01:12:45,099 --> 01:12:46,133
...إذا ما ماتت

945
01:12:49,136 --> 01:12:50,670
.فسأقتلكِ

946
01:12:51,540 --> 01:12:53,941
...حسناً

947
01:12:54,809 --> 01:12:57,044
.أظنُ أنني ميتةٌ في كلتا الحالتين

948
01:12:57,511 --> 01:13:00,014
أجل، وربما كلُ هذا مجرد هراء
.ولن يحدثَ شيء

949
01:13:00,114 --> 01:13:01,148
.أرجوك

950
01:13:01,714 --> 01:13:06,287
لو أنكَ تصدقُ ذلك، لما سمحتم لها
.بسحب بطاقةٍ على الإطلاق

951
01:13:15,729 --> 01:13:17,765
لماذا تركتنا يا (أليكس)؟

952
01:13:19,900 --> 01:13:21,402
.لا أعلمُ يا أمي

953
01:13:22,002 --> 01:13:26,841
لا أعلم، لا أدري، ربما في أحد الأيام
،عندما كنتُ أقطعُ ذاك الماعز

954
01:13:26,941 --> 01:13:30,678
خطرَ على بالي أنَ ما أفعلهُ
.ليسَ أمراً طبيعياً

955
01:13:32,580 --> 01:13:36,150
...لكن، هذا ما أخافني على الأغلب

956
01:13:37,785 --> 01:13:39,321
.بدا الأمرُ طبيعياً

957
01:13:41,422 --> 01:13:42,656
.بدا كذلك

958
01:13:44,191 --> 01:13:47,995
...وأدركتُ أنكِ سوفَ تفعلينَ أيَ شيءٍ

959
01:13:48,095 --> 01:13:50,865
.إذا ما قالت عائلتكَ لا بأس

960
01:13:55,402 --> 01:13:56,971
.ومن ثمَ إلتقيت بـ(غريس)

961
01:13:58,973 --> 01:14:01,309
.إنها خلافُكم جميعاً

962
01:14:04,678 --> 01:14:06,280
.إنها طيبة

963
01:14:08,883 --> 01:14:10,917
.وتجعلني أشعرُ أنني يمكنُ أن أكونَ صالحاً أيضاً

964
01:14:11,018 --> 01:14:15,956
لذا، إذا كانَ الأمر يتعلقُ بكِ أو بها
.فسأختارها هي

965
01:14:20,693 --> 01:14:22,229
.لا أصدقك

966
01:14:24,999 --> 01:14:26,901
ولا أعتقدُ أنكَ تصدق

967
01:14:27,001 --> 01:14:29,837
...أنَ فتاةً عرفتها لمدة عامٍ ونصف

968
01:14:30,738 --> 01:14:34,074
.تعرفكَ أفضل مما أعرفكَ أنا

969
01:14:51,660 --> 01:14:56,297
لدى عائلتنا صديقٌ مميزٌ جداً
.يدعى السيد (لو بيل)

970
01:14:57,198 --> 01:15:02,571
السيد (لو بيل) هو السبب في إمتلاكنا
.كل هذه الامور الجميلة

971
01:15:02,671 --> 01:15:08,075
<i>لكن في بعض الأحيان، يريد السيد (لو بيل)
.شيئاً منا بالمقابل</i>

972
01:15:08,175 --> 01:15:10,811
حصلت على هذا يا (فيتش)

973
01:15:11,446 --> 01:15:12,780
حصلت على هذا يا (فيتش)

974
01:15:12,880 --> 01:15:14,683
لا تكُن وغداً يا (فيتش)

