1
00:00:01,646 --> 00:00:09,046
<b><font color=#80FFFF>ترجمة رامي الشيخ</font>
<font color=#CDD805>fb.me/uramium</font></b>

2
00:01:19,346 --> 00:01:20,979
<i>!تهانينا</i>

3
00:01:20,981 --> 00:01:24,615
<i>!حصلت على رويال فلش</i>
<font color=#80FFFF>**الرويال فلش بالبوكر هو حصولك على أعلى خمس أوراق**</font>

4
00:01:35,329 --> 00:01:37,162
<i>!تهانينا</i>

5
00:01:37,164 --> 00:01:39,398
<i>!حصلت على رويال فلش</i>

6
00:01:52,980 --> 00:01:54,713
<i>!تهانينا</i>

7
00:01:54,715 --> 00:01:56,715
<i>!حصلت على رويال فلش</i>

8
00:02:14,135 --> 00:02:16,201
ركز بالحل لا بالمشكلة

9
00:02:18,606 --> 00:02:21,507
8-5-6-3-6-7-6-1-1-1.

10
00:02:34,088 --> 00:02:37,356
<i>تهانينا، لقد حصلت على رويال فلش</i>

11
00:02:42,296 --> 00:02:43,362
رويال فلش

12
00:02:44,064 --> 00:02:45,464
ما معنى هذا؟

13
00:02:50,771 --> 00:02:52,070
رويال فلش

14
00:02:52,673 --> 00:02:53,772
دورة مياه

15
00:03:11,091 --> 00:03:12,991
<i>!تهانينا</i>

16
00:03:31,979 --> 00:03:33,478
<i>تهانينا</i>

17
00:03:33,480 --> 00:03:35,480
<i>!لقد حصلت على رويال فلش</i>

18
00:03:42,556 --> 00:03:44,122
<i>!تهانينا</i>

19
00:03:44,124 --> 00:03:46,124
<i>!حصلت على رويال فلش</i>

20
00:04:01,942 --> 00:04:03,275
أين المقبض؟

21
00:04:09,483 --> 00:04:11,483
خذ الستة والثلاثة

22
00:04:12,219 --> 00:04:13,952
35

23
00:04:13,954 --> 00:04:16,421
21.. 23

24
00:04:16,423 --> 00:04:17,589
24

25
00:04:18,492 --> 00:04:20,058
444

26
00:04:36,510 --> 00:04:38,043
<i>!تهانينا</i>

27
00:04:38,045 --> 00:04:40,279
<i>!لقد حصلت على رويال فلش</i>

28
00:04:45,886 --> 00:04:47,619
<i>!تهانينا</i>

29
00:04:47,621 --> 00:04:49,655
<i>!لقد حصلت على رويال فلش</i>

30
00:04:57,097 --> 00:04:58,664
<i>!تهانينا</i>

31
00:04:58,666 --> 00:05:00,866
<i>!لقد حصلت على رويال فلش</i>

32
00:05:06,640 --> 00:05:08,240
<i>!تهانينا</i>

33
00:05:08,242 --> 00:05:10,275
<i>!لقد حصلت على رويال فلش</i>

34
00:05:17,217 --> 00:05:18,884
<i>!تهانينا</i>

35
00:05:18,886 --> 00:05:20,886
<i>!لقد حصلت على رويال فلش</i>

36
00:05:52,086 --> 00:05:53,885
<i>!تهانينا</i>

37
00:05:53,887 --> 00:05:56,121
<i>لقد هربت</i>

38
00:05:56,123 --> 00:05:59,758
"إنها صوت العصر الجديد القادم من الموجة الحديثة"

39
00:05:59,760 --> 00:06:01,960
"آتٍ..آتٍ..آتٍ"

40
00:06:01,962 --> 00:06:03,995
"من أضخم منافسات الرياضات الإلكترونية"

41
00:06:03,997 --> 00:06:08,300
"طاولت السحاب بها
ولهذا تريدها"

42
00:06:12,039 --> 00:06:15,774
"..احذر فهم لا يفهمون"

43
00:06:15,776 --> 00:06:19,911
"هناك مكان أستطيع بناء نفسي به"

44
00:06:19,913 --> 00:06:24,015
"إنها صوت العصر الجديد في فضاء ترحالك"

45
00:06:27,688 --> 00:06:30,489
"في أي عالم تعيش؟"

46
00:06:30,491 --> 00:06:31,790
"اووه"

47
00:06:31,792 --> 00:06:34,693
"في أي عالم تعيش؟"

48
00:06:34,695 --> 00:06:36,061
"اووه"

49
00:06:36,063 --> 00:06:38,597
"في أي عالم تعيش؟"

50
00:06:38,599 --> 00:06:39,865
"اوه"

51
00:06:39,867 --> 00:06:42,467
"في أي عالم تعيش؟"

52
00:06:42,469 --> 00:06:43,835
"اوه"

53
00:06:43,837 --> 00:06:45,604
"في أي عالم تعيش؟"

54
00:06:45,606 --> 00:06:49,875
"شحب وجهها لتستمر"

55
00:06:52,346 --> 00:06:55,714
"..قالت عليك المتابعة"

56
00:06:55,716 --> 00:06:57,716
"حيث يمشي الزمان"

57
00:07:01,455 --> 00:07:05,557
"..فهم لا يفهمون"

58
00:07:05,559 --> 00:07:09,494
"هناك مكان أستطيع بناء نفسي به"

59
00:07:09,496 --> 00:07:13,231
"أرى تقطع الاتصالات ولكن
ما باليد حيلة"

60
00:07:17,538 --> 00:07:20,305
"في أي عالم تعيش؟"

61
00:07:20,307 --> 00:07:21,540
"اوه"

62
00:07:21,542 --> 00:07:24,142
"في أي عالم تعيش؟"

63
00:07:24,144 --> 00:07:25,410
"اوه"

64
00:07:25,412 --> 00:07:28,180
"في أي عالم تعيش؟"

65
00:07:28,182 --> 00:07:29,448
"اوه"

66
00:07:29,450 --> 00:07:32,350
"في أي عالم تعيش؟"

67
00:07:32,352 --> 00:07:33,852
"اوه"

68
00:07:46,970 --> 00:07:49,270
<i>لدي طرقي -
كان بامكاني الاستفادة من هذا منذ ساعات-</i>

69
00:07:49,470 --> 00:07:52,505
"أتعلم من أنت؟"

70
00:07:52,605 --> 00:07:53,905
<i>قلت أنك لا تغشين</i>

71
00:07:57,377 --> 00:08:01,379
<i>هذا كان قبل أن أدرك صعوبة الغرفة
بدى الماء كأنه حقيقي</i>

72
00:08:01,579 --> 00:08:02,579
<i>أحسست وكأنني سأغرق</i>

73
00:08:09,393 --> 00:08:14,162
أيمكنك القدوم؟ - أجل سأكون هنا خلال 10 دقائق
كيف المدرسة
جيدة، سأذهب لمركز الألعاب - العشاء جاهز

74
00:08:20,767 --> 00:08:23,802
"في أي عالم تعيش؟"

75
00:08:23,804 --> 00:08:24,870
"اوه"

76
00:08:24,872 --> 00:08:26,037
"..في أي عالم"

77
00:08:29,343 --> 00:08:30,942
وأخيراً طعام حقيقي

78
00:08:30,944 --> 00:08:33,378
أجل ، عرفتك ستطلبين المزيد الليلة

79
00:08:33,380 --> 00:08:35,447
أردت هذه

80
00:08:35,449 --> 00:08:38,316
أجل، أنا أيضاً

81
00:08:38,318 --> 00:08:41,052
صلصة "مون براينز" أمي تحبها

82
00:08:41,054 --> 00:08:43,989
أمك لن تتردد بأكل أرضية المطبخ

83
00:08:43,991 --> 00:08:45,357
تأكل أي شيء بنهم

84
00:08:45,359 --> 00:08:47,792
ستأكل المخلل أو البامية

85
00:08:47,794 --> 00:08:49,394
وسوف "تدمسها" ببطء

86
00:08:49,396 --> 00:08:50,662
ما معتى هذا

87
00:08:50,664 --> 00:08:52,898
شيء مثل القلي ولكن
نقفل غطاء المقلاة

88
00:08:52,900 --> 00:08:54,332
وتنتشر الرائحة بالبيت
لأسابيع

89
00:08:54,334 --> 00:08:55,467
كان أمراً مقرفاً

90
00:08:56,637 --> 00:08:59,671
إذاً كيف كانت اللعبة؟

91
00:08:59,673 --> 00:09:01,306
بطيئة، حاول (زيب) مساعدتي

92
00:09:01,308 --> 00:09:04,609
وبدأت أشعر أن لغات البرمجة أصبحت بالية

93
00:09:04,611 --> 00:09:07,078
اه، أصبحت أشبه بجوبس من ووز
**يقصد ستيف جوبز وستيف وزنياك مؤسسي آبل**

