﻿1
00:00:13,182 --> 00:00:51,024
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||أحمد عباس & الدكتور علي طلال & م.حسين هليبص||
<font color="#ff0080">Resync by ViSHAL</font>

2
00:01:12,203 --> 00:01:14,817
<font color="#ffff00">|| رجل جيمناي ||</font>

3
00:01:28,203 --> 00:01:30,317
"لييج، بلجيكا"

4
00:01:41,603 --> 00:01:43,817
<i>.العربة رقم 6، إننا نتحرك</i>

5
00:01:44,920 --> 00:01:47,033
<i>."أربعة ألفا"، اكرر، "4 ألفا"</i>

6
00:01:47,033 --> 00:01:49,010
جالس عند مقعد النافذة
.وفريقه في جميع الجهات

7
00:01:49,192 --> 00:01:50,048
.مفهوم

8
00:02:51,310 --> 00:02:52,259
ما سرعة القطار؟

9
00:02:53,090 --> 00:02:55,224
،إنّها 238 كم\ساعة
.ينطلق بثبات

10
00:02:55,968 --> 00:02:57,291
<i>كل شيء بخير عندك؟</i>

11
00:02:57,761 --> 00:02:59,891
.أود ارضائي بقتل بعض الأشرار

12
00:03:13,717 --> 00:03:15,761
<i>!انتظر! انتظر
!ثمة طفلة صغيرة</i>

13
00:03:15,761 --> 00:03:17,064
<i>.اكرر، ثمة طفلة صغيرة</i>

14
00:03:17,761 --> 00:03:18,764
!سحقًا

15
00:03:34,818 --> 00:03:35,818
ـ الهدف واضح
ـ تأكيد الإطلاق

16
00:03:36,249 --> 00:03:37,529
.الإطلاق مؤكد
.الهدف واضح، اطلق النار

17
00:03:44,749 --> 00:03:45,729
.سحقًا

18
00:03:49,680 --> 00:03:51,958
ـ هل نشحنه في المكان نفسه؟
ـ اجل، سيّدي

19
00:03:52,239 --> 00:03:53,469
.حسنًا

20
00:03:53,869 --> 00:03:55,475
.بذلت قصاري جهدك

21
00:03:56,006 --> 00:03:57,143
.كنت منبهرًا

22
00:03:57,435 --> 00:04:00,085
ـ أين أصبته؟
ـ في العنق

23
00:04:00,907 --> 00:04:02,514
.والقطار يتحرك

24
00:04:04,027 --> 00:04:05,878
ـ هل صورت فيديو؟
ـ أجل

25
00:04:05,902 --> 00:04:07,333
.الجميع فعل ذلك، انظر

26
00:04:16,429 --> 00:04:17,695
ـ امسحه
(ـ (هنري

27
00:04:17,882 --> 00:04:19,304
.بحقك، اسمع

28
00:04:19,932 --> 00:04:21,909
أخفق 4 قناصين في إصابته
.قبل توكيلك المهمة

29
00:04:22,062 --> 00:04:23,062
.حسنًا، أربعة

30
00:04:23,121 --> 00:04:24,421
.جميعهم محترفون

31
00:04:24,676 --> 00:04:28,101
.وأنت اجهزت عليه
كان هذا مذهلاً، إتفقنا؟

32
00:04:28,101 --> 00:04:30,972
.ـ لقد تأثرت لدرجة البكاء
.ـ امسحه

33
00:04:31,312 --> 00:04:34,100
.سأمسحه
سأفعل ذلك، إتفقنا؟

34
00:04:51,212 --> 00:04:55,000
"باترميلك ساوند، جورجيا"

35
00:05:22,493 --> 00:05:23,611
.لا يمكنك فعل هذا

36
00:05:25,499 --> 00:05:27,099
كيف الحال، يا أخي؟

37
00:05:28,145 --> 00:05:29,455
أأنت بخير؟

38
00:05:31,318 --> 00:05:34,762
<i>.أصبت عنقه
.لكني كنت مصوب نحو رأسه</i>

39
00:05:35,426 --> 00:05:37,456
يمكنك أن تفقد اللمسة
.في مجالات عمل آخرى

40
00:05:37,464 --> 00:05:38,365
.لكن ليس هذا العمل

41
00:05:38,449 --> 00:05:40,997
.لا زلت أفضل رجالنا
.افضل قناص لدينا

42
00:05:41,419 --> 00:05:44,156
.صدقني واثق فيما اقوله
.لن احتسي الصودا اليوم

43
00:05:44,280 --> 00:05:45,950
ـ ماذا تريد غير ذلك؟
ـ اعطني جعة

44
00:05:46,080 --> 00:05:47,490
أأنت واثق؟

45
00:05:47,580 --> 00:05:49,380
ـ هل ستتقاعد فعلاً؟
ـ أجل، سيّدي

46
00:05:49,510 --> 00:05:52,099
.إذًا، واثق أنّي اريد جعة
.حسنًا

47
00:05:55,931 --> 00:05:57,822
رجال كثيرون يجيدون
.(التصويب، يا (ديل

48
00:05:59,523 --> 00:06:02,163
،لكنهم ليسوا بمهارتك
.ليس لديهم تاريخ مهني مثلك

49
00:06:02,223 --> 00:06:05,430
.أجل، أظن أن الماضي مشكلة

50
00:06:06,231 --> 00:06:06,895
.(هنري)

51
00:06:08,783 --> 00:06:10,523
.لقد واجهنا أمور كثيرة معًا

52
00:06:11,009 --> 00:06:12,419
.جعلنا العالم أكثر أمانًا

53
00:06:13,139 --> 00:06:16,039
مشكلتي هي وثوقي بالآخرين
.ليس مثلك

54
00:06:19,209 --> 00:06:24,051
.كانت هناك طفلة جميلة صغيرة

55
00:06:24,341 --> 00:06:26,021
.جالسه بجواره

56
00:06:26,871 --> 00:06:29,821
،لو انحرفت تصويبتي 6 بوصات

57
00:06:31,014 --> 00:06:32,954
.لكانت ميتة

58
00:06:33,684 --> 00:06:35,254
هل تعي هذا؟

59
00:06:35,914 --> 00:06:37,284
..هذه المرّة

60
00:06:38,814 --> 00:06:40,524
.حالفني الحظ ..

61
00:06:41,414 --> 00:06:43,404
.كنت فاقد لمسة التصويب

62
00:06:44,414 --> 00:06:46,424
.ليس كما كنت مسبقًا

63
00:06:47,684 --> 00:06:49,874
.قتلت 72 شخص، (ديل)

64
00:06:50,334 --> 00:06:53,054
.هذا الشيء قد يأثر على عملك

65
00:06:55,004 --> 00:06:57,194
..في اعماقي

66
00:06:57,834 --> 00:07:00,428
.روحي تتألم

67
00:07:01,962 --> 00:07:03,162
.أريد بعض السلام

68
00:07:06,652 --> 00:07:08,512
إذًا، ماذا عساي أن افعله الآن؟

69
00:07:10,982 --> 00:07:12,712
.تمنى ليّ التوفيق

70
00:07:33,433 --> 00:07:34,347
.صباح الخير

71
00:07:34,881 --> 00:07:37,412
ـ مرحبًا، أين (جيري)؟
ـ لقد تقاعد (جيري)

72
00:07:37,643 --> 00:07:40,717
.لم يعد يطاق عمله بعد الآن
.(أنا (داني

73
00:07:41,713 --> 00:07:43,383
.(مرحبًا (داني)، أنا (هنري

74
00:07:44,803 --> 00:07:47,943
.$ أدين لكِ بـ 23.46

75
00:07:48,083 --> 00:07:49,383
.(حسنًا، شكرًا (هنري

76
00:07:51,913 --> 00:07:53,583
إذًا، ما الذي تصطاده؟

77
00:07:53,983 --> 00:07:55,453
..السلام والهدوء

78
00:07:56,143 --> 00:07:57,409
."وسمك "الإسقمري

79
00:07:57,998 --> 00:07:59,448
هل وجهتك إلى "بريتشرز بوينت"؟

80
00:07:59,976 --> 00:08:01,486
هل هذا ما تنصحني به؟

81
00:08:01,606 --> 00:08:03,514
يبدو إنه مكان لقضاء
.يوم جميل فيه

82
00:08:12,032 --> 00:08:14,572
.يبدو أنّك لست رجلاً متسامحًا

83
00:08:14,702 --> 00:08:16,765
.النحل يثير حساسيتي

84
00:08:17,864 --> 00:08:20,327
أأنتِ طالبة أم صيادة سمك ماهرة؟

85
00:08:20,626 --> 00:08:23,824
أنّي اعمل من اجل التخرج
.من كلية علم الاحياء البحرية

86
00:08:24,988 --> 00:08:26,408
جامعة "جورجيا"، "داريان"؟

87
00:08:26,668 --> 00:08:28,108
.هيّا ايّها الكلاب
"اغنية فريق جامعة جورجيا"

88
00:08:28,618 --> 00:08:30,070
.حسنًا، انتبهي لنفسكِ

89
00:08:30,070 --> 00:08:33,110
هناك بعض الكلاب المسعورة
.على حوض السفن هنا ايضًا

90
00:08:33,830 --> 00:08:35,610
.يمكنني الاعتناء بهذا

91
00:08:51,926 --> 00:08:54,476
أظن إنه لا يجب أن
.أسألك عن العمل

92
00:08:55,848 --> 00:08:57,455
.كان يمكن أنّ يكون عملك

93
00:08:57,938 --> 00:08:59,788
.لقد سألتك 10 مرّات

94
00:09:04,198 --> 00:09:05,518
.مرحبًا، أخي

95
00:09:06,578 --> 00:09:09,388
(ـ سررت بلقاؤك، (هنري
ـ وأنا ايضًا، (جاك)

96
00:09:11,088 --> 00:09:13,468
ما الذي تفعله هناك؟
تشعر بالإثارة؟

97
00:09:15,028 --> 00:09:17,068
ـ شكرًا لتلبية دعوتي
ـ بالطبع

98
00:09:17,848 --> 00:09:19,970
ـ هل لازلت متزوجًا؟
ـ أجل

99
00:09:20,196 --> 00:09:22,796
."زوجتي في رحلة تبضع في "باريس

100
00:09:23,233 --> 00:09:24,946
.وابني في المدرسة الداخلية

101
00:09:25,474 --> 00:09:29,092
ـ ماذا عنك؟
"ـ لا زوجة، لا اطفال، لا "باريس

102
00:09:30,095 --> 00:09:31,885
.. نخب الحرب القادمة

103
00:09:31,925 --> 00:09:33,975
ـ التي لا وجود لها
ـ التي لا وجود لها

104
00:09:39,175 --> 00:09:40,635
إذًا، ماذا لديك؟

105
00:09:46,395 --> 00:09:47,865
هل تعرفه؟

106
00:09:49,895 --> 00:09:50,994
مَن يسأل؟

107
00:09:51,375 --> 00:09:53,519
صديقك القديم الذي
.يخاف عليك

108
00:09:54,978 --> 00:09:56,388
حقًا؟

109
00:09:57,956 --> 00:09:59,466
."اجهزت عليه في "لييج

110
00:09:59,589 --> 00:10:01,256
هل اخبروك مَن كان؟

111
00:10:02,138 --> 00:10:04,198
.فاليري دورموف)، ارهابي)

112
00:10:04,249 --> 00:10:05,249
.لا

113
00:10:05,866 --> 00:10:08,695
.فاليري دورموف)، عالم الأحياء الجزيئي)

114
00:10:08,906 --> 00:10:12,773
.عمل 30 عامًا في الولايات المتحدة

115
00:10:14,095 --> 00:10:15,229
.قرأت ملفه

116
00:10:15,792 --> 00:10:16,859
.إنه ارهابي بيولوجي

117
00:10:17,495 --> 00:10:19,462
.الملف كان مُحرف

118
00:10:19,985 --> 00:10:21,378
.لا اعرف مَن فعل ذلك

119
00:10:21,925 --> 00:10:23,181
لماذا؟

120
00:10:23,360 --> 00:10:25,027
.اجهل هذا ايضًا

121
00:10:25,214 --> 00:10:26,884
من اين حصلت على هذا؟

122
00:10:27,834 --> 00:10:29,454
.من صديق

123
00:10:30,044 --> 00:10:30,831
.من الطرف الآخر

124
00:10:31,106 --> 00:10:31,734
.حسنًا

125
00:10:31,734 --> 00:10:33,934
ـ أريد التحدث إليه
ـ بالطبع

126
00:10:34,524 --> 00:10:36,658
عن طريق "سكايب"؟
فيستايم"؟"

127
00:10:38,245 --> 00:10:40,315
.اريد التحدث إليه، (جاك)

128
00:10:42,265 --> 00:10:43,985
.ليكن ذلك

129
00:10:44,135 --> 00:10:45,645
.إنه مدين ليّ

130
00:10:51,146 --> 00:10:52,819
.آمل أنّي مخطئ

131
00:10:54,126 --> 00:10:55,916
.أريدك فقط أن تكون حذرًا

132
00:11:04,085 --> 00:11:07,588
أحاول فعل اشياء كثيرة لم
.أفعلها اثناء عملي بوكالة الدفاع

133
00:11:09,172 --> 00:11:12,156
تظن أنّك لم تفعل هذا أثناء
سنواتك في وكالة الدفاع؟

134
00:11:14,964 --> 00:11:16,304
.هذا الرجل

135
00:11:22,124 --> 00:11:23,444
<i>هل اخبروك مَن كان؟</i>

136
00:11:24,441 --> 00:11:26,564
<i>.فاليري دورموف)، ارهابي)</i>

137
00:11:26,959 --> 00:11:27,913
<i>.لا</i>

138
00:11:28,060 --> 00:11:30,903
<i>.فاليري دورموف)، عالم الأحياء الجزيئي)</i>

139
00:11:30,903 --> 00:11:34,680
<i>.عمل 30 عامًا في الولايات المتحدة</i>

140
00:11:37,353 --> 00:11:40,326
.أنّك جازفت في الاتصال بيّ
.أتمنى لو لم تفعل ذلك

141
00:11:40,785 --> 00:11:42,626
ماذا كان عساي أن افعل؟

142
00:11:42,903 --> 00:11:43,903
.أحبّك، يا اخي

143
00:11:45,787 --> 00:11:47,147
.وأنا ايضًا

144
00:11:49,317 --> 00:11:52,608
.هذا مؤسف
.(لطالما احببت (هنري

145
00:11:52,999 --> 00:11:54,233
هنري) عميل في وكالة الاستخبارات)
.(الدفاعية، يا (كلاي

146
00:11:54,614 --> 00:11:55,505
.إنّه احد رجالي

147
00:11:55,505 --> 00:11:58,424
.ـ يعرف أنّكِ كذبتِ عليه
.ـ أننا نتعقبه

148
00:11:58,424 --> 00:12:01,613
.بروتوكول قياسي للمتقاعدين
.سيتم احتوائه

149
00:12:01,895 --> 00:12:04,095
احتوائه"؟" (هنري بروغان)؟"

150
00:12:05,216 --> 00:12:07,354
.(لديه وسيط (دورموف

151
00:12:07,991 --> 00:12:12,231
لن يهدأ له بال حتى يصوب
.مسدسه نحو وجوهنا

152
00:12:13,045 --> 00:12:15,423
ماذا عن مشرفه الأصلع؟

153
00:12:15,588 --> 00:12:16,224
باترسون)؟)

154
00:12:16,224 --> 00:12:19,234
لن يكون سعيدًا، لكنه لن
.يخونني، سيطيعني

155
00:12:19,354 --> 00:12:20,999
.سأعتني بهذا

156
00:12:21,696 --> 00:12:23,525
سأجعل الأمر يبدو كأنه
.بسبب الروس

157
00:12:23,525 --> 00:12:24,975
!لن تفعل شيئًا

158
00:12:25,134 --> 00:12:28,115
سأخبر فريقي أنّ (هنري)
.اصبح مارقًا، يمكنني الاعتناء بهذا

159
00:12:28,115 --> 00:12:30,069
بعدما فشلتِ اربع مرات
.(في القضاء على (دورموف

160
00:12:30,198 --> 00:12:32,023
."لا، أنتِ بحاجة لـ "جيمناي

161
00:12:32,465 --> 00:12:35,075
لن اسمح لك القيام بعمليات
.قتل على الاراضي الأمريكية

162
00:12:35,165 --> 00:12:38,096
ليس لديكِ شخص محترف
.(يمكنه قتل (هنري بروغان

163
00:12:39,146 --> 00:12:40,146
.أنا لديّ

164
00:12:41,452 --> 00:12:43,992
.سنهتم بمشاكلنا الخاصة، شكرًا لك

165
00:12:44,542 --> 00:12:49,037
كل ما عملنا عليه اصبح
.على المحك بفضل إخفاقاتكِ

