1
00:00:04,000 --> 00:00:19,695
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طلال & م.أحمد السيّد & م.محمود السيسي & محمود أمين||

2
00:00:24,333 --> 00:00:29,327
تعديل الوقت Gabi.Gh
17/11/2019

3
00:00:33,966 --> 00:00:37,695
"(ـ "من مركز التحكم إلى الرائد (توم
ـ عشرة، تسعة، ثمانية

4
00:00:37,708 --> 00:00:40,908
،سبعة، ستة

5
00:00:41,108 --> 00:00:47,086
"ـ "بدء العد التنازلي، شغلوا المحركات
ـ خمسة، اربعة، ثلاثة

6
00:00:46,008 --> 00:00:47,086
{\an4}"عام 1975"

7
00:00:47,286 --> 00:00:50,500
"ـ "تفقدوا الأشتعال
ـ أثنان، واحد

8
00:00:50,698 --> 00:00:54,331
"ـ "ليحفظك الرب
ـ إقلاع

9
00:01:00,882 --> 00:01:04,728
"عام 2020"

10
00:01:06,083 --> 00:01:10,228
."مركز التحكم إلى الرائد (توم)"

11
00:01:10,428 --> 00:01:14,432
"أنّك نجحت فعلاً"

12
00:01:15,632 --> 00:01:21,321
والصحف تريد أن تعرف أيّ قميص"
"سوف ترتدي

13
00:01:22,822 --> 00:01:28,789
الآن حان الوقت لمغادرة الكبسولة"
"إن كنت تجرؤ

14
00:01:30,890 --> 00:01:34,953
"هذا الرائد (توم) إلى مركز التحكم"

15
00:01:30,890 --> 00:01:34,953
{\an4}"عام 2031"

16
00:01:35,752 --> 00:01:39,341
"أنّي أمر عبر الباب"

17
00:01:40,142 --> 00:01:46,185
"وأعوم في الفضاء بأغرب طريقة"

18
00:01:47,785 --> 00:01:53,765
"النجوم تبدو مختلفة جدًا اليوم"

19
00:01:55,139 --> 00:01:58,265
"هنا"

20
00:01:58,270 --> 00:02:01,464
"أنّي أجلس في حجرة صغيرة"

21
00:02:02,726 --> 00:02:08,036
"فوق العالم بعيدًا"

22
00:02:09,436 --> 00:02:12,411
"كوكب الأرض أزرق"

23
00:02:12,421 --> 00:02:17,591
"وليس هناك شيء يمكنني فعله"

24
00:02:18,921 --> 00:02:23,590
"عام 2150"

25
00:02:39,114 --> 00:02:43,898
"بالرغم أنّي بعيدًا بـ 100 ألف ميلاً"

26
00:02:44,097 --> 00:02:47,561
"أشعر أنّي هادئ جدًا"

27
00:02:48,762 --> 00:02:54,570
وأظن أن مركبتي الفضائية"
"تعرف طريقها

28
00:02:55,930 --> 00:02:59,420
"أخبروا زوجتي أنّي أحبّها كثيرًا"

29
00:02:59,430 --> 00:03:02,162
"أنها تعرف"

30
00:03:03,562 --> 00:03:06,724
"من مركز التحكم إلى الرائد (توم)"

31
00:03:06,729 --> 00:03:10,125
"لقد أنقطع إتصالك، ثمة خطب ما"

32
00:03:10,130 --> 00:03:12,966
"هل يمكنك سماعي، أيها الرائد (توم)؟"

33
00:03:13,766 --> 00:03:16,474
"هل يمكنك سماعي، أيها الرائد (توم)؟"

34
00:03:16,973 --> 00:03:20,054
"هل يمكنك"

35
00:03:20,059 --> 00:03:23,353
"أنّي أعوم حول حجرتي الصغيرة"

36
00:03:24,253 --> 00:03:29,063
"فوق القمر بعيدًا"

37
00:03:31,563 --> 00:03:33,956
"كوكب الارض أزرق"

38
00:03:34,056 --> 00:03:39,623
"وليس هناك شيء يمكنني فعله"

39
00:03:41,622 --> 00:03:46,413
المحطة الفضائية "ألفا" بين المجرّات
.وصلت أقصى حجمها في المدار

40
00:03:46,614 --> 00:03:51,296
الآن وزنها وحجمها يشكل تهديدًا
.خطيرًا لكوكب الأرض

41
00:03:53,097 --> 00:03:58,592
في حكمتها العظيمة، قررت اللجنة المركزية
... أستخدام جميع الموارد اللازمة لأطلاق

42
00:03:58,596 --> 00:04:01,143
.المحطة الفضائية من جاذبية الارض

43
00:04:02,843 --> 00:04:06,769
."مسارها الجديد هو "ماجلان

44
00:04:06,968 --> 00:04:08,799
،)مثل المستكشف العظيم (ماجلان

45
00:04:08,999 --> 00:04:12,451
.محطة "ألفا" سوف ترحل إلى مكان مجهول

46
00:04:13,350 --> 00:04:15,767
،كرمز لقيمتنا ومعرفتنا

47
00:04:15,968 --> 00:04:21,647
ستحمل رسالة سلام ووحدة
.إلى أبعد الأماكن في الكون

48
00:04:22,257 --> 00:04:24,619
.مشاعرنا ودعواتنا معك

49
00:04:25,335 --> 00:04:28,578
.ليوفقك الله وحظًا موقًا

50
00:04:40,939 --> 00:04:44,838
<font color="#ffff00">|| فاليريان) ومدينة الألف كوكب) ||</font>

51
00:04:51,239 --> 00:04:54,837
"بعد 400 سنة"

52
00:05:02,388 --> 00:05:06,961
"كوكب "مول
مجموعة نجوم كيو أن - 34

53
00:05:14,755 --> 00:05:16,531
.صباح الخير

54
00:06:02,127 --> 00:06:03,671
.أبقى هنا

55
00:06:13,116 --> 00:06:14,517
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

56
00:06:14,542 --> 00:06:18,044
ـ صباح الخير
ـ صبح الخير

57
00:06:19,854 --> 00:06:21,606
.صباح الخير

58
00:06:24,368 --> 00:06:26,267
.هيّا بنا

59
00:06:51,578 --> 00:06:53,035
.صباح الخير

60
00:06:53,060 --> 00:06:54,991
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

61
00:06:55,016 --> 00:06:56,360
.صباح الخير

62
00:07:41,783 --> 00:07:46,788
.دعونا نعطي للطبيعة مقابل ما تعطينا

63
00:07:54,753 --> 00:07:58,090
،أعطي هذه اللؤلؤ لأبنتي
.(الاميرة (لاهو

64
00:09:22,416 --> 00:09:24,384
ما هذا؟

65
00:09:24,409 --> 00:09:26,176
!إلى الملجأ بسرعة

66
00:09:26,201 --> 00:09:27,647
!هيّا، بسرعة

67
00:09:27,672 --> 00:09:31,277
ـ ماذا حدث؟
ـ هناك أشياء تسقط من السماء

68
00:09:32,812 --> 00:09:34,974
!يا إلهي

69
00:09:41,193 --> 00:09:44,993
،أمنّوا جميع الناس
.أنقلوهم إلى مكان آمن

70
00:09:45,018 --> 00:09:47,400
.هيّا، بسرعة

71
00:10:10,248 --> 00:10:12,113
.مهلاً

72
00:10:41,419 --> 00:10:43,387
!(دولارك)

73
00:10:53,899 --> 00:10:56,060
.أنهم قادمون

74
00:11:04,989 --> 00:11:07,108
!بسرعة، أحتمّوا

75
00:11:07,133 --> 00:11:08,534
ـ مهلاً
ـ هيّا

76
00:11:08,559 --> 00:11:10,088
!ـ تجمعوا معًا
!ـ هيّا

77
00:11:10,113 --> 00:11:11,614
!ـ بسرعة
!ـ بسرعة

78
00:11:11,639 --> 00:11:14,097
ـ هيّا، بسرعة
ـ هيّا

79
00:11:21,610 --> 00:11:24,835
!أنه مكسور

80
00:11:24,860 --> 00:11:27,029
!(آكشا)

81
00:11:27,054 --> 00:11:29,045
!لا

82
00:11:29,070 --> 00:11:31,087
.أنا آسفة

83
00:11:34,058 --> 00:11:38,043
ـ لا
ـ أرجوكِ

84
00:11:54,175 --> 00:11:56,939
!لا

85
00:12:05,574 --> 00:12:07,661
.وداعًا

86
00:12:28,846 --> 00:12:33,201
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل، أنه مجرد كابوس

87
00:12:34,001 --> 00:12:35,239
.لا

88
00:12:37,586 --> 00:12:39,106
.لكني أشعر بتحسن الآن

89
00:12:39,177 --> 00:12:43,064
ـ ألّا تظن أنه علينا مناقشة مهمتنا؟
ـ هذا آخر شيء اشعر أنه عليّ فعله

90
00:12:44,759 --> 00:12:46,620
.هذا ليس مهنيًا، أيها الرائد

91
00:12:46,624 --> 00:12:49,912
أسمعي، لقد حققت 200 نقطة كاملة
.في آخر أختبار ذاكّرة ليّ

92
00:12:50,051 --> 00:12:51,173
.هذا مثير للإعجاب

93
00:12:51,213 --> 00:12:53,778
لكن لسوء الحظ أنّك نسيت
.شيء مهم جدًا اليوم

94
00:12:54,945 --> 00:12:57,700
ـ ما هو؟
ـ عيد ميلادي

95
00:12:57,760 --> 00:12:58,757
!مهلاً

96
00:13:02,756 --> 00:13:04,407
ما الذي يمكنني فعله لأعوضكِ؟

97
00:13:04,507 --> 00:13:06,347
<i>.بدء عملية الهبوط خلال 3 دقائق</i>

98
00:13:08,047 --> 00:13:09,999
.لا شيء يمكنك فعله خلال 3 دقائق

99
00:13:13,198 --> 00:13:15,794
ـ بحقكِ
ـ لا تبدأ بشيء لا يمكنك أنجازه

100
00:13:15,995 --> 00:13:18,962
<i>"الهبوط على كوكب "كيريان
.خلال خمس دقائق</i>

101
00:13:19,772 --> 00:13:22,062
.آسف، أسمعي

102
00:13:22,068 --> 00:13:23,959
.أعرف أنّكِ منجذبة إليّ
.لمَ تنكرين هذا؟، أنه واضح

103
00:13:24,159 --> 00:13:25,463
ـ واضح؟
ـ أجل، بالطبع

104
00:13:25,662 --> 00:13:30,047
"فتيات جميلات صغيرات بتعليم "رابطة اللبلاب
.ينجذبن دومًا نحو الأولاد المسافرين عبر المجرّات مثلي

105
00:13:30,057 --> 00:13:34,186
تعليم "رابط اللبلاب" الخاص بيّ علمني
.الأبتعاد عن الأولاد السيئون أمثالك

106
00:13:34,191 --> 00:13:38,825
أجل، لكنكِ لن تجدين أفضل مني
.في السوق. حقًا، تمعني جيّدًا

107
00:13:39,026 --> 00:13:42,316
ـ وسيم، ذكي، شجاع
ـ متواضع

108
00:13:42,321 --> 00:13:43,771
ـ أنتحاري
ـ حازم

109
00:13:43,776 --> 00:13:45,201
ـ عنيد
ـ مخلص

110
00:13:45,206 --> 00:13:48,630
ـ لنفسك
ـ أجل، ولكِ. أنتِ شريكتي

111
00:13:48,830 --> 00:13:50,115
.أجل، لا تنسى هذا

112
00:13:51,015 --> 00:13:54,936
أسمعي، لمَ لا تفكرين بقلبكِ
وليس بعقلكِ لمرة واحدة؟

113
00:13:55,135 --> 00:13:57,261
لا أريد أن أكون اسم آخر على
.قائمة إنجازاتك

114
00:13:57,265 --> 00:13:59,612
ـ شكرًا جزيلاً
ـ عمّ أنتِ تتحدثين؟ أيّ قائمة

115
00:13:59,616 --> 00:14:00,924
أليكس)، هل يمكننا رؤية قائمة)
الفتيات، رجاءً؟

116
00:14:01,322 --> 00:14:02,976
.لا، لا، مهلاً

117
00:14:03,574 --> 00:14:05,596
معظم تلك الفتيات هن زملاء
.العمل، هذا كل شيء

118
00:14:05,796 --> 00:14:09,324
زملاء العمل؟
حسنًا، فأين صورتي إذًا؟

119
00:14:09,524 --> 00:14:11,064
.أنهن لا يعنن أيّ شيء ليّ

120
00:14:11,264 --> 00:14:13,074
إتفقنا؟ لقد أرتكبت بعض الأخطاء
.عندما كنت صغيرًا

121
00:14:13,079 --> 00:14:17,023
ـ آخر أخطائك لم يكن منذ وقتًا طويلاً
ـ أجل، لكن الأمر معكِ مختلفًا. تعرفين هذا

122
00:14:17,223 --> 00:14:20,016
أريد قلبي أن يكون لكِ
.وليس لفتاة آخرى

123
00:14:20,217 --> 00:14:24,475
قلبي سيكون للرجل الذي سيمحو
.قائمة فتياته من أجلي

124
00:14:26,675 --> 00:14:28,143
.هذا ما أقصده

125
00:14:30,244 --> 00:14:31,483
.أنا هذا الرجل

126
00:14:32,283 --> 00:14:36,330
.أسمع، كلانا يعرف أنّك زير نساء

127
00:14:36,530 --> 00:14:39,717
لذا، لمَ تفقد الإهتمام بفتاة
بمجرد أن تحصل على قلبها؟

128
00:14:39,917 --> 00:14:44,130
.ـ لأنّي أبحث عن الامرأة المثالية
ـ لكنك لن تتوقف عن البحث أبدًا

129
00:14:44,330 --> 00:14:47,727
ـ وهذه ليست جريمة
ـ لا، أنها ليست جريمة

130
00:14:47,925 --> 00:14:51,213
.لكن أعترف بالأمر وحسب
.أنّك تخشى الألتزام

131
00:14:51,614 --> 00:14:53,921
أنا؟ أخشى الألتزام؟

132
00:14:54,521 --> 00:14:57,425
هل تمزيحين معي؟
.تسعة أعوام في الخدمة

133
00:14:57,725 --> 00:15:01,528
.لديّ سجل رائع
.سبع ميداليات الشرف

134
00:15:01,728 --> 00:15:04,487
ـ لم أفقد شريكًا أبدًا
ـ أجل، حتى الآن

135
00:15:04,887 --> 00:15:06,272
<i>.أكتمال عملية التزويد بالوقود</i>

136
00:15:09,686 --> 00:15:11,498
أليكس)، هلا يمكنك أدخال الإحداثيات؟)

137
00:15:11,515 --> 00:15:12,699
<i>.لقد توليت هذا الخيار</i>

138
00:15:12,704 --> 00:15:14,875
<i>لذا، يمكنكما الأستمتاع بالشاطئ
.لفترة طويلة</i>

139
00:15:14,880 --> 00:15:16,075
.شكرًا لكِ

140
00:15:16,080 --> 00:15:17,290
<i>.على الرحب والسعة</i>

141
00:15:17,489 --> 00:15:19,699
<i>سوف تغادران الفضاء الخارجي
.خلال 30 ثانية</i>

142
00:15:19,900 --> 00:15:21,084
ـ هل تريدينا أن نهبط؟
ـ أجل، سيّدي

143
00:15:21,284 --> 00:15:23,788
أليكس)، هلا يمكنك تفقد ذاكّرتي)
لآخر 10 دقائق؟

144
00:15:23,793 --> 00:15:25,288
.لقد راودني حلم غريب

145
00:15:26,389 --> 00:15:28,499
هل ترأين أيّ شيء غير طبيعي؟

146
00:15:28,698 --> 00:15:31,926
<i>.نشاطك الدماغي أكثر شدّة من المعتاد</i>

147
00:15:32,126 --> 00:15:34,004
<i>.أنّك تلقيت موجات خارجية</i>

148
00:15:34,009 --> 00:15:35,176
.وضحي أكثر

149
00:15:35,377 --> 00:15:37,496
<i>.مصدر هذه الموجات ليس من ذاكرتك</i>

150
00:15:37,695 --> 00:15:39,687
<i>.ثمة أحد يرسل لك الصور</i>

151
00:15:39,691 --> 00:15:41,287
هل تعرفين مَن يكون؟
أين مصدرهم؟

152
00:15:41,292 --> 00:15:44,222
<i>لا، يمكن أن يكون مصدرها
.من الحاضر أو الماضي</i>

153
00:15:44,232 --> 00:15:46,318
<i>.ومن أيّ مكان في الكون</i>

154
00:15:46,322 --> 00:15:47,533
.مغادرة الفضاء الخارجي

155
00:15:48,132 --> 00:15:51,561
<i>.ثلاثة، اثنان، واحد، خروج</i>

156
00:15:58,860 --> 00:16:03,038
"كوكب "كيريان
مجموعة النجوم جي آر - 24

157
00:16:05,559 --> 00:16:07,038
.حسبكِ، تمهلي

158
00:16:07,043 --> 00:16:08,580
ـ أننا متأخرون
ـ أجل، لكن التأخر أفضل من الموت

159
00:16:08,584 --> 00:16:10,192
ـ هل تود أن تتولى القيادة؟
ـ مهلاً

160
00:16:10,197 --> 00:16:12,380
.أعيدي يدكِ على مقبض التحكم

161
00:16:12,385 --> 00:16:14,918
.لوريلين)، أعيدي يدكِ على مقبض التحكم)

162
00:16:16,274 --> 00:16:18,851
لوريلين)، هلا تعيدين يدكِ على)
مقبض التحكم، من فضلكِ؟

163
00:16:18,856 --> 00:16:21,845
ـ هلا تتوقف الشكوى عن قيادتي؟
ـ أجل، آسف. أنتِ سائقة رائعة

164
00:16:21,850 --> 00:16:24,744
ـ أنتِ أفضل سائقة في الكون كله
ـ شكرًا لك

165
00:16:35,843 --> 00:16:37,979
<i>ـ تفعيل الأتصال الداخلي</i>
ـ شكرًا

166
00:16:37,984 --> 00:16:40,198
.الهبوط على "كيريان" خلال دقيقتين

167
00:16:40,397 --> 00:16:41,872
<i>.الوزير يتصل</i>

168
00:16:44,024 --> 00:16:45,996
<i>ـ سيّدي
(ـ أيها العميلين (فاليريان) و(لوريلين</i>

169
00:16:46,000 --> 00:16:48,291
<i>.واثق أنكما درستا المهمة جيّدًا</i>

170
00:16:48,295 --> 00:16:51,053
<i>بمجرد أن تهبطا، أستعيدا المحول
"وأحضرانه إلى محطة "ألفا</i>

171
00:16:51,058 --> 00:16:52,752
<i>.من أجل مهمة سرية للغاية</i>

172
00:16:52,757 --> 00:16:55,078
<i>،المحول هو آخر مخلوق من جنسه</i>

173
00:16:55,083 --> 00:16:57,133
<i>ـ لذا، أننا نعول عليكما
ـ أجل، سيّدي</i>

174
00:16:57,138 --> 00:16:59,138
<i>الرائد (جيبسون) سيمنحكما
.المزيد من التفاصيل</i>

175
00:16:59,143 --> 00:17:01,006
<i>.الرجاء، أرتديا المزيد من الثياب المناسبة</i>

176
00:17:01,011 --> 00:17:03,847
.فكرة جيّدة
.إيقاف التحكم اليدوي

177
00:17:03,852 --> 00:17:05,086
<i>.تعطيل التحكم اليدوي</i>

178
00:17:07,287 --> 00:17:08,802
<i>.تفعيل الأتصال الداخلي</i>

179
00:17:11,102 --> 00:17:13,211
.ها هم قادمون
.الدخيل - 980

180
00:17:13,410 --> 00:17:14,636
.تفقد المؤشرات

181
00:17:15,336 --> 00:17:17,691
.هناك شخصين على متن المركبة
.لا توجد أيّ طفيليات

182
00:17:37,690 --> 00:17:38,992
أين الفرقة؟

183
00:17:39,193 --> 00:17:41,079
هل تخططان الذهاب في مهمة
بهذه الثياب؟

184
00:17:41,279 --> 00:17:42,964
كان من المفترض الأختلاط مع
السياح، أليس كذلك؟

185
00:17:43,164 --> 00:17:45,124
ماذا تتوقع منا أن نرتدي؟
بدلة الباندا؟

186
00:17:45,324 --> 00:17:46,466
.أنها قبعة جميلة

187
00:17:57,664 --> 00:17:59,679
.أيها الرائد، هذه المهمة سريعة

188
00:17:59,879 --> 00:18:03,279
ستدخل السوق الكبير وتجد متجر
.المشتبه به وتنضم مع الرقيب (كوبر)

189
00:18:03,284 --> 00:18:04,603
.أنا فقط أعمل مع ريكتي

190
00:18:04,608 --> 00:18:06,108
ـ مرحبًا
ـ نحن فريق

191
00:18:06,308 --> 00:18:09,409
الرقيب (لوريلين) ستصل إلى نقطة
.التسليم خلال 20 دقيقة بالضبط

192
00:18:09,414 --> 00:18:11,420
سيكون أمامك 10 ثواني
.لأكمال عملية النقل

193
00:18:11,619 --> 00:18:12,998
ألمَ تقرأ المذكّرة؟

194
00:18:13,398 --> 00:18:17,458
ـ أجل، بالطبع
ـ يستحسن أن تقرأها

195
00:18:21,537 --> 00:18:24,647
ما رأيك أن نراجع المذكّرة آخر مرة؟

196
00:18:25,148 --> 00:18:26,627
.هذا لا يضر

197
00:18:48,925 --> 00:18:50,624
هل تظنين أن بوسعكِ العيش 20
دقيقة بدوني؟

198
00:18:50,825 --> 00:18:52,225
كيف سيكون ممكنًا؟

199
00:18:52,425 --> 00:18:54,984
.هيّا، كن حذرًا

200
00:18:55,285 --> 00:18:57,515
.. لا بد أنّكِ محقة، أنا

201
00:18:57,715 --> 00:19:01,120
.نسيت تمامًا
.لديّ سؤال لكِ

202
00:19:02,120 --> 00:19:03,304
.تفضل

203
00:19:04,624 --> 00:19:05,783
ماذا؟

204
00:19:07,981 --> 00:19:09,368
هلا تتزوجيني؟

205
00:19:10,168 --> 00:19:11,549
.هذا ليس مضحكًا

206
00:19:11,750 --> 00:19:12,807
.لوريلين)، أنا جاد)

