﻿1
00:00:13,219 --> 00:00:51,061
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| أحمد عباس & الدكتور علي طلال & م.حسين هليبص ||

2
00:01:12,240 --> 00:01:14,854
<font color="#ffff00">|| رجل جيمناي ||</font>

3
00:01:28,240 --> 00:01:30,354
"لييج، بلجيكا"

4
00:01:41,640 --> 00:01:43,854
.العربة رقم 6، إننا نتحرك

5
00:01:44,957 --> 00:01:47,070
."أربعة ألفا"، أكرّر، "4 ألفا"

6
00:01:47,070 --> 00:01:49,047
جالس عند مقعد النافذة
.وفريقه في جميع الجهات

7
00:01:49,229 --> 00:01:50,385
.مفهوم

8
00:02:51,347 --> 00:02:52,796
ما سرعة القطار؟

9
00:02:53,127 --> 00:02:55,261
،إنها 238 كم/ساعة
.ينطلق بثبات

10
00:02:56,005 --> 00:02:57,328
كل شيء بخير عندك؟

11
00:02:57,798 --> 00:02:59,928
.أود إرضائي بقتل بعض الأشرار

12
00:03:13,754 --> 00:03:15,798
!إنتظر! إنتظر
!ثمة طفلة صغيرة

13
00:03:15,798 --> 00:03:17,101
.أكرّر، ثمة طفلة صغيرة

14
00:03:17,798 --> 00:03:18,801
!سحقًا

15
00:03:34,855 --> 00:03:36,255
ـ الهدف واضح
ـ تأكيد الإطلاق

16
00:03:36,286 --> 00:03:37,866
.الإطلاق مؤكّد
.الهدف واضح، أطلق النار

17
00:03:44,786 --> 00:03:46,166
.سحقًا

18
00:03:49,627 --> 00:03:51,905
ـ هل نشحنه في المكان نفسه؟
ـ أجل، سيّدي

19
00:03:52,186 --> 00:03:53,416
.حسنًا

20
00:03:53,816 --> 00:03:55,422
.بذلت قصارى جهدك

21
00:03:55,953 --> 00:03:57,090
.كنت منبهرًا

22
00:03:57,382 --> 00:04:00,032
ـ أين أصبته؟
ـ في العنق

23
00:04:00,854 --> 00:04:02,461
.والقطار يتحرك

24
00:04:03,974 --> 00:04:05,825
ـ هل صوّرت فيديو؟
ـ أجل

25
00:04:05,849 --> 00:04:07,280
.الجميع فعل ذلك، اُنظر

26
00:04:16,376 --> 00:04:17,642
ـ إمسحه
(ـ (هنري

27
00:04:17,829 --> 00:04:19,251
.بحقك، إسمع

28
00:04:19,879 --> 00:04:21,856
أخفق 4 قناصين في إصابته
.قبل توكيلك المهمة

29
00:04:22,009 --> 00:04:23,009
.حسنًا، أربعة

30
00:04:23,068 --> 00:04:24,368
.جميعهم محترفون

31
00:04:24,623 --> 00:04:28,048
.وأنت أجهزت عليه
كان هذا مذهلاً، إتفقنا؟

32
00:04:28,048 --> 00:04:30,919
.ـ لقد تأثرت لدرجة البكاء
.ـ إمسحه

33
00:04:31,259 --> 00:04:34,047
.سأمسحه
سأفعل ذلك، إتفقنا؟

34
00:04:51,159 --> 00:04:54,947
"باترميلك ساوند، جورجيا"

35
00:05:22,440 --> 00:05:23,558
.لا يمكنك فعل هذا

36
00:05:25,446 --> 00:05:27,046
كيف الحال، يا أخي؟

37
00:05:28,092 --> 00:05:29,402
أأنت بخير؟

38
00:05:31,265 --> 00:05:34,709
.أصبت عنقه
.لكنّي كنت مصوبًا نحو رأسه

39
00:05:35,373 --> 00:05:37,403
يمكنك أن تفقد اللمسة
.في مجالات عمل أخرى

40
00:05:37,411 --> 00:05:38,312
.لكن ليس هذا العمل

41
00:05:38,396 --> 00:05:40,944
.لا زلت أفضل رجالنا
.أفضل قناصٍ لدينا

42
00:05:41,366 --> 00:05:44,103
.صدقني واثق فيما أقوله
.لن أحتسي الصودا اليوم

43
00:05:44,227 --> 00:05:45,897
ـ ماذا تريد غير ذلك؟
ـ أعطني جعة

44
00:05:46,027 --> 00:05:47,437
أأنت واثق؟

45
00:05:47,527 --> 00:05:49,327
ـ هل ستتقاعد فعلاً؟
ـ أجل، سيّدي

46
00:05:49,457 --> 00:05:52,046
.إذًا، واثق أنّي أريد جعة
.حسنًا

47
00:05:55,878 --> 00:05:57,769
رجال كثيرون يُجيدون
.(التصويب، يا (ديل

48
00:05:59,470 --> 00:06:02,110
،لكنّهم ليسوا بمهارتك
.ليس لديهم تاريخ مهني مثلك

49
00:06:02,170 --> 00:06:05,377
.أجل، أظن أن الماضي مشكلة

50
00:06:06,178 --> 00:06:07,242
.(هنري)

51
00:06:08,730 --> 00:06:10,470
.لقد واجهنا أمورًا كثيرةً معًا

52
00:06:10,956 --> 00:06:12,366
.جعلنا العالم أكثر أمانًا

53
00:06:13,086 --> 00:06:15,986
مشكلتي هي وثوقي بالآخرين
.ليس مثلك

54
00:06:19,156 --> 00:06:23,998
.كانت هناك طفلة جميلة صغيرة

55
00:06:24,288 --> 00:06:25,968
.جالسه بجواره

56
00:06:26,818 --> 00:06:29,768
،لو إنحرفت تصويبتي 6 بوصات

57
00:06:30,961 --> 00:06:32,901
.لكانت ميتة

58
00:06:33,631 --> 00:06:35,201
هل تعي هذا؟

59
00:06:35,861 --> 00:06:37,231
...هذه المرّة

60
00:06:38,761 --> 00:06:40,471
.حالفني الحظ ...

61
00:06:41,361 --> 00:06:43,351
.كنت فاقد لمسة التصويب

62
00:06:44,361 --> 00:06:46,371
.ليس كما كنت مسبقًا

63
00:06:47,631 --> 00:06:49,821
.(قتلت 72 شخصًا، (ديل

64
00:06:50,281 --> 00:06:53,001
.هذا الشيء قد يأثر على عملك

65
00:06:54,951 --> 00:06:57,141
...في أعماقي

66
00:06:57,781 --> 00:07:00,375
.روحي تتألم

67
00:07:01,909 --> 00:07:03,109
.أريد بعض السلام

68
00:07:06,599 --> 00:07:08,459
إذًا، ماذا عساي أن أفعل الآن؟

69
00:07:10,929 --> 00:07:12,659
.تمنّ لي التوفيق

70
00:07:33,380 --> 00:07:34,694
.صباح الخير

71
00:07:34,828 --> 00:07:37,359
ـ مرحبًا، أين (جيري)؟
(ـ لقد تقاعد (جيري

72
00:07:37,590 --> 00:07:40,664
.لم يعد يطيق عمله بعد الآن
.(أنا (داني

73
00:07:41,660 --> 00:07:43,330
.(مرحبًا (داني)، أنا (هنري

74
00:07:44,750 --> 00:07:47,890
.$ أدين لكِ بـ 23.46

75
00:07:48,030 --> 00:07:49,330
.(حسنًا، شكرًا (هنري

76
00:07:51,860 --> 00:07:53,530
إذًا، ما الذي تصطاده؟

77
00:07:53,930 --> 00:07:55,400
...السلام والهدوء

78
00:07:56,090 --> 00:07:57,356
."وسمك "الإسقمري

79
00:07:57,945 --> 00:07:59,395
هل وجهتك إلى "بريتشرز بوينت"؟

80
00:07:59,923 --> 00:08:01,433
هل هذا ما تنصحني به؟

81
00:08:01,553 --> 00:08:03,461
يبدو أنه مكان لقضاء
.يوم جميل فيه

82
00:08:11,979 --> 00:08:14,519
.يبدو أنّك لست رجلاً متسامحًا

83
00:08:14,649 --> 00:08:16,712
.النحل يثير حساسيتي

84
00:08:17,811 --> 00:08:20,274
أأنتِ طالبة أم صيّادة سمك ماهرة؟

85
00:08:20,573 --> 00:08:23,771
إنّي أعمل من أجل التخرّج
.من كلية علم الاحياء البحرية

86
00:08:24,935 --> 00:08:26,355
جامعة "جورجيا"، "داريان"؟

87
00:08:26,615 --> 00:08:28,555
.هيّا أيّها الكلاب
"أغنية فريق جامعة جورجيا"

88
00:08:28,565 --> 00:08:30,017
.حسنًا، إنتبهي لنفسكِ

89
00:08:30,017 --> 00:08:33,057
هناك بعض الكلاب المسعورة
.على حوض السفن هنا أيضًا

90
00:08:33,777 --> 00:08:35,557
.يمكنني الإعتناء بهذا

91
00:08:51,873 --> 00:08:54,423
أظن أنه لا يجب أن
.أسألك عن العمل

92
00:08:55,795 --> 00:08:57,402
.كان يمكن أن يكون عملك

93
00:08:57,885 --> 00:08:59,735
.لقد سألتك 10 مرّات

94
00:09:04,145 --> 00:09:05,465
.مرحبًا، أخي

95
00:09:06,525 --> 00:09:09,335
(ـ سررت بلقائك، (هنري
(ـ وأنا ايضًا، (جاك

96
00:09:11,035 --> 00:09:13,415
ما الذي تفعله هناك؟
تشعر بالإثارة؟

97
00:09:14,975 --> 00:09:17,015
ـ شكرًا لتلبية دعوتي
ـ بالطبع

98
00:09:17,795 --> 00:09:19,917
ـ هل لازلت متزوجًا؟
ـ أجل

99
00:09:20,143 --> 00:09:22,743
."زوجتي في رحلة تبضّع في "باريس

100
00:09:23,180 --> 00:09:24,893
.وإبني في المدرسة الداخلية

101
00:09:25,421 --> 00:09:29,039
ـ ماذا عنك؟
"ـ لا زوجة، لا أطفال، لا "باريس

102
00:09:30,042 --> 00:09:31,832
...نخب الحرب القادمة

103
00:09:31,872 --> 00:09:33,922
ـ التي لا وجود لها
ـ التي لا وجود لها

104
00:09:39,122 --> 00:09:40,582
إذًا، ماذا لديك؟

105
00:09:46,342 --> 00:09:47,812
هل تعرفه؟

106
00:09:49,842 --> 00:09:50,941
مَن يسأل؟

107
00:09:51,322 --> 00:09:53,466
.صديقك القديم الذي يخاف عليك

108
00:09:54,925 --> 00:09:56,335
حقًا؟

109
00:09:57,903 --> 00:09:59,413
."أجهزت عليه في "لييج

110
00:09:59,536 --> 00:10:01,203
هل أخبروك مَن كان؟

111
00:10:02,085 --> 00:10:04,145
.فاليري دورموف)، إرهابي)

112
00:10:04,196 --> 00:10:05,196
.لا

113
00:10:05,813 --> 00:10:08,642
.فاليري دورموف)، عالم الأحياء الجزيئي)

114
00:10:08,853 --> 00:10:12,720
.عمل 30 عامًا في الولايات المتحدة

115
00:10:14,042 --> 00:10:15,176
.قرأت ملفه

116
00:10:15,739 --> 00:10:16,806
.إنه إرهابي بيولوجي

117
00:10:17,442 --> 00:10:19,409
.الملف كان مُحرفًا

118
00:10:19,932 --> 00:10:21,325
.لا أعرف مَن فعل ذلك

119
00:10:21,872 --> 00:10:23,128
لماذا؟

120
00:10:23,307 --> 00:10:24,974
.أجهل هذا أيضًا

121
00:10:25,161 --> 00:10:26,831
من أين حصلت على هذا؟

122
00:10:27,781 --> 00:10:29,401
.من صديق

123
00:10:29,991 --> 00:10:30,978
.من الطرف الآخر

124
00:10:31,053 --> 00:10:31,681
.حسنًا

125
00:10:31,681 --> 00:10:33,881
ـ أريد التحدث إليه
ـ بالطبع

126
00:10:34,471 --> 00:10:36,605
عن طريق "سكايب"؟
فيستايم"؟"

127
00:10:38,192 --> 00:10:40,262
.(أريد التحدث إليه، (جاك

128
00:10:42,212 --> 00:10:43,932
.ليكن ذلك

129
00:10:44,082 --> 00:10:45,592
.إنه مدين لي

130
00:10:51,093 --> 00:10:52,766
.آمل أنّي مخطئ

131
00:10:54,073 --> 00:10:55,863
.أريدك فقط أن تكون حذرًا

132
00:11:04,032 --> 00:11:07,535
أحاول فعل أشياء كثيرة لم
.أفعلها أثناء عملي بوكالة الدفاع

133
00:11:09,119 --> 00:11:12,103
تظن أنّك لم تفعل هذا أثناء
سنواتك في وكالة الدفاع؟

134
00:11:14,911 --> 00:11:16,251
.هذا الرجل

135
00:11:22,071 --> 00:11:23,391
هل أخبروك مَن كان؟

136
00:11:24,388 --> 00:11:26,511
.فاليري دورموف)، إرهابي)

137
00:11:26,906 --> 00:11:27,960
.لا

138
00:11:28,007 --> 00:11:30,850
.فاليري دورموف)، عالم الأحياء الجزيئي)

139
00:11:30,850 --> 00:11:34,627
.عمل 30 عامًا في الولايات المتحدة

140
00:11:37,300 --> 00:11:40,273
.إنّك جازفت في الإتصال بي
.أتمنّى لو لم تفعل ذلك

141
00:11:40,732 --> 00:11:42,573
ماذا كان عساي أن افعل؟

142
00:11:42,850 --> 00:11:43,850
.أحبّك، يا أخي

143
00:11:45,734 --> 00:11:47,094
.وأنا أيضًا

144
00:11:49,264 --> 00:11:52,555
.هذا مؤسف
.(لطالما أحببت (هنري

145
00:11:52,946 --> 00:11:54,480
هنري) عميل في وكالة الإستخبارات)
.(الدفاعية، يا (كلاي

146
00:11:54,561 --> 00:11:55,452
.إنّه أحد رجالي

147
00:11:55,452 --> 00:11:58,371
.ـ يعرف أنّكِ كذبتِ عليه
.ـ إننا نتعقبه

148
00:11:58,371 --> 00:12:01,560
.بروتوكول قياسي للمتقاعدين
.سيتم إحتوائه

149
00:12:01,842 --> 00:12:04,042
إحتوائه"؟" (هنري بروغان)؟"

150
00:12:05,163 --> 00:12:07,301
.(لديه وسيط (دورموف

151
00:12:07,938 --> 00:12:12,178
لن يهدأ له بال حتى يصوّب
.مسدسه نحو وجوهنا

152
00:12:12,992 --> 00:12:15,370
ماذا عن مشرفه الأصلع؟

153
00:12:15,535 --> 00:12:16,171
باترسون)؟)

154
00:12:16,171 --> 00:12:19,181
لن يكون سعيدًا، لكنّه لن
.يخونني، سيطيعني

155
00:12:19,301 --> 00:12:20,946
.سأعتني بهذا

156
00:12:21,643 --> 00:12:23,472
سأجعل الأمر يبدو كأنه
.بسبب الروس

157
00:12:23,472 --> 00:12:24,922
!لن تفعل شيئًا

158
00:12:25,081 --> 00:12:28,062
(سأخبر فريقي أن (هنري
.أصبح مارقًا، يمكنني الإعتناء بهذا

159
00:12:28,062 --> 00:12:30,016
بعدما فشلتِ أربع مرّات
.(في القضاء على (دورموف

160
00:12:30,145 --> 00:12:31,970
."لا، أنتِ بحاجة لـ "جيمناي

161
00:12:32,412 --> 00:12:35,022
لن أسمح لك القيام بعمليات
.قتل على الأراضي الأمريكية

162
00:12:35,112 --> 00:12:38,043
ليس لديكِ شخص محترف
.(يمكنه قتل (هنري بروغان

163
00:12:39,093 --> 00:12:40,093
.أنا لديّ

164
00:12:41,399 --> 00:12:43,939
.سنهتم بمشاكلنا الخاصّة، شكرًا لك

165
00:12:44,489 --> 00:12:48,984
كل ما عملنا عليه أصبح
.على المحك بفضل إخفاقاتكِ

166
00:12:48,984 --> 00:12:51,614
ليس لديكِ فرصة أخرى
.للإخفاق في هذا

167
00:12:52,467 --> 00:12:53,549
.أرجوكِ

168
00:12:54,919 --> 00:12:56,429
.فاجئيني

169
00:13:42,463 --> 00:13:43,943
هل إصطدت شيئًا؟

170
00:13:46,973 --> 00:13:48,073
.حسنًا

171
00:13:48,411 --> 00:13:51,346
الذين يهدون الزهور أو الأغاني
.يظنون أنّي سأجدها محاولة رومانسية

