﻿1
00:00:03,612 --> 00:00:09,328
{\fad(0,700)\pos(192,80)\fnArabic Typesetting\fs45\3c&H687197&\bord1\c&H373A60&}باراماونت) للإنتاج)

2
00:00:07,796 --> 00:00:09,328
{\fad(300,500)\pos(192,180)\fnArabic Typesetting\fs26}"شركة تابعة لـ"فياكوم

3
00:00:23,061 --> 00:00:28,837
{\an8\fad(0,800)\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0080FF&\blur7\c&H7CE8FF&}شركة "سكايدانس" للإعلام

4
00:00:43,902 --> 00:00:49,012
{\an8\fad(1000,400)\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0080FF&\blur7\c&H7CE8FF&}شركة (فوسن) للمرئيات

5
00:00:52,521 --> 00:00:55,294
{\an8\fad(1000,400)\fnArabic Typesetting\fs50\3c&HFFE7BD&\bord0.5\c&H71A3FF&}شركة (علي بابا) للمرئيات

6
00:00:01,499 --> 00:00:57,866

7
00:00:07,409 --> 00:00:57,866

8
00:01:01,130 --> 00:01:05,934
{\fad(600,600)\fnSegoe UI Semibold\fs35\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}(جيميناي مان)

9
00:01:18,787 --> 00:01:22,771
{\pos(289,220)\fad(200,300)\fnArabic Typesetting\fs35\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}"(لييج)، (بلجيكا)"

10
00:01:32,281 --> 00:01:34,553
.العربة رقم ستة، لقد أقلعنا

11
00:01:35,444 --> 00:01:39,888
‫"4 ألفا"، أكرر، "4 ألفا".
.مقعد النافذة، فريقه جالس في جميع الجهات

12
00:01:39,888 --> 00:01:42,251
.تلقيتك

13
00:02:41,780 --> 00:02:43,172
السرعة؟

14
00:02:43,492 --> 00:02:46,655
.‫238 كلم في الساعة وهي ثابتة

15
00:02:46,655 --> 00:02:51,200
هل أنت بخير هناك؟ -
.أود القضاء علي بعض الأشرار -

16
00:03:04,433 --> 00:03:08,177
!انتظر! انتظر
.يوجد مدني، أكرر، يوجد مدني

17
00:03:25,694 --> 00:03:26,975
.الطريق سالكة -
.أكد الأمر -

18
00:03:27,126 --> 00:03:28,367
.أؤكد الأمر، الطريق سالكة، لك الضوء الأخضر

19
00:03:36,155 --> 00:03:37,376
.تباً

20
00:03:40,169 --> 00:03:43,112
هل تشحنة إلي المكان عينه؟ -
.أجل، سيدي -

21
00:03:43,272 --> 00:03:44,503
.حسناً

22
00:03:44,903 --> 00:03:48,096
.كانت أفضل عملية لك علي الإطلاق، أثرت إعجابي

23
00:03:48,237 --> 00:03:49,568
أين أصبته؟

24
00:03:49,888 --> 00:03:51,220
،في العنق

25
00:03:51,660 --> 00:03:53,442
.علي متن قطار متحرك

26
00:03:54,783 --> 00:03:58,597
هل صورت فيديو؟ -
.أجل، أنا والآخرون، انظر -

27
00:04:06,855 --> 00:04:08,587
.احذفه -
.(هنري) -

28
00:04:08,687 --> 00:04:10,519
.هيا، اسمعني

29
00:04:10,649 --> 00:04:14,293
.أخفق 4 آخرين في قتله قبل توليك المهمة، 4

30
00:04:14,393 --> 00:04:15,694
.جميعهم ماهرون

31
00:04:15,824 --> 00:04:17,436
!وقضيت عيه بسهولة

32
00:04:17,996 --> 00:04:20,699
كان ذلك جميلاً، حسناً؟
.تأثرت، ذرفت دمعة

33
00:04:20,799 --> 00:04:24,743
.احذفه -
.سأحذفه، سأحذفه، حسناً -

34
00:04:42,251 --> 00:04:46,235
{\pos(274,240)\fad(200,300)\fnArabic Typesetting\fs35\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}"(باترميلك ساوند)، (جورجيا)"

35
00:04:58,036 --> 00:05:00,038
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&H0000FF&}"إنذار، جري خرق المحيط"

36
00:05:12,681 --> 00:05:14,803
.لا يمكنك فعل ذلك

37
00:05:16,255 --> 00:05:17,856
ماذا يحصل، يا أخي؟

38
00:05:18,927 --> 00:05:20,239
هل أنت بخير؟

39
00:05:21,780 --> 00:05:25,674
.أصبته في عنقه لكنني كنت أصوب علي رأسه

40
00:05:26,275 --> 00:05:28,307
.في نطاقات عمل أخري بوعك تحمل الخسارة

41
00:05:28,447 --> 00:05:32,111
.لكن ليس في هذا -
.ما زلت الأفضل لدينا، ولدي أي كان -

42
00:05:32,241 --> 00:05:35,184
،صدقني، أتقصي عن ذلك
.لا أريد صودا، ليس اليوم

43
00:05:35,274 --> 00:05:36,945
ما معني ذلك؟ -
.أعطني جعة -

44
00:05:37,075 --> 00:05:38,487
هل أنت متأكد؟

45
00:05:38,577 --> 00:05:40,379
هل ستتقاعد فعلاً؟ -
.أجل، سيدي -

46
00:05:40,509 --> 00:05:41,920
.إذن أنا متأكد

47
00:05:46,535 --> 00:05:48,827
.(يجيد الكثير من الشبان الرماية، (ديل

48
00:05:50,088 --> 00:05:52,731
.ليسوا مثلك، ليس لديهم ماضيك الغني

49
00:05:52,791 --> 00:05:56,565
.أجل، أظن أن الماضي قد يكون سبب المشكلة

50
00:05:56,625 --> 00:05:58,197
.(هنري)

51
00:05:59,568 --> 00:06:01,310
.خضنا الأمرين معاً، كلانا

52
00:06:01,870 --> 00:06:03,532
.جعلنا العالم أكثر أماناً

53
00:06:04,002 --> 00:06:06,905
.لن أثق بشخص جديد كما أثق بك

54
00:06:10,078 --> 00:06:15,023
،كان هناك ولد، فتاة صغيرة جميلة

55
00:06:15,144 --> 00:06:16,825
.مباشرة قربه

56
00:06:17,676 --> 00:06:20,629
...لو أخطأت بـ15 سنتمتراً

57
00:06:21,920 --> 00:06:23,862
.لكانت ميتة

58
00:06:24,593 --> 00:06:26,165
أتفهم؟

59
00:06:26,825 --> 00:06:28,197
...هذه المرة

60
00:06:29,728 --> 00:06:31,440
.حالفني الحظ

61
00:06:32,331 --> 00:06:34,743
.لم أشعر بالثقة التامة بإصابتي الهدف

62
00:06:35,334 --> 00:06:37,346
.ليس كما يجدر بي أن أفعل

63
00:06:38,607 --> 00:06:40,799
.(‫72 عملية اغتيال، (ديل

64
00:06:41,260 --> 00:06:43,982
.بدأت هذه الأمور تصيبني بالاضطراب بعض الشئ

65
00:06:45,934 --> 00:06:48,127
...في عمق أعماقي، أشعر كأن

66
00:06:48,767 --> 00:06:51,650
.روحي متأذية

67
00:06:53,001 --> 00:06:54,203
.أريد بعض السلام وحسب

68
00:06:57,696 --> 00:06:59,558
إذن ماذا أفعل الآن؟

69
00:07:02,030 --> 00:07:03,762
.تمنَ لي التوفيق

70
00:07:23,952 --> 00:07:25,334
.صباح الخير

71
00:07:25,704 --> 00:07:28,457
مرحباً، أين (جيري)؟ -
.(تقاعد (جيري -

72
00:07:28,557 --> 00:07:31,660
.(ما عاد يحتمل هذا النمط الناشط، أنا (داني

73
00:07:32,491 --> 00:07:34,163
.(كيف حالك؟ (هنري

74
00:07:35,584 --> 00:07:38,727
.أدين لكِ بـ23،46 دولاراً

75
00:07:38,867 --> 00:07:40,169
.(شكراً، (هنري

76
00:07:42,701 --> 00:07:44,373
إذن ما الذي تتصيده؟

77
00:07:44,773 --> 00:07:46,245
،السلام والهدوء

78
00:07:46,935 --> 00:07:50,419
.وسمك الإسقمري -
أنت متجه إلي "بريشرز بوينت"؟ -

79
00:07:50,509 --> 00:07:52,020
هل هذا ما توصيني به؟

80
00:07:52,141 --> 00:07:54,423
.حسناً، يبدوا أنه يوم جميل لذلك

81
00:08:02,621 --> 00:08:05,164
.أفترض أنك لست شخصاً متسامحاً جداً

82
00:08:05,294 --> 00:08:07,596
.لدي حساسية مميتة علي النحل

83
00:08:08,847 --> 00:08:11,800
هل أنتِ طالبة أو مجرد مروضة أسماك؟

84
00:08:11,900 --> 00:08:15,003
.أعمل لتأمين قسط الجامعة، علم الأحياء البحري

85
00:08:15,924 --> 00:08:17,346
جامعة "جورجيا"، "داريان"؟

86
00:08:17,606 --> 00:08:19,047
."تحية لفريق "دوغز

87
00:08:19,558 --> 00:08:21,079
.حسناً، الزمي الحذر هنا

88
00:08:21,170 --> 00:08:24,213
.هناك بعض الكلاب علي هذه الأرصفة أيضاً

89
00:08:24,933 --> 00:08:26,715
.لا شئ لا يمكنني توليه

90
00:08:42,551 --> 00:08:45,104
.أظن أنه لا داعي لأسألك عن وضع الأعمال

91
00:08:46,735 --> 00:08:48,777
.كان بوسعه أن يكون لك

92
00:08:48,827 --> 00:08:50,679
.طلبت منك ذلك عشر مرات

93
00:08:55,093 --> 00:08:56,415
.مرحباً، يا أخي

94
00:08:57,476 --> 00:09:00,289
.(تسرني رؤيتك، (هنري -
.(أنت أيضاً، (جاك -

95
00:09:01,990 --> 00:09:04,373
ماذا تفعل؟ أتشعر أنك مثير؟

96
00:09:05,934 --> 00:09:07,976
.شكراً علي قدومك سريعاً -
.بالطبع -

97
00:09:08,757 --> 00:09:13,962
أما زلت متزوجاً؟ -
."أجل، زوجتي في رحلة تبضع في "باريس -

98
00:09:14,082 --> 00:09:17,166
ابني في مدرسة داخلية، وأنت؟

99
00:09:17,276 --> 00:09:20,169
."لا، لا زوجة، لا أولاد، لا "باريس

100
00:09:20,989 --> 00:09:22,781
،نخب الحرب التالية

101
00:09:22,821 --> 00:09:24,873
.وهي اللاحرب

102
00:09:30,078 --> 00:09:31,540
إذن ماذا لديك؟

103
00:09:37,306 --> 00:09:38,777
أتعرفه؟

104
00:09:40,809 --> 00:09:44,693
من يسألني؟ -
.صديقك القديم الذي يخشي أن تكون في ورطة -

105
00:09:45,604 --> 00:09:47,015
أتعرفه؟

106
00:09:48,757 --> 00:09:52,020
."قضيت عليه في "لييج -
هل أخبروك من كان؟ -

107
00:09:52,771 --> 00:09:56,185
.فاليري دورموف)، إرهابي) -
.لا -

108
00:09:56,635 --> 00:10:03,682
فاليري دورموف)، عالم في البيولوجيا الجزيئية)
.كان يعمل هنا في "الولايات المتحدة" طوال 30 عاماً

109
00:10:05,043 --> 00:10:08,457
.قرأت ملفه، إرهابي بيولوجي

110
00:10:08,617 --> 00:10:12,491
.كان الملف مزوراً، لا أعلم من زوره

111
00:10:12,581 --> 00:10:15,394
لماذا؟ -
.لا أعلم السبب، أيضاً -

112
00:10:16,024 --> 00:10:17,696
من أين لك هذه المعلومات؟

113
00:10:18,647 --> 00:10:20,269
من صديق

114
00:10:20,859 --> 00:10:22,331
.من الطرف الآخر

115
00:10:22,751 --> 00:10:24,953
.علي أن أكلمه -
.بالطبع -

116
00:10:25,544 --> 00:10:27,896
سكايب"؟ "فايستايم"؟"

117
00:10:28,897 --> 00:10:30,969
.(علي أن أكلمه، (جاك

118
00:10:32,921 --> 00:10:34,643
.لا يهم

119
00:10:34,793 --> 00:10:36,305
.يدين لي بخدمة

120
00:10:36,315 --> 00:10:39,388
{fnArabic Typesetting\fs30\c&HB6F2FF&\3c&H000000&}"يوري كوفاكس)، "بودابيست"، شارع "ناجيميزو)

121
00:10:41,940 --> 00:10:43,902
.آمل أن أكون مخطئاً

122
00:10:44,903 --> 00:10:46,695
.لكنني أريدك أن تلتزم الحذر وحسب

123
00:10:54,783 --> 00:10:59,138
للتعويض عن كل ما لم أفعله
.خلال عملي في وكالة الدفاع

124
00:10:59,928 --> 00:11:03,342
أتخال أنك لم تفعل ذلك أثناء عملك في الوكالة؟

125
00:11:05,704 --> 00:11:07,045
!يا لهذا الرجل

126
00:11:12,401 --> 00:11:13,722
هل أخبروك من كان؟

127
00:11:13,882 --> 00:11:17,316
{\pos(126,230)\fad(200,300)\fnArabic Typesetting\fs31\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}"وكالة الدفاع الاستخباراتية، "فيرجينيا

128
00:11:15,584 --> 00:11:17,316
.فاليري دورموف)، إرهابي)

129
00:11:17,686 --> 00:11:25,894
لا، (فاليري دورموف)، عالم بيولوجيا جزيئية
.كان يعمل هنا في "الولايات المتحدة" منذ 30 عاماً

130
00:11:28,207 --> 00:11:31,370
.خاطرت جداً باتصالك بي، يا ليتك لم تفعل ذلك

131
00:11:31,730 --> 00:11:35,204
.ما كان يفترض بي أن أفعل؟ أحبك، يا أخي

132
00:11:36,605 --> 00:11:37,966
.أنا أيضاً

133
00:11:40,139 --> 00:11:43,912
.(مؤسف، لطالما أحببت (هنري

134
00:11:44,032 --> 00:11:46,685
.هنري) في وكالة الدفاع "كلاي"، إنه من عملائي)

135
00:11:46,775 --> 00:11:49,618
.يعلم أنكِ كذبت عليه -
،لدينا شخص يتعقبه -

136
00:11:49,678 --> 00:11:55,093
.البروتوكول المتبع للتقاعد، سيجري احتواؤه -
احتواؤه؟ (هنري بروغن)؟ -