94
00:09:07,080 --> 00:09:09,614
..بالضبط، أستطيع تصور المسألة برأسي لكن

95
00:09:12,185 --> 00:09:13,351
ماذا حصل؟

96
00:09:24,531 --> 00:09:25,531
اه

97
00:09:26,767 --> 00:09:29,401
أنت بخير؟
سأذهب لأجد الكشاف

98
00:09:31,838 --> 00:09:33,805
أو يمكننا فعلها معاً

99
00:09:33,807 --> 00:09:35,807
غريب، ليس لدي تغطية

100
00:09:38,312 --> 00:09:39,945
يبدو أنها انقطعت في الحي بأكمله

101
00:10:14,815 --> 00:10:17,616
من حسن حظك
أن جهازك الآيباد لم يكن موصولاً

102
00:10:17,618 --> 00:10:20,752
ولكن الانترنت مقطوعة
!أمر مزعج

103
00:10:20,754 --> 00:10:23,488
اوه كفاك، اعتبريها مغامرة

104
00:10:23,490 --> 00:10:26,224
ونحن بحاجة للابتعاد عن الأجهزة

105
00:10:26,226 --> 00:10:27,559
ليس الأمر هكذا

106
00:10:27,561 --> 00:10:29,661
ولكنها فكرة أني لا
أستطيع الحصول على أجوبة

107
00:10:29,663 --> 00:10:31,630
أجوبة على ماذا؟

108
00:10:31,632 --> 00:10:34,432
على هذا الانقطاع
أو أياً ما كان

109
00:10:34,434 --> 00:10:36,568
اعتقدر أني رأيت بعض الكتب
في متجر جدي

110
00:10:36,570 --> 00:10:39,738
شيء عن جدران الطاقة.. أو خطوط الطاقة

111
00:10:39,740 --> 00:10:42,474
حسناً اسمعي
حتى أنا أتقبل جدك بصعوبة

112
00:10:42,476 --> 00:10:44,643
ولكن عليك أن تبقي هنا لفترة أطول

113
00:10:44,645 --> 00:10:47,345
كفاك من الواقع البديل الذي كنت فيه

114
00:10:47,347 --> 00:10:49,581
ليس بديلاً بل افتراضي

115
00:10:49,583 --> 00:10:51,149
حسناً أياً كان

116
00:10:52,285 --> 00:10:53,685
الأمر مثير للحنق

117
00:10:54,621 --> 00:10:57,689
اوه لحظة ، هل سيبقي شاربيه؟

118
00:10:57,691 --> 00:11:00,258
أجل أبق على شاربيه لأسبوعين

119
00:11:00,260 --> 00:11:03,094
أراهن أن أمه ستحب هذا
دعيني أرى هذه

120
00:11:03,096 --> 00:11:04,929
اه، الآن تريد المشاهدة؟

121
00:11:04,931 --> 00:11:06,331
طالما أننا ننظر لصور

122
00:11:06,333 --> 00:11:07,699
أظنك ستتركيني أتسلى

123
00:11:07,701 --> 00:11:10,101
تسلية بدائية، أليس كذلك؟

124
00:11:13,240 --> 00:11:14,839
تبدو أمي صغيرة هنا

125
00:11:16,343 --> 00:11:18,076
أجل ، كنا صغاراً

126
00:11:18,078 --> 00:11:20,011
لم يكن لدي سيارة حتى

127
00:11:20,013 --> 00:11:21,579
كانت أمك تقلني للعمل

128
00:11:21,581 --> 00:11:22,747
وتأخذني منه

129
00:11:26,186 --> 00:11:27,686
وهذا أنت

130
00:11:28,422 --> 00:11:30,588
ابنتنا الصغيرة لارفا

131
00:11:30,590 --> 00:11:31,589
اعتادت أمك قولها هكذا

132
00:11:31,591 --> 00:11:32,691
"ابنتنا الصغيرة لارفا"

133
00:11:32,693 --> 00:11:35,293
بقيت بلا حراك لثلاث أشهر

134
00:11:35,295 --> 00:11:36,594
عينيك فقط

135
00:11:36,596 --> 00:11:38,296
تجلسينن مكانك هكذا

136
00:11:41,435 --> 00:11:43,802
وكانت أمك تسميها
"مرحلة اللارفا"

137
00:11:43,804 --> 00:11:45,503
تبدو جميلة

138
00:11:50,277 --> 00:11:51,276
(ريز) -
صحيح -

139
00:11:51,278 --> 00:11:52,811
دعنا نأخذ استراحة

140
00:11:53,714 --> 00:11:55,980
الأمر صعب علي أيضاً حبيبتي

141
00:12:57,978 --> 00:12:59,477
<i>الومضة الراديوية</i>

142
00:12:59,479 --> 00:13:01,446
<i>هذه الظاهرة معروفة عالمياً</i>

143
00:13:01,448 --> 00:13:04,749
على أنها نبضة كهرمغناطيسية أو
EMP

144
00:13:04,751 --> 00:13:06,751
أصل المصطلح يعود لعام 1950

145
00:13:06,753 --> 00:13:08,920
مرتبط بشكل أساسي بالنقرات

146
00:13:08,922 --> 00:13:10,622
التي تسمع على مستقبلات اللاسلكي

147
00:13:10,624 --> 00:13:12,957
عندما تفجر قنبلة نووية

148
00:13:56,870 --> 00:13:59,204
حسناً لنبحث عن الحل لا المشكلة

149
00:14:26,032 --> 00:14:27,432
لاشيء يحصل

150
00:14:34,941 --> 00:14:36,207
أجل

151
00:14:36,209 --> 00:14:39,210
نداء عام نداء عام
هنا KW6C

152
00:14:39,212 --> 00:14:41,746
نداء عام
**سي كيو بلغة المراسلات اللاسلكية تعني نداء عام**

153
00:14:41,748 --> 00:14:45,216
<i>نداء عام مرحباً
هنا KW6C</i>

154
00:14:45,218 --> 00:14:46,384
<i>بوضع التأهب</i>

155
00:14:50,624 --> 00:14:52,790
<i>يبدو أن الشبكة الغربية بكاملها تلقت ضربة</i>

156
00:14:52,792 --> 00:14:55,093
<i>..أكره استباق سيناريو سيء هنا لكن</i>

157
00:14:55,095 --> 00:14:58,162
الأدلة تشير إلى حدوث
نبضة كهرمغناطيسية

158
00:14:58,164 --> 00:15:00,431
الآن حتى اكتشفت هذا؟

159
00:15:09,009 --> 00:15:11,843
كريس؟..كريس؟ -
جدي -

160
00:15:11,845 --> 00:15:14,579
عزيزتي ريز.. أهذه أنت؟

161
00:15:14,581 --> 00:15:16,281
<i>نعم جدي..هذه أنا</i>

162
00:15:16,283 --> 00:15:17,982
</u>سعدت بسماع صوتك<u>

163
00:15:17,984 --> 00:15:19,417
هل أنتم بخير؟

164
00:15:19,419 --> 00:15:20,919
أجل جدي نحن بخير

165
00:15:21,755 --> 00:15:22,755
جيد

166
00:15:23,890 --> 00:15:27,258
..اسمعي ريز ..أريد أن

167
00:15:27,260 --> 00:15:29,127
حصل انقطاع عندكم
أليس كذلك؟

168
00:15:30,263 --> 00:15:32,664
أهذه نبضة راديوية؟

169
00:15:34,167 --> 00:15:35,767
مضى زمن طويل على سماعي
هذه الكلمة

170
00:15:35,769 --> 00:15:38,803
ولكن كلامك صحيح
إنها كذلك

171
00:15:38,805 --> 00:15:40,038
كيف عرفت؟

172
00:15:41,141 --> 00:15:42,974
وجدت أحد كتبك في المتجر

173
00:15:44,911 --> 00:15:47,078
يجب أن أتحدث مع أبيك

174
00:15:47,080 --> 00:15:48,146
هل هو عندك؟

175
00:15:48,815 --> 00:15:49,981
إنه نائم

176
00:15:52,185 --> 00:15:54,585
من السيء أن تخرجوا للطريق الآن
بأي حال

177
00:15:54,587 --> 00:15:56,554
ولكني أريدكم أن تأتوا لعندي

178
00:15:56,556 --> 00:15:59,958
كلاكما أول النهار

179
00:15:59,960 --> 00:16:01,893
<i>أعلم، سيكون لديه الكثير من الأسئلة</i>

180
00:16:01,895 --> 00:16:03,995
ولكن عديني أنك ستجعليه
يتحدث على الراديو معي

181
00:16:03,997 --> 00:16:05,330
في أول الصباح

182
00:16:06,166 --> 00:16:07,365
حسناً أعدك

183
00:16:08,234 --> 00:16:10,268
طالما أننا نتحدث

184
00:16:10,270 --> 00:16:11,836
ستحتاجون بعض الأغراض على الطريق

185
00:16:11,838 --> 00:16:14,005
أيمكنك إحضارهم لي؟

186
00:16:14,007 --> 00:16:16,207
<i>هناك خزانة أمامك</i>

187
00:16:16,209 --> 00:16:17,942
الدرج الثالث في الأسفل

188
00:16:17,944 --> 00:16:20,611
خريطة للمقاطعة عليها طريق مرسوم

189
00:16:20,613 --> 00:16:22,447
<i>وجدتها</i>

190
00:16:22,449 --> 00:16:25,216
ستجدي جهاز اتصال قصير المدى

191
00:16:25,218 --> 00:16:26,951
قرب منصة الاتصال

192
00:16:26,953 --> 00:16:29,253
أهو هناك؟ قصير المدى

193
00:16:29,255 --> 00:16:31,689
سأعرف أنكم اقتربتم عندما يصل لمدى 7.5 كم

194
00:16:31,691 --> 00:16:34,592
ولكن بدون نظام جي بي اس
سيكون من الصعب العثور عليكم

