1
00:00:33,671 --> 00:00:38,671
Turning point ترجمة فريق
شيماء جويد

2
00:01:49,332 --> 00:01:50,832
مرحباً يا (آشلي)

3
00:01:50,834 --> 00:01:52,901
مرحباً يا عم (جاك)

4
00:01:52,903 --> 00:01:54,568
هل كل شيء على ما يرام؟

5
00:01:54,570 --> 00:01:56,570
. أجل

6
00:01:56,572 --> 00:01:59,073
، أعني، سيكون كذلك

7
00:01:59,075 --> 00:02:01,609
ولكن، أوصلتني أمي
إلى السينما

8
00:02:01,611 --> 00:02:02,877
، قبل ذهابها إلى العمل

9
00:02:02,879 --> 00:02:04,880
وكان من المفترض أن
يأتي أبي لإصطحابي

10
00:02:04,882 --> 00:02:05,981
. ولكنه لم يفعل

11
00:02:05,983 --> 00:02:07,782
لذا بعدها حاولتُ أن استقلّ الباص

12
00:02:07,784 --> 00:02:09,750
.ولكن بطاقة ركوب الحافلة ليست بحوزتي

13
00:02:09,752 --> 00:02:11,686
، وبالطبع
لا يقوم اي منهما

14
00:02:11,688 --> 00:02:13,954
بالإجابة على هاتفيهما -
.حسناً -

15
00:02:13,956 --> 00:02:15,560
. أنا في طريقي إليكِ

16
00:02:22,665 --> 00:02:24,936
إذن، كيف كان الفيلم؟
هل كان جيداً؟

17
00:02:26,502 --> 00:02:28,370
. كان لا بأس به

18
00:02:28,372 --> 00:02:30,339
فقط لا بأس به؟

19
00:02:30,341 --> 00:02:32,673
ممم-
عمّ كان يدور الفيلم؟ -

20
00:02:32,675 --> 00:02:34,342
. عن الزومبي

21
00:02:39,015 --> 00:02:40,681
، بالمناسبة

22
00:02:40,683 --> 00:02:42,550
أعتذر لأنني قاطعتُ عملك

23
00:02:42,552 --> 00:02:44,352
. ليس عليكِ الإعتذار

24
00:02:44,354 --> 00:02:47,522
لقد أحضرتُ لك هذا الهاتف
كي تتمكني من الإتصال بي متى ما احتجتني

25
00:02:47,524 --> 00:02:49,294
. أنا سعيد لأنك اتصلتِ

26
00:03:04,775 --> 00:03:06,708
هل امرر لك القلم؟

27
00:03:06,710 --> 00:03:08,445
. فالنفعل ذلك-
. أجل -

28
00:03:09,545 --> 00:03:11,012
. حسناً

29
00:03:11,014 --> 00:03:12,580
إنه أساس جيد -
نعم-

30
00:03:12,582 --> 00:03:13,982
سأقوم بالبناء عليه -
نعم -

31
00:03:13,984 --> 00:03:15,149
هل أنتِ مستعدة؟-
أجل -

32
00:03:15,151 --> 00:03:17,485
باو.  ماذا؟-
. ممم. أجل -

33
00:03:17,487 --> 00:03:18,686
. مع الساقان

34
00:03:18,688 --> 00:03:20,657
. ممم-
الذراعان.  العينان-

35
00:03:21,758 --> 00:03:23,491
ما هذه؟

36
00:03:23,493 --> 00:03:24,859
. إنها ابتسامة

37
00:03:24,861 --> 00:03:26,428
ذلك جيد للغاية-
نعم، لا أدري -

38
00:03:26,430 --> 00:03:27,963
إذا كنت ستقدرين أن تأتي
بشيءٍ يضاهي هذا

39
00:03:27,965 --> 00:03:29,697
. دعينا نرى ما عندك

40
00:03:29,699 --> 00:03:32,066
.ممم

41
00:03:32,068 --> 00:03:33,667
ما ذلك؟-
إنه جناح-

42
00:03:33,669 --> 00:03:35,737
إنها الأجنحة -
. أجل -

43
00:03:35,739 --> 00:03:37,972
. أجنحة الفراشة

44
00:03:40,978 --> 00:03:42,877
. إنتهي منها يا بيكاسو

45
00:03:42,879 --> 00:03:44,679
، سأصارحك
.ذلك جيد للغاية

46
00:03:44,681 --> 00:03:46,680
.ممم-
. لا أعلم -

47
00:03:46,682 --> 00:03:48,183
هل بوسعك إتقان ما يصل لحد الكمال؟

48
00:03:48,185 --> 00:03:51,185
.أعني، لا أعلم -
أجل، أقصد -

49
00:03:51,187 --> 00:03:53,187
بوسعنا القيام بشيءٍ إضافي واحد
مع ذلك

50
00:03:53,189 --> 00:03:54,555
ما هو؟

51
00:03:54,557 --> 00:03:55,791
ماذا عن ذلك؟

52
00:03:55,793 --> 00:03:57,792
. باو. اللمسة النهائية-
. عظيم-

53
00:03:57,794 --> 00:03:59,794
. ممم

54
00:04:02,866 --> 00:04:04,166
أتعلمين، إن أفضل شيء

55
00:04:04,168 --> 00:04:06,034
في كون أبيك فاشل جداً

56
00:04:06,036 --> 00:04:09,770
هو تمكني من قضاء
الوقت مع إبنة أخي المفضلة

57
00:04:09,772 --> 00:04:10,871
. ياله من أحمق

58
00:04:10,873 --> 00:04:12,707
. يا (آشلي)

59
00:04:12,709 --> 00:04:14,842
أين هو، على أية حال؟

60
00:04:21,517 --> 00:04:23,453
. هو ليس سيئاً إلى هذا الحد

61
00:04:36,466 --> 00:04:38,033
. مرحباً يا (آش)

62
00:04:38,035 --> 00:04:39,868
ما الأخبار؟ -
لا جديد-

63
00:04:39,870 --> 00:04:42,704
أردتُ فقط الإتصال لأشكرك

64
00:04:42,706 --> 00:04:44,072
على ماذا؟

65
00:04:44,074 --> 00:04:46,640
مهما كان ما قلتَه لوالدايّ
الليلة الماضية

66
00:04:46,642 --> 00:04:48,776
، مهما كان ما قلتَه
أعني، إنه أتى بثماره بالفعل

67
00:04:48,778 --> 00:04:52,046
أعلم إنهما كانا
يتملقان لي فحسب، لكن

68
00:04:52,048 --> 00:04:54,548
وقد اشترى لي أبي
دراجة مذهلة للغاية

69
00:04:54,550 --> 00:04:57,485
والتي كنتُ اتوسل به لشرائها
منذ 15 عام تقريباً

70
00:04:57,487 --> 00:04:59,921
بعدها اخذاني إلى مطعم (ستيفانو)

71
00:04:59,923 --> 00:05:01,122
لتناول العشاء بنية مصالحتي، بالطبع

72
00:05:01,124 --> 00:05:03,091
، و ،صدق أو لا تصدق

73
00:05:03,093 --> 00:05:06,527
وأخيراً تسنى لي طلب
طبق الدجاج بالثوم الذي تعرفه

74
00:05:06,529 --> 00:05:10,066
طبق الدجاج بالثوم؟

75
00:05:11,168 --> 00:05:12,968
أجل، أعني، كلما ذهبنا هناك

76
00:05:12,970 --> 00:05:14,902
تحاول إقناعي بطلبه

77
00:05:14,904 --> 00:05:18,772
لذا قررتُ أن اطلبه
على شرفك

78
00:05:18,774 --> 00:05:22,543
. إنه لذيذ لكنه مليء بالثوم

79
00:05:22,545 --> 00:05:24,546
، على أية حال

80
00:05:24,548 --> 00:05:27,014
أعلم أنني كنتُ أتذمر منه
الليلة الماضية

81
00:05:27,016 --> 00:05:29,651
لذا أردتُ أن اجعلك تعرف

82
00:05:29,653 --> 00:05:32,586
أنني أعتقد أنه ربما هو يبلي

83
00:05:32,588 --> 00:05:34,221
. حسناً للغاية الآن

84
00:05:34,223 --> 00:05:37,158
. إنظري، أنا آسف

85
00:05:37,160 --> 00:05:39,127
أنا .. أنا احدق في كومة من الأوراق

86
00:05:39,129 --> 00:05:41,195
التي يجب أن أنتهي منها
لأجل مناوبتي التالية

87
00:05:41,197 --> 00:05:42,897
.

88
00:05:42,899 --> 00:05:45,800
ما الذي كنتِ تحاولين قوله؟-
لا بأس -

89
00:05:45,802 --> 00:05:47,935
. إعمل اذا كنت مضطراً لذلك

90
00:05:47,937 --> 00:05:49,137
سنتحدث عن الأوضاع لاحقاً -
حسناً -

91
00:05:49,139 --> 00:05:51,074
إلى اللقاء يا عم (جاك)-
إلى اللقاء -

92
00:06:05,055 --> 00:06:06,990
. مرحباً يا (آش)

93
00:06:08,257 --> 00:06:09,791
مرحباً؟

94
00:06:09,793 --> 00:06:11,159
أهلاً. يا عم (جاك)

95
00:06:11,161 --> 00:06:12,327
... مرحباً؟ مرحباً. هل أنت

96
00:06:12,329 --> 00:06:14,029
يا (آشلي)

97
00:06:14,031 --> 00:06:16,831
هل يمكنك سماعي أم لا؟-
أجل -

98
00:06:16,833 --> 00:06:18,536
يا (آشلي)؟

99
00:06:19,636 --> 00:06:20,969
... آ

100
00:06:28,077 --> 00:06:31,079
. مرحباً، لقد اتصلتم بـ (آشلي)

101
00:06:31,081 --> 00:06:33,615
. الرجاء ترك رسالة

102
00:06:33,617 --> 00:06:35,916
مرحباً، (آشلي)

103
00:06:35,918 --> 00:06:38,820
هل أنتِ بخير؟

104
00:06:38,822 --> 00:06:41,089
. عاودي الاتصال بي

105
00:07:15,024 --> 00:07:17,925
مرحباً؟

106
00:07:17,927 --> 00:07:19,863
هل من أحدٍ في المنزل؟

107
00:07:33,744 --> 00:07:35,012
يا (آشلي)؟

108
00:09:02,899 --> 00:09:04,100
. يا (غاريت)

109
00:09:05,201 --> 00:09:07,267
. يا(غاريت)، إنهض

110
00:09:07,269 --> 00:09:09,470
. يا(غاريت)، (غاريت)

111
00:09:09,472 --> 00:09:11,174
. هيا

112
00:09:12,375 --> 00:09:14,776
. يا (غاريت). لا، يا إلهي

113
00:09:14,778 --> 00:09:16,478
. يا إلهي

114
00:09:16,480 --> 00:09:18,412
. يا إلهي

115
00:09:20,182 --> 00:09:22,318
. هل من أحد ....لا بأس

116
00:09:23,919 --> 00:09:25,855
! يا إلهي

117
00:09:27,524 --> 00:09:29,290
يا إلهي، (غاريت)، ما الذي فعلتَه؟

118
00:09:29,292 --> 00:09:31,092
ما الذي فعلتَه؟
ما الذي فعلتَه؟

119
00:09:32,394 --> 00:09:34,462
. يا (آشلي). (آشلي)

120
00:09:34,464 --> 00:09:36,400
. يا (آشلي)

121
00:10:09,899 --> 00:10:12,333
! (جاكي). (جاك)

122
00:10:12,335 --> 00:10:14,102
. يا (جاكي)

123
00:10:14,104 --> 00:10:16,103
.لقد جئتُ بأقصى سرعتي

124
00:10:19,375 --> 00:10:21,312
.يا (جاك)

125
00:10:23,379 --> 00:10:25,316
. أنا آسف جداً، يا (جي)

126
00:10:30,386 --> 00:10:32,322
. أنا جداً آسف يا (جي)

127
00:10:34,390 --> 00:10:37,090
، الـ 522 جنوب الشارع الـ57

128
00:10:37,092 --> 00:10:39,828
، توضح 3929
حالة إنتحار مترتبة على جريمة قتل

129
00:10:39,830 --> 00:10:43,100
... في آخر مرة تحدثتُ فيها مع (آشلي)

130
00:10:45,168 --> 00:10:48,438
كانت تحاول التكلم معي
عن والدها

131
00:10:51,173 --> 00:10:55,609
، اقتراف أخي لكل هذه الأشياء

132
00:10:55,611 --> 00:10:59,415
... وعدم أستيعابي بأنه كان قادراً

133
00:11:02,852 --> 00:11:04,853
. ربما أكون مشاركاً في الأمر أيضاً

134
00:11:04,855 --> 00:11:06,387
. لا

135
00:11:06,389 --> 00:11:08,022
لا يا (جاك)

136
00:11:08,024 --> 00:11:10,458
. لا، هذا ليس خطؤك

137
00:11:10,460 --> 00:11:12,396
. إنه ليس كذلك

138
00:11:14,530 --> 00:11:16,631
، خمسة أو ستة مرات في اليوم

139
00:11:16,633 --> 00:11:19,103
عكف الناس على قول إنهم
سيصلون لأجلي

140
00:11:21,171 --> 00:11:23,107
... انا اصلي

141
00:11:25,174 --> 00:11:27,577
. أصلي لو يُمحى حدوث هذا

142
00:11:29,044 --> 00:11:31,548
. آمين

143
00:11:33,616 --> 00:11:35,215
صليتُ بأن الرب

144
00:11:35,217 --> 00:11:37,451
سيعطيني فرصة ثانية يا (بوبي)

145
00:11:40,456 --> 00:11:42,991
أخبرني أن هذا غير حقيقي يا رجل

146
00:11:42,993 --> 00:11:44,929
. أخبرني أن هذا لا يحدث

147
00:11:46,328 --> 00:11:48,930
اعني، بطريقة ما

148
00:11:48,932 --> 00:11:51,031
... يا (جاك)،  أنا - أنا

149
00:11:51,033 --> 00:11:55,103
أنا أظن أنك بطريقة ما
ستتجاوز الأمر فحسب

150
00:11:55,105 --> 00:11:58,640
. لكن لا يمكنك إلقاء اللوم على نفسك

151
00:11:58,642 --> 00:12:01,441
الأشخاص الذين يعانون
من المرض الذي يعانيه أخوك

152
00:12:01,443 --> 00:12:04,514
يقومون بإخفاء هذا النوع من
الأمور يا (جاك)

153
00:12:15,958 --> 00:12:19,459
، مرحباً. انا (آشلي)
وأنا ملكة عيد الميلاد

154
00:12:19,461 --> 00:12:22,629
، وعند الشواية
لدينا عمي العجوز والعزيز (جاك)

155
00:12:22,631 --> 00:12:24,398
ربما يحاول التأكد
أن (بوبي او) لن يفرط في طهي

156
00:12:24,400 --> 00:12:26,633
.طبقه الشهير من اللحم المشوي المقطع-
هيا، هيا-

157
00:12:26,635 --> 00:12:28,169
، سيكون هذا طرياً جداً

158
00:12:28,171 --> 00:12:29,603
، عندما تلمسه
... سوف يصبح

159
00:12:29,605 --> 00:12:30,972

160
00:12:30,974 --> 00:12:32,239
. حسناً، بالتأكيد

161
00:12:32,241 --> 00:12:35,475
... وعند المشرب، هناك أمي و

162
00:12:35,477 --> 00:12:37,111
ماذا تفعلان يا رفاق؟

163
00:12:37,113 --> 00:12:39,180
!أهلاً -
مرحباً يا حبيبتي -

164
00:12:39,182 --> 00:12:40,480
. أحبك

165
00:12:40,482 --> 00:12:42,215
. أحبكما أيضا يا رفاق

166
00:12:42,217 --> 00:12:45,085
، وهنا
لدينا السيد (ويلكو)

167
00:12:45,087 --> 00:12:46,688
. مرحباً يا صديقي

168
00:12:46,690 --> 00:12:50,023
مرحباً. يا أجمل كلب في العالم

169
00:12:50,025 --> 00:12:52,660
أجل -
مرحباً. مرحباً يا حبيبتي -

170
00:12:52,662 --> 00:12:56,030
. أهلاً

171
00:12:56,032 --> 00:12:58,366
أجل. نعم، نعم، نعم

172
00:12:58,368 --> 00:13:00,001
. نحن نحبكِ يا فتاة-
. شكراً -

173
00:13:00,003 --> 00:13:01,636
عيد ميلاد سعيد يا فتياتي -
شكراً جزيلاً -

174
00:13:01,638 --> 00:13:03,470
! ياي -
والآن صار لديكِ شارب-

175
00:13:03,472 --> 00:13:04,738
. حسناً

176
00:13:04,740 --> 00:13:06,074
! وو .. هو

177
00:13:06,076 --> 00:13:08,345
! عيد ميلاد سعيد لي

178
00:14:12,741 --> 00:14:14,642
. نعتذر
لقد اتصلتَ برقم

179
00:14:14,644 --> 00:14:17,145
قد تم فصله أو لم يعد ضمن الخدمة

180
00:14:17,147 --> 00:14:19,446
اذا شعرتَ أنك تستمع
لهذا التسجيل بالخطأ

181
00:14:19,448 --> 00:14:21,815
تأكد من الرقم رجاءً
وحاول الاتصال مجدداً

182
00:14:23,820 --> 00:14:25,456
. مرحباً

183
00:14:28,457 --> 00:14:30,458
هل بوسعك البحث
عن شيء ما لأجلي؟

184
00:14:34,563 --> 00:14:36,464
مرحباً يا (بوبي)-
مرحباً -

185
00:14:36,466 --> 00:14:38,098
. أهلاً يا (جاك)

