1
00:00:23,520 --> 00:00:25,200
"...خطأ كالعادة"

2
00:00:25,960 --> 00:00:29,120
عدم اتخاذ (الولايات المتحدة) أي إجراءات"
"...(في شرق (أوروبا

3
00:00:29,280 --> 00:00:33,760
(يثبت أن عدوان (الاتحاد السوفييتي"
"...على الحدود الأفغانية

4
00:00:33,960 --> 00:00:37,120
لن يعارض علناً"
"(من جانب (الولايات المتحدة

5
00:00:39,120 --> 00:00:44,400
قضية: (الاتحاد السوفييتي) استمر في سلسلته"
"...الجديدة من التدريبات العسكرية

6
00:00:44,560 --> 00:00:47,840
وذلك بإجرائه اختبار"
"...(قنبلة اليوم في بحر الـ(بارينغ

7
00:00:48,000 --> 00:00:51,960
على بعد 1500 ميل فحسب من"
"(الساحل الجنوبي لولاية (ألاسكا

8
00:00:52,120 --> 00:00:56,480
الرئيس (نيكسون) أصدر"
":هذا التحذير إلى السوفييت

9
00:00:56,680 --> 00:01:00,120
...الولايات المتحدة) لا تبدأ بالحرب)

10
00:01:00,320 --> 00:01:04,000
،ودعونا نبقى واضحين
...نحن نبقي على قواتنا

11
00:01:04,120 --> 00:01:06,960
...من أجل الحفاظ على السلام

12
00:01:07,160 --> 00:01:10,840
:لذا أي خصم لا بدّ وأن يسأل نفسه

13
00:01:11,000 --> 00:01:16,920
(هل نتائج مهاجمة (أمريكا’’
‘‘تزن أكثر من المنافع المحتملة ؟

14
00:01:17,120 --> 00:01:19,720
...كنتيجة للنشاط السوفييتي

15
00:01:19,880 --> 00:01:22,680
...علماء الطاقة النووية بلجنة الرقابة

16
00:01:22,880 --> 00:01:28,280
قاموا بتحريك ساعة يوم الدينونة
...إلى خمس دقائق قبل منتصف الليل

17
00:01:28,440 --> 00:01:32,760
دمار عن طريق حرب نووية

18
00:01:33,440 --> 00:01:35,160
":سؤال"

19
00:01:35,400 --> 00:01:37,920
،على مقياس من صفر إلى عشرة
...صفر يعني الاستحالة

20
00:01:38,080 --> 00:01:40,480
...وعشرة تعني اليقين الغيبي التام

21
00:01:40,640 --> 00:01:45,080
ما هي فرص مهاجمة الروس
بالفعل لـ(الولايات المتحدة) ؟

22
00:01:45,320 --> 00:01:46,600
(بات بيوكانان)

23
00:01:46,760 --> 00:01:48,040
...صفر

24
00:01:48,240 --> 00:01:50,880
...لن يخاطر السوفييت بالدخول في حرب

25
00:01:51,080 --> 00:01:54,880
ولدينا رادع نووي
يمشي على قدمين بجانبنا

26
00:01:55,080 --> 00:01:57,480
أنت تشير بالطبع
...(إلى دكتور (مانهاتن

27
00:01:57,640 --> 00:02:01,760
(لكن هل يضمن وجود دكتور (مانهاتن"
"(السلام العالمي ؟ (إلينور كليفت

28
00:02:01,960 --> 00:02:04,640
"...(حسناً، هذا لم يمنع (الاتحاد السوفييتي"

29
00:02:04,840 --> 00:02:09,480
من تخزين كميات"
"قياسية من الأسلحة النووية

30
00:02:09,680 --> 00:02:11,360
ألاّ تعتقدين أنها مجرد احتياطات ؟

31
00:02:11,520 --> 00:02:13,120
...ربما السبب وراء إجراء السوفييت

32
00:02:13,360 --> 00:02:15,840
...اختبارات القنابل هذه

33
00:02:16,040 --> 00:02:20,400
هو شعورهم بالتهديد من
...قبل دكتور (مانهاتن) بالطبع

34
00:02:20,960 --> 00:02:24,080
"ربما العالم أجمع يشعر بهذا"

35
00:02:26,080 --> 00:02:28,560
"...سفن سوفييتية قد انتهكت المياه الإقليمية"

36
00:03:05,440 --> 00:03:07,680
إنها مسألة وقت ليس إلاّ على ما أظن

37
00:04:38,280 --> 00:04:42,000
...إنها دعابة، الأمر كله دعابة

38
00:04:42,560 --> 00:04:44,800
سامحيني يا أمي

39
00:05:56,760 --> 00:05:59,040
‘‘(سيلك سبكتر)’’

40
00:06:17,000 --> 00:06:19,800
‘‘المليشيا 1940’’

41
00:06:19,840 --> 00:06:24,440
‘‘الـــحـــراس’’

42
00:06:40,160 --> 00:06:42,440
! النصــر’’
‘‘اليابان) تستسلم)

43
00:07:10,280 --> 00:07:13,400
‘‘(تقاعداً سعيداً يا (سالي’’

44
00:07:42,320 --> 00:07:45,520
‘‘عاهرات سحاقيات’’

45
00:07:49,320 --> 00:07:53,040
‘‘توصل الروس لصنع قنبلة’’

46
00:08:45,640 --> 00:08:48,560
! لقد كنت بطلة بحق الجحيم

47
00:08:50,000 --> 00:08:54,160
مشهد يهمس برسالة واضحة"
"...(إلى الحكومة في (سايغون

48
00:08:54,360 --> 00:08:58,680
مفادها أن العنف والاضطهاد"
"ليسا هما الطريق إلى السلام

49
00:09:34,040 --> 00:09:36,000
‘‘(يجب إصلاح ما أفسده (نيكسون’’

50
00:09:36,040 --> 00:09:38,480
! اللعنة عليكم يا أوغاد

51
00:10:08,640 --> 00:10:11,760
"(حظاً سعيداً سيّد (غورسكي"

52
00:10:51,240 --> 00:10:53,680
‘‘انتخاب (نيكسون) لعهدة ثالثة’’

53
00:10:57,680 --> 00:11:00,680
! اخرجوا من هنا أيها المقتصون

54
00:11:00,680 --> 00:11:02,680
‘‘من يحرس (الحرّاس) ؟’’

55
00:11:08,400 --> 00:11:10,560
! لا

56
00:11:37,560 --> 00:11:43,720
،إدوارد بليك)... 67 عاماً، طوله 6.2 قدماً)
...ووزنه 225 رطلاً

57
00:11:44,200 --> 00:11:46,080
رجل شديد البأس كظهير ربعي

58
00:11:46,280 --> 00:11:48,160
...أجل، لقد شاهدت الجثة

59
00:11:48,320 --> 00:11:50,400
،بالنسبة لرجل في مثل عمره
كان ذا جسد رائع

60
00:11:50,560 --> 00:11:53,200
تعني بغض النظر عن كونه ميتاً ؟

61
00:11:54,440 --> 00:11:55,920
...هذا زجاج صفيحي

62
00:11:56,080 --> 00:11:59,040
يجب أن تمشي فوقه بسيارة
حتى تحدث فيه صدعاً فقط لا غير

63
00:11:59,160 --> 00:12:01,200
لا بدّ وأنه قد رُمي

64
00:12:01,480 --> 00:12:02,640
هل فحصت غرفة النوم ؟

65
00:12:02,760 --> 00:12:05,760
أجل، الأدراج مفتوحة
...وكل ما كان بها مبعثر في الخارج

66
00:12:05,880 --> 00:12:08,920
الفراش مقلوب، سرقة على الأرجح

67
00:12:09,080 --> 00:12:10,640
أو جُعل الأمر ليبدو كذلك

68
00:12:10,760 --> 00:12:12,520
هل شاهدت هذه ؟

69
00:12:12,800 --> 00:12:16,080
إنه يصافح الرئيس

70
00:12:16,240 --> 00:12:18,480
أكان (بليك) هذا جاسوساً ؟

71
00:12:18,640 --> 00:12:22,320
حكومة أم "العمليات السرية" ؟

72
00:12:22,640 --> 00:12:24,480
...أعتقد

73
00:12:24,760 --> 00:12:28,120
أن هذا أمر أكبر من كلينا

74
00:12:31,200 --> 00:12:36,480
،)مذكرات (روشاك"
"...الثاني عشر من أكتوبر عام 1985

75
00:12:36,680 --> 00:12:41,800
،جثة كلب ملقاه في زقاق هذا الصباح"
"...وآثار العجلات واضحة على المعدة المنفجرة

76
00:12:42,080 --> 00:12:44,320
"...هذه المدينة تخافني"

77
00:12:44,520 --> 00:12:48,400
،لقد رأيت وجهها الحقيقي"
"...الشوارع عبارة عن مواسير مجاري طويلة

78
00:12:49,080 --> 00:12:51,520
"...والمواسير تمتلىء بالدماء"

79
00:12:51,680 --> 00:12:54,080
"...وعندما تفيض البالوعات في النهاية"

80
00:12:55,160 --> 00:12:57,400
"...سوف تُغرق كل الهوام الساهرة"

81
00:12:58,080 --> 00:13:00,440
"...كل قذارتهم المتراكمة من جنس وقتل"

82
00:13:00,640 --> 00:13:02,960
"...سترتفع إلى خصورهم"

83
00:13:03,120 --> 00:13:08,520
وكل العاهرات والسياسيين"
"‘‘سوف ينظرون إلى أعلى ويصيحون: ’’أنقذنا

84
00:13:09,520 --> 00:13:13,120
"‘‘وأنا سوف أهمس: ’’لا"

85
00:13:14,720 --> 00:13:17,520
"...العالم بأكمله الآن يقف على الحافة"

86
00:13:17,720 --> 00:13:20,160
"...يحدق إلى أسفل حيث الجحيم الدامي"

87
00:13:20,360 --> 00:13:23,880
"...كل أولئك الليبراليين والمفكرين"

88
00:13:24,080 --> 00:13:26,080
"...وذوي الكلام الناعم"

89
00:13:26,240 --> 00:13:29,720
"...وفجأة، لا يجد أحد ما يقوله"

90
00:13:29,840 --> 00:13:33,000
"...هذه المدينة الكريهة أسفل مني"

91
00:13:33,160 --> 00:13:37,000
تصرخ وكأنها مذبح"
"...مليىء بأطفال متخلفين عقلياً

92
00:13:37,160 --> 00:13:41,760
"والليل يعبق بالزنا والضمائر القذرة"

93
00:14:44,840 --> 00:14:46,600
‘‘(آخر دعابة لـ(الكوميدي) في حق (مولاك’’

94
00:15:02,400 --> 00:15:06,520
"...(الليلة مات (الكوميدي) في (نيويورك"

95
00:15:06,680 --> 00:15:08,080
"شخص ما يعلم السبب"

96
00:15:09,000 --> 00:15:11,280
شخص ما يعلم

97
00:15:15,840 --> 00:15:18,320
لقد سمعت شيئاً حتماً

98
00:15:21,680 --> 00:15:22,960
راقب الباب

99
00:15:49,280 --> 00:15:51,760
،لا بدّ وأنها كانت الرياح
...في المرة القادمة

100
00:16:05,280 --> 00:16:11,520
،الأمر برمته بدأ مع ظهور العصابات
...الناس يميلون إلى نسيان ذلك كما تعلم

101
00:16:12,160 --> 00:16:15,240
...معدات القراصنة، أشباح

102
00:16:15,480 --> 00:16:18,040
،لقد حسبوا الأمر ظريفاً
...تأنق وامنع السرقات

103
00:16:19,760 --> 00:16:22,440
،حالما نعتقلهم
...يعودون للشوارع مرة أخرى

104
00:16:22,640 --> 00:16:26,480
لا أحد يمكنه معرفتهم من بين الجموع
...بسبب الأقنعة اللعينة

105
00:16:26,640 --> 00:16:28,880
...لذا، اجتمع بعض منا نحن الشرطة

106
00:16:29,080 --> 00:16:32,440
،وقررنا أنه ما المشكلة
...سنرتدي أقنعة نحن أيضاً

107
00:16:32,600 --> 00:16:35,280
سوف ننهي ما لم
...يستطع القانون أن ينهيه

108
00:16:36,120 --> 00:16:40,120
،بعدها بفترة وجيزة
...علمت الصحف بالأمر ونشرت أخباره

109
00:16:40,320 --> 00:16:43,960
! ويا لها من أيام يا بني
...لقد كنا تسلية وطنية

110
00:16:44,160 --> 00:16:47,640
...(كنت أنا و(دولار بيل) و(موثمان

111
00:16:47,840 --> 00:16:51,160
...(و(كابتن ميتروبوليس) و(هوديد جاستيس

112
00:16:51,320 --> 00:16:54,560
...(و(سيلك سبكتر) و(الكوميدي

113
00:16:54,720 --> 00:16:58,280
...ولا تجعلني أبدأ بالكلام عنه

114
00:17:00,400 --> 00:17:04,480
لا بدّ وأنني ثمل بالفعل كي أخبرك
تلك القصة الحزينة مرة أخرى

115
00:17:04,640 --> 00:17:06,520
أعتقد أنك تحاول التأكيد على نقطة ما

116
00:17:07,400 --> 00:17:13,560
حسناً، ما أريد قوله هو أن الأمور كانت سهلة
بالنسبة لنا، وليس من العدل ما حدث لكم يا شباب

117
00:17:13,720 --> 00:17:17,880
،لقد بدأتم من حيث انتهينا نحن
...(مجبرين على ذلك من قبل (نيكسون

118
00:17:18,920 --> 00:17:23,360
،نيكسون)، ذلك الحقير)
كلما أتذكر أنني صوت لهذا الحقير خمس مرات

119
00:17:23,520 --> 00:17:26,280
إما هو أو الشيوعيون، أليس كذلك ؟

120
00:17:29,080 --> 00:17:32,880
،لقد شارفنا على منتصف الليل
مضطر للرحيل

121
00:17:34,440 --> 00:17:36,040
...حقيقةً

122
00:17:36,720 --> 00:17:40,480
(لقد كنت (نايت آول
(أفضل مما كنت أنا يا (داني

123
00:17:40,640 --> 00:17:44,400
هوليس)، كلانا يعلم أن هذا كلام فارغ)

124
00:17:44,560 --> 00:17:45,800
...راقب لسانك

125
00:17:45,960 --> 00:17:48,600
تلك هي الخطافية اليسرى
التي هزمت (كابتن أكسيس)، أتذكر ؟

126
00:17:48,760 --> 00:17:50,160
أجل -
":خبر عاجل" -

127
00:17:50,320 --> 00:17:52,240
"...(الحارس المقنع المعروف بـ(روشاك"

128
00:17:52,400 --> 00:17:55,240
قد هاجم ضابط شرطة"
"...في ساعات الصباح الأول

129
00:17:56,120 --> 00:17:59,120
روشاك) على قائمة المباحث الفيدرالية)"
"...لأكثر عشرة مطلوبين للعدالة

130
00:17:59,280 --> 00:18:03,080
لانتهاكه اتفاق ’’كين آكت‘‘ التي منعت"
"وجود الأبطال المقنعين منذ ست سنوات

131
00:18:03,240 --> 00:18:05,520
"...ويقال أن (روشاك) غير قادر على"

132
00:18:06,080 --> 00:18:08,440
أجبر الجميع على الانسحاب إلاّ هو

133
00:18:08,640 --> 00:18:10,160
...سوف يعتزل

134
00:18:10,320 --> 00:18:11,680
عندما يموت

135
00:18:12,280 --> 00:18:14,360
الأسبوع القادم ؟ -
...حسناً -

136
00:18:14,600 --> 00:18:19,160
أتعلم، لست مرغماً على مداومة السمر
...معي بهذا الشكل

137
00:18:19,360 --> 00:18:21,520
لو كان لديك موعد
غرامي أو شيء من هذا القبيل

138
00:18:21,680 --> 00:18:24,480
،المتقاعدون أمثالنا لا بدّ وأن يتآزروا سوياً
أليس كذلك ؟

139
00:18:26,280 --> 00:18:28,120
هل تفتقد تلك الأيام ؟

140
00:18:29,320 --> 00:18:31,400
لا، وأنت ؟

141
00:18:32,000 --> 00:18:33,760
لا بالطبع

142
00:18:35,120 --> 00:18:36,840
أراك لاحقاً

143
00:19:50,640 --> 00:19:51,920
(مرحباً يا (دانيال

144
00:19:52,680 --> 00:19:53,760
(روشاك)

