﻿1
00:00:03,982 --> 00:00:41,824
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||أحمد عباس & الدكتور علي طلال & م.حسين هليبص||

2
00:01:03,003 --> 00:01:05,617
<font color="#ffff00">|| رجل جيمناي ||</font>

3
00:01:19,003 --> 00:01:21,117
"لييج، بلجيكا"

4
00:01:32,403 --> 00:01:34,617
<i>.العربة رقم 6، إننا نتحرك</i>

5
00:01:35,720 --> 00:01:37,833
<i>."أربعة ألفا"، اكرر، "4 ألفا"</i>

6
00:01:37,833 --> 00:01:39,810
جالس عند مقعد النافذة
.وفريقه في جميع الجهات

7
00:01:39,992 --> 00:01:40,848
.مفهوم

8
00:02:42,110 --> 00:02:43,059
ما سرعة القطار؟

9
00:02:43,890 --> 00:02:46,024
،إنّها 238 كم\ساعة
.ينطلق بثبات

10
00:02:46,768 --> 00:02:48,091
<i>كل شيء بخير عندك؟</i>

11
00:02:48,561 --> 00:02:50,691
.أود ارضائي بقتل بعض الأشرار

12
00:03:04,517 --> 00:03:06,561
<i>!انتظر! انتظر
!ثمة طفلة صغيرة</i>

13
00:03:06,561 --> 00:03:07,864
<i>.اكرر، ثمة طفلة صغيرة</i>

14
00:03:08,561 --> 00:03:09,564
!سحقًا

15
00:03:25,618 --> 00:03:26,618
ـ الهدف واضح
ـ تأكيد الإطلاق

16
00:03:27,049 --> 00:03:28,329
.الإطلاق مؤكد
.الهدف واضح، اطلق النار

17
00:03:35,549 --> 00:03:36,529
.سحقًا

18
00:03:40,480 --> 00:03:42,758
ـ هل نشحنه في المكان نفسه؟
ـ اجل، سيّدي

19
00:03:43,039 --> 00:03:44,269
.حسنًا

20
00:03:44,669 --> 00:03:46,275
.بذلت قصاري جهدك

21
00:03:46,806 --> 00:03:47,943
.كنت منبهرًا

22
00:03:48,235 --> 00:03:50,885
ـ أين أصبته؟
ـ في العنق

23
00:03:51,707 --> 00:03:53,314
.والقطار يتحرك

24
00:03:54,827 --> 00:03:56,678
ـ هل صورت فيديو؟
ـ أجل

25
00:03:56,702 --> 00:03:58,133
.الجميع فعل ذلك، انظر

26
00:04:07,229 --> 00:04:08,495
ـ امسحه
(ـ (هنري

27
00:04:08,682 --> 00:04:10,104
.بحقك، اسمع

28
00:04:10,732 --> 00:04:12,709
أخفق 4 قناصين في إصابته
.قبل توكيلك المهمة

29
00:04:12,862 --> 00:04:13,862
.حسنًا، أربعة

30
00:04:13,921 --> 00:04:15,221
.جميعهم محترفون

31
00:04:15,476 --> 00:04:18,901
.وأنت اجهزت عليه
كان هذا مذهلاً، إتفقنا؟

32
00:04:18,901 --> 00:04:21,772
.ـ لقد تأثرت لدرجة البكاء
.ـ امسحه

33
00:04:22,112 --> 00:04:24,900
.سأمسحه
سأفعل ذلك، إتفقنا؟

34
00:04:42,012 --> 00:04:45,800
"باترميلك ساوند، جورجيا"

35
00:05:13,293 --> 00:05:14,411
.لا يمكنك فعل هذا

36
00:05:16,299 --> 00:05:17,899
كيف الحال، يا أخي؟

37
00:05:18,945 --> 00:05:20,255
أأنت بخير؟

38
00:05:22,118 --> 00:05:25,562
<i>.أصبت عنقه
.لكني كنت مصوب نحو رأسه</i>

39
00:05:26,226 --> 00:05:28,256
يمكنك أن تفقد اللمسة
.في مجالات عمل آخرى

40
00:05:28,264 --> 00:05:29,165
.لكن ليس هذا العمل

41
00:05:29,249 --> 00:05:31,797
.لا زلت أفضل رجالنا
.افضل قناص لدينا

42
00:05:32,219 --> 00:05:34,956
.صدقني واثق فيما اقوله
.لن احتسي الصودا اليوم

43
00:05:35,080 --> 00:05:36,750
ـ ماذا تريد غير ذلك؟
ـ اعطني جعة

44
00:05:36,880 --> 00:05:38,290
أأنت واثق؟

45
00:05:38,380 --> 00:05:40,180
ـ هل ستتقاعد فعلاً؟
ـ أجل، سيّدي

46
00:05:40,310 --> 00:05:42,899
.إذًا، واثق أنّي اريد جعة
.حسنًا

47
00:05:46,731 --> 00:05:48,622
رجال كثيرون يجيدون
.(التصويب، يا (ديل

48
00:05:50,323 --> 00:05:52,963
،لكنهم ليسوا بمهارتك
.ليس لديهم تاريخ مهني مثلك

49
00:05:53,023 --> 00:05:56,230
.أجل، أظن أن الماضي مشكلة

50
00:05:57,031 --> 00:05:57,695
.(هنري)

51
00:05:59,583 --> 00:06:01,323
.لقد واجهنا أمور كثيرة معًا

52
00:06:01,809 --> 00:06:03,219
.جعلنا العالم أكثر أمانًا

53
00:06:03,939 --> 00:06:06,839
مشكلتي هي وثوقي بالآخرين
.ليس مثلك

54
00:06:10,009 --> 00:06:14,851
.كانت هناك طفلة جميلة صغيرة

55
00:06:15,141 --> 00:06:16,821
.جالسه بجواره

56
00:06:17,671 --> 00:06:20,621
،لو انحرفت تصويبتي 6 بوصات

57
00:06:21,814 --> 00:06:23,754
.لكانت ميتة

58
00:06:24,484 --> 00:06:26,054
هل تعي هذا؟

59
00:06:26,714 --> 00:06:28,084
..هذه المرّة

60
00:06:29,614 --> 00:06:31,324
.حالفني الحظ ..

61
00:06:32,214 --> 00:06:34,204
.كنت فاقد لمسة التصويب

62
00:06:35,214 --> 00:06:37,224
.ليس كما كنت مسبقًا

63
00:06:38,484 --> 00:06:40,674
.قتلت 72 شخص، (ديل)

64
00:06:41,134 --> 00:06:43,854
.هذا الشيء قد يأثر على عملك

65
00:06:45,804 --> 00:06:47,994
..في اعماقي

66
00:06:48,634 --> 00:06:51,228
.روحي تتألم

67
00:06:52,762 --> 00:06:53,962
.أريد بعض السلام

68
00:06:57,452 --> 00:06:59,312
إذًا، ماذا عساي أن افعله الآن؟

69
00:07:01,782 --> 00:07:03,512
.تمنى ليّ التوفيق

70
00:07:24,233 --> 00:07:25,147
.صباح الخير

71
00:07:25,681 --> 00:07:28,212
ـ مرحبًا، أين (جيري)؟
ـ لقد تقاعد (جيري)

72
00:07:28,443 --> 00:07:31,517
.لم يعد يطاق عمله بعد الآن
.(أنا (داني

73
00:07:32,513 --> 00:07:34,183
.(مرحبًا (داني)، أنا (هنري

74
00:07:35,603 --> 00:07:38,743
.$ أدين لكِ بـ 23.46

75
00:07:38,883 --> 00:07:40,183
.(حسنًا، شكرًا (هنري

76
00:07:42,713 --> 00:07:44,383
إذًا، ما الذي تصطاده؟

77
00:07:44,783 --> 00:07:46,253
..السلام والهدوء

78
00:07:46,943 --> 00:07:48,209
."وسمك "الإسقمري

79
00:07:48,798 --> 00:07:50,248
هل وجهتك إلى "بريتشرز بوينت"؟

80
00:07:50,776 --> 00:07:52,286
هل هذا ما تنصحني به؟

81
00:07:52,406 --> 00:07:54,314
يبدو إنه مكان لقضاء
.يوم جميل فيه

82
00:08:02,832 --> 00:08:05,372
.يبدو أنّك لست رجلاً متسامحًا

83
00:08:05,502 --> 00:08:07,565
.النحل يثير حساسيتي

84
00:08:08,664 --> 00:08:11,127
أأنتِ طالبة أم صيادة سمك ماهرة؟

85
00:08:11,426 --> 00:08:14,624
أنّي اعمل من اجل التخرج
.من كلية علم الاحياء البحرية

86
00:08:15,788 --> 00:08:17,208
جامعة "جورجيا"، "داريان"؟

87
00:08:17,468 --> 00:08:18,908
.هيّا ايّها الكلاب
"اغنية فريق جامعة جورجيا"

88
00:08:19,418 --> 00:08:20,870
.حسنًا، انتبهي لنفسكِ

89
00:08:20,870 --> 00:08:23,910
هناك بعض الكلاب المسعورة
.على حوض السفن هنا ايضًا

90
00:08:24,630 --> 00:08:26,410
.يمكنني الاعتناء بهذا

91
00:08:42,726 --> 00:08:45,276
أظن إنه لا يجب أن
.أسألك عن العمل

92
00:08:46,648 --> 00:08:48,255
.كان يمكن أنّ يكون عملك

93
00:08:48,738 --> 00:08:50,588
.لقد سألتك 10 مرّات

94
00:08:54,998 --> 00:08:56,318
.مرحبًا، أخي

95
00:08:57,378 --> 00:09:00,188
(ـ سررت بلقاؤك، (هنري
ـ وأنا ايضًا، (جاك)

96
00:09:01,888 --> 00:09:04,268
ما الذي تفعله هناك؟
تشعر بالإثارة؟

97
00:09:05,828 --> 00:09:07,868
ـ شكرًا لتلبية دعوتي
ـ بالطبع

98
00:09:08,648 --> 00:09:10,770
ـ هل لازلت متزوجًا؟
ـ أجل

99
00:09:10,996 --> 00:09:13,596
."زوجتي في رحلة تبضع في "باريس

100
00:09:14,033 --> 00:09:15,746
.وابني في المدرسة الداخلية

101
00:09:16,274 --> 00:09:19,892
ـ ماذا عنك؟
"ـ لا زوجة، لا اطفال، لا "باريس

102
00:09:20,895 --> 00:09:22,685
.. نخب الحرب القادمة

103
00:09:22,725 --> 00:09:24,775
ـ التي لا وجود لها
ـ التي لا وجود لها

104
00:09:29,975 --> 00:09:31,435
إذًا، ماذا لديك؟

105
00:09:37,195 --> 00:09:38,665
هل تعرفه؟

106
00:09:40,695 --> 00:09:41,794
مَن يسأل؟

107
00:09:42,175 --> 00:09:44,319
صديقك القديم الذي
.يخاف عليك

108
00:09:45,778 --> 00:09:47,188
حقًا؟

109
00:09:48,756 --> 00:09:50,266
."اجهزت عليه في "لييج

110
00:09:50,389 --> 00:09:52,056
هل اخبروك مَن كان؟

111
00:09:52,938 --> 00:09:54,998
.فاليري دورموف)، ارهابي)

112
00:09:55,049 --> 00:09:56,049
.لا

113
00:09:56,666 --> 00:09:59,495
.فاليري دورموف)، عالم الأحياء الجزيئي)

114
00:09:59,706 --> 00:10:03,573
.عمل 30 عامًا في الولايات المتحدة

115
00:10:04,895 --> 00:10:06,029
.قرأت ملفه

116
00:10:06,592 --> 00:10:07,659
.إنه ارهابي بيولوجي

117
00:10:08,295 --> 00:10:10,262
.الملف كان مُحرف

118
00:10:10,785 --> 00:10:12,178
.لا اعرف مَن فعل ذلك

119
00:10:12,725 --> 00:10:13,981
لماذا؟

120
00:10:14,160 --> 00:10:15,827
.اجهل هذا ايضًا

121
00:10:16,014 --> 00:10:17,684
من اين حصلت على هذا؟

122
00:10:18,634 --> 00:10:20,254
.من صديق

123
00:10:20,844 --> 00:10:21,631
.من الطرف الآخر

124
00:10:21,906 --> 00:10:22,534
.حسنًا

125
00:10:22,534 --> 00:10:24,734
ـ أريد التحدث إليه
ـ بالطبع

126
00:10:25,324 --> 00:10:27,458
عن طريق "سكايب"؟
فيستايم"؟"

127
00:10:29,045 --> 00:10:31,115
.اريد التحدث إليه، (جاك)

128
00:10:33,065 --> 00:10:34,785
.ليكن ذلك

129
00:10:34,935 --> 00:10:36,445
.إنه مدين ليّ

130
00:10:41,946 --> 00:10:43,619
.آمل أنّي مخطئ

131
00:10:44,926 --> 00:10:46,716
.أريدك فقط أن تكون حذرًا

132
00:10:54,885 --> 00:10:58,388
أحاول فعل اشياء كثيرة لم
.أفعلها اثناء عملي بوكالة الدفاع

133
00:10:59,972 --> 00:11:02,956
تظن أنّك لم تفعل هذا أثناء
سنواتك في وكالة الدفاع؟

134
00:11:05,764 --> 00:11:07,104
.هذا الرجل

135
00:11:12,924 --> 00:11:14,244
<i>هل اخبروك مَن كان؟</i>

136
00:11:15,241 --> 00:11:17,364
<i>.فاليري دورموف)، ارهابي)</i>

137
00:11:17,759 --> 00:11:18,713
<i>.لا</i>

138
00:11:18,860 --> 00:11:21,703
<i>.فاليري دورموف)، عالم الأحياء الجزيئي)</i>

139
00:11:21,703 --> 00:11:25,480
<i>.عمل 30 عامًا في الولايات المتحدة</i>

140
00:11:28,153 --> 00:11:31,126
.أنّك جازفت في الاتصال بيّ
.أتمنى لو لم تفعل ذلك

141
00:11:31,585 --> 00:11:33,426
ماذا كان عساي أن افعل؟

142
00:11:33,703 --> 00:11:34,703
.أحبّك، يا اخي

143
00:11:36,587 --> 00:11:37,947
.وأنا ايضًا

144
00:11:40,117 --> 00:11:43,408
.هذا مؤسف
.(لطالما احببت (هنري

145
00:11:43,799 --> 00:11:45,033
هنري) عميل في وكالة الاستخبارات)
.(الدفاعية، يا (كلاي

146
00:11:45,414 --> 00:11:46,305
.إنّه احد رجالي

147
00:11:46,305 --> 00:11:49,224
.ـ يعرف أنّكِ كذبتِ عليه
.ـ أننا نتعقبه

148
00:11:49,224 --> 00:11:52,413
.بروتوكول قياسي للمتقاعدين
.سيتم احتوائه

149
00:11:52,695 --> 00:11:54,895
احتوائه"؟" (هنري بروغان)؟"

150
00:11:56,016 --> 00:11:58,154
.(لديه وسيط (دورموف

151
00:11:58,791 --> 00:12:03,031
لن يهدأ له بال حتى يصوب
.مسدسه نحو وجوهنا

152
00:12:03,845 --> 00:12:06,223
ماذا عن مشرفه الأصلع؟

153
00:12:06,388 --> 00:12:07,024
باترسون)؟)

154
00:12:07,024 --> 00:12:10,034
لن يكون سعيدًا، لكنه لن
.يخونني، سيطيعني

155
00:12:10,154 --> 00:12:11,799
.سأعتني بهذا

156
00:12:12,496 --> 00:12:14,325
سأجعل الأمر يبدو كأنه
.بسبب الروس

157
00:12:14,325 --> 00:12:15,775
!لن تفعل شيئًا

158
00:12:15,934 --> 00:12:18,915
سأخبر فريقي أنّ (هنري)
.اصبح مارقًا، يمكنني الاعتناء بهذا

159
00:12:18,915 --> 00:12:20,869
بعدما فشلتِ اربع مرات
.(في القضاء على (دورموف

160
00:12:20,998 --> 00:12:22,823
."لا، أنتِ بحاجة لـ "جيمناي

161
00:12:23,265 --> 00:12:25,875
لن اسمح لك القيام بعمليات
.قتل على الاراضي الأمريكية

162
00:12:25,965 --> 00:12:28,896
ليس لديكِ شخص محترف
.(يمكنه قتل (هنري بروغان

163
00:12:29,946 --> 00:12:30,946
.أنا لديّ

164
00:12:32,252 --> 00:12:34,792
.سنهتم بمشاكلنا الخاصة، شكرًا لك

165
00:12:35,342 --> 00:12:39,837
كل ما عملنا عليه اصبح
.على المحك بفضل إخفاقاتكِ