166
00:12:49,037 --> 00:12:51,667
ليس لديكِ فرصة آخرى
.للإخفاق في هذا

167
00:12:52,520 --> 00:12:53,602
.ارجوكِ

168
00:12:54,972 --> 00:12:56,482
.فاجئيني

169
00:13:42,516 --> 00:13:43,996
هل اصطدت شيئًا؟

170
00:13:47,026 --> 00:13:48,126
.حسنًا

171
00:13:48,464 --> 00:13:51,399
الذين يهدون الزهور أو الأغاني
.يظنون أنّي سأجدها محاولة رومانسية

172
00:13:51,399 --> 00:13:52,819
أأنتِ عميلة في "دي آي أيه"؟
"وكالة استخبارات الدفاع"

173
00:13:54,142 --> 00:13:56,168
هذا يعتمد على ما تقصده
بهذا المختصر؟

174
00:13:56,330 --> 00:14:00,509
."مدربون الرقص في أمريكا"
هل كلفكِ (باترسون) لمراقبتي؟

175
00:14:01,457 --> 00:14:03,691
ـ (باترسون)؟
ـ (ديل باترسون)؟

176
00:14:03,987 --> 00:14:06,232
،يا لها من مصادفة غريبة
.لقد كان هنا للتو

177
00:14:06,660 --> 00:14:09,204
.اسمعي، لقد كشفتكِ
.غطاءكِ مكشوف

178
00:14:10,460 --> 00:14:12,870
حسنًا، كنت استمع إلى
،)اغنية (مارفن غاي

179
00:14:12,870 --> 00:14:13,940
.لذا، سأعود للاستماع إليها

180
00:14:14,040 --> 00:14:16,310
اذكّري ليّ 3 مباني حرم
."كلية "داريان

181
00:14:16,780 --> 00:14:19,477
ـ حقًا؟
ـ هيّا، يا عالمة الاحياء البحرية

182
00:14:20,468 --> 00:14:22,712
"قاعة "رودس"، قاعة "ماكورتر
."قاعدة "روكر

183
00:14:22,712 --> 00:14:23,947
الآن تأكدت أنّكِ في وكالة
.استخبارات الدفاع

184
00:14:24,385 --> 00:14:27,976
ـ ما كان ليجبني المواطن العادي
ـ ليس مواطن مهذب

185
00:14:28,939 --> 00:14:30,996
.أنتِ بارعة

186
00:14:30,996 --> 00:14:33,483
ـ أين تعيشين؟
ـ ماذا؟

187
00:14:33,786 --> 00:14:37,390
ـ لا، أود رؤية منزلكِ
ـ عفوًا؟

188
00:14:37,648 --> 00:14:41,740
واثق أنّي لن اجد فيه كتاب
.واحد عن علم الأحياء البحرية

189
00:14:42,605 --> 00:14:45,953
لكني متأكد سأجد ملف
.(كبير عن (هنري بروغان

190
00:14:45,953 --> 00:14:47,293
عفوًا؟

191
00:14:47,403 --> 00:14:50,393
،حسنًا، كان هذا ممتعًا
.لكن عليّ العودة للعمل

192
00:14:50,473 --> 00:14:51,623
.آسفة، سيّدي

193
00:14:51,773 --> 00:14:53,232
.أريد مركب طوله 30 قدمًا

194
00:14:53,232 --> 00:14:54,507
ـ حسنًا
..ـ اريد بعض الوقود و

195
00:14:54,507 --> 00:14:56,271
.مهلاً، سيّدي
.لحظة واحدة

196
00:14:59,007 --> 00:15:00,620
..أنا آسف

197
00:15:00,715 --> 00:15:02,182
هل يمكنني دعوتكِ للشرب؟

198
00:15:03,304 --> 00:15:05,254
لماذا، لكي تتمكن من
مواصلة استجوابي؟

199
00:15:05,304 --> 00:15:08,754
لا، ربما سأقضي الوقت كله
.في تقديم الاعتذار لكِ

200
00:15:09,334 --> 00:15:10,575
حانة "بليكان بوينت"؟

201
00:15:10,764 --> 00:15:12,899
لديهم فرقة رائعة في
.ليالي الأحد

202
00:15:13,630 --> 00:15:15,760
أرجوكِ، متى تنهين عملكِ؟

203
00:15:20,310 --> 00:15:23,030
ـ في الساعة السابعة
ـ اريد ايضًا مضخة 12 فولت

204
00:15:23,110 --> 00:15:24,554
.حسنًا، سأراكِ في السابعة

205
00:15:25,600 --> 00:15:27,807
فقط اترك تصرفاتك المجنونة
.في المنزل، رجاءً

206
00:15:28,008 --> 00:15:29,008
.حسنًا

207
00:15:49,851 --> 00:15:50,897
.أعتذر عما حصل مسبقًا

208
00:15:51,232 --> 00:15:53,965
.إنّها عادات سيئة
.لا اثق في الناس بسهولة

209
00:15:54,232 --> 00:15:55,832
.لكني واثق أنّكِ تشبهيني ايضًا

210
00:15:57,032 --> 00:15:58,602
ولمَ تقول هذا؟

211
00:16:02,632 --> 00:16:04,302
وكالة استخبارات الدفاع"
"(دانيال زاكاروسكي)

212
00:16:08,232 --> 00:16:09,804
من اين حصلت على هذا؟

213
00:16:10,018 --> 00:16:13,790
الخدمة بأخلاص لـ 25 عامًا
.تكسبكِ بعض الاصدقاء

214
00:16:15,435 --> 00:16:17,235
.الآن أنا مكشوفة

215
00:16:18,255 --> 00:16:19,631
.مكشوفة تمامًا

216
00:16:19,869 --> 00:16:21,970
هل مشرفكِ (باترسون)؟

217
00:16:28,563 --> 00:16:30,458
ـ شكرًا لكِ
ـ عفوًا

218
00:16:32,629 --> 00:16:35,418
.بويلرميكر" هو شراب الشرطة"
هل لديكِ شرطة في عائلتكِ؟

219
00:16:35,563 --> 00:16:36,933
.كان والدي عميل فيدرالي

220
00:16:37,646 --> 00:16:39,794
.وخدم هذه البلاد بأخلاص

221
00:16:40,869 --> 00:16:41,752
كان؟

222
00:16:42,273 --> 00:16:45,568
.أجل، مات خارج الواجب
.أثناء صد عملية سرقة مصرف

223
00:16:46,473 --> 00:16:48,327
.آسف بشأن هذا

224
00:16:49,680 --> 00:16:53,000
يقول ملفكِ أنّكِ خدمتِ 4 اعوام في
."الاسطوال الخامس في "البحرين

225
00:16:53,130 --> 00:16:55,188
.أجل، احب البحر

226
00:16:55,188 --> 00:16:58,497
لكن لا أحب البقاء في
.سفينة مع مئات البحارة

227
00:16:58,808 --> 00:16:59,251
.أجل

228
00:16:59,371 --> 00:17:01,411
."تضرب المخابئ في "مقديشو

229
00:17:04,491 --> 00:17:07,071
.إذًا، ثم انضممتِ إلى وكالة الدفاع

230
00:17:07,181 --> 00:17:09,662
.جهاز الدفاع السرّي

231
00:17:09,662 --> 00:17:11,462
.تجنيد، إدارة الأصول

232
00:17:12,410 --> 00:17:14,477
.بلا شائبة

233
00:17:15,340 --> 00:17:16,094
..أعني

234
00:17:16,746 --> 00:17:19,613
ثم وضعكِ المفتش العام
..على حوض السفن

235
00:17:19,613 --> 00:17:22,280
لمراقبة الرجل الذي
يريد التقاعد؟

236
00:17:23,601 --> 00:17:25,351
لا يزعجكِ هذا؟

237
00:17:31,271 --> 00:17:32,924
.حسنًا، وداعًا يا (هنري)

238
00:17:33,529 --> 00:17:35,440
.سعدت في مراقبتك

239
00:17:35,935 --> 00:17:38,046
.سيكلفوني في مكان آخر غدًا

240
00:17:38,398 --> 00:17:39,116
.اجل

241
00:17:39,116 --> 00:17:40,409
هل تريدين توصيلة للمنزل؟

242
00:17:40,613 --> 00:17:43,185
.كلا، شكرًا، شقتي قريبة من هنا

243
00:17:47,073 --> 00:17:49,223
هنري)، لماذا تريد التقاعد؟)

244
00:17:53,085 --> 00:17:57,735
وجدت أنّي لا أطيق رؤية
..نفسي في المرايا مؤخرًا

245
00:17:58,417 --> 00:18:00,457
.لذا، سأعتبرها علامة

246
00:18:01,667 --> 00:18:04,331
ـ انتبهي لنفسكِ
ـ وأنت ايضًا

247
00:18:06,051 --> 00:18:07,851
."طابت ليلتكِ، ايتها "المكشوفة

248
00:18:17,515 --> 00:18:19,663
.(يجب أن تأتي لرؤية النجوم، (جاك

249
00:19:10,045 --> 00:19:12,042
ـ يجب أن تتمرن على ركلتك
(ـ (تشارلي

250
00:19:12,193 --> 00:19:13,389
(ـ ركّز، يا (هنري
ـ هيّا

251
00:19:13,528 --> 00:19:15,201
أنّك في السن 5 الآن
.وهذا ليس صعبًا

252
00:19:15,520 --> 00:19:16,964
.الآن، حاول مجددًا

253
00:20:07,326 --> 00:20:09,276
<i>.مرحبًا، أنا (جاك)، أنّي ابحر</i>

254
00:20:14,964 --> 00:20:17,167
أرجوك اخبرني أن اتصالك هذا
.له علاقة بالعودة للعمل

255
00:20:17,322 --> 00:20:18,134
أين أنت؟

256
00:20:18,594 --> 00:20:21,083
.ـ أنّي ارقب شخص ما
!ـ اخرج من هناك الآن

257
00:20:21,205 --> 00:20:23,811
،لا تذهب إلى المنزل
.لا تذهب إلى منزل خليلتك

258
00:20:23,811 --> 00:20:26,312
،اذهب إلى محطة الحافللات
.واشتري تذكّرة نقدًا

259
00:20:26,558 --> 00:20:29,428
لا تستخدم الصرّاف الآلي، اذهب
.إلى مكان لا أحد يعرفك

260
00:20:29,978 --> 00:20:31,158
أأنت واثق؟

261
00:20:31,578 --> 00:20:34,776
،إنهم خارج نافذتي، آسف يا رجل
.لقد ورطتك في متاعب

262
00:20:34,807 --> 00:20:35,899
.بحقك يا رجل، سأكون بخير

263
00:20:36,045 --> 00:20:37,193
كيف اتواصل معك؟

264
00:20:37,193 --> 00:20:39,233
.لا تفعل
.لا تتواصل مع أيّ أحد

265
00:20:39,313 --> 00:20:42,563
.بالأخص مع أيّ أحد من وكالة الدفاع
.وتخلص من هاتفك الآن

266
00:20:42,613 --> 00:20:44,095
.بحقك يا (هنري)، توقف

267
00:20:46,299 --> 00:20:47,549
مارينو)؟)

268
00:21:17,483 --> 00:21:20,691
.إنه ليس وقت استخدام الأسلحة
.إنه وقت احتساء القهوة

269
00:21:21,932 --> 00:21:22,932
هل لديكِ كيس حفظ
أشياء سرّية؟

270
00:21:22,982 --> 00:21:24,976
.أولاً، اخبرني ما الذي تفعله هنا

271
00:21:24,976 --> 00:21:26,978
.أرسل احدهم فريقًا ليقتلني

272
00:21:28,263 --> 00:21:29,763
.وأنّك لازلتِ نائمة

273
00:21:30,002 --> 00:21:32,342
وهذا يعني انّكِ لا تعرفي
شيئًا عن هذا، صحيح؟

274
00:21:32,422 --> 00:21:34,415
.لا، بالطبع لا
.لأخبرتك

275
00:21:38,722 --> 00:21:40,448
.هذا يعني أنّكِ الهدف التالي

276
00:21:41,222 --> 00:21:42,202
.ارتدي ثيابكِ

277
00:21:45,828 --> 00:21:48,470
جميع القوارب لديها مفاتيح
احتياطية في المكتب، صحيح؟

278
00:21:48,848 --> 00:21:50,328
هل لديكِ مركب سريع؟

279
00:22:00,028 --> 00:22:01,738
هل تودين ألقاءكِ في البحر؟

280
00:22:05,828 --> 00:22:07,078
أين هو؟

281
00:22:07,828 --> 00:22:09,028
.يمكنكِ اخباري الآن

282
00:22:10,448 --> 00:22:11,478
!ارميه

283
00:22:13,716 --> 00:22:14,976
!ايتها العاهرة

284
00:22:15,796 --> 00:22:19,446
يمكنكِ اخباري الآن أو بعد 5
.دقائق بدون اسنانكِ

285
00:22:19,576 --> 00:22:20,949
.لكنكِ ستخبريني

286
00:22:38,302 --> 00:22:40,658
.حسبت ثلاثة
كم واحد جلبت؟

287
00:23:05,881 --> 00:23:06,996
مَن ارسلك؟

288
00:23:07,571 --> 00:23:10,358
يمكنك اخباري الآن أو بعد
..خمس دقائق

289
00:23:10,358 --> 00:23:11,838
.بدون اسنانك

290
00:23:17,839 --> 00:23:19,039
أأنتِ بخير؟

291
00:23:19,979 --> 00:23:21,923
(ـ إنه (رسيتر
ـ كيف تعرفين؟

292
00:23:36,979 --> 00:23:40,346
إذا ركبتِ هذا القارب، ستتركين
.كل شيء وكل واحد تعرفينه وراءكِ

293
00:23:40,346 --> 00:23:41,588
هل تفهمين هذا؟

294
00:23:55,322 --> 00:23:58,008
.الخوف علامة جيّدة
.تعني أنّكِ متأهبة

295
00:23:58,951 --> 00:24:00,833
لم يسبق لأحد أن حاول
.قتلي من قبل

296
00:24:00,977 --> 00:24:03,095
حسنًا، الشيء مهم هو
.أنّهم لم يقتلوك بعد

297
00:24:05,536 --> 00:24:08,506
ما الذي يخيفك؟ عدا النحل؟

298
00:24:09,036 --> 00:24:10,436
.الغرق

299
00:24:38,456 --> 00:24:41,139
هل هذا الاعتناء بمشاكلم
الذي اخبرتنِي به؟

300
00:24:41,139 --> 00:24:42,489
.لا تحاضرّني

301
00:24:42,790 --> 00:24:45,870
هذا اشبه بأرتطام منطاد
."هيندينبيرغ" بـ "تيتانيك"

302
00:24:45,990 --> 00:24:50,117
.(ـ اخبرني ما الذي سنفعله حيال (هنري
.ـ (هنري بروغان) لا يقل شأنًا عن ايّ جندي آخر

303
00:24:50,610 --> 00:24:52,965
عندما يكونوا شبابًا وأغبياء
.يصدقون بأيّ شيء يقولونه لهم

304
00:24:52,965 --> 00:24:55,449
.بعدها يكبرون ويصبحون منهكين

305
00:24:56,165 --> 00:24:57,831
.ينضج وعيّهم

306
00:24:59,240 --> 00:25:02,442
لهذا السبب أنّي بحاجة
.إلى جندي جديد

307
00:25:04,131 --> 00:25:05,572
.جيمناي" ستهتم بهذا"

308
00:25:06,204 --> 00:25:09,035
.ـ آسفة، لا يمكنني السماح بهذا
.ـ أنا لا أطلب الإذن منكِ

309
00:25:09,035 --> 00:25:10,643
هل تودين الذهاب إلى رؤسائكِ؟

310
00:25:10,643 --> 00:25:13,642
واثق إنّهم سيحبون السماع
.عن مشروعنا المارق الصغير

311
00:25:15,487 --> 00:25:18,023
سأجعل الأمر يبدو وكأن
.روسيا العقل المدبر

312
00:25:18,023 --> 00:25:19,923
.تمنحي (هنري) جنازة رسمية

313
00:25:20,663 --> 00:25:23,541
،تابوت مغطى بالعلم
.مع إقامة تحية 21 سلاح

314
00:25:24,594 --> 00:25:26,619
.تلقين خطبة مؤثرة والجميع يبكي

315
00:25:26,685 --> 00:25:28,291
.يصبح بطلاً خالدًا

316
00:25:28,291 --> 00:25:29,770
.والحياة تمضي

317
00:25:30,499 --> 00:25:32,670
ـ ليس بالنسبة (هنري)
ـ بحقكِ

318
00:25:32,670 --> 00:25:35,714
أشخاص امثال (هنري) يولدوا
.ليكونوا ضررًا على الآخرين

319
00:25:36,055 --> 00:25:37,728
.دعينا لا نتظاهر خلاف ذلك

320
00:25:38,647 --> 00:25:40,243
هل لديك عميل جاهز؟

321
00:25:40,371 --> 00:25:42,422
.لديّ عميل مثالي

322
00:25:47,749 --> 00:25:48,967
ـ حسنًا
..ـ فقط

323
00:25:49,241 --> 00:25:50,160
.لا، أنا بخير

324
00:25:54,751 --> 00:25:55,664
أأنت جائع؟

325
00:25:56,393 --> 00:25:59,250
أنّي اتضور جوعًا لكن هذه
.منهية الصلاحية منذ 3 اعوام

