﻿1
00:00:02,271 --> 00:00:21,271
تـرجـمـة
<font size="30" color="red">BOODEY</font>


2
00:00:26,802 --> 00:00:30,037
"عام 2563"

3
00:00:31,111 --> 00:00:35,169
"..ثلاثمة عام بعد معركة السقوط"

4
00:02:00,852 --> 00:02:02,319
.أنّكِ لا تزالين حية

5
00:02:56,084 --> 00:02:58,619
بماذا تحلمين، أيتها الملاك الصغير؟

6
00:05:16,514 --> 00:05:17,681
..حسنًا

7
00:05:21,682 --> 00:05:24,045
.حاول مجددًا

8
00:05:24,047 --> 00:05:26,312
.حسنًا، هذا أفضل ما يمكنني فعله الآن

9
00:05:26,314 --> 00:05:27,412
.ممتن جدًا، دكتور

10
00:05:27,414 --> 00:05:30,612
.ـ سأحظى بوقت اضافي الأسبوع الماضي
.ـ أجل، ادفع ليّ عندما يمكنك

11
00:05:30,614 --> 00:05:32,481
.إليك، احضرت هذه لك

12
00:05:33,247 --> 00:05:35,411
."زوجتي تعمل في "مزرعة 22

13
00:05:35,413 --> 00:05:36,780
.شكرًا لك

14
00:05:37,747 --> 00:05:39,215
.أراك لاحقًا

15
00:05:40,115 --> 00:05:43,148
إذا واصلنا تلقي الفواكهة بدلاً من
.المال، سنصبح مزارعين

16
00:05:46,848 --> 00:05:48,214
.مرحبًا، ايتها النعسانة

17
00:05:50,448 --> 00:05:51,447
.مرحبًا

18
00:05:52,847 --> 00:05:54,148
كيف تشعرين؟

19
00:05:56,046 --> 00:05:57,278
.بخير

20
00:05:57,280 --> 00:05:59,148
هل تشعرين بأيّ ألم؟

21
00:05:59,680 --> 00:06:00,714
.لا

22
00:06:01,381 --> 00:06:03,414
ـ خدر؟
ـ لا

23
00:06:04,713 --> 00:06:06,380
ضعف في الحركة؟

24
00:06:07,114 --> 00:06:09,381
.أنا جائعة قليلاً

25
00:06:09,813 --> 00:06:11,345
.تناولي هذا

26
00:06:11,347 --> 00:06:12,847
.سترفع مستوى السكر في دمكِ

27
00:06:20,346 --> 00:06:22,679
.مستقبلات الذوق تعمل

28
00:06:23,580 --> 00:06:25,343
.شكرًا لك

29
00:06:25,345 --> 00:06:28,779
.سيعجبكِ مذاقها عندما تقشريها

30
00:06:30,180 --> 00:06:32,143
،لا أقصد أن أكون وقحة

31
00:06:32,145 --> 00:06:34,247
لكن مَن تكون؟

32
00:06:34,847 --> 00:06:36,243
..في الواقع

33
00:06:36,245 --> 00:06:37,744
.لم نلتقي

34
00:06:37,746 --> 00:06:41,279
.(أنا دكتور (دايسون إيدو
.(وهذه الممرضة (جيرهاد

35
00:06:43,312 --> 00:06:45,613
وهل تعرف مَن أكون؟

36
00:06:47,311 --> 00:06:49,645
..حسنًا، كنا نامل

37
00:06:49,647 --> 00:06:51,444
.أنّك تخبريني بهذا

38
00:06:51,446 --> 00:06:53,710
بما أنّكِ أنسان آلي مرمم تمامًا

39
00:06:53,712 --> 00:06:56,876
،فأن معظم جسدكِ الإلكتروني قد تدمر

40
00:06:56,878 --> 00:06:58,511
.فلم نتمكن من إيجاد سجلاتكِ

41
00:06:58,513 --> 00:07:03,180
.لكن عقلكِ البشري الأعجوبي لا يزال سليمًا

42
00:07:04,246 --> 00:07:07,043
.نظريًا، يمكنكٍ أن تتذكّري شيئًا

43
00:07:07,045 --> 00:07:09,513
..حسنًا

44
00:07:10,878 --> 00:07:12,612
.ذاكّرتي فارغة

45
00:07:14,212 --> 00:07:17,146
.لا، أنها فارغة تمامًا في الواقع

46
00:07:21,144 --> 00:07:23,211
.لا أعرف اسمي حتى

47
00:07:27,978 --> 00:07:30,279
.انظري إلى الجانب المشرق

48
00:07:30,910 --> 00:07:33,478
.دموعكِ تعمل

49
00:07:47,675 --> 00:07:48,545
.هذا لذيذ جدًا

50
00:07:50,078 --> 00:07:51,279
ماذا تسمى هذا؟

51
00:08:17,861 --> 00:08:20,724
ما هذا؟

52
00:08:20,726 --> 00:08:22,592
."زالم"

53
00:08:22,594 --> 00:08:24,995
.آخر مدن السماء العظيمة

54
00:08:26,962 --> 00:08:30,291
ـ كيف عائمة؟ هل هذا سحر؟
ـ لا

55
00:08:30,293 --> 00:08:33,361
.شيء أقوى
.انها الهندسة

56
00:08:40,159 --> 00:08:42,524
.وهذه المدينة الحديدية

57
00:08:42,526 --> 00:08:43,990
.مع كل سحرها

58
00:08:43,992 --> 00:08:47,424
.دكتور (دايسون إيدو)، هذا أنت

59
00:08:47,426 --> 00:08:50,528
،بينما أحفظ الأسماء
هل لديك اسم ليّ؟

60
00:08:51,560 --> 00:08:52,560
.(أليتا)

61
00:08:57,261 --> 00:08:58,260
.إنه اسم جميل

62
00:08:59,528 --> 00:09:00,527
.احببته

63
00:09:00,960 --> 00:09:02,457
هل يمكنني الاحتفاظ به؟

64
00:09:02,459 --> 00:09:04,991
على الأقل لحين اتذكّر اسمي الحقيقي؟

65
00:09:04,993 --> 00:09:06,626
ـ أجل
ـ شكرًا

66
00:09:08,061 --> 00:09:09,757
.حسنًا

67
00:09:09,759 --> 00:09:11,457
ـ هل تودين إلقاء نظرة على المكان؟
ـ أجل

68
00:09:17,093 --> 00:09:19,157
لمَ هناك الكثير من اللغات؟

69
00:09:19,159 --> 00:09:21,423
بعد الحرب الكبيرة التي
..أخبرتكِ عنها

70
00:09:21,425 --> 00:09:22,324
."السقوط"

71
00:09:22,326 --> 00:09:25,024
،"بعد "السقوط
..فقط مدينة "زالم" بقت صامدة

72
00:09:25,026 --> 00:09:28,125
وناجين توافدوا هنا من
.جميع أرجاء العالم

73
00:09:29,159 --> 00:09:31,557
."الجميع هنا يعملون لأجل "زالم

74
00:09:31,559 --> 00:09:33,725
..المصنع، المزارع

75
00:09:33,727 --> 00:09:35,457
هل هناك أيّ أحد تمكن
من الصعود إلى "زالم"؟

76
00:09:35,459 --> 00:09:38,257
ـ يجب أن نذهب
ـ لا أحد هنا تمكن من الصعود

77
00:09:38,259 --> 00:09:39,992
.إنه قانون لا يجب خرقه

78
00:09:40,525 --> 00:09:41,859
ما الأمر؟

79
00:09:46,326 --> 00:09:49,723
!لقد تمكن منه

80
00:09:49,725 --> 00:09:51,227
ما هذا؟

81
00:09:52,393 --> 00:09:53,892
."أنها لعبة "موتربول

82
00:09:54,425 --> 00:09:55,824
.انها رائعة

83
00:09:55,826 --> 00:09:59,160
.لا تضيعي وقتكِ في مشاهدتها

84
00:10:16,559 --> 00:10:17,959
.(أليتا)

85
00:10:18,957 --> 00:10:20,426
.لحظة، من فضلك

86
00:10:27,391 --> 00:10:28,425
.مرحبًا

87
00:10:30,191 --> 00:10:31,258
.مرحبًا

88
00:10:31,792 --> 00:10:33,390
هل تريد البعض؟

89
00:10:33,392 --> 00:10:34,459
.تفضل

90
00:10:37,825 --> 00:10:39,459
هل يمكنني أن اعانقك؟

91
00:10:39,757 --> 00:10:40,958
.مرحبًا

92
00:10:53,677 --> 00:10:54,858
ستة أناث مطلوبات لأرتكابهن "
"جريمة قتل، الجائزة 20 ألف

93
00:11:01,923 --> 00:11:03,789
.تنحي جانبًا

94
00:11:03,791 --> 00:11:06,122
.ابتعدي عن الطريق

95
00:11:19,590 --> 00:11:21,291
.رائع

96
00:11:24,424 --> 00:11:26,489
لمَ لا تنتبه لطريقك؟

97
00:11:29,290 --> 00:11:30,520
..يجب أن اعترف

98
00:11:30,522 --> 00:11:33,457
.لم أرّ أحد يتحدى "سنتوريون" من قبل

99
00:11:35,791 --> 00:11:38,289
.أنتِ ثقيلة

100
00:11:38,823 --> 00:11:40,023
..أعني

101
00:11:42,024 --> 00:11:43,524
.أنتِ أنسان آلي

102
00:11:45,690 --> 00:11:47,557
.آسف، أنّي فقط معجب بيدكِ

103
00:11:48,524 --> 00:11:50,056
هل يمكنني أن أرى؟

104
00:11:56,256 --> 00:11:57,256
.عجباه

105
00:11:58,822 --> 00:12:00,256
.تعمل بشكل رائع

106
00:12:01,922 --> 00:12:03,190
هل الدكتور (إيدو) صنعها؟

107
00:12:03,722 --> 00:12:05,554
.أنه شيد جسدي

108
00:12:05,556 --> 00:12:08,621
.عدا مركزي
.إنه يعود ليّ

109
00:12:08,623 --> 00:12:11,189
.حسنًا، إنه قام بعمل رائع حقًا

110
00:12:13,790 --> 00:12:15,254
ما تلك الأشياء؟

111
00:12:15,256 --> 00:12:16,456
سنتوريون"؟"

112
00:12:17,288 --> 00:12:19,553
من أيّ كوكب أنتِ؟

113
00:12:19,555 --> 00:12:21,786
.إيدو) وجدني في ساحة الخردة)

114
00:12:21,788 --> 00:12:23,754
ساحة الخردة؟

115
00:12:23,756 --> 00:12:25,686
..لكن هذا يعني

116
00:12:25,688 --> 00:12:26,954
.مرحبًا دكتور

117
00:12:26,956 --> 00:12:29,289
لقد حصلت على لوحات القيادة
.التي تبحث عنها

118
00:12:30,588 --> 00:12:33,687
.أليتا) جديدة هنا)
.لا تزال تتعلم الأشياء

119
00:12:33,689 --> 00:12:34,821
.يجب أن اذهب

120
00:12:34,823 --> 00:12:36,152
.سأجلب هذه لك لاحقًا

121
00:12:36,154 --> 00:12:38,987
يجب عليّ أعادة تشيد
.الرقاقة المساعدة الرباعية

122
00:12:38,989 --> 00:12:40,556
.ربما سأراكِ لاحقًا

123
00:12:43,855 --> 00:12:45,122
مَن هذا؟

124
00:12:45,556 --> 00:12:46,956
.(هزغو)

125
00:12:47,822 --> 00:12:50,119
..إنه عامل مجتهد لكن

126
00:12:50,121 --> 00:12:52,288
.أليتا)، هيّا، لنعد للمنزل)

127
00:12:59,422 --> 00:13:01,189
(ـ (هوغو
ـ لنعد للمنزل

128
00:14:16,152 --> 00:14:20,017
لقد واجهت لصوص أجزاء مهربة
.مزقوني إلى أشلاء

129
00:14:20,019 --> 00:14:23,883
.وذلك "السنتوريون" لم يتدخل ابدًا

130
00:14:23,885 --> 00:14:26,418
لمَ أحدهم يريد أن يأخذ
ذراعيك وساقيك؟

131
00:14:26,420 --> 00:14:27,420
.رابط الموصلات

132
00:14:29,387 --> 00:14:32,453
هؤلاء لصوص الأجزاء يريدون أجزاءك
.ليتاجروا بها في السوق السوداء

133
00:14:33,485 --> 00:14:35,218
."من أجل تزويد مباريات "موتربول

134
00:14:35,220 --> 00:14:36,950
.كنت محظوظًا

135
00:14:36,952 --> 00:14:40,083
ثمة فتاة آخرى ماتت ليلة
.أمس بالقرب من هناك

136
00:14:40,085 --> 00:14:43,617
أجل، سمعت أن ذلك الرجل
..يقطع الفتاة

137
00:14:43,619 --> 00:14:45,283
.ويبيع أجزاءهن

138
00:14:48,918 --> 00:14:51,150
.آسف، دكتور

139
00:14:51,152 --> 00:14:54,083
من الآن فصاعدًا، لا أريدكِ
الخروج في الليل، مفهوم؟

140
00:14:54,085 --> 00:14:55,219
.حسنًا

141
00:14:56,086 --> 00:14:59,650
،وإذا خرجتِ في النهار
.لا تتجولي بعيدًا عن هذا الحي

142
00:14:59,652 --> 00:15:00,749
.حسنًا

143
00:15:00,751 --> 00:15:03,185
ـ هل تعديني؟
ـ أعدك

144
00:15:14,352 --> 00:15:15,586
.يا فتاة

145
00:15:29,619 --> 00:15:31,352
ما خطبكِ؟

146
00:15:45,384 --> 00:15:46,551
مَن هذه الفتاة؟

147
00:15:47,984 --> 00:15:50,118
.مساعدتي الجديدة

148
00:15:52,284 --> 00:15:55,516
.فوجئت برؤيتها في جسد ابنتنا

149
00:15:55,518 --> 00:15:58,218
.كان يفترض أن تتخلص منه منذ أعوام

150
00:16:00,717 --> 00:16:02,951
ـ لم أتمكن
ـ من الواضح

151
00:16:04,785 --> 00:16:07,518
وهل أخبرتها لمن هذا
الجسد الذي شيدته؟

152
00:16:10,951 --> 00:16:13,749
.(ابنتنا ميتة، (شيرين

153
00:16:13,751 --> 00:16:15,581
.يجب أن تنسيها

154
00:16:15,583 --> 00:16:18,618
.يبدو أنّي لست الذي لم ينساها

155
00:16:33,284 --> 00:16:34,451
!هنا

156
00:16:46,882 --> 00:16:49,047
(ـ (هوغو
(ـ مرحبًا، (أليتا

157
00:16:49,049 --> 00:16:52,480
ـ هل هذه لعبة "موتربول"؟
ـ إنه مجرد تمرين

158
00:16:52,482 --> 00:16:53,850
هل تودين الانضمام؟

159
00:16:55,749 --> 00:16:57,416
هيّا، يجب على الأولاد أن
."يلعبوا "موتربول

160
00:16:59,383 --> 00:17:01,213
بالطبع، ولمَ لا؟

161
00:17:01,215 --> 00:17:03,082
.أريد أن نتعاون معًا مجددًا

162
00:17:04,517 --> 00:17:06,150
..لديّ فريق جديد رائع

163
00:17:06,984 --> 00:17:08,848
،ومعدات

164
00:17:08,850 --> 00:17:10,517
.تلائم مهاراتك

165
00:17:11,782 --> 00:17:15,483
معًا يمكنني أن نبني أعظم أبطال
.شهدتها هذه اللعبة على الإطلاق