207
00:19:13,007 --> 00:19:17,424
.لقد كنت أفكر بشأن ما قلتِه مسبقًا
.انتِ محقة، يجب أن أنضج وأكون بالغًا

208
00:19:17,429 --> 00:19:20,552
ـ أريد أن أكون ملتزمًا
ـ هنا؟ بهذه البساطة؟

209
00:19:20,558 --> 00:19:22,243
أجل، ولمَ لا؟
.أنهم يبيعون الكثير من الأشياء هنا

210
00:19:22,248 --> 00:19:24,613
واثق أن بوسعنا أيجاد كاهنًا هنا
.الذي سيكون سعيدًا لمساعدتنا

211
00:19:27,213 --> 00:19:28,323
.اذهب

212
00:19:32,322 --> 00:19:33,692
.حسنًا، هيّا بنا

213
00:19:58,301 --> 00:20:01,815
<i>أننا نذكّرك إن كنت تود الأستمتاع
،بتجربة السوق الكبير</i>

214
00:20:01,825 --> 00:20:04,221
<i>يجب عليك أرتداء جميع
.المعدات المتاحة لك</i>

215
00:20:04,420 --> 00:20:05,475
<i>.شكرًا لكم</i>

216
00:20:11,880 --> 00:20:14,106
!مرحبًا بالجميع
.مرحبًا

217
00:20:14,305 --> 00:20:16,019
.الرجاء، تجمعوا

218
00:20:16,219 --> 00:20:20,369
الآن، اسمي (تازيت) وأنا سأكون
مرشدكم لهذا اليوم، إتفقنا؟

219
00:20:20,374 --> 00:20:22,659
الآن، مَن مرته الأولى في السوق الكبير؟

220
00:20:22,859 --> 00:20:24,779
.حسنًا، جميل، رائع

221
00:20:24,979 --> 00:20:28,779
الآن، دعوني أذكّركم أن السوق
.الكبير في بعد آخر

222
00:20:28,784 --> 00:20:33,293
لن تكونوا قادرين على رؤيته بدون
.خوذكم أو لمسه بدون قفازاتكم

223
00:20:35,793 --> 00:20:39,868
لكن هناك الكثير جدًا من المتاجر
.في السوق الكبير

224
00:20:40,068 --> 00:20:42,177
.أجل، حسنًا، لدينا ساعة واحدة

225
00:20:42,377 --> 00:20:45,177
الآن رجاءًا شاهدوا الحروف في الأعلى

226
00:20:45,182 --> 00:20:49,837
وتأكدوا أن الحرف "ب" الخاص
بالبشر هو أخضر اللون، إتفقنا؟

227
00:20:50,037 --> 00:20:54,866
لذا، أيها الجميع من فضلكم تجمعوا
مباشرةً خلف مرشدكم الذي يدعى؟

228
00:20:55,066 --> 00:20:57,701
!(ـ (تازيت
!ـ (تازيت)، هيّا بنا

229
00:20:58,901 --> 00:21:01,496
.أتبعوني، من فضلكم
.ارتدوا خوذاتكم

230
00:21:01,501 --> 00:21:05,576
أعبروا البوابة، إتفقنا؟
.نشطّوا نظامكم، رائع

231
00:21:05,776 --> 00:21:08,021
<i>.لا تغادر بدون خوذتك</i>

232
00:21:08,222 --> 00:21:09,461
<i>.تم تفعيل النظام</i>

233
00:21:14,161 --> 00:21:15,886
!ياللروعة

234
00:21:17,676 --> 00:21:20,470
!مرحبًا بك في السوق الكبير

235
00:21:45,368 --> 00:21:46,637
!مرحبًا

236
00:21:47,238 --> 00:21:50,414
أجل، بالطبع! (بيل)؟
هل يمكنني أن أخذ كاميرتي، رجاءً؟

237
00:21:50,419 --> 00:21:51,513
.شكرًا لك

238
00:21:51,518 --> 00:21:52,713
.ابتسم

239
00:21:55,113 --> 00:21:56,363
.(شكرًا لك، (بيل

240
00:22:06,362 --> 00:22:08,512
ـ أنّك جاهز
ـ شكرًا

241
00:22:15,511 --> 00:22:16,594
.أنظري

242
00:22:18,793 --> 00:22:21,511
"تعالي معي"

243
00:22:21,711 --> 00:22:25,781
"قفي بجانبي"

244
00:22:25,981 --> 00:22:28,235
ـ حظًا موفقًا
"ـ "أرقصي معي

245
00:22:28,240 --> 00:22:30,345
ـ ما الذي تفعله، أيها الجندي؟
ـ آسف، سيّدي

246
00:22:30,545 --> 00:22:32,420
ـ راقب هذا الرجل، إتفقنا؟
ـ أجل، سيّدي

247
00:23:11,617 --> 00:23:13,642
.أنتبهوا للسلالم من فضلكم

248
00:23:13,792 --> 00:23:15,042
!هيّا، أيها الجميع

249
00:23:16,437 --> 00:23:18,707
ـ فكر ملئيًا يا عزيزي، هناك مليون متجر
ـ أجل

250
00:23:18,712 --> 00:23:21,492
نشتري فقط الأشياء التي يمكننا
حملها، إتفقنا؟

251
00:23:21,497 --> 00:23:23,022
ـ أعدك
ـ حسنًا

252
00:23:41,220 --> 00:23:43,976
.ـ حسنًا، التسليم خلال 12 دقيقة
.ـ مفهوم

253
00:24:07,273 --> 00:24:08,788
.لقد وجدت متجر المشتبه به

254
00:24:08,990 --> 00:24:12,624
جيّد! الرقيب (كوبر) سيساعدك في
.الدخول لأستعادة الممتلكات المسروقة

255
00:24:31,222 --> 00:24:33,452
(ـ الرائد (فاليريان
(ـ الرقيب (كوبر

256
00:24:33,652 --> 00:24:36,341
كما قرأت المذكّرة، أنّك بحاجة إلى
... نظرات لرؤية البعد الآخر

257
00:24:36,346 --> 00:24:38,811
.وصندوق الأرسال لأدخال أيّ شيء هناك

258
00:24:40,012 --> 00:24:41,134
.بالأخص الأسلحة

259
00:24:41,433 --> 00:24:42,641
<i>.مصرح</i>

260
00:24:42,941 --> 00:24:44,434
.أرتدي هذا

261
00:24:46,504 --> 00:24:48,851
أدخل رمزك الجيني على لوحة
.المفاتيح الأمامية

262
00:24:49,051 --> 00:24:51,571
عند العودة، أدخل رمزك الجيني
.على لوحة المفاتيح الخلفية

263
00:24:51,771 --> 00:24:52,906
ـ واضح؟
ـ واضح تمامًا

264
00:25:03,405 --> 00:25:05,589
ـ حظًا موفقًا
ـ شكرًا

265
00:25:13,889 --> 00:25:16,972
!(مرحبًا، (تسوري
.سررت برؤيتك مجددًا

266
00:25:17,270 --> 00:25:18,539
.ارجوك، تفضل بالجلوس

267
00:25:20,539 --> 00:25:23,259
ـ هل لديك ما طلبناه؟
ـ أجل

268
00:25:23,858 --> 00:25:25,348
.لكنه كان صعبًا

269
00:25:35,148 --> 00:25:37,529
لقد فقدت الكثير من الأشخاص
.للحصول على هذا من أجلك

270
00:25:37,729 --> 00:25:41,863
.لكن هذا الشيء لا يقدر بثمن

271
00:25:42,063 --> 00:25:43,890
ماذا يمكنك أن تعطني مقابله؟

272
00:25:56,809 --> 00:25:58,556
.رائع

273
00:26:01,146 --> 00:26:04,135
لم أفكر أبدًا أنّي سأرى
.واحدة منها في حياتي

274
00:26:04,139 --> 00:26:07,955
.ستحظى على مئات منها
.بمجرد أن تعطنا بما جئنا لأجله

275
00:26:08,156 --> 00:26:11,694
.حسنًا، لدينا مشكلة صغيرة، يا أصدقائي

276
00:26:11,895 --> 00:26:14,695
إذا حاولتم عمل نسخ كثيرة
،من هذه اللؤلؤة لأجلي

277
00:26:14,700 --> 00:26:16,274
لمَ لا يجب أن أفعلها لأجلي؟

278
00:26:18,475 --> 00:26:21,564
.تمهلوا، يا حملاني الصغار

279
00:26:25,044 --> 00:26:28,579
.أننا بحاجة كثيرًا لهذا المحول
.تعرف أننا نقاتل من أجل قضية نبيلة

280
00:26:28,780 --> 00:26:32,004
أعرف، وأنا أقاتل من أجل
.قضية نبيلة أيضًا

281
00:26:32,204 --> 00:26:33,293
.قضيتي

282
00:26:33,794 --> 00:26:36,415
.أمامكن 10 ثواني لتخفضن أسلحتكن

283
00:26:38,823 --> 00:26:40,123
.حان وقت العرض

284
00:26:45,623 --> 00:26:46,843
،خمسة

285
00:26:50,842 --> 00:26:52,094
،أربعة

286
00:26:53,993 --> 00:26:55,264
،ثلاثة

287
00:26:57,442 --> 00:26:58,642
،اثنان

288
00:27:00,141 --> 00:27:02,016
.واحد

289
00:27:02,552 --> 00:27:04,072
.(أنا العميل الفيدرالي (فاليريان

290
00:27:04,271 --> 00:27:07,147
،أعتذر لمقاطعة هذه الصفقة الكبيرة
.لكني هنا أيضًا من أجل قضية نبيلة

291
00:27:07,152 --> 00:27:08,707
."أنها تدعى "القانون

292
00:27:10,306 --> 00:27:12,721
ألمَ أراكم في مكانِ ما من قبل؟

293
00:27:12,921 --> 00:27:16,156
.أسمع، أنا لا أدير غرفة تقديم الشاي هنا
ما الذي تريده مني؟

294
00:27:16,161 --> 00:27:20,256
أيغون سيروس)، أنّك متهم بسرقة)
.محول "مول" الذي يعود إلى الإتحاد

295
00:27:20,260 --> 00:27:24,540
قبل أن أعتقلك، يجب عليّ
.أستعادة ملكية مسروقة

296
00:27:24,740 --> 00:27:27,190
ـ حسنًا، كيف نبلي؟
ـ أوشكت من الوصول

297
00:27:27,390 --> 00:27:30,490
فاليريان)، سأكون على يسارك بإتجاه)
.عقرب الساعة 3، على بعد 3 أمتار

298
00:27:30,500 --> 00:27:31,690
.مفهوم

299
00:27:31,890 --> 00:27:34,470
.يا رفاق، لا تتحركوا

300
00:27:41,169 --> 00:27:45,103
الآن، ألتقطه بلطف وببطء
.وضعه في الصندوق

301
00:27:47,704 --> 00:27:49,934
ـ المحول في الصندوق
ـ مفهوم

302
00:27:55,374 --> 00:27:57,087
.لا يجب أيّ تعقب
.لنعد إلى القاعدة

303
00:27:57,092 --> 00:27:58,386
ـ أحسنتِ صنعًا
ـ مفهوم

304
00:27:58,390 --> 00:28:00,537
ـ (فاليريان)، أخرج من هنا
ـ أنا في طريقي

305
00:28:12,686 --> 00:28:15,062
.(سأجدك، أيها العميل الفيدرالي (فاليريان

306
00:28:15,262 --> 00:28:17,527
،أينما تكون في الكون

307
00:28:17,726 --> 00:28:19,277
.سأجدك

308
00:28:19,477 --> 00:28:22,606
.وسأقتلك

309
00:28:22,806 --> 00:28:24,316
.حظًا موفقًا

310
00:28:41,315 --> 00:28:42,625
.فاليريان) في مأزق)

311
00:28:42,725 --> 00:28:44,335
.الأولوية للمهمة، واصلي التحرك

312
00:28:44,535 --> 00:28:46,041
ـ (كوبر)، قم بتغطيته
ـ مفهوم

313
00:29:09,483 --> 00:29:12,152
<i>.أبحث عنه واقضِ عليه
.أولوية قصوى</i>

314
00:29:12,453 --> 00:29:14,248
<i>.صوة الهدف التالي</i>

315
00:29:17,048 --> 00:29:19,033
فاليريان)، كيف نبلي؟)

316
00:29:19,233 --> 00:29:21,242
.بخير، أظن أنّي ضللت طريقهم

317
00:29:21,247 --> 00:29:22,670
ـ هل تشعر بالعطش؟
ـ لا، شكرًا لك

318
00:29:22,870 --> 00:29:24,447
.أنا على يسارك، على بعد 200 قدمًا

319
00:29:24,647 --> 00:29:26,167
.لوحة مفاتيحي مكسورة

320
00:29:26,367 --> 00:29:27,467
.لا، شكرًا لكِ

321
00:29:27,567 --> 00:29:30,456
.الصندوق مكسور
.لا يمكنني أخراج ذراعي

322
00:29:30,656 --> 00:29:32,551
مرحبًا، هل تريد محامي؟

323
00:29:32,752 --> 00:29:35,676
.أنا عميل فيدرالي في مهمة
.أتركني وشأني

324
00:29:41,077 --> 00:29:42,767
ـ لا
ـ أجل

325
00:30:05,265 --> 00:30:06,878
<i>فاليريان)، ما الذي تفعله؟)</i>

326
00:30:45,475 --> 00:30:46,821
.مضحك جدًا

327
00:30:47,321 --> 00:30:48,722
ما اسمك؟

328
00:30:49,221 --> 00:30:50,952
(ـ (دا
ـ (دا)؟

329
00:30:54,201 --> 00:30:56,663
.اقترب، جرب هذا

330
00:30:56,863 --> 00:30:58,596
.أنه أكثر متعة

331
00:31:00,495 --> 00:31:01,796
!(دا)

332
00:31:05,171 --> 00:31:06,335
.إلى اللقاء

333
00:31:12,534 --> 00:31:15,880
!(دا)! (دا)

334
00:31:15,885 --> 00:31:18,165
.أجل، هناك وقت لكل شيء يا فتى

335
00:31:18,170 --> 00:31:19,489
أليس لديك واجب منزلي لتفعله؟

336
00:31:22,674 --> 00:31:26,203
.حسنًا، اذهب ونظف نفسك
.أجري إلى أمك

337
00:31:29,404 --> 00:31:31,104
ـ أمي؟
(ـ (دا

338
00:31:33,903 --> 00:31:35,046
!أنتبهوا

339
00:31:51,518 --> 00:31:52,692
!آسف

340
00:32:01,090 --> 00:32:05,326
<i>،لأستعادة مشترياتك
.الرجاء ضع بنودك في صندوق الإرسال</i>

341
00:32:05,331 --> 00:32:08,107
<i>.وأدخل رمزك الجيني
.شكرًا لك</i>

342
00:32:08,307 --> 00:32:11,576
.رائع وعمل جدًا

343
00:32:11,581 --> 00:32:12,867
.تقصدين، عديم الفائدة

344
00:32:12,871 --> 00:32:14,857
أنّكِ لا تعرفين حتى ما الذي
.ستفعلينه بهذا الشيء اللعين

345
00:32:14,862 --> 00:32:17,259
.لا تكن متذمرًا
.أنها زخرفة

346
00:32:17,459 --> 00:32:19,090
.حاول أن تكون متحضرًا لمرة واحدة

347
00:32:22,291 --> 00:32:24,590
.متحضرًا، أجل بالطبع

348
00:32:29,691 --> 00:32:30,869
!آسف

349
00:32:32,969 --> 00:32:34,082
!حسبك

350
00:32:47,867 --> 00:32:49,882
!مهلاً، شكرًا جزيلاً

351
00:32:49,887 --> 00:32:51,182
!آسف

352
00:32:57,181 --> 00:32:59,991
ـ لم أرى الجدار
ـ أأنت بحاجة لبعض المساعدة؟

353
00:32:59,996 --> 00:33:01,859
.أريد فقط أن أصلح ذراعي، شكرًا

354
00:33:14,958 --> 00:33:18,460
،أظن بما أنّك طلبت يدي
.ربما عليك أستعادة يدك أولاً

355
00:33:18,464 --> 00:33:20,724
ـ هل هذا يعني أنتِ موافقة؟
ـ لا تتحرك

356
00:33:22,925 --> 00:33:24,935
كيف يمكنني مساعدتك إذا
أنت تواصل التحرك؟

357
00:33:24,940 --> 00:33:29,019
ـ هلا تسرعين، من فضلك؟
ـ أرجوك، أبقى ساكنًا

358
00:33:32,319 --> 00:33:33,640
.تم كشفنا

359
00:33:35,691 --> 00:33:37,145
.أعتذر لأزعاجكِ

360
00:33:37,344 --> 00:33:39,287
لم تتبقى ليّ ذخيرة وهناك
.ثلاثة متجهين نحوي

361
00:33:39,291 --> 00:33:43,191
ـ أمهلني لحظة واحدة
ـ ليس لديّ لحظة

362
00:33:43,990 --> 00:33:45,566
ـ حسنًا، أنت جاهز
ـ شكرًا

363
00:33:56,704 --> 00:33:58,629
.لا أعرف ما الذي أفعله بدونكِ

364
00:34:11,327 --> 00:34:15,609
<i>،لأستعادة مشترياتك
.الرجاء ضع بنودك في صندوق الإرسال</i>

365
00:34:15,614 --> 00:34:19,318
<i>.وأدخل رمزك الجيني
.شكرًا لك</i>

366
00:34:26,119 --> 00:34:27,290
.أمسكه

367
00:34:28,091 --> 00:34:29,447
.لقد تم كشفكم

368
00:34:29,451 --> 00:34:30,882
.واصلوا التحرك ولا تغيروا المسار

369
00:34:30,886 --> 00:34:33,207
ـ ماذا يجب أن نفعله؟
ـ أركضوا

370
00:34:36,109 --> 00:34:38,074
ـ (زيتو)، قم بتغطيتهم
ـ أجل، سيّدي

371
00:34:59,174 --> 00:35:00,478
!أدخلا

372
00:35:00,678 --> 00:35:02,724
!ـ هيّا، لنذهب
!ـ أنا قادم

373
00:35:17,223 --> 00:35:18,907
.زيتو)، أبعد هذا الشيء عنا)

374
00:35:22,407 --> 00:35:23,508
.سأتكفل بهذا

375
00:35:28,108 --> 00:35:30,050
!تخلصوا منه، يا رفاق

376
00:36:03,048 --> 00:36:04,430
.أليكس)، أننا بحاجة إليك الآن)

377
00:36:12,029 --> 00:36:13,080
.هيّا بنا

378
00:36:50,877 --> 00:36:52,683
.اللعنة، أفسدت ثيابي

379
00:36:52,786 --> 00:36:56,509
.أليكس)، سأتولى القيادة يدويًا)
.أستعدي لدخول الفضاء الخارجي

380
00:37:01,309 --> 00:37:04,748
ـ تعرفين إحداثيات مكان الألتقاء؟
.. ـ أجل، أنّي فقط

381
00:37:05,248 --> 00:37:06,726
أليكس)، ما كان هذا؟)

382
00:37:06,731 --> 00:37:08,025
<i>.لدينا دخيل</i>

383
00:37:09,968 --> 00:37:12,043
.رائع، تمسكِ

384
00:37:16,043 --> 00:37:18,866
<i>أيها الرائد (فاليريان)، أنّك متأخر
.تقريبًا 20 دقيقة</i>

385
00:37:18,870 --> 00:37:20,611
.أجل، الوقت يمضي بسرعة

386
00:37:20,811 --> 00:37:22,519
"ـ حصلنا على محول "مول
ـ رائع

387
00:37:22,523 --> 00:37:23,718
... الآن، ربما يمكنك أخباري

388
00:37:23,722 --> 00:37:26,596
ما الذي تفعله على بعد 17
سنة ضوئية من مكان لقائك؟

389
00:37:26,600 --> 00:37:28,526
أجل، أنه يبدو سيئًا عندما
.تقولها هكذا

390
00:37:28,530 --> 00:37:30,631
لكن عندما تقولها أننا سنكون
هناك خلال تسع دقائق

391
00:37:30,635 --> 00:37:31,649
هل يبدو أفضل؟

392
00:37:31,653 --> 00:37:33,672
.سأبلغ القائد أنّك متأخر عن الموعد

393
00:37:33,676 --> 00:37:36,337
ـ وسأوصل اعتذارك
ـ أجل، أفعل هذا

394
00:37:39,637 --> 00:37:41,574
.مغادرة الفضاء الخارجي خلال 5 ثواني

395
00:37:41,578 --> 00:37:43,415
.أحدهم سوف يهبط بقوة

396
00:37:59,765 --> 00:38:02,870
.حسنًا، دعني أتفحصك

397
00:38:03,870 --> 00:38:06,066
.ليس عليّ، أيها النمر
.هيّا

398
00:38:06,565 --> 00:38:08,113
.لا تكن خائفًا

399
00:38:08,311 --> 00:38:09,687
.سأعتني بك

400
00:38:09,888 --> 00:38:11,062
.هيّا

401
00:38:13,062 --> 00:38:14,193
.مرحبًا

402
00:38:15,731 --> 00:38:19,605
.ياللروعة، لديك عينان رائعتان للغاية

403
00:38:22,805 --> 00:38:24,027
،حسنّا، أنّك قذر قليلاً

404
00:38:24,031 --> 00:38:27,426
لمَ لا نوفر لك رعاية لطيفة
لتستعيد وسامتك مجددًا؟