137
00:11:55,844 --> 00:11:58,257
.(كشف هوية وسيط (دورموف

138
00:11:58,827 --> 00:12:03,262
.سيتتبع مفتاح اللغز ذلك حتي يصوب مسدساً علينا

139
00:12:03,992 --> 00:12:07,176
ماذا عن القيم عليه؟ الأصلع؟ -
(باترسون)؟ -

140
00:12:07,266 --> 00:12:10,279
.لن يسر، لكنه لن يعارضني، سينفذ الأمر

141
00:12:10,399 --> 00:12:14,283
.سأنهي المسألة، وأجعلها تبدو عملية روسية

142
00:12:14,373 --> 00:12:16,115
،لن تفعل شيئاً

143
00:12:16,245 --> 00:12:19,308
،سأقول لفريقي إن (هنري) انفصل عنا
.بوسعي تولي الأمر

144
00:12:19,448 --> 00:12:22,911
(بعد أن أخفقتِ 4 مرات في قتل (دورموف
."لا، يلزمك "جيميناي

145
00:12:23,412 --> 00:12:26,024
لن أسمح لك بتنفيذ عمليات الاغتيال
.علي الأرض الأميركية

146
00:12:26,115 --> 00:12:30,789
ليس لديكِ أحد قادر علي القضاء
.علي (هنري بروغن)، أما أنا فبلي

147
00:12:32,391 --> 00:12:34,933
.سنسوي جلبتنا بأنفسنا، شكراً لك

148
00:12:35,484 --> 00:12:43,142
،كل ما عملنا لأجله هو علي المحك بفضل إخفاقِك
.لديكِ فرصة واحدة لعدم إفساد هذا الأمر

149
00:12:43,242 --> 00:12:44,643
...من فضلِك

150
00:12:45,834 --> 00:12:47,346
.فاجئيني

151
00:13:33,212 --> 00:13:34,693
هل حالفك الحظ؟

152
00:13:37,726 --> 00:13:38,827
.حسناً

153
00:13:39,228 --> 00:13:41,230
.معظم الشبان يجلبون الأزهار أو لائحة أغنيات

154
00:13:41,360 --> 00:13:44,032
يخالونني سأجدها رومنسية -
هل أنتِ في وكالة الدفاع الاستخباراتية؟ -

155
00:13:44,993 --> 00:13:47,306
هذا منوط بالوضع، ما معني ذلك؟

156
00:13:47,436 --> 00:13:49,478
."معلمو الرقص في "أميركا

157
00:13:49,568 --> 00:13:51,710
هل أرسلِك (باترسون) لمراقبتي؟

158
00:13:52,341 --> 00:13:54,713
.(باترسون) -
ديل باترسون)؟) -

159
00:13:54,873 --> 00:13:57,716
.صدفة غريبة، كان هنا منذ قليل

160
00:13:57,806 --> 00:14:00,088
.اسمعي، انتهي أمرِك، انكشفت تغطيتك

161
00:14:01,240 --> 00:14:03,692
(حسناً، كنت أستمع إلي أغنية (مارفن غاي

162
00:14:03,782 --> 00:14:04,853
.لذا سأعاود الاستماع إليها

163
00:14:04,953 --> 00:14:07,226
."سمِي 3 مبانِ في كلية "داريان

164
00:14:07,876 --> 00:14:10,429
حقاً؟ -
.هيا، يا عالمة الأحياء البحرية -

165
00:14:11,410 --> 00:14:15,134
.(رودز هول)، (ماكوورتر هول)، (روكر هول) -
أعرف الآن أنكِ في الوكالة، كان المدني -

166
00:14:15,264 --> 00:14:19,037
.ليطلب مني أن أغرب عن وجهه -
.ليس المدني المهذب -

167
00:14:19,768 --> 00:14:24,373
أنتِ بارعة، أنتِ بارعة، أين تعيشين؟ -
ماذا؟ -

168
00:14:24,873 --> 00:14:28,477
.أريد رؤية منزلك -
أرجو المعذرة؟ -

169
00:14:28,577 --> 00:14:33,452
حيث أنا واثق أنني لن أجد أي كتاب
.عن علم الأحياء البحرية

170
00:14:33,582 --> 00:14:36,985
لكنني واثق أنني سأجد ملفاً ضخماً
."عن "هنري بروغن

171
00:14:37,085 --> 00:14:38,427
أرجو المعذرة؟

172
00:14:38,537 --> 00:14:41,530
.حسناً، كان ذلك مسلياً لكن علي إنجاز عملي

173
00:14:41,610 --> 00:14:42,761
.آسفة، سيدي

174
00:14:42,911 --> 00:14:45,894
،أجل، لدي المركب بطول 9 أمتار
...يحتاج إلي وقود

175
00:14:45,944 --> 00:14:47,766
.شكراً سيدي، مهلاً لحظة

176
00:14:49,898 --> 00:14:53,071
عذراً، هل لي أقدم لكِ شراباً؟

177
00:14:54,423 --> 00:14:56,375
لماذا؟ لكي تستمر في استجوابي؟

178
00:14:56,425 --> 00:15:00,309
.لا، سأمضي علي الأرجح كامل الوقت أعتذر

179
00:15:00,459 --> 00:15:04,313
.بيليكن بوينت)؟ ليالي الأحد لديهم فرقة رائعة)

180
00:15:04,553 --> 00:15:06,685
أرجوكِ، متي تنهين العمل؟

181
00:15:11,240 --> 00:15:13,962
.السابعة -
.أريد أيضاً مضخة بقوة 12 فولت -

182
00:15:14,042 --> 00:15:15,764
.حسناً، أراكِ في السابعة

183
00:15:16,945 --> 00:15:20,199
.فقط دع جنونك في المنزل، من فضلك -
.حسناً -

184
00:15:40,949 --> 00:15:45,254
آسف بشأن ما حصل سابقاً، عادات سيئة
.لا أثق بالناس بسهولة

185
00:15:45,354 --> 00:15:46,955
.لكنني واثق من أنك لا تثقين بهم أيضاً

186
00:15:48,157 --> 00:15:49,728
لماذا قد تقول ذلك؟

187
00:15:53,812 --> 00:15:56,034
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}(وكالة الدفاع الاستخباراتية، (دانيال زاكاروسكي

188
00:15:59,368 --> 00:16:04,713
من أين جلبتها؟ -
‫- 25 عاماً من الخدمة بولاء تكسبك بعض الأصدقاء.

189
00:16:06,475 --> 00:16:08,277
حسناً، الآن كشف أمري

190
00:16:09,298 --> 00:16:13,122
.انتهيت -
هل (باترسون) هو القيم عليك؟ -

191
00:16:13,632 --> 00:16:15,284
.تفضلا

192
00:16:19,488 --> 00:16:21,660
.شكراً -
.علي الرحب والسعة -

193
00:16:23,392 --> 00:16:26,094
،بويلرميكر" هو شراب للشرطيين"
ألديكِ شرطيين في عائلتِك؟

194
00:16:26,195 --> 00:16:30,899
كان أبي في الشرطة الفدرالية
.ومن كبار المؤمنين بخدمة البلاد

195
00:16:31,620 --> 00:16:33,041
"كان؟"

196
00:16:33,102 --> 00:16:36,345
أجل، مات خارج دوام العمل
.وهو يحاول وقف عملية سطو علي مصرف

197
00:16:37,256 --> 00:16:39,178
.آسف بشأن ذلك

198
00:16:40,459 --> 00:16:43,782
مكتوب في ملفِك أنكِ خدمتِ 4 أعوام في البحرية
."الأسطول الخامس، "البحرين

199
00:16:43,912 --> 00:16:46,285
،أجل، كنت أحب البحر

200
00:16:46,115 --> 00:16:49,418
لكنني لم أكن أحب البقاء محتجزة
.في سفينة مع مئتي بحار

201
00:16:50,319 --> 00:16:52,361
."أجل، هذا أفضل من ملجأ في "موغاديشو

202
00:16:55,444 --> 00:16:58,026
...إذن، وكالة الدفاع الاستخباراتية

203
00:16:58,137 --> 00:17:05,704
،شعبة الدفاع السرية تجنيد والإشراف علي العناصر
!لا شائبة واحدة في ملفِك

204
00:17:06,285 --> 00:17:07,736
...أقصد

205
00:17:07,836 --> 00:17:13,942
ثم وضعِك المفتش العام علي رصيف
لمراقبة رجل يريد التقاعد وحسب؟

206
00:17:14,493 --> 00:17:16,245
ألا يزعجِك ذلك؟

207
00:17:22,171 --> 00:17:26,625
.(حسناً، حان وقت الوداع، (هنري -
.سرتني مراقبتِك -

208
00:17:26,755 --> 00:17:29,258
.سيرسلونني إلي مكان آخر غداً علي الأرجح

209
00:17:29,358 --> 00:17:34,533
حسناً، أتريدين أن أقلِك إلي المنزل؟ -
.لا، شكراً، شقتي هناك -

210
00:17:37,786 --> 00:17:39,938
هنري)، لماذا تتقاعد؟)

211
00:17:43,922 --> 00:17:48,577
...وجدت نفسي أتجنب المرايا مؤخراً لذا

212
00:17:49,378 --> 00:17:51,420
.أعتبرها إشارة

213
00:17:52,631 --> 00:17:55,584
.الزمي الحذر -
.أنت أيضاً -

214
00:17:56,625 --> 00:17:58,427
.طابت ليلتك، يا من انتهي أمرها

215
00:18:08,317 --> 00:18:10,689
{\c&HD99357&}.(عليك أن تخرج للتأمل بالنجوم، (جاك

216
00:19:00,899 --> 00:19:02,921
{\c&H00C6FF&}.عليك التمرن علي ركلتك -
.(شارلي) -

217
00:19:03,051 --> 00:19:04,453
{\c&H00C6FF&}.(ركز، (هنري -
!أرجوك -

218
00:19:04,553 --> 00:19:08,227
{\c&H00C6FF&}،عمرك 5 أعوام الآن وهذا ليس صعباً
.حاول مجدداً

219
00:19:27,676 --> 00:19:28,747
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&H0000FF&}"إنذار، جري اختراق المحيط"

220
00:19:58,056 --> 00:20:00,008
.مرحباً، هنا (جاك)، أنا وسط البحر

221
00:20:05,714 --> 00:20:09,258
.قل لي رجاء إن ذلك يعني أننا سنعاود العمل -
أين أنت؟ -

222
00:20:09,338 --> 00:20:11,960
.أتولي مراقبة لعينة وحسب -
.اخرج من هناك فوراً -

223
00:20:12,020 --> 00:20:15,964
،لا تعد إلي المنزل، لا تذهب إلي منزل حبيبتك
.اذهب إلي محطة الحافلات

224
00:20:16,024 --> 00:20:17,226
.ابتع تذكرة نقداً -
.تباً -

225
00:20:17,326 --> 00:20:20,199
،لا تستعمل الصراف الآلي
.اذهب إلي مكان لا أحد يعرفك فيه

226
00:20:20,749 --> 00:20:21,930
هل أنت متأكد؟

227
00:20:22,351 --> 00:20:24,273
.إنهم خارج نافذتي، آسف يارجل

228
00:20:24,353 --> 00:20:25,534
.جعلتك مسألة غير منتهية بنظرهم

229
00:20:25,634 --> 00:20:28,076
.هيا، سأكون بخير
كيف أتواصل معك؟

230
00:20:28,137 --> 00:20:30,179
.لا تفعل ذلك، لا تتصل بأحد

231
00:20:30,259 --> 00:20:31,580
.خاصة أحد من وكالة الدفاع

232
00:20:31,660 --> 00:20:33,512
.وارمِ هاتفك فوراً

233
00:20:33,562 --> 00:20:35,444
...لا، تباً، (هنري)، توقف

234
00:20:37,366 --> 00:20:38,617
مارينو)؟)

235
00:21:08,597 --> 00:21:12,181
ليس الوقت مناسباً لاستعمال السلاح
.بل هو وقت احتساء القهوة

236
00:21:12,781 --> 00:21:13,782
ألديك كيس للحرق؟

237
00:21:13,832 --> 00:21:15,854
.أولاً أخبرني بما تفعله هنا

238
00:21:15,984 --> 00:21:17,656
،قام أحد بإرسال فريق لقتلي للتو

239
00:21:19,188 --> 00:21:20,689
.ومازلتِ نائمة

240
00:21:20,789 --> 00:21:23,132
مما يعني أنكِ ما كنتِ علي علم بذلك، صحيح؟

241
00:21:23,212 --> 00:21:25,294
.لا، بالطبع لا، كنت لأخبرك

242
00:21:29,518 --> 00:21:31,500
.مما يعني أنكِ التالية

243
00:21:32,020 --> 00:21:33,001
.ارتدي ملابسِك

244
00:21:36,705 --> 00:21:39,608
جميع المراكب لها نسخة مفاتيح أخري
في المكتب، صحيح؟

245
00:21:39,728 --> 00:21:41,210
ألديكِ مركب سريع؟

246
00:21:50,919 --> 00:21:52,771
أتلبين نداء البحر؟

247
00:21:56,725 --> 00:21:57,976
أين هو؟

248
00:21:58,727 --> 00:21:59,928
.بوسعِك إخباري الآن

249
00:22:01,350 --> 00:22:02,381
!ارمه

250
00:22:04,673 --> 00:22:05,934
!سافلة

251
00:22:06,755 --> 00:22:10,409
بوسعِك إخباري الآن أو بعد 5 دقائق بدون أسنانِك

252
00:22:10,539 --> 00:22:12,291
.لكنكِ ستخبرينني

253
00:22:29,158 --> 00:22:31,630
احتسبت ثلاثة، كم واحداً أحضرت؟

254
00:22:56,585 --> 00:22:58,036
من أرسلك؟

255
00:22:58,507 --> 00:23:01,260
...بوسعك إخباري الآن أو بعد 5 دقائق

256
00:23:01,510 --> 00:23:02,991
.بدون أسنانك

257
00:23:08,597 --> 00:23:09,798
هل أنتِ بخير؟

258
00:23:10,739 --> 00:23:13,001
.(أنه (لاسيتر -
ما أدراك؟ -

259
00:23:27,716 --> 00:23:32,771
إن صعدتِ علي متن هذا المركب، ستتركين خلفِك
كل شئ وكل شخص عرفتِه يوماً، أتفهمين ذلك؟

260
00:23:46,155 --> 00:23:49,208
.الخوف جيد، يعني أنكِ متيقظة

261
00:23:49,838 --> 00:23:51,790
.لم يسبق لأحد أن حاول قتلي

262
00:23:51,860 --> 00:23:54,543
.أجل، المهم هو أنه لم يقتلك

263
00:23:56,545 --> 00:23:59,518
.ما الذي يخيفك؟ إضافة إلي النحل

264
00:24:00,048 --> 00:24:01,450
.الغرق

265
00:24:29,728 --> 00:24:33,682
إذن هكذا تسوين مشاكِلك بنفسِك -
.اعفني العظة -

266
00:24:33,802 --> 00:24:36,885
"هذا أشبه بمشاهدة "هندنبيرغ
."تصطدم بـ"تايتانيك