195
00:16:34,594 --> 00:16:37,996
لهذا يجب أن تتحدثي معي عندما تصبحون
ضمن المدى

196
00:16:37,998 --> 00:16:39,764
وسأدلكم على الطريق

197
00:16:39,766 --> 00:16:42,500
عليك شحن ذاك اللاسلكي غالباً

198
00:16:42,502 --> 00:16:44,535
عليك وصل الشاحن على المولدة

199
00:16:44,537 --> 00:16:45,903
تعرفين كيف تشغلين المولدة ، صحيح؟

200
00:16:45,905 --> 00:16:46,905
مولدة؟

201
00:16:48,441 --> 00:16:50,041
لابد أنك تمزح

202
00:16:50,043 --> 00:16:51,242
ريز؟

203
00:16:51,244 --> 00:16:52,543
فهمت

204
00:16:53,446 --> 00:16:54,946
جيد، والآن

205
00:16:54,948 --> 00:16:57,148
جدي؟ -
أجل -

206
00:17:00,320 --> 00:17:01,719
أيجب أن أخاف؟

207
00:17:06,960 --> 00:17:08,993
ستكونين بخير يا ريز

208
00:17:09,629 --> 00:17:11,095
لدينا خطة

209
00:17:13,233 --> 00:17:16,034
حسناً ، علم
سأتصل بك غداً

210
00:17:16,036 --> 00:17:19,370
أحبك يا ريز، كوني بأمان

211
00:19:19,058 --> 00:19:20,791
!ما هذا؟

212
00:19:25,131 --> 00:19:27,398
<i>لم لا تبحث في الرفوف خلفك</i>

213
00:19:30,603 --> 00:19:31,903
تبحث عن مخدرات أليس كذلك

214
00:19:31,905 --> 00:19:33,137
أبحث عن مضاد التهاب

215
00:19:33,139 --> 00:19:34,605
يجب أن تبحث بالرفوف خلفك

216
00:19:34,607 --> 00:19:36,774
عن أوكسيكودون ومورفين

217
00:19:37,877 --> 00:19:38,943
هيا اذهب

218
00:19:42,482 --> 00:19:43,514
أجل

219
00:20:38,571 --> 00:20:40,805
أبي..أبي؟

220
00:20:44,477 --> 00:20:45,477
مرحى

221
00:20:48,615 --> 00:20:49,680
لازالت مقطوعة

222
00:20:52,318 --> 00:20:53,851
ماذا عن جوالك؟

223
00:20:53,853 --> 00:20:56,454
بدون خدمة ولكن تحدثت مع جدي

224
00:20:57,390 --> 00:20:58,756
ماذا؟

225
00:20:58,758 --> 00:21:00,591
اتصلت به من اللاسلكي
في المتجر

226
00:21:02,028 --> 00:21:05,229
أنا محتار، هناك كهرباء في المتجر؟

227
00:21:05,231 --> 00:21:08,266
لا لقد استخدمت بطارية سيارة
وبعض الكوابل

228
00:21:08,268 --> 00:21:09,800
يقول جدي أن الوضع خطير

229
00:21:09,802 --> 00:21:10,968
يجب أن نذهب لمنزله

230
00:21:10,970 --> 00:21:12,069
ويريد التحدث معك فوراً

231
00:21:12,071 --> 00:21:14,372
حسناً على مهلك عزيزتي

232
00:21:14,374 --> 00:21:17,308
بادئ الأمر
لن نذهب عند جدك

233
00:21:17,310 --> 00:21:19,410
ثانياً..القهوة

234
00:21:23,383 --> 00:21:24,582
ليس عليك أن
تصدق جدي

235
00:21:24,584 --> 00:21:25,683
كله مكتوب هنا

236
00:21:26,653 --> 00:21:28,486
"نبضة لاسلكية"

237
00:21:28,488 --> 00:21:29,620
هذا من المتجر؟

238
00:21:30,957 --> 00:21:34,659
اسمعي، أنا أحترم جدك

239
00:21:34,661 --> 00:21:36,360
بدون فرانك وهذا المنزل

240
00:21:36,362 --> 00:21:37,428
من كان ليعرف ماذا سنفعل

241
00:21:37,430 --> 00:21:38,596
مع فواتير أمك الطبية

242
00:21:38,598 --> 00:21:41,299
ولكن لن نرمي بالمنطق بعيداً

243
00:21:41,301 --> 00:21:43,134
لأنه يعتقد أن العالم يقترب للنهاية

244
00:21:44,037 --> 00:21:45,870
وماذا لو كنا هكذا؟

245
00:21:45,872 --> 00:21:47,371
كلنا في هذا القارب معاً

246
00:21:47,373 --> 00:21:49,273
أجل، قارب يغرق

247
00:21:53,613 --> 00:21:54,679
اه

248
00:21:59,052 --> 00:22:00,618
سيكون يوماً طويلاً

249
00:22:21,808 --> 00:22:23,074
<i>جدي؟</i>

250
00:22:24,310 --> 00:22:26,210
<i>جدي..أيمكنك سماعي؟</i>

251
00:22:26,212 --> 00:22:28,346
ريز أنت هنا؟

252
00:22:28,348 --> 00:22:29,814
أجل جدي إنها أنا

253
00:22:29,816 --> 00:22:33,217
أهلاً ريز، أمعك أبوك؟

254
00:22:33,219 --> 00:22:34,985
أجل، هاهو لحظة

255
00:22:39,392 --> 00:22:40,758
مرحباً فرانك

256
00:22:40,760 --> 00:22:43,394
كريس ، يسرني سماع صوتك

257
00:22:43,396 --> 00:22:45,329
أعلم ما يدور برأسك الآن

258
00:22:45,331 --> 00:22:48,432
ولكن ثق بي بهذه المسألة

259
00:22:48,434 --> 00:22:51,802
عزيزتي، اتركيني قليلاً مع جدك

260
00:22:53,139 --> 00:22:54,139
شكراً

261
00:22:59,879 --> 00:23:01,612
حسناً فرانك

262
00:23:01,614 --> 00:23:03,781
نحن لوحدنا
ما الذي يجري

263
00:23:04,817 --> 00:23:07,551
إنها نبضة كهرمغناطيسية

264
00:23:07,553 --> 00:23:09,553
<i>مدمرة وستمحينا عن الوجود
جميعاً</i>

265
00:23:09,555 --> 00:23:13,090
<i>تدمر القسم الغربي للولايات المتحدة بأكملة</i>

266
00:23:14,293 --> 00:23:16,360
كريس؟ -
أنا هنا -

267
00:23:16,362 --> 00:23:20,030
ماذا سنفعل؟

268
00:23:20,032 --> 00:23:23,100
تعال هنا بأسرع ما تستطيع

269
00:23:23,102 --> 00:23:25,202
يجب أن تستعجل
لا يمكنك البقاء بالمدينة

270
00:23:25,204 --> 00:23:27,638
سوف تنتشر الحثالة في المدينة كالصراصير

271
00:23:27,640 --> 00:23:29,874
بعضهم سيتجه صوبك والبعض الآخر
نحو التلال

272
00:23:29,876 --> 00:23:31,175
ولكن عليك أن تسبقهم

273
00:23:31,177 --> 00:23:33,177
عليك القدوم

274
00:23:33,179 --> 00:23:35,079
كم من الوقود في سيارتك؟

275
00:23:36,416 --> 00:23:38,282
عشر ليترات تقريباً

276
00:23:38,284 --> 00:23:40,084
حسناً املأها بما لديك
في المتجر من الوقود

277
00:23:40,086 --> 00:23:41,966
ستجد خزانين هناك

278
00:23:43,055 --> 00:23:45,523
فرانك هل خططت لهذا؟

279
00:23:45,525 --> 00:23:47,358
كيف عرفت أن ريز ستجد اللاسلكي؟

280
00:23:47,360 --> 00:23:48,626
رمية حظ

281
00:23:48,628 --> 00:23:50,694
تصورت أن أحدكما سيتذكر أنه
موجود

282
00:23:50,696 --> 00:23:52,396
وإن لم تفعلا
كنت سأنطلق باتجاهكما

283
00:23:52,398 --> 00:23:53,831
الآن صدقني

284
00:23:56,536 --> 00:23:59,437
أأنت متأكد من الأمر؟

285
00:23:59,439 --> 00:24:03,307
لدي كل ما يلزمني هنا حتى انتهائها

286
00:24:03,309 --> 00:24:04,975
سيكون مكاناً آمناً
لك ولريز

287
00:24:04,977 --> 00:24:06,310
أعدك بهذا

288
00:24:12,018 --> 00:24:14,852
المسألة جدية يا كريس

289
00:24:16,422 --> 00:24:18,289
والوقت يداهمنا

290
00:24:18,291 --> 00:24:21,559
عليك التحرك فوراً
أتسمعني؟

291
00:24:23,229 --> 00:24:24,762
حسناً سنأت

292
00:24:24,764 --> 00:24:26,597
شكراً فرانك
انتهى

293
00:24:34,474 --> 00:24:37,141
فليهدأ الجميع .. خذوا نفساً

294
00:24:39,612 --> 00:24:41,712
يبدو وكأنه انقطاع عادي

295
00:24:41,714 --> 00:24:43,581
عادي؟ هذاء هراء

296
00:24:43,583 --> 00:24:45,683
وإن تعطلت المحولات الرئيسية

297
00:24:45,685 --> 00:24:48,018
سيستغرق الأمر سنتين بأفضل الأحوال

298
00:24:48,020 --> 00:24:50,387
لا بد أن هناك خطط طوارئ

299
00:24:50,389 --> 00:24:52,756
لمثل هذه الأمور
أليس كذلك حضرة الضابط؟

300
00:24:52,758 --> 00:24:54,492
الخطة الوحيدة التي تهمكم هي

301
00:24:54,494 --> 00:24:57,061
مقدار الماء والوقود والطعام الذي لديكم

302
00:24:58,498 --> 00:25:01,632
هي 24 ساعة قبل أن تسوء الأمور

303
00:25:01,634 --> 00:25:03,300
ليس عليك أن تأخذ بكلامي

304
00:25:03,302 --> 00:25:06,170
كل ما تريد معرفته هنا

305
00:25:06,172 --> 00:25:07,404
لم لا تشغل ذلك الشيء

306
00:25:07,406 --> 00:25:09,139
وترى ما يقوله رئيسك

307
00:25:12,411 --> 00:25:13,978
هذا رأيي

308
00:25:13,980 --> 00:25:16,146
من الأفضل لك
ألا تفكر

309
00:25:16,148 --> 00:25:18,382
ماذا؟ -
على مهلك ستان -

310
00:25:18,384 --> 00:25:20,751
<i>نحن في أوقات عصيبة بني</i>

311
00:25:20,753 --> 00:25:23,921
<i>قبل أن نعي الأمر
ستطبق القوانين العرفية</i>

312
00:25:23,923 --> 00:25:25,823
أفضل ما يمكنكم فعله هو العودة
لبيوتكم

313
00:25:25,825 --> 00:25:28,259
<i>والانتظار، وسوف نعيد الكهرباء
قبل أن تدركوا ذلك</i>