186
00:14:38,100 --> 00:14:39,333
ماذا تفعل هنا؟

187
00:14:39,335 --> 00:14:40,767
. هاتف إبنة أخي

188
00:14:40,769 --> 00:14:42,436
الظاهر أنه تم وسمه وتصويره

189
00:14:42,438 --> 00:14:44,171
ولكنه بطريقة ما غير موجود
في غرفة المقتنيات

190
00:14:44,173 --> 00:14:45,373
هل تعلم أين هو؟

191
00:14:45,375 --> 00:14:46,607
كان يفترض أن يبقى
متروكاً في مسرح الجريمة

192
00:14:46,609 --> 00:14:48,175
ليضعه إختصاصي البصمات
في كيس

193
00:14:48,177 --> 00:14:49,676
ويجلبه إلى هنا مع كل شيء آخر

194
00:14:49,678 --> 00:14:52,216
ولكنني لا أعلم اذا كان
الأبله فعل ذلك أم لا

195
00:15:53,743 --> 00:15:55,679
مرحباً؟

196
00:16:00,783 --> 00:16:02,617
مرحباً؟

197
00:16:02,619 --> 00:16:04,555
. أهلاً

198
00:16:13,462 --> 00:16:15,399
مرحباً؟

199
00:16:24,474 --> 00:16:26,410
من معي؟

200
00:16:28,811 --> 00:16:30,747
من تظن؟

201
00:16:38,654 --> 00:16:40,591
مرحباً؟

202
00:16:43,326 --> 00:16:46,826
حسناً.  لا أدري

203
00:16:46,828 --> 00:16:48,764
إذا كانت الخطوط متشابكة
...أم ماذا، لكن

204
00:16:50,332 --> 00:16:53,269
. أتمنى أنك لم تمت فحسب

205
00:16:54,671 --> 00:16:57,338
. حسناً. وداعاً

206
00:17:34,943 --> 00:17:37,880
مرحباً -
مرحباً -

207
00:17:39,615 --> 00:17:42,350
كيف حالك يا أخي؟

208
00:17:42,352 --> 00:17:44,017
. أنا بخير

209
00:17:44,019 --> 00:17:45,955
. تفضل بالدخول

210
00:17:49,558 --> 00:17:53,260
أعتذر لمروري المفاجيء هكذا
، لكن

211
00:17:53,262 --> 00:17:55,028
. لا بأس -
حسناً، أنت تعلم -

212
00:17:55,030 --> 00:17:57,731
تذكر (آليس) أنك تحب
اللازانيا التي تعدها

213
00:17:57,733 --> 00:17:59,533
لذا، هي سمعت أنني سأمر بك

214
00:17:59,535 --> 00:18:01,505
... فتوجهت مباشرةً الى ذلك المطبخ و

215
00:18:02,904 --> 00:18:04,939
. شكراً لك-
، بالمناسبة -

216
00:18:04,941 --> 00:18:06,841
أراد  (مايلز) مني
أن احيطك علماً

217
00:18:06,843 --> 00:18:10,948
بأن (كوبر) قطعاً ليس له أي علاقة
بصناعة البطاقة

218
00:18:15,317 --> 00:18:16,651
هل يفترض أن يكون ذلك أنا؟

219
00:18:16,653 --> 00:18:19,386
. أظن ذلك

220
00:18:19,388 --> 00:18:21,857
إشكره بالنيابة عني، اتفقنا؟-
. حسناً -

221
00:18:29,365 --> 00:18:31,934
والآن، هل وجدتَ ما تبحث عنه؟

222
00:18:37,707 --> 00:18:40,644
أشعر كما لو أنني
سأجنّ هنا يا رجل

223
00:18:43,046 --> 00:18:45,046
... يا (جاك)

224
00:18:45,048 --> 00:18:48,048
أنت تمر بأكثر الظروف صعوبةً في العالم

225
00:18:48,050 --> 00:18:51,384
. مسموح لك ان تشعر بالجنون

226
00:18:51,386 --> 00:18:52,753
صحيح؟

227
00:18:52,755 --> 00:18:54,258
. أجل

228
00:18:55,357 --> 00:18:57,293
. نعم، أظن

229
00:18:59,695 --> 00:19:02,298
نعم، شكراً
لطمأنتي يا رجل

230
00:19:03,633 --> 00:19:05,535
شكراً لمرورك بي

231
00:19:06,635 --> 00:19:08,571
... في الواقع، أنا

232
00:19:10,105 --> 00:19:12,806
. لم أتي لأطمئنك

233
00:19:12,808 --> 00:19:15,008
. أو لإحضار اللازانيا

234
00:19:15,010 --> 00:19:18,845
. لدي شيء ما لأضعه على عاتقك
. إنه حمل ثقيل قليلاً

235
00:19:18,847 --> 00:19:20,381
... بالنسبة لقضية أخيك

236
00:19:20,383 --> 00:19:22,650
، خلاصة القول
علينا أن نستجوبك عليها

237
00:19:22,652 --> 00:19:25,719
الشؤون الداخلية لاحظوا
بأنني لم أكن أقم بذلك

238
00:19:25,721 --> 00:19:30,093
لذا قبل أن تذهب لمحادثتهم
يا (جاك)، هل هنالك اي شيء

239
00:19:31,124 --> 00:19:34,498
أي شيء
تود إخباري عنه؟

240
00:19:36,398 --> 00:19:38,399
إذن، قبل كل شيء

241
00:19:38,401 --> 00:19:41,434
لدينا هنا بأنك ذكرت أنه
قبل مناوبتك

242
00:19:41,436 --> 00:19:43,636
في ليلة وقوع حادث القتل
كنتَ وحيداً في المنزل

243
00:19:43,638 --> 00:19:45,038
هل هذا صحيح؟ -
أجل -

244
00:19:45,040 --> 00:19:47,007
. حسناً

245
00:19:47,009 --> 00:19:49,442
أخبرتَ المحقق (أوينز)

246
00:19:49,444 --> 00:19:51,444
بأن أخاك كان يتصرف
مؤخراً بغرابة أطوار قليلاً

247
00:19:51,446 --> 00:19:53,980
ولكنك لم تنظر للأمر على
إنه مسألة مهمة

248
00:19:53,982 --> 00:19:56,383
حسناً، لقد نسي التزاماً له مع
إبنة أخي

249
00:19:56,385 --> 00:19:58,119
. ألامر الذي لم يكن غريب الأطوار فعلاً

250
00:19:58,121 --> 00:19:59,754
بل كان اعتيادي

251
00:19:59,756 --> 00:20:02,890
لذا قمتُ بتوبيخه
ثم تركتُ الأمر

252
00:20:02,892 --> 00:20:04,892
. بالنسبة لزوجة أخيك

253
00:20:04,894 --> 00:20:07,694
هل كنتَ تجدها جذابة؟

254
00:20:07,696 --> 00:20:10,163
هل سبق وأن تغازلتما؟

255
00:20:10,165 --> 00:20:12,432
، أعني، حسب كل الروايات

256
00:20:12,434 --> 00:20:15,702
لقد لعبتَ دور البطل
مع إبنة أخيك كثيراً

257
00:20:15,704 --> 00:20:18,939
لذا قد يتخيل المرء أن ذلك لربما
أثقل كاهل أخيك قليلاً

258
00:20:18,941 --> 00:20:21,508
، ومن ثم مجدداً
... ربما اذا كانت هنالك بعض

259
00:20:21,510 --> 00:20:24,545
، تعلم
... المبادرات مع الزوجة

260
00:20:24,547 --> 00:20:27,515
فأن أشياء من هذا النوع
بوسعها جعل الرجل يفقد صوابه

261
00:20:27,517 --> 00:20:29,016
حسناً، دعني أكن صريحاً

262
00:20:29,018 --> 00:20:30,884
. من فضلك

263
00:20:30,886 --> 00:20:33,453
. إنني أتخيل سيناريو كالتالي

264
00:20:33,455 --> 00:20:35,956
، تتصل بك إبنة أخيك باكية

265
00:20:35,958 --> 00:20:38,491
وكان والدها ثملاً

266
00:20:38,493 --> 00:20:41,027
ويصرخ ويقوم بإلقاء المصابيح
فينتابك الغضب

267
00:20:41,029 --> 00:20:43,497
إنهُ يسيء التصرف
مباشرةً بعد أن سبق و قمتَ

268
00:20:43,499 --> 00:20:45,466
بتوبيخه، صحيح؟

269
00:20:45,468 --> 00:20:47,468
، لذا تندفع إلى هناك منفعلاً
، وتقوم بمواجهته

270
00:20:47,470 --> 00:20:48,736
والآن تصبح الأحداث أكثر ضراوة

271
00:20:48,738 --> 00:20:50,136
لذا أقوم بإطلاق النار
على أخي، صحيح؟

272
00:20:50,138 --> 00:20:51,872
وتصاب زوجة أخيك بالهلع-
. حسناً -

273
00:20:51,874 --> 00:20:53,440
... والكلب ينبح وكل شيء-
. نعم. نعم -

274
00:20:53,442 --> 00:20:56,009
. أتعلم؟ لقد نلتَ مني

275
00:20:56,011 --> 00:20:57,812
. أنا من فعلها

276
00:20:57,814 --> 00:20:59,814
. قتلتُهم جميعاً

277
00:20:59,816 --> 00:21:01,649
. حتى الكلب

278
00:21:48,998 --> 00:21:50,933
مرحباً؟

279
00:21:55,738 --> 00:21:57,673
مرحباً؟

280
00:21:59,040 --> 00:22:00,673
مرحباً؟-
مرحباً؟ -

281
00:22:00,675 --> 00:22:02,109
العم (جاك)، هل من أحد هناك؟

282
00:22:02,111 --> 00:22:03,811
. نعم

283
00:22:03,813 --> 00:22:06,145
... إذن، عندما
، عندما اتصلتُ بك من قبل

284
00:22:06,147 --> 00:22:08,748
هل كنتَ تسمعني على الإطلاق؟

285
00:22:08,750 --> 00:22:11,218
ألم ترى بأنني اتصلتُ بك؟

286
00:22:15,758 --> 00:22:18,127
يا عم (جاك)، هل أنت
تتجاهلني أم ماذا؟

287
00:22:21,029 --> 00:22:23,232
من أين تتصلين؟

288
00:22:24,866 --> 00:22:27,801
من أين أتصل؟

289
00:22:27,803 --> 00:22:29,840
أجل

290
00:22:32,307 --> 00:22:36,276
حسناً، أنا - أنا في منزلي
في غرفة نومي

291
00:22:36,278 --> 00:22:38,781
. في (لوس آنجلوس)، (كاليفورنيا)

292
00:22:41,616 --> 00:22:43,316
يا عم (جاك)، أنا لا أدري
ما الذي يحدث

293
00:22:43,318 --> 00:22:45,585
ولكن إذا كنتَ لا تريد التكلم الآن

294
00:22:45,587 --> 00:22:47,555
. لا، لا، لا، لا، لا

295
00:22:47,557 --> 00:22:49,256
فالنتحدث، أجل
. يجب أن نتحدث

296
00:22:49,258 --> 00:22:51,725
ما الذي تريدين التحدث عنه؟

297
00:22:51,727 --> 00:22:55,296
أعني، أظن أنني أردتُ
أن أشكرك فحسب، صدقاً

298
00:22:55,298 --> 00:22:57,965
قال أبي
أنك ألقيتَ عليه خطاباً قوياً

299
00:22:57,967 --> 00:23:00,199
حول عدم قيامه بإصطحابي
الليلة الماضية

300
00:23:00,201 --> 00:23:03,069
مهما كان ما قلته له، فقد أعاده
إلى رشده بالفعل

301
00:23:03,071 --> 00:23:05,238
، أعلم إنهما كانا يتملقان لي فحسب

302
00:23:05,240 --> 00:23:07,740
ولكن والدي اشترى لي
هذه الدراجة الجديدة

303
00:23:07,742 --> 00:23:10,944
والتي كنتُ اتوسل به لشرائها
منذ 15 عام تقريباً

304
00:23:10,946 --> 00:23:15,181
ثم أخذاني إلى مطعم (ستيفانو)
لتناول العشاء بنية مصالحتي ، بالطبع

305
00:23:15,183 --> 00:23:18,251
... وصدق أو لا تصدق، أنا أخيراً -
.... يا -

306
00:23:18,253 --> 00:23:20,754
.. قمتُ بطلب طبق الدجاج بالثوم الذي تعرفه

307
00:23:20,756 --> 00:23:22,690
. وأنت لم تكن مخطئاً

308
00:23:22,692 --> 00:23:25,726
. كان لذيذاً

309
00:23:25,728 --> 00:23:27,827
ولكنه يحتوي على الكثير
من الثوم، صحيح؟

310
00:23:27,829 --> 00:23:29,963
. نعم، مليء بالثوم

311
00:23:29,965 --> 00:23:32,199
في الواقع، بعد العشاء
انتهى بنا المطاف نتسكع

312
00:23:32,201 --> 00:23:33,834
وننفخ أنفاس الثوم
على بعضنا

313
00:23:33,836 --> 00:23:35,702
حتى الساعة الواحدة صباحاً تقريباً

314
00:23:35,704 --> 00:23:37,337
بينما كنا نستمع إلى
بعض الأغاني القديمة

315
00:23:37,339 --> 00:23:38,506
. من تشكيلة الإسطوانات الخاصة بأبي

316
00:23:38,508 --> 00:23:41,174
بالمناسبة، هل سبق وأن سمعت
بفرقة اسمها (أي اس جي)؟

317
00:23:41,176 --> 00:23:42,343
يا (آش)؟-
نعم؟-

318
00:23:42,345 --> 00:23:43,876
... في مطعم (ستيفانو)-
.ممم-

319
00:23:43,878 --> 00:23:46,246
، في الليلة الفائتة
، بعد العشاء

320
00:23:46,248 --> 00:23:49,248
.... أراهن أنكِ تناولت

321
00:23:49,250 --> 00:23:52,853
مثلجات بحلوى الفودج مع
حبتي كرز أعلاها

322
00:23:52,855 --> 00:23:54,787
هل أنا محق؟

323
00:23:55,891 --> 00:23:58,057
ماذا؟

324
00:23:58,059 --> 00:24:00,960
كيف - كيف عرفت ذلك؟

325
00:24:00,962 --> 00:24:04,398
هل أصبحتَ روحانياً
للتو أم شيء من هذا القبيل ؟

326
00:24:04,400 --> 00:24:05,932
ما الأمر؟

327
00:24:05,934 --> 00:24:07,834
هل لديكَ كرة بلورية؟

328
00:24:07,836 --> 00:24:12,072
. أنظروا إلى عينيه

329
00:24:12,074 --> 00:24:14,274
. لديه الحاسة السادسة

330
00:24:14,276 --> 00:24:17,745
.... إنه (جاك رادكليف)
المحقق القاريء للطالع

331
00:24:17,747 --> 00:24:21,248
الذي يحل القضايا التي
لا يقدر أحد آخر على حلها

332
00:24:21,250 --> 00:24:23,150
. الشرطي الخارق

333
00:24:23,152 --> 00:24:26,819
الذي يرى عن بعد المثلجات
بحلوى الفودج

334
00:24:26,821 --> 00:24:28,322
... يا (آش)، لقد قلتِ

335
00:24:28,324 --> 00:24:29,957
قلتِ إنكِ في المنزل، صحيح؟

336
00:24:29,959 --> 00:24:31,424
. أجل

337
00:24:31,426 --> 00:24:34,961
... أمكِ و أبوكِ
هل هما في المنزل معك حالياً؟

338
00:24:34,963 --> 00:24:38,164
، مم، لا أمي في العمل
وأبي خرج للذهاب

339
00:24:38,166 --> 00:24:40,703
لمشاهدة لعبة ما أو شيء
من هذا القبيل، لا أعلم

340
00:24:42,270 --> 00:24:44,037
إسمعي يا (آش)؟

341
00:24:44,039 --> 00:24:45,975
.مم

342
00:24:47,710 --> 00:24:49,809
انا سأطلب منك شيئاً

343
00:24:49,811 --> 00:24:51,911
سيكون غير منطقي على الإطلاق

344
00:24:51,913 --> 00:24:53,846
. ولكن إسدي لي صنيعاً

345
00:24:53,848 --> 00:24:57,351
... انا لا أريدكِ أن
. انا لا أريدك أن تسأليني عن السبب

346
00:24:57,353 --> 00:25:00,624
أريدكِ أن تثقي بي فحسب

347
00:25:01,790 --> 00:25:03,123
حسناً؟

348
00:25:04,794 --> 00:25:06,693
هل يمكنكِ فعل ذلك لأجلي؟

349
00:25:06,695 --> 00:25:08,862
أعني، أظن ذلك

350
00:25:08,864 --> 00:25:11,164
حسناً، في السقيفة الخاصة بوالدك
، خارجاً في الخلف

351
00:25:11,166 --> 00:25:14,133
في آخر مرة بحثت فيها
كان هنالك بخاخ طلاء

352
00:25:14,135 --> 00:25:16,172
. على منضدة العمل خاصته

353
00:25:17,740 --> 00:25:21,107
، أريد منكِ الذهاب هناك
، و إحضارها

354
00:25:21,109 --> 00:25:23,712
... و، مم

355
00:25:26,015 --> 00:25:29,283
... أريد منكِ أن
... تكتبي شيئا بالبخاخ على الـ

356
00:25:29,285 --> 00:25:31,451
. على أبواب السقيفة

357
00:25:31,453 --> 00:25:33,219
شيء مثل ماذا؟

358
00:25:33,221 --> 00:25:35,189
بالطلاء. .. اكتبي بالطلاء حرف (x )
كبير وباللون الأحمر