975
01:15:14,782 --> 01:15:17,717
لا تكُن وغداً يا (فيتش)
حصلتَ عليه أيها الوغد

976
01:15:21,389 --> 01:15:24,858
<i>.أعلم أن الليلة لم تسر كما خططنا لها</i>

977
01:15:24,959 --> 01:15:27,761
<i>.لكنني سأصحح الأمور يا سيد (لو بيل)</i>

978
01:15:34,134 --> 01:15:35,169
.سوفَ ترى

979
01:16:56,016 --> 01:16:59,053
.سنجدد تعهدنا الليلة

980
01:16:59,688 --> 01:17:01,722
...كما فعلَ أسلافنا من قبل

981
01:17:02,523 --> 01:17:05,959
من خلال تقديم هذه الأضحية الحية

982
01:17:16,438 --> 01:17:17,339
...يحيى

983
01:17:24,978 --> 01:17:27,014
!أخي

984
01:17:35,389 --> 01:17:36,791
!السم

985
01:17:36,890 --> 01:17:38,625
!يا أبن اللعينة

986
01:17:38,726 --> 01:17:40,228
.يا إلهي

987
01:17:46,166 --> 01:17:47,668
ماذا أعطيتنا؟

988
01:17:47,769 --> 01:17:50,739
شيءٌ نفخرُ بصنعه، قنينةٌ
بيضاء بغطاءٍ أحمر صغير

989
01:17:50,839 --> 01:17:52,474
!حامض الهيدروكلوريك

990
01:17:53,708 --> 01:17:55,342
هيا، إنهضي

991
01:18:04,753 --> 01:18:05,787
!(غريس)

992
01:18:06,887 --> 01:18:09,923
هل قمتَ... هل قمتَ بقتلهم للتو؟ -
.كلا، لقد جعلتهم يأخذونَ غفوة -

993
01:18:10,023 --> 01:18:12,626
لقد بحثتُ عن الأمر. سوف يتصرفونَ بغرابة
.لمدة إسبوع، لكنهم سيكونونَ بخير

994
01:18:12,726 --> 01:18:15,130
.لا تقلقي، سأخرجُ (أليكس) أيضاً -
!إعثر عليهم -

995
01:18:15,597 --> 01:18:16,997
...لا يجدرُ بنا

996
01:18:24,471 --> 01:18:26,141
.علمتُ أنك ستساعدني

997
01:18:26,940 --> 01:18:28,008
.لم أفعل

998
01:18:28,909 --> 01:18:31,945
كل ما أعرفه، أنه في مرحلةٍ ما
.شخصٌ ما كانَ عليه تدمير كل شيء

999
01:18:32,980 --> 01:18:34,515
.لم أفكر أنه قد يكونُ أنا

1000
01:18:34,615 --> 01:18:36,083
.(دانيال)

1001
01:18:40,921 --> 01:18:43,023
.إبتعد عن الطريق

1002
01:18:48,962 --> 01:18:50,198
.(تشاريتي)

1003
01:18:54,034 --> 01:18:56,503
.أنتَ لا تكترثُ إذا ما متُ حقاً

1004
01:18:57,171 --> 01:18:59,106
...لا يتوجبُ عليكِ

1005
01:19:16,290 --> 01:19:18,592
.(دانيال). (دانيال). (دانيال)

1006
01:19:20,761 --> 01:19:22,029
.إذهبي

1007
01:19:23,964 --> 01:19:25,300
.شكراً لك

1008
01:19:25,700 --> 01:19:27,134
.شكراً لك

1009
01:19:33,774 --> 01:19:36,411
إلى أينَ تظنينَ أنكِ ذاهبة، يا عاهرة؟

1010
01:19:39,179 --> 01:19:41,883
من تظنينَ نفسكِ عليكِ اللعنة؟

1011
01:19:42,382 --> 01:19:45,018
.نجت عائلتنا من أشخاصٍ أسوء منكِ

1012
01:19:46,287 --> 01:19:49,189
.أنتِ مجرد تضحيةٍ أخرى

1013
01:19:50,123 --> 01:19:51,893
.أنتِ مجردُ ماعزٍ أخرى

1014
01:19:51,992 --> 01:19:53,460
.اللعنة على المذبح

1015
01:19:54,027 --> 01:19:56,029
.سأفعلها هنا

1016
01:20:08,141 --> 01:20:10,445
(غريس)؟

1017
01:20:15,382 --> 01:20:18,585
.(دانيال). (دانيال). (دانيال)