172
00:13:51,346 --> 00:13:53,966
أأنتِ عميلة في "دي آي أيه"؟
"وكالة إستخبارات الدفاع"

173
00:13:54,089 --> 00:13:56,115
هذا يعتمد على ما تقصده بهذا المختصر؟

174
00:13:56,277 --> 00:14:00,456
."مدرّبو الرقص في أمريكا"
هل كلفكِ (باترسون) لمراقبتي؟

175
00:14:01,404 --> 00:14:03,638
ـ (باترسون)؟
ـ (ديل باترسون)؟

176
00:14:03,934 --> 00:14:06,179
،يا لها من مصادفة غريبة
.لقد كان هنا للتو

177
00:14:06,607 --> 00:14:09,151
.إسمعي، لقد كشفتكِ
.غطاؤكِ مكشوف

178
00:14:10,407 --> 00:14:12,817
حسنًا، كنت أستمع إلى
،)أغنية (مارفن غاي

179
00:14:12,817 --> 00:14:13,887
.لذا، سأعود للإستماع إليها

180
00:14:13,987 --> 00:14:16,257
اُذكري لي 3 مباني حرم
."كلية "داريان

181
00:14:16,727 --> 00:14:19,424
ـ حقًا؟
ـ هيّا، يا عالمة الأحياء البحرية

182
00:14:20,415 --> 00:14:22,659
"قاعة "رودس"، قاعة "ماكورتر
."قاعدة "روكر

183
00:14:22,659 --> 00:14:24,294
الآن تأكّدت أنّكِ في وكالة
.إستخبارات الدفاع

184
00:14:24,332 --> 00:14:27,923
ـ ما كان ليُجبني المواطن العادي
ـ ليس مواطن مهذب

185
00:14:28,886 --> 00:14:30,943
.أنتِ بارعة

186
00:14:30,943 --> 00:14:33,430
ـ أين تعيشين؟
ـ ماذا؟

187
00:14:33,733 --> 00:14:37,337
ـ لا، أود رؤية منزلكِ
ـ عفوًا؟

188
00:14:37,595 --> 00:14:41,687
واثق أنّي لن أجد فيه كتابًا
.واحدًا عن علم الأحياء البحرية

189
00:14:42,552 --> 00:14:45,900
لكنّي متأكّد سأجد ملفًا
.(كبيرًا عن (هنري بروغان

190
00:14:45,900 --> 00:14:47,240
عفوًا؟

191
00:14:47,350 --> 00:14:50,340
،حسنًا، كان هذا ممتعًا
.لكن عليّ العودة للعمل

192
00:14:50,420 --> 00:14:51,570
.آسفة، سيّدي

193
00:14:51,720 --> 00:14:53,179
.أريد مركبًا طوله 30 قدمًا

194
00:14:53,179 --> 00:14:54,454
ـ حسنًا
..ـ أريد بعض الوقود و

195
00:14:54,454 --> 00:14:56,218
.مهلاً، سيّدي
.لحظة واحدة

196
00:14:58,954 --> 00:15:00,567
..أنا آسف

197
00:15:00,662 --> 00:15:02,129
هل يمكنني دعوتكِ للشرب؟

198
00:15:03,251 --> 00:15:05,201
لماذا، لكي تتمكّن من
مواصلة إستجوابي؟

199
00:15:05,251 --> 00:15:08,701
لا، ربما سأقضي الوقت كله
.في تقديم الأعتذار لكِ

200
00:15:09,281 --> 00:15:10,522
حانة "بليكان بوينت"؟

201
00:15:10,711 --> 00:15:12,846
لديهم فرقة رائعة في
.ليالي الأحد

202
00:15:13,577 --> 00:15:15,707
أرجوكِ، متى تنهين عملكِ؟

203
00:15:20,257 --> 00:15:22,977
ـ في الساعة السابعة
ـ أريد أيضًا مضخة 12 فولتًا

204
00:15:23,057 --> 00:15:24,501
.حسنًا، سأراكِ في السابعة

205
00:15:25,547 --> 00:15:27,754
فقط اُترك تصرّفاتك المجنونة
.في المنزل، رجاءً

206
00:15:27,955 --> 00:15:28,955
.حسنًا

207
00:15:49,798 --> 00:15:50,844
.أعتذر عمّا حصل مسبقًا

208
00:15:51,179 --> 00:15:53,912
.إنّها عادات سيئة
.لا أثق في الناس بسهولة

209
00:15:54,179 --> 00:15:55,779
.لكنّي واثق أنّكِ تشبهينني أيضًا

210
00:15:56,979 --> 00:15:58,549
ولِمَ تقول هذا؟

211
00:16:02,579 --> 00:16:04,449
وكالة إستخبارات الدفاع"
"(دانيال زاكاروسكي)

212
00:16:08,179 --> 00:16:09,751
من أين حصلت على هذا؟

213
00:16:09,965 --> 00:16:13,737
الخدمة بإخلاص لـ 25 عامًا
.تكسبكِ بعض الأصدقاء

214
00:16:15,382 --> 00:16:17,182
.الآن أنا مكشوفة

215
00:16:18,202 --> 00:16:19,578
.مكشوفة تمامًا

216
00:16:19,816 --> 00:16:21,917
هل مشرفكِ (باترسون)؟

217
00:16:28,510 --> 00:16:30,405
ـ شكرًا لكِ
ـ عفوًا

218
00:16:32,576 --> 00:16:35,365
.بويلرميكر" هو شراب الشرطة"
هل لديكِ شرطة في عائلتكِ؟

219
00:16:35,510 --> 00:16:36,880
.كان والدي عميل فيدرالي

220
00:16:37,593 --> 00:16:39,741
.وخدم هذه البلاد بإخلاص

221
00:16:40,816 --> 00:16:42,199
كان؟

222
00:16:42,220 --> 00:16:45,515
.أجل، مات خارج الواجب
.أثناء صد عملية سرقة مصرف

223
00:16:46,420 --> 00:16:48,274
.آسف بشأن هذا

224
00:16:49,627 --> 00:16:52,947
يقول ملفكِ أنّكِ خدمتِ 4 أعوام في
."الأسطوال الخامس في "البحرين

225
00:16:53,077 --> 00:16:55,135
.أجل، أحبّ البحر

226
00:16:55,135 --> 00:16:58,444
لكن لا أحبّ البقاء في
.سفينة مع مئات البحّارة

227
00:16:58,755 --> 00:16:59,298
.أجل

228
00:16:59,318 --> 00:17:01,358
."تضرب المخابئ في "مقديشو

229
00:17:04,438 --> 00:17:07,018
.إذًا، ثم إنضممتِ إلى وكالة الدفاع

230
00:17:07,128 --> 00:17:09,609
.جهاز الدفاع السرّي

231
00:17:09,609 --> 00:17:11,409
.تجنيد، إدارة الأصول

232
00:17:12,357 --> 00:17:14,424
.بلا شائبة

233
00:17:15,287 --> 00:17:16,441
...أعني

234
00:17:16,693 --> 00:17:19,560
ثم وضعكِ المفتش العام
...على حوض السفن

235
00:17:19,560 --> 00:17:22,227
لمراقبة الرجل الذي يريد التقاعد؟

236
00:17:23,548 --> 00:17:25,298
لا يزعجكِ هذا؟

237
00:17:31,218 --> 00:17:32,871
.(حسنًا، وداعًا يا (هنري

238
00:17:33,476 --> 00:17:35,387
.سعدت في مراقبتك

239
00:17:35,882 --> 00:17:37,993
.سيكلفوني في مكان آخر غدًا

240
00:17:38,345 --> 00:17:39,063
.أجل

241
00:17:39,063 --> 00:17:40,356
هل تريدين توصيلة للمنزل؟

242
00:17:40,560 --> 00:17:43,132
.كلا، شكرًا، شقتي قريبة من هنا

243
00:17:47,020 --> 00:17:49,170
هنري)، لماذا تريد التقاعد؟)

244
00:17:53,032 --> 00:17:57,682
وجدت أنّي لا أطيق رؤية
...نفسي في المرايا مؤخّرًا

245
00:17:58,364 --> 00:18:00,404
.لذا، سأعتبرها علامة

246
00:18:01,614 --> 00:18:04,278
ـ
إنتبهي لنفسكِ
ـ وأنت ايضًا

247
00:18:05,998 --> 00:18:07,798
."طابت ليلتكِ، أيّتها "المكشوفة

248
00:18:17,462 --> 00:18:19,610
.(يجب أن تأتي لرؤية النجوم، (جاك

249
00:19:09,992 --> 00:19:11,989
ـ يجب أن تتمرّن على ركلتك
(ـ (تشارلي

250
00:19:12,140 --> 00:19:13,336
(ـ ركّز، يا (هنري
ـ هيّا

251
00:19:13,475 --> 00:19:15,148
إنّك في السن 5 الآن
.وهذا ليس صعبًا

252
00:19:15,467 --> 00:19:16,911
.الآن، حاول مجددًا

253
00:20:07,273 --> 00:20:09,223
.مرحبًا، أنا (جاك)، إنّي أبحر

254
00:20:14,911 --> 00:20:17,114
أرجوك أخبرني أن إتصالك هذا
.له علاقة بالعودة للعمل

255
00:20:17,269 --> 00:20:18,481
أين أنت؟

256
00:20:18,541 --> 00:20:21,030
.ـ إنّي أرقب شخصًا ما
!ـ اُخرج من هناك الآن

257
00:20:21,152 --> 00:20:23,758
،لا تذهب إلى المنزل
.لا تذهب إلى منزل خليلتك

258
00:20:23,758 --> 00:20:26,259
،إذهب إلى محطة الحافللات
.وإشترِ تذكرةً نقدًا

259
00:20:26,505 --> 00:20:29,375
لا تستخدم الصرّاف الآلي، إذهب
.إلى مكان لا أحد يعرفك

260
00:20:29,925 --> 00:20:31,105
أأنت واثق؟

261
00:20:31,525 --> 00:20:34,723
،إنهم خارج نافذتي، آسف يا رجل
.لقد ورّطتك في متاعب

262
00:20:34,754 --> 00:20:35,846
.بحقك يا رجل، سأكون بخير

263
00:20:35,992 --> 00:20:37,140
كيف أتواصل معك؟

264
00:20:37,140 --> 00:20:39,180
.لا تفعل
.لا تتواصل مع أيّ أحد

265
00:20:39,260 --> 00:20:42,510
.بالأخص مع أيّ أحد من وكالة الدفاع
.وتخلّص من هاتفك الآن

266
00:20:42,560 --> 00:20:44,042
.بحقك يا (هنري)، توقف

267
00:20:46,246 --> 00:20:47,496
مارينو)؟)

268
00:21:17,430 --> 00:21:20,638
.إنه ليس وقت إستخدام الأسلحة
.إنه وقت إحتساء القهوة

269
00:21:21,879 --> 00:21:22,879
هل لديكِ كيس حفظ أشياء سرّية؟

270
00:21:22,929 --> 00:21:24,923
.أولاً، أخبرني ما الذي تفعله هنا

271
00:21:24,923 --> 00:21:26,925
.أرسل أحدهم فريقًا ليقتلني

272
00:21:28,210 --> 00:21:29,710
.وإنّك لازلتِ نائمة

273
00:21:29,949 --> 00:21:32,289
،وهذا يعني أنّكِ لا تعرفين شيئًا عن هذا
صحيح؟

274
00:21:32,369 --> 00:21:34,362
.لا، بالطبع لا
.لأخبرتك

275
00:21:38,669 --> 00:21:40,395
.هذا يعني أنّكِ الهدف التالي

276
00:21:41,169 --> 00:21:42,749
.إرتدِ ثيابكِ

277
00:21:45,775 --> 00:21:48,417
جميع القوارب لديها مفاتيح
إحتياطية في المكتب، صحيح؟

278
00:21:48,795 --> 00:21:50,275
هل لديكِ مركب سريع؟

279
00:21:59,975 --> 00:22:01,685
هل تودين ألقائكِ في البحر؟

280
00:22:05,775 --> 00:22:07,025
أين هو؟

281
00:22:07,775 --> 00:22:08,975
.يمكنكِ إخباري الآن

282
00:22:10,395 --> 00:22:11,425
!إرمه

283
00:22:13,663 --> 00:22:14,923
!أيّتها العاهرة

284
00:22:15,743 --> 00:22:19,393
يمكنكِ إخباري الآن أو بعد 5
.دقائق بدون أسنانكِ

285
00:22:19,523 --> 00:22:20,896
.لكنّكِ ستخبريني

286
00:22:38,249 --> 00:22:40,605
.حسبت ثلاثة
كم واحدًا جلبت؟

287
00:23:05,828 --> 00:23:06,943
مَن أرسلك؟

288
00:23:07,518 --> 00:23:10,305
يمكنك إخباري الآن أو بعد
...خمس دقائق

289
00:23:10,305 --> 00:23:11,785
.بدون أسنانك

290
00:23:17,786 --> 00:23:18,986
أأنتِ بخير؟

291
00:23:19,926 --> 00:23:21,870
(ـ إنه (رسيتر
ـ كيف تعرفين؟

292
00:23:36,926 --> 00:23:40,293
إذا ركبتِ هذا القارب، ستتركين
.كل شيء وكل واحد تعرفينه ورائكِ

293
00:23:40,293 --> 00:23:41,535
هل تفهمين هذا؟

294
00:23:55,269 --> 00:23:57,955
.الخوف علامة جيّدة
.تعني أنّكِ متأهّبة

295
00:23:58,898 --> 00:24:00,780
لم يسبق لأحد أن حاول
.قتلي من قبل

296
00:24:00,924 --> 00:24:03,042
حسنًا، الشيء المهم هو
.أنّهم لم يقتلوك بعد

297
00:24:05,483 --> 00:24:08,453
ما الذي يخيفك؟ عدا النحل؟

298
00:24:08,983 --> 00:24:10,383
.الغرق

299
00:24:38,403 --> 00:24:41,086
هل هذا الإعتناء بمشاكلم الذي أخبرتنِي به؟

300
00:24:41,086 --> 00:24:42,436
.لا تحاضرني

301
00:24:42,737 --> 00:24:45,817
هذا أشبه بإرتطام منطاد
."هيندينبيرغ" بـ "تيتانيك"

302
00:24:45,937 --> 00:24:50,064
.(ـ أخبرني ما الذي سنفعله حيال (هنري
.ـ (هنري بروغان) لا يقل شأنًا عن أيّ جندي آخر

303
00:24:50,557 --> 00:24:52,912
عندما يكونون شبابًا وأغبياء
.يصدقون أيّ شيء يقولونه لهم

304
00:24:52,912 --> 00:24:55,396
.بعدها يكبرون ويصبحون منهكين

305
00:24:56,112 --> 00:24:57,778
.ينضج وعيهم

306
00:24:59,187 --> 00:25:02,389
لهذا السبب إنّي بحاجة
.إلى جندي جديد

307
00:25:04,078 --> 00:25:05,519
.جيمناي" ستهتم بهذا"

308
00:25:06,151 --> 00:25:08,982
.ـ آسفة، لا يمكنني السماح بهذا
.ـ أنا لا أطلب الإذن منكِ

309
00:25:08,982 --> 00:25:10,590
هل تودين الذهاب إلى رؤسائكِ؟

310
00:25:10,590 --> 00:25:13,589
واثق أنّهم سيحبّون السماع
.عن مشروعنا المارق الصغير

311
00:25:15,434 --> 00:25:17,970
سأجعل الأمر يبدو وكأن
.روسيا" هي العقل المدبّر"

312
00:25:17,970 --> 00:25:19,870
.تمنحي (هنري) جنازة رسمية

313
00:25:20,610 --> 00:25:23,488
،تابوت مغطى بالعلم
.مع إقامة تحية 21 سلاح

314
00:25:24,541 --> 00:25:26,566
.تلقين خطبة مؤثرة والجميع يبكي

315
00:25:26,632 --> 00:25:28,238
.يصبح بطلاً خالدًا

316
00:25:28,238 --> 00:25:29,717
.والحياة تمضي

317
00:25:30,446 --> 00:25:32,617
(ـ ليس بالنسبة (هنري
ـ بحقكِ

318
00:25:32,617 --> 00:25:35,661
أشخاص أمثال (هنري) يولدون
.ليكونوا ضررًا على الآخرين

319
00:25:36,002 --> 00:25:37,675
.دعينا لا نتظاهر خلاف ذلك

320
00:25:38,594 --> 00:25:40,190
هل لديك عميل جاهز؟

321
00:25:40,318 --> 00:25:42,369
.لديّ عميل مثاليّ

322
00:25:47,696 --> 00:25:48,914
ـ حسنًا
...ـ فقط

323
00:25:49,188 --> 00:25:50,807
.لا، أنا بخير

324
00:25:54,698 --> 00:25:56,211
أأنت جائع؟

325
00:25:56,340 --> 00:25:59,197
إنّي أتضوّر جوعًا لكن هذه
.منتهية الصلاحية منذ 3 أعوام

