﻿1
00:00:42,320 --> 00:00:50,000
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
R@gd@، ترجمة: فاطمة، فرح، رفل مهدي

2
00:00:55,320 --> 00:00:58,090
كاثرين تيريزا غان

3
00:00:59,090 --> 00:01:00,550
أنتِ متهمة بجريمة

4
00:01:00,550 --> 00:01:03,030
مخالفة المادة القانونية رقم واحد، البند الفرعي رقم واحد

5
00:01:04,030 --> 00:01:08,230
المُتعلق بقانون الأسرار الرسمية العائد للعام الف وتسعمائة وتسعة وثمانين

6
00:01:08,230 --> 00:01:11,160
كما قمتِ عمداً

7
00:01:11,170 --> 00:01:13,970
بإفشاء معلومات إستخباراتية غاية في السرية

8
00:01:13,970 --> 00:01:15,170
وهذا تصرف مُخالف للقانون المذكور

9
00:01:18,170 --> 00:01:20,710
كيف تدافعين عن نفسكِ؟

10
00:01:20,710 --> 00:01:22,760
هل أنتِ مذنبة أم لا؟

11
00:01:26,760 --> 00:01:29,760
الأسرار الرسمية

12
00:01:29,760 --> 00:01:31,760
منذ عام مضى

13
00:01:40,530 --> 00:01:43,230
ماذا؟ -
الجيران سيسمعون -

14
00:01:43,230 --> 00:01:44,740
لنَنم هكذا

15
00:01:50,740 --> 00:01:52,680
أهكذا أفضل؟ -
أجل أفضل -

16
00:02:00,680 --> 00:02:03,360
وكيف ستقنعون الناس؟

17
00:02:04,020 --> 00:02:05,320
لأنه ودون إساءة

18
00:02:05,320 --> 00:02:07,990
من الصعب الإقدام على حرب وهناك إعتراض بنسبة خمسة وسبعين في المائة

19
00:02:07,990 --> 00:02:10,890
إذا قام أحد بسؤال الناس عن تأييدهم للحرب

20
00:02:10,890 --> 00:02:14,190
فردي سيكون  بأننا لن نقوم بحرب

21
00:02:14,190 --> 00:02:16,430
أعتقد إعتقاداً واضحاً أنه إذا قامت الأمم المتحدة بإجتياز

22
00:02:16,430 --> 00:02:18,060
الحل الثاني و أنا متأكد من أنهم سيفعلون ذلك

23
00:02:18,060 --> 00:02:20,530
إذا قال المفتشون بأنه مصراً على عدم التعاون معنا

24
00:02:20,530 --> 00:02:22,470
فحينها سيختلف الرأي العام بحسب إعتقادي

25
00:02:22,470 --> 00:02:25,240
ورداً على ما قاله مراسلك الصحفي بأن الحرب محتومة

26
00:02:25,240 --> 00:02:27,840
أقول أنها ليست محتومة

27
00:02:27,840 --> 00:02:29,610
الأمر يعتمد على صدام

28
00:02:29,610 --> 00:02:31,050
إذا تعاون مع المفتشين

29
00:02:32,010 --> 00:02:34,310
و أفصح عن كمية العتاد الذي يمتلكه

30
00:02:34,310 --> 00:02:36,250
وكان متعاوناً معهم كلياً

31
00:02:36,250 --> 00:02:37,350
فستُسوى القضية

32
00:02:37,350 --> 00:02:38,990
لكنّه إن لم يفعل ذلك في الحال

33
00:02:38,990 --> 00:02:40,790
يالك من كاذب سفاح

34
00:02:40,790 --> 00:02:42,620
إنهم جميعاً كاذبون وسفاحون

35
00:02:42,620 --> 00:02:44,220
في الحقيقة، لا أعتقد أنهم جميعاً كذلك

36
00:02:44,220 --> 00:02:45,860
لا أعتقد أن مفتشي الأسلحة يكذبون

37
00:02:45,860 --> 00:02:47,230
هذه القضية ومعها الإرهاب الدولي

38
00:02:47,230 --> 00:02:49,060
هما أكبر ما يهدد الأمن

39
00:02:49,060 --> 00:02:50,560
أترغبين ببعض القهوة؟

40
00:02:50,560 --> 00:02:52,030
لا، شكراً

41
00:02:52,030 --> 00:02:57,140
لقد عرفنا أن ما توصل إليه مفتشو الأسلحة

42
00:02:57,140 --> 00:03:00,940
هو أدلة عن وجود أسلحة دمار شامل

43
00:03:00,940 --> 00:03:02,570
كيميائية واحائية ونووية

44
00:03:02,580 --> 00:03:05,480
ما ورد إلينا هو أنه يمتلك هذه المواد

45
00:03:05,480 --> 00:03:07,550
يا إلهي، لم يرد إلينا شيئاً كهذا
لم يرد أمراً كهذا

46
00:03:07,550 --> 00:03:09,110
إنه مستمرٌ في ترديد الأكاذيب

47
00:03:10,020 --> 00:03:12,350
هل أنتِ متأكدة بأنه يكذب؟
صدام مُختل عقلياً

48
00:03:12,350 --> 00:03:13,650
أجل، كونك رئيس وزراء

49
00:03:13,650 --> 00:03:15,490
لا يعني ذلك أن تقوم بتأليف أقاويل

50
00:03:15,490 --> 00:03:17,290
أتعتقد أن لديك دليل على ما يفعله؟

51
00:03:17,290 --> 00:03:19,890
لطالما كانت لدي شكوك بأنه يقوم بتطوير أسلحة

52
00:03:19,890 --> 00:03:21,940
وإنه يشكل تهديداً

53
00:03:33,940 --> 00:03:35,840
سأكون في المقهى بحلول الرابعة -
سآتي لأخذكِ في الخامسة -

54
00:03:35,840 --> 00:03:38,210
لا، لا، سأعود في الحافلة
أنا أُحبك

55
00:03:38,210 --> 00:03:39,220
أُحبكِ أيضاً

56
00:03:51,260 --> 00:03:52,360
أجل

57
00:03:52,360 --> 00:03:54,690
كما تعلمين هو لديه مكان في ديفون

58
00:03:54,690 --> 00:03:57,260
إنه يريد أن يصطحبني لركوب الأمواج برفقة كلبه

59
00:03:57,260 --> 00:03:59,230
أهذا أمر سيء؟ -
كلا، إن كلبه لطيف -

60
00:03:59,230 --> 00:04:00,300
حسناً

61
00:04:00,300 --> 00:04:03,200
متى كانت آخر مرة خرجتِ فيها؟ -
لا أعلم، منذ ثلاث أو أربع أسابيع -

62
00:04:03,200 --> 00:04:04,600
كانت نزهة طويلة في يوركشاير

63
00:04:04,610 --> 00:04:06,670
هل يمكننا التنزه سوياً؟

64
00:04:06,670 --> 00:04:08,780
أجل، سيكون ذلك جميلاً
أبرفقة الكلب؟

65
00:04:22,790 --> 00:04:25,060
شكراً لكِ

66
00:04:25,060 --> 00:04:26,230
أنا أتضور جوعاً

67
00:04:28,230 --> 00:04:30,330
أنا هنا منذ الخامسة

68
00:04:30,330 --> 00:04:32,130
أستمع الى أحد موظفي السفارة الروسية

69
00:04:32,130 --> 00:04:34,370
وهو يحاول إعطاء رشوة لمُنشق من كوريا الشمالية

70
00:04:34,370 --> 00:04:36,200
يقوم بتحميل ملفات غريبة

71
00:04:36,200 --> 00:04:37,700
حدث ذلك منذ بضع ساعات

72
00:04:37,700 --> 00:04:39,240
أنت مقرف

73
00:04:39,240 --> 00:04:41,270
هذا لأجل الملكة والوطن

74
00:04:41,270 --> 00:04:42,940
جهاز الاستخبارات البريطاني كان يعتقد أن كوريا من ضمن أتباعنا

75
00:04:42,940 --> 00:04:44,280
وقد تمكنت من إثبات العكس للتو

76
00:04:44,280 --> 00:04:47,410
هذه هي المُراقبة المُسجلة رقم واحد لصالح  جهاز الاستخبارات البريطاني

77
00:04:47,410 --> 00:04:48,720
كاثرين

78
00:04:48,720 --> 00:04:50,680
أحتاج لتقريركِ حول بكين لأجل وزارة الخارجية

79
00:04:50,690 --> 00:04:52,720
فهم سيبدأون محادثاتهم التجارية بحلول الاسبوع المُقبل

80
00:04:52,720 --> 00:04:53,960
حسناً، سأفعل حالاً

81
00:05:40,670 --> 00:05:42,700
مثلما ستسمعين الآن على الأرجح

82
00:05:42,700 --> 00:05:44,970
الوكالة تُحدث طفرة متزايدة

83
00:05:44,970 --> 00:05:48,540
موجهة ضد أعضاء مجلس الأمن للأُمم المتحدة بشكل خاص

84
00:05:48,540 --> 00:05:50,910
بإستثناء الولايات المُتحدة وبريطانيا العُظمى بالطبع

85
00:05:50,910 --> 00:05:54,110
لكي يتمكنوا من توجيه الأنظار عن طريقة تعاطي الأعضاء

86
00:05:54,110 --> 00:05:56,450
مع المناقشات الجارية حول هوية العراق الدينية

87
00:05:56,450 --> 00:05:59,850
هذا يعني أن محادثات وكالة الأمن القومي الأمريكية العسكرية ستزداد

88
00:05:59,850 --> 00:06:04,120
وتخلق ضغطاً ضد أعضاء مجلس الأمن للأُمم المتحدة

89
00:06:04,130 --> 00:06:06,030
مثب انغولا والكاميرون

90
00:06:07,030 --> 00:06:10,740
وتشيلي وبلغاريا وغينيا

91
00:06:20,740 --> 00:06:21,980
آندي

92
00:06:22,980 --> 00:06:24,550
هل تلقيت بريداً من وكالة ناسا؟

93
00:06:26,550 --> 00:06:28,250
أيطلب منا الأمريكيون حقاً تتبع مسائل شخصية

94
00:06:28,250 --> 00:06:30,720
تتعلق بمندوبي مجلس الأمن للأُمم المتحدة؟

95
00:06:30,720 --> 00:06:33,250
إنهم يريدون معلومات كاملة

96
00:06:33,250 --> 00:06:35,450
مما يعطي بدوره الشفرة لصانعي السياسات في الولايات المتحدة

97
00:06:35,450 --> 00:06:38,420
للحصول على نتائج مؤاتية لأهداف الولايات المتحدة

98
00:06:38,430 --> 00:06:40,790
يا إلهي، إنهم يريدون العبث بالتصويت

99
00:06:40,800 --> 00:06:43,600
هذه المساعي ستصل الى ذروتها في منتصف الاسبوع المُقبل

100
00:06:43,600 --> 00:06:46,030
بعد الإدلاء الذي سيقدمه أمين الأُمم

101
00:06:46,030 --> 00:06:47,200
الى مجلس الأمن للأُمم المتحدة

102
00:06:50,200 --> 00:06:52,470
باول سيحاججهم بأمر الحرب

103
00:06:52,470 --> 00:06:54,170
وسيقومون بإبتزاز أصغر الدول

104
00:06:54,170 --> 00:06:56,910
لكي يضمنوا تأييدها للأمر
سحقاً

105
00:06:56,910 --> 00:06:59,410
المعذرة
لدي سؤال

106
00:06:59,410 --> 00:07:00,480
نعم

107
00:07:05,450 --> 00:07:08,550
أهذه مذكرة ناسا التي وافق عليها شعبنا؟

108
00:07:08,560 --> 00:07:10,260
أجل ولهذا تم إرسالها

109
00:07:10,260 --> 00:07:13,430
هل يريد الأمريكيون منا مساعدتهم في جعل الأُمم المتحدة تُقر الحرب؟

110
00:07:13,430 --> 00:07:15,160
بحلول الاسبوع المُقبل؟

111
00:07:15,160 --> 00:07:17,630
إنها عملية مشتركة بين المملكة المتحدة والولايات المتحدة

112
00:07:18,630 --> 00:07:20,810
المملكة المتحدة والولايات المتحدة
حسناً، فهمت

113
00:07:27,810 --> 00:07:30,750
يبدو أن سلطاتنا لا تسأل عن الأسباب

114
00:07:31,750 --> 00:07:33,310
أكل شيء على ما يُرام اليوم يا سيدة آرتشر؟

115
00:07:33,310 --> 00:07:35,350
أجل، شكراً
شكراً جزيلاً لك

116
00:07:35,350 --> 00:07:36,920
أراكِ لاحقاً غداً، حسناً؟

117
00:07:36,920 --> 00:07:37,920
أجل

118
00:07:39,120 --> 00:07:40,490
شكراً عزيزي

119
00:07:41,490 --> 00:07:44,160
مرحبا -
مرحبا -

120
00:07:46,160 --> 00:07:47,760
هل أنتِ على ما يُرام؟

121
00:07:48,760 --> 00:07:51,530
أجل، لقد كان يوماً شاقاً

122
00:07:51,530 --> 00:07:54,870
أحتاج لأرتاح لعشر دقائق
أترغبين بتناول شيء؟

123
00:07:54,870 --> 00:07:55,870
لا

124
00:07:56,870 --> 00:07:58,340
هل ستعمل في عطلة نهاية الاسبوع هذه؟

125
00:07:58,340 --> 00:08:00,110
هل بإمكاننا الذهاب الى مكان ما خارج المدينة؟

126
00:08:00,110 --> 00:08:03,180
آسف يا جانوم، بإمكاننا أن نفعل ذلك الاسبوع المقبل بكل تأكيد

127
00:08:03,180 --> 00:08:06,240
لدي سؤال للرئيس إذا سمحت لي

128
00:08:06,250 --> 00:08:10,380
كيف سيكون الحل الثاني من وجهة نظركإن وجد؟

129
00:08:10,380 --> 00:08:11,980
أتعتقد أنه أمر يستحق

130
00:08:11,990 --> 00:08:15,960
أن تبذل الوقت والجهد لكي تتوصل إليه؟

131
00:08:15,960 --> 00:08:17,690
دعني أكرر ما قلته للتو

132
00:08:17,690 --> 00:08:19,210
هذه المسألة تتطلب أسابيعاً لا شهوراً

133
00:08:21,100 --> 00:08:23,760
أي محاولة تعرقل عملية الولايات المتحدة لشهور

134
00:08:23,760 --> 00:08:25,700
ستتم مقاومتها من قبل الولايات المتحدة

135
00:08:25,700 --> 00:08:28,230
أليس بإمكاننا مشاهدة شيء آخر؟ -
كلا، هذا الكلام مهم -

136
00:08:28,240 --> 00:08:31,000
وزير الخارجية باول سيعرض حجة قوية

137
00:08:32,000 --> 00:08:35,240
عن مدى خطورة جيش صدام حسين

138
00:08:35,240 --> 00:08:38,380
كما سيتحدث عن علاقته بتنظيم القاعدة

139
00:08:38,380 --> 00:08:40,210
كفى، لم يتم تأكيد وجود أي صلات

140
00:08:40,210 --> 00:08:41,680
بين صدام والقاعدة

141
00:08:41,680 --> 00:08:43,520
الأمر حقاً ينذر بخطر

142
00:08:43,520 --> 00:08:44,950
سأُغير المحطة -
لا، لا، لا -

143
00:08:44,950 --> 00:08:46,050
أرجوك، أنا بحاجة الى مشاهدة هذا

144
00:08:46,050 --> 00:08:47,420
أحتاج لأن أعرف مالذي يقولونه

145
00:08:47,420 --> 00:08:49,620
أجل، أعلم أن صدام ديكتاتور

146
00:08:49,620 --> 00:08:51,090
لكنه ليس متطرف دينياً

147
00:08:51,090 --> 00:08:53,430
مالذي يجعله يجازف ويقوم بتجهيز القاعدة بالأسلحة

148
00:08:53,430 --> 00:08:56,360
ثم ينقلبون ضده؟ هذا لا يبدو منطقياً أبداً

149
00:08:56,360 --> 00:08:57,630
حسناً، لكن الصراخ أمام التلفاز

150
00:08:57,630 --> 00:08:59,470
لن يغير شيئاً

151
00:08:59,470 --> 00:09:02,370
لن يتمكنوا من سماعكِ

152
00:09:02,370 --> 00:09:03,900
الى أين تذهب -
سأقرأ كتاباً -

153
00:09:03,900 --> 00:09:06,210
أنت ترى أن وجهة نظري تغيرت بشكل كبير

154
00:09:06,210 --> 00:09:07,710
بعد أحداث الحادي عشر من ايلول

155
00:09:07,710 --> 00:09:09,080
لقد أدركت حينها أن العالم قد تغير

156
00:09:09,080 --> 00:09:11,610
أصبحت أوجه أكبر إلتزاماتي نحو حماية

157
00:09:11,610 --> 00:09:13,780
الشعب الأمريكي من خطر أضافي

158
00:09:13,780 --> 00:09:15,550
و سأفعل ذلك

159
00:09:16,550 --> 00:09:17,550
شكراً جزيلاً لكم جميعاً

160
00:09:26,790 --> 00:09:29,130
أحبكِ -
أُحبك -

161
00:09:29,130 --> 00:09:31,330
لا تنسَ التوقف في المحطة

162
00:09:32,330 --> 00:09:33,930
مالذي ستفعلينه؟

163
00:09:33,930 --> 00:09:37,270
لا أعلم، ربما  سأقرأ كتاباً

164
00:09:37,270 --> 00:09:38,510
سأعود بحلول السابعة كحد أقصى

165
00:09:54,490 --> 00:09:55,990
سيد غان، أتريد التوقيع؟

166
00:09:55,990 --> 00:09:57,490
أجل، شكراً لكِ

167
00:10:02,230 --> 00:10:04,300
متى ستعرف كم ستبقى؟

168
00:10:04,300 --> 00:10:05,630
لم يقولوا لي

169
00:10:05,630 --> 00:10:07,200
ربما أسابيع أو شهور

170
00:10:07,200 --> 00:10:09,200
لا شيء معلوم حين تتعاملين مع شؤون الهجرة

171
00:10:09,200 --> 00:10:10,200
أعلم ذلك

172
00:10:10,200 --> 00:10:11,240
شكراً

173
00:10:11,240 --> 00:10:12,740
مرحبا ياسمين، معكِ كاثرين

174
00:10:13,740 --> 00:10:15,010
هل أنتِ متواجدة اليوم؟

175
00:10:16,010 --> 00:10:18,620
أريد المجيء لرؤيتكِ

176
00:10:23,620 --> 00:10:25,250
كاث -
مرحبا -

177
00:10:25,250 --> 00:10:27,720
تعالي

178
00:10:28,720 --> 00:10:30,260
مرحبا

179
00:10:30,260 --> 00:10:32,260
يستهدف من؟

180
00:10:32,260 --> 00:10:34,590
مجلس الأمن للأُمم المتحدة

181
00:10:34,600 --> 00:10:35,960
وخاصةً الأعضاء غير الدائمين

182
00:10:35,960 --> 00:10:38,030
الذين بإمكانهم قلب التصويت لصالح شن الحرب

183
00:10:38,030 --> 00:10:39,340
يا إلهي

184
00:10:41,340 --> 00:10:43,640
ربما حان الوقت لأن تستقيلي

185
00:10:43,640 --> 00:10:45,300
يقولون إنكِ إن بقيتي بمكاتب الإتصالات الحكومية

186
00:10:45,300 --> 00:10:47,970
لأكثر من خمس سنوات فلن تتمكني من الإستقالة بعدها

187
00:10:47,970 --> 00:10:49,740
مازال عندي سنتين لأتخذ قراراً

188
00:10:49,740 --> 00:10:51,580
إذاً، مازال لديكِ ضمير

189
00:10:53,880 --> 00:10:55,480
هل مازلتِ تتبنين أنشطة مناهضة للحرب؟

190
00:10:59,090 --> 00:11:01,850
هل الاستخبارات الحكومية ترى أن هذا يُمثل مشكلة؟

191
00:11:01,860 --> 00:11:03,360
ماذا؟
لا

192
00:11:03,360 --> 00:11:04,730
أعطني هاتفكِ

193
00:11:07,730 --> 00:11:10,530
لقد قمت بإخراج البطارية

194
00:11:10,530 --> 00:11:12,030
و إتصلت بكِ من هاتف عمومي

195
00:11:12,030 --> 00:11:13,170
أنا آسفة

196
00:11:17,170 --> 00:11:18,170
أكملي

197
00:11:22,170 --> 00:11:23,210
كنت أُفكر فقط

198
00:11:26,210 --> 00:11:28,020
إذا ما كان بإمكاني أن أُعطيكِ نسخة من المذكرة

199
00:11:29,020 --> 00:11:31,780
وتجعلين شخصاً ما يطلع عليها

200
00:11:31,780 --> 00:11:33,050
لا أعلم من، ربما صحفي

201
00:11:33,050 --> 00:11:34,330
ما أعنيه هو شخص ما في التنظيم المناهض للحرب

202
00:11:35,020 --> 00:11:37,190
إذا كانت الصحافة ترى أن هذا لن يغير شيئاً، فلا بأس

203
00:11:37,190 --> 00:11:39,230
عل الأقل سيكون ضميري مرتاحاً

204
00:11:40,230 --> 00:11:42,260
ضميركِ؟

205
00:11:42,260 --> 00:11:44,930
كاث، أنتِ تطلبين مني التواطؤ بشأن

206
00:11:44,930 --> 00:11:48,940
قانون الأسرار الرسمية
البعض يسمي هذا السلوك خيانة

207
00:11:49,940 --> 00:11:52,010
أنا لا أُحاول الإنقلاب ضد حكومتي

208
00:11:53,010 --> 00:11:57,140
أعتقد فقط إن رآها شخص ما يعمل في الصحافة

209
00:11:57,140 --> 00:11:59,610
فإنه من الممكن أن يطرح أسئلة أبعد عما يطلبه الأمريكيون

210
00:11:59,610 --> 00:12:01,070
من بلادنا لتفعله

211
00:12:23,070 --> 00:12:25,810
كاث، سيقومون بإرسالنا أنا ودان الى لندن

212
00:12:25,810 --> 00:12:27,640
لتعلم الفارسية

213
00:12:27,640 --> 00:12:29,840
الفارسية، تهانينا

214
00:12:29,840 --> 00:12:31,010
كم عدد اللغات التي تتقنينها الآن؟ -
ثمانية -

215
00:12:32,010 --> 00:12:33,610
إنها جاسوسة خارقة مخيفة

216
00:12:33,610 --> 00:12:35,510
آندي، أين تقريري الخاص ببيونغيانغ

217
00:12:35,510 --> 00:12:37,650
أمهليني ساعة واحدة فقط -
قم بإنهائه فحسب -

218
00:12:38,650 --> 00:12:40,620
متى ستسافرين؟ -
في غضون اسبوعين -

219
00:12:40,620 --> 00:12:42,850
يجب أن تأتي لزيارتي

220
00:14:30,360 --> 00:14:33,430
أهذا تقرير وزارة الخارجية؟ -
إنها مسودة -

221
00:14:33,430 --> 00:14:34,200
حسناً، قومي بإكمالها

222
00:14:34,200 --> 00:14:35,840
قسم الدفاع بحاجة الى نسخ إضافية

223
00:14:35,840 --> 00:14:37,770
لقد قلت لكِ بأني سأبعثكِ إليهم ظهر اليوم

224
00:14:37,770 --> 00:14:38,770
حسناً، سأفعل

225
00:14:54,290 --> 00:14:56,650
ما سنقوله لكم هي حقائق واستنتاجات

226
00:14:56,660 --> 00:14:59,460
إعتماداً على معلومات إستخباراتية متينة

227
00:14:59,460 --> 00:15:03,330
القضية التي أمامنا لا تُقاس بطول المدة

228
00:15:03,330 --> 00:15:06,300
التي نرغب بإعطائها للمفتشين

229
00:15:06,300 --> 00:15:09,700
بل الى أي مدى بإمكاننا التغاضي

230
00:15:09,700 --> 00:15:14,840
عن عدم إمتثال العراق لأمرنا بأن يكف عن هذا

231
00:15:14,840 --> 00:15:18,410
بصفتنا مجلس وبصفتنا أُمم متحدة

232
00:15:18,410 --> 00:15:19,450
هذا يكفي

233
00:15:20,450 --> 00:15:23,180
بحوزتنا وصف مباشر

234
00:15:23,180 --> 00:15:27,550
لمعامل أسلحة جرثومية قائمة على العجلات والقضبان

235
00:15:27,550 --> 00:15:30,460
مركبات الشاحنات والقطارات تتحرك بسهولة

236
00:15:30,460 --> 00:15:34,060
ومُصممة للتملص من أن تُكتَشف من قبل المفتشين

237
00:15:34,060 --> 00:15:36,160
رغم ذلك إستحدث العراق برامج نقالة

238
00:15:36,160 --> 00:15:38,160
في منتصف التسعينات

239
00:15:38,160 --> 00:15:42,070
مفتشي الأُمم المتحدة قد حصلوا للتو على تلميحات غامضة

