﻿1
00:00:03,160 --> 00:00:25,160
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||م.حسين هليبص & الدكتور علي طلال & سارة العبيدي||

2
00:00:26,160 --> 00:00:32,160
الترجمة مهداة إلى شهداء
"ثورة تشرين في "العراق

3
00:01:28,016 --> 00:01:31,318
<font color="#ffff00">|| سقوط حارس الرئيس ||</font>

4
00:01:48,716 --> 00:01:51,818
<i>.الهدف يتحرك</i>

5
00:02:09,335 --> 00:02:11,572
<i>الهدف بالطابق الثالث
.في الممر الجنوبي</i>

6
00:02:24,584 --> 00:02:26,954
<i>!الهدف يتحرك
!الطابق الثالث! الممر الشمالي</i>

7
00:02:32,760 --> 00:02:33,861
<i>!إنه نزل للتو إلى الطابق الثاني</i>

8
00:02:34,827 --> 00:02:36,997
<i>!جميع الوحدات انتشروا وتحركوا</i>

9
00:03:02,488 --> 00:03:03,921
<i>."هذه طائر "أير ون</i>

10
00:03:03,923 --> 00:03:05,425
<i>.ما زال الهدف بعيد عن مرمى بصرنا</i>

11
00:03:31,685 --> 00:03:33,585
<i>!لتتقدم جميع الوحدات</i>

12
00:03:33,587 --> 00:03:34,952
<i>!تحركوا، تحركوا</i>

13
00:03:34,954 --> 00:03:36,955
<i>لا تسمحوا له بالوصول
!إلى منطقة الأخلاء</i>

14
00:03:40,994 --> 00:03:42,663
<i>!ـ تحرك
!ـ تقدم</i>

15
00:03:43,430 --> 00:03:45,433
<i>!تحرك، تحرك</i>

16
00:03:51,471 --> 00:03:53,637
!سحقًا

17
00:03:53,639 --> 00:03:56,107
.من القائد إلى وحدة الاتصالات
.انتهى التدريب

18
00:03:56,109 --> 00:03:57,811
.إصابة في القلب مباشرةً

19
00:03:58,379 --> 00:04:01,382
.أير ون"، لك الإذن في الهبوط"

20
00:04:04,718 --> 00:04:05,784
.لقد تمكنت مني

21
00:04:05,786 --> 00:04:06,888
إذًا، ما رأيك؟

22
00:04:07,355 --> 00:04:09,553
.أظن أنّي اخفقت

23
00:04:09,555 --> 00:04:14,125
مايك)، هذا تدريب، لا أحد)
.يصل إلى هذا الحد

24
00:04:14,127 --> 00:04:15,429
.لا تمازحني

25
00:04:17,430 --> 00:04:19,630
ـ شكرًا للسماح ليّ بأستخدام هذا
ـ أجل، ليس صعبًا

26
00:04:19,632 --> 00:04:22,032
إذًا، أين وجدت هذا المكان
بحق الجحيم؟

27
00:04:22,034 --> 00:04:24,669
كانوا يستخدمونه لصنع صواريخ
.كروز خلال الحرب الباردة

28
00:04:24,671 --> 00:04:27,472
لقد اشتريته متاهلكًا
.من الحكومة الامريكية

29
00:04:27,474 --> 00:04:30,741
"لقد حولت شركة "سايلينت غلوبال
."إلى 5 آلاف فدان من "ديزني لاند

30
00:04:30,743 --> 00:04:33,844
يمكنك استغلاله في اختبار
.أيّ سيناريو تريده، يا صاح

31
00:04:33,846 --> 00:04:35,613
.أيّ سيناريو

32
00:04:35,615 --> 00:04:37,050
.أجل، يا له من تصميم مذهل

33
00:04:37,683 --> 00:04:38,950
!اسمع

34
00:04:38,952 --> 00:04:40,685
ـ ما الخطب، إيّها الأحمق؟
ـ حسبك، حسبك

35
00:04:40,687 --> 00:04:42,553
.إنّك ركلتني على الدرج

36
00:04:42,555 --> 00:04:44,589
.إذًا، لا تقف على الدرج متفرجًا

37
00:04:44,591 --> 00:04:45,991
هل تحاول أنّ تغيضني؟

38
00:04:45,993 --> 00:04:49,094
،إذا لم تتدرب بشكل جدّي
.فستكون ميتًا في الميدان

39
00:04:49,096 --> 00:04:50,996
.(اهدأ، (برونو

40
00:04:50,998 --> 00:04:52,065
.جميعنا اصدقاء هنا

41
00:04:56,702 --> 00:04:57,803
.يبدو إنه رجل لطيف

42
00:04:57,805 --> 00:04:59,406
.أجل

43
00:04:59,940 --> 00:05:02,507
،إذًا، أنّي ابتعدت واشتريت منزلاً

44
00:05:02,509 --> 00:05:04,743
وأنت اشتريت بلدة صغيرة
."في "فيرجينيا

45
00:05:04,745 --> 00:05:07,915
،حسنًا، كما يقولون
.المظاهر يمكن أن تكون خداعة

46
00:05:09,750 --> 00:05:12,584
عندما انهت وزارة الدفاع
عقود جميع الشركات

47
00:05:12,586 --> 00:05:14,085
،"بعد فضيحة "بلاك ووتر

48
00:05:14,087 --> 00:05:16,188
.واجهت عراقل في عملي

49
00:05:16,190 --> 00:05:19,694
"كل ما عليّ فعله لأبقاء "سايلينت
.صامدة هو عقود التدريب

50
00:05:21,060 --> 00:05:24,431
هناك أخبار حول تقاعد (ديفيد جينتري)

51
00:05:25,166 --> 00:05:26,901
.وأنت ستحل محله

52
00:05:28,034 --> 00:05:30,534
.منصب مدير جهاز حماية الرئيس

53
00:05:30,536 --> 00:05:33,106
.وأظن أنّك اشتقت ليّ

54
00:05:34,373 --> 00:05:40,077
حسنًا، إذا تعاقدت مع قواتك
،الخاص للتدريب هنا

55
00:05:40,079 --> 00:05:41,849
.يمكن أن تزدهر مواردي المالية

56
00:05:42,783 --> 00:05:45,453
.اسمع، دعني أرى ما يمكنني فعله

57
00:05:46,019 --> 00:05:49,753
إتفقنا؟ سأهتم بأمر (جينتري)
.أو أيًا كان منصب المدير الجديد

58
00:05:49,755 --> 00:05:51,121
.هذا كل ما أطلبه منك

59
00:05:51,123 --> 00:05:53,026
ـ لك ذلك، يا صاح
(ـ شكرًا، (مايك

60
00:05:56,062 --> 00:06:00,097
ـ متى ستأتي إلى العاصمة؟
ـ حسنًا، عندما تحتاجني؟

61
00:06:00,099 --> 00:06:02,700
أنّي فقط أقول، سيكون من
.الرائع زيارتي، كما تعرف

62
00:06:02,702 --> 00:06:04,135
.تقابل عائلتي

63
00:06:04,137 --> 00:06:06,637
،نقيم حفلة شواء
.نقضي الوقت معًا ونمزح

64
00:06:06,639 --> 00:06:09,573
.بالطبع، يسعدني هذا
.فقط حدد ليّ الموعد

65
00:06:09,575 --> 00:06:10,644
.وداعًا، يا رفيقي

66
00:06:57,156 --> 00:06:58,226
ليا)؟)

67
00:07:11,904 --> 00:07:14,205
ـ مرحبًا، عزيزتي
ـ كيف كان التدريب؟

68
00:07:14,207 --> 00:07:16,041
.لم أواجه أيّ صعوبات

69
00:07:16,043 --> 00:07:18,245
.عمل صديقي (وايد) سار بخير

70
00:07:19,846 --> 00:07:21,313
يؤسفني عدم رؤية
.لين) قبل أن تنام)

71
00:07:21,315 --> 00:07:23,614
كم عدد قصص ما قبل
النوم اخبرتِها هذه المرّة؟

72
00:07:23,616 --> 00:07:24,851
.أربع قصص

73
00:07:26,252 --> 00:07:29,053
ـ هل ستستحم؟
ـ لا

74
00:07:29,055 --> 00:07:30,854
.لا تقترب، لقد غسلت الأغضية للتو
..أنّي فقط

75
00:07:30,856 --> 00:07:34,762
.ـ تفوح منك رائحة البارود
.ـ أجل، وأنّكِ تحبينها

76
00:07:37,363 --> 00:07:39,099
الحضانة الحديثة"؟"

77
00:07:39,733 --> 00:07:43,368
ماذا، هل تفكرين بالعودة
إلى العمل مبكرًا؟

78
00:07:43,370 --> 00:07:44,704
.أفكر في هذا

79
00:07:45,906 --> 00:07:47,772
لكنها تفعل شيء رائع
،كل يوم

80
00:07:47,774 --> 00:07:49,076
.ولا أريد أنّ افوته

81
00:07:50,978 --> 00:07:53,243
قريبًا ستقضي الكثير من
الوقت معنا، صحيح؟

82
00:07:56,216 --> 00:07:58,282
.أجل، لكنه لم يقرر بعد يا عزيزتي

83
00:07:58,284 --> 00:07:59,883
،لو اردتني فعل ذلك

84
00:07:59,885 --> 00:08:03,253
سأذهب سيرًا إلى البيت الأبيض
.وأخبر (ترمبل) بكل شيء

85
00:08:03,255 --> 00:08:06,224
أجل، هل تظنين هذا سيجدي نفعًا؟

86
00:08:06,226 --> 00:08:07,825
.يمكنني أقناعه

87
00:08:07,827 --> 00:08:09,596
.ثقي بيّ، أعرف ذلك

88
00:08:10,197 --> 00:08:12,697
.ليا)، حياتنا جيّدة فعلاً)

89
00:08:12,699 --> 00:08:15,336
فقط اقترح، كما تعرفين، بأنّي
.لن اشغل بالي في هذا الأمر

90
00:08:21,140 --> 00:08:27,411
متى بدأت اعراض الصداع النصفي
والدوار بعد الارتجاج المخ الأخير؟

91
00:08:27,413 --> 00:08:29,013
.اشعر بهما الآن

92
00:08:29,015 --> 00:08:31,885
واشرت إنه كان بسبب حادث سيارة؟

93
00:08:33,753 --> 00:08:34,952
.أجل

94
00:08:34,954 --> 00:08:37,154
متى بدأت اعراض الأرق؟

95
00:08:37,156 --> 00:08:39,790
.حسنًا، تواجهني اعراض أرق دومًا

96
00:08:39,792 --> 00:08:42,092
.أظن إنها بسبب العمل

97
00:08:42,094 --> 00:08:44,162
وما هو مجال عملك؟

98
00:08:44,164 --> 00:08:45,666
.اعمل في مبيعات الحواسيب

99
00:08:46,900 --> 00:08:48,669
.أجل، اسافر كثيرًا

100
00:08:50,070 --> 00:08:54,905
سيّد (جيمسون)، يجب
.أن تكون حذرًا جدًا

101
00:08:54,907 --> 00:09:00,077
أنّي أرى ضغطًا شديدًا بين
فقرتي العنقية الـ 3 والـ 5

102
00:09:00,079 --> 00:09:02,680
.ممكن يسبب تلف للحبل الشوكي

103
00:09:02,682 --> 00:09:05,085
.حالتك الصحية قد تتدهور

104
00:09:11,224 --> 00:09:12,727
.باثفايندر" يتحرك"

105
00:09:21,767 --> 00:09:24,436
فقط الاهتمام بهذه المقابلات
.الصحفية وعملي سينتهي

106
00:09:24,438 --> 00:09:26,938
.كما تعرف، ستفتقده، يا سيّدي

107
00:09:26,940 --> 00:09:28,342
.ليس لديك حياة

108
00:09:29,108 --> 00:09:32,209
يقال إنه الرجل الذي
.سيحل مكاني

109
00:09:32,211 --> 00:09:34,478
ـ سيّدي الرئيس؟
(ـ (هيلين

110
00:09:34,480 --> 00:09:38,415
سيّدي الرئيس، لقد وعدت بتعديل
قرار صلاحيات استخدام القوة العسكرية

111
00:09:38,417 --> 00:09:40,885
إلى طلب الموافقة من الكونغرس

112
00:09:40,887 --> 00:09:44,154
قبل انخراط قوات الجيش
.الأمريكي في أيّ صراعات

113
00:09:44,156 --> 00:09:46,725
ـ هل لازلت عازمًا على فعل هذا؟
ـ أجل

114
00:09:46,727 --> 00:09:50,327
أننّا نشعر بالرضى حول
.الحرب في هذه البلاد

115
00:09:50,329 --> 00:09:54,832
اعتزم تغيير هذا خلال
.خيار واضح وأخير

116
00:09:54,834 --> 00:09:56,233
.(أجل، (ستيف

117
00:09:56,235 --> 00:10:01,438
سيّدي الرئيس، مع استمرار توسع
،نفوذ الجيش الروسي وراء حدودها

118
00:10:01,440 --> 00:10:05,809
ما هي استراتيجيتك لمنعهم
من إعادة الاتحاد السوفيتي؟

119
00:10:05,811 --> 00:10:08,746
ستعرف هذا عندما اناقشها
.في قمة مجموعة العشرين

120
00:10:08,748 --> 00:10:11,783
هناك شائعات في البيت الأبيض
..حول سياستك الخارجية الجديدة

121
00:10:11,785 --> 00:10:14,752
ستوسع استخدام المقاولين الخاصين

122
00:10:14,754 --> 00:10:18,122
لدعم القوات الأمريكية المنتشرة
.حاليًا في جميع بقاع الأرض

123
00:10:18,124 --> 00:10:19,859
هل هناك أيّ صحة
لهذه الشائعات؟

124
00:10:21,393 --> 00:10:24,194
.هذا كل ما لديّ اليوم، يا رفاق
.شكرًا جزيلاً

125
00:10:24,196 --> 00:10:26,430
!سيّدي الرئيس

126
00:10:26,432 --> 00:10:31,839
اقسم أن جدران البيت الأبيض فيها
.تسريبات اكثر من فتحة تهوية الغواصة

127
00:10:33,039 --> 00:10:34,175
.لم يكن أنا

128
00:10:35,007 --> 00:10:36,076
أأنت واثق؟

129
00:10:38,078 --> 00:10:40,377
ـ أنا واثق
ـ حسنًا

130
00:10:40,379 --> 00:10:44,783
الذي مجددًا سرب معلومات..
.كاذب إلى الصحافة

131
00:10:44,785 --> 00:10:46,153
.(شكرًا، (سام

132
00:10:47,554 --> 00:10:52,425
أظن أنّي اوضحت موقفي حول شركات
.المقاولين الخاصين خلال الانتخابات

133
00:10:53,794 --> 00:11:00,164
أنّي سئمت تمامًا من الناس
.الذين يستفادون من مهمتنا

134
00:11:00,166 --> 00:11:02,502
اللعنة، نصف هؤلاء الرجال
.ليسوا امريكان حتى

135
00:11:03,036 --> 00:11:07,373
القتال من اجل المال يختلف
.تمامًا عن القتال من اجل الوطن

136
00:11:08,108 --> 00:11:10,511
.الآن، كفى تسريب المعلومات
مَن يسربها؟

137
00:11:14,046 --> 00:11:15,782
لا أحد مخطئ؟

138
00:11:16,550 --> 00:11:17,818
.بالطبع لا

139
00:11:19,051 --> 00:11:20,818
.حسنًا، دعوني استوضح هذا

140
00:11:20,820 --> 00:11:24,158
إنه ليس خطأ قواتنا في
.الانخراط بنشاطات متعددة

141
00:11:25,959 --> 00:11:27,391
.إنه خطأنا

142
00:11:27,393 --> 00:11:30,327
.لا يستحق الجدال في الوضع الراهن

143
00:11:30,329 --> 00:11:32,031
.لقد حان الوقت لفتح صفحة جديدة

144
00:11:33,499 --> 00:11:36,266
لم افعل أيّ من هذه
.منذ وقت طويل

145
00:11:36,268 --> 00:11:37,901
ـ رباه
ـ لقد نسيت هذا

146
00:11:37,903 --> 00:11:39,537
ما الذي تفعله؟

147
00:11:39,539 --> 00:11:41,239
ـ هل لازلت تفعل هذا؟
ـ ها نحن ذا

148
00:11:41,241 --> 00:11:43,043
.يجب ان تري هذا يا عزيزتي
.إنه مضحك جدًا

149
00:11:44,074 --> 00:11:44,608
،أجل، لست لاعب ورق بارع

150
00:11:44,610 --> 00:11:46,544
لكني اضطررت لإيجاد
.طريقة لقضاء وقتي

151
00:11:46,546 --> 00:11:49,279
ـ قال (مايك) أنّك نشأت في "انجلترا"؟
ـ أجل

152
00:11:49,281 --> 00:11:51,882
..أجل، كان ابي مغترب وأنا

153
00:11:51,884 --> 00:11:54,052
.لم اشعر بدفء الوطن بأيّ مكان

154
00:11:54,054 --> 00:11:56,221
لكن عندما انتقلت إلى امريكا
.بعد المدرسة، التحقت بالجيش

155
00:11:56,223 --> 00:11:58,155
ومنذ متى معًا في
الخدمة العسكرية؟

156
00:11:58,157 --> 00:12:00,390
.انضممت للكتيبة الثالثة بعدك مباشرةً

157
00:12:00,392 --> 00:12:02,260
ـ إذًا، حوالي 3 أو 4 اعوام؟
ـ هذا صحيح، أجل

158
00:12:02,262 --> 00:12:04,395
مايك) لا يخبرني القصص)
.عن أيامه في الجيش

159
00:12:04,397 --> 00:12:05,833
.أجل، معضمنا لا يفعل هذا

160
00:12:07,132 --> 00:12:08,368
.أظن إنّها عادتنا وحسب

161
00:12:08,868 --> 00:12:12,871
..ـ لكن إن كنت تودين سماع قصة
ـ لا

162
00:12:12,873 --> 00:12:14,606
ـ أجل
ـ لا، أنها لا تريد سماع قصة

163
00:12:14,608 --> 00:12:17,507
لا، أيّا كان سيقوله فهو
.بالتأكيد غير لائق لسماعه