326
00:26:00,942 --> 00:26:02,061
حقًا؟

327
00:26:02,924 --> 00:26:04,097
.ما زال مذاقها جيّدًا

328
00:26:06,309 --> 00:26:09,206
قبل ألاّ أهشم أسنانه
.قال إنّك أصبحت مارقًا

329
00:26:10,069 --> 00:26:11,259
وهل صدقتِه؟

330
00:26:12,638 --> 00:26:14,858
.واثقة بـ 99 بالمئة إنه كان يكذب

331
00:26:15,792 --> 00:26:17,619
،لكن 1 بالمئة تبقى عائقًا
صحيح؟

332
00:26:23,619 --> 00:26:25,492
هنري)، هل سبق أن حدث)
لك هذا من قبل؟

333
00:26:25,612 --> 00:26:26,644
أيّ جزء؟

334
00:26:27,071 --> 00:26:29,039
.حكومتك تحاول قتلك

335
00:26:30,525 --> 00:26:32,075
.لا، هذا جديد

336
00:26:33,045 --> 00:26:36,175
كنت تعمل في الوكالة لفترة
ولا يمكنك تخمين كل هذا؟

337
00:26:36,545 --> 00:26:40,375
ثقي بي، لو كنت أعرف، ما كنت
.في هذه العطلة الجميلة معكِ

338
00:26:42,247 --> 00:26:43,247
.حسنًا

339
00:26:44,433 --> 00:26:47,983
،عندما أصبح رئيسة الوكالة
.سنعتني بالتقاعد بشكل مختلف

340
00:27:07,297 --> 00:27:08,888
.صديقي

341
00:27:15,614 --> 00:27:17,801
.(رحلة البارون وصلت لتقل (بروغان

342
00:27:18,054 --> 00:27:19,054
.حفلة لشخصين

343
00:27:23,661 --> 00:27:25,811
ـ سررت بلقائك، يا رجل
ـ وأنا أيضًا

344
00:27:26,506 --> 00:27:28,013
.(داني) أعرّفكِ بـ (بارون)

345
00:27:28,156 --> 00:27:31,228
فاسق متوسط العمر وأفضل
.طيّار عرفته على الإطلاق

346
00:27:31,515 --> 00:27:32,781
.(داني)، (بارون)

347
00:27:32,983 --> 00:27:35,283
."مرحبًا، أيّتها "المكشوفة

348
00:27:35,775 --> 00:27:37,355
.جلبت المستلزمات التي طلبتها

349
00:27:37,705 --> 00:27:40,215
الآن يمكنك الإختباء في
."منزلي في "قرطاجنة

350
00:27:40,855 --> 00:27:42,355
.ستكون مجهولاً وآمنًا

351
00:27:42,505 --> 00:27:45,560
.أجل، إننا في مأزق هنا، يا رجل

352
00:27:46,305 --> 00:27:48,081
.أظن أن (جاك) مات

353
00:27:50,575 --> 00:27:52,549
ـ رباه
ـ أجل

354
00:27:53,255 --> 00:27:54,990
ـ هل يتبعكما أحد؟
ـ لا

355
00:27:54,990 --> 00:27:56,532
.سيفعلون ذلك
.لنذهب

356
00:27:56,985 --> 00:27:58,936
ـ هل يمكنني الحصول على بسكويتة؟
ـ بالطبع

357
00:27:59,244 --> 00:28:00,244
.شكرًا

358
00:28:10,734 --> 00:28:12,294
هل يفعل هذا في المنزل؟

359
00:28:12,753 --> 00:28:13,998
.لا أظن ذلك، لا أعرف

360
00:28:13,998 --> 00:28:15,435
ـ هل تفعل؟
ـ لا

361
00:28:15,435 --> 00:28:18,579
إن كان غير لائق فعل
،شيء كهذا في المنزل

362
00:28:18,579 --> 00:28:21,219
لِمَ تظن أن فعلها في صفك
العلوم يعتبر لائقًا؟

363
00:28:21,327 --> 00:28:24,187
لا أعرف، ربما لأن صف
.العلوم مملٌ جدًا

364
00:28:29,966 --> 00:28:30,924
.مرحبًا

365
00:28:30,980 --> 00:28:32,820
.أظن أنّك لم تردني أن أترك العمل

366
00:28:32,820 --> 00:28:35,158
!هنري)، أنت بخير)
.الحمد الله

367
00:28:35,226 --> 00:28:36,226
!توقف

368
00:28:37,033 --> 00:28:38,452
هل (مارينو) ميت؟

369
00:28:39,305 --> 00:28:40,871
.أجل

370
00:28:41,582 --> 00:28:42,766
جاك ويليس)؟)

371
00:28:43,406 --> 00:28:45,862
لم يكن أنا مَن كان وراء كل هذا
.يا (هنري)، أقسم

372
00:28:46,093 --> 00:28:47,186
.(وثقت بك، (ديل

373
00:28:47,215 --> 00:28:50,223
لا زال يمكنك الوثوق بي. دعني
.أتصل بك من الخط الآخر

374
00:28:51,201 --> 00:28:56,101
.إنه 1 -013-555-604
.لديك 30 ثانية

375
00:29:01,178 --> 00:29:02,208
.عفوًا

376
00:29:02,208 --> 00:29:05,531
هل يمكنني إستعارة هاتفكِ 5
دقائق مقابل إعطائكِ 100 دولار؟

377
00:29:08,050 --> 00:29:10,023
...سنبدأ بالذي أرسل الفريق

378
00:29:10,023 --> 00:29:13,019
،)إلى شقة العميل (زاكاروسكي
هل كان ذلك ضروريًا؟

379
00:29:13,019 --> 00:29:16,379
لم يكن قراري أيضًا، إنّها كانت
.تعمل لصالح المفتش العام وليس أنا

380
00:29:16,449 --> 00:29:18,221
ـ هل هي برفقتك؟
ـ أجل

381
00:29:18,377 --> 00:29:19,497
.ليس طوعًا

382
00:29:19,497 --> 00:29:22,972
حسنًا، إسمع، لا يمكنني
.التحدث عن هذا عبر الهاتف

383
00:29:23,150 --> 00:29:25,083
!أنا في مدرسة إبني

384
00:29:25,155 --> 00:29:27,205
ما سبب كل هذا؟

385
00:29:29,475 --> 00:29:31,035
.لدينا مشكلة

386
00:29:31,675 --> 00:29:33,105
."جيمناي"

387
00:29:33,205 --> 00:29:36,535
صديقك القديم يعمل مع
.جانيت لاسيتر) ورجالها)

388
00:29:36,655 --> 00:29:38,505
.لا يمكنني منعهم

389
00:29:40,075 --> 00:29:42,055
.(حسنًا، (دورموف

390
00:29:42,455 --> 00:29:44,935
هل له علاقة بـ "جيمناي"؟

391
00:29:45,905 --> 00:29:48,836
دورموف)، الرجل الذي كلفتني)
.بقتله على القطار

392
00:29:48,836 --> 00:29:51,187
.لأنّك قلت إنه كان إرهابيًا روسيًا

393
00:29:51,187 --> 00:29:52,787
هل كان يعمل لصالح "جيمناي"؟

394
00:29:53,884 --> 00:29:55,426
.منذ وقت طويل

395
00:29:56,690 --> 00:30:00,170
.(إذًا، جعلتني أقتل لصالح (كلاي فيريس

396
00:30:00,389 --> 00:30:03,168
هنري)، أعتذر عن عدم)
...صراحتي لكن إسمع

397
00:30:03,187 --> 00:30:05,953
كم مرّةً فعلت هذا بي، (ديل)؟

398
00:30:07,078 --> 00:30:08,239
،كم مرّةً زوّرت ملفًا

399
00:30:08,364 --> 00:30:11,105
وأرسلتني لقتل أشخاص لا يستحقون القتل؟

400
00:30:11,289 --> 00:30:13,538
.لم أفعل هذا أبدًا
.كان هذه المرّة الأولى

401
00:30:13,538 --> 00:30:15,138
.أقسم بحياة إبني

402
00:30:19,125 --> 00:30:19,968
.حسنًا، إسمع

403
00:30:19,968 --> 00:30:22,400
العميلة (زاكاروسكي) ليست
.جزءً من هذه الفوضى

404
00:30:22,530 --> 00:30:27,229
.هنري)، يمكننا إصلاح هذا، اقسم)
.لكن أريد عودتكما الآن

405
00:30:28,558 --> 00:30:29,781
إلى أين، يا (ديل)؟

406
00:30:33,042 --> 00:30:35,140
."حسنًا، "جيمناي

407
00:30:35,140 --> 00:30:36,136
ماذا تعرفين عنها؟

408
00:30:36,136 --> 00:30:38,702
منظمة شبه عسكرية
.(يملكها (كلاي فيريس

409
00:30:38,702 --> 00:30:40,441
تنجز وكالة الدفاع الكثير من
.الأعمال معهم

410
00:30:40,441 --> 00:30:41,441
هل هناك المزيد؟

411
00:30:42,406 --> 00:30:44,605
بارون) وأنا خدمنا تحت إمرة)
،فيريس) في القوات البحرية)

412
00:30:44,605 --> 00:30:46,605
."في "بنما" و"الكويت" و"الصومال

413
00:30:47,555 --> 00:30:50,871
"بعدما ترك الجيش، أنشأ "جيمناي
.وحاول إستئجارنا للعمل لصالحه

414
00:30:50,871 --> 00:30:51,973
.لكنّنا رفضنا

415
00:30:51,973 --> 00:30:54,403
عدا أنّي تصرّفت بذكاء
.وإبتعدت 1500 ميلاً عنه

416
00:30:54,523 --> 00:30:55,662
.أجل

417
00:30:55,998 --> 00:30:57,931
.إنّي لم أنتهز هذه الفرصة

418
00:31:10,227 --> 00:31:12,291
"قرطاجنة، كولومبيا"

419
00:31:14,427 --> 00:31:19,770
يجني (فيريس) مليارات الدولارات سنويًا
.من عمليات الإغتيال التي يراها مناسبة

420
00:31:20,251 --> 00:31:21,669
."هذه أجندات "جيمناي

421
00:31:21,669 --> 00:31:25,104
.عمليات الخطف المشبوهة والتعذيب

422
00:31:25,571 --> 00:31:30,800
تستطيعين أن تقولي أن بوسعهم
.إخفاء 12 أمير سعودي بغموض

423
00:31:31,029 --> 00:31:33,680
.أو تدريب قوات مميتة

424
00:31:35,351 --> 00:31:37,171
بعد 6 أسابيع في مدرسة القناصين

425
00:31:37,450 --> 00:31:40,050
أخذني (كلاي فيريس) على
.ذلك القارب لقرابة 5 أميال

426
00:31:41,013 --> 00:31:43,700
،ربط الأوزان بكاحلي
.ورماني في البحر

427
00:31:43,700 --> 00:31:46,294
طلب منّي السباحة وقوفًا
.بقدر ما يمكنني

428
00:31:47,341 --> 00:31:48,837
...لم يكن يعرف عن خوفك من

429
00:31:48,837 --> 00:31:50,849
.بالطبع عَلِمَ فهذا هو المقصد

430
00:31:51,761 --> 00:31:53,382
إذًا، ماذا فعلت؟

431
00:31:57,782 --> 00:32:00,274
بقيت مستقيمًا في
المياه لأطول فترة ممكنة

432
00:32:02,492 --> 00:32:04,342
.ثم غرقت

433
00:32:06,362 --> 00:32:07,692
.ميتًا

434
00:32:10,362 --> 00:32:12,942
أخرجني من المياه، ضغط على صدري

435
00:32:14,492 --> 00:32:18,912
.أخبرني أنني الآن مستعد، جاهز تحت إمرتهِ

436
00:32:22,982 --> 00:32:24,442
.نخب

437
00:32:28,162 --> 00:32:30,021
...الحرب التالية

438
00:32:30,021 --> 00:32:31,753
.والتي لا توجد حرب

439
00:32:31,761 --> 00:32:32,761
.لا حرب

440
00:32:33,541 --> 00:32:34,889
.سنكتشف ذلك في الصباح

441
00:32:34,889 --> 00:32:36,484
.الآن بإمكاننا أن نأخذ قسطًا من النوم

442
00:32:36,484 --> 00:32:38,808
...بالطبع، أتريدون يا رفاق غرفة واحدة أم

443
00:32:38,808 --> 00:32:40,338
.إثنتان

444
00:32:42,828 --> 00:32:43,828
.إثنتان

445
00:32:47,148 --> 00:32:49,829
.أجل، بإمكاني وضعه في المرآب إن أردتِ

446
00:32:49,829 --> 00:32:51,429
.حسناً، غرفتان لا بأس بهما

447
00:32:51,474 --> 00:32:54,412
.أعطيكم خيارات فحسب، من هنا

448
00:33:35,265 --> 00:33:38,428
قناص على سطح المبنى
سأرحل أنا فهو سيتبعني

449
00:33:38,871 --> 00:33:40,828
.أريدكِ أن تذهبي مع (بارون) لمكان آمن

450
00:33:40,919 --> 00:33:41,919
حسناً؟

451
00:33:46,383 --> 00:33:48,351
.قناص على السطح

452
00:33:49,206 --> 00:33:51,810
أنت ضيفٌ مريع، أتعلم؟

453
00:33:51,810 --> 00:33:55,149
كيف وجدونا بحق الجحيم؟ -
إنها بارعة جدًا -

454
00:33:55,149 --> 00:33:57,162
.هي فقط لا تعرف ما لا تعرفه

455
00:33:57,350 --> 00:33:58,838
إعتنِ بها، حسناً؟

456
00:36:17,522 --> 00:36:18,744
!توقف عندك

457
00:36:21,442 --> 00:36:22,772
مَن أنت؟

458
00:36:23,832 --> 00:36:25,495
لا أريد إطلاق النار عليك

459
00:36:27,092 --> 00:36:28,392
حسناً

460
00:36:28,942 --> 00:36:29,965
لا تطلق النار عليّ

461
00:36:30,695 --> 00:36:32,067
.لكنّني سأطلق النار عليك

462
00:36:34,280 --> 00:36:36,042
كان بإمكاني قتلك من السطح

463
00:36:37,430 --> 00:36:39,180
ربما كان عليك فعل ذلك

464
00:36:41,490 --> 00:36:43,750
هل عرضوا عليك صورتي؟

465
00:36:44,710 --> 00:36:46,570
أجل، بدوتَ عجوزًا

466
00:36:50,590 --> 00:36:53,572
أيّها الفتى، إن تقدّمت خطوةً للأمام

467
00:36:53,785 --> 00:36:55,835
.لن تترك لي خيارًا

468
00:38:02,897 --> 00:38:04,328
!توقفوا

469
00:38:20,133 --> 00:38:21,133
!تحرك

470
00:38:32,620 --> 00:38:33,979
!إبتعد عن الطريق

471
00:41:24,226 --> 00:41:26,438
!توقف

472
00:41:45,350 --> 00:41:46,790
!إرفع يديك

473
00:42:01,761 --> 00:42:03,294
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

474
00:42:19,429 --> 00:42:20,585
.(بروغان)

475
00:42:30,611 --> 00:42:31,639
.شكرا سيّدي

476
00:42:32,186 --> 00:42:34,146
شكرًا أيّها النقيب -
لا مشكلة -

477
00:42:35,946 --> 00:42:38,986
مكانك منكشف، أعطني
مكانًا يمكنني رؤيته قادمًا منه

478
00:42:41,746 --> 00:42:43,655
كنت أرغب في الذهاب إلى
هناك وأطلق النار عليهم

479
00:42:43,803 --> 00:42:46,303
لكنّها إعتقدت أن النهج
الدبلوماسي أكثر منطقية

480
00:42:46,834 --> 00:42:49,331
أجل، ربما إطلاق النار كان أكثر لطفًا

481
00:42:49,976 --> 00:42:51,436
.عملٌ عظيم قمتِ به هناك

482
00:42:51,516 --> 00:42:52,836
ماذا الآن؟

483
00:42:52,936 --> 00:42:54,596
"أريد منك أن تأخذني إلى "بودابست

484
00:42:55,227 --> 00:42:56,524
ما الذي يوجد في "بودابست"؟

485
00:42:57,295 --> 00:42:59,366
.(مُخبر (جاك)، (يوري

486
00:43:00,082 --> 00:43:04,162
هؤلاء الرفاق لا يحاولون قتلي لأنني أريد التقاعد

487
00:43:04,249 --> 00:43:07,674
هم قادمون ورائي لأنهم يعتقدون
.أن (جاك) أخبرني بمعلوماتٍ سرّية

488
00:43:08,153 --> 00:43:09,688
.لا بدّ أن (يوري) يعلم بشأن هذا الأمر

489
00:43:10,077 --> 00:43:13,407
معذرةً يا صاح، طائرتي
لا تقدّم هذا النوع من الرحلات