240
00:15:42,070 --> 00:15:43,900
تتعلق بهذه البرامج

241
00:15:43,900 --> 00:15:47,170
التأكيدات حول ذلك أتت فيما بعد في العام ألفين

242
00:15:47,170 --> 00:15:49,840
والمصدر كان شاهد عيان

243
00:15:49,840 --> 00:15:51,310
وهو مهندس كيميائي عراقي

244
00:15:51,310 --> 00:15:53,580
كان مشرفاً على إحدى تلك المنشآت

245
00:15:53,580 --> 00:15:54,580
مرحبا

246
00:15:55,550 --> 00:15:56,550
مرحبا

247
00:15:57,550 --> 00:16:00,520
أريد أن أُشاهد كرة القدم، هل تمانعين؟

248
00:16:00,520 --> 00:16:01,520
كلا، إفعل ما شئت

249
00:16:54,440 --> 00:16:58,240
من الشمال والجنوب
من الشرق والغرب

250
00:16:58,250 --> 00:17:00,150
من اليسار واليمين

251
00:17:00,150 --> 00:17:02,450
من المتعصبين وغير المتعصبين

252
00:17:02,450 --> 00:17:03,750
أتوا جميعاً

253
00:17:05,420 --> 00:17:07,790
بإمكاننا أن نتساءل أبداً عن صلاحية إستطلاع الرأي العام

254
00:17:07,790 --> 00:17:10,160
لكن ما يُهم حقاً اليوم

255
00:17:10,160 --> 00:17:12,720
إن الحرب التي ستُقدم عليها الولايات المتحدة

256
00:17:12,730 --> 00:17:15,490
تتعرض لأكبر رفض في التاريخ

257
00:17:15,500 --> 00:17:17,760
وجميع المهتمين بهذا الشأن نزلوا الى الميادين

258
00:17:17,760 --> 00:17:20,670
مرحبا مارتن، نحن نقوم الآن بعمل بلاغ حقيقي

259
00:17:20,670 --> 00:17:23,200
العدد ضخم، الشرطة قالت بأنه  يقارب خمسمائة ألف

260
00:17:23,200 --> 00:17:25,270
والمنظمون يقولون بأنه يقارب مليونين

261
00:17:25,270 --> 00:17:26,840
هذا يعني بأنه مليون إذاً؟

262
00:17:26,840 --> 00:17:28,540
إنهم في كل مكان وفي كل قرية

263
00:17:28,540 --> 00:17:30,980
هذه أكبر إحتجاجات في تاريخ البشرية

264
00:17:30,980 --> 00:17:33,580
روجر، لقد قمت برفع هذه القصة سبع مرات

265
00:17:33,580 --> 00:17:36,520
وأخبرتك على مدى تلك المرات بأنني لن أقوم بطباعتها

266
00:17:36,520 --> 00:17:38,120
هذه الأوراق تؤيد الحرب

267
00:17:38,120 --> 00:17:39,720
مصادرنا تؤيد الحرب يا كمال

268
00:17:39,720 --> 00:17:42,220
كل ما أطلبه هو ان يتم إعطاء مقالي وقت كافي

269
00:17:42,220 --> 00:17:43,320
هذا عادل بما يكفي -
شكراً -

270
00:17:43,320 --> 00:17:44,490
حسناً، مالذي يقولونه أيها المُحرر؟

271
00:17:44,490 --> 00:17:46,390
إنهم يتلاعبون بجهاز المخابرات لكي يجعلونه

272
00:17:46,390 --> 00:17:48,900
يؤيد الغزو الذي يريد بوش الأصغر شنه

273
00:17:48,900 --> 00:17:51,400
لأن صدام حاول قتل والده عام ثلاثة وتسعين

274
00:17:51,400 --> 00:17:53,230
كف عن هذا، أنت تأتي بالأخبار من شخص متقاعد

275
00:17:53,230 --> 00:17:54,230
مصدري هو موظف سابق في المخابرات

276
00:17:55,000 --> 00:17:56,470
إنه يتحدث الى الوكلاء كل يوم

277
00:17:56,470 --> 00:17:58,240
وهو يتحدث إلي عبر التسجيلات الصوتية

278
00:17:58,240 --> 00:18:01,370
من مصدر معروف
اللعنة

279
00:18:01,370 --> 00:18:03,480
إن قمت بتأييد البلاد للدخول في حرب

280
00:18:03,480 --> 00:18:05,480
فربما عليكم أن تقضوا بعضاً من وقتكم في الصفوف الأمامية

281
00:18:05,480 --> 00:18:06,980
هذه محاولة رخيصة أيها المدير

282
00:18:06,980 --> 00:18:08,180
أليس كذلك؟

283
00:18:08,180 --> 00:18:09,420
نحن نعمل في الصحافة لأجل إرضاء الرب

284
00:18:09,420 --> 00:18:11,420
ولسنا وكالة علاقات عامة لصالح توني بلير

285
00:18:11,420 --> 00:18:12,420
هذا يكفي

286
00:18:12,420 --> 00:18:13,820
حسناً

287
00:18:14,820 --> 00:18:16,360
أنت، عُد الى الولايات المتحدة

288
00:18:16,360 --> 00:18:17,820
أُريدك ان تجد لي شيئاً من المصدر

289
00:18:17,820 --> 00:18:19,420
من شخص لم يتقاعد بعد

290
00:18:19,430 --> 00:18:21,260
وحينها سأُفكر في الأمر

291
00:18:21,260 --> 00:18:22,860
أنت تبذل جهوداً طيبة، نحن فقط بحاجة الى المزيد

292
00:18:22,860 --> 00:18:25,670
أجل يا بيتر
اللعنة عليك

293
00:18:25,670 --> 00:18:26,930
لا أريد الكثير من الكلام

294
00:18:26,930 --> 00:18:29,800
إن طلبت منكم خمسمائة فلا ترسلوا لي ثلاثة آلاف

295
00:18:29,800 --> 00:18:32,670
هذه الصحيفة يجب أن تحترم مكانتها

296
00:18:32,670 --> 00:18:36,840
وتتوقف عن تبني المواقف التي يتخذها توني بلير

297
00:18:36,840 --> 00:18:38,710
إسمعوا، إسمعوا -
يالك من لعين -

298
00:18:38,710 --> 00:18:39,710
يا إلهي

299
00:18:39,710 --> 00:18:40,980
أنت دموي للغاية

300
00:18:43,980 --> 00:18:45,820
برايتي، أين المقالة؟

301
00:18:45,820 --> 00:18:48,650
التي قارنت فيها صدام بميلوشيفيتش؟
أنا بحاجة الى اربعمائة كلمة

302
00:18:48,660 --> 00:18:50,990
هذا الموضوع لا يتألف من أربعمائة كلمة يا روج

303
00:18:50,990 --> 00:18:53,230
أجل ، هو كذلك
نحن لدينا الحق بالتدخل في دول البلقان

304
00:18:54,030 --> 00:18:55,160
ويجب أن نفعل ذات الشيء في العراق

305
00:18:55,160 --> 00:18:56,560
العراق أكثر تعقيداً بعض الشيء

306
00:18:56,560 --> 00:18:58,060
هناك طائفتي السنة و الشيعة

307
00:18:58,060 --> 00:18:59,200
تباً للسنة والشيعة

308
00:18:59,200 --> 00:19:01,530
ما ذلك؟
مالذي تريده؟

309
00:19:01,530 --> 00:19:03,770
قم بصياغة المقال من أربعمائة كلمة والقارئ سيفهم

310
00:19:04,000 --> 00:19:05,940
صدام رجل سيء شأنه شأن ميلوشيفيتش

311
00:19:05,940 --> 00:19:09,110
قم بكتابة القصة ولا تبالغ في التفكير بها

312
00:19:09,110 --> 00:19:10,610
حسناً

313
00:19:15,610 --> 00:19:16,580
تلك معلومات مفيدة

314
00:19:16,580 --> 00:19:18,380
قم بصياغة المقال بحسب تبعاً لوجهة نظرك يا مارتن

315
00:19:18,390 --> 00:19:20,890
وسنقوم بمعاجتها فيما بعد إن أردنا ذلك، حسناً؟

316
00:19:20,890 --> 00:19:22,820
حسناً، شكراً لك يا بيتر

317
00:19:26,890 --> 00:19:28,130
السنة والشيعة

318
00:19:31,200 --> 00:19:32,670
معك مارتن برايت

319
00:19:32,670 --> 00:19:34,500
لدي شيء يجب أن تراه

320
00:19:34,500 --> 00:19:37,100
إنه دسم حقاً يا مارتن

321
00:19:39,100 --> 00:19:40,110
إيفون؟

322
00:19:46,110 --> 00:19:47,180
إيفون ؟

323
00:19:52,890 --> 00:19:55,990
مارتن
سعيدة برؤيتك

324
00:19:55,990 --> 00:19:58,120
في موقف سيارات تحت الأرض؟

325
00:19:58,120 --> 00:20:00,930
يبدو كالمغارة، ألا تعتقدين ذلك؟

326
00:20:00,930 --> 00:20:02,330
لا توجد إشارات إتصال هنا -
صحيح -

327
00:20:05,330 --> 00:20:07,080
إنتظر حتى ترى هذا

328
00:20:21,080 --> 00:20:22,080
من أعطاكِ هذا؟

329
00:20:22,080 --> 00:20:23,650
لا أستطيع أن أُخبرك

330
00:20:23,650 --> 00:20:25,120
لاتوجد أي معلومات تقول من أرسلها

331
00:20:25,120 --> 00:20:26,640
هذه من الممكن أن تكون مكتوبة من أي شخص عابر

332
00:20:28,350 --> 00:20:29,350
هذا من كتبها

333
00:20:29,350 --> 00:20:30,820
حسناً

334
00:20:31,820 --> 00:20:33,360
فرانك كوزا

335
00:20:33,360 --> 00:20:34,860
ومن يكون فرانك كوزا؟

336
00:20:34,860 --> 00:20:36,260
إنه من وكالة الأمن القومي الأمريكية

337
00:20:36,260 --> 00:20:38,560
أعلم أن ختم وكالة الامن القومي الأمريكية

338
00:20:38,560 --> 00:20:41,670
مكتوبة في الخلف بحبر رديء

339
00:20:41,670 --> 00:20:43,640
الشخص المصدر يقول أن العنوان لم يكن مطبوعاً

340
00:20:43,640 --> 00:20:46,340
وذلك لأجل حماية المستقبلين في هيئة المخابرات

341
00:20:48,340 --> 00:20:49,410
متى حصلتِ على هذا؟

342
00:20:49,410 --> 00:20:50,810
منذ إسبوعين -
اسبوعين؟ -

343
00:20:50,810 --> 00:20:53,210
لقد أعطيتها أولاً الى صحيفة ميرور

344
00:20:53,210 --> 00:20:55,480
يا إلهي
ولماذا لم يقوموا بنشرها؟

345
00:20:55,480 --> 00:20:56,480
إعتقدوا بأنها مزيفة

346
00:20:56,480 --> 00:20:57,720
مُحال

347
00:20:57,720 --> 00:20:59,220
هل مصدركِ وكالة الأمن القومي الأمريكية؟

348
00:20:59,220 --> 00:21:00,750
كلا، صديق لي قام بإستلامها

349
00:21:00,750 --> 00:21:03,160
صديق موثوق -
صديق أحد الأصدقاء؟ -

350
00:21:03,160 --> 00:21:06,130
صديق طيب لصديق موثوق أعرفه

351
00:21:06,130 --> 00:21:07,390
انا متأكدة بأنها حقيقية

352
00:21:07,390 --> 00:21:09,060
إذاً، لماذا لم تقومي بكتابة مقالة؟

353
00:21:09,060 --> 00:21:10,630
كف عن هذا ما مارتن

354
00:21:10,630 --> 00:21:13,400
أنا معارضة للحرب، وأنت مُراقب

355
00:21:14,400 --> 00:21:16,810
قُم بالتقصي عنها فحسب

356
00:21:31,120 --> 00:21:33,350
معكم وكالة الأمن القومي الأمريكية
كيف لي أن أُساعدك؟

357
00:21:33,350 --> 00:21:34,620
أجل، مرحبا

358
00:21:34,620 --> 00:21:37,290
معكِ مارتن برايت من هيئة المراقبين في لندن

359
00:21:37,290 --> 00:21:39,060
أُريد الترتيب لمقابلة

360
00:21:39,060 --> 00:21:40,730
مع السيد فرانك كوزا

361
00:21:40,730 --> 00:21:43,230
هل لي بالتحدث مع مكتبه من فضلك؟

362
00:21:43,230 --> 00:21:44,730
أنا آسفة يا سيد برايت

363
00:21:44,730 --> 00:21:46,370
أنا مارتن برايت، أجل

364
00:21:46,370 --> 00:21:47,870
أجل، مع من تريد التحدث؟

365
00:21:47,870 --> 00:21:51,600
فرانك كوزا، رئيس أركان الأهداف الإقليمية

366
00:21:51,600 --> 00:21:53,470
سيد برايت، نحن نتحفظ على أسماء

367
00:21:53,470 --> 00:21:55,610
الأشخاص الذين يعملون هنا

368
00:21:55,610 --> 00:21:57,140
هل بإمكانك أن تعطيني تفاصيل أكثر

369
00:21:57,140 --> 00:21:58,780
حول القضية التي تعمل لأجلها؟

370
00:21:58,780 --> 00:22:02,150
حسناً، كلا
هناك شيء أخشاه أُريد قوله الى

371
00:22:02,150 --> 00:22:03,420
السيدو كوزا بطريقة مباشرة

372
00:22:05,420 --> 00:22:08,250
حسناً، يؤسفني بأنني لن أستطيع مساعدتك

373
00:22:08,250 --> 00:22:09,520
عندما تتمكن من إعطائي تفاصيل أكثر

374
00:22:09,520 --> 00:22:11,020
لا تتردد بمعاودة الإتصال

375
00:22:12,090 --> 00:22:13,760
أجل، حسناً

376
00:22:14,760 --> 00:22:16,290
مرحبا

377
00:22:16,300 --> 00:22:17,800
أتقول بأنك إتصلت بالمكتب الصحفي التابع لوكالة الامن القومي؟

378
00:22:17,800 --> 00:22:19,100
أجل

379
00:22:19,100 --> 00:22:20,230
إنهم يملكون مكتباً صحفياً

380
00:22:20,230 --> 00:22:21,670
إعتقدت أن ذلك مصدر مناسب للحصول على شيء مفيد منه

381
00:22:21,670 --> 00:22:22,900
لكنك لم تخبرهم أي شيء، أليس كذلك؟

382
00:22:22,900 --> 00:22:25,300
لا يا بيتر، أنا سألت فقط عن فرانك كوزا

383
00:22:25,300 --> 00:22:26,770
إن كان ذلك حقيقياً فعلاً فمن الممكن أن ينتهي الأمر بحبسك

384
00:22:26,770 --> 00:22:29,670
فقط لإن هذه المعلومات بحوزتك

385
00:22:29,680 --> 00:22:31,510
أنا لن أُفوت ما حصلت عليه
إنها مادة مهمة للغاية

386
00:22:31,510 --> 00:22:32,910
أتفق معك، لكنك إن تصرف بطريقة خاطئة

387
00:22:32,910 --> 00:22:35,110
فهذا سيودي بك ويودي بهذه الورقة

388
00:22:35,110 --> 00:22:37,280
أرغب بمقابلة خبراء المعلومات الموثوقة

389
00:22:37,280 --> 00:22:38,560
لكي يقيموا لغة هذه الورقة

390
00:22:39,020 --> 00:22:40,990
أجل -
وأعتقد أنك بإمكانك تدبير ذلك -

391
00:22:40,990 --> 00:22:42,460
بالإستعانة بوكالة الإستخبارات البريطانية

392
00:22:43,460 --> 00:22:45,460
ليس لدي إتصال مع وكالة الإستخبارات البريطانية -
المعذرة -

393
00:22:45,460 --> 00:22:47,760
أقصد أصدقاءك في نادي كرة المضرب

394
00:22:48,760 --> 00:22:49,660
بالطبع

395
00:22:49,660 --> 00:22:51,500
سأطلع العميد ويكلكينسون عليها

396
00:22:51,500 --> 00:22:53,330
كن حذراً
قبل نخاطر

397
00:22:53,330 --> 00:22:55,170
بالذكرات دال ضد المنشورات

398
00:22:55,170 --> 00:22:58,970
أنا حقاً أود أن نحصل على تأكيد من فرانك كوزا

399
00:22:58,970 --> 00:23:00,440
أتعتقد أن هذا حقيقي؟

400
00:23:00,440 --> 00:23:02,170
من المؤكد أن الكلمات التي إستخدمها

401
00:23:02,180 --> 00:23:03,880
توبي" على سبيل المثال"

402
00:23:03,880 --> 00:23:05,680
عدد قليل من رجال الأمن في الخارج

403
00:23:05,680 --> 00:23:06,950
يعرفون معناها

404
00:23:06,950 --> 00:23:08,080
مالذي تعنيه؟

405
00:23:08,080 --> 00:23:10,150
"إنها تعني "هدف المصلحة الأساسية

406
00:23:10,150 --> 00:23:13,620
كما أن هذا التعبير
"زيادة جهود كيو آر سي"

407
00:23:13,620 --> 00:23:15,150
إنها محادثات وكالة الأمن القومي الأمريكية العسكرية

408
00:23:15,150 --> 00:23:18,920
لتكثيف عمليات المراقبة الهامة

409
00:23:18,930 --> 00:23:21,890
ومن هنا، هم يطلبون معلومات قيمة

410
00:23:21,890 --> 00:23:25,000
من الزيارات في خطوط الإنتاج

411
00:23:26,000 --> 00:23:29,130
خطوط الإنتاج تدل على أن المصادر إستخباراتية

412
00:23:29,140 --> 00:23:32,070
إذاً، إنها مكتوبة من قبل شخص على معرفة بالمحادثات الأمنية

413
00:23:32,070 --> 00:23:34,110
لكن هذا لا يعني قطعاً بأنها صادرة من قبل وكالة الأمن القومي

414
00:23:34,110 --> 00:23:36,680
صحيح، لكن لا توجد فيه أخطاء

415
00:23:36,680 --> 00:23:38,180
هل سمعت بشخص يُدعى فرانك كوزا؟

416
00:23:38,180 --> 00:23:39,680
لا

417
00:23:41,680 --> 00:23:45,150
باول، إن أردنا أن نؤكد بأنه شخص موجود

418
00:23:45,150 --> 00:23:47,490
أنا آسف، لا أستطيع مساعدتك في ذلك

419
00:23:47,490 --> 00:23:48,790
..أجل، لكن إن أردنا أن نؤكد بأنه

420
00:23:48,790 --> 00:23:51,490
حسناً، هذا يعني أن مصادري لن تثق بي مجدداً

421
00:23:52,490 --> 00:23:53,490
لقد فهمنا

422
00:23:55,260 --> 00:23:56,360
فهمنا

423
00:23:59,030 --> 00:24:00,030
ماذا؟

424
00:24:00,030 --> 00:24:01,600
أيها المُحرر مارتن برايت

425
00:24:01,600 --> 00:24:03,870
تباً يا مارتن، لقد عُدت للتو الى واشنطن

426
00:24:03,870 --> 00:24:05,500
المعذرة، أنا وبيتر لدينا أمر عاجل

427
00:24:05,500 --> 00:24:06,610
ونريده أن يُدار من قبلك

428
00:24:06,610 --> 00:24:08,640
هل السماعة الخاريجة مُفعلة لديك؟

429
00:24:08,640 --> 00:24:10,110
الآن هي كذلك، أجل

430
00:24:10,110 --> 00:24:13,110
بيتر، يجب أن تخبر روجر بأن ينشر ما أقوم برفعه

431
00:24:13,110 --> 00:24:16,120
لا يمكن أن يُقال أن هذه الصحية تؤيد الحرب

432
00:24:16,120 --> 00:24:17,980
لهذا يجب أن نفعل ما بوسعنا

433
00:24:17,980 --> 00:24:19,220
لكشف الخُدع

434
00:24:19,220 --> 00:24:21,590
إنها ايديولوجية كبيرة مخادعة

435
00:24:21,590 --> 00:24:23,690
أيها المحرر، نحن نتصل بك لهذا السبب ونريد مساعدتك

436
00:24:23,690 --> 00:24:27,250
هناك شيء من الممكن أن يؤيد ما تقوله

437
00:24:38,200 --> 00:24:39,800
المعذرة

438
00:24:41,170 --> 00:24:42,410
أترغبين بتناول الغداء؟ -
ماذا؟ -

439
00:24:42,410 --> 00:24:44,270
الغداء، الأكل
الآن، أجل

440
00:24:44,280 --> 00:24:46,980
كلا، أنا على ما يُرام شُكراً

441
00:24:46,980 --> 00:24:49,250
هل أنتِ بخير؟ -
أجل، أنا بحال جيدة -

442
00:24:50,750 --> 00:24:52,990
هذا إستفتاء أطلقته بي بي سي يقول بأن هناك شخص من مجموع عشرة أشخاص

443
00:24:53,020 --> 00:24:56,720
يؤيد الهجوم على العراق بدون موافقة من الأمم المتحدة

444
00:24:56,720 --> 00:24:59,560
ولهذا تم إرسال تلك المذكرة
إنهم يقصدون منها لوي الأذرع

445
00:24:59,560 --> 00:25:01,000
لا أعتقد أن ذلك سيُحدث تغييراً

446
00:25:01,030 --> 00:25:02,350
العالم معظمة ضدهم

447
00:25:03,000 --> 00:25:04,060
أنتِ بحاجة لأن تأكلي

448
00:25:08,200 --> 00:25:10,980
معكم وكالة الامن الوطني
مع من تريدون التحدث؟

449
00:25:11,000 --> 00:25:13,670
مرحبا، أنا أحاول الرد على مكالمة فرانك كوزا

450
00:25:13,670 --> 00:25:15,170
قال لي سكرتيري أن الأمر كان مستعجلاً

451
00:25:15,170 --> 00:25:17,310
المعذرة، مع من تريد التحدث؟

452
00:25:17,310 --> 00:25:19,710
فرانك كوزا
السيد فرانك كوزا

453
00:25:19,710 --> 00:25:23,620
المعذرة يا سيدي، ليس هناك شخص بهذا الاسم في دليل الهاتف

454
00:25:23,620 --> 00:25:27,050
حسناً، يبدو هذا غريباً فهو إتصل بي

455
00:25:27,050 --> 00:25:31,060
أنا آسف، ربما يجب علي إضافة المزيد من الأرقام

456
00:25:31,060 --> 00:25:32,920
هل لديك رقم إضافي؟

457
00:25:34,190 --> 00:25:36,060
لا

458
00:25:36,060 --> 00:25:38,530
أهناك شيء آخر بإمكاني أن أُساعدك به؟

459
00:25:38,530 --> 00:25:40,430
لا، لا

460
00:25:40,430 --> 00:25:41,600
شكراً، شكراً

461
00:25:41,600 --> 00:25:43,130
طاب يومك يا سيدي

462
00:25:43,140 --> 00:25:44,140
و أنت أيضاً

463
00:25:46,040 --> 00:25:47,070
سحقاً

464
00:25:47,070 --> 00:25:50,940
لقد قرأت تقرير مفتشي الأسلحة

465
00:25:50,940 --> 00:25:52,810
تهانينا

466
00:25:52,810 --> 00:25:54,980
هذا أكثر مما يفعله أعضاء البرلمان حتى

467
00:25:54,980 --> 00:25:56,480
تباً، هذا محبط حقاً

468
00:25:56,480 --> 00:25:57,880
إنه كذلك

469
00:25:57,880 --> 00:26:00,120
هناك القليل من الأسلحة تعود لما قبل العام ثمانية  وتسعين

470
00:26:00,120 --> 00:26:02,090
يجب ان نأخذها بالحسبان، لكن المفتشون قالوا

471
00:26:02,090 --> 00:26:03,750
بأنهم لم يجدوا دليلاً

472
00:26:03,760 --> 00:26:06,090
عن وجود برامج فعلية لأسلحة كيميائية و جرثومية

473
00:26:06,090 --> 00:26:07,160
هذا صحيح

474
00:26:07,160 --> 00:26:08,230
ومازال كولن باول يعرض

475
00:26:08,230 --> 00:26:09,860
أدلة واضحة عن معامل أجهزة نقالة

476
00:26:09,860 --> 00:26:14,930
أدلته ربما تكون معتمدة على أقاويل شهود عراقيين مُنشقين

477
00:26:14,930 --> 00:26:15,800
حقاً؟

478
00:26:15,800 --> 00:26:16,900
المُنشقين ليسوا عملائنا

479
00:26:16,900 --> 00:26:18,380
ولا يجب أن ننظر لهم على أنهم عملائنا

480
00:26:20,310 --> 00:26:21,940
من عملائنا إذاً؟

481
00:26:23,940 --> 00:26:27,110
أُنظر يا بيتر، أنا لا أقول هذا

482
00:26:27,110 --> 00:26:29,650
لكن هناك بعض المخاوف في بعض الأقسام

483
00:26:29,650 --> 00:26:32,820
بشأن إحتمالية التلاعب بالإستخبارات

484
00:26:32,820 --> 00:26:34,720
لقيادة هذه البلاد إلى الحرب

485
00:26:34,720 --> 00:26:36,660
لذا لم لا تخبر الصحفيين خاصتك

486
00:26:36,660 --> 00:26:38,860
أن يكفوا عن الوفاء للحكومة

487
00:26:38,860 --> 00:26:40,560
و يبدأوا بمزاولة عملهم

488
00:26:42,560 --> 00:26:43,570
حسناً

489
00:26:47,570 --> 00:26:50,400
حسناً ، ماذا لو كان لدي دليل
أن وكالة الأمن القومي الأمريكية