145
00:19:54,840 --> 00:19:59,160
لقد تناولت بعض
الفاصوليا إن لم يكن لديك مانع

146
00:19:59,320 --> 00:20:01,720
...بالطبع لا

147
00:20:03,360 --> 00:20:05,920
أتود أن أسخنها لك ؟

148
00:20:06,080 --> 00:20:07,600
إنها جيدة هكذا

149
00:20:09,200 --> 00:20:10,360
ما آخر أخبارك ؟

150
00:20:14,760 --> 00:20:16,560
خارج السجن

151
00:20:18,240 --> 00:20:20,520
...سمعت عنك في الأخبار

152
00:20:21,080 --> 00:20:23,360
يقولون أنك هاجمت شرطياً

153
00:20:23,520 --> 00:20:26,280
...جرح بسيط، لن يحتاج إلى مستشفى

154
00:20:27,120 --> 00:20:28,320
...(دانيال)

155
00:20:28,480 --> 00:20:29,760
انظر إلى هذه

156
00:20:35,560 --> 00:20:38,200
هل هذا عصير فاصوليا ؟ -
عصير فاصوليا بشرية -

157
00:20:38,880 --> 00:20:43,360
،)الشارة تخص (الكوميدي
والدم كذلك، لقد مات

158
00:20:45,400 --> 00:20:46,880
دعنا نتحدث في الطابق السفلي

159
00:20:55,760 --> 00:20:57,560
...يمكن أن تكون سرقة

160
00:20:57,720 --> 00:21:00,400
من المحتمل أن يكون
(القاتل لا يعلم حقيقة (الكوميدي

161
00:21:00,600 --> 00:21:05,280
! (لص عادي يقتل (الكوميدي
أمر سخيف

162
00:21:06,880 --> 00:21:10,320
سمعت أنه كان يعمل
...لدى الحكومة منذ سنة 77

163
00:21:10,480 --> 00:21:13,640
في ملف الجمهوريات
...(الشيوعية بـ(أمريكا الجنوبية

164
00:21:13,800 --> 00:21:16,760
لربما كان اغتيالاً سياسياً أو شيء كهذا

165
00:21:16,920 --> 00:21:18,200
...ربما

166
00:21:18,360 --> 00:21:21,600
وربما هناك شخص ما يقوم
بتصفية الأبطال المقنعين

167
00:21:21,760 --> 00:21:23,920
ألاّ ترى أن ذلك ارتياب ؟

168
00:21:24,080 --> 00:21:26,600
أهذا هو ما يقولونه عني هذه الأيام ؟

169
00:21:26,880 --> 00:21:28,120
مرتاب ؟

170
00:21:28,280 --> 00:21:31,120
انظر، (الكوميدي) كون له أعداء كثيرين
...على مر السنين

171
00:21:31,280 --> 00:21:32,800
حتى من بين أصدقائه

172
00:21:32,960 --> 00:21:35,120
،بمناسبة الحديث عن الأصدقاء
كيف حال (هوليس ميسون) ؟

173
00:21:36,000 --> 00:21:39,960
لقد كتب ذلك الكتاب
(وصرح فيه بأشياء سيئة بحق (الكوميدي

174
00:21:40,120 --> 00:21:44,200
،لا أحبذ هذا الاعتقاد الذي تشير إليه
ولا أحب أن ألاحق أيضاً

175
00:21:44,760 --> 00:21:49,200
لربما كنت أراقبك لأجل إن كان هناك
من ينال من المقنعين

176
00:21:49,400 --> 00:21:54,040
أنت لم تكن عاطفياً هكذا من قبل -
الهجوم على واحد منا هجوم علينا كلنا -

177
00:21:54,480 --> 00:21:56,920
وما الذي تقترحه حيال ذلك ؟

178
00:21:57,800 --> 00:21:58,960
العقاب

179
00:22:00,400 --> 00:22:03,680
الحراس) قد انتهى أمرهم) -
(قول (تريكي ديك -

180
00:22:03,840 --> 00:22:05,640
قولي أنا

181
00:22:08,240 --> 00:22:09,880
...لا أحد يعرف حقيقتك

182
00:22:10,040 --> 00:22:13,000
،يمكنك نسيان ذلك
حاول وتمتع بحياة طبيعية

183
00:22:13,160 --> 00:22:17,080
! كالتي لديك الآن ؟ حياة طبيعية

184
00:22:18,080 --> 00:22:21,440
عندما تتمشى في الشارع
...في مدينة تحتضر من داء الكلب

185
00:22:21,640 --> 00:22:23,080
...وماضي الصراصير البشرية

186
00:22:23,240 --> 00:22:26,000
...يدور حول الهيروين وفسق الأطفال

187
00:22:26,160 --> 00:22:27,720
أتشعر بأنك طبيعيٌ فعلاً ؟

188
00:22:28,840 --> 00:22:31,640
على الأقل لست الشخص
المختفي خلف قناع إلى الآن

189
00:22:33,520 --> 00:22:34,760
...كلا

190
00:22:36,440 --> 00:22:38,560
...أنت مختفي في الجانب المضيء

191
00:22:39,920 --> 00:22:42,120
(أراك لاحقاً يا (دان

192
00:22:42,600 --> 00:22:45,080
هناك فتحة صيانة سوف تخرجك
على بعد بنايتين شمالاً من هنا

193
00:22:45,240 --> 00:22:47,000
...أجل، أذكر

194
00:22:47,160 --> 00:22:51,200
أتيت هنا كثيراً، عندما كنا شركاء

195
00:22:51,360 --> 00:22:53,280
،لقد كانت أياماً رائعة
أليس كذلك يا (روشاك) ؟

196
00:22:53,800 --> 00:22:57,040
ماذا جرى ؟ -
لقد تقاعدت -

197
00:23:19,920 --> 00:23:21,680
"...(مذكرات (روشاك"

198
00:23:21,840 --> 00:23:24,200
"...أول زيارة هذا المساء جاءت بلا فائدة"

199
00:23:24,360 --> 00:23:26,440
"...أشعر بإحباط خفيف"

200
00:23:27,000 --> 00:23:28,920
"...قريباً ستتندلع حرب"

201
00:23:29,080 --> 00:23:32,600
ملايين سوف يموتون"
"...من المرض والبؤس

202
00:23:32,800 --> 00:23:35,320
لماذا يعتبر موت شخص"
"واحد ذا أهمية بالنسبة للكثير ؟

203
00:23:36,080 --> 00:23:40,880
،لأن هناك خير وشر"
"...والشر يجب أن يعاقب

204
00:23:41,040 --> 00:23:43,880
"...حتى في خضم المعركة الفاصلة"

205
00:23:44,040 --> 00:23:46,960
"لن أساوم على هذا"

206
00:23:47,280 --> 00:23:50,840
لكن هناك العديد"
"...ممن يستحقون العقاب

207
00:23:51,080 --> 00:23:53,320
"والوقت قليل"

208
00:24:26,840 --> 00:24:28,480
! سيّدي القبطان

209
00:24:28,680 --> 00:24:31,120
! سيّدي القبطان -
(ريدلي) -

210
00:24:31,320 --> 00:24:34,280
ريدلي)، هل رأيت ناجين آخرين ؟)

211
00:24:34,480 --> 00:24:35,480
لا يا سيّدي

212
00:24:35,680 --> 00:24:40,120
،سيّدي القبطان
لقد علقت قدمي في الحطام

213
00:24:40,320 --> 00:24:43,680
إنها تشدني للأسفل -
تماسك -

214
00:24:46,040 --> 00:24:47,880
! (ريدلي)

215
00:24:58,960 --> 00:25:01,440
! (ريدلي)، (ريدلي)

216
00:25:02,080 --> 00:25:03,360
كلا

217
00:25:03,520 --> 00:25:05,040
كلا

218
00:25:05,400 --> 00:25:07,680
! المزيد من الدماء، المزيد من الدماء

219
00:25:07,840 --> 00:25:10,320
كنت أهذي من إيشاكي على الغرق"
"عندما رأيتها

220
00:25:11,920 --> 00:25:13,880
"الناقلة السوداء"

221
00:25:14,200 --> 00:25:19,480
انعكست أشرعتها السوداء القادمة من الجحيم"
"على السماء الصفراء

222
00:25:20,040 --> 00:25:26,000
عرفت مجدداً رائحة"
"البارود وأدمغة البشر... والحرب

223
00:25:26,720 --> 00:25:30,880
! المزيد من الدماء، المزيد من الدماء
! المزيد من الدماء

224
00:25:36,760 --> 00:25:41,040
! المزيد من الدماء، المزيد من الدماء
! المزيد من الدماء

225
00:25:47,200 --> 00:25:48,960
"...كانت الأمواج قرمزية من حولي"

226
00:25:49,160 --> 00:25:52,120
تفور في سخونة شديدة"
"على أثر الناقلة

227
00:25:52,320 --> 00:25:59,160
يائساً، وهبت روحي المنهكة"
"للرب العظيم، لرحمته، وقضائه

228
00:25:59,680 --> 00:26:00,680
‘‘حكايات الناقلة السوداء’’

229
00:26:00,680 --> 00:26:02,280
ما رأيك يا فتى ؟

230
00:26:02,440 --> 00:26:05,560
،نهاجم (روسيا) بالصواريخ النووية
ونترك حلّ الأمر للرّب

231
00:26:05,720 --> 00:26:08,800
،أو نقوم على الأقل
بإرسال دكتور (مانهاتن) في زيارة إلى هناك

232
00:26:08,960 --> 00:26:10,440
أتعرف ما أقصد ؟

233
00:26:10,640 --> 00:26:14,840
لا أحاول أن أكون وغداً
أو ما شابه، لكنّهم من يستفزوننا

234
00:26:15,000 --> 00:26:19,800
،هذا رأيي فقط لكني بائع أخبار
لذا أنا مطّلع

235
00:26:20,560 --> 00:26:23,920
،)نعم، (ذي نيو فرونتيرزمان
لكنّ العدد الجديد لم يصل بعد

236
00:26:24,120 --> 00:26:28,640
آمل أن لا تبقى منتظراً
لأني لا أعرف متى سيصل

237
00:26:28,880 --> 00:26:30,800
ظننتك قلت أنّك مطّلع

238
00:26:32,960 --> 00:26:35,920
هل ستشتري هذه ؟ -
كلا -

239
00:26:37,840 --> 00:26:41,640
! يا للهول
حاول مجدداً غداً، حسناً ؟

240
00:26:52,040 --> 00:26:53,040
...(سيّد (فايت

241
00:26:53,240 --> 00:26:55,360
حتى الآن أنت واحد
...(من أصل اثنين من (الحراس

242
00:26:55,520 --> 00:26:57,960
اللذين قاما بالكشف
عن هويتهم الحقيقية إلى العالم

243
00:26:58,120 --> 00:26:59,920
...(الأول كان (هوليس ميسون

244
00:27:00,080 --> 00:27:03,080
...ولقد ربحت كثيراً بالتأكيد جـرّاء ذلك

245
00:27:03,240 --> 00:27:08,560
محولاً شخصيتك الخارقة
الثانية، (أوزيماندياز)، إلى صناعة بمليار دولار

246
00:27:08,720 --> 00:27:11,760
ألعاب ووجبات سريعة
...التحضير وهندسة وراثية

247
00:27:11,920 --> 00:27:14,000
وأعلم أيضاً أن هناك فيلماً تحت الإعداد

248
00:27:14,200 --> 00:27:18,400
(أنا لا أسمع سؤالاً يا سيّد (روث -
...معذرة هل تعتقد -

249
00:27:18,560 --> 00:27:21,120
هل (الحراس) مستائون مني
بسبب التقليل من شأن نضالهم ؟

250
00:27:21,280 --> 00:27:24,040
إنه سؤال عادل
...أجل، لقد جال هذا بخاطري

251
00:27:24,200 --> 00:27:27,240
البعض من زملائي القدامى
قد يراها من تلك الزاوية

252
00:27:27,400 --> 00:27:30,400
تماماً كما أنت مدرك
...أن الصحافة الصفراء

253
00:27:30,560 --> 00:27:33,160
...تبيع مجلات أكثر

254
00:27:33,640 --> 00:27:38,440
(التجارة المتعلقة بصناعات (فايت
...(تمول عملنا مع الدكتور (مانهاتن

255
00:27:38,640 --> 00:27:41,560
ومؤخراً وسعنا تسهيلات أبحاثنا
...في القارة القطبية الجنوبية

256
00:27:41,720 --> 00:27:44,960
على أمل الحصول على
...مصادر للطاقة رخيصة ومتجددة

257
00:27:45,120 --> 00:27:48,080
وبذلك قد نتخلص من اعتماد العالم
...على الوقود المستخرج من باطن الأرض

258
00:27:48,280 --> 00:27:50,720
...والآن لا يتطلب الأمر عالماً سياسياً

259
00:27:50,880 --> 00:27:54,320
ليدرك أن حربنا الباردة
...مع الروس ليست أيديولوجية

260
00:27:54,480 --> 00:27:57,920
،إنها تعتمد على الخوف
...الخوف من عدم كفاية ما نملك

261
00:27:58,320 --> 00:28:02,000
...لكن إن جعلنا مصادرنا لا نهائية

262
00:28:04,480 --> 00:28:06,560
...سنجعل الحرب بلا معنى

263
00:28:07,400 --> 00:28:11,240
...أتمنى أن يستوعب (الحراس) الآخرين ذلك

264
00:28:12,440 --> 00:28:14,120
...أينما كانوا

265
00:28:16,200 --> 00:28:17,560
شكراً على وقتك

266
00:28:23,840 --> 00:28:26,480
(تبدو في حالة جيدة يا (أدريان -
...(دان) -

267
00:28:26,680 --> 00:28:28,880
لقد مر وقت طويل

268
00:28:30,640 --> 00:28:34,680
إذن (روشاك) يعتقد أن
هناك من يصطاد (الحراس) ؟

269
00:28:35,360 --> 00:28:37,240
أتظن أنه شيء ممكن ؟

270
00:28:37,400 --> 00:28:40,160
...إحصائياً جريمة واحدة لا تبين شيئاً

271
00:28:41,280 --> 00:28:43,240
...(روشاك) مضطرب عقلياً يا (دان)

272
00:28:43,840 --> 00:28:47,240
،)وكذلك (الكوميدي
...لقد كان نازياً تقريباً

273
00:28:48,080 --> 00:28:50,120
أنت تعلم ذلك أكثر من أي شخص

274
00:28:50,280 --> 00:28:52,480
أنا لست هنا لأنني أفتقده

275
00:28:52,640 --> 00:28:54,000
...(لقد جال بخاطر (روشاك

276
00:28:54,160 --> 00:28:57,120
أننا الوحيدان اللذان
يعرفان هوية بعضهما البعض

277
00:28:57,600 --> 00:28:59,720
...في الحقيقة العالم كله يعرف هويتك

278
00:29:00,480 --> 00:29:02,960
لهذا السبب أحذرك أنت أولاً

279
00:29:06,560 --> 00:29:08,560
...(شكراً لك يا (دان

280
00:29:10,160 --> 00:29:13,960
لكن أخشى أن هناك
...أمراً أكثر واقعية نقلق حياله

281
00:29:14,120 --> 00:29:16,720
أهم من قاتل المقنعين الذي
(يزعم بوجوده (روشاك

282
00:29:18,240 --> 00:29:22,760
،إذا أطلق الروس قنابلهم النووية
هل يمكن أن يوقفها (جون) بالفعل ؟

283
00:29:22,920 --> 00:29:26,560
إحتياطي السوفييت
...من الرؤوس النووية يبلغ 51000

284
00:29:26,720 --> 00:29:29,960
...حتى إذا أوقف (جون) 99% منها

285
00:29:30,120 --> 00:29:34,320
الواحد بالمائة التي ستمر لا يزال يمكنها
...قتل كل كائن حي على وجه الأرض

286
00:29:37,080 --> 00:29:39,400
حتى دكتور (مانهاتن) لا يمكنه التواجد
في كل مكان في نفس اللحظة

287
00:29:46,080 --> 00:29:49,800
‘‘مركز (روكيفيلر) للأبحاث العسكرية’’

288
00:29:53,680 --> 00:29:59,320
،مذكرات (روشاك)، الثالث عشر من أكتوبر"
"...عام 1985

289
00:29:59,480 --> 00:30:01,800
"...الثامنة والنصف مساءً"

290
00:30:02,520 --> 00:30:06,440
مقابلتي مع (درايبيرغ) تركت"
"...غصة كريهة في حلقي

291
00:30:06,600 --> 00:30:10,680
"...فاشل مترهل يجلس متذمراً في قبوه"

292
00:30:11,880 --> 00:30:14,800
"...لماذا ظل القليل جداً منا نشطاً"

293
00:30:15,000 --> 00:30:19,880
وبصحة جيدة ودون"
"اضطرابات في الشخصية ؟

294
00:30:20,040 --> 00:30:23,280
نايت آول) الأول يدير)"
"ورشة تصليح أوتوماتيكية

295
00:30:23,440 --> 00:30:26,840
سيلك سبكتر) الأولى)"
"...صارت عاهرة عجوز منتفخة