490
00:43:13,508 --> 00:43:16,173
.حسناً، كنت آمل أنه بإمكاننا
أن نستعير شيئًا يمكنه إيصالنا

491
00:43:16,762 --> 00:43:17,762
ربما طائرة نفاثة؟

492
00:43:20,219 --> 00:43:21,910
تأخذ طائرة أحدهم؟

493
00:43:21,910 --> 00:43:24,577
.أعني، لا بدّ أنّك تحبّ شخصًا ما حقًا لفعل ذلك

494
00:43:27,076 --> 00:43:29,706
أعرف الشخص المناسب، أمهلني لحظة

495
00:44:03,638 --> 00:44:05,206
هنري)؟)

496
00:44:06,628 --> 00:44:08,068
هل رزقت بمولود يومًا؟

497
00:44:08,723 --> 00:44:10,202
كلا، لماذا؟

498
00:44:11,662 --> 00:44:13,041
.الفتى على الدراجة النارية

499
00:44:14,345 --> 00:44:16,095
هل لاحظت شيئًا ظريفًا بشأنهِ؟

500
00:44:16,794 --> 00:44:18,611
لاحظتُ أنه كان جيّدًا للغاية

501
00:44:18,793 --> 00:44:19,793
صحيح

502
00:44:20,787 --> 00:44:22,467
وبشأن وجهِ؟

503
00:44:23,927 --> 00:44:25,500
.التماثل

504
00:44:27,430 --> 00:44:29,330
أجل لاحظت ذلك أيضًا

505
00:44:29,652 --> 00:44:30,652
...لذا

506
00:44:31,232 --> 00:44:33,340
لم تحظَ بعلاقة طويلة المدى أبدًا؟

507
00:44:33,404 --> 00:44:34,404
.كلا

508
00:44:34,566 --> 00:44:35,899
.ما لم نقم بعد علاقتي بكِ

509
00:44:38,693 --> 00:44:41,391
أمن الممكن أنّك حضيت
بمولود لكنّك لا تعلم بشأنهِ؟

510
00:44:41,391 --> 00:44:42,391
.كلا

511
00:44:44,154 --> 00:44:46,454
...إذًا، كيف تُفسر -
(داني) -

512
00:44:49,004 --> 00:44:50,234
حسنًا؟

513
00:45:01,026 --> 00:45:02,953
.شكرًا بالمناسبة

514
00:45:04,019 --> 00:45:05,019
على؟

515
00:45:05,323 --> 00:45:08,383
.لتركك شقة (بارون)، حتى لا أكون هدفًا

516
00:45:09,709 --> 00:45:12,909
وقدومك لأخذي من "جورجيا" بينما
.كان بإمكانك الهرب لأجل حياتك

517
00:45:13,396 --> 00:45:14,476
...فقط

518
00:45:14,546 --> 00:45:19,396
أردت أن أضعك على متن طائرة خاصّة
."وأمنحك رحلة مجانية إلى "المجر

519
00:45:20,146 --> 00:45:22,246
أين سأجد...؟

520
00:45:22,416 --> 00:45:24,296
"المجريّين"

521
00:45:25,746 --> 00:45:26,926
.صحيح

522
00:45:30,976 --> 00:45:32,706
عندما رأيته

523
00:45:34,346 --> 00:45:36,976
كان الأمر كأنني أرى شبحًا

524
00:45:38,126 --> 00:45:39,806
شبحًا يحمل سلاحًا

525
00:45:43,146 --> 00:45:45,476
.كل ضغطة زناد أضغطها

526
00:46:17,226 --> 00:46:20,826
.أخبرتك أن تبقى في "كولومبيا" وتنتظر الأوامر

527
00:46:23,026 --> 00:46:25,226
.أردت التحدث معك

528
00:46:38,526 --> 00:46:40,576
.إنه بارع للغاية

529
00:46:41,176 --> 00:46:42,576
.إنه الأفضل

530
00:46:43,392 --> 00:46:44,859
.لهذا أرسلتك

531
00:46:48,016 --> 00:46:52,316
.عَرَفَ كل تحركاتي قبل قيامي بها

532
00:46:53,266 --> 00:46:56,828
كنت لأطلق النار عليه

533
00:46:57,523 --> 00:46:58,472
...و

534
00:46:58,472 --> 00:47:00,174
.كان يختفي

535
00:47:01,706 --> 00:47:03,336
.مثل الشبح

536
00:47:03,906 --> 00:47:06,166
هل نظرت إلى وجههِ؟

537
00:47:07,006 --> 00:47:11,636
ليس حقًا، رأيته على السلالم
معكوسًا خلال مرآة قذرة

538
00:47:11,706 --> 00:47:13,786
.إعتقد أنّك على السطح

539
00:47:13,836 --> 00:47:16,089
كنت على السطح، لكنّه
كشفني لذلك كان عليّ أن أقفز

540
00:47:16,089 --> 00:47:17,689
ما الذي كنّا نتمرّن عليهِ دومًا؟

541
00:47:18,589 --> 00:47:21,412
أنت تأخذ منطقة عالية، تثبّته على الحائط

542
00:47:21,423 --> 00:47:22,956
.ولا تجعله يفلت منك

543
00:47:24,758 --> 00:47:26,218
.أعلم ذلك

544
00:47:29,538 --> 00:47:31,464
الأمر كله كان غريبًا

545
00:47:32,730 --> 00:47:33,730
.جنوني

546
00:47:34,226 --> 00:47:35,506
كيف؟

547
00:47:36,376 --> 00:47:37,502
...لا أعلم

548
00:47:37,686 --> 00:47:38,971
...كما لو أنني

549
00:47:38,978 --> 00:47:40,778
أشاهد كل شيء

550
00:47:41,497 --> 00:47:43,007
مَن هو؟

551
00:47:43,974 --> 00:47:47,834
يا (جونيور) هذا الشيء الذي
تتصارع معه، هذهِ الغرابة

552
00:47:47,874 --> 00:47:49,334
.إنه الخوف

553
00:47:50,074 --> 00:47:51,116
لا تكرهه

554
00:47:52,206 --> 00:47:53,496
إتكئ عليهِ

555
00:47:54,045 --> 00:47:55,516
.إحتضنه

556
00:47:55,516 --> 00:47:56,382
.ومن ثم تجاوزه

557
00:47:56,382 --> 00:48:00,352
.أنت في مقدمة الأمر يا بُنيّ

558
00:48:02,269 --> 00:48:03,769
.هذا السبب

559
00:48:07,509 --> 00:48:08,939
أنت جائع؟

560
00:48:11,509 --> 00:48:12,809
.أجل سيّدي

561
00:48:13,579 --> 00:48:15,809
وعاء من الحبوب؟

562
00:48:17,809 --> 00:48:19,159
.أجل سيّدي

563
00:49:22,479 --> 00:49:24,943
!شكرًا! إنتهينا

564
00:49:28,367 --> 00:49:30,416
.هنا، ليصطف الجميع

565
00:49:30,416 --> 00:49:31,781
.ليُعد الجميع إلى خط البداية

566
00:49:44,533 --> 00:49:46,702
العديد من الوجوه الجديدة -
أجل -

567
00:49:47,733 --> 00:49:50,433
سيكونون أول الفرق التي تنزل
"إلى أرض الميدان في "اليمن

568
00:49:51,674 --> 00:49:54,851
...هل يفهمون قواعد الإشتباك أم

569
00:49:54,851 --> 00:49:56,911
أيّ شيء يتحرك سيطلقون النار عليهِ؟

570
00:49:57,559 --> 00:50:00,559
إنهم نُخبة، منضبطون عسكريًا

571
00:50:00,909 --> 00:50:03,938
وإن سنحت لهم الفرصة
بإصابة الهدف عبر نافذة شقة

572
00:50:03,974 --> 00:50:05,041
.فسيصيبونه

573
00:50:06,995 --> 00:50:10,245
كان لا بدّ عليك التفكير بذلك
"خلال رحلتك إلى "بودابست

574
00:50:11,945 --> 00:50:13,895
.هنري) هبط للتو هناك)

575
00:50:15,595 --> 00:50:17,015
.سترحل حالاً

576
00:50:36,215 --> 00:50:37,375
أنيكو)؟)

577
00:50:39,924 --> 00:50:41,121
.شكرًا لوقتكِ

578
00:50:42,803 --> 00:50:44,176
.هذهِ العيّنات

579
00:50:50,163 --> 00:50:51,644
أقل شيء يمكنني فعله خلال

580
00:50:52,083 --> 00:50:53,083
.يومين

581
00:50:57,147 --> 00:50:58,997
.أريدها خلال ساعتين

582
00:51:03,447 --> 00:51:04,627
(لدينا إجتماع مع (يوري

583
00:51:05,267 --> 00:51:06,827
.وافق على الجلوس معنا

584
00:51:07,847 --> 00:51:09,127
أنتِ بخير؟

585
00:51:10,667 --> 00:51:13,127
.أعتقد أنني أعرف لماذا هو بارع مثلك

586
00:51:15,249 --> 00:51:16,799
.هو أنت

587
00:51:18,469 --> 00:51:19,529
ماذا؟

588
00:51:20,649 --> 00:51:23,449
هناك مختبر تحليلات هناك، أعطيتهم العيّنات

589
00:51:24,649 --> 00:51:27,099
.عيّناتك وعيّنات من القبعة التي كان يرتديها

590
00:51:28,199 --> 00:51:31,399
..كان يبدو مثلك كثيرًا، لذا إعتقدته إبنك

591
00:51:33,669 --> 00:51:35,349
.قاموا بالتحليل 3 مرّات

592
00:51:35,469 --> 00:51:37,149
.حمضك النووي وحمضه

593
00:51:38,069 --> 00:51:39,929
.جميع التحليلات ظهرت نتائجها مطابقة

594
00:51:40,699 --> 00:51:42,799
.ليس قريبًا بل مُطابقًا

595
00:51:43,758 --> 00:51:45,618
.كالشخص نفسه

596
00:51:48,458 --> 00:51:49,988
.إنه نسختك

597
00:51:52,748 --> 00:51:55,310
ظننتُ أنني قد إرتكبت خطأً بأنني
.قدّمت لهم عيّنتين من الشخص نفسه

598
00:51:55,411 --> 00:51:56,411
لكنّني لم أقم بذلك

599
00:51:58,329 --> 00:51:59,829
.إنه أنت

600
00:52:00,387 --> 00:52:01,661
كيف يمكن أن يحدث ذلك؟

601
00:52:01,661 --> 00:52:03,928
.إنه أمر معقد، لكنّه قابل للتنفيذ

602
00:52:04,110 --> 00:52:06,627
كل ما تحتاجه حقًا هو أم
بديلة وعيّنة من الحمض النوويّ

603
00:52:06,627 --> 00:52:08,567
.إن كان بإمكانهم نسخ شخص

604
00:52:08,759 --> 00:52:10,766
فإنه بإمكانهم نسخ العديد

605
00:52:10,824 --> 00:52:12,757
من الأطباء أو العلماء أو

606
00:52:13,088 --> 00:52:14,088
.أنا

607
00:52:14,424 --> 00:52:16,154
(بإمكانهم نسخ (نيلسون مانديلا

608
00:52:16,211 --> 00:52:20,061
لم يتمكّن (نيلسون مانديلا) من قتل رجل
.في قطار متحرك على بعد كيلومترين

609
00:52:39,553 --> 00:52:40,553
(يوري)

610
00:52:44,060 --> 00:52:45,420
السيّد (بورغان)؟

611
00:52:56,562 --> 00:52:58,453
قبل أن أبدأ، عليّ الإعتراف

612
00:52:58,453 --> 00:53:01,053
.بأنني أُعجبت بأعمالك لعدة سنوات

613
00:53:02,062 --> 00:53:05,673
إنتظر، إذًا أنت تعرف من أنا؟

614
00:53:06,969 --> 00:53:08,733
أعرفك من فترة طويلة لكن"
"أتحدث معك للمرّة الأولى

615
00:53:08,733 --> 00:53:10,733
.كما يقولونها في بلادك

616
00:53:12,389 --> 00:53:14,091
أود تهنئتك

617
00:53:14,782 --> 00:53:16,515
على تقاعدك، لكن

618
00:53:16,862 --> 00:53:18,432
...مهمتك الأخيرة

619
00:53:18,693 --> 00:53:19,760
لم تكتمل، صحيح؟

620
00:53:20,004 --> 00:53:22,730
أجل، حسنًا حكومتي كذبت عليّ ثم أرادت قتلي

621
00:53:22,730 --> 00:53:23,942
.إن كان هذا ما تعنيهِ

622
00:53:24,030 --> 00:53:25,021
.أجل

623
00:53:25,021 --> 00:53:27,648
"في "روسيا" ندعو هذا الأمر "بالمعتاد

624
00:53:28,104 --> 00:53:31,436
.لكن الأمريكيون يجرحون مشاعرك

625
00:53:32,791 --> 00:53:33,621
لذا

626
00:53:33,621 --> 00:53:36,190
لماذا كان (دورموف) يحاول العودة إلى "روسيا"؟

627
00:53:36,234 --> 00:53:37,657
ولماذا أنا أُرسلتُ لقتلهِ؟

628
00:53:37,657 --> 00:53:39,056
.أجل، لندخل في صلب الأعمال

629
00:53:39,056 --> 00:53:40,389
.عمل أمريكي بحت

630
00:53:41,285 --> 00:53:43,032
.انت رجلٌ مشغول

631
00:53:44,518 --> 00:53:46,978
(كلانا كنّا أصدقاء مع (جاك

632
00:53:47,398 --> 00:53:49,148
كان رجلاً طيبًا

633
00:53:49,518 --> 00:53:52,078
.حزنت على موته، مثلك

634
00:53:52,536 --> 00:53:54,524
لكن السبب الذي جاء بك إلى هنا

635
00:53:54,524 --> 00:53:56,257
ولم أقتلك

636
00:53:56,767 --> 00:53:57,767
.بعد

637
00:53:58,438 --> 00:54:01,088
.هو أننا نتشارك العدو نفسه

638
00:54:01,488 --> 00:54:02,918
.(كلاي فيريس)

639
00:54:04,458 --> 00:54:07,718
قام بإغراء (دورموف) إلى الغرب، وموّل مُختبره

640
00:54:08,758 --> 00:54:11,088
.والآن، لقد قابلت ثمار عملهم

641
00:54:11,638 --> 00:54:14,123
تم إستنساخ النعجة "دولّي" عام 1996

642
00:54:14,123 --> 00:54:15,594
لكن في عام 1995 -
.أنا كنت النعجة -

643
00:54:15,660 --> 00:54:17,925
.إعتبر الأمر مديحًا

644
00:54:18,772 --> 00:54:20,574
.وأنت الوحيد

645
00:54:20,914 --> 00:54:24,314
(مع حمضك النووي (فيريس
 قام بتربية الصبيّ كأنه ولده

646
00:54:25,296 --> 00:54:27,956
.درّبه ليكون أفضل قاتل

647
00:54:29,176 --> 00:54:31,256
فلماذا كان (دورموف) يحاول الرحيل؟

648
00:54:31,296 --> 00:54:33,383
.لسنوات، حاولنا إستعادته

649
00:54:33,668 --> 00:54:34,668
.بدون جدوى

650
00:54:34,782 --> 00:54:36,662
ثم العام المنصرم، حدث شجار بينهم

651
00:54:36,882 --> 00:54:39,209
دورموف) شعر بالخوف، فتواصل معي)

652
00:54:39,215 --> 00:54:40,215
...لذا أنا

653
00:54:40,249 --> 00:54:43,379
لا زال هذا لا يفسر لماذا أُرسلت أنا لقتلهِ؟

654
00:54:44,299 --> 00:54:47,549
لدينا ما يشير إلى أن (دورموف) حقق إكتشافًا

655
00:54:47,799 --> 00:54:49,449
.حمض نووي بشري معدل

656
00:54:50,119 --> 00:54:52,149
.طريق إلى الإنتاج الضخم

657
00:54:52,450 --> 00:54:55,980
لكن (دورموف) أراد أن يكون الجنود أقوى وأكثر ذكاءً

658
00:54:56,020 --> 00:54:57,570
...(فيريس)

659
00:54:58,303 --> 00:55:00,633
.فيريس) أراد شيئًا آخر)

660
00:55:02,223 --> 00:55:03,574
أيّ شيء؟

661
00:55:04,074 --> 00:55:05,074
.(سيّد (بروغان

662
00:55:05,919 --> 00:55:08,468
أنت الأفضل فيما تفعله

663
00:55:08,771 --> 00:55:10,538
.ولكنّك تتعب

664
00:55:10,756 --> 00:55:12,342
.لديك مخاوف، شكوك

665
00:55:12,342 --> 00:55:14,638
.تشعر بالألم، وربما الندم

666
00:55:16,086 --> 00:55:17,633
.لديك ضمير

667
00:55:18,488 --> 00:55:19,955
.هذهِ الأشياء ما تجعلك إنسانًا

668
00:55:20,550 --> 00:55:22,902
لكن الجنود الخارقة

669
00:55:23,089 --> 00:55:25,119
.أقلّ مثالية

670
00:55:25,189 --> 00:55:26,889
.أقل ربحية

671
00:55:29,839 --> 00:55:33,339
.كلايتون فيريس) يلعب دور الإله بالحمض النووي)