267
00:24:37,005 --> 00:24:38,857
.(أخبرني بما سنفعله بشأن (هنري

268
00:24:38,987 --> 00:24:43,962
هنري بروغن) هو كأي جندي آخر حين يكونون)
،شباناً وأغبياء يصدقون كل ما تخبرينهم به

269
00:24:44,042 --> 00:24:49,097
ثم يكبرون، ويصبحون منهكين
.وينمو لهم ضمير

270
00:24:50,018 --> 00:24:53,442
.لذا نحتاج إلي سلالة جديدة من الجنود

271
00:24:54,903 --> 00:24:57,005
.ستهتم "جيميناي" بهذا الأمر

272
00:24:57,126 --> 00:25:00,309
.عذراً، لا يمكنني السماح بذلك -
.لا أطلب إذنِك -

273
00:25:00,429 --> 00:25:05,184
أتريدين اللجوء إلي رؤسائك؟ أنا واثق من أنهم
.سيودون معرفة كل شئ عن مشروعنا المستقل

274
00:25:06,455 --> 00:25:09,118
سأجعلها تبدو عملية روسية

275
00:25:09,218 --> 00:25:11,120
.(وأعدي جنازة عامة لـ(هنري

276
00:25:11,860 --> 00:25:19,698
راية علي التابوت، تحية 21 بندقية
،ألقي خطاباً مؤثراً، سيبكي الجميع ويذكرونه كبطل

277
00:25:19,828 --> 00:25:22,771
.وتمضي الحياة قدما -
.(ليس بالنسبة إلي (هنري -

278
00:25:22,871 --> 00:25:26,905
(بربك، ولد الأغبياء أمثال (هنري
.ليكونوا ضرراً جانبياً

279
00:25:27,035 --> 00:25:28,907
.دعينا لا نتظاهر بعكس ذلك

280
00:25:29,438 --> 00:25:33,942
ألديك عنصر جاهز للعمل؟ -
.لدي العنصر الملائم -

281
00:25:40,068 --> 00:25:41,520
.حسناً، أنا بخير

282
00:25:45,584 --> 00:25:48,757
هل أنت جائع؟ -
أجل، أتضور جوعاً لكن هذه العلبة -

283
00:25:48,877 --> 00:25:50,729
.انتهت صلاحيتها منذ 3 أعوام

284
00:25:51,860 --> 00:25:55,234
حقاً؟ -
.مازال مذاقها جيداً -

285
00:25:57,206 --> 00:26:00,769
،بينما كان ما زال لديه أسنان
.قال ذلك الرجل أنك العميل المنشق

286
00:26:00,969 --> 00:26:02,471
وصدقتِه؟

287
00:26:03,482 --> 00:26:05,704
.أنا واثقة 99 بالمئة من أنه كان يكذب

288
00:26:06,665 --> 00:26:09,338
لكن الواحد بالمئة مزعج جداً، صحيح؟

289
00:26:14,503 --> 00:26:17,846
هنري)، هل سبق لهذا الأمر أن حصل لك؟) -
أي جزء؟ -

290
00:26:17,846 --> 00:26:20,379
.أن تحاول حكومتك قتلك

291
00:26:21,640 --> 00:26:23,192
.لا، هذا جديد

292
00:26:24,163 --> 00:26:27,296
،تعمل في الوكالة منذ بعض الوقت
ألا يمكنك أن تحرز ما سبب كل هذا؟

293
00:26:27,906 --> 00:26:31,740
صدقيني، لو أمكنني ذلك
.ما كنت في هذه العطلة الجميلة معك

294
00:26:35,554 --> 00:26:39,108
حين أصبح رئيسة الوكالة سنتولي
.مسألة التقاعد بشكل مختلف

295
00:26:58,247 --> 00:26:59,828
.صديقي

296
00:27:06,685 --> 00:27:10,339
"سفن "بارون" السياحية أتت لتقل "بروغن
!حفلة لشخصين

297
00:27:14,563 --> 00:27:16,715
.تسرني رؤيتك -
.أنا أيضاً -

298
00:27:17,396 --> 00:27:22,421
،(داني)، أقدم إليك (البارون)
.شرير في منتصف العمر وأفضل طيار عرفته يوماً

299
00:27:22,551 --> 00:27:25,234
.(داني)، (بارون) -
.مرحباً، يا من انتهي أمرها -

300
00:27:26,875 --> 00:27:28,457
جلبت لك الهواتف القابلة للرمي، كما طلبت

301
00:27:28,807 --> 00:27:31,320
في الوقت الحالي، بوسعك الاختباء
"في منزل في "قرطاجنة

302
00:27:31,960 --> 00:27:33,462
.ستكون مجهول الهوية وبمأمن

303
00:27:33,612 --> 00:27:36,865
.أجل، نحن في ورطة كبري، يا رجل

304
00:27:37,416 --> 00:27:39,518
.أظن أن (جاك) مات

305
00:27:41,690 --> 00:27:43,772
.يا للهول -
.أجل -

306
00:27:44,373 --> 00:27:46,125
هل تبعك أحد؟ -
.لا -

307
00:27:46,195 --> 00:27:47,876
.سيتبعونك، لنذهب

308
00:27:48,427 --> 00:27:49,778
هل لي بقطعة بسكويت؟ -
.بالطبع -

309
00:27:50,229 --> 00:27:51,280
.شكراً

310
00:28:01,810 --> 00:28:03,372
أيفعل هذا في المنزل؟

311
00:28:03,892 --> 00:28:06,645
لا أظن ذلك، لا أعلم، أتفعل ذلك؟ -
.لا -

312
00:28:06,695 --> 00:28:09,498
.إن كان من غير الملائم فعل ذلك في منزلك

313
00:28:09,618 --> 00:28:12,281
لماذا تخال من الملائم فعله في صف العلوم؟

314
00:28:12,321 --> 00:28:15,184
.لا أعلم، علي الأرجح لأن العلم ممل جداً

315
00:28:21,310 --> 00:28:24,213
.مرحباً -
.أظنك لم تردني فعلاً أن أتقاعد -

316
00:28:24,263 --> 00:28:27,766
!هنري)، أنت بخير! الحمد لله) -
.توقف -

317
00:28:28,167 --> 00:28:31,370
هل مات (مارينو)؟ -
.أجل -

318
00:28:32,641 --> 00:28:34,103
(جاك ويليس)؟

319
00:28:34,223 --> 00:28:36,785
لم أكن الفاعل، لست المسؤول عن
.أي من هذا (هنري)، أقسم

320
00:28:36,925 --> 00:28:41,330
.(وثقت بك، (ديل -
.ما زال بوسعك ذلك، دعني أتصل بك علي خط آخر -

321
00:28:42,531 --> 00:28:47,986
،604 555 0131
.لديك 30 ثانية

322
00:28:52,361 --> 00:28:56,625
مهلاً، اعذريني... هل لي باستعارة
هاتفك لخمس دقائق إن أعطيتك مئة دولار؟

323
00:28:59,198 --> 00:29:04,153
سنبدأ بإخباري فكرة من كانت بإرسال فريق
إلي شقة العميل (زاكاروسكي)، أكان ذلك ضرورياً؟

324
00:29:04,273 --> 00:29:07,636
ليس قراري أيضاً، هي تعمل مع المفتش العام
.وليس معي

325
00:29:07,706 --> 00:29:10,639
هل هي معك؟ -
...أجل، ليس طوعاً -

326
00:29:10,709 --> 00:29:16,245
.حسناً، اسمع، ليس أمراً أريد قوله عبر الهاتف
.أنا في مدرسة ابني

327
00:29:16,365 --> 00:29:18,417
ما كل هذا، تباً؟

328
00:29:20,689 --> 00:29:22,251
.لدينا مشكلة

329
00:29:22,891 --> 00:29:24,323
."جيميناي"

330
00:29:24,423 --> 00:29:27,756
.صديقك القديم يعمل مع (جانيت لاستر) وجماعتها

331
00:29:27,876 --> 00:29:29,728
.لا يمكنني ردعهم

332
00:29:31,300 --> 00:29:33,282
.حسناً، (دورموف)

333
00:29:33,682 --> 00:29:36,165
أكانت له أية صلة بـ"جيميناي"؟

334
00:29:37,136 --> 00:29:42,341
(دورموف)، الذي طلبت مني قتله
.لأنك قلت إنه إرهابي روسي

335
00:29:42,411 --> 00:29:47,396
أكان يعمل لدي "جيميناي"؟ -
.منذ وقت بعيد -

336
00:29:48,016 --> 00:29:51,500
إذن جعلتني أنفذ عمليات التصفية
.لأجل (كلاى فيريس)

337
00:29:51,600 --> 00:29:54,963
...(هنري)، عذراً علي هدم صراحتي لكن اسمع

338
00:29:55,053 --> 00:29:57,286
كم من مرة أخري فعلت ذلك بي، (ديل)؟

339
00:29:57,826 --> 00:30:02,371
كم من مرة زورت ملفاً وأرسلتني
لتصفية شخص ما كان يستحق ذلك؟

340
00:30:02,461 --> 00:30:06,365
.أبداً، كانت المرة الوحيدة، أقسم بحياة ابني

341
00:30:09,918 --> 00:30:13,602
اسمع، العميلة (زاكاروسكي)
.غير مشاركة في الأمر

342
00:30:13,722 --> 00:30:18,627
هنري)، بوسعنا تسوية الأمر)
.أقسم، لكنني أريدكما أن تعودا

343
00:30:19,428 --> 00:30:21,110
إلي ماذا، (ديل)؟

344
00:30:23,952 --> 00:30:27,286
."حسناً، "جيميناي -
ماذا تعرفين عنها؟ -

345
00:30:27,436 --> 00:30:33,192
وكالة شبه عسكرية مخصخصة يملكها (كلاي فيريس)
تنجز الوكالة الكثير من الأعمال معهم. هل هناك المزيد؟

346
00:30:33,292 --> 00:30:38,547
خدمت و(بارون) بإمرة (فيريس) في البحرية
"في "باناما"، "الكويت" و"الصومال

347
00:30:38,667 --> 00:30:43,102
"بعد تركه الجيش، أنشأ "جيميناي
.وحاول استخدامنا، رفضنا كلانا طلبه

348
00:30:43,202 --> 00:30:45,634
.لكنني كنت ذكياً بما يكفي للانتقال علي بعد 2400 كلم

349
00:30:45,754 --> 00:30:48,617
.أجل، أنا أخفقت في ذلك

350
00:31:01,190 --> 00:31:03,972
{\pos(130,170)\fad(200,300)\fnArabic Typesetting\fs35\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}"(قرطاجنة)، (كولومبيا)"

351
00:31:03,992 --> 00:31:05,564
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&H7EE2FF&\3c&H0000FF&}"مرحباً بكم في (كولومبيا)"

352
00:31:05,574 --> 00:31:10,949
يتقاضي (فيريس) مليارات الدولارات في العام
.للقضاء علي أهداف بالطريقة التي يجدها مناسبة

353
00:31:11,490 --> 00:31:16,635
،"هذه هي "جيميناي
.خطف غير رسمي، تعذيب

354
00:31:16,725 --> 00:31:22,040
هم الذين تتصل بهم إن أردت
،اختفاء 12 أميراً سعودياً بشكل هادئ

355
00:31:22,111 --> 00:31:25,174
.أو إن أردت أحداً لتدريب فرق الإعدام خاصتك

356
00:31:26,445 --> 00:31:31,800
بعد 6 أسابيع في معهد القناصين اصطحبني
.(كلاي فيريس) علي متن مركبه علي بعد 8 كلم تقريباً

357
00:31:31,920 --> 00:31:37,206
ربط الأثقال في كاحلي ورماني عن متن المركب
.وقال لي أن أثبت مستقيماً في المياه لأطول وقت ممكن

358
00:31:38,127 --> 00:31:41,970
...ولم يكن يعرف بشأن خوفك من -
.بالطبع كان يعلم، هذا هو المقصود -

359
00:31:42,731 --> 00:31:44,413
إذن ماذا فعلت؟

360
00:31:48,957 --> 00:31:51,820
بقيت مستقيماً في المياه لأطول وقت ممكن

361
00:31:53,672 --> 00:31:55,524
...ثم غرقت

362
00:31:57,546 --> 00:31:58,877
.ميتاً

363
00:32:01,550 --> 00:32:04,133
أخرجني من المياه، وضع ألواح العق علي صدري

364
00:32:05,684 --> 00:32:10,109
.وقال لي إنني أصبحت الآن جاهزاً لأخدم بقيادته

365
00:32:14,183 --> 00:32:15,644
.لنشرب نخباً

366
00:32:19,368 --> 00:32:22,751
...نخب الحرب التالية -
.وهي اللاحرب -

367
00:32:22,871 --> 00:32:23,952
.لا حرب

368
00:32:24,653 --> 00:32:27,536
.سنجد حلاً في الصباح، حالياً نحتاج إلي النوم

369
00:32:27,566 --> 00:32:31,440
...بالطبع، أتريدان غرفة واحدة أو -
.اثنتين -

370
00:32:33,912 --> 00:32:35,444
.اثنتين، اثنتين

371
00:32:37,986 --> 00:32:42,621
.أجل، بوسعي وضعه في المرآب إن أردتِ -
.حسناً، غرفتان ستفيان بالغرض -

372
00:33:42,751 --> 00:33:46,135
.أعطيكما الخيارات وحسب، حسناً، من هنا

373
00:33:26,235 --> 00:33:33,202
،قناص، علي سطح المبني، سأرحل فيتبعني
.أريدِك أن تذهبي مع (بارون) إلي مكان آمن

374
00:33:37,326 --> 00:33:43,011
.قناص، علي السطح -
أنت ضيف فظيع، أتعلم ذلك؟ -

375
00:33:43,051 --> 00:33:48,517
كيف عثروا علينا؟ -
.هي بارعة، بارعة جداً لكنها تجهل ما تجهله -