296
00:30:27,000 --> 00:30:29,880
تحتضر في منتجع"
"...(استجمام بـ(كاليفورنيا

297
00:30:30,040 --> 00:30:32,640
دولار بيل) التصق)"
"...رأسه في باب دوار

298
00:30:32,800 --> 00:30:34,360
"...حيث أطلق عليه النار"

299
00:30:34,960 --> 00:30:37,400
"...سيلويت) قتلت)"

300
00:30:37,720 --> 00:30:40,640
"...ضحية أسلوب حياتها المخل بالآداب"

301
00:30:41,240 --> 00:30:44,240
موثمان) في مستشفى)"
"...(للأمراض العقلية في (مين

302
00:30:48,240 --> 00:30:52,440
حتى (أدريان فايت) من"
"...المحتمل أن يكون شاذاً

303
00:30:52,600 --> 00:30:55,120
"...يجب أن أتحرى أكثر"

304
00:30:55,280 --> 00:30:58,040
"...يبقى اثنان فقط على لائحتي"

305
00:30:58,560 --> 00:31:03,680
يشترك كلاهما في مقر سكن"
"...في مركز (روكيفيلر) للأبحاث العسكرية

306
00:31:03,840 --> 00:31:06,160
"...سأذهب إليهما"

307
00:31:06,480 --> 00:31:11,880
سأذهب كي أخبر الرجل المنيع"
"أن هناك من يخطط لقتله

308
00:31:12,680 --> 00:31:14,520
(مساء الخير يا (روشاك

309
00:31:14,680 --> 00:31:18,120
دكتور (مانهاتن)، أتعلم سبب قدومي ؟

310
00:31:18,360 --> 00:31:19,760
...أجل

311
00:31:21,000 --> 00:31:23,000
لكنك سترحل خائب الرجاء

312
00:31:23,200 --> 00:31:26,880
،روشاك)، لا يجدر بك أن تكون هنا)
أنت رجل مطلوب للعدالة

313
00:31:27,080 --> 00:31:29,280
سعيد للقائك أنت
(أيضاً يا (سيلك سبكتر

314
00:31:29,440 --> 00:31:31,480
لديّ اسم حقيقي
...الآن أستخدمه منذ عامين

315
00:31:31,680 --> 00:31:32,680
جربه

316
00:31:32,840 --> 00:31:35,000
(كما تريدين يا (لوري

317
00:31:35,160 --> 00:31:36,360
ماذا تفعل هنا ؟

318
00:31:36,520 --> 00:31:38,880
...الكوميدي) قد مات)

319
00:31:39,040 --> 00:31:41,160
...و(روشاك) يريدني أن أنظر في مستقبلي

320
00:31:41,480 --> 00:31:43,960
لأرى إن كان القاتل قد عُرفت هويته

321
00:31:44,120 --> 00:31:47,200
،لقد حذرت (درايبيرغ) بالفعل
وجئت كي أحذركما أيضاً

322
00:31:49,920 --> 00:31:52,280
...حتى إن أردت المساعدة

323
00:31:52,880 --> 00:31:56,800
مستقبلي محجوب بسبب
...بعض التشويش المؤقت نوعاً ما

324
00:31:57,200 --> 00:32:01,240
لا يمكنني رؤيته بوضوح -
تشويش ؟ ! بسبب ماذا ؟ -

325
00:32:01,440 --> 00:32:04,840
...على الأرجح بسبب محرقة نووية

326
00:32:05,560 --> 00:32:09,680
إن اشتبكت (الولايات المتحدة) مع
الإتحاد السوفييتي) في حرب شاملة)

327
00:32:09,840 --> 00:32:13,840
الموجة التضاغطية الناتجة سوف يخرج منها
...تدفق مفاجىء من التاكيونات

328
00:32:14,040 --> 00:32:19,000
الجزيئات التي تنتقل باتجاه الخلف
...خلال ما تميزونه كزمن

329
00:32:19,600 --> 00:32:22,960
هي التي تعوق رؤيتي
...في الوقت الحاضر

330
00:32:23,760 --> 00:32:25,160
يجب أن أعود إلى عملي

331
00:32:25,320 --> 00:32:26,440
...انتظر دقيقة

332
00:32:26,600 --> 00:32:29,120
ماذا لو أن هناك من يريد أن
يزيحنا عن طريقه لهذا السبب ؟

333
00:32:29,280 --> 00:32:31,560
حتى لا يمكننا فعل أي شيء لإيقافه

334
00:32:31,720 --> 00:32:33,560
(إلى اللقاء يا (روشاك

335
00:32:33,720 --> 00:32:35,960
لقد بذلت مجهوداً كبيراً
...كي آتي إلى هنا وأقابلك

336
00:32:36,120 --> 00:32:37,480
...لن أرحل

337
00:32:38,760 --> 00:32:41,080
حتى أقول ما لديّ

338
00:32:48,600 --> 00:32:51,520
يبدو أن هناك الكثير من الأشياء
(التي لا تخبرني بها هذه الأيام يا (جون

339
00:32:51,680 --> 00:32:54,400
...لم أكن أريد أن أقلقك قبل الأوان

340
00:32:54,840 --> 00:32:59,000
،إن تمكنت أنا و(أدريان) من حل أزمة الطاقة
فسوف نتجنب حدوث الحرب

341
00:32:59,160 --> 00:33:01,240
...لكنك تقول دوماً أن الزمن متواقت

342
00:33:01,960 --> 00:33:04,800
،إن كان هذا صحيحاً
فكيف إذن يمكنك تغيير المستقبل ؟

343
00:33:04,960 --> 00:33:09,960
لو أنك فقط تستوعبين
...الزمن كما أفعل أنا

344
00:33:10,120 --> 00:33:11,400
من فضلك دعيني أريك

345
00:33:17,360 --> 00:33:22,320
،حياة ساحرة وحالمة، هذا ما كان لديّ من قبل
لقد كنت بطلة سابقة بحق الجحيم

346
00:33:22,480 --> 00:33:25,560
،ليس خطئي أنّك تقدمت في العمر
ممّا تشتكين ؟

347
00:33:25,720 --> 00:33:28,120
أطعمتك أنت وطفلتك

348
00:33:28,320 --> 00:33:31,080
،)اتصلي بصديقك (إيدي
ربما يمنحك حياة أفضل

349
00:33:31,280 --> 00:33:35,440
لقد كان خطئاً، ولمرة واحدة -
...رجل يحاول اغتصابك -

350
00:33:35,720 --> 00:33:37,120
! توقف

351
00:33:37,840 --> 00:33:39,320
...عقلك يذهب إلى أماكن مظلمة

352
00:33:39,480 --> 00:33:41,800
وتتساءلين لمَ أحجب عنك الأخبار السيئة

353
00:33:45,800 --> 00:33:49,200
(بلغي تحياتي إلى (دان -
ماذا ؟ -

354
00:33:51,000 --> 00:33:53,800
سوف تطلبين مني الخروج
...معك إلى العشاء

355
00:33:55,480 --> 00:33:57,640
...كما اعتدنا أن نفعل

356
00:33:59,080 --> 00:34:00,200
...لكنك لن تفعلي

357
00:34:01,000 --> 00:34:03,240
...تعلمين أنني لا أستطيع

358
00:34:05,880 --> 00:34:08,160
(لذا سوف تتصلين بـ(دان

359
00:34:08,600 --> 00:34:10,800
...وهذا أمر طبيعي للغاية

360
00:34:11,160 --> 00:34:13,720
فأنت تستحقين
الرعاية من صديق قديم

361
00:34:48,040 --> 00:34:49,560
(طاولة (دان درايبيرغ

362
00:35:15,000 --> 00:35:18,040
هل تتذكر ذلك الشخص المجنون ؟
ماذا كان يدعو نفسه ؟

363
00:35:18,240 --> 00:35:19,720
..."(كابتن (كارنيج"

364
00:35:19,920 --> 00:35:23,080
الذي كان يتظاهر دائماً بأنه شرير خارق
فقط كي نوسعه ضرباً ؟

365
00:35:23,240 --> 00:35:25,680
،أجل، لقد حاول ذلك معي ذات مرة
...ولكنني انصرفت بعيداً عنه

366
00:35:25,840 --> 00:35:28,880
فبدأ يلاحقني في الشوارع
...في وضح النهار

367
00:35:29,040 --> 00:35:31,840
"! ويصرخ قائلاً: "عاقبني ! عاقبني

368
00:35:32,080 --> 00:35:34,600
"وأنا أقول له: "لا، اذهب بعيداً

369
00:35:35,760 --> 00:35:38,240
يا إلهي، ماذا حدث له ؟

370
00:35:38,400 --> 00:35:40,560
...(فعل ذلك الأمر مع (روشاك

371
00:35:40,720 --> 00:35:43,120
فأسقطه (روشاك) من أعلى فتحة مصعد

372
00:35:49,600 --> 00:35:52,000
! يا إلهي
هذا ليس مضحكاً أصلاً

373
00:35:52,720 --> 00:35:55,200
إنه مضحك إلى حد ما -
أجل -

374
00:35:59,240 --> 00:36:01,200
إنه لمن الرائع رؤيتك مرة ثانية

375
00:36:02,480 --> 00:36:03,960
ومن الرائع رؤيتك أنت أيضاً

376
00:36:04,800 --> 00:36:07,280
لم فعلنا ذلك يا (دان) ؟
تنكرنا هكذا ؟

377
00:36:08,480 --> 00:36:11,800
لم يكن ليفعلها أحد غيرنا -
نعم، ولكن أتذكر الزي الخاص بي ؟ -

378
00:36:11,960 --> 00:36:15,040
كل ذلك المطاط الضيق ؟
أقصد أنه كان مريعاً

379
00:36:15,240 --> 00:36:18,200
أجل، أجل، مريعاً

380
00:36:18,360 --> 00:36:20,800
...لكنني لم أرد أن أخيب ظن أمي

381
00:36:20,960 --> 00:36:24,960
أرادت أن تكون ابنتها
...مثلها تماماً وتحارب الأشرار

382
00:36:25,640 --> 00:36:29,240
"أعتقد أن اتفاق "كين آكت
كان أفضل شيء حدث لنا على الإطلاق

383
00:36:30,320 --> 00:36:32,640
حسناً، سوف نعيش حياة
أطول على أية حال

384
00:36:36,000 --> 00:36:37,480
ماذا ؟

385
00:36:38,480 --> 00:36:42,960
،)يعتقد (جون
،إلاّ إذا تمكن من فعل شيء حيال ذلك

386
00:36:43,840 --> 00:36:45,840
...أن حرباً نووية سوف تحدث

387
00:36:46,320 --> 00:36:47,800
...قريباً

388
00:36:48,680 --> 00:36:52,000
،لكنني لا أدري ما العمل
...أعني أن الأمر كله

389
00:36:52,160 --> 00:36:55,280
عبارة عن مكانيكا الكم
...وحقائق متوازية بالنسبة إليه

390
00:36:55,440 --> 00:36:58,200
لن أستطيع أبداً أن
...أرى الكون كيفما يراه هو

391
00:36:59,520 --> 00:37:02,640
إنه يحافظ على أن يبقى
...بعيداً عني أكثر وأكثر

392
00:37:03,360 --> 00:37:05,000
...وعن كل شخص

393
00:37:06,120 --> 00:37:08,760
لا أستطيع القول حتى إن
...كان يهتم لأمري بعد الآن

394
00:37:08,960 --> 00:37:11,000
أم يتظاهر بذلك فقط

395
00:37:11,680 --> 00:37:14,600
إن كان يتظاهر فهو يهتم لأمرك

396
00:37:19,360 --> 00:37:21,320
انتظري، سأتولى الباب

397
00:37:22,720 --> 00:37:24,480
(شكراً يا (دان

398
00:37:24,880 --> 00:37:26,880
انتهيت ؟ -
أجل -

399
00:37:32,320 --> 00:37:35,320
هل يصاحبك دوماً
مرافق من الحكومة أثناء العشاء ؟

400
00:37:36,000 --> 00:37:40,040
إنهم يتأكدون أنني لا أفعل شيئاً
...يغضب أقوى سلاح على الإطلاق لدى البلاد

401
00:37:41,840 --> 00:37:43,080
...أنا آسفة

402
00:37:43,240 --> 00:37:47,160
أدعوك إلى تناول العشاء
...كي نتسامر ونضحك قليلاً

403
00:37:47,520 --> 00:37:50,920
لكن يبدو أنه لا يوجد
...ما يدعو للضحك حولنا هذه الأيام

404
00:37:51,080 --> 00:37:54,880
(ماذا تتوقعين ؟ لقد مات (الكوميدي

405
00:38:19,080 --> 00:38:22,360
‘‘مقبرة’’

406
00:38:46,111 --> 00:38:49,311
‘‘النهاية الليلة’’

407
00:39:37,400 --> 00:39:38,400
السوفييت يرفعون من’’
‘‘وتيرة إنتاج الرؤوس النووية

408
00:39:38,400 --> 00:39:41,960
لوري) ؟ أهذه أنت ؟)

409
00:39:44,680 --> 00:39:47,640
كنت أعتقد أنّك اعتدت
السفر بهذه الطريقة

410
00:39:48,320 --> 00:39:52,320
،حسناً، بالعكس
أكره عندما ينقلني (جون) آنياً

411
00:39:52,480 --> 00:39:55,360
حسناً، لقد غلب الطائرات على العموم

412
00:39:55,680 --> 00:39:57,680
شراب الـ(مارغاريتا) ؟

413
00:39:57,960 --> 00:40:00,120
! أمي، إنها الثانية بعد الظهر

414
00:40:04,960 --> 00:40:07,240
أتذكرين ذلك الشخص
الذي يكتب إليّ خطابات ؟

415
00:40:07,640 --> 00:40:10,920
،لقد أرسل لي تذكاراً
(إنه (تيوانا بيبل

416
00:40:11,080 --> 00:40:15,240
كتيب الصور المتحركة الإباحي المكون من
ثماني صفحات والذي صدر في الثلاثينيات والأربعينيات

417
00:40:15,440 --> 00:40:19,480
أرسل لك هذه ؟ -
بالتأكيد، إنها قيمة جداً كالتحف -

418
00:40:20,240 --> 00:40:21,960
أمي، هذه صفاقة

419
00:40:22,120 --> 00:40:24,400
...أعتقد أنه نوع من الإطراء

420
00:40:24,560 --> 00:40:26,840
لماذا دائماً تناديني
بـ"أمي" وأنت غاضبة ؟

421
00:40:28,240 --> 00:40:32,280
،أعلم سبب قدومك
...لا زلت أستطيع القراءة كما تعلمين

422
00:40:33,080 --> 00:40:35,280
...قرأت الخبر في الصحيفة

423
00:40:35,960 --> 00:40:38,880
...جنازة (إيدي بليك) اليوم

424
00:40:40,640 --> 00:40:43,640
...أخيراً نال عقابه على ما أعتقد

425
00:40:44,120 --> 00:40:46,960
إيدي) المسكين) -
إيدي) المسكين ! بعد كل ما فعله بك ؟) -

426
00:40:47,680 --> 00:40:49,200
...لوري)، لا تزالين شابة صغيرة)

427
00:40:49,960 --> 00:40:51,920
...لا تستوعبين الأمور

428
00:40:52,080 --> 00:40:53,840
...لا شيء يبقى على حاله

429
00:40:54,680 --> 00:40:57,440
...ما حدث قد حدث منذ أربعين عاماً

430
00:40:57,600 --> 00:41:00,880
...أنا الآن في السابعة والستين من عمري

431
00:41:01,040 --> 00:41:05,240
كل يوم المستقبل يصير
...أظلم قليلاً من اليوم السابق

432
00:41:06,080 --> 00:41:08,240
...لكن الماضي

433
00:41:08,760 --> 00:41:11,720
...حتى أكثر اللحظات حزناً

434
00:41:12,280 --> 00:41:14,880
تبدو أفضل وأفضل

435
00:41:20,440 --> 00:41:23,280
لديّ بقع في عيني

436
00:41:26,760 --> 00:41:29,400
(توقف يا (إيدي

437
00:41:30,360 --> 00:41:33,760
(شكراً لك يا (ويجي -
(شكراً لك يا سيّد (أويل -

438
00:41:34,960 --> 00:41:38,120
غداً الساعة الثالثة
في الأستوديو الخاص بي

439
00:41:38,280 --> 00:41:41,480
مبنى صغير في شارع 21 -
يبدو رائعاً -

440
00:41:41,640 --> 00:41:46,280
،جلسة فوتوغرافية رائعة بحق
أتساءل كيف سيبدو شعري ؟

441
00:41:48,560 --> 00:41:51,760
اذهب أنت، سألحق بكم خلال دقائق

442
00:42:08,240 --> 00:42:09,280
! (إيدي)

443
00:42:10,320 --> 00:42:14,400
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟
أنت تعلم أني أبدل ملابسي

