﻿1
00:00:03,219 --> 00:00:40,061
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||أحمد عباس & الدكتور علي طلال & م.حسين هليبص||

2
00:01:12,240 --> 00:01:14,854
<font color="#ffff00">|| رجل جيمناي ||</font>

3
00:01:28,240 --> 00:01:30,354
"لييج، بلجيكا"

4
00:01:41,640 --> 00:01:43,854
<i>.العربة رقم 6، إننا نتحرك</i>

5
00:01:44,957 --> 00:01:47,070
<i>."أربعة ألفا"، اكرر، "4 ألفا"</i>

6
00:01:47,070 --> 00:01:49,047
جالس عند مقعد النافذة
.وفريقه في جميع الجهات

7
00:01:49,229 --> 00:01:50,085
.مفهوم

8
00:02:51,347 --> 00:02:52,296
ما سرعة القطار؟

9
00:02:53,127 --> 00:02:55,261
،إنّها 238 كم\ساعة
.ينطلق بثبات

10
00:02:56,005 --> 00:02:57,328
<i>كل شيء بخير عندك؟</i>

11
00:02:57,798 --> 00:02:59,928
.أود ارضائي بقتل بعض الأشرار

12
00:03:13,754 --> 00:03:15,798
<i>!انتظر! انتظر
!ثمة طفلة صغيرة</i>

13
00:03:15,798 --> 00:03:17,101
<i>.اكرر، ثمة طفلة صغيرة</i>

14
00:03:17,798 --> 00:03:18,801
!سحقًا

15
00:03:34,855 --> 00:03:35,855
ـ الهدف واضح
ـ تأكيد الإطلاق

16
00:03:36,286 --> 00:03:37,566
.الإطلاق مؤكد
.الهدف واضح، اطلق النار

17
00:03:44,786 --> 00:03:45,766
.سحقًا

18
00:03:49,717 --> 00:03:51,995
ـ هل نشحنه في المكان نفسه؟
ـ اجل، سيّدي

19
00:03:52,276 --> 00:03:53,506
.حسنًا

20
00:03:53,906 --> 00:03:55,512
.بذلت قصاري جهدك

21
00:03:56,043 --> 00:03:57,180
.كنت منبهرًا

22
00:03:57,472 --> 00:04:00,122
ـ أين أصبته؟
ـ في العنق

23
00:04:00,944 --> 00:04:02,551
.والقطار يتحرك

24
00:04:04,064 --> 00:04:05,915
ـ هل صورت فيديو؟
ـ أجل

25
00:04:05,939 --> 00:04:07,370
.الجميع فعل ذلك، انظر

26
00:04:16,466 --> 00:04:17,732
ـ امسحه
(ـ (هنري

27
00:04:17,919 --> 00:04:19,341
.بحقك، اسمع

28
00:04:19,969 --> 00:04:21,946
أخفق 4 قناصين في إصابته
.قبل توكيلك المهمة

29
00:04:22,099 --> 00:04:23,099
.حسنًا، أربعة

30
00:04:23,158 --> 00:04:24,458
.جميعهم محترفون

31
00:04:24,713 --> 00:04:28,138
.وأنت اجهزت عليه
كان هذا مذهلاً، إتفقنا؟

32
00:04:28,138 --> 00:04:31,009
.ـ لقد تأثرت لدرجة البكاء
.ـ امسحه

33
00:04:31,349 --> 00:04:34,137
.سأمسحه
سأفعل ذلك، إتفقنا؟

34
00:04:51,249 --> 00:04:55,037
"باترميلك ساوند، جورجيا"

35
00:05:22,530 --> 00:05:23,648
.لا يمكنك فعل هذا

36
00:05:25,536 --> 00:05:27,136
كيف الحال، يا أخي؟

37
00:05:28,182 --> 00:05:29,492
أأنت بخير؟

38
00:05:31,355 --> 00:05:34,799
<i>.أصبت عنقه
.لكني كنت مصوب نحو رأسه</i>

39
00:05:35,463 --> 00:05:37,493
يمكنك أن تفقد اللمسة
.في مجالات عمل آخرى

40
00:05:37,501 --> 00:05:38,402
.لكن ليس هذا العمل

41
00:05:38,486 --> 00:05:41,034
.لا زلت أفضل رجالنا
.افضل قناص لدينا

42
00:05:41,456 --> 00:05:44,193
.صدقني واثق فيما اقوله
.لن احتسي الصودا اليوم

43
00:05:44,317 --> 00:05:45,987
ـ ماذا تريد غير ذلك؟
ـ اعطني جعة

44
00:05:46,117 --> 00:05:47,527
أأنت واثق؟

45
00:05:47,617 --> 00:05:49,417
ـ هل ستتقاعد فعلاً؟
ـ أجل، سيّدي

46
00:05:49,547 --> 00:05:52,136
.إذًا، واثق أنّي اريد جعة
.حسنًا

47
00:05:55,968 --> 00:05:57,859
رجال كثيرون يجيدون
.(التصويب، يا (ديل

48
00:05:59,560 --> 00:06:02,200
،لكنهم ليسوا بمهارتك
.ليس لديهم تاريخ مهني مثلك

49
00:06:02,260 --> 00:06:05,467
.أجل، أظن أن الماضي مشكلة

50
00:06:06,268 --> 00:06:06,932
.(هنري)

51
00:06:08,820 --> 00:06:10,560
.لقد واجهنا أمور كثيرة معًا

52
00:06:11,046 --> 00:06:12,456
.جعلنا العالم أكثر أمانًا

53
00:06:13,176 --> 00:06:16,076
مشكلتي هي وثوقي بالآخرين
.ليس مثلك

54
00:06:19,246 --> 00:06:24,088
.كانت هناك طفلة جميلة صغيرة

55
00:06:24,378 --> 00:06:26,058
.جالسه بجواره

56
00:06:26,908 --> 00:06:29,858
،لو انحرفت تصويبتي 6 بوصات

57
00:06:31,051 --> 00:06:32,991
.لكانت ميتة

58
00:06:33,721 --> 00:06:35,291
هل تعي هذا؟

59
00:06:35,951 --> 00:06:37,321
..هذه المرّة

60
00:06:38,851 --> 00:06:40,561
.حالفني الحظ ..

61
00:06:41,451 --> 00:06:43,441
.كنت فاقد لمسة التصويب

62
00:06:44,451 --> 00:06:46,461
.ليس كما كنت مسبقًا

63
00:06:47,721 --> 00:06:49,911
.قتلت 72 شخص، (ديل)

64
00:06:50,371 --> 00:06:53,091
.هذا الشيء قد يأثر على عملك

65
00:06:55,041 --> 00:06:57,231
..في اعماقي

66
00:06:57,871 --> 00:07:00,465
.روحي تتألم

67
00:07:01,999 --> 00:07:03,199
.أريد بعض السلام

68
00:07:06,689 --> 00:07:08,549
إذًا، ماذا عساي أن افعله الآن؟

69
00:07:11,019 --> 00:07:12,749
.تمنى ليّ التوفيق

70
00:07:33,470 --> 00:07:34,384
.صباح الخير

71
00:07:34,918 --> 00:07:37,449
ـ مرحبًا، أين (جيري)؟
ـ لقد تقاعد (جيري)

72
00:07:37,680 --> 00:07:40,754
.لم يعد يطاق عمله بعد الآن
.(أنا (داني

73
00:07:41,750 --> 00:07:43,420
.(مرحبًا (داني)، أنا (هنري

74
00:07:44,840 --> 00:07:47,980
.$ أدين لكِ بـ 23.46

75
00:07:48,120 --> 00:07:49,420
.(حسنًا، شكرًا (هنري

76
00:07:51,950 --> 00:07:53,620
إذًا، ما الذي تصطاده؟

77
00:07:54,020 --> 00:07:55,490
..السلام والهدوء

78
00:07:56,180 --> 00:07:57,446
."وسمك "الإسقمري

79
00:07:58,035 --> 00:07:59,485
هل وجهتك إلى "بريتشرز بوينت"؟

80
00:08:00,013 --> 00:08:01,523
هل هذا ما تنصحني به؟

81
00:08:01,643 --> 00:08:03,551
يبدو إنه مكان لقضاء
.يوم جميل فيه

82
00:08:12,069 --> 00:08:14,609
.يبدو أنّك لست رجلاً متسامحًا

83
00:08:14,739 --> 00:08:16,802
.النحل يثير حساسيتي

84
00:08:17,901 --> 00:08:20,364
أأنتِ طالبة أم صيادة سمك ماهرة؟

85
00:08:20,663 --> 00:08:23,861
أنّي اعمل من اجل التخرج
.من كلية علم الاحياء البحرية

86
00:08:25,025 --> 00:08:26,445
جامعة "جورجيا"، "داريان"؟

87
00:08:26,705 --> 00:08:28,145
.هيّا ايّها الكلاب
"اغنية فريق جامعة جورجيا"

88
00:08:28,655 --> 00:08:30,107
.حسنًا، انتبهي لنفسكِ

89
00:08:30,107 --> 00:08:33,147
هناك بعض الكلاب المسعورة
.على حوض السفن هنا ايضًا

90
00:08:33,867 --> 00:08:35,647
.يمكنني الاعتناء بهذا

91
00:08:51,963 --> 00:08:54,513
أظن إنه لا يجب أن
.أسألك عن العمل

92
00:08:55,885 --> 00:08:57,492
.كان يمكن أنّ يكون عملك

93
00:08:57,975 --> 00:08:59,825
.لقد سألتك 10 مرّات

94
00:09:04,235 --> 00:09:05,555
.مرحبًا، أخي

95
00:09:06,615 --> 00:09:09,425
(ـ سررت بلقاؤك، (هنري
ـ وأنا ايضًا، (جاك)

96
00:09:11,125 --> 00:09:13,505
ما الذي تفعله هناك؟
تشعر بالإثارة؟

97
00:09:15,065 --> 00:09:17,105
ـ شكرًا لتلبية دعوتي
ـ بالطبع

98
00:09:17,885 --> 00:09:20,007
ـ هل لازلت متزوجًا؟
ـ أجل

99
00:09:20,233 --> 00:09:22,833
."زوجتي في رحلة تبضع في "باريس

100
00:09:23,270 --> 00:09:24,983
.وابني في المدرسة الداخلية

101
00:09:25,511 --> 00:09:29,129
ـ ماذا عنك؟
"ـ لا زوجة، لا اطفال، لا "باريس

102
00:09:30,132 --> 00:09:31,922
.. نخب الحرب القادمة

103
00:09:31,962 --> 00:09:34,012
ـ التي لا وجود لها
ـ التي لا وجود لها

104
00:09:39,212 --> 00:09:40,672
إذًا، ماذا لديك؟

105
00:09:46,432 --> 00:09:47,902
هل تعرفه؟

106
00:09:49,932 --> 00:09:51,031
مَن يسأل؟

107
00:09:51,412 --> 00:09:53,556
صديقك القديم الذي
.يخاف عليك

108
00:09:55,015 --> 00:09:56,425
حقًا؟

109
00:09:57,993 --> 00:09:59,503
."اجهزت عليه في "لييج

110
00:09:59,626 --> 00:10:01,293
هل اخبروك مَن كان؟

111
00:10:02,175 --> 00:10:04,235
.فاليري دورموف)، ارهابي)

112
00:10:04,286 --> 00:10:05,286
.لا

113
00:10:05,903 --> 00:10:08,732
.فاليري دورموف)، عالم الأحياء الجزيئي)

114
00:10:08,943 --> 00:10:12,810
.عمل 30 عامًا في الولايات المتحدة

115
00:10:14,132 --> 00:10:15,266
.قرأت ملفه

116
00:10:15,829 --> 00:10:16,896
.إنه ارهابي بيولوجي

117
00:10:17,532 --> 00:10:19,499
.الملف كان مُحرف

118
00:10:20,022 --> 00:10:21,415
.لا اعرف مَن فعل ذلك

119
00:10:21,962 --> 00:10:23,218
لماذا؟

120
00:10:23,397 --> 00:10:25,064
.اجهل هذا ايضًا

121
00:10:25,251 --> 00:10:26,921
من اين حصلت على هذا؟

122
00:10:27,871 --> 00:10:29,491
.من صديق

123
00:10:30,081 --> 00:10:30,868
.من الطرف الآخر

124
00:10:31,143 --> 00:10:31,771
.حسنًا

125
00:10:31,771 --> 00:10:33,971
ـ أريد التحدث إليه
ـ بالطبع

126
00:10:34,561 --> 00:10:36,695
عن طريق "سكايب"؟
فيستايم"؟"

127
00:10:38,282 --> 00:10:40,352
.اريد التحدث إليه، (جاك)

128
00:10:42,302 --> 00:10:44,022
.ليكن ذلك

129
00:10:44,172 --> 00:10:45,682
.إنه مدين ليّ

130
00:10:51,183 --> 00:10:52,856
.آمل أنّي مخطئ

131
00:10:54,163 --> 00:10:55,953
.أريدك فقط أن تكون حذرًا

132
00:11:04,122 --> 00:11:07,625
أحاول فعل اشياء كثيرة لم
.أفعلها اثناء عملي بوكالة الدفاع

133
00:11:09,209 --> 00:11:12,193
تظن أنّك لم تفعل هذا أثناء
سنواتك في وكالة الدفاع؟

134
00:11:15,001 --> 00:11:16,341
.هذا الرجل

135
00:11:22,161 --> 00:11:23,481
<i>هل اخبروك مَن كان؟</i>

136
00:11:24,478 --> 00:11:26,601
<i>.فاليري دورموف)، ارهابي)</i>

137
00:11:26,996 --> 00:11:27,950
<i>.لا</i>

138
00:11:28,097 --> 00:11:30,940
<i>.فاليري دورموف)، عالم الأحياء الجزيئي)</i>

139
00:11:30,940 --> 00:11:34,717
<i>.عمل 30 عامًا في الولايات المتحدة</i>

140
00:11:37,390 --> 00:11:40,363
.أنّك جازفت في الاتصال بيّ
.أتمنى لو لم تفعل ذلك

141
00:11:40,822 --> 00:11:42,663
ماذا كان عساي أن افعل؟

142
00:11:42,940 --> 00:11:43,940
.أحبّك، يا اخي

143
00:11:45,824 --> 00:11:47,184
.وأنا ايضًا

144
00:11:49,354 --> 00:11:52,645
.هذا مؤسف
.(لطالما احببت (هنري

145
00:11:53,036 --> 00:11:54,270
هنري) عميل في وكالة الاستخبارات)
.(الدفاعية، يا (كلاي

146
00:11:54,651 --> 00:11:55,542
.إنّه احد رجالي

147
00:11:55,542 --> 00:11:58,461
.ـ يعرف أنّكِ كذبتِ عليه
.ـ أننا نتعقبه

148
00:11:58,461 --> 00:12:01,650
.بروتوكول قياسي للمتقاعدين
.سيتم احتوائه

149
00:12:01,932 --> 00:12:04,132
احتوائه"؟" (هنري بروغان)؟"

150
00:12:05,253 --> 00:12:07,391
.(لديه وسيط (دورموف

151
00:12:08,028 --> 00:12:12,268
لن يهدأ له بال حتى يصوب
.مسدسه نحو وجوهنا

152
00:12:13,082 --> 00:12:15,460
ماذا عن مشرفه الأصلع؟

153
00:12:15,625 --> 00:12:16,261
باترسون)؟)

154
00:12:16,261 --> 00:12:19,271
لن يكون سعيدًا، لكنه لن
.يخونني، سيطيعني

155
00:12:19,391 --> 00:12:21,036
.سأعتني بهذا

156
00:12:21,733 --> 00:12:23,562
سأجعل الأمر يبدو كأنه
.بسبب الروس

157
00:12:23,562 --> 00:12:25,012
!لن تفعل شيئًا

158
00:12:25,171 --> 00:12:28,152
سأخبر فريقي أنّ (هنري)
.اصبح مارقًا، يمكنني الاعتناء بهذا

159
00:12:28,152 --> 00:12:30,106
بعدما فشلتِ اربع مرات
.(في القضاء على (دورموف

160
00:12:30,235 --> 00:12:32,060
."لا، أنتِ بحاجة لـ "جيمناي

161
00:12:32,502 --> 00:12:35,112
لن اسمح لك القيام بعمليات
.قتل على الاراضي الأمريكية

162
00:12:35,202 --> 00:12:38,133
ليس لديكِ شخص محترف
.(يمكنه قتل (هنري بروغان

163
00:12:39,183 --> 00:12:40,183
.أنا لديّ

164
00:12:41,489 --> 00:12:44,029
.سنهتم بمشاكلنا الخاصة، شكرًا لك

165
00:12:44,579 --> 00:12:49,074
كل ما عملنا عليه اصبح
.على المحك بفضل إخفاقاتكِ