376
00:33:48,557 --> 00:33:50,389
اعتنِ بها، حسناً؟

377
00:36:08,477 --> 00:36:10,078
!توقف مكانك

378
00:36:12,401 --> 00:36:13,922
من أنت؟

379
00:36:14,923 --> 00:36:16,685
!لا أريد إطلاق النار عليك

380
00:36:17,936 --> 00:36:19,238
.حسناً

381
00:36:19,788 --> 00:36:21,370
.لا تطلق النار علي

382
00:36:21,610 --> 00:36:23,372
أتمانع إن أطلقت النار عليك؟

383
00:36:25,394 --> 00:36:27,396
!كان بوسعي قتلك علي السطح

384
00:36:28,547 --> 00:36:30,299
.ربما كان يجدر بك ذلك

385
00:36:32,621 --> 00:36:34,883
هل عرضوا عليك صورة لي؟

386
00:36:35,844 --> 00:36:37,706
.أجل، تبدوا عجوزاً

387
00:36:41,730 --> 00:36:44,713
...يا فتي، إن اقتربت خطوة أخري

388
00:36:45,114 --> 00:36:47,166
.لن تترك لي خياراً آخر

389
00:37:53,402 --> 00:37:55,184
!توقفي، توقفي! توقفي

390
00:38:11,099 --> 00:38:12,751
!تحرك! تحرك

391
00:38:23,812 --> 00:38:25,414
!تنحَ جانباً

392
00:38:57,146 --> 00:38:58,827
!تنحوا جانباً

393
00:41:15,334 --> 00:41:17,836
!توقف! توقف! توقف

394
00:41:36,355 --> 00:41:37,926
!إرفع يديك

395
00:41:38,667 --> 00:41:40,109
.إرفع يديك

396
00:41:42,581 --> 00:41:43,972
.مهلاً

397
00:41:43,972 --> 00:41:47,526
.لا تتحرك

398
00:41:47,836 --> 00:41:49,168
.تحرك

399
00:41:53,192 --> 00:41:55,073
من كان ذلك؟

400
00:41:57,876 --> 00:42:00,879
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&H3A4600&\3c&HC9F9FF&}"الشرطة الوطنية"

401
00:42:10,359 --> 00:42:11,590
.(بروغن)

402
00:42:21,670 --> 00:42:23,132
.شكراً، سيدي

403
00:42:23,192 --> 00:42:25,154
.شكراً، أيها النقيب -
.لا مشكلة -

404
00:42:26,955 --> 00:42:30,209
.كشفوا مكانك، خذني إلي مكان آراه فيه آتياً

405
00:42:32,761 --> 00:42:34,843
أردت الدخول وإطلاق النار علي الجميع لكن

406
00:42:34,963 --> 00:42:37,466
.ارتأت أن الطريقة الدبلوماسية منطقية أكثر

407
00:42:37,586 --> 00:42:40,349
.أجل، ربما كان إطلاق النار أكثر لطفاً

408
00:42:41,009 --> 00:42:42,471
.قمتِ بعمل رائع هناك

409
00:42:42,551 --> 00:42:43,872
ماذا الآن؟

410
00:42:43,972 --> 00:42:46,255
."أريدك أن تأخذني إلي "بودابيست

411
00:42:46,375 --> 00:42:50,929
ماذا في "بودابيست"؟ -
(مخبر (جاك)، (يوري -

412
00:42:51,079 --> 00:42:55,164
.لا يحاول أولئك الناس قتلي لأنني أريد التقاعد

413
00:42:55,284 --> 00:42:59,138
يحاولون النيل مني لأنهم يخالون (جاك)
.أخبرني بأمر سري

414
00:42:59,238 --> 00:43:01,039
.حري بـ(يوري) أن يعرف بشأن ذلك

415
00:43:01,140 --> 00:43:04,473
"آسف يا شريكي، طائرتي الـ"أزتيك
.لا يمكنها الوصول إلي هناك

416
00:43:04,593 --> 00:43:09,278
حسناً، كنت آمل أن نستعير شيئاً بوسعه الوصول
ربما طائرة "جي"؟

417
00:43:09,998 --> 00:43:16,355
ستأخذ طائرة "غالفستريم" من أحدهم؟
.لا بد أن تحب الشخص فعلاً لتفعل ذلك

418
00:43:18,056 --> 00:43:20,689
.أعرف الشخص المناسب، أمهلني لحظة

419
00:43:54,483 --> 00:43:55,644
(هنري)؟

420
00:43:57,466 --> 00:44:01,830
هل رزقت يوماً بولد؟ -
لا، لماذا؟ -

421
00:44:02,551 --> 00:44:04,453
.الرجل علي الدراجة

422
00:44:05,254 --> 00:44:07,005
هل لاحظت شيئاً غريباً فيه؟

423
00:44:07,776 --> 00:44:10,919
.لاحظت أنه كان بارعاً جداً -
.جيد -

424
00:44:11,660 --> 00:44:13,342
والوجه؟

425
00:44:14,803 --> 00:44:16,645
تشابه؟

426
00:44:18,467 --> 00:44:20,369
.أجل، لاحظت ذلك أيضاً

427
00:44:22,321 --> 00:44:27,526
ألم تقم قط علاقة طويلة الأمد؟ -
.لا، إلا أن احتسبناكِ -

428
00:44:29,398 --> 00:44:33,432
أيعقل أن تكون رزقت بولد بدون علمك؟ -
.لا -

429
00:44:35,184 --> 00:44:37,486
...إذن كيف تشرح -
(داني) -

430
00:44:40,038 --> 00:44:41,270
حسناً؟

431
00:44:52,221 --> 00:44:56,385
.شكراً، بالمناسبة -
علام...؟ -

432
00:44:56,425 --> 00:44:59,488
.علي مغادرة شقة (بارون) لئلا أكون هدفاً

433
00:45:01,009 --> 00:45:04,213
"علي قدومك لأخذي في "جورجيا
.حين كان بوسعك النجاة بحياتك

434
00:45:04,813 --> 00:45:05,894
...أنا فقط

435
00:45:05,964 --> 00:45:10,819
أردت وضعِك علي متن طائرة خاصة
."إعطاؤِك رحلة مجانية إلي "هنغاريا

436
00:45:11,570 --> 00:45:13,672
...حيث سأجد

437
00:45:13,842 --> 00:45:15,724
"هنغاريين"

438
00:45:17,146 --> 00:45:18,327
.صحيح

439
00:45:22,381 --> 00:45:24,113
...حين رأيته

440
00:45:25,754 --> 00:45:28,387
.بدا لي كأنني أري شبحاً

441
00:45:29,538 --> 00:45:31,220
.شبحاً مسلحاً

442
00:45:33,242 --> 00:45:34,293
...كأنني تذكرت

443
00:45:34,563 --> 00:45:36,895
.كل مرة ضغط فيها علي الزناد

444
00:45:47,676 --> 00:45:51,710
{\pos(285,245)\fad(200,300)\fnArabic Typesetting\fs35\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}"(غلينفيل)، (جورجيا)"

445
00:46:08,677 --> 00:46:12,281
.قلت لك أن تبقي في "كولومبيا" وتنتظر الأوامر

446
00:46:14,483 --> 00:46:16,685
.أردت مكالمتك

447
00:46:29,998 --> 00:46:32,050
.إنه بارع جداً

448
00:46:32,651 --> 00:46:36,755
.إنه الأفضل، لذا أرسلتك

449
00:46:39,057 --> 00:46:43,362
.كان يعرف كل حركة قبل قيامي بها

450
00:46:44,313 --> 00:46:48,397
...كنت أصوب عليه، مباشرةً، وكنت لأطلق النار

451
00:46:48,667 --> 00:46:51,400
ثم كان يختفي

452
00:46:52,941 --> 00:46:54,573
.كالشبح

453
00:46:55,144 --> 00:46:57,406
هل رأيت وجهه؟

454
00:46:58,247 --> 00:47:02,881
.ليس فعلاً، رأيته علي السلالم عبر مرآة قذرة

455
00:47:02,951 --> 00:47:05,033
.خلتك كنت علي السطح

456
00:47:05,083 --> 00:47:09,338
.كنت هناك، اكتشف وجودي، كان علي القفز -
ما الذي نتمرن عليه دوماً؟ -

457
00:47:09,858 --> 00:47:14,653
،تبقي في كل مكان مرتفع تثبته علي الحائط
.ولا تدعه يفلت منك

458
00:47:15,964 --> 00:47:17,426
.أعلم ذلك

459
00:47:20,749 --> 00:47:25,053
كان الوضع برمته غريباً
.جنوني... وحسب

460
00:47:25,154 --> 00:47:26,435
كيف؟

461
00:47:27,306 --> 00:47:31,340
.لا أعلم، بدا لي كأنني كنت أشاهد كل شئ

462
00:47:32,411 --> 00:47:33,922
من هو؟

463
00:47:34,983 --> 00:47:38,847
.(جونيور)، ما تتصارع معه، هذه الغرابة

464
00:47:38,887 --> 00:47:40,349
.إنه الخوف

465
00:47:41,089 --> 00:47:42,551
.لا تكرهه

466
00:47:45,093 --> 00:47:44,553
...تقبله

467
00:47:44,923 --> 00:47:51,280
،اعتنقه ثم تجاوز الأمر
.أنت علي وشك تحقيق نفسك، بني

468
00:47:53,182 --> 00:47:54,683
.أنت وشيك جداً

469
00:47:58,437 --> 00:47:59,868
هل أنت جائع؟

470
00:48:02,441 --> 00:48:03,742
.أجل، سيدي

471
00:48:04,513 --> 00:48:06,745
أتريد زبدية من الحبوب؟

472
00:48:08,747 --> 00:48:10,098
.أجل، سيدي

473
00:48:33,442 --> 00:48:34,473
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&HF4FF00&}"جيميناي"

474
00:49:09,158 --> 00:49:11,930
{fnArabic Typesetting\fs40\c&HFFF1DC&}"انتهاء التمرين"

475
00:49:13,482 --> 00:49:16,445
!شكراً! انتهينا! ارجعوا

476
00:49:19,418 --> 00:49:21,450
.بسرعة! ليعد الجميع إلي خط البداية

477
00:49:21,420 --> 00:49:22,871
.الجميع إلي خط البداية

478
00:49:35,484 --> 00:49:38,137
.توجد العديد من الوجوه الجديدة -
.أجل -

479
00:49:38,637 --> 00:49:41,340
."سيكونون أول الفرق الأرضية في "اليمن

480
00:49:42,611 --> 00:49:46,175
...أيفهمون قواعد القتال، أو فقط

481
00:49:46,215 --> 00:49:48,277
يطلقون النار علي أي شئ يتحرك؟

482
00:49:48,797 --> 00:49:51,800
.هم من النخب، إنهم منضبطون

483
00:49:52,151 --> 00:49:56,685
،وإن أمكنهم إصابة الهدف عبر نافذة شقة
.يصيبونه

484
00:49:58,307 --> 00:50:01,560
عليك التفكير في ذلك وأنت عائد
."إلي "بودابيست

485
00:50:03,262 --> 00:50:05,214
.وصل (هنري) للتو إلي هناك بالطائرة

486
00:50:06,915 --> 00:50:08,337
.سترحل فوراً

487
00:50:16,125 --> 00:50:19,968
{\pos(290,80)\fad(200,300)\fnArabic Typesetting\fs35\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}"(بودابيست)، (هنغاريا)"

488
00:50:27,556 --> 00:50:28,717
(أنيكو)؟

489
00:50:30,859 --> 00:50:32,591
.شكراً علي وقتِك

490
00:50:33,732 --> 00:50:35,594
.إليكِ العينات

491
00:50:41,099 --> 00:50:44,052
.بوسعي فعل هذا لأجلِك خلال يومين

492
00:50:48,357 --> 00:50:50,209
.أحتاج لهذا خلال ساعتين

493
00:50:54,663 --> 00:50:55,844
.تدبرنا اجتماعاً مع (يوري)

494
00:50:56,485 --> 00:50:58,046
.وافق علي رؤيتنا

495
00:50:59,067 --> 00:51:00,349
هل أنتِ بخير؟

496
00:51:01,890 --> 00:51:04,353
.أظنني أعرف لما هو ببراعتك، (هنري)

497
00:51:06,575 --> 00:51:08,127
.إنه أنت

498
00:51:09,798 --> 00:51:10,859
ماذا؟

499
00:51:11,980 --> 00:51:14,783
.يوجد مختبر حمض نووي هنا، أعطيتهم العينات

500
00:51:15,984 --> 00:51:18,437
.عيناتك وقبعة البيسبول التي كان يضعها

501
00:51:19,538 --> 00:51:22,741
،كان يشبهك كثيراً
...خلت أنه ابنك حتماً لذا

502
00:51:25,013 --> 00:51:26,695
أجروا ثلاثة اختبارات

503
00:51:26,815 --> 00:51:28,497
.حمضك النووي وحمضه

504
00:51:29,418 --> 00:51:31,280
.وكانت نتيجتة الثلاثة متطابقة

505
00:51:32,050 --> 00:51:34,153
.ليست متقاربة، بل متطابقة

506
00:51:34,723 --> 00:51:36,585
.أي أنها للشخص عينه

507
00:51:39,428 --> 00:51:40,959
.إنه مستنسخ عنك

508
00:51:43,722 --> 00:51:47,616
خالوني ارتكبت غلطة، وأعطيتهم عينتين
.للشخص عينه، لكن لم أفعل ذلك

509
00:51:49,168 --> 00:51:50,669
.إنه أنت

510
00:51:51,270 --> 00:51:54,523
كيف يعقل ذلك؟ -
إنه معقد لكنه ممكن -

511
00:51:54,923 --> 00:51:57,506
.كل ما يلزمك فعلاً هي أم بديلة وعينة حمض نووي

512
00:51:57,546 --> 00:52:04,783
إن أمكنهم استنساخ شخص، أخالهم قد يستنسخون
.مزيداً من الأطباء أو العلماء، ليس أنا

513
00:52:05,184 --> 00:52:06,915
.كان بوسعهم استنساخ (نيلسون مانديلا)

514
00:52:07,186 --> 00:52:11,039
لا يمكن لـ(نيلسون مانديلا) قتل شخص
.في قطار متحرك علي بعد كلمترين

515
00:52:35,083 --> 00:52:36,445
سيد (بروغن)؟

516
00:52:47,776 --> 00:52:52,661
.قبل أن نبدأ، أقر بأنني أعجبت بعملك لأعوام

517
00:52:53,332 --> 00:52:56,705
مهلاً، إذن تعرف من أكون؟

518
00:52:57,926 --> 00:53:01,870
أراقبك منذ زمن وأول مرة أتكلم معك
.كما يقال في بلدك

519
00:53:03,612 --> 00:53:07,946
...كنت لأهنئك علي تقاعدك، لكن

520
00:53:07,996 --> 00:53:10,979
هناك مسائل غير منتهية في عملك الأخير، صحيح؟

521
00:53:11,019 --> 00:53:14,883
كذبت علي حكومتي ثم حاولت قتلي
.إن كان هذا قصدك

522
00:53:15,003 --> 00:53:18,887
أجل، في "روسيا"، هذا أمر مألوف

523
00:53:19,007 --> 00:53:22,691
.لكنه يجرح مشاعركم أنتم الأميركيين

524
00:53:23,832 --> 00:53:24,693
...إذن

525
00:53:24,763 --> 00:53:28,967
إذن لمَ كان (دورموف) يحاول
العودة إلي "روسيا" ولمَ أرسلت لقتله؟

526
00:53:29,067 --> 00:53:31,470
.أجل، مناقشة الأعمال تواً، من شيم الأميركيين

527
00:53:32,321 --> 00:53:34,373
.أنت رجل شديد الانشغال

528
00:53:35,644 --> 00:53:38,107
.كنا كلانا صديقي (جاك)