326
00:26:00,995 --> 00:26:01,714
حقًا؟

327
00:26:02,977 --> 00:26:04,150
.ما زال مذاقها جيّد

328
00:26:06,362 --> 00:26:09,259
قبل ألا أهشم اسنانه
.قال أنّك اصبحت مارقًا

329
00:26:10,122 --> 00:26:11,312
وهل صدقتِه؟

330
00:26:12,691 --> 00:26:14,911
.واثقة بـ 99بالمئة إنه كان يكذب

331
00:26:15,845 --> 00:26:17,672
لكن 1 بالمئة تبقى
عائقًا، صحيح؟

332
00:26:23,672 --> 00:26:25,545
هنري)، هل سبق أن حدث)
لك هذا من قبل؟

333
00:26:25,665 --> 00:26:26,697
أيّ جزء؟

334
00:26:27,124 --> 00:26:29,092
.حكومتك تحاول قتلك

335
00:26:30,578 --> 00:26:32,128
.لا، هذا جديد

336
00:26:33,098 --> 00:26:36,228
كنت تعمل في الوكالة لفترة
ولا يمكنك تخمين كل هذا؟

337
00:26:36,598 --> 00:26:40,428
ثقي بيّ، لو كنت اعرف، ما كنت
.في هذه العطلة الجميلة معكِ

338
00:26:42,300 --> 00:26:43,300
.حسنًا

339
00:26:44,486 --> 00:26:48,036
،عندما أصبح رئيسة الوكالة
.سنعتني بالتقاعد بشكل مختلف

340
00:27:07,350 --> 00:27:08,341
.صديقي

341
00:27:15,667 --> 00:27:17,854
.(رحلة البارون وصلت لتقل (بروغان

342
00:27:18,107 --> 00:27:19,107
.حفلة لشخصين

343
00:27:23,714 --> 00:27:25,864
ـ سررت بلقاؤك، يا رجل
ـ وأنا ايضًا

344
00:27:26,559 --> 00:27:28,066
.(داني) اعرفكِ بـ (بارون)

345
00:27:28,209 --> 00:27:31,281
فاسق متوسط العمر وافضل
.طيار عرفته على الإطلاق

346
00:27:31,568 --> 00:27:32,834
.(داني)، (بارون)

347
00:27:33,036 --> 00:27:34,036
."مرحبًا، ايتها "المكشوفة

348
00:27:35,828 --> 00:27:37,408
.جلبت المستلزمات التي طلبتها

349
00:27:37,758 --> 00:27:40,268
الآن يمكنك الأختباء في
."منزلي في "قرطاجنة

350
00:27:40,908 --> 00:27:42,408
.ستكون مجهولاً وآمنًا

351
00:27:42,558 --> 00:27:45,613
.أجل، إننا في مأزق هنا، يا رجل

352
00:27:46,358 --> 00:27:48,134
.أظن ان (جاك) مات

353
00:27:50,628 --> 00:27:52,602
ـ رباه
ـ أجل

354
00:27:53,308 --> 00:27:55,043
ـ هل يتبعكما أحد؟
ـ لا

355
00:27:55,043 --> 00:27:56,585
.سيفعلون ذلك
.لنذهب

356
00:27:57,038 --> 00:27:58,989
ـ هل يمكنني الحصول على بسكويتة؟
ـ بالطبع

357
00:27:59,297 --> 00:28:00,297
.شكرًا

358
00:28:10,787 --> 00:28:12,347
هل يفعل هذا في المنزل؟

359
00:28:12,806 --> 00:28:14,051
.لا أظن ذلك، لا اعرف

360
00:28:14,051 --> 00:28:15,488
ـ هل تفعل؟
ـ لا

361
00:28:15,488 --> 00:28:18,632
إن كان غير لائقًا فعل
،شيء كهذا في المنزل

362
00:28:18,632 --> 00:28:21,272
لمَ تظن أن فعلها في صفك
العلوم يعتبر لائقًا؟

363
00:28:21,380 --> 00:28:24,240
لا أعرف، ربما لأن صف
.العلوم ممل جدًا

364
00:28:30,019 --> 00:28:30,877
.مرحبًا

365
00:28:31,033 --> 00:28:32,873
<i>.أظن أنّك لم تريدني اترك العمل</i>

366
00:28:32,873 --> 00:28:35,311
!هنري)، أنت بخير)
.الحمد الله

367
00:28:35,279 --> 00:28:36,279
<i>!توقف</i>

368
00:28:37,086 --> 00:28:38,505
هل (مارينو) ميت؟

369
00:28:39,358 --> 00:28:40,124
<i>.اجل</i>

370
00:28:41,635 --> 00:28:42,819
جاك ويليس)؟)

371
00:28:43,459 --> 00:28:45,915
<i>لم يكن أنا وراء كل هذا
.يا (هنري)، اقسم</i>

372
00:28:46,146 --> 00:28:47,139
.(وثقت بك، (ديل

373
00:28:47,268 --> 00:28:50,276
<i>لا زال يمكنك الوثوق. دعني
.اتصل بك من الخط الآخر</i>

374
00:28:51,254 --> 00:28:56,154
.إنه 1 -013-555-604
.لديك 30 ثانية

375
00:29:01,231 --> 00:29:02,261
.عفوًا

376
00:29:02,261 --> 00:29:05,584
هل يمكنني استعارة هاتفكِ 5
دقائق مقابل اعطاءكِ 100 دولار؟

377
00:29:08,103 --> 00:29:10,076
..سنبدأ بالذي ارسل الفريق

378
00:29:10,076 --> 00:29:13,072
،)إلى شقة العميل (زاكاروسكي
هل كان ذلك ضروريًا؟

379
00:29:13,072 --> 00:29:16,432
لم يكن قراري ايضًا، إنّها كانت
.تعمل لصالح المفتش العام وليس أنا

380
00:29:16,502 --> 00:29:18,274
ـ هل هي برفقتك؟
ـ أجل

381
00:29:18,430 --> 00:29:19,550
.ليس طوعًا

382
00:29:19,550 --> 00:29:23,025
حسنًا، اسمع، لا يمكنني
.التحدث عن هذا عبر الهاتف

383
00:29:23,203 --> 00:29:25,136
!أنا في مدرسة ابني

384
00:29:25,208 --> 00:29:27,258
ما سبب كل هذا؟

385
00:29:29,528 --> 00:29:31,088
.لدينا مشكلة

386
00:29:31,728 --> 00:29:33,158
."جيمناي"

387
00:29:33,258 --> 00:29:36,588
صديقك القديم يعمل مع
.جانيت لاسيتر) ورجالها)

388
00:29:36,708 --> 00:29:38,558
<i>.لا يمكنني منعهم</i>

389
00:29:40,128 --> 00:29:42,108
.حسنًا، (دورموف)

390
00:29:42,508 --> 00:29:44,988
هل له علاقة بـ "جيمناي"؟

391
00:29:45,958 --> 00:29:48,889
دورموف)، الرجل الذي كلفتني)
.بقتله على القطار

392
00:29:48,889 --> 00:29:51,240
.لأنّك قلت إنه كان إرهابي روسي

393
00:29:51,240 --> 00:29:52,840
هل كان يعمل لصالح "جيمناي"؟

394
00:29:53,937 --> 00:29:55,479
.منذ وقت طويل

395
00:29:56,743 --> 00:30:00,223
.(إذًا، جعلتني اقتل لصالح (كلاي فيريس

396
00:30:00,442 --> 00:30:03,821
هنري)، اعتذر عن عدم)
..صراحتي لكن اسمع

397
00:30:03,240 --> 00:30:06,006
كم مرّة فعلت هذا بيّ، (ديل)؟

398
00:30:07,131 --> 00:30:08,292
،كم مرّة زورت ملفًا

399
00:30:08,417 --> 00:30:11,158
وارسلتني لقتل أشخاص
لا يستحقون القتل؟

400
00:30:11,342 --> 00:30:13,591
.لم افعل هذا ابدًا
.كان هذه المرّة الأولى

401
00:30:13,591 --> 00:30:15,191
.اقسم بحياة ابني

402
00:30:19,178 --> 00:30:20,021
.حسنًا، اسمع

403
00:30:20,021 --> 00:30:22,453
العميلة (زاكاروسكي) ليست
.جزء من هذه الفوضى

404
00:30:22,583 --> 00:30:27,282
.هنري)، يمكننا اصلاح هذا، اقسم)
.لكن اريد عودتكما الآن

405
00:30:28,611 --> 00:30:29,834
إلى أين، يا (ديل)؟

406
00:30:33,095 --> 00:30:35,193
."حسنًا، "جيمناي

407
00:30:35,193 --> 00:30:36,189
ماذا تعرفين عنها؟

408
00:30:36,189 --> 00:30:38,755
منظمة شبه عسكرية
.(يملكها (كلاي فيريس

409
00:30:38,755 --> 00:30:40,494
تنجز وكالة الدفاع الكثير من
.الأعمال معهم

410
00:30:40,494 --> 00:30:41,494
هل هناك المزيد؟

411
00:30:42,459 --> 00:30:44,658
بارون) وأنا خدمنا تحت أمرة)
،فيريس) في القوات البحرية)

412
00:30:44,658 --> 00:30:46,658
."في "بنما" و"الكويت" و"الصومال

413
00:30:47,608 --> 00:30:50,924
"بعدما ترك الجيش، انشأ "جيمناي
.وحاول استئجارنا للعمل لصالحه

414
00:30:50,924 --> 00:30:52,026
.لكننا رفضنا

415
00:30:52,026 --> 00:30:54,456
عدا أنّي تصرفت بذكاء
.وابتعدت 1500 ميلاً عنه

416
00:30:54,576 --> 00:30:55,715
.أجل

417
00:30:56,051 --> 00:30:57,984
.أنّي لم انتهز هذه الفرصة

418
00:31:10,280 --> 00:31:12,344
"قرطاجنة، كولومبيا"

419
00:31:14,480 --> 00:31:19,823
يجني (فيريس) مليارات الدولارات سنويًا
.من عمليات الأغتيال التي يراها مناسبة

420
00:31:20,304 --> 00:31:21,722
."هذه اجندات "جيمناي

421
00:31:21,722 --> 00:31:25,157
.عمليات الخطف المشبوهة والتعذيب

422
00:31:25,624 --> 00:31:30,853
تستطيعي ان تقولي أنّ بوسعهم
.إخفاء 12 امير سعودي بغموض

423
00:31:31,082 --> 00:31:33,733
.أو تدريب قوات مميتة

424
00:31:35,404 --> 00:31:37,224
بعد 6 أسابيع في مدرسة القناصين

425
00:31:37,503 --> 00:31:40,103
اخذني (كلاي فيريس) على
.ذلك القارب لقرابة 5 أميال

426
00:31:41,066 --> 00:31:43,753
،ربط الأوزان بكاحلي
.ورماني في البحر

427
00:31:43,753 --> 00:31:46,347
طلب مني السباحة وقوفًا
.بقدر ما يمكنني

428
00:31:47,394 --> 00:31:48,890
..لم يكن يعرف عن خوفك من

429
00:31:48,890 --> 00:31:50,902
.بالطبع عَلِمّْ فهذا هو المقصد

430
00:31:51,814 --> 00:31:53,435
اذاً، ماذا فعلت؟

431
00:31:57,835 --> 00:32:00,327
بقيتُ مُستقيماً في
المياه لأطول فترة مُمّكنة

432
00:32:02,545 --> 00:32:04,395
.ثم غرقت

433
00:32:06,415 --> 00:32:07,745
.ميتاً

434
00:32:10,415 --> 00:32:12,995
اخرجني من المياه، ضغط على صدري

435
00:32:14,545 --> 00:32:18,965
.اخبرني إنني الان مستعد، جاهز تحت إمرتهِ

436
00:32:23,035 --> 00:32:24,495
.نُخب

437
00:32:28,215 --> 00:32:30,074
...الحرب التالية

438
00:32:30,074 --> 00:32:31,806
.والتي لا توجد حرب

439
00:32:31,814 --> 00:32:32,814
.لا حرب

440
00:32:33,594 --> 00:32:34,942
.سنكتشف ذلك في الصباح

441
00:32:34,942 --> 00:32:36,537
.الان بإمكاننا ان نأخذ قسطاً من النوم

442
00:32:36,537 --> 00:32:38,861
...بالطبع، أتريدون يا رفاق غرفة واحدة ام

443
00:32:38,861 --> 00:32:40,391
.اثنتان

444
00:32:42,881 --> 00:32:43,881
.اثنتان

445
00:32:47,201 --> 00:32:49,882
.اجل، بإمكاني وضعهُ في المرآب ان اردتِ

446
00:32:49,882 --> 00:32:51,482
.حسناً، غرفتان لا بأس بهما

447
00:32:51,527 --> 00:32:54,465
.اعطيكم خيارات فحسب، من هنا

448
00:33:35,318 --> 00:33:38,481
قناص على سطح المبنى
 سأرحل انا فهو سيتبعني

449
00:33:38,924 --> 00:33:40,881
.اريدكِ ان تذهبين مع (بارون) لمكان آمن

450
00:33:40,972 --> 00:33:41,972
حسناً؟

451
00:33:46,436 --> 00:33:48,404
.قناص على السطح

452
00:33:49,259 --> 00:33:51,863
انت ضيفٌ مريع، أتعلم؟

453
00:33:51,863 --> 00:33:55,202
كيف وجدونا بحق الجحيم؟ -
إنها بارعة جداً -

454
00:33:55,202 --> 00:33:57,215
.هي فقط لا تعرف ما لا تعرفه

455
00:33:57,403 --> 00:33:58,891
اعتني بها، حسناً؟

456
00:36:17,575 --> 00:36:18,797
!توقف عندك

457
00:36:21,495 --> 00:36:22,825
من انت؟

458
00:36:23,885 --> 00:36:25,548
لا اريد اطلاق النار عليك

459
00:36:27,145 --> 00:36:28,445
حسناً

460
00:36:28,995 --> 00:36:30,018
لا تطلق النار عليّ

461
00:36:30,748 --> 00:36:32,120
.لكنني سأطلق النار عليك

462
00:36:34,333 --> 00:36:36,095
كان بإمكاني قتلك من السطح

463
00:36:37,483 --> 00:36:39,233
ربما كان عليك فعل ذلك

464
00:36:41,543 --> 00:36:43,803
هل عرضوا عليك صورتي؟

465
00:36:44,763 --> 00:36:46,623
اجل، بدوتَ عجوزاً

466
00:36:50,643 --> 00:36:53,625
ايها الفتى، إن تقدمت خطوة للأمام

467
00:36:53,838 --> 00:36:55,888
.لن تترك لي خياراً

468
00:38:02,950 --> 00:38:04,381
!توقفوا

469
00:38:20,186 --> 00:38:21,186
!تحرك

470
00:38:32,673 --> 00:38:34,032
!ابتعد عن الطريق

471
00:41:24,279 --> 00:41:26,491
!توقف

472
00:41:45,403 --> 00:41:46,843
!ارفع يديك

473
00:42:01,814 --> 00:42:03,347
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

474
00:42:19,482 --> 00:42:20,638
.(بروغان)

475
00:42:30,664 --> 00:42:31,692
.شكراً سيدي

476
00:42:32,239 --> 00:42:34,199
شكراً ايها النقيب -
لا مشكلة -

477
00:42:35,999 --> 00:42:39,039
مكانك منكشف، أعطني
 مكانًا يمكنني رؤيته قادمًا منهُ

478
00:42:41,799 --> 00:42:43,708
كنت أرغب في الذهاب إلى
 هناك واطلق النار عليهم

479
00:42:43,856 --> 00:42:46,356
.لكنها اعتقدت أن النهج
الدبلوماسي أكثر منطقية

480
00:42:46,887 --> 00:42:49,384
اجل، ربما اطلاق النار لكان اكثر لُطفاً

481
00:42:50,029 --> 00:42:51,489
.عملٌ عظيم قمتِ بهِ هناك

482
00:42:51,569 --> 00:42:52,889
ماذا الان؟

483
00:42:52,989 --> 00:42:54,649
"اريد منك ان تأخذني الى "بودابست

484
00:42:55,280 --> 00:42:56,577
ما الذي يوجد في "بودابست"؟

485
00:42:57,348 --> 00:42:59,419
.مُخبر (جاك)، (يوري)

486
00:43:00,135 --> 00:43:04,215
هؤلاء الرفاق لا يحاولون قتلي لأنني اريد التقاعد

487
00:43:04,302 --> 00:43:07,727
هم قادمين ورائي لأنهم يعتقدون
.ان (جاك) اخبرني بمعلوماتٍ سريّة