164
00:12:17,509 --> 00:12:19,276
ـ حسنًا
ـ رباه

165
00:12:19,278 --> 00:12:22,279
طهاة الجيش ليسوا بارعين
.في الطبخ أبدًا

166
00:12:22,281 --> 00:12:24,314
لذا، كنا نذهب إلى هذا المطعم

167
00:12:24,316 --> 00:12:27,284
الذي يطبخ أفضل دجاج
.مقلي سبق أن تناولته

168
00:12:27,286 --> 00:12:29,120
.كنا نأكل سّلاّت ممتلئة

169
00:12:29,122 --> 00:12:33,957
والطباخ كان عجوز رائع
.(يدعى (مو

170
00:12:33,959 --> 00:12:36,093
(ـ (مو
ـ كان (مو) يضطر للمشي إلى العمل

171
00:12:36,095 --> 00:12:39,396
.عشرة أميال ذهاب وعودة
.في الايام الممطرة أو المشمسة

172
00:12:39,398 --> 00:12:43,534
الآن، يمكنكِ قلي البيض على
.ارصفة "جورجيا" في الصيف

173
00:12:43,536 --> 00:12:47,438
لذا، اشترى (مايك) لكل رجل
،في الشركة حقيبة قماش

174
00:12:47,440 --> 00:12:50,044
وطلب منهم ان يضعوا
.تبرعاتهم فيها

175
00:12:50,477 --> 00:12:53,377
.الآن، زوجكِ يمكن أنّ يكون عنيدًا

176
00:12:53,379 --> 00:12:55,279
.أجل، اخبرني عن هذا

177
00:12:55,281 --> 00:13:00,220
لذا، لم يتوقف (مايك) حتى
.افرغ الجميع محافظهم

178
00:13:01,287 --> 00:13:03,056
وهل تعرفين ماذا فعل والدكِ؟

179
00:13:03,690 --> 00:13:07,493
اشترى لـ (مو) سيارة لكي
.لا يضطر للمشي إلى العمل بعد

180
00:13:08,393 --> 00:13:11,865
مايك بانينغ) أحد أكثر الرجال)
.المجانين الذين قابلتهم في حياتي

181
00:13:12,498 --> 00:13:16,103
.لم يسمح بخذلان العجوز (مو)

182
00:13:17,503 --> 00:13:19,270
.تفضلي، يا حلوتي

183
00:13:19,272 --> 00:13:20,974
.هذا لأجلك
.قولي شكرًا لك

184
00:13:24,643 --> 00:13:25,709
.إليك

185
00:13:25,711 --> 00:13:28,281
.اشرب هذا رجاءً وكفاك كلامًا

186
00:13:28,915 --> 00:13:31,616
هل سبق أن فكرت أننا
سنعيش 30 عامًا؟

187
00:13:31,618 --> 00:13:34,651
.لا
.ليس وقتها، على أيّ حال

188
00:13:34,653 --> 00:13:36,055
.كم افتقد هذا

189
00:13:36,555 --> 00:13:39,057
،التدخين، المزاح مع الرجال

190
00:13:39,059 --> 00:13:41,159
.الأندفاع، القتال

191
00:13:44,730 --> 00:13:46,633
أأنت بخير؟

192
00:13:48,133 --> 00:13:49,202
.أجل

193
00:13:51,237 --> 00:13:52,305
أأنت واثق؟

194
00:13:53,706 --> 00:13:55,441
هل يمكنني أن اصارحك؟

195
00:13:57,676 --> 00:14:00,647
لا أظن أنّي سأوافق على قبول
.منصب المدير إذا عرضوه عليّ

196
00:14:01,415 --> 00:14:03,581
رباه، لست مستعدًا للعمل
.في المكتب بعد

197
00:14:03,583 --> 00:14:05,953
رأيت هذا في عينيكِ
.لحظة الإشارة إليه

198
00:14:06,485 --> 00:14:07,987
.ما كنت لأقبل ايضًا

199
00:14:10,656 --> 00:14:12,358
.إننا أسود

200
00:14:12,892 --> 00:14:15,462
.وهذا لن يتغير ابدًا

201
00:14:19,065 --> 00:14:20,200
...سأخبرك امرًا

202
00:14:21,568 --> 00:14:24,401
سأوصي بك عندما يختاروا
.المدير الجديد

203
00:14:24,403 --> 00:14:25,939
.فقط إذا كان يريحك هذا

204
00:14:27,741 --> 00:14:29,009
.(نخب (مو

205
00:14:29,475 --> 00:14:30,543
.(نخب (مو

206
00:15:08,147 --> 00:15:11,182
محللون قلقون من تزايد
..القوات الروسية

207
00:15:08,847 --> 00:15:11,182
{\an6}"اخبار عاجلة : تحرك القوات الروسية"

208
00:15:11,184 --> 00:15:12,586
.ظننت أن أربعة مناسب لك

209
00:15:13,152 --> 00:15:15,022
.شكرًا. اريد البعض

210
00:15:16,522 --> 00:15:18,289
.اعددت الفطور
هل تريد البعض؟

211
00:15:18,291 --> 00:15:20,757
.لا، عزيزتي، يجب ان اذهب
.سأتناول في المكتب

212
00:15:20,759 --> 00:15:22,161
.مرحبًا

213
00:15:24,563 --> 00:15:26,566
.مرحبًا
.ما زلت بارع بهذا

214
00:15:28,035 --> 00:15:31,468
تبدو منهكًا، اعرف أنّك لم تنم
..البارحة و

215
00:15:31,470 --> 00:15:34,304
.عزيزتي، أنا بخير

216
00:15:34,306 --> 00:15:35,740
هل يمكننا مناقشة هذا
لخمس دقائق؟

217
00:15:35,742 --> 00:15:37,507
ـ يجب أن اذهب
ـ لم تتأخر عن العمل بعد

218
00:15:37,509 --> 00:15:42,416
ـ سأركِ بعد بضعة ايام، إتفقنا؟
.ـ سنناقش هذا عندما تعود

219
00:15:42,882 --> 00:15:45,518
.سنناقش هذا عندما أعود
.اعدكِ

220
00:15:53,660 --> 00:15:55,094
.(حسنًا، (لين

221
00:15:55,961 --> 00:15:58,162
ـ هل يمكنكِ توديع والدكِ؟
(ـ وداعًا، (لين

222
00:15:58,164 --> 00:15:59,700
!جيّد

223
00:16:03,368 --> 00:16:05,669
<i>.جميعنا مستعدون، قطاع 1</i>

224
00:16:05,671 --> 00:16:07,270
<i>.كل شيء آمن، قطاع 2</i>

225
00:16:07,272 --> 00:16:08,508
<i>.باثفايندر" يدخل"</i>

226
00:16:13,179 --> 00:16:15,482
<i>،لتتأهب جميع الوحدات
."باثفايندر ألفا"</i>

227
00:16:17,282 --> 00:16:19,683
<i>مركز القيادة، تأمين الجانب
.الأوسط من المحيط</i>

228
00:16:19,685 --> 00:16:22,819
<i>ـ حسنًا، يا رجل
ـ سأحتسي بعض البيرة الليلة</i>

229
00:16:22,821 --> 00:16:24,889
لكن اتفقنا. ابتداء من اليوم
.أنت ستشتري كل شيء

230
00:16:24,891 --> 00:16:27,361
<i>مركز القيادة والمحيط
.الداخلي آمن</i>

231
00:16:27,927 --> 00:16:31,764
<i>انتباه من مركز القيادة، المحيط
.الخارجي والأوسط والداخلي آمن</i>

232
00:16:32,498 --> 00:16:33,800
.مفهوم

233
00:16:37,704 --> 00:16:39,537
.لا بد إنّك تحب صيد السمك، سيّدي

234
00:16:39,539 --> 00:16:41,805
.الجو بارد جدًا هنا

235
00:16:41,807 --> 00:16:43,076
.آسف

236
00:16:44,310 --> 00:16:47,214
أريد الابتعاد عن العاصمة
.لفترة من الوقت

237
00:16:50,150 --> 00:16:52,519
.لا أعرف بمَن أثق بعد

238
00:16:54,621 --> 00:16:55,686
.على أيّ حال

239
00:16:55,688 --> 00:16:59,590
فكرة مَن لأقناعك في تولي
،منصب مدير الجهاز

240
00:16:59,592 --> 00:17:02,762
ـ فكرتك أم فكرة (ليا)؟
ـ فكرتي، سيّدي

241
00:17:03,930 --> 00:17:05,199
.سأفعلها من اجلها

242
00:17:06,665 --> 00:17:07,733
.ومن أجلي ايضًا

243
00:17:08,200 --> 00:17:13,236
.إنها كانت فكرتي ايضًا

244
00:17:13,238 --> 00:17:14,708
.لم أراك متوتر لهذه الدرجة

245
00:17:17,943 --> 00:17:20,311
..اسمع سيّدي، إذا لم

246
00:17:20,313 --> 00:17:23,684
أظن إنّها فكرة رائعة
.(لتولي المنصب، (مايك

247
00:17:24,816 --> 00:17:26,516
..إذًا

248
00:17:26,518 --> 00:17:28,822
.أنا مَن اخترك لمنصب المدير

249
00:17:30,690 --> 00:17:32,159
.تهانينا

250
00:17:34,861 --> 00:17:36,897
.سأكون عند حسن ظنك، سيّدي

251
00:17:37,497 --> 00:17:39,333
.شكرًا لك

252
00:17:39,766 --> 00:17:41,535
.هذا ما أخشاه

253
00:17:42,268 --> 00:17:44,701
ـ ماذا تعني، سيّدي؟
ـ تلك النظرة في عينيك

254
00:17:44,703 --> 00:17:46,839
كما لو أنّي حكمت
.عليك بالأعدام

255
00:17:50,677 --> 00:17:54,911
كما عهدتني أنّي اتحمل
.الصعاب حتى يوم مماتي

256
00:17:54,913 --> 00:17:56,849
.لكن هذا ليس واقعيًا

257
00:17:59,585 --> 00:18:00,820
.امنح نفسك بضعة ايام لتقرر

258
00:18:01,955 --> 00:18:05,192
ناقشه مع (ليا) وسنناقشه
مجددًا، إتفقنا؟

259
00:18:05,624 --> 00:18:07,193
ـ أجل، سيّدي
ـ جيّد

260
00:18:12,899 --> 00:18:14,267
!مهلاً

261
00:18:14,834 --> 00:18:16,236
أأنت بخير؟

262
00:18:17,569 --> 00:18:19,536
.لم اشرب سوائل بشكل جيّد

263
00:18:19,538 --> 00:18:22,974
ـ لماذا لم تكلف أحد ينوب عنك؟
ـ لا، سيّدي، أنا بخير

264
00:18:22,976 --> 00:18:26,246
.مايك)، أنا بخير)

265
00:18:26,746 --> 00:18:29,550
.اذهب، أنّك تخيف السمك

266
00:18:31,517 --> 00:18:33,119
.السمك مجمد على أيّ حال

267
00:18:33,352 --> 00:18:35,585
.اذهب، أيّها المتذاكي

268
00:18:35,587 --> 00:18:39,957
.(مورف)، أنا (بانينغ)
هل يمكنك أن تنوب عني؟

269
00:18:39,959 --> 00:18:41,592
.مفهوم، أنا قادم

270
00:19:09,555 --> 00:19:10,791
<i>.بانينغ) عائد)</i>

271
00:19:11,423 --> 00:19:13,426
<i>..اجب</i>

272
00:19:48,995 --> 00:19:52,366
ما هذا؟ هل هم خفافيش؟

273
00:20:12,951 --> 00:20:14,618
!إنها طائرات بلا طيار

274
00:20:14,620 --> 00:20:16,086
..(ـ (مورف
ـ رافقني، سيّدي

275
00:20:16,088 --> 00:20:18,889
ضع الرئيس تحت الغطاء البالستي
.الصلب وابقيه هناك. أنا قادم

276
00:20:26,498 --> 00:20:28,535
.فريق "دلتا"، اشتباك

277
00:20:40,113 --> 00:20:43,113
.لا تتحرك، لا تتحرك
.إنّها تتعقبنا بطريقة ما

278
00:20:43,115 --> 00:20:45,983
.(فقط لا تتحرك واحميه، (مورف

279
00:20:45,985 --> 00:20:47,387
.أنا قادم إليكما

280
00:21:02,401 --> 00:21:04,371
!تراجع! اطلق النار

281
00:21:10,109 --> 00:21:11,976
."سقط فريق "برافو
.."فريق "برافو

282
00:21:11,978 --> 00:21:13,076
!إنّها صغيرة جدًا

283
00:21:16,716 --> 00:21:17,950
."فريق الدعم، تحرك إلى "باثفايندر

284
00:21:27,459 --> 00:21:28,795
!افتحوا النار

285
00:21:30,496 --> 00:21:32,833
!ـ اطلقوا النار عليها
!ـ هناك الكثير منها

286
00:21:52,096 --> 00:21:53,833
ابطال إطلاق النار على"
."(العميل (بانينغ

287
00:22:02,094 --> 00:22:03,630
!انبطحوا

288
00:22:23,748 --> 00:22:24,785
!حقًا

289
00:22:26,719 --> 00:22:27,953
.يا إلهي

290
00:22:34,860 --> 00:22:37,261
.(إنّها قادمة نحوك، (مورف
.ارمي الرئيس في الماء

291
00:22:37,263 --> 00:22:38,696
.الغطاء الواقي لن يصمد

292
00:22:38,698 --> 00:22:39,900
ـ ماذا عنك؟
!ـ اذهب

293
00:22:57,517 --> 00:22:58,785
.سيّدي، سأحميك

294
00:23:02,121 --> 00:23:04,591
.حسنًا، سيّدي، سنغطس
.سنغطس عميقًا

295
00:23:13,598 --> 00:23:17,967
<i>تلقينا تقارير خطيرة بخصوص
.تعرض الرئيس لمحاولة اغتيال</i>

296
00:23:17,969 --> 00:23:20,905
<i>تلقينا تقارير عن هجوم
.بطائرات بلا طيار</i>

297
00:23:20,907 --> 00:23:22,676
<i>تم استدعاء مروحية الدعم
.مارين 1" لأخلاء الرئيس"</i>

298
00:23:26,711 --> 00:23:28,978
<i>."ألفا 17"، معك "هوك 5"</i>

299
00:23:28,980 --> 00:23:31,852
<i>"إننا نقترب من "سانت ماثيوز
."برفقة "باثفايندر</i>

300
00:23:32,751 --> 00:23:33,886
<i>.ضغط الدم 150\90</i>

301
00:23:45,264 --> 00:23:47,864
<i>،لم نتلقى تفاصيل مؤكدة بعد</i>

302
00:23:47,866 --> 00:23:50,900
<i>لكن يبدو أنّ الرئيس (آلان ترمبل)</i>

303
00:23:54,002 --> 00:23:55,106
{\an6}<i>"هجوم على الرئيس"</i>

304
00:23:50,902 --> 00:23:55,906
<i>تعرض إلى محاولة أغتيال
.أثناء رحلة الصيد اليوم</i>

305
00:23:55,908 --> 00:23:58,274
<i>نتوقع أن توافينا المزيد
،من التفاصيل قريبًا</i>

306
00:23:58,276 --> 00:24:00,311
<i>..ـ بما فيها عدد الضحايا الهائل
ـ هيّا</i>

307
00:24:00,313 --> 00:24:02,282
<i>في فريق حماية
.الرئيس</i>

308
00:24:25,036 --> 00:24:26,836
سيّدي الرئيس، هل يمكنك سماعي؟

309
00:24:31,943 --> 00:24:33,245
.العميل (بانينغ)، كن يقظًا

310
00:24:37,315 --> 00:24:38,651
هل كل شيء مؤمن؟

311
00:24:40,719 --> 00:24:42,218
حسنًا، ضعوا الرئيس
،"في الجناح "بي

312
00:24:42,220 --> 00:24:44,089
.وأريد (بانينغ) هنا في الردهة

313
00:25:03,308 --> 00:25:05,911
.جونسون)، رافقني، هيّا)

314
00:25:07,712 --> 00:25:11,782
بيترسون)، تأكد من أن فريق إنقاذ)
الرهائن أمن البحيرة، مفهوم؟

315
00:25:11,784 --> 00:25:12,819
.أجل

316
00:25:16,055 --> 00:25:18,091
.سيّدي نائب الرئيس، من هذا الإتجاه

317
00:25:28,700 --> 00:25:30,034
كيف وضعه؟

318
00:25:30,036 --> 00:25:33,871
حسنًا، إنه كان في حالة غيبوبة
."عندما احضرته مروحية "مارين 1

319
00:25:33,873 --> 00:25:35,773
أخبرونا قد وقعت انفجارات هائلة

320
00:25:35,775 --> 00:25:40,209
لكننا لم نرى أيّ علامات
،التورم من إصابة الدماغ

321
00:25:40,211 --> 00:25:41,945
.وهذه أخبار عظيمة

322
00:25:41,947 --> 00:25:44,117
.الآن سننتظر

323
00:25:47,687 --> 00:25:49,122
وماذا عن الفريق الأمني؟

324
00:25:49,588 --> 00:25:51,156
.ناجِ واحد فقط، سيّدي

325
00:25:52,725 --> 00:25:56,196
مايك بانينغ). مات الآخرون)
.في مكان الحادث

326
00:26:01,200 --> 00:26:03,199
وما هي حالة (بانينغ)؟

327
00:26:03,201 --> 00:26:05,169
،كان فاقد الوعي حين وصوله

328
00:26:05,171 --> 00:26:07,207
.لكن تظهر عليه علامات الاستجابة

329
00:26:08,240 --> 00:26:12,177
،نتوقع أن يستعيد وعيه قريبًا
,وثم سنجري له بعض الاختبارات

330
00:26:13,211 --> 00:26:14,279
.حالما تكون مستعدًا، سيّدي

331
00:26:15,480 --> 00:26:17,116
.أود رؤيتك في الخارج

332
00:26:30,796 --> 00:26:31,831
.سيّدي

333
00:26:33,097 --> 00:26:36,065
هذه القاضية (سبير) من
.منطقة "بنسلفانيا" الشرقية

334
00:26:36,067 --> 00:26:38,337
ستتلو عليك قسم
.الرئاسة بالنيابة

335
00:26:42,408 --> 00:26:45,909
.حسنًا، لنأمل أنّ يكون إجراء شكلي

336
00:26:45,911 --> 00:26:48,914
سيّدي نائب الرئيس، هلا
..وضعت يدك على الإنجيل

337
00:26:49,748 --> 00:26:53,385
.وارفع يدك اليمنى وكرر بعدي

338
00:26:54,152 --> 00:26:57,790
أنا (مارتن جيمس كيربي)
..اقسم رسميًا

339
00:26:58,423 --> 00:27:03,095
أنا (مارتن جيمس كيربي)
..اقسم رسميًا

340
00:27:03,796 --> 00:27:08,334
بأنّي سأدير بكل اخلاص مكتب
رئيس الولايات المتحدة