490
00:26:50,400 --> 00:26:53,440
تواصلت مع مكاتب الإتصالات الحكومية البريطانية
للمساعدة بمراقبة الإتصالات الخاصة

491
00:26:53,440 --> 00:26:55,770
لمبعوثي مجلس أمن الأمم المتحدة ؟

492
00:26:55,770 --> 00:26:57,580
من أجل ماذا ؟ -
بصراحة ؟ -

493
00:26:57,580 --> 00:26:59,780
لأبتزازهم من أجل التصويت لصالح الحرب

494
00:26:59,780 --> 00:27:01,410
أنا لست من ضمن مكتب الإتصالات الحكومية

495
00:27:01,410 --> 00:27:03,250
أنت من الإستخبارات
مما يعني أنتم من ضمن نفس الفريق

496
00:27:03,250 --> 00:27:04,310
كيف علمت بشأن هذه المعلومات ؟

497
00:27:04,320 --> 00:27:08,590
قرار الأمم المتحدة لشن حرب سيبرئ الجميع ، أليس كذلك ؟

498
00:27:08,590 --> 00:27:11,490
لن يطلب أحد من فريقك أن يختلق أدلة
لأسلحة الدمار الشامل

499
00:27:11,490 --> 00:27:14,630
أو المزاعم المريبة بأن " بريطانيا " كانت ستتعرض للهجوم

500
00:27:14,630 --> 00:27:16,660
من قبل " العراق " خلال 45 دقيقة

501
00:27:16,660 --> 00:27:18,760
و لا خطّر بأتهام أي أحد بجرائم حرب

502
00:27:18,760 --> 00:27:20,100
إن ساءت الأمور

503
00:27:22,100 --> 00:27:23,530
ما الذي تطلبه مني يا ( بيتر ) ؟

504
00:27:23,540 --> 00:27:30,240
إن اسألك إن كان بأمكانك تأكيد أن وكالة الأمن القومي
أصدرت أمر لمكتب الإتصالات الحكومية

505
00:27:30,240 --> 00:27:33,350
للمساعدة على التجسس على مبعوثي مجلس الأمن ؟

506
00:27:34,350 --> 00:27:36,020
أنت تعلم أنه لا يمكنني الإجابة عن هذا

507
00:27:37,020 --> 00:27:39,650
إن فعلت سيعتبر إنتهاك لقانون الأسرار الرسمية

508
00:27:39,650 --> 00:27:42,020
لكن إنكار الأمر لن ينتهك القانون

509
00:27:44,020 --> 00:27:48,770
حسناً ، لا يمكنني التأكيد أو الإنكار

510
00:27:52,160 --> 00:27:53,370
حسناً

511
00:27:54,370 --> 00:27:55,640
لنلعب إذن

512
00:27:56,640 --> 00:27:57,640
غير الجوانب أيها الأحمق

513
00:27:57,640 --> 00:27:58,740
نعم

514
00:28:00,740 --> 00:28:02,310
ابدأي أنتِ

515
00:28:02,310 --> 00:28:08,480
إذن رئيس الإستخبارات المركزية يخبر ( بوش ) أن
حيازة ( صدام ) على أسلحة دمار شامل أمر مؤكد

516
00:28:08,480 --> 00:28:10,620
أمر مؤكد -
نعم -

517
00:28:10,620 --> 00:28:12,420
و هذا ليس صحيحاً ؟ -
كلا -

518
00:28:12,420 --> 00:28:17,160
مما يعني أن ( صدام ) لا يمتلك أي أسلحة دمار شامل بالتأكيد
أو لربما ليس لديه

519
00:28:17,160 --> 00:28:20,720
مما يعني أن الإستخبارات مهملة على أفضل تقدير

520
00:28:20,730 --> 00:28:22,490
أو تابعة لأحدهم بأسوء تقدير

521
00:28:22,500 --> 00:28:24,700
و ( تينيت ) يعرف هذا ؟

522
00:28:24,700 --> 00:28:27,400
لا شكّ لدي أنه يعرف ذلك

523
00:28:27,400 --> 00:28:29,570
كنت أعمل مع الوكالة لمدى 24 عام

524
00:28:29,570 --> 00:28:33,240
و يمكنني أن أؤكد لك
أنهم غاضبون حقاً بشأن هذا

525
00:28:33,240 --> 00:28:34,970
لماذا ؟

526
00:28:34,970 --> 00:28:36,210
!لماذا ؟

527
00:28:36,210 --> 00:28:38,210
لأن معظم المحللين لا يعتقدون أنه أمر مؤكد

528
00:28:38,210 --> 00:28:41,210
لكن لا أحد يود الإستماع إلى هذا

529
00:28:42,210 --> 00:28:44,050
و لا حتى الصحافة

530
00:28:44,050 --> 00:28:45,050
آسف يا ( ميل )

531
00:28:45,050 --> 00:28:46,780
بلّ أنا آسف

532
00:28:46,790 --> 00:28:48,160
أنا فقط غاضب جداً

533
00:28:50,160 --> 00:28:51,690
أنصت ، أردت التحدث معك اليوم

534
00:28:51,690 --> 00:28:55,590
.. لأنني أعتقد أنه لربما أكتشفت شيء ما أخيراً

535
00:28:55,590 --> 00:28:59,660
يدعم حقاً ما كنت تقوله منذ أشهر الآن

536
00:28:59,670 --> 00:29:02,410
لكنني بحاجة للتحدث مع رجل يُدعى ( فرانك كوزا )

537
00:29:05,410 --> 00:29:07,070
أنه من وكالة الأمن القومي

538
00:29:07,070 --> 00:29:09,050
رئيس قسم الإهداف الإقليمية

539
00:29:11,440 --> 00:29:12,710
أتعرفه ؟

540
00:29:14,710 --> 00:29:16,780
آسف يا ( إد )

541
00:29:16,780 --> 00:29:19,540
لا يمكنني الإفصاح عن هكذا معلومات

542
00:29:41,540 --> 00:29:44,110
!ماذا تفعلين هنا ؟ -
آسفة ، لم أرد أن أتصل -

543
00:29:44,110 --> 00:29:44,580
منذ متى و أنتِ هنا ؟

544
00:29:44,580 --> 00:29:46,240
لا يُفترض بنّا أن نلتقي

545
00:29:46,250 --> 00:29:48,180
... أعلم ، أنا فقط

546
00:29:48,180 --> 00:29:50,720
كنت أتابع الأنباء و لم أرى

547
00:29:50,720 --> 00:29:52,380
أو أسمع أي شيء منذ ثلاثة أسابيع

548
00:29:52,390 --> 00:29:53,850
حسناً ، لقد أعطيت المعلومات لوسيطي

549
00:29:53,850 --> 00:29:55,550
و على ما يبدو أنها تواجه صعوبة

550
00:29:55,550 --> 00:29:58,130
بشأن إقناع الصحف بأنها ليست معلومات مزيفة

551
00:30:02,660 --> 00:30:05,500
حسناً ، لربما لا بأس بهذا

552
00:30:05,500 --> 00:30:06,700
... أتعلمين ؟ أنا

553
00:30:06,700 --> 00:30:07,870
أستمعي ، أعني جميع نتائج التصويت تشير

554
00:30:07,870 --> 00:30:09,170
أن الجميع ضدّ الحرب على أي حال

555
00:30:09,170 --> 00:30:11,570
... و أنا ، كنت أفكر

556
00:30:11,570 --> 00:30:14,810
أنصتي ، أعتقد أنني تصرفت بتسرع

557
00:30:14,810 --> 00:30:16,140
... بأندفاع ، لم أعتقد

558
00:30:16,140 --> 00:30:17,810
!يا إلهي يا ( كاثرين ) ، هل هي مزيفة ؟

559
00:30:17,810 --> 00:30:19,310
بالطبع أنها ليست مزيفة ، إنها حقيقية

560
00:30:19,310 --> 00:30:20,780
! حسناّ إذن أذهبي إلى منزلك فحسب

561
00:30:20,780 --> 00:30:24,120
حسناً ؟ و لا تتحدثي عن هذا الموضوع
لأي أحد ، أبداً

562
00:30:24,120 --> 00:30:25,120
... فقط

563
00:30:27,120 --> 00:30:28,120
آسفة

564
00:30:28,120 --> 00:30:30,640
خرج الأمر عن متناول أيدينا الآن

565
00:30:31,820 --> 00:30:33,990
آسفة

566
00:30:34,990 --> 00:30:38,100
في الحقيقة ، الوثيقة بأكملها يمكن أن تكون مزيفة

567
00:30:38,100 --> 00:30:40,830
لكننا مقتنعين أن اللهجة المستخدمة حقيقية

568
00:30:39,900 --> 00:30:47,530
| الأميرال ( نيك ويلكينسون ) |
| ضمن اللجنة الإستشارية للصحافة و الإذاعة |

569
00:30:40,830 --> 00:30:41,830
هذا مذهل

570
00:30:41,830 --> 00:30:42,940
نعم

571
00:30:44,940 --> 00:30:47,640
ألديك هذه الوثيقة فعلاً ؟

572
00:30:47,640 --> 00:30:51,340
حسناً ، إن كانت كذلك
سأكون منتهكاً لقانون الأسرار الرسمية ، أليس كذلك ؟

573
00:30:53,010 --> 00:30:54,750
... لذا وفق ما قدّ يكون مكتوب في هذه الوثيقة

574
00:30:54,750 --> 00:30:57,040
التي لا تمتلكها -
التي لا أمتلكها حتى الآن -

575
00:30:57,040 --> 00:30:57,950
لكن تريد طباعتها في صحيفتك

576
00:30:58,020 --> 00:31:00,350
إن لم تصدر إشعار دفاعي ضدّ النشر

577
00:31:00,350 --> 00:31:01,850
حسناً ، هذا ما سأفعله بالتأكيد

578
00:31:01,850 --> 00:31:04,090
إن أعتقدت أن نشر هذه المعلومات بأي طريقة ما

579
00:31:04,090 --> 00:31:07,790
قدّ يعرض حيوات الشعب البريطاني
أو القوات البريطانية للخطر

580
00:31:07,790 --> 00:31:09,800
مفهوم -
جيد -

581
00:31:11,400 --> 00:31:12,700
أستمر

582
00:31:13,700 --> 00:31:17,740
برأيك أيحتمل أن تكون حقيقية أو مزيفة ؟

583
00:31:17,740 --> 00:31:19,940
ما رأيك أنت ؟

584
00:31:19,940 --> 00:31:21,870
أعتقد أنها قدّ تكون نسخة مزيفة

585
00:31:21,870 --> 00:31:24,380
نشرتها الحركة المعادية للحرب

586
00:31:25,380 --> 00:31:28,280
أو من قبل وكالة أجنبية ما لأحراج الولايات المتحدة

587
00:31:28,280 --> 00:31:29,780
أي وكالة ؟

588
00:31:30,070 --> 00:31:31,420
الروس ؟

589
00:31:31,420 --> 00:31:33,050
أعني الفرنسيين يعارضون الحرب أيضاً

590
00:31:33,050 --> 00:31:34,520
لكن لا أعتقد أنهم سيفعلون هكذا أمر

591
00:31:34,520 --> 00:31:37,190
أعتقد أنك ربما تبالغ التفكير بالأمر
كالعادة يا ( مارتن )

592
00:31:37,190 --> 00:31:38,690
مما يعني ماذا ؟

593
00:31:38,690 --> 00:31:40,690
أخبرني أنت

594
00:31:41,690 --> 00:31:44,900
حسناً ، مما يعني أنها قدّ تكون
ما قيل أنها عليه بالضبط

595
00:31:47,900 --> 00:31:50,200
أتعلم يا ( مارتن ) ، أعتقد أن جميع المعلومات

596
00:31:50,200 --> 00:31:54,180
التي أُستخرجت بأسم العامة
يجب أن تكون عامة

597
00:31:55,110 --> 00:31:57,810
المسألة المهمة الوحيدة هي .. متى

598
00:31:57,810 --> 00:32:01,850
لكن في هذه الحالة ،لا أملك رفاهية الوقت حضرة الأميرال

599
00:32:01,850 --> 00:32:04,950
( باول ) قدم للتو دليل قوي لشنّ الحرب

600
00:32:04,950 --> 00:32:06,520
نعم ، فهمت

601
00:32:10,520 --> 00:32:13,260
... و لطالما آمنت أيضاً

602
00:32:13,260 --> 00:32:16,130
أنه عند الحاجة للرقابة

603
00:32:16,130 --> 00:32:20,930
يجدر أن تكون وفق المخاوف الأمنية فقط

604
00:32:21,930 --> 00:32:25,840
و ليس ما إذا كانت ستحرج الأنباء الحكومة

605
00:32:30,340 --> 00:32:31,340
شكراً لك حضرة الأميرال

606
00:32:32,340 --> 00:32:35,280
" " ( إد ) ، أنا ( إيدي ) من مكتب " لندن "

607
00:32:35,280 --> 00:32:37,050
" لدي رسالة غريبة لك "

608
00:32:37,050 --> 00:32:38,820
" من طرف شخص يرفض الإفصاح عن أسمه "

609
00:32:38,820 --> 00:32:42,390
" قال أنه يجدر بك الإتصال برقم القطاع 6727 "

610
00:32:42,390 --> 00:32:45,460
لا يبدو الأمر منطقياً بالنسبة لي "
" لكن لربما سيكون كذلك بالنسبة لك

611
00:32:45,460 --> 00:32:48,230
" 6727,حظاً موفقاً "

612
00:32:48,230 --> 00:32:49,630
6727 -
" وداعاً " -

613
00:32:49,630 --> 00:32:53,970
6727. 6727. 6727

614
00:32:59,570 --> 00:33:00,570
6727

615
00:33:04,110 --> 00:33:06,310
وكالة الأمن القومي ، كيف يمكنني تحويل إتصالك ؟

616
00:33:06,310 --> 00:33:09,980
مرحباً ، القطاع 6727 من فضلك

617
00:33:09,980 --> 00:33:11,780
6727?

618
00:33:11,780 --> 00:33:13,720
6727نعم

619
00:33:13,720 --> 00:33:14,990
لحظة واحدة

620
00:33:16,990 --> 00:33:18,190
مكتب ( فرانك كوزا )

621
00:33:20,190 --> 00:33:22,630
مرحباً ، هل يمكنني التحدث إلى السيد ( فرانك كوزا ) رجاءاً ؟

622
00:33:22,630 --> 00:33:23,500
من المتصل ؟

623
00:33:23,500 --> 00:33:26,030
لا يمكنني الإجابة ، أوصليني به فحسب

624
00:33:26,030 --> 00:33:27,400
حاضر سيدي

625
00:33:29,400 --> 00:33:30,400
مرحباً

626
00:33:32,200 --> 00:33:34,940
سيد( كوزا ) ؟ سيد ( فرانك كوزا ) ؟

627
00:33:34,940 --> 00:33:37,310
نعم ، من المتصل ؟

628
00:33:37,310 --> 00:33:39,340
سيد ( كوزا ) ، أسمي ( إد فوليامي )

629
00:33:39,340 --> 00:33:42,150
" أعمل لصالح صحيفة " ذا أوبزرفر " في " لندن

630
00:33:42,150 --> 00:33:45,620
أود سؤالك عن مذكرة أرسلتها إلى مكتب الإتصالات الحكومية البريطانية

631
00:33:49,620 --> 00:33:50,620
سيد ( كوزا ) ؟

632
00:33:55,340 --> 00:33:58,390
أتعتقد أن هذا الأمر حقيقي ؟ -
نعم ، لقد أوصلوني به -

633
00:33:58,390 --> 00:34:00,300
بـ ( فرانك كوزا ) ؟ -
نعم -

634
00:34:00,300 --> 00:34:01,800
و تحدثت معه مباشرة ، أليس كذلك يا ( إد ) ؟

635
00:34:01,800 --> 00:34:04,530
حسناً ، لم نحظى بمحادثة بمعنى الكلمة

636
00:34:04,540 --> 00:34:06,940
هل تحدثت معه أم لا ؟
! نعم أم لا ( إد ) بحقك

637
00:34:06,940 --> 00:34:08,140
نعم ! لكنه قطع الإتصال

638
00:34:08,140 --> 00:34:09,510
" عندما قلت أنني أعمل لصالح صحيفة " ذا أوبزرفر

639
00:34:09,510 --> 00:34:12,510
لكنك متأكد أنه موجود صحيح يا ( إد ) ؟

640
00:34:12,510 --> 00:34:13,780
! نعم أنا متأكد

641
00:34:13,780 --> 00:34:17,360
" قلت " السيد ( كوزا ) ؟
" و أجاب هو " نعم ، من المتصل ؟

642
00:34:17,360 --> 00:34:18,550
حسناً ، شكراً لك ( إد )

643
00:34:18,550 --> 00:34:20,920
حاول ألا تخفق هذه المرة يا ( روجر )

644
00:34:20,920 --> 00:34:23,160
تباً لك -
على الرحب و السعة -

645
00:34:24,790 --> 00:34:26,290
مذكرات ( هتلر )

646
00:34:26,290 --> 00:34:27,390
ماذا ؟

647
00:34:27,390 --> 00:34:30,380

أعني أن الأمر يبدو مزوراً مثل
مذكرات ( هتلر )

648
00:34:30,380 --> 00:34:31,860
و بالطبع ، نشر هكذا معلومات تكلف
الأشخاص وظائفهم

649
00:34:31,860 --> 00:34:35,900
و لهذا السبب بالضبط ، نقوم بتحقيق متشدد
بشأن هذا يا ( كمال )

650
00:34:35,900 --> 00:34:38,180
من أحضر لك هذه المعلومات ؟ -
صديق لي -

651
00:34:38,180 --> 00:34:40,260
شخص من مكتب الإتصالات الحكومية ؟ -
كلا -

652
00:34:40,260 --> 00:34:41,440
إذن من ؟

653
00:34:44,440 --> 00:34:45,940
( إيفون ريدلي )

654
00:34:45,940 --> 00:34:47,250
!( إيفون ريدلي ) اللعينة ؟

655
00:34:47,250 --> 00:34:49,350
"  المرأة التي سقطت من على ظهر حمار في " أفغانستان

656
00:34:49,350 --> 00:34:51,020
!عند نقطة تفتيش تابعة لـ " طالبان " ؟

657
00:34:51,020 --> 00:34:52,820
ظهرت مؤخرتها و أثداءها
بالإضافة إلى كاميرا تحت البرقع

658
00:34:52,820 --> 00:34:54,080
و ثم حولت ديانتها إلى الدين الإسلامي

659
00:34:54,090 --> 00:34:55,520
بعد أن أطلق سراحها من قبل المختطفين

660
00:34:55,520 --> 00:34:57,160
! لا شيء من هذا يعني أنها ليست محقة

661
00:34:57,160 --> 00:34:58,360
! أنها معادية للحرب

662
00:34:58,360 --> 00:35:00,860
على الأرجح قامت بطباعة الوثيقة اللعينة بنفسها

663
00:35:00,860 --> 00:35:04,500
( مارتن ) ، أتدرك المخاطر القانونية التي سنخوضها ؟ -
نعم -

664
00:35:04,500 --> 00:35:05,660
أخر مرة نشرنا هكذا موضوع

665
00:35:05,660 --> 00:35:07,370
كدت أنت و ( روجر ) أن تُزجا في السجن

666
00:35:07,370 --> 00:35:08,930
( جان ) ، المرة الماضية زعم مصدرنا

667
00:35:08,940 --> 00:35:11,670
أن الإستخبارات البريطانية نظمت محاولة
إغتيال ( القذافي )

668
00:35:11,670 --> 00:35:13,340
هذه الوثيقة لا تتهم أي أحد

669
00:35:13,340 --> 00:35:15,270
بفعل أي شيء مشابه لذلك

670
00:35:15,270 --> 00:35:18,740
كلا ، أنها فقط تشير أن الحكومة الأمريكية

671
00:35:18,740 --> 00:35:22,310
بمساعدة بريطانيا العظيمة قدّ تلجأ للإبتزاز

672
00:35:22,310 --> 00:35:25,350
و تهدد مبعوثي الأمم المتحدة لأجل
التصويت لصالح حرب ضدّ العراق

673
00:35:25,350 --> 00:35:27,690
أنها قصة مهمة

674
00:35:31,940 --> 00:35:33,570
أنصتوا ، نحن نعلم أن ( كوزا ) موجود

675
00:35:33,570 --> 00:35:35,780
( بيفر  ) يقول أن اللغة المستخدمة أصلية

676
00:35:35,780 --> 00:35:38,850
و ( ويلكينسون ) يقول أنه بالرغم من  أن النشر
قدّ يحرج كلا الحكومتين

677
00:35:38,850 --> 00:35:40,650
لا يعتقد أنه يشكل خطر أمني

678
00:35:40,650 --> 00:35:42,750
للشعب البريطاني أو القوات المسلحة

679
00:35:42,750 --> 00:35:46,050
و بشكل ساخر ، النشر قدّ يمنع
الحرب في الواقع و ينقذ الكثير من الأرواح

680
00:35:46,050 --> 00:35:47,050
... حسناً

681
00:35:47,060 --> 00:35:48,120
و الإستخبارات البريطانية ؟

682
00:35:48,120 --> 00:35:50,120
! لم تؤكد أو بالأحرى لم تنكر

683
00:35:53,300 --> 00:35:54,860
( جان ) ، ما موقفنا قانونياً ؟

684
00:35:54,860 --> 00:35:56,760
قدّ لا يصدر ( ويلكينسون ) إشعار دفاعي

685
00:35:56,760 --> 00:35:59,170
لكن هذا لا يمنع الفروع الخاصة من مقاضاتنا

686
00:35:59,170 --> 00:36:04,070
شكراً -
قانونياً ، نحن نمتلك وثيقة سرية جداً -

687
00:36:07,070 --> 00:36:12,810
أنصت ( روج ) ، لا تنسى أننا نحصل
على معلومات دقيقة مباشرة من مكتب ( بلير )

688
00:36:12,820 --> 00:36:14,650
تباً لك -
حسناً ، أنه محق -

689
00:36:14,650 --> 00:36:17,290
نشر هكذا قصة قدّ يقضي
على هذه العلاقة

690
00:36:17,290 --> 00:36:19,920
منذ متى تفضل هذه الصحيفة الصلات السياسية

691
00:36:19,920 --> 00:36:21,920
بدلاً عن التحقيق الصحافي الخاص بها ؟

692
00:36:21,920 --> 00:36:24,910
هذا صحيح-
لقد أتخذنا موقف بشأن هذا يا رفاق -

693
00:36:24,910 --> 00:36:26,120
نحن ندعم الحرب

694
00:36:28,300 --> 00:36:30,900
نعم ، نفعل بالفعل

695
00:36:31,900 --> 00:36:33,070
اللعنة

696
00:36:33,070 --> 00:36:34,770
لكن ( بيتر ) محق

697
00:36:35,770 --> 00:36:37,920
هذه قصة جيدة لعينة

698
00:36:48,920 --> 00:36:50,200
شكراً لك ( روجر )

699
00:36:54,020 --> 00:36:55,020
ها قدّ بدأنا

700
00:37:07,270 --> 00:37:08,900
أنتظري ، سآتي معك

701
00:37:08,900 --> 00:37:10,340
سأذهب لأحضار بعض الحليب فحسب

702
00:37:10,340 --> 00:37:11,840
عدّ إلى السرير ، سأحضر لك القهوة

703
00:37:11,840 --> 00:37:13,190
حسناً

704
00:37:25,190 --> 00:37:27,190
مرحباً -
صباح الخير -

705
00:37:43,940 --> 00:37:44,940
مرحباً

706
00:37:50,330 --> 00:37:51,450
الدليل الدامغ ، خدع الولايات المتحدة القذرة لكسب التصويت"
" للحرب في العراق

707
00:37:52,610 --> 00:37:53,750
ما الخطب عزيزتي ؟

708
00:37:59,450 --> 00:38:00,600
ماذا يحدث ؟

709
00:38:08,600 --> 00:38:10,680
أحسنت يا ( مارتن ) -
! ها هو -

710
00:38:10,680 --> 00:38:11,830
أحسنت صنعاً

711
00:38:13,740 --> 00:38:15,240
! ها هو

712
00:38:15,240 --> 00:38:16,570
قصة جيدة يا ( مارتن )

713
00:38:22,980 --> 00:38:26,710
تهانينا يا ( برايت )

714
00:38:26,710 --> 00:38:28,220
عبقري

715
00:38:28,220 --> 00:38:30,160
شكراً لك -
ماذا لديك لي الآن ؟ -

716
00:38:30,160 --> 00:38:32,190
كل الصحف المهمة الأوروبية تستشهد بمقالنا

717
00:38:32,190 --> 00:38:34,760
و تلقينا إتصالات من " سي أن أن " و " أن بي سي " و فوكس

718
00:38:34,760 --> 00:38:36,490
جميعهم يريدون مقابلتك في البرامج الصباحية

719
00:38:36,490 --> 00:38:37,890
عندما يستيقظون في الولايات المتحدة

720
00:38:37,890 --> 00:38:39,090
و هل من ردّ من رئيس الوزراء ؟

721
00:38:39,090 --> 00:38:41,630
تلقينا إتصال ، لكنهم يثرثرون

722
00:38:45,630 --> 00:38:46,630
( مارتن ) ! الخط 2

723
00:38:48,470 --> 00:38:50,170
( مارتن برايت )