166
00:12:49,074 --> 00:12:51,704
ليس لديكِ فرصة آخرى
.للإخفاق في هذا

167
00:12:52,557 --> 00:12:53,639
.ارجوكِ

168
00:12:55,009 --> 00:12:56,519
.فاجئيني

169
00:13:42,553 --> 00:13:44,033
هل اصطدت شيئًا؟

170
00:13:47,063 --> 00:13:48,163
.حسنًا

171
00:13:48,501 --> 00:13:51,436
الذين يهدون الزهور أو الأغاني
.يظنون أنّي سأجدها محاولة رومانسية

172
00:13:51,436 --> 00:13:52,856
أأنتِ عميلة في "دي آي أيه"؟
"وكالة استخبارات الدفاع"

173
00:13:54,179 --> 00:13:56,205
هذا يعتمد على ما تقصده
بهذا المختصر؟

174
00:13:56,367 --> 00:14:00,546
."مدربون الرقص في أمريكا"
هل كلفكِ (باترسون) لمراقبتي؟

175
00:14:01,494 --> 00:14:03,728
ـ (باترسون)؟
ـ (ديل باترسون)؟

176
00:14:04,024 --> 00:14:06,269
،يا لها من مصادفة غريبة
.لقد كان هنا للتو

177
00:14:06,697 --> 00:14:09,241
.اسمعي، لقد كشفتكِ
.غطاءكِ مكشوف

178
00:14:10,497 --> 00:14:12,907
حسنًا، كنت استمع إلى
،)اغنية (مارفن غاي

179
00:14:12,907 --> 00:14:13,977
.لذا، سأعود للاستماع إليها

180
00:14:14,077 --> 00:14:16,347
اذكّري ليّ 3 مباني حرم
."كلية "داريان

181
00:14:16,817 --> 00:14:19,514
ـ حقًا؟
ـ هيّا، يا عالمة الاحياء البحرية

182
00:14:20,505 --> 00:14:22,749
"قاعة "رودس"، قاعة "ماكورتر
."قاعدة "روكر

183
00:14:22,749 --> 00:14:23,984
الآن تأكدت أنّكِ في وكالة
.استخبارات الدفاع

184
00:14:24,422 --> 00:14:28,013
ـ ما كان ليجبني المواطن العادي
ـ ليس مواطن مهذب

185
00:14:28,976 --> 00:14:31,033
.أنتِ بارعة

186
00:14:31,033 --> 00:14:33,520
ـ أين تعيشين؟
ـ ماذا؟

187
00:14:33,823 --> 00:14:37,427
ـ لا، أود رؤية منزلكِ
ـ عفوًا؟

188
00:14:37,685 --> 00:14:41,777
واثق أنّي لن اجد فيه كتاب
.واحد عن علم الأحياء البحرية

189
00:14:42,642 --> 00:14:45,990
لكني متأكد سأجد ملف
.(كبير عن (هنري بروغان

190
00:14:45,990 --> 00:14:47,330
عفوًا؟

191
00:14:47,440 --> 00:14:50,430
،حسنًا، كان هذا ممتعًا
.لكن عليّ العودة للعمل

192
00:14:50,510 --> 00:14:51,660
.آسفة، سيّدي

193
00:14:51,810 --> 00:14:53,269
.أريد مركب طوله 30 قدمًا

194
00:14:53,269 --> 00:14:54,544
ـ حسنًا
..ـ اريد بعض الوقود و

195
00:14:54,544 --> 00:14:56,308
.مهلاً، سيّدي
.لحظة واحدة

196
00:14:59,044 --> 00:15:00,657
..أنا آسف

197
00:15:00,752 --> 00:15:02,219
هل يمكنني دعوتكِ للشرب؟

198
00:15:03,341 --> 00:15:05,291
لماذا، لكي تتمكن من
مواصلة استجوابي؟

199
00:15:05,341 --> 00:15:08,791
لا، ربما سأقضي الوقت كله
.في تقديم الاعتذار لكِ

200
00:15:09,371 --> 00:15:10,612
حانة "بليكان بوينت"؟

201
00:15:10,801 --> 00:15:12,936
لديهم فرقة رائعة في
.ليالي الأحد

202
00:15:13,667 --> 00:15:15,797
أرجوكِ، متى تنهين عملكِ؟

203
00:15:20,347 --> 00:15:23,067
ـ في الساعة السابعة
ـ اريد ايضًا مضخة 12 فولت

204
00:15:23,147 --> 00:15:24,591
.حسنًا، سأراكِ في السابعة

205
00:15:25,637 --> 00:15:27,844
فقط اترك تصرفاتك المجنونة
.في المنزل، رجاءً

206
00:15:28,045 --> 00:15:29,045
.حسنًا

207
00:15:49,888 --> 00:15:50,934
.أعتذر عما حصل مسبقًا

208
00:15:51,269 --> 00:15:54,002
.إنّها عادات سيئة
.لا اثق في الناس بسهولة

209
00:15:54,269 --> 00:15:55,869
.لكني واثق أنّكِ تشبهيني ايضًا

210
00:15:57,069 --> 00:15:58,639
ولمَ تقول هذا؟

211
00:16:02,669 --> 00:16:04,339
وكالة استخبارات الدفاع"
"(دانيال زاكاروسكي)

212
00:16:08,269 --> 00:16:09,841
من اين حصلت على هذا؟

213
00:16:10,055 --> 00:16:13,827
الخدمة بأخلاص لـ 25 عامًا
.تكسبكِ بعض الاصدقاء

214
00:16:15,472 --> 00:16:17,272
.الآن أنا مكشوفة

215
00:16:18,292 --> 00:16:19,668
.مكشوفة تمامًا

216
00:16:19,906 --> 00:16:22,007
هل مشرفكِ (باترسون)؟

217
00:16:28,600 --> 00:16:30,495
ـ شكرًا لكِ
ـ عفوًا

218
00:16:32,666 --> 00:16:35,455
.بويلرميكر" هو شراب الشرطة"
هل لديكِ شرطة في عائلتكِ؟

219
00:16:35,600 --> 00:16:36,970
.كان والدي عميل فيدرالي

220
00:16:37,683 --> 00:16:39,831
.وخدم هذه البلاد بأخلاص

221
00:16:40,906 --> 00:16:41,789
كان؟

222
00:16:42,310 --> 00:16:45,605
.أجل، مات خارج الواجب
.أثناء صد عملية سرقة مصرف

223
00:16:46,510 --> 00:16:48,364
.آسف بشأن هذا

224
00:16:49,717 --> 00:16:53,037
يقول ملفكِ أنّكِ خدمتِ 4 اعوام في
."الاسطوال الخامس في "البحرين

225
00:16:53,167 --> 00:16:55,225
.أجل، احب البحر

226
00:16:55,225 --> 00:16:58,534
لكن لا أحب البقاء في
.سفينة مع مئات البحارة

227
00:16:58,845 --> 00:16:59,288
.أجل

228
00:16:59,408 --> 00:17:01,448
."تضرب المخابئ في "مقديشو

229
00:17:04,528 --> 00:17:07,108
.إذًا، ثم انضممتِ إلى وكالة الدفاع

230
00:17:07,218 --> 00:17:09,699
.جهاز الدفاع السرّي

231
00:17:09,699 --> 00:17:11,499
.تجنيد، إدارة الأصول

232
00:17:12,447 --> 00:17:14,514
.بلا شائبة

233
00:17:15,377 --> 00:17:16,131
..أعني

234
00:17:16,783 --> 00:17:19,650
ثم وضعكِ المفتش العام
..على حوض السفن

235
00:17:19,650 --> 00:17:22,317
لمراقبة الرجل الذي
يريد التقاعد؟

236
00:17:23,638 --> 00:17:25,388
لا يزعجكِ هذا؟

237
00:17:31,308 --> 00:17:32,961
.حسنًا، وداعًا يا (هنري)

238
00:17:33,566 --> 00:17:35,477
.سعدت في مراقبتك

239
00:17:35,972 --> 00:17:38,083
.سيكلفوني في مكان آخر غدًا

240
00:17:38,435 --> 00:17:39,153
.اجل

241
00:17:39,153 --> 00:17:40,446
هل تريدين توصيلة للمنزل؟

242
00:17:40,650 --> 00:17:43,222
.كلا، شكرًا، شقتي قريبة من هنا

243
00:17:47,110 --> 00:17:49,260
هنري)، لماذا تريد التقاعد؟)

244
00:17:53,122 --> 00:17:57,772
وجدت أنّي لا أطيق رؤية
..نفسي في المرايا مؤخرًا

245
00:17:58,454 --> 00:18:00,494
.لذا، سأعتبرها علامة

246
00:18:01,704 --> 00:18:04,368
ـ انتبهي لنفسكِ
ـ وأنت ايضًا

247
00:18:06,088 --> 00:18:07,888
."طابت ليلتكِ، ايتها "المكشوفة

248
00:18:17,552 --> 00:18:19,700
.(يجب أن تأتي لرؤية النجوم، (جاك

249
00:19:10,082 --> 00:19:12,079
ـ يجب أن تتمرن على ركلتك
(ـ (تشارلي

250
00:19:12,230 --> 00:19:13,426
(ـ ركّز، يا (هنري
ـ هيّا

251
00:19:13,565 --> 00:19:15,238
أنّك في السن 5 الآن
.وهذا ليس صعبًا

252
00:19:15,557 --> 00:19:17,001
.الآن، حاول مجددًا

253
00:20:07,363 --> 00:20:09,313
<i>.مرحبًا، أنا (جاك)، أنّي ابحر</i>

254
00:20:15,001 --> 00:20:17,204
أرجوك اخبرني أن اتصالك هذا
.له علاقة بالعودة للعمل

255
00:20:17,359 --> 00:20:18,171
أين أنت؟

256
00:20:18,631 --> 00:20:21,120
.ـ أنّي ارقب شخص ما
!ـ اخرج من هناك الآن

257
00:20:21,242 --> 00:20:23,848
،لا تذهب إلى المنزل
.لا تذهب إلى منزل خليلتك

258
00:20:23,848 --> 00:20:26,349
،اذهب إلى محطة الحافللات
.واشتري تذكّرة نقدًا

259
00:20:26,595 --> 00:20:29,465
لا تستخدم الصرّاف الآلي، اذهب
.إلى مكان لا أحد يعرفك

260
00:20:30,015 --> 00:20:31,195
أأنت واثق؟

261
00:20:31,615 --> 00:20:34,813
،إنهم خارج نافذتي، آسف يا رجل
.لقد ورطتك في متاعب

262
00:20:34,844 --> 00:20:35,936
.بحقك يا رجل، سأكون بخير

263
00:20:36,082 --> 00:20:37,230
كيف اتواصل معك؟

264
00:20:37,230 --> 00:20:39,270
.لا تفعل
.لا تتواصل مع أيّ أحد

265
00:20:39,350 --> 00:20:42,600
.بالأخص مع أيّ أحد من وكالة الدفاع
.وتخلص من هاتفك الآن

266
00:20:42,650 --> 00:20:44,132
.بحقك يا (هنري)، توقف

267
00:20:46,336 --> 00:20:47,586
مارينو)؟)

268
00:21:17,520 --> 00:21:20,728
.إنه ليس وقت استخدام الأسلحة
.إنه وقت احتساء القهوة

269
00:21:21,969 --> 00:21:22,969
هل لديكِ كيس حفظ
أشياء سرّية؟

270
00:21:23,019 --> 00:21:25,013
.أولاً، اخبرني ما الذي تفعله هنا

271
00:21:25,013 --> 00:21:27,015
.أرسل احدهم فريقًا ليقتلني

272
00:21:28,300 --> 00:21:29,800
.وأنّك لازلتِ نائمة

273
00:21:30,039 --> 00:21:32,379
وهذا يعني انّكِ لا تعرفي
شيئًا عن هذا، صحيح؟

274
00:21:32,459 --> 00:21:34,452
.لا، بالطبع لا
.لأخبرتك

275
00:21:38,759 --> 00:21:40,485
.هذا يعني أنّكِ الهدف التالي

276
00:21:41,259 --> 00:21:42,239
.ارتدي ثيابكِ

277
00:21:45,865 --> 00:21:48,507
جميع القوارب لديها مفاتيح
احتياطية في المكتب، صحيح؟

278
00:21:48,885 --> 00:21:50,365
هل لديكِ مركب سريع؟

279
00:22:00,065 --> 00:22:01,775
هل تودين ألقاءكِ في البحر؟

280
00:22:05,865 --> 00:22:07,115
أين هو؟

281
00:22:07,865 --> 00:22:09,065
.يمكنكِ اخباري الآن

282
00:22:10,485 --> 00:22:11,515
!ارميه

283
00:22:13,753 --> 00:22:15,013
!ايتها العاهرة

284
00:22:15,833 --> 00:22:19,483
يمكنكِ اخباري الآن أو بعد 5
.دقائق بدون اسنانكِ

285
00:22:19,613 --> 00:22:20,986
.لكنكِ ستخبريني

286
00:22:38,339 --> 00:22:40,695
.حسبت ثلاثة
كم واحد جلبت؟

287
00:23:05,918 --> 00:23:07,033
مَن ارسلك؟

288
00:23:07,608 --> 00:23:10,395
يمكنك اخباري الآن أو بعد
..خمس دقائق

289
00:23:10,395 --> 00:23:11,875
.بدون اسنانك

290
00:23:17,876 --> 00:23:19,076
أأنتِ بخير؟

291
00:23:20,016 --> 00:23:21,960
(ـ إنه (رسيتر
ـ كيف تعرفين؟

292
00:23:37,016 --> 00:23:40,383
إذا ركبتِ هذا القارب، ستتركين
.كل شيء وكل واحد تعرفينه وراءكِ

293
00:23:40,383 --> 00:23:41,625
هل تفهمين هذا؟

294
00:23:55,359 --> 00:23:58,045
.الخوف علامة جيّدة
.تعني أنّكِ متأهبة

295
00:23:58,988 --> 00:24:00,870
لم يسبق لأحد أن حاول
.قتلي من قبل

296
00:24:01,014 --> 00:24:03,132
حسنًا، الشيء مهم هو
.أنّهم لم يقتلوك بعد

297
00:24:05,573 --> 00:24:08,543
ما الذي يخيفك؟ عدا النحل؟

298
00:24:09,073 --> 00:24:10,473
.الغرق

299
00:24:38,493 --> 00:24:41,176
هل هذا الاعتناء بمشاكلم
الذي اخبرتنِي به؟

300
00:24:41,176 --> 00:24:42,526
.لا تحاضرّني

301
00:24:42,827 --> 00:24:45,907
هذا اشبه بأرتطام منطاد
."هيندينبيرغ" بـ "تيتانيك"

302
00:24:46,027 --> 00:24:50,154
.(ـ اخبرني ما الذي سنفعله حيال (هنري
.ـ (هنري بروغان) لا يقل شأنًا عن ايّ جندي آخر

303
00:24:50,647 --> 00:24:53,002
عندما يكونوا شبابًا وأغبياء
.يصدقون بأيّ شيء يقولونه لهم

304
00:24:53,002 --> 00:24:55,486
.بعدها يكبرون ويصبحون منهكين

305
00:24:56,202 --> 00:24:57,868
.ينضج وعيّهم

306
00:24:59,277 --> 00:25:02,479
لهذا السبب أنّي بحاجة
.إلى جندي جديد

307
00:25:04,168 --> 00:25:05,609
.جيمناي" ستهتم بهذا"

308
00:25:06,241 --> 00:25:09,072
.ـ آسفة، لا يمكنني السماح بهذا
.ـ أنا لا أطلب الإذن منكِ

309
00:25:09,072 --> 00:25:10,680
هل تودين الذهاب إلى رؤسائكِ؟

310
00:25:10,680 --> 00:25:13,679
واثق إنّهم سيحبون السماع
.عن مشروعنا المارق الصغير

311
00:25:15,524 --> 00:25:18,060
سأجعل الأمر يبدو وكأن
.روسيا العقل المدبر

312
00:25:18,060 --> 00:25:19,960
.تمنحي (هنري) جنازة رسمية

313
00:25:20,700 --> 00:25:23,578
،تابوت مغطى بالعلم
.مع إقامة تحية 21 سلاح

314
00:25:24,631 --> 00:25:26,656
.تلقين خطبة مؤثرة والجميع يبكي

315
00:25:26,722 --> 00:25:28,328
.يصبح بطلاً خالدًا

316
00:25:28,328 --> 00:25:29,807
.والحياة تمضي

317
00:25:30,536 --> 00:25:32,707
ـ ليس بالنسبة (هنري)
ـ بحقكِ

318
00:25:32,707 --> 00:25:35,751
أشخاص امثال (هنري) يولدوا
.ليكونوا ضررًا على الآخرين

319
00:25:36,092 --> 00:25:37,765
.دعينا لا نتظاهر خلاف ذلك

320
00:25:38,684 --> 00:25:40,280
هل لديك عميل جاهز؟

321
00:25:40,408 --> 00:25:42,459
.لديّ عميل مثالي

322
00:25:47,786 --> 00:25:49,004
ـ حسنًا
..ـ فقط

323
00:25:49,278 --> 00:25:50,197
.لا، أنا بخير

324
00:25:54,788 --> 00:25:55,701
أأنت جائع؟

325
00:25:56,430 --> 00:25:59,287
أنّي اتضور جوعًا لكن هذه
.منهية الصلاحية منذ 3 اعوام