359
00:25:35,191 --> 00:25:36,923
حرف (x) كبير وباللون الأحمر؟

360
00:25:36,925 --> 00:25:39,325
... كبير

361
00:25:39,327 --> 00:25:41,461
حرف (x) كبير جداً واحمر

362
00:25:41,463 --> 00:25:44,064
موافقة؟

363
00:25:44,066 --> 00:25:46,132
حسناً، سأعاود الإتصال بك
حين أنتهي

364
00:25:46,134 --> 00:25:47,500
. لا. إنتظري. إنتظري
حسناً. لستِ مضطرة

365
00:25:47,502 --> 00:25:49,036
لأقفال الخط-
لاحقاً، يا تمساح-

366
00:25:49,038 --> 00:25:51,104
يا (آش)؟ (آشلي)؟

367
00:27:28,871 --> 00:27:30,203
. يا (آشلي)-
... إسمع، إسمع، أنت لن-

368
00:27:30,205 --> 00:27:31,505
. إنتظري. إنتظري
هناك شيء ما

369
00:27:31,507 --> 00:27:33,273
. أود أن اطلبه-
. حسناً -

370
00:27:33,275 --> 00:27:35,142
، لسببٍ ما
، هاتفي لا يعمل جيداً

371
00:27:35,144 --> 00:27:36,442
. لا يظهر عليه التاريخ

372
00:27:36,444 --> 00:27:38,144
هل بوسعكِ النظر إلى هاتفك

373
00:27:38,146 --> 00:27:39,846
و -و تخبريني ما هو تاريخ اليوم؟

374
00:27:39,848 --> 00:27:41,047
. حسناً

375
00:27:41,049 --> 00:27:44,918
... حسناً، إنه

376
00:27:44,920 --> 00:27:46,855
الـ 25 من حزيران

377
00:27:49,325 --> 00:27:51,557
قلتِ إن اليوم هو الـ 25 من حزيران؟

378
00:27:51,559 --> 00:27:53,594
، أجل، ولكن إسمع

379
00:27:53,596 --> 00:27:55,362
أنا - أنا فعلتُ
، ما طلبته مني يا غريب الأطوار

380
00:27:55,364 --> 00:27:57,497
ولكن بشكل لا يصدق
بينما كنتُ هنا

381
00:27:57,499 --> 00:27:59,632
، أقوم بالعمل
توقف أبي في الممر

382
00:27:59,634 --> 00:28:01,301
، وهو يستقل سيارة بيضاء غريبة

383
00:28:01,303 --> 00:28:03,370
. والآن أنا محتجزة-
ماذا.... ماذا؟-

384
00:28:03,372 --> 00:28:05,171
ماذا تقصدين بسيارة
بيضاء غريبة؟

385
00:28:05,173 --> 00:28:07,908
مجرد سيارة بيضاء
غريبة توقفت في الممر

386
00:28:07,910 --> 00:28:10,009
لذا فزعتُ وقمتُ بغلق الأبواب

387
00:28:10,011 --> 00:28:11,612
قمت بغلق الباب؟

388
00:28:11,614 --> 00:28:13,580
... حسناً

389
00:28:13,582 --> 00:28:15,114
هل كان والدك هو من يقود؟

390
00:28:15,116 --> 00:28:17,383
.لا. إنه يجلس بجانب السائق

391
00:28:17,385 --> 00:28:19,052
هل تستطيعين تمييز السائق؟

392
00:28:19,054 --> 00:28:21,622
... لا. أنا - أنا
. لا، لا يمكنني الرؤية جيداً

393
00:28:21,624 --> 00:28:24,524
يا (آشلي)، إذا قدرتِ، أريد منكِ
أن تمعني النظر

394
00:28:24,526 --> 00:28:26,927
وان تري إذا كنت قادرة
على قراءة رقم لوحة السيارة

395
00:28:26,929 --> 00:28:29,563
أو - أو تتعرفي بشكل جيد
على الشخص الذي خلف المقود

396
00:28:29,565 --> 00:28:31,134
هل يمكنكِ فعل ذلك؟

397
00:28:36,471 --> 00:28:38,171
يا  (آشلي )، أين ذهبتِ؟

398
00:28:38,173 --> 00:28:40,340
. شش. إنتظر. إنني أنظر

399
00:28:44,346 --> 00:28:47,247
إذن، للأسف لا

400
00:28:47,249 --> 00:28:49,082
. لا يمكنني رؤية اللوحة

401
00:28:49,084 --> 00:28:51,051
بسبب الطريقة التي تم ركن السيارة بها

402
00:28:51,053 --> 00:28:53,353
ما نوع السيارة؟

403
00:28:53,355 --> 00:28:55,288
.... إنها تبدو قديمة. أنا

404
00:28:55,290 --> 00:28:58,190
. انا لستُ متأكدة تماماً من نوعها

405
00:28:58,192 --> 00:28:59,692
. إنها سيارة رياضية

406
00:28:59,694 --> 00:29:01,460
... إنها سيارة رياضية ذات

407
00:29:01,462 --> 00:29:03,229
. مصابيح كبيرة، مثل عيني الضفدع

408
00:29:03,231 --> 00:29:05,364
... يا (آشلي)، أنا

409
00:29:05,366 --> 00:29:08,401
أريدكِ
أن تصفي بالتحديد، بتحديدٍ بالغ

410
00:29:08,403 --> 00:29:10,202
. امعني النظر

411
00:29:10,204 --> 00:29:11,571
... ربما

412
00:29:11,573 --> 00:29:13,306
بوسعكِ رؤية علامة أو شيء ما؟

413
00:29:13,308 --> 00:29:15,676
. نعم، كانت توجد واحدة صغيرة جداً

414
00:29:15,678 --> 00:29:17,611
. ولكن السيارة ابتعدت للتو

415
00:29:17,613 --> 00:29:20,247
وهل كان والدك فيها أم لا؟-
. كان فيها-

416
00:29:20,249 --> 00:29:21,648
. هذا جيد
. بوسعكِ الخروج

417
00:29:21,650 --> 00:29:23,182
. نعم، أعلم

418
00:29:23,184 --> 00:29:24,551
. لقد خرجتُ بالفعل

419
00:29:24,553 --> 00:29:26,652
. حسناً، إذن اعترف

420
00:29:26,654 --> 00:29:29,925
لماذا بحق السماء جعلتني
أفعل ذلك للتو؟

421
00:29:31,460 --> 00:29:33,395
مرحباً؟

422
00:29:36,498 --> 00:29:38,468
. يا (آشلي)، أريدكِ أن تفكري

423
00:29:40,269 --> 00:29:42,635
افكر في ماذا؟

424
00:29:42,637 --> 00:29:45,706
في أي شيء غير اعتيادي
، كان يجري

425
00:29:45,708 --> 00:29:47,673
مثل الشيء المتعلق بالسيارة البيضاء

426
00:29:47,675 --> 00:29:50,043
. تعلمين، أشخاص جدد

427
00:29:50,045 --> 00:29:51,978
أو محادثة استمعتِ اليها
والتي بدت غريبة

428
00:29:51,980 --> 00:29:54,347
ربما ... ربما شيء ما
متعلق بوالدتك؟

429
00:29:54,349 --> 00:29:57,351
... ربما خاضا شجاراً كبيراً مؤخراً، أو

430
00:29:57,353 --> 00:30:00,253
ربما لاحظتِ أن والدك
يبدو أنه قد توقف

431
00:30:00,255 --> 00:30:02,255
. عن تناول أدويته

432
00:30:02,257 --> 00:30:03,623
. انا - انا لا أفهم

433
00:30:03,625 --> 00:30:05,491
لماذا أنت تسأل حتى؟

434
00:30:05,493 --> 00:30:08,495
، الحقيقة هي
، كل هذا يتعلق بقضية

435
00:30:08,497 --> 00:30:10,063
. ولكنها ليست قضية عادية

436
00:30:10,065 --> 00:30:11,698
. إنها قضية لها علاقة بوالدك

437
00:30:11,700 --> 00:30:14,700
قضية؟
حسناً، ما نوع القضية؟

438
00:30:14,702 --> 00:30:17,437
من المحتمل انه تورط في
نفس الأمور

439
00:30:17,439 --> 00:30:19,605
التي أودت به إلى المشاكل
حين كنتِ صغيرة

440
00:30:19,607 --> 00:30:22,676
، وإذا كان هذا صحيحاً
. فيجدر بنا حمايته

441
00:30:22,678 --> 00:30:24,777
أتعني
انه عاود فعلها مجدداً؟

442
00:30:24,779 --> 00:30:26,712
هل يتاجر بالمخدرات مجدداً؟

443
00:30:26,714 --> 00:30:29,716
هذا ممكن، نعم

444
00:30:29,718 --> 00:30:31,718
، حسناً، أقصد

445
00:30:31,720 --> 00:30:36,055
لو - لو كان فعلاً قد توقف عن تناول
أدويته، فهو لا يبدو على غير طبيعته أبداً

446
00:30:36,057 --> 00:30:38,758
يبدو جيداً، ولأجيب على سؤالك الآخر

447
00:30:38,760 --> 00:30:41,260
هو و أمي
، لم يكونا يتشاجران على الإطلاق

448
00:30:41,262 --> 00:30:43,196
. على الأقل وفقاً لما رأيتُه

449
00:30:43,198 --> 00:30:45,498
كانا في الواقع
متحابان جداً و متوددان

450
00:30:45,500 --> 00:30:46,699
. مع بعضهما مؤخراً

451
00:30:46,701 --> 00:30:48,334
. كانا يبدوان بخير فعلا

452
00:30:48,336 --> 00:30:52,738
وحين أفكر في الأمر بعمق
. فبالأخص ابي

453
00:30:52,740 --> 00:30:54,274
، كان مؤخراً في مزاج جيد

454
00:30:54,276 --> 00:30:56,476
وكان يعاود عزف موسيقاه

455
00:30:56,478 --> 00:30:59,613
في الواقع، كان قد بدأ يكتب
اغنية جديدة وجميلة للغاية

456
00:30:59,615 --> 00:31:01,748
لا أظن أنها ستكون
أغنية الصدارة أو من هذا القبيل

457
00:31:01,750 --> 00:31:03,283
. ولكنها فعلاً جميلة

458
00:31:03,285 --> 00:31:05,552
.... أظن أنني أعني أنني فقط

459
00:31:05,554 --> 00:31:07,821
أعتقد أنه يبلي حسناً
عندما يعزف موسيقاه

460
00:31:07,823 --> 00:31:10,056
في العادة، حين يكون محبطاً
، أو مبتدعاً عن أدويته

461
00:31:10,058 --> 00:31:12,191
. يقوم نوعاً ما ... بترك الموسيقى فحسب

462
00:31:12,193 --> 00:31:13,826
. إسمعي يا (آش)-
. ها -

463
00:31:13,828 --> 00:31:16,665
هل سبق وأن سمعتِ
بالإسم (جورجي)؟

464
00:31:18,666 --> 00:31:21,634
. لا أعتقد ذلك

465
00:31:21,636 --> 00:31:23,569
لماذا؟

466
00:31:23,571 --> 00:31:25,572
من هو (جورجي)؟

467
00:31:25,574 --> 00:31:27,373
. لا أعلم

468
00:31:31,814 --> 00:31:34,113
هل أنتِ ذاهبة إلى مكان ما؟

469
00:31:34,115 --> 00:31:37,452
... نعم، فقط
سأعود إلى غرفتي

470
00:31:38,686 --> 00:31:40,622
لماذا؟

471
00:31:43,592 --> 00:31:46,226
في أي جزء من غرفتك بالضبط؟

472
00:31:46,228 --> 00:31:49,065
. أنا قرب النافذة

473
00:31:54,803 --> 00:31:56,739
مرحباً؟

474
00:31:58,539 --> 00:32:00,774
إسمعي يا (آش)؟

475
00:32:00,776 --> 00:32:02,711
. نعم

476
00:32:04,680 --> 00:32:07,150
هل جعلتهم يعيدون
طلاء غرفتك للتو؟

477
00:32:08,383 --> 00:32:10,283
... عذراً، كيف؟

478
00:32:10,285 --> 00:32:12,321
كيف تعرف هذا بحق السماء؟

479
00:32:15,857 --> 00:32:19,392
، يا عم (جاك)
كيف تعرف ذلك؟

480
00:32:19,394 --> 00:32:21,694
لأنني كنتُ اتفحص تقرير بطاقة
إئتمان والدك

481
00:32:21,696 --> 00:32:23,296
. لأجل القضية

482
00:32:23,298 --> 00:32:26,866
رأيتُ أيصالاً
لشراء طلاء

483
00:32:26,868 --> 00:32:29,803
صحيح. حسناً. أعني، أجل

484
00:32:29,805 --> 00:32:32,506
. قام بتجديد طلائها قبل بضعة أيام

485
00:32:32,508 --> 00:32:34,507
أظن أن هذا جزء من التملق لي

486
00:32:34,509 --> 00:32:36,343
. لأنه أفسد الأمر الليلة الماضية

487
00:32:36,345 --> 00:32:38,178
. قام بكل شيءٍ بنفسه

488
00:32:38,180 --> 00:32:40,313
ألامر الذي كان لطيفاً
لكنه مزعج قليلاً

489
00:32:40,315 --> 00:32:42,882
لأن تعرف كيف يقوم الدهانين بالطلاء

490
00:32:42,884 --> 00:32:44,750
فيقومون بالأمر بشكلٍ سيء

491
00:32:44,752 --> 00:32:46,853
فيعملون على سد التشققات
بشكلٍ خاطيء؟

492
00:32:46,855 --> 00:32:48,822
نعم-
حسناً. ذلك هو ما حدث-

493
00:32:48,824 --> 00:32:50,690
. والآن نافذتي عالقة

494
00:32:50,692 --> 00:32:52,659
نافذتكِ عالقة؟

495
00:32:52,661 --> 00:32:54,661
. نعم، إنها مغلقة بإحكام تماماً

496
00:32:54,663 --> 00:32:57,296
لا أعتقد أنه يمكنني فتحها
دون لوح معدني

497
00:32:57,298 --> 00:33:00,600
ولكن ماذا نصنع بالكلام عن نافذتي؟

498
00:33:00,602 --> 00:33:03,769
من المؤسف أنني لا أعرف
كلمة السر لبريده الإلكتروني

499
00:33:03,771 --> 00:33:06,672
لاتمكن من التفحص ومعرفة
اذا كان هنالك شخص بإسم (جورجي)

500
00:33:06,674 --> 00:33:08,674
....أو

501
00:33:08,676 --> 00:33:11,378
أتعلم؟
.... هناك شيء واحد ربما بوسعي فعله

502
00:33:11,380 --> 00:33:13,846
بإمكاني البحث على غوغل عن
السيارة ذات عيني-الحشرة وأحاول اكتشاف

503
00:33:13,848 --> 00:33:15,681
. ما نوعها

504
00:33:15,683 --> 00:33:18,418
، أو، أعني، إذا عادت

505
00:33:18,420 --> 00:33:19,853
يمكنني الخروج

506
00:33:19,855 --> 00:33:21,955
و رؤية اذا ما كان هنالك لوحة في الخلف

507
00:33:21,957 --> 00:33:24,490
ولكن، بالطبع، من يدري
اذا كان هذا سيحدث على الإطلاق؟

508
00:33:24,492 --> 00:33:26,293
. تباً

509
00:33:26,295 --> 00:33:27,661
، حسناً

510
00:33:27,663 --> 00:33:29,595
أعتقد أنه علي الذهاب-
هل ذلك (ويلكو)؟-

511
00:33:29,597 --> 00:33:30,729
. نعم، نعم، نعم، إنه (ويلكو)

512
00:33:30,731 --> 00:33:32,298
إنه يسلم عليك، ولكن يا عم (جاك)

513
00:33:32,300 --> 00:33:34,334
أعتقد أن أبي قد وصل إلى الباب

514
00:33:34,336 --> 00:33:36,236
ويوجد طلاء أحمر يغطي يداي

515
00:33:36,238 --> 00:33:38,470
لذا يجب أن اغتسل قبل أن يدخل

516
00:33:38,472 --> 00:33:40,239
ولكن أتعلم ماذا؟

517
00:33:40,241 --> 00:33:42,209
سأحاول أن أفكر من هو (جورجي)

518
00:33:42,211 --> 00:33:43,576
وسأعاود الإتصال بك، اتفقنا؟

519
00:33:43,578 --> 00:33:44,944
. أحبكَ يا عم (جاك)-
... إنتظري -

520
00:33:44,946 --> 00:33:46,882
. وداعاً

521
00:33:53,555 --> 00:33:55,791
. يا إلهي

522
00:33:57,291 --> 00:33:59,461
. يا إلهي

523
00:34:51,813 --> 00:34:53,813
يا (جاك)؟

524
00:34:53,815 --> 00:34:55,615
. سمعتُ انك كنت في المكتب

525
00:34:55,617 --> 00:34:57,583
... ما الذي
ما الذي تفعله هنا؟

526
00:34:57,585 --> 00:34:59,885
. مدة إجازتي ستنتهي قريباً

527
00:34:59,887 --> 00:35:02,688
لذا فكرتُ، ما الفرق؟

528
00:35:02,690 --> 00:35:05,992
"تبقى لهم يومان على قيد الحياة "
ما معنى ذلك؟

529
00:35:05,994 --> 00:35:08,662
إنني فقط
... أعيد ترتيب الجدول الزمني

530
00:35:08,664 --> 00:35:10,932
الأحداث ووقت حصولها
بالتسلسل

531
00:35:13,802 --> 00:35:15,738
هل هناك مشكلة في ذلك يا سيدي؟

532
00:35:18,507 --> 00:35:20,610
. فالنذهب إلى مكتبي

533
00:35:37,992 --> 00:35:40,793
. أغلق الباب خلفك يا (جاك)

534
00:35:40,795 --> 00:35:42,595
هل أريتُك؟

535
00:35:42,597 --> 00:35:44,363
. لقد وصلوا للتو إلى النهائيات

536
00:35:45,934 --> 00:35:48,971
الفتى (كوبر) إبن  (بوبي) قام
برمية إنقاذ لايصالنا إلى النهائيات

537
00:35:50,072 --> 00:35:51,704
. هذا عظيم

538
00:35:51,706 --> 00:35:54,042
. نعم، إنه كذلك

539
00:35:56,378 --> 00:35:58,345
... إذن

540
00:35:58,347 --> 00:36:00,679
ما الذي يجري؟

541
00:36:00,681 --> 00:36:02,548
ألستَ راضي عن الطريقة

542
00:36:02,550 --> 00:36:04,516
التي يتولى بها شريكك
قضية عائلتك؟

543
00:36:04,518 --> 00:36:05,952
... حسناً

544
00:36:05,954 --> 00:36:08,054
حصل شيء غريب قليلاً

545
00:36:08,056 --> 00:36:10,055
تلقيتُ بضعة اتصالات

546
00:36:10,057 --> 00:36:12,858
مما ظهر لي
أنه هاتف إبنة أخي

547
00:36:12,860 --> 00:36:15,595
أظن أنني كنت أبحث
عن تفسير فحسب

548
00:36:15,597 --> 00:36:18,067
ألهذا السبب ذهبت هناك
وقمتَ بأخذ هاتفها؟

549
00:36:21,068 --> 00:36:23,135
هل سمعتَ ذلك من (بوبي)؟

550
00:36:25,106 --> 00:36:26,976
. إجلس

551
00:36:29,411 --> 00:36:32,112
هناك شيء أود توضيحه لك

552
00:36:32,114 --> 00:36:35,715
أن حقيقة كون (بوبي)
لم يأتِ مباشرةً الى مكتبي

553
00:36:35,717 --> 00:36:38,751
وبأنه إنتظر حتى انتهيتَ
من التلاعب بدليل يخص الدولة