166
00:12:39,837 --> 00:12:42,467
ليس لديكِ فرصة آخرى
.للإخفاق في هذا

167
00:12:43,320 --> 00:12:44,402
.ارجوكِ

168
00:12:45,772 --> 00:12:47,282
.فاجئيني

169
00:13:33,316 --> 00:13:34,796
هل اصطدت شيئًا؟

170
00:13:37,826 --> 00:13:38,926
.حسنًا

171
00:13:39,264 --> 00:13:42,199
الذين يهدون الزهور أو الأغاني
.يظنون أنّي سأجدها محاولة رومانسية

172
00:13:42,199 --> 00:13:43,619
أأنتِ عميلة في "دي آي أيه"؟
"وكالة استخبارات الدفاع"

173
00:13:44,942 --> 00:13:46,968
هذا يعتمد على ما تقصده
بهذا المختصر؟

174
00:13:47,130 --> 00:13:51,309
."مدربون الرقص في أمريكا"
هل كلفكِ (باترسون) لمراقبتي؟

175
00:13:52,257 --> 00:13:54,491
ـ (باترسون)؟
ـ (ديل باترسون)؟

176
00:13:54,787 --> 00:13:57,032
،يا لها من مصادفة غريبة
.لقد كان هنا للتو

177
00:13:57,460 --> 00:14:00,004
.اسمعي، لقد كشفتكِ
.غطاءكِ مكشوف

178
00:14:01,260 --> 00:14:03,670
حسنًا، كنت استمع إلى
،)اغنية (مارفن غاي

179
00:14:03,670 --> 00:14:04,740
.لذا، سأعود للاستماع إليها

180
00:14:04,840 --> 00:14:07,110
اذكّري ليّ 3 مباني حرم
."كلية "داريان

181
00:14:07,580 --> 00:14:10,277
ـ حقًا؟
ـ هيّا، يا عالمة الاحياء البحرية

182
00:14:11,268 --> 00:14:13,512
"قاعة "رودس"، قاعة "ماكورتر
."قاعدة "روكر

183
00:14:13,512 --> 00:14:14,747
الآن تأكدت أنّكِ في وكالة
.استخبارات الدفاع

184
00:14:15,185 --> 00:14:18,776
ـ ما كان ليجبني المواطن العادي
ـ ليس مواطن مهذب

185
00:14:19,739 --> 00:14:21,796
.أنتِ بارعة

186
00:14:21,796 --> 00:14:24,283
ـ أين تعيشين؟
ـ ماذا؟

187
00:14:24,586 --> 00:14:28,190
ـ لا، أود رؤية منزلكِ
ـ عفوًا؟

188
00:14:28,448 --> 00:14:32,540
واثق أنّي لن اجد فيه كتاب
.واحد عن علم الأحياء البحرية

189
00:14:33,405 --> 00:14:36,753
لكني متأكد سأجد ملف
.(كبير عن (هنري بروغان

190
00:14:36,753 --> 00:14:38,093
عفوًا؟

191
00:14:38,203 --> 00:14:41,193
،حسنًا، كان هذا ممتعًا
.لكن عليّ العودة للعمل

192
00:14:41,273 --> 00:14:42,423
.آسفة، سيّدي

193
00:14:42,573 --> 00:14:44,032
.أريد مركب طوله 30 قدمًا

194
00:14:44,032 --> 00:14:45,307
ـ حسنًا
..ـ اريد بعض الوقود و

195
00:14:45,307 --> 00:14:47,071
.مهلاً، سيّدي
.لحظة واحدة

196
00:14:49,807 --> 00:14:51,420
..أنا آسف

197
00:14:51,515 --> 00:14:52,982
هل يمكنني دعوتكِ للشرب؟

198
00:14:54,104 --> 00:14:56,054
لماذا، لكي تتمكن من
مواصلة استجوابي؟

199
00:14:56,104 --> 00:14:59,554
لا، ربما سأقضي الوقت كله
.في تقديم الاعتذار لكِ

200
00:15:00,134 --> 00:15:01,375
حانة "بليكان بوينت"؟

201
00:15:01,564 --> 00:15:03,699
لديهم فرقة رائعة في
.ليالي الأحد

202
00:15:04,430 --> 00:15:06,560
أرجوكِ، متى تنهين عملكِ؟

203
00:15:11,110 --> 00:15:13,830
ـ في الساعة السابعة
ـ اريد ايضًا مضخة 12 فولت

204
00:15:13,910 --> 00:15:15,354
.حسنًا، سأراكِ في السابعة

205
00:15:16,400 --> 00:15:18,607
فقط اترك تصرفاتك المجنونة
.في المنزل، رجاءً

206
00:15:18,808 --> 00:15:19,808
.حسنًا

207
00:15:40,651 --> 00:15:41,697
.أعتذر عما حصل مسبقًا

208
00:15:42,032 --> 00:15:44,765
.إنّها عادات سيئة
.لا اثق في الناس بسهولة

209
00:15:45,032 --> 00:15:46,632
.لكني واثق أنّكِ تشبهيني ايضًا

210
00:15:47,832 --> 00:15:49,402
ولمَ تقول هذا؟

211
00:15:53,432 --> 00:15:55,102
وكالة استخبارات الدفاع"
"(دانيال زاكاروسكي)

212
00:15:59,032 --> 00:16:00,604
من اين حصلت على هذا؟

213
00:16:00,818 --> 00:16:04,590
الخدمة بأخلاص لـ 25 عامًا
.تكسبكِ بعض الاصدقاء

214
00:16:06,235 --> 00:16:08,035
.الآن أنا مكشوفة

215
00:16:09,055 --> 00:16:10,431
.مكشوفة تمامًا

216
00:16:10,669 --> 00:16:12,770
هل مشرفكِ (باترسون)؟

217
00:16:19,363 --> 00:16:21,258
ـ شكرًا لكِ
ـ عفوًا

218
00:16:23,429 --> 00:16:26,218
.بويلرميكر" هو شراب الشرطة"
هل لديكِ شرطة في عائلتكِ؟

219
00:16:26,363 --> 00:16:27,733
.كان والدي عميل فيدرالي

220
00:16:28,446 --> 00:16:30,594
.وخدم هذه البلاد بأخلاص

221
00:16:31,669 --> 00:16:32,552
كان؟

222
00:16:33,073 --> 00:16:36,368
.أجل، مات خارج الواجب
.أثناء صد عملية سرقة مصرف

223
00:16:37,273 --> 00:16:39,127
.آسف بشأن هذا

224
00:16:40,480 --> 00:16:43,800
يقول ملفكِ أنّكِ خدمتِ 4 اعوام في
."الاسطوال الخامس في "البحرين

225
00:16:43,930 --> 00:16:45,988
.أجل، احب البحر

226
00:16:45,988 --> 00:16:49,297
لكن لا أحب البقاء في
.سفينة مع مئات البحارة

227
00:16:49,608 --> 00:16:50,051
.أجل

228
00:16:50,171 --> 00:16:52,211
."تضرب المخابئ في "مقديشو

229
00:16:55,291 --> 00:16:57,871
.إذًا، ثم انضممتِ إلى وكالة الدفاع

230
00:16:57,981 --> 00:17:00,462
.جهاز الدفاع السرّي

231
00:17:00,462 --> 00:17:02,262
.تجنيد، إدارة الأصول

232
00:17:03,210 --> 00:17:05,277
.بلا شائبة

233
00:17:06,140 --> 00:17:06,894
..أعني

234
00:17:07,546 --> 00:17:10,413
ثم وضعكِ المفتش العام
..على حوض السفن

235
00:17:10,413 --> 00:17:13,080
لمراقبة الرجل الذي
يريد التقاعد؟

236
00:17:14,401 --> 00:17:16,151
لا يزعجكِ هذا؟

237
00:17:22,071 --> 00:17:23,724
.حسنًا، وداعًا يا (هنري)

238
00:17:24,329 --> 00:17:26,240
.سعدت في مراقبتك

239
00:17:26,735 --> 00:17:28,846
.سيكلفوني في مكان آخر غدًا

240
00:17:29,198 --> 00:17:29,916
.اجل

241
00:17:29,916 --> 00:17:31,209
هل تريدين توصيلة للمنزل؟

242
00:17:31,413 --> 00:17:33,985
.كلا، شكرًا، شقتي قريبة من هنا

243
00:17:37,873 --> 00:17:40,023
هنري)، لماذا تريد التقاعد؟)

244
00:17:43,885 --> 00:17:48,535
وجدت أنّي لا أطيق رؤية
..نفسي في المرايا مؤخرًا

245
00:17:49,217 --> 00:17:51,257
.لذا، سأعتبرها علامة

246
00:17:52,467 --> 00:17:55,131
ـ انتبهي لنفسكِ
ـ وأنت ايضًا

247
00:17:56,851 --> 00:17:58,651
."طابت ليلتكِ، ايتها "المكشوفة

248
00:18:08,315 --> 00:18:10,463
.(يجب أن تأتي لرؤية النجوم، (جاك

249
00:19:00,845 --> 00:19:02,842
ـ يجب أن تتمرن على ركلتك
(ـ (تشارلي

250
00:19:02,993 --> 00:19:04,189
(ـ ركّز، يا (هنري
ـ هيّا

251
00:19:04,328 --> 00:19:06,001
أنّك في السن 5 الآن
.وهذا ليس صعبًا

252
00:19:06,320 --> 00:19:07,764
.الآن، حاول مجددًا

253
00:19:58,126 --> 00:20:00,076
<i>.مرحبًا، أنا (جاك)، أنّي ابحر</i>

254
00:20:05,764 --> 00:20:07,967
أرجوك اخبرني أن اتصالك هذا
.له علاقة بالعودة للعمل

255
00:20:08,122 --> 00:20:08,934
أين أنت؟

256
00:20:09,394 --> 00:20:11,883
.ـ أنّي ارقب شخص ما
!ـ اخرج من هناك الآن

257
00:20:12,005 --> 00:20:14,611
،لا تذهب إلى المنزل
.لا تذهب إلى منزل خليلتك

258
00:20:14,611 --> 00:20:17,112
،اذهب إلى محطة الحافللات
.واشتري تذكّرة نقدًا

259
00:20:17,358 --> 00:20:20,228
لا تستخدم الصرّاف الآلي، اذهب
.إلى مكان لا أحد يعرفك

260
00:20:20,778 --> 00:20:21,958
أأنت واثق؟

261
00:20:22,378 --> 00:20:25,576
،إنهم خارج نافذتي، آسف يا رجل
.لقد ورطتك في متاعب

262
00:20:25,607 --> 00:20:26,699
.بحقك يا رجل، سأكون بخير

263
00:20:26,845 --> 00:20:27,993
كيف اتواصل معك؟

264
00:20:27,993 --> 00:20:30,033
.لا تفعل
.لا تتواصل مع أيّ أحد

265
00:20:30,113 --> 00:20:33,363
.بالأخص مع أيّ أحد من وكالة الدفاع
.وتخلص من هاتفك الآن

266
00:20:33,413 --> 00:20:34,895
.بحقك يا (هنري)، توقف

267
00:20:37,099 --> 00:20:38,349
مارينو)؟)

268
00:21:08,283 --> 00:21:11,491
.إنه ليس وقت استخدام الأسلحة
.إنه وقت احتساء القهوة

269
00:21:12,732 --> 00:21:13,732
هل لديكِ كيس حفظ
أشياء سرّية؟

270
00:21:13,782 --> 00:21:15,776
.أولاً، اخبرني ما الذي تفعله هنا

271
00:21:15,776 --> 00:21:17,778
.أرسل احدهم فريقًا ليقتلني

272
00:21:19,063 --> 00:21:20,563
.وأنّك لازلتِ نائمة

273
00:21:20,802 --> 00:21:23,142
وهذا يعني انّكِ لا تعرفي
شيئًا عن هذا، صحيح؟

274
00:21:23,222 --> 00:21:25,215
.لا، بالطبع لا
.لأخبرتك

275
00:21:29,522 --> 00:21:31,248
.هذا يعني أنّكِ الهدف التالي

276
00:21:32,022 --> 00:21:33,002
.ارتدي ثيابكِ

277
00:21:36,628 --> 00:21:39,270
جميع القوارب لديها مفاتيح
احتياطية في المكتب، صحيح؟

278
00:21:39,648 --> 00:21:41,128
هل لديكِ مركب سريع؟

279
00:21:50,828 --> 00:21:52,538
هل تودين ألقاءكِ في البحر؟

280
00:21:56,628 --> 00:21:57,878
أين هو؟

281
00:21:58,628 --> 00:21:59,828
.يمكنكِ اخباري الآن

282
00:22:01,248 --> 00:22:02,278
!ارميه

283
00:22:04,516 --> 00:22:05,776
!ايتها العاهرة

284
00:22:06,596 --> 00:22:10,246
يمكنكِ اخباري الآن أو بعد 5
.دقائق بدون اسنانكِ

285
00:22:10,376 --> 00:22:11,749
.لكنكِ ستخبريني

286
00:22:29,102 --> 00:22:31,458
.حسبت ثلاثة
كم واحد جلبت؟

287
00:22:56,681 --> 00:22:57,796
مَن ارسلك؟

288
00:22:58,371 --> 00:23:01,158
يمكنك اخباري الآن أو بعد
..خمس دقائق

289
00:23:01,158 --> 00:23:02,638
.بدون اسنانك

290
00:23:08,639 --> 00:23:09,839
أأنتِ بخير؟

291
00:23:10,779 --> 00:23:12,723
(ـ إنه (رسيتر
ـ كيف تعرفين؟

292
00:23:27,779 --> 00:23:31,146
إذا ركبتِ هذا القارب، ستتركين
.كل شيء وكل واحد تعرفينه وراءكِ

293
00:23:31,146 --> 00:23:32,388
هل تفهمين هذا؟

294
00:23:46,122 --> 00:23:48,808
.الخوف علامة جيّدة
.تعني أنّكِ متأهبة

295
00:23:49,751 --> 00:23:51,633
لم يسبق لأحد أن حاول
.قتلي من قبل

296
00:23:51,777 --> 00:23:53,895
حسنًا، الشيء مهم هو
.أنّهم لم يقتلوك بعد

297
00:23:56,336 --> 00:23:59,306
ما الذي يخيفك؟ عدا النحل؟

298
00:23:59,836 --> 00:24:01,236
.الغرق

299
00:24:29,256 --> 00:24:31,939
هل هذا الاعتناء بمشاكلم
الذي اخبرتنِي به؟

300
00:24:31,939 --> 00:24:33,289
.لا تحاضرّني

301
00:24:33,590 --> 00:24:36,670
هذا اشبه بأرتطام منطاد
."هيندينبيرغ" بـ "تيتانيك"

302
00:24:36,790 --> 00:24:40,917
.(ـ اخبرني ما الذي سنفعله حيال (هنري
.ـ (هنري بروغان) لا يقل شأنًا عن ايّ جندي آخر

303
00:24:41,410 --> 00:24:43,765
عندما يكونوا شبابًا وأغبياء
.يصدقون بأيّ شيء يقولونه لهم

304
00:24:43,765 --> 00:24:46,249
.بعدها يكبرون ويصبحون منهكين

305
00:24:46,965 --> 00:24:48,631
.ينضج وعيّهم

306
00:24:50,040 --> 00:24:53,242
لهذا السبب أنّي بحاجة
.إلى جندي جديد

307
00:24:54,931 --> 00:24:56,372
.جيمناي" ستهتم بهذا"

308
00:24:57,004 --> 00:24:59,835
.ـ آسفة، لا يمكنني السماح بهذا
.ـ أنا لا أطلب الإذن منكِ

309
00:24:59,835 --> 00:25:01,443
هل تودين الذهاب إلى رؤسائكِ؟

310
00:25:01,443 --> 00:25:04,442
واثق إنّهم سيحبون السماع
.عن مشروعنا المارق الصغير

311
00:25:06,287 --> 00:25:08,823
سأجعل الأمر يبدو وكأن
.روسيا العقل المدبر

312
00:25:08,823 --> 00:25:10,723
.تمنحي (هنري) جنازة رسمية

313
00:25:11,463 --> 00:25:14,341
،تابوت مغطى بالعلم
.مع إقامة تحية 21 سلاح

314
00:25:15,394 --> 00:25:17,419
.تلقين خطبة مؤثرة والجميع يبكي

315
00:25:17,485 --> 00:25:19,091
.يصبح بطلاً خالدًا

316
00:25:19,091 --> 00:25:20,570
.والحياة تمضي

317
00:25:21,299 --> 00:25:23,470
ـ ليس بالنسبة (هنري)
ـ بحقكِ

318
00:25:23,470 --> 00:25:26,514
أشخاص امثال (هنري) يولدوا
.ليكونوا ضررًا على الآخرين

319
00:25:26,855 --> 00:25:28,528
.دعينا لا نتظاهر خلاف ذلك

320
00:25:29,447 --> 00:25:31,043
هل لديك عميل جاهز؟

321
00:25:31,171 --> 00:25:33,222
.لديّ عميل مثالي

322
00:25:38,549 --> 00:25:39,767
ـ حسنًا
..ـ فقط

323
00:25:40,041 --> 00:25:40,960
.لا، أنا بخير

324
00:25:45,551 --> 00:25:46,464
أأنت جائع؟

325
00:25:47,193 --> 00:25:50,050
أنّي اتضور جوعًا لكن هذه
.منهية الصلاحية منذ 3 اعوام