405
00:38:28,625 --> 00:38:29,754
هل هذا يناسبك؟

406
00:38:31,554 --> 00:38:32,755
.هيّا

407
00:38:40,055 --> 00:38:42,855
،القليل من يورانيوم عالي الجودة
.وستكون بخير كما كنت

408
00:38:47,754 --> 00:38:48,971
.تماسك، أيها النمر

409
00:38:58,770 --> 00:38:59,888
.(أليكس)

410
00:39:01,288 --> 00:39:02,835
.حللي هذا، من فضلكِ

411
00:39:04,836 --> 00:39:06,577
القوة 20 ميغاتون؟

412
00:39:06,582 --> 00:39:09,627
<i>بالواقع، هناك عشرة اضعاف
قوة في هذه اللؤلؤ</i>

413
00:39:09,631 --> 00:39:11,026
<i>.أكثر من سفينتنا كلها</i>

414
00:39:11,030 --> 00:39:12,395
من أين مصدرها؟

415
00:39:12,399 --> 00:39:16,082
<i>من "مول"، الكوكب الذي كان في
.مجموعة النجوم كيو أن - 34</i>

416
00:39:16,281 --> 00:39:17,830
ـ كان؟
ـ أجل

417
00:39:18,030 --> 00:39:20,953
<i>.لم يعد الكوكب موجود بعد
.منذ 30 عامًا</i>

418
00:39:21,153 --> 00:39:22,892
.لنرى كيف كان يبدو

419
00:39:23,693 --> 00:39:25,214
<i>.منطقة نباتية وفيرة</i>

420
00:39:25,414 --> 00:39:28,180
<i>،القليل من الأنواع البدائية
.لكن ليست مهمة تمامًا</i>

421
00:39:28,780 --> 00:39:32,277
لكن الكوكب الذي يراودني في
.حلمي كان مهمًا جدًا

422
00:39:32,878 --> 00:39:34,260
.قربي الصورة

423
00:39:35,560 --> 00:39:37,250
.أستخدمي رموز المرور

424
00:39:37,254 --> 00:39:38,852
<i>.أخشى أن هذا لن يكون كافيًا، أيها الرائد</i>

425
00:39:38,856 --> 00:39:40,442
<i>.المرور محدد</i>

426
00:39:40,452 --> 00:39:42,653
ـ إلى أيّ رتبة؟
ـ جنرال

427
00:39:42,657 --> 00:39:44,351
<i>.خمسة نجوم</i>

428
00:39:46,651 --> 00:39:47,911
،المخلوقة التي تراودني في حلمي

429
00:39:47,915 --> 00:39:49,875
.كانت تحمل لؤلؤ كهذه على عنقها

430
00:39:49,879 --> 00:39:51,210
<i>.تم التدوين، أيها الرائد</i>

431
00:39:52,811 --> 00:39:54,676
<i>.مغادرة الفضاء الخارجي خلال دقيقة</i>

432
00:39:54,975 --> 00:39:56,672
إنه لطيف جداً

433
00:39:56,676 --> 00:39:58,161
فاتن حقاً

434
00:39:58,165 --> 00:39:59,753
قد تخوض منافسة

435
00:40:00,854 --> 00:40:02,262
لا بأس لدي في المنافسة

436
00:40:05,161 --> 00:40:07,301
ما زلت بالنتظار إجابتك

437
00:40:08,402 --> 00:40:10,297
أعرف أنني قد أكون بغيضاً أحياناً

438
00:40:10,496 --> 00:40:12,892
لكنني جاد جداً في طلبي

439
00:40:12,992 --> 00:40:14,897
يجب علينا إتمام المهمة أيها القائد

440
00:40:14,901 --> 00:40:16,939
ثمة جزء سري سنذهب إليه

441
00:40:17,039 --> 00:40:19,389
أم أن ذاكرتك المثالية تخذلك مجدداً؟

442
00:40:19,589 --> 00:40:20,814
<i>أحزمة المقاعد</i>

443
00:40:23,214 --> 00:40:24,433
تعلمين؟

444
00:40:25,450 --> 00:40:27,482
سأطلب إجازة لمدة 10 أيام

445
00:40:27,486 --> 00:40:28,673
و سوف آخذك

446
00:40:28,677 --> 00:40:30,471
إلى أكثر شاطئ جمالاً في العالم كله

447
00:40:30,475 --> 00:40:31,987
شاطئ حقيقي هذه المرة

448
00:40:33,287 --> 00:40:36,110
أفضل مكان من أجل شهر العسل

449
00:40:36,120 --> 00:40:37,870
<i>عشر ثوانٍ</i>

450
00:40:38,070 --> 00:40:39,661
شهر العسل يأتي بعد الزواج

451
00:40:39,665 --> 00:40:40,930
تعرف ذلك، صحيح؟

452
00:40:41,331 --> 00:40:43,751
حقاً؟ -
أجل -

453
00:40:43,852 --> 00:40:46,988
<i>ثلاثة، اثنان، واحد
ابطئ السرعة</i>

454
00:40:50,423 --> 00:40:52,271
أليكس)، ماذا تفعلين؟)

455
00:40:52,470 --> 00:40:54,132
آسفة
ثمة الكثير من الزحام

456
00:40:54,332 --> 00:40:55,469
هل تريدني أن أقود؟

457
00:40:55,669 --> 00:40:57,739
لا، لا، لا
شكراً لك

458
00:41:04,838 --> 00:41:08,920
<i>"مرحباً إلى "ألفا
 مدينة ألف كوكب</i>

459
00:41:12,401 --> 00:41:13,694
أليكس)، هل يمكنك إطلاعنا بأحدث المعلومات؟)

460
00:41:13,704 --> 00:41:15,304
<i>سأكون مسرورة بذلك</i>

461
00:41:15,504 --> 00:41:18,433
<i>لقد نمت محطة "ألفا" بنسبة 7% هذا العام</i>

462
00:41:18,632 --> 00:41:21,398
<i> و منذ أن غادرت الكوكب الأرضي</i>

463
00:41:21,403 --> 00:41:24,144
<i>قد سافرت حوالي 700 ميل</i>

464
00:41:25,944 --> 00:41:29,020
الشعب -
<i>تقريباً 30 مليون -</i>

465
00:41:29,220 --> 00:41:31,272
<i>3,236
نوع</i>

466
00:41:31,277 --> 00:41:34,232
<i>من أربع الأركان للكون
تعيش على متنها</i>

467
00:41:34,302 --> 00:41:36,494
<i>تحمل الكثير من المعرفة و الثقافة</i>

468
00:41:36,794 --> 00:41:39,035
<i>يوجد أكثر من 5 آلاف لغة يُتلكم بها</i>

469
00:41:39,125 --> 00:41:41,595
<i>بدون لغات الكمبيوتر المتعددة</i>

470
00:41:41,633 --> 00:41:42,872
التركيبة السكانية؟

471
00:41:43,072 --> 00:41:45,268
<i>في الجنوب توجد الأجزاء الغاطسة</i>

472
00:41:45,272 --> 00:41:48,548
<i>حيث يوجد 800 فصيلة
تعيش في كل أنواع السوائل</i>

473
00:41:48,748 --> 00:41:50,716
<i>مثل مزارعي (بولونج) المسالمين</i>

474
00:41:50,721 --> 00:41:52,052
<i>الذين يزرعون الكوبالت</i>

475
00:41:52,723 --> 00:41:55,635
<i>،في الشمال
لدينا أراضٍ غازية</i>

476
00:41:55,639 --> 00:41:57,461
<i>"مُسيطر عليها بواسطة "أزينمو</i>

477
00:41:57,481 --> 00:42:00,094
<i>حيث أن حساسيتهم المفرطة تجعل لهم متخصصين</i>

478
00:42:00,098 --> 00:42:03,254
<i>في علم الأعصاب
و المكونات الجزيئية</i>

479
00:42:03,258 --> 00:42:05,353
<i>يمكنهم بناء خلايا من أي نوع</i>

480
00:42:05,554 --> 00:42:06,910
<i>إلى شرقهم</i>

481
00:42:06,914 --> 00:42:09,019
<i>توجد مستعمر (أوميليدز) الكبيرة</i>

482
00:42:09,024 --> 00:42:12,806
<i>إنهم يسيطرون على تكنولوجيا المعلوماتي
و الأمور المالية و المصرفية</i>

483
00:42:13,005 --> 00:42:15,004
<i>أخيراً
إلى الشرق</i>

484
00:42:15,009 --> 00:42:16,611
<i>في غلاف جوي مضغوط</i>

485
00:42:16,619 --> 00:42:19,288
<i>لدينا 9 مليون بشري
و فصائل متعددة</i>

486
00:42:19,294 --> 00:42:20,928
!لا يوجد مكان أفضل من الوطن

487
00:42:20,938 --> 00:42:23,199
<i>لقد كان الإقتصاد في حالة فوضى
لمدة أعوام</i>

488
00:42:23,209 --> 00:42:24,598
<i>هل تريد ملخص سريع؟</i>

489
00:42:24,608 --> 00:42:27,474
لا، هذا حماس كافٍ
لمدة يوم واحد

490
00:42:33,808 --> 00:42:35,628
"دخيل "اكس بي 982

491
00:42:35,633 --> 00:42:37,452
السماح بدفع السفينة
في القسم الأول

492
00:42:37,486 --> 00:42:40,544
<i>(ولوج (في.آي.بي</i>
نحن مشهورين -

493
00:42:58,043 --> 00:42:59,447
لقد تأخرت أيها الرائد

494
00:42:59,452 --> 00:43:02,457
آسف يا سيدي
لقد كانت الأمور معقدة أكثر مما توقعنا

495
00:43:02,657 --> 00:43:04,342
اجهز للأسوأ
و لا تكن محبطاً

496
00:43:04,347 --> 00:43:05,480
و لن أكون كذلك أيضاً

497
00:43:05,980 --> 00:43:09,097
سأتذكر هذا
يا سيدي

498
00:43:11,296 --> 00:43:13,269
و أنت هل تفقدت المحوّل؟

499
00:43:13,273 --> 00:43:14,466
إنه في أفضل حال

500
00:43:14,471 --> 00:43:15,764
هل يمكنني أن اسأل ما الذي يجري؟

501
00:43:16,964 --> 00:43:18,313
اتبعاني

502
00:43:22,513 --> 00:43:23,688
إظهار العلومات السرية

503
00:43:26,461 --> 00:43:29,119
العام الماضي قمنا باكتشاف منطقة مشعة

504
00:43:29,123 --> 00:43:30,989
في منتصف المحطة تماماً

505
00:43:31,890 --> 00:43:33,875
لا يمكن لأي إشارة أن تجاوزها

506
00:43:33,879 --> 00:43:36,091
لقد أرسلنا 7 تحقيقات
و لم يعدو شيء

507
00:43:36,292 --> 00:43:38,495
لذا قمنا بإرسال وحدة متخصصة

508
00:43:38,694 --> 00:43:41,164
<i>لقد كانت مهمتهم هي الوصول إلى المنطقة
بأقصى قرب ممكن</i>

509
00:43:41,364 --> 00:43:43,468
و اكتشاف طبيعة التهديد

510
00:43:43,483 --> 00:43:44,727
و؟

511
00:43:45,427 --> 00:43:47,009
و لم يعود أجداً على قيد الحياة

512
00:43:48,108 --> 00:43:49,722
هل لديك أدنى فكرة من هاجمهم؟

513
00:43:49,727 --> 00:43:50,922
لا

514
00:43:51,473 --> 00:43:53,151
هذا هو الموقف اليوم

515
00:43:55,051 --> 00:43:57,531
الهواء الجوي في المنطقة
لا يمكن أن يُتنفس

516
00:43:57,535 --> 00:43:59,080
ملوث للغاية

517
00:43:59,980 --> 00:44:01,488
و يستمر في الزيادة

518
00:44:01,588 --> 00:44:03,037
مثل ورم

519
00:44:03,043 --> 00:44:05,163
ورم يجب استئصاله
سأسرع وقت ممكن

520
00:44:05,363 --> 00:44:06,998
و إذا لم نفعل ذلك
سيستمر السرطان في الانتشار

521
00:44:07,002 --> 00:44:09,238
سوف يدمر "ألفا" في أقل من أسبوع

522
00:44:09,438 --> 00:44:11,923
أيها القائد، من قد يكون له أي سبب
في تدمير "ألفا"؟

523
00:44:11,931 --> 00:44:13,988
يتم عملياً امتثال كل نوع حيّ هنا

524
00:44:13,992 --> 00:44:15,407
هذا سلاح دمار شامل

525
00:44:15,411 --> 00:44:16,989
و خلف كل سلاح
ثمة قاتل

526
00:44:16,993 --> 00:44:19,829
لا يهم من هو
إنه يهددنا كلنا

527
00:44:19,833 --> 00:44:21,283
يجب أن يُقصى

528
00:44:21,301 --> 00:44:22,383
من هنا

529
00:44:29,612 --> 00:44:30,770
<i>أيها القائد -</i>
أيها الوزير -

530
00:44:30,820 --> 00:44:32,765
<i>لقد منحك المجلس اللون الأخضر</i>

531
00:44:32,810 --> 00:44:35,933
<i>لكننا نوصي بالقانون الدولي بشدة</i>

532
00:44:35,943 --> 00:44:38,267
<i>و كل حقوق الشئون المدنية
يجب أن تحترم</i>

533
00:44:38,467 --> 00:44:40,059
بالطبع، سوف أرى ذلك بنفسي

534
00:44:40,259 --> 00:44:42,314
<i>(العميلان (فاليريان) و (لوريلين
سيكونان مسؤولان</i>

535
00:44:42,318 --> 00:44:43,602
<i>من أجل حمايتك الشخصية</i>

536
00:44:43,606 --> 00:44:45,225
سيدي، هذا لن يكون ضرورياً

537
00:44:45,230 --> 00:44:47,825
لدي وحدة (ك-ترون) الذين تم
 تدريبهم شخصياً

538
00:44:47,830 --> 00:44:50,394
<i>إنه أمر مباشر من الحكومة
أيها القائد</i>

539
00:44:50,398 --> 00:44:53,529
<i>يجب على العميلان إبلاغ تقرير
على نتائج العمليات</i>

540
00:44:56,228 --> 00:44:57,531
كما تريد

541
00:44:57,731 --> 00:45:01,088
<i>سيداتي، سيدتي
حظاً موفقاً</i>

542
00:45:04,843 --> 00:45:06,346
بما أنه يجب علينا التواجد
في هذا الفريق

543
00:45:06,350 --> 00:45:08,268
هل عندك مانع في إعطائنا المعلومات للعمليات؟

544
00:45:08,368 --> 00:45:11,438
سأتكلم مع مجلس الأمن
في غضون دقائق

545
00:45:11,638 --> 00:45:14,380
ستحصلون على المعلومات التي تريدونها

546
00:45:16,479 --> 00:45:18,632
هذا سيكون ممتعاً للغاية

547
00:45:28,232 --> 00:45:31,527
مرحباً أيها الوسيم
أنت تبدو أفضل بكثير

548
00:45:32,227 --> 00:45:35,072
أتذكر أنني كنت أتعلم
عنكم في المدرسة

549
00:45:36,193 --> 00:45:38,703
أتتوق إلى معرفة
إذا كان ما يقولونه عنكم حقيقياً

550
00:45:49,674 --> 00:45:51,536
أحتاج إلى أن آخذك إلى التسوق معي

551
00:46:00,616 --> 00:46:02,024
انتظرني هنا

552
00:46:18,123 --> 00:46:19,818
أي شيء؟ -
ليس بعد -

553
00:46:20,117 --> 00:46:21,858
لم نحصل على معلومة منه

554
00:46:21,862 --> 00:46:23,451
لكنني أحاول شيئاً جديداً

555
00:46:28,551 --> 00:46:29,841
ساعة واحدة أخرى

556
00:46:31,541 --> 00:46:33,539
إذا لم يتكلم
اقتله

557
00:46:33,739 --> 00:46:34,926
أجل يا سيدي

558
00:46:44,991 --> 00:46:47,646
إذا سار أي شيء على نحو خطأ
في هذه العملية

559
00:46:49,299 --> 00:46:51,438
تعرف ما يجب عليك فعله

560
00:47:10,419 --> 00:47:13,509
يبدو أنك تأخذان حمايتي على محمل الجد للغاية

561
00:47:13,710 --> 00:47:15,514
حمايته هو في الحقيقة
إنه فريد من نوعه

562
00:47:15,519 --> 00:47:17,974
هل أنت متأكد أنه بحاجة إلى القدوم
في مهمة خطيرة هكذا

563
00:47:18,175 --> 00:47:20,016
المحوّل "مول" قادراً على تكاثر

564
00:47:20,020 --> 00:47:22,403
أي منتج قابل للتكاثر
في وقت ثياسي

565
00:47:22,603 --> 00:47:24,944
سيجدي هذا نفعاً
إذا اضطررنا إلى المفاوضة

566
00:47:24,949 --> 00:47:26,444
(لديك (ك_ترونز
تحت أمرك

567
00:47:26,449 --> 00:47:28,238
أنا متفأجأ أنه لا يوجد تفاوض علناً

568
00:47:29,199 --> 00:47:31,156
أنت اعتني بحمايتي أيها الرائد

569
00:47:31,554 --> 00:47:33,562
و أنا سأعتني بأي مفاوضات

570
00:47:33,572 --> 00:47:34,608
اعطني هذا

571
00:47:34,613 --> 00:47:36,008
لا أظن أن هذه فكرة جيدة

572
00:47:36,013 --> 00:47:37,368
من أجل حمايتك الشخصية

573
00:47:37,372 --> 00:47:38,955
لم لا تترك العميلة (لوريلين) تعتني

574
00:47:38,959 --> 00:47:40,438
بالرجل الصغير
من أجل الحفاظ على السلامة؟

575
00:47:40,443 --> 00:47:43,073
لا اظن ذلك أيها الرائد
هذا ضد قواعد النظام

576
00:47:43,273 --> 00:47:44,515
أنا ذو أعلى رتبة

577
00:47:44,519 --> 00:47:46,833
هذا الحيوان هو آخر عينة من نوعها تعيش

578
00:47:46,838 --> 00:47:48,343
الكون كله يلاحقه

579
00:47:48,347 --> 00:47:50,749
لهذا السبب العميل (فاليريان) يفضّل
أنني أعتني به

580
00:47:53,249 --> 00:47:54,377
حسناً

581
00:47:56,476 --> 00:47:58,015
لا تبعدا عن نظري فحسب

582
00:48:04,714 --> 00:48:06,206
أيها القائد
المجلس بالانتظار

583
00:48:07,805 --> 00:48:08,986
حسناً

584
00:48:10,036 --> 00:48:11,666
لنفعل ذلك

585
00:48:15,365 --> 00:48:17,025
ابقوا هنا

586
00:48:22,134 --> 00:48:23,395
<i>بدء الإجتماع</i>

587
00:48:23,405 --> 00:48:24,754
عُلم أيها الجنرال

588
00:48:32,822 --> 00:48:34,273
ابقي في الدعم الخلفي

589
00:48:34,373 --> 00:48:35,659
و أنا سأبقى في الأمام

590
00:48:37,659 --> 00:48:39,150
أجل يا سيدي

591
00:48:46,699 --> 00:48:49,227
أيها السادة
شكراً على الدعو بسرعة

592
00:48:50,328 --> 00:48:52,987
كالممثل النتخب للإتحاد البشري

593
00:48:52,992 --> 00:48:55,025
لقد طلبت هذا الإجتماع
"من مجلس حماية "ألفا

594
00:48:55,029 --> 00:48:57,275
لكي أخبركم بحالة الطوارئ
التي نمرّ بها

595
00:48:58,974 --> 00:49:00,294
كما تعرفون جميعاً

596
00:49:00,494 --> 00:49:02,562
قلب محطة "ألفا" التاريخية

597
00:49:02,567 --> 00:49:05,122
تم تلويثه من قِبل قوة بها نفوذ

598
00:49:05,127 --> 00:49:06,922
لسنا نعرف لها أصولاً

599
00:49:07,122 --> 00:49:09,149
لقد أطلق الإتحاد البشري

600
00:49:09,153 --> 00:49:10,773
العديد من مهاجمات عسكرية صغيرة

601
00:49:10,777 --> 00:49:12,891
من أجل تقييم خطورة التهديد

602
00:49:13,892 --> 00:49:15,681
لكن كلها بائت بالفشل

603
00:49:15,882 --> 00:49:18,747
مع خسائر كبيرة قواتنا

604
00:49:18,767 --> 00:49:21,892
في ضوء هذه الأحداث الرمعبة المتنامية

605
00:49:22,093 --> 00:49:23,441
...الاتحاد البشري يسعى إلى

606
00:49:23,445 --> 00:49:24,860
كل شيء بخير
حسناً؟

607
00:49:25,481 --> 00:49:27,873
أنت تفتقد الكثير من المرح

608
00:49:28,371 --> 00:49:30,627
أجل، لا تقلقي
سوف نكون على الشاطئ قريباً

609
00:49:31,312 --> 00:49:33,189
قد أجيب لكم على بعض أسئلة لديكم

610
00:49:33,193 --> 00:49:34,947
حول تفاصيل العملية

611
00:49:40,541 --> 00:49:42,956
الكتيبة رقم 13
قسم الاعتدائات الخاص

612
00:49:43,357 --> 00:49:44,379
ها هي

613
00:49:44,381 --> 00:49:45,758
قلت لكم أنها هنا

614
00:49:45,763 --> 00:49:48,010
هذا كل ما أحتاجه -
أيتها العميلة لوريلاين -

615
00:49:48,109 --> 00:49:49,769
<i>ماذا؟ -</i>
(دوغان داغيس) -

616
00:49:49,774 --> 00:49:50,969
سعدنا برؤيتك

617
00:49:51,019 --> 00:49:53,470
سررت بلقائكم مجدداً -
أيتها العميلة لورلالين -

618
00:49:53,472 --> 00:49:54,454
رائعة كالمعتاد

619
00:49:54,458 --> 00:49:55,788
أخبروني بما تريدون فحسب

620
00:49:55,989 --> 00:49:58,214
نحن نذهب حيث ينادي العمل -
نحن نتكلم أكثر من 5 آلاف لغة -