529
00:53:38,527 --> 00:53:40,279
،كان رجلاً صالحاً

530
00:53:40,649 --> 00:53:43,212
.حزنت علي موته، مثلك

531
00:53:43,652 --> 00:53:49,087
لكن سبب وجودك هنا
وسبب عدم قتلي إياك، حتي الآن

532
00:53:49,638 --> 00:53:52,291
.هو أنه لدينا عدو مشترك

533
00:53:52,691 --> 00:53:54,123
.(كلاي فيريس)

534
00:53:55,664 --> 00:53:58,927
.جذب (دورموف) نحو الغرب، ومول مختبره

535
00:53:59,968 --> 00:54:02,301
.والآن قابلت ثمار أعمالهما

536
00:54:02,851 --> 00:54:07,956
.استنسخت (دولي) النعجة عام 1996 لكن عام 1995 -
.كنت الخروف -

537
00:54:08,006 --> 00:54:09,638
.اعتبره إطراء لك

538
00:54:09,758 --> 00:54:16,265
،وأنت الوحيد، بحمضك النووي
.ربيَ (فيريس) الصبي كأنه ابنه

539
00:54:16,385 --> 00:54:19,047
.دربه ليكون القاتل المثالي

540
00:54:20,269 --> 00:54:22,351
إذن، لمَ كان (دورموف) يحاول الرحيل؟

541
00:54:22,391 --> 00:54:25,954
،طوال أعوام، حاولنا جذبه للعودة
.بلا جدوي

542
00:54:26,074 --> 00:54:27,956
.ثم العام الفائت، وقع شجار بينهما

543
00:54:28,177 --> 00:54:31,580
.شعر (دورموف) بالخوف واتصل بي -
...إذن أنا -

544
00:54:31,630 --> 00:54:34,763
.ما زال ذلك لا يفسر سبب إرسالي لقتله

545
00:54:35,684 --> 00:54:38,937
لدينا ما يشير إلي أن (دورموف) حقق اكتشافاً

546
00:54:39,188 --> 00:54:40,839
.حمض نووي بشري معدل

547
00:54:41,210 --> 00:54:43,242
.السبيل إلي الإنتاج علي نطاق كبير

548
00:54:43,642 --> 00:54:47,176
.لكن (دورموف) أراد جنوداً أقوي وأذكي

549
00:54:47,396 --> 00:54:48,947
...(فيريس)

550
00:54:49,648 --> 00:54:51,980
.أراد (فيريس) شيئاً آخر

551
00:54:53,552 --> 00:54:56,955
أي "شئ آخر"؟ -
سيد (بروغن) -

552
00:54:57,025 --> 00:55:03,492
أنت الأكثر براعة في عملك
لكنك مع ذلك تتعب، يساورك الخوف والشك

553
00:55:03,612 --> 00:55:06,295
.تشعر بالألم، ربما بالندم

554
00:55:07,266 --> 00:55:11,520
،لديك ضمير مما يجعلك بشرياً

555
00:55:11,620 --> 00:55:14,103
لكنك دون الأمثل كجندي

556
00:55:14,173 --> 00:55:16,205
أقل من كامل

557
00:55:16,275 --> 00:55:17,976
أقل ربحية

558
00:55:20,929 --> 00:55:24,433
يؤدي (كلايتون فيريس)
.دور الملك بالحمض النووي

559
00:55:25,384 --> 00:55:27,236
.علينا ردعه

560
00:55:28,957 --> 00:55:31,590
إن كان بهذه الخطورة، لمَ لا تطلق عليه صاروخاً؟

561
00:55:31,660 --> 00:55:33,222
.وتفجر مختبره

562
00:55:34,163 --> 00:55:36,024
هذا ما نفعله

563
00:55:36,445 --> 00:55:38,447
...لكن أنت

564
00:55:38,867 --> 00:55:40,629
.هو الصاروخ

565
00:55:41,450 --> 00:55:43,202
.أتمني لك التوفيق

566
00:55:44,653 --> 00:55:49,638
،هناك أمر أخير
هربك من المنزل منذ يومين؟

567
00:55:50,859 --> 00:55:52,611
كان عملاً مذهلاً

568
00:55:52,681 --> 00:55:54,843
جلست مترقباً أثناء مشاهدتك

569
00:55:55,984 --> 00:55:59,548
مهلاً، ماذا؟ ماذا تعرف عن ذلك؟

570
00:56:01,190 --> 00:56:04,253
أنا من كبار المعجبين بك، ما عساي أقول؟

571
00:56:09,027 --> 00:56:11,560
...إن كان نصف ما يقوله صحيحاً

572
00:56:11,680 --> 00:56:15,134
علينا التكلم مع هذا الفتي
.لن تكون بمأمن حتي تفعل ذلك

573
00:56:15,184 --> 00:56:20,088
إذن تخالين إن أتي شخصك بسن الخمسين وأخبرِك
أنكِ مستنسخة عنه، من شأن ذلك أن يهدئك؟

574
00:56:20,189 --> 00:56:21,039
.51

575
00:56:21,740 --> 00:56:23,672
ماذا؟ -
.أذكر الأمر وحسب -

576
00:56:24,413 --> 00:56:26,795
تعلم أنك بسن الـ51، صحيح؟ -
.رقم مقرب -

577
00:56:28,117 --> 00:56:30,699
،إنه المرآة التي لا تريد النظر إليها، (هنري)

578
00:56:31,400 --> 00:56:33,882
.لكنه أفضل فرصة لنا للنيل من (فيريس)

579
00:56:42,531 --> 00:56:43,912
(جانيت لاسيتر)؟

580
00:56:44,463 --> 00:56:46,014
من يسأل؟

581
00:56:46,315 --> 00:56:48,167
.عندي رسالة لكِ، سيدتي

582
00:56:48,237 --> 00:56:52,321
من رجل حول للتو ألف دولار إلي حسابي
.بالـ"فيذركوين" للحرص علي إيصالها إليكِ وحسب

583
00:56:52,371 --> 00:56:54,273
هل من اسم لهذا الشخص؟

584
00:56:54,823 --> 00:56:57,206
.""اسمه "ألف دولار في حسابي الـ"فيذركوين

585
00:56:59,828 --> 00:57:03,432
{\c&H00F0FF&}<i>،مرحباً (جانيت)، قبل أن تحاولي قتلي مجدداً
.فكري في التالي</i>

586
00:57:03,552 --> 00:57:06,485
{\c&H00F0FF&}<i>"عنوان منزلِك هو 1362 "كارول غروف</i>

587
00:57:06,835 --> 00:57:09,738
{\c&H00F0FF&}<i>جهاز الإنذار هو 1776</i>

588
00:57:09,858 --> 00:57:12,020
{\c&H00F0FF&}<i>تستيقظين في الساعة 6:12 كل صباح</i>

589
00:57:12,090 --> 00:57:15,644
{\c&H00F0FF&}<i>وتتوقفين لشراء حليب الصويا بلا كافيين
مع قهوة إضافية في الساعة 6:42</i>

590
00:57:16,265 --> 00:57:20,649
{\c&H00F0FF&}<i>كل ليلة تقفين أمام نافذة غرفة جلوسِك الضخمة
"تحتسين شراب "خوسي كويرفر</i>

591
00:57:20,949 --> 00:57:23,202
{\c&H00F0FF&}<i>وتشاهدين "فورنريك فايلز" علي التلفاز</i>

592
00:57:23,572 --> 00:57:26,555
{\c&H00F0FF&}<i>.وترتدين ثيابِك الرياضية الفضفاضة المريحة</i>

593
00:57:31,009 --> 00:57:32,211
.هنا (لاسيتر)

594
00:57:32,261 --> 00:57:38,147
هناك قاتلان إلي يسارِك ويمينِك
.إن غادرتِ ذلك الكرسي، ستتعرضين للتصفية

595
00:57:38,387 --> 00:57:41,570
لو خلت أن العالم بحاجة إلي شخص آخر مثلي
.كنت رزقت بطفل

596
00:57:42,671 --> 00:57:45,974
هذا البرنامج سابق لوصولي إلي الوكالة
.لابد أنك تعرف ذلك

597
00:57:46,074 --> 00:57:47,556
"أجل، الجواب المناسب لـ"واشنطن

598
00:57:47,596 --> 00:57:49,828
!إن حصل سوء ما، تفادي المسؤولية

599
00:57:50,599 --> 00:57:54,463
.أعطي بقشيشاً للدراج -
.بوسعك الذهاب -

600
00:57:55,284 --> 00:57:58,637
.والآن أحتجز عميلتك لدي رغماً عنها

601
00:57:59,037 --> 00:58:02,541
.(دانيال زاكاروسكي)، تريد العودة

602
00:58:03,212 --> 00:58:06,945
.حسناً -
.مثلي، هي وطنية -

603
00:58:07,045 --> 00:58:12,981
بعكسي، ما زالت تريد تمضية العشرين سنة المقبلة
.تسجل الأهداف لكم أيها السفلة

604
00:58:13,722 --> 00:58:16,255
.سلامتها غير قابلة للتفاوض

605
00:58:16,355 --> 00:58:18,207
.(اليسار واليمين، (جانيت

606
00:58:18,327 --> 00:58:20,359
حليب صويا بلا كافيين وقهوة إضافية، (جانيت)؟

607
00:58:20,409 --> 00:58:22,391
الشخص الوحيد الذي سأسلمها إليه

608
00:58:22,431 --> 00:58:25,093
."هو الذي أرسلته للنيل مني في "قرطاجنة

609
00:58:25,214 --> 00:58:27,466
.إياكِ أن تفكري في إرسال أحد غيره

610
00:58:27,536 --> 00:58:30,119
.اجتماع عائلي، هذا رقيق جداً

611
00:58:30,239 --> 00:58:34,273
أجل، تابعي هذا السلوك وستكونين أول
.شخص أقتله مجاناً

612
00:58:34,673 --> 00:58:36,725
متي بوسعِك إرساله إلي "بودابيست"؟

613
00:58:38,247 --> 00:58:39,708
بعد خمس دقائق؟

614
00:58:42,531 --> 00:58:43,632
.جيد

615
00:58:44,082 --> 00:58:47,936
"ستكون في فناء قصر "فاداهونياد
.في منتصف الليل

616
00:58:48,187 --> 00:58:49,838
.استمتعي بقهوتك

617
00:58:51,039 --> 00:58:54,323
ما معني التصفية؟ -
."وداعاً، أيها السافل" -

618
00:58:54,943 --> 00:58:57,025
كيف يعلم أننا هنا؟

619
00:59:09,077 --> 00:59:12,811
سينجح الأمر، صحيح؟ -
.أجل -

620
00:59:13,362 --> 00:59:14,813
ما أدراك؟

621
00:59:15,484 --> 00:59:17,666
.أعرف ذوقه

622
00:59:18,817 --> 00:59:20,869
مهلاً، أتقول إنك منجذب إلي؟

623
00:59:21,770 --> 00:59:22,651
أنا؟

624
00:59:23,192 --> 00:59:24,953
.الآن؟ حتماً لا

625
00:59:25,073 --> 00:59:28,627
.لكن النسخة الأصغر والأقل نضجاً عني، ربما

626
00:59:35,003 --> 00:59:38,337
،"حين أتيت لأجلِك في "جورجيا

627
00:59:38,907 --> 00:59:42,791
.لم أضطر إلي التفكير في ذلك، كان غريزياً

628
00:59:43,712 --> 00:59:45,794
.ولد بتلك الغريزة أيضاً

629
00:59:46,415 --> 00:59:48,977
.كما أنه يريدني أنا

630
01:00:58,117 --> 01:00:59,468
.يمين

631
01:01:06,695 --> 01:01:08,227
.فناء جميل

632
01:01:09,698 --> 01:01:11,380
.آسف، سيدتي

633
01:01:11,430 --> 01:01:14,233
.قبل أن نتابع السير، أريدِك أن تتعري

634
01:01:15,684 --> 01:01:17,186
أرجو المعذرة؟

635
01:01:18,006 --> 01:01:20,439
.أريد التأكد أنكِ لا تضعين جهاز تنصت

636
01:01:23,192 --> 01:01:24,693
.حسناً، أولاً

637
01:01:25,093 --> 01:01:26,575
سيدتي؟

638
01:01:27,095 --> 01:01:29,698
.تربيت علي احترام الأكبر مني

639
01:01:31,750 --> 01:01:33,752
.اخلعي ملابسِك، من فضلِك

640
01:02:01,280 --> 01:02:03,011
.استديري، من فضلِك

641
01:02:32,561 --> 01:02:34,443
.أري أنك تحب إنجاز عملك بالكامل

642
01:02:35,584 --> 01:02:37,966
.الحذر هو ما أبقاني علي قيد الحياة

643
01:02:42,020 --> 01:02:43,472
.اتصلي بهاتفه القابل للرمي

644
01:02:52,080 --> 01:02:53,162
.شكراً

645
01:02:54,683 --> 01:02:55,684
.(بروغن)

646
01:02:56,185 --> 01:02:59,388
.بعد 12 دقيقة، سأطلق رصاصتين علي أسفل رأسها

647
01:02:59,788 --> 01:03:01,990
.تقضي أوامرك بتوصيلها بمأمن

648
01:03:02,090 --> 01:03:04,042
.تقضي أوامري بقتلك

649
01:03:04,593 --> 01:03:07,746
أتعرف حجرة الكوارتز في السراديب؟

650
01:03:07,816 --> 01:03:11,300
.لا، سنفعل ذلك في مكان مرئي حيث بوسعي رؤيتك

651
01:03:11,420 --> 01:03:13,252
.لديك الآن 11 دقيقة

652
01:03:16,325 --> 01:03:18,387
.ارتدي ملابسِك، سنذهب في جولة بالسيارة

653
01:03:31,340 --> 01:03:33,001
.كانت سيارة الأجرة خطوة ذكية

654
01:03:34,323 --> 01:03:35,674
من أين أنت؟

655
01:03:36,945 --> 01:03:39,278
.شكلياتك، تظهر أنها جنوبية

656
01:03:44,253 --> 01:03:46,615
.إن كنت ستستعملني كطعم ثم تقتلني

657
01:03:46,755 --> 01:03:49,518
.إذن أقل ما بوسعك فعله هو مجاراتي في في حديث

658
01:03:51,460 --> 01:03:53,492
."أنا من خارج "أطلتنا

659
01:03:54,363 --> 01:03:56,225
.لديكما الكثير من القواسم المشتركة

660
01:03:56,965 --> 01:03:58,347
.أشك في ذلك

661
01:03:58,467 --> 01:04:00,229
.ستتفاجأ لمعرفتها

662
01:04:01,970 --> 01:04:05,104
.بدأت أتبعه أيضاً، كما تفعل تماماً

663
01:04:05,754 --> 01:04:07,506
.ثم وطدت معرفتي به

664
01:04:08,457 --> 01:04:10,659
.لديه قلب كبير، مثلك

665
01:04:12,381 --> 01:04:14,613
ماذا تعرفين عن قلبي؟

666
01:04:16,064 --> 01:04:17,866
.أعرف أنه لديك قلب

667
01:04:18,987 --> 01:04:22,571
وأعلم أنه يملي عليك بوجود أمر مريب
.في العمل الذي أوكل إليك