1018
01:20:18,685 --> 01:20:22,123
.إنظر إلي، يا إلهي
.إنظر إلي

1019
01:20:29,363 --> 01:20:32,400
.في دفاعي، مضى وقتٌ على ذلك

1020
01:20:35,970 --> 01:20:38,272
لا تمُت، لا تمُت، حسناً؟

1021
01:20:39,674 --> 01:20:42,776
!(دانيال)، لا تمُت، لا تمُت
!أنا بحاجةٍ إليك، (دانييل)، لا تمُت

1022
01:21:00,028 --> 01:21:01,495
.لقد عنيتُ ما قلته هذا الصباح

1023
01:21:01,596 --> 01:21:03,597
.ظننتُ أنكِ ستكوني العصر الجديد

1024
01:21:03,698 --> 01:21:06,401
!لكنني لن أدعُكِ تؤذينَ عائلتي

1025
01:21:17,144 --> 01:21:18,713
.يمكنكِ الموت

1026
01:21:25,987 --> 01:21:28,455
.أنتِ لا تستحقينَ عائلة

1027
01:21:32,260 --> 01:21:34,161
.تباً لعائلتكِ

1028
01:21:39,968 --> 01:21:41,769
!سحقاً لعائلتكِ اللعينة

1029
01:21:46,206 --> 01:21:47,542
.(غريس)

1030
01:22:24,277 --> 01:22:25,612
.أنا آسفة

1031
01:22:27,882 --> 01:22:29,150
.أنا آسفة

1032
01:22:33,888 --> 01:22:35,389
.أجل، أنا آسفٌ أيضاً

1033
01:22:44,331 --> 01:22:46,299
.(دانييل) قد مات

1034
01:22:56,611 --> 01:22:58,946
لن تكوني معي بعد هذا، أليس كذلك؟

1035
01:23:23,171 --> 01:23:24,405
...(أليكس)

1036
01:23:24,940 --> 01:23:25,973
.(أليكس)

1037
01:23:26,941 --> 01:23:29,444
.(أليكس)

1038
01:23:30,678 --> 01:23:33,014
.أنت تؤلمني -
!إنها هنا -

1039
01:23:33,114 --> 01:23:34,614
!كلا، أرجوك، كلا، كلا

1040
01:23:34,715 --> 01:23:36,118
!أرجوك

1041
01:23:36,217 --> 01:23:37,985
!دعني أذهب

1042
01:23:47,562 --> 01:23:48,596
.أحسنت

1043
01:23:53,801 --> 01:23:56,269
.(بيكي)