724
00:38:51,170 --> 00:38:53,010
شكراً ، شكراً

725
00:38:54,010 --> 00:38:55,010
كلا

726
00:38:55,280 --> 00:38:57,450
كلا ، لم يتم التعرف
على الشخص الذي سرب المعلومات

727
00:39:00,450 --> 00:39:02,520
لماذا فعلت هذا ؟

728
00:39:02,520 --> 00:39:04,150
ظننت أنهم سيحققون بشأن الأمر فقط

729
00:39:04,150 --> 00:39:06,190
لم أتوقع أبداً أن ينشروا المذكرة بأكملها

730
00:39:06,190 --> 00:39:07,490
!لماذا لم تخبريني أنا ؟

731
00:39:07,490 --> 00:39:10,090
... آسفة ، لم .. لم

732
00:39:11,090 --> 00:39:12,690
ظننت أنك ستحاول إقناعي بالعدول عن الأمر

733
00:39:12,690 --> 00:39:13,760
و لم أرد أن تفعل ذلك

734
00:39:13,760 --> 00:39:15,580
يا إلهي عزيزتي -
أنا آسفة جداً -

735
00:39:15,580 --> 00:39:16,700
ألا يذكروا أسمك ؟

736
00:39:18,700 --> 00:39:20,200
لم أخبر أي أحد

737
00:39:20,200 --> 00:39:22,110
جيد ، هذا جيد

738
00:39:24,110 --> 00:39:26,340
هذا لطف مبالغ ، حسناً
شكراً

739
00:39:28,340 --> 00:39:31,410
لم لا تتصل بصديقك ( توني ) يا ( كمال ) ؟

740
00:39:31,410 --> 00:39:34,020
و أسأله إن كان له رأي بشأن الموضوع -
هذا ليس مضحكاً ( روج ) -

741
00:39:34,020 --> 00:39:35,020
( مارتن ) ؟ -
نعم -

742
00:39:35,020 --> 00:39:38,790
قناة " أن بي سي " ألغت مقابلتك للتو -
ماذا ؟ -

743
00:39:39,790 --> 00:39:42,590
قناة " أن بي سي " لا تود مقابلة ( مارتن ) بعد الآن

744
00:39:42,590 --> 00:39:44,930
هل أفصحوا عن السبب ؟

745
00:39:44,930 --> 00:39:48,230
قالوا أنهم آسفين و لا يعتقدون
أنه يمكنهم توفير الوقت لك بعد الآن فحسب

746
00:39:48,230 --> 00:39:49,360
حقاً ؟

747
00:39:49,360 --> 00:39:52,600
" ( برايتي ) ، صحفي من " سانتياغو

748
00:39:52,600 --> 00:39:54,500
شكراً لك ، ( مارتن برايت )

749
00:39:57,160 --> 00:39:57,770
... لا

750
00:39:57,770 --> 00:39:59,470
في هذه المرحلة ، لا فكرة لدينا أي معلومات

751
00:39:59,480 --> 00:40:01,210
تم الحصول عليها من " تشيلي " أو أي
من الدول الأخرى

752
00:40:01,210 --> 00:40:02,500
( بيتر ) -
نعم ؟ -

753
00:40:02,500 --> 00:40:04,680
قناة " فوكس " تقول أنهم مضطرين لإلغاء المقابلة

754
00:40:04,680 --> 00:40:05,880
ماذا ؟ لماذا ؟

755
00:40:05,880 --> 00:40:08,550
نعم ، " المكسيك " غاضبين أيضاً

756
00:40:08,550 --> 00:40:09,880
حسناً ، شكراً لك

757
00:40:09,880 --> 00:40:11,430
( مارتن ؟ )
نعم ؟ -

758
00:40:11,430 --> 00:40:13,180
منتج من قناة " سي أن أن " على الخط

759
00:40:15,390 --> 00:40:17,190
( مارتن برايت )

760
00:40:19,190 --> 00:40:20,190
فهمت

761
00:40:22,030 --> 00:40:24,530
لا ، لا ، لا لا بأس

762
00:40:26,670 --> 00:40:27,670
هل لي ان اسأل لماذا ؟

763
00:40:29,600 --> 00:40:31,670
نعم أدعمه ، بالطبع أدعم المقال

764
00:40:32,670 --> 00:40:33,670
موقع " درج ريبورت " ؟

765
00:40:37,380 --> 00:40:38,380
نعم

766
00:40:39,350 --> 00:40:41,020
لا بأس ، حسناً

767
00:40:41,020 --> 00:40:43,420
ماذا يحدث بحق اللعنة ؟

768
00:41:00,070 --> 00:41:01,170
أنها مزيفة

769
00:41:01,170 --> 00:41:03,000
لقد نشرنا مذكرة مزيفة لعينة

770
00:41:03,000 --> 00:41:04,740
! من ( إيفون ردلي ) اللعينة

771
00:41:09,740 --> 00:41:13,580
أيها الأحمق اللعين، هنا أترى ؟

772
00:41:13,580 --> 00:41:14,620
لأن الأمريكيين لاحظوا

773
00:41:15,250 --> 00:41:18,150
" كلمة " لصالح " تكتب " اف ، اي ، في ، أو ، يو ، أر

774
00:41:18,150 --> 00:41:23,060
أحمق أنكليزي حاول تزوير مذكرة الأمن القومي الأمريكية

775
00:41:23,060 --> 00:41:25,530
! و أنتم أيها الحمقى وقعتم ضحية الخدعة

776
00:41:25,530 --> 00:41:27,760
مهلاً .. ( مارتن ) أين النسخة الأصلية ؟

777
00:41:28,760 --> 00:41:29,830
أين الوثيقة الأصلية ؟

778
00:41:29,830 --> 00:41:31,050
! يا إلهي

779
00:41:43,050 --> 00:41:44,730
كتابة أمريكية -
ماذا ؟ -

780
00:41:44,730 --> 00:41:46,220
الوثيقة الأصلية بالكتابة الأمريكية

781
00:41:48,220 --> 00:41:50,480
و هذا ما قدمته أنا ، أترى ؟

782
00:41:50,480 --> 00:41:52,120
" لصالح بـ " أو أر

783
00:41:52,120 --> 00:41:53,850
" مثل الوثيقة الأصلية و ليس " أو ، يو ، أر

784
00:41:53,860 --> 00:41:56,430
" و " يدركوا " بالـ " ز " و ليس الـ " أس

785
00:42:01,430 --> 00:42:03,700
من غير ما كتبت ؟

786
00:42:06,700 --> 00:42:08,000
... من

787
00:42:08,000 --> 00:42:09,140
!من غير ما كتبت بحق اللعنة ؟

788
00:42:09,140 --> 00:42:11,480
!هيا ، تحدث ! من فعل هذا ؟

789
00:42:24,480 --> 00:42:27,220
( نيكول ) ، ماذا فعلتِ ؟

790
00:42:28,220 --> 00:42:29,490
... أنا

791
00:42:31,490 --> 00:42:33,700
أدخلت الوثيقة برنامج لتصحيح التهجئة

792
00:42:37,700 --> 00:42:38,700
تصحيح التهجئة ؟

793
00:42:38,700 --> 00:42:40,240
يا إلهي

794
00:42:41,240 --> 00:42:43,840
هذا ما أفعله دائماً ، أنا آسفة جداً

795
00:42:43,840 --> 00:42:45,610
لا تبكي يا ( نيكول )

796
00:42:45,610 --> 00:42:48,080
! لا تبكي بحق اللعنة

797
00:42:53,080 --> 00:42:54,880
حسناً ، نحن متأكدين أنها ليست مزورة

798
00:42:54,880 --> 00:42:57,750
سننشر على شبكة الأنترنت و نفسر ما حدث
ونتصل بجميع القنوات

799
00:42:57,750 --> 00:42:59,120
توقف يا ( مارتن )

800
00:42:59,120 --> 00:43:01,790
اللعنة يا ( روج ) لقد كان خطأ عرضي

801
00:43:01,790 --> 00:43:03,960
لا تكنّ ساذجاً

802
00:43:03,960 --> 00:43:07,190
أنت محرر أمريكي ، أي قصة ستنشر ؟

803
00:43:07,190 --> 00:43:11,230
أن صحيفة " ذا أوبزرفر " تهول الأمور
وفق مذكرة مزيفة ؟

804
00:43:11,230 --> 00:43:16,740
!أم أن طاقم الصحيفة في الواقع أغبياء بشكل لا يوصف ؟

805
00:43:29,920 --> 00:43:32,710
لا بأس ، أتودين كأس من الشاي ؟

806
00:43:53,710 --> 00:44:00,080
أحد ما في هذا المبنى قام بخيانة حكومته و بلاده

807
00:44:00,080 --> 00:44:02,980
و أنا متأكدة أنه ليس شخص من هذا القسم

808
00:44:02,980 --> 00:44:04,580
لكن بدءاً من اليوم

809
00:44:04,590 --> 00:44:10,660
الأمن الداخلي سيجرون مقابلات مع كل واحد منكم

810
00:44:10,660 --> 00:44:14,160
إن كنتم تعرفون أي شيء أو تشتبهون بشخص ما

811
00:44:14,160 --> 00:44:17,860
من واجبكم الذي أقسمتم على تأديته أن تقولوا

812
00:44:17,860 --> 00:44:22,740
إن لم تفعلوا و أكتشف لاحقاً أنكم
تحفظتم على معلومات من أي نوع

813
00:44:22,740 --> 00:44:28,350
ستُتهمون بأنتهاك لقانون الأسرار الرسمية

814
00:44:31,550 --> 00:44:34,390
(HEAVY BREATHING)

815
00:45:16,390 --> 00:45:19,530
يجدر بك رؤية الملفات التي أخرجها ذلك
الوغد بشأني

816
00:45:19,530 --> 00:45:20,530
ماذا سألك ؟

817
00:45:20,530 --> 00:45:22,040
! ( كاثرين )

818
00:45:32,040 --> 00:45:34,150
تفضلي بالدخول ( كاثرين )

819
00:45:37,150 --> 00:45:38,650
( كاثرين غان ) ؟

820
00:45:38,650 --> 00:45:39,910
نعم ؟

821
00:45:39,910 --> 00:45:42,990
أنا ( جون ) من قسم الأمن الداخلي
تفضلي

822
00:45:55,960 --> 00:45:57,570
مترجمة للغة الصينية الماندرانية

823
00:45:58,570 --> 00:46:01,600
أمضيتِ عامين في مكتب الإتصالات الحكومية

824
00:46:01,600 --> 00:46:02,600
نعم

825
00:46:02,600 --> 00:46:03,970
و قبل ذلك ؟

826
00:46:03,970 --> 00:46:06,210
كنت أدرس اللغة الأنكليزية للطلبة اليابانيين

827
00:46:06,210 --> 00:46:08,200
في " هيروشيما " صحيح ؟ -
نعم -

828
00:46:09,040 --> 00:46:10,840
مثير للإهتمام

829
00:46:10,840 --> 00:46:13,810
هل زرت النصب التذكاري ؟

830
00:46:13,820 --> 00:46:14,980
حديقة هيروشيما التذكارية للسلام ؟

831
00:46:14,980 --> 00:46:16,990
من أجل الذين قُتلوا بفعل القنبلة الذرية ؟

832
00:46:18,990 --> 00:46:20,750
نعم ، في الواقع فعلت

833
00:46:20,760 --> 00:46:21,760
... أنه

834
00:46:23,360 --> 00:46:24,690
أنه مكان يجب أن تزوريه حقاً

835
00:46:24,690 --> 00:46:25,690
أنه مؤثر جداً

836
00:46:28,400 --> 00:46:31,660
يجبر المرء على التفكير بعواقب الحرب

837
00:46:31,670 --> 00:46:33,830
أليس كذلك ؟

838
00:46:33,840 --> 00:46:35,060
نعم ، أعتقد أنه يفعل بالفعل

839
00:46:35,060 --> 00:46:37,370
هل أنتِ معادية للحرب ( كاثرين ) ؟

840
00:46:37,370 --> 00:46:38,500
كلا

841
00:46:38,510 --> 00:46:41,850
أعتقد أن الحرب ضرورية أحياناً

842
00:46:46,850 --> 00:46:48,950
أرى أنك عشتِ في " تايوان " عندما كنت طفلة ؟

843
00:46:48,950 --> 00:46:49,950
نعم

844
00:46:49,950 --> 00:46:51,150
كم بقيتِ هناك ؟

845
00:46:51,150 --> 00:46:52,990
أنتقلنا عندما كنت بعمر الثالثة

846
00:46:52,990 --> 00:46:54,260
عدت من أجل الحصول على شهادتي

847
00:46:55,260 --> 00:46:56,620
إذن معظم طفولتك هناك ؟

848
00:46:56,630 --> 00:46:58,060
نعم

849
00:46:59,060 --> 00:47:00,730
هل نشأتِ في ظل تربية دينية ؟

850
00:47:00,730 --> 00:47:01,960
كلا ، ليس حقاً

851
00:47:01,960 --> 00:47:05,330
لكنك أرسلتِ إلى مدرسة مسيحية تبشيرية في " تايوان " ؟

852
00:47:05,330 --> 00:47:06,370
نعم

853
00:47:06,370 --> 00:47:08,330
لقد منحك ذلك حسّ للتفريق بين الخطأ و الصواب
أليس كذلك ؟

854
00:47:08,340 --> 00:47:09,570
أعني التواجد في مدرسة تبشيرية ؟

855
00:47:09,570 --> 00:47:10,940
أعتقد أن والديّ منحاني هذا الحسّ

856
00:47:12,070 --> 00:47:13,640
هل سربتِ بريد ( كوزا ) الألكتروني ؟

857
00:47:14,640 --> 00:47:15,940
كلا -
حقاً ؟ -

858
00:47:15,940 --> 00:47:17,180
كلا

859
00:47:19,180 --> 00:47:20,980
لكنك قرأته ؟ -
نعم -

860
00:47:20,980 --> 00:47:23,220
أعني لقد أُرسل إليّ لذا قرأته

861
00:47:23,220 --> 00:47:26,090
ما كان يدور في ذهنك حالما قرأته ؟

862
00:47:27,090 --> 00:47:28,660
لا شيء يُذكر ، لم يزعجني الأمر حقاً

863
00:47:28,660 --> 00:47:29,660
لم يفعل ؟

864
00:47:29,660 --> 00:47:31,190
كلا

865
00:47:33,190 --> 00:47:35,770
من تعتقدين سرب البريد الألكتروني ؟

866
00:47:39,770 --> 00:47:40,770
ليس لدي أدنى فكرة

867
00:47:40,770 --> 00:47:42,070
حقاً ؟

868
00:47:42,070 --> 00:47:43,970
كلا -
!كلا ؟ -

869
00:47:43,970 --> 00:47:44,970
كلا

870
00:47:47,810 --> 00:47:49,650
شكراً لك سيدة ( غان )

871
00:47:50,650 --> 00:47:52,850
هذا كل شيء حالياً

872
00:47:58,850 --> 00:48:00,820
تناولي بعضه

873
00:48:00,820 --> 00:48:01,820
أرجوكِ

874
00:48:04,490 --> 00:48:07,270
أنهم يستجوبون الجميع ، الواحد تلو الآخر

875
00:48:11,270 --> 00:48:13,030
ألم تقولي أي شيء ؟

876
00:48:14,030 --> 00:48:15,410
حسناً ، فقط تناولي القليل

877
00:48:19,410 --> 00:48:21,950
كل شيء سيكون على ما يرام

878
00:48:25,950 --> 00:48:27,090
تناولي

879
00:48:35,090 --> 00:48:37,160
مرحباً ( فيونا ) ، أنا ( كاثرين )

880
00:48:38,730 --> 00:48:39,830
أنا آسفة جداً

881
00:48:39,830 --> 00:48:42,400
لكن لا أعتقد أنني سأتمكن من الحضور اليوم

882
00:48:42,400 --> 00:48:46,100
نعم ، أعتقد أنني أعاني من فايروس في المعدة

883
00:48:47,100 --> 00:48:48,600
نعم

884
00:48:49,600 --> 00:48:51,100
شكراً لكِ

885
00:48:51,110 --> 00:48:53,340
شكراً جزيلاً

886
00:48:53,340 --> 00:48:55,010
ماذا قالت ؟

887
00:48:56,010 --> 00:48:57,710
قالت أنه يجدر بي الراحة قليلاً

888
00:48:57,710 --> 00:48:59,210
جيد

889
00:48:59,210 --> 00:49:00,710
لقد كانت لطيفة

890
00:49:00,710 --> 00:49:01,750
هذا جيد

891
00:49:03,750 --> 00:49:05,020
حاولي الخلود إلى النوم

892
00:49:08,020 --> 00:49:09,840
آسف ، يجب أن أذهب

893
00:49:21,840 --> 00:49:25,100
أو سؤالك عن تقرير من صحيفة " ذا أوبزرفر "

894
00:49:25,110 --> 00:49:27,110
في " لندن " عن مذكرة

895
00:49:27,110 --> 00:49:30,640
يُزعم أنها من رجل يعمل لصالح وكالة الأمن القومي

896
00:49:30,650 --> 00:49:37,320
حيث يصف " زيادة في مراقبة أعضاء مجلس أمن الأمم المتحدة

897
00:49:37,320 --> 00:49:38,450
ما ردك على هذا ؟

898
00:49:38,450 --> 00:49:41,190
( تيري ) ، بصفتها سياسة معتمدة من زمن طويل

899
00:49:41,190 --> 00:49:43,460
الإدارة لا تعلق أبداً على أي شيء

900
00:49:43,460 --> 00:49:46,830
يتعلق بأي أشخاص من أي وكالة إستخبارية

901
00:49:46,830 --> 00:49:48,330
كلا ، بالطبع لا تفعلون

902
00:49:48,330 --> 00:49:49,530
ما هذا بحق اللعنة ؟

903
00:49:49,530 --> 00:49:51,600
" إن كنت دبلوماسي من " الكاميرون

904
00:49:51,600 --> 00:49:54,030
أو فرنسي في الأمم المتحدة

905
00:49:54,030 --> 00:49:56,800
إذن يجب أن تعمل وفق  الإفتراض
بأن الولايات المتحدة تتجسس عليك

906
00:49:56,800 --> 00:50:02,210
...كلا ، أنها سياسة واضحة بأننا لا نجيب على اسئلة من هذا النوع و

907
00:50:02,210 --> 00:50:04,100
مرحباً -
مرحباً -

908
00:50:04,100 --> 00:50:06,050
لذا لا أشير ما إذا كانت صحيحة أم لا

909
00:50:06,050 --> 00:50:07,450
هل أكلتِ ؟

910
00:50:07,450 --> 00:50:10,920
لكونها سياسة موجودة من قبل هذه الإدارة

911
00:50:10,920 --> 00:50:14,280
أحضرت الحساء ، سلطة الفاصولياء

912
00:50:15,360 --> 00:50:17,030
سأعترف أنني الفاعلة

913
00:50:18,290 --> 00:50:21,130
الأمريكيين يرفضون الإعتراف أن المذكرة حقيقية

914
00:50:21,130 --> 00:50:22,370
يجب أن أقول الحقيقة

915
00:50:22,370 --> 00:50:23,200
! كلا

916
00:50:23,200 --> 00:50:26,470
إن لم أفعل ، إذن سيفلتون بفعلتهم
عن طريق قول أنها مزيفة

917
00:50:26,470 --> 00:50:29,570
عزيزتي ، فعلتِ ما بأستطاعتك
! و الآن دعي الأمر يأخذ مجراه ، أرجوك

918
00:50:29,570 --> 00:50:30,640
ماذا يُفترض بي أن أفعل ؟

919
00:50:30,640 --> 00:50:32,370
أيُفترض بي أن أستمر بالكذب إلى الأبد ؟

920
00:50:32,370 --> 00:50:34,210
إن لم تقولي أي شيء
لا يمكنهم إثبات أي شيء أبداً

921
00:50:34,210 --> 00:50:36,080
أنهم يستجوبون جميع من في العمل

922
00:50:36,080 --> 00:50:37,240
أنهم يحققون بشأن أمر أصدقائي

923
00:50:37,240 --> 00:50:38,780
أنهم يطلبون من الناس الإدلاء بأسماء

924
00:50:38,780 --> 00:50:40,280
سينتهي هذا الأمر قريباً

925
00:50:40,280 --> 00:50:42,150
و ثم ماذا ؟

926
00:50:42,150 --> 00:50:45,980
ستكون هناك شكوك في ملفات المئات من الأشخاص بسببي

927
00:50:45,990 --> 00:50:48,290
! سيزجون بك في السجن

928
00:50:48,290 --> 00:50:49,620
يجب أن أثبت أنها حقيقية

929
00:50:49,620 --> 00:50:53,060
جميع من في العمل يعرفون أن ما طلبت
منّا هيئة الأمن القومي فعله كان مخالف للقانون

930
00:50:53,060 --> 00:50:55,230
لا أحد يكترث -
! حسناً ، أنا أكترث -

931
00:50:57,260 --> 00:51:01,430
إن لم أقل أنني الفاعلة ، إذن سنخوض حرباً
مبنية على الإبتزاز و الأكاذيب

932
00:51:01,440 --> 00:51:03,570
و لا يمكنني التعايش مع ذلك ، لن أفعل

933
00:51:05,570 --> 00:51:07,910
عزيزتي ، أرجوك أنصتِ إلي

934
00:51:08,910 --> 00:51:09,880
أنا أعمل في مقهى

935
00:51:09,880 --> 00:51:11,780
قبلت الوظيفة لأنني بحاجة لها

936
00:51:11,780 --> 00:51:13,610
لكنها مجرد وظيفة

937
00:51:13,610 --> 00:51:15,950
أنت فعلت الشيء سيان ، أتذكرين ؟

938
00:51:15,950 --> 00:51:19,890
عندما رأيت الإعلان ، قلتِ أنك لم تعرفي
ما هي الوظيفة حقاً حتى

939
00:51:21,890 --> 00:51:23,390
أنها مجرد وظيفة

940
00:51:24,390 --> 00:51:26,600
و يمكنك الحصول على وظيفة أخرى

941
00:51:29,600 --> 00:51:31,930
أنت فقط بحاجة للتواري عن الأنظار لبضعة أسابيع

942
00:51:31,930 --> 00:51:33,630
حتى تهدأ الأوضاع

943
00:51:34,630 --> 00:51:37,030
و ثم تستقيلين و يمكنك الحصول على وظيفة أخرى

944
00:51:54,420 --> 00:51:59,260
مرحباً ، أتشعرين بتحسن ؟ -
نعم -

945
00:51:59,260 --> 00:52:01,260
بعض المغص فحسب

946
00:52:03,610 --> 00:52:05,310
هل تقومين بحمية؟

947
00:52:05,320 --> 00:52:07,320
ماذا؟

948
00:52:07,320 --> 00:52:09,320
لم تحضري كعكة القرفة؟

949
00:52:10,090 --> 00:52:11,560
من هناك الان؟

950
00:52:12,560 --> 00:52:15,230
(نوري) ، للمرة الثانية

951
00:52:15,230 --> 00:52:17,270
جعله يجري اختبار لكشف الكذب يوم امس

952
00:52:22,270 --> 00:52:23,750
(مي يونغ)

953
00:53:22,460 --> 00:53:23,960
لقد فعلتها

954
00:53:25,960 --> 00:53:27,300
لقد كنت انا

955
00:53:31,300 --> 00:53:32,710
(كاثرين)

956
00:53:37,710 --> 00:53:38,710
اتركونا رجاءاً

957
00:54:33,160 --> 00:54:34,160
حقيبة اليدّ

958
00:54:37,000 --> 00:54:38,770
الخواتم

959
00:54:40,770 --> 00:54:42,340
القلادة

960
00:54:43,340 --> 00:54:45,910
الساعة ، الحزام

961
00:54:45,910 --> 00:54:47,910
ليس لدي حزام

962
00:54:50,580 --> 00:54:52,160
خذها إلى الزنزانة رقم سبعة

963
00:55:08,700 --> 00:55:11,900
لقد عثرت على جوازات السفر و عدة سجلات خارجية

964
00:55:13,900 --> 00:55:15,040
من انتم؟

965
00:55:17,040 --> 00:55:18,050
اين هي زوجتي؟

966
00:55:21,050 --> 00:55:23,380
اريد رؤيتها ، اين هي؟

967
00:55:23,380 --> 00:55:26,750
لا يمكنهم ابقائي لفترة طويلة
لم يوجهوا لي تهمة بعد

968
00:55:26,750 --> 00:55:28,260
من دون تلامس رجاءاً

969
00:55:32,260 --> 00:55:33,760
اين يبقونكِ؟

970
00:55:33,760 --> 00:55:35,130
في الاسفل

971
00:55:37,130 --> 00:55:39,170
انا بخير
اعدك انا بخير

972
00:55:48,170 --> 00:55:49,580
لقد احضرت هذه

973
00:55:51,580 --> 00:55:53,980
سيصبح الجو بارداً هذه الليلة

974
00:55:57,980 --> 00:55:58,980
شكراً  لك

975
00:56:14,570 --> 00:56:16,910
اطفاء الانوار

976
00:56:27,980 --> 00:56:29,480
(كاثرين غان)؟

977
00:56:29,480 --> 00:56:30,580
نعم

978
00:56:30,580 --> 00:56:33,850
نحن من شرطة سكوتلاند ، هل لديكِ محامي؟

979
00:56:34,850 --> 00:56:35,750
كلا

980
00:56:35,750 --> 00:56:38,120
هنالك محامي خدمة عند الطلب

981
00:56:38,120 --> 00:56:39,160
هي ستجلس معكِ

982
00:56:44,000 --> 00:56:47,330
ان مديرتكِ تشيد بنزاهتكِ

983
00:56:47,330 --> 00:56:51,670
تقول إن هذا الاختراق كان حماقة لمرة واحدة

984
00:56:51,670 --> 00:56:52,700
هل كان كذلك؟

985
00:56:52,700 --> 00:56:55,500
هل تقصد إن قمت بتسريب أي شيء اخر؟
كلا

986
00:56:55,510 --> 00:56:56,510
هل تنوين فعل ذلك؟

987
00:56:56,510 --> 00:56:57,940
كلا

988
00:56:58,940 --> 00:57:01,410
لقد كنت دائماً فخورة بالعمل لدى مكاتب الاتصالات الحكومية