554
00:36:38,753 --> 00:36:41,920
قبل أن يخبرني بأي شيء
لم يكن تصرفا ذكياً جداً

555
00:36:41,922 --> 00:36:44,391
كان يجدر بك المجيء الي
يا (جاك)، ومناقشة الأمر اكثر

556
00:36:44,393 --> 00:36:46,092
مع إحترامي يا سيدي
، لو كنتُ اطلعتكَ على الأمر

557
00:36:46,094 --> 00:36:47,860
لقلتَ لي أنني أعاني من إضطراب
ما بعد الصدمة

558
00:36:47,862 --> 00:36:49,631
ولكنتَ نصحتني بالذهاب للعلاج

559
00:36:50,731 --> 00:36:52,632
.... إنظر

560
00:36:52,634 --> 00:36:54,967
أعتقد أنك إذا أردت
الذهاب لرؤية طبيب نفسي

561
00:36:54,969 --> 00:36:56,869
فإنه أمر راجع لك
وأنت من تتخذ هذا القرار

562
00:36:56,871 --> 00:36:58,804
، ونظراً لكونكَ لم تفعل
أشعر انه يجب

563
00:36:58,806 --> 00:37:02,008
، أن أقول لك بعض الأمور
وليس فقط بصفتي رئيسك

564
00:37:02,010 --> 00:37:05,177
.... شيء واحد اعرف انه حقيقي

565
00:37:05,179 --> 00:37:08,148
. وهو أنه يجدر بك المضي قدماً

566
00:37:08,150 --> 00:37:09,949
يجدر بك أن تؤمن

567
00:37:09,951 --> 00:37:11,950
بوجود مكان لك هناك

568
00:37:11,952 --> 00:37:13,722
حيث ستكون فيه الأمور
أفضل

569
00:37:16,791 --> 00:37:19,425
. أجل يا سيدي

570
00:37:19,427 --> 00:37:21,594
. أنا افهمك
. انا فعلا افهمك

571
00:37:21,596 --> 00:37:23,061
حقاً؟

572
00:37:23,063 --> 00:37:24,866
لأنني أشعر بوجود كلمة ((لكن))

573
00:37:28,936 --> 00:37:31,037
، على جدارك
قمتَ بتثبيت ملحوظة

574
00:37:31,039 --> 00:37:33,740
""حدثهم عن (جورجي)""

575
00:37:33,742 --> 00:37:35,778
هل تريد إخباري
عمّ يدور الأمر؟

576
00:37:38,679 --> 00:37:41,713
لقد كانت تلك رسالة
كتبها أخي لنفسه

577
00:37:41,715 --> 00:37:43,518
. وجدتُها في منزله

578
00:37:47,856 --> 00:37:49,892
هل تعني شيئاً بالنسبة لك؟

579
00:37:54,762 --> 00:37:56,229
من هو؟

580
00:38:04,039 --> 00:38:06,039
هناك مجموعة من

581
00:38:06,041 --> 00:38:09,141
قضايا المخدرات العشوائية
وكان هذا الشخص مرتبط بها

582
00:38:09,143 --> 00:38:11,177
، وبالنظر لتاريخ أخيك

583
00:38:11,179 --> 00:38:14,680
لن يفاجأني الأمر لو كانت
له تعاملات مع هذا الشخص

584
00:38:14,682 --> 00:38:16,516
للأسف، القطعة الوحيدة

585
00:38:16,518 --> 00:38:19,521
من الدليل الحقيقي الذي نمتلكه
ضده هي حرفياً هنا تماماً

586
00:38:20,856 --> 00:38:22,688
الآن، لقد كنا نسمع بأسمه منذ سنوات

587
00:38:22,690 --> 00:38:24,523
ولكن لا أحد سبق وأن رآه
بشكلٍ حقيقي

588
00:38:24,525 --> 00:38:27,860
سوى شاهد واحد متوفي
هو من ساعدنا في الحصول على هذه الرسمة

589
00:38:27,862 --> 00:38:29,862
هل تعني إنه طريق مسدود؟

590
00:38:29,864 --> 00:38:32,965
لا، بل أعني أن هذا الشخص
هو بعيد المنال

591
00:38:32,967 --> 00:38:37,269
، إذا أردت رأيي
، قم بإزالة كل شيء من جدارك

592
00:38:37,271 --> 00:38:39,805
وخذ كل أيام الإجازة المتبقية لديك

593
00:38:39,807 --> 00:38:41,744
.و استغل إجازاتك المرضية أيضاً

594
00:38:43,878 --> 00:38:47,713
. شكراً يا سيدي
أعتقد أنك محق مئة بالمئة

595
00:38:47,715 --> 00:38:50,083
. سأستغل أيام إجازتي

596
00:38:50,085 --> 00:38:53,019
. سأزيل كل شيء من الجدار

597
00:39:16,210 --> 00:39:18,213
. أريدك أن تنظر إلى هذا

598
00:39:20,047 --> 00:39:22,817
. حسناً -
. إنظر جيداً -

599
00:39:24,652 --> 00:39:26,686
الآن، ما هذا؟

600
00:39:26,688 --> 00:39:28,891
لماذا تريني هذا؟

601
00:39:32,059 --> 00:39:35,862
أخي ... كان يفضل الفودكا
منقوعة مع عصير البرتقال

602
00:39:35,864 --> 00:39:39,032
كان يحب مشروباته
حلوة وممزوجة

603
00:39:39,034 --> 00:39:41,266
. إنظر إلى القنينة على السرير

604
00:39:41,268 --> 00:39:43,101
. بوربون-
بوربون-

605
00:39:43,103 --> 00:39:44,903
، الآن، لا بأس
ربما كان يائساً

606
00:39:44,905 --> 00:39:47,206
ولم يكن هناك شيء آخر
في المنزل، صحيح؟

607
00:39:47,208 --> 00:39:49,144
. خطأ. إنظر إلى الصورة التالية

608
00:39:50,244 --> 00:39:52,244
. فودكا

609
00:39:52,246 --> 00:39:54,179
. لذا جميع الأدلة واضحة

610
00:39:54,181 --> 00:39:57,617
، كان أخي ثنائي القطب
، يملك سلاحاً

611
00:39:57,619 --> 00:39:59,217
معتوه مدمن على تناول الحبوب

612
00:39:59,219 --> 00:40:02,088
، مشهد درامي جداً
جميع هذه الأمور مبعثرة على السرير

613
00:40:02,090 --> 00:40:03,690
. كما لو أنه كان في طريقه نحو الجنون

614
00:40:03,692 --> 00:40:05,023
. هيا يا رجل-
. واو-

615
00:40:05,025 --> 00:40:06,694
. كان ذلك بفعل فاعل

616
00:40:18,139 --> 00:40:20,305
. يجدر بي تلقي هذا
. عذراً يا رجل

617
00:40:20,307 --> 00:40:22,677
. أراكَ غداً

618
00:40:25,347 --> 00:40:27,347
. مرحباً يا (آشلي)

619
00:40:27,349 --> 00:40:29,682
أهلاً، إذن هل تعرف الإسم الذي
اعطيتني إياه  (جورجي)؟

620
00:40:29,684 --> 00:40:31,117
، حين لم يكن والدي منتبهاً

621
00:40:31,119 --> 00:40:33,686
أعتقد أنني وجدتُ شيئاً ما
في مفكرته اليومية القديمة

622
00:40:33,688 --> 00:40:35,021
ماذا وجدتِ؟

623
00:40:35,023 --> 00:40:36,755
كنيته؟-
. لا-

624
00:40:36,757 --> 00:40:38,257
. لم أستطع إيجاد كنيته

625
00:40:38,259 --> 00:40:40,360
. ولكنني أظن أنني وجدتُ عنوانه

626
00:40:40,362 --> 00:40:42,028
. هذا مذهل

627
00:40:42,030 --> 00:40:43,896
. حسناً، أعطني إياه

628
00:40:43,898 --> 00:40:46,398
سأفعل في غضون دقيقة -
... ماذا؟-

629
00:40:46,400 --> 00:40:48,668
.... ماذا يعني ذلك
"في غضون دقيقة؟ "

630
00:40:48,670 --> 00:40:51,237
حسناً، أنا و (ويلكو) في الواقع

631
00:40:51,239 --> 00:40:53,708
، في شارعك
. على بعد عشرة ثواني منك

632
00:40:55,143 --> 00:40:57,677
يا (آشلي)؟
. لا، لا يمكنك

633
00:40:57,679 --> 00:40:59,144
لا يمكنني؟ لماذا؟

634
00:40:59,146 --> 00:41:01,748
لستُ في المنزل حالياً -
، حسناً -

635
00:41:01,750 --> 00:41:03,349
، ذلك غريب قليلاً
لأن كل الأضواء مشتعلة لديك

636
00:41:03,351 --> 00:41:05,651
ويبدو لو أنني حاولتُ قرع جرس بابك-
! لا-

637
00:41:05,653 --> 00:41:07,320
... ماذا؟-
، لا يا (آشلي)-

638
00:41:07,322 --> 00:41:11,157
أريد منكِ ... أريد منكِ
أن تستديري وتذهبي.  اتفقنا؟

639
00:41:11,159 --> 00:41:13,159
، أعني، لا بأس، فهمتك

640
00:41:13,161 --> 00:41:16,028
ولكن لماذا يبدو الأمر
كما لو أن السماء على وشك السقوط؟

641
00:41:16,030 --> 00:41:17,863
. أعلم أن الأمر محير

642
00:41:17,865 --> 00:41:20,432
الحقيقة هي، أن اباك في ورطة
كبيرة للغاية حالياً

643
00:41:20,434 --> 00:41:22,434
قد يكون هناك أشخاص
يراقبون منزلي

644
00:41:22,436 --> 00:41:24,670
، في الواقع
، بينما يجري هذا الأمر

645
00:41:24,672 --> 00:41:26,371
، إذا التقينا وجهاً لوجه

646
00:41:26,373 --> 00:41:29,175
علينا على الأرجح أن نتظاهر
انه لا شيء من هذا يحدث

647
00:41:29,177 --> 00:41:32,010
اتفقنا؟ لا زلتِ هناك؟

648
00:41:32,012 --> 00:41:33,713
يا (آشلي)؟

649
00:41:33,715 --> 00:41:35,981
. نعم. نعم، أنا هنا

650
00:41:35,983 --> 00:41:39,952
أخبريني أنكِ ستستديرين
وتذهبين

651
00:41:39,954 --> 00:41:42,688
. نعم

652
00:41:42,690 --> 00:41:44,222
. نعم، سنذهب الآن

653
00:41:44,224 --> 00:41:45,791
. إنظري، دعيني أقول هذا

654
00:41:45,793 --> 00:41:47,025
. أخبريني العنوان

655
00:41:47,027 --> 00:41:48,760
وسأذهب لتفحصه
ومن ثم

656
00:41:48,762 --> 00:41:50,195
سنتحدث بعدها-
. بالتأكيد -

657
00:41:50,197 --> 00:41:51,863
. جيد، جيد، جيد

658
00:41:51,865 --> 00:41:56,639
حسناً، إذن إنه
الـ 1696 جنوب جادة (كوكران)

659
00:43:38,239 --> 00:43:40,840
. تباً

660
00:45:12,400 --> 00:45:14,068
. يا  (بوبي)

661
00:45:17,538 --> 00:45:19,237
. يا (جاكي)-
غرفة المقتنيات -

662
00:45:19,239 --> 00:45:20,639
مهلاً، ما الذي حصل
لك بحق الجحيم؟

663
00:45:20,641 --> 00:45:22,041
. غرفة المقتنيات

664
00:45:22,043 --> 00:45:24,543
. غرفة المقتنيات ؟-
غرفة المقتنيات -

665
00:45:24,545 --> 00:45:25,644
عمّ تتكلم؟

666
00:45:25,646 --> 00:45:28,014
يا (جاك)، علينا أن نأخذك إلى
المستشفى في الحال

667
00:45:28,016 --> 00:45:29,615
. لا يا رجل، لا يوجد وقت-
لقد تم إطلاق النار عليه-

668
00:45:29,617 --> 00:45:31,950
لا يا (جاك)، هيا. ((لا يوجد وقت))-
لا يوجد وقت. لا وقت -

669
00:45:31,952 --> 00:45:33,952
((لا وقت)). ما الذي تعنيه
لا يوجد وقت؟

670
00:45:33,954 --> 00:45:35,354
هي ستموت غداً

671
00:45:35,356 --> 00:45:38,490
.... (آشلي)
. يجدر بي إنقاذها

672
00:45:38,492 --> 00:45:41,927
. يا (جاكي). (جاكي)

673
00:45:41,929 --> 00:45:44,132
.... أين تذهب ... (جاكي)-
. مهلاً -

674
00:45:46,434 --> 00:45:48,166
ما الذي تريد منه أن يسحبه؟

675
00:45:48,168 --> 00:45:50,503
. ادخلني هناك فحسب
. الأمر مهم

676
00:45:50,505 --> 00:45:52,070
. على مسؤوليتي

677
00:45:52,072 --> 00:45:53,706
. دعنا ندخل-
. حسناً -

678
00:45:53,708 --> 00:45:55,307
. إتصل بالمسعف

679
00:45:55,309 --> 00:45:57,411
. أبق الجميع بعيداً عن هنا

680
00:45:59,981 --> 00:46:02,517
. يا (جاك). مهلاً. مهلاً

681
00:46:04,117 --> 00:46:06,052
. يا (جاك)

682
00:46:06,054 --> 00:46:08,688
. يا (جاك). مهلاً يا (جاك)

683
00:46:08,690 --> 00:46:10,958
. هنا في الأسفل يا (جاك)

684
00:46:18,132 --> 00:46:20,231
حسناً، إذن ما الذي نفعله؟

685
00:46:20,233 --> 00:46:21,700
. يا (جاك). إسمع

686
00:46:21,702 --> 00:46:24,269
عمّ تبحث؟

687
00:46:24,271 --> 00:46:26,639
. تم تسليم هذا يوم الإثنين

688
00:46:26,641 --> 00:46:29,474
... اليوم ... اليوم هو

689
00:46:29,476 --> 00:46:31,577
اليوم هو صباح الثلاثاء، صحيح؟

690
00:46:31,579 --> 00:46:33,746
. نعم
انه صباح الثلاثاء يا (جاك)

691
00:46:33,748 --> 00:46:36,481
هذا يعني إنه صباح الثلاثاء
بالنسبة لها أيضاً

692
00:46:36,483 --> 00:46:40,019
بالنسبة لها، مَن؟

693
00:46:44,759 --> 00:46:47,126
. عليّ تلقي هذا

694
00:46:47,128 --> 00:46:49,064
. عليّ تلقي هذا

695
00:46:55,436 --> 00:46:58,771
مرحباً. (آش)-
مرحباً -

696
00:46:58,773 --> 00:47:00,405
. يا  (آش)

697
00:47:00,407 --> 00:47:02,041
! هيا-
ماذا، ماذا، ماذا بحق الجحيم-

698
00:47:02,043 --> 00:47:03,608
لمَ قمتم بإشهار أسلحتكم؟-
ماذا كان ذلك؟-

699
00:47:03,610 --> 00:47:04,744
. تراجعوا فحسب-
هل ذلك الكلام موجه لي؟-

700
00:47:04,746 --> 00:47:07,545
مرحباً، يا عم  (جاك)؟

701
00:47:07,547 --> 00:47:08,613
مرحباً؟ -
يا(آشلي)-

702
00:47:08,615 --> 00:47:10,485
يا (آشلي)-
.تراجعوا -

703
00:47:12,219 --> 00:47:13,619
. ليس لدي خيار

704
00:47:15,422 --> 00:47:18,523
... يا عم (جاك)، أنت
ليس لديك خيار في ماذا؟

705
00:47:18,525 --> 00:47:21,226
، حالما ينقطع الإتصال

706
00:47:21,228 --> 00:47:25,498
أريد منكِ الإتصال بـ911

707
00:47:25,500 --> 00:47:29,200
قولي ... قولي أنكِ تريدين
ان يتم إحتجاز أبيك

708
00:47:29,202 --> 00:47:31,637
إنتظر. لماذا عسانا نريد
منهم إحتجازه؟

709
00:47:31,639 --> 00:47:33,304
. اخبريهم عن المخدرات

710
00:47:33,306 --> 00:47:35,407
ماذا؟ أي مخدرات؟

711
00:47:35,409 --> 00:47:38,077
إنها في الصندوق
تحت سريره

712
00:47:38,079 --> 00:47:40,479
. حسناً
حسناً ولكن ما الأمر؟

713
00:47:40,481 --> 00:47:42,313
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

714
00:47:42,315 --> 00:47:44,617
سيأتي أحدهم لقتل أبيك

715
00:47:44,619 --> 00:47:47,086
من الذي سيأتي لقتل أبي؟

716
00:47:47,088 --> 00:47:48,653
جدياً، يا عم (جاك)

717
00:47:48,655 --> 00:47:52,758
يا (آش)، أريد منكِ
كتابة هذا الرقم

718
00:47:52,760 --> 00:47:55,161
. حسناً -
... 213-

719
00:47:55,163 --> 00:47:59,498
213-
555-

720
00:47:59,500 --> 00:48:01,434
28...

721
00:48:01,436 --> 00:48:04,103
- 28...
- 09.