672
00:55:34,275 --> 00:55:36,125
لا بدّ أن يتم إيقافه

673
00:55:37,728 --> 00:55:40,334
إذا كان خطيرًا فلماذا لا ترسل صاروخًا؟

674
00:55:40,334 --> 00:55:41,894
.تُفجّر مختبره

675
00:55:42,834 --> 00:55:44,694
هذا ما نفعله

676
00:55:45,114 --> 00:55:45,146
...عدا إنه

677
00:55:45,150 --> 00:55:47,344
أنت

678
00:55:47,693 --> 00:55:49,453
.هو الصاروخ

679
00:55:50,273 --> 00:55:52,023
.أتمنّى لك التوفيق

680
00:55:54,227 --> 00:55:55,670
.شيء أخير

681
00:55:55,889 --> 00:55:58,222
هل هربت من المنزل منذ يومين؟

682
00:55:58,809 --> 00:55:59,822
.تبًا

683
00:55:59,822 --> 00:56:00,822
.عملٌ مدهش

684
00:56:01,462 --> 00:56:03,622
.كنت أراقب في مقعدي بحماس

685
00:56:04,624 --> 00:56:05,815
تمهّل، ماذا؟

686
00:56:06,599 --> 00:56:08,466
كيف تعلم بشأن ذلك بحق الجحيم؟

687
00:56:10,104 --> 00:56:13,164
أنا من أشد معجبيك، ما الذي يمكنني قوله؟

688
00:56:17,885 --> 00:56:20,159
حتى لو كان نصف ما يقوله صحيحًا

689
00:56:20,159 --> 00:56:21,737
علينا التحدث مع هذا الصبيّ

690
00:56:21,886 --> 00:56:24,136
لن تكون بأمان حتى تتحدث معه

691
00:56:24,136 --> 00:56:26,890
إذًا أنتِ تعتقدين أن ظهور
 شخصيّتك بسن الـ 50 وأخبركِ

692
00:56:26,890 --> 00:56:28,840
بأنهم قاموا بنسخكِ، ستهدئين؟

693
00:56:28,840 --> 00:56:29,990
.51

694
00:56:30,751 --> 00:56:32,246
ماذا؟ -
أقول فحسب -

695
00:56:33,514 --> 00:56:35,894
أنت تعلم بأنّك بعمر الـ 51، صحيح؟ -
أُقرّب الأمر فحسب -

696
00:56:37,129 --> 00:56:39,709
.(إنه المرآة التي لا تريد أن تنظر إليها يا (هنري

697
00:56:40,409 --> 00:56:42,889
(لكنّه أفضل فرصة للنيل من (فيريس

698
00:56:51,529 --> 00:56:52,909
جانيت لاسيتر)؟)

699
00:56:53,646 --> 00:56:55,196
مَن يريد أن يعرف؟

700
00:56:55,463 --> 00:56:56,635
.لديّ رسالة لكِ سيّدتي

701
00:56:57,122 --> 00:56:59,528
من رجل قام بتحويل ألف دولار إلى حسابي الخاص

702
00:56:59,528 --> 00:57:01,067
للتأكّد فقط من أنني أرسلتها

703
00:57:01,512 --> 00:57:02,935
هل لهذا الشخص إسم؟

704
00:57:03,844 --> 00:57:06,224
"إسمه "ألف دولار إلى حسابي

705
00:57:08,808 --> 00:57:09,722
(مرحبًا (جانيت

706
00:57:09,774 --> 00:57:12,228
،قبل أن تحاولي قتلي مرّةً أخرى
فكّري في هذا

707
00:57:12,508 --> 00:57:15,438
"عنوان منزلك هو "1362، كارول غروف

708
00:57:15,737 --> 00:57:18,616
رمز إنذار الأمن هو 1776

709
00:57:18,804 --> 00:57:20,964
تستيقظين الساعة 06:12 كل صباح

710
00:57:21,010 --> 00:57:24,499
وتتوقفين لشرب قهوة "لاتيه بدون
كافيين" مع قهوة إضافية عند الساعة 06:42

711
00:57:25,044 --> 00:57:27,410
كل ليلة تقفين أمام نافذة غرفة
المعيشة الضخمة الخاصّة بك

712
00:57:27,410 --> 00:57:29,543
وتحتسين النبيذ

713
00:57:29,859 --> 00:57:31,921
وتشاهدين مسلسل "فورينزيك فايلز" على التلفاز

714
00:57:32,420 --> 00:57:35,499
.مرتديةً بنطالكِ الرياضي اللطيف والمريح

715
00:57:39,891 --> 00:57:41,013
(هذهِ (لاسيتر

716
00:57:41,013 --> 00:57:43,491
هناك قناصون على يسارك ويمينك

717
00:57:43,491 --> 00:57:46,425
إن تركتي هذا الكرسي فسيتم تصفيتك

718
00:57:47,325 --> 00:57:49,284
الآن، إذا ظننت أن العالم يحتاج لشخص آخر مثلي

719
00:57:49,284 --> 00:57:50,729
.لحضيتُ بصبيّ

720
00:57:51,510 --> 00:57:53,680
يسبق البرنامج وصولي إلى الوكالة

721
00:57:53,680 --> 00:57:54,730
.لا بدّ أنّك تعرف ذلك

722
00:57:54,730 --> 00:57:56,210
.أجل، إجابة "واشنطن" المثالية

723
00:57:56,250 --> 00:57:58,480
إن سار شيء ما على نحوٍ خاطئ فتفادى المسؤولية

724
00:57:59,250 --> 00:58:01,269
.أعطِ بقشيشًا لراكب الدراجة الهوائية

725
00:58:01,982 --> 00:58:02,982
.بإمكانك الذهاب

726
00:58:04,268 --> 00:58:07,618
.الآن، لديّ عميلتكِ معي رغمًا عنها

727
00:58:07,768 --> 00:58:09,658
(دانيال زاكاروسكي)

728
00:58:09,883 --> 00:58:11,283
تريد القدوم

729
00:58:12,020 --> 00:58:13,020
حسنًا

730
00:58:13,122 --> 00:58:15,578
الآن، مثلي إنها وطنية

731
00:58:15,763 --> 00:58:16,862
على عكسي

732
00:58:17,313 --> 00:58:19,444
ما زالت تريد تمضية العقود المقبلة

733
00:58:19,587 --> 00:58:21,634
.تحطم الأهداف لأجلكم أيّها الملاعين

734
00:58:22,577 --> 00:58:24,784
.سلامتها غير قابلة للتفاوض

735
00:58:25,325 --> 00:58:26,935
(بإتجاه اليمين واليسار يا (جانيت

736
00:58:26,935 --> 00:58:28,965
قهوة "لاتيه خالية من الكافيين" وقوة إضافية، (جانيت)؟

737
00:58:29,015 --> 00:58:31,109
الشخص الوحيد الذي سأقوم بتسليمها له

738
00:58:31,147 --> 00:58:33,652
"هو الشخص الذي أرسلته ورائي في "قرطاجنة

739
00:58:33,863 --> 00:58:36,113
لا تفكّري في إرسال أيّ شخصٍ آخر

740
00:58:36,183 --> 00:58:38,763
لمّ شمل الأسرة، رائع جدًا

741
00:58:39,105 --> 00:58:39,737
.أجل

742
00:58:39,793 --> 00:58:42,838
.إستمرّي في ذلك، ستكونين أول شخص أقتله مجانًا

743
00:58:43,442 --> 00:58:45,492
متى بوسعكِ إرساله إلى "بودابست"؟

744
00:58:47,012 --> 00:58:48,472
خمس دقائق

745
00:58:51,292 --> 00:58:52,392
.جيّد

746
00:58:52,842 --> 00:58:56,692
"سوف تكون في فناء قلعة "فاداهونياد
في منتصف الليل، الليلة

747
00:58:56,942 --> 00:58:58,592
.إستمتعي بقهوتكِ

748
00:58:59,647 --> 00:59:00,763
أي تصفية؟

749
00:59:01,154 --> 00:59:02,421
.وداعًا يا إبن العاهرة

750
00:59:03,897 --> 00:59:05,463
وكيف يعلم أننا هنا بحق الجحيم؟

751
00:59:17,623 --> 00:59:19,527
هذا سينجح، صحيح؟

752
00:59:20,107 --> 00:59:21,107
.أجل

753
00:59:21,910 --> 00:59:22,930
كيف تعلم؟

754
00:59:23,892 --> 00:59:26,072
أعلم ذوقه

755
00:59:27,222 --> 00:59:29,272
تمهّل، هل تقول بأنّك منجذبٌ لي؟

756
00:59:30,172 --> 00:59:31,352
أنا؟

757
00:59:31,592 --> 00:59:33,352
الآن؟ كلا بالطبع

758
00:59:33,439 --> 00:59:37,069
لكن النسخة الأصغر والأقل نضجًا، ربما

759
00:59:43,447 --> 00:59:46,777
"عندما جئت من أجلك في "جورجيا

760
00:59:47,287 --> 00:59:51,167
لم أكن أفكّر في ذلك، كانت غريزة

761
00:59:52,087 --> 00:59:54,167
وُلِد بتلك أيضًا

762
00:59:54,759 --> 00:59:57,319
.بالإضافة الى ذلك، فهو يريدني

763
01:01:06,389 --> 01:01:07,739
إلى اليمين

764
01:01:14,959 --> 01:01:16,489
فناء جميل

765
01:01:17,959 --> 01:01:19,384
أنا آسف يا سيّدتي

766
01:01:19,706 --> 01:01:22,506
قبل أن نذهب إلى أبعد من ذلك
سأحتاج إلى تجريدك من ملابسكِ

767
01:01:23,903 --> 01:01:25,403
أستميحك عذرًا؟

768
01:01:26,223 --> 01:01:28,653
.أحتاج للتأكّد من أنّكِ لا ترتدين جهاز تنصت

769
01:01:31,403 --> 01:01:32,903
.حسنًا، في البداية

770
01:01:33,201 --> 01:01:34,681
سيّدتي؟

771
01:01:35,201 --> 01:01:37,801
تربيتُ على إحترام الأكبر منّي

772
01:01:39,851 --> 01:01:41,851
إخلعي ملابسكِ من فضلكِ

773
01:02:10,041 --> 01:02:11,771
إستديري من فضلك

774
01:02:41,162 --> 01:02:42,712
أرى أنّك تحبّ أن تُجري فحصًا شاملاً

775
01:02:44,173 --> 01:02:46,233
الحذر ما أبقاني حيًا

776
01:02:50,603 --> 01:02:52,053
إتصلي به

777
01:03:00,653 --> 01:03:01,733
شكرًا

778
01:03:03,253 --> 01:03:04,253
(بروغان)

779
01:03:04,753 --> 01:03:07,953
خلال 12 دقيقة، سأطلق
 رصاصتين في مؤخّرة رأسها

780
01:03:08,353 --> 01:03:10,553
تقضي أوامرك بتوصيلها بأمان

781
01:03:10,653 --> 01:03:12,603
.أوامري تقضي بقتلك

782
01:03:13,153 --> 01:03:16,257
هل أنت على دراية بغرفة
الكوارتز" في سراديب الموتى؟"

783
01:03:16,257 --> 01:03:17,014
كلا

784
01:03:17,014 --> 01:03:19,732
نحن نفعل ذلك في مكان ما
عام، حيث أستطيع أن أراك

785
01:03:20,169 --> 01:03:21,999
الآن لديك 11 دقيقة متبقية

786
01:03:25,069 --> 01:03:27,129
.إلبسي ملابسكِ، سنذهب في جولة

787
01:03:40,032 --> 01:03:41,692
.سيّارة الأجرة حركة ذكية

788
01:03:42,925 --> 01:03:44,474
من أين أنت؟

789
01:03:45,583 --> 01:03:47,180
.هيئتك من الجنوب

790
01:03:52,883 --> 01:03:55,198
أتعلم إن كنت ستستعملني
كطُعم وإمكانية قتلي

791
01:03:55,198 --> 01:03:57,674
حينها أقل ما بإمكانك فعله
هو الإنخراط معي في محادثة

792
01:03:59,976 --> 01:04:01,709
.من خارج "أتلانتا" فحسب

793
01:04:03,111 --> 01:04:04,971
.أنتما الإثنان لديكما الكثير الذي تشتركان بهِ

794
01:04:05,610 --> 01:04:06,655
.أشك بذلك

795
01:04:07,004 --> 01:04:08,764
.ستتفاجأ

796
01:04:10,504 --> 01:04:12,169
أنت تعلم أنني بدأت بملاحقتهِ أيضًا

797
01:04:12,347 --> 01:04:13,396
.تمامًا كما تفعل

798
01:04:14,357 --> 01:04:15,912
ثم كان عليّ معرفته

799
01:04:17,073 --> 01:04:18,557
.لديه قلبٌ واسع مثلك

800
01:04:20,859 --> 01:04:23,089
ما الذي تعرفينه عن قلبي؟

801
01:04:24,526 --> 01:04:26,326
.اعلم أن لديك واحدًا

802
01:04:27,446 --> 01:04:29,502
وأنا أعلم أن قلبك يخبرك
شيئًا بشأن هذهِ المهمة

803
01:04:29,502 --> 01:04:31,274
.لا يبدو صحيحًا

804
01:04:31,752 --> 01:04:33,221
.المهمة هي عبارة عن مهمة يا سيّدتي

805
01:04:46,819 --> 01:04:48,815
.أتسائل كم دفعت للقيم

806
01:04:52,378 --> 01:04:53,808
لليسار

807
01:04:56,594 --> 01:04:58,054
.إفتحي السلسلة

808
01:05:02,624 --> 01:05:04,091
.القبو

809
01:05:04,430 --> 01:05:06,003
.لا بدّ أنّك تعرف المدينة حق معرفة

810
01:05:06,181 --> 01:05:07,718
.أشاهد قناة "ناشينال جيوغرافيك" كثيرًا

811
01:05:07,878 --> 01:05:09,937
"يُقال إنها "منطقة محظورة -
سيّدتي -

812
01:05:17,520 --> 01:05:19,502
.أتسائل كم من الناس دُفِنوا هنا

813
01:05:19,682 --> 01:05:20,990
.قفي هناك

814
01:05:50,532 --> 01:05:51,682
.إذهبي

815
01:05:53,732 --> 01:05:54,981
،إن أطفأت الأضواء

816
01:05:54,981 --> 01:05:57,450
كيف سترى سِلكك المُلغم عند طريق خروجك؟

817
01:05:57,943 --> 01:06:00,131
القنبلة ليست عبارة عن
مزحة، اعني إنني أفهم الفكرة

818
01:06:00,294 --> 01:06:03,694
الظلام نقطة قوته، والمنطقة
الضيقة نقطة ضعفه، صحيح؟

819
01:06:03,868 --> 01:06:06,148
.أعني لا يمكنه رمي قنبلة دون أن يقتلني ايضًا

820
01:06:06,500 --> 01:06:08,338
لكن ماذا لو جربت الغاز؟

821
01:06:08,473 --> 01:06:10,088
أو عاملاً مخدرًا؟

822
01:06:11,004 --> 01:06:11,029
سبق وأن فكّرت بذلك

823
01:06:11,032 --> 01:06:13,635
قناع غازيّ، ناظور ليليّ، ذكيٌ للغاية

824
01:06:13,707 --> 01:06:15,225
هناك -
أشرطة تقييد -

825
01:06:15,462 --> 01:06:17,447
لا بدّ أن هذهِ لي؟

826
01:06:17,459 --> 01:06:18,833
أيمكنني سؤالك شيئًا؟

827
01:06:18,833 --> 01:06:21,931
هل ستكفّين عن الحديث
طويلاً حتى يمكنني ان أُجيب؟

828
01:06:22,124 --> 01:06:23,751
ماذا تعرف عنه؟

829
01:06:23,895 --> 01:06:25,386
أعني، هل أخبروك لماذا يريدونه ميتًا؟

830
01:06:25,386 --> 01:06:26,428
الرجل إنهار

831
01:06:26,630 --> 01:06:29,110
قتل 8 عملاء بليلة واحدة ومراقبه أيضًا

832
01:06:29,180 --> 01:06:31,024
هذا ما أخبروك بهِ؟ -
هذا ما فعله -

833
01:06:31,024 --> 01:06:32,211
كلا

834
01:06:32,257 --> 01:06:33,060
ليس بالضبط

835
01:06:33,060 --> 01:06:34,377
كنت هناك

836
01:06:34,521 --> 01:06:35,949
ليلة تم قتل هؤلاء العملاء جميعهم

837
01:06:36,071 --> 01:06:37,354
قد تم إرسالهم لقتلهِ

838
01:06:37,495 --> 01:06:39,186
"وقتلي بواسطة شركة "جيمناي

839
01:06:39,186 --> 01:06:41,659
"وهذا لا يهم، لكن جاسوسه تم قتله في "فيرجينيا

840
01:06:41,659 --> 01:06:44,051
"وما تبقّى من أولئك الرجال قُتلوا في "سافانا

841
01:06:47,059 --> 01:06:50,389
بإمكان (هنري) التصويب من مسافات
.بعيدة، لكن ليس بهذا البعد