989
00:57:01,410 --> 00:57:02,410
حتى الان

990
00:57:04,010 --> 00:57:06,280
نعم ، حتى الان

991
00:57:06,280 --> 00:57:08,520
ماذا كنتِ تعملين؟

992
00:57:09,520 --> 00:57:11,890
حسناً ، لا يمكنني ان اكون دقيقة

993
00:57:12,890 --> 00:57:14,260
تكلمي بصورة عامة إذن

994
00:57:15,260 --> 00:57:17,190
انا ترجمت اشارات الاستخبارات

995
00:57:17,190 --> 00:57:18,660
وابلغت عن كل شيء

996
00:57:18,660 --> 00:57:20,630
اعتقدت إنه قد يكون مثير للأهتمام لعملائي

997
00:57:20,630 --> 00:57:22,630
عملائكِ؟

998
00:57:22,630 --> 00:57:23,730
وزارة الخارجية ، وزارة الدفاع

999
00:57:23,730 --> 00:57:25,770
إذن ، انتِ تعملين لصالح الحكومة البريطانية

1000
00:57:25,770 --> 00:57:27,270
كلا ، ليس حقاً

1001
00:57:27,270 --> 00:57:28,640
كلا؟

1002
00:57:28,640 --> 00:57:30,540
الحكومات تتغير

1003
00:57:30,540 --> 00:57:32,480
انا اعمل لدى الشعب البريطاني

1004
00:57:32,480 --> 00:57:33,480
انا اجمع المعلومات

1005
00:57:34,010 --> 00:57:38,120
حتى تتمكن الحكومة من حماية الشعب البريطاني

1006
00:57:38,120 --> 00:57:41,380
انا لا اجمع المعلومات حتى تتمكن الحكومة من الكذب

1007
00:57:41,380 --> 00:57:43,620
على الشعب البريطاني

1008
00:57:45,620 --> 00:57:48,360
مع فائق الاحترام يا سيدة (غان)

1009
00:57:48,360 --> 00:57:50,830
انتِ جاسوسة

1010
00:57:50,830 --> 00:57:51,700
نعم

1011
00:57:51,700 --> 00:57:52,760
انتِ تجمعين المعلومات

1012
00:57:52,760 --> 00:57:54,530
من هواتف الناس واجهزة الحاسوب الخاصة بهم

1013
00:57:54,530 --> 00:57:56,530
وتسلمينها إلى عملائكِ

1014
00:57:56,530 --> 00:57:58,530
نعم

1015
00:57:58,540 --> 00:58:00,200
انتِ تتنصتين على المحادثات الخاصة

1016
00:58:00,200 --> 00:58:02,370
وانتِ الان منزعجة لأنهم طلبوا منكِ القيام بذلك

1017
00:58:02,370 --> 00:58:04,240
من اجل اعضاء مجلس الامن؟

1018
00:58:04,240 --> 00:58:05,940
..أيها المحقق

1019
00:58:05,940 --> 00:58:09,010
لا اعترض على ان تتم مطالبتي بجمع معلومات

1020
00:58:10,010 --> 00:58:13,180
التي يمكن ان تساعد في منع وقوع هجوم ارهابي

1021
00:58:13,180 --> 00:58:17,490
ما اعترض عنه إنهم طلبوا مني جمع معلومات

1022
00:58:17,490 --> 00:58:20,590
للمساعدة في اصلاح التصويت في الامم المتحدة

1023
00:58:20,590 --> 00:58:23,230
وخداع العالم في الدخول في حرب

1024
00:58:27,230 --> 00:58:28,230
من الذي كلفكِ بهذا؟

1025
00:58:28,230 --> 00:58:29,870
لا احد

1026
00:58:29,870 --> 00:58:31,500
لكنكِ اعطيتي المستند لشخص ما

1027
00:58:31,500 --> 00:58:33,940
إلى من اعطيتيها؟
صحفي؟

1028
00:58:33,940 --> 00:58:36,910
شخص ما في حركة مناهضة الحرب؟

1029
00:58:36,910 --> 00:58:37,910
زوجكِ؟

1030
00:58:39,080 --> 00:58:40,340
لستِ مجبرة على الاجابة على ذلك

1031
00:58:40,340 --> 00:58:41,640
كلا ، انا سأجيب

1032
00:58:41,650 --> 00:58:43,680
ليس لدى زوجي أي علاقة بهذا الامر

1033
00:58:43,680 --> 00:58:46,380
لقد تم اعتقاله لفترة وجيزة هنا ايضاً ، اليس كذلك؟

1034
00:58:46,380 --> 00:58:47,880
بأنتظار الترحيل؟

1035
00:58:47,890 --> 00:58:49,320
نعم ، لقد كان كذلك

1036
00:58:49,320 --> 00:58:50,820
وبعدها انتِ تزوجتي به

1037
00:58:50,820 --> 00:58:52,060
نعم

1038
00:58:52,060 --> 00:58:53,420
تمت اعادة تقديم اوراقه

1039
00:58:54,020 --> 00:58:56,020
هو يحضر إلى هنا مرة في الاسبوع

1040
00:58:56,020 --> 00:58:58,020
انه مسلم

1041
00:58:58,260 --> 00:58:59,330
انا اسفة؟

1042
00:58:59,330 --> 00:59:01,060
إنه من الاكراد

1043
00:59:01,070 --> 00:59:04,130
يسعى لأقامة دائمة في بريطانية

1044
00:59:04,130 --> 00:59:07,840
ونظراً لما فعله صدام حسين بالشعب الكردي

1045
00:59:07,840 --> 00:59:12,080
قتل اكثر من 180,000 شخص منهم بالاسلحة الكيمائية

1046
00:59:12,080 --> 00:59:13,510
يمكنني ان اؤكد لك

1047
00:59:13,510 --> 00:59:16,450
ليس لدى زوجي اي تعاطف على الاطلاق

1048
00:59:16,450 --> 00:59:17,580
مع السلطة العراقية

1049
00:59:17,580 --> 00:59:18,850
إذن لماذا انتِ قمتِ بتسريب معلومات

1050
00:59:18,850 --> 00:59:22,080
مقصود بها المساعدة في ازالة صدام حسين؟

1051
00:59:22,090 --> 00:59:23,190
بسبب مهاجمة العراق

1052
00:59:23,190 --> 00:59:25,860
ببساطة انت لا تهاجم صدام حسين

1053
00:59:25,860 --> 00:59:29,090
انت تهاجم دولة فيها اكثر من 30 مليون شخص

1054
00:59:29,090 --> 00:59:31,660
وانا لا يمكنني تحمل التفكير بالالم والمعاناة

1055
00:59:31,660 --> 00:59:32,860
التي ستحدث

1056
00:59:32,860 --> 00:59:36,170
بصراحة ، انا لا افهم كيف يُمكن لأي احد تحمل ذلك

1057
00:59:36,170 --> 00:59:38,930
ايها المحقق  ، هل سيتم توجيه الاتهام لها رسمياً؟

1058
00:59:38,940 --> 00:59:40,940
إن هذا قرار المدعي العام

1059
00:59:40,940 --> 00:59:45,680
السيد (غولدسميث) سيحتاج للوقت ليقرر كيف يتعامل معك

1060
00:59:45,680 --> 00:59:47,480
سيطلق سراحكِ ضابط الحجز

1061
00:59:47,480 --> 00:59:48,950
بكفالة للشرطة هذا اليوم

1062
00:59:48,950 --> 00:59:50,850
سيتم اخبارك بالعودة إلى المركز

1063
00:59:50,850 --> 00:59:52,850
على وجه التقريب بعد ثلاثة اشهر

1064
00:59:52,850 --> 00:59:55,250
خلال ذلك الوقت قرار سواء إن كان سيتم توجيه التهمة لكِ

1065
00:59:55,250 --> 00:59:56,250
سيكون قد اتخذ

1066
01:00:07,670 --> 01:00:09,370
هل انتِ بخير يا عزيزتي؟

1067
01:00:10,370 --> 01:00:11,370
هل انت على مايرام؟

1068
01:00:11,370 --> 01:00:12,430
نعم ، هيا

1069
01:00:12,440 --> 01:00:14,240
(كاثرين)؟

1070
01:00:14,240 --> 01:00:17,370
انا اسفة ، انا اتعامل عادة مع الجرائم البسيطة

1071
01:00:17,370 --> 01:00:19,640
ثملين ، مدمنين المخدرات

1072
01:00:19,640 --> 01:00:21,750
انت تم توجيه التهمة عليكِ
ستحتاجين إلى شخص ما

1073
01:00:21,750 --> 01:00:23,950
لديه خبرة اكثر مني بكثير

1074
01:00:23,950 --> 01:00:25,450
انا افهم

1075
01:00:25,450 --> 01:00:26,920
هل سمعتِ بـ"الحرية"؟

1076
01:00:26,920 --> 01:00:28,750
, إنهم يتولون قضايا حقوق الانسان

1077
01:00:28,750 --> 01:00:32,160
القضايا السياسية ، وفي الغالب بشكل مجاني

1078
01:00:32,160 --> 01:00:36,930
حسناً .. اردت ان اتأكد بأن تعرفي ذلك

1079
01:00:36,930 --> 01:00:38,930
حظاً موفقاً -
شكراً لكِ -

1080
01:00:38,930 --> 01:00:40,930
شكراً لكِ

1081
01:00:42,070 --> 01:00:43,770
لقد نفذ صبر (جورج بوش)

1082
01:00:43,770 --> 01:00:45,370
مع الامم المتحدة

1083
01:00:45,370 --> 01:00:48,240
لأنهم لم يتمكنوا من الحصول على تلك الاصوات التسعة

1084
01:00:48,240 --> 01:00:50,770
في مجلس الامن والتي من شانها ان تعطى لهم

1085
01:00:50,780 --> 01:00:52,510
ما يسمى ، اغلبية اخلاقية

1086
01:00:52,510 --> 01:00:56,410
هذا يمثل فشلاً حقيقياً للدبلوماسية الاميركية

1087
01:00:56,410 --> 01:00:58,710
هذا الرجل الذي ينصح (توني بلير)

1088
01:00:58,710 --> 01:01:00,720
بشأن شرعية الحرب

1089
01:01:00,720 --> 01:01:02,180
المدعي العام السيد (غولدسميث)

1090
01:01:02,190 --> 01:01:04,890
كما فهمت ، قد اخبر رئيس الوزراء

1091
01:01:04,890 --> 01:01:08,160
ان العمل العسكري سيكون قانونياً دون قرار ثانٍ

1092
01:01:08,160 --> 01:01:09,890
لكن الامر برمته متروك للتفسير

1093
01:01:09,890 --> 01:01:11,660
ماذا تقول؟
إنهم لم يحصلوا على الاصوات

1094
01:01:11,660 --> 01:01:13,530
لكنهم سيشنون حرب ، بكل الاحول؟

1095
01:01:13,530 --> 01:01:16,530
مجادلة قرارات الامم المتحدة القديمة لا تهم

1096
01:01:16,530 --> 01:01:19,570
والحرب غير شرعية من دون قرار جديد

1097
01:01:19,570 --> 01:01:20,900
او تهديد جديد

1098
01:01:20,900 --> 01:01:22,170
إذن إن القوات في محلها

1099
01:01:22,170 --> 01:01:24,370
يغادر بعض مفتشي الامم المتحدة من العراق

1100
01:01:24,380 --> 01:01:26,040
إلى اي مدى نحن قريبون من الحرب؟

1101
01:01:26,040 --> 01:01:28,710
قام (فيرغوس) بتقييم الادلة  ، (فيرغوس)؟

1102
01:01:28,710 --> 01:01:30,280
جميع العلامات تشير الان

1103
01:01:30,280 --> 01:01:32,420
..بأن الحرب قريبة جداً

1104
01:01:34,420 --> 01:01:35,850
مرحباً

1105
01:01:36,850 --> 01:01:38,850
هل ترغبين بالدخول؟ -
كلا ، كلا -

1106
01:01:38,850 --> 01:01:40,360
انا انتقلت إلى لندن

1107
01:01:40,360 --> 01:01:42,490
..انا فقط

1108
01:01:42,490 --> 01:01:45,960
اردت ان اقول بأنني اعتقد إن ما قمت به كان مذهلاً

1109
01:01:46,960 --> 01:01:48,960
حقاً؟

1110
01:01:48,970 --> 01:01:50,700
نعم ، كثيراً منا يعتقد ذلك

1111
01:01:51,700 --> 01:01:52,700
حقاً؟

1112
01:01:54,370 --> 01:01:56,640
هل سيوجهون التهمة لكِ؟

1113
01:01:57,640 --> 01:01:58,640
لا اعرف

1114
01:02:01,110 --> 01:02:03,980
يا الهي (كات)
انا اسفة

1115
01:02:03,980 --> 01:02:05,720
مهلاً ، انتِ لم تقترفي اي خطأ

1116
01:02:05,720 --> 01:02:08,990
..انا لم افعل اي شيء صائب ، انا

1117
01:02:17,760 --> 01:02:20,640
من الافضل ان اذهب ، وداعاً

1118
01:02:34,430 --> 01:02:36,430
بعد ثلاثة ايام
20/3/2003

1119
01:02:41,820 --> 01:02:43,850
ايها المواطنون

1120
01:02:43,850 --> 01:02:46,990
في هذه الساعة ، إن القوات الاميركية وقوات التحالف

1121
01:02:46,990 --> 01:02:49,730
في المراحل الاولى من العمليات العسكرية

1122
01:02:49,730 --> 01:02:52,860
لنزع سلاح العراق ، لتحرير شعبه

1123
01:02:52,860 --> 01:02:55,770
وللدفاع عن العالم من خطر جسيم

1124
01:02:55,770 --> 01:02:59,670
امتنا تدخل هذا الصراع على مضض

1125
01:02:59,670 --> 01:03:02,410
ما زال غرضنا مؤكد

1126
01:03:02,410 --> 01:03:04,940
شعب الولايات المتحدة واصدقائنا وحلفائنا

1127
01:03:04,940 --> 01:03:08,380
لن يعيشوا تحت رحمة نظام خارج عن القانون

1128
01:03:08,380 --> 01:03:11,880
الذي يهدد السلام بأسلحة القتل الجماعي

1129
01:03:16,990 --> 01:03:18,290
سنواجه هذا التهديد الان

1130
01:03:18,290 --> 01:03:21,220
كان يجب ان يكون هذا المستند لدينا بوقت اقرب من ذلك

1131
01:03:21,230 --> 01:03:22,730
لقد بذلنا كل ما بوسعنا

1132
01:03:22,730 --> 01:03:24,490
نحن فشلنا

1133
01:03:24,490 --> 01:03:26,460
بحيث لا يتعين علينا مقابلته لاحقاً

1134
01:03:26,460 --> 01:03:30,600
بجيوش رجال الشرطة والاطفاء والاطباء

1135
01:03:30,600 --> 01:03:33,140
في شوارع مدننا

1136
01:03:33,140 --> 01:03:35,070
الان هذا الصراع قد حان

1137
01:03:35,070 --> 01:03:36,940
الطريقة الوحيدة للحدّ من بقائه

1138
01:03:36,940 --> 01:03:39,410
هو تطبيق القوة الحاسمة

1139
01:03:39,410 --> 01:03:41,210
انا ساذجة جداً

1140
01:03:41,210 --> 01:03:44,380
لن تكون هذه حملة لتدبير مؤقت

1141
01:03:44,380 --> 01:03:47,720
ولن نقبل بنتيجة سوى النصر

1142
01:04:04,970 --> 01:04:06,940
علي الذهاب

1143
01:04:09,940 --> 01:04:12,240
هل ترغبين بالذهاب إلى المقهى؟

1144
01:04:12,240 --> 01:04:13,880
والعمل معي؟

1145
01:04:19,880 --> 01:04:21,690
سأتصل بكِ لاحقاً

1146
01:04:24,690 --> 01:04:26,460
إن استخدمنا الهواتف

1147
01:04:27,460 --> 01:04:29,430
سيتنصتون علينا

1148
01:04:30,430 --> 01:04:32,760
اتركيهم يستمعون

1149
01:04:32,760 --> 01:04:34,800
لا يوجد لدينا ما نخفيه

1150
01:04:37,800 --> 01:04:39,940
... يتوجب عليكِ الاتصال بأولئك المحامين

1151
01:04:41,940 --> 01:04:43,340
هذا اليوم

1152
01:04:44,340 --> 01:04:45,800
ارجوكِ

1153
01:05:11,100 --> 01:05:12,100
مرحباً؟

1154
01:05:12,100 --> 01:05:13,340
مرحباً ، أنا (كاثرين)

1155
01:05:13,340 --> 01:05:14,900
(كاثرين غان) ، لقد اتصلت صباح هذا اليوم

1156
01:05:14,900 --> 01:05:18,010
نعم (كاثرين)
تفضلي  ، ارجوكِ

1157
01:05:24,980 --> 01:05:25,980
(كاثرين)؟

1158
01:05:25,980 --> 01:05:26,980
مرحباً

1159
01:05:26,980 --> 01:05:29,150
(جايمس)
سعيد برؤيتكِ

1160
01:05:29,150 --> 01:05:30,150
شكراً مقابلتي

1161
01:05:30,150 --> 01:05:30,920
على الرحب والسعة

1162
01:05:30,920 --> 01:05:32,350
انا اعتذر على الديكور

1163
01:05:32,360 --> 01:05:35,260
نحن نحب القول بأننا نركز على موكلينا اكثر

1164
01:05:35,260 --> 01:05:37,430
هذه (شامي شاكربارتي)
مديرتنا

1165
01:05:37,430 --> 01:05:39,430
مرحباً يا (كاثرين)

1166
01:05:39,430 --> 01:05:41,430
وهذا (بين ايمرسون)

1167
01:05:41,430 --> 01:05:42,500
مرحباً

1168
01:05:42,500 --> 01:05:43,770
مرحباً

1169
01:05:43,770 --> 01:05:46,100
كان ذلك المستند الوحيد الذي اخذتيه؟

1170
01:05:46,100 --> 01:05:47,100
نعم

1171
01:05:47,100 --> 01:05:48,570
لا احد اشار بأنكِ اخذتيه؟

1172
01:05:48,570 --> 01:05:50,070
كلا

1173
01:05:50,070 --> 01:05:51,570
وانتِ لم تلتقي بـ(مارتن برايت) ابداً؟

1174
01:05:51,570 --> 01:05:52,640
كلا

1175
01:05:52,640 --> 01:05:53,510
لقد اتصل بي (مارتن) الاسبوع الفائت

1176
01:05:53,510 --> 01:05:55,210
هو قال بأنه لا يعرف من انتِ

1177
01:05:55,210 --> 01:05:58,620
لكنه ارادنا ان ندرك بأنكِ قد تكونين بحاجة لمساعدتنا

1178
01:05:58,620 --> 01:06:00,550
حسناً ، لقد كان ذلك لطف منه

1179
01:06:00,550 --> 01:06:02,950
لقد قال إنه حصل على المستند من شخص كان يعرفه

1180
01:06:02,950 --> 01:06:04,920
لكنه لن يقول من هو

1181
01:06:04,920 --> 01:06:07,790
هل تريدين ان تقولي بنا لمن اعطيتيه؟

1182
01:06:10,790 --> 01:06:12,900
اسمع

1183
01:06:12,900 --> 01:06:16,730
انت كنت لا تمانع ، انا افضل الا اقول

1184
01:06:16,730 --> 01:06:18,930
لقد وعدت بعدم الفصح بذلك

1185
01:06:18,940 --> 01:06:21,070
حسناً

1186
01:06:21,070 --> 01:06:23,190
عندما التقيتِ بـ (يشار) كان قد تقدم بطلب اللجوء

1187
01:06:24,010 --> 01:06:25,010
نعم

1188
01:06:25,010 --> 01:06:26,340
والذي قد تم رفضهُ

1189
01:06:26,340 --> 01:06:30,110
نعم ، لقد قالوا إنه لم يكن هناك خطر كبير

1190
01:06:30,110 --> 01:06:32,080
من الاضطهاد إن عاد

1191
01:06:32,080 --> 01:06:33,780
وذلك عندما تزوجته؟

1192
01:06:33,780 --> 01:06:34,780
نعم

1193
01:06:34,790 --> 01:06:35,890
وهل دفع لكِ؟

1194
01:06:35,890 --> 01:06:37,090
بالطبع كلا

1195
01:06:37,090 --> 01:06:38,220
انا اسف
انا لم اقصد ازعاجكِ

1196
01:06:38,220 --> 01:06:40,060
إن الامر فقط هو ان زوجكِ مسلم

1197
01:06:40,060 --> 01:06:41,900
والمقاضاة سيبحثون عن دافع

1198
01:06:42,030 --> 01:06:45,230
لقد كان دافعي هو ايقاف الحرب

1199
01:06:45,230 --> 01:06:49,660
وانقاذ الارواح ، ولقد فشلت

1200
01:06:49,670 --> 01:06:52,640
كل ما تمكنت من فعله هو تعريض مستقبل زوجي للخطر

1201
01:06:52,640 --> 01:06:54,400
ومستقبلكِ

1202
01:06:54,400 --> 01:06:56,070
في الواقع ، عن طريق تسريب المعلومات

1203
01:06:56,070 --> 01:06:57,840
لمحاولة ايقاف الحرب ، انا اود

1204
01:06:57,840 --> 01:06:59,320
ان اقول انكِ قد اخترتِ الولاء لبلدكِ

1205
01:07:00,010 --> 01:07:04,310
على الولاء لحكومتكِ ، زواجكِ ونفسكِ

1206
01:07:04,320 --> 01:07:07,590
لم يكن لديكِ شيء لتكسبيه وكل شيء لتخسريه

1207
01:07:08,590 --> 01:07:11,120
اعتقد إن ذلك يتحدث عنكِ بشدة

1208
01:07:12,120 --> 01:07:15,290
انه يحاول ان يعطيكِ مجاملة

1209
01:07:15,290 --> 01:07:16,260
افهم

1210
01:07:16,260 --> 01:07:18,330
جزء من عملنا هو محاولة وتوقع

1211
01:07:18,330 --> 01:07:21,530
ما سيلقي الادعاء عليكِ

1212
01:07:21,530 --> 01:07:24,330
بعض الاشخاص الذين نلتقي بهم يبحثون عن الاهتمام

1213
01:07:24,340 --> 01:07:26,640
وسيلة لرفع حياتهم الرتيبة

1214
01:07:26,640 --> 01:07:28,140
حسناً ، انا لست كذلك

1215
01:07:28,140 --> 01:07:29,380
كلا ، لا اعتقد إنك كذلك

1216
01:07:33,380 --> 01:07:34,340
اسفة

1217
01:07:34,350 --> 01:07:36,610
لا يوجد ما تتأسفين عنه

1218
01:07:36,610 --> 01:07:38,480
نحن هنا للمساعدة

1219
01:07:41,280 --> 01:07:42,890
وليس لدينا اكراه

1220
01:07:42,890 --> 01:07:46,720
انها متعنته بأنه لا توجد وكالة خارجية تمارس الضغط عليها

1221
01:07:46,720 --> 01:07:48,460
المصلحة العامة؟

1222
01:07:48,460 --> 01:07:50,960
الشعب له الحق في معرفة متى تكذب حكومتهم

1223
01:07:50,960 --> 01:07:52,930
نحن نذكر قضية (فوكلاند)

1224
01:07:52,930 --> 01:07:54,600
عندما كذبت (تاتشر) عن سبب امرها

1225
01:07:54,600 --> 01:07:56,270
بأغراق تلك السفينة الارجنتينية

1226
01:07:56,270 --> 01:07:57,270
"بلغارنو"

1227
01:07:57,570 --> 01:07:59,070
نعم
من كان المبلغ؟

1228
01:07:59,070 --> 01:08:00,070
(كلايف بونتينغ)

1229
01:08:00,070 --> 01:08:01,370
لقد برأته هيئة المحلفين ، اليس كذلك؟

1230
01:08:01,370 --> 01:08:02,640
نعم ، وبعد ذلك مباشرة

1231
01:08:02,640 --> 01:08:04,610
قد تم تعديل قانون الاسرار الرسمية من قبل (تاتشر)