326
00:26:01,032 --> 00:26:01,751
حقًا؟

327
00:26:03,014 --> 00:26:04,187
.ما زال مذاقها جيّد

328
00:26:06,399 --> 00:26:09,296
قبل ألا أهشم اسنانه
.قال أنّك اصبحت مارقًا

329
00:26:10,159 --> 00:26:11,349
وهل صدقتِه؟

330
00:26:12,728 --> 00:26:14,948
.واثقة بـ 99بالمئة إنه كان يكذب

331
00:26:15,882 --> 00:26:17,709
لكن 1 بالمئة تبقى
عائقًا، صحيح؟

332
00:26:23,709 --> 00:26:25,582
هنري)، هل سبق أن حدث)
لك هذا من قبل؟

333
00:26:25,702 --> 00:26:26,734
أيّ جزء؟

334
00:26:27,161 --> 00:26:29,129
.حكومتك تحاول قتلك

335
00:26:30,615 --> 00:26:32,165
.لا، هذا جديد

336
00:26:33,135 --> 00:26:36,265
كنت تعمل في الوكالة لفترة
ولا يمكنك تخمين كل هذا؟

337
00:26:36,635 --> 00:26:40,465
ثقي بيّ، لو كنت اعرف، ما كنت
.في هذه العطلة الجميلة معكِ

338
00:26:42,337 --> 00:26:43,337
.حسنًا

339
00:26:44,523 --> 00:26:48,073
،عندما أصبح رئيسة الوكالة
.سنعتني بالتقاعد بشكل مختلف

340
00:27:07,387 --> 00:27:08,378
.صديقي

341
00:27:15,704 --> 00:27:17,891
.(رحلة البارون وصلت لتقل (بروغان

342
00:27:18,144 --> 00:27:19,144
.حفلة لشخصين

343
00:27:23,751 --> 00:27:25,901
ـ سررت بلقاؤك، يا رجل
ـ وأنا ايضًا

344
00:27:26,596 --> 00:27:28,103
.(داني) اعرفكِ بـ (بارون)

345
00:27:28,246 --> 00:27:31,318
فاسق متوسط العمر وافضل
.طيار عرفته على الإطلاق

346
00:27:31,605 --> 00:27:32,871
.(داني)، (بارون)

347
00:27:33,073 --> 00:27:34,073
."مرحبًا، ايتها "المكشوفة

348
00:27:35,865 --> 00:27:37,445
.جلبت المستلزمات التي طلبتها

349
00:27:37,795 --> 00:27:40,305
الآن يمكنك الأختباء في
."منزلي في "قرطاجنة

350
00:27:40,945 --> 00:27:42,445
.ستكون مجهولاً وآمنًا

351
00:27:42,595 --> 00:27:45,650
.أجل، إننا في مأزق هنا، يا رجل

352
00:27:46,395 --> 00:27:48,171
.أظن ان (جاك) مات

353
00:27:50,665 --> 00:27:52,639
ـ رباه
ـ أجل

354
00:27:53,345 --> 00:27:55,080
ـ هل يتبعكما أحد؟
ـ لا

355
00:27:55,080 --> 00:27:56,622
.سيفعلون ذلك
.لنذهب

356
00:27:57,075 --> 00:27:59,026
ـ هل يمكنني الحصول على بسكويتة؟
ـ بالطبع

357
00:27:59,334 --> 00:28:00,334
.شكرًا

358
00:28:10,824 --> 00:28:12,384
هل يفعل هذا في المنزل؟

359
00:28:12,843 --> 00:28:14,088
.لا أظن ذلك، لا اعرف

360
00:28:14,088 --> 00:28:15,525
ـ هل تفعل؟
ـ لا

361
00:28:15,525 --> 00:28:18,669
إن كان غير لائقًا فعل
،شيء كهذا في المنزل

362
00:28:18,669 --> 00:28:21,309
لمَ تظن أن فعلها في صفك
العلوم يعتبر لائقًا؟

363
00:28:21,417 --> 00:28:24,277
لا أعرف، ربما لأن صف
.العلوم ممل جدًا

364
00:28:30,056 --> 00:28:30,914
.مرحبًا

365
00:28:31,070 --> 00:28:32,910
<i>.أظن أنّك لم تريدني اترك العمل</i>

366
00:28:32,910 --> 00:28:35,348
!هنري)، أنت بخير)
.الحمد الله

367
00:28:35,316 --> 00:28:36,316
<i>!توقف</i>

368
00:28:37,123 --> 00:28:38,542
هل (مارينو) ميت؟

369
00:28:39,395 --> 00:28:40,161
<i>.اجل</i>

370
00:28:41,672 --> 00:28:42,856
جاك ويليس)؟)

371
00:28:43,496 --> 00:28:45,952
<i>لم يكن أنا وراء كل هذا
.يا (هنري)، اقسم</i>

372
00:28:46,183 --> 00:28:47,176
.(وثقت بك، (ديل

373
00:28:47,305 --> 00:28:50,313
<i>لا زال يمكنك الوثوق. دعني
.اتصل بك من الخط الآخر</i>

374
00:28:51,291 --> 00:28:56,191
.إنه 1 -013-555-604
.لديك 30 ثانية

375
00:29:01,268 --> 00:29:02,298
.عفوًا

376
00:29:02,298 --> 00:29:05,621
هل يمكنني استعارة هاتفكِ 5
دقائق مقابل اعطاءكِ 100 دولار؟

377
00:29:08,140 --> 00:29:10,113
..سنبدأ بالذي ارسل الفريق

378
00:29:10,113 --> 00:29:13,109
،)إلى شقة العميل (زاكاروسكي
هل كان ذلك ضروريًا؟

379
00:29:13,109 --> 00:29:16,469
لم يكن قراري ايضًا، إنّها كانت
.تعمل لصالح المفتش العام وليس أنا

380
00:29:16,539 --> 00:29:18,311
ـ هل هي برفقتك؟
ـ أجل

381
00:29:18,467 --> 00:29:19,587
.ليس طوعًا

382
00:29:19,587 --> 00:29:23,062
حسنًا، اسمع، لا يمكنني
.التحدث عن هذا عبر الهاتف

383
00:29:23,240 --> 00:29:25,173
!أنا في مدرسة ابني

384
00:29:25,245 --> 00:29:27,295
ما سبب كل هذا؟

385
00:29:29,565 --> 00:29:31,125
.لدينا مشكلة

386
00:29:31,765 --> 00:29:33,195
."جيمناي"

387
00:29:33,295 --> 00:29:36,625
صديقك القديم يعمل مع
.جانيت لاسيتر) ورجالها)

388
00:29:36,745 --> 00:29:38,595
<i>.لا يمكنني منعهم</i>

389
00:29:40,165 --> 00:29:42,145
.حسنًا، (دورموف)

390
00:29:42,545 --> 00:29:45,025
هل له علاقة بـ "جيمناي"؟

391
00:29:45,995 --> 00:29:48,926
دورموف)، الرجل الذي كلفتني)
.بقتله على القطار

392
00:29:48,926 --> 00:29:51,277
.لأنّك قلت إنه كان إرهابي روسي

393
00:29:51,277 --> 00:29:52,877
هل كان يعمل لصالح "جيمناي"؟

394
00:29:53,974 --> 00:29:55,516
.منذ وقت طويل

395
00:29:56,780 --> 00:30:00,260
.(إذًا، جعلتني اقتل لصالح (كلاي فيريس

396
00:30:00,479 --> 00:30:03,858
هنري)، اعتذر عن عدم)
..صراحتي لكن اسمع

397
00:30:03,277 --> 00:30:06,043
كم مرّة فعلت هذا بيّ، (ديل)؟

398
00:30:07,168 --> 00:30:08,329
،كم مرّة زورت ملفًا

399
00:30:08,454 --> 00:30:11,195
وارسلتني لقتل أشخاص
لا يستحقون القتل؟

400
00:30:11,379 --> 00:30:13,628
.لم افعل هذا ابدًا
.كان هذه المرّة الأولى

401
00:30:13,628 --> 00:30:15,228
.اقسم بحياة ابني

402
00:30:19,215 --> 00:30:20,058
.حسنًا، اسمع

403
00:30:20,058 --> 00:30:22,490
العميلة (زاكاروسكي) ليست
.جزء من هذه الفوضى

404
00:30:22,620 --> 00:30:27,319
.هنري)، يمكننا اصلاح هذا، اقسم)
.لكن اريد عودتكما الآن

405
00:30:28,648 --> 00:30:29,871
إلى أين، يا (ديل)؟

406
00:30:33,132 --> 00:30:35,230
."حسنًا، "جيمناي

407
00:30:35,230 --> 00:30:36,226
ماذا تعرفين عنها؟

408
00:30:36,226 --> 00:30:38,792
منظمة شبه عسكرية
.(يملكها (كلاي فيريس

409
00:30:38,792 --> 00:30:40,531
تنجز وكالة الدفاع الكثير من
.الأعمال معهم

410
00:30:40,531 --> 00:30:41,531
هل هناك المزيد؟

411
00:30:42,496 --> 00:30:44,695
بارون) وأنا خدمنا تحت أمرة)
،فيريس) في القوات البحرية)

412
00:30:44,695 --> 00:30:46,695
."في "بنما" و"الكويت" و"الصومال

413
00:30:47,645 --> 00:30:50,961
"بعدما ترك الجيش، انشأ "جيمناي
.وحاول استئجارنا للعمل لصالحه

414
00:30:50,961 --> 00:30:52,063
.لكننا رفضنا

415
00:30:52,063 --> 00:30:54,493
عدا أنّي تصرفت بذكاء
.وابتعدت 1500 ميلاً عنه

416
00:30:54,613 --> 00:30:55,752
.أجل

417
00:30:56,088 --> 00:30:58,021
.أنّي لم انتهز هذه الفرصة

418
00:31:10,317 --> 00:31:12,381
"قرطاجنة، كولومبيا"

419
00:31:14,517 --> 00:31:19,860
يجني (فيريس) مليارات الدولارات سنويًا
.من عمليات الأغتيال التي يراها مناسبة

420
00:31:20,341 --> 00:31:21,759
."هذه اجندات "جيمناي

421
00:31:21,759 --> 00:31:25,194
.عمليات الخطف المشبوهة والتعذيب

422
00:31:25,661 --> 00:31:30,890
تستطيعي ان تقولي أنّ بوسعهم
.إخفاء 12 امير سعودي بغموض

423
00:31:31,119 --> 00:31:33,770
.أو تدريب قوات مميتة

424
00:31:35,441 --> 00:31:37,261
بعد 6 أسابيع في مدرسة القناصين

425
00:31:37,540 --> 00:31:40,140
اخذني (كلاي فيريس) على
.ذلك القارب لقرابة 5 أميال

426
00:31:41,103 --> 00:31:43,790
،ربط الأوزان بكاحلي
.ورماني في البحر

427
00:31:43,790 --> 00:31:46,384
طلب مني السباحة وقوفًا
.بقدر ما يمكنني

428
00:31:47,431 --> 00:31:48,927
..لم يكن يعرف عن خوفك من

429
00:31:48,927 --> 00:31:50,939
.بالطبع عَلِمّْ فهذا هو المقصد

430
00:31:51,851 --> 00:31:53,472
اذاً، ماذا فعلت؟

431
00:31:57,872 --> 00:32:00,364
بقيتُ مُستقيماً في
المياه لأطول فترة مُمّكنة

432
00:32:02,582 --> 00:32:04,432
.ثم غرقت

433
00:32:06,452 --> 00:32:07,782
.ميتاً

434
00:32:10,452 --> 00:32:13,032
اخرجني من المياه، ضغط على صدري

435
00:32:14,582 --> 00:32:19,002
.اخبرني إنني الان مستعد، جاهز تحت إمرتهِ

436
00:32:23,072 --> 00:32:24,532
.نُخب

437
00:32:28,252 --> 00:32:30,111
...الحرب التالية

438
00:32:30,111 --> 00:32:31,843
.والتي لا توجد حرب

439
00:32:31,851 --> 00:32:32,851
.لا حرب

440
00:32:33,631 --> 00:32:34,979
.سنكتشف ذلك في الصباح

441
00:32:34,979 --> 00:32:36,574
.الان بإمكاننا ان نأخذ قسطاً من النوم

442
00:32:36,574 --> 00:32:38,898
...بالطبع، أتريدون يا رفاق غرفة واحدة ام

443
00:32:38,898 --> 00:32:40,428
.اثنتان

444
00:32:42,918 --> 00:32:43,918
.اثنتان

445
00:32:47,238 --> 00:32:49,919
.اجل، بإمكاني وضعهُ في المرآب ان اردتِ

446
00:32:49,919 --> 00:32:51,519
.حسناً، غرفتان لا بأس بهما

447
00:32:51,564 --> 00:32:54,502
.اعطيكم خيارات فحسب، من هنا

448
00:33:35,355 --> 00:33:38,518
قناص على سطح المبنى
 سأرحل انا فهو سيتبعني

449
00:33:38,961 --> 00:33:40,918
.اريدكِ ان تذهبين مع (بارون) لمكان آمن

450
00:33:41,009 --> 00:33:42,009
حسناً؟

451
00:33:46,473 --> 00:33:48,441
.قناص على السطح

452
00:33:49,296 --> 00:33:51,900
انت ضيفٌ مريع، أتعلم؟

453
00:33:51,900 --> 00:33:55,239
كيف وجدونا بحق الجحيم؟ -
إنها بارعة جداً -

454
00:33:55,239 --> 00:33:57,252
.هي فقط لا تعرف ما لا تعرفه

455
00:33:57,440 --> 00:33:58,928
اعتني بها، حسناً؟

456
00:36:17,612 --> 00:36:18,834
!توقف عندك

457
00:36:21,532 --> 00:36:22,862
من انت؟

458
00:36:23,922 --> 00:36:25,585
لا اريد اطلاق النار عليك

459
00:36:27,182 --> 00:36:28,482
حسناً

460
00:36:29,032 --> 00:36:30,055
لا تطلق النار عليّ

461
00:36:30,785 --> 00:36:32,157
.لكنني سأطلق النار عليك

462
00:36:34,370 --> 00:36:36,132
كان بإمكاني قتلك من السطح

463
00:36:37,520 --> 00:36:39,270
ربما كان عليك فعل ذلك

464
00:36:41,580 --> 00:36:43,840
هل عرضوا عليك صورتي؟

465
00:36:44,800 --> 00:36:46,660
اجل، بدوتَ عجوزاً

466
00:36:50,680 --> 00:36:53,662
ايها الفتى، إن تقدمت خطوة للأمام

467
00:36:53,875 --> 00:36:55,925
.لن تترك لي خياراً

468
00:38:02,987 --> 00:38:04,418
!توقفوا

469
00:38:20,223 --> 00:38:21,223
!تحرك

470
00:38:32,710 --> 00:38:34,069
!ابتعد عن الطريق

471
00:41:24,316 --> 00:41:26,528
!توقف

472
00:41:45,440 --> 00:41:46,880
!ارفع يديك

473
00:42:01,851 --> 00:42:03,384
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

474
00:42:19,519 --> 00:42:20,675
.(بروغان)

475
00:42:30,701 --> 00:42:31,729
.شكراً سيدي

476
00:42:32,276 --> 00:42:34,236
شكراً ايها النقيب -
لا مشكلة -

477
00:42:36,036 --> 00:42:39,076
مكانك منكشف، أعطني
 مكانًا يمكنني رؤيته قادمًا منهُ

478
00:42:41,836 --> 00:42:43,745
كنت أرغب في الذهاب إلى
 هناك واطلق النار عليهم

479
00:42:43,893 --> 00:42:46,393
.لكنها اعتقدت أن النهج
الدبلوماسي أكثر منطقية

480
00:42:46,924 --> 00:42:49,421
اجل، ربما اطلاق النار لكان اكثر لُطفاً

481
00:42:50,066 --> 00:42:51,526
.عملٌ عظيم قمتِ بهِ هناك

482
00:42:51,606 --> 00:42:52,926
ماذا الان؟

483
00:42:53,026 --> 00:42:54,686
"اريد منك ان تأخذني الى "بودابست

484
00:42:55,317 --> 00:42:56,614
ما الذي يوجد في "بودابست"؟

485
00:42:57,385 --> 00:42:59,456
.مُخبر (جاك)، (يوري)

486
00:43:00,172 --> 00:43:04,252
هؤلاء الرفاق لا يحاولون قتلي لأنني اريد التقاعد

487
00:43:04,339 --> 00:43:07,764
هم قادمين ورائي لأنهم يعتقدون
.ان (جاك) اخبرني بمعلوماتٍ سريّة