314
00:25:28,261 --> 00:25:31,395
<i>اشربوا المياه وابقوا كشافاتكم
وشموعكم جاهزة</i>

315
00:25:31,397 --> 00:25:33,464
في حال طال الأمر
لكن لن يطول طويلاً

316
00:25:33,466 --> 00:25:34,665
ستكونون بخير

317
00:25:34,667 --> 00:25:36,400
<i>هل أنت جاهزة يا ريز؟</i>

318
00:25:41,641 --> 00:25:44,308
كل شيء مغلق

319
00:26:02,895 --> 00:26:04,895
كنت أعلم أن جميع المحال
ستغلق

320
00:26:10,570 --> 00:26:12,870
هذا المتجر الوحيد
الذي يبدو مفتوحاً

321
00:26:18,945 --> 00:26:20,945
يبدو أن الناس علمت بأمره

322
00:26:27,453 --> 00:26:29,653
انتبهي حبيبتي

323
00:26:29,655 --> 00:26:32,356
كثير من الناس هنا
تذكري جلب المياه

324
00:26:32,358 --> 00:26:34,625
أنت ! عد إلى هنا .. هيه

325
00:26:34,627 --> 00:26:36,360
يا ناس.. ابقوا بالصف

326
00:26:36,362 --> 00:26:38,862
لن تحتاج هذا القدر من البوشار

327
00:26:42,668 --> 00:26:44,835
دعه، لدي الكثير من الأطفال في البيت

328
00:26:48,975 --> 00:26:50,741
يجب أن نذهب عزيزتي
هيا

329
00:27:16,369 --> 00:27:17,534
كيف الحال عندك؟

330
00:27:18,170 --> 00:27:19,503
19%

331
00:27:21,207 --> 00:27:23,273
لازلت أتمنى
أن يكون جدي مخطئاً

332
00:27:23,275 --> 00:27:25,275
يعني ألا يكون مجنوناً بعد كل هذا

333
00:27:33,386 --> 00:27:36,253
اه.. انتظري لحظة

334
00:27:36,255 --> 00:27:38,055
ما هذا؟..ما هذا؟

335
00:27:59,945 --> 00:28:01,478
الوضع سيء بالفعل

336
00:28:03,149 --> 00:28:04,314
هل هناك طريق آخر

337
00:28:04,316 --> 00:28:05,616
على الجانب الآخر من الجبل

338
00:28:05,618 --> 00:28:08,052
يجب أن نجربه ولكنه سيطيل الرحلة
بضع ساعات

339
00:28:08,054 --> 00:28:10,454
صحيح، لا نعرف كم ستكون هذه الطرقات سيئة

340
00:28:24,970 --> 00:28:26,704
شكراً لك

341
00:28:26,706 --> 00:28:29,973
سامحينا أيتها الأرض

342
00:28:29,975 --> 00:28:34,278
ومن يعطينا الأراضي

343
00:28:34,280 --> 00:28:36,547
الأرض..المطر

344
00:28:36,549 --> 00:28:39,216
وكل الكائنات

345
00:28:39,218 --> 00:28:42,953
علمنا أن نكن الاحترام

346
00:28:42,955 --> 00:28:46,457
ونملك قلباً يمنعنا من أخذ أكثر
مما نعطي

347
00:28:47,727 --> 00:28:49,827
لنأخذ فقط ما نحتاج

348
00:28:49,829 --> 00:28:51,261
علمنا

349
00:28:52,431 --> 00:28:53,597
شكراً

350
00:28:59,371 --> 00:29:00,504
آه

351
00:29:02,742 --> 00:29:03,907
شكراً

352
00:29:29,635 --> 00:29:31,301
<i>تعالي، تعبت من الانتظار</i>

353
00:29:31,303 --> 00:29:32,703
لنذهب ونرى إن كان
يمكننا المساعدة

354
00:29:32,705 --> 00:29:34,404
هيا..هيا

355
00:29:47,953 --> 00:29:50,621
هناك سيارات على طول نظرنا

356
00:29:50,623 --> 00:29:52,156
يجب أن نكون حذرين

357
00:29:56,862 --> 00:29:59,096
لا أعرف، أمي -
سأقود أنا -

358
00:30:01,433 --> 00:30:03,600
آسف

359
00:30:03,602 --> 00:30:04,701
لا بأس

360
00:30:22,221 --> 00:30:23,887
عزيزتي؟

361
00:30:25,891 --> 00:30:27,891
لن تأخذ شاحنتي -
ابتعد عن الطريق -

362
00:30:32,331 --> 00:30:35,199
لا تكملي
انتظري هنا لحظة

363
00:30:36,602 --> 00:30:37,602
مرحباً

364
00:30:40,105 --> 00:30:42,306
كيف حالها؟ هناك نبض؟

365
00:30:55,254 --> 00:30:57,721
<i>لنعد للسيارة الآن!
هيا ريز</i>

366
00:31:16,775 --> 00:31:18,141
أنت بخير حبيبتي؟

367
00:31:23,449 --> 00:31:25,582
يؤسفني أنك شاهدت كل هذا

368
00:31:27,887 --> 00:31:30,053
يتصرف الناس كالحيوانات

369
00:31:31,924 --> 00:31:33,790
ماتت، أليس كذلك؟

370
00:31:35,427 --> 00:31:36,427
أجل

371
00:32:39,925 --> 00:32:42,926
انتظر، أي لوحة مسافة
شاهدتها مؤخراً؟

372
00:32:44,396 --> 00:32:46,063
أظن 126

373
00:32:47,599 --> 00:32:49,466
يبدو أننا تجاوزناها -
ما هي؟ -

374
00:32:49,468 --> 00:32:51,969
التحويلة، قبل 7.5 كم

375
00:32:51,971 --> 00:32:53,904
ماذا؟

376
00:32:53,906 --> 00:32:55,405
! اه..أبي -
اه -

377
00:32:56,308 --> 00:32:57,308
! أبي

378
00:33:53,999 --> 00:33:55,298
ريز؟

379
00:33:57,002 --> 00:33:58,035
ريز

380
00:33:58,904 --> 00:34:00,904
ريز..ريز

381
00:34:00,906 --> 00:34:02,906
أنت بخير حبيبتي؟

382
00:34:04,610 --> 00:34:06,309
أنا أبوك.. أنا هنا

383
00:34:06,311 --> 00:34:08,378
حبيبتي -
اه -

384
00:34:08,380 --> 00:34:10,080
لا بأس

385
00:34:10,082 --> 00:34:12,416
لا تفعلي هذا بي لقد أخفتني
حبيبتي

386
00:34:16,922 --> 00:34:18,822
ماذا -
أين نحن؟ -

387
00:34:18,824 --> 00:34:21,625
انزلقنا واصطدمنا خارج الطريق

388
00:34:21,627 --> 00:34:25,295
وصدمت جانب رأسك هنا حبيبتي

389
00:34:25,297 --> 00:34:27,631
أغمي عليك أغلب الليل

390
00:34:27,633 --> 00:34:31,034
نبعد عن الطريق قليلاً

391
00:34:31,036 --> 00:34:35,005
سأخذ أغراضنا ونخرج ونبحث عن مساعدة

392
00:34:36,108 --> 00:34:37,808
أين اللاسلكي؟ -
ريز -

393
00:34:37,810 --> 00:34:39,910
أين اللاسلكي؟ -
تنفسي حبيبتي -

394
00:34:39,912 --> 00:34:41,611
لديك دفق ادرنالين
اهدأي

395
00:34:41,613 --> 00:34:42,946
جدي انتظرنا طوال الليل

396
00:34:42,948 --> 00:34:44,848
لا بد أنه فزع -
جدك بخير -

397
00:34:44,850 --> 00:34:46,750
أنا قلق بشأنك ريز

398
00:34:46,752 --> 00:34:48,585
جدي، أتسمعني؟ -
ريز -

399
00:34:48,587 --> 00:34:49,786
جدي، معك ريز
أتسمعني؟

400
00:34:49,788 --> 00:34:52,055
المدى 6 كم أتتذكرين؟

401
00:34:52,057 --> 00:34:54,825
لقد قال 6 كم
لازلنا بعيدين

402
00:34:56,095 --> 00:34:58,595
ما هي آخر علامة مسافة شاهدناها؟

403
00:34:58,597 --> 00:35:00,931
126 أظن

404
00:35:02,835 --> 00:35:05,302
حسناً هذا يعني نحن قرب الشلالات

405
00:35:06,505 --> 00:35:08,638
شلالات؟ -
شلالات كوتيناي -

406
00:35:09,708 --> 00:35:11,341
حسناً

407
00:35:11,343 --> 00:35:13,110
حسناً حبيبتي، جربي جانبك

408
00:35:13,112 --> 00:35:15,545
لا أستطيع الخروج من جهتي

409
00:35:15,547 --> 00:35:17,547
ممتاز.. لنذهب 

410
00:35:31,430 --> 00:35:33,964
أنت تنزف -
أين؟ -

411
00:35:33,966 --> 00:35:35,966
لا إنها صغيرة

412
00:35:35,968 --> 00:35:38,535