166
00:17:16,416 --> 00:17:17,946
يمكن أن تعدل قراري
.بالعودة إليك

167
00:17:17,948 --> 00:17:20,980
متى ستدركين بأنه من المحال العودة؟

168
00:17:20,982 --> 00:17:23,780
ـ لن يحدث هذا
ـ يمكن لـ (فيكتور) أن يحقق هذا

169
00:17:23,782 --> 00:17:25,746
.لا أصدق أنّكِ تثقين بـ (فيكتور)

170
00:17:25,748 --> 00:17:28,082
.لديه معارف مهمين

171
00:17:30,015 --> 00:17:32,349
.لن أساعدكِ في بناء الوحوش

172
00:17:40,081 --> 00:17:42,248
.سأعود إلى "زالم" بطريقة ما

173
00:17:43,347 --> 00:17:46,615
سأتسلق إليها بيديّ العارتين
.إذا تطلب الأمر

174
00:18:05,881 --> 00:18:07,548
.مرحبًا ايها الجميع، هذه (أليتا)

175
00:18:09,449 --> 00:18:10,513
.مرحبًا

176
00:18:10,515 --> 00:18:12,349
أفضل طريقة للتعلم هي
.الاشتراك في اللعبة

177
00:18:28,081 --> 00:18:29,345
!مرر الكرة

178
00:18:29,347 --> 00:18:30,478
.هكذا

179
00:18:31,004 --> 00:18:32,871
،أنحني عندما تستديرين
.وابحثي عن الفتحة

180
00:18:33,938 --> 00:18:35,972
!اظن أنّي بدأت افهمها

181
00:18:41,837 --> 00:18:43,771
يمكنكِ إيقاف جهاز التحكم
.عن بعد الآن

182
00:18:45,772 --> 00:18:47,072
.سحقًا

183
00:18:54,171 --> 00:18:56,336
!ـ هيّا، الحقوا بها
!ـ هيّا، الحقوا بها

184
00:18:56,338 --> 00:18:57,435
!اوقفوها

185
00:18:57,437 --> 00:18:58,839
.كويومي)، مرري لها الكرة)

186
00:19:00,270 --> 00:19:01,571
!وأنها امسكتها

187
00:19:03,371 --> 00:19:04,671
!الحقوا بها

188
00:19:10,203 --> 00:19:11,605
.آسفة، أيتها الأميرة

189
00:19:12,938 --> 00:19:14,034
.رائع، (تانجي)، شكرًا

190
00:19:14,036 --> 00:19:15,903
.أنها لم تلعب من قبل

191
00:19:20,371 --> 00:19:21,572
.آسف

192
00:19:33,703 --> 00:19:34,968
!توليت هذا

193
00:19:34,970 --> 00:19:35,970
!انها ليّ

194
00:19:43,570 --> 00:19:44,803
!الحقي بيّ

195
00:20:01,102 --> 00:20:02,103
.رمية موفقة

196
00:20:07,237 --> 00:20:10,034
.خليلتك الغريبة معطوبة حقًا

197
00:20:10,036 --> 00:20:11,633
.آسف جدًا

198
00:20:11,635 --> 00:20:13,434
.انها أهنتكِ بشدة

199
00:20:15,569 --> 00:20:17,433
.حسنًا، سأراك الليلة

200
00:20:17,435 --> 00:20:20,036
.وأنها ليست خليلتي

201
00:20:21,770 --> 00:20:22,770
.أيًا كان

202
00:20:29,502 --> 00:20:31,636
.لديكِ موهبة في هذه اللعبة

203
00:20:32,669 --> 00:20:36,103
.يجب أن أعود للمنزل الآن
.إيدو) يريدني في المنزل قبل حلول الظلام)

204
00:20:39,334 --> 00:20:40,869
هل تريدين توصيلة؟

205
00:20:46,802 --> 00:20:49,599
ـ إذًا، أنّكِ لا تتذكرين أيّ شيء؟
ـ سأحاول

206
00:20:49,601 --> 00:20:52,732
،لا تتذكرين عائلتكِ، اصدقائكِ
طعامك المفضل؟

207
00:20:52,734 --> 00:20:55,266
.لا شيء
.ربما فقط البرتقال

208
00:20:55,268 --> 00:20:56,632
.لكن هذا حدث منذ البارحة

209
00:20:56,634 --> 00:20:58,532
البرتقال؟

210
00:20:58,534 --> 00:21:00,569
.لا. غير مقبول

211
00:21:01,434 --> 00:21:03,469
.إليكِ، تفقدي هذا

212
00:21:04,301 --> 00:21:06,068
.شكرًا جزيلاً، سيّدتي

213
00:21:09,502 --> 00:21:11,067
.وتفضل

214
00:21:11,069 --> 00:21:12,199
.شكرًا لك

215
00:21:12,201 --> 00:21:14,669
.أأنتِ مستعدة؟ جربي هذا

216
00:21:15,036 --> 00:21:18,634
.ثقي بيّ
.أنها شوكولاتة

217
00:21:24,701 --> 00:21:26,736
ـ مذاقها رائع
ـ لذيذة، صحيح؟

218
00:21:28,267 --> 00:21:30,532
.اصبح لديّ طعام مفضل الآن

219
00:21:30,534 --> 00:21:31,765
ـ شكرًا
ـ هذا طعامي المفضل

220
00:21:31,767 --> 00:21:34,099
ـ حسنًا، ما كنت لأسمي هذا
ـ أنا سأسميه

221
00:21:34,101 --> 00:21:36,068
.انظري، تفقدي هذا

222
00:21:37,033 --> 00:21:38,465
.إنه صياد محارب

223
00:21:38,467 --> 00:21:41,998
.إنه صائد جوائز
.(يدعى (زابان

224
00:21:42,000 --> 00:21:43,700
.يبحث عن فريسته

225
00:21:45,368 --> 00:21:47,068
.لا أريد أن أكون مثله

226
00:21:48,600 --> 00:21:50,567
.انظر إلى هذا السيف

227
00:21:51,400 --> 00:21:53,568
جميع الأسلحة محظورة في
.المدينة الحديدية

228
00:21:54,234 --> 00:21:55,968
.عقوبتها الموت

229
00:21:58,166 --> 00:22:00,500
."وأيّ شيء يتحدى "زالم

230
00:22:25,333 --> 00:22:28,030
ألمَ أخبركِ أن تعودي للمنزل
قبل حلول الظلام؟

231
00:22:28,032 --> 00:22:31,496
ما المشكلة؟
.أنّي فقط ظللت طريقي

232
00:22:31,498 --> 00:22:34,830
.أجل، لا تثقي بأيّ أحد

233
00:22:34,832 --> 00:22:37,699
.الناس يفعلون أشياء فظيعة فيما بينهم

234
00:22:38,466 --> 00:22:40,131
ماذا حدث لذراعك؟

235
00:22:40,133 --> 00:22:42,632
.ـ تفضلي، تناولي هذا
ـ أأنت بخير؟

236
00:22:48,732 --> 00:22:51,132
.دماغكِ بحاجة لتغذية جيّدة

237
00:22:54,531 --> 00:22:55,799
هل لديك أيّ شوكولاتة؟

238
00:23:00,899 --> 00:23:02,498
.إنه عالم قاسِ

239
00:23:02,500 --> 00:23:05,197
.القوي يفترس الضعيف هنا

240
00:23:05,199 --> 00:23:07,400
.يجب أن تركّزي على أحلامكِ

241
00:23:08,333 --> 00:23:10,063
ما هو حلمك؟

242
00:23:10,065 --> 00:23:11,666
.سأريكِ

243
00:23:31,197 --> 00:23:33,398
.هذا مكاني السري

244
00:23:34,432 --> 00:23:35,798
.أفضل منظر في المدينة

245
00:23:40,165 --> 00:23:41,366
.ياللروعة

246
00:23:42,931 --> 00:23:44,065
.رائع حقًا

247
00:23:44,864 --> 00:23:46,466
.لا، انظري

248
00:23:47,165 --> 00:23:48,466
.هذا المنظر

249
00:23:51,631 --> 00:23:52,664
.صحيح

250
00:23:58,431 --> 00:24:00,630
.أتساءل كيف يبدو الشعور في الأعلى

251
00:24:03,851 --> 00:24:06,285
.أنها أفضل من القمامة هنا

252
00:24:08,484 --> 00:24:10,283
.استمعي

253
00:24:12,950 --> 00:24:16,151
أنه صوت الأشياء من المصنع
."في اتجاها إلى "زالم

254
00:24:17,984 --> 00:24:21,118
لكن هذه الأنابيب مخصصة
.للشحن وليس للبشر

255
00:24:22,450 --> 00:24:26,348
،لو كنت قويًا مثلكِ
.لتسلقت هذا الأنبوب إلى "زالم" الآن

256
00:24:26,350 --> 00:24:27,916
.أنهم لا يسمحون بدخول أحد

257
00:24:27,918 --> 00:24:30,382
.أجل، هذا ما يريدونكِ أن تظني

258
00:24:30,384 --> 00:24:32,482
.فقط عليكِ معرفة الأشخاص المناسبين

259
00:24:32,484 --> 00:24:34,818
.يصدف أن لديّ معارف

260
00:24:37,817 --> 00:24:39,984
يجب أن تكوني مستعدة
.لفعل أيّ شيء

261
00:24:43,016 --> 00:24:44,717
.أيًا كان يتطلبه الأمر

262
00:24:47,384 --> 00:24:49,750
.الشيء المضحك أنّكِ رأيتِه

263
00:24:50,284 --> 00:24:51,984
.لكنكِ لا تتذكرين وحسب

264
00:24:52,518 --> 00:24:53,918
ماذا تعني؟

265
00:24:56,584 --> 00:24:58,285
.الدكتور وجدكِ في ساحة الخردة

266
00:25:00,017 --> 00:25:02,917
."كل هذه الخردة هي نفايات "زالم

267
00:25:03,716 --> 00:25:05,750
.فلابد أنّكِ من هناك

268
00:25:11,148 --> 00:25:12,583
.أظن ذلك

269
00:25:13,750 --> 00:25:16,247
لو أمكنكِ أخباري ما الذي
.رأته تلك العينين

270
00:25:16,249 --> 00:25:17,648
.أتمنى لو يمكنني

271
00:25:17,650 --> 00:25:19,850
..سأحاول أن اتذكّر لكن

272
00:25:20,649 --> 00:25:23,782
.لا تزال ذاكرتي فارغة

273
00:25:23,784 --> 00:25:26,183
.بدأت أشعر أنّي لم أكن مهمة

274
00:25:27,484 --> 00:25:30,983
مجرد فتاة تافهة تم رميها
.مع بقية النفايات

275
00:27:13,214 --> 00:27:15,112
!ـ لا! توقف
!(ـ (أليتا

276
00:27:15,114 --> 00:27:16,115
!لا تفعل هذا

277
00:27:17,047 --> 00:27:18,047
.لا

278
00:27:18,913 --> 00:27:20,343
.إنه فخ

279
00:27:20,345 --> 00:27:24,077
هل تبحث عني يا دكتور؟

280
00:27:24,079 --> 00:27:28,578
أو يجب أن أقول "محارب الصياد"؟

281
00:27:28,580 --> 00:27:30,012
محارب الصياد"؟"

282
00:27:34,547 --> 00:27:36,577
.لا

283
00:27:36,579 --> 00:27:39,613
.يبدو أنه تمكن منّا

284
00:27:41,614 --> 00:27:43,014
.لا تتحرك

285
00:27:44,748 --> 00:27:46,811
.شكرًا لاحضارك الفتاة

286
00:27:46,813 --> 00:27:49,014
.هذا سيوفر علينا بعض الوقت

287
00:28:02,412 --> 00:28:06,546
.اصابة موفقة ايها البشري

288
00:28:15,979 --> 00:28:17,879
!لا

289
00:28:19,480 --> 00:28:21,647
هل جئت لكي تنقذني؟

290
00:28:22,511 --> 00:28:25,179
.هذه مبادرة جميلة

291
00:28:27,746 --> 00:28:29,577
.لديك عينين جميلتين

292
00:28:29,579 --> 00:28:32,778
.إنه ملكي
.يمكنكِ أن تأخذي الفتاة

293
00:28:35,580 --> 00:28:37,309
.لطالما أردت أخذ عينيه

294
00:28:37,311 --> 00:28:38,312
!أليتا)، اهربي)

295
00:28:55,812 --> 00:28:56,945
.رباه

296
00:28:59,177 --> 00:29:01,012
!مزقي هذين البرغوثين

297
00:29:06,846 --> 00:29:08,978
.أنتِ جميلة جدًا

298
00:29:10,144 --> 00:29:14,812
أريد أن أمزقكِ وأرى ما إذا
.كنتِ قبيحة من الداخل

299
00:29:17,045 --> 00:29:18,045
.مثل الآخرين

300
00:29:37,177 --> 00:29:38,844
.راقبها كيف تموت

301
00:30:22,643 --> 00:30:24,740
..تعالي هنا ايتها البرغوثة الصغيرة

302
00:30:24,742 --> 00:30:27,143
.لكي أسحق رأسكِ

303
00:30:54,410 --> 00:30:55,908
!99

304
00:30:55,910 --> 00:30:57,110
!على يسارك

305
00:31:16,441 --> 00:31:19,106
.ستدفعين الثمن، ايتها البرغوثة الصغيرة

306
00:31:19,108 --> 00:31:20,909
.غرويشكا) لا ينسى)

307
00:31:21,575 --> 00:31:22,942
.سأتي من أجلكِ

308
00:31:25,876 --> 00:31:26,975
.كلاكما

309
00:31:35,341 --> 00:31:37,875
!غرويشكا) لا ينسى)

310
00:31:41,142 --> 00:31:44,173
،عندما كنت اقاتل
.تذكّرت شيئًا

311
00:31:44,175 --> 00:31:46,106
.كنت في معركة كبيرة

312
00:31:46,108 --> 00:31:47,705
.لقد فاجأتني

313
00:31:47,707 --> 00:31:49,607
.حسنًا، وانت فاجأتني ايضًا

314
00:31:51,174 --> 00:31:52,972
،"قبل معركة "السقوط

315
00:31:52,974 --> 00:31:56,605
.كانت هناك شرطة لإيقاف المجرمين

316
00:31:56,607 --> 00:31:59,941
الآن المصنع يدفع لنا
.لنفعل هذا العمل القذر

317
00:32:01,408 --> 00:32:04,642
.أنا محارب صياد 17739

318
00:32:05,273 --> 00:32:07,206
.أنت محارب صياد

319
00:32:11,541 --> 00:32:12,941
.ابقي هنا

320
00:32:13,741 --> 00:32:15,174
.لا تقتلي أيّ أحد

321
00:32:45,973 --> 00:32:49,540
تبلغ قيمة جائزة الأنسان الآلي
.ناسيانا) 20 ألف)

322
00:32:53,906 --> 00:32:56,438
.كان يجب أن تخبرني عن هويتك الحقيقية

323
00:32:56,440 --> 00:32:58,404
وتفعل هذا من أجل المال؟

324
00:32:58,406 --> 00:33:00,738
.أنّي أخذ المال

325
00:33:00,740 --> 00:33:03,738
وإلّا العيادة لكانت مغلقة
.منذ زمن طويل

326
00:33:03,740 --> 00:33:06,572
أفعل هذا العمل لأسباب آخرى
.لا يمكنني أن ابوح بها