1232
01:08:04,610 --> 01:08:06,440
لتجنب اكتشاف اكاذيبهم في المستقبل

1233
01:08:06,440 --> 01:08:08,710
لذا منذ عام 1989 المصلحة العامة هي

1234
01:08:08,710 --> 01:08:11,650
على نحو فعال هي ما تقوله الحكومة

1235
01:08:12,650 --> 01:08:14,320
نحن لم نحصل على اي شيء

1236
01:08:14,320 --> 01:08:16,220
يتوجب علي التفكير في الامر

1237
01:08:16,220 --> 01:08:18,520
اسف ، انا علي الذهاب

1238
01:08:18,520 --> 01:08:20,260
وعدت (آن) بعطلة لنهاية الاسبوع

1239
01:08:22,260 --> 01:08:24,960
إن وجهوا التهمة لها ، قد نضطر للأقرار بالذنب

1240
01:08:24,960 --> 01:08:26,460
وطلب عقوبة مخففة

1241
01:08:26,460 --> 01:08:28,730
لكنها صغيرة ولديها مبادئ

1242
01:08:28,730 --> 01:08:31,330
قد يفكر القاضي إن ما فعلته صحيحاً من الناحية الاخلاقية

1243
01:08:31,330 --> 01:08:33,810
او سيصلبها كخائنة

1244
01:08:35,810 --> 01:08:36,810
وداعاً

1245
01:09:04,370 --> 01:09:05,870
هل انت متأكدة إنه كان يتبعكِ؟

1246
01:09:05,870 --> 01:09:07,370
لقد كان يحدق عليّ

1247
01:09:07,370 --> 01:09:08,440
...احياناً الرجال يحدقون

1248
01:09:08,440 --> 01:09:09,540
نعم ، لم يكن ذلك النوع من التحديق

1249
01:09:09,540 --> 01:09:10,660
ما نوع التحديق؟

1250
01:09:11,010 --> 01:09:14,110
(ياش) ، ارجوك
انا خائفة ، حسناً؟

1251
01:09:14,110 --> 01:09:15,180
انا خائفة

1252
01:09:17,180 --> 01:09:19,480
كما تعلمين ، لأعوام
انا حاولت لأن اكون هنا بشكل قانوني

1253
01:09:19,480 --> 01:09:21,480
اعلم  -
إذن ، لماذا فعلتي ذلك؟  -

1254
01:09:21,480 --> 01:09:23,290
اولئك الاوغاد قد قاموا بحربهم بكل الاحوال

1255
01:09:23,290 --> 01:09:25,120
لقد انتهى امر (صدام)
وتعلمين امراً؟

1256
01:09:25,120 --> 01:09:26,120
انا مسرور لأن امره قد انتهى

1257
01:09:26,120 --> 01:09:27,260
الحرب لم تنتهي

1258
01:09:27,260 --> 01:09:28,790
إن الاطاحة بـ(صدام) هي البداية فقط

1259
01:09:28,790 --> 01:09:30,290
ماذا تعرفين عن الحرب؟

1260
01:09:30,290 --> 01:09:31,460
انا اعمل لدى مكتب الاتصالات الحكومية البريطانية

1261
01:09:31,460 --> 01:09:33,630
كل ما تفعلينه هو الاستماع إلى الناس وهم يتحدثون

1262
01:09:33,630 --> 01:09:36,400
انتِ لم ترين الحرب ابداً
ولم تشمي رائحتها

1263
01:09:36,400 --> 01:09:37,600
ولم تكوني قريبة منها ابداً

1264
01:09:37,600 --> 01:09:39,940
(ياش) ، انا افهم لماذا انت غاضب

1265
01:09:39,940 --> 01:09:42,170
إنها غلطتي وانا اسف

1266
01:09:42,170 --> 01:09:44,070
انا اسفة جداً

1267
01:09:44,070 --> 01:09:49,050
لكنني شاهدت (بلير) مع ابتسامته المتعجرفة

1268
01:09:49,050 --> 01:09:51,810
وخطبه العقيمة التي لا تخبرنا بشيء

1269
01:09:51,810 --> 01:09:55,850
عمَا يجب ان تشعر به كطفل في العراق الان

1270
01:09:55,850 --> 01:09:58,490
اعلم انا لست اسفة لأنني حاولت او اوقفه

1271
01:09:58,490 --> 01:09:59,560
انا لست اسفة

1272
01:10:00,560 --> 01:10:02,830
انا متأسفة لأنني فشلت

1273
01:10:10,630 --> 01:10:13,840
شكراً لدعوتنا للدخول

1274
01:10:13,840 --> 01:10:15,100
ما الشيء الذي جئت لتقوله؟

1275
01:10:15,100 --> 01:10:18,870
حسناً ، كان هناك تطوراً

1276
01:10:18,880 --> 01:10:20,380
هل سيتم توجيه التهمة لي؟

1277
01:10:20,380 --> 01:10:21,540
هذا شيء لا اعرفه

1278
01:10:21,550 --> 01:10:23,680
إذن لماذا انت هنا؟

1279
01:10:24,680 --> 01:10:27,120
لقد علمت إنكِ ذهبتِ لرؤية محامي هذا اليوم

1280
01:10:27,120 --> 01:10:28,120
هل تتبعني؟ -
كلا -

1281
01:10:28,450 --> 01:10:29,590
لان شخص ما قد فعل

1282
01:10:29,590 --> 01:10:31,350
حسناً ،  يجب ان تعرفي إنه بعد ما قد فعلتيه

1283
01:10:31,350 --> 01:10:33,190
إن مكتب الاتصالات الحكومية البريطانية قلقة

1284
01:10:33,190 --> 01:10:35,760
لدي حق في الحصول على المشورة القانونية

1285
01:10:35,760 --> 01:10:39,660
لسوء الحظ ، إن الامر ليس بهذه البساطة

1286
01:10:39,660 --> 01:10:42,430
عندما وقعت العمل مع مكتب الاتصالات الحكومية البريطانية

1287
01:10:42,430 --> 01:10:45,430
انت وافقت على الالتزام بقانون الاسرار الرسمية

1288
01:10:45,430 --> 01:10:47,540
لبقية حياتكِ

1289
01:10:47,540 --> 01:10:49,510
انا اعرف ما وقعت عليه ايها المحقق

1290
01:10:49,510 --> 01:10:54,240
عندها انت تعرفين ما يقال هنا

1291
01:10:54,240 --> 01:10:56,640
في الفقره
1-1

1292
01:10:56,650 --> 01:10:59,210
إن الشخص مذنب بأرتكاب جريمة

1293
01:10:59,220 --> 01:11:02,550
إن قام او قامت

1294
01:11:02,550 --> 01:11:04,650
بالكشف عن اي معلومات

1295
01:11:04,650 --> 01:11:08,460
متعلقة بالامن او المخابرات

1296
01:11:08,460 --> 01:11:12,090
هذا يعني إنه لا يمكنكِ مناقشة اي شيء

1297
01:11:12,100 --> 01:11:15,100
مع اي احد خارج مكتب الاتصالات الحكومية البريطانية

1298
01:11:15,100 --> 01:11:17,370
متعلقة بالمستند الذي قد تم تسريبه

1299
01:11:19,370 --> 01:11:21,640
هل تقول إنه لا يمكنني التحدث مع محامي؟

1300
01:11:21,640 --> 01:11:23,670
انتِ لديكِ الحق في التحدث مع محامي

1301
01:11:23,670 --> 01:11:25,610
إنه فقط لا يمكنكِ مناقشة

1302
01:11:25,610 --> 01:11:29,140
اي شيء يخص عملكِ في مكتب الاتصالات الحكومية البريطانية

1303
01:11:29,150 --> 01:11:31,110
او محتويات المستند الذي تم تسريبه

1304
01:11:31,110 --> 01:11:33,320
او كيف حصلتِ عليه

1305
01:11:33,320 --> 01:11:34,320
او من كتبه

1306
01:11:36,190 --> 01:11:39,320
كل هذه المعلومات هي سرية جداً

1307
01:11:39,320 --> 01:11:42,420
لذا الكشف عنها لأي احد خارج مكتب الاتصالات الحكومية البريطانية

1308
01:11:42,430 --> 01:11:44,560
حتى وإن كان لمحامي

1309
01:11:44,560 --> 01:11:48,360
سيكون انتهاكاً اخر لقانون الاسرار الرسمية

1310
01:11:48,360 --> 01:11:51,670
مما قد يؤدي إلى المزيد من المحاكمة

1311
01:11:51,670 --> 01:11:54,540
وحكم بالسجن لفترة اطول

1312
01:11:57,540 --> 01:12:00,180
نحن اردنا ان تكوني على علم بذلك

1313
01:12:02,180 --> 01:12:06,510
إذن إن كان لا يمكنني التحدث مع محامي
مع من اتحدث؟

1314
01:12:06,520 --> 01:12:09,280
يجب عليكِ التحدث مع رؤسائكِ في مكتب الاتصالات الحكومية البريطانية

1315
01:12:09,280 --> 01:12:10,780
هل انت تمزح؟

1316
01:12:10,790 --> 01:12:12,850
(ياش) ، ارجوك ، ارجوك

1317
01:12:12,860 --> 01:12:15,590
علينا الاستماع لما يقوله المحققين

1318
01:12:15,590 --> 01:12:17,530
إنهم يقومون بعملهم

1319
01:12:20,530 --> 01:12:25,570
ببساطة ، إن كنتِ ترغبين بقول اي شيء للمحامي

1320
01:12:25,570 --> 01:12:28,400
... او الصحافة او اي شخص اخر

1321
01:12:29,400 --> 01:12:32,180
يتوجب عليكِ توضيح الامر مع مكتب الاتصالات الحكومية البريطانية اولاً

1322
01:12:36,180 --> 01:12:37,580
..ايها المحقق

1323
01:12:38,580 --> 01:12:41,550
انا سربت مستند واحد فقط

1324
01:12:41,550 --> 01:12:42,880
كان لدي سبب وجيه لفعل ذلك

1325
01:12:42,890 --> 01:12:46,190
واعتزم على جعل هذه الاسباب علنية

1326
01:12:46,190 --> 01:12:48,760
إن تم توجيه التهمة لي

1327
01:12:49,760 --> 01:12:51,890
انا لن اتحدث مع المحامي الخاص بي مجدداً

1328
01:12:51,890 --> 01:12:54,530
الا ان تم اتهامي

1329
01:12:55,530 --> 01:12:57,540
قُل ذلك لمكتب الاتصالات الحكومية البريطانية

1330
01:13:03,540 --> 01:13:05,040
هل تقوم بشواء ام تدخين تلك السمكة؟

1331
01:13:05,040 --> 01:13:08,140
انا اقوم بالتدخين ، لقد نقعت رقائق الخشب بالماء

1332
01:13:08,140 --> 01:13:09,250
وحصلت على الفحم

1333
01:13:09,250 --> 01:13:12,210
انا .. انا احاول القيام بشيء جديد

1334
01:13:12,220 --> 01:13:13,220
مرحباً

1335
01:13:13,220 --> 01:13:14,880
(كين)؟

1336
01:13:14,890 --> 01:13:16,890
مرحباً -
مرحباً (كين) -

1337
01:13:16,890 --> 01:13:18,890
اعتقد انك هنا من اجل عطلة نهاية الاسبوع -
نعم ، لليلة واحدة -

1338
01:13:19,290 --> 01:13:20,820
نعم ، انا ايضاً
لقد مرّ وقت طويل

1339
01:13:20,820 --> 01:13:23,420
نعم ، هل ترغب .. هل تريد مشروباً؟

1340
01:13:23,430 --> 01:13:26,230
كلا ، شكراً لك
إن (سالي) تحضر العشاء

1341
01:13:26,230 --> 01:13:27,230
مرحباً يا (آن)

1342
01:13:27,230 --> 01:13:28,660
مرحباً

1343
01:13:28,670 --> 01:13:30,170
انا اسف على التطفل

1344
01:13:30,170 --> 01:13:31,930
على الاطلاق

1345
01:13:31,930 --> 01:13:33,700
كيف هو العمل الجديد؟

1346
01:13:33,700 --> 01:13:37,610
حسناً ، إنه
يتطلب تركيزاً

1347
01:13:37,610 --> 01:13:41,340
في الواقع ، انا تساءلت
ان كان بأمكاني ان اطلب رأي (بين)

1348
01:13:41,340 --> 01:13:44,950
بشأن قضية جديدة طلب من مكتبي بتقديم دعوى بها

1349
01:13:44,950 --> 01:13:48,380
لن يأخذ الامر وقتاً طويلاً
ان لم يكن لديك مانع؟

1350
01:13:48,390 --> 01:13:50,390
كيف علمت إنني التقيت بها؟

1351
01:13:50,390 --> 01:13:53,160
خدمات الامن تتولى هذا

1352
01:13:53,160 --> 01:13:54,390
نعم

1353
01:13:54,390 --> 01:13:56,290
وهذا ليس مجرد احراج محلي

1354
01:13:56,290 --> 01:13:57,660
الاميركيين غير سعداء

1355
01:13:57,660 --> 01:13:59,160
حسناً ، هذا مزعج

1356
01:13:59,160 --> 01:14:02,430
هيا يا (بين)
الامر ليس مضحكاً

1357
01:14:02,430 --> 01:14:05,470
ما فعلته كان عملاً خادعاً للخيانة

1358
01:14:05,470 --> 01:14:07,770
اسمع يا (كين)
نحن لم نعد زملاء بعد الان

1359
01:14:07,770 --> 01:14:09,170
نحن في جانبين مختلفين هنا

1360
01:14:09,170 --> 01:14:13,780
اعتقد انها تريد ان ينظر إليها كنوع من المشاهير

1361
01:14:13,780 --> 01:14:17,980
لكنها اقسمت بالولاء لأجهزة المخابرات

1362
01:14:17,980 --> 01:14:20,310
وعندما تفعل ذلك لا تحصل على الاختيار

1363
01:14:20,320 --> 01:14:21,620
ما الاوامر التي تتبعها

1364
01:14:21,620 --> 01:14:23,990
الاوامر التالية ليست دفاعاً عن جريمة الحرب

1365
01:14:23,990 --> 01:14:28,220
نعم ، من هي لتقويض الاهداف الاستراتيجية

1366
01:14:28,220 --> 01:14:31,220
لرئيس وزراء منتخب ديمقراطياً -

1367
01:14:31,190 --> 01:14:34,400
هيا ، انها لا تسرب اسرار الدولة إلى موسكو -

1368
01:14:34,400 --> 01:14:36,670
لقد كشفت عن محاولة غير قانونية

1369
01:14:36,670 --> 01:14:38,000
لتأمين قرار للأمم المتحدة للحرب

1370
01:14:39,000 --> 01:14:40,770
كان من شأنه ان يعطي الغطاء المثالي لـ(بلير)

1371
01:14:40,770 --> 01:14:42,340
للفوضى الدموية التي نحن على وشك ان نكون بها

1372
01:14:42,340 --> 01:14:44,510
كلا ، كان عليها ان تبقي فمها مغلقاً

1373
01:14:44,510 --> 01:14:46,740
او تقدم شكوى لدى رؤسائها

1374
01:14:46,740 --> 01:14:48,310
الان انا لدي مشكلة حقيقة مع الناس

1375
01:14:48,310 --> 01:14:50,410
الذين يعتقدون إنه من مكان منخفض

1376
01:14:50,410 --> 01:14:52,080
يمكنه ان يروا الصورة بأكملها

1377
01:14:52,080 --> 01:14:53,880
إذن انت لن تشكك بالسلطات

1378
01:14:53,880 --> 01:14:55,650
حتى وإن علمت إنهم كانوا يخترقون القانون

1379
01:14:55,650 --> 01:14:58,550
(بين) ، لا يمكنك لومي لأنني غضبت منها

1380
01:14:58,560 --> 01:14:59,920
نحن في حرب

1381
01:14:59,920 --> 01:15:02,120
لذا ، انا سأقوم بتعيين افضل مقاضاة في المكتب

1382
01:15:02,130 --> 01:15:04,590
لمنع هذه الفتاة ، وهذا لن يكون امراً صعباً

1383
01:15:04,590 --> 01:15:05,660
لقد اعترفت مسبقاً

1384
01:15:05,660 --> 01:15:07,600
انا اقدر عزمك

1385
01:15:07,600 --> 01:15:11,500
لجعل منها مثالاً
لكن يجب الا تكون هنا

1386
01:15:13,500 --> 01:15:14,970
بحقك ، نحن اصدقاء

1387
01:15:14,970 --> 01:15:17,110
انا سأجعل موقفي واضحاً جداً

1388
01:15:17,110 --> 01:15:19,540
ان اتهمتها ، عندها انا اسأدافع عنها

1389
01:15:19,540 --> 01:15:21,750
بأفضل ما يمكنني

1390
01:15:23,750 --> 01:15:24,980
لذا فلنعود إلى المنزل ونتظاهر

1391
01:15:24,980 --> 01:15:27,620
بأن هذه المحادثة لم تحدث ابداً

1392
01:16:00,620 --> 01:16:02,920
انت لا تعمل هذا اليوم؟

1393
01:16:02,920 --> 01:16:06,660
كلا ، علي الذهاب إلى المركز

1394
01:16:08,660 --> 01:16:10,660
عندها يمكننا ان نقوم بالسير

1395
01:16:10,660 --> 01:16:12,640
ارغب برؤية البحر

1396
01:16:25,540 --> 01:16:26,540
اتركيه

1397
01:16:33,120 --> 01:16:35,880
مرحباً ، نحن لسنا هنا
اتركوا رسالة رجاءاً

1398
01:16:35,890 --> 01:16:39,520
(كاثرين) ، انا (جايمس ويلتش) من
"مكتب "الحرية

1399
01:16:39,520 --> 01:16:41,290
علينا التحدث

1400
01:16:41,290 --> 01:16:44,430
هل يمكنكِ الاتصال بي عندما تتلقين رسالتي؟

1401
01:16:44,430 --> 01:16:46,130
مرحباً؟

1402
01:16:46,130 --> 01:16:48,860
(كاثرين)

1403
01:16:48,860 --> 01:16:51,830
اخشى إن لدي بعض الاخبار السيئة

1404
01:16:51,830 --> 01:16:54,040
(جايمس)  كما تعلم

1405
01:16:54,040 --> 01:16:56,040
إن مكتب الاتصالات الحكومية البريطانية  قالوا إنه لا يمكنني التحدث معك

1406
01:16:56,040 --> 01:16:57,610
عندها ، حسناً
الاخبار الجيدة هي

1407
01:16:57,610 --> 01:16:59,880
لقد تخلصنا من امر الحظر اخيراً

1408
01:16:59,880 --> 01:17:01,280
لقد وافقنا بعدم طرح اي اسئلة

1409
01:17:01,280 --> 01:17:04,210
بشأن العمل الذي تقومين به في مكتب الاتصالات الحكومية البريطانية

1410
01:17:04,210 --> 01:17:07,950
لكن ما يحدث بالمضي قدماً
ليس متعلقاً بهم

1411
01:17:08,950 --> 01:17:10,150
ان قضيتك الان بين يدي

1412
01:17:10,150 --> 01:17:12,460
خدمة الادعاء الملكي

1413
01:17:15,460 --> 01:17:17,630
سيقومون بأتهامكِ

1414
01:17:20,630 --> 01:17:22,700
علينا ان نلتقي الاسبوع المقبل

1415
01:17:25,700 --> 01:17:27,700
(كاثرين)؟ -
نعم -

1416
01:17:29,140 --> 01:17:30,970
حسناً ، نعم

1417
01:17:31,970 --> 01:17:34,410
انا اعرف إن هذا شيء كبير لتحمله

1418
01:17:34,410 --> 01:17:35,640
لكننا سنساعدك

1419
01:17:35,640 --> 01:17:37,050
شكراً لك

1420
01:17:39,050 --> 01:17:40,050
حسناً -
شكراً جزيلاً يا (جايمس) -

1421
01:17:40,720 --> 01:17:41,720
سنتحدث قريباً

1422
01:17:47,020 --> 01:17:50,090
" لقد تم اتهام مُبلغة مكتب الاتصالات الحكومية البريطانية

1423
01:17:50,090 --> 01:17:51,460
خائنة ام جاسوسة؟

1424
01:17:51,460 --> 01:17:52,860
الجاسوسة تتحدث

1425
01:17:52,860 --> 01:17:54,730
" الجاسوس من لا يحتفظ بالسر

1426
01:17:54,730 --> 01:17:57,270
من هي (كاثرين غان)؟

1427
01:17:57,270 --> 01:17:59,870
تقوم بتسريب المعلومات ضد الحرب

1428
01:17:59,870 --> 01:18:01,840
إنها في كل مكان

1429
01:18:01,840 --> 01:18:03,010
ما هي وجهة نظرك؟

1430
01:18:04,010 --> 01:18:05,510
انظري

1431
01:18:06,510 --> 01:18:08,240
إن (كاثرين غان) تواجه الدخول إلى السجن بتهمة الكشف عن المعلومات

1432
01:18:08,240 --> 01:18:10,450
في الفساد الامريكي اثناء الاحداث المؤدية الى الحرب

1433
01:18:10,450 --> 01:18:12,750
الان يصر داعمين الشهرة الخاصين بها

1434
01:18:12,750 --> 01:18:15,120
إن (بوش) و (بليز) من يجب ان يكونا في مأزق

1435
01:18:15,120 --> 01:18:16,120
داعمين الشهرة؟

1436
01:18:16,120 --> 01:18:17,120
نعم

1437
01:18:17,120 --> 01:18:19,090
هذا يناسب صحف الفضائح اكثر
الا تعتقد ذلك؟

1438
01:18:19,090 --> 01:18:21,960
مهلا ، نحن ننشر الوعي
ماذا عن (دانيال ايلزبريغ)؟

1439
01:18:21,960 --> 01:18:23,830
هو سرب معلومات البنتاغون

1440
01:18:23,830 --> 01:18:25,460
انا اعرف من هو (ايلزبريغ) يا (مارتن)

1441
01:18:25,460 --> 01:18:27,030
بالطبع انتِ تعرفين
سامحيني

1442
01:18:27,030 --> 01:18:30,400
... حسناً ، إن (ايلزبيرغ) وصفه

1443
01:18:30,400 --> 01:18:32,520
إنها اكثر عملية تسريب شجاعة واهمية قد رأيتها قط

1444
01:18:33,000 --> 01:18:34,640
لم يقوم اي احد بما فعلته

1445
01:18:34,640 --> 01:18:36,910
افشاء حقيقة الاسرار على حساب المجازفة الشخصية

1446
01:18:36,910 --> 01:18:40,810
قبل الحرب الوشيكة ، ومن الممكن لتفاديها

1447
01:18:40,810 --> 01:18:43,420
حسناً ، هذا كلاسيكي

1448
01:18:50,420 --> 01:18:51,440
سأكون سريعاً

1449
01:19:17,510 --> 01:19:19,050
هل تنتظرين الرجل الطويل؟

1450
01:19:19,050 --> 01:19:20,050
صاحب الشعر الاسود؟ -
نعم -

1451
01:19:20,950 --> 01:19:23,350
لقد كان يصرخ إن زوجته في الخارج

1452
01:19:23,350 --> 01:19:24,350
لقد اخذوه

1453
01:19:23,350 --> 01:19:24,850
ماذا ؟

1454
01:19:24,850 --> 01:19:26,230
لقد أخذوه

1455
01:19:37,230 --> 01:19:38,100
أين هو ؟

1456
01:19:38,100 --> 01:19:39,830
أعتذر , من أنتِ ؟

1457
01:19:39,840 --> 01:19:41,770
انا زوجة ياسر غان
أين زوجي ؟

1458
01:19:41,770 --> 01:19:45,080
انا أسفة , يا سيدتي
أنه من المقرر ترحيله

1459
01:19:46,080 --> 01:19:46,080
ماذا ؟

1460
01:19:46,940 --> 01:19:48,740
كلا , كلا , كلا

1461
01:19:48,740 --> 01:19:50,540
انظري , انظري
هنالك نوعاً من الخطأ

1462
01:19:51,010 --> 01:19:52,980
يجب ان أرى زوجي
حالاً

1463
01:19:52,980 --> 01:19:54,890
انا اخشى ان ذلك غير ممكناً

1464
01:19:55,890 --> 01:19:57,620
لا يمكنكِ ان تدخلي هناك

1465
01:19:57,620 --> 01:19:59,550
من فضلك , من فضلك , من فضلك

1466
01:19:59,560 --> 01:20:00,920
دعني أراه , من فضلك

1467
01:20:00,920 --> 01:20:02,120
من فضلك , انه ليس لديه
اي شيئاً معه

1468
01:20:02,130 --> 01:20:03,420
انه لا يملك اي نقوداً معه

1469
01:20:03,430 --> 01:20:06,390
انا أسف
لقد قاموا بأخذه بالفعل

1470
01:20:06,390 --> 01:20:08,460
<i> كلا , كلا
لم يقولوا الى أين </i>

1471
01:20:08,460 --> 01:20:10,560
لا أعلم , يا ألهي , جايمس
لا أعلم ما الذي أفعله

1472
01:20:10,570 --> 01:20:13,170
<i> كاثرين , أنا اسفً جداً
انا في لاهاي </i>

1473
01:20:13,170 --> 01:20:14,170
<i>من هو عضو البرلمان الخاص بك؟</i>

1474
01:20:14,170 --> 01:20:14,970
لا أعلم

1475
01:20:14,970 --> 01:20:16,970
<i>هل هو نايجل جاينز ؟ </i> -
نايجل جاينز , أجل , أجل  -

1476
01:20:16,970 --> 01:20:18,110
<i>هل لديكِ
عقد الزواج الخاص بكِ ؟</i>

1477
01:20:18,110 --> 01:20:19,110
اجل

1478
01:20:19,110 --> 01:20:19,640
أجل

1479
01:20:19,640 --> 01:20:22,180
في مكانٍ ما -
<i>حسناً , قومِ بأيجاده وسوف أقوم بتعقب نايجل </i> -