842
01:06:54,389 --> 01:06:57,619
بحقك فكّر، أكل هذا يبدو منطقيًا لك؟

843
01:06:57,689 --> 01:07:00,359
أتفهم ما أقوله؟

844
01:07:01,089 --> 01:07:02,271
أفضل

845
01:07:02,429 --> 01:07:03,429
تبًا لك

846
01:08:05,565 --> 01:08:07,124
إنهض، تحرك

847
01:08:21,235 --> 01:08:22,662
إبقَ هناك

848
01:08:30,835 --> 01:08:32,326
شكرًا -
أجل -

849
01:08:32,865 --> 01:08:34,430
أتعرفين كيف تشعلين واحدةً من هذهِ؟

850
01:08:34,430 --> 01:08:35,430
(رباه (هنري

851
01:08:43,769 --> 01:08:45,632
شكرًا على تنبيهكِ لي بشأن القنبلة

852
01:08:46,884 --> 01:08:48,711
كنتِ تتحدثين معه طوال الوقت؟

853
01:08:48,711 --> 01:08:49,711
أجل

854
01:08:49,882 --> 01:08:51,482
أما تُفتش أحدًا

855
01:08:51,641 --> 01:08:52,641
أو لا تفعل ذلك

856
01:08:54,663 --> 01:08:55,810
وللعلم

857
01:08:56,591 --> 01:08:58,651
لا أريد قتلك

858
01:08:58,991 --> 01:09:01,621
لكنّني سأفعل بالطبع إن اضطرّيت لفعل ذلك

859
01:09:02,891 --> 01:09:05,031
ماذا أخبرك (كلاي فيريس) بشأني؟

860
01:09:07,121 --> 01:09:09,471
حسنًا، دعني أحدثك عنه

861
01:09:09,991 --> 01:09:12,621
لأنني اعرف السيّد (فيريس) جيّدًا

862
01:09:13,271 --> 01:09:14,808
كيف بدأ معك؟

863
01:09:15,089 --> 01:09:16,723
إصطياد الطيور، الأرانب

864
01:09:16,723 --> 01:09:19,346
بعمر الـ 12 جعلك تصطاد غزالاً

865
01:09:19,639 --> 01:09:22,047
أنا أحزر بعمر الـ 19  أو الـ 20

866
01:09:22,047 --> 01:09:24,849
أمرك لأوّل مرّة أن تقتل إنسانًا

867
01:09:25,897 --> 01:09:27,677
هل أحد هذهِ الأشياء صحيحة؟

868
01:09:28,828 --> 01:09:29,878
.أجل

869
01:09:30,046 --> 01:09:32,706
أخبرك أن تتقبّل خوفك

870
01:09:33,023 --> 01:09:34,874
لأنّك كنت محاربًا

871
01:09:34,874 --> 01:09:37,642
منعم بهبات عظيمة للدفاع عن الضعفاء

872
01:09:39,506 --> 01:09:41,906
.لكنّه لم يستطع إيقاف الضجيج

873
01:09:42,456 --> 01:09:46,906
هذا الجزء السرّي منك الذي جعلك تشعر
.دائمًا بأنه مختلف قليلاً عن الآخرين

874
01:09:47,644 --> 01:09:49,674
.الجزء الذي جعلك تبدو كغريب الأطوار

875
01:09:50,494 --> 01:09:51,908
أنت لا تعلم شيئًا

876
01:09:51,908 --> 01:09:54,308
أيّها الفتى، أنا أعرف ما بداخلك وما بخارجك

877
01:09:55,162 --> 01:09:57,546
لديك حساسية تجاه النحل، وتكره القشعريرة

878
01:09:57,612 --> 01:09:59,850
‫تعطس 4 مرّات

879
01:10:00,612 --> 01:10:02,742
‫الجميع يكره الكزبرة

880
01:10:04,380 --> 01:10:08,626
‫أنت دقيق جدًا شامل ملتزم صلب

881
01:10:09,073 --> 01:10:10,206
‫أنت تحبّ الألغاز

882
01:10:11,759 --> 01:10:14,539
‫أنت لاعب شطرنج، أليس كذلك؟

883
01:10:14,990 --> 01:10:16,407
‫وأراهن أنّك بارع كذلك

884
01:10:17,098 --> 01:10:20,631
‫لكن أنت تعاني من الأرق
‫عقلك لا يترك تنام أبدًا

885
01:10:21,872 --> 01:10:23,842
‫وعندما يتركك تنام فهو يهاجمك بالكوابيس

886
01:10:23,842 --> 01:10:26,378
‫أتكلم عن تلك التي تأتيك عند الـ 3 صباحًا

887
01:10:26,378 --> 01:10:29,108
‫وتقول "لينقذني أحدكم رجاءً"
‫هكذا نوع من الكوابيس

888
01:10:29,934 --> 01:10:31,401
‫ومن ثم الشكوك التي تراودك

889
01:10:31,401 --> 01:10:32,401
‫وهي الأسواء

890
01:10:33,062 --> 01:10:35,732
‫تكرهها وتكره نفسك لأنها تراودك

891
01:10:35,732 --> 01:10:37,147
‫وتشعرك بالوهن والضعف

892
01:10:37,474 --> 01:10:40,060
‫الجندي الحقيقيّ لا يشك، أليس كذلك؟

893
01:10:41,119 --> 01:10:44,917
‫المرّة الوحيدة التي تشعر
‫ فيها بالسعادة الحقيقية

894
01:10:45,156 --> 01:10:48,460
‫هي عندما تكون متمددًا على بطنك
‫ و أنت على وشك سحب الزناد

895
01:10:49,247 --> 01:10:53,090
‫وفي تلك اللحظة العالم
يبدو منطقيًا بالكامل

896
01:10:55,037 --> 01:10:56,601
‫كيف تظن أنّي أعرف كل هذا؟

897
01:10:56,689 --> 01:10:58,539
‫لا أهتم البتة كيف تعرف أيّ شيء عنّي

898
01:10:58,699 --> 01:11:00,899
‫اُنظر إليّ أيّها الغبيّ

899
01:11:01,349 --> 01:11:02,899
‫اُنظر إلينا

900
01:11:03,649 --> 01:11:07,979
‫منذ 25 عامًا مضى والدك أخذ
‫ عيّنة من دمي وإستنسخني

901
01:11:08,119 --> 01:11:09,395
‫هو صنعك

902
01:11:09,395 --> 01:11:11,106
‫منّي

903
01:11:11,273 --> 01:11:13,305
‫حمضنا النوويّ متطابق

904
01:11:13,812 --> 01:11:15,398
‫هو يقول الحقيقة لك

905
01:11:15,494 --> 01:11:16,494
‫إخرسي!

906
01:11:16,696 --> 01:11:19,113
‫إختاراني لأنه لم يوجد أيّ أحد مثلي

907
01:11:19,113 --> 01:11:22,320
‫وعلم أنه سيأتي يوم يأخذ
الرأس شيبًا وأنّك ستأخذ مكاني

908
01:11:22,463 --> 01:11:24,730
‫كان يكذب عليك طوال الوقت

909
01:11:24,868 --> 01:11:26,735
‫قال لك إنّك يتيم

910
01:11:27,342 --> 01:11:30,472
‫ومن بين جميع سكان
العالم لما أرسلك خلفي؟

911
01:11:30,472 --> 01:11:32,025
‫لأنني الأفضل

912
01:11:33,401 --> 01:11:35,550
‫من الواضح أنّك لست الأفضل

913
01:11:38,606 --> 01:11:40,180
‫أنت صعب المراس

914
01:11:42,126 --> 01:11:45,176
‫أعتقد بأن هذا يجب أن يكون
عيد ميلاد أو ما شابه

915
01:11:45,373 --> 01:11:48,170
‫كان يجب أن أموت و كان عليك تولّي الأمر

916
01:11:48,393 --> 01:11:50,107
‫لطالما أنا حيّ بطريقة أو بأخرى

917
01:11:50,294 --> 01:11:52,946
‫فإن تجربة (كلاي) لم تكتمل

918
01:11:53,110 --> 01:11:55,601
‫إنه المجنون الذي تقتل من أجله

919
01:11:55,705 --> 01:11:57,742
‫لا تتكلم بسوء عنه!

920
01:11:57,902 --> 01:11:58,966
‫أنت تحاول هزّ موقفي إتجاه

921
01:11:59,019 --> 01:12:00,552
‫أحاول إنقاذك!

922
01:12:02,641 --> 01:12:05,110
‫كم عمرك 23 سنة؟

923
01:12:05,691 --> 01:12:07,430
‫ما تزال لم تمارس الجنس، صحيح؟

924
01:12:08,108 --> 01:12:09,108
‫أجل

925
01:12:09,688 --> 01:12:11,701
‫تتحرّق شوقًا لأن تدخل
في علاقة وترتبط بشخص

926
01:12:11,701 --> 01:12:14,234
‫لكنّك ترتعد خوفًا من
‫السماح لأحد بالإقتراب منك

927
01:12:16,003 --> 01:12:20,355
‫بسبب ما سيكون موقفك
لو رأى مَن تكون حقًا؟

928
01:12:20,862 --> 01:12:22,628
‫كيف عساهم يحبّونك؟

929
01:12:23,521 --> 01:12:25,538
‫لذا، الجميع مجرد أهداف لإصطيادها

930
01:12:26,174 --> 01:12:28,004
‫وأنت مجرد سلاح

931
01:12:30,954 --> 01:12:31,954
‫مهلاً

932
01:12:59,267 --> 01:13:00,397
‫توقفا!

933
01:13:18,567 --> 01:13:19,837
‫لا تطلقي النار عليه

934
01:13:37,694 --> 01:13:38,812
‫لا تطلقي النار عليه

935
01:14:32,092 --> 01:14:33,265
‫لا، لا تفعل

936
01:14:33,503 --> 01:14:34,649
‫إرمها!

937
01:14:35,094 --> 01:14:36,615
‫إرمها أو سأطلق النار عليك

938
01:14:37,896 --> 01:14:39,075
‫لا، لن تفعلي

939
01:15:18,415 --> 01:15:20,315
‫أبعد يديك عنه

940
01:15:21,169 --> 01:15:22,169
‫اُتركه

941
01:15:24,937 --> 01:15:25,937
‫حالاً!

942
01:15:34,298 --> 01:15:35,898
‫أنا لستُ أنت

943
01:15:36,918 --> 01:15:38,248
‫هل سمعتني أيّها العجوز؟

944
01:15:39,748 --> 01:15:41,448
‫أنا لستُ أنت

945
01:15:44,005 --> 01:15:46,424
‫- أين هو؟
‫- لقد رحل

946
01:15:46,754 --> 01:15:48,907
‫- هل أصبته؟
‫- أظن ذلك، أجل

947
01:15:49,407 --> 01:15:51,656
‫- أين؟
‫- في الكتف على ما أعتقد

948
01:15:54,273 --> 01:15:56,053
‫إذن هو سيتعافى

949
01:15:57,192 --> 01:15:58,722
‫أهذا شيء جيّد؟

950
01:16:17,645 --> 01:16:17,953
‫للعلم

951
01:16:17,953 --> 01:16:22,165
‫لا تروا رجلاً يتعرّض للضرب المبرح في قارتين

952
01:16:22,181 --> 01:16:23,409
‫من قبل نفسه

953
01:16:30,988 --> 01:16:32,030
‫إلى أين؟

954
01:16:33,132 --> 01:16:34,132
‫ "جورجيا"

955
01:16:34,838 --> 01:16:36,898
‫حيث يتواجد (فيريس)

956
01:16:51,038 --> 01:16:52,218
‫يا لحظي

957
01:16:53,881 --> 01:16:55,531
‫ذلك الفتى المسكين

958
01:16:56,396 --> 01:16:58,166
‫لا بدّ من أنه مرتعب

959
01:16:59,201 --> 01:17:02,581
‫هو ذاهب للمنزل لكي يفكّر بما حصل

960
01:17:07,821 --> 01:17:11,051
‫سآخذ قسطًا من النوم و أنت كذلك

961
01:17:12,601 --> 01:17:15,301
‫ليس أنا، هناك أجد الأشباح

962
01:17:16,201 --> 01:17:17,581
‫نم

963
01:17:43,001 --> 01:17:44,401
‫قل لي شيئًا

964
01:17:45,521 --> 01:17:48,581
‫لماذا يصعب عليك قتل هذا الرجل؟

965
01:17:51,051 --> 01:17:55,151
‫أتعلم كم كرهتُ متنزّه "بيغ هاموك" يا أبي؟

966
01:17:56,501 --> 01:17:57,681
‫ماذا؟

967
01:17:58,701 --> 01:18:01,981
‫منذ كنُت بعمر الـ 12 عامًا

968
01:18:02,501 --> 01:18:06,801
‫كنّا نصطاد الديك الرومي هناك في عيد ميلادي

969
01:18:08,451 --> 01:18:10,401
‫وكرهت ذلك دائمًا

970
01:18:11,751 --> 01:18:12,935
‫لكنّني كنُت يتيمًا، أليس كذلك؟

971
01:18:12,935 --> 01:18:14,146
‫إذن، كيف نعرف

972
01:18:14,681 --> 01:18:16,748
‫موعد متى تاريخ ميلادي؟

973
01:18:18,487 --> 01:18:22,311
‫لكن أنت لم تلاحظ أنني سأعرف ذلك
‫لذا كل شيء إستمرّ

974
01:18:22,311 --> 01:18:23,424
‫حسنًا...إذن

975
01:18:23,425 --> 01:18:25,454
‫بالسنة القادمة سنذهب
"إلى مدينة ألعاب "تشكي تشيز

976
01:18:27,232 --> 01:18:28,232
‫أجل

977
01:18:28,865 --> 01:18:30,859
‫أنت وأنا

978
01:18:30,859 --> 01:18:32,597
‫وفتيان المختبر

979
01:18:32,756 --> 01:18:33,756
‫الذين صنعوني

980
01:18:40,755 --> 01:18:41,785
‫أجل

981
01:18:45,565 --> 01:18:47,215
‫أنا...

982
01:18:49,280 --> 01:18:51,310
‫لطالما آمنت

983
01:18:52,682 --> 01:18:55,662
‫أنّك ستكون أكثر سعادة
إذا لم تلاحظ ذلك

984
01:18:58,082 --> 01:18:59,542
‫سعيد؟

985
01:19:01,082 --> 01:19:03,112
‫أتعلم متى أكون سعيدًا؟

986
01:19:04,362 --> 01:19:06,462
‫عندما أتمدّد على بطني

987
01:19:06,882 --> 01:19:09,112
‫وعلى وشك سحب الزناد

988
01:19:11,012 --> 01:19:13,012
‫إنها المرّة الوحيدة التي أكون فيها سعيدًا

989
01:19:14,562 --> 01:19:17,352
‫وتلك لم تكن حتى غلطةً

990
01:19:18,792 --> 01:19:21,236
‫فهذا ليس كأنّك قد جعلت إمرأةً حاملاً منك

991
01:19:21,236 --> 01:19:24,453
‫وكنت رجلاً وتحمّلت
المسوؤلية وقمت بتربيتي

992
01:19:24,610 --> 01:19:25,988
‫لا أنت...

993
01:19:26,421 --> 01:19:27,488
‫إتخذت قرارًا

994
01:19:28,582 --> 01:19:31,441
‫لتُجبر علماءً ليصنعوا شخصًا

995
01:19:31,441 --> 01:19:32,824
‫من شخصٍ آخر

996
01:19:32,824 --> 01:19:34,175
‫لا، لم يكن هكذا

997
01:19:34,175 --> 01:19:35,892
‫بل كان هكذا بالضبط

998
01:19:37,280 --> 01:19:38,941
‫ثم أرسلتني

999
01:19:40,500 --> 01:19:41,449
‫إلى قتله

1000
01:19:41,449 --> 01:19:44,954
‫من بين جميع القتله في العالم، لِمَ أرسلتني؟

1001
01:19:44,954 --> 01:19:48,804
‫أنت تُصارع في ظلام نفسك
‫ عليك أن تواجهه بنفسك

1002
01:19:50,504 --> 01:19:52,484
‫ربما أنت ظلام نفسي

1003
01:19:54,404 --> 01:19:57,384
‫الكذبة التي أوهمتني بها

1004
01:19:58,564 --> 01:20:00,884
‫بأن والديّ

1005
01:20:01,834 --> 01:20:05,224
‫قاما برمي بمركز إطفاء

1006
01:20:06,924 --> 01:20:08,634
‫وأنا صدقتُ ذلك

1007
01:20:10,094 --> 01:20:12,144
‫أتعرف كيف كان شعوري وأنا أسمع هذا؟

1008
01:20:12,214 --> 01:20:14,440
‫كانت كذبة لا بدّ منها

1009
01:20:14,440 --> 01:20:16,895
‫لا شيء من هذا الهراء ضروري

1010
01:20:17,897 --> 01:20:20,042
‫إتخذت قرارًا بفعل هذا بي
‫ بدون أن تُجبر على ذلك

1011
01:20:20,042 --> 01:20:24,292
‫- أترى كم أنا متعب؟
‫- محض هراء!