488
00:43:08,243 --> 00:43:09,778
.لابد ان (يوري) يعلم بشأن هذا الامر

489
00:43:10,167 --> 00:43:13,497
معذرةً يا صاح، طائرتي
لا تقدم هذا النوع من الرحلات

490
00:43:13,598 --> 00:43:16,263
.حسناً، كنت آمل إنهُ بإمكاننا
ان نستعير شيئاً يُمكنهُ ايصالنا

491
00:43:16,852 --> 00:43:17,852
ربما طائرة نفاثة؟

492
00:43:20,309 --> 00:43:22,000
تأخذ طائرة احدهم؟

493
00:43:22,000 --> 00:43:24,667
.اعني لابد إنك تحب شخصاً ما حقاً لفعل ذلك

494
00:43:27,166 --> 00:43:29,796
اعرف الشخص المناسب، امهلني لحظة

495
00:44:03,728 --> 00:44:04,596
(هنري)؟

496
00:44:06,718 --> 00:44:08,158
هل رزقت بمولود يوماً؟

497
00:44:08,813 --> 00:44:10,292
كلا، لماذا؟

498
00:44:11,752 --> 00:44:13,131
.الفتى على الدراجة النارية

499
00:44:14,435 --> 00:44:16,185
هل لاحظت شيئاً ظريفاً بشأنهِ؟

500
00:44:16,884 --> 00:44:18,701
لاحظتُ إنهُ كان جيد للغاية

501
00:44:18,883 --> 00:44:19,883
صحيح

502
00:44:20,877 --> 00:44:22,557
وبشأن وجهِ؟

503
00:44:24,017 --> 00:44:24,990
.التماثل

504
00:44:27,520 --> 00:44:29,420
اجل لاحظت ذلك ايضاً

505
00:44:29,742 --> 00:44:30,742
..لذا

506
00:44:31,322 --> 00:44:33,430
لم تحضى بعلاقة طويلة المدى ابداً؟

507
00:44:33,494 --> 00:44:34,494
.كلا

508
00:44:34,656 --> 00:44:35,989
.ما لم نقم بعد علاقتي بكِ

509
00:44:38,783 --> 00:44:41,481
أمن المُمكن إنك حضيت
بمولود لكنك لا تعلم بشأنهِ؟

510
00:44:41,481 --> 00:44:42,481
.كلا

511
00:44:44,244 --> 00:44:46,544
...اذاً كيف تُفسرّ -
(داني) -

512
00:44:49,094 --> 00:44:50,324
حسناً؟

513
00:45:01,116 --> 00:45:03,043
.شكراً بالمناسبة

514
00:45:04,109 --> 00:45:05,109
على؟

515
00:45:05,413 --> 00:45:08,473
.لتركك شقة (بارون)، حتى لا اكون هدفاً

516
00:45:09,799 --> 00:45:12,999
وقدومك لأخذي من "جورجيا" بينما
.كان بإمكانك الهرب لأجل حياتك

517
00:45:13,486 --> 00:45:14,566
..فقط

518
00:45:14,636 --> 00:45:19,486
أردت أن اضعك على متن طائرة خاصة
."وامنحك رحلة مجانية إلى "المجر

519
00:45:20,236 --> 00:45:22,336
اين سأجد...؟

520
00:45:22,506 --> 00:45:24,386
"المجريّون"

521
00:45:25,836 --> 00:45:27,016
.صحيح

522
00:45:31,066 --> 00:45:32,796
عندما رأيتهُ

523
00:45:34,436 --> 00:45:37,066
كان الامر كأنني ارى شبحاً

524
00:45:38,216 --> 00:45:39,896
شبحاً يحمل سلاحاً

525
00:45:43,236 --> 00:45:45,566
.كل ضغطة زناد اضغطها

526
00:46:17,316 --> 00:46:20,916
.اخبرتك ان تبقى في "كولومبيا" وتنتظر الاوامر

527
00:46:23,116 --> 00:46:25,316
.اردت التحدث معك

528
00:46:38,616 --> 00:46:40,666
.إنهُ بارع للغاية

529
00:46:41,266 --> 00:46:42,666
.إنهُ الافضل

530
00:46:43,482 --> 00:46:44,949
.لهذا ارسلتك

531
00:46:48,106 --> 00:46:52,406
.عَرَفَ كل تحركاتي قبل قيامي بها

532
00:46:53,356 --> 00:46:56,918
كنت لأطلقت النار عليه

533
00:46:57,613 --> 00:46:58,562
..و

534
00:46:58,562 --> 00:47:00,264
.كان يختفي

535
00:47:01,796 --> 00:47:03,426
.مثل الشبح

536
00:47:03,996 --> 00:47:06,256
هل نظرت الى وجههِ؟

537
00:47:07,096 --> 00:47:11,726
ليس حقاً، رأيتهُ على السلالم
 معكوساً خلال مرآة قذرة

538
00:47:11,796 --> 00:47:13,876
.اعتقدُ إنك على السطح

539
00:47:13,926 --> 00:47:16,179
كنت على السطح، لكنهُ
كشفني لذلك كان عليّ ان اقفز

540
00:47:16,179 --> 00:47:17,779
ما الذي كنا نتمرن عليهِ دوماً؟

541
00:47:18,679 --> 00:47:21,502
انت تأخذ منطقة عاليّة، تثبتهُ على الحائط

542
00:47:21,513 --> 00:47:23,046
.ولا تجعلهُ يفلت منك

543
00:47:24,848 --> 00:47:26,308
.اعلم ذلك

544
00:47:29,628 --> 00:47:31,554
الامر كلهُ كان غريباً

545
00:47:32,820 --> 00:47:33,820
.جنوني

546
00:47:34,316 --> 00:47:35,596
كيف؟

547
00:47:36,466 --> 00:47:37,592
..لا اعلم

548
00:47:37,776 --> 00:47:38,561
...كما لو إنني

549
00:47:39,068 --> 00:47:40,868
اشاهد كل شيء

550
00:47:41,587 --> 00:47:43,097
من هو؟

551
00:47:44,064 --> 00:47:47,924
يا (جونيور) هذا الشيء الذي
 تتصارع معهُ، هذهِ الغرابة

552
00:47:47,964 --> 00:47:49,424
.إنهُ الخوف

553
00:47:50,164 --> 00:47:51,206
لا تكرههُ

554
00:47:52,296 --> 00:47:53,586
إتكئ عليهِ

555
00:47:54,135 --> 00:47:55,606
.احتضنهُ

556
00:47:55,606 --> 00:47:56,472
.ومن ثم تجاوزهُ

557
00:47:56,472 --> 00:48:00,442
.انت في مقدمة الامر يا بُني

558
00:48:02,359 --> 00:48:03,859
.هذا السبب

559
00:48:07,599 --> 00:48:09,029
انت جائع؟

560
00:48:11,599 --> 00:48:12,899
.اجل سيدي

561
00:48:13,669 --> 00:48:15,899
وعاء من الحبوب؟

562
00:48:17,899 --> 00:48:19,249
.اجل سيدي

563
00:49:22,569 --> 00:49:25,033
!شكراً! انتهينا

564
00:49:28,457 --> 00:49:30,506
.هنا، ليصطف الجميع

565
00:49:30,506 --> 00:49:31,871
.ليعد الجميع الى خط البداية

566
00:49:44,623 --> 00:49:46,792
العديد من الوجوه الجديدة -
اجل -

567
00:49:47,823 --> 00:49:50,523
سيكونوا اول الفرق التي تنزل
"الى ارض الميدان في "اليمن

568
00:49:51,764 --> 00:49:54,941
..هل يفهموا قواعد الاشتباك ام

569
00:49:54,941 --> 00:49:57,001
اي شيء يتحرك سيطلقوا النار عليهِ؟

570
00:49:57,649 --> 00:50:00,649
إنهم نُخبة، منضبطون عسكرياً

571
00:50:00,999 --> 00:50:04,128
وان سنحت لهم الفرصة
بأصابة الهدف عبر نافذة شُقة

572
00:50:04,064 --> 00:50:05,131
.فسيصيبونه

573
00:50:07,085 --> 00:50:10,335
كان لابد عليك التفكير بذلك
"خلال رحلتك الى "بودابست

574
00:50:12,035 --> 00:50:13,985
.(هنري) هبط للتو هناك

575
00:50:15,685 --> 00:50:17,105
.سترحل حالاً

576
00:50:36,305 --> 00:50:37,465
(انيكو)؟

577
00:50:40,014 --> 00:50:41,211
.شكراً لوقتكِ

578
00:50:42,893 --> 00:50:44,266
.هذهِ العينات

579
00:50:50,253 --> 00:50:51,734
اقل شيء يُمكنني فعلهُ خلال

580
00:50:52,173 --> 00:50:53,173
.يومين

581
00:50:57,237 --> 00:50:59,087
.اريدها خلال ساعتين

582
00:51:03,537 --> 00:51:04,717
لدينا إجتماع مع (يوري)

583
00:51:05,357 --> 00:51:06,917
.وافق على الجلوس معنا

584
00:51:07,937 --> 00:51:09,217
انتِ بخير؟

585
00:51:10,757 --> 00:51:13,217
.اعتقد إنني اعرف لماذا هو بارع مثلك

586
00:51:15,339 --> 00:51:16,889
.هو انت

587
00:51:18,559 --> 00:51:19,619
ماذا؟

588
00:51:20,739 --> 00:51:23,539
هناك مختبر تحليلات هناك، اعطيتهم العيّنات

589
00:51:24,739 --> 00:51:27,189
.عيناتك وعينات من القبعة التي كان يرتديها

590
00:51:28,289 --> 00:51:31,489
..كان يبدو مثلك كثيراً، لذا اعتقدتهُ إبنك

591
00:51:33,759 --> 00:51:35,439
.قاموا بالتحليل 3 مرات

592
00:51:35,559 --> 00:51:37,239
.حمضك النووي وحمضهُ

593
00:51:38,159 --> 00:51:40,019
.جميع التحليلات ظهرت نتائجها مطابقة

594
00:51:40,789 --> 00:51:42,889
.ليس قريباً بل مُطابقاً

595
00:51:43,848 --> 00:51:45,708
.كالشخص نفسهُ

596
00:51:48,548 --> 00:51:50,078
.إنهُ نُسختك

597
00:51:52,838 --> 00:51:55,400
ظننتُ أنني قد ارتكبت خطئأً بأنني
.قدمت لهم عينتين من الشخص نفسه

598
00:51:55,501 --> 00:51:56,501
لكنني لم اقم بذلك

599
00:51:58,419 --> 00:51:59,919
.إنهُ انت

600
00:52:00,477 --> 00:52:01,751
كيف يُمكن ان يحدث ذلك؟

601
00:52:01,751 --> 00:52:04,018
.إنه امرُ معقد، لكنه قابل للتنفيذ

602
00:52:04,200 --> 00:52:06,717
كل ما تحتاجه حقًا هو أم
بديلة وعيّنة من الحمض النووي

603
00:52:06,717 --> 00:52:08,657
.إن كان بإمكانهم نسخ شخص

604
00:52:08,849 --> 00:52:10,856
فأنهُ بإمكانهم نسخ العديد

605
00:52:10,914 --> 00:52:12,847
من الاطباء او العلماء او

606
00:52:13,178 --> 00:52:14,178
.انا

607
00:52:14,514 --> 00:52:16,244
بإمكانهم نسخ (نيلسون مانديلا)

608
00:52:16,301 --> 00:52:20,151
لم يتمكن (نيلسون مانديلا) من قتل رجل
.في قطار متحرك على بعد كيلومترين

609
00:52:39,643 --> 00:52:40,643
(يوري)

610
00:52:44,150 --> 00:52:45,510
السيد (بورغان)؟

611
00:52:56,652 --> 00:52:58,543
قبل ان ابدأ، عليّ الاعتراف

612
00:52:58,543 --> 00:53:01,143
.بأنني اعجبت بأعمالك لعدة سنوات

613
00:53:02,152 --> 00:53:05,763
انتظر، إذاً انت تعرف من انا؟

614
00:53:07,059 --> 00:53:08,823
اعرفك من فترة طويلة لكن"
"اتحدث معك للمرة الاولى

615
00:53:08,823 --> 00:53:10,823
.كما يقولونها في بلادك

616
00:53:12,479 --> 00:53:14,181
اود تهنئتك

617
00:53:14,872 --> 00:53:16,605
على تقاعدك، لكن

618
00:53:16,952 --> 00:53:18,522
...مهمتك الاخيرة

619
00:53:18,783 --> 00:53:19,850
لم تكتمل، صحيح؟

620
00:53:20,094 --> 00:53:22,820
اجل، حسناً حكومتي كذبت عليّ ثم ارادت قتلي

621
00:53:22,820 --> 00:53:23,732
.إن كان هذا ما تعنيهِ

622
00:53:24,120 --> 00:53:25,111
.اجل

623
00:53:25,111 --> 00:53:27,738
"في "روسيا" ندعو هذا الامر "بالمعتاد

624
00:53:28,194 --> 00:53:31,526
.لكن الامريكيون يجرحون مشاعرك

625
00:53:32,881 --> 00:53:33,711
لذا

626
00:53:33,711 --> 00:53:36,280
لماذا كان (دورموف) يحاول العودة الى "روسيا"؟

627
00:53:36,324 --> 00:53:37,747
ولماذا انا أُرسلتُ لقتلهِ؟

628
00:53:37,747 --> 00:53:39,146
.اجل، لندخل في صلب الاعمال

629
00:53:39,146 --> 00:53:40,479
.عمل امريكي بحت

630
00:53:41,375 --> 00:53:43,122
.انت رجلٌ مشغول

631
00:53:44,608 --> 00:53:47,068
كلانا كنّا اصدقاء مع (جاك)

632
00:53:47,488 --> 00:53:49,238
كان رجلاً طيباً

633
00:53:49,608 --> 00:53:52,168
.حزنت على موتهِ، مثلك

634
00:53:52,626 --> 00:53:54,614
لكن السبب الذي جاء بك الى هنا

635
00:53:54,614 --> 00:53:56,347
ولم اقتلك

636
00:53:56,857 --> 00:53:57,857
.بعد

637
00:53:58,528 --> 00:54:01,178
.هو إننا نتشارك العدو نفسهُ

638
00:54:01,578 --> 00:54:03,008
.(كلاي فيريس)

639
00:54:04,548 --> 00:54:07,808
قام بإغراء (دورموف) إلى الغرب، ومول مُختبره

640
00:54:08,848 --> 00:54:11,178
.والآن لقد قابلت ثمار عملهم

641
00:54:11,728 --> 00:54:14,213
تم استنساخ النعجة "دولّي" عام 1996

642
00:54:14,213 --> 00:54:16,784
لكن في عام 1995 -
.انا كنت النعجة -

643
00:54:15,750 --> 00:54:18,015
.اعتبر الامر مديحاً

644
00:54:18,862 --> 00:54:20,664
.وانت الوحيد

645
00:54:21,004 --> 00:54:24,404
مع حمضك النووي (فيريس)
 قام بتربية الصبي كأنهُ ولده

646
00:54:25,386 --> 00:54:28,046
.درّبهُ ليكون افضل قاتل

647
00:54:29,266 --> 00:54:31,346
فلماذا كان (دورموف) يحاول الرحيل؟

648
00:54:31,386 --> 00:54:33,473
.لسنوات، حاولنا استعادته

649
00:54:33,758 --> 00:54:34,758
.بدون جدوى

650
00:54:34,872 --> 00:54:36,752
ثم العام المنصرم، حدث شجار بينهم

651
00:54:36,972 --> 00:54:39,299
(دورموف) شعر بالخوف، فتواصل معي

652
00:54:39,305 --> 00:54:40,305
...لذا انا

653
00:54:40,339 --> 00:54:43,469
لا زال هذا لا يُفسر لماذا أُرسلت انا لقتلهِ؟

654
00:54:44,389 --> 00:54:47,639
لدينا ما يُشير الى ان (دورموف) حقق إكتشافاً

655
00:54:47,889 --> 00:54:49,539
.حمض نووي بشري معدل

656
00:54:50,209 --> 00:54:52,239
.طريق إلى الإنتاج الضخم

657
00:54:52,540 --> 00:54:56,070
لكن (دورموف) أراد أن يكون الجنود أقوى وأكثر ذكاءً

658
00:54:56,110 --> 00:54:57,660
..(فيريس)

659
00:54:58,393 --> 00:55:00,723
.(فيريس) اراد شيئاً آخر

660
00:55:02,313 --> 00:55:03,664
اي شيء؟

661
00:55:04,164 --> 00:55:05,164
.سيد (بروغان)

662
00:55:06,009 --> 00:55:08,558
انت الافضل فيما تفعلهُ

663
00:55:08,861 --> 00:55:10,628
.ولكنك تتعب

664
00:55:10,846 --> 00:55:12,432
.لديك مخاوف، شكوك

665
00:55:12,432 --> 00:55:14,728
.تشعر بالألم ، وربما الندم

666
00:55:16,176 --> 00:55:17,723
.لديك ضميّر

667
00:55:18,578 --> 00:55:20,045
.هذهِ الاشياء ما تجعلك إنساناً

668
00:55:20,640 --> 00:55:22,992
لكن الجنود الخارقة

669
00:55:23,179 --> 00:55:25,209
.اقلّ المثاليّة

670
00:55:25,279 --> 00:55:26,979
.أقل ربحية

671
00:55:29,929 --> 00:55:33,429
.(كلايتون فيريس) يلعب دور الإله بالحمض النووي

672
00:55:34,365 --> 00:55:36,215
لابد ان يتم إيقافهُ

673
00:55:37,818 --> 00:55:40,424
إذا كان خطيرًا فلماذا لا ترسل صاروخًا؟

674
00:55:40,424 --> 00:55:41,984
.تُفجر مختبرهُ

675
00:55:42,924 --> 00:55:44,784
هذا ما نفعلهُ

676
00:55:45,204 --> 00:55:45,936
..عدا إنهُ

677
00:55:45,204 --> 00:55:47,398
انت

678
00:55:47,783 --> 00:55:49,543
.هو الصاروخ

679
00:55:50,363 --> 00:55:52,113
.اتمنى لك التوفيق

680
00:55:54,317 --> 00:55:55,760
.شيء اخير

681
00:55:55,979 --> 00:55:58,312
هل هربت من المنزل منذ يومين؟

682
00:55:58,899 --> 00:55:59,912
.تباً

683
00:55:59,912 --> 00:56:00,912
.عملٌ مُدهش

684
00:56:01,552 --> 00:56:03,712
.كنت اراقب في مقعدي بحماس

685
00:56:04,714 --> 00:56:05,905
تمهل، ماذا؟

686
00:56:06,689 --> 00:56:08,556
كيف تعلم بشأن ذلك بحق الجحيم؟

687
00:56:10,194 --> 00:56:13,254
انا من اشد معجبيك، ما الذي يُمكنني قولهُ؟

688
00:56:17,975 --> 00:56:20,249
حتى لو كان نصف ما يقولهُ صحيحاً

689
00:56:20,249 --> 00:56:21,827
علينا التحدث مع هذا الصبي

690
00:56:21,976 --> 00:56:24,226
لن تكون بأمان حتى تتحدث معهُ

691
00:56:24,226 --> 00:56:26,980
اذاً انتِ تعتقدين ان ظهور
 شخصيتك بسن الـ50 واخبركِ

692
00:56:26,980 --> 00:56:28,930
بأنهم قاموا بنسخكِ، ستهدائين؟

693
00:56:28,930 --> 00:56:29,780
51.