326
00:25:51,795 --> 00:25:52,514
حقًا؟

327
00:25:53,777 --> 00:25:54,950
.ما زال مذاقها جيّد

328
00:25:57,162 --> 00:26:00,059
قبل ألا أهشم اسنانه
.قال أنّك اصبحت مارقًا

329
00:26:00,922 --> 00:26:02,112
وهل صدقتِه؟

330
00:26:03,491 --> 00:26:05,711
.واثقة بـ 99بالمئة إنه كان يكذب

331
00:26:06,645 --> 00:26:08,472
لكن 1 بالمئة تبقى
عائقًا، صحيح؟

332
00:26:14,472 --> 00:26:16,345
هنري)، هل سبق أن حدث)
لك هذا من قبل؟

333
00:26:16,465 --> 00:26:17,497
أيّ جزء؟

334
00:26:17,924 --> 00:26:19,892
.حكومتك تحاول قتلك

335
00:26:21,378 --> 00:26:22,928
.لا، هذا جديد

336
00:26:23,898 --> 00:26:27,028
كنت تعمل في الوكالة لفترة
ولا يمكنك تخمين كل هذا؟

337
00:26:27,398 --> 00:26:31,228
ثقي بيّ، لو كنت اعرف، ما كنت
.في هذه العطلة الجميلة معكِ

338
00:26:33,100 --> 00:26:34,100
.حسنًا

339
00:26:35,286 --> 00:26:38,836
،عندما أصبح رئيسة الوكالة
.سنعتني بالتقاعد بشكل مختلف

340
00:26:58,150 --> 00:26:59,141
.صديقي

341
00:27:06,467 --> 00:27:08,654
.(رحلة البارون وصلت لتقل (بروغان

342
00:27:08,907 --> 00:27:09,907
.حفلة لشخصين

343
00:27:14,514 --> 00:27:16,664
ـ سررت بلقاؤك، يا رجل
ـ وأنا ايضًا

344
00:27:17,359 --> 00:27:18,866
.(داني) اعرفكِ بـ (بارون)

345
00:27:19,009 --> 00:27:22,081
فاسق متوسط العمر وافضل
.طيار عرفته على الإطلاق

346
00:27:22,368 --> 00:27:23,634
.(داني)، (بارون)

347
00:27:23,836 --> 00:27:24,836
."مرحبًا، ايتها "المكشوفة

348
00:27:26,628 --> 00:27:28,208
.جلبت المستلزمات التي طلبتها

349
00:27:28,558 --> 00:27:31,068
الآن يمكنك الأختباء في
."منزلي في "قرطاجنة

350
00:27:31,708 --> 00:27:33,208
.ستكون مجهولاً وآمنًا

351
00:27:33,358 --> 00:27:36,413
.أجل، إننا في مأزق هنا، يا رجل

352
00:27:37,158 --> 00:27:38,934
.أظن ان (جاك) مات

353
00:27:41,428 --> 00:27:43,402
ـ رباه
ـ أجل

354
00:27:44,108 --> 00:27:45,843
ـ هل يتبعكما أحد؟
ـ لا

355
00:27:45,843 --> 00:27:47,385
.سيفعلون ذلك
.لنذهب

356
00:27:47,838 --> 00:27:49,789
ـ هل يمكنني الحصول على بسكويتة؟
ـ بالطبع

357
00:27:50,097 --> 00:27:51,097
.شكرًا

358
00:28:01,587 --> 00:28:03,147
هل يفعل هذا في المنزل؟

359
00:28:03,606 --> 00:28:04,851
.لا أظن ذلك، لا اعرف

360
00:28:04,851 --> 00:28:06,288
ـ هل تفعل؟
ـ لا

361
00:28:06,288 --> 00:28:09,432
إن كان غير لائقًا فعل
،شيء كهذا في المنزل

362
00:28:09,432 --> 00:28:12,072
لمَ تظن أن فعلها في صفك
العلوم يعتبر لائقًا؟

363
00:28:12,180 --> 00:28:15,040
لا أعرف، ربما لأن صف
.العلوم ممل جدًا

364
00:28:20,819 --> 00:28:21,677
.مرحبًا

365
00:28:21,833 --> 00:28:23,673
<i>.أظن أنّك لم تريدني اترك العمل</i>

366
00:28:23,673 --> 00:28:26,111
!هنري)، أنت بخير)
.الحمد الله

367
00:28:26,079 --> 00:28:27,079
<i>!توقف</i>

368
00:28:27,886 --> 00:28:29,305
هل (مارينو) ميت؟

369
00:28:30,158 --> 00:28:30,924
<i>.اجل</i>

370
00:28:32,435 --> 00:28:33,619
جاك ويليس)؟)

371
00:28:34,259 --> 00:28:36,715
<i>لم يكن أنا وراء كل هذا
.يا (هنري)، اقسم</i>

372
00:28:36,946 --> 00:28:37,939
.(وثقت بك، (ديل

373
00:28:38,068 --> 00:28:41,076
<i>لا زال يمكنك الوثوق. دعني
.اتصل بك من الخط الآخر</i>

374
00:28:42,054 --> 00:28:46,954
.إنه 1 -013-555-604
.لديك 30 ثانية

375
00:28:52,031 --> 00:28:53,061
.عفوًا

376
00:28:53,061 --> 00:28:56,384
هل يمكنني استعارة هاتفكِ 5
دقائق مقابل اعطاءكِ 100 دولار؟

377
00:28:58,903 --> 00:29:00,876
..سنبدأ بالذي ارسل الفريق

378
00:29:00,876 --> 00:29:03,872
،)إلى شقة العميل (زاكاروسكي
هل كان ذلك ضروريًا؟

379
00:29:03,872 --> 00:29:07,232
لم يكن قراري ايضًا، إنّها كانت
.تعمل لصالح المفتش العام وليس أنا

380
00:29:07,302 --> 00:29:09,074
ـ هل هي برفقتك؟
ـ أجل

381
00:29:09,230 --> 00:29:10,350
.ليس طوعًا

382
00:29:10,350 --> 00:29:13,825
حسنًا، اسمع، لا يمكنني
.التحدث عن هذا عبر الهاتف

383
00:29:14,003 --> 00:29:15,936
!أنا في مدرسة ابني

384
00:29:16,008 --> 00:29:18,058
ما سبب كل هذا؟

385
00:29:20,328 --> 00:29:21,888
.لدينا مشكلة

386
00:29:22,528 --> 00:29:23,958
."جيمناي"

387
00:29:24,058 --> 00:29:27,388
صديقك القديم يعمل مع
.جانيت لاسيتر) ورجالها)

388
00:29:27,508 --> 00:29:29,358
<i>.لا يمكنني منعهم</i>

389
00:29:30,928 --> 00:29:32,908
.حسنًا، (دورموف)

390
00:29:33,308 --> 00:29:35,788
هل له علاقة بـ "جيمناي"؟

391
00:29:36,758 --> 00:29:39,689
دورموف)، الرجل الذي كلفتني)
.بقتله على القطار

392
00:29:39,689 --> 00:29:42,040
.لأنّك قلت إنه كان إرهابي روسي

393
00:29:42,040 --> 00:29:43,640
هل كان يعمل لصالح "جيمناي"؟

394
00:29:44,737 --> 00:29:46,279
.منذ وقت طويل

395
00:29:47,543 --> 00:29:51,023
.(إذًا، جعلتني اقتل لصالح (كلاي فيريس

396
00:29:51,242 --> 00:29:54,621
هنري)، اعتذر عن عدم)
..صراحتي لكن اسمع

397
00:29:54,040 --> 00:29:56,806
كم مرّة فعلت هذا بيّ، (ديل)؟

398
00:29:57,931 --> 00:29:59,092
،كم مرّة زورت ملفًا

399
00:29:59,217 --> 00:30:01,958
وارسلتني لقتل أشخاص
لا يستحقون القتل؟

400
00:30:02,142 --> 00:30:04,391
.لم افعل هذا ابدًا
.كان هذه المرّة الأولى

401
00:30:04,391 --> 00:30:05,991
.اقسم بحياة ابني

402
00:30:09,978 --> 00:30:10,821
.حسنًا، اسمع

403
00:30:10,821 --> 00:30:13,253
العميلة (زاكاروسكي) ليست
.جزء من هذه الفوضى

404
00:30:13,383 --> 00:30:18,082
.هنري)، يمكننا اصلاح هذا، اقسم)
.لكن اريد عودتكما الآن

405
00:30:19,411 --> 00:30:20,634
إلى أين، يا (ديل)؟

406
00:30:23,895 --> 00:30:25,993
."حسنًا، "جيمناي

407
00:30:25,993 --> 00:30:26,989
ماذا تعرفين عنها؟

408
00:30:26,989 --> 00:30:29,555
منظمة شبه عسكرية
.(يملكها (كلاي فيريس

409
00:30:29,555 --> 00:30:31,294
تنجز وكالة الدفاع الكثير من
.الأعمال معهم

410
00:30:31,294 --> 00:30:32,294
هل هناك المزيد؟

411
00:30:33,259 --> 00:30:35,458
بارون) وأنا خدمنا تحت أمرة)
،فيريس) في القوات البحرية)

412
00:30:35,458 --> 00:30:37,458
."في "بنما" و"الكويت" و"الصومال

413
00:30:38,408 --> 00:30:41,724
"بعدما ترك الجيش، انشأ "جيمناي
.وحاول استئجارنا للعمل لصالحه

414
00:30:41,724 --> 00:30:42,826
.لكننا رفضنا

415
00:30:42,826 --> 00:30:45,256
عدا أنّي تصرفت بذكاء
.وابتعدت 1500 ميلاً عنه

416
00:30:45,376 --> 00:30:46,515
.أجل

417
00:30:46,851 --> 00:30:48,784
.أنّي لم انتهز هذه الفرصة

418
00:31:01,080 --> 00:31:03,144
"قرطاجنة، كولومبيا"

419
00:31:05,280 --> 00:31:10,623
يجني (فيريس) مليارات الدولارات سنويًا
.من عمليات الأغتيال التي يراها مناسبة

420
00:31:11,104 --> 00:31:12,522
."هذه اجندات "جيمناي

421
00:31:12,522 --> 00:31:15,957
.عمليات الخطف المشبوهة والتعذيب

422
00:31:16,424 --> 00:31:21,653
تستطيعي ان تقولي أنّ بوسعهم
.إخفاء 12 امير سعودي بغموض

423
00:31:21,882 --> 00:31:24,533
.أو تدريب قوات مميتة

424
00:31:26,204 --> 00:31:28,024
بعد 6 أسابيع في مدرسة القناصين

425
00:31:28,303 --> 00:31:30,903
اخذني (كلاي فيريس) على
.ذلك القارب لقرابة 5 أميال

426
00:31:31,866 --> 00:31:34,553
،ربط الأوزان بكاحلي
.ورماني في البحر

427
00:31:34,553 --> 00:31:37,147
طلب مني السباحة وقوفًا
.بقدر ما يمكنني

428
00:31:38,194 --> 00:31:39,690
..لم يكن يعرف عن خوفك من

429
00:31:39,690 --> 00:31:41,702
.بالطبع عَلِمّْ فهذا هو المقصد

430
00:31:42,614 --> 00:31:44,235
اذاً، ماذا فعلت؟

431
00:31:48,635 --> 00:31:51,127
بقيتُ مُستقيماً في
المياه لأطول فترة مُمّكنة

432
00:31:53,345 --> 00:31:55,195
.ثم غرقت

433
00:31:57,215 --> 00:31:58,545
.ميتاً

434
00:32:01,215 --> 00:32:03,795
اخرجني من المياه، ضغط على صدري

435
00:32:05,345 --> 00:32:09,765
.اخبرني إنني الان مستعد، جاهز تحت إمرتهِ

436
00:32:13,835 --> 00:32:15,295
.نُخب

437
00:32:19,015 --> 00:32:20,874
...الحرب التالية

438
00:32:20,874 --> 00:32:22,606
.والتي لا توجد حرب

439
00:32:22,614 --> 00:32:23,614
.لا حرب

440
00:32:24,394 --> 00:32:25,742
.سنكتشف ذلك في الصباح

441
00:32:25,742 --> 00:32:27,337
.الان بإمكاننا ان نأخذ قسطاً من النوم

442
00:32:27,337 --> 00:32:29,661
...بالطبع، أتريدون يا رفاق غرفة واحدة ام

443
00:32:29,661 --> 00:32:31,191
.اثنتان

444
00:32:33,681 --> 00:32:34,681
.اثنتان

445
00:32:38,001 --> 00:32:40,682
.اجل، بإمكاني وضعهُ في المرآب ان اردتِ

446
00:32:40,682 --> 00:32:42,282
.حسناً، غرفتان لا بأس بهما

447
00:32:42,327 --> 00:32:45,265
.اعطيكم خيارات فحسب، من هنا

448
00:33:26,118 --> 00:33:29,281
قناص على سطح المبنى
 سأرحل انا فهو سيتبعني

449
00:33:29,724 --> 00:33:31,681
.اريدكِ ان تذهبين مع (بارون) لمكان آمن

450
00:33:31,772 --> 00:33:32,772
حسناً؟

451
00:33:37,236 --> 00:33:39,204
.قناص على السطح

452
00:33:40,059 --> 00:33:42,663
انت ضيفٌ مريع، أتعلم؟

453
00:33:42,663 --> 00:33:46,002
كيف وجدونا بحق الجحيم؟ -
إنها بارعة جداً -

454
00:33:46,002 --> 00:33:48,015
.هي فقط لا تعرف ما لا تعرفه

455
00:33:48,203 --> 00:33:49,691
اعتني بها، حسناً؟

456
00:36:08,375 --> 00:36:09,597
!توقف عندك

457
00:36:12,295 --> 00:36:13,625
من انت؟

458
00:36:14,685 --> 00:36:16,348
لا اريد اطلاق النار عليك

459
00:36:17,945 --> 00:36:19,245
حسناً

460
00:36:19,795 --> 00:36:20,818
لا تطلق النار عليّ

461
00:36:21,548 --> 00:36:22,920
.لكنني سأطلق النار عليك

462
00:36:25,133 --> 00:36:26,895
كان بإمكاني قتلك من السطح

463
00:36:28,283 --> 00:36:30,033
ربما كان عليك فعل ذلك

464
00:36:32,343 --> 00:36:34,603
هل عرضوا عليك صورتي؟

465
00:36:35,563 --> 00:36:37,423
اجل، بدوتَ عجوزاً

466
00:36:41,443 --> 00:36:44,425
ايها الفتى، إن تقدمت خطوة للأمام

467
00:36:44,638 --> 00:36:46,688
.لن تترك لي خياراً

468
00:37:53,750 --> 00:37:55,181
!توقفوا

469
00:38:10,986 --> 00:38:11,986
!تحرك

470
00:38:23,473 --> 00:38:24,832
!ابتعد عن الطريق

471
00:41:15,079 --> 00:41:17,291
!توقف

472
00:41:36,203 --> 00:41:37,643
!ارفع يديك

473
00:41:52,614 --> 00:41:54,147
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

474
00:42:10,282 --> 00:42:11,438
.(بروغان)

475
00:42:21,464 --> 00:42:22,492
.شكراً سيدي

476
00:42:23,039 --> 00:42:24,999
شكراً ايها النقيب -
لا مشكلة -

477
00:42:26,799 --> 00:42:29,839
مكانك منكشف، أعطني
 مكانًا يمكنني رؤيته قادمًا منهُ

478
00:42:32,599 --> 00:42:34,508
كنت أرغب في الذهاب إلى
 هناك واطلق النار عليهم

479
00:42:34,656 --> 00:42:37,156
.لكنها اعتقدت أن النهج
الدبلوماسي أكثر منطقية

480
00:42:37,687 --> 00:42:40,184
اجل، ربما اطلاق النار لكان اكثر لُطفاً

481
00:42:40,829 --> 00:42:42,289
.عملٌ عظيم قمتِ بهِ هناك

482
00:42:42,369 --> 00:42:43,689
ماذا الان؟

483
00:42:43,789 --> 00:42:45,449
"اريد منك ان تأخذني الى "بودابست

484
00:42:46,080 --> 00:42:47,377
ما الذي يوجد في "بودابست"؟

485
00:42:48,148 --> 00:42:50,219
.مُخبر (جاك)، (يوري)

486
00:42:50,935 --> 00:42:55,015
هؤلاء الرفاق لا يحاولون قتلي لأنني اريد التقاعد

487
00:42:55,102 --> 00:42:58,527
هم قادمين ورائي لأنهم يعتقدون
.ان (جاك) اخبرني بمعلوماتٍ سريّة