621
00:49:58,216 --> 00:50:00,464
و الذي قد يجدي نفعاً -
في حفلة مثل هذه -

622
00:50:00,466 --> 00:50:01,756
هل تحتاجين خدماتنا؟

623
00:50:01,956 --> 00:50:04,091
لدي المترجم الشخصي بي

624
00:50:04,492 --> 00:50:05,769
الآن، تحركوا

625
00:50:05,969 --> 00:50:07,822
اسأليهم إذا كان لديهم معلومات عن "مول"؟

626
00:50:09,730 --> 00:50:11,764
"كوكب "مول
هل هذا يذكركم بشيء؟

627
00:50:11,964 --> 00:50:14,687
إنها مسألة حساسة جداً -
أفضل شخص للتكلم معه -

628
00:50:14,689 --> 00:50:15,537
(سيكون الرائد (سامك

629
00:50:15,542 --> 00:50:16,653
أليكس)؟)

630
00:50:17,955 --> 00:50:19,466
لقد مات الرائد (سامك) منذ عام

631
00:50:19,666 --> 00:50:22,796
أجل، أغرب موتة -
لم يتم تفسير هذا كلياً -

632
00:50:22,798 --> 00:50:24,360
جريمة قتل، البعض قد يطلق عليها ذلك

633
00:50:25,997 --> 00:50:27,936
لقد كان الرائد (سامك) خبيراً
"في كوكب "مول

634
00:50:27,938 --> 00:50:29,329
لقد أخذ

635
00:50:29,331 --> 00:50:31,007
إلى القبر معه -
يا لها من خسارة -

636
00:50:31,207 --> 00:50:34,465
إذا وصلتكم معلوماتعن هذا الكوكب
غنحن مهتمين

637
00:50:34,472 --> 00:50:36,296
(سيكون من الشرف لنا أن نعمل معك، (لوريلين

638
00:50:36,301 --> 00:50:37,299
قبل أن نذهب

639
00:50:37,303 --> 00:50:38,350
نوّد أن نعطيك

640
00:50:38,353 --> 00:50:39,550
بعض المعلومات -
مجاناً -

641
00:50:40,150 --> 00:50:41,416
مجاناً؟

642
00:50:41,421 --> 00:50:42,629
لا بد من أنكم مرضى

643
00:50:42,830 --> 00:50:44,859
المحول ثمين القيمة -
و يُبحث عليه بشكل كبير -

644
00:50:45,059 --> 00:50:46,605
سوف يأتي المرتزقة -
لاستراجع هذا -

645
00:50:46,608 --> 00:50:47,573
في أقرب مما تظنين

646
00:50:47,576 --> 00:50:48,654
أي نوع من المرتزقة؟

647
00:50:48,657 --> 00:50:51,057
أول معلومة كانت مجانية -
يجب أن تدفعي للمزيد -

648
00:50:51,060 --> 00:50:52,364
ستحصلين على خصم
بالطبع

649
00:50:56,183 --> 00:50:57,290
<i>عام</i>

650
00:50:57,391 --> 00:50:58,568
لدينا إنذار في القسم ب

651
00:50:58,572 --> 00:50:59,611
أليكس)، ما هذا؟)

652
00:50:59,615 --> 00:51:01,153
<i>الكثير من الأفراد يقتربون</i>

653
00:51:01,157 --> 00:51:02,495
أي نوع من الأفراد؟

654
00:51:02,499 --> 00:51:04,064
<i>لا يمكنن التحقق منهم الآن</i>

655
00:51:04,264 --> 00:51:06,258
يبدو أن معلوماتكم فقدت قيمتها

656
00:51:06,859 --> 00:51:08,387
و الآن اغربوا عن وجهي

657
00:51:09,686 --> 00:51:10,962
!تحركوا أيها الحمام

658
00:51:11,062 --> 00:51:12,157
لقد نعتتنا بالحمام للتو

659
00:51:12,160 --> 00:51:13,253
ما هو الحمام؟ -
لست أعرف -

660
00:51:15,953 --> 00:51:17,359
من أين يأتون؟

661
00:51:17,367 --> 00:51:19,284
<i>كل مكان
إنهم يممرون خلال الجدران</i>

662
00:51:19,322 --> 00:51:21,004
أليكس)، أحتاج إلى معرفة)
هوية المهاجمين

663
00:51:21,205 --> 00:51:23,222
الجميع، قوموا بالإخلاء أرجوكم

664
00:51:23,822 --> 00:51:26,226
<i>لا يمكنني قراءة الحمض النووي لهم -</i>
ماذا؟ -

665
00:51:28,722 --> 00:51:29,812
سيدي

666
00:51:29,817 --> 00:51:31,011
<i>الطبيب محبوس</i>

667
00:51:31,021 --> 00:51:32,133
لا يمكننا الخروج

668
00:51:32,332 --> 00:51:33,718
(لوريلين) -
سوف آتي -

669
00:51:37,217 --> 00:51:39,393
قومي بعملية إخلاء للقائد -
عُلم -

670
00:51:39,594 --> 00:51:41,647
،جنرال
أمّن الباب

671
00:51:41,747 --> 00:51:42,847
أيها القائد

672
00:51:42,851 --> 00:51:44,046
ما الذي يجري؟

673
00:51:44,050 --> 00:51:45,099
يجب علينا الإخلاء -
لنذهب -

674
00:51:48,298 --> 00:51:49,498
إنه لا يعمل -
ماذا؟ -

675
00:51:49,856 --> 00:51:51,160
أليكس)، افتحي الباب)

676
00:53:46,822 --> 00:53:49,033
ماذا كان هذا؟ -
اللؤلؤ -

677
00:53:49,053 --> 00:53:50,159
لقد أخذوا القائد

678
00:53:50,359 --> 00:53:52,610
هنا، خذي هذا
حرري القائد

679
00:53:52,617 --> 00:53:54,447
اذهبي إلى غرفة القيادة
و تعقبيهم من هناك

680
00:53:54,452 --> 00:53:55,548
حسناً

681
00:54:07,979 --> 00:54:09,754
هل عدنا إلى القوة الكاملة؟ -
أجل يا سيدي، الآن فقط -

682
00:54:09,780 --> 00:54:11,198
،الجميع
عودوا إلى مواقعكم

683
00:54:16,776 --> 00:54:19,114
(حالة الرائد (فاليريان
طارئة من المستوى الخامس

684
00:54:19,119 --> 00:54:20,313
تم التأكيد

685
00:54:22,213 --> 00:54:23,616
(فاليريان)
أراك على الوضع المرئي

686
00:54:23,620 --> 00:54:24,830
حسناً، لكنني فقدت تعقبهم

687
00:54:24,834 --> 00:54:26,263
حاولي تحديد موق القائد

688
00:54:32,762 --> 00:54:34,259
حسناً
سأتولى أمره

689
00:54:34,279 --> 00:54:35,554
إنه قريب من خليج أرصف الميناء

690
00:54:35,559 --> 00:54:37,054
لذا لا بد من أنه توجه إلى الزورق

691
00:54:38,894 --> 00:54:41,720
حسناً، ما هو أقصر طريق إلى هناك؟

692
00:54:41,919 --> 00:54:44,519
شمال الشرق الشمالي، 113 درجة

693
00:54:44,619 --> 00:54:48,971
60... 70... 80... 90...

694
00:54:49,861 --> 00:54:51,776
هذا يقودني إلى الحائط مباشرةً

695
00:54:51,786 --> 00:54:53,197
لقد قلت أنك تريد الطريق الأقصر

696
00:55:35,341 --> 00:55:37,765
قد يكون الطريق الأقصر
لكنه ليسا الأسهل

697
00:55:46,512 --> 00:55:47,583
استمر

698
00:55:47,683 --> 00:55:48,882
كدت أ تصل

699
00:56:01,782 --> 00:56:03,249
لقد وصلوا إلى سفينة أخرى

700
00:56:03,299 --> 00:56:04,601
لا إشارات
نموذج غير معروف

701
00:56:04,631 --> 00:56:06,621
،فاليريان)، لقد ركبوا لى متن سفينة)
تغير في الخطة

702
00:56:06,627 --> 00:56:09,192
140درجة إلى الشرق
أليكس) سوف تلتقطك)

703
00:56:13,891 --> 00:56:16,576
81؟ -
هكذا، 81 مباشرة -

704
00:56:18,275 --> 00:56:20,627
81
هل أنت متأكدة؟

705
00:56:20,637 --> 00:56:21,869
أجل
أنا متأكدة

706
00:56:21,970 --> 00:56:24,080
لأنني قد ذهبت
و أنا أسقط في الفضاء

707
00:56:28,266 --> 00:56:30,333
آسفة، هذا خطأي
لقد كان رقم 18

708
00:56:30,342 --> 00:56:32,500
لا بأس
كلنا نقترف أخطائاً

709
00:56:32,700 --> 00:56:34,262
هل من فكرة لإخراجي من هنا؟

710
00:56:34,462 --> 00:56:36,350
أليكس)، التقطيه عند 81)

711
00:56:48,931 --> 00:56:50,705
أنا بالداخل
اغلقي

712
00:56:58,105 --> 00:57:01,033
احضروا الشاطئ

713
00:57:10,532 --> 00:57:12,343
لست متأكداً من أين أتيتم

714
00:57:12,543 --> 00:57:14,187
لكنني أعرف أين أريد إرسالكم

715
00:57:29,586 --> 00:57:31,127
فاليريان)، اصمد)

716
00:57:31,326 --> 00:57:33,014
نحن نحلل نظام دفاعها

717
00:57:38,013 --> 00:57:40,198
أيها القائد، ذرع الحماية لديهم معقد للغاية

718
00:57:40,202 --> 00:57:41,390
لن تتمكن من الدخول

719
00:57:41,490 --> 00:57:42,605
سوف أحاول شيئاًأكبر من ذلك

720
00:57:47,705 --> 00:57:49,005
تباً

721
00:57:53,404 --> 00:57:55,467
لوريلين)، أي واحدة لديها القائد على متنها؟)

722
00:57:56,067 --> 00:57:58,154
الساعة التاسعة، مستوى أقل
اسرع

723
00:58:00,155 --> 00:58:02,014
هذا هو
لا تفقده

724
00:58:14,397 --> 00:58:15,724
فاليريان)، كن حذراً)

725
00:58:33,277 --> 00:58:34,477
الدخيل أكبر منأن يتم تتبعه

726
00:58:34,677 --> 00:58:36,067
(سوف آخذ (سكاي جيت

727
00:58:36,566 --> 00:58:37,797
حسناً

728
00:58:54,276 --> 00:58:56,602
(حسناً، (فاليريان
أنت بالقرب من منطقة الموت

729
00:58:56,802 --> 00:58:58,474
تهاوى عليهم قبل أن أفقدك

730
00:58:58,575 --> 00:58:59,889
أعمل على ذلك

731
00:59:17,188 --> 00:59:18,807
فاليريان)، يجب عليك الإسراع)

732
00:59:27,807 --> 00:59:29,964
فاليريان)، لديك 10 ثوانٍ)
قبل أن أفقدك

733
00:59:30,063 --> 00:59:31,263
!خذ هذا

734
00:59:34,863 --> 00:59:36,323
من الذكي الآن؟

735
00:59:36,328 --> 00:59:38,427
فاليريان)، لديك 5 ثوانٍ)

736
00:59:41,734 --> 00:59:43,915
لا، ليس أنا

737
00:59:47,715 --> 00:59:49,742
فاليريان)؟) -
لا يمكنني إبطائه -

738
00:59:49,747 --> 00:59:50,942
هيا

739
00:59:51,243 --> 00:59:52,459
هيا

740
00:59:52,959 --> 00:59:54,172
<i>دخول المنطقة الحمراء</i>

741
00:59:54,773 --> 00:59:56,004
<i>دخول المنطقة الحمراء</i>

742
00:59:56,304 --> 00:59:57,846
فاليريان)، هل يمكنك سماعي؟)

743
00:59:59,046 --> 01:00:00,254
(لوريلين)

744
01:00:00,263 --> 01:00:02,161
!أنا أفقد السيطرة

745
01:00:02,261 --> 01:00:03,475
!(لوريلين)

746
01:00:05,275 --> 01:00:06,881
فاليريان)، أجبني)

747
01:00:07,180 --> 01:00:08,759
فاليريان)، أجبني)

748
01:00:08,766 --> 01:00:09,871
أيها القائد، أجِب

749
01:00:10,071 --> 01:00:11,236
أليكس)، هل يمكنك المساعدة؟)

750
01:00:11,436 --> 01:00:12,774
<i>ثمة الكثير من التدخل</i>

751
01:00:12,974 --> 01:00:14,482
<i>لقد فقدت إشارة الرائد</i>

752
01:00:18,482 --> 01:00:21,374
فاليريان)؟)
فاليريان)؟)

753
01:00:23,673 --> 01:00:25,372
فاليريان)، هل تسمع؟)

754
01:00:26,372 --> 01:00:27,745
لقد فقدناه

755
01:00:27,945 --> 01:00:30,202
أيها اللواء، إلى أين أنت ذاهبة؟ -
(لكي أحضر (سكاي جيت -

756
01:00:30,402 --> 01:00:32,954
لن تلاحقيه؟ -
لم لا؟ -

757
01:00:33,154 --> 01:00:35,430
المنطقة تحت سيطرة العدو
إنها خطيرة للغاية

758
01:00:35,455 --> 01:00:36,824
عدوٌ لا نعرفه

759
01:00:36,829 --> 01:00:38,334
عدوٌ قد هاجمنا للتو

760
01:00:38,364 --> 01:00:40,508
عن طريق تنويمنا و عدم إيذاء أحد منا

761
01:00:40,708 --> 01:00:42,916
لم قد يفصلوا حيواتنا؟
اعطني سبباً وجيهاً

762
01:00:44,203 --> 01:00:45,385
لت أعرف

763
01:00:45,404 --> 01:00:46,824
لقد رأى (فاليريان) هذه المخلوقات من قبل

764
01:00:46,829 --> 01:00:48,490
"إنهم من كوكب "مول

765
01:00:48,690 --> 01:00:50,821
لقد دمر كوكب "مول" منذ 30 عاماً

766
01:00:50,831 --> 01:00:52,600
أنت غير منطقية

767
01:00:52,605 --> 01:00:54,271
بل مهمتنا هي التي غير منطقية يا سيدي

768
01:00:54,291 --> 01:00:55,603
أحدُ ما يكذب علينا

769
01:00:55,608 --> 01:00:58,659
و بينما تكتشف من
سوف أذهب لإنقاذ شريكي

770
01:01:06,906 --> 01:01:10,901
(أيها الجنرال، الرائد (فاليريان
عميل ذو قيمة

771
01:01:11,100 --> 01:01:12,736
لا يمكنك تحمل خسارته

772
01:01:12,935 --> 01:01:15,279
لا، لا يمكنني خسارتكما في يوم واحد

773
01:01:15,980 --> 01:01:17,361
قيّدوها

774
01:01:23,075 --> 01:01:24,316
ضعوها تحت الإنذار

775
01:01:24,916 --> 01:01:26,796
و جدوا لي القائد

776
01:01:26,996 --> 01:01:27,996
أجل يا سيدي

777
01:01:46,380 --> 01:01:49,638
اسمعا، لا أريد أخباركما كيفية
القيام بعملكما

778
01:01:49,643 --> 01:01:51,429
لكن ألا تظنا أنه يجب عليكما تكبيلي؟

779
01:01:51,434 --> 01:01:53,097
أولاً، لأن هذه هي قواعد النظام

780
01:01:53,102 --> 01:01:55,803
لكن ثانياً، لأنني أشعر بالإغراء جداً نحو الهرب

781
01:02:11,702 --> 01:02:12,950
أحسنتما عملاً يا رفاق

782
01:02:18,850 --> 01:02:20,170
يجب أن نتحدث

783
01:02:21,270 --> 01:02:23,987
المكان مظلم هنا -
لا يجب التواجد هنا -

784
01:02:25,570 --> 01:02:27,031
اتأسف

785
01:02:27,036 --> 01:02:28,451
(إذا لم تساعدوني على إيجاد (فاليريان

786
01:02:28,461 --> 01:02:30,166
سوف تجدكم هذه الرصاصة إذاً

787
01:02:30,266 --> 01:02:31,415
أنت أولاً

788
01:02:31,616 --> 01:02:34,303
لا، لا، لا -
هذا لتجنب مواقف كهذه -

789
01:02:34,308 --> 01:02:36,463
لكنا كل معلوماتنا -
مقسمة بثلاثة طرق -

790
01:02:36,467 --> 01:02:38,201
قتل واحد مننا -
ثم قتلك للمعلومات -

791
01:02:38,301 --> 01:02:39,377
يا للأسف

792
01:02:39,427 --> 01:02:41,642
حسناً، يجب أن تمنحوني الثقة

793
01:02:41,648 --> 01:02:42,776
لأنه ليس لدي ما يكفي

794
01:02:42,976 --> 01:02:44,959
كم هذا ممل -
إذا كان القائد  هنا -

795
01:02:45,159 --> 01:02:46,352
كان لأمكنه استخدام المحول ليدفع لنا

796
01:02:46,357 --> 01:02:47,677
لكنه تم اختطافه

797
01:02:47,682 --> 01:02:49,343
بدقة، لأنه كان معه المحوّل

798
01:02:49,347 --> 01:02:50,884
إلا إذا كان من أجل أسباب حماية

799
01:02:50,888 --> 01:02:52,544
كان يحمله أحداً آخر

800
01:02:52,744 --> 01:02:55,514
كيف عرفتم هذه المعلومات بحق الفضاء؟

801
01:02:55,714 --> 01:02:57,279
إنها ليس معلومات -
إنه استنتاج -

802
01:02:57,478 --> 01:03:00,406
نعرف كيف يتصرف البشر -
إنهم كلهم متوقَّعين -

803
01:03:00,605 --> 01:03:02,118
في الواضح، أنت لم تقابل امرأة أبداً

804
01:03:02,318 --> 01:03:04,740
حسناً، حسناً، حسناً -
اهدئي -

805
01:03:04,742 --> 01:03:05,747
ما الذي تريدين معرفته؟

806
01:03:05,749 --> 01:03:07,366
موقع (فاليريان) بالضبط

807
01:03:07,371 --> 01:03:08,450
من الصعب معرفته

808
01:03:08,452 --> 01:03:09,499
لكننا نعرف كيف نتعقبه

809
01:03:09,503 --> 01:03:10,842
بدقة تامة

810
01:03:11,043 --> 01:03:13,324
كم؟ -
مائة بدول -

811
01:03:13,328 --> 01:03:15,297
لكل واحد -
انسوا الأمر -

812
01:03:15,497 --> 01:03:17,326
هذا كل ما لدي

813
01:03:19,453 --> 01:03:20,999
الألماس أقل قيمة من البادول

814
01:03:21,004 --> 01:03:22,399
لقد انتهى التفاوض

815
01:03:22,599 --> 01:03:24,543
نحن نثق بك -
وتحت الظروف -

816
01:03:24,548 --> 01:03:25,743
نحن نقبل بالاتفاق

817
01:03:25,943 --> 01:03:28,390
(جيد، الآن خذوني إلى (فاليريان
الآن

818
01:03:28,395 --> 01:03:29,605
اتبعينا -
اتبعينا -

819
01:03:29,805 --> 01:03:32,104
فيليبس)، اتجه إلى الموقع)
حيث اختفى الرائد

820
01:03:32,304 --> 01:03:34,857
(مايلو)، تتبع موقع (لوريلين)
و قم بإحضارها

821
01:03:35,758 --> 01:03:37,401
نيزا)، أعلِم الوزير)

822
01:03:37,405 --> 01:03:38,601
أجل يا سيدي

823
01:03:38,801 --> 01:03:40,472
اعطيني بضعة دقائق فحسب

824
01:03:44,819 --> 01:03:45,827
إلغاء المعلومات السرية

825
01:03:46,626 --> 01:03:49,081
"أحتاج كل المعلومات عن كوكب "مول

826
01:03:51,981 --> 01:03:54,174
من لديه السلطة على هذا الملف؟

827
01:04:04,972 --> 01:04:06,913
ها نحن هنا -
لا أحب هذا المكان -

828
01:04:10,511 --> 01:04:11,948
اعطني إياه

829
01:04:18,348 --> 01:04:20,641
لدي شعور سيء حول فكرتكم هذه

830
01:04:27,241 --> 01:04:28,926
!تمام

831
01:04:32,875 --> 01:04:34,241
ماذا تريدون؟

832
01:04:34,442 --> 01:04:36,514
نوّد أن نصطاد السمك -
من أجل لحاء قنديل البحر -

833
01:04:36,524 --> 01:04:37,920
الذكور إذا كان ممكناً

834
01:04:41,820 --> 01:04:43,297
هذا ليس بسبباً

835
01:04:43,497 --> 01:04:44,499
هنا

836
01:04:47,298 --> 01:04:49,403
الذكور أصعب في الاصطياد -
و هنا -

837
01:04:52,402 --> 01:04:53,686
مرحباً بك على متن السفينة

838
01:04:59,685 --> 01:05:02,569
الشيء إلى الأسفل

839
01:05:02,769 --> 01:05:04,496
،أسفل الشيء
هذا؟

840
01:05:04,697 --> 01:05:06,156
إلى الأسفل

841
01:05:17,389 --> 01:05:19,759
،هناك
"بروموسورس"