327
00:33:06,574 --> 00:33:08,670
.عليك أن تبوح به

328
00:33:08,672 --> 00:33:10,872
.شيء أثار ذاكّرتي أثناء القتال

329
00:33:11,606 --> 00:33:14,103
.كنت على سطح القمر

330
00:33:14,105 --> 00:33:16,739
.أنّك تخبئ شيء عني

331
00:33:17,605 --> 00:33:19,306
لمَن يعود هذا الجسد؟

332
00:33:20,906 --> 00:33:22,007
مَن أنا؟

333
00:33:32,204 --> 00:33:34,106
هذه كانت ابنتك؟

334
00:33:37,738 --> 00:33:39,672
شيدت هذا الجسد لأجلها؟

335
00:33:41,071 --> 00:33:43,169
.(كان اسمها (أليتا

336
00:33:43,171 --> 00:33:46,906
كانت تتطلع حقًا أن تستيقظ
.بساقين يمكنها الركض

337
00:33:50,705 --> 00:33:53,038
.أنّك صنعت لها ساقين سريعتين

338
00:33:55,772 --> 00:33:57,972
.لم تتمكن من الاستفادة منهما

339
00:33:59,071 --> 00:34:00,905
.تعرضت للقتل

340
00:34:02,537 --> 00:34:03,804
ماذا حدث؟

341
00:34:05,571 --> 00:34:08,103
أحد مرضاي جاء للعيادة
،في أحدى الليالي

342
00:34:08,105 --> 00:34:09,605
.يبحث عن أدوية مخدرة

343
00:34:10,805 --> 00:34:13,270
"وأنا كنت تقني ألعاب "موتربول

344
00:34:13,272 --> 00:34:17,605
.وصنعت له جسد آلي قوي جدًا

345
00:34:21,638 --> 00:34:24,836
.كان شيطاني الذي عاد ليّ

346
00:34:24,838 --> 00:34:27,105
أنت! ما الذي تفعله؟

347
00:34:40,971 --> 00:34:43,704
لم تتمكن (أليتا) من الابتعاد
.عن طريقه بسرعة

348
00:34:45,505 --> 00:34:47,701
،)أمها (شيرين

349
00:34:47,703 --> 00:34:49,904
.(لم تتحمل موت (أليتا

350
00:34:52,704 --> 00:34:55,171
.ربما أنها لم تتحملني

351
00:34:58,469 --> 00:35:00,104
.لذا، قررت الذهاب للصيد

352
00:35:02,204 --> 00:35:04,004
.أردت أن اقتله

353
00:35:06,004 --> 00:35:09,301
.ربما كنت آمل إنه سيقتلني

354
00:35:09,303 --> 00:35:11,235
.لم يخفف عليّ الألم

355
00:35:11,237 --> 00:35:13,335
،كان هناك شياطين آخرى مثله

356
00:35:13,337 --> 00:35:17,738
وشعرت بطريقة ما أنّي المسؤول
.عنهم جميعًا

357
00:35:18,837 --> 00:35:21,269
لذا انخرطت في وحدة
.المحاربين الصيادين

358
00:35:21,271 --> 00:35:23,271
.لا شيء يدعو للفخر حوله

359
00:35:25,403 --> 00:35:27,270
وهل وجدت السلام؟

360
00:35:29,603 --> 00:35:31,203
.لقد وجدتكِ

361
00:35:33,471 --> 00:35:34,702
.لكني لست ابنتك

362
00:35:37,736 --> 00:35:39,271
.لا أعرف مَن أكون

363
00:35:40,468 --> 00:35:42,866
.أنا أعرف

364
00:35:42,868 --> 00:35:45,169
.انظري إلى مركزكِ الآلي الأصلي

365
00:35:46,703 --> 00:35:48,668
.هذا دماغكِ

366
00:35:48,670 --> 00:35:51,970
.دماغ مراهقة سليم طبيعي

367
00:35:52,703 --> 00:35:54,637
.إذا صح القول

368
00:35:56,202 --> 00:35:58,233
.لكن هذا قلبكِ

369
00:35:58,235 --> 00:36:00,767
..جزء من مركزكِ الأصلي

370
00:36:00,769 --> 00:36:04,899
.يعمل بواسطة مفاعل دقيقة مضادة

371
00:36:04,901 --> 00:36:07,733
إذًا، لديّ قلب قوي؟

372
00:36:07,735 --> 00:36:11,701
لديكِ قلب قوي بما يكفي ليزود
.المدينة الحديدية بالطاقة لأعوام

373
00:36:14,036 --> 00:36:15,767
.هذه التقنية منقرضة

374
00:36:15,769 --> 00:36:17,969
.. لا أحد يصنع هكذا اشياء منذ

375
00:36:19,235 --> 00:36:20,401
."قبل معركة "السقوط

376
00:36:20,403 --> 00:36:22,236
.أجل، صحيح

377
00:36:23,302 --> 00:36:25,103
إذًا، عمري 300 عام؟

378
00:36:26,002 --> 00:36:28,003
.صحيح، يا عزيزتي

379
00:36:44,802 --> 00:36:47,768
لا أريد لاعبيّ أن يخسروا
.ما لم اخبرهم بذلك

380
00:36:48,868 --> 00:36:51,633
.لا يمكن ترك هذا للصدفة

381
00:36:51,635 --> 00:36:53,566
.لقد وعدتني بالبطل

382
00:36:53,568 --> 00:36:56,433
.وأنت وعدتني بالأفضل

383
00:36:56,435 --> 00:36:58,966
احضر تلك الماكينات العسكرية
.التي طلبتها

384
00:36:58,968 --> 00:37:00,902
.أنّكِ لا تتصرفين كالفائزة

385
00:37:01,733 --> 00:37:04,567
.فقط استعدي لمباراة الغد

386
00:37:28,568 --> 00:37:29,699
.ساعديني

387
00:37:29,701 --> 00:37:31,134
غرويشكا)؟)

388
00:37:32,599 --> 00:37:35,199
لمَ يجب أن اضيع موهبتي عليك؟

389
00:37:35,201 --> 00:37:37,201
.انظري ماذا فعلت بيّ

390
00:37:38,234 --> 00:37:40,934
.فتاة (إيدو) الآلية الصغيرة

391
00:37:44,467 --> 00:37:46,167
ماذا قلت؟

392
00:37:50,032 --> 00:37:54,731
."المرأة في ذاكّرتي نادتني "99

393
00:37:54,733 --> 00:37:59,332
.ما رأيتِه كان ومضة من حياتكِ السابقة

394
00:37:59,334 --> 00:38:00,830
مَن كنت؟

395
00:38:00,832 --> 00:38:02,666
.ستتذكّرين في الوقت المناسب

396
00:38:48,033 --> 00:38:49,532
.أريد أن امزقها اشلاء

397
00:38:50,365 --> 00:38:51,566
.(غرويشكا)

398
00:38:53,231 --> 00:38:55,599
.كيف انهار الجبار

399
00:38:56,598 --> 00:38:58,364
هل سوف نفككه إلى أجزاء؟

400
00:38:58,366 --> 00:38:59,832
.أريدك أن تنظر إلى شيء ما

401
00:39:03,566 --> 00:39:05,896
.رقاقة الوجود عن بعد
.إنه متصل

402
00:39:05,898 --> 00:39:08,263
.ثمة شخص ما في "زالم" يتحكم به

403
00:39:08,265 --> 00:39:11,496
هناك أجهزة مراقبة وراء عيون
.الجواسيس في جمع ارجاء المدينة

404
00:39:11,498 --> 00:39:12,663
.شيء شائع جدًا

405
00:39:12,665 --> 00:39:16,297
أود فقط إزالة الجهاز بينما
.أعيد بناء (غرويشكا) مجددًا

406
00:39:16,299 --> 00:39:19,564
لمَ تهدرين وقتكِ على هذه
خردة الشوارع المعطوبة؟

407
00:39:19,566 --> 00:39:20,962
.انها مسألة شخصية

408
00:39:20,964 --> 00:39:23,764
هل تحب عملك، (فيكتور)؟

409
00:39:24,663 --> 00:39:28,661
إن كنت تحب منصبك ووسائل
 الراحة العديدة التي تصاحبه

410
00:39:28,663 --> 00:39:32,797
.انصحك أن تستمع إلى الدكتورة (شيرين

411
00:39:34,831 --> 00:39:35,898
.(نوفا)

412
00:39:37,230 --> 00:39:38,597
.سامحني

413
00:39:39,329 --> 00:39:42,030
مَن فعل هذا بـ (غرويشكا)؟

414
00:39:42,032 --> 00:39:43,765
.فتاة آلية صغيرة

415
00:39:44,598 --> 00:39:47,631
بالرغم من أن الضربة تعتبر
دليل على استخدام قوة هائلة

416
00:39:49,363 --> 00:39:53,628
لا أفهم كيف يمكنها أن تخلق
.قوة كهذه بجسدها الصغير

417
00:39:53,630 --> 00:39:57,228
.مصدر القوة لم يكن من جسدها

418
00:39:57,230 --> 00:39:58,328
.بل كان من عقلها

419
00:39:58,330 --> 00:40:02,695
.انها تجيد مهارات فنون القتال المدرع

420
00:40:02,697 --> 00:40:04,594
.(اعيدي بناء (غرويشكا

421
00:40:04,596 --> 00:40:06,796
.اطلب منه ان يحضرها ليّ

422
00:40:07,263 --> 00:40:08,264
.ميتة

423
00:40:17,030 --> 00:40:18,031
.لقد رحل

424
00:40:19,363 --> 00:40:21,097
.لم يرحل

425
00:40:22,229 --> 00:40:23,763
.بل اعادة تصليح البرنامج

426
00:40:25,429 --> 00:40:27,630
.أنّكِ امرأة ذكية، يا دكتورة

427
00:40:29,195 --> 00:40:32,296
.وعازمة لتحقيق هدفكِ بأيّ ثمن

428
00:40:35,330 --> 00:40:37,694
.لذا، سأقدم لك عرض

429
00:40:37,696 --> 00:40:40,628
،إذا وعندما ترضيني

430
00:40:40,630 --> 00:40:43,531
.سأمنحكِ القدر الذي تسعين وراءه

431
00:40:44,162 --> 00:40:45,230
."زالم"

432
00:40:47,095 --> 00:40:48,660
سترسلني إلى "زالم"؟

433
00:40:48,662 --> 00:40:50,663
.أنا هناك الآن

434
00:40:52,228 --> 00:40:54,829
.أعتبرني أنّي في خدمتك

435
00:41:14,863 --> 00:41:16,859
.(لا توجد جائزة على (غرويشكا

436
00:41:16,861 --> 00:41:19,627
.لكنك بلغت المصنع فعلاً

437
00:41:19,629 --> 00:41:21,359
.. إنه قتل كل هؤلاء النساء

438
00:41:21,361 --> 00:41:22,926
.ثمة أحد يتستر عليه

439
00:41:22,928 --> 00:41:24,895
مَن لديه النفوذ ليفعل هذا؟

440
00:41:27,196 --> 00:41:29,596
.شخص يفوقنا

441
00:41:32,292 --> 00:41:34,691
.يفضل أن نبقى بعيدًا عن الشارع الآن

442
00:41:36,125 --> 00:41:38,357
.أريد أن أكون محاربة صيادة مثلك

443
00:41:39,158 --> 00:41:40,857
.أليتا)، هذا محال)

444
00:41:40,859 --> 00:41:42,322
.يمكننا أن نكون فريق

445
00:41:42,324 --> 00:41:44,156
.أليتا)، هذا عمل خطير وقذر)

446
00:41:44,158 --> 00:41:45,957
ـ أعرف
ـ لا، لا تعرفين

447
00:41:45,959 --> 00:41:47,491
وكيف قررت؟

448
00:41:48,224 --> 00:41:49,355
.هذا أمر مستبعد

449
00:41:49,357 --> 00:41:52,522
قد أحتاج لمواجهة موقف خطير
.لكي أتذكّر مَن أكون

450
00:41:52,524 --> 00:41:54,656
.حتى لو كان للحظة

451
00:41:54,658 --> 00:41:56,823
أليتا)، بعض الأشياء يفضل)
.أن تبقى منسية

452
00:41:56,825 --> 00:41:59,756
وكما أنّي لا أريد أن تلطخ هاتين
.اليدين بالدماء ايضًا

453
00:41:59,758 --> 00:42:01,658
.سأكتشف هذا بنفسي

454
00:42:02,090 --> 00:42:03,624
.(أليتا)

455
00:42:08,425 --> 00:42:10,022
.سئمت من الأمر وحسب

456
00:42:10,024 --> 00:42:12,755
.أنه يريدني أن أكون فتاته المثالية

457
00:42:12,757 --> 00:42:15,821
لذا، ستعيشين بقواعده أم قواعدكِ؟

458
00:42:15,823 --> 00:42:16,988
<i><!يالها من معركة</i>

459
00:42:16,990 --> 00:42:20,221
<i>.هذان كانا يتصارعان طوال المبارة</i>

460
00:42:20,223 --> 00:42:21,956
."مرحبًا بك في "موتربول

461
00:42:28,357 --> 00:42:30,924
<i>.جوشغان) حصل على الكرة)</i>

462
00:42:32,523 --> 00:42:34,356
<i>!كلايمور) يهجم)</i>

463
00:42:36,222 --> 00:42:38,390
<i>!جوشغان) تخلص منه)</i>

464
00:42:47,423 --> 00:42:50,523
<i>!ماسكوس) رمى (جوشغان) بعيدًا)</i>

465
00:42:52,590 --> 00:42:55,524
<i>،كوتي) الآن بحوزتها الكرة)
.نقطة واحدة</i>

466
00:42:56,256 --> 00:42:58,557
<i>.زاريكي) يطاردها)</i>

467
00:43:06,190 --> 00:43:09,024
<i>!زاريكي) تحطم)</i>

468
00:43:13,488 --> 00:43:16,422
<i>.وهو يلقي (كاتي) كالدميةّ</i>

469
00:43:25,188 --> 00:43:27,723
.هيّا، دعيني اريكِ شيئاً

470
00:43:31,523 --> 00:43:33,354
.اعرف كل الطواقم والمطورين

471
00:43:33,356 --> 00:43:34,623
.سأعرفكِ بهم

472
00:43:36,756 --> 00:43:38,323
من هو افضل لاعب؟

473
00:43:40,922 --> 00:43:41,919
الان، لوددت ان اقول (جوشغان)

474
00:43:41,921 --> 00:43:44,086
.لديهِ الفرصة الافضل ليصل للمسابقة النهائية

475
00:43:44,088 --> 00:43:46,486
.يوجد خلل في الذراع الايسر لـ(كامبر)

476
00:43:46,488 --> 00:43:49,287
.أفرطت كثيراً في الانحراف في الجولة السادسة

477
00:43:49,289 --> 00:43:50,820
ما هي المسابقة النهائية؟

478
00:43:50,822 --> 00:43:53,552
"إنه أفضل شيء يمكن أن يفوز به لاعب "موتربول

479
00:43:53,554 --> 00:43:56,486
...كل بضع سنوات ، يختارون لاعبًا لا يمكن هزيمته

480
00:43:56,488 --> 00:43:58,220
"وبإمكانهُ الذهاب الى "زالم

481
00:43:58,222 --> 00:43:59,787
.(هوغو)

482
00:43:59,789 --> 00:44:02,786
"بالتأني السلامة وبالعجلة الندامة"

483
00:44:02,788 --> 00:44:04,286
.افعل ذلك مرة وافعلها بصورة صحيحة

484
00:44:04,288 --> 00:44:06,489
.(جاغرنات) بحاجة الى صيانة فوراً

485
00:44:07,087 --> 00:44:08,519
أتريد الخسارة؟

486
00:44:08,521 --> 00:44:10,454
.اذاً إجلبهُ هنا

487
00:44:12,287 --> 00:44:15,355
تمت اعادة بناء (كلايمور)، لماذا لا تتم ملاحقتهُ؟