1044
01:23:56,570 --> 01:24:00,209
!الشمس على وشك أن تشرق
!يجبُ أن نفعلها الآن

1045
01:24:00,842 --> 01:24:04,479
.لقد حانَ الوقت ليأخذَ فتيتكَ مكانهم

1046
01:24:21,762 --> 01:24:23,664
،نجِنا، أيها العظيم

1047
01:24:23,765 --> 01:24:26,267
.من جميع أوهامنا وأخطائنا السابقة

1048
01:24:26,567 --> 01:24:28,736
.بعدَ أن وضعنا قدمنا على طريق الظلمات

1049
01:24:28,836 --> 01:24:30,838
.قد لا يضعفُ عزمنا

1050
01:24:30,938 --> 01:24:35,877
.لكن بمساعدتك، سوف تزدادُ حكمتنا وقوتنا

1051
01:24:40,214 --> 01:24:42,315
<i>!أيها الرب</i>

1052
01:24:42,415 --> 01:24:44,218
<i>!أيها الرب</i>

1053
01:24:44,317 --> 01:24:45,520
<i>!أيها الرب</i>

1054
01:24:45,620 --> 01:24:47,355
<i>!أيها الرب</i>

1055
01:24:47,455 --> 01:24:48,823
<i>!أيها الرب</i>

1056
01:24:48,923 --> 01:24:50,792
<i>!أيها الرب</i>

1057
01:24:51,058 --> 01:24:52,894
!يعيش الشيطان

1058
01:24:53,161 --> 01:24:54,896
!يعيش الشيطان

1059
01:24:55,395 --> 01:24:57,398
!يعيش الشيطان

1060
01:24:57,498 --> 01:24:59,467
!يعيش الشيطان

1061
01:24:59,567 --> 01:25:01,335
!يعيش الشيطان

1062
01:25:01,435 --> 01:25:03,171
!يعيش الشيطان

1063
01:25:03,271 --> 01:25:04,639
!يعيش الشيطان

1064
01:25:24,158 --> 01:25:25,593
.كلا

1065
01:25:31,300 --> 01:25:33,367
.لقد ضاع

1066
01:25:33,467 --> 01:25:36,504
.سامحنا

1067
01:26:00,995 --> 01:26:02,462
.لا شيءَ يحدث

1068
01:26:05,868 --> 01:26:06,834
.علمتُ ذلك

1069
01:26:07,035 --> 01:26:09,670
.علمتُ ذلك
.كلُ هذا هراء

1070
01:26:18,180 --> 01:26:19,814
.(غريس)

1071
01:26:24,552 --> 01:26:25,820
...إذن، ماذا

1072
01:26:28,256 --> 01:26:29,824
ما الذي يجدرُ بنا فعلهُ بشأنها؟

1073
01:26:31,559 --> 01:26:33,628
.أعلمُ أن الوقت قد فات

1074
01:26:34,095 --> 01:26:37,430
.لكنني لن أخذلك مرةً أخرى

1075
01:26:40,102 --> 01:26:42,470
!الفتاة يجبُ أن تموت

1076
01:26:53,581 --> 01:26:55,150
ماذا بحق اللعنة؟

1077
01:27:01,055 --> 01:27:02,689
<i>من يريدُ أن يلعبَ لعبة؟</i>

1078
01:27:02,790 --> 01:27:04,993
<i>.لقد حانَ وقت الغميضة</i>

1079
01:27:05,093 --> 01:27:06,594
♪  اركض، اركض، اركض ♪

1080
01:27:06,694 --> 01:27:08,763
♪  حان وقت لعبة الغميضة ♪

1081
01:27:08,863 --> 01:27:10,698
.سحقاً

1082
01:27:10,798 --> 01:27:12,967
.أظنُ أنك كنتَ محقاً

1083
01:27:13,067 --> 01:27:14,434
♪  يمكنك أن تمشي مسرعًا في الليل  ♪

1084
01:27:14,534 --> 01:27:16,938
سيد (لو بيل)، أسحبُ كلامي

1085
01:27:17,039 --> 01:27:18,839
.أريدُ العودة للمنزل

1086
01:27:18,940 --> 01:27:21,342
!سحقاً -

1087
01:27:21,442 --> 01:27:23,377
!اختبئ، اختبئ

1088
01:27:23,476 --> 01:27:25,212
♪  أو ازحف اسفل سريرك ♪

1089
01:27:25,313 --> 01:27:27,149
♪  في أيّ مكان تهرب  ♪

1090
01:27:27,249 --> 01:27:28,283
♪  سأجدك  ♪

1091
01:27:29,418 --> 01:27:31,219
♪ ابق مختبئًا في الظلال  ♪

1092
01:27:31,320 --> 01:27:32,753
♪  جميعكم ايها الفتيات والأولاد  ♪

1093
01:27:32,853 --> 01:27:34,255
♪  لا تصدروا ضجة  ♪

1094
01:27:34,355 --> 01:27:36,924
كلا، قمتُ بكل شيءٍ بشكلٍ صحيح

1095
01:27:37,024 --> 01:27:39,660
لقد لعبتُ وفقاً للقواعد

1096
01:27:39,760 --> 01:27:40,661
♪  سأزحف نحو فريستي  ♪

1097
01:27:40,761 --> 01:27:42,863
...وكنتُ مسيطراً

1098
01:27:42,964 --> 01:27:44,932
♪  اركض طوال الليل  ♪

1099
01:27:45,032 --> 01:27:46,834
♪  يمكنك أن تمشي مسرعًا في الليل  ♪

1100
01:27:46,934 --> 01:27:49,170
♪  لكن ما سيكون خلفك  ♪

1101
01:27:49,271 --> 01:27:51,273
♪  <i>لا تصدر صوتاً</i>  ♪

1102
01:27:51,373 --> 01:27:53,074
♪ <i>...إلعب الغميضة</i>  ♪

1103
01:27:53,175 --> 01:27:54,343
.كلا، لا تغادري

1104
01:27:55,142 --> 01:27:57,011
.لا تتركيني يا حبيبتي
.حبيبتي، أنا آسفٌ حقاً

1105
01:27:57,111 --> 01:28:01,249
...لا أريدُ الموت، لكن -
.ولا أنا أيها الوغدُ الأناني -