722
00:48:04,105 --> 00:48:06,072
هل كتبته؟-
صفر ... نعم، كتبتُه-

723
00:48:06,074 --> 00:48:07,606
ولكن - لكن رقم من هذا؟

724
00:48:07,608 --> 00:48:10,409
. إنه رقم (بوبي)

725
00:48:10,411 --> 00:48:12,211
.... اتصلي به

726
00:48:12,213 --> 00:48:15,414
. إذا احتجتِ لذلك

727
00:48:15,416 --> 00:48:17,316
حسناً يا رفاق، أسرعوا -
يا عم (جاك)-

728
00:48:17,318 --> 00:48:18,851
! هنا! هنا تماماً -
ما كل تلك الضجة؟-

729
00:48:18,853 --> 00:48:20,586
. هنا. شرطي مصاب

730
00:48:20,588 --> 00:48:22,420
. يا عم (جاك)

731
00:48:24,324 --> 00:48:27,092
! مرحباً؟ يا عم (جاك)

732
00:48:30,597 --> 00:48:33,264
. مهلاً، مهلاً، مهلاً يا (جاك)

733
00:48:33,266 --> 00:48:35,400
. يا(جاك)

734
00:48:35,402 --> 00:48:37,603
سنكتشف من الذي فعل هذا بك

735
00:48:37,605 --> 00:48:39,637
حسناً؟

736
00:48:41,641 --> 00:48:43,508
. سنقبض عليهم

737
00:48:43,510 --> 00:48:46,545
. يا (جاك). مهلاً يا (جاك)

738
00:48:46,547 --> 00:48:49,115
يا (جاك)، هيا يا رجل
إبقَ معي

739
00:48:49,117 --> 00:48:50,615
. مهلاً يا  (جاك)

740
00:48:55,289 --> 00:48:57,222
!(جاك)! (جاك)

741
00:49:08,735 --> 00:49:12,641
! عمي (جاك)؟ عمي (جاك)

742
00:49:15,909 --> 00:49:18,846
مرحباً يا  (آش). ما الأمر؟

743
00:49:20,514 --> 00:49:23,085
ماذا؟

744
00:49:24,552 --> 00:49:26,454
. مرحباً

745
00:49:28,556 --> 00:49:30,356
. انا لا أفهم

746
00:49:30,358 --> 00:49:33,358
ما الذي تعنيه انك لا تفهم؟

747
00:49:33,360 --> 00:49:35,594
لماذا تنظر إليّ باستغراب؟

748
00:49:35,596 --> 00:49:36,762
هل هذه مزحة؟

749
00:49:36,764 --> 00:49:39,233
. لا إنها ليست مزحة

750
00:49:41,235 --> 00:49:43,269
لماذا سيكون اي من هذا مزحة؟

751
00:49:43,271 --> 00:49:45,670
تعالي تعالي. ادخلي-
لا -

752
00:49:45,672 --> 00:49:47,706
توقف
وضح ما يحصل

753
00:49:47,708 --> 00:49:49,175
أوضح ماذا؟

754
00:49:49,177 --> 00:49:50,575
ماذا؟ حقاً؟ ماذا؟

755
00:49:50,577 --> 00:49:53,244
"حرف (x) باللون الأحمر؟"
"إرساله إلى السجن"

756
00:49:53,246 --> 00:49:55,613
لماذا لا تتفوه بشيء؟

757
00:49:55,615 --> 00:49:57,449
! قل شيئا

758
00:49:57,451 --> 00:49:59,217
يا (آشلي). حسناً  (آشلي)-
ما الذي يجري؟-

759
00:49:59,219 --> 00:50:00,721
ادخلي-
لا. وداعاً -

760
00:50:02,222 --> 00:50:04,190
مهلاً، مهلاً، مهلاً
إنتظري

761
00:50:04,192 --> 00:50:06,858
يا (آشلي). إنتظري إنتظري

762
00:50:06,860 --> 00:50:08,896
! دعني وشأني

763
00:50:38,592 --> 00:50:40,659
♪ أوه، يا فتاة♪

764
00:50:42,496 --> 00:50:45,731
♪ سأنقذكِ♪

765
00:50:45,733 --> 00:50:47,936
♪و ستنقذيني♪

766
00:50:50,371 --> 00:50:52,237
♪. .. سأنقذكِ♪

767
00:50:52,239 --> 00:50:54,373
. حسناً

768
00:50:54,375 --> 00:50:55,773
♪ سأنقذكِ♪

769
00:50:55,775 --> 00:50:57,976
. هذا هو

770
00:50:57,978 --> 00:51:00,746
♪ ستنقذيني♪

771
00:51:02,750 --> 00:51:05,550
♪ يا (سوزان)، احتاجكِ هنا♪

772
00:51:08,556 --> 00:51:10,891
♪ أوه، أوه، أوه ♪

773
00:51:12,025 --> 00:51:13,391
. مرحباً يا حلوتي

774
00:51:13,393 --> 00:51:14,662
. أهلاً يا صغيرتي

775
00:51:15,762 --> 00:51:17,929
. تعالي

776
00:51:17,931 --> 00:51:19,898
لديّ شيء في الكيس
هنا تماما لأجلك

777
00:51:19,900 --> 00:51:22,867
تفقديه. تفقديه
تفقديه. تفقديه

778
00:51:22,869 --> 00:51:25,271
لربما ذهبنا إلى متجر للاسطوانات

779
00:51:25,273 --> 00:51:28,706
وقد أكون رأيتُ شيئاً
ربما أنتِ تحبينه

780
00:51:28,708 --> 00:51:30,476
، الآن، أترين
ذلك هو ألبومهم الثاني

781
00:51:30,478 --> 00:51:32,543
ولكن ... أعني، إنه قد لا يكون
بجودة الأول

782
00:51:32,545 --> 00:51:33,878
. ولكنني أعتقد أنه جيد للغاية

783
00:51:33,880 --> 00:51:36,382
"شكراً يا أبي، هذا مذهل للغاية"

784
00:51:36,384 --> 00:51:37,952
. شكراً يا صغيرتي

785
00:51:42,422 --> 00:51:44,990
كنت اعزف لأمك
اغنية جديدة كتبتها

786
00:51:44,992 --> 00:51:46,891
هل تريدين المجيء هنا
والجلوس معنا

787
00:51:46,893 --> 00:51:48,262
وتساعديننا على كتابة بعض
الكلمات للأغنية؟

788
00:51:52,532 --> 00:51:54,568
اتريدين الجلوس والحديث؟

789
00:52:29,536 --> 00:52:31,472
. حسناً

790
00:52:41,648 --> 00:52:43,449
معك 911 ماهو موقع

791
00:52:43,451 --> 00:52:45,320
الحالة الطارئة خاصتك؟

792
00:52:47,755 --> 00:52:49,755
مرحباً؟

793
00:52:53,760 --> 00:52:55,927
مرحباً؟

794
00:52:55,929 --> 00:52:57,862
. أهلاً

795
00:52:57,864 --> 00:53:00,499
. نعم

796
00:53:00,501 --> 00:53:03,369
. أهلاً

797
00:53:03,371 --> 00:53:05,070
... أنا - أنا أعتقد

798
00:53:05,072 --> 00:53:09,541
أعتقد ... أعتقد
أنني بحاجة للشرطة

799
00:53:09,543 --> 00:53:11,075
مرحباً يا عم (جاك)

800
00:53:22,989 --> 00:53:25,059
هل يمكنكَ سماعي أم لا؟

801
00:53:37,036 --> 00:53:39,871
مرحباً؟

802
00:53:39,873 --> 00:53:42,443
هل من أحدٍ في المنزل؟

803
00:53:52,152 --> 00:53:54,121
يا إلهي، يا(غاريت)، ماذا فعلت؟

804
00:53:56,690 --> 00:53:57,992
. لا

805
00:54:04,130 --> 00:54:06,030
يا (آش)، (آش)

806
00:54:06,032 --> 00:54:07,969
. يا  (آشلي)

807
00:54:09,836 --> 00:54:12,407
. يا إلهي

808
00:54:30,023 --> 00:54:31,889
. مرحباً يا (جاك)

809
00:54:31,891 --> 00:54:33,624
أين ذهبت؟

810
00:54:38,164 --> 00:54:39,900
ما الأمر؟

811
00:54:42,202 --> 00:54:45,804
لن تصاب بسكتة دماغية
أليس كذلك؟

812
00:54:45,806 --> 00:54:47,641
ماذا؟

813
00:54:50,811 --> 00:54:52,646
. عائلتي

814
00:54:55,516 --> 00:54:56,784
. يا(جاك)

815
00:55:01,722 --> 00:55:04,722
ما الأمر؟ ما الأمر؟
ما الأمر؟

816
00:55:04,724 --> 00:55:06,557
. لا

817
00:55:06,559 --> 00:55:09,494
... لقد ماتوا يوم الثلاثاء

818
00:55:09,496 --> 00:55:10,931
. بدلاً عن يوم الأربعاء

819
00:55:14,969 --> 00:55:16,534
يا (جاك)، ما خطبك؟

820
00:55:16,536 --> 00:55:18,070
ها؟

821
00:55:18,072 --> 00:55:20,539
، قفاز البيسبول
ما أمره؟

822
00:55:21,909 --> 00:55:23,876
. محطتنا التالية هي دوري الصغار

823
00:55:23,878 --> 00:55:26,778
إن (هاورد) غاضب لأن (كوبر)
نسي قفازه الجالب للحظ

824
00:55:26,780 --> 00:55:28,546
ستقوم بأيصالي، أليس كذلك؟

825
00:55:31,784 --> 00:55:33,187
!(جاك)

826
00:55:38,291 --> 00:55:40,559
يا (جاك). (جاك)

827
00:55:45,833 --> 00:55:48,800
هلاّ أخبرتني لماذا بحق الجحيم
قمنا بإشهار أسلحتنا

828
00:55:48,802 --> 00:55:50,601
في أي يوم من الأيام نحن؟

829
00:55:50,603 --> 00:55:52,804
هل هو الأحد، الإثنين،  الثلاثاء
اي يوم من أيام الأسبوع هو؟

830
00:55:52,806 --> 00:55:54,171
! إنه الثلاثاء -
الثلاثاء. الثلاثاء -

831
00:55:54,173 --> 00:55:55,740
. تباً-
هل ستخبرني ماذا يجري؟-

832
00:55:55,742 --> 00:55:57,108
كم الساعة؟
كم الساعة؟

833
00:55:57,110 --> 00:55:58,911
هل أنت تعرف حتى
ما الذي يجري؟

834
00:55:58,913 --> 00:56:00,579
. الزجاج على هاتفها

835
00:56:00,581 --> 00:56:02,780
، حين ماتت سابقاً
كان ... كان مهشما

836
00:56:02,782 --> 00:56:04,316
حين ماتت سابقاً؟

837
00:56:04,318 --> 00:56:06,050
والآن تقول الصحيفة إنهم
ماتوا يوم الثلاثاء

838
00:56:06,052 --> 00:56:07,818
. بدلاً من الأربعاء
يا للعنة؟

839
00:56:07,820 --> 00:56:09,021
الصحيفة ذكرت إنهم
ماتوا في يوم ثلاثاء

840
00:56:09,023 --> 00:56:10,688
بدلاً من الأربعاء؟ -
. أجل -

841
00:56:10,690 --> 00:56:14,325
هل غيرت الصحيفة تاريخ
مقتلهم؟

842
00:56:14,327 --> 00:56:18,329
يا للهول، اكره قول ذلك
ولكنك تبدو مجنوناً يا (جي)

843
00:56:31,045 --> 00:56:33,778
. يا (بوبي) .... علينا الذهاب

844
00:56:33,780 --> 00:56:35,347
. علينا الذهاب.  علينا الذهاب

845
00:56:35,349 --> 00:56:36,815
. علينا الذهاب

846
00:56:36,817 --> 00:56:38,816
إسمع

847
00:56:38,818 --> 00:56:41,987
هل إتصل أحدهم بـ 911
وبلغ عن حيازة (غاريت) للمخدرات؟

848
00:56:41,989 --> 00:56:44,021
. نعم، ولكنه كان تبليغاً عديم القيمة

849
00:56:44,023 --> 00:56:45,691
كيف يُعقل انك لا تتذكر ذلك؟

850
00:56:45,693 --> 00:56:48,760
. في الواقع. .. في الواقع انا أتذكر

851
00:56:48,762 --> 00:56:50,028
. انا أتذكر فعلاً

852
00:56:50,030 --> 00:56:51,597
يا (جاك)، ما خطبك؟

853
00:56:51,599 --> 00:56:53,365
ها؟-
. الحبوب-

854
00:56:53,367 --> 00:56:55,601
. لم تكن هناك حبوب على السرير

855
00:56:55,603 --> 00:56:56,871
حبوب على السرير؟

856
00:56:59,773 --> 00:57:01,709
. و دراجتها كانت في الخارج

857
00:57:03,911 --> 00:57:07,278
. حقيبتها
كيف تبللت حقيبتها؟

858
00:57:07,280 --> 00:57:09,014
. ذلك سؤال جيد يا (جاك)

859
00:57:09,016 --> 00:57:10,782
ولكن كل ما أود معرفته هو
لماذا تسأل

860
00:57:10,784 --> 00:57:12,083
كل هذه الأسئلة
هنا تماماً، والآن

861
00:57:12,085 --> 00:57:14,318
. هكذا فجأة

862
00:57:22,028 --> 00:57:23,695
. إنه هذا الكابوس

863
00:57:23,697 --> 00:57:27,568
إنه مجرد .. مجرد
كابوس يراودني

864
00:59:36,429 --> 00:59:38,863
! إنتظر، إنتظر، إنتظر

865
00:59:45,271 --> 00:59:46,537
. اجب أرجوك

866
00:59:49,842 --> 00:59:51,008
. (آشلي)-
....مرحباً، عم-

867
00:59:51,010 --> 00:59:51,943
. مرحباً يا عم  (جاك)

868
00:59:51,945 --> 00:59:53,845
حسناً، هناك الكثير لاخبرك عنه

869
00:59:53,847 --> 00:59:55,813
وانا أعلم أنه آخر مرة
تكلمنا فيها كانت غريبة للغاية

870
00:59:55,815 --> 00:59:57,516
ولكن أنا - أنا لا أعرف
بمن اتصل غيرك

871
00:59:57,518 --> 00:59:59,316
، لذا اتصلت بـ 911
، كما قلتَ لي

872
00:59:59,318 --> 01:00:02,554
، ولكن ابي بعدها غادر للتو
لذا تبعته

873
01:00:02,556 --> 01:00:05,190
والآن يتعرض أبي للضرب

874
01:00:05,192 --> 01:00:06,791
ويبدو إنهم يؤذونه

875
01:00:06,793 --> 01:00:08,126
بشكل فعلاً، فعلاً سيء-
حسناً، إنتظري فحسب-

876
01:00:08,128 --> 01:00:09,528
إنتظري، إنتظري يا (آشلي)

877
01:00:09,530 --> 01:00:11,095
يا (آشلي)، فقط ،فقط-
. نعم -

878
01:00:11,097 --> 01:00:13,831
فقط أخبريني أين أنتِ بالضبط

879
01:00:13,833 --> 01:00:16,967
أنا في غرب (اميريست)
و منعطف (فيرست)

880
01:00:16,969 --> 01:00:18,970
. حسناً، اخرجي من هناك بحق اللعنة

881
01:00:18,972 --> 01:00:21,139
، ولكن مهما كان الأمر
لا تذهبي للمنزل

882
01:00:21,141 --> 01:00:23,141
يا عم (جاك)، هناك - هناك
أشخاص هنا. توجد سيارة

883
01:00:23,143 --> 01:00:25,376
مرحباً؟ -
أي أشخاص؟  أي سيارة؟ -

884
01:00:25,378 --> 01:00:28,512
السيارة البيضاء؟-
يوجد .... مرحبا؟ -

885
01:00:28,514 --> 01:00:30,048
!(آشلي)

886
01:00:30,050 --> 01:00:32,019
. تباً

887
01:01:01,514 --> 01:01:03,083
شكراً لك

888
01:01:20,434 --> 01:01:21,999
. معك (بوبي او)

889
01:01:22,001 --> 01:01:23,434
. اترك رسالة

890
01:01:23,436 --> 01:01:25,170
. يا (بوبي)، معك (جاك)

891
01:01:25,172 --> 01:01:27,171
أريد تقريراً حول سيارة

892
01:01:27,173 --> 01:01:28,874
بأسرع وقت ممكن

893
01:01:28,876 --> 01:01:31,175
إنها بورش 911

894
01:01:31,177 --> 01:01:35,246
لوحات تسجيل  (كاليفورنيا)
2SAQ321

895
01:01:35,248 --> 01:01:37,317
. عاود الاتصال بي

896
01:02:56,163 --> 01:02:58,195
! مهلاً

897
01:03:00,733 --> 01:03:03,103
. لا. لا

898
01:03:26,326 --> 01:03:29,063
. لا. لا. لا. لا

899
01:03:55,521 --> 01:03:57,222
يا (آشلي)-
عمي (جاك)، الحمد لله -

900
01:03:57,224 --> 01:03:58,757
هل أنتِ بخير؟-
انا بخير، ولكن لا، ليس فعلاً -

901
01:03:58,759 --> 01:04:00,124
، مباشرةً بعد أن نفذت بطارية هاتفي

902
01:04:00,126 --> 01:04:01,525
أحد الرجال الذين كانوا
يضربون أبي

903
01:04:01,527 --> 01:04:02,693
. تبعني ولاحقني

904
01:04:02,695 --> 01:04:04,396
حسناً، أين - أين أنتِ؟

905
01:04:04,398 --> 01:04:06,363
إنني في المطعم الذي تناولنا
فيه العشاء الليلة الماضية

906
01:04:06,365 --> 01:04:08,733
توجب علي شحن هاتفي
وقد بدا هذا كما لو انه

907
01:04:08,735 --> 01:04:10,434
كان - كان أكثر مكان آمن لألجأ اليه-
حسناً، إنتظري -

908
01:04:10,436 --> 01:04:12,269
. إنتظري. انا على بعد دقيقة منك

909
01:04:12,271 --> 01:04:13,570
. سأكون عندكِ حالاً

910
01:04:13,572 --> 01:04:15,507
، ولكن قبل أن أصل هناك
. علينا أن نركز

911
01:04:15,509 --> 01:04:17,275
، الرجال الذين ضربوا والدك

912
01:04:17,277 --> 01:04:19,244
هل من شيءٍ آخر رأيتيه؟

913
01:04:19,246 --> 01:04:21,579
ماذا عن سياراتهم؟ -
... نعم -

914
01:04:21,581 --> 01:04:23,081
. لقد فكرتُ في ذلك أيضاً

915
01:04:23,083 --> 01:04:24,581
. كانت هنالك قبعة
.... مم

916
01:04:24,583 --> 01:04:26,316
... صفراء، و

917
01:04:26,318 --> 01:04:28,420
وقمتُ بكتابة أرقام لوحات
سياراتهم

918
01:04:28,422 --> 01:04:30,155
. على منديل -
. ذلك عظيم -

919
01:04:30,157 --> 01:04:32,157
. ذلك عظيم -
أجل، ولكنه كان في حقيبتي-

920
01:04:32,159 --> 01:04:34,224
وقد فقدتُ حقيبتي
بينما كنتُ أهرب

921
01:04:34,226 --> 01:04:35,427
. إنتظري، إنتظري

922
01:04:35,429 --> 01:04:37,461
هل قلتِ للتو إنك فقدتِ حقيبتك؟

923
01:04:37,463 --> 01:04:41,099
أجل، لماذا؟

924
01:04:41,101 --> 01:04:44,605
يا (آشلي)، هل لديك أي فكرة عن سبب
كون حقيبتك مبتلة؟