اصطدم وركي بالسيارة

413
00:35:38,537 --> 00:35:40,871
عزيزتي اجلبي حقيبتي

414
00:35:44,610 --> 00:35:46,076
شكراً لك

415
00:35:51,817 --> 00:35:53,350
سأنزع البوصلة عن وجهة السيارة

416
00:35:53,352 --> 00:35:54,352
طيب

417
00:35:58,157 --> 00:36:00,223
اجلبي المطرة حبيبتي

418
00:36:00,225 --> 00:36:03,226
أعطني القليل من هذا الماء اللذيذ

419
00:36:09,768 --> 00:36:14,237
هذه أطيب مياه تواليت أشربها

420
00:36:15,073 --> 00:36:16,239
حسناً

421
00:36:18,110 --> 00:36:19,709
لنلق نظرة على الخريطة

422
00:36:21,446 --> 00:36:23,547
أين النهر؟ -
هنا -

423
00:36:24,883 --> 00:36:26,449
هنا

424
00:36:26,451 --> 00:36:30,086
..إذاً نحن

425
00:36:30,088 --> 00:36:33,623
بعيدين قرابة ال 30 كم عزيزتي

426
00:36:33,625 --> 00:36:35,358
وهذا إن مشينا على الطريق

427
00:36:35,360 --> 00:36:38,361
إن مشينا قرب النهر ستنقص المسافة 7.5 كم

428
00:36:38,363 --> 00:36:41,031
هناك جسر يمكننا عبوره -
أجل -

429
00:36:45,437 --> 00:36:49,573
طيب لا أعرف ما رأيك

430
00:36:49,575 --> 00:36:51,808
لكني اكتفيت من الأوتوستراد

431
00:36:51,810 --> 00:36:53,577
أتريدين أن نجرب حظنا مع النهر؟

432
00:36:54,246 --> 00:36:56,546
ما رأيك؟ موافقة؟

433
00:38:29,074 --> 00:38:30,607
كم يبعد ذاك الجسر؟

434
00:38:30,609 --> 00:38:33,109
يجب أن يكون قريباً جداً

435
00:38:33,111 --> 00:38:35,645
ربما كان علينا البقاء على الطريق

436
00:38:35,647 --> 00:38:38,848
لقد ابتعدنا عنه كثيراً الآن

437
00:38:40,085 --> 00:38:42,552
وعلينا الاستمرار بالمشي أيضاً

438
00:38:43,822 --> 00:38:45,255
أيمكنني حمل حقيبتك؟

439
00:38:45,257 --> 00:38:46,323
لا دعك منها

440
00:38:46,325 --> 00:38:48,191
أبي أنا جادة..توقف

441
00:38:48,193 --> 00:38:51,127
حسناً إن أصريت

442
00:38:52,698 --> 00:38:54,698
متأكدة؟ -
أجل -

443
00:39:09,247 --> 00:39:11,581
هاهو الجسر أبي

444
00:39:17,823 --> 00:39:19,322
ماذا تفعل؟

445
00:39:20,592 --> 00:39:23,493
آت

446
00:39:29,835 --> 00:39:31,301
عمل جيد..عمل جيد

447
00:39:56,695 --> 00:39:57,961
إنه جميل

448
00:40:00,866 --> 00:40:02,465
يعمل كمصفاة

449
00:40:02,467 --> 00:40:04,100
السكان الأصليين اعتادوا استخدامه

450
00:40:04,102 --> 00:40:05,902
في كل شيء

451
00:40:05,904 --> 00:40:07,904
إنه يؤكل، ويصلح كدواء

452
00:40:09,141 --> 00:40:10,240
طحلب؟

453
00:40:12,144 --> 00:40:14,544
تفضل جربه
عليك أن تشرب

454
00:40:15,080 --> 00:40:16,080
طيب

455
00:40:28,160 --> 00:40:29,459
إنها تعمل

456
00:40:31,930 --> 00:40:33,329
هل أنت بخير أبي؟

457
00:40:33,331 --> 00:40:34,597
توقفي..أنا بخير

458
00:40:34,599 --> 00:40:35,899
دعني أرى- 
لا توقفي -

459
00:40:35,901 --> 00:40:38,067
دعني أرى -
عزيزتي .. لا -

460
00:40:38,503 --> 00:40:39,503
لا

461
00:40:42,607 --> 00:40:44,774
بعض الأمور لا جواب لها

462
00:40:46,745 --> 00:40:48,945
انظري حبيبتي

463
00:40:48,947 --> 00:40:52,382
ولدت في وقت مختلف عن زماني

464
00:40:52,384 --> 00:40:54,784
كل شيء تريدين معرفته
تصلين له بسرعة

465
00:40:56,354 --> 00:40:58,755
أحياناً
تبدو الأمور غير منطقية

466
00:41:05,564 --> 00:41:08,731
لا أعرف لماذا

467
00:41:08,733 --> 00:41:12,168
رحلت أمك عنا..وكيف كان رحيلها

468
00:41:12,170 --> 00:41:13,603
ما أعرفه

469
00:41:14,673 --> 00:41:17,507
أنها ستغضب

470
00:41:17,509 --> 00:41:20,977
إن أدركت أننا هدرنا ثانية واحدة

471
00:41:20,979 --> 00:41:22,245
لحظة واحدة من حياتنا

472
00:41:23,448 --> 00:41:25,648
الأمر متعلق بهذا.. بالغابة

473
00:41:27,519 --> 00:41:28,618
والأشجار

474
00:41:29,354 --> 00:41:30,620
والطحلب

475
00:41:31,223 --> 00:41:32,789
متعلق بنا

476
00:41:32,791 --> 00:41:34,991
أنا وأنت معاً

477
00:41:42,200 --> 00:41:44,467
الآن ستخبريني

478
00:41:44,469 --> 00:41:46,336
كيف استخدم السكان الأصليين

479
00:41:46,338 --> 00:41:48,338
الطحلب كدواء

480
00:41:49,674 --> 00:41:51,674
طيب، ولكن عليك أن تريني الجرح

481
00:41:53,245 --> 00:41:54,344
حسناً

482
00:41:54,346 --> 00:41:57,080
ولكنها تبدو أسوأ مما هي في الحقيقة

483
00:42:04,956 --> 00:42:08,591
لا يا حبيبتي ..لابأس

484
00:42:08,593 --> 00:42:09,659
لا بأس

485
00:42:10,428 --> 00:42:11,494
أبوك بخير

486
00:42:15,066 --> 00:42:16,933
لا تؤلم

487
00:42:49,834 --> 00:42:51,968
ريز -
ماذا؟ -

488
00:42:51,970 --> 00:42:54,504
ساعديني

489
00:42:56,007 --> 00:42:59,208
أبي -
أحضري المساعدة -

490
00:42:59,210 --> 00:43:01,544
لا لن أتركك هنا أبي

491
00:43:04,082 --> 00:43:05,181
أبي؟

492
00:43:41,453 --> 00:43:42,619
! النجدة

493
00:43:45,290 --> 00:43:47,724
! النجدة ! النجدة

494
00:43:48,827 --> 00:43:49,959
! النجدة

495
00:43:51,863 --> 00:43:52,962
! النجدة

496
00:43:54,866 --> 00:43:57,200
النجدة

497
00:43:59,537 --> 00:44:00,937
فليساعدني أحد

498
00:44:38,510 --> 00:44:40,109
لقد عانيتما الكثير

499
00:44:44,516 --> 00:44:47,850
يحاول جسمه استعادة
بعض مما فقده

500
00:44:53,058 --> 00:44:54,924
أتيتما من المدينة
أليس كذلك؟

501
00:44:56,461 --> 00:44:58,621
أظن الأمور هناك أضحت سيئة للغاية

502
00:45:01,933 --> 00:45:03,966
أخجل من قول هذا ولكن

503
00:45:03,968 --> 00:45:05,501
بعض المحليين هنا

504
00:45:05,503 --> 00:45:07,236
رحبوا بكل هذا الخراب

505
00:45:08,606 --> 00:45:10,673
ولكنهم لا يحبون حضور سكان المدينة هنا

506
00:45:10,675 --> 00:45:12,341
خاصة في أوقات كهذه

507
00:45:13,378 --> 00:45:15,244
لا يمكنني لومهم كثيراً

508
00:45:16,648 --> 00:45:18,715
أترين هذه الجبال عالياً؟

509
00:45:19,818 --> 00:45:21,484
"يسمونها "الياك

510
00:45:22,554 --> 00:45:24,787
إنها غابات عذراء

511
00:45:24,789 --> 00:45:27,990
بعض ناصبي الفخاخ
والباحثين عن الذهب

512
00:45:27,992 --> 00:45:30,293
حتى بعض الخارجين عن القانون
يختبئون هناك

513
00:45:30,295 --> 00:45:32,261
والآن المحليين أتاهم هؤلاء

514
00:45:32,263 --> 00:45:34,397