488
00:43:08,206 --> 00:43:09,741
.لابد ان (يوري) يعلم بشأن هذا الامر

489
00:43:10,130 --> 00:43:13,460
معذرةً يا صاح، طائرتي
لا تقدم هذا النوع من الرحلات

490
00:43:13,561 --> 00:43:16,226
.حسناً، كنت آمل إنهُ بإمكاننا
ان نستعير شيئاً يُمكنهُ ايصالنا

491
00:43:16,815 --> 00:43:17,815
ربما طائرة نفاثة؟

492
00:43:20,272 --> 00:43:21,963
تأخذ طائرة احدهم؟

493
00:43:21,963 --> 00:43:24,630
.اعني لابد إنك تحب شخصاً ما حقاً لفعل ذلك

494
00:43:27,129 --> 00:43:29,759
اعرف الشخص المناسب، امهلني لحظة

495
00:44:03,691 --> 00:44:04,559
(هنري)؟

496
00:44:06,681 --> 00:44:08,121
هل رزقت بمولود يوماً؟

497
00:44:08,776 --> 00:44:10,255
كلا، لماذا؟

498
00:44:11,715 --> 00:44:13,094
.الفتى على الدراجة النارية

499
00:44:14,398 --> 00:44:16,148
هل لاحظت شيئاً ظريفاً بشأنهِ؟

500
00:44:16,847 --> 00:44:18,664
لاحظتُ إنهُ كان جيد للغاية

501
00:44:18,846 --> 00:44:19,846
صحيح

502
00:44:20,840 --> 00:44:22,520
وبشأن وجهِ؟

503
00:44:23,980 --> 00:44:24,953
.التماثل

504
00:44:27,483 --> 00:44:29,383
اجل لاحظت ذلك ايضاً

505
00:44:29,705 --> 00:44:30,705
..لذا

506
00:44:31,285 --> 00:44:33,393
لم تحضى بعلاقة طويلة المدى ابداً؟

507
00:44:33,457 --> 00:44:34,457
.كلا

508
00:44:34,619 --> 00:44:35,952
.ما لم نقم بعد علاقتي بكِ

509
00:44:38,746 --> 00:44:41,444
أمن المُمكن إنك حضيت
بمولود لكنك لا تعلم بشأنهِ؟

510
00:44:41,444 --> 00:44:42,444
.كلا

511
00:44:44,207 --> 00:44:46,507
...اذاً كيف تُفسرّ -
(داني) -

512
00:44:49,057 --> 00:44:50,287
حسناً؟

513
00:45:01,079 --> 00:45:03,006
.شكراً بالمناسبة

514
00:45:04,072 --> 00:45:05,072
على؟

515
00:45:05,376 --> 00:45:08,436
.لتركك شقة (بارون)، حتى لا اكون هدفاً

516
00:45:09,762 --> 00:45:12,962
وقدومك لأخذي من "جورجيا" بينما
.كان بإمكانك الهرب لأجل حياتك

517
00:45:13,449 --> 00:45:14,529
..فقط

518
00:45:14,599 --> 00:45:19,449
أردت أن اضعك على متن طائرة خاصة
."وامنحك رحلة مجانية إلى "المجر

519
00:45:20,199 --> 00:45:22,299
اين سأجد...؟

520
00:45:22,469 --> 00:45:24,349
"المجريّون"

521
00:45:25,799 --> 00:45:26,979
.صحيح

522
00:45:31,029 --> 00:45:32,759
عندما رأيتهُ

523
00:45:34,399 --> 00:45:37,029
كان الامر كأنني ارى شبحاً

524
00:45:38,179 --> 00:45:39,859
شبحاً يحمل سلاحاً

525
00:45:43,199 --> 00:45:45,529
.كل ضغطة زناد اضغطها

526
00:46:17,279 --> 00:46:20,879
.اخبرتك ان تبقى في "كولومبيا" وتنتظر الاوامر

527
00:46:23,079 --> 00:46:25,279
.اردت التحدث معك

528
00:46:38,579 --> 00:46:40,629
.إنهُ بارع للغاية

529
00:46:41,229 --> 00:46:42,629
.إنهُ الافضل

530
00:46:43,445 --> 00:46:44,912
.لهذا ارسلتك

531
00:46:48,069 --> 00:46:52,369
.عَرَفَ كل تحركاتي قبل قيامي بها

532
00:46:53,319 --> 00:46:56,881
كنت لأطلقت النار عليه

533
00:46:57,576 --> 00:46:58,525
..و

534
00:46:58,525 --> 00:47:00,227
.كان يختفي

535
00:47:01,759 --> 00:47:03,389
.مثل الشبح

536
00:47:03,959 --> 00:47:06,219
هل نظرت الى وجههِ؟

537
00:47:07,059 --> 00:47:11,689
ليس حقاً، رأيتهُ على السلالم
 معكوساً خلال مرآة قذرة

538
00:47:11,759 --> 00:47:13,839
.اعتقدُ إنك على السطح

539
00:47:13,889 --> 00:47:16,142
كنت على السطح، لكنهُ
كشفني لذلك كان عليّ ان اقفز

540
00:47:16,142 --> 00:47:17,742
ما الذي كنا نتمرن عليهِ دوماً؟

541
00:47:18,642 --> 00:47:21,465
انت تأخذ منطقة عاليّة، تثبتهُ على الحائط

542
00:47:21,476 --> 00:47:23,009
.ولا تجعلهُ يفلت منك

543
00:47:24,811 --> 00:47:26,271
.اعلم ذلك

544
00:47:29,591 --> 00:47:31,517
الامر كلهُ كان غريباً

545
00:47:32,783 --> 00:47:33,783
.جنوني

546
00:47:34,279 --> 00:47:35,559
كيف؟

547
00:47:36,429 --> 00:47:37,555
..لا اعلم

548
00:47:37,739 --> 00:47:38,524
...كما لو إنني

549
00:47:39,031 --> 00:47:40,831
اشاهد كل شيء

550
00:47:41,550 --> 00:47:43,060
من هو؟

551
00:47:44,027 --> 00:47:47,887
يا (جونيور) هذا الشيء الذي
 تتصارع معهُ، هذهِ الغرابة

552
00:47:47,927 --> 00:47:49,387
.إنهُ الخوف

553
00:47:50,127 --> 00:47:51,169
لا تكرههُ

554
00:47:52,259 --> 00:47:53,549
إتكئ عليهِ

555
00:47:54,098 --> 00:47:55,569
.احتضنهُ

556
00:47:55,569 --> 00:47:56,435
.ومن ثم تجاوزهُ

557
00:47:56,435 --> 00:48:00,405
.انت في مقدمة الامر يا بُني

558
00:48:02,322 --> 00:48:03,822
.هذا السبب

559
00:48:07,562 --> 00:48:08,992
انت جائع؟

560
00:48:11,562 --> 00:48:12,862
.اجل سيدي

561
00:48:13,632 --> 00:48:15,862
وعاء من الحبوب؟

562
00:48:17,862 --> 00:48:19,212
.اجل سيدي

563
00:49:22,532 --> 00:49:24,996
!شكراً! انتهينا

564
00:49:28,420 --> 00:49:30,469
.هنا، ليصطف الجميع

565
00:49:30,469 --> 00:49:31,834
.ليعد الجميع الى خط البداية

566
00:49:44,586 --> 00:49:46,755
العديد من الوجوه الجديدة -
اجل -

567
00:49:47,786 --> 00:49:50,486
سيكونوا اول الفرق التي تنزل
"الى ارض الميدان في "اليمن

568
00:49:51,727 --> 00:49:54,904
..هل يفهموا قواعد الاشتباك ام

569
00:49:54,904 --> 00:49:56,964
اي شيء يتحرك سيطلقوا النار عليهِ؟

570
00:49:57,612 --> 00:50:00,612
إنهم نُخبة، منضبطون عسكرياً

571
00:50:00,962 --> 00:50:04,091
وان سنحت لهم الفرصة
بأصابة الهدف عبر نافذة شُقة

572
00:50:04,027 --> 00:50:05,094
.فسيصيبونه

573
00:50:07,048 --> 00:50:10,298
كان لابد عليك التفكير بذلك
"خلال رحلتك الى "بودابست

574
00:50:11,998 --> 00:50:13,948
.(هنري) هبط للتو هناك

575
00:50:15,648 --> 00:50:17,068
.سترحل حالاً

576
00:50:36,268 --> 00:50:37,428
(انيكو)؟

577
00:50:39,977 --> 00:50:41,174
.شكراً لوقتكِ

578
00:50:42,856 --> 00:50:44,229
.هذهِ العينات

579
00:50:50,216 --> 00:50:51,697
اقل شيء يُمكنني فعلهُ خلال

580
00:50:52,136 --> 00:50:53,136
.يومين

581
00:50:57,200 --> 00:50:59,050
.اريدها خلال ساعتين

582
00:51:03,500 --> 00:51:04,680
لدينا إجتماع مع (يوري)

583
00:51:05,320 --> 00:51:06,880
.وافق على الجلوس معنا

584
00:51:07,900 --> 00:51:09,180
انتِ بخير؟

585
00:51:10,720 --> 00:51:13,180
.اعتقد إنني اعرف لماذا هو بارع مثلك

586
00:51:15,302 --> 00:51:16,852
.هو انت

587
00:51:18,522 --> 00:51:19,582
ماذا؟

588
00:51:20,702 --> 00:51:23,502
هناك مختبر تحليلات هناك، اعطيتهم العيّنات

589
00:51:24,702 --> 00:51:27,152
.عيناتك وعينات من القبعة التي كان يرتديها

590
00:51:28,252 --> 00:51:31,452
..كان يبدو مثلك كثيراً، لذا اعتقدتهُ إبنك

591
00:51:33,722 --> 00:51:35,402
.قاموا بالتحليل 3 مرات

592
00:51:35,522 --> 00:51:37,202
.حمضك النووي وحمضهُ

593
00:51:38,122 --> 00:51:39,982
.جميع التحليلات ظهرت نتائجها مطابقة

594
00:51:40,752 --> 00:51:42,852
.ليس قريباً بل مُطابقاً

595
00:51:43,811 --> 00:51:45,671
.كالشخص نفسهُ

596
00:51:48,511 --> 00:51:50,041
.إنهُ نُسختك

597
00:51:52,801 --> 00:51:55,363
ظننتُ أنني قد ارتكبت خطئأً بأنني
.قدمت لهم عينتين من الشخص نفسه

598
00:51:55,464 --> 00:51:56,464
لكنني لم اقم بذلك

599
00:51:58,382 --> 00:51:59,882
.إنهُ انت

600
00:52:00,440 --> 00:52:01,714
كيف يُمكن ان يحدث ذلك؟

601
00:52:01,714 --> 00:52:03,981
.إنه امرُ معقد، لكنه قابل للتنفيذ

602
00:52:04,163 --> 00:52:06,680
كل ما تحتاجه حقًا هو أم
بديلة وعيّنة من الحمض النووي

603
00:52:06,680 --> 00:52:08,620
.إن كان بإمكانهم نسخ شخص

604
00:52:08,812 --> 00:52:10,819
فأنهُ بإمكانهم نسخ العديد

605
00:52:10,877 --> 00:52:12,810
من الاطباء او العلماء او

606
00:52:13,141 --> 00:52:14,141
.انا

607
00:52:14,477 --> 00:52:16,207
بإمكانهم نسخ (نيلسون مانديلا)

608
00:52:16,264 --> 00:52:20,114
لم يتمكن (نيلسون مانديلا) من قتل رجل
.في قطار متحرك على بعد كيلومترين

609
00:52:39,606 --> 00:52:40,606
(يوري)

610
00:52:44,113 --> 00:52:45,473
السيد (بورغان)؟

611
00:52:56,615 --> 00:52:58,506
قبل ان ابدأ، عليّ الاعتراف

612
00:52:58,506 --> 00:53:01,106
.بأنني اعجبت بأعمالك لعدة سنوات

613
00:53:02,115 --> 00:53:05,726
انتظر، إذاً انت تعرف من انا؟

614
00:53:07,022 --> 00:53:08,786
اعرفك من فترة طويلة لكن"
"اتحدث معك للمرة الاولى

615
00:53:08,786 --> 00:53:10,786
.كما يقولونها في بلادك

616
00:53:12,442 --> 00:53:14,144
اود تهنئتك

617
00:53:14,835 --> 00:53:16,568
على تقاعدك، لكن

618
00:53:16,915 --> 00:53:18,485
...مهمتك الاخيرة

619
00:53:18,746 --> 00:53:19,813
لم تكتمل، صحيح؟

620
00:53:20,057 --> 00:53:22,783
اجل، حسناً حكومتي كذبت عليّ ثم ارادت قتلي

621
00:53:22,783 --> 00:53:23,695
.إن كان هذا ما تعنيهِ

622
00:53:24,083 --> 00:53:25,074
.اجل

623
00:53:25,074 --> 00:53:27,701
"في "روسيا" ندعو هذا الامر "بالمعتاد

624
00:53:28,157 --> 00:53:31,489
.لكن الامريكيون يجرحون مشاعرك

625
00:53:32,844 --> 00:53:33,674
لذا

626
00:53:33,674 --> 00:53:36,243
لماذا كان (دورموف) يحاول العودة الى "روسيا"؟

627
00:53:36,287 --> 00:53:37,710
ولماذا انا أُرسلتُ لقتلهِ؟

628
00:53:37,710 --> 00:53:39,109
.اجل، لندخل في صلب الاعمال

629
00:53:39,109 --> 00:53:40,442
.عمل امريكي بحت

630
00:53:41,338 --> 00:53:43,085
.انت رجلٌ مشغول

631
00:53:44,571 --> 00:53:47,031
كلانا كنّا اصدقاء مع (جاك)

632
00:53:47,451 --> 00:53:49,201
كان رجلاً طيباً

633
00:53:49,571 --> 00:53:52,131
.حزنت على موتهِ، مثلك

634
00:53:52,589 --> 00:53:54,577
لكن السبب الذي جاء بك الى هنا

635
00:53:54,577 --> 00:53:56,310
ولم اقتلك

636
00:53:56,820 --> 00:53:57,820
.بعد

637
00:53:58,491 --> 00:54:01,141
.هو إننا نتشارك العدو نفسهُ

638
00:54:01,541 --> 00:54:02,971
.(كلاي فيريس)

639
00:54:04,511 --> 00:54:07,771
قام بإغراء (دورموف) إلى الغرب، ومول مُختبره

640
00:54:08,811 --> 00:54:11,141
.والآن لقد قابلت ثمار عملهم

641
00:54:11,691 --> 00:54:14,176
تم استنساخ النعجة "دولّي" عام 1996

642
00:54:14,176 --> 00:54:16,747
لكن في عام 1995 -
.انا كنت النعجة -

643
00:54:15,713 --> 00:54:17,978
.اعتبر الامر مديحاً

644
00:54:18,825 --> 00:54:20,627
.وانت الوحيد

645
00:54:20,967 --> 00:54:24,367
مع حمضك النووي (فيريس)
 قام بتربية الصبي كأنهُ ولده

646
00:54:25,349 --> 00:54:28,009
.درّبهُ ليكون افضل قاتل

647
00:54:29,229 --> 00:54:31,309
فلماذا كان (دورموف) يحاول الرحيل؟

648
00:54:31,349 --> 00:54:33,436
.لسنوات، حاولنا استعادته

649
00:54:33,721 --> 00:54:34,721
.بدون جدوى

650
00:54:34,835 --> 00:54:36,715
ثم العام المنصرم، حدث شجار بينهم

651
00:54:36,935 --> 00:54:39,262
(دورموف) شعر بالخوف، فتواصل معي

652
00:54:39,268 --> 00:54:40,268
...لذا انا

653
00:54:40,302 --> 00:54:43,432
لا زال هذا لا يُفسر لماذا أُرسلت انا لقتلهِ؟

654
00:54:44,352 --> 00:54:47,602
لدينا ما يُشير الى ان (دورموف) حقق إكتشافاً

655
00:54:47,852 --> 00:54:49,502
.حمض نووي بشري معدل

656
00:54:50,172 --> 00:54:52,202
.طريق إلى الإنتاج الضخم

657
00:54:52,503 --> 00:54:56,033
لكن (دورموف) أراد أن يكون الجنود أقوى وأكثر ذكاءً

658
00:54:56,073 --> 00:54:57,623
..(فيريس)

659
00:54:58,356 --> 00:55:00,686
.(فيريس) اراد شيئاً آخر

660
00:55:02,276 --> 00:55:03,627
اي شيء؟

661
00:55:04,127 --> 00:55:05,127
.سيد (بروغان)

662
00:55:05,972 --> 00:55:08,521
انت الافضل فيما تفعلهُ

663
00:55:08,824 --> 00:55:10,591
.ولكنك تتعب

664
00:55:10,809 --> 00:55:12,395
.لديك مخاوف، شكوك

665
00:55:12,395 --> 00:55:14,691
.تشعر بالألم ، وربما الندم

666
00:55:16,139 --> 00:55:17,686
.لديك ضميّر

667
00:55:18,541 --> 00:55:20,008
.هذهِ الاشياء ما تجعلك إنساناً

668
00:55:20,603 --> 00:55:22,955
لكن الجنود الخارقة

669
00:55:23,142 --> 00:55:25,172
.اقلّ المثاليّة

670
00:55:25,242 --> 00:55:26,942
.أقل ربحية

671
00:55:29,892 --> 00:55:33,392
.(كلايتون فيريس) يلعب دور الإله بالحمض النووي

672
00:55:34,328 --> 00:55:36,178
لابد ان يتم إيقافهُ

673
00:55:37,781 --> 00:55:40,387
إذا كان خطيرًا فلماذا لا ترسل صاروخًا؟

674
00:55:40,387 --> 00:55:41,947
.تُفجر مختبرهُ

675
00:55:42,887 --> 00:55:44,747
هذا ما نفعلهُ

676
00:55:45,167 --> 00:55:45,899
..عدا إنهُ

677
00:55:45,167 --> 00:55:47,361
انت

678
00:55:47,746 --> 00:55:49,506
.هو الصاروخ

679
00:55:50,326 --> 00:55:52,076
.اتمنى لك التوفيق

680
00:55:54,280 --> 00:55:55,723
.شيء اخير

681
00:55:55,942 --> 00:55:58,275
هل هربت من المنزل منذ يومين؟

682
00:55:58,862 --> 00:55:59,875
.تباً

683
00:55:59,875 --> 00:56:00,875
.عملٌ مُدهش

684
00:56:01,515 --> 00:56:03,675
.كنت اراقب في مقعدي بحماس

685
00:56:04,677 --> 00:56:05,868
تمهل، ماذا؟

686
00:56:06,652 --> 00:56:08,519
كيف تعلم بشأن ذلك بحق الجحيم؟

687
00:56:10,157 --> 00:56:13,217
انا من اشد معجبيك، ما الذي يُمكنني قولهُ؟

688
00:56:17,938 --> 00:56:20,212
حتى لو كان نصف ما يقولهُ صحيحاً

689
00:56:20,212 --> 00:56:21,790
علينا التحدث مع هذا الصبي

690
00:56:21,939 --> 00:56:24,189
لن تكون بأمان حتى تتحدث معهُ

691
00:56:24,189 --> 00:56:26,943
اذاً انتِ تعتقدين ان ظهور
 شخصيتك بسن الـ50 واخبركِ

692
00:56:26,943 --> 00:56:28,893
بأنهم قاموا بنسخكِ، ستهدائين؟

693
00:56:28,893 --> 00:56:29,743
51.