842
01:05:26,259 --> 01:05:28,095
هل هم خطيرين؟ -
ليس حقاً؟ -

843
01:05:28,358 --> 01:05:30,229
يجب عليك توخي الحذر
في ألا يستنشقونك

844
01:05:43,128 --> 01:05:45,271
هناك
هذا ذكر

845
01:05:50,771 --> 01:05:52,095
كيف يمكنك المعرفة؟

846
01:05:52,195 --> 01:05:54,695
هم أصغر بكثير من الأنثيات

847
01:06:07,595 --> 01:06:09,389
كيف تعرف أنه هذا به قنديل بحر؟

848
01:06:09,589 --> 01:06:13,080
(كل الذكور كذلك، كل الـ(برومسورس
ينفخون الماء إلى الخارج

849
01:06:13,280 --> 01:06:15,432
و الذي لا يمكن لقنديل البحر فعل ذلك بدونه

850
01:06:15,438 --> 01:06:17,769
و لهاذ السبب بعيشون عليهم
طوال السنة

851
01:06:17,775 --> 01:06:21,051
من هنا يأتوا بحساسيتهم المفرطة

852
01:06:26,941 --> 01:06:30,896
ناعم كالحرير

853
01:06:30,906 --> 01:06:32,683
هل يمكنني المساعدة؟
أنا سائقة جيدة

854
01:06:51,898 --> 01:06:53,424
حزام المقعد -
ماذا؟ -

855
01:07:07,123 --> 01:07:08,528
!حزام المقعد

856
01:07:09,628 --> 01:07:11,226
ظننتك قلت أنهم غير عدوانيين

857
01:07:11,426 --> 01:07:13,529
إلا عندما يأخذون صديقهم الصغير

858
01:07:13,535 --> 01:07:14,929
رائع

859
01:07:46,180 --> 01:07:47,838
أنا (بوب)، بالمناسبة

860
01:07:48,840 --> 01:07:50,039
مرحباً

861
01:07:54,839 --> 01:07:55,943
لا يوجد شيء لخسارته

862
01:07:55,953 --> 01:07:58,145
لحاء قنديل البحر هش للغاية

863
01:07:58,345 --> 01:07:59,908
(أريه صوراً لـ(فاليريان

864
01:08:00,108 --> 01:08:01,566
و سوف يريك ما قد رأى

865
01:08:01,767 --> 01:08:03,683
بالتأكيد، لكن كيف؟

866
01:08:03,688 --> 01:08:04,813
يجب عليك وضعه -
على رأسك -

867
01:08:04,818 --> 01:08:06,013
على كتفيك

868
01:08:06,213 --> 01:08:08,249
أنت تمزح -
أبداً عندما نعمل -

869
01:08:08,255 --> 01:08:10,359
من خلال نوعاً ما من خاصية التنافذ -
ستتمكنين من التواصل -

870
01:08:10,558 --> 01:08:12,023
لكن كوني على حذر جداً -
في عدم البقاء تحت هنا -

871
01:08:12,026 --> 01:08:14,197
أكثر من دقيقة -
لأن بعد ذلك يبدأ في التغذية -

872
01:08:14,200 --> 01:08:15,621
على ذاكرتك

873
01:08:15,820 --> 01:08:17,410
رائع

874
01:08:17,909 --> 01:08:19,684
هل من شيء آخر يجب علي معرفته

875
01:08:19,688 --> 01:08:22,087
قبل أن ألصق رأسي في فمه تطوعاً؟

876
01:08:22,127 --> 01:08:23,672
في الحقيقة، هذا ليس فمه

877
01:08:23,677 --> 01:08:25,132
يمكنك البدأ -
حظاً موفقاً -

878
01:08:29,733 --> 01:08:31,019
لا تنسي -
دقيقة واحدة -

879
01:08:31,023 --> 01:08:32,368
و ليس أكثر ثانية

880
01:08:35,172 --> 01:08:36,342
كنت أعرف أنه لدي هنا في مكانٍ ما

881
01:08:36,347 --> 01:08:37,513
ها نحن ذا

882
01:08:44,511 --> 01:08:45,966
ها نحن ذا

883
01:08:47,465 --> 01:08:48,779
هذا مثير للغاية

884
01:08:50,178 --> 01:08:51,438
<i>فاليريان)؟)</i>

885
01:08:56,636 --> 01:08:58,110
<i>أنا أعمل مع شريكتي فقط</i>

886
01:08:59,011 --> 01:09:00,365
<i>فاليريان)، أجِب علي)</i>

887
01:09:03,063 --> 01:09:04,617
<i>ما الذي يمكنني فعله لكي أعوّض لك هذا؟</i>

888
01:09:11,217 --> 01:09:12,503
ثلاثون ثانية

889
01:09:12,702 --> 01:09:14,083
<i>فاليريان)، أجِب علي)</i>

890
01:09:14,484 --> 01:09:15,721
<i>خذ هذا</i>

891
01:09:20,198 --> 01:09:22,047
<i>(لوريلين)
أنا أفقد السيطرة</i>

892
01:09:23,747 --> 01:09:24,926
<i>!(فاليريان)</i>

893
01:09:27,926 --> 01:09:29,371
<i>!(فاليريان)
!(لوريلين)</i>

894
01:09:29,471 --> 01:09:30,479
أربعون ثانية

895
01:09:32,179 --> 01:09:33,264
<i>!(فاليريان)</i>

896
01:09:40,363 --> 01:09:41,512
خمسون ثانية

897
01:09:41,713 --> 01:09:42,713
اخرجي -
الآن -

898
01:09:42,715 --> 01:09:43,709
خمس و خمسون ثانية

899
01:09:44,709 --> 01:09:45,989
<i>!(فاليريان)</i>

900
01:09:47,391 --> 01:09:48,494
<i>!(فاليريان)</i>

901
01:09:51,394 --> 01:09:52,713
!(فاليريان)

902
01:09:55,313 --> 01:09:56,461
جميل

903
01:09:56,861 --> 01:09:58,010
!مذهل

904
01:09:58,212 --> 01:09:59,758
دقيقة واحدة -
و 10 ثوانٍ -

905
01:09:59,959 --> 01:10:01,142
وقت قياسي

906
01:10:04,841 --> 01:10:06,005
حسناً

907
01:10:07,305 --> 01:10:10,226
(لـ360)

908
01:10:10,426 --> 01:10:13,889
تم تعطيل التنشيط

909
01:10:14,088 --> 01:10:15,823
أي فكرة عما يعني ذلك، يا رفاق؟

910
01:10:16,023 --> 01:10:18,770
.المستوى 360 شرقًا -
.على الأرجح شبكة كبريتات -

911
01:10:18,969 --> 01:10:20,106
.معطلة، على ما يبدو

912
01:10:20,306 --> 01:10:23,000
.حسنًا، شكرًا

913
01:10:23,199 --> 01:10:24,959
تريدين خريطة مفصلة؟ -
تريدين خريطة مفصلة؟ -

914
01:10:26,447 --> 01:10:28,946
.تتبعنا الرقيب (لوريلين) بيولوجيًا إلى هنا

915
01:10:29,146 --> 01:10:30,838
ماذا تفعل عند بحر "غالانا"؟

916
01:10:31,038 --> 01:10:32,163
.ليس لدي فكرة، سيدي

917
01:10:32,363 --> 01:10:33,911
.سرقت شاحنة

918
01:10:34,111 --> 01:10:35,378
."وتوجهت إلى "المنطقة الحمراء

919
01:10:35,578 --> 01:10:37,044
.وفقدنا تتبعنا عليها

920
01:10:38,843 --> 01:10:40,703
.لا بد أنها عرفت مكان القائد

921
01:10:40,903 --> 01:10:42,626
<i>أيها الجنرال، هناك ثلاثة مدنيين هنا</i>

922
01:10:42,629 --> 01:10:44,766
<i>الذين يدعون أن لديهم معلومات
.قد تهمك</i>

923
01:10:44,967 --> 01:10:46,146
.أدخليهم

924
01:10:50,545 --> 01:10:52,009
.ثلاثتكم

925
01:10:52,811 --> 01:10:54,731
.تحياتنا المتواضعة، أيها الجنرال

926
01:10:54,736 --> 01:10:56,186
.نأمل لك الصحة -
.والازدهار -

927
01:10:56,191 --> 01:10:57,581
ماذا تريدون؟

928
01:10:57,586 --> 01:10:59,033
.لدينا معلومات ذات أهمية قصوى

929
01:10:59,232 --> 01:11:01,182
.نحن مستعدون للبيع -
.مائة بادولز -

930
01:11:01,192 --> 01:11:02,441
!لكل واحد -
-!لكل واحد -

931
01:11:03,242 --> 01:11:04,571
.تبًا

932
01:11:16,337 --> 01:11:17,759
!(فاليريان)

933
01:11:26,860 --> 01:11:28,269
.تحرك، أيتها السحلية

934
01:11:38,801 --> 01:11:40,134
(فاليريان)؟

935
01:11:40,234 --> 01:11:41,645
هل تسمعني؟

936
01:11:45,945 --> 01:11:47,347
.(فاليريان)، استيقظ

937
01:11:47,747 --> 01:11:49,076
.(فاليريان)، أرجوك

938
01:11:49,276 --> 01:11:50,728
.ابق معي، (فاليريان)

939
01:11:50,732 --> 01:11:52,029
.هيا، هيا

940
01:12:03,529 --> 01:12:05,087
ماذا تفعلين هنا؟

941
01:12:05,092 --> 01:12:06,540
.أتيت لأحضرك

942
01:12:06,740 --> 01:12:08,330
لقد دمّرت مركبتك، أتتذكّر؟

943
01:12:09,230 --> 01:12:10,341
.أجل

944
01:12:12,240 --> 01:12:13,421
.فقدها في المنحنى

945
01:12:13,620 --> 01:12:15,881
،تقصد، أنك كدت أن تموت
.أنت محظوظ لأنني وجدتك

946
01:12:16,081 --> 01:12:17,587
وماذا عن القائد. هل نعرف مكانه؟

947
01:12:17,591 --> 01:12:18,878
.لا توجد أي علامة عنه

948
01:12:18,888 --> 01:12:20,795
سفينة الفضاء خاصتهم
."ذهبت إلى "المنطقة الحمراء

949
01:12:21,876 --> 01:12:23,188
.علينا إيجاده

950
01:12:23,687 --> 01:12:25,488
.لنذهب -
.مهلًا -

951
01:12:29,488 --> 01:12:30,722
أهذا كل شيء؟

952
01:12:30,730 --> 01:12:31,921
ماذا تقصدين؟

953
01:12:31,925 --> 01:12:33,515
لا شكر، لا أحسنتِ؟

954
01:12:34,215 --> 01:12:35,888
.كنت لأفعل المثل لكِ

955
01:12:42,096 --> 01:12:43,303
!أيها الأحمق

956
01:12:43,307 --> 01:12:45,081
!مهلًا، اهدأي

957
01:12:45,381 --> 01:12:46,993
،أثق فيكِ أكثر من ثقتي بنفسي

958
01:12:46,997 --> 01:12:48,193
أليس هذا ما تريدينه؟

959
01:12:48,197 --> 01:12:49,312
.لا

960
01:12:49,511 --> 01:12:51,627
.أنتِ امرأة رائعة، (لوريلين)

961
01:12:52,127 --> 01:12:53,883
.فلا عجب من أنني أريد الزواج منكِ

962
01:12:54,082 --> 01:12:56,123
لماذا قد أود الزواج من شخص
...غير ممتن، مغرور

963
01:12:56,127 --> 01:12:57,702
.لأنكِ لا تستطيعين العيش دونه

964
01:12:58,661 --> 01:13:01,088
.أعني، انظري، عندما يغيب، تذهبين للبحث عنه

965
01:13:03,688 --> 01:13:06,097
.كنت أقوم بعملي وحسب، أيها الرائد

966
01:13:06,298 --> 01:13:08,686
الآن، هل يمكنك أن تدعني أعود للمَهمة؟

967
01:13:08,887 --> 01:13:10,928
.أجل، بالتأكيد

968
01:13:11,127 --> 01:13:13,296
.جيد -
.أيتها الرقيب -

969
01:13:20,369 --> 01:13:21,554
كابتن، ماذا يجري هنا؟

970
01:13:21,754 --> 01:13:23,779
أقدم تقريري مباشرةً إلى القائد
...(أرون فيليت)

971
01:13:23,783 --> 01:13:25,669
!أنا الجنرال (أوكتابار)

972
01:13:25,679 --> 01:13:28,505
!"في غياب القائد، أنا قائد "ألفا

973
01:13:28,605 --> 01:13:30,270
.اعتقلوا هذا الرجل

974
01:13:31,133 --> 01:13:32,416
.الآن، أطلقوا سراح هذا

975
01:13:37,316 --> 01:13:39,378
.أعتذر عن سوء معاملتك

976
01:13:39,578 --> 01:13:41,092
،سنأخذك إلى سجن

977
01:13:41,097 --> 01:13:42,875
.ولكن أطبائنا سيعتنون بك

978
01:13:46,502 --> 01:13:47,960
.ساعدنا

979
01:13:48,959 --> 01:13:50,514
،إن كنت بحاجة لمساعدتي

980
01:13:51,519 --> 01:13:53,334
.فعليك أن تخبرني بكل شيء تعرفه

981
01:13:54,734 --> 01:13:56,770
ولكن قبل كل شيء، لماذا تهاجموننا؟

982
01:13:57,170 --> 01:13:58,629
...لأن لديكم

983
01:13:59,730 --> 01:14:02,145
.ما نحتاجه

984
01:14:15,450 --> 01:14:16,927
ألم تقل أن الفتاة في أحلامك

985
01:14:16,931 --> 01:14:18,969
كان لديها محوّل مثل الذي لديّ؟

986
01:14:18,974 --> 01:14:19,943
.هذا صحيح

987
01:14:19,948 --> 01:14:21,519
إذن، إن كانت الحيوانات هي السكان
،الأصلية لكوكبهم

988
01:14:21,523 --> 01:14:23,923
إذن من المؤكد أنه من المفهوم
أنهم يريدون استرداد

989
01:14:23,928 --> 01:14:25,124
.آخر عينة حية

990
01:14:25,128 --> 01:14:26,795
أجل، وربما خطفوا القائد

991
01:14:26,799 --> 01:14:28,299
.لأنهم كانوا يعتقدون أنها معه

992
01:14:28,303 --> 01:14:29,638
،أجل، وعندما يكتشفون أنها ليست معه

993
01:14:29,642 --> 01:14:30,927
.فسيطاردوني

994
01:14:31,031 --> 01:14:33,396
.لا تقلقي، لن أدعكِ تذهبين لأيّ مكان

995
01:14:33,400 --> 01:14:35,346
.لا، بل أنا مَن لن يدعك تذهب لأيّ مكان

996
01:14:53,367 --> 01:14:54,992
.فراشة جميلة

997
01:14:54,996 --> 01:14:56,577
.بالتأكيد، ولكن افعلي ما تريدين إلا لمسهم

998
01:14:57,580 --> 01:14:59,695
لماذا؟ -
...لأن بعضهم -

999
01:15:00,719 --> 01:15:01,843
!لا

1000
01:15:02,247 --> 01:15:03,457
!(فاليريان)

1001
01:15:04,661 --> 01:15:06,044
!(لوريلين)

1002
01:15:06,947 --> 01:15:08,308
!أنا آتٍ

1003
01:15:34,340 --> 01:15:36,534
!أطلق سراحي، أيها السمين
!هيّا، ضعني أرضًا

1004
01:15:39,837 --> 01:15:41,298
.آسف، أنا غير صالح للأكل

1005
01:15:43,101 --> 01:15:44,339
!(فاليريان)

1006
01:15:51,442 --> 01:15:53,267
.أيها الرائد، يمكنني قراءة اشارتك الآن

1007
01:15:53,671 --> 01:15:54,675
!(فاليريان)

1008
01:16:06,435 --> 01:16:08,253
"منطقة محظورة"
"ممنوع دخول الغرباء"

1009
01:16:08,278 --> 01:16:09,636
(أليكس)، أيّ أفكار؟

1010
01:16:09,640 --> 01:16:12,105
<i>الطريقة الوحيدة للدخول دون خلق</i>

1011
01:16:12,109 --> 01:16:15,145
<i>.حادث دبلوماسي حاد عن طريق تمرير أحدهم</i>

1012
01:16:15,149 --> 01:16:18,074
."أقترح عليك إيجاد "غلامابود

1013
01:16:19,979 --> 01:16:21,308
.شكرًا، (أليكس)

1014
01:16:31,612 --> 01:16:33,167
هل قمت بعمل بحث الحمض النووي؟

1015
01:16:33,171 --> 01:16:35,071
.أجل

1016
01:16:35,075 --> 01:16:37,409
ولكنه لم يطابق أي حمض لـ800 مليون فصيلة

1017
01:16:37,413 --> 01:16:38,681
.التي لدينا في قاعدة البيانات

1018
01:16:38,685 --> 01:16:39,964
حسنًا، كيف هذا ممكنًا؟

1019
01:16:39,968 --> 01:16:42,158
إما أنها تنتمي إلى فصيلة غير معروفة تمامًا

1020
01:16:42,162 --> 01:16:43,416
أو؟

1021
01:16:43,420 --> 01:16:46,173
أو هذه الفصيلة حُذفت عمدًا
.من قاعدة البيانات

1022
01:16:49,178 --> 01:16:50,459
،أيها الجنرال

1023
01:16:50,463 --> 01:16:53,144
."الرائد ظهر على حافة "المنطقة الحمراء

1024
01:16:53,148 --> 01:16:54,727
في أيّ حي هو؟

1025
01:16:54,731 --> 01:16:55,730
."زقاق الجنة"

1026
01:16:58,435 --> 01:17:00,032
.أعلمي جميع الوحدات

1027
01:17:03,435 --> 01:17:04,817
<i>.جميع الوحدات، انذار بحث</i>

1028
01:17:04,820 --> 01:17:07,110
<i>.الرائد (فاليريان)، غير خطر</i>

1029
01:17:07,114 --> 01:17:08,977
<i>.جدوه وساعدوه</i>

1030
01:17:10,482 --> 01:17:11,787
أيمكنني مساعدتك؟

1031
01:17:11,791 --> 01:17:13,571
.بالتأكيد، تحرك

1032
01:17:16,574 --> 01:17:19,659
.جيد. الآن، ضع سلاحك في جيبي

1033
01:17:21,664 --> 01:17:22,841
.اثبت

1034
01:17:26,598 --> 01:17:28,486
<i>...تذوق رغباته</i>

1035
01:17:29,088 --> 01:17:30,676
<i>."في "زقاق الجنة</i>

1036
01:17:30,680 --> 01:17:34,389
<i>لدينا جميع اللاجئنن النجوم يرقصون في النادي</i>

1037
01:17:34,393 --> 01:17:35,935
<i>"وايكليف جان"</i>

1038
01:17:36,940 --> 01:17:38,729
<i>"جون فورتي هنا"</i>

1039
01:17:38,730 --> 01:17:39,733
<i>"حيًا"</i>

1040
01:17:39,734 --> 01:17:41,494
<i>"براسويل"</i>

1041
01:17:42,798 --> 01:17:44,648
<i>لا أعني، الشوارع تصبح</i>

1042
01:17:44,650 --> 01:17:45,862
<i>مجنونة قليلًا -</i>
مرحبًا، أيها الوسيم -

1043
01:17:45,864 --> 01:17:47,064
<i>انظر، انظر، انظر هنا</i>

1044
01:17:47,066 --> 01:17:48,407
أتريد توصيلة؟

1045
01:17:48,409 --> 01:17:49,192
<i>عادت القصيرة</i>

1046
01:17:49,196 --> 01:17:50,371
<i>أأطلب منها رقصة؟</i>

1047
01:17:50,375 --> 01:17:52,291
<i>انتظروا، هناك الكثير في هذه المجموعة</i>

1048
01:17:52,295 --> 01:17:53,410
<i>وبجانب، المال السيء يتحدث معها</i>

1049
01:17:53,412 --> 01:17:54,655
.مرحبًا

1050
01:17:56,059 --> 01:17:57,378
مرحبًا، أتود الطيران؟

1051
01:17:58,183 --> 01:17:59,531
.لدي حساسية تجاه الريش

1052
01:18:00,737 --> 01:18:02,014
!بطلي

1053
01:18:02,419 --> 01:18:03,909
.حصلتِ على الرجل الخطأ

1054
01:18:04,214 --> 01:18:06,588
<i>ولكن كل شيء على ما يرام
لأننا في ليلة السبت</i>

1055
01:18:06,592 --> 01:18:09,183
<i>إذن، أيها السيد الرائع، ارقص</i>

1056
01:18:09,187 --> 01:18:10,211
<i>حيث كل تلاميذك يلعبون ويجا</i>

1057
01:18:10,213 --> 01:18:11,490
.باريس"، عزيزي"

1058
01:18:11,494 --> 01:18:13,942
.لا أتحدث الفرنسية

1059
01:18:17,445 --> 01:18:18,658
.مرحبًا

1060
01:18:19,260 --> 01:18:22,637
<i>."تذوق الرغبة في "زقاق الجنة</i>

1061
01:18:22,642 --> 01:18:24,736
!اخرج أيها المنحرف

1062
01:18:24,740 --> 01:18:26,717
!يا راعي البقر

1063
01:18:26,721 --> 01:18:27,982
.لقد أتيت للمكان الصحيح

1064
01:18:27,987 --> 01:18:30,094
.هذا أفضل نادي في محطة الفضاء بأكملها

1065
01:18:30,098 --> 01:18:32,583
!(جولي) -
.سأكون معكِ خلاص لحظة -

1066
01:18:33,186 --> 01:18:35,647
.أبحث عن شيء مميز

1067
01:18:35,651 --> 01:18:38,116
،حسنًا، بالطبع أنت كذلك. أي كان ما تريده

1068
01:18:38,120 --> 01:18:39,703
!لدي

1069
01:18:40,106 --> 01:18:41,593
...لست متأكدًا

1070
01:18:41,597 --> 01:18:42,987
أخبرني. ماذا تريد؟

1071
01:18:42,991 --> 01:18:44,036
عماذا تبحث؟

1072
01:18:44,040 --> 01:18:45,289
."غلامابود"