إن فكروا بالهرب إلى هنا

515
00:45:37,268 --> 00:45:39,168
..يا له من

516
00:45:39,170 --> 00:45:41,604
..انقطاع التيار هذا أو ما تسمونه

517
00:45:42,907 --> 00:45:45,007
خرب علينا حياتنا جميعاً

518
00:45:45,844 --> 00:45:48,211
زوجتي مارلين

519
00:45:48,213 --> 00:45:50,947
علقت في كارولينا عند اختها

520
00:45:50,949 --> 00:45:53,082
وابني لوك

521
00:45:56,254 --> 00:45:58,488
..إننا

522
00:45:58,490 --> 00:46:00,556
لم نسمع عنه
منذ أكثر من عشر سنين

523
00:46:02,827 --> 00:46:04,360
عندما كان بعمرك

524
00:46:04,362 --> 00:46:06,629
أمضى كل أوقاته هنا

525
00:46:06,631 --> 00:46:08,631
يمتطي الخيل في المرعى

526
00:46:10,668 --> 00:46:11,668
اوه

527
00:46:12,670 --> 00:46:14,837
الذكريات في بعض الأيام

528
00:46:14,839 --> 00:46:16,739
تضرب ريحاً في داخلي

529
00:46:16,741 --> 00:46:17,740
دعيني أساعد -
لا -

530
00:46:17,742 --> 00:46:19,742
سأجلب بعض الماء النظيف

531
00:46:21,346 --> 00:46:24,147
سأجلس معه لا تقلقي

532
00:47:00,451 --> 00:47:01,451
! لا

533
00:47:10,628 --> 00:47:13,162
لقد.. توقف نفسه

534
00:49:03,474 --> 00:49:05,474
دعينا ننظر للخريطة

535
00:49:07,412 --> 00:49:09,412
نحن هنا

536
00:49:10,548 --> 00:49:12,515
وهنا حيث يقيم جدك

537
00:51:33,958 --> 00:51:35,624
<i>لم أستطع فهم</i>

538
00:51:35,626 --> 00:51:37,026
<i>هذه الهواتف الذكية</i>

539
00:51:38,262 --> 00:51:40,930
لم نحلم حتى بهذه الأشياء عندما
كنا صغاراً

540
00:51:43,267 --> 00:51:46,469
أجل..نحن مجرد أحفوريات نستمر بعيش
حياننا كما عتدنا

541
00:51:51,876 --> 00:51:53,316
هذه الجبال جميلة بالفعل

542
00:51:56,981 --> 00:52:00,449
يقال أن هناك

543
00:52:00,451 --> 00:52:02,451
نوعان من سكان الجبال

544
00:52:03,354 --> 00:52:05,888
من يلاحقون أحلامهم

545
00:52:05,890 --> 00:52:07,590
و الملاحَقون

546
00:52:10,027 --> 00:52:11,894
جماعتي ممن تتم ملاحقتهم

547
00:52:12,663 --> 00:52:14,530
أتينا من أوكلاهوما

548
00:52:16,434 --> 00:52:18,334
بلاد كوعاء الغبار قضت عليهم

549
00:52:20,037 --> 00:52:22,138
وكنت من بين المحظوظين

550
00:52:22,140 --> 00:52:23,639
الذين غادروا عندما بدأت

551
00:52:25,076 --> 00:52:28,010
أكثر من 7000 شخص لقوا حتفهم

552
00:52:29,447 --> 00:52:30,880
بالالتهاب الرئوي من الغبار

553
00:52:32,650 --> 00:52:34,650
وهذا ما كان يحيرني دوماً

554
00:52:36,120 --> 00:52:40,723
علمنا أهلنا أننا خلقنا من تراب

555
00:52:40,725 --> 00:52:43,159
وسنعود إليه

556
00:52:44,795 --> 00:52:47,263
ولم أفهم كيف هذا التراب يقتلنا

557
00:52:51,836 --> 00:52:53,135
..ما أريد قوله

558
00:52:54,472 --> 00:52:57,206
طالما أن الخلق والموت من تراب

559
00:52:58,509 --> 00:52:59,842
لا حاجة أبداً للقلق

560
00:52:59,844 --> 00:53:01,277
حيال أي طرف نختار

561
00:53:34,545 --> 00:53:35,644
مرحبا

562
00:54:57,828 --> 00:54:59,495
مالذي يريده هذا الرجل؟

563
00:55:01,098 --> 00:55:04,233
ريز اجلسي بالخلف
لتكوني بأمان

564
00:55:04,235 --> 00:55:06,068
عزيزتي عودي للخلف بحق

565
00:55:06,871 --> 00:55:08,470
اختبئي

566
00:55:24,088 --> 00:55:26,522
<i>شكراً لعدم دهسي</i>

567
00:55:26,524 --> 00:55:28,057
<i>لا يفضل الناس نقل الغرباء</i>

568
00:55:28,059 --> 00:55:29,591
في هذه المناطق

569
00:55:29,593 --> 00:55:32,127
أظن أنك وجدت الأحمق فيهم

570
00:55:33,764 --> 00:55:35,064
ما مشكلتك؟

571
00:55:35,066 --> 00:55:36,732
لقد تهت قليلاً

572
00:55:36,734 --> 00:55:39,234
إلى أين ذاهب؟ -
لويستون -

573
00:55:39,236 --> 00:55:40,636
لويستون؟
تبعد 90 كم من هنا

574
00:55:40,638 --> 00:55:42,971
لديك عربة تخييم جميلة بالفعل هنا

575
00:55:42,973 --> 00:55:44,039
أجل

576
00:55:44,041 --> 00:55:46,475
كم لديك من الوقود فيها؟

577
00:55:46,477 --> 00:55:48,677
حوالي نصف خزان
..ليس سيئاً على اعتبار

578
00:55:48,679 --> 00:55:50,245
مالذي تريده بني -
اخرج من السيارة -

579
00:55:50,247 --> 00:55:51,547
ماذا؟

580
00:55:51,549 --> 00:55:53,615
لقد طلبت بلطف
اخرج من السيارة

581
00:55:53,617 --> 00:55:56,552
حسناً لا بأس
لاحاجة لاستخدامه

582
00:55:57,755 --> 00:56:00,923
لا حاجة له -
اخرج الآن -

583
00:56:00,925 --> 00:56:03,158
اسمع بني، لا حاجة
أن تقوم بفعل أحمق

584
00:56:03,160 --> 00:56:04,160
حسناً

585
00:56:16,540 --> 00:56:18,273
عليك أن تدفع لتلعب يا عزيزي

586
00:58:52,229 --> 00:58:53,562
حسناً

587
01:00:57,721 --> 01:01:00,622
انظر لعينيها

588
01:01:00,624 --> 01:01:02,691
أليست جميلة؟

589
01:01:05,162 --> 01:01:06,461
من أنت؟

590
01:01:06,463 --> 01:01:08,730
أظنه سؤال كبير

591
01:01:08,732 --> 01:01:10,465
تسألينه لي

592
01:01:10,467 --> 01:01:13,235
اوه انتظري

593
01:01:13,237 --> 01:01:15,904
.. لست في وضع -
لا أنت لا تفهمين -

594
01:01:15,906 --> 01:01:18,640
اجلسي يا فتاة

595
01:01:26,717 --> 01:01:30,752
الآن، من واجبي أن أذكرك

596
01:01:30,754 --> 01:01:34,489
أنك تسللت إلى أرضنا

597
01:01:34,491 --> 01:01:36,958
سأغفر لك تطفلك

598
01:01:36,960 --> 01:01:40,629
لكني لن أغفر تجاوزك

599
01:01:40,631 --> 01:01:44,032
باهانتنا وانكار حفاوة ضيافتنا

600
01:01:44,034 --> 01:01:47,302
لهذا اجلسي

601
01:01:47,304 --> 01:01:51,740
اسدينا خدمة
ودعي (ماو) تضع العشاء

602
01:02:37,788 --> 01:02:39,221
اوه .. ريز

603
01:03:11,088 --> 01:03:13,755
لا تخجلي عزيزتي، كلي

604
01:03:31,008 --> 01:03:33,675
أول مرة تتذوقين دباً

605
01:03:34,678 --> 01:03:37,646
لا يوجد لحم لذيذ كلحمه

606
01:03:37,648 --> 01:03:41,683
أقرب مذاق له
هو لحم الخنزير

607
01:03:41,685 --> 01:03:43,919
رغم رائحتهما الكريهة

608
01:03:46,290 --> 01:03:47,923
ما اسمك عزيزتي؟

609
01:03:48,525 --> 01:03:50,826
ريز -
ماذا؟ -

610
01:03:50,828 --> 01:03:51,828
ريز

611
01:03:52,329 --> 01:03:53,395
ريز؟

612
01:03:54,631 --> 01:03:56,865
لا بالفعل..اسم جميل

613
01:03:56,867 --> 01:03:59,501
هذا ابني (بيل)