488
00:42:59,006 --> 00:43:00,541
.لابد ان (يوري) يعلم بشأن هذا الامر

489
00:43:00,930 --> 00:43:04,260
معذرةً يا صاح، طائرتي
لا تقدم هذا النوع من الرحلات

490
00:43:04,361 --> 00:43:07,026
.حسناً، كنت آمل إنهُ بإمكاننا
ان نستعير شيئاً يُمكنهُ ايصالنا

491
00:43:07,615 --> 00:43:08,615
ربما طائرة نفاثة؟

492
00:43:11,072 --> 00:43:12,763
تأخذ طائرة احدهم؟

493
00:43:12,763 --> 00:43:15,430
.اعني لابد إنك تحب شخصاً ما حقاً لفعل ذلك

494
00:43:17,929 --> 00:43:20,559
اعرف الشخص المناسب، امهلني لحظة

495
00:43:54,491 --> 00:43:55,359
(هنري)؟

496
00:43:57,481 --> 00:43:58,921
هل رزقت بمولود يوماً؟

497
00:43:59,576 --> 00:44:01,055
كلا، لماذا؟

498
00:44:02,515 --> 00:44:03,894
.الفتى على الدراجة النارية

499
00:44:05,198 --> 00:44:06,948
هل لاحظت شيئاً ظريفاً بشأنهِ؟

500
00:44:07,647 --> 00:44:09,464
لاحظتُ إنهُ كان جيد للغاية

501
00:44:09,646 --> 00:44:10,646
صحيح

502
00:44:11,640 --> 00:44:13,320
وبشأن وجهِ؟

503
00:44:14,780 --> 00:44:15,753
.التماثل

504
00:44:18,283 --> 00:44:20,183
اجل لاحظت ذلك ايضاً

505
00:44:20,505 --> 00:44:21,505
..لذا

506
00:44:22,085 --> 00:44:24,193
لم تحضى بعلاقة طويلة المدى ابداً؟

507
00:44:24,257 --> 00:44:25,257
.كلا

508
00:44:25,419 --> 00:44:26,752
.ما لم نقم بعد علاقتي بكِ

509
00:44:29,546 --> 00:44:32,244
أمن المُمكن إنك حضيت
بمولود لكنك لا تعلم بشأنهِ؟

510
00:44:32,244 --> 00:44:33,244
.كلا

511
00:44:35,007 --> 00:44:37,307
...اذاً كيف تُفسرّ -
(داني) -

512
00:44:39,857 --> 00:44:41,087
حسناً؟

513
00:44:51,879 --> 00:44:53,806
.شكراً بالمناسبة

514
00:44:54,872 --> 00:44:55,872
على؟

515
00:44:56,176 --> 00:44:59,236
.لتركك شقة (بارون)، حتى لا اكون هدفاً

516
00:45:00,562 --> 00:45:03,762
وقدومك لأخذي من "جورجيا" بينما
.كان بإمكانك الهرب لأجل حياتك

517
00:45:04,249 --> 00:45:05,329
..فقط

518
00:45:05,399 --> 00:45:10,249
أردت أن اضعك على متن طائرة خاصة
."وامنحك رحلة مجانية إلى "المجر

519
00:45:10,999 --> 00:45:13,099
اين سأجد...؟

520
00:45:13,269 --> 00:45:15,149
"المجريّون"

521
00:45:16,599 --> 00:45:17,779
.صحيح

522
00:45:21,829 --> 00:45:23,559
عندما رأيتهُ

523
00:45:25,199 --> 00:45:27,829
كان الامر كأنني ارى شبحاً

524
00:45:28,979 --> 00:45:30,659
شبحاً يحمل سلاحاً

525
00:45:33,999 --> 00:45:36,329
.كل ضغطة زناد اضغطها

526
00:46:08,079 --> 00:46:11,679
.اخبرتك ان تبقى في "كولومبيا" وتنتظر الاوامر

527
00:46:13,879 --> 00:46:16,079
.اردت التحدث معك

528
00:46:29,379 --> 00:46:31,429
.إنهُ بارع للغاية

529
00:46:32,029 --> 00:46:33,429
.إنهُ الافضل

530
00:46:34,245 --> 00:46:35,712
.لهذا ارسلتك

531
00:46:38,869 --> 00:46:43,169
.عَرَفَ كل تحركاتي قبل قيامي بها

532
00:46:44,119 --> 00:46:47,681
كنت لأطلقت النار عليه

533
00:46:48,376 --> 00:46:49,325
..و

534
00:46:49,325 --> 00:46:51,027
.كان يختفي

535
00:46:52,559 --> 00:46:54,189
.مثل الشبح

536
00:46:54,759 --> 00:46:57,019
هل نظرت الى وجههِ؟

537
00:46:57,859 --> 00:47:02,489
ليس حقاً، رأيتهُ على السلالم
 معكوساً خلال مرآة قذرة

538
00:47:02,559 --> 00:47:04,639
.اعتقدُ إنك على السطح

539
00:47:04,689 --> 00:47:06,942
كنت على السطح، لكنهُ
كشفني لذلك كان عليّ ان اقفز

540
00:47:06,942 --> 00:47:08,542
ما الذي كنا نتمرن عليهِ دوماً؟

541
00:47:09,442 --> 00:47:12,265
انت تأخذ منطقة عاليّة، تثبتهُ على الحائط

542
00:47:12,276 --> 00:47:13,809
.ولا تجعلهُ يفلت منك

543
00:47:15,611 --> 00:47:17,071
.اعلم ذلك

544
00:47:20,391 --> 00:47:22,317
الامر كلهُ كان غريباً

545
00:47:23,583 --> 00:47:24,583
.جنوني

546
00:47:25,079 --> 00:47:26,359
كيف؟

547
00:47:27,229 --> 00:47:28,355
..لا اعلم

548
00:47:28,539 --> 00:47:29,324
...كما لو إنني

549
00:47:29,831 --> 00:47:31,631
اشاهد كل شيء

550
00:47:32,350 --> 00:47:33,860
من هو؟

551
00:47:34,827 --> 00:47:38,687
يا (جونيور) هذا الشيء الذي
 تتصارع معهُ، هذهِ الغرابة

552
00:47:38,727 --> 00:47:40,187
.إنهُ الخوف

553
00:47:40,927 --> 00:47:41,969
لا تكرههُ

554
00:47:43,059 --> 00:47:44,349
إتكئ عليهِ

555
00:47:44,898 --> 00:47:46,369
.احتضنهُ

556
00:47:46,369 --> 00:47:47,235
.ومن ثم تجاوزهُ

557
00:47:47,235 --> 00:47:51,205
.انت في مقدمة الامر يا بُني

558
00:47:53,122 --> 00:47:54,622
.هذا السبب

559
00:47:58,362 --> 00:47:59,792
انت جائع؟

560
00:48:02,362 --> 00:48:03,662
.اجل سيدي

561
00:48:04,432 --> 00:48:06,662
وعاء من الحبوب؟

562
00:48:08,662 --> 00:48:10,012
.اجل سيدي

563
00:49:13,332 --> 00:49:15,796
!شكراً! انتهينا

564
00:49:19,220 --> 00:49:21,269
.هنا، ليصطف الجميع

565
00:49:21,269 --> 00:49:22,634
.ليعد الجميع الى خط البداية

566
00:49:35,386 --> 00:49:37,555
العديد من الوجوه الجديدة -
اجل -

567
00:49:38,586 --> 00:49:41,286
سيكونوا اول الفرق التي تنزل
"الى ارض الميدان في "اليمن

568
00:49:42,527 --> 00:49:45,704
..هل يفهموا قواعد الاشتباك ام

569
00:49:45,704 --> 00:49:47,764
اي شيء يتحرك سيطلقوا النار عليهِ؟

570
00:49:48,412 --> 00:49:51,412
إنهم نُخبة، منضبطون عسكرياً

571
00:49:51,762 --> 00:49:54,891
وان سنحت لهم الفرصة
بأصابة الهدف عبر نافذة شُقة

572
00:49:54,827 --> 00:49:55,894
.فسيصيبونه

573
00:49:57,848 --> 00:50:01,098
كان لابد عليك التفكير بذلك
"خلال رحلتك الى "بودابست

574
00:50:02,798 --> 00:50:04,748
.(هنري) هبط للتو هناك

575
00:50:06,448 --> 00:50:07,868
.سترحل حالاً

576
00:50:27,068 --> 00:50:28,228
(انيكو)؟

577
00:50:30,777 --> 00:50:31,974
.شكراً لوقتكِ

578
00:50:33,656 --> 00:50:35,029
.هذهِ العينات

579
00:50:41,016 --> 00:50:42,497
اقل شيء يُمكنني فعلهُ خلال

580
00:50:42,936 --> 00:50:43,936
.يومين

581
00:50:48,000 --> 00:50:49,850
.اريدها خلال ساعتين

582
00:50:54,300 --> 00:50:55,480
لدينا إجتماع مع (يوري)

583
00:50:56,120 --> 00:50:57,680
.وافق على الجلوس معنا

584
00:50:58,700 --> 00:50:59,980
انتِ بخير؟

585
00:51:01,520 --> 00:51:03,980
.اعتقد إنني اعرف لماذا هو بارع مثلك

586
00:51:06,102 --> 00:51:07,652
.هو انت

587
00:51:09,322 --> 00:51:10,382
ماذا؟

588
00:51:11,502 --> 00:51:14,302
هناك مختبر تحليلات هناك، اعطيتهم العيّنات

589
00:51:15,502 --> 00:51:17,952
.عيناتك وعينات من القبعة التي كان يرتديها

590
00:51:19,052 --> 00:51:22,252
..كان يبدو مثلك كثيراً، لذا اعتقدتهُ إبنك

591
00:51:24,522 --> 00:51:26,202
.قاموا بالتحليل 3 مرات

592
00:51:26,322 --> 00:51:28,002
.حمضك النووي وحمضهُ

593
00:51:28,922 --> 00:51:30,782
.جميع التحليلات ظهرت نتائجها مطابقة

594
00:51:31,552 --> 00:51:33,652
.ليس قريباً بل مُطابقاً

595
00:51:34,611 --> 00:51:36,471
.كالشخص نفسهُ

596
00:51:39,311 --> 00:51:40,841
.إنهُ نُسختك

597
00:51:43,601 --> 00:51:46,163
ظننتُ أنني قد ارتكبت خطئأً بأنني
.قدمت لهم عينتين من الشخص نفسه

598
00:51:46,264 --> 00:51:47,264
لكنني لم اقم بذلك

599
00:51:49,182 --> 00:51:50,682
.إنهُ انت

600
00:51:51,240 --> 00:51:52,514
كيف يُمكن ان يحدث ذلك؟

601
00:51:52,514 --> 00:51:54,781
.إنه امرُ معقد، لكنه قابل للتنفيذ

602
00:51:54,963 --> 00:51:57,480
كل ما تحتاجه حقًا هو أم
بديلة وعيّنة من الحمض النووي

603
00:51:57,480 --> 00:51:59,420
.إن كان بإمكانهم نسخ شخص

604
00:51:59,612 --> 00:52:01,619
فأنهُ بإمكانهم نسخ العديد

605
00:52:01,677 --> 00:52:03,610
من الاطباء او العلماء او

606
00:52:03,941 --> 00:52:04,941
.انا

607
00:52:05,277 --> 00:52:07,007
بإمكانهم نسخ (نيلسون مانديلا)

608
00:52:07,064 --> 00:52:10,914
لم يتمكن (نيلسون مانديلا) من قتل رجل
.في قطار متحرك على بعد كيلومترين

609
00:52:30,406 --> 00:52:31,406
(يوري)

610
00:52:34,913 --> 00:52:36,273
السيد (بورغان)؟

611
00:52:47,415 --> 00:52:49,306
قبل ان ابدأ، عليّ الاعتراف

612
00:52:49,306 --> 00:52:51,906
.بأنني اعجبت بأعمالك لعدة سنوات

613
00:52:52,915 --> 00:52:56,526
انتظر، إذاً انت تعرف من انا؟

614
00:52:57,822 --> 00:52:59,586
اعرفك من فترة طويلة لكن"
"اتحدث معك للمرة الاولى

615
00:52:59,586 --> 00:53:01,586
.كما يقولونها في بلادك

616
00:53:03,242 --> 00:53:04,944
اود تهنئتك

617
00:53:05,635 --> 00:53:07,368
على تقاعدك، لكن

618
00:53:07,715 --> 00:53:09,285
...مهمتك الاخيرة

619
00:53:09,546 --> 00:53:10,613
لم تكتمل، صحيح؟

620
00:53:10,857 --> 00:53:13,583
اجل، حسناً حكومتي كذبت عليّ ثم ارادت قتلي

621
00:53:13,583 --> 00:53:14,495
.إن كان هذا ما تعنيهِ

622
00:53:14,883 --> 00:53:15,874
.اجل

623
00:53:15,874 --> 00:53:18,501
"في "روسيا" ندعو هذا الامر "بالمعتاد

624
00:53:18,957 --> 00:53:22,289
.لكن الامريكيون يجرحون مشاعرك

625
00:53:23,644 --> 00:53:24,474
لذا

626
00:53:24,474 --> 00:53:27,043
لماذا كان (دورموف) يحاول العودة الى "روسيا"؟

627
00:53:27,087 --> 00:53:28,510
ولماذا انا أُرسلتُ لقتلهِ؟

628
00:53:28,510 --> 00:53:29,909
.اجل، لندخل في صلب الاعمال

629
00:53:29,909 --> 00:53:31,242
.عمل امريكي بحت

630
00:53:32,138 --> 00:53:33,885
.انت رجلٌ مشغول

631
00:53:35,371 --> 00:53:37,831
كلانا كنّا اصدقاء مع (جاك)

632
00:53:38,251 --> 00:53:40,001
كان رجلاً طيباً

633
00:53:40,371 --> 00:53:42,931
.حزنت على موتهِ، مثلك

634
00:53:43,389 --> 00:53:45,377
لكن السبب الذي جاء بك الى هنا

635
00:53:45,377 --> 00:53:47,110
ولم اقتلك

636
00:53:47,620 --> 00:53:48,620
.بعد

637
00:53:49,291 --> 00:53:51,941
.هو إننا نتشارك العدو نفسهُ

638
00:53:52,341 --> 00:53:53,771
.(كلاي فيريس)

639
00:53:55,311 --> 00:53:58,571
قام بإغراء (دورموف) إلى الغرب، ومول مُختبره

640
00:53:59,611 --> 00:54:01,941
.والآن لقد قابلت ثمار عملهم

641
00:54:02,491 --> 00:54:04,976
تم استنساخ النعجة "دولّي" عام 1996

642
00:54:04,976 --> 00:54:07,547
لكن في عام 1995 -
.انا كنت النعجة -

643
00:54:06,513 --> 00:54:08,778
.اعتبر الامر مديحاً

644
00:54:09,625 --> 00:54:11,427
.وانت الوحيد

645
00:54:11,767 --> 00:54:15,167
مع حمضك النووي (فيريس)
 قام بتربية الصبي كأنهُ ولده

646
00:54:16,149 --> 00:54:18,809
.درّبهُ ليكون افضل قاتل

647
00:54:20,029 --> 00:54:22,109
فلماذا كان (دورموف) يحاول الرحيل؟

648
00:54:22,149 --> 00:54:24,236
.لسنوات، حاولنا استعادته

649
00:54:24,521 --> 00:54:25,521
.بدون جدوى

650
00:54:25,635 --> 00:54:27,515
ثم العام المنصرم، حدث شجار بينهم

651
00:54:27,735 --> 00:54:30,062
(دورموف) شعر بالخوف، فتواصل معي

652
00:54:30,068 --> 00:54:31,068
...لذا انا

653
00:54:31,102 --> 00:54:34,232
لا زال هذا لا يُفسر لماذا أُرسلت انا لقتلهِ؟

654
00:54:35,152 --> 00:54:38,402
لدينا ما يُشير الى ان (دورموف) حقق إكتشافاً

655
00:54:38,652 --> 00:54:40,302
.حمض نووي بشري معدل

656
00:54:40,972 --> 00:54:43,002
.طريق إلى الإنتاج الضخم

657
00:54:43,303 --> 00:54:46,833
لكن (دورموف) أراد أن يكون الجنود أقوى وأكثر ذكاءً

658
00:54:46,873 --> 00:54:48,423
..(فيريس)

659
00:54:49,156 --> 00:54:51,486
.(فيريس) اراد شيئاً آخر

660
00:54:53,076 --> 00:54:54,427
اي شيء؟

661
00:54:54,927 --> 00:54:55,927
.سيد (بروغان)

662
00:54:56,772 --> 00:54:59,321
انت الافضل فيما تفعلهُ

663
00:54:59,624 --> 00:55:01,391
.ولكنك تتعب

664
00:55:01,609 --> 00:55:03,195
.لديك مخاوف، شكوك

665
00:55:03,195 --> 00:55:05,491
.تشعر بالألم ، وربما الندم

666
00:55:06,939 --> 00:55:08,486
.لديك ضميّر

667
00:55:09,341 --> 00:55:10,808
.هذهِ الاشياء ما تجعلك إنساناً

668
00:55:11,403 --> 00:55:13,755
لكن الجنود الخارقة

669
00:55:13,942 --> 00:55:15,972
.اقلّ المثاليّة

670
00:55:16,042 --> 00:55:17,742
.أقل ربحية

671
00:55:20,692 --> 00:55:24,192
.(كلايتون فيريس) يلعب دور الإله بالحمض النووي

672
00:55:25,128 --> 00:55:26,978
لابد ان يتم إيقافهُ

673
00:55:28,581 --> 00:55:31,187
إذا كان خطيرًا فلماذا لا ترسل صاروخًا؟

674
00:55:31,187 --> 00:55:32,747
.تُفجر مختبرهُ

675
00:55:33,687 --> 00:55:35,547
هذا ما نفعلهُ

676
00:55:35,967 --> 00:55:36,699
..عدا إنهُ

677
00:55:35,967 --> 00:55:38,161
انت

678
00:55:38,546 --> 00:55:40,306
.هو الصاروخ

679
00:55:41,126 --> 00:55:42,876
.اتمنى لك التوفيق

680
00:55:45,080 --> 00:55:46,523
.شيء اخير

681
00:55:46,742 --> 00:55:49,075
هل هربت من المنزل منذ يومين؟

682
00:55:49,662 --> 00:55:50,675
.تباً

683
00:55:50,675 --> 00:55:51,675
.عملٌ مُدهش

684
00:55:52,315 --> 00:55:54,475
.كنت اراقب في مقعدي بحماس

685
00:55:55,477 --> 00:55:56,668
تمهل، ماذا؟

686
00:55:57,452 --> 00:55:59,319
كيف تعلم بشأن ذلك بحق الجحيم؟

687
00:56:00,957 --> 00:56:04,017
انا من اشد معجبيك، ما الذي يُمكنني قولهُ؟

688
00:56:08,738 --> 00:56:11,012
حتى لو كان نصف ما يقولهُ صحيحاً

689
00:56:11,012 --> 00:56:12,590
علينا التحدث مع هذا الصبي

690
00:56:12,739 --> 00:56:14,989
لن تكون بأمان حتى تتحدث معهُ

691
00:56:14,989 --> 00:56:17,743
اذاً انتِ تعتقدين ان ظهور
 شخصيتك بسن الـ50 واخبركِ

692
00:56:17,743 --> 00:56:19,693
بأنهم قاموا بنسخكِ، ستهدائين؟

693
00:56:19,693 --> 00:56:20,543
51.