694
00:56:30,804 --> 00:56:32,299
ماذا؟ -
اقول فحسب -

695
00:56:33,567 --> 00:56:35,947
انت تعلم بأنك بعمر الـ51، صحيح؟ -
أُقرب الامر فحسب -

696
00:56:37,182 --> 00:56:39,762
.إنه المرآة التي لا تريد أن تنظر إليها يا (هنري)

697
00:56:40,462 --> 00:56:42,942
لكنهُ افضل فرصة للنيل من (فيريس)

698
00:56:51,582 --> 00:56:52,962
(جانيت لاسيتر)؟

699
00:56:53,699 --> 00:56:55,249
من يريد ان يعرف؟

700
00:56:55,516 --> 00:56:56,688
.لديّ رسالة لكِ سيدتي

701
00:56:57,175 --> 00:56:59,581
من رجل قام بتحويل الف دولار إلى حسابي الخاص

702
00:56:59,581 --> 00:57:01,120
للتأكد فقط من إنني ارسلتها

703
00:57:01,565 --> 00:57:02,988
هل لهذا الشخص إسم؟

704
00:57:03,897 --> 00:57:06,277
"اسمه "الف دولار الى حسابي

705
00:57:08,861 --> 00:57:09,675
<i>مرحباً (جانيت)</i>

706
00:57:09,827 --> 00:57:12,281
<i>قبل أن تحاولي قتلي مرة أخرى، فكري في هذا </i>

707
00:57:12,561 --> 00:57:15,491
<i>"عنوان منزلك هو "1362، كارول غروف</i>

708
00:57:15,790 --> 00:57:18,669
<i>رمز إنذار الأمن هو 1776</i>

709
00:57:18,857 --> 00:57:21,017
<i>تستيقظين الساعة 6:12 كل صباح </i>

710
00:57:21,063 --> 00:57:24,552
<i>وتتوقفين لشرب قهوة "لاتيه بدون
كافيين" مع قهوة اضافية عند الساعة 6:42</i>

711
00:57:25,097 --> 00:57:27,463
<i> كل ليلة تقفين أمام نافذة غرفة
 المعيشة الضخمة الخاصة بك</i>

712
00:57:27,463 --> 00:57:29,596
<i>وتحتسين النبيذ</i>

713
00:57:29,912 --> 00:57:31,974
<i>وتشاهدين مسلسل "فورينزيك فايلز" على التلفاز</i>

714
00:57:32,473 --> 00:57:35,552
<i>.مُرتديه بنطالكِ الرياضي الطيف والمريح </i>

715
00:57:39,944 --> 00:57:41,066
هذهِ (لاسيتر)

716
00:57:41,066 --> 00:57:43,544
هناك قناصون على يسارك ويمينك

717
00:57:43,544 --> 00:57:46,478
ان تركتي هذا الكرسي فسيتم تصفيتك

718
00:57:47,378 --> 00:57:49,337
الآن ، إذا ظننت أن العالم يحتاج لشخص اخر مثلي

719
00:57:49,337 --> 00:57:50,782
.لحضيتُ بصبي

720
00:57:51,563 --> 00:57:53,733
يسبق البرنامج وصولي إلى الوكالة

721
00:57:53,733 --> 00:57:54,783
.لابد إنك تعرف ذلك

722
00:57:54,783 --> 00:57:56,263
.اجل، إجابة "واشنطن" المثالية

723
00:57:56,303 --> 00:57:58,533
ان سار شيء ما على نحو خاطئ فتفادى المسؤولية

724
00:57:59,303 --> 00:58:01,322
.اعطيّ بقشيشا لراكب الدراجة الهوائية

725
00:58:02,035 --> 00:58:03,035
.بإمكانك الذهاب

726
00:58:04,321 --> 00:58:07,671
.الآن ، لدي عميلتكِ معي رغما عنها

727
00:58:07,821 --> 00:58:09,711
(دانيال زاكاروسكي)

728
00:58:09,936 --> 00:58:11,336
تريد القدوم

729
00:58:12,073 --> 00:58:13,073
حسناً

730
00:58:13,175 --> 00:58:15,631
الان، مثلي إنها وطنيّة

731
00:58:15,816 --> 00:58:16,915
على عكسي

732
00:58:17,366 --> 00:58:19,497
ما زالت تريد تمضية العقود المقبلة

733
00:58:19,640 --> 00:58:21,687
.تحطم الاهداف لأجلكم ايها الملاعين

734
00:58:22,630 --> 00:58:24,837
.سلامتها غير قابلة للتفاوض

735
00:58:25,378 --> 00:58:26,988
بأتجاه اليمين واليسار يا (جانيت)

736
00:58:26,988 --> 00:58:29,018
قهوة "لاتيه خالية من الكافيين" وقوه إضافية، (جانيت)؟

737
00:58:29,068 --> 00:58:31,162
الشخص الوحيد الذي سأقوم بتسليمها لهُ

738
00:58:31,200 --> 00:58:33,705
"هو الشخص الذي أرسلته ورائي في "قرطاجنة

739
00:58:33,916 --> 00:58:36,166
لا تفكري في إرسال أي شخص آخر

740
00:58:36,236 --> 00:58:38,816
لم شمل الأسرة، رائع جداً

741
00:58:39,158 --> 00:58:39,690
.اجل

742
00:58:39,846 --> 00:58:42,891
.استمري في ذلك، ستكونين أول شخص اقتله مجانًا

743
00:58:43,495 --> 00:58:45,545
متى بوسعكِ إرسالهُ الى "بودابست"؟

744
00:58:47,065 --> 00:58:48,525
خمس دقائق

745
00:58:51,345 --> 00:58:52,445
.جيد

746
00:58:52,895 --> 00:58:56,745
"سوف تكون في فناء قلعة "فاداهونياد
 في منتصف الليل، الليلة

747
00:58:56,995 --> 00:58:58,645
.استمتعي بقهوتكِ

748
00:58:59,700 --> 00:59:00,816
اي تصفية؟

749
00:59:01,207 --> 00:59:02,474
.وداعاً يا ابن العاهرة

750
00:59:03,950 --> 00:59:05,516
وكيف يعلم إننا هنا بحق الجحيم؟

751
00:59:17,676 --> 00:59:19,580
هذا سينجح، صحيح؟

752
00:59:20,160 --> 00:59:21,160
.اجل

753
00:59:21,963 --> 00:59:22,983
كيف تعلم؟

754
00:59:23,945 --> 00:59:26,125
.اعلم ذوقهُ

755
00:59:27,275 --> 00:59:29,325
تمهل، هل تقول بأنك منجذب لي؟

756
00:59:30,225 --> 00:59:31,105
انا؟

757
00:59:31,645 --> 00:59:33,405
الان؟، كلا بالطبع

758
00:59:33,492 --> 00:59:37,122
لكن النسخة الأصغر والأقل نضجا، ربما

759
00:59:43,500 --> 00:59:46,830
"عندما جئت من أجلك في "جورجيا

760
00:59:47,340 --> 00:59:51,220
لم اكن افكر في ذلك، كانت غريزة

761
00:59:52,140 --> 00:59:54,220
وِلِدَ بتلك ايضاً

762
00:59:54,812 --> 00:59:57,372
.بالأضافة الى ذلك، فهو يريدني

763
01:01:06,442 --> 01:01:07,792
الى اليمين

764
01:01:15,012 --> 01:01:16,542
فناء جميل

765
01:01:18,012 --> 01:01:19,437
انا اسف يا سيدتي

766
01:01:19,759 --> 01:01:22,559
قبل أن نذهب إلى أبعد من ذلك
سأحتاج إلى تجريدك من ملابسكِ

767
01:01:23,956 --> 01:01:25,456
أستميحك عذراً؟

768
01:01:26,276 --> 01:01:28,706
.احتاج للتأكد من إنكِ لا ترتدين جهاز تنصت

769
01:01:31,456 --> 01:01:32,956
.حسناً، في البدايةً

770
01:01:33,254 --> 01:01:34,734
سيدتي؟

771
01:01:35,254 --> 01:01:37,854
تربيتُ على احترام الاكبر مني

772
01:01:39,904 --> 01:01:41,904
اخلعي ملابسكِ من فضلكِ

773
01:02:10,094 --> 01:02:11,824
استديري من فضلك

774
01:02:41,215 --> 01:02:42,765
ارى انك تحب ان تجري فحصاً شاملا

775
01:02:44,226 --> 01:02:46,286
الحذر ما ابقاني حيّاً

776
01:02:50,656 --> 01:02:52,106
اتصلي بهِ

777
01:03:00,706 --> 01:03:01,786
شكراً

778
01:03:03,306 --> 01:03:04,306
(بروغان)

779
01:03:04,806 --> 01:03:08,006
خلال 12 دقيقة، سأطلق
 رصاصتين في مؤخرة رأسها

780
01:03:08,406 --> 01:03:10,606
تقضي اوامرك بتوصيلها بأمان

781
01:03:10,706 --> 01:03:12,656
.اوامري تقضي بقتلك

782
01:03:13,206 --> 01:03:16,310
هل أنت على دراية بغرفة
الكوارتز" في سراديب الموتى؟"

783
01:03:16,310 --> 01:03:17,067
كلا

784
01:03:17,067 --> 01:03:19,785
نحن نفعل ذلك في مكان ما
 عام، حيث أستطيع أن أراك

785
01:03:20,222 --> 01:03:22,052
الان لديك 11 دقيقة مُتبقية

786
01:03:25,122 --> 01:03:27,182
.البسي ملابسكِ، سنذهب في جولة

787
01:03:40,085 --> 01:03:41,745
.سيّارة الاجرة حركة ذكية

788
01:03:42,978 --> 01:03:43,927
من اين انت؟

789
01:03:45,636 --> 01:03:47,233
.هيئتك من الجنوب

790
01:03:52,936 --> 01:03:55,251
اتعلم إن كنت ستسعملني
كطُعم وإمكانية قتلي

791
01:03:55,251 --> 01:03:57,727
حينها اقل ما بإمكانك فعلهُ
هو الانخراط معي في مُحادثة

792
01:04:00,029 --> 01:04:01,762
.من خارج "اتلانتا" فحسب

793
01:04:03,164 --> 01:04:05,024
.انتما الاثنان لديكما الكثير تشتركان بهِ

794
01:04:05,663 --> 01:04:06,708
.اشك بذلك

795
01:04:07,057 --> 01:04:08,817
.ستتفاجئ

796
01:04:10,557 --> 01:04:12,222
انت تعلم إنني بدأت بملاحقتهِ ايضاً

797
01:04:12,400 --> 01:04:13,449
.تماماً كما تفعل

798
01:04:14,410 --> 01:04:15,965
ثم كان عليّ معرفتهُ

799
01:04:17,126 --> 01:04:18,610
.لديهِ قلبٌ واسع مثلك

800
01:04:20,912 --> 01:04:23,142
ما الذي تعرفينهُ عن قلبي؟

801
01:04:24,579 --> 01:04:26,379
.اعلم إن لديك واحد

802
01:04:27,499 --> 01:04:29,555
وانا اعلم ان قلبك يخبرك
شيئاً بشأن هذهِ المهمة

803
01:04:29,555 --> 01:04:31,327
.لايبدو صحيحاً

804
01:04:31,805 --> 01:04:33,274
.المهمة هي عبّارة عن مُهمة يا سيدتي

805
01:04:46,872 --> 01:04:48,868
.اتسائل كم دفعت للقيّم

806
01:04:52,431 --> 01:04:53,861
لليسار

807
01:04:56,647 --> 01:04:58,107
.افتحي السلسلة

808
01:05:02,677 --> 01:05:03,544
.القبو

809
01:05:04,483 --> 01:05:06,056
.لابد إنك تعرف المدينة حق معرفة

810
01:05:06,234 --> 01:05:07,771
.اشاهد قناة "ناشينال جيوغرافيك" كثيراً

811
01:05:07,931 --> 01:05:09,990
"يُقال إنها "منطقة محظورة -
سيدتي -

812
01:05:17,573 --> 01:05:19,555
.اتسائل كم من الناس دُفنوا هنا

813
01:05:19,735 --> 01:05:21,043
.قفي هناك

814
01:05:50,585 --> 01:05:51,735
.اذهبي

815
01:05:53,785 --> 01:05:55,034
،إن أطفأت الاضواء

816
01:05:55,034 --> 01:05:57,503
كيف سترى سِلكك المُلغم عند طريق خروجك؟

817
01:05:57,996 --> 01:06:00,184
القنبلة ليست عبارة عن
 مُزحة، اعني إنني افهم الفكرة

818
01:06:00,347 --> 01:06:03,747
الظلام نقطة قوتهُ، والمنطقة
الضيقة نقطة ضعفهُ، صحيح؟

819
01:06:03,921 --> 01:06:06,201
.اعني لايُمكنهُ رمي قنبلة دون ان يقتلني ايضاً

820
01:06:06,553 --> 01:06:08,391
لكن ماذا لو جربت الغاز؟

821
01:06:08,526 --> 01:06:10,141
او عاملاً مخدراً؟

822
01:06:11,057 --> 01:06:11,782
سبق وان فكرت بذلك

823
01:06:11,057 --> 01:06:13,760
قناع غازي، ناظورُ ليلي، ذكيٌ للغاية

824
01:06:13,760 --> 01:06:15,278
هناك -
اشرطة تقييد -

825
01:06:14,506 --> 01:06:16,791
لابد إن هذهِ لي؟

826
01:06:17,512 --> 01:06:18,886
أيمكنني سؤالك شيئاً؟

827
01:06:18,886 --> 01:06:21,984
هل ستكفين عن الحديث
طويلاً حتى يُمكنني ان أُجيب؟

828
01:06:22,177 --> 01:06:23,804
ماذا تعرف عنهُ؟

829
01:06:23,948 --> 01:06:25,439
اعني، هل اخبروك لماذا يريدونهُ ميتاً؟

830
01:06:25,439 --> 01:06:26,381
الرجل إنهار

831
01:06:26,683 --> 01:06:29,163
قتل 8 عملاء بليلة واحدة ومراقبهُ ايضاً

832
01:06:29,233 --> 01:06:31,077
هذا ما اخبروك بهِ؟ -
هذا ما فعلهُ -

833
01:06:31,077 --> 01:06:31,564
كلا

834
01:06:32,310 --> 01:06:33,113
ليس بالضبط

835
01:06:33,113 --> 01:06:34,430
كنت هناك

836
01:06:34,574 --> 01:06:36,002
ليلة تم قتل هؤلاء العملاء جميعهم

837
01:06:36,124 --> 01:06:37,407
قد تم إرسالهم لقتلهِ

838
01:06:37,548 --> 01:06:39,239
"وقتلي بواسطة شركة "جيمناي

839
01:06:39,239 --> 01:06:41,712
"وهذا لا يهم، لكن جاسوسهُ تم قتلهُ في "فيرجينيا