444
00:42:14,600 --> 00:42:16,160
...بالتأكيد أعلم

445
00:42:17,840 --> 00:42:19,400
...تعالي هنا يا عزيزتي

446
00:42:19,840 --> 00:42:21,840
...أعرف ما تريدينه

447
00:42:22,000 --> 00:42:26,080
لا بدّ وأن لديك عدة أسباب
كي تتأنقي في ثوب كهذا

448
00:42:26,280 --> 00:42:28,560
(قلت لك لا يا (إيدي

449
00:42:29,200 --> 00:42:34,120
"لا" تتهجى "ن-ع-م" -
..."لا" تتهجى "ل-ا" -

450
00:42:34,280 --> 00:42:37,680
حسناً ؟ -
تعالي هنا يا حبيبتي -

451
00:42:41,640 --> 00:42:43,240
(إيدي)

452
00:43:24,080 --> 00:43:26,800
أيها الوغد الحقير

453
00:43:33,400 --> 00:43:34,440
أهذا هو ما تحبه ؟

454
00:43:34,640 --> 00:43:37,120
أهذا هو ما يجعلك شهوانياً -
ماذا ؟ -

455
00:43:47,600 --> 00:43:50,800
...الأشياء قاسية في مجملها يا عزيزتي

456
00:43:50,960 --> 00:43:55,040
وتنزل المصيبة على
...الظالم والمظلوم على حد سواء

457
00:43:55,280 --> 00:43:59,120
...الكوميدي) كان خليطاً من الاثنين)

458
00:44:00,560 --> 00:44:03,960
ودائماً ما كان يظن
أنه من سيضحك أخيراً

459
00:45:53,360 --> 00:45:55,760
...ألعاب نارية ! لا بدّ وأنكم تمزحون

460
00:45:55,920 --> 00:46:00,680
أتدري، لعلك تعتقد أن هذا البلد اللعين
قد رأى ما يكفي من الألعاب النارية

461
00:46:01,560 --> 00:46:04,200
أتدري لو كنا خسرنا
...(الحرب هنا في (فيتنام

462
00:46:04,360 --> 00:46:09,320
...أعتقد أنه سيقودنا للجنون، كوطن

463
00:46:10,080 --> 00:46:13,800
لكننا لم نخسر، والفضل لك

464
00:46:15,760 --> 00:46:17,680
تتحدث بمرارة

465
00:46:17,880 --> 00:46:19,520
أنا ؟ مرارة ؟

466
00:46:19,720 --> 00:46:22,760
سحقاً، لا، أعتقد أنها سعادة

467
00:46:29,080 --> 00:46:30,920
! يا للهول

468
00:46:31,080 --> 00:46:34,080
(سيّد (إيدي -
هذا ما ينقصني -

469
00:46:34,240 --> 00:46:39,360
،الحرب قد انتهت الآن
لا بدّ أن نتحدث بشأن هذا الطفل

470
00:46:40,080 --> 00:46:43,640
،ليس هناك ما نتحدث بشأنه
...أترين ؟ أنا راحل

471
00:46:43,800 --> 00:46:45,160
...سوف أنسى كل ما يتعلق بك

472
00:46:45,320 --> 00:46:48,160
وببلدك الصغير
...الجميل الكريه اللعين

473
00:46:48,720 --> 00:46:49,880
اغربي عن وجهي

474
00:46:51,600 --> 00:46:53,480
كلا -
اغربي عن وجهي -

475
00:46:53,640 --> 00:46:55,040
...سوف تتذكر

476
00:46:56,800 --> 00:46:59,520
...سوف تتذكرني أنا وبلدي

477
00:47:00,400 --> 00:47:02,040
! للأبد

478
00:47:04,640 --> 00:47:06,480
! وجهي

479
00:47:08,720 --> 00:47:09,880
(لا تفعل يا (بليك

480
00:47:10,680 --> 00:47:11,960
! (بليك)

481
00:47:18,840 --> 00:47:21,360
...لقد كانت حبلى

482
00:47:22,640 --> 00:47:24,360
وأنت أرديتها قتيلة

483
00:47:24,520 --> 00:47:25,760
...أجل

484
00:47:25,960 --> 00:47:27,880
أوتدري ماذا أيضاً ؟
...أنت شاهدتني أفعل ذلك

485
00:47:28,080 --> 00:47:31,080
كان يمكنك أن تحول المسدس إلى بخار
...أوالرصاص إلى زئبق

486
00:47:31,240 --> 00:47:34,800
،أو الزجاجة إلى ثلج هزيل لعين
لكنك لم تفعل، أليس كذلك ؟

487
00:47:36,800 --> 00:47:39,600
...أنت بالفعل لا تكترث بالبشر مطلقاً

488
00:47:40,800 --> 00:47:43,640
...أنت تنجرف بعيداً يا دكتور

489
00:47:45,160 --> 00:47:47,360
ليكن الرب في عوننا جميعاً

490
00:47:49,360 --> 00:47:50,680
! أحتاج لمسعف

491
00:48:19,800 --> 00:48:22,840
...مرحباً بكم، سنبدأ بعد قليل

492
00:48:23,040 --> 00:48:25,120
في انتظار شخص واحد أخير

493
00:48:35,880 --> 00:48:39,200
أخبرتك أنك لن تكوني وحدك المتأنقة

494
00:48:40,880 --> 00:48:42,280
...مرحباً يا دكتور

495
00:48:42,720 --> 00:48:44,360
...الآن يمكننا البدء

496
00:48:44,520 --> 00:48:48,360
شكراً لحضوركم، هذه خريطة
لمناطق ذات معدل جريمة عالي

497
00:48:48,366 --> 00:48:49,720
(السوفيت يدعون الدكتور (مانهاتن’’
‘‘بالسلاح الإمبريالي

498
00:48:49,720 --> 00:48:50,840
كل هذا هراء

499
00:48:51,640 --> 00:48:56,040
(بالنسبة لشخص يدعو نفسه بـ(الكوميدي
لا أستطيع أن أميز متى تمزح

500
00:48:56,200 --> 00:48:59,560
...الحراس)، تلك هي المزحة الحقيقية)

501
00:48:59,720 --> 00:49:02,560
...إنها لم تفلح لمدة 15 عاماً ولن تفلح الآن

502
00:49:02,760 --> 00:49:04,880
لمجرد أنكم ستلعبون
دور رعاة البقر والهنود الحمر

503
00:49:05,040 --> 00:49:07,400
ربما يجب أن نتفق على عدم السماح بالشرب
أثناء الاجتماعات

504
00:49:09,200 --> 00:49:12,920
أنا و(روشاك) حققنا تقدماً في
مسألة العصابات حين عملنا معاً

505
00:49:13,080 --> 00:49:17,440
،مجموعة كهذه تبدو كإعلان ملفت
ولن أتواجد بها لأجل الحبر

506
00:49:17,600 --> 00:49:19,400
...يمكننا إنجاز المزيد

507
00:49:19,600 --> 00:49:21,760
...بوسعنا إنقاذ هذا العالم

508
00:49:23,400 --> 00:49:26,560
تحت القيادة الصحيحة -
...أجل -

509
00:49:28,920 --> 00:49:30,680
الذي هو أنت، أليس كذلك يا (أوزي) ؟

510
00:49:30,840 --> 00:49:33,600
أعني، بحق الجحيم، أنت أذكى رجل
على وجه الكرة الأرضية

511
00:49:33,760 --> 00:49:36,440
الأمر لا يحتاج إلى عبقري
كي يدرك أن العالم تجتاحه المشاكل

512
00:49:36,800 --> 00:49:40,480
ولكن الأمر يحتاج إلى غرفة من الحمقى
...كي يدركوا أنهم صغار بما يكفي كي تقودهم

513
00:49:41,000 --> 00:49:42,160
...أنتم يا جماعة

514
00:49:42,320 --> 00:49:45,800
،عندما تسمعون أن (مولاك) ظهر ثانية في المدينة
...تهرعون بأكملكم إلى لارتداء أزيائكم

515
00:49:45,960 --> 00:49:48,800
أتعتقدون أن القبض عليه يصنع فارقاً ؟ -
العدالة تصنع فارقاً -

516
00:49:50,360 --> 00:49:52,200
...العدالة

517
00:49:52,800 --> 00:49:54,840
...العدالة سوف تنال منا جميعاً

518
00:49:55,000 --> 00:49:56,480
...مهما كان عملنا اللعين

519
00:49:57,200 --> 00:50:01,120
أتدري، البشر يحاولون
...إبادة أنفسهم منذ بدء الخليقة

520
00:50:01,320 --> 00:50:06,120
نحن الآن لدينا القدرة
...على إنهاء تلك المهمة

521
00:50:06,400 --> 00:50:10,000
،ولا شيء سيهم حين تنطلق تلك القنابل النووية
...فسوف نتحول جميعاً إلى غبار

522
00:50:13,160 --> 00:50:15,200
...وسيصبح (أوزيماندياز) حينها

523
00:50:16,200 --> 00:50:18,440
أذكى رجل على سطح الرماد

524
00:50:49,000 --> 00:50:51,200
‘‘الشرطة تقول دعوهم يتولوا الأمر’’

525
00:51:18,240 --> 00:51:22,280
،انتباه أيها المواطنون
...نحن نحاول المحافظة على النظام

526
00:51:22,480 --> 00:51:26,880
عليكم إخلاء الشوارع
لحين انتهاء إضراب الشرطة

527
00:51:27,040 --> 00:51:30,240
،لو سمحتم
من فضلكم لا داعي للعنف

528
00:51:31,240 --> 00:51:35,320
نحن نحاول المحافظة على النظام في الشوارع
لحين انتهاء إضراب الشرطة

529
00:51:35,480 --> 00:51:37,680
عودوا إلى جحوركم
قبل أن تتعرّضوا للأذى

530
00:51:37,880 --> 00:51:40,040
لديّ رصاص مطاطي -
أريد حقوقي -

531
00:51:40,200 --> 00:51:42,800
،أنت لا تمثلون القانون
! نريد شرطة عادية

532
00:51:43,000 --> 00:51:44,240
! لا مقتصون بعد الآن

533
00:51:44,400 --> 00:51:48,000
! ابني شرطي أيها الحقير اللعين

534
00:51:49,560 --> 00:51:52,400
،اللعنة، حسناً
أتريدونها بهذه الطريقة ؟

535
00:52:04,120 --> 00:52:05,800
لا داعي للعنف

536
00:52:05,960 --> 00:52:09,080
...اللعنة عليك، اللعنة عليك

537
00:52:15,360 --> 00:52:17,040
لقد زاد الأمر عن حده

538
00:52:41,520 --> 00:52:44,920
اللعنة، أعشق العمل
...(على الأراضي الأمريكية يا (دان

539
00:52:45,080 --> 00:52:47,520
لم أحظ بتلك المتعة
(منذ أيام (وودوارد) و(برينستين

540
00:52:47,680 --> 00:52:49,320
إلى متى سيمكننا
السيطرة على الأمور ؟

541
00:52:49,480 --> 00:52:53,080
الكونغرس في طريقه لسن
بعض القوانين الجديدة التي ستجرم المقنعين

542
00:52:53,280 --> 00:52:54,520
...أيامنا معدودة

543
00:52:54,680 --> 00:52:58,920
،وحتى ذلك الحين
الحال كما تردد دائماً: نحن حماية المجتمع الوحيدة

544
00:52:59,160 --> 00:53:03,680
من ماذا ؟ -
هل تمزح معي ؟ من أنفسهم -

545
00:53:03,840 --> 00:53:06,080
ابن العاهرة -
! لا أيها (الكوميدي)، انتظر -

546
00:53:07,600 --> 00:53:09,480
انزع يديك القذرتين عني

547
00:53:11,640 --> 00:53:14,160
ماذا حدث لنا بحق الجحيم ؟

548
00:53:18,440 --> 00:53:20,800
أين ذهب الحلم الأمريكي ؟

549
00:53:21,640 --> 00:53:24,480
أين ذهب الحلم الأمريكي ؟

550
00:53:24,640 --> 00:53:26,760
...لقد تحقق

551
00:53:26,920 --> 00:53:28,960
أنت تنظر إليه الآن

552
00:55:13,440 --> 00:55:15,400
لن يسمح السوفييت بمغامرة’’
‘‘(أمريكية بـ(أفغانستان

553
00:55:22,440 --> 00:55:25,400
‘‘وراءك’’

554
00:55:31,440 --> 00:55:32,880
(إدغار ويليام جاكوب)

555
00:55:33,040 --> 00:55:36,880
(المعروف بـ(إدغار ويليام فارن
(والمعروف أيضاً بـ(مولاك

556
00:55:40,920 --> 00:55:43,200
ما الذي تتحدث عنه ؟

557
00:55:44,160 --> 00:55:45,560
أنا رجل أعمال متقاعد

558
00:55:47,840 --> 00:55:50,680
اكذب مرة أخرى
يا (مولاك) وسأكسر إصبعاً آخر

559
00:55:50,840 --> 00:55:52,880
...لقد أنهيت عقوبتي

560
00:55:53,080 --> 00:55:55,880
...لم أعد (مولاك) منذ زمن

561
00:55:56,480 --> 00:56:00,920
ماذا تريد مني ؟ -
سمعت أنك حضرت جنازة (بليك)، لماذا ؟ -

562
00:56:01,080 --> 00:56:04,520
...شعرت فقط أنه يجب

563
00:56:05,720 --> 00:56:08,640
(أن أعبر عن احترامي لـ(الكوميدي

564
00:56:11,080 --> 00:56:15,800
كيف عرفت أنه (الكوميدي) ؟ -
لقد اقتحم المكان هنا منذ أسبوع -

565
00:56:16,000 --> 00:56:18,360
...ونزع قناعه

566
00:56:18,800 --> 00:56:22,320
وكان سكراناً -
...أنتما أعداء لعقود -

567
00:56:22,480 --> 00:56:25,480
لماذا سيزورك ؟ -
...لا أدري -

568
00:56:25,680 --> 00:56:28,600
استيقظت في غرفة نومي
وكان هو هناك أمامي

569
00:56:28,760 --> 00:56:30,720
...منزعجاً

570
00:56:31,320 --> 00:56:32,800
...ويبكي

571
00:56:33,360 --> 00:56:35,640
يبكي ؟ (الكوميدي) ؟

572
00:56:35,800 --> 00:56:38,840
"...كان يهذي بكلام ليس له معنى"

573
00:56:39,000 --> 00:56:42,000
"...وكنت أرتعد من الخوف"

574
00:56:42,160 --> 00:56:44,440
"حسبت أنه سيقتلني"

575
00:56:44,640 --> 00:56:46,880
"ماذا قال ؟"

576
00:56:48,200 --> 00:56:49,840
...إنها دعابة

577
00:56:50,600 --> 00:56:53,160
...الأمر كله دعابة

578
00:56:55,200 --> 00:56:57,600
...حسبت أنني عالم ببواطن الأمور

579
00:56:57,760 --> 00:57:00,800
...حسبت أنني أعلم كيف كان حال الدنيا

580
00:57:01,920 --> 00:57:04,600
...لقد اقترفت أشياءً سيئة

581
00:57:05,280 --> 00:57:08,840
،فعلت أشياءً شنيعة بالنساء
...وقتلت الأطفال

582
00:57:09,080 --> 00:57:11,320
...في (فيتنام) كما تعلم

583
00:57:11,880 --> 00:57:13,320
...لكنها كانت حرب لعينة

584
00:57:14,280 --> 00:57:15,600
...هذا

585
00:57:16,280 --> 00:57:18,960
...لم أفعل مثل هذا من قبل

586
00:57:21,600 --> 00:57:24,560
...إلهي، ها أنا ذا

587
00:57:24,760 --> 00:57:26,840
...أعترف بكل مصائبي

588
00:57:27,280 --> 00:57:29,300
...إلى واحد من ألد إعدائي

589
00:57:30,960 --> 00:57:33,280
...لكن الحقيقة

590
00:57:33,920 --> 00:57:38,520
،الحقيقة أنك أقرب شيء إلى صديق لديّ
كيف يقال ذلك المثل اللعين ؟

591
00:57:42,440 --> 00:57:44,600
...تباً

592
00:57:46,120 --> 00:57:47,800
...واسمك

593
00:57:47,960 --> 00:57:50,520
...اسمك كان على القائمة

594
00:57:50,720 --> 00:57:55,040
،بجانب اسم (جيني) كما تعلم
...أينما كان اسمها اللعين

595
00:57:55,200 --> 00:57:57,600
...صديقة (مانهاتن) القديمة

596
00:58:01,840 --> 00:58:04,000
سامحيني يا أمي

597
00:58:05,160 --> 00:58:06,840
"...ورحل بعد ذلك"

598
00:58:07,840 --> 00:58:12,400
وأقسم أنني لا أدري"
"...عمّ كان يتحدث بحق الجحيم