694
00:56:21,604 --> 00:56:23,099
ماذا؟ -
اقول فحسب -

695
00:56:24,367 --> 00:56:26,747
انت تعلم بأنك بعمر الـ51، صحيح؟ -
أُقرب الامر فحسب -

696
00:56:27,982 --> 00:56:30,562
.إنه المرآة التي لا تريد أن تنظر إليها يا (هنري)

697
00:56:31,262 --> 00:56:33,742
لكنهُ افضل فرصة للنيل من (فيريس)

698
00:56:42,382 --> 00:56:43,762
(جانيت لاسيتر)؟

699
00:56:44,499 --> 00:56:46,049
من يريد ان يعرف؟

700
00:56:46,316 --> 00:56:47,488
.لديّ رسالة لكِ سيدتي

701
00:56:47,975 --> 00:56:50,381
من رجل قام بتحويل الف دولار إلى حسابي الخاص

702
00:56:50,381 --> 00:56:51,920
للتأكد فقط من إنني ارسلتها

703
00:56:52,365 --> 00:56:53,788
هل لهذا الشخص إسم؟

704
00:56:54,697 --> 00:56:57,077
"اسمه "الف دولار الى حسابي

705
00:56:59,661 --> 00:57:00,475
<i>مرحباً (جانيت)</i>

706
00:57:00,627 --> 00:57:03,081
<i>قبل أن تحاولي قتلي مرة أخرى، فكري في هذا </i>

707
00:57:03,361 --> 00:57:06,291
<i>"عنوان منزلك هو "1362، كارول غروف</i>

708
00:57:06,590 --> 00:57:09,469
<i>رمز إنذار الأمن هو 1776</i>

709
00:57:09,657 --> 00:57:11,817
<i>تستيقظين الساعة 6:12 كل صباح </i>

710
00:57:11,863 --> 00:57:15,352
<i>وتتوقفين لشرب قهوة "لاتيه بدون
كافيين" مع قهوة اضافية عند الساعة 6:42</i>

711
00:57:15,897 --> 00:57:18,263
<i> كل ليلة تقفين أمام نافذة غرفة
 المعيشة الضخمة الخاصة بك</i>

712
00:57:18,263 --> 00:57:20,396
<i>وتحتسين النبيذ</i>

713
00:57:20,712 --> 00:57:22,774
<i>وتشاهدين مسلسل "فورينزيك فايلز" على التلفاز</i>

714
00:57:23,273 --> 00:57:26,352
<i>.مُرتديه بنطالكِ الرياضي الطيف والمريح </i>

715
00:57:30,744 --> 00:57:31,866
هذهِ (لاسيتر)

716
00:57:31,866 --> 00:57:34,344
هناك قناصون على يسارك ويمينك

717
00:57:34,344 --> 00:57:37,278
ان تركتي هذا الكرسي فسيتم تصفيتك

718
00:57:38,178 --> 00:57:40,137
الآن ، إذا ظننت أن العالم يحتاج لشخص اخر مثلي

719
00:57:40,137 --> 00:57:41,582
.لحضيتُ بصبي

720
00:57:42,363 --> 00:57:44,533
يسبق البرنامج وصولي إلى الوكالة

721
00:57:44,533 --> 00:57:45,583
.لابد إنك تعرف ذلك

722
00:57:45,583 --> 00:57:47,063
.اجل، إجابة "واشنطن" المثالية

723
00:57:47,103 --> 00:57:49,333
ان سار شيء ما على نحو خاطئ فتفادى المسؤولية

724
00:57:50,103 --> 00:57:52,122
.اعطيّ بقشيشا لراكب الدراجة الهوائية

725
00:57:52,835 --> 00:57:53,835
.بإمكانك الذهاب

726
00:57:55,121 --> 00:57:58,471
.الآن ، لدي عميلتكِ معي رغما عنها

727
00:57:58,621 --> 00:58:00,511
(دانيال زاكاروسكي)

728
00:58:00,736 --> 00:58:02,136
تريد القدوم

729
00:58:02,873 --> 00:58:03,873
حسناً

730
00:58:03,975 --> 00:58:06,431
الان، مثلي إنها وطنيّة

731
00:58:06,616 --> 00:58:07,715
على عكسي

732
00:58:08,166 --> 00:58:10,297
ما زالت تريد تمضية العقود المقبلة

733
00:58:10,440 --> 00:58:12,487
.تحطم الاهداف لأجلكم ايها الملاعين

734
00:58:13,430 --> 00:58:15,637
.سلامتها غير قابلة للتفاوض

735
00:58:16,178 --> 00:58:17,788
بأتجاه اليمين واليسار يا (جانيت)

736
00:58:17,788 --> 00:58:19,818
قهوة "لاتيه خالية من الكافيين" وقوه إضافية، (جانيت)؟

737
00:58:19,868 --> 00:58:21,962
الشخص الوحيد الذي سأقوم بتسليمها لهُ

738
00:58:22,000 --> 00:58:24,505
"هو الشخص الذي أرسلته ورائي في "قرطاجنة

739
00:58:24,716 --> 00:58:26,966
لا تفكري في إرسال أي شخص آخر

740
00:58:27,036 --> 00:58:29,616
لم شمل الأسرة، رائع جداً

741
00:58:29,958 --> 00:58:30,490
.اجل

742
00:58:30,646 --> 00:58:33,691
.استمري في ذلك، ستكونين أول شخص اقتله مجانًا

743
00:58:34,295 --> 00:58:36,345
متى بوسعكِ إرسالهُ الى "بودابست"؟

744
00:58:37,865 --> 00:58:39,325
خمس دقائق

745
00:58:42,145 --> 00:58:43,245
.جيد

746
00:58:43,695 --> 00:58:47,545
"سوف تكون في فناء قلعة "فاداهونياد
 في منتصف الليل، الليلة

747
00:58:47,795 --> 00:58:49,445
.استمتعي بقهوتكِ

748
00:58:50,500 --> 00:58:51,616
اي تصفية؟

749
00:58:52,007 --> 00:58:53,274
.وداعاً يا ابن العاهرة

750
00:58:54,750 --> 00:58:56,316
وكيف يعلم إننا هنا بحق الجحيم؟

751
00:59:08,476 --> 00:59:10,380
هذا سينجح، صحيح؟

752
00:59:10,960 --> 00:59:11,960
.اجل

753
00:59:12,763 --> 00:59:13,783
كيف تعلم؟

754
00:59:14,745 --> 00:59:16,925
.اعلم ذوقهُ

755
00:59:18,075 --> 00:59:20,125
تمهل، هل تقول بأنك منجذب لي؟

756
00:59:21,025 --> 00:59:21,905
انا؟

757
00:59:22,445 --> 00:59:24,205
الان؟، كلا بالطبع

758
00:59:24,292 --> 00:59:27,922
لكن النسخة الأصغر والأقل نضجا، ربما

759
00:59:34,300 --> 00:59:37,630
"عندما جئت من أجلك في "جورجيا

760
00:59:38,140 --> 00:59:42,020
لم اكن افكر في ذلك، كانت غريزة

761
00:59:42,940 --> 00:59:45,020
وِلِدَ بتلك ايضاً

762
00:59:45,612 --> 00:59:48,172
.بالأضافة الى ذلك، فهو يريدني

763
01:00:57,242 --> 01:00:58,592
الى اليمين

764
01:01:05,812 --> 01:01:07,342
فناء جميل

765
01:01:08,812 --> 01:01:10,237
انا اسف يا سيدتي

766
01:01:10,559 --> 01:01:13,359
قبل أن نذهب إلى أبعد من ذلك
سأحتاج إلى تجريدك من ملابسكِ

767
01:01:14,756 --> 01:01:16,256
أستميحك عذراً؟

768
01:01:17,076 --> 01:01:19,506
.احتاج للتأكد من إنكِ لا ترتدين جهاز تنصت

769
01:01:22,256 --> 01:01:23,756
.حسناً، في البدايةً

770
01:01:24,054 --> 01:01:25,534
سيدتي؟

771
01:01:26,054 --> 01:01:28,654
تربيتُ على احترام الاكبر مني

772
01:01:30,704 --> 01:01:32,704
اخلعي ملابسكِ من فضلكِ

773
01:02:00,894 --> 01:02:02,624
استديري من فضلك

774
01:02:32,015 --> 01:02:33,565
ارى انك تحب ان تجري فحصاً شاملا

775
01:02:35,026 --> 01:02:37,086
الحذر ما ابقاني حيّاً

776
01:02:41,456 --> 01:02:42,906
اتصلي بهِ

777
01:02:51,506 --> 01:02:52,586
شكراً

778
01:02:54,106 --> 01:02:55,106
(بروغان)

779
01:02:55,606 --> 01:02:58,806
خلال 12 دقيقة، سأطلق
 رصاصتين في مؤخرة رأسها

780
01:02:59,206 --> 01:03:01,406
تقضي اوامرك بتوصيلها بأمان

781
01:03:01,506 --> 01:03:03,456
.اوامري تقضي بقتلك

782
01:03:04,006 --> 01:03:07,110
هل أنت على دراية بغرفة
الكوارتز" في سراديب الموتى؟"

783
01:03:07,110 --> 01:03:07,867
كلا

784
01:03:07,867 --> 01:03:10,585
نحن نفعل ذلك في مكان ما
 عام، حيث أستطيع أن أراك

785
01:03:11,022 --> 01:03:12,852
الان لديك 11 دقيقة مُتبقية

786
01:03:15,922 --> 01:03:17,982
.البسي ملابسكِ، سنذهب في جولة

787
01:03:30,885 --> 01:03:32,545
.سيّارة الاجرة حركة ذكية

788
01:03:33,778 --> 01:03:34,727
من اين انت؟

789
01:03:36,436 --> 01:03:38,033
.هيئتك من الجنوب

790
01:03:43,736 --> 01:03:46,051
اتعلم إن كنت ستسعملني
كطُعم وإمكانية قتلي

791
01:03:46,051 --> 01:03:48,527
حينها اقل ما بإمكانك فعلهُ
هو الانخراط معي في مُحادثة

792
01:03:50,829 --> 01:03:52,562
.من خارج "اتلانتا" فحسب

793
01:03:53,964 --> 01:03:55,824
.انتما الاثنان لديكما الكثير تشتركان بهِ

794
01:03:56,463 --> 01:03:57,508
.اشك بذلك

795
01:03:57,857 --> 01:03:59,617
.ستتفاجئ

796
01:04:01,357 --> 01:04:03,022
انت تعلم إنني بدأت بملاحقتهِ ايضاً

797
01:04:03,200 --> 01:04:04,249
.تماماً كما تفعل

798
01:04:05,210 --> 01:04:06,765
ثم كان عليّ معرفتهُ

799
01:04:07,926 --> 01:04:09,410
.لديهِ قلبٌ واسع مثلك

800
01:04:11,712 --> 01:04:13,942
ما الذي تعرفينهُ عن قلبي؟

801
01:04:15,379 --> 01:04:17,179
.اعلم إن لديك واحد

802
01:04:18,299 --> 01:04:20,355
وانا اعلم ان قلبك يخبرك
شيئاً بشأن هذهِ المهمة

803
01:04:20,355 --> 01:04:22,127
.لايبدو صحيحاً

804
01:04:22,605 --> 01:04:24,074
.المهمة هي عبّارة عن مُهمة يا سيدتي

805
01:04:37,672 --> 01:04:39,668
.اتسائل كم دفعت للقيّم

806
01:04:43,231 --> 01:04:44,661
لليسار

807
01:04:47,447 --> 01:04:48,907
.افتحي السلسلة

808
01:04:53,477 --> 01:04:54,344
.القبو

809
01:04:55,283 --> 01:04:56,856
.لابد إنك تعرف المدينة حق معرفة

810
01:04:57,034 --> 01:04:58,571
.اشاهد قناة "ناشينال جيوغرافيك" كثيراً

811
01:04:58,731 --> 01:05:00,790
"يُقال إنها "منطقة محظورة -
سيدتي -

812
01:05:08,373 --> 01:05:10,355
.اتسائل كم من الناس دُفنوا هنا

813
01:05:10,535 --> 01:05:11,843
.قفي هناك

814
01:05:41,385 --> 01:05:42,535
.اذهبي

815
01:05:44,585 --> 01:05:45,834
،إن أطفأت الاضواء

816
01:05:45,834 --> 01:05:48,303
كيف سترى سِلكك المُلغم عند طريق خروجك؟

817
01:05:48,796 --> 01:05:50,984
القنبلة ليست عبارة عن
 مُزحة، اعني إنني افهم الفكرة

818
01:05:51,147 --> 01:05:54,547
الظلام نقطة قوتهُ، والمنطقة
الضيقة نقطة ضعفهُ، صحيح؟

819
01:05:54,721 --> 01:05:57,001
.اعني لايُمكنهُ رمي قنبلة دون ان يقتلني ايضاً

820
01:05:57,353 --> 01:05:59,191
لكن ماذا لو جربت الغاز؟

821
01:05:59,326 --> 01:06:00,941
او عاملاً مخدراً؟

822
01:06:01,857 --> 01:06:02,582
سبق وان فكرت بذلك

823
01:06:01,857 --> 01:06:04,560
قناع غازي، ناظورُ ليلي، ذكيٌ للغاية

824
01:06:04,560 --> 01:06:06,078
هناك -
اشرطة تقييد -

825
01:06:05,306 --> 01:06:07,591
لابد إن هذهِ لي؟

826
01:06:08,312 --> 01:06:09,686
أيمكنني سؤالك شيئاً؟

827
01:06:09,686 --> 01:06:12,784
هل ستكفين عن الحديث
طويلاً حتى يُمكنني ان أُجيب؟

828
01:06:12,977 --> 01:06:14,604
ماذا تعرف عنهُ؟

829
01:06:14,748 --> 01:06:16,239
اعني، هل اخبروك لماذا يريدونهُ ميتاً؟

830
01:06:16,239 --> 01:06:17,181
الرجل إنهار

831
01:06:17,483 --> 01:06:19,963
قتل 8 عملاء بليلة واحدة ومراقبهُ ايضاً

832
01:06:20,033 --> 01:06:21,877
هذا ما اخبروك بهِ؟ -
هذا ما فعلهُ -

833
01:06:21,877 --> 01:06:22,364
كلا

834
01:06:23,110 --> 01:06:23,913
ليس بالضبط

835
01:06:23,913 --> 01:06:25,230
كنت هناك

836
01:06:25,374 --> 01:06:26,802
ليلة تم قتل هؤلاء العملاء جميعهم

837
01:06:26,924 --> 01:06:28,207
قد تم إرسالهم لقتلهِ

838
01:06:28,348 --> 01:06:30,039
"وقتلي بواسطة شركة "جيمناي

839
01:06:30,039 --> 01:06:32,512
"وهذا لا يهم، لكن جاسوسهُ تم قتلهُ في "فيرجينيا