1012
01:20:24,812 --> 01:20:27,142
‫تنسى مع من تتحدث يا (جونيور)

1013
01:20:27,212 --> 01:20:28,497
‫لقد شاهدت معارك

1014
01:20:29,050 --> 01:20:30,710
‫رأيتُ جنودًا فقدوا صوابهم

1015
01:20:30,852 --> 01:20:32,728
‫لأنه طُلب منهم فعل أكثر ممّا يستطيعون فعله

1016
01:20:32,728 --> 01:20:34,174
‫وأنت لست منهم

1017
01:20:34,472 --> 01:20:36,890
‫عالمك مستقرّ و موثوقٌ بهِ

1018
01:20:36,890 --> 01:20:38,120
‫حرصتُ على ذلك

1019
01:20:38,422 --> 01:20:41,026
‫أنت تمتلك شيئًا (هنري)
بنفسه لم يمتلكه قط

1020
01:20:41,026 --> 01:20:45,142
‫لديك أب محب مُتَفَانٍ وحاضر يُجيب دعوتك

1021
01:20:45,214 --> 01:20:48,863
‫مَن يقول لك في كل يوم بأنّك غالٍ
‫على قلبه وبأنّك مهم له

1022
01:20:48,863 --> 01:20:50,817
‫بحق المسيح الغرض من هذا الشيء برمته

1023
01:20:50,817 --> 01:20:54,759
‫أعطاؤك كل عطايا (هنري)
‫ لكن بدون ألمه وأنا نجحت

1024
01:20:56,022 --> 01:20:59,335
‫لا تشك في ذلك

1025
01:21:01,635 --> 01:21:03,585
‫أنت أفضل من أن تشك

1026
01:21:13,965 --> 01:21:15,335
‫تعال

1027
01:21:20,368 --> 01:21:22,578
‫أحبك يا بُنيّ

1028
01:21:25,428 --> 01:21:28,478
‫لكن لا تخذل نفسك وحسب

1029
01:21:57,028 --> 01:22:00,818
‫كالعديد من لقائاتي كانت
‫ قصيرة لكن بطعم العسل

1030
01:22:00,908 --> 01:22:02,688
‫شكرًا عزيزتي

1031
01:22:15,688 --> 01:22:17,938
‫لا بدّ من وجود شاحنة في مكانٍ ما هنا

1032
01:22:26,768 --> 01:22:28,208
‫لا تتحركوا

1033
01:22:33,468 --> 01:22:34,543
‫ما كان فيه؟

1034
01:22:35,216 --> 01:22:36,216
‫سمّ النحل

1035
01:22:41,396 --> 01:22:42,885
‫لا يمكنك فعل هذا

1036
01:22:43,485 --> 01:22:45,074
‫لا يمكنك فعل هذا لديه حساسية

1037
01:22:45,074 --> 01:22:47,222
‫(هنري)، أيمكنك التنفس؟

1038
01:22:47,655 --> 01:22:48,842
‫(هنري)، حاول أن تتنفس

1039
01:22:49,727 --> 01:22:51,048
‫- هل أنت بخير؟
‫- رجاءً

1040
01:22:51,212 --> 01:22:53,465
‫(هنري)، أيمكنك التنفس؟

1041
01:22:53,631 --> 01:22:54,784
‫رجاءً

1042
01:22:54,877 --> 01:22:56,791
‫حاول أن تتنفس يا (هنري)

1043
01:22:58,121 --> 01:22:59,391
‫تنفس!

1044
01:22:59,760 --> 01:23:01,563
‫- لما تفعل هذا؟
‫- هيّا بحقك

1045
01:23:04,229 --> 01:23:06,869
‫- لما تفعل هذا؟
‫- (هنري) تنفس

1046
01:23:07,067 --> 01:23:08,224
‫هيّا بحقك

1047
01:23:08,542 --> 01:23:09,559
‫أجل

1048
01:23:10,137 --> 01:23:11,137
‫تنفس يا (هنري)

1049
01:23:22,382 --> 01:23:24,267
‫"إبِينيفرِين" مُضادُّ "الهِسْتامين"

1050
01:23:27,485 --> 01:23:28,745
‫ستكون بخير

1051
01:23:32,801 --> 01:23:33,977
‫آسف

1052
01:23:34,943 --> 01:23:36,334
‫كان عليّ التأكّد

1053
01:23:36,813 --> 01:23:38,663
‫لا، كل شيء تمام

1054
01:23:38,996 --> 01:23:41,303
‫كان الوضع برمته صعبًا

1055
01:23:41,488 --> 01:23:43,345
‫أكره المقاطعة لكن

1056
01:23:43,557 --> 01:23:46,108
‫كيف تعرف أين موقعنا دائمًا؟

1057
01:23:48,214 --> 01:23:49,884
‫هم يتعقبونك

1058
01:23:52,884 --> 01:23:54,554
‫هل تثق بي؟

1059
01:24:17,764 --> 01:24:21,561
‫وضعوا بجسمك شريحة تعقب أثناء
‫عملية جراحتك منذ 3 سنين مضت

1060
01:24:26,395 --> 01:24:27,445
‫(فيريس)

1061
01:24:29,432 --> 01:24:30,982
‫أتعرفه أيضًا؟

1062
01:24:31,199 --> 01:24:33,909
‫"بنما" "الكويت" "الصومال"

1063
01:24:34,329 --> 01:24:36,109
‫أيمكنك أخذنا إليه؟

1064
01:24:37,957 --> 01:24:39,858
‫علينا إيقافه

1065
01:24:40,531 --> 01:24:41,531
‫معًا

1066
01:24:53,434 --> 01:24:55,255
‫أنت ترعرت في مدينة "فيلادلفيا"، صحيح؟

1067
01:24:55,622 --> 01:24:56,394
‫أجل

1068
01:24:56,471 --> 01:24:58,253
‫في مكان ندعوه "القاع"

1069
01:24:59,124 --> 01:25:00,594
‫ "القاع"

1070
01:25:02,154 --> 01:25:04,004
‫أخبرني عن والدتي

1071
01:25:06,894 --> 01:25:08,590
‫(هيلين جاكسون بروغان)

1072
01:25:08,772 --> 01:25:10,839
‫عملت بوظيفتين لـ 40 عامًا

1073
01:25:11,680 --> 01:25:13,978
‫كانت تبرحني ضربًا

1074
01:25:14,720 --> 01:25:16,137
‫وهل كان لذنب إقترفته؟

1075
01:25:16,459 --> 01:25:17,459
‫في العادة

1076
01:25:17,815 --> 01:25:20,028
‫أن تكون غاضبًا وأحمقًا

1077
01:25:20,179 --> 01:25:22,646
‫وعدم محاولة فعل شيء
‫أيعني أنني أستحق ذلك أم لا؟

1078
01:25:24,676 --> 01:25:27,921
‫والدنا لم يتواجد معنا كثيرًا
‫هجرنا وأنا عمري 5 سنوات

1079
01:25:28,108 --> 01:25:31,611
‫وإعتقدت أنها كلما نظرت
‫ إليّ كانت تراه في شخصي

1080
01:25:33,040 --> 01:25:34,791
‫كان عليّ الخروج من هناك

1081
01:25:35,245 --> 01:25:36,767
‫وإنضممت إلى البحرية

1082
01:25:37,474 --> 01:25:39,814
‫أول مرّة أكسب أصدقاء فعليّين

1083
01:25:40,155 --> 01:25:41,271
‫تحية

1084
01:25:43,163 --> 01:25:44,721
‫وإلتقيتُ بـ (كلاي فيريس) هناك

1085
01:25:45,576 --> 01:25:49,156
‫ووجدتُ شيئًا أبرع فيه جدًا

1086
01:25:50,106 --> 01:25:52,441
‫بالوقت الذي رحلتُ فيه
‫كانت ميداليات التكريم تزيّن صدري

1087
01:25:53,227 --> 01:25:55,214
‫وهي ماتت وأنا...

1088
01:25:55,572 --> 01:25:57,039
‫أصبحتُ ما أنا عليه

1089
01:25:59,442 --> 01:26:02,645
‫عليك الرحيل لطالما تستطيع ذلك

1090
01:26:03,977 --> 01:26:07,080
‫- هذا كل ما أجيده
‫- لا، بل هذا كل ما علمك إيّاه

1091
01:26:07,303 --> 01:26:11,085
‫توقف الآن، يمكنك أن تصبح شخصًا آخر

1092
01:26:13,122 --> 01:26:14,132
‫بالتأكيد

1093
01:26:14,492 --> 01:26:17,161
‫طبيب؟ محامي؟

1094
01:26:17,827 --> 01:26:20,227
‫زوج أب

1095
01:26:20,287 --> 01:26:23,720
‫كل ما يجعلك العمل تقوم به
‫فهذا يعطيك العذر لعدم فعله

1096
01:26:25,598 --> 01:26:26,993
‫أنا تخلّيت عن كل هذا

1097
01:26:29,177 --> 01:26:32,357
‫من المهين هدر تلك العطايا ولو للحظات

1098
01:26:36,917 --> 01:26:38,897
‫آسف، لكن ما إسمك؟

1099
01:26:40,746 --> 01:26:42,386
‫كان دائما (جونيور)

1100
01:26:43,076 --> 01:26:44,396
‫(كلاي جونيور)

1101
01:26:46,046 --> 01:26:47,896
‫لم أعد أعرف ذلك حقًا

1102
01:26:49,016 --> 01:26:51,466
‫هذا سبب آخر جيّد لكي تترك العمل

1103
01:26:57,486 --> 01:26:59,176
‫هل أنت واثقٌ بشأن هذا؟

1104
01:27:00,161 --> 01:27:01,763
‫عليّ التحدث معه

1105
01:27:03,361 --> 01:27:06,534
‫إذن، ماذا سيحصل عندما نصل إليه؟

1106
01:27:06,727 --> 01:27:08,567
‫هو لن يستسلم

1107
01:27:16,897 --> 01:27:18,087
‫هذا هو

1108
01:27:18,152 --> 01:27:19,196
‫أيمكنني التحدث إليه؟

1109
01:27:19,329 --> 01:27:22,342
‫أريد أن أخبره بأننا أفضل أصدقائه الآن

1110
01:27:23,504 --> 01:27:24,884
‫أجب

1111
01:27:26,309 --> 01:27:27,490
‫معك (جونيور)

1112
01:27:27,490 --> 01:27:28,823
‫هل أنت مع (بروغان)؟

1113
01:27:29,373 --> 01:27:31,727
‫لما عساي أن أكون معه؟
‫أنت أرسلتني لقتله؟

1114
01:27:31,727 --> 01:27:33,543
‫هذا لا يهم، اُهرب وحسب

1115
01:27:35,519 --> 01:27:36,407
‫ماذا؟

1116
01:27:36,407 --> 01:27:38,447
‫اُهرب، إبتعد عنه فورًا

1117
01:27:38,922 --> 01:27:41,154
‫(جونيور) أريد أن تكون بأمان

1118
01:27:41,226 --> 01:27:42,348
‫لماذا؟

1119
01:27:42,452 --> 01:27:44,475
‫لأنني تجربتك المفضّلة؟

1120
01:27:44,475 --> 01:27:47,864
‫لا، بسبب أنني والدك وعليك الإستماع إليّ

1121
01:27:47,864 --> 01:27:48,874
‫اُهرب!

1122
01:27:51,634 --> 01:27:53,044
‫- اُخرجوا من السّيارة!
‫- هيّا

1123
01:27:58,944 --> 01:28:00,284
‫(بارون)!

1124
01:28:00,844 --> 01:28:01,994
‫لا

1125
01:28:14,524 --> 01:28:15,834
‫هيّا بنا

1126
01:28:24,274 --> 01:28:25,834
‫آسفة يا (هنري)

1127
01:28:33,374 --> 01:28:35,194
‫- أيّها المأمور (ميتشل)
‫- تفضل

1128
01:28:35,274 --> 01:28:37,994
‫(كلاي فيريس) معك، أريد من وحدتك أن تتراجع

1129
01:28:38,689 --> 01:28:39,252
‫سيّدي؟

1130
01:28:39,309 --> 01:28:43,829
‫نحن نهاجم خلية إرهابية من الممكن
‫ إمتلاكها سلاحًا بيولوجيًا

1131
01:28:43,829 --> 01:28:46,402
‫جميع الوحدات تراجعوا

1132
01:28:47,899 --> 01:28:51,139
‫تم إبلاغ السلطات الفيدرالية وهي في طريقها

1133
01:28:51,239 --> 01:28:53,394
‫حسنًا، عُلِمْ. أخبرني بالمستجدات يا (كلاي)

1134
01:28:53,555 --> 01:28:54,555
‫أجل سيّدي

1135
01:28:56,982 --> 01:28:59,144
‫عليك سحب رجالك الآن

1136
01:28:59,336 --> 01:29:00,812
‫فعلت الشيء الصحيح يا (جونيور)

1137
01:29:00,812 --> 01:29:01,812
‫بإبتعادك عنه

1138
01:29:02,203 --> 01:29:03,586
‫فعلتُ ما يفعله الجبناء

1139
01:29:04,138 --> 01:29:05,138
‫وهذا يثير إشمئزازي

1140
01:29:05,980 --> 01:29:07,914
‫كنُت أطلب الكثير منك

1141
01:29:08,427 --> 01:29:09,427
‫يمكنني رؤية ذلك الآن

1142
01:29:10,192 --> 01:29:13,494
‫يستحق ما هو أفضل من
إصابة سيّارته بصاروخ يا أبي

1143
01:29:13,494 --> 01:29:16,759
‫لا يهم ما يستحق
‫يجب أن يموت

1144
01:29:56,056 --> 01:29:57,773
‫هل ستطلب من أولئك الحمقى التراجع الآن؟

1145
01:29:57,805 --> 01:29:59,528
‫لا، لكنّك تستطيع

1146
01:30:00,431 --> 01:30:02,738
‫أطلق النار وتولّى القيادة

1147
01:30:04,044 --> 01:30:06,714
‫نقاط ضعف الذي يلبس الدرع هي
‫ العيون والعنق فهي نقاط قاتلة

1148
01:30:07,386 --> 01:30:08,951
‫تولّي اليمين وأنا سأتولّى اليسار

1149
01:30:15,438 --> 01:30:16,777
‫الإنضباط التحرك وفقط الإصابة القاتلة

1150
01:30:16,862 --> 01:30:18,046
‫راقبي عدد ذخيرتكِ

1151
01:30:18,244 --> 01:30:19,511
‫تولّي تغطيتي وأنا سأطلق النار

1152
01:30:19,773 --> 01:30:21,325
‫- مستعدة؟
‫- أجل

1153
01:30:38,648 --> 01:30:39,665
‫- نفذت ذخيرتي
‫- إحتمِ

1154
01:30:48,264 --> 01:30:49,264
‫أتولّى التغطية

1155
01:31:01,221 --> 01:31:02,548
‫إنبطح، قنبلة يدوية!

1156
01:31:20,734 --> 01:31:24,392
‫أحاول أن أجعل منك رجلاً

1157
01:31:26,870 --> 01:31:28,922
‫كان عليّ إستنساخ نفسي

1158
01:31:36,252 --> 01:31:39,841
‫ أب محب مُتَفَانٍ وحاضر يُجيب دعوتي؟

1159
01:31:42,045 --> 01:31:43,204
‫هناك

1160
01:31:48,759 --> 01:31:50,139
‫هيّا

1161
01:31:51,189 --> 01:31:52,539
‫قم بقتلي

1162
01:32:03,340 --> 01:32:04,672
‫كم بقي لديك من الرصاص؟

1163
01:32:08,282 --> 01:32:09,422
‫واحدة

1164
01:32:09,842 --> 01:32:11,192
‫حسنًا

1165
01:32:20,122 --> 01:32:21,432
‫آسف

1166
01:32:21,552 --> 01:32:22,649
‫لأيّ شيء؟

1167
01:32:23,338 --> 01:32:24,619
‫لتوريطكِ بهذا

1168
01:32:24,971 --> 01:32:26,334
‫أنا كنت أتولّى مراقبتك

1169
01:32:26,481 --> 01:32:27,481
‫أجل

1170
01:32:28,413 --> 01:32:31,033
‫على كل حال، أنا آسف

1171
01:32:32,062 --> 01:32:34,170
‫دعنا الآن نقاتل لنخرج من هنا

1172
01:33:09,801 --> 01:33:11,307
‫أنتِ شريكة عظيمة

1173
01:33:40,691 --> 01:33:42,071
‫شكرًا

1174
01:33:42,451 --> 01:33:44,011
‫آسف لأنني هربتُ

1175
01:33:44,291 --> 01:33:45,563
‫أجل، كانت ليلة صعبة

1176
01:33:45,906 --> 01:33:47,506
‫كم واحدًا لا زال بالخارج؟

1177
01:33:47,734 --> 01:33:49,281
لم أرَ أحدًا

1178
01:33:49,416 --> 01:33:50,416
‫(فيريس)؟

1179
01:33:51,397 --> 01:33:52,757
‫لقد خسر وما عاد يشكّل تهديدًا

1180
01:33:53,348 --> 01:33:55,088
‫لكنّه حيّ يُرزق؟

1181
01:33:57,358 --> 01:33:58,658
‫أجل

1182
01:34:28,268 --> 01:34:28,925
‫هاك

1183
01:34:29,723 --> 01:34:30,790
‫ما مدى إصابتكِ؟

1184
01:34:31,134 --> 01:34:32,134
‫أنا بخير

1185
01:34:33,748 --> 01:34:35,208
‫لا، لستِ كذلك

1186
01:34:36,518 --> 01:34:37,859
‫تولّي المراقبة من فوق

1187
01:34:37,859 --> 01:34:39,299
‫سنؤمّن مخرجًا

1188
01:35:50,619 --> 01:35:51,752
‫تراجعا!