341
00:27:09,067 --> 00:27:13,907
بأنّي سأدير بكل اخلاص مكتب
رئيس الولايات المتحدة

342
00:27:14,507 --> 00:27:16,810
وسأبذل قدر استطاعتي

343
00:27:17,276 --> 00:27:20,110
وسأبذل قدر استطاعتي

344
00:27:20,112 --> 00:27:24,784
احافظ وأحمي وأدافع عن
.دستور الولايات المتحدة

345
00:27:27,253 --> 00:27:32,959
احافظ وأحمي وأدافع عن
.دستور الولايات المتحدة

346
00:27:33,659 --> 00:27:36,062
ـ فليساعدني الله
ـ فليساعدني الله

347
00:27:40,165 --> 00:27:41,200
.(راميريز)

348
00:27:43,369 --> 00:27:44,534
.حسنًا، تمهل

349
00:27:44,536 --> 00:27:47,938
وجدت الشرطة سيارة مملؤة بالأعتدة
.والالكترونيات على بعد ميل شمالاً

350
00:27:47,940 --> 00:27:50,274
ـ يبدو كأنه نظام إطلاق صواريخ
ـ اخبرهم ألّا يلمسوا شيئًا

351
00:27:50,276 --> 00:27:53,442
.ـ حتى تصل رجالنا إلى هناك
.ـ حسنًا. آمنوا المنطقة

352
00:27:53,444 --> 00:27:54,913
.حسنًا، لنعمل

353
00:28:10,328 --> 00:28:12,329
.تحركوا هناك، رجاءً
.سنفتش كل شخصين معًا

354
00:28:12,331 --> 00:28:13,900
.يتقدم اثنان للأمام. هيّا

355
00:28:18,136 --> 00:28:21,907
ـ (ديفيد)، الحمد الله، هل هو بخير؟
ـ إنه في العناية المركزة

356
00:28:22,807 --> 00:28:24,877
لكن آسف، هذا كل ما
.يمكنني اخباركِ به الآن

357
00:28:25,378 --> 00:28:28,044
ـ هيّا
ـ اخبرني بما حدث لزوجي، (ديفيد)

358
00:28:28,046 --> 00:28:30,382
ليا)، يجب مرافقتي، إتفقنا؟)

359
00:28:31,249 --> 00:28:34,319
هيّا، سأجهز غرفة الاستراحة
.لكما أنتِ و(لين)

360
00:28:59,245 --> 00:29:00,546
لمَ أنا مكبل؟

361
00:29:02,180 --> 00:29:05,151
أنا العميلة الخاصة (هيلين تومسون)
.من مكتب التحقيقات الفيدرالية

362
00:29:05,851 --> 00:29:08,254
هل يمكنك اخباري اسمك؟
ولصالح مَن تعمل؟

363
00:29:09,555 --> 00:29:12,522
،)اسمي (مايك بانينغ
.اعما في جهاز حماية الرئيس

364
00:29:12,524 --> 00:29:14,260
أين أنا؟

365
00:29:15,594 --> 00:29:17,095
ولمَ عليّ مراقبة مشددة؟

366
00:29:18,296 --> 00:29:20,197
."أنت في مشفى "سانت ماثيوز

367
00:29:20,199 --> 00:29:22,032
هل تتذكّر كيف وصلت هنا؟

368
00:29:22,034 --> 00:29:25,134
.فقط اخبريني ما الذي يجري

369
00:29:25,136 --> 00:29:27,840
ما آخر شيء تتذكّره؟

370
00:29:28,507 --> 00:29:31,411
مايك)، مهم جدًا أخباري)
.بآخر شيء تتذكّره

371
00:29:38,182 --> 00:29:39,219
.(مورف)

372
00:29:41,085 --> 00:29:42,188
.الرئيس

373
00:29:43,189 --> 00:29:45,291
أين الرئيس؟ هو هو بخير؟

374
00:29:48,026 --> 00:29:50,963
،الرئيس (ترمبل) في غيبوبة
.والفريق بأكمله مات

375
00:29:54,098 --> 00:29:55,234
.عداك

376
00:29:56,401 --> 00:29:58,171
.اخبرني الآن ماذا حدث

377
00:30:00,005 --> 00:30:02,642
ـ ماذا حدث في البحيرة؟
ـ أريد رؤية الرئيس

378
00:30:03,709 --> 00:30:05,344
.أريد رؤية الرئيس الآن

379
00:30:06,045 --> 00:30:08,711
ـ لن يحدث
ـ كنت جالسة هنا لساعات

380
00:30:08,713 --> 00:30:11,948
.لا أحد يخبرني بما يجري
..زوجي في العناية المركزة

381
00:30:11,950 --> 00:30:13,216
.ليا)، اعرف أن هذا محبط لكِ)

382
00:30:13,218 --> 00:30:15,151
.أود احضار ابنتي هنا، رجاءً

383
00:30:15,153 --> 00:30:16,687
لكن أظن إنه من الأفضل
ترك (لين) نائمة، إتفقنا؟

384
00:30:16,689 --> 00:30:19,555
.ـ أريد رؤية زوجي
.ـ سأحقق هذا لكِ

385
00:30:19,557 --> 00:30:21,193
..لكن أولاً

386
00:30:21,794 --> 00:30:24,964
هل تعرفين عن 10 مليون
دولار في الحساب الخارجي؟

387
00:30:25,998 --> 00:30:28,198
(ـ حساب (مايك
ـ 10 مليون ماذا؟

388
00:30:28,200 --> 00:30:32,104
ربما يمكنك توضيح سبب
.إيجاد حمضك النووي بالسيارة

389
00:30:33,271 --> 00:30:35,171
.خلايا الجلد والشعر

390
00:30:35,173 --> 00:30:37,407
.هناك على لوحة ضبط الإطلاق

391
00:30:37,409 --> 00:30:38,641
ماذا؟

392
00:30:38,643 --> 00:30:42,949
أو بقايا المتفجرات نفسها التي
.استخدمت بالحادثة في مرآبك

393
00:30:44,382 --> 00:30:47,351
مايك)، اخبرني عن المجلد المشفر)
.الذي وجدناه بشبكة الإنترنت المظلمة

394
00:30:47,353 --> 00:30:48,552
مجلد مشفر؟

395
00:30:48,554 --> 00:30:51,988
المجلد المشفر الذي يحتوي
..على خريطة سرّية

396
00:30:51,990 --> 00:30:55,425
ومخطط رحلة فريقك
.من اجل الرحلة البحرية

397
00:30:55,427 --> 00:30:58,264
.(الوحيد أنت تملك هذا، (مايك
كيف حدث هذا؟

398
00:30:59,565 --> 00:31:01,700
هل تعرفين عن مشاكل
مايك) مع المسكنات؟)

399
00:31:02,802 --> 00:31:07,336
ما رأيّكِ إنه زار اربع اطباء
،مختلفين خلال الأشهر 6 الماضية

400
00:31:07,338 --> 00:31:09,372
ودفع كل واحد منهم نقدًا؟

401
00:31:09,374 --> 00:31:11,143
هل كنتِ تعرفين هذه المشكلة؟

402
00:31:12,745 --> 00:31:16,079
لقد تُركت الضوابط في السيارة من
.اجل اطلاق الطائرات خلال الرحلة

403
00:31:16,081 --> 00:31:19,248
التعرف عن بصمة الوجة لاستهداف
،رئيس الولايات المتحدة

404
00:31:19,250 --> 00:31:22,419
.وكل فرد من افراد فريقك عداك

405
00:31:22,421 --> 00:31:24,621
أنّك خططت لهذا بعناية
يا (مايك)، صحيح؟

406
00:31:24,623 --> 00:31:28,758
ـ ألمَ تري إنه تم الإيقاع بيّ؟
(ـ لا، ايها العميل (بانينغ

407
00:31:28,760 --> 00:31:32,294
كان مقرر إنه يكون مدير
.جهاز حماية الرئيس

408
00:31:32,296 --> 00:31:35,431
بالضبط، لهذا السبب أظن أن
مايك) رأى إنه قرار حتمي)

409
00:31:35,433 --> 00:31:37,734
وكان يبحث عن تعويضات
.كبيرة لأجلكم

410
00:31:37,736 --> 00:31:41,804
الآن، إذا كان هذا صحيح يا (ليا)
.فيعني أن احدهم دفع له ليفعل هذا

411
00:31:41,806 --> 00:31:47,113
،إذا أمكنكِ مساعدتي بإيجاد هذا الرجل
.سيساعد قضية (مايك) بشكل كبير

412
00:31:51,049 --> 00:31:52,351
.عليكِ اللعنة، يا سيّدة

413
00:31:52,785 --> 00:31:54,320
.لا يمكنكِ خداعي

414
00:31:55,653 --> 00:31:57,720
.زوجي رجل صالح

415
00:31:57,722 --> 00:32:01,725
إنّك متهم بمحاولة قتل
،رئيس الولايات المتحدة

416
00:32:01,727 --> 00:32:05,594
بالإضافة إلى تعمد قتل
.فريقك بأكمله

417
00:32:05,596 --> 00:32:07,663
.لا، لا، مهلاً

418
00:32:07,665 --> 00:32:10,233
.اتصلي بالرئيس
.سيخبركِ الحقيقة

419
00:32:10,235 --> 00:32:12,502
.هناك شخص آخر وراء هذا
.لم يكن أنا

420
00:32:12,504 --> 00:32:15,639
سننقلك إلى مكان سري
من اجل محاكمتك

421
00:32:15,641 --> 00:32:17,343
بمجرد أن يمنحك الأطباء
.إذن الخروج

422
00:32:18,410 --> 00:32:20,446
ما خطبكِ بحق الجحيم؟

423
00:32:37,662 --> 00:32:41,163
<i>الملاك الحارس لرئيس
.ترمبل) سقط الليلة)</i>

424
00:32:41,165 --> 00:32:43,867
<i>تم اعتقال عميل جهاز
(الحماية (مايك بانينغ</i>

425
00:32:43,869 --> 00:32:46,769
<i>الكشف عن صدمة خيانة
.في فريق الرئيس (ترمبل)</i>

426
00:32:46,771 --> 00:32:52,508
<i>بانينغ)، الذي يشاع أن يكون مدير جهاز)
..حماية الرئيس القادم، كان العقل المدبر</i>

427
00:32:52,510 --> 00:32:54,544
<i>..أعّتقل (مايك بانينغ)</i>

428
00:32:54,546 --> 00:32:56,412
العميل (بانينغ)، لمَ فعلت هذا؟

429
00:32:56,414 --> 00:32:58,482
<i>..بتهمة محاولة اغتيال ..</i>

430
00:32:58,484 --> 00:32:59,783
<i>(عميل جهاز الحماية (مايك بانينغ</i>

431
00:32:59,785 --> 00:33:01,418
!(سيّد (بانينغ

432
00:33:01,420 --> 00:33:03,519
هل هناك صحة لخبر محاكمتك؟

433
00:33:03,521 --> 00:33:05,223
<i>.والعديد من فريقه لقوا حتفهم ..</i>

434
00:33:30,716 --> 00:33:34,184
سيّدة (بانينغ)، لمَ زوجكِ فعل هذا؟

435
00:33:34,186 --> 00:33:36,585
(ـ سيّدة (بانينغ
ـ سيّدة (بانينغ)، هل يمكنكِ اعطائنا تصريح؟

436
00:33:36,587 --> 00:33:39,424
سيّدة (بانينغ)، هل يمكنكِ اعطائنا تصريح؟
ما مدى معرفتكِ بهذا؟

437
00:33:41,660 --> 00:33:42,661
.(تومسون)

438
00:33:43,495 --> 00:33:45,164
.لقد وصلت للمنزل للتو

439
00:33:45,796 --> 00:33:47,496
.اركن السيارة في الخارج

440
00:33:47,498 --> 00:33:49,299
.إنّها ليست متورطة

441
00:33:49,301 --> 00:33:51,668
،الهواتف مزودة بأجهزة تنصت
.لكي نقع (بانينغ) في الفخ

442
00:34:01,846 --> 00:34:04,150
!استيقظ

443
00:34:04,616 --> 00:34:06,850
.لا تنام مجددًا، ايها الداعر

444
00:34:06,852 --> 00:34:09,886
.اتركه وشأنه، يا رجل
.أنّك لا تعرف حتى إذا كان هو الفاعل

445
00:34:09,888 --> 00:34:11,788
.بالتأكيد إنه كذلك

446
00:34:11,790 --> 00:34:14,694
كان (ترمبل) ينوي تغيير
.الأمور ايضًا

447
00:34:40,252 --> 00:34:42,219
.لقد ولجت إلى اللوحات الذاكّرة الثلاثة

448
00:34:42,221 --> 00:34:45,257
التشويش عليهم خلال
.ثلاثة، اثنان، واحد

449
00:34:48,359 --> 00:34:49,528
..ما هذا

450
00:34:52,864 --> 00:34:54,367
لقد تعطلت وحسب

451
00:35:03,709 --> 00:35:06,511
سحقاً، أنظر كذلك العجلات المرافقة

452
00:35:08,446 --> 00:35:09,748
يا رجل، لا يبشر هذا بالخيرً

453
00:35:13,384 --> 00:35:14,386
إستدع وحدات الدعم

454
00:35:15,353 --> 00:35:16,453
...كيف؟ اللاسلكي

455
00:35:17,589 --> 00:35:18,623
!تبًا

456
00:35:22,460 --> 00:35:23,596


457
00:35:32,904 --> 00:35:34,440
ماذا سنفعل؟

458
00:35:35,373 --> 00:35:36,908
!مهلا! مهلا

459
00:35:38,676 --> 00:35:39,711
!اللعنة

460
00:35:47,352 --> 00:35:48,520
كلا، كلا، إنتظر

461
00:35:49,288 --> 00:35:50,356
!تحرك

462
00:36:10,908 --> 00:36:12,744
أُخرج من الشاحنة

463
00:36:13,277 --> 00:36:16,679
أخرج! اخرج
تحرك! تحرك

464
00:36:16,681 --> 00:36:17,946
اللعنة عليك تحرك

465
00:36:17,948 --> 00:36:19,884
اللعنة عليك تحرك

466
00:36:22,553 --> 00:36:24,623
تحرك!

467
00:36:25,656 --> 00:36:27,892
إركب

468
00:36:45,076 --> 00:36:46,578
خرجنا منذ ثلاث دقائق

469
00:36:47,846 --> 00:36:49,015
مستعدون

470
00:36:57,723 --> 00:36:59,558
لذا على أية حال، من انتم يا رفاق؟

471
00:37:03,694 --> 00:37:05,463
!توقف-
!أمسكه-

472
00:37:12,904 --> 00:37:14,002
أبعده عني

473
00:37:14,004 --> 00:37:15,073
!إجلبه! إجلبه

474
00:37:16,707 --> 00:37:18,376
!اخذ سلاحي

475
00:37:23,915 --> 00:37:26,052
اللعنة

476
00:39:02,547 --> 00:39:04,417
ما الخطب، إيّها الأحمق؟

477
00:39:05,649 --> 00:39:07,786
إنّك ركلتني على الدرج

478
00:39:12,156 --> 00:39:13,526
اللعنة

479
00:39:30,040 --> 00:39:32,844
أخبرتك بان عليك التمرن وكانه حقيقة

480
00:39:47,158 --> 00:39:49,926
...شاحنة النقل...-
يا اللهي-

481
00:39:49,928 --> 00:39:53,531
...القيود
كسرت القيود بقواطع غليضة

482
00:39:53,998 --> 00:39:55,000
اللعنة

483
00:39:56,000 --> 00:39:57,136
...على نطاق واسع من

484
00:39:58,636 --> 00:40:00,770
هل احضرت هذه هنا؟-
ما زلت اجمع احداث ما حصل-

485
00:40:00,772 --> 00:40:03,940
ولكن (بانينغ) إختفى-
تبا، تبا-

486
00:40:03,942 --> 00:40:05,308
لم يكن هجوما عشوائيا

487
00:40:05,310 --> 00:40:06,645
كان هجوما مخططا له

488
00:40:08,980 --> 00:40:10,779
حسناً

489
00:40:10,781 --> 00:40:12,214
واصلوا توسيع منطقة البحث

490
00:40:12,216 --> 00:40:14,216
ضاعف الامن حول مراكز النقل

491
00:40:14,218 --> 00:40:15,685
في المناطق المحيطة

492
00:40:15,687 --> 00:40:17,152
(بانينغ) عميل سري

493
00:40:17,154 --> 00:40:19,288
يعلم كيف نقوم بذلك
يعرف كل خدعنا

494
00:40:19,290 --> 00:40:21,723
اريد جميع كاميرات المراقبة في الولاية

495
00:40:21,725 --> 00:40:23,592
سنبحث من خلال نظامنا
 للتعرف على الوجوه

496
00:40:23,594 --> 00:40:25,594
كل ما نراه، أُريدهُ أنّ يُتبع

497
00:40:25,596 --> 00:40:27,330
ولا اريد ان اسمع اي شيء عن
 مذكرة إستدعاء في هذه المرحلة

498
00:40:27,332 --> 00:40:28,698
لاني فعلا لا اكترث

499
00:40:28,700 --> 00:40:30,033
سنتعامل مع ذلك لاحقا

500
00:40:30,035 --> 00:40:33,101
اكتشفنا لتونا ضاحية متحطمة
بالقرب من الكمين مع الدم في الداخل

501
00:40:33,103 --> 00:40:34,573
اللواح الارقام والارقام التعريفية قد جردت

502
00:40:35,774 --> 00:40:36,906
اريد معرفة ما إذا كان ذلك دم (بانينغ)-
حاضر سيدتي-

503
00:40:40,312 --> 00:40:41,547
(تومسون)

504
00:40:45,082 --> 00:40:46,584
نعم يا سيدي، شكرا لك

505
00:40:47,953 --> 00:40:52,091
إدارة البحث الجنائي تتبعت اموال (بانينغ)
"وتعود الى مصرف حكومي تابع "لموسكو