599
00:58:19,160 --> 00:58:21,120
...قصة ظريفة

600
00:58:21,640 --> 00:58:23,960
...تبدو غير قابلة للتصديق

601
00:58:24,720 --> 00:58:26,640
...وربما تكون صحيحة

602
00:58:26,800 --> 00:58:29,520
إذن، هذا هو كل شيء ؟

603
00:58:29,680 --> 00:58:33,800
أنا بريىء ؟ -
أنت ؟ -

604
00:58:35,040 --> 00:58:36,360
بريىء ؟

605
00:58:41,320 --> 00:58:42,400
..."أميجدالين"

606
00:58:42,560 --> 00:58:45,280
هذا الدواء المزيف
...مصنوع من نوى المشمش

607
00:58:45,440 --> 00:58:48,640
إنه غير شرعي -
...بربك -

608
00:58:50,520 --> 00:58:52,880
...رجاء لا تصادره

609
00:58:53,720 --> 00:58:56,520
...لا أدبر لأي شيء

610
00:58:58,000 --> 00:58:59,480
أنا مريض بالسرطان

611
00:59:00,520 --> 00:59:01,840
أي نوع من السرطان ؟

612
00:59:03,720 --> 00:59:06,760
أتعرف النوع الذي تتحسن منه بعد فترة ؟

613
00:59:08,680 --> 00:59:10,640
هذا هو ما لم أصب به

614
00:59:13,880 --> 00:59:17,840
(مذكرات (روشاك"
"...السادس عشر من أكتوبر

615
00:59:21,080 --> 00:59:23,800
"...(أفكر في رواية (مولاك"

616
00:59:24,040 --> 00:59:25,960
"...يمكن أن تكون كذباً برمتها"

617
00:59:26,120 --> 00:59:30,400
مخطط للانتقام قام به خلال السنوات"
"...التي قضاها وراء القضبان

618
00:59:35,880 --> 00:59:37,440
"...لكن إن كانت صحيحة"

619
00:59:37,640 --> 00:59:39,880
"...(فما الذي يمكن أن يخيف (الكوميدي"

620
00:59:40,040 --> 00:59:41,920
"إلى الحد الذي يجعله يبكي أمام (مولاك) ؟"

621
00:59:43,280 --> 00:59:44,360
"ما الذي رآه ؟"

622
00:59:46,080 --> 00:59:47,760
"...وتلك القائمة التي ذكرها"

623
00:59:51,920 --> 00:59:55,360
"...(إدوارد بليك)... (الكوميدي)"

624
00:59:55,520 --> 00:59:57,880
"...ولد في عام 1918"

625
00:59:58,080 --> 01:00:00,120
"...ودفن مع نزول المطر"

626
01:00:00,280 --> 01:00:02,160
"...مقتولاً"

627
01:00:02,320 --> 01:00:06,360
أهذا هو ما يحدث لنا ؟"
"لا وقت للأصدقاء ؟

628
01:00:07,280 --> 01:00:10,440
"...أعداؤنا فقط هم من يتركون الورود"

629
01:00:10,760 --> 01:00:13,680
"...حيوات عنيفة تنتهي بقسوة"

630
01:00:15,640 --> 01:00:20,720
،)لقد فهمها (بليك"
"...البشر همجيون بطبيعتهم

631
01:00:20,880 --> 01:00:23,560
"...مهما حاولت أن تتأنق"

632
01:00:23,760 --> 01:00:25,880
"...لإخفاء ذلك"

633
01:00:26,040 --> 01:00:29,160
"...بليك) رأى وجه المجتمع الحقيقي)"

634
01:00:29,360 --> 01:00:33,960
اختار أن يكون"
"...محاكاة ساخرة له.. نكتة

635
01:00:34,160 --> 01:00:35,800
"...سمعت نكتة ذات مرة"

636
01:00:36,960 --> 01:00:40,760
ذهب رجل إلى طبيب"
"...يشكي له حاله البائس

637
01:00:40,920 --> 01:00:44,800
"...الحياة تبدو خشنة وقاسية"

638
01:00:45,000 --> 01:00:48,880
يقول بأنه يشعر"
"...بالوحدة في عالم مهدد

639
01:00:49,040 --> 01:00:51,840
الطبيب يخبره أن"
"...العلاج سهل ميسور

640
01:00:52,240 --> 01:00:58,840
،المهرج العظيم (بالياشي) في المدينة"
"اذهب إليه وسوف يخرجك من هذا الاكتئاب

641
01:00:59,320 --> 01:01:02,280
"...فينفجر الرجل بالبكاء"

642
01:01:02,480 --> 01:01:06,800
"...‘‘(ويقول: ’’لكن يا دكتور، أنا (بالياشي"

643
01:01:08,800 --> 01:01:10,520
"...نكتة جيدة"

644
01:01:10,800 --> 01:01:12,680
"...الكل يضحك"

645
01:01:12,840 --> 01:01:15,000
"...دق على الطبول"

646
01:01:15,520 --> 01:01:17,000
"وتنزل الستائر"

647
01:01:19,240 --> 01:01:20,680
(يا (بيرني -
أجل ؟ -

648
01:01:20,840 --> 01:01:22,920
هل لي بمجلّة الـ(تايم) ؟

649
01:01:23,120 --> 01:01:25,240
بالتأكيد -
كم تريد ثمناً لها ؟ -

650
01:01:25,400 --> 01:01:26,680
من أجلك، دولارين

651
01:01:26,840 --> 01:01:29,440
،دولارين
هل ارتفع ثمنها ؟

652
01:01:29,600 --> 01:01:32,080
تفضّل، شكراً

653
01:01:32,240 --> 01:01:33,880
،أهلاً
أحبّ كتبك

654
01:01:34,360 --> 01:01:37,800
،)شكراً يا (بيرني
أقدّر لك ذلك

655
01:02:27,800 --> 01:02:33,160
عندما استيقظت، وجدت نفسي"
"على شاطىء موحش

656
01:02:33,520 --> 01:02:34,680
"مع رجالي"

657
01:02:35,480 --> 01:02:38,200
"قطع من رجالي"

658
01:02:44,520 --> 01:02:47,440
"كان هذا كل ما أستطيع فعله من أجلها"

659
01:02:47,600 --> 01:02:50,960
"فمع أنها حملتني فوق بحار من الدماء"

660
01:02:51,200 --> 01:02:55,480
إلاّ أن عناقها قد منعني"
"من الانجراف بعيداً

661
01:02:55,680 --> 01:03:00,520
وكانت تلك التعزية البسيطة"
"كل ما أستطيع تقديمه

662
01:03:10,360 --> 01:03:12,480
"واحد من رجالي ممدد هناك"

663
01:03:12,640 --> 01:03:15,640
"كانت الطيور تأكل أفكاره وذكرياته"

664
01:03:15,800 --> 01:03:17,080
! ابتعدوا

665
01:03:17,240 --> 01:03:18,840
! ابتعدوا

666
01:03:21,520 --> 01:03:24,480
،اللعنة"
"على الأقل النوارس سعداء

667
01:03:26,440 --> 01:03:30,160
،عن نفسي"
"تمنيت أن يأخذوا عينيّ

668
01:03:30,320 --> 01:03:33,440
"ليرحموني من مصائبي القادمة"

669
01:03:37,080 --> 01:03:39,320
متى يجب أن تذهب إلى مقابلتك ؟

670
01:03:39,480 --> 01:03:41,120
...لا تقلقي

671
01:03:41,760 --> 01:03:44,240
لدينا متسع من الوقت

672
01:03:51,280 --> 01:03:53,520
...إصبعك كما لو أنني ألعق بطارية

673
01:04:13,840 --> 01:04:16,560
يا إلهي، توقف يا (جون)، ماذا تفعل ؟

674
01:04:16,800 --> 01:04:18,120
...أرجوك لا تغضبي

675
01:04:18,280 --> 01:04:21,920
دائما ما ظننت أنك تحبين ذلك

676
01:04:22,120 --> 01:04:23,480
...كلا

677
01:04:25,000 --> 01:04:27,960
...كلا، لا

678
01:04:28,800 --> 01:04:31,640
لا أريد ذلك

679
01:04:31,920 --> 01:04:35,080
لم أعد أعلم ما الذي يثيرك

680
01:04:37,200 --> 01:04:40,840
،انظر
...أعلم أنك كنت تحاول ليس إلاّ

681
01:04:42,640 --> 01:04:45,160
هل تعمل هنا بينما
نحن في الفراش سوياً ؟

682
01:04:45,320 --> 01:04:48,720
عملي مع (أدريان) في
مرحلة حرجة حالياً

683
01:04:49,200 --> 01:04:52,360
...لم أكن أعتقد أنه من الضروري أن -
ماذا ؟ -

684
01:04:52,520 --> 01:04:56,080
ماذا ؟
أن تخبرني أي جزء منك يمارس معي الجنس شفقة ؟

685
01:05:05,200 --> 01:05:07,680
...انتباهي بالكامل كان مركزاً عليك

686
01:05:08,240 --> 01:05:10,520
...لو أن لديك مشكلة بخصوص تصرفي هذا

687
01:05:10,680 --> 01:05:12,920
أنا مستعد لمناقشتها

688
01:05:14,680 --> 01:05:18,440
أنت تعلم أن كل شيء في هذا العالم
...يتلاءم مع بعضه إلاّ البشر

689
01:05:18,600 --> 01:05:23,040
ما أنا بالنسبة لك ؟
لغز آخر تحاول حله ؟

690
01:05:23,240 --> 01:05:26,920
،قل لرجالك أن يتراجعوا إلى الوراء
...سوف أنقل المفاعل إلى (الكرنك) الآن

691
01:05:27,760 --> 01:05:30,680
أنت صلتي الوحيدة المتبقية إلى العالم

692
01:05:38,480 --> 01:05:41,080
لا أريد تلك المسؤولية
على عاتقي بعد الآن

693
01:05:41,480 --> 01:05:44,080
‘‘القطب الجنوبي’’

694
01:05:46,960 --> 01:05:49,080
إنه ملكك بأكمله

695
01:05:55,120 --> 01:05:57,520
"لا تقلق يا (جون)، سوف تعود"

696
01:05:58,960 --> 01:06:01,160
لا، لن تعود

697
01:06:15,240 --> 01:06:19,840
أطلق عليه العديد"
"...من الأسماء: بطل، سلاح

698
01:06:20,320 --> 01:06:22,800
"...أساس أمننا القومي"

699
01:06:22,960 --> 01:06:27,480
رادع الحرب النووية أو"
"...الرجل مفني العوالم

700
01:06:27,840 --> 01:06:30,360
،الليلة في وقت لاحق"
"...(دكتور (مانهاتن

701
01:06:30,600 --> 01:06:35,560
سوف يجيب عن أسئلتي وعن"
"...أسئلتكم في مقابلة حصرية

702
01:06:35,720 --> 01:06:40,600
خالية من الإعلانات"
"(برعاية (مؤسسة فايت

703
01:06:55,440 --> 01:06:56,680
من بالباب ؟

704
01:06:56,880 --> 01:06:58,800
(لوري)

705
01:07:09,720 --> 01:07:12,960
معذرة، لقد وضعت
هذا القفل الجديد لتوي

706
01:07:13,120 --> 01:07:15,640
لا أعلم مكاناً آخر أذهب إليه

707
01:07:15,800 --> 01:07:18,920
...لا عليك، ادخلي

708
01:07:26,400 --> 01:07:27,440
ماذا جرى ؟

709
01:07:28,720 --> 01:07:30,360
(لقد هجرت (جون

710
01:07:31,080 --> 01:07:33,360
...يا إلهي

711
01:07:33,800 --> 01:07:35,560
أنا آسف جداً

712
01:07:35,720 --> 01:07:38,560
لا أدري ما الذي جاء
...بي إلى هنا، أنا فقط

713
01:07:40,120 --> 01:07:42,560
...لا أعرف أي شخص آخر

714
01:07:43,400 --> 01:07:46,680
لا أعرف أي شخص
آخر بخلاف الخارقين الملاعين

715
01:07:47,280 --> 01:07:48,960
...لا عليك

716
01:07:49,120 --> 01:07:51,360
لعله كان مجرد شجار أو شيء كهذا

717
01:07:51,560 --> 01:07:52,920
...(لا يا (دان

718
01:07:53,440 --> 01:07:56,120
أنت لا تعي كيف
...كانت الحياة معه

719
01:07:56,320 --> 01:07:59,480
الطريقة التي ينظر
...بها للأشياء الآن، كما لو أنه

720
01:07:59,640 --> 01:08:02,080
لا يتذكر كيف كانت

721
01:08:02,440 --> 01:08:04,600
...كما لو أن هذا العالم"
"...هذا العالم الواقعي

722
01:08:04,760 --> 01:08:08,560
،بالنسبة إليه"
"...كما لو أنه يسير داخل ضباب

723
01:08:08,720 --> 01:08:12,320
...والناس من حوله مجرد أشباح

724
01:08:13,840 --> 01:08:16,360
"...أشباح في ضباب"

725
01:08:17,480 --> 01:08:20,880
يا إلهي، كيف أصبح"
"كل شيء محير للغاية هكذا ؟

726
01:08:22,440 --> 01:08:24,440
...(أنا آسفة يا (دان

727
01:08:25,200 --> 01:08:28,160
هذه هي المرة الثانية
التي أفسد فيها أمسيتك

728
01:08:28,600 --> 01:08:31,640
بربك، أنا مسرور بقدومك

729
01:08:31,800 --> 01:08:35,320
(كنت سأذهب حالاً للقاء (هوليس
...من أجل جلسة الجعة الأسبوعية

730
01:08:35,520 --> 01:08:37,520
...وأنت مدعوة للانضمام إلينا بقوة

731
01:08:38,680 --> 01:08:41,960
في الواقع، أنا أصرّ

732
01:09:14,440 --> 01:09:17,240
رائع، دكتور (مانهاتن) يصل
...ولا أحد يفكر في إخباري

733
01:09:17,400 --> 01:09:19,320
...إنه فقط -
...ليس هناك وقت لضبط المكياج -

734
01:09:19,520 --> 01:09:21,800
هذا اللون الأزرق
مشع للغاية بالنسبة للتلفاز

735
01:09:24,600 --> 01:09:26,560
هل هذا معتم كفاية ؟

736
01:09:28,400 --> 01:09:31,280
أجل، هذا معتم كفاية

737
01:09:31,440 --> 01:09:35,120
،حمل العالم كله فوق أكتافه
...لكن هل يتذمر ؟ لا

738
01:09:35,280 --> 01:09:37,560
...باعة الصحف دائماً متعاونون، إنهم

739
01:09:37,720 --> 01:09:41,280
يا إلهي، ها هو ذلك
...المتشرد يأتي ثانية

740
01:09:41,720 --> 01:09:44,520
قلت لك أن عدد
...هذا الشهر لم يصل بعد

741
01:09:44,680 --> 01:09:49,280
لم أنت مهتم بتلك الجريدة اليمينية ؟
...لا يهتمّ أولئك الأوغاد بك

742
01:09:49,760 --> 01:09:52,040
انتظر، ها هي ذي

743
01:09:55,800 --> 01:09:58,320
(سيمور) -
بيرني)، كيف حالك ؟) -

744
01:09:58,480 --> 01:09:59,560
بخير

745
01:09:59,720 --> 01:10:03,000
أترين ذلك الرجل ورائي ؟
...إنه يتبعني طوال الأسبوع

746
01:10:05,920 --> 01:10:10,080
من الأفضل أن نركب
سيارة أجرة، فهذه الأحياء خطرة

747
01:10:10,320 --> 01:10:13,920
أجل، حسناً، أنا متعكرة المزاج

748
01:10:26,480 --> 01:10:28,760
! فتاة -
ماذا لدينا هنا ؟ -

749
01:10:28,960 --> 01:10:31,840
هذه قائمة مصدقة من وزارة الدفاع
...بالمناطق ممنوع التطرّق لها

750
01:10:32,000 --> 01:10:34,800
،أفغانستان) سوف تطرح بالطبع)
...لكن أدر أنت الأمور بهدوء

751
01:10:34,960 --> 01:10:37,320
وحاول ألاّ تتطرّق لمواضيع حساسة

752
01:10:37,480 --> 01:10:41,160
عالم فيزياء نووية
...معروف مر بحادث مروع

753
01:10:41,320 --> 01:10:47,120
مُنح قدرات خارقة للعادة
...قادرة على قلب الأمور وفقاً لإرادته

754
01:10:47,280 --> 01:10:51,560
...(اليوم، العالم يعرفه بالدكتور (مانهاتن

755
01:10:51,720 --> 01:10:53,040
مرحباً

756
01:10:58,040 --> 01:10:59,320
شكراً لك

757
01:10:59,480 --> 01:11:01,400
هذا صحيح

758
01:11:07,960 --> 01:11:10,720
آنسة (بلاك)، تفضلي بالسؤال الأول

759
01:11:10,920 --> 01:11:12,360
...دكتور (مانهاتن)، كما تعلم

760
01:11:12,520 --> 01:11:15,200
ساعة يوم الدينونة تعتبر
...وجهاً لساعة رمزية

761
01:11:15,360 --> 01:11:18,960
...تناظر قرب البشرية من الانقراض

762
01:11:19,280 --> 01:11:22,280
منتصف الليل يمثل
...التهديد بحرب نووية

763
01:11:22,440 --> 01:11:25,640
حالياً هي تقف على بعد
...أربع دقائق من منتصف الليل