840
01:06:41,712 --> 01:06:44,104
"وما تبقى من اولئك الرجال قتلوا في "سافانا

841
01:06:47,112 --> 01:06:50,442
بإمكان (هنري) التصويب من مسافات
.بعيدة، لكن ليس بهذا البُعد

842
01:06:54,442 --> 01:06:57,672
بحقك فكّر، أكل هذا يبدو منطقياً لك؟

843
01:06:57,742 --> 01:07:00,412
أتفهم ما اقولهُ؟

844
01:07:01,142 --> 01:07:01,924
افضل

845
01:07:02,482 --> 01:07:03,482
تباً لك

846
01:08:05,618 --> 01:08:07,177
انهض، تحرك

847
01:08:21,288 --> 01:08:22,715
ابقى هناك

848
01:08:30,888 --> 01:08:32,379
شكراً -
اجل -

849
01:08:32,918 --> 01:08:34,483
أتعرفين كيف تُشعلين واحدة من هذهِ؟

850
01:08:34,483 --> 01:08:35,483
ربّاه (هنري)

851
01:08:43,822 --> 01:08:45,685
شكراً على تنبيهكِ لي بشأن القنبلة

852
01:08:46,937 --> 01:08:48,764
كنتِ تتحدثين معهُ طوال الوقت؟

853
01:08:48,764 --> 01:08:49,764
اجل

854
01:08:49,935 --> 01:08:51,535
اما تُفتش احداً

855
01:08:51,694 --> 01:08:52,694
او لا تفعل ذلك

856
01:08:54,716 --> 01:08:55,863
وللعِلم

857
01:08:56,644 --> 01:08:58,704
لا اريد قتلك

858
01:08:59,044 --> 01:09:01,674
لكنني سأفعل بالطبع إن اضطريت لفعل ذلك

859
01:09:02,944 --> 01:09:05,084
ماذا اخبرك (كلاي فيريس) بشأني؟

860
01:09:07,174 --> 01:09:09,524
حسناً، دعني احدثك عنهُ

861
01:09:10,044 --> 01:09:12,674
لأنني اعرف السيد (فيريس) جيداً

862
01:09:13,324 --> 01:09:14,861
كيف بدأ معك؟

863
01:09:15,142 --> 01:09:16,776
اصطياد الطيور، الارانب

864
01:09:16,776 --> 01:09:19,399
بعمر الـ12 جعلك تصطاد غزالاً

865
01:09:19,692 --> 01:09:22,100
انا احزر بعمر الـ19 او الـ20

866
01:09:22,100 --> 01:09:24,902
امرك لأول مرة ان تقتل إنساناً

867
01:09:25,950 --> 01:09:27,730
هل احد هذهِ الاشياء صحيحة؟

868
01:09:28,881 --> 01:09:29,931
.اجل

869
01:09:30,099 --> 01:09:32,759
اخبرك ان تتقبل خوفك

870
01:09:33,076 --> 01:09:34,927
لأنك كنت محارباً

871
01:09:34,927 --> 01:09:37,695
مُنعم بهبات عظيمة للدفاع عن الضعفاء

872
01:09:39,559 --> 01:09:41,959
.لكنهُ لم يستطع إيقاف الضجيج

873
01:09:42,509 --> 01:09:46,959
هذا الجزء السري منك الذي جعلك تشعر
.دائمًا بأنه مختلف قليلاً عن الآخرين

874
01:09:47,697 --> 01:09:49,727
.الجزء الذي جعلك تبدو كغريب الاطوار

875
01:09:50,547 --> 01:09:51,961
انت لا تعلم شيئاً

876
01:09:51,961 --> 01:09:54,361
ايها الفتى، انا اعرف ما بداخلك وما بخارجك

877
01:09:55,215 --> 01:09:57,899
لديك حساسيّة تجاه النحل، وتكره القشعريرة

878
01:09:57,665 --> 01:09:59,903
‫تعطس 4 مرات

879
01:10:00,665 --> 01:10:02,795
‫الجميع يكره الكزبره

880
01:10:04,433 --> 01:10:08,679
‫أنت دقيق جداً شامل ملتزم صلب

881
01:10:09,126 --> 01:10:10,259
‫أنت تحبُ الألغاز

882
01:10:11,812 --> 01:10:14,592
‫أنت لاعب شطرنج أليس كذلك؟

883
01:10:15,043 --> 01:10:16,460
‫وأراهن أنك بارع كذلك

884
01:10:17,151 --> 01:10:20,684
‫لكن أنت تعاني من الأرَق
‫عقلك لا يترك أبداً تنام

885
01:10:21,925 --> 01:10:23,895
‫وعندما يتركك تنام فهو يهاجمك بالكوابيس

886
01:10:23,895 --> 01:10:26,431
‫أتكلم عن تلك التي تأتيك عند الـ3 صباحاً

887
01:10:26,431 --> 01:10:29,161
‫وتقول "لينقذني أحدكم رجاءاً"
‫هكذا نوع من الكوابيس

888
01:10:29,987 --> 01:10:31,454
‫ومن ثم الشكوك التي تراودك

889
01:10:31,454 --> 01:10:32,454
‫وهي الأسواء

890
01:10:33,115 --> 01:10:35,785
‫تكرهها وتكره نفسك لأنها تراودك

891
01:10:35,785 --> 01:10:37,200
‫وتشعرك بالوهن والضعف

892
01:10:37,527 --> 01:10:40,113
‫الجندي الحقيقي لا يشك أليس كذلك؟

893
01:10:41,172 --> 01:10:44,970
‫المرة الوحيدة التي تشعر
‫ فيها بالسعادة الحقيقية

894
01:10:45,209 --> 01:10:48,513
‫هي عندما تكون متمدد على بطنك
‫ و أنت على وشك سحب الزناد

895
01:10:49,300 --> 01:10:53,143
‫وفي تلك اللحظة العالم
يبدو منطقي بالكامل

896
01:10:55,090 --> 01:10:56,654
‫كيف تظن إني أعرف كل هذا؟

897
01:10:56,742 --> 01:10:58,592
‫لا أهتم البتة كيف تعرف أي شيء عنيّ

898
01:10:58,752 --> 01:11:00,952
‫أنظر إليّ أيها الغبيّ

899
01:11:01,402 --> 01:11:02,952
‫أنظر إلينا

900
01:11:03,702 --> 01:11:08,032
‫منذ 25 عام مضى والدك أخذ
‫ عينة من دمي و إستنسخني

901
01:11:08,172 --> 01:11:09,448
‫هو صنعك

902
01:11:09,448 --> 01:11:11,159
‫منيّ

903
01:11:11,326 --> 01:11:13,358
‫حمضنا النووي متطابق

904
01:11:13,865 --> 01:11:15,451
‫هو يقول الحقيقة لك

905
01:11:15,547 --> 01:11:16,547
‫أخرسي!

906
01:11:16,749 --> 01:11:19,166
‫أختاراني لأنه لم يوجد أي أحد مثليّ

907
01:11:19,166 --> 01:11:22,373
‫وعلم إنه سيأتي يوم يأخذ
 الرأس شيباً وأنك ستأخذ مكانيّ

908
01:11:22,516 --> 01:11:24,783
‫كان يكذب عليك طوال الوقت

909
01:11:24,921 --> 01:11:26,788
‫قال لك إنك يتيم

910
01:11:27,395 --> 01:11:30,525
‫ومن بين جميع سكان
 العالم لما أرسلك خلفيّ؟

911
01:11:30,525 --> 01:11:32,078
‫لأنني الأفضل

912
01:11:33,454 --> 01:11:35,603
‫من الواضح إنك لست الأفضل

913
01:11:38,659 --> 01:11:40,233
‫أنت صعب المراس

914
01:11:42,179 --> 01:11:45,229
‫أعتقد بأن هذا يجب أن يكون عيد ميلاد أو ما شابه

915
01:11:45,426 --> 01:11:48,223
‫كان يجب أن أموت و كان عليك تولي الأمر

916
01:11:48,446 --> 01:11:50,160
‫لطالما أنا حيّ بطريقة أو بآخرى

917
01:11:50,347 --> 01:11:52,999
‫فأن تجربة (كلاي) لم تكتمل

918
01:11:53,163 --> 01:11:55,654
‫إنه المجنون الذي تقتل من أجله

919
01:11:55,758 --> 01:11:57,795
‫لا تتكلم بسوء عنه!

920
01:11:57,955 --> 01:11:58,919
‫أنت تحاول هز موقفي إتجاه

921
01:11:59,072 --> 01:12:00,605
‫أحاول إنقاذك!

922
01:12:02,694 --> 01:12:05,163
‫كم عمرك 23 سنة؟

923
01:12:05,744 --> 01:12:07,483
‫ما تزال لم تمارس الجنس، صحيح؟

924
01:12:08,161 --> 01:12:09,161
‫أجل

925
01:12:09,741 --> 01:12:11,754
‫تتحرق شوقاً لأن تدخل
 في علاقة وترتبط بشخص

926
01:12:11,754 --> 01:12:14,287
‫لكنك ترتعد خوفاً من
‫السماح لاحد بالأقتراب منك

927
01:12:16,056 --> 01:12:20,408
‫بسبب ما سيكون موقفك
 لو رأى من تكون حقاً؟

928
01:12:20,915 --> 01:12:22,681
‫كيف عساهم يحبونك؟

929
01:12:23,574 --> 01:12:25,591
‫لذا الجميع مجرد أهداف لإصطيادها

930
01:12:26,227 --> 01:12:28,057
‫وأنت مجرد سلاح

931
01:12:31,007 --> 01:12:32,007
‫مهلاً

932
01:12:59,320 --> 01:13:00,450
‫توقفا!

933
01:13:18,620 --> 01:13:19,890
‫لا تطلقي النار عليه

934
01:13:37,747 --> 01:13:38,865
‫لا تطلقي النار عليه

935
01:14:32,145 --> 01:14:33,318
‫لا، لا تفعل

936
01:14:33,556 --> 01:14:34,502
‫أرمها!

937
01:14:35,147 --> 01:14:36,668
‫أرمها أو سأطلق النار عليك

938
01:14:37,949 --> 01:14:39,128
‫لا لن تفعليّ

939
01:15:18,468 --> 01:15:20,368
‫أبعد يديك عنه

940
01:15:21,222 --> 01:15:22,222
‫أتركه

941
01:15:24,990 --> 01:15:25,990
‫حالاً!

942
01:15:34,351 --> 01:15:35,951
‫أنا لستُ أنت

943
01:15:36,971 --> 01:15:38,301
‫هل سمعتنيّ أيها العجوز؟

944
01:15:39,801 --> 01:15:41,501
‫أنا لستُ أنت

945
01:15:44,058 --> 01:15:46,477
‫- أين هو ؟
‫- لقد رحل

946
01:15:46,807 --> 01:15:48,960
‫- هل أصبته؟
‫- أظن ذلك أجل

947
01:15:49,460 --> 01:15:51,709
‫- أين؟
‫- في الكتف على ما أعتقد

948
01:15:54,326 --> 01:15:56,106
‫إذن هو سيتعافى

949
01:15:57,245 --> 01:15:58,775
‫أهذا شيء جيّد؟

950
01:16:17,698 --> 01:16:18,006
‫للعلم

951
01:16:18,006 --> 01:16:22,218
‫لا تروا رجل يتعرض للضرب المبرح في قارتين

952
01:16:22,234 --> 01:16:23,462
‫من قبل نفسه

953
01:16:31,041 --> 01:16:32,083
‫إلى أين؟

954
01:16:33,185 --> 01:16:34,185
‫ "جورجيا"

955
01:16:34,891 --> 01:16:36,951
‫حيث يتواجد (فيريس)

956
01:16:51,091 --> 01:16:52,071
‫يا لحظي

957
01:16:53,934 --> 01:16:55,584
‫ذلك الفتى المسكين

958
01:16:56,449 --> 01:16:58,219
‫لأبد من إنه مرتعب

959
01:16:59,254 --> 01:17:02,634
‫هو ذاهب للمنزل لكيّ يفكر بما حصل

960
01:17:07,874 --> 01:17:11,104
‫ساخذ قسطاً من النوم و أنت كذلك

961
01:17:12,654 --> 01:17:15,354
‫ليس أنا هناك أجد الأشباح

962
01:17:16,254 --> 01:17:17,634
‫نم

963
01:17:43,054 --> 01:17:44,454
‫قول ليّ شيئاً

964
01:17:45,574 --> 01:17:48,634
‫لماذا يصعب عليك قتل هذا الرجل؟

965
01:17:51,104 --> 01:17:55,204
‫أتعلم كم كرهتُ متنزه "بيغ هاموك" يا أبي؟

966
01:17:56,554 --> 01:17:57,734
‫ماذا؟

967
01:17:58,754 --> 01:18:02,034
‫منذ كنُت بعمر الـ12 عام

968
01:18:02,554 --> 01:18:06,854
‫كنا نصطاد الديك الرومي هناك في عيد ميلادي

969
01:18:08,504 --> 01:18:10,454
‫و كرهت ذلك دائماً

970
01:18:11,804 --> 01:18:12,988
‫لكننيّ كنُت يتيم أليس كذلك؟

971
01:18:12,988 --> 01:18:14,199
‫إذن كيف نعرف

972
01:18:14,734 --> 01:18:16,801
‫موعد متى تأريخ ميلادي؟

973
01:18:18,540 --> 01:18:22,364
‫لكن أنت لم تلاحظ إنني سأعرف ذلك
‫لذا كل شيء أستمر

974
01:18:22,364 --> 01:18:23,477
‫حسناً...إذن

975
01:18:23,478 --> 01:18:25,507
‫بالسنة القادمة سنذهب
"إلى مدينة ألعاب "تشكي تشيز

976
01:18:27,285 --> 01:18:28,285
‫أجل

977
01:18:28,918 --> 01:18:30,912
‫أنت وأنا

978
01:18:30,912 --> 01:18:32,650
‫وفتيان المختبر

979
01:18:32,809 --> 01:18:33,809
‫الذين صنعونيّ

980
01:18:40,808 --> 01:18:41,838
‫أجل

981
01:18:45,618 --> 01:18:47,268
‫أنا...

982
01:18:49,333 --> 01:18:51,363
‫لطالما آمنت

983
01:18:52,735 --> 01:18:55,715
‫إنك ستكون أكثر سعادة
إذا لم تلاحظ ذلك

984
01:18:58,135 --> 01:18:59,595
‫سعيد؟

985
01:19:01,135 --> 01:19:03,165
‫أتعلم متى اكون سعيد؟

986
01:19:04,415 --> 01:19:06,515
‫عندما أتمدد على بطنيّ

987
01:19:06,935 --> 01:19:09,165
‫وعلى وشك سحب الزناد

988
01:19:11,065 --> 01:19:13,065
‫إنها المرة الوحيدة التي أكون فيها سعيد

989
01:19:14,615 --> 01:19:17,405
‫وتلك لم تكن حتى غلطة

990
01:19:18,845 --> 01:19:21,289
‫فهذا ليس كأنك قد جعلت مرأة حامل منك

991
01:19:21,289 --> 01:19:24,506
‫وكنت رجل و تحملت
المسوؤلية وقمت بتربيتي

992
01:19:24,663 --> 01:19:26,041
‫لا أنت...

993
01:19:26,474 --> 01:19:27,541
‫أتخذت قرار

994
01:19:28,635 --> 01:19:31,494
‫لتجبر علماء ليصنعوا شخص

995
01:19:31,494 --> 01:19:32,877
‫من شخص آخر

996
01:19:32,877 --> 01:19:34,228
‫لا، لم يكن هكذا

997
01:19:34,228 --> 01:19:35,945
‫بل كان هكذا بالضبط

998
01:19:37,333 --> 01:19:38,994
‫ثم أرسلتني

999
01:19:40,553 --> 01:19:41,502
‫إلى قتله

1000
01:19:41,502 --> 01:19:45,007
‫من بين جميع القتله في العالم لما أرسلتنيّ؟

1001
01:19:45,007 --> 01:19:48,857
‫أنت تُصارع في ظلام نفسك
‫ عليك أن تواجهه بنفسك

1002
01:19:50,557 --> 01:19:52,537
‫ربما أنت ظلام نفسي

1003
01:19:54,457 --> 01:19:57,437
‫الكذبة التي أوهمتنيّ بها

1004
01:19:58,617 --> 01:20:00,937
‫بأن والديّ

1005
01:20:01,887 --> 01:20:05,277
‫قاما برميّ بمركز إطفاء

1006
01:20:06,977 --> 01:20:08,687
‫وأنا صدقتُ ذلك

1007
01:20:10,147 --> 01:20:12,197
‫أتعرف كيف شعوري كان وأنا أسمع هذا؟

1008
01:20:12,267 --> 01:20:14,493
‫كانت كذبة لابد منها

1009
01:20:14,493 --> 01:20:16,948
‫لا شيء من هذا الهراء ضروري

1010
01:20:17,950 --> 01:20:20,095
‫إتخذت قرار بفعل هذا بيّ
‫ بدون أن تُجبر على ذلك

1011
01:20:20,095 --> 01:20:24,345
‫- أترى كم أنا مُتعب؟
‫- محض هراء!