506
00:40:53,892 --> 00:40:54,926
ما رأيك بهذا؟

507
00:41:04,102 --> 00:41:06,669
"أُكد "رينغارد 607

508
00:41:06,671 --> 00:41:10,009
"فالكون 904"
هل وجدت (بانينغ)؟

509
00:41:10,975 --> 00:41:12,210
كلا ولكننا نعمل على ذلك

510
00:41:13,578 --> 00:41:15,678
إتفقنا على إبقاء (بانينغ) حياً في البحيرة

511
00:41:15,680 --> 00:41:17,312
ليتمكن من تحمل الهجمة

512
00:41:17,314 --> 00:41:18,982
ثم قلت بانك ستظهر الامر

513
00:41:18,984 --> 00:41:20,716
وكأن فريقه قد أنقذه

514
00:41:20,718 --> 00:41:22,053
ثم إختفوا مع العشرة مليون

515
00:41:24,723 --> 00:41:26,154
والآن، اسمع

516
00:41:26,156 --> 00:41:28,056
في الواقع جعلته يهرب

517
00:41:28,058 --> 00:41:29,861
ويستطيع ان يفضحنا

518
00:41:30,696 --> 00:41:33,933
مازال هنالك ادلة كافية لإدانة (مايك)
على إنه العقل المدبر

519
00:41:35,734 --> 00:41:38,304
وبالفعل شخصت التحقيقات
الفيدرالية الادلة التي زرعناها

520
00:41:38,837 --> 00:41:40,839
بضمنها حمضهُ النووي في الشاحنة

521
00:41:41,573 --> 00:41:44,843
بينما نتحدث، ربطوه بتعقب الاموال

522
00:41:45,375 --> 00:41:48,277
لذا دعنا لا نصاب بالذعر او القيام باعمالٍ غبية

523
00:41:48,279 --> 00:41:50,379
غبية"؟"
بدأت أفكر

524
00:41:50,381 --> 00:41:52,047
إتصالك الشخصي به

525
00:41:52,049 --> 00:41:54,683
ليس لاجل المال بل مسؤولية

526
00:41:54,685 --> 00:41:58,654
إذا اردت الاستفادة من الوضع
فإقضي عليه

527
00:41:58,656 --> 00:42:00,792
وادع بأنّ (ترمبل) لن يستيقظ ابداً

528
00:42:01,225 --> 00:42:02,727
خطأك فادح

529
00:42:26,151 --> 00:42:28,051
هذه  مكالمة مستلمة من 1-800

530
00:42:28,053 --> 00:42:29,986
...لديك مكالمة من

531
00:42:29,988 --> 00:42:32,288
(ـ (مايك
 ..ـ قل "نعم" لتقبـ

532
00:42:32,290 --> 00:42:34,790
"نعم"، نعم! (مايك)، أهذا انت؟-
(ليا)-

533
00:42:34,792 --> 00:42:36,928
هل انت بخير؟-
انا بخير-

534
00:42:38,462 --> 00:42:40,031
هل انتِ بخير؟ كيف حال (لين)؟

535
00:42:42,167 --> 00:42:43,835
إنها بخير

536
00:42:44,835 --> 00:42:45,904
إنها هنا معي

537
00:42:47,238 --> 00:42:49,174
كنا نلتقي تهديدات بالقتل

538
00:42:54,178 --> 00:42:56,446
هل الشرطة امام الباب؟-
نعم-

539
00:42:56,448 --> 00:42:59,214
والكثير من الصحفيين-
حسناً، هذا امرٌ جيد-

540
00:42:59,216 --> 00:43:00,982
سيراقبون المنزل طوال الوقت

541
00:43:00,984 --> 00:43:03,252
لذا إحرصي على ان تكوني داخل المنزل

542
00:43:03,254 --> 00:43:04,823
وسيبقونكِ بامان

543
00:43:08,292 --> 00:43:09,827
هل تحدثوا معكِ؟

544
00:43:10,794 --> 00:43:11,829
نعم

545
00:43:15,165 --> 00:43:17,102
لماذا لم تخبريني بشأن الاطباء؟

546
00:43:20,270 --> 00:43:21,774
حبيبتي اردت ذلك

547
00:43:22,607 --> 00:43:24,776
ولكني لا استطيع شرح الامر الان

548
00:43:25,310 --> 00:43:27,046
عليك الوثوق بي

549
00:43:31,915 --> 00:43:33,419
اين انت؟
هل انت في السجن؟

550
00:43:35,853 --> 00:43:37,955
إسمعي، لست الوحيد في الخط

551
00:43:38,790 --> 00:43:41,824
يا رفاق، اعلم بان لديكم عمل لتنجزوه

552
00:43:41,826 --> 00:43:43,025
وكذلك انا

553
00:43:43,027 --> 00:43:44,527
ولن اتوقف

554
00:43:44,529 --> 00:43:46,131
حتى أثبت لكم الفاعل الحقيقي

555
00:43:46,931 --> 00:43:49,168
أريدك ان تكون معي في المنزل وحسب

556
00:43:52,169 --> 00:43:53,204
وانا ايضا

557
00:43:56,073 --> 00:43:57,209
سنتجاوز هذا يا حبيبتي

558
00:43:58,375 --> 00:43:59,477
اتسمعينني؟

559
00:44:00,111 --> 00:44:01,344
اجل

560
00:44:01,346 --> 00:44:02,815
اجل اسمعك

561
00:44:03,314 --> 00:44:06,017
هيا يا (مايك)، هيا

562
00:44:06,718 --> 00:44:08,821
"ميليشيا "هاي ماونتن
لا تتحرك

563
00:44:15,859 --> 00:44:17,128
(مايك)، من هذا؟

564
00:44:17,661 --> 00:44:19,464
اغلق الهاتف الان يا سيد

565
00:44:20,431 --> 00:44:21,900
اغلقه

566
00:44:22,866 --> 00:44:23,935
الان

567
00:44:25,370 --> 00:44:26,835
علي الذهاب

568
00:44:26,837 --> 00:44:27,872
!اغلقه

569
00:44:29,274 --> 00:44:30,308
احبك

570
00:44:33,277 --> 00:44:34,877
(مايك)

571
00:44:34,879 --> 00:44:36,112
وجدناه

572
00:44:36,114 --> 00:44:38,047
توقفت الشاحنة عند
الطريق السريع 163

573
00:44:38,049 --> 00:44:40,415
ابلغ جميع الوحدات المحلية
 في المنطقة وطوقوها

574
00:44:40,417 --> 00:44:42,086
لنرى هاتين اليدين
إستدير

575
00:44:43,587 --> 00:44:45,154
اللعنة

576
00:44:45,156 --> 00:44:47,493
وجدنا الاكثر مطلوبًا
للعدالة في امريكا، يا (تيم)

577
00:44:49,326 --> 00:44:52,064
هنالك مكافأة كبيرة لمَن يقبض عليك

578
00:44:53,230 --> 00:44:56,866
،يا (تيم) إبق هنا وسأستدعي الوحدات
إن تحرك، أطلق النار عليه

579
00:44:56,868 --> 00:45:00,239
تبا، إن تحرك، سأطلق عليه النار

580
00:45:05,843 --> 00:45:07,979
ما الذي قلته؟-
أطلق النار عليه يا (تيم)-

581
00:45:08,946 --> 00:45:10,047
!اطلق النار عليه

582
00:45:10,848 --> 00:45:13,216
اللعنة-
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟-

583
00:45:13,218 --> 00:45:15,317
لن اموت جراء ذلك يا (بوبي)

584
00:45:15,319 --> 00:45:18,453
اللعنة-
مليشيتك تحتاج للعون-

585
00:45:18,455 --> 00:45:21,325
من الافضل ان ترمي السلاح

586
00:45:23,093 --> 00:45:24,296
سحقاً

587
00:45:27,131 --> 00:45:28,533
هل مفاتيحك في السيارة؟

588
00:45:30,234 --> 00:45:31,402
ماذا؟

589
00:45:39,576 --> 00:45:41,113
!تبا لك

590
00:46:17,948 --> 00:46:19,151
!سحقاً

591
00:46:28,692 --> 00:46:31,060
المشتبه به في شاحنة كبيرة

592
00:46:31,062 --> 00:46:33,065
نحتاج للدعم فوراً

593
00:46:35,132 --> 00:46:36,901
اركن الشاحنة

594
00:46:38,035 --> 00:46:39,070
!اركن

595
00:46:43,507 --> 00:46:44,877
!اركن الشاحنة

596
00:46:52,850 --> 00:46:55,988
!سقط ضابط

597
00:46:58,288 --> 00:46:59,323
!تبا

598
00:47:02,593 --> 00:47:03,928
!بحق المسيح

599
00:47:06,997 --> 00:47:10,368
"إنه ينعطف جنوبا الى "فيسيل
"اكرر، جنوبا الى "فيسيل

600
00:47:17,040 --> 00:47:19,074
المشتبه به مسلح وخطير

601
00:47:19,076 --> 00:47:20,444
واصلوا بحذر

602
00:47:25,015 --> 00:47:27,251
،ثلاث وحدات في المطاردة
نحتاج للدعم فورًا

603
00:47:29,187 --> 00:47:30,422
هذا الرجل مجنون

604
00:47:35,593 --> 00:47:37,726
<i>اللعنة-
إنه في مرمى بصرنا-</i>

605
00:47:37,728 --> 00:47:39,131
<i>"جنوبا الى "فيسيل</i>

606
00:47:45,669 --> 00:47:47,538
<i>!يا للهول</i>

607
00:48:00,051 --> 00:48:02,118
<i>!بإتجاه معاكس! تحرك</i>

608
00:48:02,120 --> 00:48:04,022
(كريس)-
إبتعد عن الطريق اللعين-

609
00:48:04,455 --> 00:48:07,656
<i>تحرك! تحرك-
"ـ إنه على الطريق الخدمي، غرباً في "فيسيل</i>

610
00:48:07,658 --> 00:48:09,962
<i>...توخ الحذر فإنه خطر</i>

611
00:48:25,243 --> 00:48:26,578
<i>الهيلكوبتر في طريقها</i>

612
00:48:35,585 --> 00:48:38,589
<i>يتجه نحو طريق ترابي
عند علامة الميل 33</i>

613
00:48:41,091 --> 00:48:43,527
<i>حسناً، المروحية رصدته، شكراً</i>

614
00:48:52,803 --> 00:48:55,139
<i>،علامة الميل 33
لتتحرك كل الوحدات إليها</i>

615
00:49:04,181 --> 00:49:05,384
<i>تبا، لقد أفقدت اثره</i>

616
00:49:43,488 --> 00:49:46,154
<i>المشتبه به سقط
المشتبه به سقط</i>

617
00:49:46,156 --> 00:49:48,125
<i>عند علامة الميل 34</i>

618
00:50:21,225 --> 00:50:22,790
تفقدوا السيارة-
أنر المكان هنا-

619
00:50:22,792 --> 00:50:24,393
هل يرى احدكم شيئا؟

620
00:50:58,663 --> 00:50:59,865
اللعنة

621
00:51:00,966 --> 00:51:02,864
إن لم تجده الكلاب بعد، لقد رحل

622
00:51:02,866 --> 00:51:05,136
تبا لذلك، احضرهم وحسب

623
00:51:06,071 --> 00:51:08,571
ـ تلقينا نتيجة فحص الدم من الطب العدلي
حقاً؟-

624
00:51:08,573 --> 00:51:11,609
،ليس اي منها صلة بـ (بانينغ)
في الواقع لا يوجد اي تطابق

625
00:51:13,578 --> 00:51:15,578
أي نشاط على مجلده المشفر؟

626
00:51:15,580 --> 00:51:16,815
لا شيء

627
00:51:17,915 --> 00:51:18,917
اللعنة

628
00:51:20,283 --> 00:51:21,350
!ـ مهلاً
!ـ مهلاً

629
00:51:21,352 --> 00:51:22,587
ايمكنني التكلم؟
مهلا

630
00:51:23,821 --> 00:51:24,853
اتريد التحدث لأشخاص
 لطفاء في الصحافة؟

631
00:51:24,855 --> 00:51:26,825
اخبار 24! أيمكنني التكلم؟

632
00:51:27,325 --> 00:51:29,261
كلا-
كلا؟-

633
00:51:31,294 --> 00:51:34,295
ما صحة معلومة تآمر (بانينغ)
مع الروس؟

634
00:51:34,297 --> 00:51:35,730
إنه امرٌ محير يا سيدي

635
00:51:35,732 --> 00:51:37,466
تشير الادلة بوضوح الى ذلك

636
00:51:37,468 --> 00:51:39,801
"ولكن يصعب تاكيد تورط "موسكو
في هذا

637
00:51:39,803 --> 00:51:42,004
او ان مخترقا خارجيًا يريد
 ان تبدو الامور هكذا

638
00:51:42,006 --> 00:51:43,440
مخترق خارجي؟

639
00:51:44,674 --> 00:51:47,609
لا يدفع المخترقين 10 مليون للاغتيال

640
00:51:47,611 --> 00:51:49,314
لم يقوم احد بذلك من قبل، كلا

641
00:51:50,848 --> 00:51:53,848
المشكلة أن روسيا ستنكر
هذا تمامًا إذا تحركنا

642
00:51:53,850 --> 00:51:58,020
لكن إذا لم نفعل ذلك، سيبقى
موقفهم مبهم ونحن سنبدوا ضعفاء

643
00:51:58,022 --> 00:51:59,621
مثل التلاعب بأنتخابتهم

644
00:51:59,623 --> 00:52:02,391
اظن علينا ألّا نتسرع، يا سيدي

645
00:52:02,393 --> 00:52:03,859
قبل أن تفشل خطتنا

646
00:52:03,861 --> 00:52:05,928
رئيس الولايات المتحدة الامريكية

647
00:52:05,930 --> 00:52:07,562
راقد في غيبوبة

648
00:52:07,564 --> 00:52:09,967
وثمانية عشر عميلٍ سري
لحقوا حتفهم

649
00:52:10,567 --> 00:52:12,736
بالفعل فشلنا

650
00:52:29,853 --> 00:52:32,754
<i>عملية مطاردة عميل جهاز
حماية الرئيس في جميع ارجاء البلاد</i>

651
00:52:32,756 --> 00:52:34,989
<i>بدأت عملية مطاردة كبيرة
..لملاحقة العميل (بانينغ)</i>

652
00:52:33,091 --> 00:52:34,992
{\an4}"(البحث عن (بانينغ"

653
00:52:34,991 --> 00:52:36,692
<i>تم نشر صورته في كل مكان</i>

654
00:52:36,694 --> 00:52:38,630
<i>لكي لا يتمكن من
استخدام وسائل النقل العامة</i>

655
00:52:39,464 --> 00:52:42,063
في اي وقت وصلت الشرطة
 لحادثة الشاحنة؟

656
00:52:42,065 --> 00:52:43,968
الماسح الضوئي للحركة المرورية
يشير إلى الساعة 4:17 صباحًا

657
00:52:44,502 --> 00:52:47,803
هذا ما يضعه على بعد يقدر
بـ 200 ميلا من مكان الحادث؟

658
00:52:47,805 --> 00:52:49,737
ـ 240
ـ 240

659
00:52:49,739 --> 00:52:51,507
حسناً، أنصتوا جميعكم

660
00:52:51,509 --> 00:52:53,741
(مايك) سيحاول جمع
قواه في مكانٍ ما

661
00:52:53,743 --> 00:52:55,344
تحروا عن حياته

662
00:52:55,346 --> 00:52:58,315
أجدوا أيّ شيء، أيّ أحد
قد يساعده على الاختباء

663
00:52:58,882 --> 00:53:00,748
كلما تأخرتم في الوصول
،إلى أيّ شيء

664
00:53:00,750 --> 00:53:02,853
كلما سيكون متفوق علينا

665
00:54:23,100 --> 00:54:25,603
كيف وجدتني؟

666
00:54:26,636 --> 00:54:29,606
،اعمل في حماية الرئيس
كيف ذلك برأيك؟

667
00:54:31,107 --> 00:54:33,509
كنت هنا خلال الـ 5 سنوات الماضية

668
00:54:33,511 --> 00:54:35,346
في  "كارولينا" الشمالية قبل ذلك

669
00:54:36,113 --> 00:54:37,815
و"الاسكا" قبل ذلك

670
00:54:40,151 --> 00:54:42,520
أترى، أنّك بارع في التطفل
على حياة الآخرين

671
00:54:43,187 --> 00:54:47,359
كلا، في الواقع كنت مهتمًا
في الأطمئنان على حياتك

672
00:54:50,493 --> 00:54:51,729
هل انت الفاعل؟

673
00:54:54,198 --> 00:54:56,033
سيعجبك لو كنت انا، او لن يعجبك؟

674
00:54:57,067 --> 00:54:58,103
ابي؟

675
00:55:05,843 --> 00:55:07,542
لن اطيل المكوث هنا

676
00:55:07,544 --> 00:55:09,813
،أريد مكان صعب تعقبه
سأتوارى عن الانظار لفترة

677
00:55:12,950 --> 00:55:15,853
ألديك ماء؟-
نعم-

678
00:55:19,122 --> 00:55:21,156
تفضل-
شكرا لك-

679
00:55:21,158 --> 00:55:23,525
إذًا، لديك كهرباء وماء
وكل شيء؟

680
00:55:23,527 --> 00:55:24,596
بالطبع، لم لا؟

681
00:55:25,062 --> 00:55:27,161
أنّك تبقى متصلاً بهم

682
00:55:27,163 --> 00:55:28,932
مدينون لك بالحياة

683
00:55:35,004 --> 00:55:38,473
اللعنة، اتملك حبة إسبرين؟
او شيء اقوى؟

684
00:55:38,475 --> 00:55:40,808
لا آخذ ادوية

685
00:55:40,810 --> 00:55:42,877
بالطبع لا تفعل-
وبالنظر الى هذا-

686
00:55:42,879 --> 00:55:44,681
لا تفعل ذلك ايضًا

687
00:55:48,185 --> 00:55:49,687
ما هذا؟

688
00:55:51,654 --> 00:55:53,190
أتكتب بياناً عنك؟

689
00:55:53,623 --> 00:55:56,058
كما تعلم، لقد امضيت حياةً في التفكير

690
00:55:56,060 --> 00:55:58,560
بما رأيت وعملت

691
00:55:58,562 --> 00:56:02,531
،لا اريد ان انسى
النسيان يضيعنا

692
00:56:02,533 --> 00:56:04,065
حقا؟-
اجل-

693
00:56:04,067 --> 00:56:05,770
اي جزء انا فيه؟

694
00:56:11,808 --> 00:56:13,511
لما يقولون انك الفاعل؟

695
00:56:14,011 --> 00:56:15,277
لقد أوقعوا بيّ

696
00:56:15,279 --> 00:56:18,049
ليست بمفاجئة
حكومة لعينة

697
00:56:18,982 --> 00:56:20,882
كلا، ليست الحكومة

698
00:56:20,884 --> 00:56:23,851
كان احد اصدقائي
احاول معرفة البقية

699
00:56:23,853 --> 00:56:26,658
يبدو ان عليك اختيار
اصدقاء افضل يا بني

700
00:56:27,491 --> 00:56:30,127
اتعلم ماذا؟
"لا تناديني بـ "بني

701
00:56:30,794 --> 00:56:33,864
فقدت هذا الحق
عندما هجرتنا أنا وأمي

702
00:56:39,602 --> 00:56:41,071
أنا واثق بما فعلته

703
00:56:42,872 --> 00:56:44,475
وسأفعله مجددًا

704
00:56:44,908 --> 00:56:48,479
بسبب الحرب اللعينة التي جعلتني
 وحولتني الى ما انا عليه