840
01:06:32,512 --> 01:06:34,904
"وما تبقى من اولئك الرجال قتلوا في "سافانا

841
01:06:37,912 --> 01:06:41,242
بإمكان (هنري) التصويب من مسافات
.بعيدة، لكن ليس بهذا البُعد

842
01:06:45,242 --> 01:06:48,472
بحقك فكّر، أكل هذا يبدو منطقياً لك؟

843
01:06:48,542 --> 01:06:51,212
أتفهم ما اقولهُ؟

844
01:06:51,942 --> 01:06:52,724
افضل

845
01:06:53,282 --> 01:06:54,282
تباً لك

846
01:07:56,418 --> 01:07:57,977
انهض، تحرك

847
01:08:12,088 --> 01:08:13,515
ابقى هناك

848
01:08:21,688 --> 01:08:23,179
شكراً -
اجل -

849
01:08:23,718 --> 01:08:25,283
أتعرفين كيف تُشعلين واحدة من هذهِ؟

850
01:08:25,283 --> 01:08:26,283
ربّاه (هنري)

851
01:08:34,622 --> 01:08:36,485
شكراً على تنبيهكِ لي بشأن القنبلة

852
01:08:37,737 --> 01:08:39,564
كنتِ تتحدثين معهُ طوال الوقت؟

853
01:08:39,564 --> 01:08:40,564
اجل

854
01:08:40,735 --> 01:08:42,335
اما تُفتش احداً

855
01:08:42,494 --> 01:08:43,494
او لا تفعل ذلك

856
01:08:45,516 --> 01:08:46,663
وللعِلم

857
01:08:47,444 --> 01:08:49,504
لا اريد قتلك

858
01:08:49,844 --> 01:08:52,474
لكنني سأفعل بالطبع إن اضطريت لفعل ذلك

859
01:08:53,744 --> 01:08:55,884
ماذا اخبرك (كلاي فيريس) بشأني؟

860
01:08:57,974 --> 01:09:00,324
حسناً، دعني احدثك عنهُ

861
01:09:00,844 --> 01:09:03,474
لأنني اعرف السيد (فيريس) جيداً

862
01:09:04,124 --> 01:09:05,661
كيف بدأ معك؟

863
01:09:05,942 --> 01:09:07,576
اصطياد الطيور، الارانب

864
01:09:07,576 --> 01:09:10,199
بعمر الـ12 جعلك تصطاد غزالاً

865
01:09:10,492 --> 01:09:12,900
انا احزر بعمر الـ19 او الـ20

866
01:09:12,900 --> 01:09:15,702
امرك لأول مرة ان تقتل إنساناً

867
01:09:16,750 --> 01:09:18,530
هل احد هذهِ الاشياء صحيحة؟

868
01:09:19,681 --> 01:09:20,731
.اجل

869
01:09:20,899 --> 01:09:23,559
اخبرك ان تتقبل خوفك

870
01:09:23,876 --> 01:09:25,727
لأنك كنت محارباً

871
01:09:25,727 --> 01:09:28,495
مُنعم بهبات عظيمة للدفاع عن الضعفاء

872
01:09:30,359 --> 01:09:32,759
.لكنهُ لم يستطع إيقاف الضجيج

873
01:09:33,309 --> 01:09:37,759
هذا الجزء السري منك الذي جعلك تشعر
.دائمًا بأنه مختلف قليلاً عن الآخرين

874
01:09:38,497 --> 01:09:40,527
.الجزء الذي جعلك تبدو كغريب الاطوار

875
01:09:41,347 --> 01:09:42,761
انت لا تعلم شيئاً

876
01:09:42,761 --> 01:09:45,161
ايها الفتى، انا اعرف ما بداخلك وما بخارجك

877
01:09:46,015 --> 01:09:48,699
لديك حساسيّة تجاه النحل، وتكره القشعريرة

878
01:09:48,465 --> 01:09:50,703
‫تعطس 4 مرات

879
01:09:51,465 --> 01:09:53,595
‫الجميع يكره الكزبره

880
01:09:55,233 --> 01:09:59,479
‫أنت دقيق جداً شامل ملتزم صلب

881
01:09:59,926 --> 01:10:01,059
‫أنت تحبُ الألغاز

882
01:10:02,612 --> 01:10:05,392
‫أنت لاعب شطرنج أليس كذلك؟

883
01:10:05,843 --> 01:10:07,260
‫وأراهن أنك بارع كذلك

884
01:10:07,951 --> 01:10:11,484
‫لكن أنت تعاني من الأرَق
‫عقلك لا يترك أبداً تنام

885
01:10:12,725 --> 01:10:14,695
‫وعندما يتركك تنام فهو يهاجمك بالكوابيس

886
01:10:14,695 --> 01:10:17,231
‫أتكلم عن تلك التي تأتيك عند الـ3 صباحاً

887
01:10:17,231 --> 01:10:19,961
‫وتقول "لينقذني أحدكم رجاءاً"
‫هكذا نوع من الكوابيس

888
01:10:20,787 --> 01:10:22,254
‫ومن ثم الشكوك التي تراودك

889
01:10:22,254 --> 01:10:23,254
‫وهي الأسواء

890
01:10:23,915 --> 01:10:26,585
‫تكرهها وتكره نفسك لأنها تراودك

891
01:10:26,585 --> 01:10:28,000
‫وتشعرك بالوهن والضعف

892
01:10:28,327 --> 01:10:30,913
‫الجندي الحقيقي لا يشك أليس كذلك؟

893
01:10:31,972 --> 01:10:35,770
‫المرة الوحيدة التي تشعر
‫ فيها بالسعادة الحقيقية

894
01:10:36,009 --> 01:10:39,313
‫هي عندما تكون متمدد على بطنك
‫ و أنت على وشك سحب الزناد

895
01:10:40,100 --> 01:10:43,943
‫وفي تلك اللحظة العالم
يبدو منطقي بالكامل

896
01:10:45,890 --> 01:10:47,454
‫كيف تظن إني أعرف كل هذا؟

897
01:10:47,542 --> 01:10:49,392
‫لا أهتم البتة كيف تعرف أي شيء عنيّ

898
01:10:49,552 --> 01:10:51,752
‫أنظر إليّ أيها الغبيّ

899
01:10:52,202 --> 01:10:53,752
‫أنظر إلينا

900
01:10:54,502 --> 01:10:58,832
‫منذ 25 عام مضى والدك أخذ
‫ عينة من دمي و إستنسخني

901
01:10:58,972 --> 01:11:00,248
‫هو صنعك

902
01:11:00,248 --> 01:11:01,959
‫منيّ

903
01:11:02,126 --> 01:11:04,158
‫حمضنا النووي متطابق

904
01:11:04,665 --> 01:11:06,251
‫هو يقول الحقيقة لك

905
01:11:06,347 --> 01:11:07,347
‫أخرسي!

906
01:11:07,549 --> 01:11:09,966
‫أختاراني لأنه لم يوجد أي أحد مثليّ

907
01:11:09,966 --> 01:11:13,173
‫وعلم إنه سيأتي يوم يأخذ
 الرأس شيباً وأنك ستأخذ مكانيّ

908
01:11:13,316 --> 01:11:15,583
‫كان يكذب عليك طوال الوقت

909
01:11:15,721 --> 01:11:17,588
‫قال لك إنك يتيم

910
01:11:18,195 --> 01:11:21,325
‫ومن بين جميع سكان
 العالم لما أرسلك خلفيّ؟

911
01:11:21,325 --> 01:11:22,878
‫لأنني الأفضل

912
01:11:24,254 --> 01:11:26,403
‫من الواضح إنك لست الأفضل

913
01:11:29,459 --> 01:11:31,033
‫أنت صعب المراس

914
01:11:32,979 --> 01:11:36,029
‫أعتقد بأن هذا يجب أن يكون عيد ميلاد أو ما شابه

915
01:11:36,226 --> 01:11:39,023
‫كان يجب أن أموت و كان عليك تولي الأمر

916
01:11:39,246 --> 01:11:40,960
‫لطالما أنا حيّ بطريقة أو بآخرى

917
01:11:41,147 --> 01:11:43,799
‫فأن تجربة (كلاي) لم تكتمل

918
01:11:43,963 --> 01:11:46,454
‫إنه المجنون الذي تقتل من أجله

919
01:11:46,558 --> 01:11:48,595
‫لا تتكلم بسوء عنه!

920
01:11:48,755 --> 01:11:49,719
‫أنت تحاول هز موقفي إتجاه

921
01:11:49,872 --> 01:11:51,405
‫أحاول إنقاذك!

922
01:11:53,494 --> 01:11:55,963
‫كم عمرك 23 سنة؟

923
01:11:56,544 --> 01:11:58,283
‫ما تزال لم تمارس الجنس، صحيح؟

924
01:11:58,961 --> 01:11:59,961
‫أجل

925
01:12:00,541 --> 01:12:02,554
‫تتحرق شوقاً لأن تدخل
 في علاقة وترتبط بشخص

926
01:12:02,554 --> 01:12:05,087
‫لكنك ترتعد خوفاً من
‫السماح لاحد بالأقتراب منك

927
01:12:06,856 --> 01:12:11,208
‫بسبب ما سيكون موقفك
 لو رأى من تكون حقاً؟

928
01:12:11,715 --> 01:12:13,481
‫كيف عساهم يحبونك؟

929
01:12:14,374 --> 01:12:16,391
‫لذا الجميع مجرد أهداف لإصطيادها

930
01:12:17,027 --> 01:12:18,857
‫وأنت مجرد سلاح

931
01:12:21,807 --> 01:12:22,807
‫مهلاً

932
01:12:50,120 --> 01:12:51,250
‫توقفا!

933
01:13:09,420 --> 01:13:10,690
‫لا تطلقي النار عليه

934
01:13:28,547 --> 01:13:29,665
‫لا تطلقي النار عليه

935
01:14:22,945 --> 01:14:24,118
‫لا، لا تفعل

936
01:14:24,356 --> 01:14:25,302
‫أرمها!

937
01:14:25,947 --> 01:14:27,468
‫أرمها أو سأطلق النار عليك

938
01:14:28,749 --> 01:14:29,928
‫لا لن تفعليّ

939
01:15:09,268 --> 01:15:11,168
‫أبعد يديك عنه

940
01:15:12,022 --> 01:15:13,022
‫أتركه

941
01:15:15,790 --> 01:15:16,790
‫حالاً!

942
01:15:25,151 --> 01:15:26,751
‫أنا لستُ أنت

943
01:15:27,771 --> 01:15:29,101
‫هل سمعتنيّ أيها العجوز؟

944
01:15:30,601 --> 01:15:32,301
‫أنا لستُ أنت

945
01:15:34,858 --> 01:15:37,277
‫- أين هو ؟
‫- لقد رحل

946
01:15:37,607 --> 01:15:39,760
‫- هل أصبته؟
‫- أظن ذلك أجل

947
01:15:40,260 --> 01:15:42,509
‫- أين؟
‫- في الكتف على ما أعتقد

948
01:15:45,126 --> 01:15:46,906
‫إذن هو سيتعافى

949
01:15:48,045 --> 01:15:49,575
‫أهذا شيء جيّد؟

950
01:16:08,498 --> 01:16:08,806
‫للعلم

951
01:16:08,806 --> 01:16:13,018
‫لا تروا رجل يتعرض للضرب المبرح في قارتين

952
01:16:13,034 --> 01:16:14,262
‫من قبل نفسه

953
01:16:21,841 --> 01:16:22,883
‫إلى أين؟

954
01:16:23,985 --> 01:16:24,985
‫ "جورجيا"

955
01:16:25,691 --> 01:16:27,751
‫حيث يتواجد (فيريس)

956
01:16:41,891 --> 01:16:42,871
‫يا لحظي

957
01:16:44,734 --> 01:16:46,384
‫ذلك الفتى المسكين

958
01:16:47,249 --> 01:16:49,019
‫لأبد من إنه مرتعب

959
01:16:50,054 --> 01:16:53,434
‫هو ذاهب للمنزل لكيّ يفكر بما حصل

960
01:16:58,674 --> 01:17:01,904
‫ساخذ قسطاً من النوم و أنت كذلك

961
01:17:03,454 --> 01:17:06,154
‫ليس أنا هناك أجد الأشباح

962
01:17:07,054 --> 01:17:08,434
‫نم

963
01:17:33,854 --> 01:17:35,254
‫قول ليّ شيئاً

964
01:17:36,374 --> 01:17:39,434
‫لماذا يصعب عليك قتل هذا الرجل؟

965
01:17:41,904 --> 01:17:46,004
‫أتعلم كم كرهتُ متنزه "بيغ هاموك" يا أبي؟

966
01:17:47,354 --> 01:17:48,534
‫ماذا؟

967
01:17:49,554 --> 01:17:52,834
‫منذ كنُت بعمر الـ12 عام

968
01:17:53,354 --> 01:17:57,654
‫كنا نصطاد الديك الرومي هناك في عيد ميلادي

969
01:17:59,304 --> 01:18:01,254
‫و كرهت ذلك دائماً

970
01:18:02,604 --> 01:18:03,788
‫لكننيّ كنُت يتيم أليس كذلك؟

971
01:18:03,788 --> 01:18:04,999
‫إذن كيف نعرف

972
01:18:05,534 --> 01:18:07,601
‫موعد متى تأريخ ميلادي؟

973
01:18:09,340 --> 01:18:13,164
‫لكن أنت لم تلاحظ إنني سأعرف ذلك
‫لذا كل شيء أستمر

974
01:18:13,164 --> 01:18:14,277
‫حسناً...إذن

975
01:18:14,278 --> 01:18:16,307
‫بالسنة القادمة سنذهب
"إلى مدينة ألعاب "تشكي تشيز

976
01:18:18,085 --> 01:18:19,085
‫أجل

977
01:18:19,718 --> 01:18:21,712
‫أنت وأنا

978
01:18:21,712 --> 01:18:23,450
‫وفتيان المختبر

979
01:18:23,609 --> 01:18:24,609
‫الذين صنعونيّ

980
01:18:31,608 --> 01:18:32,638
‫أجل

981
01:18:36,418 --> 01:18:38,068
‫أنا...

982
01:18:40,133 --> 01:18:42,163
‫لطالما آمنت

983
01:18:43,535 --> 01:18:46,515
‫إنك ستكون أكثر سعادة
إذا لم تلاحظ ذلك

984
01:18:48,935 --> 01:18:50,395
‫سعيد؟

985
01:18:51,935 --> 01:18:53,965
‫أتعلم متى اكون سعيد؟

986
01:18:55,215 --> 01:18:57,315
‫عندما أتمدد على بطنيّ

987
01:18:57,735 --> 01:18:59,965
‫وعلى وشك سحب الزناد

988
01:19:01,865 --> 01:19:03,865
‫إنها المرة الوحيدة التي أكون فيها سعيد

989
01:19:05,415 --> 01:19:08,205
‫وتلك لم تكن حتى غلطة

990
01:19:09,645 --> 01:19:12,089
‫فهذا ليس كأنك قد جعلت مرأة حامل منك

991
01:19:12,089 --> 01:19:15,306
‫وكنت رجل و تحملت
المسوؤلية وقمت بتربيتي

992
01:19:15,463 --> 01:19:16,841
‫لا أنت...

993
01:19:17,274 --> 01:19:18,341
‫أتخذت قرار

994
01:19:19,435 --> 01:19:22,294
‫لتجبر علماء ليصنعوا شخص

995
01:19:22,294 --> 01:19:23,677
‫من شخص آخر

996
01:19:23,677 --> 01:19:25,028
‫لا، لم يكن هكذا

997
01:19:25,028 --> 01:19:26,745
‫بل كان هكذا بالضبط

998
01:19:28,133 --> 01:19:29,794
‫ثم أرسلتني

999
01:19:31,353 --> 01:19:32,302
‫إلى قتله

1000
01:19:32,302 --> 01:19:35,807
‫من بين جميع القتله في العالم لما أرسلتنيّ؟

1001
01:19:35,807 --> 01:19:39,657
‫أنت تُصارع في ظلام نفسك
‫ عليك أن تواجهه بنفسك

1002
01:19:41,357 --> 01:19:43,337
‫ربما أنت ظلام نفسي

1003
01:19:45,257 --> 01:19:48,237
‫الكذبة التي أوهمتنيّ بها

1004
01:19:49,417 --> 01:19:51,737
‫بأن والديّ

1005
01:19:52,687 --> 01:19:56,077
‫قاما برميّ بمركز إطفاء

1006
01:19:57,777 --> 01:19:59,487
‫وأنا صدقتُ ذلك

1007
01:20:00,947 --> 01:20:02,997
‫أتعرف كيف شعوري كان وأنا أسمع هذا؟

1008
01:20:03,067 --> 01:20:05,293
‫كانت كذبة لابد منها

1009
01:20:05,293 --> 01:20:07,748
‫لا شيء من هذا الهراء ضروري

1010
01:20:08,750 --> 01:20:10,895
‫إتخذت قرار بفعل هذا بيّ
‫ بدون أن تُجبر على ذلك

1011
01:20:10,895 --> 01:20:15,145
‫- أترى كم أنا مُتعب؟
‫- محض هراء!