614
01:03:59,503 --> 01:04:03,171
وذاك حفيدي كوين
الجالس بالزاوية

615
01:04:03,173 --> 01:04:05,307
<i>يفضل تقطيع اللحم كالواوي</i>

616
01:04:05,309 --> 01:04:08,043
<i>بدل الجلوس على طاولة</i>

617
01:04:10,914 --> 01:04:12,614
طالما أننا نعرف بعضنا البعض

618
01:04:12,616 --> 01:04:14,716
لم لا تقولي لنا

619
01:04:15,819 --> 01:04:17,686
ماذا كنت تفعلين مع أبيك؟

620
01:04:17,688 --> 01:04:19,688
تتسللون في أرضنا؟

621
01:04:20,624 --> 01:04:23,758
ليس أبي -
اه -

622
01:04:24,728 --> 01:04:26,394
لا أعرف من ذاك الرجل

623
01:04:26,396 --> 01:04:30,565
لماذا كنت تهربين معه إذاً؟

624
01:04:30,567 --> 01:04:31,633
لم أكن أهرب

625
01:04:31,635 --> 01:04:34,269
مزارع اسمه (غلين)

626
01:04:34,271 --> 01:04:36,404
كان يقود بي السيارة إلى بيت جدي

627
01:04:36,406 --> 01:04:38,673
وهذا الرجل لوح لنا

628
01:04:38,675 --> 01:04:40,542
اختبأت في الخلف

629
01:04:40,544 --> 01:04:42,844
توقفنا ومن ثم سمعت صوت إطلاق نار

630
01:04:43,914 --> 01:04:45,780
لم أتحرك حتى وصلنا هنا

631
01:04:45,782 --> 01:04:47,515
ياللهول بيل

632
01:04:47,517 --> 01:04:51,920
يبدو أن قتلك لذاك الرجل مبرر بعد هذا

633
01:04:51,922 --> 01:04:54,289
وماذا تفعلين في المنطقة أصلاً

634
01:04:55,692 --> 01:04:57,626
لقد انقطعت الكهرباء

635
01:04:58,929 --> 01:05:02,464
كهرباء المدينة؟ -
في كل مكان -

636
01:05:02,466 --> 01:05:06,034
أغلقت جميع المتاجر
ولم يتبق ماء ولا غذاء

637
01:05:06,036 --> 01:05:08,436
أرأيت؟ لهذا نعيش في الغابة

638
01:05:08,438 --> 01:05:11,039
لا تعتبر الكهرباء مهمة هنا

639
01:05:12,643 --> 01:05:16,711
حسناً أنت بأمان هنا معنا

640
01:05:16,713 --> 01:05:19,281
لا أنت لا تفهميني
لا أستطيع البقاء هنا

641
01:05:19,283 --> 01:05:21,650
يجب أن اذهب لمنزل جدي

642
01:05:21,652 --> 01:05:23,852
وتظنين أننا سنأخذك هناك

643
01:05:23,854 --> 01:05:26,688
وننال ما ناله ذاك المزارع؟

644
01:05:26,690 --> 01:05:28,323
لا..يمكنني الذهاب وحدي

645
01:05:28,325 --> 01:05:30,225
ماذا؟

646
01:05:30,227 --> 01:05:32,794
تذهبين في الليل؟

647
01:05:32,796 --> 01:05:34,896
أتعتقدين أن ذاك الرجل خطر؟

648
01:05:34,898 --> 01:05:38,667
بمجرد أن تشم رائحتك الذئاب

649
01:05:38,669 --> 01:05:40,735
ستكونين ميتة فوراً

650
01:05:40,737 --> 01:05:43,104
حتى لن تسمعي روحك تصرخ

651
01:05:46,543 --> 01:05:48,910
رؤيتي للمسألة

652
01:05:48,912 --> 01:05:52,047
إن ابني أنقذ حياتك

653
01:05:52,049 --> 01:05:54,716
ويمكنك أن تسدينا خدمة

654
01:05:54,718 --> 01:05:58,720
بالاسترخاء والتنعم بكرم ضيافتنا

655
01:06:01,358 --> 01:06:04,693
هناك سرير في العلية
يمكنك النوم عليه الليلة

656
01:08:59,202 --> 01:09:01,035
إلى أين أنت ذاهبة

657
01:09:03,406 --> 01:09:06,741
! بيلي، إنها تهرب

658
01:09:06,743 --> 01:09:08,710
! بيلي

659
01:09:36,573 --> 01:09:38,239
اذهب واحضرها يا فتى

660
01:09:39,442 --> 01:09:41,309
ماذا تريدون مني؟

661
01:09:44,147 --> 01:09:45,547
قلت أحضرها

662
01:09:51,721 --> 01:09:53,888
ابتعد عني..ابتعد

663
01:10:21,985 --> 01:10:24,619
أنت شرنقة الآن

664
01:10:24,621 --> 01:10:28,323
ولكن في الصباح ستكونين فراشة

665
01:10:29,793 --> 01:10:31,125
فراشة

666
01:12:04,054 --> 01:12:05,653
! ابتعد عني

667
01:14:09,746 --> 01:14:11,746
احضر لي الفتاة

668
01:14:40,510 --> 01:14:41,709
اه

669
01:14:43,079 --> 01:14:44,846
ها أنت ذا

670
01:14:46,483 --> 01:14:48,149
لا بأس الآن

671
01:14:48,151 --> 01:14:50,351
ستأتين وتجلسين مع (ماو)