694
00:56:30,841 --> 00:56:32,336
ماذا؟ -
اقول فحسب -

695
00:56:33,604 --> 00:56:35,984
انت تعلم بأنك بعمر الـ51، صحيح؟ -
أُقرب الامر فحسب -

696
00:56:37,219 --> 00:56:39,799
.إنه المرآة التي لا تريد أن تنظر إليها يا (هنري)

697
00:56:40,499 --> 00:56:42,979
لكنهُ افضل فرصة للنيل من (فيريس)

698
00:56:51,619 --> 00:56:52,999
(جانيت لاسيتر)؟

699
00:56:53,736 --> 00:56:55,286
من يريد ان يعرف؟

700
00:56:55,553 --> 00:56:56,725
.لديّ رسالة لكِ سيدتي

701
00:56:57,212 --> 00:56:59,618
من رجل قام بتحويل الف دولار إلى حسابي الخاص

702
00:56:59,618 --> 00:57:01,157
للتأكد فقط من إنني ارسلتها

703
00:57:01,602 --> 00:57:03,025
هل لهذا الشخص إسم؟

704
00:57:03,934 --> 00:57:06,314
"اسمه "الف دولار الى حسابي

705
00:57:08,898 --> 00:57:09,712
<i>مرحباً (جانيت)</i>

706
00:57:09,864 --> 00:57:12,318
<i>قبل أن تحاولي قتلي مرة أخرى، فكري في هذا </i>

707
00:57:12,598 --> 00:57:15,528
<i>"عنوان منزلك هو "1362، كارول غروف</i>

708
00:57:15,827 --> 00:57:18,706
<i>رمز إنذار الأمن هو 1776</i>

709
00:57:18,894 --> 00:57:21,054
<i>تستيقظين الساعة 6:12 كل صباح </i>

710
00:57:21,100 --> 00:57:24,589
<i>وتتوقفين لشرب قهوة "لاتيه بدون
كافيين" مع قهوة اضافية عند الساعة 6:42</i>

711
00:57:25,134 --> 00:57:27,500
<i> كل ليلة تقفين أمام نافذة غرفة
 المعيشة الضخمة الخاصة بك</i>

712
00:57:27,500 --> 00:57:29,633
<i>وتحتسين النبيذ</i>

713
00:57:29,949 --> 00:57:32,011
<i>وتشاهدين مسلسل "فورينزيك فايلز" على التلفاز</i>

714
00:57:32,510 --> 00:57:35,589
<i>.مُرتديه بنطالكِ الرياضي الطيف والمريح </i>

715
00:57:39,981 --> 00:57:41,103
هذهِ (لاسيتر)

716
00:57:41,103 --> 00:57:43,581
هناك قناصون على يسارك ويمينك

717
00:57:43,581 --> 00:57:46,515
ان تركتي هذا الكرسي فسيتم تصفيتك

718
00:57:47,415 --> 00:57:49,374
الآن ، إذا ظننت أن العالم يحتاج لشخص اخر مثلي

719
00:57:49,374 --> 00:57:50,819
.لحضيتُ بصبي

720
00:57:51,600 --> 00:57:53,770
يسبق البرنامج وصولي إلى الوكالة

721
00:57:53,770 --> 00:57:54,820
.لابد إنك تعرف ذلك

722
00:57:54,820 --> 00:57:56,300
.اجل، إجابة "واشنطن" المثالية

723
00:57:56,340 --> 00:57:58,570
ان سار شيء ما على نحو خاطئ فتفادى المسؤولية

724
00:57:59,340 --> 00:58:01,359
.اعطيّ بقشيشا لراكب الدراجة الهوائية

725
00:58:02,072 --> 00:58:03,072
.بإمكانك الذهاب

726
00:58:04,358 --> 00:58:07,708
.الآن ، لدي عميلتكِ معي رغما عنها

727
00:58:07,858 --> 00:58:09,748
(دانيال زاكاروسكي)

728
00:58:09,973 --> 00:58:11,373
تريد القدوم

729
00:58:12,110 --> 00:58:13,110
حسناً

730
00:58:13,212 --> 00:58:15,668
الان، مثلي إنها وطنيّة

731
00:58:15,853 --> 00:58:16,952
على عكسي

732
00:58:17,403 --> 00:58:19,534
ما زالت تريد تمضية العقود المقبلة

733
00:58:19,677 --> 00:58:21,724
.تحطم الاهداف لأجلكم ايها الملاعين

734
00:58:22,667 --> 00:58:24,874
.سلامتها غير قابلة للتفاوض

735
00:58:25,415 --> 00:58:27,025
بأتجاه اليمين واليسار يا (جانيت)

736
00:58:27,025 --> 00:58:29,055
قهوة "لاتيه خالية من الكافيين" وقوه إضافية، (جانيت)؟

737
00:58:29,105 --> 00:58:31,199
الشخص الوحيد الذي سأقوم بتسليمها لهُ

738
00:58:31,237 --> 00:58:33,742
"هو الشخص الذي أرسلته ورائي في "قرطاجنة

739
00:58:33,953 --> 00:58:36,203
لا تفكري في إرسال أي شخص آخر

740
00:58:36,273 --> 00:58:38,853
لم شمل الأسرة، رائع جداً

741
00:58:39,195 --> 00:58:39,727
.اجل

742
00:58:39,883 --> 00:58:42,928
.استمري في ذلك، ستكونين أول شخص اقتله مجانًا

743
00:58:43,532 --> 00:58:45,582
متى بوسعكِ إرسالهُ الى "بودابست"؟

744
00:58:47,102 --> 00:58:48,562
خمس دقائق

745
00:58:51,382 --> 00:58:52,482
.جيد

746
00:58:52,932 --> 00:58:56,782
"سوف تكون في فناء قلعة "فاداهونياد
 في منتصف الليل، الليلة

747
00:58:57,032 --> 00:58:58,682
.استمتعي بقهوتكِ

748
00:58:59,737 --> 00:59:00,853
اي تصفية؟

749
00:59:01,244 --> 00:59:02,511
.وداعاً يا ابن العاهرة

750
00:59:03,987 --> 00:59:05,553
وكيف يعلم إننا هنا بحق الجحيم؟

751
00:59:17,713 --> 00:59:19,617
هذا سينجح، صحيح؟

752
00:59:20,197 --> 00:59:21,197
.اجل

753
00:59:22,000 --> 00:59:23,020
كيف تعلم؟

754
00:59:23,982 --> 00:59:26,162
.اعلم ذوقهُ

755
00:59:27,312 --> 00:59:29,362
تمهل، هل تقول بأنك منجذب لي؟

756
00:59:30,262 --> 00:59:31,142
انا؟

757
00:59:31,682 --> 00:59:33,442
الان؟، كلا بالطبع

758
00:59:33,529 --> 00:59:37,159
لكن النسخة الأصغر والأقل نضجا، ربما

759
00:59:43,537 --> 00:59:46,867
"عندما جئت من أجلك في "جورجيا

760
00:59:47,377 --> 00:59:51,257
لم اكن افكر في ذلك، كانت غريزة

761
00:59:52,177 --> 00:59:54,257
وِلِدَ بتلك ايضاً

762
00:59:54,849 --> 00:59:57,409
.بالأضافة الى ذلك، فهو يريدني

763
01:01:06,479 --> 01:01:07,829
الى اليمين

764
01:01:15,049 --> 01:01:16,579
فناء جميل

765
01:01:18,049 --> 01:01:19,474
انا اسف يا سيدتي

766
01:01:19,796 --> 01:01:22,596
قبل أن نذهب إلى أبعد من ذلك
سأحتاج إلى تجريدك من ملابسكِ

767
01:01:23,993 --> 01:01:25,493
أستميحك عذراً؟

768
01:01:26,313 --> 01:01:28,743
.احتاج للتأكد من إنكِ لا ترتدين جهاز تنصت

769
01:01:31,493 --> 01:01:32,993
.حسناً، في البدايةً

770
01:01:33,291 --> 01:01:34,771
سيدتي؟

771
01:01:35,291 --> 01:01:37,891
تربيتُ على احترام الاكبر مني

772
01:01:39,941 --> 01:01:41,941
اخلعي ملابسكِ من فضلكِ

773
01:02:10,131 --> 01:02:11,861
استديري من فضلك

774
01:02:41,252 --> 01:02:42,802
ارى انك تحب ان تجري فحصاً شاملا

775
01:02:44,263 --> 01:02:46,323
الحذر ما ابقاني حيّاً

776
01:02:50,693 --> 01:02:52,143
اتصلي بهِ

777
01:03:00,743 --> 01:03:01,823
شكراً

778
01:03:03,343 --> 01:03:04,343
(بروغان)

779
01:03:04,843 --> 01:03:08,043
خلال 12 دقيقة، سأطلق
 رصاصتين في مؤخرة رأسها

780
01:03:08,443 --> 01:03:10,643
تقضي اوامرك بتوصيلها بأمان

781
01:03:10,743 --> 01:03:12,693
.اوامري تقضي بقتلك

782
01:03:13,243 --> 01:03:16,347
هل أنت على دراية بغرفة
الكوارتز" في سراديب الموتى؟"

783
01:03:16,347 --> 01:03:17,104
كلا

784
01:03:17,104 --> 01:03:19,822
نحن نفعل ذلك في مكان ما
 عام، حيث أستطيع أن أراك

785
01:03:20,259 --> 01:03:22,089
الان لديك 11 دقيقة مُتبقية

786
01:03:25,159 --> 01:03:27,219
.البسي ملابسكِ، سنذهب في جولة

787
01:03:40,122 --> 01:03:41,782
.سيّارة الاجرة حركة ذكية

788
01:03:43,015 --> 01:03:43,964
من اين انت؟

789
01:03:45,673 --> 01:03:47,270
.هيئتك من الجنوب

790
01:03:52,973 --> 01:03:55,288
اتعلم إن كنت ستسعملني
كطُعم وإمكانية قتلي

791
01:03:55,288 --> 01:03:57,764
حينها اقل ما بإمكانك فعلهُ
هو الانخراط معي في مُحادثة

792
01:04:00,066 --> 01:04:01,799
.من خارج "اتلانتا" فحسب

793
01:04:03,201 --> 01:04:05,061
.انتما الاثنان لديكما الكثير تشتركان بهِ

794
01:04:05,700 --> 01:04:06,745
.اشك بذلك

795
01:04:07,094 --> 01:04:08,854
.ستتفاجئ

796
01:04:10,594 --> 01:04:12,259
انت تعلم إنني بدأت بملاحقتهِ ايضاً

797
01:04:12,437 --> 01:04:13,486
.تماماً كما تفعل

798
01:04:14,447 --> 01:04:16,002
ثم كان عليّ معرفتهُ

799
01:04:17,163 --> 01:04:18,647
.لديهِ قلبٌ واسع مثلك

800
01:04:20,949 --> 01:04:23,179
ما الذي تعرفينهُ عن قلبي؟

801
01:04:24,616 --> 01:04:26,416
.اعلم إن لديك واحد

802
01:04:27,536 --> 01:04:29,592
وانا اعلم ان قلبك يخبرك
شيئاً بشأن هذهِ المهمة

803
01:04:29,592 --> 01:04:31,364
.لايبدو صحيحاً

804
01:04:31,842 --> 01:04:33,311
.المهمة هي عبّارة عن مُهمة يا سيدتي

805
01:04:46,909 --> 01:04:48,905
.اتسائل كم دفعت للقيّم

806
01:04:52,468 --> 01:04:53,898
لليسار

807
01:04:56,684 --> 01:04:58,144
.افتحي السلسلة

808
01:05:02,714 --> 01:05:03,581
.القبو

809
01:05:04,520 --> 01:05:06,093
.لابد إنك تعرف المدينة حق معرفة

810
01:05:06,271 --> 01:05:07,808
.اشاهد قناة "ناشينال جيوغرافيك" كثيراً

811
01:05:07,968 --> 01:05:10,027
"يُقال إنها "منطقة محظورة -
سيدتي -

812
01:05:17,610 --> 01:05:19,592
.اتسائل كم من الناس دُفنوا هنا

813
01:05:19,772 --> 01:05:21,080
.قفي هناك

814
01:05:50,622 --> 01:05:51,772
.اذهبي

815
01:05:53,822 --> 01:05:55,071
،إن أطفأت الاضواء

816
01:05:55,071 --> 01:05:57,540
كيف سترى سِلكك المُلغم عند طريق خروجك؟

817
01:05:58,033 --> 01:06:00,221
القنبلة ليست عبارة عن
 مُزحة، اعني إنني افهم الفكرة

818
01:06:00,384 --> 01:06:03,784
الظلام نقطة قوتهُ، والمنطقة
الضيقة نقطة ضعفهُ، صحيح؟

819
01:06:03,958 --> 01:06:06,238
.اعني لايُمكنهُ رمي قنبلة دون ان يقتلني ايضاً

820
01:06:06,590 --> 01:06:08,428
لكن ماذا لو جربت الغاز؟

821
01:06:08,563 --> 01:06:10,178
او عاملاً مخدراً؟

822
01:06:11,094 --> 01:06:11,819
سبق وان فكرت بذلك

823
01:06:11,094 --> 01:06:13,797
قناع غازي، ناظورُ ليلي، ذكيٌ للغاية

824
01:06:13,797 --> 01:06:15,315
هناك -
اشرطة تقييد -

825
01:06:14,543 --> 01:06:16,828
لابد إن هذهِ لي؟

826
01:06:17,549 --> 01:06:18,923
أيمكنني سؤالك شيئاً؟

827
01:06:18,923 --> 01:06:22,021
هل ستكفين عن الحديث
طويلاً حتى يُمكنني ان أُجيب؟

828
01:06:22,214 --> 01:06:23,841
ماذا تعرف عنهُ؟

829
01:06:23,985 --> 01:06:25,476
اعني، هل اخبروك لماذا يريدونهُ ميتاً؟

830
01:06:25,476 --> 01:06:26,418
الرجل إنهار

831
01:06:26,720 --> 01:06:29,200
قتل 8 عملاء بليلة واحدة ومراقبهُ ايضاً

832
01:06:29,270 --> 01:06:31,114
هذا ما اخبروك بهِ؟ -
هذا ما فعلهُ -

833
01:06:31,114 --> 01:06:31,601
كلا

834
01:06:32,347 --> 01:06:33,150
ليس بالضبط

835
01:06:33,150 --> 01:06:34,467
كنت هناك

836
01:06:34,611 --> 01:06:36,039
ليلة تم قتل هؤلاء العملاء جميعهم

837
01:06:36,161 --> 01:06:37,444
قد تم إرسالهم لقتلهِ

838
01:06:37,585 --> 01:06:39,276
"وقتلي بواسطة شركة "جيمناي

839
01:06:39,276 --> 01:06:41,749
"وهذا لا يهم، لكن جاسوسهُ تم قتلهُ في "فيرجينيا