1073
01:18:45,293 --> 01:18:46,628
.أنت محظوظ للغاية

1074
01:18:46,632 --> 01:18:49,674
.لدي أفضل واحد في الكون أجمع. تعال

1075
01:18:49,827 --> 01:18:52,581
!(جولي) -
...فقط -

1076
01:18:52,685 --> 01:18:53,853
.هيّا

1077
01:19:05,791 --> 01:19:08,275
.أعمل لصالح الحكومة

1078
01:19:12,265 --> 01:19:14,064
،إن كنت تريد تجنب حادث دبلوماسي

1079
01:19:14,068 --> 01:19:15,896
!فمن الأفضل أن تطلق سراحي الآن

1080
01:19:20,099 --> 01:19:23,022
انظر، اسمع، لم آتي إلى هنا
.لأتغير جذريًا

1081
01:19:23,026 --> 01:19:25,620
عليّ المغادرة. أتفهم؟

1082
01:19:31,327 --> 01:19:32,781
.لا أصدق

1083
01:19:32,785 --> 01:19:35,174
!لست هنا لأرتدي فستانًا غبيًا

1084
01:19:35,178 --> 01:19:38,374
اتصل برئيسك أو مترجم حتى نتمكن
.من التواصل على الأقل

1085
01:19:39,979 --> 01:19:43,065
أتفهم ماذا أقول؟

1086
01:19:55,369 --> 01:19:56,404
.حسنًا

1087
01:20:01,614 --> 01:20:04,453
.هنا حيث تفقد الأجهزة، أيها الجندي

1088
01:20:04,457 --> 01:20:06,954
.أفضل ارتدائها. فأنا في وقت العمل

1089
01:20:06,958 --> 01:20:08,908
أجل، حسنًا، لسوء الحظ، القواعد قواعد

1090
01:20:08,912 --> 01:20:11,629
.وهذا مكان نمارس فيه الجنس، وليس الحرب

1091
01:20:14,833 --> 01:20:16,220
.ها هي تذكرتك

1092
01:20:17,123 --> 01:20:18,401
.لا تفقدها

1093
01:20:19,405 --> 01:20:20,834
أيمكننا عقد اتفاق؟

1094
01:20:20,838 --> 01:20:23,290
.دعنا لا نتحدث عن العمل

1095
01:20:23,294 --> 01:20:26,004
هلا يمكننا الحديث عن المتعة؟

1096
01:20:26,008 --> 01:20:27,544
أيّ نوع من الموسيقى تحب؟

1097
01:20:27,548 --> 01:20:30,546
تحرب "تيكنو"، "ماكرو"، "بايو"، نانو"؟

1098
01:20:30,550 --> 01:20:32,422
.أحب الموسيقى القديمة -
.وأنا أيضًا -

1099
01:20:32,426 --> 01:20:33,619
.القديم ثمين

1100
01:20:34,865 --> 01:20:37,313
.اجلس. اهدأ

1101
01:20:37,317 --> 01:20:39,897
.واستمتع بالعرض

1102
01:22:39,747 --> 01:22:41,778
<i>!أجل</i>

1103
01:22:41,782 --> 01:22:44,789
<i>أتودنا، أتودنا أن نبدأ</i>

1104
01:22:44,793 --> 01:22:47,375
<i>مثلما تحب أن تكون في موضع سيطرة</i>

1105
01:22:47,379 --> 01:22:50,327
<i>حبني، حبني، حبني كلّي</i>

1106
01:22:50,331 --> 01:22:53,225
<i>واثقة من أنك لا تستطيع السيطرة</i>

1107
01:22:53,828 --> 01:22:56,300
<i>هيّا، سيطر</i>

1108
01:22:56,802 --> 01:22:58,850
<i>هيّا</i>

1109
01:23:00,547 --> 01:23:02,802
<i>هيّا</i>

1110
01:23:03,107 --> 01:23:04,362
<i>هيّا</i>

1111
01:23:12,962 --> 01:23:15,252
.لا أعرف كم من الوقت يمكنني البقاء هكذا

1112
01:23:24,255 --> 01:23:26,099
إذن، كيف سيكون الأمر، أيها الجندي؟

1113
01:23:26,103 --> 01:23:28,691
.انظري، هذا كان رائعًا حقًا

1114
01:23:28,695 --> 01:23:30,370
.ولكن ليس ما أبحث عنه حاليًا

1115
01:23:30,374 --> 01:23:32,199
حسنًا، لدي المزيد

1116
01:23:32,203 --> 01:23:33,503
.إن أخبرتني ما يدور بعقلك

1117
01:23:33,507 --> 01:23:34,648
.لدي الكثير يدور في عقلي

1118
01:23:34,652 --> 01:23:36,964
.ولا يوجد وقت لهذا. سأتجاوزه

1119
01:23:38,580 --> 01:23:40,527
.اسمعي، لدي مشكلة وأحتاج مساعدتك حقًا

1120
01:23:40,531 --> 01:23:42,026
ألا تحب عرضي؟

1121
01:23:42,030 --> 01:23:45,517
.لا، لا، أحببته

1122
01:23:45,521 --> 01:23:46,901
!بكل تأكيد

1123
01:23:46,905 --> 01:23:48,285
.بدأت العمل وأنا عمري أربعة سنوات

1124
01:23:48,888 --> 01:23:50,980
.تعلّمت تجارتي في جميع المدارس العليا

1125
01:23:50,984 --> 01:23:53,464
.يمكنني لعب أيّ دور أو أيّ شيء

1126
01:23:53,468 --> 01:23:54,567
.متأكد من أنكِ تستطيعين

1127
01:23:54,571 --> 01:23:56,595
،أعرف جميع مسرحيات (شكسبير) عن ظهر قلب
.إن كنت تريد

1128
01:23:56,599 --> 01:23:58,799
شعر، ربما؟
تحبه؟

1129
01:23:58,803 --> 01:23:59,595
.بالتأكيد

1130
01:23:59,699 --> 01:24:01,277
(رامبود)؟ (فاليريان)؟

1131
01:24:01,281 --> 01:24:02,183
.اختيار صعب

1132
01:24:07,928 --> 01:24:09,320
"خائفة من قبلة"

1133
01:24:12,860 --> 01:24:14,475
"مثل قبلة النحلة"

1134
01:24:15,480 --> 01:24:17,230
"أعاني هكذا"

1135
01:24:18,634 --> 01:24:20,334
"وأعيش إلى ما لا نهاية"

1136
01:24:22,337 --> 01:24:24,065
"خائفة من قبلة"

1137
01:24:30,569 --> 01:24:33,027
ماذا لو أخبرتك ماذا يدور في عقلي حقًا؟

1138
01:24:34,930 --> 01:24:36,346
!توقفي عن الصراخ

1139
01:24:36,450 --> 01:24:37,819
من أين حصلت على السلاح؟

1140
01:24:40,823 --> 01:24:42,627
!أيها الرائد (فاليريان)

1141
01:24:42,631 --> 01:24:44,669
!أنصحك بأن تنزل السلاح

1142
01:24:45,571 --> 01:24:47,677
.وأنصحك بأن تجلس

1143
01:24:47,681 --> 01:24:49,810
.حسنًا، حسنًا

1144
01:24:49,814 --> 01:24:51,729
!أرجوك، لا، لا تقتلني

1145
01:24:51,733 --> 01:24:52,847
ما هذا بحق السماء؟

1146
01:24:52,851 --> 01:24:54,355
.هذا أنت وعمرك عشرة سنوات

1147
01:24:54,359 --> 01:24:56,486
لن تقتل نفسك، أليس كذلك؟

1148
01:24:56,490 --> 01:24:58,060
أيمكنك أن تعود إلى شكلك الطبيعي، من فضلك؟

1149
01:24:58,064 --> 01:24:59,236
.حسنًا، حسنًا

1150
01:25:00,361 --> 01:25:03,331
.ليس هذا الطبيعي. الجسم الآخر

1151
01:25:03,335 --> 01:25:04,703
.حسنًا. حسنًا

1152
01:25:07,108 --> 01:25:08,495
.شكرًا

1153
01:25:08,499 --> 01:25:09,583
ما اسمك؟

1154
01:25:09,587 --> 01:25:11,197
.أيّ اسم تريده، عزيزي

1155
01:25:11,201 --> 01:25:12,404
.ليس لدي وقت لألعابك، عزيزتي

1156
01:25:12,408 --> 01:25:14,114
.هيّا، أخبريني ما اسمك

1157
01:25:17,919 --> 01:25:19,130
.(بابل)

1158
01:25:20,034 --> 01:25:21,839
.انظري، (بابل)، فقدت شريكي

1159
01:25:21,843 --> 01:25:23,943
.إن ساعدتيني في إيجادها، سأطلق سراحك

1160
01:25:25,449 --> 01:25:26,976
ما فائدة الحرية عندما تكون

1161
01:25:26,980 --> 01:25:28,840
مهاجرًا غير شرعيًا بعيدًا عن الوطن؟

1162
01:25:28,844 --> 01:25:30,135
أعمل لدى الحكومة، حسنًا؟

1163
01:25:30,139 --> 01:25:32,153
.سيكون لديكِ بطاقة هوية. أوعدك

1164
01:25:35,158 --> 01:25:37,090
.إن غادرت، (جولي) سيقتلني

1165
01:25:37,094 --> 01:25:39,103
.لا، (جولي) لن يقتل أيّ أحد بعد الآن

1166
01:25:43,905 --> 01:25:45,443
إذن، ما رأيكِ،

1167
01:25:45,947 --> 01:25:47,261
(بابل)؟

1168
01:25:48,064 --> 01:25:50,335
تحب عرضي حقًا؟

1169
01:25:50,639 --> 01:25:52,454
.أفضل عرض رأيته على الإطلاق

1170
01:25:57,358 --> 01:25:58,665
.شكرًا لك

1171
01:25:58,769 --> 01:26:00,207
.على الرحب والسعة

1172
01:26:06,011 --> 01:26:08,395
.إذن، سآخذ عشرة

1173
01:26:08,399 --> 01:26:11,214
كلاكما راقبا الفتى الجندي، حسنًا؟

1174
01:26:11,218 --> 01:26:13,683
.يبدو أنه غريبًا بالنسبة لي

1175
01:26:17,688 --> 01:26:19,683
.حسنًا، (بابل)، ابتعدي عني

1176
01:26:19,687 --> 01:26:21,788
.حسنًا، حسنًا، أقوم بهذا

1177
01:26:26,792 --> 01:26:28,402
أنت بخير؟

1178
01:26:29,107 --> 01:26:30,512
.شكرًا

1179
01:26:34,715 --> 01:26:36,287
تريد الدخول إلى هناك؟

1180
01:26:36,291 --> 01:26:37,830
.أجل، ولكن غير مسموح بدخول الغرباء

1181
01:26:37,834 --> 01:26:39,637
.الطريقة الوحيدة هي أن أبدو مثلهم

1182
01:26:39,900 --> 01:26:41,293
!لا، لا، لا

1183
01:26:41,297 --> 01:26:42,759
!لم ألعب دور "بولان باثور" من قبل

1184
01:26:42,763 --> 01:26:44,540
ماذا؟ أأنتِ ممثلة أم لا؟

1185
01:26:44,544 --> 01:26:47,383
أجل، ولكن أحتاج وقتًا لأدخل
،دوري

1186
01:26:47,387 --> 01:26:50,059
،وألتقط حركاتي وسلوكياتي

1187
01:26:50,063 --> 01:26:52,310
،معرفة الشخصية، أقوم ببعض البروفات

1188
01:26:52,314 --> 01:26:53,567
...تعطيني بعض الملاحظات

1189
01:26:53,571 --> 01:26:55,239
.حسنًا، بعض التحسن لن يؤذي أحدًا

1190
01:26:55,243 --> 01:26:56,523
.لنذهب

1191
01:26:58,526 --> 01:26:59,859
.حسنًا

1192
01:27:00,763 --> 01:27:02,103
.در

1193
01:27:10,574 --> 01:27:12,558
.هذا ليس صحيحًا

1194
01:27:13,259 --> 01:27:14,702
.أحتاج إلى تشذيب الأظافر

1195
01:27:21,179 --> 01:27:24,868
أتعتقد أن القبعة ستكون مبالغة؟

1196
01:27:27,071 --> 01:27:28,631
.لا تهتم

1197
01:27:32,005 --> 01:27:34,140
ماذا تفعلين؟

1198
01:27:34,144 --> 01:27:36,180
.أعطني لحظة لأدخل في الشخصية

1199
01:27:36,184 --> 01:27:38,262
.أسرعي، يحدّقون فينا

1200
01:27:38,266 --> 01:27:39,973
.أخبرتك أنني بحاجة إلى التدريب

1201
01:27:39,977 --> 01:27:41,637
.هذا دور صعب

1202
01:27:42,441 --> 01:27:44,730
.هذا أفضل. تقومين بعملٍ جيد

1203
01:27:49,534 --> 01:27:50,762
،أيها الجنرال

1204
01:27:51,421 --> 01:27:53,285
.عرفنا مكان الرائد مجددًا

1205
01:27:53,687 --> 01:27:55,318
أخيرًا. أين هو؟

1206
01:27:55,822 --> 01:27:57,581
."في منطقة "بولان باثور

1207
01:27:57,885 --> 01:28:00,248
في... ماذا؟

1208
01:28:00,253 --> 01:28:01,834
.لا أحد يدخل إلى هناك

1209
01:28:01,838 --> 01:28:03,546
.وبالتأكيد ليس من هناك

1210
01:28:05,744 --> 01:28:08,131
.نحتاج إلى تعزيزات. بلّغ الوزير

1211
01:28:08,135 --> 01:28:09,081
.أجل، سيّدي

1212
01:28:18,667 --> 01:28:20,289
إذن، كيف خسرت شريكتك؟

1213
01:28:20,293 --> 01:28:22,199
.لأنني غبي -
ماذا تعني؟ -

1214
01:28:22,203 --> 01:28:23,706
.كل ما أفعله هو الغزل والمزاح

1215
01:28:23,710 --> 01:28:25,719
.تحاول أن تكون رائعًا ابدلًا من صريحًا

1216
01:28:25,723 --> 01:28:26,795
.قصة حياتي

1217
01:28:26,799 --> 01:28:28,885
كَم كان عمرك عندما فقدت والدتك؟

1218
01:28:28,889 --> 01:28:30,153
.أرجوكِ لا تدخلين في هذه الأمور الآن

1219
01:28:30,157 --> 01:28:32,002
.لا بأس من أن تكون ضعيفًا في بعض الأحيان

1220
01:28:32,006 --> 01:28:33,997
أيمكننا إيقاف هذا ونعود
إلى المَهمة، من فضلك؟

1221
01:28:34,001 --> 01:28:35,343
!ولا تلمسي أيّ شيء

1222
01:28:35,347 --> 01:28:37,512
.حسنًا، لن يؤذيك إن أظهرت بعض الضعف

1223
01:28:37,516 --> 01:28:38,672
.لست جيدًا في هذا

1224
01:28:38,676 --> 01:28:40,180
.سيجعلها تشعر بالأهمية

1225
01:28:40,184 --> 01:28:41,353
،أجل، صدّقيني

1226
01:28:41,357 --> 01:28:43,387
.هي بالفعل أهم شيء في حياتي

1227
01:28:50,290 --> 01:28:52,155
.أعتقد أنه يريد الإنضمام للمجموعة

1228
01:28:52,259 --> 01:28:54,033
.لا أعتقد أن هذه فكرة حسنة

1229
01:28:54,137 --> 01:28:56,687
.لا يبدو أن يترك لنا خيارًا

1230
01:29:10,090 --> 01:29:11,543
ماذا يجري؟

1231
01:29:11,547 --> 01:29:14,542
أعتقد أنه وقت الغداء للامبراطور
."بولان الثالث"

1232
01:29:24,875 --> 01:29:28,533
الانتظار؟
.أسوأ كابوس لأيّ ممثل

1233
01:29:28,537 --> 01:29:30,562
لا تذكر هذا لأيّ أحد، حسنًا؟

1234
01:29:30,566 --> 01:29:32,595
اشكري نجوميتكِ أنّكِ لستِ
.في المسار الرئيسي

1235
01:29:50,898 --> 01:29:52,299
.سأتقيأ

1236
01:30:13,701 --> 01:30:15,306
!ها هي

1237
01:30:15,610 --> 01:30:17,489
.أنت مُحق. رائعة

1238
01:30:45,191 --> 01:30:46,423
.مرحبًا

1239
01:30:58,526 --> 01:30:59,935
.شيء ما خاطيء

1240
01:30:59,939 --> 01:31:01,893
ماذا عن رقصي قليلًا لأخلق إلهاء؟

1241
01:31:01,897 --> 01:31:03,116
.لا، شكرًا

1242
01:31:13,720 --> 01:31:15,523
!أنتم يا رفاق في مشكلة كبيرة

1243
01:31:15,527 --> 01:31:16,654
.أعتقد أنه علينا الذهاب

1244
01:31:16,658 --> 01:31:18,195
.أعتقد أنه عليكِ تركي أتولى هذا

1245
01:31:20,700 --> 01:31:22,381
!(فاليريان)

1246
01:31:22,385 --> 01:31:23,549
!أنا هنا

1247
01:31:45,652 --> 01:31:46,898
!مرحبًا

1248
01:31:49,380 --> 01:31:51,153
ستكون فتى صالح، حسنًا؟

1249
01:31:51,157 --> 01:31:53,068
.اجلس

1250
01:31:53,072 --> 01:31:55,247
.(لوريلين)، إنه أنا، (فاليريان)

1251
01:31:55,251 --> 01:31:56,417
ماذا؟

1252
01:32:03,621 --> 01:32:05,377
.(بابل)، أخرجيني

1253
01:32:05,381 --> 01:32:06,975
!أجل، أنت مُحق. لنذهب

1254
01:32:07,479 --> 01:32:09,547
.معذرةً، جلالتك

1255
01:32:17,849 --> 01:32:19,568
.مرحبًا، حبيبتي

1256
01:32:26,872 --> 01:32:28,336
.أستحق هذا

1257
01:32:32,535 --> 01:32:33,616
!انتبه

1258
01:32:35,039 --> 01:32:36,942
.هذه امرأة، لا يمكنك محابرتها

1259
01:32:46,839 --> 01:32:49,454
.لنتحدّث عن هذا. ستؤذين نفسكِ

1260
01:32:50,458 --> 01:32:52,341
.حذّرتك

1261
01:33:12,443 --> 01:33:14,264
.حسنًا، هذا ما أدعوه بشريك

1262
01:33:16,519 --> 01:33:19,151
.أحسنت! هذا كان رائعًا

1263
01:33:19,155 --> 01:33:21,051
!أنا مندهشة للغاية

1264
01:33:22,655 --> 01:33:23,921
.مرحبًا

1265
01:33:24,525 --> 01:33:25,893
.مرحبًا

1266
01:33:39,896 --> 01:33:41,053
.ثقي بي في هذا

1267
01:34:07,904 --> 01:34:09,254
.الفوج الثالث يقترب، سيّدي

1268
01:34:10,258 --> 01:34:12,630
أيّ أخبار عن عميلنا؟ -
.لا -

1269
01:34:13,994 --> 01:34:15,680
والقائد، أيّ مطالب فدية؟

1270
01:34:15,684 --> 01:34:18,225
.لا يوجد. الوزير هنا

1271
01:34:18,229 --> 01:34:19,263
.حسنًا

1272
01:34:22,216 --> 01:34:24,007
.تحياتي، أيها الوزير -
.أيها الجنرال

1273
01:34:24,011 --> 01:34:25,858
<i>تم تفويضك من قبل المجلس</i>

1274
01:34:25,862 --> 01:34:27,512
<i>.لتولي قيادة هذه العملية</i>

1275
01:34:27,516 --> 01:34:29,324
.تهانينا -
.شكرًا لك، سيّدي -

1276
01:34:29,328 --> 01:34:30,788
،ولكن لإنجاز مَهمتي

1277
01:34:30,792 --> 01:34:33,350
سأحتاج الوصول الكامل إلى بيانات
.القائد (فيليت)

1278
01:34:33,354 --> 01:34:35,275
<i>،وفقًا للوائح</i>

1279
01:34:35,279 --> 01:34:38,494
.هذا مستحيل دون موافقته

1280
01:34:38,498 --> 01:34:39,663
.القائد ربما ميت

1281
01:34:40,767 --> 01:34:43,124
،إن نجحت في مَهمتي الجديدة

1282
01:34:43,128 --> 01:34:45,686
.فعليّ معرفة كل شيء

1283
01:34:49,105 --> 01:34:50,496
<i>.تم منحك الوصول</i>

1284
01:34:50,500 --> 01:34:51,714
.شكرًا لك، سيّدي

1285
01:34:57,118 --> 01:34:58,427
.اكشف البيانات السرية

1286
01:35:01,129 --> 01:35:02,817
."طلب ملف الكوكب "ميول

1287
01:35:03,022 --> 01:35:04,641
<i>.مخوّل لك بذلك</i>

1288
01:35:07,144 --> 01:35:08,975
.الصراع مع المناطق الجنوبية

1289
01:35:10,779 --> 01:35:14,394
الحرب ضد (أرسيوم كورم) أدت إلى
."تدمير الكوكب" مول

1290
01:35:15,498 --> 01:35:16,990
.أخبرني المزيد عن الكوكب

1291
01:35:17,594 --> 01:35:19,102
.الكوكب كان غير مأهول

1292
01:35:20,905 --> 01:35:22,695
مَن المسؤول عن تلك المَهمة؟

1293
01:35:26,900 --> 01:35:28,534
.هذا لا يبدو جيدًا

1294
01:35:47,886 --> 01:35:49,428
.أخبرتك أنه هناك باب

1295
01:35:49,432 --> 01:35:52,182
.أحد ما لم يستوعب الخطة قبل وصولهم

1296
01:35:52,186 --> 01:35:53,480
.كالمعتاد

1297
01:35:53,484 --> 01:35:55,230
أكنتِ تفضلين ظهوري بعد الحدث الرئيسي؟

1298
01:35:55,235 --> 01:35:59,460
أفضل أن تأخذني إلى مكانٍ آخر
.غير سلة قمامة عملاقة