764
01:11:26,240 --> 01:11:28,840
هل أنت متفق مع الرأي القائل
أننا بهذا القرب من الإبادة ؟

765
01:11:29,120 --> 01:11:31,480
...أبي كان صانع ساعات

766
01:11:32,320 --> 01:11:36,640
وترك ذلك عندما اكتشف
...أينشتاين) أن الزمن نسبي)

767
01:11:37,800 --> 01:11:39,800
يمكنني أن أتفق فقط
على أن الساعة الرمزية

768
01:11:39,960 --> 01:11:42,000
...مثل التغذية بالنسبة للعقل

769
01:11:42,160 --> 01:11:45,400
ومثل صورة فوتغرافية
...للأكسجين بالنسبة إلى غريق

770
01:11:47,720 --> 01:11:49,480
إذن أنت تقول أنه
ليس هناك خطر من أي نوع

771
01:11:49,640 --> 01:11:53,680
حتى في عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية"
"سيظل هناك خطر

772
01:11:58,600 --> 01:12:03,440
،وهل يمكنك القول
...بما أنك كما يزعم البعض، إله

773
01:12:03,600 --> 01:12:06,440
أنه يمكنك معرفة
الماضي والمستقبل معاً ؟

774
01:12:06,600 --> 01:12:08,880
يمكنني معرفة
...الماضي الخاص بي فقط

775
01:12:09,360 --> 01:12:13,280
،ومستقبلي فقط"
"أنا لست عالماً بكل شيء

776
01:12:13,840 --> 01:12:15,240
دوغ روث)، سؤالك ؟)

777
01:12:15,400 --> 01:12:18,120
بمناسبة الحديث
...(عن ماضيك يا دكتور (مانهاتن

778
01:12:18,280 --> 01:12:21,080
هل تتذكر رجلاً يدعى (والي ويفر) ؟

779
01:12:21,240 --> 01:12:26,360
أجل، لقد كنا فيزيائيين سوياً
"في "قاعدة (غيلا فلاتس) للأبحاث

780
01:12:26,880 --> 01:12:28,400
لقد مات بسبب السرطان

781
01:12:29,280 --> 01:12:31,560
لقد كان رجلاً صالحاً -
...(وماذا عن (إدغار جاكوب -

782
01:12:31,760 --> 01:12:34,640
والمعروف أيضاً"
"بالشرير الخارق (مولاك) ؟

783
01:12:35,640 --> 01:12:39,720
لقد لقيته مرات عديدة"
"...في معارك وصراعات الستينيات

784
01:12:39,920 --> 01:12:42,400
هل علمت أنه"
"مريض بالسرطان هو أيضاً ؟

785
01:12:43,320 --> 01:12:44,560
لم يخبرني أحد

786
01:12:44,720 --> 01:12:46,920
"وماذا عن اللواء (أنتوني راندالف) ؟"

787
01:12:47,120 --> 01:12:50,560
لقد كان المسؤول عنك"
"...عندما بدأت عملك في الحكومة أول مرة

788
01:12:50,960 --> 01:12:51,960
سرطان

789
01:12:52,160 --> 01:12:54,800
أنت تلمح إلى أنني كنت السبب

790
01:12:55,240 --> 01:12:58,240
،بناءً على ما لديّ من براهين"
"الأمر بدأ يبدو شديد الوضوح

791
01:12:58,400 --> 01:13:00,440
حتى لو أن القضية كذلك"
"...فليس لها علاقة بالموضوع

792
01:13:00,600 --> 01:13:03,400
،جسم إنسان على قيد الحياة"
"...وجسم إنسان ميت

793
01:13:03,560 --> 01:13:05,640
"...لديهما نفس العدد من الجزيئات"

794
01:13:08,400 --> 01:13:10,320
بشكل هيكلي، ليس هناك اختلاف

795
01:13:11,440 --> 01:13:13,720
حسناً، دعونا نهدأ من فضلكم

796
01:13:19,600 --> 01:13:20,800
وماذا عن (جيني سلاتر) ؟

797
01:13:21,600 --> 01:13:23,920
هل تعتقد أن
الأمر يشكّل لها اختلافاً ؟

798
01:13:25,000 --> 01:13:26,360
جيني) ؟)

799
01:13:26,680 --> 01:13:28,240
حبيبتك السابقة ؟

800
01:13:28,400 --> 01:13:32,040
،كانت فيزيائية هي الأخرى
وكنتما معاً لمدة 11 سنة

801
01:13:32,200 --> 01:13:33,720
دوغ)، سؤال واحد في المرة)

802
01:13:33,880 --> 01:13:37,280
،أصيبت بالسرطان هي أيضاً
...وأخبرها الأطباء أن أمامها ستة أشهر

803
01:13:37,440 --> 01:13:39,280
أليس هذا صحيحاً يا آنسة (سلاتر) ؟

804
01:13:54,800 --> 01:13:56,600
لقد كنت العالم كله
...(بالنسبة لي يا (جون

805
01:13:57,200 --> 01:13:59,440
...كنت حياتي بأكملها

806
01:14:00,400 --> 01:14:02,960
أتذكر كم مرة
أخبرتني فيها أنك تحبني ؟

807
01:14:03,160 --> 01:14:04,840
جيني)، لم يخبرني أحد)

808
01:14:05,320 --> 01:14:10,680
لقد وقفت بجانبك بعد
...الحادث، ومنحتك كل شيء

809
01:14:15,720 --> 01:14:17,360
أهكذا ترد لي الصنيع ؟

810
01:14:17,840 --> 01:14:22,760
جيني)، لم يخبرني أحد، لم أكن أعلم) -
(اللعنة عليك، اللعنة عليك يا (جون -

811
01:14:22,920 --> 01:14:24,880
(انتظري يا (جيني

812
01:14:26,280 --> 01:14:28,760
...كفى، لقد انتهت تلك المقابلة

813
01:14:28,920 --> 01:14:31,240
،أطفئوا تلك الكاميرات
...وليتراجع الجميع

814
01:14:31,440 --> 01:14:35,120
،ليتراجع الجميع، أريد بعض المساندة هنا
اتركوه وحده

815
01:14:35,320 --> 01:14:41,400
،من فضلكم
...لو أن الجميع يتراجع بعيداً فحسب

816
01:14:41,600 --> 01:14:44,480
واتركوني لحالي

817
01:14:44,640 --> 01:14:46,080
ألديك تعليق ؟

818
01:14:46,240 --> 01:14:49,240
! قلت، اتركوني لحالي

819
01:15:14,880 --> 01:15:16,800
! يا للهول

820
01:15:17,880 --> 01:15:19,480
...نحن

821
01:15:20,400 --> 01:15:22,240
...نتعرض للسرقة

822
01:15:24,560 --> 01:15:26,160
...هيا بنا

823
01:15:31,920 --> 01:15:33,720
...أنا أرتعش

824
01:15:37,920 --> 01:15:39,680
أتدري ؟

825
01:15:40,040 --> 01:15:43,560
،لقد تعبت
سوف أكتفي بهذا الليلة

826
01:15:43,720 --> 01:15:46,960
متأكدة أنك لا تريدين
...(الذهاب معي إلى (هوليس

827
01:15:47,120 --> 01:15:49,360
وتنفضي عنك ذلك الأدرينالين ؟

828
01:15:50,160 --> 01:15:53,320
أعتقد أنني نلت
...كفايتي هذه الليلة من البطولة

829
01:15:54,440 --> 01:15:56,800
لقد ساعدني أنك أنصت إليّ

830
01:15:57,120 --> 01:15:58,800
أي وقت

831
01:15:59,520 --> 01:16:01,440
...(اعتني بنفسك يا (دان

832
01:16:02,240 --> 01:16:04,520
إنه عالم قاسي بالخارج هناك

833
01:16:06,040 --> 01:16:07,200
إلى اللقاء

834
01:16:13,480 --> 01:16:14,800
"فكرت في أسرتي"

835
01:16:15,760 --> 01:16:18,040
"زوجتي، بنتاي"

836
01:16:18,200 --> 01:16:20,200
"معرضين للهجوم، غير مرتابين"

837
01:16:20,880 --> 01:16:24,320
،منتظرين عودتي"
"فقط ليقابلوا باللعنات

838
01:16:24,520 --> 01:16:26,920
"تتهاوى عليهم"

839
01:16:33,400 --> 01:16:34,520
! مهلاً

840
01:16:34,680 --> 01:16:36,160
! إلى هنا

841
01:16:36,760 --> 01:16:38,280
! هنا

842
01:16:44,080 --> 01:16:45,520
! (ريدلي)

843
01:17:01,920 --> 01:17:03,160
"شراع"

844
01:17:03,600 --> 01:17:06,120
"أحضر لي (ريدلي) شراعاً"

845
01:17:06,400 --> 01:17:09,560
"(ربما هذا سبيل عودتي إلى (دافيدستاون"

846
01:17:10,920 --> 01:17:15,160
،كل ما أحببته وعشت من أجله"
"...توقف على عودتي للبيت

847
01:17:15,320 --> 01:17:18,640
"قبل تلك الناقلة الرهيبة"

848
01:17:28,200 --> 01:17:30,720
"لم تجدني شمس الصباح أقل اضطراباً"

849
01:17:32,400 --> 01:17:33,560
"...على مقربة من الشاطىء"

850
01:17:33,760 --> 01:17:37,240
"انتفخ بعض رجالي بالغازات"

851
01:17:42,720 --> 01:17:48,280
،ارتعدت من الفكرة التي راودتني"
"محاولاً أن أطرد تلك النية البشعة

852
01:17:55,680 --> 01:18:00,000
،حتى وهم أموات"
"يسعون لتلبية مهمتهم

853
01:18:00,160 --> 01:18:02,760
"ليجعلوا قاربنا أصلح للطفو"

854
01:18:03,160 --> 01:18:06,280
وأنا سأفعل مهمتي تجاههم"
"بإعادتهم لوطنهم

855
01:18:07,960 --> 01:18:13,240
رفعت رجالي بقسوة من مثواهم الأخير"
"ووضعتهم في السرير الذي أعددته

856
01:18:13,400 --> 01:18:17,880
تمنيت أن تعامل زوجتي وبنتاي"
"بأيدٍ أرق من يديّ

857
01:18:18,040 --> 01:18:19,760
"عندما يحين دورهم"

858
01:18:37,120 --> 01:18:39,480
سوف نعود إلى المنزل سوياً يا صديقي

859
01:18:42,440 --> 01:18:43,880
"انتظرت المدّ"

860
01:18:44,720 --> 01:18:48,720
ثم صعدت على القارب"
"واتجهت شرقاً

861
01:18:49,240 --> 01:18:51,880
"شرقاً، عبر البحار المظلمة"

862
01:18:52,040 --> 01:18:56,520
"شرقاً، محمولاً على جثث الرجال الموتى"

863
01:18:57,480 --> 01:18:59,960
"يمكن للأمل أن يصبح شيئاً فظيعاً"

864
01:20:04,720 --> 01:20:09,040
"مع الفجر، أتت النوارس تبحث عن الفطور"

865
01:20:09,200 --> 01:20:10,320
! (ريدلي)

866
01:20:13,560 --> 01:20:14,560
ابتعدوا

867
01:20:20,760 --> 01:20:24,040
"تذكرت أني لم آكل شيئاً"

868
01:20:26,000 --> 01:20:30,120
،أعلم أنه ليس شهياً
لكنه كل ما نملكه

869
01:20:32,640 --> 01:20:34,240
‘‘حكايات الناقلة السوداء’’

870
01:20:35,720 --> 01:20:37,480
لقد رحل

871
01:20:37,960 --> 01:20:39,440
! لقد رحل -
من رحل ؟ -

872
01:20:39,600 --> 01:20:41,680
(دكتور (مانهاتن -
ماذا ؟ ماذا قلت ؟ -

873
01:20:41,840 --> 01:20:45,120
،)لقد رحل دكتور (مانهاتن
لقد تركنا لحالنا

874
01:20:45,280 --> 01:20:47,800
ماذا ؟ أين رحل ؟

875
01:20:53,960 --> 01:20:55,080
لقد تأخرت

876
01:20:55,280 --> 01:20:58,400
،أعلم ذلك
لن تصدق ما حدث

877
01:20:58,560 --> 01:21:01,360
دكتور (مانهاتن) اختفى تماماً في التلفاز

878
01:21:01,520 --> 01:21:03,240
انتظر، ماذا ؟

879
01:21:08,800 --> 01:21:10,720
،كنت مع (لوري) منذ قليل
ليس لديها علم

880
01:21:11,520 --> 01:21:15,120
،سوف تعلم قريباً جداً
العالم كله سوف يعلم

881
01:21:15,320 --> 01:21:18,040
! قلت، اتركوني لحالي

882
01:21:27,880 --> 01:21:30,080
"...أنا أنظر إلى النجوم"

883
01:21:30,600 --> 01:21:32,600
"...إنها بعيدة للغاية"

884
01:21:33,000 --> 01:21:35,680
وضوئها يستغرق"
"...وقتاً طويلاً كي يصلنا

885
01:21:38,440 --> 01:21:42,640
كل ما نراه من"
:النجوم هو صورها القديمة

886
01:21:46,240 --> 01:21:50,080
،يوليو عام 1959"
"وأنا أقع في الحب

887
01:21:50,880 --> 01:21:52,560
...هذا رائع

888
01:21:52,720 --> 01:21:54,360
يمكنك الحصول عليها غداً -
حسناً -

889
01:21:54,520 --> 01:21:56,280
خمسة وسبعون سنتاً -
حسناً، شكراً لك -

890
01:21:56,440 --> 01:21:57,480
شكراً لكما

891
01:21:57,640 --> 01:22:01,840
،جون)، كنت أتمنى أن ينبهنا قبلها)
من المؤكد أنني وضعت تعبيراً ما على وجهي

892
01:22:02,040 --> 01:22:07,000
لا، لا، أنا متأكد أنك
ستبدين في غاية الجمال

893
01:22:10,920 --> 01:22:13,240
"...(تدعى (جيني سلاتر"

894
01:22:14,080 --> 01:22:16,760
"...فيزيائية مثلي"

895
01:22:18,040 --> 01:22:19,800
"...وأنا في الثلاثين من عمري"

896
01:22:24,520 --> 01:22:28,440
تعارفنا عن طريق صديق حميم لي من الكلية"
"...(يدعى (والي ويفر

897
01:22:32,600 --> 01:22:35,200
"...الثاني عشر من فبراير عام 1981"

898
01:22:35,360 --> 01:22:39,120
يموت (والي) من السرطان"
"الذي يقولون الآن أنني السبب فيه

899
01:22:56,080 --> 01:22:59,520
تلك الليلة هي أول مرة"
"...(نمارس فيها الحب أنا و(جيني

900
01:23:07,360 --> 01:23:10,360
"بعد شهر من ذلك، الحادث ينتظرني"

901
01:23:11,520 --> 01:23:12,960
‘‘مختبر المجال الفعلي’’

902
01:23:17,840 --> 01:23:21,320
،سوف ألحق بكما يا رفاق
أعتقد أنني نسيت ساعتي بالداخل

903
01:23:22,000 --> 01:23:24,240
دعنا ننتظر لحظة فحسب

904
01:23:27,640 --> 01:23:32,040
أعبر الغرفة إلى"
"مركز المجال الفعلي‘‘، وأجد ساعتي’’

905
01:23:38,760 --> 01:23:39,960
"...وعندما أصل إلى الباب"

906
01:23:41,680 --> 01:23:42,920
"والي) يشحب وجهه)"

907
01:23:43,080 --> 01:23:47,120
،لقد أُغلق البرنامج
لا يمكننا تجاوز قفل الساعة

908
01:23:48,480 --> 01:23:50,440
"أنا مرعوب"

909
01:23:50,640 --> 01:23:51,760
جون) ؟)

910
01:23:57,000 --> 01:23:58,760
...(أنا آسفة يا (جون

911
01:24:00,680 --> 01:24:02,240
لكني لا أستطيع

912
01:24:04,520 --> 01:24:06,040
! جيني)، لا تتركيني)

913
01:24:06,600 --> 01:24:08,600
! لا تتركيني

914
01:24:40,640 --> 01:24:45,400
،الثاني عشر من مايو عام 1959"
"...(عندما تعارفت على (جيني

915
01:24:45,840 --> 01:24:48,000
"...قدمت لي جعة"

916
01:24:48,240 --> 01:24:51,080
"...أول مرة تفعل امرأة معي هذا الأمر"