488
00:44:18,120 --> 00:44:19,686
.(أليتا) هنا

489
00:44:19,688 --> 00:44:21,285
.هذا (فيكتور)

490
00:44:21,287 --> 00:44:23,185
"إنهُ يُدير العاب "موتربول

491
00:44:23,187 --> 00:44:25,252
.نقوم بالكثير من الاعمال مع طاقمهِ

492
00:44:25,254 --> 00:44:27,051
.نبيع قطعاً لهُ ولمطورتهِ الجديدة

493
00:44:27,053 --> 00:44:28,218
.(شيرين)

494
00:44:28,220 --> 00:44:29,686
.هيّا يا رفاق! اعيدوني الى هناك

495
00:44:29,688 --> 00:44:32,021
.ماذا؟ لست الشخص الوحيد ذو معارف

496
00:44:33,288 --> 00:44:35,855
<i>.(كاتي) يقترب من (جاغرنات)</i>

497
00:44:37,754 --> 00:44:40,054
<i>.(كانوبا) على مقربة من (كاتي)</i>

498
00:44:52,520 --> 00:44:54,184
<i>(كانوبا) مر من خلالهِ</i>

499
00:44:54,186 --> 00:44:57,085
<i>.كما إنهُ قطعهُ إرباً</i>

500
00:44:57,087 --> 00:44:59,021
<i>أذلك السلاح قانوني حتى؟</i>

501
00:45:03,186 --> 00:45:05,117
.إن (كانوبا) قوي جداً مع ذلك السلاح الجديد

502
00:45:05,119 --> 00:45:07,020
.إنهُ يحطم الاحتمالات

503
00:45:07,920 --> 00:45:09,651
..أتعلم

504
00:45:09,653 --> 00:45:12,020
بإمكاني إستخدام سلاحهُ الذي يقطّع الخصوم

505
00:45:13,020 --> 00:45:14,588
.لمشروعنا الآخر

506
00:45:17,753 --> 00:45:19,950
<i>.(كريمسون ويند) تشق طريقها في الميدان</i>

507
00:45:19,952 --> 00:45:20,986
إذاً، ما رأيك؟

508
00:45:24,653 --> 00:45:25,854
.احببتهُ

509
00:45:28,087 --> 00:45:29,983
.يا (هوغو)، علينا الذهاب

510
00:45:29,985 --> 00:45:31,617
.شيئاً ما حدث

511
00:45:31,619 --> 00:45:33,918
اين تذهب؟ -
.عليّ الذهاب لفعل شيء ما -

512
00:45:33,920 --> 00:45:35,519
أيمكنكِ العودة بسلام؟

513
00:45:36,252 --> 00:45:37,787
.اجل، بالطبع

514
00:45:38,819 --> 00:45:40,851
أيمكنكِ الخروج غداً؟

515
00:45:40,853 --> 00:45:42,450
.اريد ان اريكِ ذلك المكان الذي انا و(تانجا) نعرفهُ

516
00:45:42,452 --> 00:45:44,218
.خارج الاراضي الوعرّة

517
00:45:44,220 --> 00:45:45,720
.ربما يساعد الامر في استعادة ذاكرتك

518
00:45:46,820 --> 00:45:47,986
.سأقدّر ذلك

519
00:45:48,785 --> 00:45:50,216
.شكراً

520
00:45:50,218 --> 00:45:51,653
.على كل شيء

521
00:46:07,919 --> 00:46:08,919
!تباً

522
00:46:10,051 --> 00:46:11,353
ما ذلك؟ -
.تباً -

523
00:46:29,919 --> 00:46:31,451
!اسرعوا

524
00:46:34,785 --> 00:46:35,786
!اعتبروا انفسكم ميتين

525
00:46:38,718 --> 00:46:40,083
!ايها الجبناء

526
00:46:40,085 --> 00:46:41,718
!سأحطم جماجمكم

527
00:46:48,251 --> 00:46:50,018
!لا يُمكنكم فعل ذلك بي

528
00:46:51,185 --> 00:46:52,752
مستعد؟ -
.اعطني -

529
00:46:54,251 --> 00:46:55,915
.بحذر

530
00:46:55,917 --> 00:46:56,782
!يا قذارة الشوارع

531
00:46:56,784 --> 00:46:58,851
.سأجعلكم تدفعون ثمن ذلك

532
00:47:22,849 --> 00:47:23,917
.عمل لطيف

533
00:47:25,284 --> 00:47:26,751
.إطرائي على فريقك

534
00:47:27,984 --> 00:47:29,750
.شكراً سيدي

535
00:47:33,084 --> 00:47:34,582
.سأوزعها

536
00:47:34,584 --> 00:47:37,049
اين حصتي يا رجل؟

537
00:47:37,051 --> 00:47:38,215
متى ستخبر صديقتك الالية

538
00:47:38,217 --> 00:47:39,548
بأنك تسرق الانسان الالي؟

539
00:47:39,550 --> 00:47:40,947
.لن اخبرها

540
00:47:40,949 --> 00:47:42,281
.وكذلك لن تخبرها انت

541
00:47:42,283 --> 00:47:44,717
انت خائف بأنها ستهجرك؟

542
00:47:52,850 --> 00:47:55,347
.لا تنسى ارسال القواطع الى (شيرين) حالاً

543
00:47:55,349 --> 00:47:56,816
.استخدم بوابة الخدمة

544
00:47:57,950 --> 00:47:58,951
.اذهب

545
00:48:13,382 --> 00:48:15,280
.(فيكتور) ايها الاخرق

546
00:48:15,282 --> 00:48:16,747
.كان عليّ ان اعرف

547
00:48:16,749 --> 00:48:18,816
...ما الذي كان عليك معرفتهُ يا صديقي

548
00:48:19,782 --> 00:48:21,417
...هو لا احد

549
00:48:23,283 --> 00:48:25,384
.اعظم من اللعبة

550
00:48:46,148 --> 00:48:48,146
ما الذي يوجد خارج المدينة؟

551
00:48:48,148 --> 00:48:49,279
.ليس الكثير

552
00:48:49,281 --> 00:48:50,847
الحرب دمرت اغلب المنشأت

553
00:48:50,849 --> 00:48:52,315
.وكل شيء تقريباً

554
00:48:55,948 --> 00:49:00,413
كل ما نعرفه هو أن المدن العائمة
...في السماء سقطت ذات ليلة

555
00:49:00,415 --> 00:49:02,580
عندما شن العدو الهجوم الأخير

556
00:49:02,582 --> 00:49:04,016
.بكل سفنهم

557
00:49:05,048 --> 00:49:06,515
من كان العدو؟

558
00:49:07,182 --> 00:49:14,347
.جمهوريات المريخ المتحدة

559
00:49:14,447 --> 00:49:17,047
..بأخر ليلة من الحرب

560
00:49:17,049 --> 00:49:19,712
.اهتزت الارض واحترقت السماء

561
00:49:19,714 --> 00:49:22,881
.لكن في الصباح، لازالت مدينة "زالم" صامدة

562
00:49:23,415 --> 00:49:24,848
.انها امامنا

563
00:49:32,681 --> 00:49:35,413
"السفينة هي من معركة مدينة "زالم

564
00:49:35,415 --> 00:49:36,579
تصورت إنهُ ربما عندما تريّن اشياءاً

565
00:49:36,581 --> 00:49:38,382
...من الحرب ربما يُذكركِ بشيء

566
00:49:46,713 --> 00:49:48,212
وقد استعان المنقذون ببعض الأشياء

567
00:49:48,214 --> 00:49:49,581
...على مر السنين للمعادن

568
00:49:50,214 --> 00:49:51,513
"لكنها تقنية "جمهوريات المريخ المتحدة

569
00:49:51,515 --> 00:49:52,812
.لذلك تم ترك معظمها

570
00:49:52,814 --> 00:49:55,245
أهذهِ سفينة تابعة لـ"جمهوريات المريخ المتحدة"؟

571
00:49:55,247 --> 00:49:56,545
من الصعب جداً بيع قطعاً كهذهِ

572
00:49:56,547 --> 00:49:58,511
...لأن لا احد يعرف ماهيتها

573
00:50:08,114 --> 00:50:09,714
.علينا الذهاب الى غرفة القيادة

574
00:50:11,848 --> 00:50:13,313
.إنها في المقدمة

575
00:50:14,078 --> 00:50:15,711
كيف تعلم ذلك؟

576
00:50:15,713 --> 00:50:18,581
.لا يُمكننا الذهاب الى هناك، إنها تحت الماء

577
00:50:51,444 --> 00:50:53,747
كم بإعتقادكم إنهُ بإمكانها حبس انفاسها؟

578
00:50:54,780 --> 00:50:56,047
.لا اعلم

579
00:52:42,043 --> 00:52:43,711
.لا يُمكن ان يكون هذا جيداً

580
00:53:08,609 --> 00:53:09,609
.انسيَّ الامر

581
00:53:10,342 --> 00:53:11,644
.لن افعل ذلك

582
00:53:12,042 --> 00:53:13,043
..لكن

583
00:53:13,843 --> 00:53:16,207
.لكن عليك فعل ذلك

584
00:53:16,209 --> 00:53:17,674
.هذا بإمكانهِ ان يساعدنا في محاربة (غرويشكا)

585
00:53:17,676 --> 00:53:19,810
.واي احد اخر يرسلهُ للنيل منّا

586
00:53:21,775 --> 00:53:22,776
هذهِ الجثة

587
00:53:23,842 --> 00:53:26,406
.فيها القوة التي احتاجها

588
00:53:26,408 --> 00:53:29,508
.اشعور بأتصال بها، لا يُمكنني الشرح حتى

589
00:53:29,510 --> 00:53:31,339
.بإمكان هذا ان يُكّونَ ماهيّتي

590
00:53:31,341 --> 00:53:33,773
،لقد مُنحتِ فرصة للبدء من جديد

591
00:53:33,775 --> 00:53:34,906
.بسجلٍ خالي

592
00:53:34,908 --> 00:53:36,240
كم منّا يحصل على ذلك؟

593
00:53:36,242 --> 00:53:38,642
...لماذا سفينة حربية للعدو

594
00:53:40,243 --> 00:53:41,776
تستجيب لي؟

595
00:53:42,408 --> 00:53:43,843
.لأنني اعرف تلك السفينة

596
00:53:44,709 --> 00:53:46,909
كنت على متن سفينة مثلها، أليس كذلك؟

597
00:53:48,310 --> 00:53:49,807
أليس كذلك؟

598
00:53:49,809 --> 00:53:52,973
.اياً ما كنتِ عليهِ مسبقاً، هذا لا يُمثل ما انتِ عليهِ الان

599
00:53:52,975 --> 00:53:54,476
!كلا

600
00:53:56,542 --> 00:53:58,541
انا مُحاربة، صحيح؟

601
00:53:59,975 --> 00:54:01,475
.وانت تعلم ذلك

602
00:54:02,009 --> 00:54:03,909
.كنت تعلم دوماً

603
00:54:09,407 --> 00:54:10,874
.هذا يُطلق عليهِ (بزيركر)

604
00:54:12,907 --> 00:54:16,841
إنه نظام أسلحة بشرية تم إنشاؤه
"بواسطة تقنية "جمهوريات المريخ المتحدة

605
00:54:17,808 --> 00:54:18,906
نواتكِ

606
00:54:18,908 --> 00:54:21,642
.تم تصميمها للتفاعل مع هذا النوع من الجسد

607
00:54:22,775 --> 00:54:25,872
.رمز هويتك قام بتفعيلهِ

608
00:54:25,874 --> 00:54:28,475
...أسلوب القتال الغريزي الذي تستخدميهِ

609
00:54:29,908 --> 00:54:35,106
،"يطلق عليهِ "فنون القتال المدرع
 فن قتال مفقود للأجساد الآلية

610
00:54:35,108 --> 00:54:37,639
"تم استخدامه من قبل "بزيركر

611
00:54:37,641 --> 00:54:41,638
.هذا هو السبب في أنك تنجذبين إلى القتال دون تردد

612
00:54:41,640 --> 00:54:43,539
.إنهُ جزء من تدريبك

613
00:54:43,541 --> 00:54:46,742
.انتِ لستِ مجرد مُحاربة عادية يا (أليتا)

614
00:54:48,541 --> 00:54:50,571
"انت "بزيركر" ضمن "جمهوريات المريخ المتحدة

615
00:54:50,573 --> 00:54:54,540
.انتِ اكثر انسان الي تقدماً في اي وقتٍ مضى

616
00:54:55,206 --> 00:54:56,638
ولهذا السبب

617
00:54:56,640 --> 00:54:59,841
.لن اجمعكِ ابداً بهذا الجسد

618
00:55:03,940 --> 00:55:05,308
.لا بأس بذلك

619
00:55:06,973 --> 00:55:08,307
.لا بأس

620
00:55:36,372 --> 00:55:38,437
.اوضحي سبب قدومكِ

621
00:55:38,439 --> 00:55:40,906
.انا هنا للتسجيل كمحاربة صيّادة

622
00:55:47,606 --> 00:55:49,307
كيف سار الامر؟

623
00:55:54,072 --> 00:55:55,903
.انتِ محاربة صيّادة، حسناً

624
00:55:55,905 --> 00:55:57,337
.الطبيب سيغضب

625
00:55:57,339 --> 00:55:59,006
اي قواعد أتبع لأعيش عليها؟

626
00:56:07,106 --> 00:56:08,836
هل انتِ متأكدة بشأن ذلك؟

627
00:56:08,838 --> 00:56:10,537
....هذا المكان لصائدي الجوائز فحسب، لا احد اخر

628
00:56:10,539 --> 00:56:12,170
ما هذهِ بأعتقادك؟

629
00:56:12,172 --> 00:56:14,937
.بالاضافة، (ايدو) قال إنني انجذب الى القتال

630
00:56:17,271 --> 00:56:19,971
.انا اتذكرك

631
00:56:19,973 --> 00:56:22,302
كيف حالك ايها الصغير؟

632
00:56:22,304 --> 00:56:24,338
بخير؟

633
00:56:25,972 --> 00:56:26,972
.احمي ظهري فحسب

634
00:56:28,971 --> 00:56:29,971
!ياللهول

635
00:56:47,306 --> 00:56:49,705
!يا (زابان) ليس على الاثاث

636
00:56:59,672 --> 00:57:01,671
ما الذي جاء بكِ الى هنا ايتها الجميلة؟

637
00:57:02,705 --> 00:57:04,703
اتيتِ لمشاهدة الصائدين عن قرب؟

638
00:57:04,705 --> 00:57:05,972
.ليس بالضبط

639
00:57:14,666 --> 00:57:16,600
.الحلوة هنا كصائدة جوائز

640
00:57:17,333 --> 00:57:19,032
ماذا؟

641
00:57:19,665 --> 00:57:21,362
اذاً، ذهبتِ

642
00:57:21,364 --> 00:57:23,864
...وملئتِ استمارتكِ

643
00:57:23,866 --> 00:57:25,329
...وحصلتِ هويتكِ

644
00:57:25,331 --> 00:57:27,599
والان انتِ واحدة مثلنا فحسب؟

645
00:57:29,000 --> 00:57:30,064
دعني اعرفكِ

646
00:57:30,066 --> 00:57:31,566
.لبعض زملائكِ المحترفين

647
00:57:33,265 --> 00:57:36,530
"هذا هو (كلايف لي) من "وايت هوت بالم

648
00:57:36,532 --> 00:57:38,966
.لديهِ اكثر من 200 عملية قتل مؤكدة

649
00:57:39,799 --> 00:57:41,630
207.