668
01:04:23,091 --> 01:04:25,154
.العمل عمل، سيدتي

669
01:04:38,337 --> 01:04:40,689
كم دفعت للقيم يا تري؟

670
01:04:41,990 --> 01:04:42,771
.رائع

671
01:04:43,712 --> 01:04:45,144
.يسار

672
01:04:47,916 --> 01:04:49,378
.فكي السلسلة

673
01:04:53,922 --> 01:04:55,384
.الدور التحتاني

674
01:04:55,904 --> 01:04:59,288
.لابد أنك تعرف المدينة جيداً -
."أشاهد الكثير من "ناشونال جيوغرافيك -

675
01:04:59,358 --> 01:05:01,760
.مكتوب إنها منطقة محظورة -
.سيدتي -

676
01:05:08,857 --> 01:05:11,300
كم شخصاً دفن هنا يا تري؟

677
01:05:11,370 --> 01:05:12,971
.قفي هناك

678
01:05:42,251 --> 01:05:43,402
.اذهبي

679
01:05:45,454 --> 01:05:48,507
،إن أطفأت كل الأضواء
كيف ستري الأسلاك المفخخة وأنت خارج؟

680
01:05:49,558 --> 01:05:52,111
.القنبلة ليست بمزحة، أفهم ذلك

681
01:05:52,161 --> 01:05:55,564
الظلام يضعف أقوي نقطة قوة لديه
والمنطقة الضيقة تعطيك الأفضلية، صحيح؟

682
01:05:55,664 --> 01:05:57,946
.لا يمكنه رمي قنبلة يدوية بدون قتلي أيضاَ

683
01:05:58,016 --> 01:06:01,770
لكن ماذا إن استعمل الغاز؟ أو عاملاً مخدراً؟

684
01:06:02,421 --> 01:06:05,124
،سبق أن فكرت في ذلك
.قناع غاز ورؤية ليلية، ذكي جداً

685
01:06:05,194 --> 01:06:08,327
.هناك -
.وأشرطة تقييد، لا بد أنها لي -

686
01:06:08,777 --> 01:06:10,359
لكن هل لي بطرح سؤال؟

687
01:06:10,429 --> 01:06:13,532
هل ستكفين عن الكلام لوقت طويل
بما يكفي كي أجيب؟

688
01:06:13,602 --> 01:06:15,134
ماذا تعرف عنه؟

689
01:06:15,204 --> 01:06:17,966
هل أخبرك أحد لما يريدون قتله؟ -
،انهار الرجل -

690
01:06:18,086 --> 01:06:20,569
..قتل 8 عملاء في ليلة واحدة والمراقب معه

691
01:06:20,639 --> 01:06:22,541
هذا ما أخبروك به؟ -
.هذا ما فعله -

692
01:06:22,591 --> 01:06:23,592
.لا

693
01:06:23,692 --> 01:06:27,476
.لا، ليس بالتحديد
،كنت هناك ليلة قتل أولئك العملاء

694
01:06:27,546 --> 01:06:30,579
أرسلتهم "جيميناي" لقتله وقتلي

695
01:06:30,619 --> 01:06:31,450
ومع أنه لا أهمية للأمر

696
01:06:31,520 --> 01:06:33,182
"لكن المراقب معه قتل في "فيرجينيا

697
01:06:33,222 --> 01:06:35,654
."وما تبقي من أولئك الرجال قتلوا في "سافانا

698
01:06:38,627 --> 01:06:41,960
بوسع (هنري) إطلاق النار عن مسافة بعيدة
.لكن ليس إلي هذا الحد

699
01:06:45,964 --> 01:06:49,198
هيا، فكر، أيبدو لك ذلك منطقياً؟

700
01:06:49,268 --> 01:06:52,000
...أتفهم ما أقوله؟ ليس

701
01:06:52,671 --> 01:06:55,474
.هذا أفضل -
.تباً لك -

702
01:07:57,035 --> 01:07:58,867
.انهض، هيا

703
01:08:12,721 --> 01:08:14,603
.لازم مكانك

704
01:08:22,331 --> 01:08:24,263
.شكراً -
.هاك -

705
01:08:24,363 --> 01:08:26,495
أتجيدين إشعاله؟ -
.تباً، (هنري) -

706
01:08:35,144 --> 01:08:37,476
.شكراً علي المعلومة بشأن القنبلة

707
01:08:38,347 --> 01:08:41,380
.كنتِ تكلميه طوال الوقت -
.أجل -

708
01:08:41,450 --> 01:08:44,383
.إما أن تفتش الشخص أو لا

709
01:08:46,054 --> 01:08:47,736
...ولمعلوماتك

710
01:08:48,257 --> 01:08:50,319
لا أريد قتلك

711
01:08:50,659 --> 01:08:53,292
لكنني سأفعل ذلك حتماً إن اضطررت

712
01:08:54,563 --> 01:08:56,945
ماذا أخبرك (كلاي فيريس) عني؟

713
01:08:58,797 --> 01:09:01,150
حسناً، دعني أخبرك عنه

714
01:09:01,670 --> 01:09:04,303
لأنني أعرف السيد (فيريس) خير معرفة

715
01:09:04,953 --> 01:09:08,457
كيف بدأ بتدريبك؟
صيد الطيور؟ الأرانب؟

716
01:09:08,507 --> 01:09:11,240
حين كنت في سن الـ12 تقريباً، جعلك تقتل أيلا؟

717
01:09:11,310 --> 01:09:16,565
،أظن أنه في سن الـ19 أو العشرين
.أمرك لأول مرة بقتل انسان

718
01:09:17,386 --> 01:09:19,168
أيبدو لك أيا من هذا صحيحاً؟

719
01:09:20,219 --> 01:09:21,270
.أجل

720
01:09:21,690 --> 01:09:26,455
قال لك أن تتقبل خوفك لأنك محارب

721
01:09:26,495 --> 01:09:29,578
.يملك هبات عظيمة للدفاع عن الضعفاء

722
01:09:31,130 --> 01:09:33,532
.لكنه لم يستطع وقف الضجيج

723
01:09:34,082 --> 01:09:38,537
،ذلك الجزء الصغير فيك الذي شعر دوماً
.بأنه مختلف عن الجميع

724
01:09:39,338 --> 01:09:41,370
.الجزء الذي جعلك تشعر أنك غريب الأطوار

725
01:09:42,191 --> 01:09:46,395
.لا تعرف شيئاً -
.يا فتي، أعرف كل جزء فيك -

726
01:09:47,296 --> 01:09:51,980
،لديك حساسية علي النحل، تكره الكزبرة
.تعطس دوماً 4 مرات

727
01:09:52,751 --> 01:09:54,883
يكره الجميع الكزبرة

728
01:09:55,824 --> 01:10:02,311
،أنت دقيق جداً، شامل، منضبط، صلب
.تحب الأحجيات

729
01:10:03,312 --> 01:10:06,094
تلعب الشطرنج، صحيح؟

730
01:10:06,565 --> 01:10:13,202
.وبارع أيضاً، أنا متأكد
.لكنك تعاني الأرق، لا يدعك ذهنك تنام أبداً

731
01:10:13,322 --> 01:10:15,474
وحتي حين يحصل ذلك، يهاجمك بكوابيس

732
01:10:15,554 --> 01:10:20,809
أتكلم عن كوابيس الثالثة فجراً
.حيث تقول: أنقذوني رجاء

733
01:10:21,530 --> 01:10:24,533
.ثم هناك الشكوك وهي الأسوء

734
01:10:24,653 --> 01:10:29,017
تكرهها، وتكره نفسك لأنها تساورك
.تشعرك بالضعف

735
01:10:29,087 --> 01:10:31,990
فالجندي الحقيقي لا يشك، صحيح؟

736
01:10:32,891 --> 01:10:38,046
المرة الوحيدة التي تشعر فيها بالسعادة الفعلية
هي حين تكون ممدداً علي بطنك

737
01:10:38,167 --> 01:10:44,803
علي وشك الضغط علي زناد
.وفي تلك اللحظة يبدو العالم منطقياً بالكامل

738
01:10:46,355 --> 01:10:50,409
كيف تخالني أعرف كل ذلك؟ -
.لا يهمني كيف تعرف أي شئ -

739
01:10:50,459 --> 01:10:52,661
!انظر إلي، أيها الأبلة

740
01:10:53,112 --> 01:10:54,663
!انظر إلينا

741
01:10:55,414 --> 01:10:59,748
.منذ 25 عاماً، أخذ والدك دمي واستنسخني

742
01:10:59,888 --> 01:11:02,721
.صنعك مني

743
01:11:02,791 --> 01:11:05,174
.حمضنا النووي متطابق

744
01:11:05,294 --> 01:11:08,227
.يقول لك الحقيقة -
.اصمتي -

745
01:11:08,327 --> 01:11:10,629
اختارني لأنه لم يوجد أحد قط مثلي

746
01:11:10,729 --> 01:11:14,163
.وعلم أنني ذات يوم سأشيخ وستحل محلي

747
01:11:14,203 --> 01:11:18,467
،كان يكذب عليك طوال الوقت
.قال لك إنك يتيم

748
01:11:18,787 --> 01:11:21,089
وبين مختلف الناس الذين بوسعهم مطاردتي

749
01:11:21,190 --> 01:11:24,042
لماذا أرسلك؟ -
.لأنني الأفضل -

750
01:11:25,013 --> 01:11:27,676
.واضح أنك لست الأفضل

751
01:11:30,119 --> 01:11:32,181
.أنت عنيد جداً

752
01:11:33,752 --> 01:11:36,805
.أظنه كان يفترض به أن يكون عيد ميلادك

753
01:11:36,925 --> 01:11:44,613
،كان يجدر بي أن أموت وكان عليك فعل ذلك
.ما دمت حياً، لا تكتمل تجربة (كلاي) الصغيرة

754
01:11:44,663 --> 01:11:49,398
.هذا هو المجنون الذي تضغط علي الزناد لأجله -
لا تتكلم عنه -

755
01:11:49,438 --> 01:11:52,671
.تحاول إثارة عصبيتي وحسب -
!أحاول إنقاذك -

756
01:11:54,273 --> 01:11:59,478
كم عمرك؟ 23 عاماً؟
ما زلت بتولا، صحيح؟

757
01:11:59,728 --> 01:12:06,535
أجل. تتوق لإقامة علاقة وإيجاد ترابط
.لكنك مرتعب من السماح لأحد بالاقتراب منك

758
01:12:07,786 --> 01:12:11,990
فماذا إن رأي أحد فعلاً من تكون؟

759
01:12:12,561 --> 01:12:14,323
كيف عساهم يحبونك؟

760
01:12:15,164 --> 01:12:17,926
.إذن الجميع مجرد أهداف

761
01:12:17,996 --> 01:12:19,828
.وأنت مجرد سلاح

762
01:12:50,599 --> 01:12:51,730
!مهلاً

763
01:13:09,918 --> 01:13:11,580
!لا تطلقي النار عليه

764
01:13:29,037 --> 01:13:30,569
!لا تطلقي النار عليه

765
01:14:23,472 --> 01:14:26,325
!لا، لا! ارمها

766
01:14:26,375 --> 01:14:28,457
!ارمها! سأطلق النار عليك

767
01:14:29,328 --> 01:14:30,979
!لا، لن تفعلي ذلك

768
01:15:09,968 --> 01:15:11,870
!أبعد يديك عنه

769
01:15:13,041 --> 01:15:14,503
!أفلته

770
01:15:16,645 --> 01:15:18,107
!فوراً

771
01:15:26,135 --> 01:15:27,736
!لست أنت

772
01:15:28,757 --> 01:15:30,088
أتسمعني، أيها الرجل العجوز؟

773
01:15:31,590 --> 01:15:33,292
!لست أنت

774
01:15:35,844 --> 01:15:38,147
أين هو؟ -
.رحل -

775
01:15:38,247 --> 01:15:40,849
هل أصبتِه؟ -
.أظن ذلك، أجل -

776
01:15:40,899 --> 01:15:43,552
أين؟ -
.في كتفه، علي ما أظن -

777
01:15:45,574 --> 01:15:47,356
.إذن سيتعافي

778
01:15:48,607 --> 01:15:50,139
هل هذا أمر جيد؟

779
01:16:09,027 --> 01:16:15,534
نادراً ما نري رجلاً يتعرض لضرب مبرح
.في قارتين علي يد نفسه

780
01:16:22,341 --> 01:16:25,994
إلي أين؟ -
."جورجيا" -

781
01:16:26,415 --> 01:16:28,477
إنه المكان الذي يوجد فيه (فيريس)

782
01:16:42,631 --> 01:16:43,612
...تباً

783
01:16:45,364 --> 01:16:47,015
..ذلك الولد المسكين

784
01:16:47,836 --> 01:16:49,768
.لا بد أنه مذعور

785
01:16:50,819 --> 01:16:54,203
.وهو ذاهب إلي الديار، لمواجهة وضع شاق جداً

786
01:16:59,448 --> 01:17:02,681
.علي أخذ قسط من النوم، أنت أيضاً

787
01:17:04,233 --> 01:17:06,935
.ليس أنا، فهناك أجد الأشباح

788
01:17:07,836 --> 01:17:09,218
.نم

789
01:17:34,663 --> 01:17:36,064
أخبرني أمراً

790
01:17:37,186 --> 01:17:40,249
لمَ يصعب جداً عليك قتل هذا الرجل؟

791
01:17:42,721 --> 01:17:46,825
أتعلم كم أكره (بيغ هاموك بارك)، أبي؟

792
01:17:48,177 --> 01:17:49,358
ماذا؟

793
01:17:50,379 --> 01:17:53,662
...منذ أن كنت بسن الـ12 عاماً تقريباً

794
01:17:54,183 --> 01:17:58,487
كنا نطلق النار علي الديوك الرومية هناك
.في عيد ميلادي

795
01:18:00,139 --> 01:18:02,090
وكرهت ذلك دوماً

796
01:18:03,442 --> 01:18:08,577
لكنني كنت يتيماً، صحيح؟
لذا كيف عسانا نعرف حتي تاريخ عيد ميلادي؟

797
01:18:10,119 --> 01:18:17,286
.لكنك لم تلحظ ذلك قط لذا استمررنا نذهب -
."حسناً، في العام المقبل نذهب إلي "شاك إي شيز -