840
01:06:41,749 --> 01:06:44,141
"وما تبقى من اولئك الرجال قتلوا في "سافانا

841
01:06:47,149 --> 01:06:50,479
بإمكان (هنري) التصويب من مسافات
.بعيدة، لكن ليس بهذا البُعد

842
01:06:54,479 --> 01:06:57,709
بحقك فكّر، أكل هذا يبدو منطقياً لك؟

843
01:06:57,779 --> 01:07:00,449
أتفهم ما اقولهُ؟

844
01:07:01,179 --> 01:07:01,961
افضل

845
01:07:02,519 --> 01:07:03,519
تباً لك

846
01:08:05,655 --> 01:08:07,214
انهض، تحرك

847
01:08:21,325 --> 01:08:22,752
ابقى هناك

848
01:08:30,925 --> 01:08:32,416
شكراً -
اجل -

849
01:08:32,955 --> 01:08:34,520
أتعرفين كيف تُشعلين واحدة من هذهِ؟

850
01:08:34,520 --> 01:08:35,520
ربّاه (هنري)

851
01:08:43,859 --> 01:08:45,722
شكراً على تنبيهكِ لي بشأن القنبلة

852
01:08:46,974 --> 01:08:48,801
كنتِ تتحدثين معهُ طوال الوقت؟

853
01:08:48,801 --> 01:08:49,801
اجل

854
01:08:49,972 --> 01:08:51,572
اما تُفتش احداً

855
01:08:51,731 --> 01:08:52,731
او لا تفعل ذلك

856
01:08:54,753 --> 01:08:55,900
وللعِلم

857
01:08:56,681 --> 01:08:58,741
لا اريد قتلك

858
01:08:59,081 --> 01:09:01,711
لكنني سأفعل بالطبع إن اضطريت لفعل ذلك

859
01:09:02,981 --> 01:09:05,121
ماذا اخبرك (كلاي فيريس) بشأني؟

860
01:09:07,211 --> 01:09:09,561
حسناً، دعني احدثك عنهُ

861
01:09:10,081 --> 01:09:12,711
لأنني اعرف السيد (فيريس) جيداً

862
01:09:13,361 --> 01:09:14,898
كيف بدأ معك؟

863
01:09:15,179 --> 01:09:16,813
اصطياد الطيور، الارانب

864
01:09:16,813 --> 01:09:19,436
بعمر الـ12 جعلك تصطاد غزالاً

865
01:09:19,729 --> 01:09:22,137
انا احزر بعمر الـ19 او الـ20

866
01:09:22,137 --> 01:09:24,939
امرك لأول مرة ان تقتل إنساناً

867
01:09:25,987 --> 01:09:27,767
هل احد هذهِ الاشياء صحيحة؟

868
01:09:28,918 --> 01:09:29,968
.اجل

869
01:09:30,136 --> 01:09:32,796
اخبرك ان تتقبل خوفك

870
01:09:33,113 --> 01:09:34,964
لأنك كنت محارباً

871
01:09:34,964 --> 01:09:37,732
مُنعم بهبات عظيمة للدفاع عن الضعفاء

872
01:09:39,596 --> 01:09:41,996
.لكنهُ لم يستطع إيقاف الضجيج

873
01:09:42,546 --> 01:09:46,996
هذا الجزء السري منك الذي جعلك تشعر
.دائمًا بأنه مختلف قليلاً عن الآخرين

874
01:09:47,734 --> 01:09:49,764
.الجزء الذي جعلك تبدو كغريب الاطوار

875
01:09:50,584 --> 01:09:51,998
انت لا تعلم شيئاً

876
01:09:51,998 --> 01:09:54,398
ايها الفتى، انا اعرف ما بداخلك وما بخارجك

877
01:09:55,252 --> 01:09:57,936
لديك حساسيّة تجاه النحل، وتكره القشعريرة

878
01:09:57,702 --> 01:09:59,940
‫تعطس 4 مرات

879
01:10:00,702 --> 01:10:02,832
‫الجميع يكره الكزبره

880
01:10:04,470 --> 01:10:08,716
‫أنت دقيق جداً شامل ملتزم صلب

881
01:10:09,163 --> 01:10:10,296
‫أنت تحبُ الألغاز

882
01:10:11,849 --> 01:10:14,629
‫أنت لاعب شطرنج أليس كذلك؟

883
01:10:15,080 --> 01:10:16,497
‫وأراهن أنك بارع كذلك

884
01:10:17,188 --> 01:10:20,721
‫لكن أنت تعاني من الأرَق
‫عقلك لا يترك أبداً تنام

885
01:10:21,962 --> 01:10:23,932
‫وعندما يتركك تنام فهو يهاجمك بالكوابيس

886
01:10:23,932 --> 01:10:26,468
‫أتكلم عن تلك التي تأتيك عند الـ3 صباحاً

887
01:10:26,468 --> 01:10:29,198
‫وتقول "لينقذني أحدكم رجاءاً"
‫هكذا نوع من الكوابيس

888
01:10:30,024 --> 01:10:31,491
‫ومن ثم الشكوك التي تراودك

889
01:10:31,491 --> 01:10:32,491
‫وهي الأسواء

890
01:10:33,152 --> 01:10:35,822
‫تكرهها وتكره نفسك لأنها تراودك

891
01:10:35,822 --> 01:10:37,237
‫وتشعرك بالوهن والضعف

892
01:10:37,564 --> 01:10:40,150
‫الجندي الحقيقي لا يشك أليس كذلك؟

893
01:10:41,209 --> 01:10:45,007
‫المرة الوحيدة التي تشعر
‫ فيها بالسعادة الحقيقية

894
01:10:45,246 --> 01:10:48,550
‫هي عندما تكون متمدد على بطنك
‫ و أنت على وشك سحب الزناد

895
01:10:49,337 --> 01:10:53,180
‫وفي تلك اللحظة العالم
يبدو منطقي بالكامل

896
01:10:55,127 --> 01:10:56,691
‫كيف تظن إني أعرف كل هذا؟

897
01:10:56,779 --> 01:10:58,629
‫لا أهتم البتة كيف تعرف أي شيء عنيّ

898
01:10:58,789 --> 01:11:00,989
‫أنظر إليّ أيها الغبيّ

899
01:11:01,439 --> 01:11:02,989
‫أنظر إلينا

900
01:11:03,739 --> 01:11:08,069
‫منذ 25 عام مضى والدك أخذ
‫ عينة من دمي و إستنسخني

901
01:11:08,209 --> 01:11:09,485
‫هو صنعك

902
01:11:09,485 --> 01:11:11,196
‫منيّ

903
01:11:11,363 --> 01:11:13,395
‫حمضنا النووي متطابق

904
01:11:13,902 --> 01:11:15,488
‫هو يقول الحقيقة لك

905
01:11:15,584 --> 01:11:16,584
‫أخرسي!

906
01:11:16,786 --> 01:11:19,203
‫أختاراني لأنه لم يوجد أي أحد مثليّ

907
01:11:19,203 --> 01:11:22,410
‫وعلم إنه سيأتي يوم يأخذ
 الرأس شيباً وأنك ستأخذ مكانيّ

908
01:11:22,553 --> 01:11:24,820
‫كان يكذب عليك طوال الوقت

909
01:11:24,958 --> 01:11:26,825
‫قال لك إنك يتيم

910
01:11:27,432 --> 01:11:30,562
‫ومن بين جميع سكان
 العالم لما أرسلك خلفيّ؟

911
01:11:30,562 --> 01:11:32,115
‫لأنني الأفضل

912
01:11:33,491 --> 01:11:35,640
‫من الواضح إنك لست الأفضل

913
01:11:38,696 --> 01:11:40,270
‫أنت صعب المراس

914
01:11:42,216 --> 01:11:45,266
‫أعتقد بأن هذا يجب أن يكون عيد ميلاد أو ما شابه

915
01:11:45,463 --> 01:11:48,260
‫كان يجب أن أموت و كان عليك تولي الأمر

916
01:11:48,483 --> 01:11:50,197
‫لطالما أنا حيّ بطريقة أو بآخرى

917
01:11:50,384 --> 01:11:53,036
‫فأن تجربة (كلاي) لم تكتمل

918
01:11:53,200 --> 01:11:55,691
‫إنه المجنون الذي تقتل من أجله

919
01:11:55,795 --> 01:11:57,832
‫لا تتكلم بسوء عنه!

920
01:11:57,992 --> 01:11:58,956
‫أنت تحاول هز موقفي إتجاه

921
01:11:59,109 --> 01:12:00,642
‫أحاول إنقاذك!

922
01:12:02,731 --> 01:12:05,200
‫كم عمرك 23 سنة؟

923
01:12:05,781 --> 01:12:07,520
‫ما تزال لم تمارس الجنس، صحيح؟

924
01:12:08,198 --> 01:12:09,198
‫أجل

925
01:12:09,778 --> 01:12:11,791
‫تتحرق شوقاً لأن تدخل
 في علاقة وترتبط بشخص

926
01:12:11,791 --> 01:12:14,324
‫لكنك ترتعد خوفاً من
‫السماح لاحد بالأقتراب منك

927
01:12:16,093 --> 01:12:20,445
‫بسبب ما سيكون موقفك
 لو رأى من تكون حقاً؟

928
01:12:20,952 --> 01:12:22,718
‫كيف عساهم يحبونك؟

929
01:12:23,611 --> 01:12:25,628
‫لذا الجميع مجرد أهداف لإصطيادها

930
01:12:26,264 --> 01:12:28,094
‫وأنت مجرد سلاح

931
01:12:31,044 --> 01:12:32,044
‫مهلاً

932
01:12:59,357 --> 01:13:00,487
‫توقفا!

933
01:13:18,657 --> 01:13:19,927
‫لا تطلقي النار عليه

934
01:13:37,784 --> 01:13:38,902
‫لا تطلقي النار عليه

935
01:14:32,182 --> 01:14:33,355
‫لا، لا تفعل

936
01:14:33,593 --> 01:14:34,539
‫أرمها!

937
01:14:35,184 --> 01:14:36,705
‫أرمها أو سأطلق النار عليك

938
01:14:37,986 --> 01:14:39,165
‫لا لن تفعليّ

939
01:15:18,505 --> 01:15:20,405
‫أبعد يديك عنه

940
01:15:21,259 --> 01:15:22,259
‫أتركه

941
01:15:25,027 --> 01:15:26,027
‫حالاً!

942
01:15:34,388 --> 01:15:35,988
‫أنا لستُ أنت

943
01:15:37,008 --> 01:15:38,338
‫هل سمعتنيّ أيها العجوز؟

944
01:15:39,838 --> 01:15:41,538
‫أنا لستُ أنت

945
01:15:44,095 --> 01:15:46,514
‫- أين هو ؟
‫- لقد رحل

946
01:15:46,844 --> 01:15:48,997
‫- هل أصبته؟
‫- أظن ذلك أجل

947
01:15:49,497 --> 01:15:51,746
‫- أين؟
‫- في الكتف على ما أعتقد

948
01:15:54,363 --> 01:15:56,143
‫إذن هو سيتعافى

949
01:15:57,282 --> 01:15:58,812
‫أهذا شيء جيّد؟

950
01:16:17,735 --> 01:16:18,043
‫للعلم

951
01:16:18,043 --> 01:16:22,255
‫لا تروا رجل يتعرض للضرب المبرح في قارتين

952
01:16:22,271 --> 01:16:23,499
‫من قبل نفسه

953
01:16:31,078 --> 01:16:32,120
‫إلى أين؟

954
01:16:33,222 --> 01:16:34,222
‫ "جورجيا"

955
01:16:34,928 --> 01:16:36,988
‫حيث يتواجد (فيريس)

956
01:16:51,128 --> 01:16:52,108
‫يا لحظي

957
01:16:53,971 --> 01:16:55,621
‫ذلك الفتى المسكين

958
01:16:56,486 --> 01:16:58,256
‫لأبد من إنه مرتعب

959
01:16:59,291 --> 01:17:02,671
‫هو ذاهب للمنزل لكيّ يفكر بما حصل

960
01:17:07,911 --> 01:17:11,141
‫ساخذ قسطاً من النوم و أنت كذلك

961
01:17:12,691 --> 01:17:15,391
‫ليس أنا هناك أجد الأشباح

962
01:17:16,291 --> 01:17:17,671
‫نم

963
01:17:43,091 --> 01:17:44,491
‫قول ليّ شيئاً

964
01:17:45,611 --> 01:17:48,671
‫لماذا يصعب عليك قتل هذا الرجل؟

965
01:17:51,141 --> 01:17:55,241
‫أتعلم كم كرهتُ متنزه "بيغ هاموك" يا أبي؟

966
01:17:56,591 --> 01:17:57,771
‫ماذا؟

967
01:17:58,791 --> 01:18:02,071
‫منذ كنُت بعمر الـ12 عام

968
01:18:02,591 --> 01:18:06,891
‫كنا نصطاد الديك الرومي هناك في عيد ميلادي

969
01:18:08,541 --> 01:18:10,491
‫و كرهت ذلك دائماً

970
01:18:11,841 --> 01:18:13,025
‫لكننيّ كنُت يتيم أليس كذلك؟

971
01:18:13,025 --> 01:18:14,236
‫إذن كيف نعرف

972
01:18:14,771 --> 01:18:16,838
‫موعد متى تأريخ ميلادي؟

973
01:18:18,577 --> 01:18:22,401
‫لكن أنت لم تلاحظ إنني سأعرف ذلك
‫لذا كل شيء أستمر

974
01:18:22,401 --> 01:18:23,514
‫حسناً...إذن

975
01:18:23,515 --> 01:18:25,544
‫بالسنة القادمة سنذهب
"إلى مدينة ألعاب "تشكي تشيز

976
01:18:27,322 --> 01:18:28,322
‫أجل

977
01:18:28,955 --> 01:18:30,949
‫أنت وأنا

978
01:18:30,949 --> 01:18:32,687
‫وفتيان المختبر

979
01:18:32,846 --> 01:18:33,846
‫الذين صنعونيّ

980
01:18:40,845 --> 01:18:41,875
‫أجل

981
01:18:45,655 --> 01:18:47,305
‫أنا...

982
01:18:49,370 --> 01:18:51,400
‫لطالما آمنت

983
01:18:52,772 --> 01:18:55,752
‫إنك ستكون أكثر سعادة
إذا لم تلاحظ ذلك

984
01:18:58,172 --> 01:18:59,632
‫سعيد؟

985
01:19:01,172 --> 01:19:03,202
‫أتعلم متى اكون سعيد؟

986
01:19:04,452 --> 01:19:06,552
‫عندما أتمدد على بطنيّ

987
01:19:06,972 --> 01:19:09,202
‫وعلى وشك سحب الزناد

988
01:19:11,102 --> 01:19:13,102
‫إنها المرة الوحيدة التي أكون فيها سعيد

989
01:19:14,652 --> 01:19:17,442
‫وتلك لم تكن حتى غلطة

990
01:19:18,882 --> 01:19:21,326
‫فهذا ليس كأنك قد جعلت مرأة حامل منك

991
01:19:21,326 --> 01:19:24,543
‫وكنت رجل و تحملت
المسوؤلية وقمت بتربيتي

992
01:19:24,700 --> 01:19:26,078
‫لا أنت...

993
01:19:26,511 --> 01:19:27,578
‫أتخذت قرار

994
01:19:28,672 --> 01:19:31,531
‫لتجبر علماء ليصنعوا شخص

995
01:19:31,531 --> 01:19:32,914
‫من شخص آخر

996
01:19:32,914 --> 01:19:34,265
‫لا، لم يكن هكذا

997
01:19:34,265 --> 01:19:35,982
‫بل كان هكذا بالضبط

998
01:19:37,370 --> 01:19:39,031
‫ثم أرسلتني

999
01:19:40,590 --> 01:19:41,539
‫إلى قتله

1000
01:19:41,539 --> 01:19:45,044
‫من بين جميع القتله في العالم لما أرسلتنيّ؟

1001
01:19:45,044 --> 01:19:48,894
‫أنت تُصارع في ظلام نفسك
‫ عليك أن تواجهه بنفسك

1002
01:19:50,594 --> 01:19:52,574
‫ربما أنت ظلام نفسي

1003
01:19:54,494 --> 01:19:57,474
‫الكذبة التي أوهمتنيّ بها

1004
01:19:58,654 --> 01:20:00,974
‫بأن والديّ

1005
01:20:01,924 --> 01:20:05,314
‫قاما برميّ بمركز إطفاء

1006
01:20:07,014 --> 01:20:08,724
‫وأنا صدقتُ ذلك

1007
01:20:10,184 --> 01:20:12,234
‫أتعرف كيف شعوري كان وأنا أسمع هذا؟

1008
01:20:12,304 --> 01:20:14,530
‫كانت كذبة لابد منها

1009
01:20:14,530 --> 01:20:16,985
‫لا شيء من هذا الهراء ضروري

1010
01:20:17,987 --> 01:20:20,132
‫إتخذت قرار بفعل هذا بيّ
‫ بدون أن تُجبر على ذلك

1011
01:20:20,132 --> 01:20:24,382
‫- أترى كم أنا مُتعب؟
‫- محض هراء!