672
01:14:51,554 --> 01:14:53,554
صنعت لك الشاي

673
01:15:01,598 --> 01:15:03,798
أتحبين الكراسي الهزازة؟

674
01:15:03,800 --> 01:15:05,766
إنها المفضلة لدي

675
01:15:05,768 --> 01:15:09,237
لم أعد أستخدمهم كثيراً
بسبب ركبي

676
01:15:11,975 --> 01:15:14,308
هيا، ادفعيها قليلاً

677
01:15:21,985 --> 01:15:24,051
يمكنك الذهاب بيلي

678
01:15:26,589 --> 01:15:30,057
أكمل عملك بيلي
هي لن تذهب لأي مكان

679
01:15:31,427 --> 01:15:33,494
ستكون قريباً في الجحيم

680
01:15:33,496 --> 01:15:35,596
بظهر مكسور

681
01:15:35,598 --> 01:15:38,633
ومن ثم تحبس في المخزن من جديد

682
01:15:38,635 --> 01:15:40,501
أليس كذلك يا ريس؟

683
01:15:43,773 --> 01:15:46,274
تفضلي، اشربي الشاي

684
01:16:06,362 --> 01:16:09,030
أليس هذا مريح؟

685
01:16:10,833 --> 01:16:15,770
بينما يحترق العالم وراء هذه الأشجار

686
01:16:15,772 --> 01:16:19,307
نجلس هنا ونشرب الشاي

687
01:16:21,844 --> 01:16:25,313
ماذا يفعل سكان المدينة الآن باعتقادك؟

688
01:16:26,416 --> 01:16:28,983
أتظنين أنهم يساعدون بعضهم البعض؟

689
01:16:28,985 --> 01:16:32,386
ويضعون الخطط

690
01:16:32,388 --> 01:16:34,956
إن تخميني هو

691
01:16:34,958 --> 01:16:36,724
أظنهم يفصلون

692
01:16:36,726 --> 01:16:39,226
القمح عن الزيوان

693
01:16:43,967 --> 01:16:46,067
والزيوان ربما

694
01:16:46,069 --> 01:16:49,770
أكثر من القمح

695
01:16:56,646 --> 01:16:59,513
على وجه التأكيد

696
01:16:59,515 --> 01:17:02,516
لن يصل نصفهم للحصاد

697
01:17:06,723 --> 01:17:08,222
لماذا تبقيني هنا؟

698
01:17:09,058 --> 01:17:11,959
هذا يسمى الحب القاسي
يا ريز

699
01:17:11,961 --> 01:17:15,596
ريز..أحب اسمك

700
01:17:15,598 --> 01:17:18,065
ماذا تظنين سيحصل

701
01:17:18,067 --> 01:17:22,136
إن تركناك تهربين بالليل؟

702
01:17:22,138 --> 01:17:24,005
دعيني أخبرك

703
01:17:24,007 --> 01:17:27,074
بدلاً من جرك خارج المخزن اليوم

704
01:17:27,076 --> 01:17:31,445
كنا ارحنا جسدك الشاب هذا في قبر

705
01:17:33,116 --> 01:17:36,050
لحظة رأيتك عرفت أنك تنتمين هنا

706
01:17:36,052 --> 01:17:38,386
لا ليست صدفة

707
01:17:38,388 --> 01:17:41,022
أن تمرصبية شابة مثلك

708
01:17:41,024 --> 01:17:45,760
في طريق أرضنا المنعزلة

709
01:17:47,797 --> 01:17:51,399
لا تعرفين كم هو صعب

710
01:17:51,401 --> 01:17:55,870
مشاهدة هؤلاء الفتية يكبرون دون رفيق

711
01:17:55,872 --> 01:17:58,873
سوى عجوز عرجة

712
01:17:58,875 --> 01:18:01,175
هذا ليس سليماً

713
01:18:01,177 --> 01:18:04,512
والآن يمكنك أن تقرري

714
01:18:04,514 --> 01:18:06,347
أي نوع من الناس نحن

715
01:18:06,349 --> 01:18:09,650
إن كنا ممن يأخذون

716
01:18:09,652 --> 01:18:12,319
أو من يعطون

717
01:18:12,321 --> 01:18:15,523
وإن اخترت الأخير

718
01:18:15,525 --> 01:18:18,192
إذاً ستشعرين وكأنك في البيت

719
01:18:18,194 --> 01:18:21,362
واختيارك خلاف هذا

720
01:18:21,364 --> 01:18:24,131
للأسف ستصبح

721
01:18:24,133 --> 01:18:27,201
نبوءة تحقق ذاتها

722
01:18:27,203 --> 01:18:32,840
يمكنك اختيار الانضمام لبيتنا

723
01:18:32,842 --> 01:18:37,545
أو العودة

724
01:18:39,015 --> 01:18:40,748
للمخزن

725
01:18:42,919 --> 01:18:45,553
ما هو قرارك؟

726
01:18:46,889 --> 01:18:47,888
اه؟

727
01:18:55,298 --> 01:18:57,331
أفضل العودة للمخزن

728
01:18:59,535 --> 01:19:01,268
! بيلي

729
01:19:01,270 --> 01:19:03,938
! بيلي ! بيلي

730
01:19:18,921 --> 01:19:20,321
انتظر..انتظر

731
01:19:58,995 --> 01:20:02,663
جدي.. أيمكنك سماعي؟

732
01:20:05,301 --> 01:20:08,068
جدي..أنا ريز
أيمكنك سماعي؟

733
01:22:46,028 --> 01:22:49,430
سيأت يوم ويضربك فيه
هذا الفتى

734
01:23:11,887 --> 01:23:13,587
اسمك كوين.. صحيح؟

735
01:23:18,127 --> 01:23:20,627
اسمع كوين

736
01:23:20,629 --> 01:23:23,464
احتاج مساعدتك
يجب أن أخرج من هنا

737
01:23:24,567 --> 01:23:27,368
كيف ستجدين طريقك؟

738
01:23:28,971 --> 01:23:31,405
لدي خريطة

739
01:23:31,407 --> 01:23:33,741
يمكنك القدوم معي
ستكون بخير

740
01:23:39,115 --> 01:23:42,516
هل تعرف أين هو المفتاح يا كوين؟

741
01:23:44,153 --> 01:23:45,786
يبقيه أبي معه

742
01:23:50,326 --> 01:23:51,892
لايمكن أن تكون الطريقة الوحيدة

743
01:24:02,872 --> 01:24:03,937
نمل أبيض

744
01:24:07,376 --> 01:24:08,976
هذا الخشب متعفن

745
01:24:11,514 --> 01:24:14,982
أيمكنك إيجاد حبل؟

746
01:24:35,671 --> 01:24:37,671
أنا تحتك تماماً

747
01:24:51,654 --> 01:24:53,287
أنت بخير؟

748
01:24:54,557 --> 01:24:56,423
هيا علينا الذهاب بسرعة

749
01:24:57,493 --> 01:24:58,492
امسكي الحبل

750
01:25:11,707 --> 01:25:14,575
انتظر، توقف
أريد تجربة الاتصال مع جدي

751
01:25:19,048 --> 01:25:21,381
حسناً ستنفد بطاريته

752
01:25:22,718 --> 01:25:24,284
مرحبا جدي

753
01:25:24,286 --> 01:25:26,086
أتسمعني؟ هذه ريز

754
01:25:27,490 --> 01:25:30,791
ان كنت تسمعني
نحن عند النهر

755
01:25:32,061 --> 01:25:34,661
أرجوك..أرجوك ساعدنا

756
01:25:38,100 --> 01:25:40,767
انطفأ -
تعالي.. علينا المتابعة -

757
01:25:40,769 --> 01:25:43,370
لا يمكننا التوقف هنا هيا

758
01:26:19,375 --> 01:26:20,841
آسفة

759
01:26:20,843 --> 01:26:22,309
دعيني أحمل حقيبتك

760
01:26:22,311 --> 01:26:23,877
لا، يمكنني حملها

761
01:26:46,035 --> 01:26:48,869
استريحي هنا لدقيقة

762
01:26:48,871 --> 01:26:50,904
انتظر، إلى أين ذاهب؟

763
01:26:50,906 --> 01:26:52,339
أنت ضعيفة
علي إيجاد الطعام

764
01:26:52,341 --> 01:26:55,609
شاهدت بعض التوت
سأذهب وأجلب منه لنا

765
01:26:55,611 --> 01:26:58,111
انتظري.. سأعود

766
01:27:24,740 --> 01:27:26,139
ضربك بشدة

767
01:27:28,277 --> 01:27:30,143
..عينك

768
01:27:30,145 --> 01:27:32,512
أجل..اعتدت هذا

769
01:27:32,514 --> 01:27:34,248
لم تعد تؤلمني

770
01:27:46,895 --> 01:27:48,962
لابأس دعني ألقي نظرة

771
01:27:49,832 --> 01:27:52,099
على ماذا؟

772
01:27:52,101 --> 01:27:53,700
عليك

773
01:28:10,286 --> 01:28:11,652
جميل وأنت نظيف

774
01:28:18,594 --> 01:28:20,727
أتميز أين نحن؟

775
01:28:23,032 --> 01:28:26,466
أظن التواء النهر في أخر هذا
الجدول

776
01:28:26,468 --> 01:28:30,270
أعتقد أننا هنا

777
01:28:30,272 --> 01:28:33,540
رائع، نحن أقرب مما اعتقدت

778
01:28:33,542 --> 01:28:35,008
أظن أننا سنصل

779
01:28:40,683 --> 01:28:42,582
ما بالك؟

780
01:28:42,584 --> 01:28:44,117
لا يمكنني الذهاب معك

781
01:28:46,989 --> 01:28:48,522
ماذا تعني؟

782
01:28:49,658 --> 01:28:51,958
لأنه سيلحق بنا

783
01:28:51,960 --> 01:28:56,063
ولن يتوقف حتى نقتل كلينا

784
01:28:58,334 --> 01:29:00,567
عندما نصل لجدي سنكون بخير

785
01:29:00,569 --> 01:29:03,737
ليس كأبيك
سيعتني بنا

786
01:29:06,308 --> 01:29:10,477
لماذا ستأخذوني

787
01:29:11,947 --> 01:29:13,613
لأنك أنقذت حياتي

788
01:29:15,017 --> 01:29:16,650
وخاطرت بحياتك في هذا

789
01:29:22,191 --> 01:29:23,357
هيا بنا.. علينا التحرك

790
01:30:18,981 --> 01:30:20,313
خذ بيدي

791
01:30:27,256 --> 01:30:28,789
سنعبر من هنا

792
01:30:34,797 --> 01:30:37,330
إنه السبيل الوحيد

793
01:30:37,332 --> 01:30:38,865
سهل وظريف

794
01:30:46,475 --> 01:30:47,974
على مهلك

795
01:30:49,378 --> 01:30:51,077
يمكنك فعلها

796
01:30:51,914 --> 01:30:53,580
هيا راقبي خطواتك

797
01:30:56,718 --> 01:30:58,552
لا تنظري للأسفل

798
01:30:58,554 --> 01:30:59,953
أبق عينيك علي

799
01:31:03,459 --> 01:31:04,791
نكاد نصل

800
01:31:10,098 --> 01:31:12,499
ماذا تفعلين؟ -
إنها تخل توازني -

801
01:31:12,501 --> 01:31:14,401
..أعطني -

802
01:31:17,673 --> 01:31:20,540
هيا علينا الذهاب

803
01:31:20,542 --> 01:31:21,641
ماذا هناك؟

804
01:31:21,643 --> 01:31:22,776
هيا علينا التحرك بسرعة

805
01:31:27,115 --> 01:31:28,114
هيا بنا

806
01:32:30,012 --> 01:32:31,912
ابقي قريبة

807
01:36:27,215 --> 01:36:29,549
لست خائفة بعد الآن

808
01:37:13,028 --> 01:37:14,027
جدي

809
01:37:21,269 --> 01:37:23,436
انا معك

810
01:37:23,438 --> 01:37:25,038
لا بأس حبيبتي

811
01:37:27,275 --> 01:37:29,275
أنت بخير

812
01:37:45,393 --> 01:37:47,594
سنأخذك للبيت الآن

813
01:38:14,022 --> 01:38:17,156
لدى جدي رؤيته حول ما حدث

814
01:38:17,158 --> 01:38:18,558
يقول أنه إنذار كاذب

815
01:38:18,560 --> 01:38:21,728
أو فساد داخلي، من يدري

816
01:38:21,730 --> 01:38:23,529
كان على حق بشأن أمر واحد

817
01:38:23,531 --> 01:38:25,698
كان لدينا كل ما نحتاجه

818
01:38:25,700 --> 01:38:27,734
حتى أنه استعاد حقيبتي من الجدول

819
01:38:27,736 --> 01:38:31,504
وجعل جهازي وجوالي يعملان من جديد

820
01:38:31,506 --> 01:38:33,239
تبادلنا تقطيع الخشب

821
01:38:33,241 --> 01:38:34,540
جمعنا مخزوننا من الغذاء

822
01:38:34,542 --> 01:38:37,076
كما تفعل أي أسرة

823
01:38:37,078 --> 01:38:38,511
نجونا

824
01:38:38,513 --> 01:38:40,046
أين كوين؟

825
01:38:41,483 --> 01:38:43,850
وبينما وجدت طريقي إلى العالم الفعلي

826
01:38:43,852 --> 01:38:46,119
وجد كوين سبيله في الخروج منه

827
01:38:51,459 --> 01:38:52,825
أظنها مسألة وقت

828
01:38:52,827 --> 01:38:54,761
قبل أن يلتقي العالمين من جديد

829
01:39:12,414 --> 01:39:21,082
<b><font color=#80FFFF>ترجمة رامي الشيخ</font>
<font color=#CDD805>fb.me/uramium</font></b>