650
00:57:41,632 --> 00:57:43,329
حسناً، هذهِ (سكروهيد)

651
00:57:43,331 --> 00:57:46,165
.واحدة من اكثر صائدي الجواز فتكاً لدينا

652
00:57:47,532 --> 00:57:49,695
،ومن ثم (ماك تيغ)

653
00:57:49,697 --> 00:57:52,729
.سيد الكلاب، وكلابهُ القادمة من الجحيم

654
00:57:54,199 --> 00:57:55,729
مشكلته الكبرى هي عدم وجود ما
.يكفي من وجه الضحية لتحديد هويتهِ

655
00:57:55,731 --> 00:57:58,496
.حتى يُمكنهُ جمع جائزتهِ

656
00:58:02,098 --> 00:58:03,966
.ومن ثم، انا

657
00:58:04,664 --> 00:58:06,463
.(زابان)

658
00:58:06,465 --> 00:58:09,532
.حامل النصل الدمشقي الأسطوري

659
00:58:11,264 --> 00:58:16,395
.حافتهُ الجزئية مشحوذة، كما إنهُ يُقَطع الدروع كالزبدة

660
00:58:16,397 --> 00:58:19,796
صُنِعَ قبل سقوط فن المعادن الخاص
."بـ"جمهوريات المريخ المتحدة

661
00:58:19,798 --> 00:58:21,966
ومن قتلتهُ لتحصل عليه؟

662
00:58:26,331 --> 00:58:30,332
.الصياد المحارب هو حيوان مفترس وحيد

663
00:58:31,364 --> 00:58:34,429
.سوف تتنافسين ضدنا من أجل القتل

664
00:58:34,431 --> 00:58:36,398
.يمكنكِ أن تري ما أنتِ ضده

665
00:58:40,897 --> 00:58:42,131
.شكراً

666
00:58:45,064 --> 00:58:47,861
...قدمت الى هنا من اجل مساعدتكم

667
00:58:47,863 --> 00:58:51,761
.ضد عدونا المشترك، (غرويشكا)

668
00:58:51,763 --> 00:58:53,795
،انه محمي من قبل النظام

669
00:58:53,797 --> 00:58:56,531
،ويستمر في الهيّاج دون رادع

670
00:58:57,297 --> 00:58:59,463
.والان، هو يسعى خلفي وخلف (ايدو)

671
00:59:00,497 --> 00:59:02,728
...لذا انا ادعوكم

672
00:59:02,730 --> 00:59:05,164
.يا اخواني المحاربين الصائدين

673
00:59:05,831 --> 00:59:07,928
لنجتمع معاً

674
00:59:07,930 --> 00:59:10,864
.ونطيح بهِ للأبد

675
00:59:18,829 --> 00:59:20,564
هل يقبل احدٌ بالعرض؟

676
00:59:21,797 --> 00:59:23,197
كلا؟

677
00:59:23,728 --> 00:59:25,063
.مفاجأة كبيرة

678
00:59:26,462 --> 00:59:29,562
..أتعلمين، عادة لا اعير الاهتمام بشخصٍ قليل الخبرة

679
00:59:30,362 --> 00:59:32,095
.واشارك معرفتي

680
00:59:32,097 --> 00:59:34,828
...أنا على استعداد لتقديم استثناء في قضيتكِ

681
00:59:34,830 --> 00:59:36,594
ان تخليتِ عن هذا البشري هنا

682
00:59:36,596 --> 00:59:37,895
.وسمحتِ لي بشراء شرابٍ لكِ

683
00:59:37,897 --> 00:59:39,530
.انتبه لكلامك

684
00:59:41,261 --> 00:59:44,461
...وماذا عسايّ ان اتعلم من فتىّ ثرثار وجذّاب

685
00:59:44,463 --> 00:59:46,526
الذي يصرف كل اموالهِ على وجههِ؟

686
00:59:52,196 --> 00:59:54,893
،ربما امزق يديكِ وقدميكِ

687
00:59:54,895 --> 00:59:57,361
.وادحرج برأسكِ طوال الشارع

688
00:59:57,363 --> 00:59:59,594
.ربما هذا سوف يعلمكِ بعض الأدب

689
01:00:00,895 --> 01:00:02,727
.قد تفسد تسريحة شعرك

690
01:00:06,129 --> 01:00:07,396
ستقبل بذلك يا (زابان)؟

691
01:00:08,562 --> 01:00:10,928
.إنهُ خائف من الفتاة الجميلة

692
01:00:35,728 --> 01:00:37,995
.انت لا تستحق سلاحاً كهذا

693
01:00:40,395 --> 01:00:43,361
"سمعت أنكم أبطال "المدينة الحديدية

694
01:00:44,895 --> 01:00:46,760
.لستُ متفاجئة

695
01:00:46,762 --> 01:00:48,426
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

696
01:00:48,428 --> 01:00:50,428
.اريدك ان تتراجع

697
01:00:53,394 --> 01:00:56,094
.سأطيح بالجميع في هذهِ الغرفة

698
01:00:56,793 --> 01:00:59,059
.وإن فزت

699
01:00:59,061 --> 01:01:01,062
.ستقاتلون بجانبي

700
01:01:03,693 --> 01:01:05,228
.هذهِ العاهرة كسرت انفي

701
01:01:05,626 --> 01:01:07,094
.اجل، فعلتُ ذلك

702
01:01:09,228 --> 01:01:10,391
ابطال؟

703
01:01:10,393 --> 01:01:12,992
كل ما اراهُ سوى قمامة وبعض القطع الآلية المجتمعة

704
01:01:12,994 --> 01:01:15,558
ومجموعة من السكارى الاوغاد

705
01:01:15,560 --> 01:01:17,327
.الذي اصبحوا بطيئين جداً في اللعبة

706
01:01:59,227 --> 01:02:00,360
.شكراً (هوغو)

707
01:02:11,860 --> 01:02:13,060
.كلا

708
01:02:26,657 --> 01:02:27,859
!توقفوا

709
01:02:29,593 --> 01:02:31,723
!توقفوا

710
01:02:31,725 --> 01:02:33,592
.او لا مزيد من الاصلاحات المجانية

711
01:02:44,893 --> 01:02:46,590
.انا معها

712
01:02:46,592 --> 01:02:48,358
.اعتذر حيال ذلك

713
01:02:50,959 --> 01:02:53,024
.انا وانتِ سنحضى بحديثٍ صغير

714
01:02:53,026 --> 01:02:54,723
.كلا، لقد حضينا بحديثنا

715
01:02:54,725 --> 01:02:56,790
.لم تترك لي فرصة اخرى

716
01:03:15,692 --> 01:03:16,892
.لا تتحركي

717
01:03:28,658 --> 01:03:30,055
.إنهُ (غرويشكا)

718
01:03:30,057 --> 01:03:31,258
ماذا حدث لهُ؟

719
01:03:33,159 --> 01:03:35,059
...حسناً، للأجابة على سؤالك

720
01:03:40,691 --> 01:03:42,958
.حصلتُ على تحديثٍ صغير

721
01:03:52,490 --> 01:03:54,157
.انا هنا من اجل الفتاة فحسب

722
01:03:57,009 --> 01:03:58,542
.كلها مُلكك

723
01:04:03,143 --> 01:04:04,606
ماذا عن بقيتكم؟

724
01:04:04,608 --> 01:04:06,340
.لا توجد هناك جائزة على هذا الرجل ايها الطبيب

725
01:04:08,075 --> 01:04:09,210
.ليس مشكلتنا

726
01:04:15,610 --> 01:04:17,474
.لا بأس يا (ايدو)

727
01:04:25,075 --> 01:04:27,008
.الشجاع الوحيد

728
01:04:29,575 --> 01:04:31,373
.بريء للغاية

729
01:04:38,009 --> 01:04:42,808
المدينة الحديدية ليست مكاناً
.للأبرياء ايتها الحشرة الصغيرة

730
01:04:52,641 --> 01:04:56,541
<i>.انا لا أقف مكتوفة الايدي امام الشر</i>

731
01:04:59,973 --> 01:05:03,908
.انا لا أقف مكتوفة الايدي امام الشر

732
01:05:21,275 --> 01:05:23,209
.تعالي لعالمي

733
01:05:27,307 --> 01:05:28,540
.تعالي يا (اليتا)

734
01:05:29,340 --> 01:05:31,240
!(اليتا)، كلا

735
01:05:39,674 --> 01:05:43,038
.مرحباً بكِ في العالم السُفلي، عالمي

736
01:05:43,040 --> 01:05:47,371
...من هنا، هناك عوالم فوق عوالم أعلى من عوالم

737
01:05:47,373 --> 01:05:50,138
.ترتفع أبعد مما تتخيلين

738
01:05:50,140 --> 01:05:53,537
...وتدفق النفايات لكل عالك إلى الأسفل أدناه

739
01:05:53,539 --> 01:05:56,174
.حتى تنتهي كل النفايات هنا

740
01:05:57,307 --> 01:05:59,538
.إنهُ المكان الذي اعتدتُ ان اعيش بهِ

741
01:05:59,540 --> 01:06:01,840
.وهو المكان الذي ستموت به

742
01:06:32,173 --> 01:06:33,840
.ارقصي ايتها الحشرة الصغيرة

743
01:07:16,472 --> 01:07:18,738
.لقد نُسيتُ هنا لأتعفن

744
01:07:19,304 --> 01:07:20,705
...لكن تم إنقاذي

745
01:07:21,105 --> 01:07:22,236
...اعيد صنعي

746
01:07:22,238 --> 01:07:25,673
.من نفس الايادي التي تشكل مصيرك حتى الان

747
01:07:27,338 --> 01:07:28,469
اي ايادي؟

748
01:07:28,471 --> 01:07:31,537
.سيدي، (نوفا)

749
01:07:31,539 --> 01:07:33,172
ماذا تعلم عني؟

750
01:08:03,538 --> 01:08:06,435
<i>.لديكِ روح النجاة</i>

751
01:08:08,738 --> 01:08:10,838
<i>.لن تستسلمين مطلقاً</i>

752
01:08:15,336 --> 01:08:16,838
.تعرفين ما هو مخفي

753
01:08:17,870 --> 01:08:19,501
...السؤال دوماً

754
01:08:19,503 --> 01:08:22,570
ما الذي لا ترينهُ؟

755
01:08:23,502 --> 01:08:25,467
(نوفا)؟

756
01:08:25,469 --> 01:08:28,636
.إنه التنين الذي يجب قتله

757
01:08:30,402 --> 01:08:31,603
.مرة اخرى

758
01:08:32,470 --> 01:08:34,967
.انظري لحالك

759
01:08:34,969 --> 01:08:36,837
اين تذهبين؟

760
01:08:45,636 --> 01:08:47,502
ما الخطب؟

761
01:08:47,504 --> 01:08:49,434
دميتي الصغيرة لا تود اللعب اكثر من ذلك؟

762
01:08:50,802 --> 01:08:53,100
سأحولكِ الى قلادة حيّة

763
01:08:53,102 --> 01:08:55,133
.أُحلّيَّ بها صدري

764
01:08:55,135 --> 01:08:58,535
...ثم يمكنني سماع صوتك في كل لحظة من اليوم

765
01:08:58,537 --> 01:09:00,803
!التوسل من اجل الرحمة

766
01:09:20,970 --> 01:09:22,501
.تباً لرحمتك

767
01:09:31,169 --> 01:09:32,703
!كلا

768
01:09:57,802 --> 01:09:59,499
!اتركوه

769
01:10:03,400 --> 01:10:07,035
.لم يكن محباً للكلاب، كرهت ذلك

770
01:10:09,501 --> 01:10:11,201
.هيّا

771
01:10:16,134 --> 01:10:17,935
.اسف

772
01:10:19,067 --> 01:10:20,635
.اسف  للغاية

773
01:10:29,833 --> 01:10:33,065
تعتقد إنهُ بإمكانك إستبدالنا بتلك السهولة؟

774
01:10:33,067 --> 01:10:35,867
.اعدها للحياة بقدر ما شئت

775
01:11:12,063 --> 01:11:14,396
.لا احد سيتجرأ على اذيتكِ مجدداً

776
01:11:29,830 --> 01:11:33,130
"إنها التكنولوجيا التكيفية لجسم "بزيركر

777
01:11:35,496 --> 01:11:37,094
الهيكل يعيد تشكيل

778
01:11:37,096 --> 01:11:39,496
.صورتهُ اللاواعية عن نفسها

779
01:11:41,929 --> 01:11:44,527
.لم ارى شيئاً كهذا من قبل

780
01:11:44,529 --> 01:11:48,462
.إنهُ يجري تعديلات صغيرة في كل نظام

781
01:11:53,196 --> 01:11:55,495
.يبدو أنها أكبر بقليل مما كنت تعتقد

782
01:12:16,461 --> 01:12:18,429
.حسناً، انظري لحالك

783
01:12:40,494 --> 01:12:42,759
.حسناً، كنتِ محقة

784
01:12:42,761 --> 01:12:45,261
.تحتاج روح المحارب إلى جسد محارب

785
01:12:56,027 --> 01:12:59,360
...إنهُ يشتعل في الهواء، مولداً بلازما قوسية

786
01:12:59,362 --> 01:13:01,792
.لكن كيف تتحكمين بذلك، لا اعلم

787
01:13:01,794 --> 01:13:04,692
لم يأتي مع دليل استخدام، أليس كذلك؟

788
01:13:04,694 --> 01:13:06,329
.إنهُ سلاح نوعاً ما

789
01:13:14,527 --> 01:13:16,294
.الان تعلمين ماهيتكِ

790
01:13:25,661 --> 01:13:27,561
.لكن ذلك مجرد هيكل

791
01:13:28,861 --> 01:13:31,194
.ليس جيداً او سيئاً

792
01:13:32,427 --> 01:13:34,028
.هذا الجزء عائد لكِ

793
01:13:45,826 --> 01:13:47,026
.تفقد هذهِ

794
01:13:48,360 --> 01:13:49,361
جديدة كلياً، صحيح؟

795
01:13:55,561 --> 01:13:56,561
.(أليتا)

796
01:14:02,459 --> 01:14:04,158
...انتِ

797
01:14:04,160 --> 01:14:06,557
تعافيتِ؟ -
.تعافيتِ جيداً -

798
01:14:09,626 --> 01:14:11,094
...تبدين

799
01:14:11,660 --> 01:14:12,791
.مختلفة

800
01:14:12,793 --> 01:14:14,191
.كل شيء يعود لتكنولوجيا النانو

801
01:14:14,193 --> 01:14:16,291
.إنها مجموعة من الأشياء، حتى أن (ايدو) لم يعرفها بعد

802
01:14:16,293 --> 01:14:18,491
اذاً انتي اقوى من قبل؟

803
01:14:18,493 --> 01:14:20,227
.اجل، واسرع ايضاً

804
01:14:21,293 --> 01:14:22,493
..يشعرني

805
01:14:23,492 --> 01:14:24,860
.إنني اقرب الى ماهيّتي

806
01:14:28,859 --> 01:14:30,023
قد يخاف بعض الرجال

807
01:14:30,025 --> 01:14:31,458
.من فتاة مثلك

808
01:14:31,460 --> 01:14:32,624
حقاً؟ لماذا ذلك؟

809
01:14:32,626 --> 01:14:34,123
لأنهُ بإمكانكِ تمزيق ذراعي

810
01:14:34,125 --> 01:14:35,456
.وتضربيني بالطرف المبلل بالدماء

811
01:14:37,058 --> 01:14:39,925
.حسناً إذاً، لا تغضبني

812
01:14:40,959 --> 01:14:43,424
لماذا لا تحبها؟

813
01:14:43,426 --> 01:14:46,523
.لم اتقبل موضوع الانسان الالي فحسب

814
01:14:46,525 --> 01:14:48,090
"بالاضافة الى ذلك، إنها من "جمهوريات المريخ المتحدة