1012
01:20:24,902 --> 01:20:27,232
‫تنسى مع من تتحدث يا (جونيور)

1013
01:20:27,302 --> 01:20:28,587
‫لقد شاهدت معارك

1014
01:20:29,140 --> 01:20:30,800
‫رأيتُ جنود فقدوا صوابهم

1015
01:20:30,942 --> 01:20:32,818
‫لأنه طلب منهم فعل أكثر مما يستطيعون فعله

1016
01:20:32,818 --> 01:20:34,264
‫وأنت لست منهم

1017
01:20:34,562 --> 01:20:36,980
‫عالمك مستقر و مَوْثُوقٌ بِهِ

1018
01:20:36,980 --> 01:20:38,210
‫حرصتُ على ذلك

1019
01:20:38,512 --> 01:20:41,116
‫أنت تمتلك شيء (هنري)
بنفسه لم يمتلكه قط

1020
01:20:41,116 --> 01:20:45,232
‫لديك أب محب مُتَفَانٍ و حاضر يجيب دعوتك

1021
01:20:45,304 --> 01:20:48,953
‫من يقول لك في كل يوم بأنك غالي
‫على قلبه و بأنك مهم له

1022
01:20:48,953 --> 01:20:50,907
‫بحق المسيح الغرض من هذا الشيء برمته

1023
01:20:50,907 --> 01:20:54,849
‫أعطاؤك كل عطايا (هنري)
‫ لكن بدون آلمه وأنا نجحت

1024
01:20:56,112 --> 01:20:59,425
‫لا تشك في ذلك

1025
01:21:01,725 --> 01:21:03,675
‫أنت أفضل من أن تشك

1026
01:21:14,055 --> 01:21:15,425
‫تعال

1027
01:21:20,458 --> 01:21:22,668
‫أحبك يا بُني

1028
01:21:25,518 --> 01:21:28,568
‫لكن لا تخذل نفسك وحسب

1029
01:21:57,118 --> 01:22:00,908
‫كالعديد من لقائاتي كانت
‫ قصيرة لكن بطعم العسل

1030
01:22:00,998 --> 01:22:02,778
‫شكراً عزيزتي

1031
01:22:15,778 --> 01:22:18,028
‫لابد من وجود شاحنة في مكان ما هنا

1032
01:22:26,858 --> 01:22:28,298
‫لا تتحركوا

1033
01:22:33,558 --> 01:22:34,633
‫ما كان فيه؟

1034
01:22:35,306 --> 01:22:36,306
‫سّم النحل

1035
01:22:41,486 --> 01:22:42,975
‫لا يمكنك فعل هذا

1036
01:22:43,575 --> 01:22:45,164
‫لا يمكنك فعل هذا لديه حساسية

1037
01:22:45,164 --> 01:22:47,312
‫(هنري) أيمكنك التنفس؟

1038
01:22:47,745 --> 01:22:48,932
‫(هنري) حاول أن تتنفس

1039
01:22:49,817 --> 01:22:51,138
‫- هل أنت بخير؟
‫- رجاءاً

1040
01:22:51,302 --> 01:22:53,555
‫(هنري) أيمكنك التنفس؟

1041
01:22:53,721 --> 01:22:54,574
‫رجاءاً

1042
01:22:54,967 --> 01:22:56,881
‫حاول أن تتنفس يا (هنري)

1043
01:22:58,211 --> 01:22:59,481
‫تنفس!

1044
01:22:59,850 --> 01:23:01,653
‫- لما تفعل هذا؟
‫- هيّا بحقك

1045
01:23:04,319 --> 01:23:06,959
‫- لما تفعل هذا؟
‫- (هنري) تنفس

1046
01:23:07,157 --> 01:23:08,114
‫هيّا بحقك

1047
01:23:08,632 --> 01:23:09,449
‫أجل

1048
01:23:10,227 --> 01:23:11,227
‫تنفس يا (هنري)

1049
01:23:22,472 --> 01:23:24,357
‫"إبِينيفرِين" مُضادُّ "الهِسْتامين"

1050
01:23:27,575 --> 01:23:28,835
‫ستكون بخير

1051
01:23:32,891 --> 01:23:33,867
‫آسف

1052
01:23:35,033 --> 01:23:36,424
‫كان عليّ التأكد

1053
01:23:36,903 --> 01:23:38,753
‫لا كل شيء تمام

1054
01:23:39,086 --> 01:23:41,393
‫كان الوضع برمته صعب

1055
01:23:41,578 --> 01:23:43,435
‫أكره المقاطعة لكن

1056
01:23:43,647 --> 01:23:46,198
‫كيف تعرف أين موقعنا دائماً؟

1057
01:23:48,304 --> 01:23:49,974
‫هم يتعقبونك

1058
01:23:52,974 --> 01:23:54,644
‫هل تثق بيّ؟

1059
01:24:17,854 --> 01:24:21,651
‫وضعوا بجسمك شريحة تعقب أثناء
‫عملية جراحتك منذ 3 سنين مضت

1060
01:24:26,485 --> 01:24:27,535
‫(فيريس)

1061
01:24:29,522 --> 01:24:31,072
‫أتعرفه أيضاً؟

1062
01:24:31,289 --> 01:24:33,999
‫"بنما" "الكويت" "الصومال"

1063
01:24:34,419 --> 01:24:36,199
‫أيمكنك أخذنا إليه؟

1064
01:24:38,047 --> 01:24:39,948
‫علينا إيقافه

1065
01:24:40,621 --> 01:24:41,621
‫معاً

1066
01:24:53,524 --> 01:24:55,345
‫أنت ترعرت في مدينة "فيلادلفيا" صحيح؟

1067
01:24:55,712 --> 01:24:56,384
‫أجل

1068
01:24:56,561 --> 01:24:58,343
‫في مكان ندعوه "القاع"

1069
01:24:59,214 --> 01:25:00,684
‫ "القاع"

1070
01:25:02,244 --> 01:25:04,094
‫أخبرنيّ عن والدتيّ

1071
01:25:06,984 --> 01:25:08,680
‫(هيلين جاكسون بروغان)

1072
01:25:08,862 --> 01:25:10,929
‫عملت بوظيفتين لـ 40 عام

1073
01:25:11,770 --> 01:25:14,068
‫كانت تبرحنيّ ضرباً

1074
01:25:14,810 --> 01:25:16,227
‫وهل كان لذنب إقترفته؟

1075
01:25:16,549 --> 01:25:17,549
‫في العادة

1076
01:25:17,905 --> 01:25:20,118
‫أن تكون غاضب وأحمق

1077
01:25:20,269 --> 01:25:22,736
‫وعدم محاولة فعل شيء
‫أيعني إنني أستحق ذلك أم لا؟

1078
01:25:24,766 --> 01:25:28,011
‫والدنا لم يتواجد معنا كثيراً
‫هجرنا و أنا عمريّ 5 سنوات

1079
01:25:28,198 --> 01:25:31,701
‫وأعتقدت إنها كلما نظرت
‫ إليّ كانت تراه في شخصيّ

1080
01:25:33,130 --> 01:25:34,881
‫كان عليّ الخروج من هناك

1081
01:25:35,335 --> 01:25:36,857
‫وأنضممت إلى البحرية

1082
01:25:37,564 --> 01:25:39,904
‫أول مرة أكسب أصدقاء فعليين

1083
01:25:40,245 --> 01:25:41,161
‫تحية

1084
01:25:43,253 --> 01:25:44,811
‫وألتقيتُ بـ(كلاي فيريس) هناك

1085
01:25:45,666 --> 01:25:49,246
‫ووجدتُ شيئاً أبرع فيه جداً

1086
01:25:50,196 --> 01:25:52,531
‫بالوقت الذي رحلتُ فيه
‫كانت ميداليات التكريم تزين صدريّ

1087
01:25:53,317 --> 01:25:55,304
‫وهي ماتت وأنا...

1088
01:25:55,662 --> 01:25:57,129
‫أصبحتُ ما أنا عليه

1089
01:25:59,532 --> 01:26:02,735
‫عليك الرحيل لطالما تستطيع ذلك

1090
01:26:04,067 --> 01:26:07,170
‫- هذا كل ما أجيده
‫- لا بل هذا كل ما علمك أياه

1091
01:26:07,393 --> 01:26:11,175
‫توقف الآن يمكنك أن تصبح شخص آخر

1092
01:26:13,212 --> 01:26:14,222
‫بالتأكيد

1093
01:26:14,582 --> 01:26:17,251
‫طبيب؟ محامي؟

1094
01:26:17,917 --> 01:26:20,317
‫زوج أب

1095
01:26:20,377 --> 01:26:23,810
‫كل ما يجعلك العمل تقوم به
‫فهذا يعطيك العذر لعدم فعله

1096
01:26:25,688 --> 01:26:27,083
‫أنا تخليت عن كل هذا

1097
01:26:29,267 --> 01:26:32,447
‫من المهين هدر تلك العطايا ولو للحظات

1098
01:26:37,007 --> 01:26:38,987
‫آسف لكن ما أسمك؟

1099
01:26:40,836 --> 01:26:42,476
‫كان دائما (جونيور)

1100
01:26:43,166 --> 01:26:44,486
‫(كلاي جونيور)

1101
01:26:46,136 --> 01:26:47,986
‫لم أعد أعرف ذلك حقاً

1102
01:26:49,106 --> 01:26:51,556
‫هذا سبب آخر حيّد لكي تترك العمل

1103
01:26:57,576 --> 01:26:59,266
‫هل أنت واثق بشأن هذا؟

1104
01:27:00,251 --> 01:27:01,853
‫عليّ التحدث معه

1105
01:27:03,451 --> 01:27:06,624
‫إذن ماذا سيحصل عندما نصل إليه؟

1106
01:27:06,817 --> 01:27:08,657
‫هو لن يستسلم

1107
01:27:16,987 --> 01:27:17,777
‫هذا هو

1108
01:27:18,242 --> 01:27:19,286
‫أيمكنني التحدث إليه؟

1109
01:27:19,419 --> 01:27:22,432
‫أريد أن أخبره بأننا أفضل أصدقاؤه الآن

1110
01:27:23,594 --> 01:27:24,974
‫أجب

1111
01:27:26,399 --> 01:27:27,580
‫معك (جونيور)

1112
01:27:27,580 --> 01:27:28,913
‫هل أنت مع (بروغان)؟

1113
01:27:29,463 --> 01:27:31,817
‫لما عساي أن أكون معه؟
‫أنت أرسلتنيّ لقتله؟

1114
01:27:31,817 --> 01:27:33,633
‫هذا لا يهم أهرب و حسب

1115
01:27:35,609 --> 01:27:36,497
‫ماذا؟

1116
01:27:36,497 --> 01:27:38,537
‫أهرب أبتعد عنه فوراً

1117
01:27:39,012 --> 01:27:41,244
‫(جونيور) أريد أن تكون بأمان

1118
01:27:41,316 --> 01:27:41,938
‫لماذا؟

1119
01:27:42,542 --> 01:27:44,565
‫لأنني تجربتك المفضلة؟

1120
01:27:44,565 --> 01:27:47,954
‫لا بسبب إنني والدك وعليك الأستماع إليّ

1121
01:27:47,954 --> 01:27:48,964
‫أهرب!

1122
01:27:51,724 --> 01:27:53,134
‫- أخرجوا من السّيارة!
‫- هيّا

1123
01:27:59,034 --> 01:28:00,374
‫(بارون)!

1124
01:28:00,934 --> 01:28:01,784
‫لا

1125
01:28:14,614 --> 01:28:15,924
‫هيّا بنا

1126
01:28:24,364 --> 01:28:25,924
‫آسفة يا (هنري)

1127
01:28:33,464 --> 01:28:35,284
‫- أيها المأمور (ميتشل)
‫- تفضل

1128
01:28:35,364 --> 01:28:38,084
‫(كلاي فيريس) معك أريد من وحدتك أن تتراجع

1129
01:28:38,779 --> 01:28:39,242
‫سيّدي؟

1130
01:28:39,399 --> 01:28:43,919
‫نحن نهاجم خلية إرهابية من الممكن
‫ إمتلاكها سلاح بيولوجي

1131
01:28:43,919 --> 01:28:46,492
‫جميع الوحدات تراجعوا

1132
01:28:47,989 --> 01:28:51,229
‫تم إبلاغ السلطات الفيدرالية و هي في طريقها

1133
01:28:51,329 --> 01:28:53,484
‫حسناً علم أخبرني بالمستجدات يا (كلاي)

1134
01:28:53,645 --> 01:28:54,645
‫أجل سيّدي

1135
01:28:57,072 --> 01:28:59,234
‫عليك سحب رجالك الآن

1136
01:28:59,426 --> 01:29:00,902
‫فعلت الشيء الصحيح يا (جونيور)

1137
01:29:00,902 --> 01:29:01,902
‫بإبتعادك عنه

1138
01:29:02,293 --> 01:29:03,676
‫فعلتُ ما يفعله الجبناء

1139
01:29:04,228 --> 01:29:05,228
‫وهذا يثير إشمئزازي

1140
01:29:06,070 --> 01:29:08,004
‫كنُت أطلب الكثير منك

1141
01:29:08,517 --> 01:29:09,517
‫يمكنني رؤية ذلك الآن

1142
01:29:10,282 --> 01:29:13,584
‫يستحق ما هو أفضل من
إصابة سيّارته بصاروخ يا أبي

1143
01:29:13,584 --> 01:29:16,849
‫لا يهم ما يستحق
‫يجب أن يموت

1144
01:29:56,146 --> 01:29:57,863
‫هل ستطلب من أولئك الحمقى التراجع الآن؟

1145
01:29:57,895 --> 01:29:59,618
‫لا لكنك تستطيع

1146
01:30:00,521 --> 01:30:02,828
‫أطلق النار و تولى القيادة

1147
01:30:04,134 --> 01:30:06,804
‫نقاط ضعف الذي يلبس الدرع هي
‫ العيون والعنق فهي نقاط قاتلة

1148
01:30:07,476 --> 01:30:09,041
‫تولي اليمين و أنا سأتولى اليسار

1149
01:30:15,528 --> 01:30:16,667
‫الإنضباط التحرك و فقط الإصابة القاتلة

1150
01:30:16,952 --> 01:30:18,136
‫راقبي عدد ذخيرتكِ

1151
01:30:18,334 --> 01:30:19,601
‫توليّ تغطيتي وأنا سأطلق النار

1152
01:30:19,863 --> 01:30:21,415
‫- مستعدة؟
‫- اجل

1153
01:30:38,738 --> 01:30:39,755
‫- نفذت ذخيرتيّ
‫- أحتمي

1154
01:30:48,354 --> 01:30:49,354
‫أتولى التغطية

1155
01:31:01,311 --> 01:31:02,238
‫إنبطح قنبلة يدوية!

1156
01:31:20,824 --> 01:31:24,482
‫أحاول أن أجعل منك رجل

1157
01:31:26,960 --> 01:31:29,012
‫كان عليّ إستنساخ نفسيّ

1158
01:31:36,342 --> 01:31:39,931
‫ أب محب مُتَفَانٍ و حاضر يجيب دعوتيّ؟

1159
01:31:42,135 --> 01:31:43,094
‫هناك

1160
01:31:48,849 --> 01:31:50,229
‫هيّا

1161
01:31:51,279 --> 01:31:52,629
‫قم بقتليّ

1162
01:32:03,430 --> 01:32:04,762
‫كم بقي لديك من الرصاص؟

1163
01:32:08,372 --> 01:32:09,312
‫واحدة

1164
01:32:09,932 --> 01:32:11,282
‫حسناً

1165
01:32:20,212 --> 01:32:21,522
‫آسف

1166
01:32:21,642 --> 01:32:22,739
‫لأي شيء؟

1167
01:32:23,428 --> 01:32:24,709
‫لتوريطكِ بهذا

1168
01:32:25,061 --> 01:32:26,424
‫أنا كنت أتولى مراقبتك

1169
01:32:26,571 --> 01:32:27,571
‫أجل

1170
01:32:28,503 --> 01:32:31,123
‫على كل حال أنا آسف

1171
01:32:32,152 --> 01:32:34,260
‫دعنا الآن نقاتل لنخرج من هنا

1172
01:33:09,891 --> 01:33:11,397
‫أنتِ شريكة عظيمة

1173
01:33:40,781 --> 01:33:42,161
‫شكراً

1174
01:33:42,541 --> 01:33:44,101
‫آسف لأنني هربتُ

1175
01:33:44,381 --> 01:33:45,653
‫أجل كانت ليلة صعبة

1176
01:33:45,996 --> 01:33:47,596
‫كم واحد لا زال بالخارج؟

1177
01:33:47,824 --> 01:33:49,371
‫لم أرى أحد

1178
01:33:49,506 --> 01:33:50,506
‫(فيريس)؟

1179
01:33:51,487 --> 01:33:52,847
‫لقد خسر و ما عاد يشكل تهديد

1180
01:33:53,438 --> 01:33:55,178
‫لكنه حيّ يرزق؟

1181
01:33:57,448 --> 01:33:58,748
‫أجل

1182
01:34:28,358 --> 01:34:29,015
‫هاك

1183
01:34:29,813 --> 01:34:30,880
‫ما مدى إصابتكِ؟

1184
01:34:31,224 --> 01:34:32,224
‫أنا بخير

1185
01:34:33,838 --> 01:34:35,298
‫لا لستِ كذلك

1186
01:34:36,608 --> 01:34:37,949
‫تولي المراقبة من فوق

1187
01:34:37,949 --> 01:34:39,389
‫سنؤمن مخرج

1188
01:35:50,709 --> 01:35:51,542
‫تراجعا!