1299
01:35:59,663 --> 01:36:01,033
(بابل)؟

1300
01:36:03,637 --> 01:36:05,236
(بابل)، أين أنتِ؟

1301
01:36:05,741 --> 01:36:07,996
أين هي؟ -
.كانت خلفنا تمامًا -

1302
01:36:08,301 --> 01:36:09,407
.أنا هنا

1303
01:36:15,912 --> 01:36:17,264
ما الخطب؟

1304
01:36:17,268 --> 01:36:19,468
.لا بد أنني أُصبت أثناء القتال

1305
01:36:19,672 --> 01:36:22,722
.(بابل)، أخبريني ماذا أفعل

1306
01:36:24,461 --> 01:36:26,253
.لا شيء يمكنك فعله

1307
01:36:26,858 --> 01:36:28,750
...على أيّ حال، من حيث أنحدر

1308
01:36:29,054 --> 01:36:31,371
.الحياة أكثر إيلامًا من الموت

1309
01:36:31,375 --> 01:36:32,751
.لا تقولي هذا

1310
01:36:33,456 --> 01:36:35,529
.لسوء الحظ، هذا صحيح

1311
01:36:37,333 --> 01:36:40,934
.الحياة قاسية عندما لا يكون معك هويّة

1312
01:36:41,339 --> 01:36:43,162
.لديكِ هوية بالفعل

1313
01:36:44,466 --> 01:36:46,955
.أنتِ أفضل فنانة رأيتها على الإطلاق

1314
01:36:51,458 --> 01:36:52,785
.شكرًا لك

1315
01:36:59,489 --> 01:37:01,704
.كان من دواعي سروري تقديم عرض أمامك

1316
01:37:03,707 --> 01:37:05,171
.سأترك لك مملكتي

1317
01:37:06,376 --> 01:37:07,980
.اعتني بها جيدًا

1318
01:37:08,183 --> 01:37:09,552
.سأعتني بها

1319
01:37:10,157 --> 01:37:13,049
...ولكن الأهم -
نعم؟ -

1320
01:37:13,454 --> 01:37:15,219
.اعتني بها جيدًا

1321
01:37:19,522 --> 01:37:21,158
.أحبها دون أسباب

1322
01:37:21,763 --> 01:37:25,602
".ما أفقر الحب الذي يقاس ويُحصى"

1323
01:37:49,604 --> 01:37:50,887
.لنذهب

1324
01:38:08,419 --> 01:38:10,171
.كل البوارج رست، أيها الجنرال

1325
01:38:10,175 --> 01:38:12,947
جيد. أريد أن يعمل القسم الأول
.في أقرب وقت ممكن

1326
01:38:12,951 --> 01:38:14,533
ماذا يفعلون "كي ترون" هناك؟

1327
01:38:15,963 --> 01:38:17,422
.القائد برمجهم شخصيًا

1328
01:38:17,426 --> 01:38:19,173
.لا يمكن أن يُعطَلوا

1329
01:38:19,477 --> 01:38:22,469
.عظيم. هذا كل ما نحتاجه

1330
01:38:29,372 --> 01:38:31,222
ألديك أيّ فكرة إلى أين نذهب؟

1331
01:38:31,226 --> 01:38:33,145
...أجل، بالتأكيد، أعني

1332
01:38:33,149 --> 01:38:38,098
...أعتقد -
أأنت متأكد، أم تعتقد؟

1333
01:38:38,102 --> 01:38:40,703
...انظري، أعرف أن ذلك يبدو غريبًا، ولكن

1334
01:38:40,707 --> 01:38:44,780
.الأميرة توجّهني

1335
01:38:44,784 --> 01:38:48,187
الأميرة؟ توجهك؟

1336
01:38:48,191 --> 01:38:51,611
...أجل، انظري، من الصعب تفسير ذلك، ولكن

1337
01:38:51,615 --> 01:38:56,098
.الأمر كما لو أنها معي طوال الوقت

1338
01:38:56,502 --> 01:38:57,780
.انتظر

1339
01:38:58,704 --> 01:39:01,340
أتقصد أن تخبرني أن لديك امرأة

1340
01:39:01,544 --> 01:39:05,274
بداخلك منذ البداية؟

1341
01:39:05,677 --> 01:39:07,959
(لوريلين)، أيمكننا المضي قدمًا، من فضلك؟

1342
01:39:07,963 --> 01:39:09,140
.بالتأكيد

1343
01:39:09,743 --> 01:39:11,311
.السيدات أولًا

1344
01:39:11,616 --> 01:39:13,229
.مُضحك

1345
01:39:18,732 --> 01:39:21,153
ماذا تفعل؟ -
.أسرع، انزل -

1346
01:39:23,911 --> 01:39:26,388
كابتن (كريس)، القسم الأول
.يعمل، أيها الجنرال

1347
01:39:26,392 --> 01:39:29,334
."تقدم. ستنضم إليك وحدة "كاي ترون

1348
01:39:29,695 --> 01:39:32,212
.هذا لن يكون ضروريًا -
.هذه أوامر القائد -

1349
01:39:32,216 --> 01:39:33,638
.ليست أوامري

1350
01:39:33,942 --> 01:39:36,166
.عُلم. تقدموا

1351
01:39:54,069 --> 01:39:56,060
.لقد تم التلاعب بنا منذ البداية

1352
01:39:56,064 --> 01:39:57,148
ماذا تعني؟

1353
01:39:57,152 --> 01:39:58,194
،نحن في منتصف منطقة ميتة

1354
01:39:58,198 --> 01:39:59,621
.ويمكننا التنفس بشكل سليم

1355
01:40:00,125 --> 01:40:02,376
.يبدو أنه لا يوجد أي علامة على التلوث

1356
01:40:06,194 --> 01:40:07,998
القائد على علم تام بما يقبع في الخلف

1357
01:40:08,002 --> 01:40:09,929
.ما يطلق عليه الشر المطلق

1358
01:40:11,034 --> 01:40:12,383
ماذا؟

1359
01:40:18,186 --> 01:40:19,571
."اللؤلؤ"

1360
01:40:19,975 --> 01:40:23,183
.اسمي (تسوري). أنا ابن الإمبراطور

1361
01:40:23,187 --> 01:40:25,299
عظيم، ما رأيك في أن تعرفنا على أبيك؟

1362
01:40:25,303 --> 01:40:26,716
.إنه ينتظركما

1363
01:40:28,970 --> 01:40:31,608
.حاولي الاتصال باللواء
.أحضري الجميع إلى هنا

1364
01:40:31,612 --> 01:40:32,947
.سأماطل لبعض الوقت

1365
01:40:33,366 --> 01:40:36,179
ما رأيك في أن تهرول أنت لجلب
الدعم على سبيل التغيير؟

1366
01:40:41,683 --> 01:40:43,157
.غير معقول

1367
01:41:09,960 --> 01:41:11,352
.اتبعاني

1368
01:41:51,993 --> 01:41:54,188
.أريدكما أن تقابلا والدي

1369
01:41:54,192 --> 01:41:55,732
.الإمبراطور

1370
01:42:06,534 --> 01:42:08,035
.اسمي (هابان ليماي)

1371
01:42:08,039 --> 01:42:10,789
.وهذه زوجتي (ألوي)

1372
01:42:12,792 --> 01:42:14,764
.يسرنا استضافتكما هنا

1373
01:42:14,768 --> 01:42:18,010
،ابني استشعر وجود أخته

1374
01:42:18,014 --> 01:42:20,827
.الأميرة (لوهوي نيما) فيك

1375
01:42:24,425 --> 01:42:26,566
.يبدو أنها اختارتك

1376
01:42:27,771 --> 01:42:29,240
ماذا تقصد؟

1377
01:42:32,743 --> 01:42:34,315
،في لحظة الموت

1378
01:42:34,319 --> 01:42:37,577
اللؤلؤ" يطلقون كل الطاقة"
المتبقية في جسدهم

1379
01:42:37,581 --> 01:42:39,406
في شكل موجة

1380
01:42:39,410 --> 01:42:41,872
.تسافر عبر المكان والزمان

1381
01:42:41,876 --> 01:42:44,148
.أحيانًا، تجد مضيف صالح

1382
01:42:44,152 --> 01:42:46,611
.(لوهوي مينا) اختارتك

1383
01:42:46,615 --> 01:42:49,453
.لتكون حارس روحها

1384
01:42:52,258 --> 01:42:53,625
.أخبرتكِ

1385
01:43:02,527 --> 01:43:03,999
.ابنتي

1386
01:43:09,103 --> 01:43:11,562
.أنا سعيدة جدًا لرؤيتكِ

1387
01:43:11,867 --> 01:43:13,159
.أشعر بالشعور نفسه

1388
01:43:13,163 --> 01:43:17,906
.أقصد... إنها تشعر بذلك أيضًا

1389
01:43:21,771 --> 01:43:25,188
ما الذي حدث بالظبط لك ولشعبك؟

1390
01:43:25,491 --> 01:43:28,111
.كوكبنا كان جنة حقيقية

1391
01:43:28,115 --> 01:43:30,077
عشنا فيه في تناغم

1392
01:43:30,082 --> 01:43:31,290
.مع مكوناته

1393
01:43:32,193 --> 01:43:34,743
"نشاطنا الأساسي كان الصيد من أجل "اللؤلؤ

1394
01:43:34,846 --> 01:43:37,204
.الذين امتلكوا قوة استثنائية

1395
01:43:37,407 --> 01:43:39,208
.قاموا بتخصيب أرضنا

1396
01:43:39,412 --> 01:43:41,160
.تحكموا بالرياح والأمواج

1397
01:43:41,363 --> 01:43:44,048
في ثلاث مرات في العام أعطينا للعالم

1398
01:43:44,151 --> 01:43:46,038
.ما أعطاه لنا البحر

1399
01:43:46,243 --> 01:43:48,248
عشنا هكذا في تناغم

1400
01:43:48,553 --> 01:43:50,794
.لقرون وقرون

1401
01:43:52,878 --> 01:43:54,898
.حتى يوم نهاية العالم

1402
01:43:58,401 --> 01:44:00,647
،في السماء، فوق عالمنا

1403
01:44:00,651 --> 01:44:04,516
خاضت شعوبًا آخرى حربًا ضارية بتهور

1404
01:44:04,619 --> 01:44:07,729
حربًا بين أشخاص لم نعرفهم أصلًا

1405
01:44:54,876 --> 01:44:56,220
.تم تحميل الصواريخ يا سيدي

1406
01:44:56,224 --> 01:44:58,117
.استخدم الصواريخ الاندماجية

1407
01:44:59,520 --> 01:45:01,198
هل تؤكد يا سيدي؟

1408
01:45:01,802 --> 01:45:03,783
.أجل، أؤكد

1409
01:45:05,186 --> 01:45:06,649
.تحت أمرك

1410
01:45:11,653 --> 01:45:13,447
.بفضل الله

1411
01:45:39,349 --> 01:45:40,940
.ابنتك ماتت في المعركة

1412
01:45:41,044 --> 01:45:43,743
.أجل، مثل 6 ملايين غيرها

1413
01:45:48,348 --> 01:45:50,121
ماذا حدث بعد الانفجار؟

1414
01:45:50,325 --> 01:45:52,911
.انجرفنا في الفضاء لعدة سنوات

1415
01:45:53,614 --> 01:45:56,030
.ركبنا سفينة أخذناها من الحطام

1416
01:45:56,233 --> 01:45:58,585
.كان نصفها مدمرًا

1417
01:46:01,876 --> 01:46:04,462
.عودي إلى غرفتك

1418
01:46:04,788 --> 01:46:08,359
.هذه البيئة الجديدة كانت مختلفة عن بيئتنا

1419
01:46:08,363 --> 01:46:11,748
،وفي البداية، احتجنا وقتًا لفهمها

1420
01:46:11,952 --> 01:46:16,161
لامتصاص المعرفة الضخمة
.المخزنة في قاعدة بياناتها

1421
01:46:24,463 --> 01:46:27,425
تعلمنا اللغات والرياضيات

1422
01:46:28,130 --> 01:46:31,890
.والفيزياء والكيمياء والفلسفة

1423
01:46:33,694 --> 01:46:36,640
تعلمنا عن ملايين الكواكب والنجوم

1424
01:46:36,644 --> 01:46:40,277
.والأقمار في كون لم نعلم قط بوجوده

1425
01:46:42,581 --> 01:46:46,775
وتعلمنا عن الأنواع المختلفة
.التي تعيش في هذا الكون

1426
01:46:47,679 --> 01:46:52,276
.ومن بينهم البشر، الذين دمروا كوكبنا

1427
01:46:52,815 --> 01:46:54,013
.شكرًا لك

1428
01:46:54,280 --> 01:46:57,568
،لم ينسينا الزمن ذكريات خسارتنا

1429
01:46:58,372 --> 01:47:00,993
ولكنه سمح لنا بنسيان غضبنا

1430
01:47:00,998 --> 01:47:03,241
.تجاه المسئولين

1431
01:47:06,553 --> 01:47:09,507
!انظري

1432
01:47:09,645 --> 01:47:13,759
ثم في يوم ما، التقطنا تجار خردة

1433
01:47:13,764 --> 01:47:15,592
يتجولون في المجرة

1434
01:47:16,138 --> 01:47:18,175
بعد عدة سنوات، امتلأ مخزنهم،

1435
01:47:22,539 --> 01:47:23,972
وذهبوا لبيع حمولتهم

1436
01:47:23,976 --> 01:47:25,985
.في موقع بناء ضخم

1437
01:47:28,482 --> 01:47:30,699
."ألفا" -
أجل -

1438
01:47:31,102 --> 01:47:33,479
مدينة الألف كوكب

1439
01:47:33,683 --> 01:47:35,290
،حيث لآلاف السنوات

1440
01:47:35,294 --> 01:47:38,162
الكثير من الأنواع تشاركوا المعرفة

1441
01:47:38,166 --> 01:47:40,825
.والذكاء مع بعضهم البعض

1442
01:47:42,128 --> 01:47:45,130
في ظلال "ألفا"، عشنا متخفين

1443
01:47:45,134 --> 01:47:48,703
.طوال هذه الفترة نشاهد ونتعلم منهم

1444
01:47:52,562 --> 01:47:54,672
حتى استطعنا الحصول على المعرفة

1445
01:47:54,676 --> 01:47:57,927
.والمواد لصنع سفينة لنا

1446
01:48:10,631 --> 01:48:12,481
،كوكبنا رحل للأبد

1447
01:48:12,686 --> 01:48:14,157
،ولكن بما تعلمناه

1448
01:48:14,161 --> 01:48:18,514
فنحن قادرين الآن على استنساخ
.واستعادة عالمنا المفقود

1449
01:48:20,118 --> 01:48:21,344
.مذهل

1450
01:48:21,348 --> 01:48:23,072
.هناك فقط شيئين نفتقدهم

1451
01:48:23,376 --> 01:48:24,935
."محول "مول

1452
01:48:25,539 --> 01:48:26,809
.واللؤلؤ

1453
01:48:27,213 --> 01:48:30,389
.الوحيدة التي استطاع (تسوري) الحصول عليها

1454
01:48:46,391 --> 01:48:48,372
،نحن ناجون

1455
01:48:48,476 --> 01:48:50,134
،ولكن هذا يجعلنا شهود

1456
01:48:50,438 --> 01:48:53,183
شهود على ماضي يريد البشره محوه

1457
01:48:53,286 --> 01:48:55,296
.ونسيانه للأبد

1458
01:48:55,801 --> 01:49:00,594
يمكننا أن نسامح ولكن كيف نستطيع أن ننسى؟

1459
01:49:01,198 --> 01:49:04,217
لذلك لم نترك لكم خيارًا سوى سرقة المحول

1460
01:49:04,255 --> 01:49:06,394
.و(تسوري) استأجر محترفًا

1461
01:49:06,398 --> 01:49:07,722
.(أيغون سايرس)

1462
01:49:10,126 --> 01:49:12,774
ولكن الرائد (فاليريان)
.يتدخل ويستعيد المحول

1463
01:49:12,778 --> 01:49:14,329
،مما ترككم مع خيار واحد

1464
01:49:14,333 --> 01:49:16,904
.اختطاف القائد وإجباره على إخباركم بالحقيقة

1465
01:49:16,908 --> 01:49:18,621
.تعرفان قصتنا الآن

1466
01:49:19,125 --> 01:49:21,840
.قدرنا في أيديكما

1467
01:49:38,255 --> 01:49:39,548
،أيها الرائد

1468
01:49:39,552 --> 01:49:41,966
.اقبض على هذه المخلوقات فورًا

1469
01:49:42,471 --> 01:49:44,597
.اختطفوني. وهم خطرون جدًا

1470
01:49:44,601 --> 01:49:47,037
."إنها "اللؤلؤ" من كوكب "مول

1471
01:49:47,041 --> 01:49:49,569
.سمعت قصتهم السخيفة. هذا مستحيل

1472
01:49:49,774 --> 01:49:51,533
.مول" لم يكن مأهولًا"

1473
01:49:51,537 --> 01:49:54,238
وجودهم يثبت العكس، أليس كذلك؟

1474
01:49:54,242 --> 01:49:56,650
.أخبركما، لم يكن هناك حياة على هذا الكوكب

1475
01:49:56,654 --> 01:49:58,354
.المستكشفات كانت قاطعة

1476
01:49:58,358 --> 01:49:59,489
.اقبضا عليهم

1477
01:49:59,493 --> 01:50:00,813
لماذا أنت متأكد جدًا؟

1478
01:50:00,817 --> 01:50:03,413
...لأنني... من كتبت التقريرات

1479
01:50:03,417 --> 01:50:04,637
.وكنت على متن السفينة

1480
01:50:07,541 --> 01:50:09,872
.أجل، كنت على متن السفينة

1481
01:50:11,277 --> 01:50:13,673
.وكان لدينا أمور أخطر بكثير لنقلق بشأنها

1482
01:50:14,577 --> 01:50:16,336
.سفننا الحربية كانت تهلك

1483
01:50:16,340 --> 01:50:19,012
.فقدنا 500 ألف جندي في يوم

1484
01:50:19,616 --> 01:50:21,549
!كانت مذبحة كلية

1485
01:50:21,553 --> 01:50:24,340
كنت مشغولًا جدًا لدرجة
.عدم رؤيتك للمستكشفات

1486
01:50:24,344 --> 01:50:26,214
.التي تشير على وجود حياة على الكوكب

1487
01:50:26,218 --> 01:50:29,527
أو حتى أسوأ، ربما عرفت
بأن الكوكب مأهول بالسكان

1488
01:50:29,530 --> 01:50:31,425
وقمت بالتضحية به

1489
01:50:32,030 --> 01:50:33,774
أيها القائد، الكوكب مأهول

1490
01:50:33,778 --> 01:50:35,780
بأشكال الحياة البدائية؟

1491
01:50:35,784 --> 01:50:36,870
.لا أيها القائد

1492
01:50:36,874 --> 01:50:40,323
.لقد التقطت لغة معقدة وطاقة عقلية ضخمة

1493
01:50:40,327 --> 01:50:41,557
،أيها الرائد

1494
01:50:41,566 --> 01:50:43,978
التاريخ يمضي

1495
01:50:43,982 --> 01:50:46,038
ولا أنت أو بعض المتوحشين

1496
01:50:46,042 --> 01:50:47,941
.ستقفون في طريقه

1497
01:50:49,751 --> 01:50:52,323
لذلك عندما أدركت أن هناك
"بعض الناجين من كوكب "مول

1498
01:50:52,327 --> 01:50:53,503
،"يعيشون في قلب "ألفا

1499
01:50:53,507 --> 01:50:56,365
.قررت محو أي أثر لخطئك

1500
01:50:57,370 --> 01:50:59,835
.بدلًا من تقبل العواقب

1501
01:51:00,838 --> 01:51:02,965
.لا أريد أي ناجين

1502
01:51:03,570 --> 01:51:06,513
ودمرت كل الأدلة التي
.امتلكها الرائد (سام) ضدك

1503
01:51:16,466 --> 01:51:18,679
ما الذي توقعتما مني فعله؟

1504
01:51:19,184 --> 01:51:20,717
!كانت الطريقة الوحيدة

1505
01:51:26,629 --> 01:51:28,521
الاعتراف بخطأ بهذا الحجم

1506
01:51:28,525 --> 01:51:30,728
كانت سيعرّض الحكومة كلها إلى خسائر ضخمة

1507
01:51:30,732 --> 01:51:31,910
.ومطالبات بالتعويض

1508
01:51:31,914 --> 01:51:33,535
.لم يكن لينجو اقتصادنا

1509
01:51:33,539 --> 01:51:35,989
في لحظة واحدة، كنا سنخسر

1510
01:51:35,993 --> 01:51:37,417
.سيادتنا وقيادتنا

1511
01:51:37,421 --> 01:51:39,579
.كنا سنتعرض لعقوبات فورية

1512
01:51:39,583 --> 01:51:41,082
وكان هناك احتمال كبير

1513
01:51:41,086 --> 01:51:42,293
"لأن يتم نفينا من "ألفا

1514
01:51:42,297 --> 01:51:43,703
ومنعنا من أكبر

1515
01:51:43,707 --> 01:51:45,418
.سوق للمعرفة والذكاء

1516
01:51:45,422 --> 01:51:48,831
أهذا ما كنت تريده للمواطنين غيرك؟

1517
01:51:50,137 --> 01:51:52,707
تقودهم للدمار والانحلال؟

1518
01:51:52,711 --> 01:51:55,725
تجبرهم على التخلف 1000 عام؟

1519
01:51:55,729 --> 01:52:01,343
مجلسنا رأى أن حماية المواطنين
.ضرورية أولًا وقبل كل شيء