917
01:24:52,440 --> 01:24:56,280
بينما هي تمرر لي"
"...الكوب البارد متقاطر المياه

918
01:24:56,920 --> 01:24:58,160
"تلامست أصابعنا"

919
01:25:11,040 --> 01:25:13,200
...أجل يا (جون)، جيد

920
01:25:13,400 --> 01:25:18,880
الآن المسألة فقط هي إعادة
تجميع المكونات بالترتيب الصحيح

921
01:25:22,720 --> 01:25:23,800
"...شعرت بالخوف"

922
01:25:25,080 --> 01:25:27,200
"لآخر مرة"

923
01:25:44,000 --> 01:25:46,480
"...تم عمل جنازة رمزية"

924
01:25:46,640 --> 01:25:48,760
"...فليس هناك شيء يدفن"

925
01:25:48,960 --> 01:25:51,560
"...جيني) تضع اللقطة داخل إطار)"

926
01:25:51,760 --> 01:25:54,880
إنها الصورة"
"...الوحيدة الموجودة لي

927
01:25:56,160 --> 01:26:01,080
جهاز دوري شوهد"
"...بجانب السياج المحيط

928
01:26:01,480 --> 01:26:02,920
"...بعد أيام قليلة"

929
01:26:03,120 --> 01:26:06,320
هيكل عظمي مغطى جزئياً..."
"...بالعضلات يقف بالرواق

930
01:26:06,480 --> 01:26:10,320
"ويصرخ للحظة قبل أن يتلاشى"

931
01:26:35,680 --> 01:26:37,720
...يا إلهي

932
01:26:37,880 --> 01:26:39,440
جون) ؟)

933
01:26:40,480 --> 01:26:42,320
هل هذا أنت ؟

934
01:26:43,000 --> 01:26:46,000
الأمم حول العالم تترنح
....بصدد إعلان هذا الصباح

935
01:26:46,200 --> 01:26:48,840
من الممكن أن يكون الحدث
...الأهم في التاريخ الحديث

936
01:26:49,000 --> 01:26:53,040
(نكرر، الـ(سوبرمان
موجود وهو أمريكي

937
01:26:59,400 --> 01:27:02,000
"(أطلقوا عليّ دكتور (مانهاتن"

938
01:27:04,400 --> 01:27:06,320
"...يقولون أن الاسم تم اختياره"

939
01:27:06,480 --> 01:27:10,680
لأجل الجمعيات المشؤومة"
"...(التي ستزيد لدى أعداء (أمريكا

940
01:27:15,320 --> 01:27:18,640
مسؤولوا التسويق يقولون"
"...أنني أحتاج إلى شعار

941
01:27:27,440 --> 01:27:29,840
"...لو أنني سأتخذ رمزاً"

942
01:27:31,800 --> 01:27:34,400
"فليكن الشيء الذي أحترمه"

943
01:27:44,480 --> 01:27:47,520
"...إنهم يحولونني إلى شيء مبهرج"

944
01:27:48,600 --> 01:27:50,720
"...شيء قاتل"

945
01:27:55,520 --> 01:27:58,080
"...في يناير عام 1971"

946
01:27:58,240 --> 01:28:02,200
(طلب مني الرئيس (نيكسون"
"...التدخل في (فيتنام)

947
01:28:02,360 --> 01:28:05,120
"...شيء لم يطلبه أسلافه"

948
01:28:06,440 --> 01:28:09,240
"...بعدها بأسبوع، انتهى النزاع"

949
01:28:09,440 --> 01:28:13,880
بعض قوات الـ(فيتكونغ) أرادت"
"أن تستسلم لي بشكل شخصي

950
01:28:17,320 --> 01:28:20,920
هوليس ميسون)، بطل)"
"...مقنع متقاعد، كتب كتاباً

951
01:28:21,080 --> 01:28:25,920
يطلق فيه على"
"...‘‘ظهوري: ’’فجر البطل الخارق

952
01:28:26,760 --> 01:28:29,480
"لست واثقاً إن كنت أعرف ماذا يعني ذلك"

953
01:28:46,000 --> 01:28:49,080
أتدري، في ذلك
...الوقت، لقد أسأت الاقتباس

954
01:28:49,320 --> 01:28:52,440
لم أقل أبداً: ’’الـ(سوبرمان) موجود
...‘‘وهو أمريكي

955
01:28:52,600 --> 01:28:58,560
...‘‘ما قلته هو: ’’الإله موجود وهو أمريكي

956
01:28:59,040 --> 01:29:01,520
...والآن، إذا بدأت الشعور بالانفعال

957
01:29:01,680 --> 01:29:05,600
وراودك شعور ساحق بالإرهاب الديني
...في ذلك المفهوم

958
01:29:06,040 --> 01:29:08,080
...فلا تقلق

959
01:29:08,680 --> 01:29:12,720
هذا يدل فقط على أنك لا زلت عاقلاً

960
01:29:15,200 --> 01:29:18,320
"...عيد الميلاد عام 1963"

961
01:29:18,720 --> 01:29:22,360
"...جيني) تخبرني أنها خائفة وقلقة)"

962
01:29:23,040 --> 01:29:25,840
"تقول أنني أبدو كإله الآن"

963
01:29:26,560 --> 01:29:28,680
"...أخبرها أنني لا أؤمن بوجود إله"

964
01:29:28,880 --> 01:29:31,520
،وإن كان موجوداً
فأنا لست مثله في شيء

965
01:29:36,280 --> 01:29:38,720
"...وأخبرها أنني لا زلت أريدها"

966
01:29:39,480 --> 01:29:41,480
"...وأنني سأريدها دوماً"

967
01:29:44,560 --> 01:29:49,200
،عندما كذبت عليها"
"...كان ذلك في الرابع من سبتمبر عام 1970

968
01:29:50,080 --> 01:29:52,920
"...أجدني في غرفة مليئة بأناس متنكرين"

969
01:29:54,400 --> 01:29:58,680
"...وشابة صغيرة جداً تتطلع إليّ وتبتسم"

970
01:30:00,560 --> 01:30:02,560
"...إنها جميلة"

971
01:30:06,080 --> 01:30:11,960
،بعد كل قبلة طويلة"
"...تضع قبلة أخرى أصغر وألطف على شفتيّ

972
01:30:12,160 --> 01:30:13,720
"...كتوقيع"

973
01:30:15,120 --> 01:30:18,240
"...جيني) تتهمني بمطاردة المراهقات)"

974
01:30:18,760 --> 01:30:24,040
تنهمر دموعها الغاضبة"
"...متسائلة إن كان هذا بسبب أنها تكبر في السن

975
01:30:24,200 --> 01:30:26,040
"...هذا صحيح"

976
01:30:28,120 --> 01:30:31,120
"...إنها تشيخ بشكل ملحوظ كل يوم"

977
01:30:37,720 --> 01:30:40,560
"...بينما أظل أنا بدون تغيير"

978
01:30:41,480 --> 01:30:44,120
"...أفضل السكون الموجود هنا"

979
01:30:45,120 --> 01:30:47,200
"...لقد سئمت من الأرض"

980
01:30:47,400 --> 01:30:49,040
"...من أولئك القوم"

981
01:30:49,640 --> 01:30:53,320
سئمت من كوني"
"عالقاً في تعقيدات حياتهم

982
01:31:16,160 --> 01:31:19,480
"...لقد جندوا طاقاتهم من أجل بناء سماء"

983
01:31:20,040 --> 01:31:23,520
"...رغم أن سماءهم مسكونة بالكوارث"

984
01:31:24,000 --> 01:31:26,640
"...ربما الكون لم يُخلق"

985
01:31:27,680 --> 01:31:29,640
"...ربما لم يُخلق أي شيء"

986
01:31:30,520 --> 01:31:34,080
"...ساعة بدون عامل ماهر"

987
01:31:35,040 --> 01:31:37,000
"لقد فات الأوان"

988
01:31:37,440 --> 01:31:39,360
"...لطالما كان"

989
01:31:40,000 --> 01:31:42,160
"...ودائماً ما سوف يكون"

990
01:31:42,760 --> 01:31:44,360
"فات الأوان"

991
01:31:45,880 --> 01:31:48,560
وليس لديك أي فكرة
عن المكان الذي ذهب إليه ؟

992
01:31:48,720 --> 01:31:50,000
وكيف أعرف ؟

993
01:31:50,200 --> 01:31:52,920
ربما يكون على الجانب
الآخر من العالم يدرس الجزيئات

994
01:31:53,080 --> 01:31:55,640
أقمارنا الصناعية
...مسحت كوكب الأرض بأكمله

995
01:31:55,800 --> 01:31:58,080
ليس هناك أي
أثر لطاقته في أي مكان

996
01:31:58,280 --> 01:31:59,560
حقاً ؟

997
01:31:59,720 --> 01:32:03,160
آنسة (جوبيتر)، هل حدثت مشادة
بينك وبين دكتور (مانهاتن) اليوم ؟

998
01:32:03,320 --> 01:32:04,800
هذا ليس من شأنك اللعين

999
01:32:04,960 --> 01:32:08,320
هو من شأني عندما تكونين على قائمة المرتبات
الحكومية ولا تقومين بعملك كما ينبغي

1000
01:32:09,160 --> 01:32:12,960
هذا الوصف قريب من كلمة "عاهرة"، وهذا هو
(ما ستصبح إياه بالنسبة لي أيها العميل (فوربيس

1001
01:32:21,080 --> 01:32:22,600
تدخنين ؟

1002
01:32:23,120 --> 01:32:25,360
...(أعتذر لك يا آنسة (جوبيتر

1003
01:32:25,560 --> 01:32:28,880
(أنت تدركين مدى أهمية دكتور (مانهاتن
...بالنسبة لأمننا القومي

1004
01:32:29,800 --> 01:32:31,760
يمكنك تخيل مدى قلقنا

1005
01:32:31,920 --> 01:32:33,440
...يمكنني فقط أن أتخيل

1006
01:32:39,680 --> 01:32:43,680
،ولا شيء سيهم حين تنطلق تلك القنابل النووية
...فسوف نتحول جميعاً إلى غبار

1007
01:32:44,120 --> 01:32:46,680
...وسيصبح (أوزيماندياز) حينها

1008
01:32:47,120 --> 01:32:49,920
أذكى رجل على سطح الرماد

1009
01:33:08,080 --> 01:33:11,160
لوريل) ؟ (لوريل جين) ؟)

1010
01:33:12,720 --> 01:33:14,520
(أنت ابنة (سالي جوبيتر

1011
01:33:15,440 --> 01:33:17,640
وأنت (الكوميدي)، أليس كذلك ؟

1012
01:33:17,840 --> 01:33:19,320
لقد كنت رائعاً هناك

1013
01:33:20,160 --> 01:33:23,840
أتعلمين، أمك كانت واحدة من أجمل الجميلات
...على مر العصور

1014
01:33:25,040 --> 01:33:29,360
،لديك عيناها
ولديك أيضاً نفس تلك الشامة اللطيفة الصغيرة

1015
01:33:29,840 --> 01:33:31,760
أبعد يديك عنها

1016
01:33:31,920 --> 01:33:34,000
عزيزتي، لم ألقك منذ مدة طويلة

1017
01:33:34,160 --> 01:33:37,800
،)ليست طويلة بما يكفي يا (إيدي
اذهبي إلى السيارة

1018
01:33:39,320 --> 01:33:41,320
أليست هناك
مصيبة تبتلعك أبداً ؟

1019
01:33:41,520 --> 01:33:45,360
،)يا للهول يا (سالي
...ألاّ يستطيع الرجل أن يتحدث إلى

1020
01:33:46,040 --> 01:33:47,760
ابنة صديقته القديمة كما تعلمين ؟

1021
01:33:47,920 --> 01:33:50,040
أعني، ماذا أكون
في اعتقادك بحق الجحيم ؟

1022
01:33:50,240 --> 01:33:51,880
! لقد وجدناه

1023
01:33:54,920 --> 01:33:57,040
وجدناه -
أين هو ؟ -

1024
01:34:00,440 --> 01:34:01,760
(المريخ)

1025
01:34:07,840 --> 01:34:09,840
...سيّدي الرئيس

1026
01:34:10,000 --> 01:34:14,640
لقد حرك السوفييت دباباتهم
...قرب الحدود الأفغانية بقليل

1027
01:34:16,200 --> 01:34:17,400
...إنهم يختبروننا

1028
01:34:17,600 --> 01:34:22,000
لرؤية إن كنا قد
...(اصطنعنا اختفاء دكتور (مانهاتن

1029
01:34:22,160 --> 01:34:25,280
لاستمالتهم في القيام بخطوة من جانبهم

1030
01:34:25,440 --> 01:34:29,400
،لو أدركوا أنها ليست خدعة
...من المحتمل أن يبدأوا بضرباتهم الجوية

1031
01:34:29,560 --> 01:34:33,640
(ولو فعلوا ذلك، ستكون (أفغانستان
تحت أيديهم في غضون أيام

1032
01:34:34,080 --> 01:34:38,720
علماء الطاقة النووية بلجنة الرقابة
...حركوا ساعة يوم الدينونة

1033
01:34:38,920 --> 01:34:41,160
إلى دقيقتين قبل منتصف الليل

1034
01:34:41,320 --> 01:34:44,480
...أزل هذا الهراء من على الشاشة

1035
01:34:44,640 --> 01:34:47,720
من أولئك الحمقى كي
يقولوا أن يوم الدينونة يقترب ؟

1036
01:34:47,880 --> 01:34:50,320
...أنا من أقول أن يوم الدينونة يقترب

1037
01:34:56,000 --> 01:34:57,600
...والآن، بعد ذلك

1038
01:34:58,640 --> 01:35:01,120
ماذا عن بقية دول حلف (وارسو) ؟

1039
01:35:01,320 --> 01:35:05,520
(تشيكوسلوفاكيا) و(بولندا) و(ألمانيا الشرقية)
...عبئوا قواتهم

1040
01:35:05,680 --> 01:35:08,840
،ولكن لا نشاط لهم حتى الآن
...انتظار وترقب فقط

1041
01:35:09,000 --> 01:35:10,640
تاركين القيادة للروس

1042
01:35:15,000 --> 01:35:18,200
،)تحركات جريئة يا (هنري
...هذا هو ما نحتاجه الآن

1043
01:35:18,360 --> 01:35:21,120
لا يمكن أن ندع هؤلاء
الملاعين يظنوا أننا ضعفاء

1044
01:35:21,280 --> 01:35:25,600
نعم، يجب أن يرتعدوا
(من المجنون (ريتشارد نيكسون

1045
01:35:30,640 --> 01:35:34,080
متى نكون مستعدين
لتنفيذ ضربة وقائية ؟

1046
01:35:35,320 --> 01:35:36,320
بعد يومين

1047
01:35:36,720 --> 01:35:40,600
%لدينا فرصة بنسبة 54
...لتدمير (الاتحاد السوفييتي) بأكمله

1048
01:35:40,760 --> 01:35:42,800
قبل أن يحصلوا...
على قذائفهم المحمولة جواً

1049
01:35:44,440 --> 01:35:46,040
ما هي خسائرنا ؟

1050
01:35:46,200 --> 01:35:48,080
...على افتراض التوقعات المعتدلة

1051
01:35:48,240 --> 01:35:51,600
لكمية الرؤوس الحربية السوفييتية
...التي سنحطمها قبل أن تصلنا

1052
01:35:51,760 --> 01:35:53,600
فسوف نفقد الساحل الشرقي بأكمله

1053
01:35:54,080 --> 01:35:55,560
...النفس الأخير

1054
01:35:56,480 --> 01:35:58,960
..."(لـ"مؤسسة (هارفارد

1055
01:35:59,360 --> 01:36:02,640
دعونا نراهم يفكرون في طريقهم للخلاص

1056
01:36:02,840 --> 01:36:06,400
،مع أنماط الرياح المتوقعة
...تيار الغبار الذري الناتج سوف ينجرف جنوباً

1057
01:36:06,600 --> 01:36:08,800
المكسيك) سينالها أسوأ ما فيه)

1058
01:36:08,960 --> 01:36:11,040
وأغلب حزام المزارع سيظل دون تأثير

1059
01:36:11,200 --> 01:36:12,920
لا بأس

1060
01:36:13,720 --> 01:36:15,840
إن وضعنا
كل شيء في الحسبان

1061
01:36:18,440 --> 01:36:20,280
...سيّدي الرئيس

1062
01:36:20,440 --> 01:36:22,080
ماذا تود أن تفعل ؟

1063
01:36:30,400 --> 01:36:32,680
ضعونا في حالة
...(التأهب (ديفكون 2

1064
01:36:32,880 --> 01:36:34,880
...ابدأوا بتعبئة قاذفات القنابل

1065
01:36:35,480 --> 01:36:38,360
...دكتور (مانهاتن) لديه يومين

1066
01:36:38,840 --> 01:36:40,640
...بعد ذلك

1067
01:36:40,800 --> 01:36:44,400
ستصبح البشرية في
...أيدي سلطة أعلى مني

1068
01:36:45,040 --> 01:36:48,000
دعونا فقط نأمل أن يكون في جانبنا

1069
01:36:49,200 --> 01:36:51,360
لا بدّ أن هناك سبيل ما للوصول إليه -
معذرة -

1070
01:36:51,520 --> 01:36:53,200
...إرسال لاسلكي، مكوكات فضائية

1071
01:36:53,360 --> 01:36:54,560
معذرة -
ماذا ؟ -

1072
01:36:54,720 --> 01:36:57,000
أريد دخول الحمام

1073
01:37:18,640 --> 01:37:20,200
ألاّ تفهم ؟

1074
01:37:20,360 --> 01:37:23,040
الشيء الوحيد الذي يمكنه
...(أن يعيد (جون) هو (جون