705
00:56:49,047 --> 00:56:52,517
وارى ذلك فيك
ارى ذلك في عينيك

706
00:56:53,216 --> 00:56:56,784
أتظن بان هنالك فرقا بين العراق وفيتنام؟

707
00:56:56,786 --> 00:56:58,953
او فيتنام وكوريا؟

708
00:56:58,955 --> 00:57:01,792
كلا، جميعهم متشابهون
إنها الحرب

709
00:57:03,294 --> 00:57:05,263
ولا يهم ما ستعطيهم

710
00:57:05,962 --> 00:57:08,932
أنّك ستعطي ما لديك
لأنّك تجهل الأفضل

711
00:57:09,799 --> 00:57:11,333
وهم سيأخذون

712
00:57:11,335 --> 00:57:14,606
!شرفك وشبابك وحياتك

713
00:57:27,283 --> 00:57:31,256
إختفائي كان افضل شيء قد حدث لك

714
00:57:34,290 --> 00:57:36,093
لانك ما كنت لتحبني

715
00:57:55,712 --> 00:57:56,881
مساء الخير

716
00:57:58,214 --> 00:58:01,616
لا وجود لأي تغير في حالة الرئيس (ترمبل)

717
00:58:01,618 --> 00:58:03,220
لازال في الغيبوبة

718
00:58:04,388 --> 00:58:06,123
وبينما نصلي للاحسن

719
00:58:07,558 --> 00:58:11,859
يجب ان نقرّ بان العالم الذي نعرفه قد تغير

720
00:58:11,861 --> 00:58:14,962
بعد عمل دؤوب وحذر، منظماتنا للاستخبارات

721
00:58:14,964 --> 00:58:19,201
توصلت بالاجماع الى ان عميل
 جهاز الحماية (مايك بانينغ)

722
00:58:19,203 --> 00:58:22,203
قد خطط ونفذ عملية اغتيال

723
00:58:22,205 --> 00:58:23,874
...الرئيس

724
00:58:24,442 --> 00:58:27,645
...وبدعم كامل من مستويات أعلى

725
00:58:28,212 --> 00:58:30,011
من الحكومة الروسية

726
00:58:30,013 --> 00:58:32,279
سيدي الرئيس

727
00:58:32,281 --> 00:58:34,718
كل الخيارات على الطاولة

728
00:58:35,285 --> 00:58:38,819
والى النهاية، وقعت لتوي على امر تنفيذي

729
00:58:38,821 --> 00:58:43,091
الدعوة لمتعهد جريء وقوي وخاص

730
00:58:43,093 --> 00:58:44,962
ليوظف في استراتيجيتنا

731
00:58:45,495 --> 00:58:48,031
يبدو اننا واخيرا سنعاود العمل

732
00:58:49,065 --> 00:58:50,301
!وجدته

733
00:58:51,701 --> 00:58:54,201
تحدث إلي-
 اخترقنا الخادم الحكومي البروتوكولي لـ (بانينغ)-

734
00:58:54,203 --> 00:58:55,337
وجُمع تاريخ بحثه

735
00:58:55,339 --> 00:58:56,904
خلال حياته المهنية

736
00:58:56,906 --> 00:58:58,375
لطالما واصل (بانينغ) بإرصاد هذه

737
00:58:59,877 --> 00:59:03,178
إنه رقم الضمان الاجتماعي الذي يجمع
 استحقاقات العجز في القيمة المضافة

738
00:59:03,180 --> 00:59:04,315
تحقق من ذلك

739
00:59:06,884 --> 00:59:09,320
هذا (كلي بانينغ)
(والدك (مايك

740
00:59:09,852 --> 00:59:13,355
اخبرني كل شيء عنه، حاصل على
الاوسمة في "فيتنام" وجندي ماهر

741
00:59:13,357 --> 00:59:16,861
رجع للديار مجنونًا، ثم
ترك الجميع واختفى

742
00:59:17,960 --> 00:59:19,330
اين ابوه الان؟

743
00:59:21,732 --> 00:59:22,900
"غرب "فيرجينيا

744
00:59:30,306 --> 00:59:33,011
(مايك)

745
00:59:34,277 --> 00:59:35,312
(مايك)

746
00:59:39,082 --> 00:59:42,850
منذ متى أنا نائم؟-
بما يكفي لتمكن رفيقك من رصد مكانك-

747
00:59:42,852 --> 00:59:44,055
هيا

748
00:59:47,725 --> 00:59:49,857
هناك

749
00:59:49,859 --> 00:59:51,895
تبا-
اجل-

750
00:59:53,763 --> 00:59:55,196
هنالك 15 واحدا منهم على الاقل-
اجل-

751
00:59:55,198 --> 00:59:57,265
لا يمكنني القضاء عليهم
بهذا المسدس

752
00:59:57,267 --> 01:00:00,067
علينا الخروج من هنا-
لن ابرح مكاني-

753
01:00:00,069 --> 01:00:03,170
ماذا؟-
كلا، هذا جبلي اللعين-

754
01:00:03,172 --> 01:00:05,406
كلا، لا تذهب هناك-
إبق هنا إذا اردت-

755
01:00:05,408 --> 01:00:06,777
سحقًا

756
01:00:10,413 --> 01:00:12,749
ما الذي تفعله-
إفتحه-

757
01:00:17,154 --> 01:00:18,356
..ما هذا

758
01:00:21,491 --> 01:00:23,194
الان، إنتظر لوهلة

759
01:00:24,527 --> 01:00:25,861
حسناً

760
01:00:25,863 --> 01:00:27,161
لم فكرت بالقدوم إلى هنا

761
01:00:27,163 --> 01:00:28,830
اكانت فكرة جيدة؟

762
01:00:28,832 --> 01:00:30,899
علمت بان لك وقت للقتل
ولكن بحق المسيح

763
01:00:30,901 --> 01:00:33,971
فقط ابق منخفضا ولا تثرثر

764
01:00:44,848 --> 01:00:45,950
ما الذي تفعله؟

765
01:00:50,254 --> 01:00:52,821
حسناً، أنت إبق هنا
سأذهب واستدرجهم

766
01:00:52,823 --> 01:00:55,225
كلا، لن اود القيام بذلك-
لمَ؟-

767
01:00:55,792 --> 01:00:57,894
ثور قديم وثور شاب

768
01:01:04,100 --> 01:01:06,470
ما هذا؟-
من هذه الطريق انهم في تلك الجهة-

769
01:01:07,404 --> 01:01:11,109
عظيم! والان يعرفون مكاننا-
جيد، تبا لهم-

770
01:01:15,946 --> 01:01:17,181
تبا

771
01:01:18,881 --> 01:01:23,353
حسناً، إبق هنا-
ماذا؟ بحق المسيح-

772
01:01:32,228 --> 01:01:33,297
أتمزح؟

773
01:01:50,881 --> 01:01:51,949
تبا

774
01:02:13,437 --> 01:02:14,906
مجنون لعين

775
01:02:18,341 --> 01:02:20,174
كدت ان تفجرني، اللعنة

776
01:02:20,176 --> 01:02:22,412
لم اخبرك بان تنزل هنا

777
01:02:23,247 --> 01:02:26,013
تبا، اتمنى بان لديك
 المزيد من الحيل والاعيب

778
01:02:26,015 --> 01:02:27,649
لاننا على وشك

779
01:02:27,651 --> 01:02:29,884
إسحب هذا السلك-
أي سلك؟-

780
01:02:29,886 --> 01:02:32,187
بين الاوراق اللعينة
والا اين ممكن ان يكون؟

781
01:02:32,189 --> 01:02:34,024
تبا-
احصل عليه-

782
01:02:38,527 --> 01:02:39,964
اذهب

783
01:03:00,651 --> 01:03:02,219
حقا؟

784
01:03:03,152 --> 01:03:04,421
على الرحب

785
01:03:19,502 --> 01:03:21,335
عليك ان تسمع هذا

786
01:03:21,337 --> 01:03:22,670
منظماتنا الاستخبارية

787
01:03:22,672 --> 01:03:26,473
توصلت بالاجماع الى ان
العميل السري (مايك بانينغ)

788
01:03:26,475 --> 01:03:28,475
خطط ونفذ

789
01:03:28,477 --> 01:03:31,011
عملية إغتيال الرئيس

790
01:03:31,013 --> 01:03:35,417
بدعم كامل من مستويات أعلى
 من الحكومة الروسية

791
01:03:35,419 --> 01:03:37,585
هذا الخبر من نائب الرئيس (كيربي)

792
01:03:37,587 --> 01:03:41,255
اخبرتك بانهم سينقلبون ضدك-
اتعلم شيئا؟ توقف-

793
01:03:41,257 --> 01:03:44,259
كفاك هراءً عن الحكومة الأمريكية

794
01:03:44,261 --> 01:03:47,295
حسنا، وطنك لم يخنك بل خنت نفسك

795
01:03:47,297 --> 01:03:50,198
ما الذي تعرفه؟

796
01:03:50,200 --> 01:03:53,600
كافحت طوال حياتي لهذا-
اي كفاح؟-

797
01:03:53,602 --> 01:03:55,238
!لقد استسلمت

798
01:04:05,082 --> 01:04:07,585
انت على حق يا بني
فعلا استسلمت

799
01:04:08,185 --> 01:04:11,518
ولكن من الافضل ان
تعرف متى تنسحب

800
01:04:11,520 --> 01:04:14,057
بدلا من ان تكذب على نفسك

801
01:04:14,725 --> 01:04:17,027
وجرح مشاعر من تحب

802
01:04:30,406 --> 01:04:33,176
ما الذي تفعله؟-
اتصل بصديق-

803
01:04:49,259 --> 01:04:50,962
إنه (فروست)

804
01:04:52,129 --> 01:04:54,230
كلا، ليس ذلك، صلني به

805
01:04:55,031 --> 01:04:57,399
اعتقد كان علي إرسال
المزيد من الرجال، أليس كذلك؟

806
01:04:57,401 --> 01:04:59,234
لم لا تأتي بنفسك؟

807
01:04:59,236 --> 01:05:01,636
اخبره بان ياتي بكل رجاله

808
01:05:01,638 --> 01:05:04,071
!وبثيابه الرديئة

809
01:05:09,513 --> 01:05:12,379
يبدو ان اباك قد غضب

810
01:05:12,381 --> 01:05:14,150
ما الذي جرى لك يا (وايد)؟

811
01:05:15,418 --> 01:05:18,420
لمَ فعلت كل هذا؟-
إسمع، اتمنى لو ان الامر كان مختلفا يا (مايك)-

812
01:05:18,422 --> 01:05:21,993
لكن الحرب خداعة و(ترمبل)
 كان عائقًا

813
01:05:22,625 --> 01:05:24,359
كنت شرا محتوما

814
01:05:24,361 --> 01:05:26,661
الشخص المناسب في
الوقت والمكان المناسب

815
01:05:26,663 --> 01:05:29,263
كن شكُورا لانك ما زلت حيًا

816
01:05:29,265 --> 01:05:30,300
تبا لك

817
01:05:30,834 --> 01:05:33,467
اذًا، ماذا تريد منه؟ يقحمنا
..في حرب آخرى

818
01:05:33,469 --> 01:05:35,335
وأنت تستفاد من ملايين عقودك؟

819
01:05:35,337 --> 01:05:37,404
اتظن إنّه يتعلق بالمال يا (مايك)؟

820
01:05:37,406 --> 01:05:39,507
كلا، اتمنى بتبادل الادوار معك

821
01:05:39,509 --> 01:05:42,342
انت الوحيد هنا من
 يقاتل لاجل حياته

822
01:05:42,344 --> 01:05:46,017
اتشعر بغليان الدم؟-
ـ اجل

823
01:05:46,716 --> 01:05:51,685
الاسود يا (مايك)، الاسود
والان سأحقق مبتغاي ايضا

824
01:05:51,687 --> 01:05:54,422
ستحقق مبتغاك

825
01:05:54,424 --> 01:05:56,293
لا تقلق بشأن البحث عني

826
01:05:56,792 --> 01:05:58,461
سأجدك

827
01:06:01,665 --> 01:06:03,167
هذا هو فتاي (مايك)

828
01:06:06,803 --> 01:06:08,471
هذا هو فتاي (مايك)

829
01:06:15,377 --> 01:06:17,444
ألم تُغسل هذه قط؟

830
01:06:17,446 --> 01:06:19,149
كلا، الا تناسبك؟

831
01:06:19,950 --> 01:06:22,583
امسك هذه-
لحظة، اهذا كل ما ستأخذه؟-

832
01:06:22,585 --> 01:06:26,457
لن ادع اي وغد وضيع أن
 يقرأ سيرة حياتي

833
01:06:31,828 --> 01:06:34,732
يا اللهي امازلت محتفظا بها-
اجل-

834
01:06:35,665 --> 01:06:39,370
هل لازال المحرك يعمل؟-
ـ الأنوار والاطارات ايضًا

835
01:06:51,281 --> 01:06:54,250
الكاميرات في المقدمة

836
01:06:54,917 --> 01:06:56,750
أمتأكد بشأن ذلك؟

837
01:06:56,752 --> 01:06:57,821
اجل

838
01:06:58,321 --> 01:07:00,687
حسنا، على الاقل
قم بالتموية

839
01:07:00,689 --> 01:07:02,857
كلا وإلا سأبدو مذنبا

840
01:07:02,859 --> 01:07:06,163
حسنا، بالفعل تبدو مذنبًا
فما الفرق في ذلك، إذًا؟

841
01:07:12,935 --> 01:07:15,105
فريق إنقاذ الرهائن
تفقدوا الكوخ

842
01:07:15,573 --> 01:07:17,705
قالوا أن نصف جانب الجبل قد فجر

843
01:07:17,707 --> 01:07:19,542
مع جثث مكدسة
عند واجهة السقيفة

844
01:07:20,210 --> 01:07:22,413
اتسائل لمَ (بانينغ) اراد
أيصالنا إلى هناك

845
01:07:32,556 --> 01:07:33,891
رباه

846
01:07:35,926 --> 01:07:37,828
هذه فوضى عارمة

847
01:07:39,930 --> 01:07:41,765
"نعمل لـ "سايلينت

848
01:07:43,767 --> 01:07:48,303
...إن "سايلينت غلوبال" هي مؤسسة يملكها ويديرها-
(وايد جينينغز)-

849
01:07:48,305 --> 01:07:50,406
اجل، الديك تاريخها؟

850
01:07:51,040 --> 01:07:53,574
كان علي التحقيق لبعض
"الفوضى لـ "سايلنت

851
01:07:53,576 --> 01:07:55,245
"عندما كنت أخدم في "العراق

852
01:07:55,946 --> 01:07:59,446
هل من هويات؟-
لهؤلاء الرجال؟ كلا، لا احد منهم-

853
01:07:59,448 --> 01:08:03,486
يؤكد الطب العدلي إنه لا يوجد ايّ
تطابق في قاعدة البيانات الفيدرالية

854
01:08:04,587 --> 01:08:07,989
"ما هذا؟ أتحاول "موسكو
..التخلص من الدليل

855
01:08:07,991 --> 01:08:10,227
ام ان (بانينغ) يحاول إلهانّا؟

856
01:08:12,696 --> 01:08:16,200
حسناً، ماذا لو تم الإيقاع بـ (بانينغ)؟

857
01:08:16,700 --> 01:08:19,366
من يملك صلاحية فعل هذا؟

858
01:08:19,368 --> 01:08:20,904
ومن المستفيد الاكبر؟

859
01:08:21,438 --> 01:08:23,737
"شركات عقود مثل "سايلينت

860
01:08:23,739 --> 01:08:25,643
تنخرط في آلة الحرب

861
01:08:26,443 --> 01:08:28,008
"اريد التحري عن "سايلينت

862
01:08:28,010 --> 01:08:30,677
اريد ان اعرف اتصالاتها
الداخلية والخارجية

863
01:08:30,679 --> 01:08:32,280
علام يتنصتون

864
01:08:32,282 --> 01:08:33,551
من الذي يراقبونه، كل واحد

865
01:08:34,751 --> 01:08:37,918
اتعلم امرا؟
لنذهب إلى مقر (وايد جينينغز)

866
01:08:37,920 --> 01:08:39,322
هيا بنا

867
01:08:55,839 --> 01:08:57,541
الرئيس (ترمبل)؟

868
01:08:58,041 --> 01:08:59,610
ايمكنك فتح عينيك؟

869
01:09:11,020 --> 01:09:12,686
هل سيفيق؟

870
01:09:12,688 --> 01:09:14,856
حسناً، من المبكر جدًا
الجزم في هذا

871
01:09:14,858 --> 01:09:16,591
ولكنه بدأ يستجيب للمحفزات

872
01:09:16,593 --> 01:09:18,495
يظهر لي إنه يحاول الاستفاقة

873
01:09:18,961 --> 01:09:20,797
أيمكنك ازالة الانابيب عنه؟

874
01:09:22,631 --> 01:09:24,598
<i>حسب مصدر داخلي</i>

875
01:09:24,600 --> 01:09:27,067
<i>الرئيس (ترمبل) يستجيب للمحفزات الان</i>

876
01:09:27,069 --> 01:09:29,870
<i>إلّا ان الاطباء ليسوا مستعدين
لأعلان تجازه مرحلة الخطر</i>

877
01:09:29,872 --> 01:09:33,674
<i>ولكنهم يأملون بأنها إشارة حول
استعادة وعيه من الغيبوبة</i>

878
01:09:33,676 --> 01:09:36,543
<i>المزيد من الاخبار عن (ترمبل) وماذا يعني
 هذا التوتر مع "روسيا" سنواصلها لاحقًا</i>

879
01:09:36,545 --> 01:09:39,347
ما الخطب؟
ظننت أنّك ستكون سعيدًا

880
01:09:39,349 --> 01:09:40,384
لا، أنا كذلك

881
01:09:41,951 --> 01:09:43,918
لكن (وايد) لن يتوقف
حتى يكون الرئيس ميتًا

882
01:09:43,920 --> 01:09:46,553
حسنا، يمكنك الاتصال وتحذيرهم

883
01:09:46,555 --> 01:09:48,759
اتذكر الجزء الذي يظنون
 فيه إني اعمل مع الروسيين؟