1012
01:20:15,665 --> 01:20:17,995
‫تنسى مع من تتحدث يا (جونيور)

1013
01:20:18,065 --> 01:20:19,350
‫لقد شاهدت معارك

1014
01:20:19,903 --> 01:20:21,563
‫رأيتُ جنود فقدوا صوابهم

1015
01:20:21,705 --> 01:20:23,581
‫لأنه طلب منهم فعل أكثر مما يستطيعون فعله

1016
01:20:23,581 --> 01:20:25,027
‫وأنت لست منهم

1017
01:20:25,325 --> 01:20:27,743
‫عالمك مستقر و مَوْثُوقٌ بِهِ

1018
01:20:27,743 --> 01:20:28,973
‫حرصتُ على ذلك

1019
01:20:29,275 --> 01:20:31,879
‫أنت تمتلك شيء (هنري)
بنفسه لم يمتلكه قط

1020
01:20:31,879 --> 01:20:35,995
‫لديك أب محب مُتَفَانٍ و حاضر يجيب دعوتك

1021
01:20:36,067 --> 01:20:39,716
‫من يقول لك في كل يوم بأنك غالي
‫على قلبه و بأنك مهم له

1022
01:20:39,716 --> 01:20:41,670
‫بحق المسيح الغرض من هذا الشيء برمته

1023
01:20:41,670 --> 01:20:45,612
‫أعطاؤك كل عطايا (هنري)
‫ لكن بدون آلمه وأنا نجحت

1024
01:20:46,875 --> 01:20:50,188
‫لا تشك في ذلك

1025
01:20:52,488 --> 01:20:54,438
‫أنت أفضل من أن تشك

1026
01:21:04,818 --> 01:21:06,188
‫تعال

1027
01:21:11,221 --> 01:21:13,431
‫أحبك يا بُني

1028
01:21:16,281 --> 01:21:19,331
‫لكن لا تخذل نفسك وحسب

1029
01:21:47,881 --> 01:21:51,671
‫كالعديد من لقائاتي كانت
‫ قصيرة لكن بطعم العسل

1030
01:21:51,761 --> 01:21:53,541
‫شكراً عزيزتي

1031
01:22:06,541 --> 01:22:08,791
‫لابد من وجود شاحنة في مكان ما هنا

1032
01:22:17,621 --> 01:22:19,061
‫لا تتحركوا

1033
01:22:24,321 --> 01:22:25,396
‫ما كان فيه؟

1034
01:22:26,069 --> 01:22:27,069
‫سّم النحل

1035
01:22:32,249 --> 01:22:33,738
‫لا يمكنك فعل هذا

1036
01:22:34,338 --> 01:22:35,927
‫لا يمكنك فعل هذا لديه حساسية

1037
01:22:35,927 --> 01:22:38,075
‫(هنري) أيمكنك التنفس؟

1038
01:22:38,508 --> 01:22:39,695
‫(هنري) حاول أن تتنفس

1039
01:22:40,580 --> 01:22:41,901
‫- هل أنت بخير؟
‫- رجاءاً

1040
01:22:42,065 --> 01:22:44,318
‫(هنري) أيمكنك التنفس؟

1041
01:22:44,484 --> 01:22:45,337
‫رجاءاً

1042
01:22:45,730 --> 01:22:47,644
‫حاول أن تتنفس يا (هنري)

1043
01:22:48,974 --> 01:22:50,244
‫تنفس!

1044
01:22:50,613 --> 01:22:52,416
‫- لما تفعل هذا؟
‫- هيّا بحقك

1045
01:22:55,082 --> 01:22:57,722
‫- لما تفعل هذا؟
‫- (هنري) تنفس

1046
01:22:57,920 --> 01:22:58,877
‫هيّا بحقك

1047
01:22:59,395 --> 01:23:00,212
‫أجل

1048
01:23:00,990 --> 01:23:01,990
‫تنفس يا (هنري)

1049
01:23:13,235 --> 01:23:15,120
‫"إبِينيفرِين" مُضادُّ "الهِسْتامين"

1050
01:23:18,338 --> 01:23:19,598
‫ستكون بخير

1051
01:23:23,654 --> 01:23:24,630
‫آسف

1052
01:23:25,796 --> 01:23:27,187
‫كان عليّ التأكد

1053
01:23:27,666 --> 01:23:29,516
‫لا كل شيء تمام

1054
01:23:29,849 --> 01:23:32,156
‫كان الوضع برمته صعب

1055
01:23:32,341 --> 01:23:34,198
‫أكره المقاطعة لكن

1056
01:23:34,410 --> 01:23:36,961
‫كيف تعرف أين موقعنا دائماً؟

1057
01:23:39,067 --> 01:23:40,737
‫هم يتعقبونك

1058
01:23:43,737 --> 01:23:45,407
‫هل تثق بيّ؟

1059
01:24:08,617 --> 01:24:12,414
‫وضعوا بجسمك شريحة تعقب أثناء
‫عملية جراحتك منذ 3 سنين مضت

1060
01:24:17,248 --> 01:24:18,298
‫(فيريس)

1061
01:24:20,285 --> 01:24:21,835
‫أتعرفه أيضاً؟

1062
01:24:22,052 --> 01:24:24,762
‫"بنما" "الكويت" "الصومال"

1063
01:24:25,182 --> 01:24:26,962
‫أيمكنك أخذنا إليه؟

1064
01:24:28,810 --> 01:24:30,711
‫علينا إيقافه

1065
01:24:31,384 --> 01:24:32,384
‫معاً

1066
01:24:44,287 --> 01:24:46,108
‫أنت ترعرت في مدينة "فيلادلفيا" صحيح؟

1067
01:24:46,475 --> 01:24:47,147
‫أجل

1068
01:24:47,324 --> 01:24:49,106
‫في مكان ندعوه "القاع"

1069
01:24:49,977 --> 01:24:51,447
‫ "القاع"

1070
01:24:53,007 --> 01:24:54,857
‫أخبرنيّ عن والدتيّ

1071
01:24:57,747 --> 01:24:59,443
‫(هيلين جاكسون بروغان)

1072
01:24:59,625 --> 01:25:01,692
‫عملت بوظيفتين لـ 40 عام

1073
01:25:02,533 --> 01:25:04,831
‫كانت تبرحنيّ ضرباً

1074
01:25:05,573 --> 01:25:06,990
‫وهل كان لذنب إقترفته؟

1075
01:25:07,312 --> 01:25:08,312
‫في العادة

1076
01:25:08,668 --> 01:25:10,881
‫أن تكون غاضب وأحمق

1077
01:25:11,032 --> 01:25:13,499
‫وعدم محاولة فعل شيء
‫أيعني إنني أستحق ذلك أم لا؟

1078
01:25:15,529 --> 01:25:18,774
‫والدنا لم يتواجد معنا كثيراً
‫هجرنا و أنا عمريّ 5 سنوات

1079
01:25:18,961 --> 01:25:22,464
‫وأعتقدت إنها كلما نظرت
‫ إليّ كانت تراه في شخصيّ

1080
01:25:23,893 --> 01:25:25,644
‫كان عليّ الخروج من هناك

1081
01:25:26,098 --> 01:25:27,620
‫وأنضممت إلى البحرية

1082
01:25:28,327 --> 01:25:30,667
‫أول مرة أكسب أصدقاء فعليين

1083
01:25:31,008 --> 01:25:31,924
‫تحية

1084
01:25:34,016 --> 01:25:35,574
‫وألتقيتُ بـ(كلاي فيريس) هناك

1085
01:25:36,429 --> 01:25:40,009
‫ووجدتُ شيئاً أبرع فيه جداً

1086
01:25:40,959 --> 01:25:43,294
‫بالوقت الذي رحلتُ فيه
‫كانت ميداليات التكريم تزين صدريّ

1087
01:25:44,080 --> 01:25:46,067
‫وهي ماتت وأنا...

1088
01:25:46,425 --> 01:25:47,892
‫أصبحتُ ما أنا عليه

1089
01:25:50,295 --> 01:25:53,498
‫عليك الرحيل لطالما تستطيع ذلك

1090
01:25:54,830 --> 01:25:57,933
‫- هذا كل ما أجيده
‫- لا بل هذا كل ما علمك أياه

1091
01:25:58,156 --> 01:26:01,938
‫توقف الآن يمكنك أن تصبح شخص آخر

1092
01:26:03,975 --> 01:26:04,985
‫بالتأكيد

1093
01:26:05,345 --> 01:26:08,014
‫طبيب؟ محامي؟

1094
01:26:08,680 --> 01:26:11,080
‫زوج أب

1095
01:26:11,140 --> 01:26:14,573
‫كل ما يجعلك العمل تقوم به
‫فهذا يعطيك العذر لعدم فعله

1096
01:26:16,451 --> 01:26:17,846
‫أنا تخليت عن كل هذا

1097
01:26:20,030 --> 01:26:23,210
‫من المهين هدر تلك العطايا ولو للحظات

1098
01:26:27,770 --> 01:26:29,750
‫آسف لكن ما أسمك؟

1099
01:26:31,599 --> 01:26:33,239
‫كان دائما (جونيور)

1100
01:26:33,929 --> 01:26:35,249
‫(كلاي جونيور)

1101
01:26:36,899 --> 01:26:38,749
‫لم أعد أعرف ذلك حقاً

1102
01:26:39,869 --> 01:26:42,319
‫هذا سبب آخر حيّد لكي تترك العمل

1103
01:26:48,339 --> 01:26:50,029
‫هل أنت واثق بشأن هذا؟

1104
01:26:51,014 --> 01:26:52,616
‫عليّ التحدث معه

1105
01:26:54,214 --> 01:26:57,387
‫إذن ماذا سيحصل عندما نصل إليه؟

1106
01:26:57,580 --> 01:26:59,420
‫هو لن يستسلم

1107
01:27:07,750 --> 01:27:08,540
‫هذا هو

1108
01:27:09,005 --> 01:27:10,049
‫أيمكنني التحدث إليه؟

1109
01:27:10,182 --> 01:27:13,195
‫أريد أن أخبره بأننا أفضل أصدقاؤه الآن

1110
01:27:14,357 --> 01:27:15,737
‫أجب

1111
01:27:17,162 --> 01:27:18,343
‫معك (جونيور)

1112
01:27:18,343 --> 01:27:19,676
‫هل أنت مع (بروغان)؟

1113
01:27:20,226 --> 01:27:22,580
‫لما عساي أن أكون معه؟
‫أنت أرسلتنيّ لقتله؟

1114
01:27:22,580 --> 01:27:24,396
‫هذا لا يهم أهرب و حسب

1115
01:27:26,372 --> 01:27:27,260
‫ماذا؟

1116
01:27:27,260 --> 01:27:29,300
‫أهرب أبتعد عنه فوراً

1117
01:27:29,775 --> 01:27:32,007
‫(جونيور) أريد أن تكون بأمان

1118
01:27:32,079 --> 01:27:32,701
‫لماذا؟

1119
01:27:33,305 --> 01:27:35,328
‫لأنني تجربتك المفضلة؟

1120
01:27:35,328 --> 01:27:38,717
‫لا بسبب إنني والدك وعليك الأستماع إليّ

1121
01:27:38,717 --> 01:27:39,727
‫أهرب!

1122
01:27:42,487 --> 01:27:43,897
‫- أخرجوا من السّيارة!
‫- هيّا

1123
01:27:49,797 --> 01:27:51,137
‫(بارون)!

1124
01:27:51,697 --> 01:27:52,547
‫لا

1125
01:28:05,377 --> 01:28:06,687
‫هيّا بنا

1126
01:28:15,127 --> 01:28:16,687
‫آسفة يا (هنري)

1127
01:28:24,227 --> 01:28:26,047
‫- أيها المأمور (ميتشل)
‫- تفضل

1128
01:28:26,127 --> 01:28:28,847
‫(كلاي فيريس) معك أريد من وحدتك أن تتراجع

1129
01:28:29,542 --> 01:28:30,005
‫سيّدي؟

1130
01:28:30,162 --> 01:28:34,682
‫نحن نهاجم خلية إرهابية من الممكن
‫ إمتلاكها سلاح بيولوجي

1131
01:28:34,682 --> 01:28:37,255
‫جميع الوحدات تراجعوا

1132
01:28:38,752 --> 01:28:41,992
‫تم إبلاغ السلطات الفيدرالية و هي في طريقها

1133
01:28:42,092 --> 01:28:44,247
‫حسناً علم أخبرني بالمستجدات يا (كلاي)

1134
01:28:44,408 --> 01:28:45,408
‫أجل سيّدي

1135
01:28:47,835 --> 01:28:49,997
‫عليك سحب رجالك الآن

1136
01:28:50,189 --> 01:28:51,665
‫فعلت الشيء الصحيح يا (جونيور)

1137
01:28:51,665 --> 01:28:52,665
‫بإبتعادك عنه

1138
01:28:53,056 --> 01:28:54,439
‫فعلتُ ما يفعله الجبناء

1139
01:28:54,991 --> 01:28:55,991
‫وهذا يثير إشمئزازي

1140
01:28:56,833 --> 01:28:58,767
‫كنُت أطلب الكثير منك

1141
01:28:59,280 --> 01:29:00,280
‫يمكنني رؤية ذلك الآن

1142
01:29:01,045 --> 01:29:04,347
‫يستحق ما هو أفضل من
إصابة سيّارته بصاروخ يا أبي

1143
01:29:04,347 --> 01:29:07,612
‫لا يهم ما يستحق
‫يجب أن يموت

1144
01:29:46,909 --> 01:29:48,626
‫هل ستطلب من أولئك الحمقى التراجع الآن؟

1145
01:29:48,658 --> 01:29:50,381
‫لا لكنك تستطيع

1146
01:29:51,284 --> 01:29:53,591
‫أطلق النار و تولى القيادة

1147
01:29:54,897 --> 01:29:57,567
‫نقاط ضعف الذي يلبس الدرع هي
‫ العيون والعنق فهي نقاط قاتلة

1148
01:29:58,239 --> 01:29:59,804
‫تولي اليمين و أنا سأتولى اليسار

1149
01:30:06,291 --> 01:30:07,430
‫الإنضباط التحرك و فقط الإصابة القاتلة

1150
01:30:07,715 --> 01:30:08,899
‫راقبي عدد ذخيرتكِ

1151
01:30:09,097 --> 01:30:10,364
‫توليّ تغطيتي وأنا سأطلق النار

1152
01:30:10,626 --> 01:30:12,178
‫- مستعدة؟
‫- اجل

1153
01:30:29,501 --> 01:30:30,518
‫- نفذت ذخيرتيّ
‫- أحتمي

1154
01:30:39,117 --> 01:30:40,117
‫أتولى التغطية

1155
01:30:52,074 --> 01:30:53,001
‫إنبطح قنبلة يدوية!

1156
01:31:11,587 --> 01:31:15,245
‫أحاول أن أجعل منك رجل

1157
01:31:17,723 --> 01:31:19,775
‫كان عليّ إستنساخ نفسيّ

1158
01:31:27,105 --> 01:31:30,694
‫ أب محب مُتَفَانٍ و حاضر يجيب دعوتيّ؟

1159
01:31:32,898 --> 01:31:33,857
‫هناك

1160
01:31:39,612 --> 01:31:40,992
‫هيّا

1161
01:31:42,042 --> 01:31:43,392
‫قم بقتليّ

1162
01:31:54,193 --> 01:31:55,525
‫كم بقي لديك من الرصاص؟

1163
01:31:59,135 --> 01:32:00,075
‫واحدة

1164
01:32:00,695 --> 01:32:02,045
‫حسناً

1165
01:32:10,975 --> 01:32:12,285
‫آسف

1166
01:32:12,405 --> 01:32:13,502
‫لأي شيء؟

1167
01:32:14,191 --> 01:32:15,472
‫لتوريطكِ بهذا

1168
01:32:15,824 --> 01:32:17,187
‫أنا كنت أتولى مراقبتك

1169
01:32:17,334 --> 01:32:18,334
‫أجل

1170
01:32:19,266 --> 01:32:21,886
‫على كل حال أنا آسف

1171
01:32:22,915 --> 01:32:25,023
‫دعنا الآن نقاتل لنخرج من هنا

1172
01:33:00,654 --> 01:33:02,160
‫أنتِ شريكة عظيمة

1173
01:33:31,544 --> 01:33:32,924
‫شكراً

1174
01:33:33,304 --> 01:33:34,864
‫آسف لأنني هربتُ

1175
01:33:35,144 --> 01:33:36,416
‫أجل كانت ليلة صعبة

1176
01:33:36,759 --> 01:33:38,359
‫كم واحد لا زال بالخارج؟

1177
01:33:38,587 --> 01:33:40,134
‫لم أرى أحد

1178
01:33:40,269 --> 01:33:41,269
‫(فيريس)؟

1179
01:33:42,250 --> 01:33:43,610
‫لقد خسر و ما عاد يشكل تهديد

1180
01:33:44,201 --> 01:33:45,941
‫لكنه حيّ يرزق؟

1181
01:33:48,211 --> 01:33:49,511
‫أجل

1182
01:34:19,121 --> 01:34:19,778
‫هاك

1183
01:34:20,576 --> 01:34:21,643
‫ما مدى إصابتكِ؟

1184
01:34:21,987 --> 01:34:22,987
‫أنا بخير

1185
01:34:24,601 --> 01:34:26,061
‫لا لستِ كذلك

1186
01:34:27,371 --> 01:34:28,712
‫تولي المراقبة من فوق

1187
01:34:28,712 --> 01:34:30,152
‫سنؤمن مخرج

1188
01:35:41,472 --> 01:35:42,305
‫تراجعا!