925
01:04:45,704 --> 01:04:47,704
كيف تعرف ذلك؟

926
01:04:47,706 --> 01:04:49,706
سأخبرك
مباشرةً بعد أن تجيبي

927
01:04:49,708 --> 01:04:51,543
. اتفقنا؟ أعدك -
أخبريني فحسب

928
01:04:51,545 --> 01:04:54,144
، حسناً
جاء هذا الرجل راكضاً خلفي

929
01:04:54,146 --> 01:04:55,345
. وسقطتُ في النهر

930
01:04:55,347 --> 01:04:56,548
. كل شيء سقط في النهر

931
01:04:56,550 --> 01:04:58,083
. حقيبتي و دراجتي

932
01:04:58,085 --> 01:05:00,784
ولم يتسنى لي الوقت لإحضار حقيبتي

933
01:05:00,786 --> 01:05:02,722
. لم يتسنى لي الوقت

934
01:05:04,090 --> 01:05:05,557
لذا ... أنا. . هربتُ فحسب

935
01:05:05,559 --> 01:05:07,559
. وفقدت حقيبتي

936
01:05:07,561 --> 01:05:09,494
. وبعدها انا .... اتصلتُ بك

937
01:05:09,496 --> 01:05:11,563
. يا (آش)

938
01:05:11,565 --> 01:05:15,566
يا (آش )، اعرف أنني طلبتُ منك
القيام بالكثير من الأمور الغريبة

939
01:05:15,568 --> 01:05:17,367
. واعرف انك تريدينني أن اتوقف

940
01:05:17,369 --> 01:05:19,704
ولكن لدي
شيء واحد إضافي مثل تلك الأمور

941
01:05:19,706 --> 01:05:21,305
. لأطلبه منكِ، وبعدها ننتهي

942
01:05:21,307 --> 01:05:23,307
... كل شيء سيبدأ -
بأن يكون منطقي-

943
01:05:24,844 --> 01:05:26,443
مرحباً؟

944
01:05:26,445 --> 01:05:27,512
ما الذي يجري ؟

945
01:05:34,588 --> 01:05:36,454
، قرب ماكنة الدفع

946
01:05:36,456 --> 01:05:39,456
تعلمين في المكان الذي يوجد به مجموعة
من كرات العلكة في قارورة؟

947
01:05:41,260 --> 01:05:42,392
. نعم -
. حسناً -

948
01:05:42,394 --> 01:05:44,595
. أريد منكِ أخذ حفنة

949
01:05:44,597 --> 01:05:45,796
. بألوان مختلفة

950
01:05:45,798 --> 01:05:48,166
واعلميني حين تفعلين ذلك

951
01:05:48,168 --> 01:05:49,833
، يا عم (جاك)
هل أنت هنا في مكان ما؟

952
01:05:49,835 --> 01:05:52,637
الإجابة على كل تساؤلاتك
موجودة في تلك القارورة من كرات العلكة

953
01:05:52,639 --> 01:05:54,572
... فقط مدي يدكِ، وبعدها

954
01:05:54,574 --> 01:05:56,374
، وبعدها إذهبي إلى طاولتنا

955
01:05:56,376 --> 01:05:58,443
. الطاولة التي نجلس عليها دائماً

956
01:05:58,445 --> 01:05:59,380
. موافقة

957
01:06:00,447 --> 01:06:01,445
. حسناً

958
01:06:05,552 --> 01:06:07,684
هل أنتِ معي يا (آش)؟

959
01:06:07,686 --> 01:06:09,354
. نعم، حسناً

960
01:06:09,356 --> 01:06:10,688
والآن ماذا؟

961
01:06:10,690 --> 01:06:12,856
.... حسناً، إذن

962
01:06:12,858 --> 01:06:14,291
. إليكِ ما سنفعله

963
01:06:14,293 --> 01:06:17,195
أريدكِ أن تختاري حبة علكة

964
01:06:17,197 --> 01:06:18,496
. من أي لون

965
01:06:18,498 --> 01:06:20,565
موافقة؟ والآن إبدأي بمضغها

966
01:06:20,567 --> 01:06:22,934
. حسناً

967
01:06:22,936 --> 01:06:25,235
، وحين تصبح جيدة و لزجة

968
01:06:25,237 --> 01:06:28,673
أريد منكِ أن تلصقيها
تحت الطاولة

969
01:06:28,675 --> 01:06:31,778
. بشكل جيد جداً حتى لا تسقط

970
01:06:33,746 --> 01:06:35,612
. حسناً

971
01:06:35,614 --> 01:06:37,750
. انتهيت

972
01:06:45,324 --> 01:06:46,724
. ها

973
01:06:46,726 --> 01:06:48,896
.علكة حمراء

974
01:06:50,896 --> 01:06:53,630
. كنتِ تمضغين علكة حمراء

975
01:06:58,204 --> 01:07:00,271
... أنا - أنا لا أفه
... أنا لا

976
01:07:00,273 --> 01:07:01,271
. انا لا أفهم

977
01:07:01,273 --> 01:07:03,208
.... كيف - كيف؟

978
01:07:03,210 --> 01:07:05,376
كيف أعرف أشياء لا يجدر بي معرفتها؟

979
01:07:05,378 --> 01:07:08,479
لماذا جعلتك تكتبين
بالطلاء حرف (x) باللون الأحمر؟

980
01:07:08,481 --> 01:07:13,418
ما الذي نفعله
ونحن نلصق أشياء تحت المنضدة؟

981
01:07:13,420 --> 01:07:14,885
، الحقيقة هي

982
01:07:14,887 --> 01:07:16,887
، صدقي أو لا تصدقي

983
01:07:16,889 --> 01:07:19,423
، إنني إجلس هنا تماماً

984
01:07:19,425 --> 01:07:22,427
أحمل قطعة علكة حمراء ممضوغة و جافة

985
01:07:22,429 --> 01:07:25,396
. قمتِ للتو بلصقها تحت المنضدة

986
01:07:25,398 --> 01:07:28,398
. ولكن بالنسبة لي، فات عليها أسبوعان

987
01:07:28,400 --> 01:07:30,901
اقول لك، أنني اجلس في المقعد
الذي تجلسين عليه

988
01:07:30,903 --> 01:07:33,371
.... بعد اسبوعين

989
01:07:33,373 --> 01:07:35,974
. بعد اسبوعين من المستقبل

990
01:07:43,583 --> 01:07:45,749
يا (آش)، أين ذهبتِ؟

991
01:07:45,751 --> 01:07:47,820
. امهلني ثانية فقط

992
01:07:49,422 --> 01:07:50,688
. يا (آش)

993
01:07:50,690 --> 01:07:52,826
. ثانية فقط

994
01:08:04,804 --> 01:08:07,338
حسناً، إنظر مجدداً

995
01:08:07,340 --> 01:08:09,610
.وأخبرني ماذا ترى

996
01:08:20,819 --> 01:08:24,821
وضعتِ علامة استفهام حمراء
مكتوبة بقلم التلوين هناك

997
01:08:24,823 --> 01:08:28,428
مع قطعة علكة صفراء

998
01:08:33,332 --> 01:08:35,767
... يا (آشلي)

999
01:08:35,769 --> 01:08:38,303
، اعرف ان حقيبتكِ كانت مبتلة

1000
01:08:38,305 --> 01:08:39,970
.... لأن

1001
01:08:39,972 --> 01:08:42,706
.... بطريقة ما، إنتهى بها المطاف

1002
01:08:45,444 --> 01:08:48,845
، في مستقبلك

1003
01:08:48,847 --> 01:08:53,817
وهو الزمن الذي انا فيه حالياً
... إنتهى بها المطاف

1004
01:08:53,819 --> 01:08:57,357
في مسرح جريمة كنا
نقوم بالتحقيق فيه، مبللة

1005
01:08:58,891 --> 01:09:02,059
، جريمة، لم تحدث بعد
في الزمن الذي أنتِ فيه

1006
01:09:02,061 --> 01:09:03,760
.... أنا

1007
01:09:03,762 --> 01:09:05,963
انا أخبركِ، أنكِ ما لم تفعلي
شيئاً حيال ذلك

1008
01:09:05,965 --> 01:09:09,000
ليس والدك فقط هو من سيموت

1009
01:09:09,002 --> 01:09:12,602
. أمك ستموت

1010
01:09:12,604 --> 01:09:14,871
. وكذلك أنتِ

1011
01:09:22,881 --> 01:09:23,880
... الذي

1012
01:09:27,487 --> 01:09:30,420
... الأمر الذي تعرفه لأنك

1013
01:09:30,422 --> 01:09:32,960
لأنك عمي
المسافر عبر الزمن، من المستقبل؟

1014
01:09:38,131 --> 01:09:40,067
. أجل

1015
01:09:41,900 --> 01:09:45,969
... إذا كان ذلك صحيحاً

1016
01:09:47,673 --> 01:09:49,072
كيف سنموت؟

1017
01:09:49,074 --> 01:09:51,875
. يا (آشلي)، ذلك غير مهم

1018
01:09:51,877 --> 01:09:53,945
كيف يكون غير مهم؟

1019
01:09:53,947 --> 01:09:55,679
. لأنه لن يحدث

1020
01:09:55,681 --> 01:09:58,014
لأنك ستنقذين نفسك-
كيف سأموت؟-

1021
01:09:58,016 --> 01:09:59,650
. ستقومين بمحو كل هذا

1022
01:09:59,652 --> 01:10:00,651
! أخبرني فوراً

1023
01:10:00,653 --> 01:10:01,818
! لا

1024
01:10:03,922 --> 01:10:05,790
. لن تموتي

1025
01:10:05,792 --> 01:10:08,492
. لن أسمح لذلك بالحدوث

1026
01:10:08,494 --> 01:10:11,595
ستستقلّين باصاً
أو - أو قطاراً

1027
01:10:11,597 --> 01:10:14,965
أو تقودين دراجتك وتنامين
على الشاطيء اذا اضطررتِ لذلك

1028
01:10:14,967 --> 01:10:16,634
. ستبقين على قيد الحياة

1029
01:10:16,636 --> 01:10:18,803
كيف يبدو الأمر حين اموت؟

1030
01:10:18,805 --> 01:10:21,575
و من فعلها؟

1031
01:10:24,543 --> 01:10:25,876
. نحن لا نعرف ذلك لحد الآن

1032
01:10:25,878 --> 01:10:27,678
. نحن - نحن لا نعرف لحد الآن

1033
01:10:27,680 --> 01:10:29,045
... حسناً، فقط

1034
01:10:29,047 --> 01:10:31,452
. فقط أخبرني بما تعرف

1035
01:10:32,551 --> 01:10:35,852
.....فقط أخبرني بما تعرف

1036
01:10:35,854 --> 01:10:38,522
.... و - و أعدك

1037
01:10:38,524 --> 01:10:41,929
أعدك، أنني سأذهب
كما قلتَ أنني يجب أن افعل

1038
01:10:43,430 --> 01:10:46,030
. أرجوك، يمكنني تحمل الأمر

1039
01:10:46,032 --> 01:10:48,499
. حسناً

1040
01:10:50,569 --> 01:10:52,969
، تم ركل باب غرفة نومكِ

1041
01:10:52,971 --> 01:10:54,504
... و أنتِ

1042
01:10:57,010 --> 01:10:58,875
... و أنتِ. ...

1043
01:10:58,877 --> 01:11:00,878
. وأنتِ تموتين على سريرك

1044
01:11:00,880 --> 01:11:03,880
بدا الأمر
... ربما أنكِ حاولتِ

1045
01:11:03,882 --> 01:11:06,116
أن تفتحي نافذتك بالقوة
، كي تهربي

1046
01:11:06,118 --> 01:11:09,922
ولكن ... الطلاء الجديد جعلها عالقة

1047
01:11:12,024 --> 01:11:14,692
. الطلاء الجديد جعلها عالقة

1048
01:11:14,694 --> 01:11:16,494
. أجل

1049
01:11:16,496 --> 01:11:20,697
، ولكن طالما أنتِ على قيد الحياة
. بوسعكِ تغيير هذا

1050
01:11:20,699 --> 01:11:22,700
، مهما كان ما تفعلين
لا تنسي ذلك

1051
01:11:22,702 --> 01:11:24,602
أريدكِ أن تأخذي تلك الفكرة

1052
01:11:24,604 --> 01:11:26,102
أينما تذهبين من الآن فصاعداً

1053
01:11:26,104 --> 01:11:30,842
قطعة العلكة الممضوغة هذه
بوسعكِ أن تعودي بالزمن ولا تمضغيها

1054
01:11:30,844 --> 01:11:34,448
بوسعكِ تغيير الأمور، حسناً؟

1055
01:11:39,519 --> 01:11:41,652
... أنت

1056
01:11:41,654 --> 01:11:43,991
. أنت هنا

1057
01:11:45,591 --> 01:11:47,728
. هنا تماماً

1058
01:11:49,796 --> 01:11:53,634
أخبريني أنكِ تفهمين
وأنكِ على وشك الرحيل

1059
01:11:59,706 --> 01:12:01,205
نعم

1060
01:12:01,207 --> 01:12:02,943
حسناً

1061
01:12:04,711 --> 01:12:06,146
سأذهب

1062
01:12:07,646 --> 01:12:09,513
سأفعلها

1063
01:13:18,984 --> 01:13:20,920
مرحباً

1064
01:13:22,654 --> 01:13:24,888
أعلم أنه ليس بإمكانك
السماح لي بالدخول هناك

1065
01:13:24,890 --> 01:13:26,891
ولكن يتوجب على الدخول هناك

1066
01:13:26,893 --> 01:13:29,293
لذا، إذا أشهرتُ سلاحي بينما
تقوم الكاميرات بالتسجيل

1067
01:13:29,295 --> 01:13:32,265
و صوبته نحوك فهل ستمتثل؟

1068
01:13:33,365 --> 01:13:35,601
أعني، أنني لا أريد الموت

1069
01:14:03,261 --> 01:14:04,794
لا

1070
01:14:09,836 --> 01:14:11,201
يا إلهي

1071
01:14:11,203 --> 01:14:13,036
فاليتصل أحدكم بالاسعاف -
لا، لا-

1072
01:14:13,038 --> 01:14:15,171
من فضلك لا تفعل
أنا - أنا بخير، حسناً؟

1073
01:14:15,173 --> 01:14:16,773
لقد قمتُ بأيقاف النزيف

1074
01:14:16,775 --> 01:14:18,709
لستم بحاجة إلى الاتصال بالاسعاف-
اللعنة-

1075
01:14:18,711 --> 01:14:20,010
ماذا حدث لك؟

1076
01:14:20,012 --> 01:14:21,277
أيها المحقق؟

1077
01:14:23,282 --> 01:14:27,652
أتعلمون ماذا، جميعكم
أخرجوا فحسب من هنا بحق الجحيم

1078
01:14:27,654 --> 01:14:29,653
لقد سمعتم الرجل
أخرجوا. أخرجوا

1079
01:14:31,724 --> 01:14:33,223
حسناً

1080
01:14:33,225 --> 01:14:34,892
دائرة الثقة

1081
01:14:34,894 --> 01:14:36,259
فالنسمع ألامر

1082
01:14:36,261 --> 01:14:37,995
حقيبة إبنة أخي

1083
01:14:37,997 --> 01:14:40,063
موجودة هنا مع الأدلة

1084
01:14:40,065 --> 01:14:41,732
تم إيجادها في مسرح الجريمة

1085
01:14:41,734 --> 01:14:44,735
ولكنني متأكد إنها اضاعتها

1086
01:14:44,737 --> 01:14:46,437
في يوم مقتلها-
إنتظر، إنتظر، إنتظر -

1087
01:14:46,439 --> 01:14:48,976
كيف تعرف هذا بحق السماء؟

1088
01:14:51,877 --> 01:14:53,009
يا (جاك)؟

1089
01:14:53,011 --> 01:14:55,111
لا يمكنني القول

1090
01:14:55,113 --> 01:14:57,313
حسناً، إذن ماذا تقترح؟

1091
01:14:57,315 --> 01:15:01,052
الحقيبة ... بأنه قام أحدهم
بوضعها في مسرح الجريمة؟

1092
01:15:01,054 --> 01:15:02,452
ما السبب بحق السماء

1093
01:15:02,454 --> 01:15:05,356
الذي سيجعل الجاني يفعل ذلك؟-
لا أدري -

1094
01:15:05,358 --> 01:15:07,157
....حسناً، أنا لا

1095
01:15:07,159 --> 01:15:09,160
أنا لا .... أنا لا أدري

1096
01:15:09,162 --> 01:15:11,861
أظن أنني لربما اعرف

1097
01:15:11,863 --> 01:15:15,799
لوحات السيارة التي طلبتَ مني
الاستعلام عنها، مالك تلك المركبة

1098
01:15:15,801 --> 01:15:17,701
هل هو الشخص
الذي فعل هذا بك؟

1099
01:15:17,703 --> 01:15:19,202
كل ما أعرفه أن تلك السيارة

1100
01:15:19,204 --> 01:15:22,973
كانت مركونة في مرآب
بناية قمتُ بالدخول إليها

1101
01:15:22,975 --> 01:15:24,974
و شخص ما ظهر لي
وكان إطلاق النار ملتهب

1102
01:15:24,976 --> 01:15:26,977
أين هي البناية؟

1103
01:15:26,979 --> 01:15:29,115
ولماذا دخلتَ هناك؟

1104
01:15:30,817 --> 01:15:32,482
. حسناً

1105
01:15:32,484 --> 01:15:34,718
أتعلم يا (جاك)؟
إنسَ الأمر

1106
01:15:34,720 --> 01:15:36,120
لا تكترث بإجابة ذلك السؤال حتى

1107
01:15:36,122 --> 01:15:37,821
إن رفيقك قد إنتهى أمره

1108
01:15:37,823 --> 01:15:39,490
اسحب شارته وسلاحه
ومفاتيحه

1109
01:15:39,492 --> 01:15:41,258
و رافقه إلى المنزل

1110
01:15:41,260 --> 01:15:43,126
. تباً

1111
01:15:43,128 --> 01:15:47,831
لوحات السيارة التي طلب مني
التحقق منها عائدة إلى (لي)