815
01:14:48,092 --> 01:14:50,657
.مما يعني إنها كانت العدو في مرحلة ما

816
01:14:50,659 --> 01:14:54,355
.اجل، قبل 300 سنة

817
01:14:54,357 --> 01:14:55,525
.تخطى الامر

818
01:14:58,392 --> 01:15:01,157
.أنا أصبحت حساسية للمس ، أيضًا

819
01:15:01,159 --> 01:15:03,625
..كثافة أعلى بكثير من ردود الفعل القوية و

820
01:15:04,825 --> 01:15:06,458
.وأجهزة استشعار الملمس

821
01:15:08,458 --> 01:15:10,226
تريد تجربتها؟

822
01:15:18,324 --> 01:15:19,325
بإمكانكِ الشعور بهذا؟

823
01:15:20,024 --> 01:15:21,024
.اجل

824
01:15:23,024 --> 01:15:29,924
.اغلقي عيناكِ

825
01:15:36,557 --> 01:15:38,225
ما رأيكِ بهذا؟

826
01:15:38,691 --> 01:15:39,991
.اجل

827
01:15:44,790 --> 01:15:46,224
اين انا الان؟

828
01:15:47,758 --> 01:15:49,158
...انت

829
01:15:51,491 --> 01:15:52,525
.معي

830
01:16:11,490 --> 01:16:13,491
..أيزعجك

831
01:16:14,722 --> 01:16:17,587
الامر بأنني لستُ بشرية بالكامل؟

832
01:16:17,589 --> 01:16:21,456
.انتِ اكثر شخص انساني قابلتهُ في حياتي

833
01:16:37,257 --> 01:16:39,588
.إنهُ لا يدعني حتى أصلح عيناه

834
01:16:39,590 --> 01:16:41,057
.يقول إنهُ يريد الالم

835
01:16:47,422 --> 01:16:48,424
.يكفي

836
01:16:54,423 --> 01:16:55,624
.(نوفا)

837
01:17:00,956 --> 01:17:02,523
.لقد خذلتني

838
01:17:05,323 --> 01:17:06,556
.قِف

839
01:17:10,290 --> 01:17:14,553
.لن تنتصر أبدًا حتى تفهم ماهيّتها

840
01:17:14,555 --> 01:17:16,353
.إنها آخر نوعٍ من جنسها

841
01:17:16,355 --> 01:17:19,057
"افضل سلاح لـ"جمهوريات المريخ المتحدة

842
01:17:20,189 --> 01:17:23,154
.اريدك ان تُدّمر (أليتا)

843
01:17:23,156 --> 01:17:25,223
.اريدك ان تجلب لي قلبها

844
01:17:27,889 --> 01:17:29,622
.اعيش فقط من اجل موتها

845
01:17:38,323 --> 01:17:40,089
.اكره عندما يفعل ذلك

846
01:17:44,089 --> 01:17:46,322
.إنهُ ليس الرجل الذي يتسامح مع الفشل

847
01:17:47,988 --> 01:17:51,451
.أنا لا أثق بمستقبلي بقطعة من الحديد

848
01:17:51,453 --> 01:17:53,355
في ماذا تفكر؟

849
01:18:02,854 --> 01:18:04,155
.نخب الاحلام

850
01:18:07,687 --> 01:18:09,753
.احب قيادتك يا (هوغو)

851
01:18:09,755 --> 01:18:12,155
.لديك مستقبل قوي مع فريقي

852
01:18:13,654 --> 01:18:15,454
"مستقبلي في "زالم

853
01:18:16,220 --> 01:18:18,154
.اتذكر وعدك كل يوم

854
01:18:19,388 --> 01:18:20,455
.بأرسالك لي

855
01:18:21,321 --> 01:18:23,255
.عندما احضرت لك مليون قطعة

856
01:18:23,888 --> 01:18:25,322
...شخصياً

857
01:18:26,320 --> 01:18:29,554
.أفضل الحُكمَ في الجحيم بدلاً من أن أخدم في الجنة

858
01:18:32,421 --> 01:18:34,719
.سنكون في نهاية السلسلة الغذائية هناك

859
01:18:34,721 --> 01:18:36,188
.لكن هنا

860
01:18:37,388 --> 01:18:39,421
.بإمكاننا العيش كملوك

861
01:18:42,287 --> 01:18:43,917
..لذا

862
01:18:43,919 --> 01:18:46,254
اخبرني عن صديقتك؟

863
01:18:47,352 --> 01:18:48,684
(أليتا)؟

864
01:18:48,686 --> 01:18:50,185
أذلك أسمها؟

865
01:18:50,187 --> 01:18:52,154
.(أليتا)

866
01:19:07,520 --> 01:19:08,521
.مرحباً

867
01:19:09,687 --> 01:19:10,920
.مرحباً

868
01:19:16,019 --> 01:19:18,018
ماذا حدث لك؟

869
01:19:18,020 --> 01:19:20,386
.انتهى بي المطاف اتسكع مع (فيكتور)

870
01:19:21,619 --> 01:19:23,387
.قمنا بشرب بعض المشروبات الكحولية

871
01:19:24,653 --> 01:19:25,920
.من الواضح

872
01:19:26,886 --> 01:19:28,285
إذاً، (فيكتور)؟

873
01:19:28,287 --> 01:19:30,553
"أهو وسيلتك للذهاب الى مدينة "زالم

874
01:19:31,686 --> 01:19:32,887
.اجل

875
01:19:35,185 --> 01:19:37,286
.كنت آمل إنهُ ربما تود البقاء

876
01:19:38,086 --> 01:19:41,186
.لن ارحل حالاً

877
01:19:42,185 --> 01:19:44,451
.لابد عليّ ان اجمع بعض المال اولاً

878
01:19:44,453 --> 01:19:45,520
.لا بأس

879
01:19:46,951 --> 01:19:48,818
.إنهُ حلمك

880
01:19:48,820 --> 01:19:51,386
.أعلم أن هذا ما كنت تريده دائمًا

881
01:19:54,552 --> 01:19:55,552
...أتعلمين

882
01:19:57,619 --> 01:19:59,052
.كنت متأكد دوماً

883
01:20:01,985 --> 01:20:03,419
..الان بقدومكِ

884
01:20:05,486 --> 01:20:07,119
.لا شيء واضح بعد ذلك

885
01:20:23,085 --> 01:20:25,284
كم تريد الحصول عليهِ من المال قبل ذهابك؟

886
01:20:27,584 --> 01:20:29,017
.اريد 90 الف

887
01:20:29,517 --> 01:20:30,551
تريد 90 الف؟

888
01:20:31,619 --> 01:20:33,082
.بإمكاني جني ذلك من خلال الجوائز

889
01:20:33,084 --> 01:20:34,182
سأكتشف فحسب

890
01:20:34,184 --> 01:20:35,449
..من اعلى جائزة موضوعة على قتلهم

891
01:20:35,451 --> 01:20:36,417
.وبعدها سأقتلهم

892
01:20:36,419 --> 01:20:38,383
.كلا، لا يُمكنني ان اطلب منكِ فعل ذلك لأجلي

893
01:20:38,385 --> 01:20:41,085
.سأفعل اياً كان من اجلك

894
01:20:42,150 --> 01:20:43,915
.سأعطيك اياً ما املكهُ

895
01:20:43,917 --> 01:20:45,184
ماذا تفعلين؟

896
01:20:47,951 --> 01:20:49,852
.سأعطيك قلبي

897
01:20:51,118 --> 01:20:52,949
.خذهُ

898
01:20:52,951 --> 01:20:55,116
"فيه مفاعل صغير من "جمهوريات المريخ المتحدة
 ومزود للطاقة

899
01:20:55,118 --> 01:20:56,848
.قيمتهُ تصل لملايين على الارجح

900
01:20:56,850 --> 01:20:58,549
.بمعارفك بإمكانك إيجاد مشتري

901
01:20:58,551 --> 01:21:00,915
"بإمكانك جني ما يكفي لنذهب الى "زالم

902
01:21:00,917 --> 01:21:02,414
.ثم بعدها بإمكاننا ان نجد بديلاً رخيصاً

903
01:21:02,416 --> 01:21:03,484
.كلا

904
01:21:04,751 --> 01:21:07,618
.بحقك، انت تبيع الاجزاء وتشتريها كل يوم

905
01:21:10,151 --> 01:21:12,051
.لا تفعلي فضائل للناس

906
01:21:13,451 --> 01:21:15,149
،لا يهم ما تعتقدينهُ إنهم طيبون

907
01:21:15,151 --> 01:21:17,051
.او ما يستحقونهُ

908
01:21:18,016 --> 01:21:19,917
.اما اقوم بشيء على وجه الكمال او لا

909
01:21:21,850 --> 01:21:23,384
.هذهِ انا

910
01:21:24,683 --> 01:21:25,883
.اعلم

911
01:21:28,584 --> 01:21:29,585
.لا بأس

912
01:21:30,683 --> 01:21:32,151
.اعيديهِ

913
01:21:45,050 --> 01:21:46,584
كان هذا موقفاً مليء بالمشاعر، صحيح؟

914
01:21:49,750 --> 01:21:51,581
.اجل، جداً

915
01:21:53,483 --> 01:21:54,884
.معذرةً

916
01:21:56,550 --> 01:21:58,881
.ربما هناك طريقة اخرى

917
01:21:58,883 --> 01:22:01,815
.يريدكِ (فيكتور) ان تنضمي لدوري الدرجة الثانية

918
01:22:01,817 --> 01:22:03,148
ماذا؟

919
01:22:03,150 --> 01:22:05,380
"اصبحتِ نجمة العاب "موتربول

920
01:22:05,382 --> 01:22:07,080
.وجنيتِ الكثير من المال

921
01:22:07,082 --> 01:22:09,046
.بإمكاننا الذهاب الى "زالم" معاً

922
01:22:09,048 --> 01:22:10,348
عمّاذا تتحدث؟

923
01:22:10,350 --> 01:22:12,617
"لا يمكنني ان اكون محترفة العاب "موتربول

924
01:22:13,549 --> 01:22:14,617
...(آلي)

925
01:22:15,781 --> 01:22:17,182
.بإمكانكِ ان تكونين بطلة

926
01:22:18,416 --> 01:22:19,579
.إن ربحتِ تجربة الاداء

927
01:22:19,581 --> 01:22:22,182
.فسيتقاتل مكتشفي المواهب من اجلكِ

928
01:22:24,317 --> 01:22:25,349
.وسنكون بوضع آمن وناجح

929
01:22:25,949 --> 01:22:27,850
.فقط إن كنت ان مدربي

930
01:22:28,881 --> 01:22:29,947
.حسناً، إن كان هذا ما يتطلبهُ الامر

931
01:22:29,949 --> 01:22:32,050
.هذا ما يتطلبهُ الامر

932
01:22:39,083 --> 01:22:41,245
هل ستقتلها؟

933
01:22:41,247 --> 01:22:42,249
.كلا

934
01:22:42,714 --> 01:22:44,282
.اسوأ بكثير

935
01:22:58,282 --> 01:23:00,014
يا (ايدو)، هل بإمكان بشري ان يحب انسان آلي؟

936
01:23:01,815 --> 01:23:03,079
لماذا؟

937
01:23:03,081 --> 01:23:05,282
هل هذا الانسان الالي يحب البشري؟

938
01:23:12,015 --> 01:23:14,978
...بإمكان البشري ان يحب رجلاً آلياً

939
01:23:14,980 --> 01:23:16,615
.لكن عليكِ ان تركزي في اللعبة يا (أليتا)

940
01:23:18,115 --> 01:23:20,279
.بإمكان الوضع ان يكون صعباً هناك وخشناً

941
01:23:20,281 --> 01:23:22,214
.حتى لتجربة الاداء

942
01:23:23,379 --> 01:23:24,448
.جربي هذهِ

943
01:23:26,580 --> 01:23:28,314
هل صنعتِ هذهِ من اجلي؟

944
01:23:29,214 --> 01:23:30,380
.اجل

945
01:23:31,882 --> 01:23:35,014
.لن يجعلوكِ اسرع، إنها من اجل التنظيم فحسب

946
01:23:36,147 --> 01:23:38,148
.لكن على الاقل لن يخذلوكِ

947
01:23:42,581 --> 01:23:44,081
.اليكِ إتفاقنا

948
01:23:46,077 --> 01:23:48,275
،تذهبين الى السباق

949
01:23:48,277 --> 01:23:50,041
،تربحين، تعودين الى هنا

950
01:23:50,043 --> 01:23:55,141
.ترتدين كل هذهِ الواقيات، خاصةً هذهِ

951
01:23:56,610 --> 01:23:58,340
.لست بحاجة لكل هذهِ الخردة

952
01:23:58,342 --> 01:23:59,844
.بل عليكِ

953
01:24:00,977 --> 01:24:02,375
...تذكري

954
01:24:02,377 --> 01:24:04,707
.إن حطمتِ هذا الجسد لا يُمكنني إصلاحهُ

955
01:24:04,709 --> 01:24:07,607
"هذهِ تقنية "جمهوريات المريخ المتحدة -
.اجل، اعلم -

956
01:24:07,609 --> 01:24:08,940
الآن، إذهب وأعثر على مكان للمشاهدة

957
01:24:08,942 --> 01:24:10,276
لأنك تجعلني متوتراً

958
01:24:13,376 --> 01:24:14,976
حظاً طيباً

959
01:24:15,776 --> 01:24:16,977
.وداعاً

960
01:24:33,143 --> 01:24:36,340
شكراً لحضوركم بهذه المهلة القصيرة

961
01:24:36,342 --> 01:24:40,407
أنتم حثالة اللعبة

962
01:24:40,409 --> 01:24:43,707
لكن الليلة، أنتم حثالة منتقاة بعناية

963
01:24:43,709 --> 01:24:45,875
لأن الليلة ليست لعبة

964
01:24:45,877 --> 01:24:47,740
إنها مطاردة

965
01:24:47,742 --> 01:24:50,072
سأدفع 500،000

966
01:24:50,074 --> 01:24:55,675
للشخص الذي يقتل الفتاة المدعوّة (أليتا)

967
01:25:01,409 --> 01:25:02,506
مرحباً

968
01:25:02,508 --> 01:25:04,540
أين أنت؟
المبارزة على وشك أن تبدأ

969
01:25:04,542 --> 01:25:06,006
أنا في طريقي

970
01:25:06,008 --> 01:25:08,241
هنالك شيء يجب علي فعله أولاً

971
01:25:08,243 --> 01:25:09,605
إنّي أفعل هذا من أجلنا، أتتذكر؟

972
01:25:09,607 --> 01:25:10,939
لا تستطيع تفويته

973
01:25:10,941 --> 01:25:12,741
لن أفوته، ثقي بي

974
01:25:16,675 --> 01:25:19,406
رجاءاً، فقط توقف

975
01:25:19,408 --> 01:25:20,705
لم أفعل أي شيء لك

976
01:25:20,707 --> 01:25:23,574
الأمر فقط مجرد أعمال، ليس شخصياً

977
01:25:26,141 --> 01:25:27,174
!(تانجي)، توقف

978
01:25:29,608 --> 01:25:30,876
أتستخدم إسمي؟

979
01:25:32,408 --> 01:25:33,976
ما هو خطبك يا رجل؟

980
01:25:35,540 --> 01:25:37,872
لا أستطيع فعل ذلك بعد الآن

981
01:25:37,874 --> 01:25:40,072
ما الأمر؟ لقد قطعت نصف الشوط مسبقاً

982
01:25:40,074 --> 01:25:42,406
الآن تظهر بهذا الكلام الأحمق

983
01:25:42,408 --> 01:25:44,606
إنه الجسم الصغير، أليس كذلك؟

984
01:25:44,608 --> 01:25:47,805
إسمع، إنتهى الأمر
هل تفهم ذلك؟

985
01:25:47,807 --> 01:25:49,006
أنا منسحب

986
01:25:49,008 --> 01:25:52,041
،وإن كان لديك أي ذرة من العقل
فستترك هذا الأمر ورائك أيضاً