1189
01:37:18,327 --> 01:37:20,217
‫الا تشعر بالآلم؟

1190
01:37:51,582 --> 01:37:54,051
‫لا أعلم لما تزال غاضب هكذا يا (هنري)؟

1191
01:38:04,795 --> 01:38:07,245
‫كنت مصدر إلهام لنا

1192
01:38:19,263 --> 01:38:22,123
‫أتعلم من أين أستوحيت الفكرة؟
‫هل أنت بخير؟

1193
01:38:24,933 --> 01:38:26,323
‫مدينة "الخفجي"

1194
01:38:27,663 --> 01:38:31,068
‫مشاهدتك تتنقل من منزل لآخر
‫تمنيتُ لو لديّ كتيبة كاملة

1195
01:38:31,356 --> 01:38:32,606
‫بارعة كلها بقدرك

1196
01:38:33,248 --> 01:38:35,455
‫متسائل إذ كان هذا ممكن

1197
01:38:36,048 --> 01:38:37,568
‫يجبُ عليك أن تشعر بالإطراء

1198
01:38:40,248 --> 01:38:41,968
‫وأنت يجب أن تكون ميت

1199
01:38:42,218 --> 01:38:44,378
‫رأيت ما الذي حدث هناك

1200
01:38:45,258 --> 01:38:46,818
‫فظائع وحشية

1201
01:38:48,688 --> 01:38:51,128
‫الأصدقاء يُرسلون إلى الوطن بصناديق خشبية

1202
01:38:51,158 --> 01:38:54,735
‫لما علينا تقبل ذلك بينما
 هناك طريقة افضل لذلك؟

1203
01:38:58,172 --> 01:39:00,962
‫وأنظر ماذا صنعنا

1204
01:39:05,929 --> 01:39:07,463
‫فيه جزء من كلانا بداخله

1205
01:39:09,059 --> 01:39:11,642
‫الا تظن أن بلادك تستحق

1206
01:39:11,642 --> 01:39:13,309
‫نسخة مثالية منك؟

1207
01:39:13,761 --> 01:39:16,426
‫ليس هناك نسخة مثالية منيّ

1208
01:39:17,139 --> 01:39:19,144
‫أو منه أو من أي شخص آخر

1209
01:39:19,403 --> 01:39:20,423
‫لا؟

1210
01:39:21,533 --> 01:39:22,641
‫كان في طريقة إلى "اليمن"

1211
01:39:22,774 --> 01:39:23,576
‫الآن بفضلك

1212
01:39:23,576 --> 01:39:26,282
‫مكانه سيحل فيه من لديه والدانّ

1213
01:39:26,449 --> 01:39:27,875
‫شخص يشعر بالآلم

1214
01:39:28,411 --> 01:39:29,411
‫وبالخوف

1215
01:39:29,585 --> 01:39:31,671
‫والذي قمنا بتعديله منه

1216
01:39:31,671 --> 01:39:34,405
‫شخص لديه نقاط ضعف

1217
01:39:34,405 --> 01:39:35,890
‫بقدر الإرهابيين الذين نحاول قتلهم؟

1218
01:39:35,890 --> 01:39:37,597
‫وتقول ليّ أن هذا أفضل؟

1219
01:39:38,894 --> 01:39:41,127
‫إذن لما لا نصنع جيش كامل منيّ؟

1220
01:39:41,587 --> 01:39:42,587
‫أجل لما لا؟

1221
01:39:44,145 --> 01:39:46,600
‫كم سنجنب العائلات
الأمريكية خسارة فلذة كبدهم

1222
01:39:46,760 --> 01:39:49,444
‫إبن أو بنت لن يموت

1223
01:39:49,451 --> 01:39:52,490
‫ولن يكون هناك محارب سابق يعود لوطنه مصاب
‫ بـ "اضْطِرابُ الكَرْبِ التَّالي للرَّضْح"  ويقتل نفسه

1224
01:39:53,285 --> 01:39:55,485
‫يمكننا إبقاء العالم بأمان

1225
01:39:55,485 --> 01:39:58,027
‫بدون أي حزن فعليّ لذا...

1226
01:39:58,286 --> 01:40:00,246
‫من الذي سأقوم بإيذائه؟

1227
01:40:00,806 --> 01:40:03,130
‫أنت تتكلم عن أشخاص يا (كلي)

1228
01:40:04,027 --> 01:40:05,027
‫(هنري)

1229
01:40:06,172 --> 01:40:09,311
‫هذا أكثر الأشياء إنسانية
 التي صنعتها "جيمناي" يوماً

1230
01:40:10,092 --> 01:40:12,623
‫كم نسخة منيّ طليقة في الخارج؟

1231
01:40:13,830 --> 01:40:16,390
‫هناك نسخة واحدة منك يا (جونيور)

1232
01:40:17,770 --> 01:40:19,430
‫كان سلاحاً

1233
01:40:20,084 --> 01:40:21,644
‫أنت ولدي

1234
01:40:23,733 --> 01:40:25,163
‫و أنا أحبك

1235
01:40:26,243 --> 01:40:29,963
‫بقدر أي أب يحب ولده

1236
01:40:34,509 --> 01:40:36,079
‫ليس لديّ أب

1237
01:40:37,359 --> 01:40:38,373
‫وداعاً (كلاي)

1238
01:40:38,728 --> 01:40:39,728
‫تمهل

1239
01:40:48,021 --> 01:40:49,661
‫إذن ماذا سنفعل؟

1240
01:40:51,361 --> 01:40:53,781
‫هل سنسلمه للعدالة؟
‫هم لن يحاكمونه

1241
01:40:53,781 --> 01:40:55,686
‫ولن يغلقوا مختبره

1242
01:40:56,203 --> 01:40:57,818
‫علينا إنهاء هذا الآن

1243
01:40:57,956 --> 01:40:58,956
‫تمهل

1244
01:41:00,309 --> 01:41:01,669
‫أنظر إليّ

1245
01:41:03,419 --> 01:41:04,779
‫أنظر إليّ

1246
01:41:06,149 --> 01:41:07,288
‫إذا ضغطت على الزناد

1247
01:41:07,655 --> 01:41:10,482
‫وستكسر شيئاً بداخل نفسك بقتله

1248
01:41:12,059 --> 01:41:14,852
‫وهذا لا يمكن إصلاحه أبداً

1249
01:41:22,799 --> 01:41:23,959
‫لا تقم بذلك

1250
01:41:29,339 --> 01:41:30,629
‫أتركه

1251
01:41:31,739 --> 01:41:33,169
‫أعطنيّ إياه

1252
01:41:38,819 --> 01:41:41,009
‫لا تريد ان ترافقك تلك الأشباح

1253
01:41:42,139 --> 01:41:43,529
‫صدقنيّ

1254
01:42:23,014 --> 01:42:24,734
‫حري بك أن تعرف أكثر من هذا

1255
01:42:26,236 --> 01:42:27,880
‫يفاجئنيّ إنك تكترث

1256
01:42:29,006 --> 01:42:29,717
‫حسناً...

1257
01:42:29,717 --> 01:42:32,032
‫ما عاد بوسعنا ان نكون أصدقاء

1258
01:42:32,519 --> 01:42:34,593
‫لأنك تركتهم يحاولون قتليّ

1259
01:42:34,821 --> 01:42:37,962
‫لكن ذلك لا يعني إنني أريد رؤيتك
‫تشرب لحد الموت

1260
01:42:40,223 --> 01:42:42,247
‫تم تفكيك مختبر "جيمناي"

1261
01:42:42,909 --> 01:42:44,976
‫برنامج الاستنساخ أصبح من طي التأريخ

1262
01:42:46,678 --> 01:42:48,118
‫و(جونيور)؟

1263
01:42:48,802 --> 01:42:50,267
‫لن يمسه أحد

1264
01:42:50,412 --> 01:42:52,879
‫لن يزعجه أحد

1265
01:42:53,921 --> 01:42:56,493
‫وتحققنا إنه لا يوجد مستنسخون آخرون

1266
01:42:57,681 --> 01:42:59,171
‫وماذا عنك؟

1267
01:43:00,022 --> 01:43:01,459
‫المفتش العام إتصل

1268
01:43:01,459 --> 01:43:03,500
‫نظرتُ في التهم لكن

1269
01:43:03,500 --> 01:43:06,477
‫إذا وفرت أدلة ضد (جانيت)
‫فيمكنني عقد صفقة

1270
01:43:07,620 --> 01:43:09,138
‫هي أستحقت ذلك

1271
01:43:12,858 --> 01:43:15,148
‫آسف جداً يا (هنري)

1272
01:43:19,033 --> 01:43:21,893
‫- أعتني بنفسك يا (ديل)
‫- و أنت أيضاً

1273
01:43:22,365 --> 01:43:24,255
‫و تقاعد مبروك

1274
01:43:41,237 --> 01:43:43,237
‫{\an3}"بعد مرور ستة أشهر"

1275
01:43:53,945 --> 01:43:55,585
‫مرحباً.

1276
01:43:58,895 --> 01:44:01,365
‫مرحباً

1277
01:44:02,275 --> 01:44:03,338
‫من الجيّد رؤيتكِ

1278
01:44:03,800 --> 01:44:05,368
‫مبروك على الترقية

1279
01:44:05,537 --> 01:44:06,985
‫سمعتُ إنه لديكِ مشاريع كبيرة

1280
01:44:06,985 --> 01:44:10,046
‫حسناً من بعدك أستطيع توليّ أي شيء

1281
01:44:11,361 --> 01:44:14,334
‫- كيف حالك؟
‫- بخير لكن فقط...

1282
01:44:14,334 --> 01:44:15,656
‫توليتُ تنفيذ وصية (بارون)

1283
01:44:15,656 --> 01:44:18,034
‫ورميتُ رفاته في البحر "الكاريبي"

1284
01:44:19,068 --> 01:44:21,015
‫لا أعلم كل ما أريد فعله الآن

1285
01:44:21,119 --> 01:44:22,982
‫هو فعل الخير في هذا العالم ونشره

1286
01:44:22,982 --> 01:44:24,612
‫لكن عليّ فقط معرفة كيف

1287
01:44:25,266 --> 01:44:26,266
‫أجل ستفعل

1288
01:44:27,195 --> 01:44:28,881
‫هل تنام جيّداً؟

1289
01:44:29,345 --> 01:44:30,345
‫نعم بشكل أفضل

1290
01:44:30,545 --> 01:44:33,169
‫- ولا يوجد أشباح؟
‫- لا ليس كالسابق

1291
01:44:33,649 --> 01:44:36,069
‫وأنا بالواقع نظرتُ بالمرآة في اليوم الآخر

1292
01:44:36,189 --> 01:44:38,549
‫- حقاً؟
‫- لم يكن مرعب

1293
01:44:40,219 --> 01:44:41,979
‫بالحديث عن المرايا

1294
01:44:54,729 --> 01:44:55,989
‫ألقاكم لاحقاً

1295
01:44:57,011 --> 01:44:58,011
‫مرحباً

1296
01:45:11,003 --> 01:45:11,668
‫ما هذا؟

1297
01:45:11,838 --> 01:45:13,616
‫هذا أنت!

1298
01:45:13,775 --> 01:45:17,320
‫جواز سفر وشَهَادَة ميلاد ورخصة قيادة

1299
01:45:17,681 --> 01:45:19,368
‫يبدو إنك حصلت على تقدير جيّد

1300
01:45:20,830 --> 01:45:22,469
‫أحببتُ الأسم الذي أخترته

1301
01:45:22,744 --> 01:45:23,744
‫(جاكسون)؟

1302
01:45:23,825 --> 01:45:24,958
‫إنه أسم أمي

1303
01:45:24,986 --> 01:45:25,389
‫ويحك!

1304
01:45:24,986 --> 01:45:27,257
‫كانت أمي أولاً

1305
01:45:27,563 --> 01:45:28,563
‫أجل صحيح

1306
01:45:28,669 --> 01:45:30,625
‫لا تجبنيّ هكذا يا فتى

1307
01:45:32,367 --> 01:45:34,572
‫هيّا أعرف مكان جيّد لتناول الغداء

1308
01:45:38,488 --> 01:45:40,210
‫هل قررت أي تخصص تريد؟

1309
01:45:40,210 --> 01:45:41,899
‫أرغب بالتخصص بـ "الهندسة"

1310
01:45:41,899 --> 01:45:42,787
‫الهندسة؟

1311
01:45:43,883 --> 01:45:46,153
‫أجل عليك الإستماع إليها

1312
01:45:46,223 --> 01:45:49,144
‫إذا كنُت بمكانك
‫والذي أنا نوعاً ما

1313
01:45:49,237 --> 01:45:50,698
‫لأخترت "علم الحاسوب"

1314
01:45:50,698 --> 01:45:51,720
‫وفر هذا للدراسات العليا

1315
01:45:51,720 --> 01:45:53,180
‫عليك البدء بالدراسات الإنسانية

1316
01:45:53,290 --> 01:45:54,950
‫- حسناً لا تستمع إليها
‫- لا تستمع إليه

1317
01:45:55,042 --> 01:45:56,522
‫عليك أن تتزود بالمعارف الأساسية
‫من الأدب الكلاسيكي

1318
01:45:56,686 --> 01:45:58,993
‫عذراً لكنني أحاول التحدث مع نفسيّ هنا

1319
01:45:58,993 --> 01:46:00,998
‫أجل أنت تتحدث مع نفسك لكن ليس معه!

1320
01:46:00,998 --> 01:46:03,417
‫أسمعيِ أرتكبتُ الكثير
 من الحماقات وأنا يافع

1321
01:46:03,417 --> 01:46:06,414
‫وأنا أود أن أقوم بتلك الحماقات بنفسيّ

1322
01:46:06,721 --> 01:46:09,346
‫ما أحاول قوله إنني قمت بتلك الحماقات
‫وليس عليك القيام بها

1323
01:46:09,401 --> 01:46:13,821
‫- لكنه ليس أنت
‫- أهدأوا من فضلكم

1324
01:46:15,788 --> 01:46:16,788
‫سأكون بخير

1325
01:46:22,285 --> 01:46:23,285
‫إذا كنت بخير

1326
01:46:24,927 --> 01:46:25,927
‫سأكون أنا بخير

1327
01:46:29,437 --> 01:46:30,757
‫ماذا؟

1328
01:46:31,437 --> 01:46:34,925
‫لا أصدق إنني بعد 30 سنة

1329
01:46:35,099 --> 01:46:35,556
‫سأشبهك

1330
01:46:36,292 --> 01:46:38,209
‫ماذا؟ من فضلك
‫ستتمنى هذا

1331
01:46:39,598 --> 01:46:42,698
‫يا فتى عليك أن تتأمل أن
‫ تبدو مثليّ بعد 30 سنة

1332
01:46:43,595 --> 01:46:48,195
‫هذا هو الشكلي الرجوليّ
‫الناضج لمن يبلغ 50 عام

1333
01:46:48,586 --> 01:46:49,815
‫الذي تنظر إليه

1334
01:46:49,815 --> 01:46:50,530
واحد وخمسون عام

1335
01:46:50,948 --> 01:46:54,077
‫أنا أنظف أسناني بالفرشاة
‫وأستعمل الخيط و أعمل جاهداً

1336
01:46:54,713 --> 01:46:56,023
‫عندما تبلغ الـ50 أرهن إنك

1337
01:46:56,207 --> 01:46:59,419
‫لن تركض حول المسار كل صباح مثلما أفعل أنا

1338
01:47:00,103 --> 01:47:02,482
‫بالواقع يمكننا التسابق الآن

1339
01:47:02,913 --> 01:47:05,621
‫يمكننا التسابق الآن
‫لنتسابق إلى المنعطف الآن

1340
01:47:06,211 --> 01:49:09,178
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||أحمد عباس & الدكتور علي طلال & م.حسين هليبص||