884
01:09:49,593 --> 01:09:51,394
بجانب ذلك، لا اعرف من وراء ذلك

885
01:09:52,562 --> 01:09:53,697
كلا

886
01:09:54,898 --> 01:09:57,332
احتاج ان اصل للرئيس بنفسه

887
01:09:57,334 --> 01:09:59,937
اجل، لكي يردعوك رجالك

888
01:10:00,636 --> 01:10:01,971
محتمل

889
01:10:02,538 --> 01:10:06,009
تباً، (ليا) و(لين)

890
01:10:06,477 --> 01:10:08,676
مَن (ليا) و(لين)؟

891
01:10:08,678 --> 01:10:09,947
زوجتي وإبنتي

892
01:10:12,448 --> 01:10:14,451
لديك زوجة وإبنة؟

893
01:10:15,551 --> 01:10:17,720
اجل، إستمع

894
01:10:18,455 --> 01:10:21,058
يجب ان اذهب، فهمت؟
لقد ورطتك بما يكفي

895
01:10:22,759 --> 01:10:24,392
الى اين ستذهب؟

896
01:10:24,394 --> 01:10:25,496
سأسرق سيارته

897
01:10:26,129 --> 01:10:27,531
حسناً؟

898
01:10:28,430 --> 01:10:29,599
أجل

899
01:10:30,867 --> 01:10:31,935
ساراك لاحقًا

900
01:10:36,639 --> 01:10:37,708
(مايك)

901
01:10:45,681 --> 01:10:47,949
<i>...حالة الرئيس (ترمبل) تتحسن</i>

902
01:10:45,681 --> 01:10:47,949
{\an4}"ترمبل) يستفيق من الغيبوبة)"

903
01:10:47,951 --> 01:10:50,785
<i>يدعو للتسائل عن الرد العسكري الانتقامي</i>

904
01:10:50,787 --> 01:10:52,556
<i>التصريح من نائب الرئيس (كيربي)</i>

905
01:10:52,988 --> 01:10:56,958
<i>،نظرًا للعدوان الروسي
لا يمكننا الوقوف صامتين</i>

906
01:10:56,960 --> 01:10:59,093
<i>يجب على امريكا إظهار قوتها</i>

907
01:10:59,095 --> 01:11:02,562
<i>مع ذلك، إن رجع الرئيس (ترمبل)
إلى الرئاسة</i>

908
01:11:02,564 --> 01:11:04,699
<i>سيلغي جميع الأوامر
التي اصدرها (كيربي)</i>

909
01:11:06,001 --> 01:11:08,002
إنه رقم محمي

910
01:11:08,004 --> 01:11:10,405
رينغاد 607"، تأكيد"

911
01:11:10,407 --> 01:11:11,809
هل رأيت الاخبار؟

912
01:11:12,376 --> 01:11:14,475
لدينا خطة طوارئ

913
01:11:14,477 --> 01:11:17,447
من الافضل ان تفعلها وإلّا سينتهي امرنا-
عفوًا؟-

914
01:11:17,915 --> 01:11:20,047
لا تقلق، أنا اعرف قدراتك

915
01:11:20,049 --> 01:11:21,652
ولهذا انا إخترتك

916
01:11:22,653 --> 01:11:25,689
لا تستهين بي ولو لثانية

917
01:11:26,523 --> 01:11:29,727
هنالك سبب وراء تمكني من النجاة
في "واشنطن" طوال هذه الفترة

918
01:11:30,493 --> 01:11:35,562
حان الوقت للعمل الجاد
 واعادة القوة لهذا البلد

919
01:11:35,564 --> 01:11:38,031
السؤال هو، هل ستكون معي؟

920
01:11:38,033 --> 01:11:40,468
بالحديث عن ذلك، أين عقدي؟

921
01:11:40,470 --> 01:11:42,803
لم ازرع 10 مليون دولار
مقابل أمور تافهه

922
01:11:42,805 --> 01:11:45,573
‫إنها هنا جاهزة
‫وجاهزة لتُرسل

923
01:11:45,575 --> 01:11:50,013
‫أنجز المهمة ورهانك سيربوا إلى ملايين

924
01:11:58,888 --> 01:12:01,755
‫- أأنت واثق إنه سيسلم النقود؟
‫- فقط أنجز المهمة!

925
01:12:01,757 --> 01:12:03,594
‫ما الذي يحدث بشأن بوليصة التامين؟

926
01:12:06,229 --> 01:12:08,065
‫تتم بينما نتحدث

927
01:12:10,500 --> 01:12:12,767
‫دعني أنظف هذا

928
01:12:12,769 --> 01:12:13,971
‫هل تريد تنظيف يديك؟

929
01:12:14,804 --> 01:12:16,140
‫هذا أفضل

930
01:12:20,844 --> 01:12:22,712
‫ماذا تفعل بحق الجحيم؟

931
01:12:23,712 --> 01:12:25,081
‫آسفين لإخافتكِ يا (ليا)

932
01:12:25,514 --> 01:12:28,184
‫آسفين لإخافتكِ يا (ليا)

933
01:12:28,684 --> 01:12:31,651
‫نحنُ تسللنا من الخلف لكي
‫ نتجنب الصحافة و الشرطة

934
01:12:31,653 --> 01:12:34,655
‫ماذا تفعل بمنزليّ؟
‫أخرج الآن

935
01:12:34,657 --> 01:12:36,524
‫(وايد جينينغز) أرسلنا

936
01:12:36,526 --> 01:12:39,660
‫سمع من (مايك) إنكِ تلقيتي تهديد
‫ بالقتل وطلب منا إصطحابكِ إلى مجمعه

937
01:12:39,662 --> 01:12:41,995
‫ماذا؟ لا يهمني من أرسلك
‫أخرج من منزليّ

938
01:12:41,997 --> 01:12:43,634
‫-(ليا)
‫- لا بأس

939
01:12:45,868 --> 01:12:48,805
‫أرجوكِ لا تقاومي

940
01:12:49,639 --> 01:12:52,910
‫من أجل طفلكِ
‫من الأفضل أن نرحل بهدوء

941
01:12:56,045 --> 01:12:57,748
‫حسناً

942
01:12:59,248 --> 01:13:00,818
‫حسناً

943
01:13:01,551 --> 01:13:03,653
‫حسناً سنذهب

944
01:13:04,287 --> 01:13:06,119
‫أريد أبي

945
01:13:06,121 --> 01:13:07,590
‫حسناً هيّا

946
01:13:16,799 --> 01:13:18,602
‫أمي

947
01:13:30,112 --> 01:13:33,850
‫هذه لم تكن الطريقة التي أردت
‫أن أقدم بها نفسي

948
01:13:35,084 --> 01:13:36,620
‫أنا (كلي بانينغ)

949
01:13:38,187 --> 01:13:39,689
‫والد (مايك)

950
01:13:42,959 --> 01:13:45,796
‫و كيف أعلم أنك والده؟

951
01:13:47,296 --> 01:13:52,001
‫حسناً سبب عدم معرفتكِ بذلك مسبقاً هو...

952
01:13:52,469 --> 01:13:54,270
‫لأنني وحيد

953
01:13:56,706 --> 01:13:58,775
‫قل ليّ شيئاً شخصي بشأنه

954
01:14:04,212 --> 01:14:07,315
‫الشيء الوحيد الذي لديّ لأجلكِ هو...

955
01:14:07,317 --> 01:14:09,051
‫أسمه عند ولادته

956
01:14:11,653 --> 01:14:15,591
‫(مايكل جيمسون بانينغ)

957
01:14:17,160 --> 01:14:20,964
‫ولد بقاعدة بـ"فورت هود" بولاية "تكساس"

958
01:14:22,831 --> 01:14:24,867
‫أسم أمه قبل الزواج...

959
01:14:28,670 --> 01:14:32,775
‫(ماري أليس دويت)

960
01:14:36,379 --> 01:14:42,184
‫ولحد هذا اليوم والندم يعتليني
‫ بصميم قلبي لأنني تركتهم ورحلت

961
01:14:48,858 --> 01:14:50,627
‫جرحك يبدو عميقاً

962
01:14:51,760 --> 01:14:53,196
‫علينا تنظيفه

963
01:15:13,849 --> 01:15:17,286
‫سيّدي؟ ما الذي تتذكره بالضبط؟

964
01:15:21,224 --> 01:15:23,193
‫هجوم بطائرات بلا طيار كما يبدو

965
01:15:24,394 --> 01:15:26,229
‫وكُنت أطفو بالماء

966
01:15:28,363 --> 01:15:30,834
‫و العديد من فريق حمايتي قد قتلوا

967
01:15:34,403 --> 01:15:37,373
‫أتتذكر أين كان (مايك بانينغ)
 بذلك الوقت يا سيّدي؟

968
01:15:40,143 --> 01:15:41,645
‫هل قتل (مايك)؟

969
01:15:43,813 --> 01:15:45,716
‫هذا من الصعب معرفته يا سيّدي

970
01:15:46,483 --> 01:15:49,016
‫نعلم كم وثقت به وكلنا فعلنا

971
01:15:49,018 --> 01:15:51,118
‫لكننا إكتشفنا أن (مايك) كان يخفي عدة أشياء

972
01:15:51,120 --> 01:15:53,323
‫عن جهاز حماية الرئيس وكذلك عنك

973
01:15:55,957 --> 01:15:56,993
‫أي أشياء؟

974
01:15:58,060 --> 01:15:59,895
‫مشاكل نفسية وجسّدية

975
01:16:00,595 --> 01:16:03,297
‫ولدى مكتب التحقيقات الفيدرالية أدلة قويّة

976
01:16:03,299 --> 01:16:05,202
‫بأنه يتلقى الدعّم من "كرملين"

977
01:16:06,001 --> 01:16:08,270
‫من ضمنها دفعة بقيمة 10 ملايين دولار

978
01:16:11,741 --> 01:16:12,776
‫و ماذا أيضاً؟

979
01:16:14,477 --> 01:16:17,712
‫و(كيربي) على وشك خوض الحرب

980
01:16:17,714 --> 01:16:19,850
‫مع روسيا بعد محاولة الإغتيال

981
01:16:22,151 --> 01:16:24,888
‫- أطلبه بالهاتف
‫- أجل يا سيّدي

982
01:16:36,131 --> 01:16:38,367
‫حسناً وجدنا طريقة للدخول بدون أن نكُشف

983
01:16:39,736 --> 01:16:41,368
‫أنا لا أدفع ما تستحقون يا رفّاق

984
01:16:41,370 --> 01:16:43,073
‫لدينا مروحية قادمة

985
01:16:44,005 --> 01:16:45,174
‫سلط عليها الكاميرا

986
01:16:48,044 --> 01:16:49,810
‫ "سايلينت" هذه الطائرة 145

987
01:16:49,812 --> 01:16:51,745
‫مع مكتب التحقيقات الفيدرالية
‫ بمسألة تخص الآمن الوطني

988
01:16:51,747 --> 01:16:52,848
‫نطلب الإذن بالهبوط

989
01:16:56,452 --> 01:16:58,021
‫لك الإذن بالهبوط

990
01:17:08,965 --> 01:17:11,768
‫حسناً طبقاً لأوامر المحكمة بشأن التنصت...

991
01:17:13,301 --> 01:17:16,302
‫وإدارة التحقيقات الجنائية نحن
‫بخادم وكالة "سايلينت" الآن

992
01:17:16,304 --> 01:17:19,775
‫جيّد والآن لنسمع ما لديه ليقول

993
01:17:39,095 --> 01:17:41,932
‫سيّد (جينينغز)
‫أنا (هيلين تومسون)

994
01:17:42,631 --> 01:17:45,132
‫لا أعتقد إننا لدينا نفوذ هنا

995
01:17:45,134 --> 01:17:46,837
‫ما كُنت لأدعوه بنفوذ

996
01:17:48,572 --> 01:17:53,376
‫أيتها العملية (تومسون) السبب
‫ إننا نقاتل بحربنا ويدنا مقيدة

997
01:17:55,211 --> 01:17:57,244
‫إذن أعتقد إنك تعرف لما نحنُ هنا

998
01:17:57,246 --> 01:17:59,312
‫قلتِ إنها مسألة تتعلق بالآمن القومي

999
01:17:59,314 --> 01:18:01,951
‫أجل متى آخر مرة تحدث
 بها إلى (مايك بانينغ)؟

1000
01:18:05,520 --> 01:18:10,156
‫حسناً إذا كُنتِ تقومي بعملكِ
‫فستعرفين الإجابة لذلك

1001
01:18:10,158 --> 01:18:11,193
‫أجل أعرف

1002
01:18:12,260 --> 01:18:13,929
‫لنرى إذ كان لدينا نفس الإجابة

1003
01:18:35,917 --> 01:18:37,120
‫أنا ما أنا عليه

1004
01:18:44,894 --> 01:18:47,397
‫إذا (مايك) قادها إلى هنا
‫فالمكتب الفيدرالي سيلاحقنا

1005
01:18:48,531 --> 01:18:49,899
‫سنطلق الوباء

1006
01:18:50,433 --> 01:18:51,632
‫كله؟

1007
01:18:51,634 --> 01:18:53,036
‫أجل "سينتث" إنتهت

1008
01:18:54,202 --> 01:18:55,404
‫سنتحرك إلى الخارج

1009
01:18:56,005 --> 01:18:57,507
‫تلقيتُ ذلك
‫سأجهز لذلك

1010
01:18:58,707 --> 01:19:01,844
‫و أثناء خروجنا
‫علينا التأكد بأن كل شيء يتم عمله

1011
01:19:02,510 --> 01:19:03,546
‫مهما كلف ذلك...

1012
01:19:05,147 --> 01:19:06,550
‫و(ترمبل) يموت اليوم

1013
01:19:23,366 --> 01:19:26,901
‫ اكد البيت الأبيض للتو أن القائم
‫بأعمال الرئيس (مارت كيربي)

1014
01:19:26,903 --> 01:19:28,468
‫قد إتخذ قرار من طرف واحد

1015
01:19:28,470 --> 01:19:30,404
‫بالثأر من "روسيا"

1016
01:19:30,406 --> 01:19:32,975
‫بسبب محاولة الإغتيال للرئيس (آلان ترمبل)

1017
01:19:36,312 --> 01:19:38,381
‫إذهبا أنتما
‫توقفا هنا

1018
01:19:53,162 --> 01:19:54,197
‫مهلاً

1019
01:19:55,163 --> 01:19:57,463
‫- أريدك أن تدخل بصندوق السيّارة
‫- حسناً

1020
01:20:02,938 --> 01:20:07,141
‫،لكل الوحدات 11-99 نحتاج للمساعدة
‫لدينا رجل مسلح خارج غرفة الطوارئ

1021
01:20:07,143 --> 01:20:09,944
‫أكرر لدينا مسلح خارج غرفة الطوارى

1022
01:20:09,946 --> 01:20:12,478
‫آمنوا غرفة الطوارئ وأنا أريد أن أعلم من هذا

1023
01:20:12,480 --> 01:20:14,448
‫إلى جميع الوحدات، تجمعوا

1024
01:20:14,450 --> 01:20:15,484
‫تحركوا

1025
01:20:17,553 --> 01:20:19,189
‫أذهبوا، هيّا

1026
01:20:19,788 --> 01:20:21,992
‫إلى كل الوحدات
 تجمعوا عند الطابق الأول

1027
01:20:30,433 --> 01:20:33,566
‫أطلاق نار من هو قريب ليستجيب

1028
01:20:33,568 --> 01:20:34,603
‫لنذهب

1029
01:20:35,136 --> 01:20:36,907
‫الوحدة السادسة تستجيب

1030
01:20:43,278 --> 01:20:44,645
‫ غرفة الطوارئ خالية

1031
01:20:44,647 --> 01:20:46,179
‫لا وجود لإشتباك، كل شيء طبيعي

1032
01:20:46,181 --> 01:20:47,513
‫غرفة الطوارى بفوضى

1033
01:20:47,515 --> 01:20:49,749
‫أعتقد إنني سأستخدم المصعد

1034
01:20:49,751 --> 01:20:52,619
‫أحتاج رؤية وجهك وهويتك

1035
01:20:52,621 --> 01:20:53,957
‫لا تتحرك!

1036
01:20:54,756 --> 01:20:57,259
‫- (مايك)؟
‫- أرفع يديك يا (بيلي)

1037
01:20:58,493 --> 01:21:00,194
‫- ما هذا ؟
‫- آسف

1038
01:21:00,196 --> 01:21:02,029
‫أنت تعرف إننا نضع رجل واحد

1039
01:21:02,031 --> 01:21:03,600
‫عند مدخل المصعد الخاص بالخدمة السرية
‫هيّا إستدر

1040
01:21:19,247 --> 01:21:20,780
‫- سلاح!
‫- أنزل سلاحك

1041
01:21:20,782 --> 01:21:24,317
‫أهداؤا يا رفاق؟

1042
01:21:26,488 --> 01:21:28,021
‫إهداؤا

1043
01:21:28,023 --> 01:21:29,455
‫أحتاج للتحدث إلى القائد (جينتري)

1044
01:21:29,457 --> 01:21:30,559
‫أجلب ليّ (جينتري)

1045
01:21:31,560 --> 01:21:33,060
‫يريد التحدث إلى نائب الرئيس الآن

1046
01:21:33,062 --> 01:21:35,294
‫- (جينتري)
‫- جده

1047
01:21:35,296 --> 01:21:38,699
‫لا أريد أن أؤذي أحد
‫أجلب (جينتري)

1048
01:21:38,701 --> 01:21:41,802
‫(جينتري)، (ديفيد جينتري)

1049
01:21:41,804 --> 01:21:43,469
‫أجلب (ديفيد جينتري)

1050
01:21:46,742 --> 01:21:48,144
‫أنزل سلاحك الآن

1051
01:21:52,514 --> 01:21:54,683
‫هل جننت تماماً؟

1052
01:21:55,350 --> 01:21:59,121
‫لديك إنذار بالخطر عليك إيصالي للرئيس

1053
01:22:00,322 --> 01:22:04,560
‫ولما عساي أسلم نفسيّ؟
‫هذا تهديد حقيقي!