1520
01:52:01,347 --> 01:52:02,470
أليس هذا هو واجبه؟

1521
01:52:02,474 --> 01:52:04,064
وواجبي؟

1522
01:52:04,068 --> 01:52:05,558
وواجبكما؟

1523
01:52:12,555 --> 01:52:14,065
أو ستفضلان المخاطرة

1524
01:52:14,069 --> 01:52:17,120
بتدمير اقتصادنا من أجل بعض

1525
01:52:17,124 --> 01:52:18,416
 المتوحشين؟

1526
01:52:18,420 --> 01:52:21,237
.أنتِ تمامًا تحت تأثير تلك المخلوقات

1527
01:52:21,241 --> 01:52:23,130
.لا تخلطا الأمور

1528
01:52:23,134 --> 01:52:24,585
.هو التهديد

1529
01:52:24,589 --> 01:52:26,331
.هو العدو

1530
01:52:33,542 --> 01:52:37,251
.أنت ألد أعدائك أيها القائد

1531
01:52:37,755 --> 01:52:40,079
،ما لم تتصالح مع ماضيك

1532
01:52:40,784 --> 01:52:42,399
.لن يكون لك مستقبل

1533
01:52:49,197 --> 01:52:50,799
،أيها الرائد

1534
01:52:50,803 --> 01:52:53,800
.آمرك بالقبض على هذا الرجل

1535
01:52:55,004 --> 01:52:57,279
هل يمكننا التحدث رجل لرجل للحظة؟

1536
01:53:01,254 --> 01:53:02,655
أيها الرائد، ماذا تفعل؟

1537
01:53:04,921 --> 01:53:06,526
.علّمته فعل ذلك

1538
01:53:08,530 --> 01:53:09,659
.حديث لطيف

1539
01:53:15,842 --> 01:53:17,318
.تقدموا

1540
01:53:23,898 --> 01:53:26,129
.القسم الأول يدخل المنطقة الخطيرة

1541
01:53:26,133 --> 01:53:28,146
.قم بتحضير القسم الثاني للتقدم أيضًا

1542
01:53:28,150 --> 01:53:29,966
،انظر، هذا كان مرحًا جدًا

1543
01:53:29,970 --> 01:53:31,971
.ولكن يجب أن نبلغ مسئولينا

1544
01:53:32,676 --> 01:53:34,912
.تفضل، هذه تخصك

1545
01:53:34,916 --> 01:53:37,951
.سأصلح هذا. أعدكم

1546
01:53:38,727 --> 01:53:39,525
...لنأخذ هذا الرجل

1547
01:53:39,529 --> 01:53:40,718
مهلًا، ماذا ستفعلين؟

1548
01:53:40,722 --> 01:53:42,335
.أرجع إليهم المحول

1549
01:53:42,840 --> 01:53:44,046
.لا

1550
01:53:44,050 --> 01:53:45,370
.اللؤلؤة ليست لها قيمة من دونه

1551
01:53:45,374 --> 01:53:46,213
...أجل، ولكن

1552
01:53:47,017 --> 01:53:50,491
 هلا تعطينا لحظة من فضلك؟ -
ماذا؟ -

1553
01:53:52,322 --> 01:53:54,266
.المحول تابع لملكية الحكومة

1554
01:53:54,270 --> 01:53:56,423
.على الأغلب آخر واحد في العالم بأسره

1555
01:53:56,427 --> 01:53:58,720
إذن أنت مقتنع بفلسفة القائد

1556
01:53:58,724 --> 01:54:01,717
ما ملكي ملكي وما ملكك ملكي"؟"

1557
01:54:01,721 --> 01:54:03,419
.لا، أنا مقتنع بقسمي للولاء

1558
01:54:03,423 --> 01:54:04,985
.ليس لدينا سلطة لتسليمه

1559
01:54:04,989 --> 01:54:07,269
الاتحاد ارتكب أخطاء
.ويجب أن يقدم تعويضات

1560
01:54:07,273 --> 01:54:09,436
أجل، أنا أتفق، ولكن
.لسنا نحن من نقرر هذا

1561
01:54:09,440 --> 01:54:11,233
.اتركي هذا للمحاكم

1562
01:54:11,237 --> 01:54:13,022
.إنهم على بعد 18 سنة ضوئية يا (فاليريان)

1563
01:54:13,026 --> 01:54:14,491
.فقط نحن من يمكننا إصلاح هذا

1564
01:54:15,596 --> 01:54:17,367
.(لوريلين)، أنا جندي

1565
01:54:17,772 --> 01:54:19,251
.أتبع القواعد

1566
01:54:19,855 --> 01:54:21,826
.هذا ما يحدد شخصيتي

1567
01:54:28,249 --> 01:54:30,709
...ترى

1568
01:54:30,713 --> 01:54:32,634
،لهذا لا أريد أن أتزوجك

1569
01:54:32,638 --> 01:54:34,796
.لأنك حقًا لا تعرف ما هو الحب

1570
01:54:34,800 --> 01:54:36,842
.بربك، هذا ليس علاقة بالحب

1571
01:54:36,846 --> 01:54:38,502
.هذا هو حيث تخطيء

1572
01:54:39,407 --> 01:54:42,893
الحب أقوى بكثير من أي
شيء آخر يا (فاليريان)

1573
01:54:43,298 --> 01:54:45,986
فهو يكسر جميع القواعد والقوانين

1574
01:54:45,990 --> 01:54:48,266
.وتفوق قوته أي جيش أو حكومة

1575
01:54:48,771 --> 01:54:50,328
.فقط انظر لها

1576
01:54:51,132 --> 01:54:54,354
.للحظة واحدة، ضع نفسك في مكانها

1577
01:54:54,358 --> 01:54:56,787
.فقدت جميع شعبها وبنتها

1578
01:54:56,791 --> 01:54:58,993
.وهي راغبة في المسامحة

1579
01:54:58,997 --> 01:55:01,334
.هذا هو الحب الحقيقي

1580
01:55:01,338 --> 01:55:04,874
،إنه الثقة التي تضعها في شخص آخر

1581
01:55:04,878 --> 01:55:07,742
واعتقدت أنني يمكنني أن أكون
.ذلك الشخص الآخر بالنسبة لك

1582
01:55:08,217 --> 01:55:11,408
...ولكن من الواضح -
.يمكنك -

1583
01:55:13,112 --> 01:55:14,569
.أنت الشخص الآخر

1584
01:55:15,572 --> 01:55:17,516
.سأموت من أجلك

1585
01:55:17,520 --> 01:55:20,356
.أنا لا أطلب منك أن تموت من أجلي

1586
01:55:22,233 --> 01:55:24,513
.أنا أطلب منك أن تثق بي

1587
01:55:45,485 --> 01:55:47,596
.حسنًا، أعطيه لهم

1588
01:55:52,899 --> 01:55:54,383
.شكرًا لك

1589
01:56:04,417 --> 01:56:06,939
،نحن المسئولون عن فقدان كوكبكم

1590
01:56:06,943 --> 01:56:09,545
.وسنتشرف بمساعدتكم في استعادته

1591
01:56:11,483 --> 01:56:12,786
.تفضل

1592
01:56:26,281 --> 01:56:27,659
."تعني "شكرًا لك

1593
01:56:36,963 --> 01:56:38,799
.انتشروا

1594
01:57:04,001 --> 01:57:05,401
.أيها النقيب، نحن في انتظارك

1595
01:57:05,904 --> 01:57:07,876
 أي علامة على التلوث أو الإشعاع؟

1596
01:57:07,880 --> 01:57:09,247
.لا وجود لأي منهما

1597
01:57:10,451 --> 01:57:12,199
.هذا ليس منطقيًا

1598
01:58:43,664 --> 01:58:45,357
ألم تقل أنك تريد الذهاب للشاطيء؟

1599
01:58:51,560 --> 01:58:53,251
.ابنتنا قامت باختيار جيد

1600
01:58:54,555 --> 01:58:56,321
.يمكنها أن ترقد في سلام الآن

1601
01:59:04,725 --> 01:59:06,376
.يجب أن نغادر الآن

1602
01:59:06,380 --> 01:59:08,220
فلتعيشا أنتما وشعبكما في سلام

1603
01:59:08,230 --> 01:59:11,170
.أينما تتجولان في المكان والزمان

1604
01:59:23,130 --> 01:59:24,947
.المتفجرات في موضعها أيها اللواء
.نحن جاهزون للعمل

1605
01:59:24,951 --> 01:59:27,558
.تم الاستلام. أخلوا المنطقة

1606
01:59:27,562 --> 01:59:28,619
.لديك 4 دقائق

1607
01:59:30,623 --> 01:59:32,065
.عُلم

1608
01:59:35,468 --> 01:59:39,156
.يا أبي، هناك المئات من الجنود حول السفينة

1609
01:59:39,160 --> 01:59:40,537
.سنرحل في دقيقة

1610
01:59:40,541 --> 01:59:42,077
.القوات في الموقع، ليس لديك دقيقة

1611
01:59:42,081 --> 01:59:44,290
ألا تمتلك أي وسائل اتصال
مع العالم الخارجي؟

1612
01:59:44,294 --> 01:59:46,303
إذا أوقفنا التشويش على الإشارات
سنفقد دفاعاتنا

1613
01:59:46,307 --> 01:59:47,876
،إذا لم تسمح لي بالاتصال معهم

1614
01:59:47,880 --> 01:59:49,240
.ستفقد دفاعاتك للأبد

1615
01:59:55,444 --> 01:59:56,806
.فقط اتصال واحد

1616
02:00:00,109 --> 02:00:01,969
.ألغي التشويش عن الإشارة -
.شكرًا لك -

1617
02:00:08,472 --> 02:00:09,931
.توقفت الحوائط عن التحرك

1618
02:00:10,335 --> 02:00:11,691
.شيء ما يحدث

1619
02:00:11,695 --> 02:00:14,664
.ابق في موقعك. سنحلل البيانات

1620
02:00:16,068 --> 02:00:17,663
.لا أصدق أنهم سيفعلون هذا

1621
02:00:17,667 --> 02:00:19,067
.اللواء سيتبع الإجراءات

1622
02:00:19,071 --> 02:00:20,490
.أجل، أكره الإجراءات

1623
02:00:21,095 --> 02:00:22,706
أيها النقيب، البيانات تظهر أنهم بنوا

1624
02:00:22,710 --> 02:00:24,450
.نوعًا ما من المركبات خلف الحائط

1625
02:00:30,452 --> 02:00:31,832
.تواصل مع العدو

1626
02:00:33,435 --> 02:00:35,129
.أعطني وصف مادي

1627
02:00:35,133 --> 02:00:37,177
.نفس المخلوقات التي اختطفت القائد

1628
02:00:43,081 --> 02:00:44,979
وهل يبدون أي علامات على العدائية؟

1629
02:00:49,084 --> 02:00:50,415
.ليس حقًا

1630
02:00:52,319 --> 02:00:54,029
هل هم مسلحون؟ -
.لا -

1631
02:00:58,561 --> 02:01:02,130
أيها اللواء، نحن نتلقى إشارة من
"المركبة الفضائية "ديستني 2005

1632
02:01:02,134 --> 02:01:03,285
ماذا؟

1633
02:01:03,289 --> 02:01:04,993
يبدو أنه الرائد (فاليريان)

1634
02:01:08,697 --> 02:01:09,957
.أوصليه

1635
02:01:09,961 --> 02:01:11,616
.أيها الرائد، أنت على اتصال مع اللواء

1636
02:01:11,620 --> 02:01:12,966
.أيها الرائد -
،أجل -

1637
02:01:12,970 --> 02:01:14,109
.أنا الرائد (فاليريان) والرقيبة (لوريلين)

1638
02:01:14,113 --> 02:01:15,757
.نحن على قيد الحياة ونحن بداخل الحائط

1639
02:01:15,761 --> 02:01:17,219
.أوقف الهجوم فورًا

1640
02:01:17,223 --> 02:01:20,194
أيها الرائد، لا يمكنني قراءة رموز الحمض
.النووي الخاصة بك. أنت تعرف الإجراءات

1641
02:01:20,198 --> 02:01:21,455
.يجب أن أتأكد أن هذا أنت

1642
02:01:21,459 --> 02:01:23,084
.لا يوجد وقت للإجراءات الغبية

1643
02:01:23,088 --> 02:01:25,140
نحن هنا مع نوع كامل من الأشخاص

1644
02:01:25,144 --> 02:01:26,577
.قمتم بمحوهم مرة بالفعل

1645
02:01:26,581 --> 02:01:27,897
."اللؤلؤ" من كوكب "مول"

1646
02:01:27,901 --> 02:01:29,599
إذن أخبر رجالك بالتراجع

1647
02:01:29,603 --> 02:01:31,314
!قبل أن ترتكب عملية إبادة جماعية ثانية

1648
02:01:31,318 --> 02:01:32,715
.هذه بالتأكيد عصبيتها

1649
02:01:32,719 --> 02:01:34,442
.كوكب "مول" لم يكن مأهولًا بالسكان

1650
02:01:34,446 --> 02:01:36,111
.بربك، تعرف أن هذا ليس صحيحًا

1651
02:01:36,115 --> 02:01:37,331
.القائد كان هناك

1652
02:01:37,335 --> 02:01:38,939
،قام بإصدار الأوامر

1653
02:01:38,943 --> 02:01:40,419
ثم قام بتنظيم كل هذا الإجراء

1654
02:01:40,423 --> 02:01:41,867
،لمحو الناجين

1655
02:01:41,871 --> 02:01:43,960
.الدليل الحي على خطئه

1656
02:01:43,964 --> 02:01:45,325
.أوقف الإجراءات

1657
02:01:45,329 --> 02:01:46,737
ربما هذا سيفسر لماذا كان القائد

1658
02:01:46,741 --> 02:01:48,493
.يستجوب ذلك المخلوق

1659
02:01:53,897 --> 02:01:55,380
هل القائد معك؟

1660
02:01:59,442 --> 02:02:00,512
.هيا

1661
02:02:00,516 --> 02:02:01,912
.استفق

1662
02:02:03,015 --> 02:02:04,915
.ستتصل -
ماذا؟ -

1663
02:02:07,080 --> 02:02:09,431
.لنذهب يا صديقي. حان وقت الاعتراف

1664
02:02:09,435 --> 02:02:11,754
مرحبًا؟

1665
02:02:11,758 --> 02:02:14,589
لا يوجد رمز للحامض النووي
.ولكن الموجات الصوتية متطابقة

1666
02:02:14,792 --> 02:02:17,323
،هذا هو اللواء (أوكتو بار)
هل تسمعني أيها القائد؟

1667
02:02:19,128 --> 02:02:20,655
ما الذي يحدث؟

1668
02:02:20,659 --> 02:02:23,358
،نحن مستعدون لنشغيل الجهاز المتفجر

1669
02:02:23,763 --> 02:02:26,064
.طبقًا للأوامر التي أصدرتها

1670
02:02:26,669 --> 02:02:29,414
هل تؤكد على هذه الأوامر؟

1671
02:02:29,418 --> 02:02:31,810
أو لديك أي شيء لتخبرني به

1672
02:02:32,213 --> 02:02:35,328
يجعلني أوقف الهجوم؟

1673
02:02:39,532 --> 02:02:41,171
.أنا جندي

1674
02:02:44,075 --> 02:02:47,800
.الجندي سيختار دائمًا الموت على الذل

1675
02:02:52,804 --> 02:02:54,599
.اقض عليهم جميعًا

1676
02:03:16,591 --> 02:03:18,217
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1677
02:03:18,221 --> 02:03:19,610
.لم أصدر الأوامر

1678
02:03:19,614 --> 02:03:21,829
!أيها النقيب، أوقف إطلاق النيران فورًا

1679
02:03:21,833 --> 02:03:24,440
هذا ليس نحن، إنهم الـ(كي ترونس)
!إنهم يطلقون علينا النار

1680
02:03:26,144 --> 02:03:27,544
...هيا أيها

1681
02:03:31,347 --> 02:03:33,026
سأذهب لجلب بعض الدعم لـ(تسوري)

1682
02:03:33,030 --> 02:03:34,229
.راقبيه

1683
02:03:34,233 --> 02:03:35,667
.لن يذهب إلى أي مكان

1684
02:03:39,972 --> 02:03:41,740
!انبطحوا! احتموا

1685
02:03:44,043 --> 02:03:45,946
.(أليكس)، حمّليني بكل ما لديك

1686
02:03:45,950 --> 02:03:47,297
.عُلم -
.شكرًا -

1687
02:04:04,463 --> 02:04:06,684
.(نيزا)، أوقف هذا العد التنازلي الآن

1688
02:04:06,688 --> 02:04:07,688
.أجل يا سيدي

1689
02:04:30,090 --> 02:04:31,349
.أسرع يا (نيزا)

1690
02:05:00,150 --> 02:05:01,375
!أسرع يا (نيزا)

1691
02:05:15,678 --> 02:05:17,073
كم تبقى من الوقت؟

1692
02:05:17,177 --> 02:05:18,509
!عشر ثواني

1693
02:05:22,013 --> 02:05:23,528
!أسرع

1694
02:05:57,529 --> 02:05:58,819
.(نيزا)

1695
02:06:06,923 --> 02:06:08,325
.ابحث عن الناجين

1696
02:06:34,237 --> 02:06:35,557
.أيها النقيب، أخبرنا بتقرير الحالة

1697
02:06:36,061 --> 02:06:37,843
.لم يتبقى شيء. فقط ثقب واسع

1698
02:06:38,647 --> 02:06:40,181
.لقد غادورا في سفينتهم الفضائية

1699
02:06:40,185 --> 02:06:41,533
.كل شيء اختفى

1700
02:06:41,538 --> 02:06:44,055
وعملائنا؟ (فاليريان) و(لوريلين)؟

1701
02:06:44,059 --> 02:06:45,909
.لا، لا شيء -
والقائد؟ -

1702
02:06:45,913 --> 02:06:47,024
هل هناك أحد؟

1703
02:06:47,028 --> 02:06:48,724
.انتظر، أسمع شيئًا

1704
02:06:53,328 --> 02:06:54,652
.هناك شخص

1705
02:06:55,437 --> 02:06:58,398
.أنزلوني من هنا أيها الأطفال

1706
02:07:00,103 --> 02:07:01,277
.إنه القائد

1707
02:07:01,281 --> 02:07:02,909
هل هو على قيد الحياة؟

1708
02:07:02,913 --> 02:07:03,989
.أجل

1709
02:07:03,993 --> 02:07:05,326
.حي ويتحرك

1710
02:07:05,330 --> 02:07:06,530
.جيد

1711
02:07:09,433 --> 02:07:10,590
.اقبضوا عليه

1712
02:07:13,593 --> 02:07:14,839
!المساعدة

1713
02:07:33,241 --> 02:07:35,028
هل لديك أي فكرة عما تركوه لنا؟

1714
02:07:35,032 --> 02:07:37,147
.نحن على بعد ساعتين من عطلة

1715
02:07:37,452 --> 02:07:38,860
.أطلقت منارات الاستغاثة

1716
02:07:38,864 --> 02:07:40,402
ساعتين؟

1717
02:07:40,406 --> 02:07:43,317
.أجل، أعلم، ساعتين معي بمفردك معي
.يا لها من مشقة

1718
02:07:43,321 --> 02:07:46,706
.لا مزاح. إنها الأبدية أساسًا

1719
02:07:47,510 --> 02:07:48,551
...أنتِ

1720
02:07:50,654 --> 02:07:52,087
،الآن ومهمتنا انتهت

1721
02:07:52,091 --> 02:07:53,996
.ربما يمكننا إنهاء محادثتنا

1722
02:07:54,000 --> 02:07:55,331
أي محادثة؟

1723
02:07:55,536 --> 02:07:56,937
.كنا نتحدث عن المستقبل

1724
02:07:57,442 --> 02:07:58,464
حقًا؟

1725
02:07:58,468 --> 02:08:00,432
وماذا يحمل المستقبل؟

1726
02:08:04,635 --> 02:08:05,898
.أنت

1727
02:08:06,802 --> 02:08:08,011
.أنا

1728
02:08:08,015 --> 02:08:11,316
.نحن

1729
02:08:15,319 --> 02:08:16,691
.عيد ميلاد سعيد

1730
02:08:20,594 --> 02:08:21,856
.شكرًا لك يا (فاليريان)

1731
02:08:23,560 --> 02:08:24,947
.هذا رومانسي جدًا

1732
02:08:25,550 --> 02:08:27,332
هل فكرت في هذا بنفسك حقًا؟

1733
02:08:27,636 --> 02:08:30,535
.أجل. أنت تعنين الكثير لي لعلمك

1734
02:08:31,538 --> 02:08:32,742
...(لوريلين)

1735
02:08:33,146 --> 02:08:37,381
هل تمنحين لي شرف كونك زوجتي؟

1736
02:08:39,786 --> 02:08:41,392
للأفضل أو الأسوأ؟

1737
02:08:41,995 --> 02:08:45,093
للأسوأ؟ هل هذا قابل للنقاش؟

1738
02:08:45,097 --> 02:08:46,317
.لا

1739
02:08:47,421 --> 02:08:48,719
.حسنًا إذن

1740
02:09:00,922 --> 02:09:02,650
هل هذه نعم؟

1741
02:09:02,854 --> 02:09:04,237
.إنها ربما

1742
02:09:06,441 --> 02:09:08,404
أنا متحير. هل هذه طريقة عمل الحب؟

1743
02:09:08,808 --> 02:09:10,834
.لا، هذه طريقة عملي

1744
02:09:10,938 --> 02:09:12,704
.لقد قضيت يومًا في جسد إمرأة

1745
02:09:12,708 --> 02:09:14,044
ألم تتعلم أي شيء؟

1746
02:09:14,347 --> 02:09:15,754
.بلى

1747
02:09:17,459 --> 02:09:18,830
.تعلمت شيئًا

1748
02:09:19,434 --> 02:09:20,676
ماذا؟

1749
02:09:21,744 --> 02:09:24,449
.أريد اسمك فقط على قائمة تشغيلي

1750
02:09:31,006 --> 02:09:35,714
-