1189
01:37:09,090 --> 01:37:10,980
‫الا تشعر بالآلم؟

1190
01:37:42,345 --> 01:37:44,814
‫لا أعلم لما تزال غاضب هكذا يا (هنري)؟

1191
01:37:55,558 --> 01:37:58,008
‫كنت مصدر إلهام لنا

1192
01:38:10,026 --> 01:38:12,886
‫أتعلم من أين أستوحيت الفكرة؟
‫هل أنت بخير؟

1193
01:38:15,696 --> 01:38:17,086
‫مدينة "الخفجي"

1194
01:38:18,426 --> 01:38:21,831
‫مشاهدتك تتنقل من منزل لآخر
‫تمنيتُ لو لديّ كتيبة كاملة

1195
01:38:22,119 --> 01:38:23,369
‫بارعة كلها بقدرك

1196
01:38:24,011 --> 01:38:26,218
‫متسائل إذ كان هذا ممكن

1197
01:38:26,811 --> 01:38:28,331
‫يجبُ عليك أن تشعر بالإطراء

1198
01:38:31,011 --> 01:38:32,731
‫وأنت يجب أن تكون ميت

1199
01:38:32,981 --> 01:38:35,141
‫رأيت ما الذي حدث هناك

1200
01:38:36,021 --> 01:38:37,581
‫فظائع وحشية

1201
01:38:39,451 --> 01:38:41,891
‫الأصدقاء يُرسلون إلى الوطن بصناديق خشبية

1202
01:38:41,921 --> 01:38:45,498
‫لما علينا تقبل ذلك بينما
 هناك طريقة افضل لذلك؟

1203
01:38:48,935 --> 01:38:51,725
‫وأنظر ماذا صنعنا

1204
01:38:56,692 --> 01:38:58,226
‫فيه جزء من كلانا بداخله

1205
01:38:59,822 --> 01:39:02,405
‫الا تظن أن بلادك تستحق

1206
01:39:02,405 --> 01:39:04,072
‫نسخة مثالية منك؟

1207
01:39:04,524 --> 01:39:07,189
‫ليس هناك نسخة مثالية منيّ

1208
01:39:07,902 --> 01:39:09,907
‫أو منه أو من أي شخص آخر

1209
01:39:10,166 --> 01:39:11,186
‫لا؟

1210
01:39:12,296 --> 01:39:13,404
‫كان في طريقة إلى "اليمن"

1211
01:39:13,537 --> 01:39:14,339
‫الآن بفضلك

1212
01:39:14,339 --> 01:39:17,045
‫مكانه سيحل فيه من لديه والدانّ

1213
01:39:17,212 --> 01:39:18,638
‫شخص يشعر بالآلم

1214
01:39:19,174 --> 01:39:20,174
‫وبالخوف

1215
01:39:20,348 --> 01:39:22,434
‫والذي قمنا بتعديله منه

1216
01:39:22,434 --> 01:39:25,168
‫شخص لديه نقاط ضعف

1217
01:39:25,168 --> 01:39:26,653
‫بقدر الإرهابيين الذين نحاول قتلهم؟

1218
01:39:26,653 --> 01:39:28,360
‫وتقول ليّ أن هذا أفضل؟

1219
01:39:29,657 --> 01:39:31,890
‫إذن لما لا نصنع جيش كامل منيّ؟

1220
01:39:32,350 --> 01:39:33,350
‫أجل لما لا؟

1221
01:39:34,908 --> 01:39:37,363
‫كم سنجنب العائلات
الأمريكية خسارة فلذة كبدهم

1222
01:39:37,523 --> 01:39:40,207
‫إبن أو بنت لن يموت

1223
01:39:40,214 --> 01:39:43,253
‫ولن يكون هناك محارب سابق يعود لوطنه مصاب
‫ بـ "اضْطِرابُ الكَرْبِ التَّالي للرَّضْح"  ويقتل نفسه

1224
01:39:44,048 --> 01:39:46,248
‫يمكننا إبقاء العالم بأمان

1225
01:39:46,248 --> 01:39:48,790
‫بدون أي حزن فعليّ لذا...

1226
01:39:49,049 --> 01:39:51,009
‫من الذي سأقوم بإيذائه؟

1227
01:39:51,569 --> 01:39:53,893
‫أنت تتكلم عن أشخاص يا (كلي)

1228
01:39:54,790 --> 01:39:55,790
‫(هنري)

1229
01:39:56,935 --> 01:40:00,074
‫هذا أكثر الأشياء إنسانية
 التي صنعتها "جيمناي" يوماً

1230
01:40:00,855 --> 01:40:03,386
‫كم نسخة منيّ طليقة في الخارج؟

1231
01:40:04,593 --> 01:40:07,153
‫هناك نسخة واحدة منك يا (جونيور)

1232
01:40:08,533 --> 01:40:10,193
‫كان سلاحاً

1233
01:40:10,847 --> 01:40:12,407
‫أنت ولدي

1234
01:40:14,496 --> 01:40:15,926
‫و أنا أحبك

1235
01:40:17,006 --> 01:40:20,726
‫بقدر أي أب يحب ولده

1236
01:40:25,272 --> 01:40:26,842
‫ليس لديّ أب

1237
01:40:28,122 --> 01:40:29,136
‫وداعاً (كلاي)

1238
01:40:29,491 --> 01:40:30,491
‫تمهل

1239
01:40:38,784 --> 01:40:40,424
‫إذن ماذا سنفعل؟

1240
01:40:42,124 --> 01:40:44,544
‫هل سنسلمه للعدالة؟
‫هم لن يحاكمونه

1241
01:40:44,544 --> 01:40:46,449
‫ولن يغلقوا مختبره

1242
01:40:46,966 --> 01:40:48,581
‫علينا إنهاء هذا الآن

1243
01:40:48,719 --> 01:40:49,719
‫تمهل

1244
01:40:51,072 --> 01:40:52,432
‫أنظر إليّ

1245
01:40:54,182 --> 01:40:55,542
‫أنظر إليّ

1246
01:40:56,912 --> 01:40:58,051
‫إذا ضغطت على الزناد

1247
01:40:58,418 --> 01:41:01,245
‫وستكسر شيئاً بداخل نفسك بقتله

1248
01:41:02,822 --> 01:41:05,615
‫وهذا لا يمكن إصلاحه أبداً

1249
01:41:13,562 --> 01:41:14,722
‫لا تقم بذلك

1250
01:41:20,102 --> 01:41:21,392
‫أتركه

1251
01:41:22,502 --> 01:41:23,932
‫أعطنيّ إياه

1252
01:41:29,582 --> 01:41:31,772
‫لا تريد ان ترافقك تلك الأشباح

1253
01:41:32,902 --> 01:41:34,292
‫صدقنيّ

1254
01:42:13,777 --> 01:42:15,497
‫حري بك أن تعرف أكثر من هذا

1255
01:42:16,999 --> 01:42:18,643
‫يفاجئنيّ إنك تكترث

1256
01:42:19,769 --> 01:42:20,480
‫حسناً...

1257
01:42:20,480 --> 01:42:22,795
‫ما عاد بوسعنا ان نكون أصدقاء

1258
01:42:23,282 --> 01:42:25,356
‫لأنك تركتهم يحاولون قتليّ

1259
01:42:25,584 --> 01:42:28,725
‫لكن ذلك لا يعني إنني أريد رؤيتك
‫تشرب لحد الموت

1260
01:42:30,986 --> 01:42:33,010
‫تم تفكيك مختبر "جيمناي"

1261
01:42:33,672 --> 01:42:35,739
‫برنامج الاستنساخ أصبح من طي التأريخ

1262
01:42:37,441 --> 01:42:38,881
‫و(جونيور)؟

1263
01:42:39,565 --> 01:42:41,030
‫لن يمسه أحد

1264
01:42:41,175 --> 01:42:43,642
‫لن يزعجه أحد

1265
01:42:44,684 --> 01:42:47,256
‫وتحققنا إنه لا يوجد مستنسخون آخرون

1266
01:42:48,444 --> 01:42:49,934
‫وماذا عنك؟

1267
01:42:50,785 --> 01:42:52,222
‫المفتش العام إتصل

1268
01:42:52,222 --> 01:42:54,263
‫نظرتُ في التهم لكن

1269
01:42:54,263 --> 01:42:57,240
‫إذا وفرت أدلة ضد (جانيت)
‫فيمكنني عقد صفقة

1270
01:42:58,383 --> 01:42:59,901
‫هي أستحقت ذلك

1271
01:43:03,621 --> 01:43:05,911
‫آسف جداً يا (هنري)

1272
01:43:09,796 --> 01:43:12,656
‫- أعتني بنفسك يا (ديل)
‫- و أنت أيضاً

1273
01:43:13,128 --> 01:43:15,018
‫و تقاعد مبروك

1274
01:43:32,000 --> 01:43:34,000
‫{\an3}"بعد مرور ستة أشهر"

1275
01:43:44,708 --> 01:43:46,348
‫مرحباً.

1276
01:43:49,658 --> 01:43:52,128
‫مرحباً

1277
01:43:53,038 --> 01:43:54,101
‫من الجيّد رؤيتكِ

1278
01:43:54,563 --> 01:43:56,131
‫مبروك على الترقية

1279
01:43:56,300 --> 01:43:57,748
‫سمعتُ إنه لديكِ مشاريع كبيرة

1280
01:43:57,748 --> 01:44:00,809
‫حسناً من بعدك أستطيع توليّ أي شيء

1281
01:44:02,124 --> 01:44:05,097
‫- كيف حالك؟
‫- بخير لكن فقط...

1282
01:44:05,097 --> 01:44:06,419
‫توليتُ تنفيذ وصية (بارون)

1283
01:44:06,419 --> 01:44:08,797
‫ورميتُ رفاته في البحر "الكاريبي"

1284
01:44:09,831 --> 01:44:11,778
‫لا أعلم كل ما أريد فعله الآن

1285
01:44:11,882 --> 01:44:13,745
‫هو فعل الخير في هذا العالم ونشره

1286
01:44:13,745 --> 01:44:15,375
‫لكن عليّ فقط معرفة كيف

1287
01:44:16,029 --> 01:44:17,029
‫أجل ستفعل

1288
01:44:17,958 --> 01:44:19,644
‫هل تنام جيّداً؟

1289
01:44:20,108 --> 01:44:21,108
‫نعم بشكل أفضل

1290
01:44:21,308 --> 01:44:23,932
‫- ولا يوجد أشباح؟
‫- لا ليس كالسابق

1291
01:44:24,412 --> 01:44:26,832
‫وأنا بالواقع نظرتُ بالمرآة في اليوم الآخر

1292
01:44:26,952 --> 01:44:29,312
‫- حقاً؟
‫- لم يكن مرعب

1293
01:44:30,982 --> 01:44:32,742
‫بالحديث عن المرايا

1294
01:44:45,492 --> 01:44:46,752
‫ألقاكم لاحقاً

1295
01:44:47,774 --> 01:44:48,774
‫مرحباً

1296
01:45:01,766 --> 01:45:02,431
‫ما هذا؟

1297
01:45:02,601 --> 01:45:04,379
‫هذا أنت!

1298
01:45:04,538 --> 01:45:08,083
‫جواز سفر وشَهَادَة ميلاد ورخصة قيادة

1299
01:45:08,444 --> 01:45:10,131
‫يبدو إنك حصلت على تقدير جيّد

1300
01:45:11,593 --> 01:45:13,232
‫أحببتُ الأسم الذي أخترته

1301
01:45:13,507 --> 01:45:14,507
‫(جاكسون)؟

1302
01:45:14,588 --> 01:45:15,721
‫إنه أسم أمي

1303
01:45:15,749 --> 01:45:16,152
‫ويحك!

1304
01:45:15,749 --> 01:45:18,020
‫كانت أمي أولاً

1305
01:45:18,326 --> 01:45:19,326
‫أجل صحيح

1306
01:45:19,432 --> 01:45:21,388
‫لا تجبنيّ هكذا يا فتى

1307
01:45:23,130 --> 01:45:25,335
‫هيّا أعرف مكان جيّد لتناول الغداء

1308
01:45:29,251 --> 01:45:30,973
‫هل قررت أي تخصص تريد؟

1309
01:45:30,973 --> 01:45:32,662
‫أرغب بالتخصص بـ "الهندسة"

1310
01:45:32,662 --> 01:45:33,550
‫الهندسة؟

1311
01:45:34,646 --> 01:45:36,916
‫أجل عليك الإستماع إليها

1312
01:45:36,986 --> 01:45:39,907
‫إذا كنُت بمكانك
‫والذي أنا نوعاً ما

1313
01:45:40,000 --> 01:45:41,461
‫لأخترت "علم الحاسوب"

1314
01:45:41,461 --> 01:45:42,483
‫وفر هذا للدراسات العليا

1315
01:45:42,483 --> 01:45:43,943
‫عليك البدء بالدراسات الإنسانية

1316
01:45:44,053 --> 01:45:45,713
‫- حسناً لا تستمع إليها
‫- لا تستمع إليه

1317
01:45:45,805 --> 01:45:47,285
‫عليك أن تتزود بالمعارف الأساسية
‫من الأدب الكلاسيكي

1318
01:45:47,449 --> 01:45:49,756
‫عذراً لكنني أحاول التحدث مع نفسيّ هنا

1319
01:45:49,756 --> 01:45:51,761
‫أجل أنت تتحدث مع نفسك لكن ليس معه!

1320
01:45:51,761 --> 01:45:54,180
‫أسمعيِ أرتكبتُ الكثير
 من الحماقات وأنا يافع

1321
01:45:54,180 --> 01:45:57,177
‫وأنا أود أن أقوم بتلك الحماقات بنفسيّ

1322
01:45:57,484 --> 01:46:00,109
‫ما أحاول قوله إنني قمت بتلك الحماقات
‫وليس عليك القيام بها

1323
01:46:00,164 --> 01:46:04,584
‫- لكنه ليس أنت
‫- أهدأوا من فضلكم

1324
01:46:06,551 --> 01:46:07,551
‫سأكون بخير

1325
01:46:13,048 --> 01:46:14,048
‫إذا كنت بخير

1326
01:46:15,690 --> 01:46:16,690
‫سأكون أنا بخير

1327
01:46:20,200 --> 01:46:21,520
‫ماذا؟

1328
01:46:22,200 --> 01:46:25,688
‫لا أصدق إنني بعد 30 سنة

1329
01:46:25,862 --> 01:46:26,319
‫سأشبهك

1330
01:46:27,055 --> 01:46:28,972
‫ماذا؟ من فضلك
‫ستتمنى هذا

1331
01:46:30,361 --> 01:46:33,461
‫يا فتى عليك أن تتأمل أن
‫ تبدو مثليّ بعد 30 سنة

1332
01:46:34,358 --> 01:46:38,958
‫هذا هو الشكلي الرجوليّ
‫الناضج لمن يبلغ 50 عام

1333
01:46:39,349 --> 01:46:40,578
‫الذي تنظر إليه

1334
01:46:40,578 --> 01:46:41,293
واحد وخمسون عام

1335
01:46:41,711 --> 01:46:44,840
‫أنا أنظف أسناني بالفرشاة
‫وأستعمل الخيط و أعمل جاهداً

1336
01:46:45,476 --> 01:46:46,786
‫عندما تبلغ الـ50 أرهن إنك

1337
01:46:46,970 --> 01:46:50,182
‫لن تركض حول المسار كل صباح مثلما أفعل أنا

1338
01:46:50,866 --> 01:46:53,245
‫بالواقع يمكننا التسابق الآن

1339
01:46:53,766 --> 01:46:56,474
‫يمكننا التسابق الآن
‫لنتسابق إلى المنعطف الآن

1340
01:46:56,974 --> 01:48:59,941
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||أحمد عباس & الدكتور علي طلال & م.حسين هليبص||