1480
01:20:22,180 --> 01:20:23,450
بالطبع أنهم متزوجين رسمياً
يا بيفرلي

1481
01:20:23,450 --> 01:20:25,310
أنا أحمل بيدي
عقد زواجهم

1482
01:20:25,310 --> 01:20:26,550
<i> أنا أعتذر
لكن الطلب الذي قام بتقديمه  </i>

1483
01:20:26,550 --> 01:20:28,550
<i>من أجل البقاء في هذا البلد
قد تم رفضه </i>

1484
01:20:28,550 --> 01:20:29,650
هذا خطأ

1485
01:20:29,650 --> 01:20:31,150
انه أمتثل مع كل توجيه

1486
01:20:31,150 --> 01:20:32,250
قد أقر بهِ قسمكِ

1487
01:20:32,260 --> 01:20:34,190
<i>نايجل , عميلتك
قد أُتهمت </i>

1488
01:20:34,190 --> 01:20:35,620
<i>بخيانة بلدها </i>

1489
01:20:35,620 --> 01:20:37,690
<i>هل تعتقد حقاً انه يجب علينا
ان نقوم بمساعدة زوجها ؟ </i>

1490
01:20:37,690 --> 01:20:40,500
أعتقد ان ترحيل زوجها
بينما هي تواجه المحاكمة

1491
01:20:40,500 --> 01:20:43,070
فهذا يشبه دولة الترهيب

1492
01:20:46,070 --> 01:20:48,770
<i>حسناً
سوف أعيد النظر بأوراقه  </i>

1493
01:20:48,770 --> 01:20:50,410
شكراً لكِ

1494
01:20:50,410 --> 01:20:53,410
ومن فضلكِ تأكدي
ان لا يُحلق الليلة

1495
01:20:55,180 --> 01:20:57,650
أنا أعتذر
هذا كل ما يمكنني فعله الان

1496
01:20:57,650 --> 01:21:00,810
أعدكِ أنني سوف أقوم بأكمال هذا
اول شيئاً غداً

1497
01:21:00,820 --> 01:21:02,450
مرحباً ؟

1498
01:21:02,450 --> 01:21:04,610
<i>لقد قمنا بتعقبه
إلى مركز الاحتجاز في هارموندسوورث</i>

1499
01:21:05,020 --> 01:21:07,460
<i>انه مركز الترحيل
في مطار هيثرو </i>

1500
01:21:07,460 --> 01:21:09,260
<i>مباشرى الى ام - 25</i>

1501
01:21:09,260 --> 01:21:11,190
<i>أذهبي الى البوابة الرئيسية
وأنتظري هناك </i>

1502
01:21:11,190 --> 01:21:12,590
<i> هل سيقومون
بأطلاق سراحه ؟</i>

1503
01:21:12,600 --> 01:21:15,100
<i> لدينا موافقة وزارية
لكنها ليست على اوراقٍ بعد </i>

1504
01:21:15,100 --> 01:21:16,730
<i>هنالك احتماليةً </i>

1505
01:21:16,730 --> 01:21:18,930
<i>لقد تم وضعه بالفعل على متن طائرة</i>

1506
01:21:18,930 --> 01:21:20,930
ماذا ؟
<i>اجل , أنا اتحقق من ذلك </i>

1507
01:21:20,930 --> 01:21:21,970
<i>فقط أذهبي الى هنالك
بأسرع ما يمكنكِ </i>

1508
01:21:21,970 --> 01:21:25,980
هيا , أخرج
لنذهب , تحرك

1509
01:21:27,980 --> 01:21:30,180
هذا خطأً , يا سيدي

1510
01:21:30,180 --> 01:21:31,180
هذا خطأ

1511
01:21:31,180 --> 01:21:32,580
هيا

1512
01:21:33,580 --> 01:21:35,580
من فضلكم

1513
01:21:35,590 --> 01:21:38,320
أريد الأتصال بزوجتي
يجب ان أتصل بزوجتي

1514
01:22:04,710 --> 01:22:05,710
التالي

1515
01:22:29,440 --> 01:22:30,810
مرحباً ؟

1516
01:22:35,610 --> 01:22:36,620
مرحباً ؟

1517
01:22:44,750 --> 01:22:45,860
اجل ؟

1518
01:22:46,860 --> 01:22:48,460
جايمس , جايمس

1519
01:22:48,460 --> 01:22:50,890
لا أعلم حتى
ان كنت في المكان الصحيح

1520
01:22:50,890 --> 01:22:52,930
أجل , أجل , أعلم
لكنها الساعة 4:00 صباحاً

1521
01:22:52,930 --> 01:22:55,400
ليس هنالك اي أحداً لأتحدث معه

1522
01:22:55,400 --> 01:22:58,770
مهلاً , مهلاً
هنالك شخصاً ما قادماً

1523
01:22:59,770 --> 01:23:01,310
يا ألهي
يا ألهي

1524
01:23:03,310 --> 01:23:05,170
أنا اسفة جداً
انا أسفة جداً , أنا

1525
01:23:05,170 --> 01:23:06,340
لا بأس

1526
01:23:06,340 --> 01:23:07,340
هل أنت بخير ؟ -
أنا بخير -

1527
01:23:07,340 --> 01:23:07,410
هل أنت بخير ؟

1528
01:23:07,410 --> 01:23:08,410
أنت بخير ؟

1529
01:23:08,410 --> 01:23:09,450
أجل , أجل

1530
01:23:16,450 --> 01:23:17,920
ان قاموا بفعل اي شيئاً مثل ذلك
مجدداً

1531
01:23:17,920 --> 01:23:18,920
عندها سوف أخرج الى العلن

1532
01:23:19,020 --> 01:23:20,550
ليست فكرة جيدة -
لمَ لا ؟ -

1533
01:23:20,560 --> 01:23:22,960
لأن الناس متقلبين
الكثير سوف يكرهونكِ

1534
01:23:22,960 --> 01:23:24,790
حياتكِ الشخصية سوف تُنتزع

1535
01:23:24,790 --> 01:23:26,390
سيتم استجواب زواجك

1536
01:23:26,390 --> 01:23:28,260
في الحقيقة , نحن نعتقد
انه سيكون من الأفضل

1537
01:23:28,260 --> 01:23:31,200
لو أن ياسر يبقة بعيداً عن هذا

1538
01:23:31,200 --> 01:23:33,140
ربما يجب ألا تحضر المحاكمة

1539
01:23:35,140 --> 01:23:36,140
أنا افهم ذلك

1540
01:23:36,140 --> 01:23:37,970
ماذا ؟ كلا

1541
01:23:37,970 --> 01:23:40,140
نحن الأثنان نعرف <i>عزيزتي </i>
أن هيئة المحلفين تُفضل

1542
01:23:40,140 --> 01:23:41,880
فتاة انجليزية من دون
زوجاً مهاجراً

1543
01:23:41,880 --> 01:23:43,210
هل تعرف ماذا ؟
هذا هراءً

1544
01:23:43,210 --> 01:23:45,650
نحن متزوجان وليس لدينا
اي شيئاً لنشعر بالخجل منه

1545
01:23:45,650 --> 01:23:47,420
العار عليهم , وليس عليكم

1546
01:23:47,420 --> 01:23:51,320
لا يجب عليكم ان تخاطري
بحريتكِ من اجل ان تثبتي ذلك

1547
01:23:51,320 --> 01:23:54,120
يجب ان نتناقش بالطريقة
التي سوف تدافعين بها عن نفسكِ

1548
01:23:54,120 --> 01:23:55,320
لست مذنبة

1549
01:23:55,320 --> 01:23:57,430
لكن أنتِ تفهمين
انكِ قد أعترفتِ

1550
01:23:57,430 --> 01:24:00,900
أنني أعترفت بأنني قد سربت مذكرة
من أجل أن احاول بأنقاذ ارواحٍ

1551
01:24:00,900 --> 01:24:05,500
ونحن سوف نقوم بأستخدام هذهِ الحجة
من أجل طلب حكماً مخففاً

1552
01:24:05,500 --> 01:24:08,470
اذا أعترفتي بالذنب
فلن يكون هنالك هيئة محلفين

1553
01:24:08,470 --> 01:24:10,840
يمكن أن تخرجي من السجن
في أقل من ستة أشهر

1554
01:24:10,840 --> 01:24:12,470
بالنظر إلى مدى سوء الحرب

1555
01:24:12,470 --> 01:24:14,880
نحن نعتقد ان القاضي
سوف يكون من المرجح متعاطفاً

1556
01:24:14,880 --> 01:24:17,210
ولكن لديّ سجلاً جنائياً

1557
01:24:17,210 --> 01:24:18,550
هذا صحيح

1558
01:24:18,550 --> 01:24:21,180
الذي سوف أحمله معي
لأخر حياتي

1559
01:24:21,180 --> 01:24:22,780
في كل مقابلة عمل

1560
01:24:22,780 --> 01:24:23,950
لكل طلب في الحصول على الائتمان

1561
01:24:23,950 --> 01:24:25,850
اجل

1562
01:24:25,850 --> 01:24:28,590
وأنا اسفة
ونحن سوف نعترف

1563
01:24:28,590 --> 01:24:31,860
ان لا أحداً في الأستخبارات
يمكنه ان يخبر ابداً الشعب البريطاني

1564
01:24:31,860 --> 01:24:33,560
عندما تقوم حكومتهم بالكذب عليهم

1565
01:24:33,560 --> 01:24:35,030
ليس حين الأكاذيب تكون
مؤمنة

1566
01:24:35,030 --> 01:24:37,400
من قبل قانون الاسرار الرسمية , كلا

1567
01:24:37,400 --> 01:24:38,730
انا أعتذر
لكن كل هذا تمثيلاً

1568
01:24:38,730 --> 01:24:40,570
أعني , ان كنتم تقولون
بأنه يجب ان أعترف بالتهمة

1569
01:24:40,570 --> 01:24:43,340
لأن القانون يتيح
لا دفاع بالتأكيد على الأطلاق

1570
01:24:43,340 --> 01:24:45,740
عندها فكرة المحاكمة العادلة
هي مزحة

1571
01:24:45,740 --> 01:24:47,480
أنا اسفة , يا كاثرين

1572
01:24:47,480 --> 01:24:51,480
لكن أفضل ما يمكننا فعله
هو أن نطلب من القاضي التساهل

1573
01:24:51,480 --> 01:24:54,250
وفقا لموقع " بلغرانو " لا
يوجد دفاع حقاً

1574
01:24:54,250 --> 01:24:55,780
لأختراق
...قانون الأسرار الرسمية

1575
01:24:55,780 --> 01:24:57,650
ماعدا ربما واحداً فقط

1576
01:24:58,650 --> 01:25:00,290
كاثرين قالت ذلك بنفسها

1577
01:25:00,290 --> 01:25:02,990
هي قامت بتسريب المذكرة
من أجل المحاولة بأنقاذ الأرواح

1578
01:25:02,990 --> 01:25:04,420
لكنها ما تزال تخرق القانون

1579
01:25:04,430 --> 01:25:06,730
أجل , لكن هنالك ظروفاً معينة
حيث يمكنكِ ان تقومي بخرق القانون

1580
01:25:06,730 --> 01:25:09,530
انه فقط في حالة
الضرورة المطلقة

1581
01:25:09,530 --> 01:25:11,530
الضرورة , بالضبط

1582
01:25:12,000 --> 01:25:15,300
بين , أنت تبالغ -
صحيح ؟ ما هي شروط الدفاع الضروري ؟ -

1583
01:25:15,310 --> 01:25:17,340
خطراً محدقاً على حياتك
او حياة الأخرين

1584
01:25:17,340 --> 01:25:19,940
أجل , وليس هنالك ايَ طريقة اخرى
لمنع الخسائر في الأرواح

1585
01:25:19,940 --> 01:25:21,510
اجل , صحيح , حسناً
أحتلال الغزو الذي يمثل

1586
01:25:21,510 --> 01:25:23,610
خطراً محدقاً
لألاف من الأرواح

1587
01:25:23,610 --> 01:25:25,550
كاثرين ليس لديها الحق
في محاولة منع الحرب

1588
01:25:25,550 --> 01:25:26,810
التي أذن بها النائب العام

1589
01:25:26,820 --> 01:25:28,820
ما لم تكن الحرب غير قانونية

1590
01:25:28,820 --> 01:25:30,180
ماذا ؟

1591
01:25:30,190 --> 01:25:33,420
مهلاً , مهلاً , اذاً الان سوف نضع الحرب في المحاكمة ؟

1592
01:25:33,420 --> 01:25:34,590
أجل

1593
01:25:34,590 --> 01:25:39,060
أنا أصدق ان سلاح كاثرين
حاولت ان تقوم بأيقاف حرباَ غير مشروعة

1594
01:25:39,060 --> 01:25:40,760
ما الذي قامت بفعله كان ضرورياً

1595
01:25:40,760 --> 01:25:44,130
من أجل محاولة أنقاذ ألاف الأرواح
من الأمريكان - البريطانين و الشعب العراقي

1596
01:25:44,130 --> 01:25:47,230
وذكر غولد سميث على وجه التحديد

1597
01:25:47,240 --> 01:25:48,740
بأن ذلك الغزو كان قانونياً

1598
01:25:48,740 --> 01:25:51,610
لقد قال ذلك فقط قبل ثلاثة ايام
قبل الغزو

1599
01:25:51,610 --> 01:25:52,930
ما كان موقفه قبل ذلك ؟

1600
01:25:53,010 --> 01:25:55,780
ما كانت نصيحته في الوقت التي قامت كاثرين
بتسريب المذكرة ؟

1601
01:25:55,780 --> 01:25:57,780
حسناً , ليس لدينا أي فكرة

1602
01:25:57,780 --> 01:25:59,280
حسناً , أود ان اكتشف ذلك
لأن بلير أنفق الكثير من الطاقة

1603
01:25:59,280 --> 01:26:01,880
في محاولة لتأمين قرار الأمم المتحدة الجديد

1604
01:26:01,880 --> 01:26:03,120
أفترض ذلك

1605
01:26:03,120 --> 01:26:05,290
عندما السيد غولد سميث قال وأخيراً

1606
01:26:05,290 --> 01:26:08,860
أن الحرب قانونية , نائبة المستشار
القانوني الخاصة به أستقالت

1607
01:26:08,860 --> 01:26:10,660
أجل , أليزابيث ويلمزهورست
اجل , هذا صحيح

1608
01:26:10,660 --> 01:26:12,660
لقد أستقالت , هذا صحيح -
لكنها لم تقل لماذا -

1609
01:26:12,660 --> 01:26:13,730
لا يمكنها ذلك

1610
01:26:13,730 --> 01:26:15,700
اذا قامت بفعل ذلك , فسيتم توجيه الأتهام
اليها بموجب قانون الأسرار الرسمية

1611
01:26:15,700 --> 01:26:17,900
لذا أنني يجب ان أحصل على لقاء
مع أليزابيث ويلمزهورست

1612
01:26:17,900 --> 01:26:19,900
أنها لن تخرج على الملىء -
لا تحتاج ان تقوم بذلك -

1613
01:26:19,900 --> 01:26:21,100
كل ما نحتاجه هو أشارة

1614
01:26:21,100 --> 01:26:23,940
بأن غولد سميث غير رأيه
عن مشروعية الحرب

1615
01:26:23,940 --> 01:26:27,880
أنا اعتذر , يا بن
هنالك طريقتان يمكنهمم من خلالها تبرئة الحرب

1616
01:26:27,880 --> 01:26:30,880
لقد قمنا بتحديد واحدة فعلاً
اذاً ما هو الشيء الذي أفقده ؟

1617
01:26:30,880 --> 01:26:31,610
الدفاع عن النفس

1618
01:26:31,610 --> 01:26:33,550
هيا , بحقك , هل شخصاً ما يصدق
ان هذا البلد

1619
01:26:33,550 --> 01:26:35,320
كان على وشك ان يتم الهجوم عليه
من العراق ؟

1620
01:26:35,320 --> 01:26:37,620
أنا أتفق على ذلك , لكن لذلك السبب
هم قاموا بأخراج باول

1621
01:26:37,620 --> 01:26:39,620
لجعل القضية من أجل اسلحة الدمار الشامل

1622
01:26:39,850 --> 01:26:41,660
لو كان الأمر صحيحاً ان العراق
لديه أسلحة الدمار الشامل

1623
01:26:41,660 --> 01:26:44,290
التي تشكل تهديداً وشيكاً
لهذا البلد

1624
01:26:44,290 --> 01:26:48,260
فأن الحرب قانونية
من دون قرار الأمم المتحدة

1625
01:26:48,260 --> 01:26:49,600
كم من الناس الذين يصدقون حقاً

1626
01:26:49,600 --> 01:26:51,500
أن العراق ما زال لديه أسلحة
دمار شامل ؟

1627
01:26:51,500 --> 01:26:52,970
حسناً
انهم ما زالوا يبحثون

1628
01:26:52,970 --> 01:26:56,610
اذا ذهبنا في هذا الطريق
فمن الأفضل أن ندعي ان لا يتم أيجاد اي احداً مننا

1629
01:26:58,610 --> 01:27:01,880
سوف أحصل على رقم هاتف
أيلزابيث ويلمزهورست

1630
01:27:03,880 --> 01:27:06,580
لقد وضعتني في موقفٍ محرج
الى حد ما

1631
01:27:06,580 --> 01:27:10,650
أنا اسف , لكن شكراً لكِ
لرؤيتي

1632
01:27:10,650 --> 01:27:13,720
أعتقد ان الذي قامت به
يتطلب الكثير من الشجاعة

1633
01:27:13,720 --> 01:27:17,560
وهي كانت بريئة
بالطبع , لكن شجاعة

1634
01:27:17,560 --> 01:27:20,170
وانتِ كنتِ شجاعة كفايةً
حتى تستقيلي

1635
01:27:23,170 --> 01:27:26,330
ولكن ليس بالتحدث علناً

1636
01:27:26,340 --> 01:27:29,740
ان كان عليّ ذلك , فلربما كنت قد
تسببت بأكثر من ضجة

1637
01:27:29,740 --> 01:27:31,610
أثار نقاشا مناسبا

1638
01:27:31,610 --> 01:27:35,020
هل يمكنني أن أسالكِ
كيف قمتِ بالأستقالة ؟

1639
01:27:40,020 --> 01:27:41,750
كتبت رسالةً

1640
01:27:42,750 --> 01:27:45,890
وفي تلك الرسالة
هل قمتِ بأعطاء سبباً

1641
01:27:45,890 --> 01:27:47,920
من أجل استقالتكِ ؟

1642
01:27:47,920 --> 01:27:51,260
قمت بتكريرموقفي
على شرعية الذهاب الى الحرب

1643
01:27:51,260 --> 01:27:53,130
ألتي كانت ؟

1644
01:27:53,130 --> 01:27:55,500
بأن لن يكون الأمر مريعاً
بأستخدام القوة

1645
01:27:55,500 --> 01:27:58,870
من دون قرار مجلس الأمن الجديد

1646
01:27:58,870 --> 01:28:03,810
هل غولدسميث مبدئياً
قام بدعم فكرتكِ ؟

1647
01:28:04,810 --> 01:28:06,580
لقد فعل ذلك

1648
01:28:06,580 --> 01:28:08,810
لقد قام بأخبار بلير
اذا تم أتخاذ اجراء عسكري

1649
01:28:08,810 --> 01:28:10,980
فهو يتوقع
ان الحكومة ستكون متهمة

1650
01:28:10,980 --> 01:28:13,020
بالتصرف بشكلٍ غير قانوني

1651
01:28:15,020 --> 01:28:17,790
وهل كان ذلك رأياً مكتوباً ؟

1652
01:28:18,790 --> 01:28:20,720
لقد كانت وثيقة موصوفة بدقة

1653
01:28:22,720 --> 01:28:26,060
حسناً , اذاً هل كات ذلك
موقفه

1654
01:28:26,060 --> 01:28:29,200
في ذلك الوقت التي كاثرين غان
طبعت مذكرة كوزا

1655
01:28:29,200 --> 01:28:30,240
في شباط يوم 3 ؟

1656
01:28:33,240 --> 01:28:34,670
أجل

1657
01:28:36,670 --> 01:28:38,640
وبعدها ذهب الى واشنطن

1658
01:28:39,640 --> 01:28:41,080
حقاً ؟

1659
01:28:41,080 --> 01:28:43,080
حسناً , من ألتقى هناك ؟

1660
01:28:43,080 --> 01:28:45,850
لم أكن أعرف بالتفاصيل

1661
01:28:46,850 --> 01:28:50,520
لكن بعد تلك الرحلة
رأيه قد تغير

1662
01:28:50,520 --> 01:28:53,660
في تسعة مقالات قصيرة
قال ذلك

1663
01:28:53,660 --> 01:28:57,220
سلطات الأمم المتحدة
لحرب الخليج في عام 1991

1664
01:28:57,230 --> 01:28:59,660
من الممكن أعادة تنشيطها

1665
01:28:59,660 --> 01:29:02,100
لتشريع
حرباً جديدة مع العراق

1666
01:29:02,100 --> 01:29:05,400
لقد قام بأخبار رئيس الوزراء
ما الذي أراد سمعه ؟

1667
01:29:05,400 --> 01:29:07,540
للأفضل , لقد كان
مقتنع لدعم

1668
01:29:07,540 --> 01:29:10,170
وجهة نظر حساسة للغاية

1669
01:29:10,170 --> 01:29:11,670
حرجة للغاية

1670
01:29:11,670 --> 01:29:13,340
أجل

1671
01:29:19,110 --> 01:29:20,110
مارتن برايت

1672
01:29:20,110 --> 01:29:20,820
مارتن

1673
01:29:20,820 --> 01:29:22,820
بين<i>بين</i>

1674
01:29:22,820 --> 01:29:23,550
لقد أخذت
حالة المبلغين الخاصة بك

1675
01:29:23,550 --> 01:29:25,990
اجل , لقد سمعت بذلك
هل يمكنني أن ألتقي بها ؟

1676
01:29:25,990 --> 01:29:28,460
كلا , ليس بعد , يا مارتن
لا أرغب بضجةٍ أعلامية

1677
01:29:28,460 --> 01:29:29,760
حسناً , عندما تكون مستعدة

1678
01:29:29,760 --> 01:29:31,990
قبل ان يقوموا بعض المبتذلون
بتعقبها

1679
01:29:31,990 --> 01:29:34,230
هيا , بحقك , يا بين
لقد كشفت قصتها , انا في جانبها

1680
01:29:34,230 --> 01:29:35,930
حسناً , يمكنك المساعدة
بأكتشاف

1681
01:29:35,930 --> 01:29:38,500
لماذا المدعي العام
ذهب الى واشنطن

1682
01:29:38,500 --> 01:29:40,370
<i>فقط قبل أن تبدأ الحرب </i>

1683
01:29:40,370 --> 01:29:42,870
مهلاً , غولد سميث ذهب الى العاصمة ؟

1684
01:29:42,870 --> 01:29:44,570
<i>أرغب بأن اعرف
من ألتقى هنالك </i>

1685
01:29:44,570 --> 01:29:45,740
<i>حسناً , سوف أتابع الأمر </i>

1686
01:29:45,740 --> 01:29:48,740
وكيف حال بيتر ؟ -
بيتر في العراق -

1687
01:29:48,740 --> 01:29:50,480
أجل , أجل , اعلم ذلك
لقد كنت أقرأ مقالته

1688
01:29:50,480 --> 01:29:52,750
أسمع , اذا سمع اي شيئاً
حتى لو لمحةً صغيرة

1689
01:29:52,750 --> 01:29:55,980
بأن صدام لديه حقاً
أسلحة دمار شامل

1690
01:29:55,980 --> 01:29:57,150
<i>فمن فضلك أتصل بي </i>

1691
01:29:57,150 --> 01:29:59,290
بالطبع . هل يمكنني أن أسأل لماذا ؟

1692
01:29:59,290 --> 01:30:01,260
حسناً , لنقل فقط
اذا تم أيجاد أسلحة دمار شامل

1693
01:30:01,260 --> 01:30:04,560
فعندها الدفاع على كاثرين
سيكون اكثر صعوبة قليلاً

1694
01:30:04,560 --> 01:30:06,560
سوف أعاود الأتصال بك -
<i>حسناً , شكراً لك </i> -

1695
01:30:06,560 --> 01:30:08,560
حسناً , شكراً لك , الى اللقاء

1696
01:30:09,800 --> 01:30:11,630
هنالك الألاف من
المفتشين هنا

1697
01:30:11,630 --> 01:30:13,840
من جيش الولايات المتحدة
الجيش البريطاني

1698
01:30:13,840 --> 01:30:15,470
وكالة المخابرات المركزية
وكالة المباحث الفيدرالية

1699
01:30:15,470 --> 01:30:16,870
<i> وما زال ليس هنالك شيئاً ؟ </i>

1700
01:30:16,870 --> 01:30:20,210
كلا , كلا , ولا اي شيئاً لعيناً
لا شيء

1701
01:30:20,210 --> 01:30:23,080
على أيَ حال , بعض القوات البولندية
قد وجدوا حاويات من الرؤوس الحربية لغاز السارين

1702
01:30:23,080 --> 01:30:25,580
يعود تاريخها الى الحرب الأيرانية - العراقية
لكن جميعها فارغة

1703
01:30:25,580 --> 01:30:27,310
<i>وفي الوقت الحالي , انا واقفاً
في مصنع للزجاج </i>