798
01:18:18,827 --> 01:18:26,014
أجل. أنت، أنا
.وشبان المختبر الذين صنعوني

799
01:18:28,867 --> 01:18:29,898
آه

800
01:18:32,371 --> 01:18:33,372
.أجل

801
01:18:37,126 --> 01:18:38,777
...أنا

802
01:18:40,849 --> 01:18:42,881
خلت دوماً

803
01:18:44,453 --> 01:18:47,436
.أنك ستكون أكثر فرحاً إن لم تعلم

804
01:18:49,858 --> 01:18:51,320
فرح

805
01:18:52,861 --> 01:18:54,893
أتعرف متي أكون فرحاً، أبي؟

806
01:18:56,145 --> 01:18:58,247
حين أكون ممدداً علي بطني

807
01:18:58,667 --> 01:19:00,899
.أوشك علي الضغط علي الزناد

808
01:19:02,801 --> 01:19:04,803
.إنه الوقت الوحيد الذي أكون فرحاً فيه

809
01:19:06,355 --> 01:19:09,148
.ولم تكن هذه غلطة حتي

810
01:19:10,589 --> 01:19:15,734
،لم تجعل امرأة ما تحمل
.ثم أجبرت علي استجماع الشجاعة وتربيني

811
01:19:15,804 --> 01:19:18,967
.لا، اتخذت قراراً

812
01:19:19,778 --> 01:19:24,022
.بالطلب من عالم صنع انسان من انسان آخر

813
01:19:24,092 --> 01:19:27,356
.لا، لم يكن الأمر هكذا -
.بل كان هكذا تماماً -

814
01:19:28,477 --> 01:19:30,649
...ثم أرسلتني

815
01:19:31,700 --> 01:19:36,295
لأقتله، بين جميع القتلة في العالم، لماذا أرسلتني؟

816
01:19:36,345 --> 01:19:40,199
.إنه ظلامك، كان عليك مواجهته بنفسك

817
01:19:41,900 --> 01:19:43,882
.ربما أنت ظلامي

818
01:19:45,804 --> 01:19:48,787
...تلك الكذبة التي أخبرتني بها

819
01:19:49,968 --> 01:19:52,291
...بأن والدي

820
01:19:53,242 --> 01:19:56,635
تركاني في مركز إطفاء؟

821
01:19:58,337 --> 01:20:00,048
.وصدقت ذلك

822
01:20:01,510 --> 01:20:03,562
أتعلم ما كان شعوري لسماعي ذلك؟

823
01:20:03,632 --> 01:20:08,227
.كانت كذبة ضرورية -
!لاشئ من هذا الهراء ضروري -

824
01:20:09,118 --> 01:20:11,370
.اتخذت قراراً بفعل ذلك بي

825
01:20:11,420 --> 01:20:15,674
ألا تري كم أنا مضطرب؟ -
!ترهات -

826
01:20:16,195 --> 01:20:18,527
.تنسي مع من تتكلم، (جونيور)

827
01:20:18,597 --> 01:20:23,922
رأيت معارك، رأيت جنوداً يفقدون صوابهم
.لأنه طلب منهم أكثر مما بوسعهم إعطاؤه

828
01:20:24,002 --> 01:20:29,638
،لست هكذا
.عالمك مستقر وجدير بالثقة، حرصت علي ذلك

829
01:20:29,688 --> 01:20:32,341
.لديك شئ لم يملكه (هنري) بنفسه قط

830
01:20:32,431 --> 01:20:40,259
لديك والد محب متفانِ وموجود
.يقول لك كل يوم إنك غالِ ومهم

831
01:20:40,349 --> 01:20:46,405
ياللهول، الهدف برمته من هذه العملية
.كان إعطاؤك كل هبات (هنري) بدون ألمه، ونجحت

832
01:20:47,266 --> 01:20:50,809
.لا تشك في الأمر، (جونيور)

833
01:20:52,801 --> 01:20:54,753
.أنت أفضل من ذلك

834
01:21:05,144 --> 01:21:06,515
.تعال إلي هنا

835
01:21:11,780 --> 01:21:13,992
.أحبك، بني

836
01:21:16,845 --> 01:21:19,898
.لكن لا تخذل نفسك

837
01:21:48,477 --> 01:21:52,271
.كالعديد من لقاءاتي، كانت قصيرة لكن حلوة

838
01:21:52,361 --> 01:21:54,143
.شكراً، عزيزتي

839
01:22:07,156 --> 01:22:09,408
.يجدر وجود شاحنة هنا في مكان ما

840
01:22:18,247 --> 01:22:19,688
.لا تتحركوا

841
01:22:24,953 --> 01:22:28,107
ما كان فيه؟ -
.سم نحل -

842
01:22:32,801 --> 01:22:34,553
.لا يمكنك فعل ذلك

843
01:22:35,083 --> 01:22:37,256
!لا يمكنك فعل ذلك، لديه حساسية

844
01:22:37,746 --> 01:22:40,369
أيمكنك أن تتنفس؟
.(هنري)، حاول أن تتنفس

845
01:22:40,989 --> 01:22:42,701
هل أنت بخير؟ -
.أرجوك -

846
01:22:43,562 --> 01:22:46,115
(هنري)، أيمكنك أن تتنفس؟ -
!أرجوك -

847
01:22:46,195 --> 01:22:48,747
!(حاول أن تتنفس، (هنري)! (هنري

848
01:22:49,378 --> 01:22:50,649
!تنفس

849
01:22:51,079 --> 01:22:53,322
لماذا تفعل ذلك؟ -
.هيا -

850
01:22:55,644 --> 01:22:58,897
لماذا تفعل ذلك؟ -
!(هنري)، تنفس، هيا -

851
01:23:01,260 --> 01:23:02,811
.تنفس، (هنري)

852
01:23:13,752 --> 01:23:15,804
"إبينيرفين" مضاد "الهستاين"

853
01:23:19,017 --> 01:23:20,279
.ستكون بخير

854
01:23:24,072 --> 01:23:26,415
.آسف

855
01:23:26,245 --> 01:23:28,016
.كان علي التأكد

856
01:23:28,117 --> 01:23:29,968
.لا، لا بأس

857
01:23:30,319 --> 01:23:32,771
.كان الوضع برمته صعباً بعض الشئ

858
01:23:32,831 --> 01:23:37,276
...تزعجني مقاطعة اللقاء، لكن
كيف تعلم دوماً أين نكون؟

859
01:23:39,378 --> 01:23:41,049
.يتعقبونك

860
01:23:44,052 --> 01:23:45,724
هل تثق بي؟

861
01:24:08,957 --> 01:24:12,821
.وضعوا لك رقاقة خلال جراحتك منذ 3 أعوام

862
01:24:17,446 --> 01:24:18,497
.(فيريس)

863
01:24:20,519 --> 01:24:22,070
أتعرفه أيضاً؟

864
01:24:22,531 --> 01:24:25,244
."باناما"، "كويت"، "الصومال"

865
01:24:25,664 --> 01:24:27,446
أيمكنك أن تأخذنا إليه؟

866
01:24:29,378 --> 01:24:33,252
.علينا ردعه، كلانا

867
01:24:44,903 --> 01:24:47,156
ترعرت في "فيلادلفيا"، صحيح؟

868
01:24:47,246 --> 01:24:49,788
"أجل، في مكان اسمه "ذو بوتوم

869
01:24:50,719 --> 01:24:52,191
."ذو بوتوم"

870
01:24:53,752 --> 01:24:55,604
.أخبرني عن أمي

871
01:24:58,497 --> 01:25:02,951
،)هيلين جاكسون بروغن)
.عملت وظيفتين لأربعين عاماً

872
01:25:03,011 --> 01:25:05,594
.كانت تلك المرأة تبرحني ضرباً

873
01:25:06,415 --> 01:25:09,198
أكنت تستحق ذلك؟ -
،عادة -

874
01:25:09,258 --> 01:25:13,031
.أكوني غاضباً وغبياً وعدم المحاولة في أي شئ

875
01:25:13,091 --> 01:25:14,643
يعني أنني كنت أستحق ذلك؟

876
01:25:16,034 --> 01:25:22,991
لم يكن والدنا متواجداً كثيراً، رحل في سن الـ5
...وأظنها كلما كانت تنظر إلي، كانت تراه لذا

877
01:25:24,413 --> 01:25:26,765
.كان علي مغادرة ذلك المكان

878
01:25:26,825 --> 01:25:28,397
.انخرطت في البحرية

879
01:25:29,027 --> 01:25:31,370
.كانت أول مرة أكسب فيها أصدقاء فعليين

880
01:25:31,430 --> 01:25:32,871
.تحية

881
01:25:34,273 --> 01:25:36,455
.تعرفت بـ(كلاي فيريس) هناك

882
01:25:36,845 --> 01:25:40,429
.وجدت شيئاً كنت أبرع فيه فعلاً

883
01:25:41,380 --> 01:25:43,932
.حين رحلت، كنت قد فزت بميداليات كثيرة

884
01:25:44,453 --> 01:25:48,667
...كانت قد ماتت و
.كنت قد أصبحت ما أنا عليه

885
01:25:50,699 --> 01:25:54,123
.عليك أن ترحل، ما دام بوسعك ذلك

886
01:25:55,314 --> 01:25:58,427
.هذا كل ما أجيده -
.لا، هذا كل ما علمك إياه -

887
01:25:58,527 --> 01:26:02,871
.توقف الآن، ما زال بوسعك أن تصبح شخصاً آخر

888
01:26:04,263 --> 01:26:05,274
.بالطبع

889
01:26:05,634 --> 01:26:08,617
طبيب؟ محامِ؟

890
01:26:09,077 --> 01:26:11,480
.زوج، أب

891
01:26:11,540 --> 01:26:15,524
.كل ما يعطيك هذا العمل عذراً لئلا تكون عليك

892
01:26:16,785 --> 01:26:18,767
.تخيلت عن كل ذلك

893
01:26:20,499 --> 01:26:23,682
.من المؤسف هدر تلك الهبات للمرة الثانية

894
01:26:28,307 --> 01:26:30,289
عذراً، ما اسمك؟

895
01:26:32,221 --> 01:26:33,862
كان دوماً (جونيور)

896
01:26:34,553 --> 01:26:35,874
.(كلاي جونيور)

897
01:26:37,526 --> 01:26:39,378
.ما عدت أعرف فعلاً

898
01:26:40,499 --> 01:26:42,951
.هذا سبب وجيه آخر لتترك

899
01:26:48,977 --> 01:26:50,669
هل أنت واثق من ذلك؟

900
01:26:51,620 --> 01:26:53,442
.علي أن أكلمه

901
01:26:54,823 --> 01:26:58,117
إذن ماذا يحصل حين نصل إليه؟

902
01:26:58,237 --> 01:27:00,078
.لن يستسلم

903
01:27:08,427 --> 01:27:10,739
هذا هو، هل لي بمكالمته؟

904
01:27:10,859 --> 01:27:14,012
.أريد إخباره بنفسي أننا بتنا أعز أصدقاء الآن

905
01:27:14,933 --> 01:27:16,315
.أجب

906
01:27:17,766 --> 01:27:20,589
.هنا (جونيور) -
هل أنت مع (بروغن)؟ -

907
01:27:20,719 --> 01:27:23,162
لمَ قد أكون معه؟ أرسلتني لقتله، لا؟

908
01:27:23,322 --> 01:27:25,204
.لا يهم، اهرب وحسب

909
01:27:27,025 --> 01:27:30,269
ماذا؟ -
.اهرب، ابتعد عنه فوراً -

910
01:27:30,399 --> 01:27:32,711
.(جونيور)، أريدك أن تكون بمأمن

911
01:27:32,841 --> 01:27:35,884
.لماذا؟ لأنني تجربتك المفضلة

912
01:27:36,014 --> 01:27:39,458
لا، لأنني والدك وعليك الإصغاء إلي

913
01:27:39,518 --> 01:27:40,529
!اهرب

914
01:27:43,292 --> 01:27:44,703
!ترجلوا من السيارة -
!هيا، هيا -

915
01:27:50,609 --> 01:27:51,950
!(بارون)

916
01:27:52,511 --> 01:27:53,362
!لا

917
01:28:06,205 --> 01:28:07,516
!هيا بنا

918
01:28:15,964 --> 01:28:17,526
.آسفه، (هنري)

919
01:28:25,073 --> 01:28:26,895
الرئيس (ميتشل)؟ -
.تكلم -

920
01:28:26,975 --> 01:28:29,698
.(كلاي فيريس)، أريد من وحداتك أن تتراجع

921
01:28:29,788 --> 01:28:30,569
سيدي؟

922
01:28:30,659 --> 01:28:35,144
.نهاجم خلية إرهابية لديها أسلحة بيولوجية

923
01:28:35,234 --> 01:28:37,876
.إلي جميع الوحدات، تراجعوا فوراً

924
01:28:39,308 --> 01:28:42,551
.أبلغت السلطات الفدرالية وهي في طريقها

925
01:28:42,651 --> 01:28:46,064
.حسناً، أعلمني بالمستجدات، (كلاي) -
.أجل، سيدي -

926
01:28:48,227 --> 01:28:50,609
.عليك أن تسحب رجالك فوراً

927
01:28:50,659 --> 01:28:53,412
.فعلت الصواب (جونيور)، بابتعادك عنه

928
01:28:53,532 --> 01:28:57,116
!فعلت ما قد يفعله الجبان، يثير ذلك اشمئزازي

929
01:28:57,206 --> 01:29:01,530
.كنت أطلب منك الكثير، أري ذلك الآن

930
01:29:01,620 --> 01:29:04,903
.يستحق أفضل من إصابة سيارته بصاروخ، أبي

931
01:29:04,953 --> 01:29:08,377
.لا يهم ما يستحقه، كان عليه أن يموت

932
01:29:47,206 --> 01:29:51,590
هل ستطلب من أولئك الخرقي التراجع الآن؟ -
.لا، لكن يمكنك ذلك -