987
01:25:53,508 --> 01:25:55,008
أنا منسحب

988
01:25:56,041 --> 01:25:57,207
للأبد

989
01:25:58,839 --> 01:26:01,605
كان يجب عليك أن تسرق تلك
العاهرة عندما سنحت لك الفرصة

990
01:26:01,607 --> 01:26:03,708
كنت ستكون في طريقك
."الآن نحو مدينة "زالم

991
01:26:19,307 --> 01:26:20,738
حسناً، إحترافيّ جداً

992
01:26:20,740 --> 01:26:22,237
أنظر، لا نريد أي مشاكل يا رجل

993
01:26:22,239 --> 01:26:25,537
لو كانت هذه علامتك،
فنحن آسفون، كله لك

994
01:26:27,806 --> 01:26:29,007
(هوغو)

995
01:26:29,940 --> 01:26:31,738
يصطاد الإنسان الآلي

996
01:26:31,740 --> 01:26:32,971
حبيبتك الصغيرة، قد تأخذ ذلك

997
01:26:32,973 --> 01:26:35,174
الأمر بشكل شخصي، ألا تعتقد ذلك؟

998
01:26:37,007 --> 01:26:39,104
.لكنك تعرف الفتيات

999
01:26:39,106 --> 01:26:41,772
على الأغلب أنها
ستبكي كثيراً ثم تسامحك

1000
01:26:43,272 --> 01:26:45,105
عندما أريها رأسك

1001
01:26:45,107 --> 01:26:46,640
لا يوجد أي علامة علي

1002
01:26:53,372 --> 01:26:55,438
.سيكون هنالك واحدة

1003
01:26:55,440 --> 01:26:57,607
القتل يجذب مكافأة صغيرة ضيقة

1004
01:26:58,872 --> 01:27:01,071
.حتى مع مزراب القمامة مثلك

1005
01:27:01,073 --> 01:27:02,974
لم أقتل أي أحد قط

1006
01:27:08,606 --> 01:27:10,239
لقد فعلت ذلك للتوّ

1007
01:27:16,473 --> 01:27:19,236
تظن أنها تستطيع خداعي؟

1008
01:27:23,506 --> 01:27:24,904
(هوغو)، أهرب

1009
01:28:30,470 --> 01:28:33,468
<i>التالي هو اختبار دوري الدرجة الثانية.</i>

1010
01:28:33,470 --> 01:28:36,671
<i>هل سيقوم فريق ممارسة
المصنع بالإبلاغ عن ذلك؟</i>

1011
01:28:44,137 --> 01:28:46,635
<i>الفائز بهذه الليلة سيقترب خطوة واحدة </i>

1012
01:28:46,637 --> 01:28:49,702
<i>.نحو التأهل لدوري الأبطال</i>

1013
01:28:49,704 --> 01:28:52,602
<i>حسناً، هذه تشكيلة واحدة صعبة.</i>

1014
01:28:52,604 --> 01:28:54,836
<i>.تكون هذه مباراة جحيمية الليلة</i>

1015
01:29:03,236 --> 01:29:04,871
ذلك ليس فريق المصنع

1016
01:29:05,870 --> 01:29:07,399
ماذا؟

1017
01:29:07,401 --> 01:29:09,601
هذان الأخرقان في الخلف

1018
01:29:09,603 --> 01:29:11,737
هنالك علامات إصطياد عليهم

1019
01:29:13,568 --> 01:29:16,970
والأشخاص الآخرون، إنهم محاربون-صيادون

1020
01:29:25,737 --> 01:29:29,834
<i>.وهنا يأتي احتمال جديد الليلة</i>

1021
01:29:29,836 --> 01:29:34,604
<i>حسنًا إذاً، أيها الناس، صفقوا لـ (أليتا)!</i>

1022
01:29:36,202 --> 01:29:38,367
(هوغو) أحضرها إلينا مباشرةً

1023
01:29:38,369 --> 01:29:40,869
بماذا وعدتموه؟

1024
01:29:42,436 --> 01:29:44,869
سأرسله إلى مدينة "زالم"، بالطبع

1025
01:29:54,936 --> 01:29:57,170
.(أليتا)! (أليتا)

1026
01:30:01,402 --> 01:30:02,699
.مرحبًا

1027
01:30:02,701 --> 01:30:04,032
<i>...لأن هناك احتمال جديد واحد فقط</i>

1028
01:30:04,034 --> 01:30:06,600
كيف الحال؟ -
<i>.ـ فلن يكون هنالك أي فِرق</i>

1029
01:30:06,602 --> 01:30:10,035
<i>إسم اللعبة هو قطع الحلق</i>

1030
01:30:14,736 --> 01:30:16,768
ترفقوا بي يا رفاق

1031
01:30:17,435 --> 01:30:19,232
بالطبع، أيها الفتى

1032
01:30:19,234 --> 01:30:20,834
.لا داعى للقلق

1033
01:30:23,968 --> 01:30:26,500
<i>(أليتا)</i> -
ما الذي تفعله؟ -

1034
01:30:26,502 --> 01:30:28,499
إنه فخ، يجب أن تخرجي من هناك

1035
01:30:28,501 --> 01:30:30,235
<i>سيقتلونكِ</i>

1036
01:30:33,868 --> 01:30:35,200
من منهم؟

1037
01:30:35,202 --> 01:30:36,602
جميعهم

1038
01:30:39,667 --> 01:30:42,734
<i>أيها اللاعبون، تحذير الـ 10 ثواني</i>

1039
01:30:49,034 --> 01:30:50,267
<i>خمسة ثواني</i>

1040
01:31:09,066 --> 01:31:10,398
<i>الفتاة الجديدة (أليتا)</i>

1041
01:31:10,400 --> 01:31:13,000
استحوذت على الكرة الآن

1042
01:31:21,767 --> 01:31:26,201
<i>ليلة بطيئة ليوم الثلاثاء الآن
أصبحت أقوى من مرحلة التصفيات</i>

1043
01:31:36,600 --> 01:31:39,031
<i>يبدو أن المعجبين</i>

1044
01:31:39,033 --> 01:31:40,264
<i>قد إستضعفوا فتاة</i>

1045
01:31:40,266 --> 01:31:44,634
<i>بوجه ملاك وبجسم صُنع للقتال</i>

1046
01:31:52,232 --> 01:31:53,598
<i>"ربما القليل من العاب "موتربول</i>

1047
01:31:53,600 --> 01:31:55,365
<i>.ستندلع في منتصف هذه المعركة</i>

1048
01:31:55,367 --> 01:31:57,200
اللعنة

1049
01:32:08,300 --> 01:32:09,430
<i>يبدو الأمر كذلك</i>

1050
01:32:09,432 --> 01:32:11,533
<i>يوم الثلاثاء بدون قواعد،
إنه يحدث الآن يا رفاق</i>

1051
01:32:23,598 --> 01:32:26,066
<i>أنت تعلم أن ذلك يؤلم</i>

1052
01:32:30,166 --> 01:32:33,932
<i>(ستريغر) وضع (أليتا) في مشاكل كثيرة</i>

1053
01:32:45,632 --> 01:32:48,263
<i>يجب أن تكون قد قالت
شيئاً في غرف الملابس</i>

1054
01:32:48,265 --> 01:32:50,498
<i>وهو أمر لم يعجب هؤلاء الأشخاص</i>

1055
01:33:09,866 --> 01:33:12,329
<i>رقم 99</i>

1056
01:33:12,331 --> 01:33:14,064
<i>(أليتا)</i>

1057
01:33:19,364 --> 01:33:21,030
(ألي)، إنه أنا

1058
01:33:21,730 --> 01:33:23,194
<i>لدي مشكلة كبيرة</i>

1059
01:33:23,196 --> 01:33:25,861
(هوغو)، هذا ليس وقتاً جيّداً

1060
01:33:25,863 --> 01:33:27,499
<i>إنه يحاول قتلي</i>

1061
01:33:28,098 --> 01:33:29,429
من يحاول قتلك؟

1062
01:33:29,431 --> 01:33:31,630
(زابان)، المحارب الصياد

1063
01:33:32,331 --> 01:33:33,898
لقد قتل (تانجي)

1064
01:33:34,463 --> 01:33:35,928
<i>ماذا تقصد؟</i>

1065
01:33:35,930 --> 01:33:38,030
<i>الآن هو قادم من أجلي</i>

1066
01:33:42,396 --> 01:33:44,163
<i>لست متأكداً بأن ملاك المعركة</i>

1067
01:33:44,165 --> 01:33:45,731
<i>تستطيع النجاة من هذا الأمر</i>

1068
01:33:47,030 --> 01:33:49,064
اللعنة، ها هو قادم

1069
01:33:50,964 --> 01:33:51,862
أين أنت؟

1070
01:33:51,864 --> 01:33:53,764
<i>أنا متوجه نحو الكنيسة القديمة</i>

1071
01:33:54,897 --> 01:33:56,797
حسناً، أنا قادمة

1072
01:34:04,529 --> 01:34:06,927
<i>لا أستطيع تصديق ذلك! مذهل</i>

1073
01:34:06,929 --> 01:34:09,631
<i>لم أرَ أي شيء مثل هذا من قبل</i>

1074
01:35:10,955 --> 01:35:13,187
لقد وصلت تقريباً

1075
01:35:13,189 --> 01:35:14,456
حسناً

1076
01:36:16,920 --> 01:36:18,288
إلى أين أنت ذاهب؟

1077
01:36:47,654 --> 01:36:50,520
يبدو أن (هوغو) لم
يكن صادقاً تماماً معكِ

1078
01:36:52,919 --> 01:36:54,621
هل هذا صحيح؟

1079
01:36:54,920 --> 01:36:55,954
(ألي)

1080
01:36:57,253 --> 01:36:58,654
.أنتِ لا تفهمين الأمر

1081
01:37:03,853 --> 01:37:05,654
لم أقتل أي أحد قط

1082
01:37:06,752 --> 01:37:08,753
لقد قمنا فقط بسرقة الأجزاء

1083
01:37:10,221 --> 01:37:12,921
جعلناهم مكرسحين
وتخلصنا منهم، هذا ما في الأمر

1084
01:37:15,485 --> 01:37:17,553
"أحتاج المال من أجل مدينة "زالم

1085
01:37:19,487 --> 01:37:21,754
تنحي جانباً ودعيني أقوم بعملي

1086
01:37:25,086 --> 01:37:27,617
إلمسه مرة أخرى، وسأقتلك

1087
01:37:27,619 --> 01:37:28,584
تداخل بين

1088
01:37:28,586 --> 01:37:30,618
محارب صياد مرخّص وفريسته

1089
01:37:30,620 --> 01:37:33,852
هو إنتهاك لقانون المصنع وقوانين الصياد

1090
01:37:33,854 --> 01:37:35,720
!إنه لي

1091
01:37:37,252 --> 01:37:39,352
إذاً أقتليه

1092
01:37:46,818 --> 01:37:48,785
هيا، أيتها المحاربة الصيادة

1093
01:37:50,319 --> 01:37:52,517
الليلة، ستصبحين واحدةً منّا

1094
01:38:00,384 --> 01:38:02,416
أنتِ تعلمين، لا يوجد
مجال للحب أو الرحمة

1095
01:38:02,418 --> 01:38:03,818
في قوانين الصياد

1096
01:38:12,417 --> 01:38:14,919
دعني أجعل الأمر سهلاً عليك

1097
01:38:22,551 --> 01:38:23,585
!(هوغو)

1098
01:38:28,319 --> 01:38:32,350
<i>قم بتوصيل المجرم (هوغو)، الجائزة 9107</i>

1099
01:38:32,352 --> 01:38:35,415
<i>مطلوب لجريمة قتل</i>

1100
01:38:35,417 --> 01:38:38,082
من الأفضل أن تجهزي عليه
قبل أن نفعل نحن ذلك

1101
01:38:38,084 --> 01:38:40,451
إنه قانون الصياد

1102
01:38:47,784 --> 01:38:49,216
يجب أن آخذك إلى (آيدو)

1103
01:38:49,218 --> 01:38:51,648
."لا. "انسان آلي مقاتل

1104
01:38:51,650 --> 01:38:54,016
لو عدتِ مجدداً للخارج
معي وأنا على قيد الحياة

1105
01:38:54,018 --> 01:38:55,717
فسيقتلون كِلانا

1106
01:38:59,251 --> 01:39:02,418
ما الذي فعلته؟
ما الذي فعلته؟

1107
01:39:04,850 --> 01:39:06,584
لم أقتل ذلك الرجل

1108
01:39:08,784 --> 01:39:10,350
ولكن ماذا يهم؟

1109
01:39:12,685 --> 01:39:14,284
.لقد مزقت الناس

1110
01:39:15,050 --> 01:39:18,284
أناس مثلك، من أجل المال

1111
01:39:20,783 --> 01:39:23,081
أين كنت الليلة؟

1112
01:39:23,083 --> 01:39:25,348
لقد ذهبتُ لأوقف الآخرين

1113
01:39:25,350 --> 01:39:27,751
وأخبرهم بأنني قد إنسحبت -
لماذا؟ -

1114
01:39:29,084 --> 01:39:31,014
لإنني أحبك

1115
01:39:35,150 --> 01:39:36,850
يا إلهي، أنا آسف

1116
01:39:52,249 --> 01:39:53,483
<i>هل وجدتِهم؟</i>

1117
01:39:54,849 --> 01:39:56,183
لا

1118
01:39:56,882 --> 01:39:58,517
لقد ذهبوا

1119
01:40:02,684 --> 01:40:06,250
جسمك باردٌ جداً
أرجوك لا تمُت

1120
01:40:07,550 --> 01:40:09,183
أرجوك لا تفعل ذلك

1121
01:40:17,615 --> 01:40:20,515
سأمنحه حياتي لو كنت أستطيع ذلك

1122
01:40:34,016 --> 01:40:35,682
ربما تستطيعين

1123
01:40:41,349 --> 01:40:44,046
لقد إنتهكتِ قانون
المصنع وقانون الصياد

1124
01:40:44,048 --> 01:40:45,616
عبر حماية مجرم مطلوب

1125
01:40:47,381 --> 01:40:51,848
<i>أين المجرم (هوغو)، الجائزة 9107؟</i>

1126
01:40:57,115 --> 01:40:58,349
.لقد مات (هوغو)

1127
01:40:58,848 --> 01:41:00,379
.أنا أطلب الجائزة

1128
01:41:00,381 --> 01:41:02,916
الصياد المحارب 26651

1129
01:41:04,349 --> 01:41:06,549
<i>تم التأكد من الطلب</i>

1130
01:41:17,214 --> 01:41:19,145
أجل، تلك حيلة لطيفة

1131
01:41:19,147 --> 01:41:21,581
أتعتقدين أن هذا سينجح؟

1132
01:41:22,848 --> 01:41:25,178
أعطني ذلك

1133
01:41:25,180 --> 01:41:26,877
<i>إنتهاك</i>

1134
01:41:26,879 --> 01:41:28,945
<i>الصياد المحارب (زابان)</i>

1135
01:41:28,947 --> 01:41:30,680
<i>يسرق جائزة شخص آخر</i>

1136
01:41:30,682 --> 01:41:33,612
<i>هو أمر مخالف لقانون
المصنع وقانون الصياد</i>