1112
01:15:47,833 --> 01:15:51,468
الرقيب (روجر لي)

1113
01:15:51,470 --> 01:15:54,106
من لجنة الشؤون الداخلية

1114
01:15:55,742 --> 01:15:57,677
ماذا؟

1115
01:15:59,145 --> 01:16:01,879
"روجر لي؟"

1116
01:16:01,881 --> 01:16:05,152
الوغد الذي قام بإستجوابي
قبل أيام مضت؟

1117
01:16:07,353 --> 01:16:10,353
... هذا يعني أن (لي) ربما

1118
01:16:10,355 --> 01:16:11,856
يكون هو (جورجي)

1119
01:16:11,858 --> 01:16:14,191
.. أعني اذا كان ذلك
إذا كان ذلك صحيحاً

1120
01:16:14,193 --> 01:16:17,294
إذن يتوجب علينا
الذهاب وإطلاع  (أيفز)

1121
01:16:17,296 --> 01:16:20,063
الآن، سأقوم بتنسيق الأمر، ولكنه
سيرغب في سماع قصة (جاك)

1122
01:16:20,065 --> 01:16:21,197
مباشرةً من المصدر الرئيسي

1123
01:16:21,199 --> 01:16:23,200
إذن دعونا نستأنف نقاشنا

1124
01:16:23,202 --> 01:16:25,068
في موقف السيارات في
غضون دقيقة فقط

1125
01:16:25,070 --> 01:16:26,870
إنتظر، إنتظر

1126
01:16:26,872 --> 01:16:29,240
من هو (أيفز)؟

1127
01:16:29,242 --> 01:16:31,912
لاقنا في الخارج

1128
01:17:02,408 --> 01:17:04,208
مرحباً، اتصلتم بـ (غاريت)

1129
01:17:04,210 --> 01:17:06,009
اتركوا رسالة

1130
01:17:06,011 --> 01:17:07,577
مرحباً يا أبي

1131
01:17:07,579 --> 01:17:10,180
هل يمكنك معاودة الاتصال بي
حالما تتلقى هذه الرسالة؟

1132
01:17:10,182 --> 01:17:11,982
من فضلك، بأسرع وقت

1133
01:17:11,984 --> 01:17:13,517
الأمر مهم

1134
01:17:16,354 --> 01:17:18,088
مرحباً كيف الحال؟ معكم (سوزان)

1135
01:17:18,090 --> 01:17:19,490
ليس بوسعي الرد على الهاتف حالياً

1136
01:17:19,492 --> 01:17:21,025
اترك رسالة

1137
01:17:21,027 --> 01:17:23,059
و سأعاود الإتصال بك
بأسرع وقت ممكن

1138
01:17:23,061 --> 01:17:25,164
شكراً. وداعاً

1139
01:17:41,180 --> 01:17:44,447
إذن، المدعو (جورجي) الذي
كنتَ تلاحقه

1140
01:17:44,449 --> 01:17:46,916
كلانا كنا لا نقول الحقيقة كاملة

1141
01:17:46,918 --> 01:17:50,187
لأننا كنا نخضع لأوامر
متشددة بالحفاظ على سرية الأمر

1142
01:17:50,189 --> 01:17:53,857
من قبل من؟-
من قبل الشؤون الداخلية ومكافحة المخدرات-

1143
01:17:53,859 --> 01:17:56,227
أن (جورجي) هو عبارة عن مجموعة

1144
01:17:56,229 --> 01:17:59,028
تم تشكيلها من قبل
زمرة من رجال الشرطة الفاسدين

1145
01:17:59,030 --> 01:18:01,031
الرسمة التي اريتها لك
مجرد شخصية خيالية

1146
01:18:01,033 --> 01:18:02,165
. ليس لها وجود

1147
01:18:02,167 --> 01:18:04,468
. لذا لا يمكن الإمساك به أبداً

1148
01:18:04,470 --> 01:18:07,004
كان الأمر يقودنا إلى الجنون
لسنوات ،حتى قام (أيفز)

1149
01:18:07,006 --> 01:18:09,005
والذي يتولى قضية
الشؤون الداخلية التي تخص الأمر

1150
01:18:09,007 --> 01:18:11,575
بإخبارنا بأننا ندور في حلقة مفرغة

1151
01:18:11,577 --> 01:18:13,509
، المقصد هو

1152
01:18:13,511 --> 01:18:15,879
يبدو أنك امطتَ اللثام عن
حقيقة كون

1153
01:18:15,881 --> 01:18:19,148
الرجل رقم إثنان في زعامة
الرجال الصالحون في الشؤون الداخلية

1154
01:18:19,150 --> 01:18:22,318
هو في الواقع
واحد من الطالحين

1155
01:18:22,320 --> 01:18:24,955
، وبالحديث عن الأمر
يجدر بنا الإنطلاق

1156
01:18:24,957 --> 01:18:27,090
وإلى أين نحن ذاهبون بالضبط؟

1157
01:18:27,092 --> 01:18:29,960
حسناً، ما لم ترغب في التعريج
على مستشفى في الطريق

1158
01:18:29,962 --> 01:18:32,263
علينا الذهاب ومناقشة الأمر
مع (أيفز)

1159
01:18:32,265 --> 01:18:36,133
ستخبره كيف أصبحت
متورطاً للغاية وسط كل هذا

1160
01:18:36,135 --> 01:18:38,568
ومن يدري؟
ربما سيساعدك على إيجاد

1161
01:18:38,570 --> 01:18:40,638
أياً كان من تعتقد أنك تبحث عنه
بحق الجحيم

1162
01:18:40,640 --> 01:18:42,106
موافق؟

1163
01:18:42,108 --> 01:18:43,607
. فالنذهب

1164
01:18:43,609 --> 01:18:45,111
يا (جاك)، هيا يا رجل

1165
01:19:01,927 --> 01:19:04,260
كيف الحال يا (آش)؟-
مرحباً يا  (بوبي)-

1166
01:19:04,262 --> 01:19:06,930
حسناً، دعيني آخذ هذه
أنني اتولى الأمر

1167
01:19:06,932 --> 01:19:09,333
أشكرك لقدومك بسرعة

1168
01:19:09,335 --> 01:19:12,068
. بالطبع
ما أن تتصلي بي، أحضر

1169
01:19:12,070 --> 01:19:15,371
إذن، ماذا يجري بالضبط؟

1170
01:19:15,373 --> 01:19:18,075
كما قلتُ على الهاتف

1171
01:19:18,077 --> 01:19:20,210
يراودني إحساس فحسب
إنه سيكون أمراً جيداً

1172
01:19:20,212 --> 01:19:21,611
اذا أتيتَ

1173
01:19:21,613 --> 01:19:24,080
هل السبب هو والدك؟

1174
01:19:24,082 --> 01:19:25,616
هل هو يشرب؟

1175
01:19:25,618 --> 01:19:27,284
... هل هو

1176
01:19:27,286 --> 01:19:29,018
يتعاطى المخدرات ثانيةً؟

1177
01:19:29,020 --> 01:19:30,353
... هل هو

1178
01:19:30,355 --> 01:19:32,893
اترغبين في الحديث عن الأمر؟

1179
01:19:33,993 --> 01:19:35,992
لا -
لا ؟-

1180
01:19:35,994 --> 01:19:38,128
لا

1181
01:19:38,130 --> 01:19:41,531
إنه لأمرٌ جيد فحسب
انك أتيت وأقلّيتني

1182
01:19:41,533 --> 01:19:43,400
... أجل، حسناً

1183
01:19:43,402 --> 01:19:46,402
حسناً، تعلمين إنني اساندك

1184
01:19:46,404 --> 01:19:48,738
هل تمانع لو قمتُ
بشحن هاتفي؟

1185
01:19:48,740 --> 01:19:50,473
إسمعي

1186
01:19:50,475 --> 01:19:52,978
تفضلي

1187
01:19:58,083 --> 01:20:01,085
يا سيدي، هناك أمر واحد لم تقله بعد

1188
01:20:01,087 --> 01:20:04,754
وهو كيف تورط أخي
وسط كل هذا بالضبط

1189
01:20:04,756 --> 01:20:06,022
هل لدينا علم بالأمر؟

1190
01:20:06,024 --> 01:20:07,324
حسناً، منذ بضعة سنوات الآن

1191
01:20:07,326 --> 01:20:08,592
حسناً ، أنت على الأرجح تعرف
هذا مسبقاً

1192
01:20:08,594 --> 01:20:11,461
عاد اخوك إلى طريقه القديم
ليتمكن من تسديد الفواتير

1193
01:20:11,463 --> 01:20:14,031
لسوء الحظ، هذا الأمر جعله
عالق وسط صفقة بيع

1194
01:20:14,033 --> 01:20:16,032
مع شريك لـ (جورجي) من خارج المدينة

1195
01:20:16,034 --> 01:20:19,068
والذي لم يكن لديه أدنى فكرة
انه يقوم ببيع الدليل

1196
01:20:19,070 --> 01:20:20,573
إلى شقيق شرطي

1197
01:20:23,109 --> 01:20:26,710
حسناً، بوسعك أن تتخيل
تم إفشاء السر

1198
01:20:26,712 --> 01:20:29,713
مجموعة متماسكة من رجال الشرطة
في طريقهم نحو الكسب غير المشروع

1199
01:20:29,715 --> 01:20:31,382
، و الثقة بينهم هشة

1200
01:20:31,384 --> 01:20:33,650
انكشف أمرهم من قبل
الأخ الطالح

1201
01:20:33,652 --> 01:20:36,452
للنزيه جداً (جاك رادكليف)

1202
01:20:36,454 --> 01:20:38,187
فيصبحون متوترين

1203
01:20:38,189 --> 01:20:41,527
يبدأون في الإعتقاد انه يتوجب
عليهم إيجاد المخرج من خلال القتل

1204
01:20:54,774 --> 01:20:56,773
إذن، إلى أين يقود هذا الطريق؟

1205
01:20:56,775 --> 01:21:00,443
إلى  (اوليمبك فورست)
على الجانب الخلفي من (كينيث هان)

1206
01:21:00,445 --> 01:21:02,111
هل سبق لك الذهاب هناك؟

1207
01:21:03,615 --> 01:21:05,415
... أجل، لكن

1208
01:21:05,417 --> 01:21:07,584
ليس عبر هذا الطريق

1209
01:21:07,586 --> 01:21:09,452
سيعجبك

1210
01:21:09,454 --> 01:21:10,457
انه جميل

1211
01:22:04,210 --> 01:22:06,442
حسناً، هل تريدين إرسال
رسالة نصية إلى والديك

1212
01:22:06,444 --> 01:22:08,648
لتخبريهم أننا وصلنا؟

1213
01:22:25,730 --> 01:22:27,865
. يا (جاك)

1214
01:22:30,668 --> 01:22:32,402
إسمع يا (بوبي)، أسد لي صنيعاً

1215
01:22:32,404 --> 01:22:34,470
أرسل رسالة نصية إلى (أيفز)
وأخبره أننا وصلنا بالفعل

1216
01:22:34,472 --> 01:22:35,638
طيب

1217
01:22:35,640 --> 01:22:38,241
المكان جميل هنا، أليس كذلك؟

1218
01:22:38,243 --> 01:22:39,809
بوسعي امتلاك منزل هنا

1219
01:22:39,811 --> 01:22:41,512
ذلك حي للسود هناك تماماً

1220
01:22:41,514 --> 01:22:43,914
، ماذا
ألا تظن أنه بوسعي الإندماج؟

1221
01:22:43,916 --> 01:22:45,449
حسناً، أجل، يمكنك الصمود

1222
01:22:45,451 --> 01:22:47,317
فقط استمر في المضي
في سبيلك يا رفيق

1223
01:22:50,421 --> 01:22:51,722
أتعلمان، إنه لأمرٌ مذهل

1224
01:22:51,724 --> 01:22:54,691
هذا الشخص من عاداته أن يكون متأخراً

1225
01:22:54,693 --> 01:22:56,293
أذا انتظرنا هنا لمدةٍ أطول

1226
01:22:56,295 --> 01:22:58,294
سنصاب جميعا بسرطان الجلد

1227
01:22:58,296 --> 01:22:59,562
على الأقل انا قد أصاب به

1228
01:22:59,564 --> 01:23:02,566
اكره الذين يتأخرون

1229
01:23:04,369 --> 01:23:06,637
إن (أيفز) هو من أسوأ المزعجين

1230
01:23:06,639 --> 01:23:09,572
أتعلم، اعتبر ذلك دليلاً
على شخصية الرجل

1231
01:23:09,574 --> 01:23:11,842
و في إحدى المرات اضطررت
إلى إنتظار ذلك الشخص

1232
01:23:11,844 --> 01:23:13,744
، لمدة 45 دقيقة
وحين وصل

1233
01:23:13,746 --> 01:23:15,344
قلتُ له، ((... إنظر ))

1234
01:23:15,346 --> 01:23:16,812
لا ، لا، لا

1235
01:23:16,814 --> 01:23:18,815
لا تفكر في الأمر حتى يا (جاك)

1236
01:23:18,817 --> 01:23:21,718
وجه ذلك المسدس اللعين إلى الأرض

1237
01:23:21,720 --> 01:23:24,454
و ضعه على غطاء محرك
السيارة حالا

1238
01:23:24,456 --> 01:23:28,759
إذن هل أنتِ متأكدة
أنكِ لا تودين إخباري

1239
01:23:28,761 --> 01:23:32,396
ما سبب مجيئنا هنا
قبل أن ندخل؟

1240
01:23:32,398 --> 01:23:34,330
ممم

1241
01:23:34,332 --> 01:23:36,900
الحقيقة هي أنني أعتقد
أن والداي

1242
01:23:36,902 --> 01:23:38,701
في ورطة حقيقية

1243
01:23:38,703 --> 01:23:40,736
و كنت آمل أن بوسعك الدخول

1244
01:23:40,738 --> 01:23:42,572
والتكلم معهما، ربما؟

1245
01:23:42,574 --> 01:23:44,607
لتتأكد إنهما بخير؟

1246
01:23:44,609 --> 01:23:47,410
نعم، أعني، بالتأكيد

1247
01:23:47,412 --> 01:23:51,248
تصورتُ انه كان بوسعكِ
الاتصال بعمك  (جاك)

1248
01:23:51,250 --> 01:23:53,717
ليساعدك على التعامل مع
والديك لكن

1249
01:23:53,719 --> 01:23:55,355
لماذا لم تفعلي ذلك؟

1250
01:23:57,488 --> 01:23:59,589
. لا أدري

1251
01:23:59,591 --> 01:24:01,724
أظن أنني لا أريد
الاتصال به هذه المرة فحسب

1252
01:24:03,229 --> 01:24:05,262
. حسناً. سأحاول

1253
01:24:05,264 --> 01:24:07,263
. شكراً مجدداً لقيامك بهذا

1254
01:24:07,265 --> 01:24:09,333
.

1255
01:24:09,335 --> 01:24:10,733
. بالتأكيد

1256
01:24:20,712 --> 01:24:22,548
. ها أنتِ ذا

1257
01:24:24,283 --> 01:24:25,982
أهلا، أهلا.  كيف الحال؟-
أهلا يا (بوبي)-

1258
01:24:25,984 --> 01:24:28,518
ماذا يجري يا رجل؟-
كل شيءٍ بخير يا رجل-

1259
01:24:28,520 --> 01:24:29,785
مرحباً يا أمي -
((آشلي)) يا صغيرتي-

1260
01:24:29,787 --> 01:24:32,421
لماذا لا تدخلين إلى المنزل
وتتركين اباك و (بوبي) ليتحدثان؟

1261
01:24:32,423 --> 01:24:34,357
، لا في الواقع
كنت آمل لو كان بإمكاننا جميعاً

1262
01:24:34,359 --> 01:24:36,259
إن ندخل ونتحدث
اذا لم يكن لديكم مانع

1263
01:24:36,261 --> 01:24:37,593
لدي بضعة أسئلة فحسب

1264
01:24:37,595 --> 01:24:39,528
أود أن أسأل كل من يهمه الأمر

1265
01:24:39,530 --> 01:24:41,964
يعني ... كيف بحق السماء

1266
01:24:41,966 --> 01:24:45,768
إنتهى المطاف بإبنتك
وهي تتبعك

1267
01:24:45,770 --> 01:24:47,706
إلى شارع (أميريست) اليوم؟

1268
01:24:49,507 --> 01:24:51,275
لا يا (بوبي) لا

1269
01:24:51,277 --> 01:24:52,942
لا، لا، لا، لا

1270
01:24:52,944 --> 01:24:55,312
اذا هربتِ أو صرختِ

1271
01:24:55,314 --> 01:24:57,984
سأفجر رأس أبيكِ
وأزيله عن عنقه

1272
01:24:59,051 --> 01:25:00,717
كيف الحال يا (غاريت)؟

1273
01:25:00,719 --> 01:25:02,718
((بوبي)) يا رجل، من فضلك

1274
01:25:02,720 --> 01:25:04,987
"((بوبي)) يا رجل، من فضلك"

1275
01:25:04,989 --> 01:25:06,923
فالنذهب يا فتى -
"بوبي" يا رجل-

1276
01:25:06,925 --> 01:25:09,425
إذهبي يا صغيرتي
إذهبوا، إذهبوا، إذهبوا إلى الداخل يا صغيرتي

1277
01:25:09,427 --> 01:25:10,893
أدخلوا هناك-
! إذهبوا-

1278
01:25:10,895 --> 01:25:13,964
سيطري على كلبك. سيطري على ذلك الكلب اللعين -
يا (ويلكو)-