933
01:29:51,650 --> 01:29:54,863
.أطلق النار، تولَ القيادة

934
01:29:55,254 --> 01:29:56,405
.الدرع ضعيف عند الأوصال

935
01:29:26,465 --> 01:29:58,537
.العيون والعنق هم نقاط القتل

936
01:29:58,627 --> 01:30:00,449
.تولي اليمين، سأتولي اليسار

937
01:30:06,645 --> 01:30:08,287
.اضبطي طلقاتك

938
01:30:08,347 --> 01:30:10,999
.راقبي عدد ذخيرتك، تولي تغطيتي، سأطلق النار

939
01:30:11,089 --> 01:30:13,001
جاهزة؟ -
.تلقيتك -

940
01:30:30,058 --> 01:30:31,410
.نفدت ذخيرتي -
.اختبئي -

941
01:30:39,548 --> 01:30:40,729
!أتولي التغطية

942
01:30:52,471 --> 01:30:53,882
!أرمي قنبلة يدوية

943
01:31:11,940 --> 01:31:15,954
!أحاول جعلك رجلاً

944
01:31:18,287 --> 01:31:20,469
.كان يجدر بي أن أستنسخ نفسي

945
01:31:27,406 --> 01:31:31,660
.والد محب، متفانِ وموجود

946
01:31:39,998 --> 01:31:41,380
.هيا

947
01:31:42,431 --> 01:31:43,782
.افعل ذلك

948
01:31:54,533 --> 01:31:56,475
كم بقي لديك من رصاص؟

949
01:31:59,678 --> 01:32:00,619
.واحدة

950
01:32:01,240 --> 01:32:02,591
.حسناً

951
01:32:11,530 --> 01:32:12,841
.آسف

952
01:32:12,961 --> 01:32:16,094
علام؟ -
.علي توريطك في هذه المسألة -

953
01:32:16,195 --> 01:32:18,887
.كنت أتولي مراقبتك -
.أجل -

954
01:32:19,808 --> 01:32:22,431
.بأي حال، آسف

955
01:32:23,382 --> 01:32:25,704
.والآن لنقاتل ونخرج من هذه الورطة

956
01:33:01,300 --> 01:33:03,112
.أنتِ شريكة رائعة

957
01:33:32,221 --> 01:33:33,602
.شكراً

958
01:33:33,982 --> 01:33:35,544
.آسف لأنني هربت

959
01:33:35,824 --> 01:33:39,077
أجل، كانت ليلة شاقة، كم واحداً ما زال هناك؟

960
01:33:39,458 --> 01:33:42,291
.لم أر أحداً -
(فيريس)؟ -

961
01:33:42,771 --> 01:33:44,133
.ما عاد يشكل تهديداً

962
01:33:44,993 --> 01:33:46,735
لكنه ما زال حياً؟

963
01:33:49,007 --> 01:33:50,309
.أجل

964
01:34:19,908 --> 01:34:24,243
هاك، ما مدي سوء حالِك؟ -
.أنا بخير -

965
01:34:25,514 --> 01:34:26,975
.لست كذلك

966
01:34:28,197 --> 01:34:30,989
.توليِ المراقبة من فوق، سنؤمن مخرجاً

967
01:35:41,910 --> 01:35:43,352
!تراجعا

968
01:37:09,448 --> 01:37:11,510
ألا تشعر بالألم؟

969
01:37:42,911 --> 01:37:45,714
.لا أعلم لما أنت غاضب إلي هذا الحد، (هنري)

970
01:37:56,044 --> 01:37:58,497
.كنت مصدر الوحي لكل هذا

971
01:38:10,509 --> 01:38:13,372
أتعلم من أين استوحيت الفكرة؟
هل أنت بخير؟

972
01:38:16,185 --> 01:38:17,576
."الخفجي"

973
01:38:19,017 --> 01:38:24,313
حين شاهدتك تنتقل من منزل إلي آخر وتمنيت
.لو كانت لدي كتيبة كاملة من الرجال البارعين بقدرك

974
01:38:24,603 --> 01:38:27,226
.متسائلاً إن كان ذلك ممكناً

975
01:38:27,406 --> 01:38:28,927
.يجدر بك أن تشعر بالإطراء

976
01:38:31,610 --> 01:38:33,332
.يجدر بك أن تكون ميتاً

977
01:38:33,582 --> 01:38:35,744
.رأيت ما حصل هناك

978
01:38:36,625 --> 01:38:38,187
.فظائع

979
01:38:40,058 --> 01:38:42,501
.أصدقاء يرسلون إلي الديار بصناديق خشبية

980
01:38:42,531 --> 01:38:46,265
لم نقبل ذلك إن كان هناك طريقة أفضل؟

981
01:38:49,318 --> 01:38:52,111
.وانظر إلي ما صنعناه

982
01:38:57,236 --> 01:38:59,228
.فيه جزء من كلانا بداخله

983
01:39:00,369 --> 01:39:05,134
ألا تخال أن بلادك تستحق نسخة كاملة عنك؟

984
01:39:05,214 --> 01:39:10,419
،ما من نسخة كاملة عني أو عنه
.أو أي شخص

985
01:39:10,629 --> 01:39:11,650
لا؟

986
01:39:12,761 --> 01:39:17,766
كان ذاهباً إلي "اليمين" والآن بفضلك
،سيحل محله شخص لديه والدان حقيقيان

987
01:39:17,796 --> 01:39:22,871
شخص يشعر بالألم، بالخوف
،وهو ما قد حذفناه منه

988
01:39:22,951 --> 01:39:29,077
شخص لديه نقاط ضعف بقدر الإرهابيين
الذين نحاول قتلهم وستقول لي إن ذلك أفضل؟

989
01:39:30,058 --> 01:39:32,731
إذن لمَ لا نصنع جيشاً كاملاً منهم؟

990
01:39:32,801 --> 01:39:34,593
أجل، لمَ لا؟

991
01:39:35,244 --> 01:39:40,639
سنجنب الخسارة للكثير من العائلات الأميركية
لن يموت ابن أو ابنة أي منهم

992
01:39:40,719 --> 01:39:43,952
.لن يعود أي محارب سابق باختلال ما فينتحر

993
01:39:44,693 --> 01:39:49,658
بوسعنا إبقاء العالم بأسره بمأمن
...خال من أي حزن فعلي، لذا

994
01:39:49,738 --> 01:39:51,700
من أؤذي بذلك؟

995
01:39:52,261 --> 01:39:56,675
.تتكلم عن أشخاص، (كلاي) -
.(هنري) -

996
01:39:57,586 --> 01:40:00,849
هذا العمل الأكثر انسانية
.الذي فعلته "جيميناي" يوماً

997
01:40:01,390 --> 01:40:04,193
كم نسخة أخري عني تجول في الخارج؟

998
01:40:05,033 --> 01:40:07,596
.هناك واحد منك فقط، (جونيور)

999
01:40:08,937 --> 01:40:10,599
.كان سلاحاً

1000
01:40:11,380 --> 01:40:12,941
.أنت ابني

1001
01:40:14,983 --> 01:40:16,415
.وأحبك

1002
01:40:17,496 --> 01:40:21,220
.بقدر ما أحب أي والد ابنه يوماً

1003
01:40:25,794 --> 01:40:27,366
.ليس لدي والد

1004
01:40:28,647 --> 01:40:31,480
.وداعاً، (كلاي) -
.مهلاً، مهلاً -

1005
01:40:39,398 --> 01:40:41,810
إذن ماذا سنفعل؟

1006
01:40:42,741 --> 01:40:46,575
سنسلمه للعدالة؟
.لن يحاكموه، لن يقفلوا مختبره

1007
01:40:47,416 --> 01:40:49,878
.علينا إنهاء هذه المسألة فوراً

1008
01:40:51,390 --> 01:40:52,751
.انظر إلي

1009
01:40:54,503 --> 01:40:55,864
.انظر إلي

1010
01:40:57,266 --> 01:41:02,070
إن ضغطت علي الزناد
.ستكسر شيئاً بداخلك

1011
01:41:03,252 --> 01:41:06,655
.لا يمكن إصلاحه مجدداً أبداً

1012
01:41:14,002 --> 01:41:15,164
.لا تفعل ذلك

1013
01:41:20,549 --> 01:41:21,840
.اتركه

1014
01:41:22,951 --> 01:41:24,383
.أعطني إياه

1015
01:41:30,038 --> 01:41:32,231
.لا تريد أن تنتابك تلك الأشباح

1016
01:41:32,941 --> 01:41:34,333
.صدقني

1017
01:42:13,962 --> 01:42:16,145
.يجدر بك أن تكون أدري من ذلك

1018
01:42:17,336 --> 01:42:19,318
.يفاجئني أنك تكترث

1019
01:42:20,169 --> 01:42:22,761
.ما عاد بوسعنا أن نكون أصدقاء

1020
01:42:23,772 --> 01:42:29,348
لأنك سمحت لهم بمحاولة قتلي، لكن ذلك لا يعني
.أنني أريد رؤيتك تحتسي الشراب حتي الموت

1021
01:42:31,530 --> 01:42:36,435
،"جرى تفكيك مختبر "جيميناي
.انتهي برنامج الاستنساخ

1022
01:42:38,197 --> 01:42:39,638
و(جونيور)؟

1023
01:42:40,038 --> 01:42:44,553
،لا يمكن المس به
.لن يزعجه أحد، أبداً

1024
01:42:45,224 --> 01:42:48,317
.وتأكدنا من أنه ما من مستنسخين آخرين

1025
01:42:48,957 --> 01:42:50,449
ماذا عنك؟

1026
01:42:51,330 --> 01:42:56,335
اتصل المفتش العام، سيوجهون إلي التهم
.لكن إن وفرت أدلة ضد (جانيت)

1027
01:42:56,745 --> 01:43:00,649
.بوسعي إجراء صفقة -
.استحقت ذلك -

1028
01:43:04,363 --> 01:43:06,655
.آسف جداً، (هنري)

1029
01:43:10,439 --> 01:43:13,302
.اعتنِ بنفسك، (ديل) -
.حسناً، أنت أيضاً -

1030
01:43:13,812 --> 01:43:15,704
.واستمتع بتقاعدك

1031
01:43:32,391 --> 01:43:36,575
{\pos(288,197)\fad(200,300)\fnArabic Typesetting\fs35\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}"بعد مرور ستة أشهر"

1032
01:43:45,424 --> 01:43:47,065
.مرحباً

1033
01:43:50,379 --> 01:43:52,851
.مرحباً

1034
01:43:53,762 --> 01:43:56,945
.تسرني رؤيتك -
.تهانينا علي الترقية -

1035
01:43:57,065 --> 01:44:01,960
.سمعت أن لديهم مشاريع كبري لكِ -
.من بعدك، أنا واثقة من أنه بوسعي تولي أي شئ -

1036
01:44:02,511 --> 01:44:07,176
كيف حالك؟ -
،بخير، توليت تنفيذ وصية (بارون) -

1037
01:44:07,256 --> 01:44:09,778
.ونثرت رفاته في البحر الكريبي

1038
01:44:10,759 --> 01:44:13,762
.كل ما أريد فعله الآن هو نشر الخير في العالم

1039
01:44:14,203 --> 01:44:17,966
.علي أن أتبين كيف أفعل ذلك وحسب -
.ستفعل ذلك -

1040
01:44:18,507 --> 01:44:21,670
هل تنام جيداً؟ -
.بشكل أفضل -

1041
01:44:21,760 --> 01:44:24,573
لا أشباح؟ -
.ليس كالسابق -

1042
01:44:24,953 --> 01:44:27,376
.ونظرت في مرآة ذلك اليوم في الواقع

1043
01:44:27,496 --> 01:44:29,858
حقاً؟ -
.لم تكن التجربة فظيعة -

1044
01:44:31,530 --> 01:44:33,292
.بالحديث عن المرايا

1045
01:44:46,054 --> 01:44:47,316
.أراكم لاحقاً

1046
01:45:01,890 --> 01:45:05,194
ما هذا؟ -
،هذا أنت -

1047
01:45:05,234 --> 01:45:11,029
،جواز سفر، شهادة ميلاد، رخصة قيادة
.يبدو أنه لديك اعتماد جيد جداً

1048
01:45:11,980 --> 01:45:16,245
.أحببت الاسم الذي اخترته -
.(جاكسون)؟ اسم أمي -

1049
01:45:16,285 --> 01:45:18,547
.كانت أمي أولاً

1050
01:45:18,827 --> 01:45:20,129
.أجل، أجل

1051
01:45:20,229 --> 01:45:22,231
.لا تجبني بهذه الطريقة، أيها الشاب

1052
01:45:23,492 --> 01:45:25,834
.هيا، أعرف مكاناً رائعاً لتناول الغذاء

1053
01:45:29,718 --> 01:45:31,370
هل قررت أي تخصص تريد؟

1054
01:45:31,720 --> 01:45:34,483
.أميل إلي الهندسة -
الهندسة؟ -

1055
01:45:35,224 --> 01:45:37,496
.أجل، يجدر بك الإصغاء إليها

1056
01:45:37,566 --> 01:45:38,497
،إن كنت مكانك

1057
01:45:38,597 --> 01:45:41,960
.وأنا كذلك نوعاً ما، أختار علم الكمبيوتر

1058
01:45:42,070 --> 01:45:42,931
.وفر ذلك للدراسات العليا

1059
01:45:43,071 --> 01:45:44,533
.تريد البدء بالعلوم الأدبية

1060
01:45:44,643 --> 01:45:46,305
.حسناً، لا تصغ إليها -
.لا تصغ إليه -

1061
01:45:46,415 --> 01:45:50,279
.عليك أن تتأسس في الأدب الكلاسيكي -
.عذراً، أحاول التكلم مع نفسي هنا -

1062
01:45:49,298 --> 01:45:54,983
.أجل، تتكلم مع نفسك، ليس معه -
.ارتكبت الكثير من الأخطاء في صغري -

1063
01:45:55,104 --> 01:45:58,096
.وأود في الواقع ارتكاب بعض تلك الأخطاء بنفسي

1064
01:45:58,177 --> 01:46:01,470
.أقول أنني سبق وارتكبتها بنفسي لئلا تفعل ذلك -
.أجل لكنه ليس أنت -

1065
01:46:01,580 --> 01:46:05,344
.حسناً، اهدآ كلاكما

1066
01:46:06,955 --> 01:46:08,777
.سأكون بخير

1067
01:46:13,432 --> 01:46:14,933
..إن كنت بخير

1068
01:46:16,074 --> 01:46:17,466
.أنا بخير

1069
01:46:20,589 --> 01:46:21,910
ماذا؟

1070
01:46:22,591 --> 01:46:26,855
.لا أصدق أنني بعد 30 عاماً، سأشبهك

1071
01:46:27,596 --> 01:46:30,299
.ماذا؟ تباً، تتمني ذلك

1072
01:46:30,769 --> 01:46:33,872
.حري بك أن تأمل أن تشبهني بعد 30 عاماً يا فتي

1073
01:46:34,813 --> 01:46:38,377
.هذا شكلي الذكوري الناضج بعمر الخمسين عاماً

1074
01:46:38,457 --> 01:46:41,049
.الذي تنظر إليه

1075
01:46:41,089 --> 01:46:45,354
.51 -
.أنظف أسناني بالفرشاة، بالخيط، أعمل جاهداً -

1076
01:46:45,934 --> 01:46:50,769
حين تكمل الخمسين أنا واثق من أنك
.لن تذهب إلي حلبة الركض كل صباح مثلي

1077
01:46:51,480 --> 01:46:53,942
.في الواقع، بوسعنا أن نتسابق الآن

1078
01:46:54,383 --> 01:46:58,457
.لنتسابق الآن، لنتسابق حتى نصل المنعطف الآن

1079
01:46:59,027 --> 01:47:00,289
{\pos(190,235)\fs50\fad(1000,1500)\c&HFF4600&\3c&HFFFBDF&\fnArabic Typesetting\fs36}:تم سحب هذه الترجمة بواسطة

1080
01:46:59,027 --> 01:47:00,289
{\pos(190,270)\fs50\fad(1000,1500)\c&H0000FF&\3c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs36}مصطفي جميل