1189
01:37:18,237 --> 01:37:20,127
‫ألاَ تشعر بالآلم؟

1190
01:37:51,492 --> 01:37:53,961
‫لا أعلم لما تزال غاضبًا هكذا يا (هنري)؟

1191
01:38:04,705 --> 01:38:07,155
‫كنت مصدر إلهام لنا

1192
01:38:19,173 --> 01:38:22,033
‫أتعلم من أين إستوحيت الفكرة؟
‫هل أنت بخير؟

1193
01:38:24,843 --> 01:38:26,233
‫مدينة "الخفجي"

1194
01:38:27,573 --> 01:38:30,978
‫مشاهدتك تتنقل من منزل لآخر
‫تمنّيتُ لو لديّ كتيبة كاملة

1195
01:38:31,266 --> 01:38:32,516
‫بارعة كلها بقدرك

1196
01:38:33,158 --> 01:38:35,365
‫متسائل إذا كان هذا ممكنًا

1197
01:38:35,958 --> 01:38:37,478
‫يجب عليك أن تشعر بالإطراء

1198
01:38:40,158 --> 01:38:41,878
‫وأنت يجب أن تكون ميتًا

1199
01:38:42,128 --> 01:38:44,288
‫رأيت ما الذي حدث هناك

1200
01:38:45,168 --> 01:38:46,728
‫فظائع وحشية

1201
01:38:48,598 --> 01:38:51,038
‫الأصدقاء يُرسلون إلى الوطن بصناديق خشبية

1202
01:38:51,068 --> 01:38:54,645
‫لما علينا تقبّل ذلك بينما
هناك طريقة أفضل لذلك؟

1203
01:38:58,082 --> 01:39:00,872
‫واُنظر ماذا صنعنا

1204
01:39:05,839 --> 01:39:07,373
‫فيه جزءٌ من كلانا بداخله

1205
01:39:08,969 --> 01:39:11,552
‫ألاَ تظن أن بلادك تستحق

1206
01:39:11,552 --> 01:39:13,219
‫نسخة مثالية منك؟

1207
01:39:13,671 --> 01:39:16,336
‫ليس هناك نسخة مثالية منّي

1208
01:39:17,049 --> 01:39:19,054
‫أو منه أو من أيّ شخصٍ آخر

1209
01:39:19,313 --> 01:39:20,333
‫لا؟

1210
01:39:21,443 --> 01:39:22,551
‫كان في طريقة إلى "اليمن"

1211
01:39:22,684 --> 01:39:23,486
‫الآن بفضلك

1212
01:39:23,486 --> 01:39:26,192
‫مكانه سيحلّ فيه من لديه والدان

1213
01:39:26,359 --> 01:39:27,785
‫شخص يشعر بالألم

1214
01:39:28,321 --> 01:39:29,321
‫وبالخوف

1215
01:39:29,495 --> 01:39:31,581
‫والذي قمنا بتعديله منه

1216
01:39:31,581 --> 01:39:34,315
‫شخص لديه نقاط ضعف

1217
01:39:34,315 --> 01:39:35,800
‫بقدر الإرهابيين الذين نحاول قتلهم؟

1218
01:39:35,800 --> 01:39:37,507
‫وتقول لي أن هذا أفضل؟

1219
01:39:38,804 --> 01:39:41,037
‫إذن، لما لا نصنع جيشًا كاملاً منّي؟

1220
01:39:41,497 --> 01:39:42,497
‫أجل، لما لا؟

1221
01:39:44,055 --> 01:39:46,510
‫كم سنجنب العائلات
الأمريكية خسارة فلذة كبدهم

1222
01:39:46,670 --> 01:39:49,354
‫إبن أو بنت لن يموت

1223
01:39:49,361 --> 01:39:52,400
‫ولن يكون هناك محارب سابق يعود لوطنه مصاب
‫ بـ "إضْطِرابُ الكَرْبِ التَّالي للرَّضْح" ويقتل نفسه

1224
01:39:53,195 --> 01:39:55,395
‫يمكننا إبقاء العالم بأمان

1225
01:39:55,395 --> 01:39:57,937
‫بدون أيّ حزن فعليّ لذا...

1226
01:39:58,196 --> 01:40:00,156
‫مَن الذي سأقوم بإيذائه؟

1227
01:40:00,716 --> 01:40:03,040
‫أنت تتكلم عن أشخاص يا (كلي)

1228
01:40:03,937 --> 01:40:04,937
‫(هنري)

1229
01:40:06,082 --> 01:40:09,221
‫هذه أكثر الأشياء إنسانية
التي صنعتها "جيمناي" يومًا

1230
01:40:10,002 --> 01:40:12,533
‫كم نسخة منّي طليقة في الخارج؟

1231
01:40:13,740 --> 01:40:16,300
‫هناك نسخة واحدة منك يا (جونيور)

1232
01:40:17,680 --> 01:40:19,340
‫كان سلاحًا

1233
01:40:19,994 --> 01:40:21,554
‫أنت ولدي

1234
01:40:23,643 --> 01:40:25,073
‫وأنا أحبّك

1235
01:40:26,153 --> 01:40:29,873
‫بقدر أيّ أب يحبّ ولده

1236
01:40:34,419 --> 01:40:35,989
‫ليس لديّ أب

1237
01:40:37,269 --> 01:40:38,283
‫وداعًا (كلاي)

1238
01:40:38,638 --> 01:40:39,638
‫تمهّل

1239
01:40:47,931 --> 01:40:49,571
‫إذن، ماذا سنفعل؟

1240
01:40:51,271 --> 01:40:53,691
‫هل سنسلّمه للعدالة؟
‫هم لن يحاكمونه

1241
01:40:53,691 --> 01:40:55,596
‫ولن يغلقوا مختبره

1242
01:40:56,113 --> 01:40:57,728
‫علينا إنهاء هذا الآن

1243
01:40:57,866 --> 01:40:58,866
‫تمهّل

1244
01:41:00,219 --> 01:41:01,579
‫اُنظر إليّ

1245
01:41:03,329 --> 01:41:04,689
‫اُنظر إليّ

1246
01:41:06,059 --> 01:41:07,198
‫إذا ضغطت على الزناد

1247
01:41:07,565 --> 01:41:10,392
‫وستكسر شيئًا بداخل نفسك بقتله

1248
01:41:11,969 --> 01:41:14,762
‫وهذا لا يمكن إصلاحه أبدًا

1249
01:41:22,709 --> 01:41:23,869
‫لا تقم بذلك

1250
01:41:29,249 --> 01:41:30,539
‫اُتركه

1251
01:41:31,649 --> 01:41:33,079
‫أعطني إيّاه

1252
01:41:38,729 --> 01:41:40,919
‫لا تريد أن ترافقك تلك الأشباح

1253
01:41:42,049 --> 01:41:43,439
‫صدقني

1254
01:42:22,924 --> 01:42:24,644
‫حريٌ بك أن تعرف أكثر من هذا

1255
01:42:26,146 --> 01:42:27,790
‫يفاجئني أنّك تكترث

1256
01:42:28,916 --> 01:42:29,627
‫حسنًا...

1257
01:42:29,627 --> 01:42:31,942
‫ما عاد بوسعنا أن نكون أصدقاء

1258
01:42:32,429 --> 01:42:34,503
‫لأنّك تركتهم يحاولون قتلي

1259
01:42:34,731 --> 01:42:37,872
‫لكن ذلك لا يعني أنني أريد رؤيتك
‫تشرب لحدّ الموت

1260
01:42:40,133 --> 01:42:42,157
‫تم تفكيك مختبر "جيمناي"

1261
01:42:42,819 --> 01:42:44,886
‫برنامج الإستنساخ أصبح من طي التاريخ

1262
01:42:46,588 --> 01:42:48,028
‫و(جونيور)؟

1263
01:42:48,712 --> 01:42:50,177
‫لن يمسّه أحد

1264
01:42:50,322 --> 01:42:52,789
‫لن يُزعجه أحد

1265
01:42:53,831 --> 01:42:56,403
‫وتحققنا أنه لا يوجد مستنسخون آخرون

1266
01:42:57,591 --> 01:42:59,081
‫وماذا عنك؟

1267
01:42:59,932 --> 01:43:01,369
‫المفتش العام إتصل

1268
01:43:01,369 --> 01:43:03,410
‫نظرتُ في التهم لكن

1269
01:43:03,410 --> 01:43:06,387
‫إذا وفرت أدلة ضد (جانيت)
‫فيمكنني عقد صفقة

1270
01:43:07,530 --> 01:43:09,048
‫هي إستحقت ذلك

1271
01:43:12,768 --> 01:43:15,058
‫آسف جدًا يا (هنري)

1272
01:43:18,943 --> 01:43:21,803
‫- إعتنِ بنفسك يا (ديل)
‫- وأنت أيضًا

1273
01:43:22,275 --> 01:43:24,165
‫وتقاعد مبروك

1274
01:43:41,147 --> 01:43:43,147
‫{\an3}"بعد مرور ستة أشهر"

1275
01:43:53,855 --> 01:43:55,495
‫مرحبًا.

1276
01:43:58,805 --> 01:44:01,275
‫مرحبًا

1277
01:44:02,185 --> 01:44:03,248
‫من الجيّد رؤيتكِ

1278
01:44:03,710 --> 01:44:05,278
‫مبروك على الترقية

1279
01:44:05,447 --> 01:44:06,895
‫سمعتُ أنه لديكِ مشاريع كبيرة

1280
01:44:06,895 --> 01:44:09,956
‫حسنًا، من بعدك أستطيع تولّي أيّ شيء

1281
01:44:11,271 --> 01:44:14,244
‫- كيف حالك؟
‫- بخير لكن فقط...

1282
01:44:14,244 --> 01:44:15,566
‫تولّيتُ تنفيذ وصية (بارون)

1283
01:44:15,566 --> 01:44:17,944
‫ورميتُ رفاته في البحر "الكاريبي"

1284
01:44:18,978 --> 01:44:20,925
‫لا أعلم كل ما أريد فعله الآن

1285
01:44:21,029 --> 01:44:22,892
‫هو فعل الخير في هذا العالم ونشره

1286
01:44:22,892 --> 01:44:24,522
‫لكن عليّ فقط معرفة كيف

1287
01:44:25,176 --> 01:44:26,176
‫أجل، ستفعل

1288
01:44:27,105 --> 01:44:28,791
‫هل تنام جيّدًا؟

1289
01:44:29,255 --> 01:44:30,255
‫نعم بشكل أفضل

1290
01:44:30,455 --> 01:44:33,079
‫- ولا يوجد أشباح؟
‫- لا، ليس كالسابق

1291
01:44:33,559 --> 01:44:35,979
‫وأنا بالواقع نظرتُ بالمرآة في اليوم الآخر

1292
01:44:36,099 --> 01:44:38,459
‫- حقًا؟
‫- لم يكن مرعبًا

1293
01:44:40,129 --> 01:44:41,889
‫بالحديث عن المرايا

1294
01:44:54,639 --> 01:44:55,899
‫ألقاكم لاحقًا

1295
01:44:56,921 --> 01:44:57,921
‫مرحبًا

1296
01:45:10,913 --> 01:45:11,678
‫ما هذا؟

1297
01:45:11,748 --> 01:45:13,526
‫هذا أنت!

1298
01:45:13,685 --> 01:45:17,230
‫جواز سفر وشهادة ميلاد ورخصة قيادة

1299
01:45:17,591 --> 01:45:19,278
‫يبدو أنّك حصلت على تقدير جيّد

1300
01:45:20,740 --> 01:45:22,379
‫أحببتُ الإسم الذي إخترته

1301
01:45:22,654 --> 01:45:23,654
‫(جاكسون)؟

1302
01:45:23,735 --> 01:45:24,868
‫إنه إسم أمي

1303
01:45:24,896 --> 01:45:25,499
‫ويحك!

1304
01:45:25,503 --> 01:45:27,374
‫كانت أمي أولاً

1305
01:45:27,473 --> 01:45:28,473
‫أجل، صحيح

1306
01:45:28,579 --> 01:45:30,535
‫لا تُجبني هكذا يا فتى

1307
01:45:32,277 --> 01:45:34,482
‫هيّا، أعرف مكانًا جيّدًا لتناول الغداء

1308
01:45:38,398 --> 01:45:40,120
‫هل قرّرت أيّ تخصص تريد؟

1309
01:45:40,120 --> 01:45:41,809
‫أرغب بالتخصّص بـ "الهندسة"

1310
01:45:41,809 --> 01:45:42,997
‫الهندسة؟

1311
01:45:43,793 --> 01:45:46,063
‫أجل، عليك الإستماع إليها

1312
01:45:46,133 --> 01:45:49,054
‫إذا كنُت بمكانك
‫والذي أنا نوعًا ما

1313
01:45:49,147 --> 01:45:50,608
‫لإخترت "علم الحاسوب"

1314
01:45:50,608 --> 01:45:51,630
‫وفّر هذا للدراسات العليا

1315
01:45:51,630 --> 01:45:53,090
‫عليك البدء بالدراسات الإنسانية

1316
01:45:53,200 --> 01:45:54,860
‫- حسنًا، لا تستمع إليها
‫- لا تستمع إليه

1317
01:45:54,952 --> 01:45:56,532
‫عليك أن تتزّود بالمعارف الأساسية
‫من الأدب الكلاسيكي

1318
01:45:56,596 --> 01:45:58,903
‫عذرًا، لكنّني أحاول التحدث مع نفسي هنا

1319
01:45:58,903 --> 01:46:00,908
‫أجل، أنت تتحدث مع نفسك لكن ليس معه!

1320
01:46:00,908 --> 01:46:03,327
‫إسمعي، إرتكبتُ الكثير
من الحماقات وأنا يافع

1321
01:46:03,327 --> 01:46:06,324
‫وأنا أود أن أقوم بتلك الحماقات بنفسي

1322
01:46:06,631 --> 01:46:09,256
‫ما أحاول قوله إنني قمت بتلك الحماقات
‫وليس عليك القيام بها

1323
01:46:09,311 --> 01:46:13,731
‫- لكنّه ليس أنت
‫- ّهدؤوا من فضلكم

1324
01:46:15,698 --> 01:46:16,698
‫سأكون بخير

1325
01:46:22,195 --> 01:46:23,195
‫إذا كنت بخير

1326
01:46:24,837 --> 01:46:25,837
‫سأكون أنا بخير

1327
01:46:29,347 --> 01:46:30,667
‫ماذا؟

1328
01:46:31,347 --> 01:46:34,835
‫لا أصدق أنني بعد 30 سنة

1329
01:46:35,009 --> 01:46:36,166
‫سأشبهك

1330
01:46:36,202 --> 01:46:38,119
‫ماذا؟ من فضلك
‫ستتمنّى هذا

1331
01:46:39,508 --> 01:46:42,608
‫يا فتى عليك أن تتأمّل أن
‫ تبدو مثلي بعد 30 سنة

1332
01:46:43,505 --> 01:46:48,105
‫هذا هو الشكلي الرجوليّ
‫الناضج لمن يبلغ 50 عامًا

1333
01:46:48,496 --> 01:46:49,725
‫الذي تنظر إليه

1334
01:46:49,725 --> 01:46:50,840
واحد وخمسون عامًا

1335
01:46:50,858 --> 01:46:53,987
‫أنا أنظف أسناني بالفرشاة
‫وأستعمل الخيط وأعمل جاهدًا

1336
01:46:54,623 --> 01:46:55,933
‫عندما تبلغ الـ 50 أرهن أنّك

1337
01:46:56,117 --> 01:46:59,329
‫لن تركض حول المسار كل صباح
مثلما أفعل أنا

1338
01:47:00,013 --> 01:47:02,392
‫في الواقع، يمكننا التسابق الآن

1339
01:47:02,913 --> 01:47:05,621
،‫يمكننا التسابق الآن
‫لنتسابق إلى المنعطف الآن

1340
01:47:06,121 --> 01:49:09,088
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| أحمد عباس & الدكتور علي طلال & م.حسين هليبص ||