1054
01:22:09,697 --> 01:22:10,733
‫ماذا حدث يا (ديفيد)؟

1055
01:22:11,166 --> 01:22:13,102
‫أعتقلنا للتو
‫(مايك بانينغ)، يا سيّدي

1056
01:22:13,736 --> 01:22:15,604
‫قال لدينا إنذار بالخطر

1057
01:22:16,738 --> 01:22:18,174
‫أجلبه إليّ

1058
01:22:19,375 --> 01:22:20,807
‫سيّدي ربما علينا التحدث اولاً
 مع وزارة العدل الأمريكية

1059
01:22:20,809 --> 01:22:22,011
‫اللعنة يا (سام)

1060
01:22:22,611 --> 01:22:23,747
‫أجلبه الآن

1061
01:22:26,148 --> 01:22:27,183
‫أجل يا سيّدي

1062
01:22:46,167 --> 01:22:49,339
‫سيّدي اعلم من فعل هذا بنا

1063
01:22:50,540 --> 01:22:53,507
‫سيحاول إتمام الأمر أنت لست بآمان هنا

1064
01:22:53,509 --> 01:22:55,275
‫لا بل هذا أمان مكان لك يا سيّدي

1065
01:22:55,277 --> 01:22:56,776
‫هذا المكان مغلق بإحكام

1066
01:22:56,778 --> 01:22:58,779
‫إذن كيف دخلتُ إلى هنا يا (جينتري)؟

1067
01:22:58,781 --> 01:23:01,181
‫أنت تعرف كل إجراءاتنا والآن أنت مقيد بالأغلال

1068
01:23:01,183 --> 01:23:03,383
‫سيّدي أنا خدمتُ مع هذا الرجل
‫وأعرف ما هو قادر عليه

1069
01:23:03,385 --> 01:23:04,685
‫- لا نعلم حتى إذا هذا الرجل موجود
‫- هو يريد موتك

1070
01:23:04,687 --> 01:23:06,320
‫كل ما لدينا هو ما يتفوه به (مايك)

1071
01:23:06,322 --> 01:23:07,753
‫سيجد طريقة للدخول إلى هنا كما فعلت أنا

1072
01:23:07,755 --> 01:23:09,323
‫ثمانية عملاء موتى و انت لا تزال حيّ

1073
01:23:09,325 --> 01:23:10,660
‫حسناً

1074
01:23:15,197 --> 01:23:16,232
‫فك قيده

1075
01:23:18,334 --> 01:23:20,700
‫سيّدي لا نعرف حتى لأي جانب ينحاز

1076
01:23:20,702 --> 01:23:21,737
‫نعم نعرف

1077
01:23:23,872 --> 01:23:25,174
‫هو بجانبي

1078
01:23:27,876 --> 01:23:29,778
‫هو السبب لبقائي حياً

1079
01:23:32,747 --> 01:23:34,349
‫عندما تريد ان تكون رئساً..

1080
01:23:35,184 --> 01:23:37,821
‫عليك ان تفهم بأنه سيُسخر منك

1081
01:23:38,354 --> 01:23:40,857
‫وحتى إتهام بالخيانة يرافق هذا الوظيفة

1082
01:23:42,424 --> 01:23:45,662
‫لكن ليس أنتم أو هو

1083
01:23:47,862 --> 01:23:49,098
‫الآن فك قيده

1084
01:23:55,604 --> 01:23:57,704
‫حسناً الآن علينا إعادة التحقق من كل شيء

1085
01:23:57,706 --> 01:23:59,338
‫وعلينا أخراجه الآن من هنا

1086
01:23:59,340 --> 01:24:00,874
‫وأجلب الطائرة الرئاسية

1087
01:24:00,876 --> 01:24:03,513
‫ولا تخبر أي أحد بهذا
‫ من الخارج ما عدا ممن بهذه الغرفة

1088
01:24:04,013 --> 01:24:05,849
‫أفعل كما قال (مايك)

1089
01:24:06,648 --> 01:24:08,417
‫- سيّدي
‫- أجل سيّدي

1090
01:24:15,724 --> 01:24:16,893
‫سنصل خلال 20 دقيقة

1091
01:24:24,433 --> 01:24:27,334
‫- 30 دقيقة لتصل طائرة رئاسية
‫- يا إلهي هذا يستغرق كثيراً

1092
01:24:27,336 --> 01:24:29,203
‫السيّارة الرئاسية جاهزة

1093
01:24:29,205 --> 01:24:31,373
‫لا نحنُ لن نخرج سنكون مكشوفون للعدو

1094
01:24:32,273 --> 01:24:36,178
‫تم تأمين جميع المناطق
‫المحيطة الداخلية والخارجية

1095
01:24:36,812 --> 01:24:39,279
‫- وتفقد القناصة
‫- لقد فعلوا، (مايك)

1096
01:24:39,281 --> 01:24:40,382
‫تحقق منهم مجدداً

1097
01:24:43,219 --> 01:24:44,487
‫أيها القناصة تحققوا مجدداً

1098
01:24:46,388 --> 01:24:47,954
‫فريق المراقبة إلى فريق الحماية

1099
01:24:47,956 --> 01:24:49,258
‫جميع القطاعات خالية

1100
01:24:50,759 --> 01:24:52,993
‫

1101
01:24:52,995 --> 01:24:55,829
‫هذا الشيء الغبي قد
 إنهار ست مرات بآخر ساعة

1102
01:24:55,831 --> 01:24:57,667
‫وانا كذلك هذا غريب

1103
01:24:58,934 --> 01:25:00,499
‫ولما هذا غريب؟

1104
01:25:00,501 --> 01:25:02,205
‫كان يعمل بشكل مثالي طوال الأسبوع

1105
01:25:03,272 --> 01:25:04,741
‫بالحقية فقط مؤخراً بدأ بالإنهيّار هكذا

1106
01:25:07,509 --> 01:25:11,445
‫جد إذ كان هناك موقع لـ "سايلينت غلوبال" في "فيرجينيا"

1107
01:25:11,447 --> 01:25:13,012
‫متصل بهذا المشفى

1108
01:25:13,014 --> 01:25:14,249
‫قم بذلك

1109
01:25:17,853 --> 01:25:19,785
‫لا أرى شيئاً

1110
01:25:19,787 --> 01:25:22,392
‫- تحقق من أي خروق أو إنتهاكات
‫- حسناً

1111
01:25:22,959 --> 01:25:25,562
‫- أبحث
‫- هيّا

1112
01:25:38,407 --> 01:25:41,441
‫- ما مصدر هذا؟
‫- متصلون بخط الأوكسجين

1113
01:25:41,443 --> 01:25:42,946
‫إتصلي و قولي ليّ ما الخلل

1114
01:25:45,600 --> 01:25:47,600
‫"نتروجين سائل"
‫"لوحة تحكم بالخزانات"

1115
01:25:54,322 --> 01:25:56,625
‫شخص ما يتحكم بنظام الغاز لدينا وليس نحن

1116
01:25:58,861 --> 01:26:00,729
‫هو سيفجر هذا المكان

1117
01:26:01,162 --> 01:26:03,297
‫أحتاج لأن يجهز لنقل الرئيس من السطح

1118
01:26:03,299 --> 01:26:04,964
‫لا لا يمكننا إنتظار الطائرة الرئاسية

1119
01:26:04,966 --> 01:26:07,034
‫سنذهب للأسفل وسنستخدم
 سيّارات الطوارئ

1120
01:26:07,036 --> 01:26:09,335
‫علينا إخلاء الجميع الآن
‫وإستنفر حراس المشفى

1121
01:26:09,337 --> 01:26:10,904
‫أحتاج الرئيس لأن يجهز الآن

1122
01:26:10,906 --> 01:26:12,507
‫سرير رقم 2 و7

1123
01:26:13,207 --> 01:26:15,374
‫سلالم التي بقربكم

1124
01:26:15,376 --> 01:26:17,946
‫مشفى "سانت ماثيوز" قد أخلي

1125
01:26:18,447 --> 01:26:21,013
‫الرجاء، أخلوا المبنى فوراً

1126
01:26:21,015 --> 01:26:23,016
‫الرئيس يتحرك

1127
01:26:23,018 --> 01:26:24,817
‫

1128
01:26:24,819 --> 01:26:25,955
‫نحنُ نتحرك

1129
01:26:27,089 --> 01:26:29,356
‫لقد كشفونا هم يخلون مشفى "سانت ماثيوز"

1130
01:26:29,358 --> 01:26:30,957
‫اللعين (مايك).
‫علمتُ ذلك

1131
01:26:30,959 --> 01:26:34,393
‫- كم تبقى حتى موعد تفجير؟
‫- 4 دقائق

1132
01:26:34,395 --> 01:26:36,929
‫- هل لديك رؤية لـ(ترمبل)
‫- لا لدينا باقي المشفى

1133
01:26:36,931 --> 01:26:39,700
‫لكن عملاء الخدمة الخاصة عطلوا كاميرا
‫وحدة العناية المركزة لحظة وصولهم

1134
01:26:39,702 --> 01:26:41,535
‫إذن جده

1135
01:26:41,537 --> 01:26:43,506
‫الوحدة الثالثة والرابعة حاوطوا المحيط

1136
01:26:46,474 --> 01:26:48,443
‫ما حالة التهديد؟

1137
01:26:49,377 --> 01:26:52,846
‫شخص ما يسخن نتروجين
 سائل لمستوى غير مستقر

1138
01:26:52,848 --> 01:26:55,348
‫ولدينا تسرب لـ "أحادي أوكسيد كاربون النقي" هنا

1139
01:26:55,350 --> 01:26:57,950
‫شرارة واحدة و ستنفجر هذه الخزانات

1140
01:26:57,952 --> 01:27:00,520
‫الإنفجار سيرفع مستوى وحدة
‫ العناية المركزية إلى ثلاثة أضعاف

1141
01:27:00,522 --> 01:27:02,489
‫- الا يمكنك قطع الطاقة؟
‫- فات الآوان

1142
01:27:02,491 --> 01:27:04,490
‫- يمكن ان تنفجر بأي لحظة
‫- سيّارة الطوارى جاهزة

1143
01:27:04,492 --> 01:27:05,691
‫- هل المرآب مؤمن؟
‫- أجل

1144
01:27:05,693 --> 01:27:08,027
‫- لا يمكننا إيقافه
‫- اللعنة

1145
01:27:08,029 --> 01:27:09,795
‫يمكننا أعتباره نوعاً من...

1146
01:27:08,029 --> 01:27:09,795
{\an7}‫ "أخلاء المشفى بسبب
"تهديد على حياة الرئيس

1147
01:27:09,797 --> 01:27:10,963
‫تم إجلاء الرئيس الآن

1148
01:27:10,965 --> 01:27:12,466
‫سيّدي إذا (ترمبل) أفاق

1149
01:27:12,468 --> 01:27:14,133
‫سنحتاج لإذن منه

1150
01:27:14,135 --> 01:27:16,136
‫قبل القيام باي غارة

1151
01:27:16,138 --> 01:27:17,803
‫لا نعرف حتى بأي حال هو الآن

1152
01:27:17,805 --> 01:27:19,505
‫مع أحترمي علينا التحدث إلى

1153
01:27:19,507 --> 01:27:21,842
‫النائب العام للإستيضاح منه

1154
01:27:21,844 --> 01:27:23,910
‫إنتقال السلطة يرجع للرئيس

1155
01:27:23,912 --> 01:27:25,544
‫لم يحدث في تأريخ أمتنا

1156
01:27:25,546 --> 01:27:27,580
‫ولهذا علينا فعل ما أقول بالضبط

1157
01:27:27,582 --> 01:27:29,149
‫حتى نسمع العكس

1158
01:27:29,151 --> 01:27:32,819
‫سنستمر بهذه الخطة
‫هل أنا واضح معكم؟

1159
01:27:36,625 --> 01:27:38,557
‫- هل الطريق خالي
‫- تلقيت ذلك

1160
01:27:38,559 --> 01:27:40,462
‫لدينا فقط بذلاتان واقيتان فقط في السيّارة

1161
01:27:41,830 --> 01:27:44,367
‫سيّدي ارتدي هذه بسرعة

1162
01:28:01,116 --> 01:28:03,553
‫بسرعة أخرجنا من هنا

1163
01:28:05,053 --> 01:28:06,456
‫هناك بالشارع الذي ورائنا

1164
01:28:08,657 --> 01:28:10,123
‫اللعنة غطيه

1165
01:28:10,125 --> 01:28:12,426
‫(جيم) هناك تولى الدعم الخاص بهم

1166
01:28:12,428 --> 01:28:13,863
‫تعطيل إتصال عملاء الخدمة السّرية

1167
01:28:14,830 --> 01:28:15,864
‫أرجع يا (سمز)

1168
01:28:18,099 --> 01:28:19,434
‫اللعنة

1169
01:28:20,202 --> 01:28:21,767
‫الجميع أخرجوا
‫جهة الركاب

1170
01:28:21,769 --> 01:28:23,736
‫إذهبوا ابقوهم محاصرين

1171
01:28:23,738 --> 01:28:24,940
‫لندفنهم تحت الأنْقاض

1172
01:28:29,778 --> 01:28:31,911
‫سيّدي، علينا التحرك
 أبقى خلف السيّارة

1173
01:28:31,913 --> 01:28:33,713
‫إلى المركز هذا فريق الحماية السادس

1174
01:28:33,715 --> 01:28:35,618
‫نحنُ نتعرض لإطلاق نار كثيف جنوب المشفى

1175
01:28:41,657 --> 01:28:44,694
‫- وحدة الحماية السادسة ليجيبني أحد
‫- من الافضل أن نتحرك

1176
01:28:48,529 --> 01:28:50,696
‫هنا الوحدة السادسة بحوزتنا الرئيس

1177
01:28:50,698 --> 01:28:53,799
‫ونتلقى نيران كثيفة
 هل يسمعني أحد؟

1178
01:28:53,801 --> 01:28:55,004
‫لا احد يجيب

1179
01:28:56,237 --> 01:28:57,937
‫يكاد يحين موعد تفجير

1180
01:28:57,939 --> 01:29:01,007
‫سينفجر المشفى
 ثبتهم في مكانهم

1181
01:29:01,009 --> 01:29:02,676
‫لنذهب لذلك المبنى هناك

1182
01:29:02,678 --> 01:29:04,578
‫وحدة الحماية السادسة
 ليجيبني أحد

1183
01:29:04,580 --> 01:29:05,911
‫أستمع إلي نحنُ سنتحرك

1184
01:29:05,913 --> 01:29:07,547
‫وناس سيسقطون وليس أنت

1185
01:29:07,549 --> 01:29:09,249
‫- أستمر بالتحرك؟ مستعد؟
‫- اجل

1186
01:29:09,251 --> 01:29:11,754
‫حسناً لنذهب
 ليتحرك الجميع

1187
01:29:23,564 --> 01:29:25,500
‫- (سام)
‫- سيّدي تحرك

1188
01:29:39,681 --> 01:29:41,451
‫أضغط على زر تفجير الآن

1189
01:29:46,955 --> 01:29:48,090
‫سيّدي أذهب

1190
01:30:18,787 --> 01:30:20,890
‫أخرجوا أخرجوا للخلف

1191
01:30:22,256 --> 01:30:23,658
‫أخرجوا

1192
01:30:24,225 --> 01:30:25,560
‫من هذا الطريق

1193
01:30:27,129 --> 01:30:28,163
‫حسناً

1194
01:30:29,697 --> 01:30:31,800
‫- هل أصبت؟
‫- أنا بخير

1195
01:30:36,037 --> 01:30:38,741
‫- اغلقوا المكان
‫- تلقينا ذلك

1196
01:30:39,207 --> 01:30:42,142
‫هل أحد يتلقني؟

1197
01:30:42,144 --> 01:30:44,110
‫لقد حُوصرنا بالكامل

1198
01:30:44,112 --> 01:30:45,681
‫هل يرى احدكم مكان الرئيس؟

1199
01:30:47,081 --> 01:30:48,949
‫- كيف حال ساقك؟
‫- سأعيش

1200
01:30:48,951 --> 01:30:50,620
‫أسمع أنا لا أسمع أحد
‫يبدو إنهم ماتوا

1201
01:30:51,086 --> 01:30:52,785
‫و(وايد) شاهدنا ندخل إلى هنا أيضاً

1202
01:30:52,787 --> 01:30:54,223
‫علينا إيجاد غطاء قويّ حالاً

1203
01:30:57,893 --> 01:30:59,825
‫وهذا بالضبط ما سنفعل

1204
01:30:59,827 --> 01:31:02,197
‫حسناً يا سيّدي سنذهب هيّا بنا

1205
01:31:08,370 --> 01:31:09,604
‫قوموا بعمل حاجز و إعاقتهم

1206
01:31:11,773 --> 01:31:13,543
‫ضعها أمام هذا المكتب الذي بالركن

1207
01:31:20,815 --> 01:31:24,316
‫هل يتلقني أحد؟
‫الوحدة السادسة هل الرئيس معكم؟

1208
01:31:30,291 --> 01:31:33,159
‫ "ألفا 1" الفريق الثاني
‫تجمعوا عند نقطة الإلتقاء

1209
01:31:33,161 --> 01:31:34,730
‫الوقت المقدر للوصول 90 ثانية

1210
01:31:35,831 --> 01:31:36,866
‫

1211
01:31:38,166 --> 01:31:39,268
‫حسناً

1212
01:31:42,304 --> 01:31:43,703
‫- أنت بخير؟
‫- اجل

1213
01:31:43,705 --> 01:31:45,341
‫- حسناً
‫- ماتوا

1214
01:31:46,875 --> 01:31:50,310
‫حسناً لقم سلاحين بمخازن
 ممتلئة وأعطني مسدسك

1215
01:31:50,312 --> 01:31:54,116
‫- هل أنت واثق أن هذا سينجح؟
‫- يجب أن ينجح فهذه فرصتنا الوحيدة

1216
01:31:54,782 --> 01:31:57,383
‫فقط عطلهم لأكبر وقت تستطيع
‫حتى يتسنى للناس الخروج من هنا

1217
01:31:57,385 --> 01:31:58,653
‫الأمل قريب

1218
01:32:00,322 --> 01:32:03,192
‫سيّدي سأعود حالاً

1219
01:32:04,326 --> 01:32:05,361
‫(مايك).