1279
01:25:13,966 --> 01:25:15,766
أدخلوا إلى المطبخ، أتفهموني؟-
إنتظر.  اذهبوا، إذهبوا-

1280
01:25:15,768 --> 01:25:18,402
إذهبوا، إذهبوا، إذهبوا -
خذوا الكلب وادخلوا المطبخ-

1281
01:25:18,404 --> 01:25:20,570
هل من أحدٍ آخر هنا؟

1282
01:25:20,572 --> 01:25:22,371
لا. لا أحد هنا يا رجل
لا أحد هنا يا (بوبي)

1283
01:25:22,373 --> 01:25:23,973
. لا أحد هنا

1284
01:25:23,975 --> 01:25:25,976
! أخرجوه من هنا-
لا أحد هنا-

1285
01:25:25,978 --> 01:25:28,544
هيا-
اتركوا ذلك الكلب خلف البوابة-

1286
01:25:28,546 --> 01:25:30,080
تحركوا! إذهبوا - حسناً -
اذهبوا، إذهبوا. حسناً -

1287
01:25:30,082 --> 01:25:32,715
سنذهب. سنذهب يا (بوبي)-
! إجلسوا على الأريكة-

1288
01:25:32,717 --> 01:25:34,851
سنذهب. اتفقنا. ها نحن هنا. نحن هنا-
! إجلسوا. إجلسوا -

1289
01:25:34,853 --> 01:25:37,454
الآن يا (جاك)

1290
01:25:37,456 --> 01:25:39,522
! ضعه على غطاء محرك السيارة

1291
01:25:40,993 --> 01:25:42,726
. تحرك

1292
01:25:42,728 --> 01:25:44,093
. إلى هنا

1293
01:25:46,030 --> 01:25:47,800
. تراجع بحق اللعنة

1294
01:25:50,469 --> 01:25:53,439
هل تبين لك بعد
لماذا مات (هاورد)؟

1295
01:25:55,341 --> 01:25:57,977
لأنه كان نزيهاً

1296
01:26:02,081 --> 01:26:04,348
الحقيبة يا (جاك)

1297
01:26:04,350 --> 01:26:06,349
كيف فعلتَ ذلك؟

1298
01:26:06,351 --> 01:26:07,918
ليست لديكَ الحاسة السادسة

1299
01:26:07,920 --> 01:26:10,856
إذن كيف عرفتَ
ان إبنة أخيك فقدتها؟

1300
01:26:12,757 --> 01:26:15,659
أخبرني بالحقيقة فحسب
ومن ثم يمكن ان نعرف ما الخطوة التالية

1301
01:26:15,661 --> 01:26:17,693
الصندوق الذي تحت

1302
01:26:17,695 --> 01:26:19,528
السرير يا (آشلي)

1303
01:26:19,530 --> 01:26:22,999
أريد أن أعرف
كيف علمتِ ما الذي كان داخله

1304
01:26:23,001 --> 01:26:25,634
ليس لديكِ منظار إشعة إكس

1305
01:26:25,636 --> 01:26:28,138
إذن كيف عرفتِ؟

1306
01:26:28,140 --> 01:26:30,005
ها؟

1307
01:26:30,007 --> 01:26:32,041
أخبريني الحقيقة فحسب

1308
01:26:32,043 --> 01:26:33,910
ومن ثم يمكن ان نعرف ما الخطوة التالية

1309
01:26:33,912 --> 01:26:37,613
من الذي أعلمك بما حصل لحقيبتها؟

1310
01:26:37,615 --> 01:26:39,549
من هو شاهدُك يا (جاك)؟

1311
01:26:41,019 --> 01:26:43,586
اتريد أن تعرف من الذي
أخبرني عن حقيبتها؟

1312
01:26:43,588 --> 01:26:46,326
اتريد أن تعرف من الذي
أخبرني عن حقيبتها؟

1313
01:26:48,594 --> 01:26:50,593
لقد كانت (آشلي)

1314
01:26:50,595 --> 01:26:51,928
"آشلي؟"

1315
01:26:51,930 --> 01:26:53,696
هي من اخبرتك عن الحقيبة؟

1316
01:26:53,698 --> 01:26:56,165
. هذا صحيح

1317
01:26:56,167 --> 01:26:59,068
أن (آشلي) هي من اتصلت بك
على هاتفك؟

1318
01:26:59,070 --> 01:27:01,537
هذا صحيح

1319
01:27:01,539 --> 01:27:03,173
، الصندوق

1320
01:27:03,175 --> 01:27:04,840
يا (آشلي)-
مهلاً، نحن .. إنظر، إنظر -

1321
01:27:04,842 --> 01:27:06,876
لماذا لا تجلس معنا يا رجل
.... ويمكننا

1322
01:27:06,878 --> 01:27:08,911
يمكننا الجلوس هنا
ويمكننا أن نتحدث عن الأوضاع

1323
01:27:08,913 --> 01:27:10,414
بهدوء، ونفكر اتفقنا؟

1324
01:27:10,416 --> 01:27:12,415
. حسناً

1325
01:27:12,417 --> 01:27:14,483
نظراً لكونك لا يبدو عليك انك تدرك

1326
01:27:14,485 --> 01:27:17,187
! مدى فداحة الأمر بأكمله

1327
01:27:17,189 --> 01:27:18,789
! لا

1328
01:27:18,791 --> 01:27:20,456
أيها السافل الغبي-
إجلسي! إبقي في مكانك-

1329
01:27:20,458 --> 01:27:22,159
! أيها السافل الغبي

1330
01:27:22,161 --> 01:27:23,960
المفارقة في كل هذا

1331
01:27:23,962 --> 01:27:27,097
هي أنني أخبرتُ أخاك
يا (جاك)، و توسلتُ إليه

1332
01:27:27,099 --> 01:27:29,833
قلتُ له،((أخرج من البلدة))

1333
01:27:29,835 --> 01:27:32,436
ولكن السافل يظن أن بوسعه
الإفلات من الأمر

1334
01:27:32,438 --> 01:27:34,137
إنظر، إنظر، توقف أرجوك
إنظر، إنظر

1335
01:27:34,139 --> 01:27:36,138
إنظر، بوسعنا إصلاح هذا، حسناً؟

1336
01:27:36,140 --> 01:27:37,741
بوسعنا إصلاح الأمر
انت لست بقاتل يا رجل

1337
01:27:37,743 --> 01:27:39,875
انت لستَ قاتل
ولا انا كذلك ، اتفقنا؟

1338
01:27:39,877 --> 01:27:41,745
حسناً، كنت تفكر على المدى
البعيد فحسب، صحيح؟

1339
01:27:41,747 --> 01:27:43,647
كنت تفكر في أطفالك وعائلتك

1340
01:27:43,649 --> 01:27:45,581
ولكن من فضلك يا رجل
جميعنا نرتكب الأخطاء، صحيح؟

1341
01:27:45,583 --> 01:27:47,550
نحن نرتكب الأخطاء
ويمكننا تصحيحها يا (بوبي)

1342
01:27:47,552 --> 01:27:49,686
يا (بوبي)، إصغِ لي يا رجل-
من فضلك -

1343
01:27:49,688 --> 01:27:51,921
!أرجوك! أرجوك

1344
01:27:51,923 --> 01:27:54,924
يا (آشلي)، عمك (بوبي)
حاول إنقاذك

1345
01:27:54,926 --> 01:27:56,860
حاول إنقاذكم جميعاً

1346
01:27:56,862 --> 01:27:59,929
جئتُ إلى أبيكِ
واخبرته عما سيحدث

1347
01:27:59,931 --> 01:28:02,699
أخبرتُه أن يخرجكم كلكم من البلدة

1348
01:28:02,701 --> 01:28:05,501
وهل قام بذلك؟ كلا

1349
01:28:05,503 --> 01:28:08,839
لقد بقى
الأمر الذي وعدتهم انا بأنه

1350
01:28:08,841 --> 01:28:11,974
لن يحدث، والآن هم
لا يريدون قتله فقط

1351
01:28:11,976 --> 01:28:15,414
لقد أخبروني انه يجب أن أقوم أنا بالأمر

1352
01:28:17,015 --> 01:28:19,182
ليتأكدوا من شجاعتي

1353
01:28:19,184 --> 01:28:21,585
كيف بمقدورك فعل هذا يا رجل؟

1354
01:28:21,587 --> 01:28:24,220
توفرت أمامك كل الفرص في العالم

1355
01:28:24,222 --> 01:28:26,889
لماذا لم تأخذ عائلتك
بعيداً عن الخطر؟

1356
01:28:26,891 --> 01:28:28,724
"بوبي" يا رجل، أنا آسف للغاية-
لماذا فعلتَ هذا؟-

1357
01:28:28,726 --> 01:28:30,794
انا آسف جداً يا رجل
ولكن بوسعنا إصلاح الأمر يا رجل

1358
01:28:30,796 --> 01:28:33,666
نحن عائلة، صحيح؟
نحن عائلة يا (بوبي )

1359
01:28:36,734 --> 01:28:39,035
إنظر ، بما انه لا أحد يبدو

1360
01:28:39,037 --> 01:28:41,571
أن لديه الرغبة في قول الحقيقة

1361
01:28:41,573 --> 01:28:43,643
فأنتم لا تتركون أمامي خيار

1362
01:28:48,012 --> 01:28:51,013
أريد منك ... إن تستدير

1363
01:28:51,015 --> 01:28:53,683
و تركع على ركبتيك يا (جاك)

1364
01:28:53,685 --> 01:28:55,050
لن أمنحك ذلك

1365
01:28:55,052 --> 01:28:58,153
حين أقول لك اجثُ على الأرض

1366
01:28:58,155 --> 01:29:02,157
فستضع مؤخرتك السوداء
على الأرض يا (جاك)

1367
01:29:02,159 --> 01:29:03,860
لن أمنحك ذلك يا (بوبي)

1368
01:29:03,862 --> 01:29:05,594
لن أمنحك ذلك

1369
01:29:05,596 --> 01:29:09,799
سيتوجب عليك النظر
في عيني يا(بوبي)

1370
01:29:21,313 --> 01:29:23,013
أتعلم ماذا؟

1371
01:29:31,856 --> 01:29:33,656
. لا

1372
01:29:33,658 --> 01:29:35,193
!(بوبي)

1373
01:29:37,229 --> 01:29:39,262
! أبي

1374
01:29:39,264 --> 01:29:42,132
! أبي! أبي-
اهربي يا صغيرتي اهربي-

1375
01:29:42,134 --> 01:29:44,834
! أهربي

1376
01:29:44,836 --> 01:29:47,137
أهربي يا (آشلي)، أهربي يا صغيرتي اهربي-
!(آشلي)! (آشلي)-

1377
01:29:47,139 --> 01:29:48,638
! أمك

1378
01:29:48,640 --> 01:29:50,574
أهربي يا (آشلي)-
نلتُ من أمك -

1379
01:29:50,576 --> 01:29:51,875
! أهربي يا (آشلي)

1380
01:29:59,650 --> 01:30:01,918
! لا!  لا

1381
01:30:01,920 --> 01:30:03,586
! لا

1382
01:30:03,588 --> 01:30:04,920
! لا!  لا

1383
01:30:04,922 --> 01:30:06,156
!لا

1384
01:30:21,006 --> 01:30:23,339
!(آشلي)

1385
01:30:23,341 --> 01:30:26,276
دعيني أدخل

1386
01:30:26,278 --> 01:30:27,677
! لا !لا !لا-
!(آشلي)-

1387
01:30:27,679 --> 01:30:29,012
! لا!  لا

1388
01:30:29,014 --> 01:30:31,348
!(آشلي) افتحي الباب

1389
01:30:44,630 --> 01:30:47,397
يا (جاك)

1390
01:32:01,338 --> 01:32:04,210
. لا. لا

1391
01:32:12,016 --> 01:32:14,353
! لا! لا! لا

1392
01:32:15,420 --> 01:32:17,757
ما العمل الآن؟ ما العمل الآن؟

1393
01:32:19,157 --> 01:32:21,092
ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟

1394
01:32:22,860 --> 01:32:24,393
الفرصة الأخيرة يا (جاك)

1395
01:32:24,395 --> 01:32:25,928
شاهدُك

1396
01:32:27,265 --> 01:32:28,932
لا لا لا

1397
01:32:28,934 --> 01:32:30,165
إياك و الرد عليه بحق اللعنة

1398
01:32:31,837 --> 01:32:33,469
!(جاك)-
مرحباً يا (آشلي)-

1399
01:32:33,471 --> 01:32:35,504
الحمد لله أنك أجبت

1400
01:32:35,506 --> 01:32:38,273
، يا عم  (جاك)
أنا ... أنا لم إصغِ إليك

1401
01:32:38,275 --> 01:32:40,110
... واعرف انه كان يجدر بي ذلك، لكن

1402
01:32:40,112 --> 01:32:41,878
... لقد اتصلتُ بـ (بوبي). أنا لم

1403
01:32:41,880 --> 01:32:43,946
لقد - لقد قتل الجميع-
! لا-

1404
01:32:43,948 --> 01:32:45,882
. لا، لم يفعل

1405
01:32:45,884 --> 01:32:47,817
. لا زلت على قيد الحياة

1406
01:32:49,020 --> 01:32:50,519
أنتِ على قيد الحياة، صحيح يا (آشلي)؟

1407
01:32:50,521 --> 01:32:52,054
! يا إلهي

1408
01:32:52,056 --> 01:32:53,522
عمي (جاك)، من هذا؟

1409
01:32:53,524 --> 01:32:55,258
. يا إلهي -
عمي (جاك)، هل أنت بخير؟-

1410
01:32:55,260 --> 01:32:57,427
. يا (آشلي)

1411
01:32:57,429 --> 01:32:59,094
. إصغِ إلي

1412
01:32:59,096 --> 01:33:01,764
الطريقة الوحيدة التي يمكنني
من خلالها أن اكون بخير

1413
01:33:01,766 --> 01:33:04,901
. هي اذا أنقذتِ نفسك

1414
01:33:04,903 --> 01:33:08,303
، وإذا أنقذتِ نفسكِ
.ستنقذيني

1415
01:33:08,305 --> 01:33:11,907
، وإذا أنقذتني
.سأنقذك

1416
01:33:11,909 --> 01:33:13,009
. أعدكِ

1417
01:33:13,011 --> 01:33:14,309
! لا ، لا، لا

1418
01:33:14,311 --> 01:33:15,879
! لا ، لا، لا ، لا، لا

1419
01:33:15,881 --> 01:33:20,016
يا عم (جاك)
عمي ... عمي .. عمي (جاك)

1420
01:33:20,018 --> 01:33:23,152
! يا إلهي

1421
01:33:23,154 --> 01:33:26,955
! أرجوك!  يا عم (جاك)

1422
01:33:30,261 --> 01:33:31,928
.... عمي

1423
01:33:33,564 --> 01:33:35,799
. عمي (جاك)

1424
01:34:06,597 --> 01:34:08,263
. ساعدني

1425
01:34:26,016 --> 01:34:28,017
أتتذكر ما قلته

1426
01:34:28,019 --> 01:34:29,852
في الجنازة يا (جاك)؟

1427
01:34:29,854 --> 01:34:31,553
هل تتذكر ماذا قلت؟

1428
01:34:31,555 --> 01:34:35,058
قلتَ إنك صليت

1429
01:34:35,060 --> 01:34:37,293
. إن يُمحى حدوث هذا كله

1430
01:34:37,295 --> 01:34:39,931
. و كذلك ... وكذلك انا صليت

1431
01:34:53,345 --> 01:34:56,548
! عمي (جاك)! عمي (جاك)

1432
01:35:06,992 --> 01:35:09,058
! مرحباً؟ ! عمي (جاك)

1433
01:35:10,161 --> 01:35:11,096
! لا

1434
01:35:12,663 --> 01:35:14,196
! أرجوك، يا عم (جاك)

1435
01:35:14,198 --> 01:35:15,932
! أرجوك

1436
01:35:15,934 --> 01:35:18,433
أرأيتِ ماذا فعلتِ للتو
بمجيئك إلى هنا؟

1437
01:35:18,435 --> 01:35:21,004
. الآن يتوجب عليّ قتل عمكِ

1438
01:35:21,006 --> 01:35:22,604
! لا! النجدة

1439
01:35:22,606 --> 01:35:25,174
! أرجوك! يا عم  (جاك)

1440
01:35:25,176 --> 01:35:28,076
! ماذا، ماذا، ماذا يا (بوبي)

1441
01:35:28,078 --> 01:35:30,014
يا (بوبي)؟

1442
01:35:33,518 --> 01:35:36,285
!(آشلي)! (آشلي )

1443
01:35:36,287 --> 01:35:39,121
. يا (جاك)، أنا آسف-
يا (بوبي)-

1444
01:35:39,123 --> 01:35:40,455
!(بوبي)

1445
01:35:40,457 --> 01:35:42,157
لا أريدك

1446
01:35:42,159 --> 01:35:44,294
. إن تنظر إلي

1447
01:35:46,030 --> 01:35:47,932
. فقط أنظر
إلى شيءٍ جميل

1448
01:36:00,478 --> 01:36:02,411
. انقذك

1449
01:36:02,413 --> 01:36:04,115
. سأنقذك

1450
01:36:06,384 --> 01:36:08,617
، إذا أنقذتني

1451
01:36:08,619 --> 01:36:10,055
. سأنقذك

1452
01:36:17,228 --> 01:36:19,632
فقط أنظر
إلى شيءٍ جميل

1453
01:36:53,664 --> 01:36:56,699
أنتِ بخير. انا معكِ

1454
01:36:56,701 --> 01:36:58,768
انا معكِ. لا بأس. لا بأس

1455
01:36:58,770 --> 01:37:00,535
لا بأس. لا بأس. لا بأس

1456
01:37:00,537 --> 01:37:02,237
هيا. لا بأس

1457
01:37:02,239 --> 01:37:03,539
. يا إلهي

1458
01:37:03,541 --> 01:37:06,041
. لا بأس. لا بأس

1459
01:37:06,043 --> 01:37:08,311
لا بأس،  أنا معكِ

1460
01:37:08,313 --> 01:37:12,281
لا بأس. لا بأس. لا بأس انا معكِ

1461
01:37:12,283 --> 01:37:14,219
لا بأس. لا بأس

1462
01:37:38,013 --> 01:37:43,013
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org