1137
01:41:33,614 --> 01:41:34,780
شكراً

1138
01:41:38,714 --> 01:41:39,880
!وجهي

1139
01:41:40,881 --> 01:41:42,414
!وجهي

1140
01:41:43,679 --> 01:41:45,113
!وجهي

1141
01:41:45,115 --> 01:41:46,581
!لا

1142
01:42:01,546 --> 01:42:02,580
كيف حاله؟

1143
01:42:10,112 --> 01:42:13,480
هذه المدينة تفسد
حتى الأناس الجيدين

1144
01:42:19,214 --> 01:42:20,648
إنه جيّد

1145
01:42:21,046 --> 01:42:22,247
وضعه مستقر

1146
01:42:29,679 --> 01:42:32,547
.كانت تقنية (شيرين) الجراحية رائعة

1147
01:42:34,880 --> 01:42:36,914
لا يوجد هنالك أضرار بالدماغ

1148
01:42:44,012 --> 01:42:46,544
كان (فيكتور) يدير عملية إحتيال

1149
01:42:46,546 --> 01:42:48,744
إذا كنت قد ولدتِ على
الأرض، فستبقين على الأرض

1150
01:42:48,746 --> 01:42:50,810
ولا يستطيع أي قدر
من المال تغيير ذلك

1151
01:42:50,812 --> 01:42:53,910
الطريقة الوحيدة للخروج من
"العالم السفلي إلى مدينة "زالم

1152
01:42:53,912 --> 01:42:55,943
هي أن تصبحين البطل النهائي

1153
01:42:55,945 --> 01:42:58,610
لا تستطيعين شراء
طريقكِ إلى الأعلى هناك

1154
01:42:58,612 --> 01:43:00,712
لكن كيف تعلم ذلك على الأكيد؟

1155
01:43:04,744 --> 01:43:05,879
لقد ولِدت هناك

1156
01:43:08,478 --> 01:43:12,179
"لقد أزلتها بنفسي، علامة مدينة "زالم

1157
01:43:14,145 --> 01:43:15,609
مع مرض إبنتنا

1158
01:43:15,611 --> 01:43:19,310
أُجبرنا أنا و(شيرين) للنزول هنا للمدينة الحديدية

1159
01:43:19,312 --> 01:43:22,342
والشخص المسؤول عن نفينا

1160
01:43:22,344 --> 01:43:24,842
المراقب خلف الأعين

1161
01:43:24,844 --> 01:43:25,846
هو (نوفا)

1162
01:43:28,344 --> 01:43:30,645
كنتِ تملكين قلبها بين يديكِ

1163
01:43:32,377 --> 01:43:34,646
وتركتِها تعيش

1164
01:43:36,765 --> 01:43:38,533
فعلت ذلك -
لماذا؟ -

1165
01:43:40,699 --> 01:43:42,533
لأنني طبيبة

1166
01:43:43,433 --> 01:43:44,434
...و

1167
01:43:46,466 --> 01:43:48,299
ولأنني أم

1168
01:43:49,765 --> 01:43:52,132
وبطريقة ما نسيتُ ذلك

1169
01:43:54,866 --> 01:43:57,067
لا أستطيع فعل هذا بعد الآن

1170
01:43:59,264 --> 01:44:00,432
أنا منسحبة

1171
01:44:03,565 --> 01:44:05,099
(شيرين)، إنتظري

1172
01:44:16,298 --> 01:44:18,199
ألا تعتقدين أنه حان الوقت
لإرسالكِ إلى مدينة "زالم"؟

1173
01:44:20,931 --> 01:44:23,862
أستطيع إرسالكِ للأعلى الآن

1174
01:44:23,864 --> 01:44:26,165
ما أريده

1175
01:44:27,698 --> 01:44:29,899
غير موجود بالأعلى هناك

1176
01:44:48,330 --> 01:44:51,161
يجب أن أفعل شيئاً ما

1177
01:44:51,163 --> 01:44:53,365
سأعود من أجلك

1178
01:44:55,864 --> 01:44:57,898
هذا خطأي

1179
01:45:00,797 --> 01:45:02,395
هذا خطأي

1180
01:45:02,397 --> 01:45:05,031
لا تشعرين بالأسى على نفسك أبداً

1181
01:45:06,263 --> 01:45:08,599
أنتِ الوحيدة المصنوعة من أجل هذا

1182
01:45:10,398 --> 01:45:12,432
شكراً لك يا أبي

1183
01:45:31,131 --> 01:45:32,564
!(فيكتور)

1184
01:45:34,131 --> 01:45:36,127
<i>تم اكتشاف نية معادية</i>

1185
01:45:36,129 --> 01:45:38,064
<i>قومي بتسليم أسلحتكِ</i>

1186
01:45:46,664 --> 01:45:48,497
<i>قومي بتسليم أسلحتكِ</i>

1187
01:46:07,562 --> 01:46:09,096
تقرير أمني

1188
01:46:12,428 --> 01:46:13,930
!إنتهاك! إنتهاك

1189
01:46:14,496 --> 01:46:16,030
!إنتهاك! إنتهاك

1190
01:46:20,429 --> 01:46:21,963
هل حصلت عليها؟

1191
01:46:22,395 --> 01:46:23,630
أيها الأمن؟

1192
01:46:31,230 --> 01:46:35,230
لم تكن لترسل (هوغو)
إلى مدينة "زالم"، أليس كذلك؟

1193
01:46:37,595 --> 01:46:39,460
مهلاَ، مهلاً، مهلاً

1194
01:46:39,462 --> 01:46:41,996
دائماً ما أوفي وعدي بإرسال الناس للأعلى

1195
01:46:45,728 --> 01:46:47,863
مثل الطبيبة (شيرين) هنا

1196
01:46:49,961 --> 01:46:53,526
(نوفا) يطلب أجزاء
من الجسم لتجاربه

1197
01:46:53,528 --> 01:46:56,428
خاصة عقول الناس التي تعجبه

1198
01:47:00,328 --> 01:47:04,525
.وهذه هي الطريقة الوحيدة التي
"يصل بها أي شخص إلى مدينة "زالم

1199
01:47:10,494 --> 01:47:11,962
.استغرقك الأمر وقتا طويلا بما فيه الكفاية

1200
01:47:15,395 --> 01:47:17,493
كنت أعلم أنكِ لن تنتظرين مصيركِ

1201
01:47:17,495 --> 01:47:19,093
ليجدكِ، أيتها البرغوثة الصغيرة

1202
01:47:19,095 --> 01:47:21,461
إنهضي

1203
01:47:32,661 --> 01:47:34,229
حلقة الدفاع

1204
01:48:01,994 --> 01:48:03,394
أنهِ المهمة

1205
01:48:03,894 --> 01:48:06,428
"قومي بتدمير مدينة "زالم

1206
01:48:11,659 --> 01:48:14,860
<i>"قومي بتدمير مدينة "زالم</i>

1207
01:48:28,127 --> 01:48:30,094
أعلم من هو عدوي

1208
01:48:31,326 --> 01:48:33,359
وأعلم أنه يشاهدنا الآن

1209
01:48:35,727 --> 01:48:37,260
وأنت فقط مجرد عبد عنده

1210
01:48:46,191 --> 01:48:49,125
.وأنا فقط مجرد فتاة غير مهمة

1211
01:49:15,724 --> 01:49:16,857
تحدث

1212
01:49:16,859 --> 01:49:19,289
لا، لا، لا، إنتظري

1213
01:49:19,291 --> 01:49:20,357
!تحدث

1214
01:49:20,359 --> 01:49:22,222
ماذا تريدين مني أن
أقوله؟ سأقول أي شيء

1215
01:49:22,224 --> 01:49:23,789
ليس أنت

1216
01:49:23,791 --> 01:49:24,993
!بل هو

1217
01:49:34,292 --> 01:49:36,158
إذاً ها نحن نلتقي أخيراً يا (أليتا)

1218
01:49:37,058 --> 01:49:39,223
ليس اسمك الحقيقي بالطبع

1219
01:49:39,225 --> 01:49:40,292
(نوفا)؟

1220
01:49:53,657 --> 01:49:54,858
أين أنت؟

1221
01:49:55,325 --> 01:49:58,255
.في المنزل. بينما نتحدث

1222
01:49:58,257 --> 01:49:59,991
.فوقكِ تمامًا

1223
01:50:00,992 --> 01:50:02,156
حسناً، يا فتاتي

1224
01:50:02,158 --> 01:50:05,122
.لقد تجاوزت بالتأكيد توقعاتي

1225
01:50:05,124 --> 01:50:07,922
بقتل بطلي (غرويشكا)

1226
01:50:07,924 --> 01:50:09,257
مثير جداً للإعجاب

1227
01:50:10,158 --> 01:50:13,921
وتحويل مخلوق أناني مثل (شيرين)

1228
01:50:13,923 --> 01:50:16,221
لم أكن أتوقع حدوث ذلك

1229
01:50:16,223 --> 01:50:20,324
إذا، عندما تخرجين من
هنا، لن يقوم المصنع بإيقافك

1230
01:50:21,757 --> 01:50:23,188
.هذه المرة

1231
01:50:23,190 --> 01:50:25,988
لا أحتاج إلى إذن منك لأعيش

1232
01:50:25,990 --> 01:50:27,591
آخرون قد يحتاجون ذلك

1233
01:50:28,523 --> 01:50:30,290
.طبيبك (آيدو)، على سبيل المثال

1234
01:50:31,290 --> 01:50:32,924
وماذا بشأن (هوغو)؟

1235
01:50:33,891 --> 01:50:35,424
لا زال على قيد الحياة، أليس كذلك؟

1236
01:50:36,056 --> 01:50:37,855
سنقوم بتعقبه

1237
01:50:39,057 --> 01:50:41,924
لقد وجدتُ بأن الطريقة
الوحيدة للإستمتاع بالخلود

1238
01:50:42,690 --> 01:50:44,556
هي بمشاهدة الآخرين يموتون

1239
01:50:46,555 --> 01:50:48,289
لقد فقدت دمية للتوّ

1240
01:50:51,824 --> 01:50:54,591
حسناً، ذلك يبدو قاتلاً

1241
01:50:55,557 --> 01:50:56,624
لا يهم الأمر

1242
01:50:57,657 --> 01:50:59,624
كان (فيكتور) يصبح مملاً

1243
01:51:02,890 --> 01:51:06,023
لقد إقترفت أكبر خطأ في حياتك

1244
01:51:06,856 --> 01:51:08,389
وما هو ذلك؟

1245
01:51:09,490 --> 01:51:11,356
بالتقليل من شأني

1246
01:51:12,789 --> 01:51:14,957
إذاً إلى أن نلتقي المرة القادمة

1247
01:51:16,390 --> 01:51:17,390
تذكري

1248
01:51:21,523 --> 01:51:23,890
أنني أرى كل شيء

1249
01:51:28,889 --> 01:51:30,686
<i>(أليتا)</i>

1250
01:51:30,688 --> 01:51:32,754
المنفذين بالمصنع جاؤوا للبحث عن (هوغو)

1251
01:51:32,756 --> 01:51:34,921
<i>لقد عرفو بطريقة ما
أنه لا يزال على قيد الحياة</i>

1252
01:51:34,923 --> 01:51:37,653
<i>ساعدته على الهروب، لكنهم أغلقوا المدينة</i>

1253
01:51:37,655 --> 01:51:39,889
<i>سيعثرون عليه</i> -
أين هو؟ -

1254
01:51:40,556 --> 01:51:41,957
إنه يحاول الصعود

1255
01:52:02,721 --> 01:52:03,988
!(هوغو)

1256
01:52:04,688 --> 01:52:05,956
!(هوغو)

1257
01:52:06,721 --> 01:52:07,922
!(هوغو)

1258
01:52:08,621 --> 01:52:10,154
!(هوغو)

1259
01:52:10,156 --> 01:52:11,153
.توقف

1260
01:52:11,155 --> 01:52:13,120
يجب عليك أن تنزل
لا نستطيع البقاء هنا عالياً

1261
01:52:13,122 --> 01:52:16,054
،هنالك جائزة للقبض علي
.هذه هي الطريقة الوحيدة

1262
01:52:16,056 --> 01:52:18,752
لا، هذا خطير، يجب أن ننزل الآن

1263
01:52:18,754 --> 01:52:20,385
لو عدتُ للأسفل هناك، فسأموت

1264
01:52:20,387 --> 01:52:22,586
لا، يجب أن تستمع إلي، حسناً؟

1265
01:52:22,588 --> 01:52:24,185
لقد كنتُ هنا من قبل

1266
01:52:24,187 --> 01:52:26,652
هذا هو المكان المحدد
الذي يريدك (نوفا) أن تكون فيه

1267
01:52:26,654 --> 01:52:28,853
إنه يستخدمك للوصول إلي

1268
01:52:28,855 --> 01:52:30,553
هيّا، يجب علينا أن ننزل

1269
01:52:30,555 --> 01:52:32,355
.ننتمي إلى الأعلى هناك، (أليتا)

1270
01:52:33,788 --> 01:52:37,088
لا ننتمي إلى أي مكان
بإستثناء مع بعضنا البعض

1271
01:52:41,454 --> 01:52:43,055
ستكونين دائماً هاربة

1272
01:52:45,187 --> 01:52:46,287
سوية

1273
01:52:47,754 --> 01:52:49,155
تعال معي

1274
01:52:50,653 --> 01:52:52,020
أرجوك

1275
01:52:54,820 --> 01:52:56,520
<i>بإستطاعتنا أن نكون أحراراً</i>

1276
01:53:07,387 --> 01:53:08,751
حسناً

1277
01:53:12,787 --> 01:53:13,988
!لا

1278
01:53:20,721 --> 01:53:22,320
!لا

1279
01:53:36,153 --> 01:53:37,287
تمسك

1280
01:53:38,152 --> 01:53:39,320
لقد أمسكت بك

1281
01:53:42,886 --> 01:53:45,187
حسناً، حسناً، لا تتحرك

1282
01:53:46,820 --> 01:53:48,784
لا تتحرك

1283
01:53:48,786 --> 01:53:50,920
سأقوم برفعك ببطئ

1284
01:54:08,218 --> 01:54:09,586
شكراً لكِ

1285
01:54:10,885 --> 01:54:12,784
على إنقاذي

1286
01:54:12,786 --> 01:54:14,153
أحبك

1287
01:54:14,818 --> 01:54:16,018
!لا

1288
01:54:24,219 --> 01:54:25,220
!لا

1289
01:54:52,218 --> 01:54:54,215
<i>إستغرقها الأمر فقط بضعة أشهر</i>

1290
01:54:54,217 --> 01:54:57,282
<i>للصعود من خلال مراتب الدرجة الثانية</i>

1291
01:54:57,284 --> 01:55:00,550
<i>والليلة، تظهر للمرة الأولى</i>

1292
01:55:00,552 --> 01:55:02,316
<i>في دوري الأبطال</i>

1293
01:55:02,318 --> 01:55:05,615
<i>حيث تمتلك فرصة لتصبح البطل النهائي</i>

1294
01:55:05,617 --> 01:55:08,217
<i>"وتذهب إلى مدينة "زالم</i>

1295
01:55:35,985 --> 01:55:39,748
!(أليتا)! (أليتا)! (أليتا)

1296
01:55:39,750 --> 01:55:44,349
<i>لنسمع التصفيق لملاك المعركة نفسها</i>

1297
01:55:44,351 --> 01:55:46,247
<i>رقم 99</i>

1298
01:55:46,249 --> 01:55:49,747
<i>!(أليتا)</i>

1299
01:56:29,150 --> 01:56:32,016
!(أليتا)! (أليتا)! (أليتا)


1301
01:56:54,721 --> 01:57:53,721
تـرجـمـة
<font size="30" color="red">BOODEY</font>