1012
01:20:24,865 --> 01:20:27,195
‫تنسى مع من تتحدث يا (جونيور)

1013
01:20:27,265 --> 01:20:28,550
‫لقد شاهدت معارك

1014
01:20:29,103 --> 01:20:30,763
‫رأيتُ جنود فقدوا صوابهم

1015
01:20:30,905 --> 01:20:32,781
‫لأنه طلب منهم فعل أكثر مما يستطيعون فعله

1016
01:20:32,781 --> 01:20:34,227
‫وأنت لست منهم

1017
01:20:34,525 --> 01:20:36,943
‫عالمك مستقر و مَوْثُوقٌ بِهِ

1018
01:20:36,943 --> 01:20:38,173
‫حرصتُ على ذلك

1019
01:20:38,475 --> 01:20:41,079
‫أنت تمتلك شيء (هنري)
بنفسه لم يمتلكه قط

1020
01:20:41,079 --> 01:20:45,195
‫لديك أب محب مُتَفَانٍ و حاضر يجيب دعوتك

1021
01:20:45,267 --> 01:20:48,916
‫من يقول لك في كل يوم بأنك غالي
‫على قلبه و بأنك مهم له

1022
01:20:48,916 --> 01:20:50,870
‫بحق المسيح الغرض من هذا الشيء برمته

1023
01:20:50,870 --> 01:20:54,812
‫أعطاؤك كل عطايا (هنري)
‫ لكن بدون آلمه وأنا نجحت

1024
01:20:56,075 --> 01:20:59,388
‫لا تشك في ذلك

1025
01:21:01,688 --> 01:21:03,638
‫أنت أفضل من أن تشك

1026
01:21:14,018 --> 01:21:15,388
‫تعال

1027
01:21:20,421 --> 01:21:22,631
‫أحبك يا بُني

1028
01:21:25,481 --> 01:21:28,531
‫لكن لا تخذل نفسك وحسب

1029
01:21:57,081 --> 01:22:00,871
‫كالعديد من لقائاتي كانت
‫ قصيرة لكن بطعم العسل

1030
01:22:00,961 --> 01:22:02,741
‫شكراً عزيزتي

1031
01:22:15,741 --> 01:22:17,991
‫لابد من وجود شاحنة في مكان ما هنا

1032
01:22:26,821 --> 01:22:28,261
‫لا تتحركوا

1033
01:22:33,521 --> 01:22:34,596
‫ما كان فيه؟

1034
01:22:35,269 --> 01:22:36,269
‫سّم النحل

1035
01:22:41,449 --> 01:22:42,938
‫لا يمكنك فعل هذا

1036
01:22:43,538 --> 01:22:45,127
‫لا يمكنك فعل هذا لديه حساسية

1037
01:22:45,127 --> 01:22:47,275
‫(هنري) أيمكنك التنفس؟

1038
01:22:47,708 --> 01:22:48,895
‫(هنري) حاول أن تتنفس

1039
01:22:49,780 --> 01:22:51,101
‫- هل أنت بخير؟
‫- رجاءاً

1040
01:22:51,265 --> 01:22:53,518
‫(هنري) أيمكنك التنفس؟

1041
01:22:53,684 --> 01:22:54,537
‫رجاءاً

1042
01:22:54,930 --> 01:22:56,844
‫حاول أن تتنفس يا (هنري)

1043
01:22:58,174 --> 01:22:59,444
‫تنفس!

1044
01:22:59,813 --> 01:23:01,616
‫- لما تفعل هذا؟
‫- هيّا بحقك

1045
01:23:04,282 --> 01:23:06,922
‫- لما تفعل هذا؟
‫- (هنري) تنفس

1046
01:23:07,120 --> 01:23:08,077
‫هيّا بحقك

1047
01:23:08,595 --> 01:23:09,412
‫أجل

1048
01:23:10,190 --> 01:23:11,190
‫تنفس يا (هنري)

1049
01:23:22,435 --> 01:23:24,320
‫"إبِينيفرِين" مُضادُّ "الهِسْتامين"

1050
01:23:27,538 --> 01:23:28,798
‫ستكون بخير

1051
01:23:32,854 --> 01:23:33,830
‫آسف

1052
01:23:34,996 --> 01:23:36,387
‫كان عليّ التأكد

1053
01:23:36,866 --> 01:23:38,716
‫لا كل شيء تمام

1054
01:23:39,049 --> 01:23:41,356
‫كان الوضع برمته صعب

1055
01:23:41,541 --> 01:23:43,398
‫أكره المقاطعة لكن

1056
01:23:43,610 --> 01:23:46,161
‫كيف تعرف أين موقعنا دائماً؟

1057
01:23:48,267 --> 01:23:49,937
‫هم يتعقبونك

1058
01:23:52,937 --> 01:23:54,607
‫هل تثق بيّ؟

1059
01:24:17,817 --> 01:24:21,614
‫وضعوا بجسمك شريحة تعقب أثناء
‫عملية جراحتك منذ 3 سنين مضت

1060
01:24:26,448 --> 01:24:27,498
‫(فيريس)

1061
01:24:29,485 --> 01:24:31,035
‫أتعرفه أيضاً؟

1062
01:24:31,252 --> 01:24:33,962
‫"بنما" "الكويت" "الصومال"

1063
01:24:34,382 --> 01:24:36,162
‫أيمكنك أخذنا إليه؟

1064
01:24:38,010 --> 01:24:39,911
‫علينا إيقافه

1065
01:24:40,584 --> 01:24:41,584
‫معاً

1066
01:24:53,487 --> 01:24:55,308
‫أنت ترعرت في مدينة "فيلادلفيا" صحيح؟

1067
01:24:55,675 --> 01:24:56,347
‫أجل

1068
01:24:56,524 --> 01:24:58,306
‫في مكان ندعوه "القاع"

1069
01:24:59,177 --> 01:25:00,647
‫ "القاع"

1070
01:25:02,207 --> 01:25:04,057
‫أخبرنيّ عن والدتيّ

1071
01:25:06,947 --> 01:25:08,643
‫(هيلين جاكسون بروغان)

1072
01:25:08,825 --> 01:25:10,892
‫عملت بوظيفتين لـ 40 عام

1073
01:25:11,733 --> 01:25:14,031
‫كانت تبرحنيّ ضرباً

1074
01:25:14,773 --> 01:25:16,190
‫وهل كان لذنب إقترفته؟

1075
01:25:16,512 --> 01:25:17,512
‫في العادة

1076
01:25:17,868 --> 01:25:20,081
‫أن تكون غاضب وأحمق

1077
01:25:20,232 --> 01:25:22,699
‫وعدم محاولة فعل شيء
‫أيعني إنني أستحق ذلك أم لا؟

1078
01:25:24,729 --> 01:25:27,974
‫والدنا لم يتواجد معنا كثيراً
‫هجرنا و أنا عمريّ 5 سنوات

1079
01:25:28,161 --> 01:25:31,664
‫وأعتقدت إنها كلما نظرت
‫ إليّ كانت تراه في شخصيّ

1080
01:25:33,093 --> 01:25:34,844
‫كان عليّ الخروج من هناك

1081
01:25:35,298 --> 01:25:36,820
‫وأنضممت إلى البحرية

1082
01:25:37,527 --> 01:25:39,867
‫أول مرة أكسب أصدقاء فعليين

1083
01:25:40,208 --> 01:25:41,124
‫تحية

1084
01:25:43,216 --> 01:25:44,774
‫وألتقيتُ بـ(كلاي فيريس) هناك

1085
01:25:45,629 --> 01:25:49,209
‫ووجدتُ شيئاً أبرع فيه جداً

1086
01:25:50,159 --> 01:25:52,494
‫بالوقت الذي رحلتُ فيه
‫كانت ميداليات التكريم تزين صدريّ

1087
01:25:53,280 --> 01:25:55,267
‫وهي ماتت وأنا...

1088
01:25:55,625 --> 01:25:57,092
‫أصبحتُ ما أنا عليه

1089
01:25:59,495 --> 01:26:02,698
‫عليك الرحيل لطالما تستطيع ذلك

1090
01:26:04,030 --> 01:26:07,133
‫- هذا كل ما أجيده
‫- لا بل هذا كل ما علمك أياه

1091
01:26:07,356 --> 01:26:11,138
‫توقف الآن يمكنك أن تصبح شخص آخر

1092
01:26:13,175 --> 01:26:14,185
‫بالتأكيد

1093
01:26:14,545 --> 01:26:17,214
‫طبيب؟ محامي؟

1094
01:26:17,880 --> 01:26:20,280
‫زوج أب

1095
01:26:20,340 --> 01:26:23,773
‫كل ما يجعلك العمل تقوم به
‫فهذا يعطيك العذر لعدم فعله

1096
01:26:25,651 --> 01:26:27,046
‫أنا تخليت عن كل هذا

1097
01:26:29,230 --> 01:26:32,410
‫من المهين هدر تلك العطايا ولو للحظات

1098
01:26:36,970 --> 01:26:38,950
‫آسف لكن ما أسمك؟

1099
01:26:40,799 --> 01:26:42,439
‫كان دائما (جونيور)

1100
01:26:43,129 --> 01:26:44,449
‫(كلاي جونيور)

1101
01:26:46,099 --> 01:26:47,949
‫لم أعد أعرف ذلك حقاً

1102
01:26:49,069 --> 01:26:51,519
‫هذا سبب آخر حيّد لكي تترك العمل

1103
01:26:57,539 --> 01:26:59,229
‫هل أنت واثق بشأن هذا؟

1104
01:27:00,214 --> 01:27:01,816
‫عليّ التحدث معه

1105
01:27:03,414 --> 01:27:06,587
‫إذن ماذا سيحصل عندما نصل إليه؟

1106
01:27:06,780 --> 01:27:08,620
‫هو لن يستسلم

1107
01:27:16,950 --> 01:27:17,740
‫هذا هو

1108
01:27:18,205 --> 01:27:19,249
‫أيمكنني التحدث إليه؟

1109
01:27:19,382 --> 01:27:22,395
‫أريد أن أخبره بأننا أفضل أصدقاؤه الآن

1110
01:27:23,557 --> 01:27:24,937
‫أجب

1111
01:27:26,362 --> 01:27:27,543
‫معك (جونيور)

1112
01:27:27,543 --> 01:27:28,876
‫هل أنت مع (بروغان)؟

1113
01:27:29,426 --> 01:27:31,780
‫لما عساي أن أكون معه؟
‫أنت أرسلتنيّ لقتله؟

1114
01:27:31,780 --> 01:27:33,596
‫هذا لا يهم أهرب و حسب

1115
01:27:35,572 --> 01:27:36,460
‫ماذا؟

1116
01:27:36,460 --> 01:27:38,500
‫أهرب أبتعد عنه فوراً

1117
01:27:38,975 --> 01:27:41,207
‫(جونيور) أريد أن تكون بأمان

1118
01:27:41,279 --> 01:27:41,901
‫لماذا؟

1119
01:27:42,505 --> 01:27:44,528
‫لأنني تجربتك المفضلة؟

1120
01:27:44,528 --> 01:27:47,917
‫لا بسبب إنني والدك وعليك الأستماع إليّ

1121
01:27:47,917 --> 01:27:48,927
‫أهرب!

1122
01:27:51,687 --> 01:27:53,097
‫- أخرجوا من السّيارة!
‫- هيّا

1123
01:27:58,997 --> 01:28:00,337
‫(بارون)!

1124
01:28:00,897 --> 01:28:01,747
‫لا

1125
01:28:14,577 --> 01:28:15,887
‫هيّا بنا

1126
01:28:24,327 --> 01:28:25,887
‫آسفة يا (هنري)

1127
01:28:33,427 --> 01:28:35,247
‫- أيها المأمور (ميتشل)
‫- تفضل

1128
01:28:35,327 --> 01:28:38,047
‫(كلاي فيريس) معك أريد من وحدتك أن تتراجع

1129
01:28:38,742 --> 01:28:39,205
‫سيّدي؟

1130
01:28:39,362 --> 01:28:43,882
‫نحن نهاجم خلية إرهابية من الممكن
‫ إمتلاكها سلاح بيولوجي

1131
01:28:43,882 --> 01:28:46,455
‫جميع الوحدات تراجعوا

1132
01:28:47,952 --> 01:28:51,192
‫تم إبلاغ السلطات الفيدرالية و هي في طريقها

1133
01:28:51,292 --> 01:28:53,447
‫حسناً علم أخبرني بالمستجدات يا (كلاي)

1134
01:28:53,608 --> 01:28:54,608
‫أجل سيّدي

1135
01:28:57,035 --> 01:28:59,197
‫عليك سحب رجالك الآن

1136
01:28:59,389 --> 01:29:00,865
‫فعلت الشيء الصحيح يا (جونيور)

1137
01:29:00,865 --> 01:29:01,865
‫بإبتعادك عنه

1138
01:29:02,256 --> 01:29:03,639
‫فعلتُ ما يفعله الجبناء

1139
01:29:04,191 --> 01:29:05,191
‫وهذا يثير إشمئزازي

1140
01:29:06,033 --> 01:29:07,967
‫كنُت أطلب الكثير منك

1141
01:29:08,480 --> 01:29:09,480
‫يمكنني رؤية ذلك الآن

1142
01:29:10,245 --> 01:29:13,547
‫يستحق ما هو أفضل من
إصابة سيّارته بصاروخ يا أبي

1143
01:29:13,547 --> 01:29:16,812
‫لا يهم ما يستحق
‫يجب أن يموت

1144
01:29:56,109 --> 01:29:57,826
‫هل ستطلب من أولئك الحمقى التراجع الآن؟

1145
01:29:57,858 --> 01:29:59,581
‫لا لكنك تستطيع

1146
01:30:00,484 --> 01:30:02,791
‫أطلق النار و تولى القيادة

1147
01:30:04,097 --> 01:30:06,767
‫نقاط ضعف الذي يلبس الدرع هي
‫ العيون والعنق فهي نقاط قاتلة

1148
01:30:07,439 --> 01:30:09,004
‫تولي اليمين و أنا سأتولى اليسار

1149
01:30:15,491 --> 01:30:16,630
‫الإنضباط التحرك و فقط الإصابة القاتلة

1150
01:30:16,915 --> 01:30:18,099
‫راقبي عدد ذخيرتكِ

1151
01:30:18,297 --> 01:30:19,564
‫توليّ تغطيتي وأنا سأطلق النار

1152
01:30:19,826 --> 01:30:21,378
‫- مستعدة؟
‫- اجل

1153
01:30:38,701 --> 01:30:39,718
‫- نفذت ذخيرتيّ
‫- أحتمي

1154
01:30:48,317 --> 01:30:49,317
‫أتولى التغطية

1155
01:31:01,274 --> 01:31:02,201
‫إنبطح قنبلة يدوية!

1156
01:31:20,787 --> 01:31:24,445
‫أحاول أن أجعل منك رجل

1157
01:31:26,923 --> 01:31:28,975
‫كان عليّ إستنساخ نفسيّ

1158
01:31:36,305 --> 01:31:39,894
‫ أب محب مُتَفَانٍ و حاضر يجيب دعوتيّ؟

1159
01:31:42,098 --> 01:31:43,057
‫هناك

1160
01:31:48,812 --> 01:31:50,192
‫هيّا

1161
01:31:51,242 --> 01:31:52,592
‫قم بقتليّ

1162
01:32:03,393 --> 01:32:04,725
‫كم بقي لديك من الرصاص؟

1163
01:32:08,335 --> 01:32:09,275
‫واحدة

1164
01:32:09,895 --> 01:32:11,245
‫حسناً

1165
01:32:20,175 --> 01:32:21,485
‫آسف

1166
01:32:21,605 --> 01:32:22,702
‫لأي شيء؟

1167
01:32:23,391 --> 01:32:24,672
‫لتوريطكِ بهذا

1168
01:32:25,024 --> 01:32:26,387
‫أنا كنت أتولى مراقبتك

1169
01:32:26,534 --> 01:32:27,534
‫أجل

1170
01:32:28,466 --> 01:32:31,086
‫على كل حال أنا آسف

1171
01:32:32,115 --> 01:32:34,223
‫دعنا الآن نقاتل لنخرج من هنا

1172
01:33:09,854 --> 01:33:11,360
‫أنتِ شريكة عظيمة

1173
01:33:40,744 --> 01:33:42,124
‫شكراً

1174
01:33:42,504 --> 01:33:44,064
‫آسف لأنني هربتُ

1175
01:33:44,344 --> 01:33:45,616
‫أجل كانت ليلة صعبة

1176
01:33:45,959 --> 01:33:47,559
‫كم واحد لا زال بالخارج؟

1177
01:33:47,787 --> 01:33:49,334
‫لم أرى أحد

1178
01:33:49,469 --> 01:33:50,469
‫(فيريس)؟

1179
01:33:51,450 --> 01:33:52,810
‫لقد خسر و ما عاد يشكل تهديد

1180
01:33:53,401 --> 01:33:55,141
‫لكنه حيّ يرزق؟

1181
01:33:57,411 --> 01:33:58,711
‫أجل

1182
01:34:28,321 --> 01:34:28,978
‫هاك

1183
01:34:29,776 --> 01:34:30,843
‫ما مدى إصابتكِ؟

1184
01:34:31,187 --> 01:34:32,187
‫أنا بخير

1185
01:34:33,801 --> 01:34:35,261
‫لا لستِ كذلك

1186
01:34:36,571 --> 01:34:37,912
‫تولي المراقبة من فوق

1187
01:34:37,912 --> 01:34:39,352
‫سنؤمن مخرج

1188
01:35:50,672 --> 01:35:51,505
‫تراجعا!