1704
01:30:27,320 --> 01:30:31,720
وكل ما قد وجدوه هو اقراصاً
من رمل السيليكا ورماد الصودا

1705
01:30:33,720 --> 01:30:34,620
لذا , اجل

1706
01:30:34,620 --> 01:30:36,560
<i>لا بد أن تصبح الأمور بشعة
في واشنطن </i>

1707
01:30:36,560 --> 01:30:38,760
حسناً , يجب ان تتكلم مع أيد

1708
01:30:38,760 --> 01:30:41,160
ربما يمكن أن ينتهي بنا الأمر بعمل قطعة مشتركة أو شيء ما

1709
01:30:42,860 --> 01:30:45,860
بيتر ما كان هذا ؟ -
<i>كلا , كلا , كلا </i> -

1710
01:30:45,860 --> 01:30:47,800
أنهم فقط رجالنا يقومون بتفجير
بعض الذخائر التقليدية

1711
01:30:47,800 --> 01:30:49,800
...لا يرغبون بالحصول على -
<i>يا ألهي </i> -

1712
01:30:49,800 --> 01:30:51,800
الأطفال يجدون هراءً غير متفجر
في الأنقاض

1713
01:30:52,210 --> 01:30:54,680
حسناً , سنتكلم قريباً
أهتم بنفسك

1714
01:30:54,680 --> 01:30:56,180
أجل , حسناً , يا رفيقي , الى اللقاء

1715
01:30:57,610 --> 01:30:58,610
يوم 11 من شهر شباط

1716
01:30:58,610 --> 01:30:59,980
<i> ماذا ؟ </i>

1717
01:30:59,980 --> 01:31:02,820
<i> غولد سميث في العاصمة
يلتقي بالمدعي العام  </i>

1718
01:31:02,820 --> 01:31:04,990
لبوش , باول
رامسفيلد و رايس

1719
01:31:04,990 --> 01:31:06,990
<i>حسناً , تمهل قليلاً </i>لكن ليست هذهِ هي القصة الكبيرة

1720
01:31:07,020 --> 01:31:10,420
<i> القصة الكبيرة هو " أو - اس - بي</i>

1721
01:31:10,430 --> 01:31:11,990
مكتب العمليات الخاصة

1722
01:31:11,990 --> 01:31:14,530
أتضح ان بوش عندما لم يكن يحصل
على المعلومات الأستخبارية التي كان يرغب بها

1723
01:31:14,530 --> 01:31:17,370
رامسفيلد تجاوز المخابرات المركزية

1724
01:31:17,370 --> 01:31:19,770
<i>ووضع وحدة المخابرات الخاصة به </i>

1725
01:31:19,770 --> 01:31:22,070
لقد غذوا المعلومات المخابراتية
الأولية

1726
01:31:22,070 --> 01:31:25,570
الى بوش و باول
الذين قاموا بالكذب علينا بشأن الحرب

1727
01:31:25,570 --> 01:31:27,270
اجل , حسناً , يا أيد
انا أقدر هذا

1728
01:31:27,280 --> 01:31:28,710
لكنا دعنا في البدء , نحاول مساعدة

1729
01:31:28,710 --> 01:31:30,540
امرأة شابة ان تبقى
بعيدة عن السجن

1730
01:31:30,550 --> 01:31:32,750
لقد قلت ان غولد سميث
ألتقى بمحامين بوش

1731
01:31:32,750 --> 01:31:34,820
في 11 شباط
من كانوا اولئك المحامين ؟

1732
01:31:34,820 --> 01:31:36,680
جون أسكروفت
ألبيرتو غونزاليس

1733
01:31:36,680 --> 01:31:39,820
واليام تافت , جيم هاينز
جون بيلنجر

1734
01:31:39,820 --> 01:31:42,020
المدعين العامين لبوش
باول , رامسفيلد و رايس

1735
01:31:43,020 --> 01:31:45,790
يا للروعة . لقد أقلبوا
المعادلة حقاً

1736
01:31:45,790 --> 01:31:48,800
هل تعلم , أنني أشعر
ببعض الأسى من اجل غولدسميث

1737
01:31:48,800 --> 01:31:52,100
لا تفعل ذلك . لقد أعتكفَ
عندما بلده كان بحاجة اليه حقاً

1738
01:31:52,100 --> 01:31:54,100
انه عنوانً رئيسياً رائعاً  , يا رفيقي -
<i>It bloody is.</i>

1739
01:31:54,100 --> 01:31:56,070
حسناً
<i>قم بطبعهّ</i>

1740
01:31:56,070 --> 01:31:58,070
أجل , الى اللقاء
<i>سوف نتشارك عنوان المقال  </i>

1741
01:31:58,070 --> 01:31:59,470
الى اللقاء

1742
01:31:59,470 --> 01:32:00,810
مجنون

1743
01:32:00,810 --> 01:32:02,740
<i> غولدسميث كان تحت
ضغطاً هائلاً</i>

1744
01:32:02,750 --> 01:32:04,340
<i>قبل أن يذهب الى واشنطن </i>

1745
01:32:04,350 --> 01:32:05,980
الجيش الخاص بنا كان
يرفض ان يقوم بالغزو

1746
01:32:05,980 --> 01:32:07,680
من دون تصريحاً قانوني واضحاً
منه

1747
01:32:07,680 --> 01:32:09,280
هذا الذي كانوا يقومون به
كان قانونياً

1748
01:32:09,280 --> 01:32:10,850
<i>في حالة المحاكمة على
جرائم الحرب </i>

1749
01:32:10,850 --> 01:32:12,750
شكراً لك , يا مارتن ,
لقد قمت بمساعدتي حقاً

1750
01:32:12,750 --> 01:32:14,390
حسناً , كلا , مهلاً
مهلاً , مهلاً

1751
01:32:14,390 --> 01:32:15,690
هل تعتقد أنه لديك دفاعاً ؟

1752
01:32:15,690 --> 01:32:17,690
نحن نعمل على ذلك
<i>حسناً </i>

1753
01:32:17,690 --> 01:32:18,860
<i>قم بأخباري عندما تفعل </i>

1754
01:32:18,860 --> 01:32:20,860
حسناً , سوف تسمع ذلك في المحكمة , الى اللقاء -
<i>هيا , بحقك , يا بين </i> -

1755
01:32:20,860 --> 01:32:22,600
أنه مثابراً -
أنه كذلك

1756
01:32:22,600 --> 01:32:23,800
لكنها قصتكِ الخاصة

1757
01:32:23,800 --> 01:32:26,400
وأنتِ لا تحتاجين الى
أدعائات أعلامية

1758
01:32:26,400 --> 01:32:29,440
يجب أن نطلب كشفاً كاملاً
لجميع الأستشارات القانونية

1759
01:32:29,440 --> 01:32:32,010
ألتي أُعطت من قبل غولدسميث

1760
01:32:32,010 --> 01:32:33,010
في السنة السابقة
للأحتلال

1761
01:32:33,010 --> 01:32:34,880
تقريباً وبشكلٍ مؤكد
أنه سوف يرفض للخضوع

1762
01:32:34,880 --> 01:32:36,840
عندها سوف نقوم بأستدعاء ويلمسهارت

1763
01:32:36,850 --> 01:32:39,780
اللعنة , سوف نستدعي غولدسميث
بنفسه , وبلاير ايضاً

1764
01:32:39,780 --> 01:32:43,950
بين , اذا لم نتمكن من أثبات
ان غولدسميث قد قام بتغيير أقواله

1765
01:32:43,950 --> 01:32:47,220
فلن نتمكن من زعم ان كاثرين
حاولت ان توقف حرباً غير قانونية

1766
01:32:48,220 --> 01:32:49,220
وماذا اذاً ؟

1767
01:32:58,100 --> 01:32:59,600
أذاً عندها سوف أكون مُذنبة

1768
01:32:59,600 --> 01:33:01,210
تقريباً وبشكلٍ مؤكد

1769
01:33:09,210 --> 01:33:12,380
اذاً , هل ترغبين بالمخاطرة بكل هذا

1770
01:33:12,380 --> 01:33:17,590
ونطلب كشفاً
عن وثائق الحكومة

1771
01:33:17,590 --> 01:33:18,870
أو تُقرين بالذنب

1772
01:33:19,020 --> 01:33:21,330
او تأملين من أجل حكماً مخففاً ؟

1773
01:33:30,000 --> 01:33:31,970
...أعتقد

1774
01:33:32,970 --> 01:33:36,380
لقد تم الكذب علينا
بحربٍ غير قانونية

1775
01:33:42,380 --> 01:33:44,590
لنطلب الوثائق

1776
01:33:50,590 --> 01:33:51,590
حسناً

1777
01:34:22,080 --> 01:34:23,680
هل أنتِ مستعدة ؟

1778
01:34:23,690 --> 01:34:25,590
من دون تصريحات الان , تذكري ذلك

1779
01:34:25,590 --> 01:34:27,730
لندخل تلك الأبواب فحسب

1780
01:34:50,350 --> 01:34:52,850
كاثرين , هل أنتِ بخير ؟

1781
01:34:52,850 --> 01:34:54,680
أجل -
بين بالفعل في غرفة المحاكمة -

1782
01:34:54,680 --> 01:34:56,950
لكنه أرادكِ أن تلتقين
بمارتن برايت

1783
01:34:56,950 --> 01:34:59,420
أنه يقوم بتغطية المحاكمة

1784
01:34:59,420 --> 01:35:01,220
كاثرين , أنه شرفاً لي

1785
01:35:01,220 --> 01:35:03,860
سوف أكون في شرفة الصحافة
أمل ان ذلك لا بأس به ؟

1786
01:35:03,860 --> 01:35:06,660
...أجل , أجل , أنت

1787
01:35:06,660 --> 01:35:09,300
تقوم بمخاطرةٍ كبيرة

1788
01:35:09,300 --> 01:35:11,060
كلا , أنتِ من تقومين بالمخاطرة

1789
01:35:11,070 --> 01:35:12,630
أعتقد أن الذي قُمتيّ بهِ
كان مُذهلاً

1790
01:35:12,640 --> 01:35:15,370
أعتقد أن الذي قمتِ بالكشف عنه
كان مذهلاً

1791
01:35:15,370 --> 01:35:17,070
ان جميع المؤسسات الخاصة بنا قد
قامت بتخييب أمالنا

1792
01:35:17,070 --> 01:35:18,910
الحكومة
المخابرات

1793
01:35:18,910 --> 01:35:22,040
الصحافة
لقد خيبوا أمالنا بصورة قاطعة

1794
01:35:22,040 --> 01:35:24,880
حتى الجريدة الخاصة بي تدعم
الحرب قبل تلك المذكرة

1795
01:35:24,880 --> 01:35:26,410
حسناً , شكراً لك من أجل وجودك هنا

1796
01:35:26,420 --> 01:35:28,520
كلا , شكراً لكِ

1797
01:35:28,520 --> 01:35:31,220
انه مهماً جداً ما الذي قد فعلتيه
انه يهم حقاً

1798
01:35:33,220 --> 01:35:35,790
يجب أن ندخل , يا مارتن -
أجل -

1799
01:35:35,790 --> 01:35:39,000
أسف , يا جايمس , أجل
كونيّ قوية

1800
01:35:42,000 --> 01:35:44,500
كاثرين
أنتِ ستذهبين من ذلك الطريق

1801
01:35:44,500 --> 01:35:46,370
هل يمكنني أن أحظى بدقيقة واحدة ؟

1802
01:35:46,370 --> 01:35:48,370
بالطبع -
شكراً لك -

1803
01:35:51,210 --> 01:35:53,270
يجب أن تتركِ
هذهِ في الخارج , يا سيدتي

1804
01:35:53,270 --> 01:35:56,890
أجل , أسفة
...هل يمكنني أن احظى بدقيقة ؟ فقط

1805
01:36:06,620 --> 01:36:08,120
<i>عزيزتي ؟ </i>

1806
01:36:08,120 --> 01:36:11,430
مرحباً , أنا على وشك أن أدخل

1807
01:36:15,430 --> 01:36:16,430
أنا أحبكِ

1808
01:36:18,200 --> 01:36:20,370
أنا احبك ايضاً

1809
01:36:20,370 --> 01:36:24,410
سوف أحاول أن أتصل بك
في أقرب وقت يمكنني بذلك

1810
01:36:24,410 --> 01:36:26,410
<i>أتمنى لو أنني كنت هنالك معكِ </i>

1811
01:36:29,410 --> 01:36:30,710
أعلم بذلك

1812
01:36:31,710 --> 01:36:33,350
أنا اسفة جداً

1813
01:36:33,350 --> 01:36:35,120
<i>ليس لديكِ أي شيئاً
لتتأسفي من أجله </i>

1814
01:36:37,120 --> 01:36:40,190
أنا فخوراً جداً بك
فخوراً جداً بكِ

1815
01:36:43,190 --> 01:36:45,560
ألى اللقاء

1816
01:36:46,560 --> 01:36:47,800
الى اللقاء

1817
01:36:53,800 --> 01:36:55,800
سيدتي ؟

1818
01:36:56,640 --> 01:36:57,640
أسفة

1819
01:36:58,510 --> 01:37:00,170
يمكنني أن أخذ حقيبتكِ

1820
01:37:00,180 --> 01:37:02,180
سوف نراكِ في الداخل , حسناً ؟ -
حسناً -

1821
01:37:34,070 --> 01:37:36,220
ربطة عنقكِ و معطفكِ , من فضلكِ

1822
01:37:42,220 --> 01:37:45,200
حسناً , والأن
قومِ برفع يديكِ

1823
01:37:59,200 --> 01:38:00,640
حسناً

1824
01:38:05,510 --> 01:38:06,580
انها هنا

1825
01:38:07,580 --> 01:38:09,510
أجل , حسناً

1826
01:38:09,510 --> 01:38:10,860
القاضي مستعد

1827
01:38:20,860 --> 01:38:22,110
أذهبي الى الأعلى

1828
01:38:44,110 --> 01:38:46,980
هل أنتِ
كاثرين تيريسا غان ؟

1829
01:38:46,980 --> 01:38:48,120
أجل

1830
01:38:48,120 --> 01:38:51,850
المعذرة
هل يمكنكِ أن تتحدثِ بصوتٍ أعلى,من فضلكِ ؟

1831
01:38:51,850 --> 01:38:53,220
أجل , أنا هي

1832
01:38:53,220 --> 01:38:55,820
كاثرين تيريسا غان

1833
01:38:55,820 --> 01:38:57,260
أنت متهمة بأساءة

1834
01:38:57,260 --> 01:39:00,390
خلافاً للمادة الاولى
الجزء الفرعي الاول

1835
01:39:00,400 --> 01:39:04,200
لقانون الأسرار الرسمية
لعام 1989

1836
01:39:04,200 --> 01:39:08,370
وذلك بين 30 من كانون الثاني
و2 من أذار عام 2003

1837
01:39:08,370 --> 01:39:10,010
لقد قمتِ بكامل علمكِ
وقصدكِ

1838
01:39:11,010 --> 01:39:13,940
بأفشاء معلوماتٍ المخابرات
السرية للغاية

1839
01:39:13,940 --> 01:39:16,410
"على عكس الفعل المذكور

1840
01:39:16,410 --> 01:39:20,680
كيف تقرين نفسكِ ؟
مذنبة ام لستِ مذنبة ؟

1841
01:39:22,680 --> 01:39:24,060
سيدة , غان ؟

1842
01:39:27,060 --> 01:39:28,590
لست مذنبة

1843
01:39:32,730 --> 01:39:35,900
أجل , سيد ألسون

1844
01:39:38,900 --> 01:39:41,070
اجل , شكراً لك , سيدي

1845
01:39:42,070 --> 01:39:45,810
سيدي , في صدد
التطورات الأخيرة

1846
01:39:45,810 --> 01:39:48,170
لن يقدم الادعاء أي دليل

1847
01:39:48,180 --> 01:39:50,910
ضد المدعى عليه في هذا الاتهام

1848
01:39:52,550 --> 01:39:54,520
أستميحك عذراً ؟

1849
01:39:56,520 --> 01:39:59,990
سيدي , لن يتبع الادعاء لائحة الاتهام

1850
01:39:59,990 --> 01:40:01,190
اليوم ؟

1851
01:40:02,190 --> 01:40:03,190
كلا , يا سيدي

1852
01:40:03,190 --> 01:40:04,560
المعذرة

1853
01:40:04,560 --> 01:40:08,030
هل انت تطلب تأجيلاً
يا سيد أليسون ؟

1854
01:40:09,030 --> 01:40:10,400
كلا , يا سيدي

1855
01:40:10,400 --> 01:40:12,500
أنت تقول
بأنك لا تأمل

1856
01:40:12,500 --> 01:40:15,600
ان تستمر ؟

1857
01:40:15,600 --> 01:40:16,970
أجل , يا سيدي

1858
01:40:16,970 --> 01:40:19,580
لكن المتهمة قد أعترفت

1859
01:40:20,580 --> 01:40:21,540
أجل , يا سيدي

1860
01:40:21,540 --> 01:40:24,310
وما زلت لا ترغب
بأن تستمر في ذلك ؟

1861
01:40:24,310 --> 01:40:26,310
كلا , يا سيدي -
أنا اعتذر -

1862
01:40:26,310 --> 01:40:28,180
لقد وجدت هذا غريباً بعض الشيء

1863
01:40:28,180 --> 01:40:30,720
هل ترغب بشرح ذلك ؟

1864
01:40:32,720 --> 01:40:36,260
سيدي , المتهمة أقرت
بدفاعٍ غير معتاد

1865
01:40:36,260 --> 01:40:38,860
اجل , دفاع الضرورة

1866
01:40:38,860 --> 01:40:40,860
أجل -
و ؟ -

1867
01:40:40,860 --> 01:40:42,860
ولا نعتقد أنه لدينا دلائل مؤكدة
من أجل أن ندحضها

1868
01:40:43,860 --> 01:40:45,730
لمَ لا ؟ هي لقد أعترفت بذلك

1869
01:40:45,730 --> 01:40:47,340
لأن , يا سيدي

1870
01:40:47,340 --> 01:40:50,340
لأن تلك الوثائق التي
قد طلبناها سوف تظهر

1871
01:40:50,340 --> 01:40:53,740
أن هذا البلد كان يأخذنا
الى حربٍ غير قانونية

1872
01:40:55,080 --> 01:40:57,610
وربما تُعرض

1873
01:40:57,610 --> 01:41:01,150
الحكومة الى
تُهم لجرائم الحرب

1874
01:41:01,150 --> 01:41:02,150
هذا أمراً غير معقول

1875
01:41:02,150 --> 01:41:03,320
صحيح ؟

1876
01:41:05,320 --> 01:41:07,390
اذاً لطفاً قم بتسليم
الوثائق

1877
01:41:07,390 --> 01:41:10,360
التي طلبنا رؤيتها

1878
01:41:10,360 --> 01:41:12,130
سيدي , المُدعي العام
ليس مُلتزم

1879
01:41:12,130 --> 01:41:15,460
في الواقع , انه غير مسموحاً له
لأكمال القضية اذا لم تصدق

1880
01:41:15,460 --> 01:41:18,060
ان هنالك احتمالاً واقعياً
لحكم الأدانة

1881
01:41:18,070 --> 01:41:20,300
إن القيام بذلك سيكون مضيعة لأموال دافعي الضرائب

1882
01:41:20,300 --> 01:41:22,170
سيدي , انا شاكراً لك

1883
01:41:22,170 --> 01:41:25,340
بأن التهمة التي ضد السيدة غان
سيتم سحبها

1884
01:41:25,340 --> 01:41:27,970
ودائرة الأدعاء الملكي
فجأة كانوا مصممين للغاية

1885
01:41:27,970 --> 01:41:30,180
ليس من أجل تضييع أموال الضرائب

1886
01:41:30,180 --> 01:41:33,410
لكن بالتأكيد
بعد أشهراً من عدم اليقين

1887
01:41:33,420 --> 01:41:37,720
وضيقاً شديداً
السيدة . غان يحق لها ان تعرف

1888
01:41:37,720 --> 01:41:40,620
لماذا الحكومة
تقوم بأسقاط التهمة ؟

1889
01:41:40,620 --> 01:41:43,890
وبالتأكيد , فأن الجمهور
لديه الحق ايضاً بأن يعرف لماذا

1890
01:41:43,890 --> 01:41:45,890
نسمع

1891
01:41:48,230 --> 01:41:49,230
سيد . أليسون ؟

1892
01:41:53,030 --> 01:41:54,700
مجدداً , يا سيدي , نحن لا نشعر

1893
01:41:54,700 --> 01:41:57,600
انه لدينا احتمالاً واقعياً
من الأدانة

1894
01:41:57,610 --> 01:41:59,740
لا يوجد شيء أكثر أستطيع أن أقوله

1895
01:42:00,740 --> 01:42:02,280
لنكن واضحين

1896
01:42:02,280 --> 01:42:06,450
أنتم تقومون بأسقاط جميع التهم

1897
01:42:06,450 --> 01:42:09,220
التي ضد كاثرين تيريسا غان ؟

1898
01:42:12,220 --> 01:42:13,350
أجل , سيدي

1899
01:42:24,170 --> 01:42:25,940
سيدة , غان

1900
01:42:30,940 --> 01:42:32,940
أنتي بريئة , يمكنكِ الرحيل

1901
01:43:07,980 --> 01:43:10,910
<i>في منعطفٍ مذهل
دائرة الأدعاء الملكي </i>

1902
01:43:10,910 --> 01:43:13,050
<i>قامت بأسقاط التهمة
ضد الأستخبارات </i>

1903
01:43:13,050 --> 01:43:16,450
في يوم 29
كاثرين غان كانت تواجه السجن
...من أجل خرق

1904
01:43:16,450 --> 01:43:17,750
<i>  الشيء الأخير
الذي رغبت به الحكومة </i>

1905
01:43:17,750 --> 01:43:19,220
<i>خلال أشهراً
من الأنتخابات العامة </i>

1906
01:43:19,220 --> 01:43:20,450
<i>كانت قضية محكمة كبيرة </i>

1907
01:43:20,460 --> 01:43:22,560
<i>ركزت بشأن مشروعية
تلك الحرب </i>

1908
01:43:22,560 --> 01:43:24,490
<i> المحامين أرادو
المدعي العام </i>

1909
01:43:24,490 --> 01:43:26,260
<i>ان يقوم بنصيحة سرية لدواننغ ستريت </i>

1910
01:43:26,260 --> 01:43:29,160
<i>حول ما إذا كان غزو العراق
قانونياً او غير قانوني </i>

1911
01:43:29,160 --> 01:43:31,160
<i>...كشفوا بذلك</i>

1912
01:43:31,170 --> 01:43:34,340
<i> وكان هو متورطاً في تقرير
ما اذا كانت حالة اليوم </i>

1913
01:43:39,340 --> 01:43:42,680
<i> الليلة الأولى
لكاثرين غان وهي حرة </i>

1914
01:43:42,680 --> 01:43:44,610
<i>وفي منعطفاً درامياً
...دائرة الأدعاء</i>

1915
01:43:44,610 --> 01:43:46,380
<i>وفعل المدعي العام </i>

1916
01:43:46,380 --> 01:43:48,210
<i>وضع الضغط من أجل توقيف
المحاكمة ؟</i>

1917
01:43:48,220 --> 01:43:49,820
<i>هل فعل مكتب أتصالات الحكومية البريطانية ؟</i>

1918
01:43:49,820 --> 01:43:52,290
<i>هل فعل رئيس الوزراء ؟
ليس هنالك أجابات </i>

1919
01:43:52,290 --> 01:43:53,960
<i>اليوم يُطلب مننا بسهولة
ان نُصدق </i>

1920
01:43:53,960 --> 01:43:56,690
<i>بأنه ليس هنالك حالة
للأجابة عليها </i>

1921
01:44:00,160 --> 01:44:02,460
هل كنتِ ستفعلين ذلك مجدداً ؟

1922
01:44:02,460 --> 01:44:03,460
هل ستقومين بذلك مجدداً ؟

1923
01:44:03,470 --> 01:44:04,500
لا أشعر بأي ندم

1924
01:44:04,500 --> 01:44:06,320
أجل , وسوف أفعل
ذلك مجدداً , أجل

1925
01:44:22,320 --> 01:44:23,950
هل قمت بصيد أي شيء ؟

1926
01:44:24,950 --> 01:44:26,640
ليس بعد

1927
01:44:40,640 --> 01:44:43,540
أنت تعرف , انه لم يكن
أختياري بالمحاكمة

1928
01:44:45,540 --> 01:44:49,440
كنت مُلزماً بقرار
المُدعي العام

1929
01:44:50,440 --> 01:44:53,850
لماذا قمت بأبقائها
في حالة من القلق

1930
01:44:53,850 --> 01:44:58,420
لمدة سنة
قبل أن تقوم بأسقاط التهم ؟

1931
01:44:58,420 --> 01:45:02,190
الخدمات العامة أرادوا
ان يجعلوها منها مثالاً

1932
01:45:02,190 --> 01:45:05,130
إذا أسقطنا القضية في وقت سابق

1933
01:45:05,130 --> 01:45:07,830
أي نوعاً من الرسالة
سوف يُرسل هذا ؟

1934
01:45:12,830 --> 01:45:14,370
أسدي لي معروفاً , يا كين

1935
01:45:15,370 --> 01:45:17,000
أذهب واصطد السمك في
مكانٍ أخر

1936
01:45:53,000 --> 01:45:59,000
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
فرح,R@gd@,ترجمة : فاطمة , رفل