1220
01:32:08,295 --> 01:32:09,331
‫أبقى حياً

1221
01:32:10,965 --> 01:32:12,000
‫أجل سيّدي

1222
01:32:15,770 --> 01:32:17,936
‫- أركضوا
‫- "الفا 1" الفريق الثاني والثالث

1223
01:32:17,938 --> 01:32:19,341
‫يصلوا إلى نقطة الإلتقاء

1224
01:32:21,209 --> 01:32:24,076
‫إنتبهوا لقد وصل فريق التحقيقات الفيدرالية
‫وفريق إنقاذ الرهائن والقوات الخاصة

1225
01:32:24,078 --> 01:32:25,982
‫والحرس الوطني قد لبى النداء

1226
01:32:26,782 --> 01:32:29,848
‫نصف هذا البلاد ستكون هنا خلال لحظات

1227
01:32:29,850 --> 01:32:31,851
‫- لننجز المهمة
‫- تحركوا

1228
01:32:31,853 --> 01:32:33,889
‫تحركوا أبتعدوا عن الطريق

1229
01:32:38,359 --> 01:32:39,728
‫لقد دخلوا

1230
01:32:40,162 --> 01:32:42,064
‫سأحاول أن أتاكد بأن لا يهاجمونكم من الجانب

1231
01:32:43,230 --> 01:32:44,867
‫دافعوا عنه با لديكم

1232
01:33:09,957 --> 01:33:11,093
‫إنهم هنا

1233
01:33:22,871 --> 01:33:24,904
‫هناك عند المكتب الذي بالركن

1234
01:33:24,906 --> 01:33:26,042
‫هناك مقاتلين متحصنين

1235
01:33:27,143 --> 01:33:28,877
‫الفريق الثالث أذهبوا من حول الرواق
 الخلفي وهاجموهم من الجانب

1236
01:33:29,812 --> 01:33:31,313
‫تلقينا ذلك نتحرك إلى الموقع

1237
01:33:42,389 --> 01:33:43,425
‫فقط أطلقوا النار على الهدف المحقق

1238
01:33:44,893 --> 01:33:45,928
‫وفروا الذخيرة

1239
01:33:49,197 --> 01:33:51,434
‫- الفريق الأول والثاني بمواقعهم
‫- تحرك

1240
01:33:57,973 --> 01:33:59,007
‫اللعنة

1241
01:34:09,317 --> 01:34:10,419
‫أطلق النار

1242
01:34:28,403 --> 01:34:29,739
‫اللعنة

1243
01:34:32,107 --> 01:34:33,809
‫تحرك لليمين

1244
01:34:39,113 --> 01:34:40,215
‫قتلوا (ويل)

1245
01:34:51,326 --> 01:34:52,428
‫جدوه

1246
01:34:57,532 --> 01:34:58,968
‫اللعنة

1247
01:35:09,443 --> 01:35:11,346
‫أستمروا بالتحرك

1248
01:35:15,317 --> 01:35:16,583
‫(بينتلي) مات

1249
01:35:20,354 --> 01:35:22,120
‫تحرك

1250
01:35:22,122 --> 01:35:23,188
‫آخر مخزن

1251
01:35:23,190 --> 01:35:24,492
‫لنقضي عليهم

1252
01:35:42,143 --> 01:35:45,244
‫- نفذت ذخيرتي
‫- علينا التراجع الآن

1253
01:35:45,246 --> 01:35:46,347
‫الآن

1254
01:35:53,621 --> 01:35:54,856
‫اللعنة

1255
01:36:03,031 --> 01:36:04,998
‫لدينا الكثير من الشرطة يحاصرون المبنى

1256
01:36:05,000 --> 01:36:06,531
‫وسيدخلون

1257
01:36:06,533 --> 01:36:08,601
‫- جهز نقطة الخروج
‫- تلقيت ذلك

1258
01:36:08,603 --> 01:36:10,005
‫تحرك

1259
01:36:43,638 --> 01:36:46,375
‫لقد خدعنا
‫(مايك) خبئه في مكان آخر

1260
01:36:47,642 --> 01:36:50,112
‫الحرب هي بالدَهَاء، لنذهب

1261
01:37:08,263 --> 01:37:10,029
‫بسرعة توجه إلى مخرجك

1262
01:37:10,031 --> 01:37:11,533
‫الشرطة أغلقوا المدخل الجنوبي

1263
01:37:15,636 --> 01:37:17,572
‫الشرطة! ألقي سلاحك

1264
01:37:18,506 --> 01:37:22,076
‫- إستلقي على الأرض
‫- ألقي سلاحك الآن

1265
01:37:24,345 --> 01:37:25,380
‫الشرطة!

1266
01:37:28,450 --> 01:37:30,118
‫أنبطح على الأرض الآن

1267
01:37:31,653 --> 01:37:32,688
‫اللعنة

1268
01:37:35,756 --> 01:37:38,591
‫- أخفض سلاحك الآن
‫- أنبطح على الأرض

1269
01:37:38,593 --> 01:37:40,395
‫تم تأمين الرئيس

1270
01:38:55,470 --> 01:38:56,572
‫نحنُ على السطح

1271
01:39:17,724 --> 01:39:19,127
‫اللعنة!

1272
01:39:30,839 --> 01:39:32,107
‫تم الأمر لنذهب

1273
01:39:32,573 --> 01:39:33,608
‫هيّا بنا

1274
01:39:35,242 --> 01:39:36,609
‫أذهب

1275
01:39:36,611 --> 01:39:38,147
‫ما خطبك؟

1276
01:39:38,612 --> 01:39:39,647
‫هيّا

1277
01:39:58,700 --> 01:39:59,734
‫هيّا بنا

1278
01:40:01,870 --> 01:40:04,369
‫هيّا لنخرج من هنا

1279
01:40:04,371 --> 01:40:05,506
‫تحرك

1280
01:42:04,259 --> 01:42:05,426
‫

1281
01:43:35,550 --> 01:43:36,852
‫أنا مسرور لأن نهايتي على يديك

1282
01:43:44,892 --> 01:43:46,295
‫أسود

1283
01:43:49,697 --> 01:43:50,931
‫نحنُ أسود

1284
01:44:31,938 --> 01:44:35,508
‫ مكتب التحقيقات الفيدرالية قد
‫أسقط كل التهم عن (مايك بانينغ)

1285
01:44:35,510 --> 01:44:37,843
‫وكل الإدعائات بشكل تورط "موسكو"

1286
01:44:37,845 --> 01:44:39,481
‫في محاولة الإغتيال

1287
01:44:39,913 --> 01:44:41,780
‫بينما الرئيس المعاد تنصيبه
‫(آلان ترمبل)

1288
01:44:41,782 --> 01:44:43,449
‫خاطب بقية قادة العالم

1289
01:44:43,451 --> 01:44:45,183
"‫بالأمس في قمة العشرين في "هامبورغ

1290
01:44:45,185 --> 01:44:47,419
‫بإزالة التوتر مع "روسيا"

1291
01:44:47,421 --> 01:44:50,588
‫مصادر تقول بأن إتهامات ضد الخائنين الحقيقين

1292
01:44:50,590 --> 01:44:52,526
‫متوقعة في أي لحظة

1293
01:45:02,002 --> 01:45:05,704
‫سيّدي مرحباً بعودتك
‫كنُت سآتي إليك

1294
01:45:05,706 --> 01:45:08,740
‫لا تقلق يا (مارتن) فأنت كُنت مشغول

1295
01:45:08,742 --> 01:45:09,977
‫أجلس

1296
01:45:11,612 --> 01:45:13,779
‫إذن كيف تشعر؟

1297
01:45:13,781 --> 01:45:15,751
‫أشعر اليوم إنني...

1298
01:45:17,984 --> 01:45:19,755
‫- بشعور رِئَاسِيّ
‫- هذا ممتاز

1299
01:45:20,220 --> 01:45:21,887
‫

1300
01:45:21,889 --> 01:45:24,589
‫قبل أن تموت

1301
01:45:24,591 --> 01:45:27,528
‫عميلة بطلة بمكتب التحقيقات
 الفيدرالية قد أكتشفت

1302
01:45:28,362 --> 01:45:33,167
‫بأن (وايد جينينغز) أحتفظ
بتفاصيل ملف أتفاقكما معاً

1303
01:45:36,537 --> 01:45:38,573
‫- هل فعل؟
‫- بالطبع

1304
01:45:39,206 --> 01:45:41,906
‫فكرت حقاً بإبقائك حتى أعبث معك

1305
01:45:41,908 --> 01:45:43,612
‫على طوال الـ ثلاث سنين ونصف القادمة

1306
01:45:44,845 --> 01:45:47,014
‫لكن هذه الطريقة القديمة لإتمام الأمور

1307
01:45:48,114 --> 01:45:49,151
‫(ديفيد)؟

1308
01:45:50,751 --> 01:45:53,619
‫بما إن هذا آخر يوم قبل التقاعد

1309
01:45:53,621 --> 01:45:57,459
‫(ديفيد) حصل على شرف
 مرافقتك إلى الخارج

1310
01:46:03,264 --> 01:46:04,800
‫أنت تمزح، أليس كذلك؟

1311
01:46:07,134 --> 01:46:08,136
‫لا

1312
01:46:14,140 --> 01:46:15,540
‫ما الذي يحدث هنا؟

1313
01:46:15,542 --> 01:46:16,976
‫(كيربي) هل يمكنك قول شيء لنا؟

1314
01:46:16,978 --> 01:46:18,747
‫أيمكنك أخبارنا بما حدث؟

1315
01:46:31,259 --> 01:46:34,962
‫كلهنّ جميعاً
‫أحسنت

1316
01:46:35,862 --> 01:46:36,897
‫3

1317
01:46:37,764 --> 01:46:38,999
‫- 4
‫- 4

1318
01:46:40,166 --> 01:46:41,232
‫5

1319
01:46:41,234 --> 01:46:44,235
‫- 6
‫- أجل!

1320
01:46:48,742 --> 01:46:50,111
‫ما هي خططك يا (كلي)؟

1321
01:46:51,178 --> 01:46:53,878
‫أنا

1322
01:46:53,880 --> 01:46:55,681
‫وجدتُ عربة البيوت المتنقلة

1323
01:46:55,683 --> 01:46:59,250
‫وأعتقد إنني سأتنقل لفترة

1324
01:46:59,252 --> 01:47:03,625
‫أذهب للشمال بالصيف وأرجع للجنوب بالشتاء

1325
01:47:08,962 --> 01:47:11,265
‫إذن لن نراك لفترة صحيح؟

1326
01:47:17,572 --> 01:47:20,007
‫لا بل ستراني كثيراً

1327
01:47:20,608 --> 01:47:23,676
‫سأقود العربة وسأركنها بالأمام

1328
01:47:23,678 --> 01:47:25,777
‫لا أريد أن أكلفكم

1329
01:47:25,779 --> 01:47:27,579
‫ليس عليك البقاء بعربة بالخارج يا أبي

1330
01:47:27,581 --> 01:47:28,948
‫لدينا غرفة شاغرة بالمنزل؟

1331
01:47:28,950 --> 01:47:30,316
‫- أجل
‫- أجل

1332
01:47:30,318 --> 01:47:31,953
‫نحب أن تبقى معنا

1333
01:47:32,553 --> 01:47:33,822
‫- أجل
‫- حسناً

1334
01:47:36,122 --> 01:47:38,990
‫شكراً لك ِ(ليا) على هذا الفطور العظيم

1335
01:47:38,992 --> 01:47:40,094
‫على الرحب والسعة

1336
01:47:41,095 --> 01:47:42,264
‫هو مسرور لأنك هنا

1337
01:47:43,863 --> 01:47:44,899
‫كلنا مسرورون

1338
01:47:45,532 --> 01:47:47,935
‫فقط لا تكسر فؤادئه مجدداً

1339
01:47:49,135 --> 01:47:50,772
‫أريد أن تفي بهذا

1340
01:47:52,739 --> 01:47:53,774
‫أجل سيّدتي

1341
01:47:55,242 --> 01:47:56,878
‫هذه نيتي

1342
01:48:07,654 --> 01:48:08,657
‫أدخل

1343
01:48:10,992 --> 01:48:12,091
‫مرحباً، (مايك).

1344
01:48:12,093 --> 01:48:13,691
‫كيف حالك؟

1345
01:48:13,693 --> 01:48:15,263
‫- أتعافى جيداً يا سيّدي
‫- ممتاز

1346
01:48:16,096 --> 01:48:17,264
‫تفضل وأجلس

1347
01:48:20,367 --> 01:48:22,767
‫سمعت بأنك أردت قول شيء ليّ

1348
01:48:22,769 --> 01:48:26,107
‫أجل سيّدي أعلم أنك مشغول
‫لذا سأدخل بصلب الموضوع

1349
01:48:29,910 --> 01:48:31,880
‫قبل الهجوم أنا...

1350
01:48:33,247 --> 01:48:37,716
‫كان عليّ أن أكون صادق
‫بأمور قد حدثت ليّ سابقاً

1351
01:48:37,718 --> 01:48:40,854
‫الإرتجاج والحبوب

1352
01:48:43,991 --> 01:48:45,193
‫لقد خذلتك يا سيّدي

1353
01:48:47,728 --> 01:48:48,797
‫أنت محق

1354
01:48:50,398 --> 01:48:53,766
‫لما أعتقدت إنك لا تستطيع البوح بهذا ليّ

1355
01:48:53,768 --> 01:48:55,636
‫بعد كل ما مررنا به؟

1356
01:48:56,136 --> 01:48:59,674
‫لا أعلم أنت تعلم عن شعوري بشأن الوظيفة وأنا...

1357
01:49:00,407 --> 01:49:02,611
‫ولم أرد أي أحد أن يسلبها منيّ

1358
01:49:03,978 --> 01:49:05,880
‫لكن هذا ليس عذر

1359
01:49:08,815 --> 01:49:10,385
‫كما تعلم أحد قال ليّ يوماً...

1360
01:49:11,986 --> 01:49:14,022
‫ "من الأفضل أحياناً أن تعرف متى تستقيل"

1361
01:49:14,956 --> 01:49:18,727
‫ "بدل أن تؤذي نفسك ومَن تهتم لأمرهم"

1362
01:49:19,859 --> 01:49:21,662
‫أنا لن أدع هذا يحدث ثانية

1363
01:49:24,165 --> 01:49:26,100
‫أنا هنا لتقديم إستقالتي

1364
01:49:49,090 --> 01:49:50,125
‫(مايك)...

1365
01:49:54,327 --> 01:49:57,965
‫هذه لحظة صراعنا
‫التي تعرفنا

1366
01:49:59,767 --> 01:50:02,433
‫كيف نتعامل معها هو ما يهم

1367
01:50:02,435 --> 01:50:04,272
‫كما قلتُ في المشفى...

1368
01:50:05,038 --> 01:50:07,942
‫أنا حيّ لانك لم تستقيل

1369
01:50:08,575 --> 01:50:12,212
‫إذا أخترت الإستقالة الآن فهذا يعود لك

1370
01:50:13,313 --> 01:50:15,382
‫لكنني أريدك لمنصب القائد

1371
01:50:17,785 --> 01:50:18,853
‫إذا رغبت بذلك

1372
01:50:26,292 --> 01:50:27,728
‫لا مزيد من الأسرار

1373
01:50:34,234 --> 01:50:35,469
‫لا مزيد من الأسرار يا سيّدي

1374
01:50:39,072 --> 01:50:40,107
‫جيّد

1375
01:50:41,274 --> 01:50:42,410
‫جيّد جداً

1376
01:50:49,082 --> 01:50:50,184
‫شكراً

1377
01:51:12,105 --> 01:51:15,039
‫من الجيّد إنك تركت تناول الحبوب

1378
01:51:15,041 --> 01:51:17,075
‫وإسترجعت عافيتك

1379
01:51:17,077 --> 01:51:20,348
‫لديك الكثير من الفوضى بالأعلى

1380
01:51:20,814 --> 01:51:23,448
‫الأشياء التي مررنا بها

1381
01:51:23,450 --> 01:51:26,220
‫هي في رأسك

1382
01:51:27,287 --> 01:51:29,221
‫كأنها ستنفجر

1383
01:51:29,223 --> 01:51:31,893
‫إذا لم تتعامل معها ستأكلك من الداخل

1384
01:51:32,827 --> 01:51:34,062
‫بحق يا أبي؟

1385
01:51:35,295 --> 01:51:37,495
‫هل تقول إنه علي الإهتمام بمن بالأعلى؟

1386
01:51:37,497 --> 01:51:41,600
‫- أجل
‫- إنك على بعد مستوى واحد من الإنفجار

1387
01:51:41,602 --> 01:51:43,468
‫سأقول لك

1388
01:51:43,470 --> 01:51:45,236
‫تريد مساعدتي لأسترجع لم شتات نفسي؟

1389
01:51:45,238 --> 01:51:46,273
‫أجل

1390
01:51:46,773 --> 01:51:49,074
‫إذن ما رأيك بأن تأتي معيّ؟

1391
01:51:49,076 --> 01:51:50,478
‫سنذهب معاً

1392
01:51:51,010 --> 01:51:52,479
‫إلى أين سنذهب؟

1393
01:51:53,613 --> 01:51:55,580
‫هذا المكان طبيبي أرسلني إلية

1394
01:51:55,582 --> 01:51:57,484
‫من المفترض أن يعيد توازن عقلك

1395
01:51:58,318 --> 01:51:59,821
‫اللعنة

1396
01:52:02,456 --> 01:52:06,325
‫هدفنا هنا هو لزيادة قوة تحكمك

1397
01:52:06,327 --> 01:52:10,094
‫كل الطاقة السلبية تذوب
‫في خزان عديم الجاذبية

1398
01:52:10,096 --> 01:52:13,865
‫بينما تفعل نواه الشعور بالحب

1399
01:52:13,867 --> 01:52:15,267
‫والأنَانِيّة

1400
01:52:15,269 --> 01:52:17,436
‫وتبقي عقلك متحفز بالأحلام

1401
01:52:17,438 --> 01:52:19,908
‫فوق بوابة النوم

1402
01:52:20,774 --> 01:52:23,812
‫نسمي هذه بـ "حالة ثيتا"

1403
01:52:28,114 --> 01:52:30,852
‫لنحاول

1404
01:52:32,886 --> 01:52:33,921
‫هيّا

1405
01:52:34,621 --> 01:52:38,258
‫- حسناً
‫- حسناً

1406
01:52:43,630 --> 01:52:44,998
‫

1407
01:52:47,501 --> 01:52:48,837
‫لا بأس

1408
01:52:50,970 --> 01:52:52,272
‫

1409
01:52:55,408 --> 01:52:57,276
‫ماذا؟ أنتظروا؟

1410
01:52:57,278 --> 01:52:58,977
‫أخرجونا من هنا

1411
01:52:58,979 --> 01:53:00,445
‫محال!

1412
01:53:00,447 --> 01:53:02,614
‫- شغلوا الأضواء
‫- آسف، يا أبي

1413
01:53:02,616 --> 01:53:05,486
‫وأنت أعتقدت بان هذه
‫ ستكون تجربة ترابط بيننا؟

1414
01:53:07,487 --> 01:53:09,022
‫سأتبول هنا

1415
01:53:09,346 --> 01:55:14,346
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||م.حسين هليبص & الدكتور علي طلال & سارة العبيدي||