1189
01:37:18,290 --> 01:37:20,180
‫الا تشعر بالآلم؟

1190
01:37:51,545 --> 01:37:54,014
‫لا أعلم لما تزال غاضب هكذا يا (هنري)؟

1191
01:38:04,758 --> 01:38:07,208
‫كنت مصدر إلهام لنا

1192
01:38:19,226 --> 01:38:22,086
‫أتعلم من أين أستوحيت الفكرة؟
‫هل أنت بخير؟

1193
01:38:24,896 --> 01:38:26,286
‫مدينة "الخفجي"

1194
01:38:27,626 --> 01:38:31,031
‫مشاهدتك تتنقل من منزل لآخر
‫تمنيتُ لو لديّ كتيبة كاملة

1195
01:38:31,319 --> 01:38:32,569
‫بارعة كلها بقدرك

1196
01:38:33,211 --> 01:38:35,418
‫متسائل إذ كان هذا ممكن

1197
01:38:36,011 --> 01:38:37,531
‫يجبُ عليك أن تشعر بالإطراء

1198
01:38:40,211 --> 01:38:41,931
‫وأنت يجب أن تكون ميت

1199
01:38:42,181 --> 01:38:44,341
‫رأيت ما الذي حدث هناك

1200
01:38:45,221 --> 01:38:46,781
‫فظائع وحشية

1201
01:38:48,651 --> 01:38:51,091
‫الأصدقاء يُرسلون إلى الوطن بصناديق خشبية

1202
01:38:51,121 --> 01:38:54,698
‫لما علينا تقبل ذلك بينما
 هناك طريقة افضل لذلك؟

1203
01:38:58,135 --> 01:39:00,925
‫وأنظر ماذا صنعنا

1204
01:39:05,892 --> 01:39:07,426
‫فيه جزء من كلانا بداخله

1205
01:39:09,022 --> 01:39:11,605
‫الا تظن أن بلادك تستحق

1206
01:39:11,605 --> 01:39:13,272
‫نسخة مثالية منك؟

1207
01:39:13,724 --> 01:39:16,389
‫ليس هناك نسخة مثالية منيّ

1208
01:39:17,102 --> 01:39:19,107
‫أو منه أو من أي شخص آخر

1209
01:39:19,366 --> 01:39:20,386
‫لا؟

1210
01:39:21,496 --> 01:39:22,604
‫كان في طريقة إلى "اليمن"

1211
01:39:22,737 --> 01:39:23,539
‫الآن بفضلك

1212
01:39:23,539 --> 01:39:26,245
‫مكانه سيحل فيه من لديه والدانّ

1213
01:39:26,412 --> 01:39:27,838
‫شخص يشعر بالآلم

1214
01:39:28,374 --> 01:39:29,374
‫وبالخوف

1215
01:39:29,548 --> 01:39:31,634
‫والذي قمنا بتعديله منه

1216
01:39:31,634 --> 01:39:34,368
‫شخص لديه نقاط ضعف

1217
01:39:34,368 --> 01:39:35,853
‫بقدر الإرهابيين الذين نحاول قتلهم؟

1218
01:39:35,853 --> 01:39:37,560
‫وتقول ليّ أن هذا أفضل؟

1219
01:39:38,857 --> 01:39:41,090
‫إذن لما لا نصنع جيش كامل منيّ؟

1220
01:39:41,550 --> 01:39:42,550
‫أجل لما لا؟

1221
01:39:44,108 --> 01:39:46,563
‫كم سنجنب العائلات
الأمريكية خسارة فلذة كبدهم

1222
01:39:46,723 --> 01:39:49,407
‫إبن أو بنت لن يموت

1223
01:39:49,414 --> 01:39:52,453
‫ولن يكون هناك محارب سابق يعود لوطنه مصاب
‫ بـ "اضْطِرابُ الكَرْبِ التَّالي للرَّضْح"  ويقتل نفسه

1224
01:39:53,248 --> 01:39:55,448
‫يمكننا إبقاء العالم بأمان

1225
01:39:55,448 --> 01:39:57,990
‫بدون أي حزن فعليّ لذا...

1226
01:39:58,249 --> 01:40:00,209
‫من الذي سأقوم بإيذائه؟

1227
01:40:00,769 --> 01:40:03,093
‫أنت تتكلم عن أشخاص يا (كلي)

1228
01:40:03,990 --> 01:40:04,990
‫(هنري)

1229
01:40:06,135 --> 01:40:09,274
‫هذا أكثر الأشياء إنسانية
 التي صنعتها "جيمناي" يوماً

1230
01:40:10,055 --> 01:40:12,586
‫كم نسخة منيّ طليقة في الخارج؟

1231
01:40:13,793 --> 01:40:16,353
‫هناك نسخة واحدة منك يا (جونيور)

1232
01:40:17,733 --> 01:40:19,393
‫كان سلاحاً

1233
01:40:20,047 --> 01:40:21,607
‫أنت ولدي

1234
01:40:23,696 --> 01:40:25,126
‫و أنا أحبك

1235
01:40:26,206 --> 01:40:29,926
‫بقدر أي أب يحب ولده

1236
01:40:34,472 --> 01:40:36,042
‫ليس لديّ أب

1237
01:40:37,322 --> 01:40:38,336
‫وداعاً (كلاي)

1238
01:40:38,691 --> 01:40:39,691
‫تمهل

1239
01:40:47,984 --> 01:40:49,624
‫إذن ماذا سنفعل؟

1240
01:40:51,324 --> 01:40:53,744
‫هل سنسلمه للعدالة؟
‫هم لن يحاكمونه

1241
01:40:53,744 --> 01:40:55,649
‫ولن يغلقوا مختبره

1242
01:40:56,166 --> 01:40:57,781
‫علينا إنهاء هذا الآن

1243
01:40:57,919 --> 01:40:58,919
‫تمهل

1244
01:41:00,272 --> 01:41:01,632
‫أنظر إليّ

1245
01:41:03,382 --> 01:41:04,742
‫أنظر إليّ

1246
01:41:06,112 --> 01:41:07,251
‫إذا ضغطت على الزناد

1247
01:41:07,618 --> 01:41:10,445
‫وستكسر شيئاً بداخل نفسك بقتله

1248
01:41:12,022 --> 01:41:14,815
‫وهذا لا يمكن إصلاحه أبداً

1249
01:41:22,762 --> 01:41:23,922
‫لا تقم بذلك

1250
01:41:29,302 --> 01:41:30,592
‫أتركه

1251
01:41:31,702 --> 01:41:33,132
‫أعطنيّ إياه

1252
01:41:38,782 --> 01:41:40,972
‫لا تريد ان ترافقك تلك الأشباح

1253
01:41:42,102 --> 01:41:43,492
‫صدقنيّ

1254
01:42:22,977 --> 01:42:24,697
‫حري بك أن تعرف أكثر من هذا

1255
01:42:26,199 --> 01:42:27,843
‫يفاجئنيّ إنك تكترث

1256
01:42:28,969 --> 01:42:29,680
‫حسناً...

1257
01:42:29,680 --> 01:42:31,995
‫ما عاد بوسعنا ان نكون أصدقاء

1258
01:42:32,482 --> 01:42:34,556
‫لأنك تركتهم يحاولون قتليّ

1259
01:42:34,784 --> 01:42:37,925
‫لكن ذلك لا يعني إنني أريد رؤيتك
‫تشرب لحد الموت

1260
01:42:40,186 --> 01:42:42,210
‫تم تفكيك مختبر "جيمناي"

1261
01:42:42,872 --> 01:42:44,939
‫برنامج الاستنساخ أصبح من طي التأريخ

1262
01:42:46,641 --> 01:42:48,081
‫و(جونيور)؟

1263
01:42:48,765 --> 01:42:50,230
‫لن يمسه أحد

1264
01:42:50,375 --> 01:42:52,842
‫لن يزعجه أحد

1265
01:42:53,884 --> 01:42:56,456
‫وتحققنا إنه لا يوجد مستنسخون آخرون

1266
01:42:57,644 --> 01:42:59,134
‫وماذا عنك؟

1267
01:42:59,985 --> 01:43:01,422
‫المفتش العام إتصل

1268
01:43:01,422 --> 01:43:03,463
‫نظرتُ في التهم لكن

1269
01:43:03,463 --> 01:43:06,440
‫إذا وفرت أدلة ضد (جانيت)
‫فيمكنني عقد صفقة

1270
01:43:07,583 --> 01:43:09,101
‫هي أستحقت ذلك

1271
01:43:12,821 --> 01:43:15,111
‫آسف جداً يا (هنري)

1272
01:43:18,996 --> 01:43:21,856
‫- أعتني بنفسك يا (ديل)
‫- و أنت أيضاً

1273
01:43:22,328 --> 01:43:24,218
‫و تقاعد مبروك

1274
01:43:41,200 --> 01:43:43,200
‫{\an3}"بعد مرور ستة أشهر"

1275
01:43:53,908 --> 01:43:55,548
‫مرحباً.

1276
01:43:58,858 --> 01:44:01,328
‫مرحباً

1277
01:44:02,238 --> 01:44:03,301
‫من الجيّد رؤيتكِ

1278
01:44:03,763 --> 01:44:05,331
‫مبروك على الترقية

1279
01:44:05,500 --> 01:44:06,948
‫سمعتُ إنه لديكِ مشاريع كبيرة

1280
01:44:06,948 --> 01:44:10,009
‫حسناً من بعدك أستطيع توليّ أي شيء

1281
01:44:11,324 --> 01:44:14,297
‫- كيف حالك؟
‫- بخير لكن فقط...

1282
01:44:14,297 --> 01:44:15,619
‫توليتُ تنفيذ وصية (بارون)

1283
01:44:15,619 --> 01:44:17,997
‫ورميتُ رفاته في البحر "الكاريبي"

1284
01:44:19,031 --> 01:44:20,978
‫لا أعلم كل ما أريد فعله الآن

1285
01:44:21,082 --> 01:44:22,945
‫هو فعل الخير في هذا العالم ونشره

1286
01:44:22,945 --> 01:44:24,575
‫لكن عليّ فقط معرفة كيف

1287
01:44:25,229 --> 01:44:26,229
‫أجل ستفعل

1288
01:44:27,158 --> 01:44:28,844
‫هل تنام جيّداً؟

1289
01:44:29,308 --> 01:44:30,308
‫نعم بشكل أفضل

1290
01:44:30,508 --> 01:44:33,132
‫- ولا يوجد أشباح؟
‫- لا ليس كالسابق

1291
01:44:33,612 --> 01:44:36,032
‫وأنا بالواقع نظرتُ بالمرآة في اليوم الآخر

1292
01:44:36,152 --> 01:44:38,512
‫- حقاً؟
‫- لم يكن مرعب

1293
01:44:40,182 --> 01:44:41,942
‫بالحديث عن المرايا

1294
01:44:54,692 --> 01:44:55,952
‫ألقاكم لاحقاً

1295
01:44:56,974 --> 01:44:57,974
‫مرحباً

1296
01:45:10,966 --> 01:45:11,631
‫ما هذا؟

1297
01:45:11,801 --> 01:45:13,579
‫هذا أنت!

1298
01:45:13,738 --> 01:45:17,283
‫جواز سفر وشَهَادَة ميلاد ورخصة قيادة

1299
01:45:17,644 --> 01:45:19,331
‫يبدو إنك حصلت على تقدير جيّد

1300
01:45:20,793 --> 01:45:22,432
‫أحببتُ الأسم الذي أخترته

1301
01:45:22,707 --> 01:45:23,707
‫(جاكسون)؟

1302
01:45:23,788 --> 01:45:24,921
‫إنه أسم أمي

1303
01:45:24,949 --> 01:45:25,352
‫ويحك!

1304
01:45:24,949 --> 01:45:27,220
‫كانت أمي أولاً

1305
01:45:27,526 --> 01:45:28,526
‫أجل صحيح

1306
01:45:28,632 --> 01:45:30,588
‫لا تجبنيّ هكذا يا فتى

1307
01:45:32,330 --> 01:45:34,535
‫هيّا أعرف مكان جيّد لتناول الغداء

1308
01:45:38,451 --> 01:45:40,173
‫هل قررت أي تخصص تريد؟

1309
01:45:40,173 --> 01:45:41,862
‫أرغب بالتخصص بـ "الهندسة"

1310
01:45:41,862 --> 01:45:42,750
‫الهندسة؟

1311
01:45:43,846 --> 01:45:46,116
‫أجل عليك الإستماع إليها

1312
01:45:46,186 --> 01:45:49,107
‫إذا كنُت بمكانك
‫والذي أنا نوعاً ما

1313
01:45:49,200 --> 01:45:50,661
‫لأخترت "علم الحاسوب"

1314
01:45:50,661 --> 01:45:51,683
‫وفر هذا للدراسات العليا

1315
01:45:51,683 --> 01:45:53,143
‫عليك البدء بالدراسات الإنسانية

1316
01:45:53,253 --> 01:45:54,913
‫- حسناً لا تستمع إليها
‫- لا تستمع إليه

1317
01:45:55,005 --> 01:45:56,485
‫عليك أن تتزود بالمعارف الأساسية
‫من الأدب الكلاسيكي

1318
01:45:56,649 --> 01:45:58,956
‫عذراً لكنني أحاول التحدث مع نفسيّ هنا

1319
01:45:58,956 --> 01:46:00,961
‫أجل أنت تتحدث مع نفسك لكن ليس معه!

1320
01:46:00,961 --> 01:46:03,380
‫أسمعيِ أرتكبتُ الكثير
 من الحماقات وأنا يافع

1321
01:46:03,380 --> 01:46:06,377
‫وأنا أود أن أقوم بتلك الحماقات بنفسيّ

1322
01:46:06,684 --> 01:46:09,309
‫ما أحاول قوله إنني قمت بتلك الحماقات
‫وليس عليك القيام بها

1323
01:46:09,364 --> 01:46:13,784
‫- لكنه ليس أنت
‫- أهدأوا من فضلكم

1324
01:46:15,751 --> 01:46:16,751
‫سأكون بخير

1325
01:46:22,248 --> 01:46:23,248
‫إذا كنت بخير

1326
01:46:24,890 --> 01:46:25,890
‫سأكون أنا بخير

1327
01:46:29,400 --> 01:46:30,720
‫ماذا؟

1328
01:46:31,400 --> 01:46:34,888
‫لا أصدق إنني بعد 30 سنة

1329
01:46:35,062 --> 01:46:35,519
‫سأشبهك

1330
01:46:36,255 --> 01:46:38,172
‫ماذا؟ من فضلك
‫ستتمنى هذا

1331
01:46:39,561 --> 01:46:42,661
‫يا فتى عليك أن تتأمل أن
‫ تبدو مثليّ بعد 30 سنة

1332
01:46:43,558 --> 01:46:48,158
‫هذا هو الشكلي الرجوليّ
‫الناضج لمن يبلغ 50 عام

1333
01:46:48,549 --> 01:46:49,778
‫الذي تنظر إليه

1334
01:46:49,778 --> 01:46:50,493
واحد وخمسون عام

1335
01:46:50,911 --> 01:46:54,040
‫أنا أنظف أسناني بالفرشاة
‫وأستعمل الخيط و أعمل جاهداً

1336
01:46:54,676 --> 01:46:55,986
‫عندما تبلغ الـ50 أرهن إنك

1337
01:46:56,170 --> 01:46:59,382
‫لن تركض حول المسار كل صباح مثلما أفعل أنا

1338
01:47:00,066 --> 01:47:02,445
‫بالواقع يمكننا التسابق الآن

1339
01:47:02,966 --> 01:47:05,674
‫يمكننا التسابق الآن
‫لنتسابق إلى المنعطف الآن

1340
01:47:06,174 --> 01:49:09,141
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||أحمد عباس & الدكتور علي طلال & م.حسين هليبص||
<font color="#ff0080">Resync by ViSHAL</font>