1106
01:28:01,350 --> 01:28:03,818
.كلا، أنا لستُ مثلهم، أنا لستُ مثلهم

1107
01:28:03,918 --> 01:28:05,953
.أنا لستُ مثلهم
.كلا، لقد جعلتني أفضل يا حبيبتي

1108
01:28:06,053 --> 01:28:07,722
.وهو لن يأخذني

1109
01:28:07,822 --> 01:28:08,656
حقاً؟

1110
01:28:08,756 --> 01:28:10,324
.لقد تجاوزتُ الأمر يا حلوتي

1111
01:28:10,424 --> 01:28:13,929
.وذلك بسببكِ، اليس كذلك؟ يا حلوتي؟

1112
01:28:14,296 --> 01:28:15,364
.(غريس)، أنا خائفٌ حقاً

1113
01:28:15,464 --> 01:28:16,764
.إياكَ وأن تلمسني

1114
01:28:16,864 --> 01:28:19,567
.كلا، حسناً

1115
01:28:19,667 --> 01:28:21,635
.(أليكس)

1116
01:28:21,736 --> 01:28:23,004
أجل؟

1117
01:28:23,104 --> 01:28:24,672
♪  أربعة، ثلاثة  ♪

1118
01:28:24,772 --> 01:28:26,208
.أريدُ الطلاق

1119
01:28:26,308 --> 01:28:27,975
♪  واحد  ♪

1120
01:28:56,837 --> 01:28:57,972
.تباً

1121
01:29:36,244 --> 01:29:40,648
 إمنحني الحب  ♪
♪ أحبني بلطف

1122
01:29:40,748 --> 01:29:44,185
♪  لا تتخلَ عني أبداً  ♪

1123
01:29:44,285 --> 01:29:48,290
♪  لقد جعلتَ حياتي متكاملة  ♪

1124
01:29:48,390 --> 01:29:52,026
♪  وأنا أحبكَ أيضاً  ♪

1125
01:29:52,126 --> 01:29:55,863
♪ إمنحني الحب، الحب الحقيقي  ♪

1126
01:29:55,964 --> 01:29:59,401
♪  جميعُ أحلامي تحققت  ♪

1127
01:29:59,501 --> 01:30:03,572
♪  لذا، أنا أحبكَ يا عزيزي ♪

1128
01:30:03,671 --> 01:30:07,708
♪  وسأحبكَ دوماً ♪

1129
01:30:15,049 --> 01:30:18,819
♪  إمنحني الحب، أحبني للأبد  ♪

1130
01:30:18,919 --> 01:30:22,324
♪ ضمني إلى قلبك  ♪

1131
01:30:22,424 --> 01:30:26,627
♪  هناكَ حيُثُ أنتمي ♪

1132
01:30:26,727 --> 01:30:30,565
♪  ولن أحطمهُ لك  ♪

1133
01:30:30,664 --> 01:30:33,168
سيدتي، هل أنتِ بخير؟

1134
01:30:34,136 --> 01:30:35,403
هل يمكنكِ سماعي؟

1135
01:30:36,103 --> 01:30:37,572
.لديَ شخصٌ في المرجة الجنوبية

1136
01:30:37,671 --> 01:30:39,907
.نحنُ بحاجةٍ لمسعفين هنا على الفور

1137
01:30:40,007 --> 01:30:41,408
<i>.تلقيتُ ذلك</i>

1138
01:30:42,077 --> 01:30:45,080
يا يسوعَ المسيح، ما الذي حدثَ لك؟

1139
01:30:47,715 --> 01:30:49,250
.الأنسباء

1140
01:30:54,715 --> 01:31:49,250
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||محمد النعيمي & الدكتور علي طلال & سارة العبيدي||