1075
01:37:23,200 --> 01:37:25,160
...إن أراد أن يجدني سوف يفعل

1076
01:37:25,360 --> 01:37:27,800
لقد كنت سجينة
في حياتي بما فيه الكفاية

1077
01:37:28,160 --> 01:37:29,880
...بدون الدكتور (مانهاتن) حولنا

1078
01:37:30,040 --> 01:37:32,920
...(لإجبار الروس على السلام يا سيّد (فايت

1079
01:37:33,120 --> 01:37:37,520
سيحتاج الناس لطاقة قديمة
...مجرّبة ليعتمدوا عليها

1080
01:37:37,680 --> 01:37:39,360
...يمكنك تفهم ذلك

1081
01:37:39,520 --> 01:37:44,600
العالم لا يمكنه الاستغناء عن النفط
أو إدمانه للطاقة النووية

1082
01:37:44,800 --> 01:37:47,040
سوف تفكك اقتصادنا
بأكمله بين عشية وضحاها

1083
01:37:47,200 --> 01:37:49,960
،)أنت على حق يا (لي
ولماذا طاقة مجانية ؟

1084
01:37:50,120 --> 01:37:53,040
حسناً، "مجاني" مجرد
..."مرادف لـ"اشتراكي

1085
01:37:53,200 --> 01:37:55,160
ربما يجب أن نقوم
...بعمل تحقيق شامل

1086
01:37:55,320 --> 01:37:58,600
حول أي ميول شيوعية
ماضية كانت لديك

1087
01:37:59,000 --> 01:38:01,880
...سيّد (ياكوكا)، أيها السادة

1088
01:38:03,040 --> 01:38:05,280
...أنا أقدر موقفكم

1089
01:38:05,440 --> 01:38:09,360
وما أنجزتموه
...كقادة للصناعة، بالتأكيد

1090
01:38:09,760 --> 01:38:12,240
أتريدون معرفة ماضيّ ؟

1091
01:38:13,080 --> 01:38:15,760
...حسناً، وبكل سعادة

1092
01:38:15,960 --> 01:38:19,400
إنها مسألة سجل عام ذلك أن كلا والديّ قد ماتا
...وأنا في السابعة عشرة من عمري

1093
01:38:19,600 --> 01:38:21,440
...وتركاني وحيداً

1094
01:38:22,440 --> 01:38:25,800
أعتقد أنه يمكنكم القول
...أنني كنت وحيداً على الدوام

1095
01:38:25,960 --> 01:38:30,880
،يقولون أنني أذكى رجل في العالم
...لكن الحقيقة أنني أشعر بالغباء في أغلب الأحيان

1096
01:38:31,040 --> 01:38:34,560
بسبب كوني غير قادر
...على الارتباط بأي شخص

1097
01:38:34,720 --> 01:38:38,120
حسناً، أي شخص على
...قيد الحياة، هكذا تقال

1098
01:38:38,320 --> 01:38:40,280
الشخص الوحيد
...الذي شعرت معه بالألفة

1099
01:38:40,440 --> 01:38:43,560
مات قبل مولد (المسيح) بثلاثمائة عام

1100
01:38:43,720 --> 01:38:49,120
(الإسكندر المقدوني)
...أو (الإسكندر الأكبر) كما تعرفونه

1101
01:38:49,280 --> 01:38:53,280
...رؤيته بشأن عالم موحد كانت

1102
01:38:54,320 --> 01:38:57,320
...حسناً، كانت لا مثيل لها

1103
01:38:57,480 --> 01:38:59,160
...أردت

1104
01:38:59,320 --> 01:39:01,680
...احتجت أن أضاهي انجازاته

1105
01:39:01,840 --> 01:39:05,000
لذا صممت على تطبيق تعليمات
...العصور القديمة على عصرنا الحالي

1106
01:39:05,160 --> 01:39:08,680
...وبذلك بدأت طريقي إلى الغزو

1107
01:39:08,840 --> 01:39:12,080
...ليس غزو البشرية

1108
01:39:12,240 --> 01:39:15,080
...إنما غزو الشرور التي حاصرتهم

1109
01:39:15,360 --> 01:39:20,240
الوقود المستخرج
...والنفط والطاقة النووية

1110
01:39:20,400 --> 01:39:23,240
،مثل المخدرات
...وأنتم أيها السادة بجانب المصالح الأجنبية

1111
01:39:23,400 --> 01:39:25,600
تمثلون تجار المخدرات -
...والآن اسمع -

1112
01:39:25,600 --> 01:39:27,240
لا

1113
01:39:29,560 --> 01:39:31,360
...اسمعوا أنتم

1114
01:39:32,600 --> 01:39:35,120
...سوف ينجو العالم

1115
01:39:35,320 --> 01:39:38,760
وهو يستحق أكثر مما كنتم تمدونه به

1116
01:39:38,920 --> 01:39:41,480
لذا دعونا نقتسم السوق، ما رأيكم ؟

1117
01:39:41,800 --> 01:39:44,240
أنا أساوي أكثر من
...كل مؤسساتكم مجتمعة

1118
01:39:44,400 --> 01:39:48,000
،يمكنني شرائكم وبيعكم ثلاث مرات
...وهذا شيء يجب أن تأخذوه في الحسبان إذا قررتم

1119
01:39:48,200 --> 01:39:54,520
أن تجعلوا خلافنا على الملأ...

1120
01:39:55,960 --> 01:39:58,400
أعتقد أنكم تعرفون الطريق إلى الخارج

1121
01:40:00,160 --> 01:40:01,880
أيها السادة

1122
01:40:04,400 --> 01:40:07,880
المختصين بالألعاب يريدون التحدث إليك
...(بشأن أشرار جدد لخط إنتاج (أوزيماندياز

1123
01:40:08,080 --> 01:40:11,520
يبدو أن كل الأشرار القدامى قد ماتوا -
سيّد (فايت) ؟ -

1124
01:40:11,680 --> 01:40:15,240
أعتقد أن لديّ بعض الأفكار -
سيّد (فايت) ؟ -

1125
01:40:15,400 --> 01:40:17,520
أعتقد أننا بدأنا بداية خاطئة

1126
01:40:57,320 --> 01:40:59,040
لديه كبسولة سامة

1127
01:40:59,720 --> 01:41:04,160
لا تبتلعها يا ابن العاهرة، من الذي أرسلك ؟
أريد اسماً

1128
01:41:04,360 --> 01:41:05,440
! أعطني اسماً

1129
01:41:17,560 --> 01:41:18,840
حبة انتحار

1130
01:41:19,960 --> 01:41:22,880
،‘‘سيانيد البوتاسيوم’’
الرجل كان ميتاً قبل أن يلمس الأرض

1131
01:41:23,080 --> 01:41:24,880
شكراً يا عزيزي

1132
01:41:25,400 --> 01:41:27,440
إذن (روشاك) كان على حق

1133
01:41:27,600 --> 01:41:29,760
...إن ذلك لم يكن حدثاً عارضاً

1134
01:41:29,920 --> 01:41:34,080
إنها منظمة جيدة
التمويل وجيدة التجهيز

1135
01:41:35,040 --> 01:41:36,960
لكن من يريد قتلنا الآن ؟

1136
01:41:38,280 --> 01:41:41,400
،لا أعلم
لكننا لسنا بأمان هنا

1137
01:41:46,960 --> 01:41:48,920
أمن خبر عن (جون) ؟

1138
01:41:49,880 --> 01:41:51,520
كلا

1139
01:41:51,880 --> 01:41:53,800
...حسناً، اسمعي

1140
01:41:54,280 --> 01:41:56,000
لم لا تأتي لتقيمي معي ؟

1141
01:41:57,320 --> 01:42:00,720
،كلا، هذا لطف منك
لكني لا أريد أن أفرض نفسي عليك

1142
01:42:00,800 --> 01:42:04,160
،كلا
اعتبري الأمر كأنّك تسدين معروفاً لي

1143
01:42:06,000 --> 01:42:08,360
فلن أقلق عليك وأنت وحيدة

1144
01:42:11,760 --> 01:42:12,960
موافقة

1145
01:42:16,040 --> 01:42:21,480
،)مذكرات (روشاك"
"الحادي والعشرين من أكتوبر عام 1985

1146
01:42:21,640 --> 01:42:25,760
،عند تقاطع شارعي 43 و37"
"رأيت (درايبيرغ) و(جوبيتر) يغادران المطعم

1147
01:42:26,440 --> 01:42:29,080
"لم يعرفاني من دون قناعي"

1148
01:42:29,920 --> 01:42:31,600
"أهي علاقة غرامية ؟"

1149
01:42:31,760 --> 01:42:37,800
أفطرت قلب (مانهاتن) لتجبره على الابتعاد"
"لكي تكون مع (درايبيرغ) ؟

1150
01:42:37,960 --> 01:42:41,440
"ألدى (مانهاتن) أصلاً قلب ينفطر ؟"

1151
01:42:42,680 --> 01:42:45,480
"كان الزقاق بارداً ومهجوراً"

1152
01:42:45,640 --> 01:42:50,240
،وكانت أغراضي حيث تركتها"
"تنتظرني

1153
01:42:50,440 --> 01:42:58,280
،معطفي، وحذائي"
"وقفازي النظيف... ووجهي

1154
01:42:58,480 --> 01:43:04,720
،بارتدائها"
"أترك تنكّري... وأصبح نفسي

1155
01:43:05,240 --> 01:43:08,320
"...متحرّراً من الخوف أو الضعف"

1156
01:43:08,520 --> 01:43:09,600
"أو الشهوة"

1157
01:43:11,160 --> 01:43:13,040
"...من الزقاق"

1158
01:43:13,200 --> 01:43:15,080
"سمعت صراخ امرأة"

1159
01:43:15,240 --> 01:43:19,240
"أولى نغمات موسيقى المساء"

1160
01:43:19,440 --> 01:43:21,200
"محاولة اغتصاب"

1161
01:43:21,400 --> 01:43:22,560
"أو سطو"

1162
01:43:22,720 --> 01:43:24,200
"أو كلاهما"

1163
01:43:25,680 --> 01:43:27,400
"...استدار الرّجل"

1164
01:43:27,560 --> 01:43:30,680
"وكان هناك شيء مجزٍ على وجهه"

1165
01:43:31,680 --> 01:43:34,120
"أحياناً يكون اللّيل كريماً معي"

1166
01:43:40,240 --> 01:43:44,560
كان المعتدي على (فايت) مجرماً"
"(حقيراً يدعى (روي تشيس

1167
01:43:45,160 --> 01:43:47,920
"وجدت دلائل بشقتّه"

1168
01:43:49,120 --> 01:43:52,160
"(يبدو أنّه اشتغل بـ(بيراميد ترانسناشنال"

1169
01:43:52,360 --> 01:43:54,920
"...سبق وأن رأيت الشعار"

1170
01:43:55,320 --> 01:43:57,400
"(عند (مولاك..."

1171
01:44:05,760 --> 01:44:09,560
‘‘شقق للإيجار’’

1172
01:44:27,760 --> 01:44:30,680
حاول أحدهم اليوم
(قتل أذكى رجل في العالم يا (مولاك

1173
01:44:31,520 --> 01:44:34,320
(شخص كان يشتغل بـ(بيراميد ترانسناشنال

1174
01:44:34,520 --> 01:44:36,640
،أكثر من مجرد توصيل للطرود
كما أظنّ

1175
01:44:36,800 --> 01:44:40,760
،آخر مرّة كنت هنا
رأيتُ صكّ إقامة من نفس الشركة

1176
01:44:40,920 --> 01:44:44,400
أظنّها واجهة أعدّها
من يريد قتلنا

1177
01:44:44,560 --> 01:44:48,160
،)لا مزيد من الأكاذيب يا (مولاك
من يرأس (بيراميد) ؟

1178
01:44:53,040 --> 01:44:54,680
(روشاك)

1179
01:44:54,840 --> 01:44:57,240
،نحن الشرطة
ونعرف أنّك بالداخل

1180
01:44:57,400 --> 01:44:59,240
! كلا، كلا

1181
01:44:59,440 --> 01:45:02,560
،إن كان معك شخص آخر
أطلق سراحه دون أذى

1182
01:45:02,720 --> 01:45:05,680
! كلا، كلا، كلا، كلا

1183
01:45:05,840 --> 01:45:10,240
! فخّ ووقعت فيه، يا لي من غبي

1184
01:45:10,400 --> 01:45:12,040
لا للاستسلام

1185
01:45:12,200 --> 01:45:15,200
،حسناً
آمل أن تكون مستعداً أيها البطل

1186
01:45:15,360 --> 01:45:16,400
حينما تكونون

1187
01:45:39,120 --> 01:45:40,120
...واحد

1188
01:45:45,160 --> 01:45:46,200
...اثنان

1189
01:45:50,200 --> 01:45:51,280
ثلاثة

1190
01:46:43,280 --> 01:46:45,040
هيّا

1191
01:46:55,840 --> 01:46:57,280
الحقير

1192
01:46:58,240 --> 01:47:00,640
! رائحته كريهة -
انزعوا عنه قناعه -

1193
01:47:00,840 --> 01:47:03,640
سأفعل -
! كلا، كلا -

1194
01:47:03,840 --> 01:47:06,520
! وجهي
! أعيدوا لي وجهي

1195
01:47:07,360 --> 01:47:10,000
"...(قُبض على المقتص المقنّع (روشاك"

1196
01:47:10,160 --> 01:47:14,000
،وتمّ التعرّف على هويته"
"والتر كوفاكس)، رجل أبيض في الـ35 من العمر)

1197
01:47:14,160 --> 01:47:17,240
،)لا توجد معلومات كثيرة عن (كوفاكس"
"...لكنّ اتهم بجريمة قتل

1198
01:47:17,400 --> 01:47:21,240
،)إدغار جاكوب)"
"(الذي وجد مقتولاً بمنزله في الـ(برونكس

1199
01:47:21,400 --> 01:47:24,440
جرح ضباط من الشرطة"
"...(وأضرمت النار في منزل (جاكوب

1200
01:47:24,600 --> 01:47:27,160
"خلال الأحداث العنيفة للاعتقال"

1201
01:47:31,000 --> 01:47:32,280
! (روشاك)

1202
01:47:32,440 --> 01:47:36,200
! سأهتك عرضك كما فعلت بأمّك

1203
01:47:42,680 --> 01:47:45,640
! (اخرج يا (روشاك

1204
01:47:48,520 --> 01:47:51,160
كنت أعرف أنّه معتوه

1205
01:47:51,720 --> 01:47:53,120
...(لكن أن يكون (روشاك

1206
01:47:53,320 --> 01:47:56,080
ينتابني حدس بشأن
هذه الأمور أحياناً

1207
01:47:56,240 --> 01:47:58,640
ظننت أنّه سيكون أضخم -
...يدلّ هذا يا فتى -

1208
01:47:58,800 --> 01:48:00,640
أنّنا لا يمكن أن نتيقّن من شيء أبداً -
(أهلاً، أعطني عدداً من (غازيت -

1209
01:48:00,800 --> 01:48:04,640
أجل، هل رأيت هذا ؟
كان زبوناً لي

1210
01:48:04,800 --> 01:48:07,800
كان يقصدني دائماً -
حقاً ؟ -

1211
01:48:09,640 --> 01:48:12,400
،)أهلاً يا (بيرني
أمن أخبار سارّة ؟

1212
01:48:22,160 --> 01:48:25,520
"أياً كنا، وأينما كنا"

1213
01:48:25,720 --> 01:48:28,520
"فنحن نعيش وفقاً لنزوات القتلة"

1214
01:48:33,200 --> 01:48:36,160
بالكاد تعرفت على"
"(صديقي القديم (ريدلي

1215
01:48:36,360 --> 01:48:39,480
لم أستطع إخباره"
"بأنه كان انعكاساً مروعاً

1216
01:48:39,640 --> 01:48:41,560
"عن شخصه الماضي"

1217
01:48:41,840 --> 01:48:46,400
...عليّ إعادته للوطن قبل"
"قبل أن تسوء حالته

1218
01:48:46,560 --> 01:48:48,680
"قبل أن يستسلم"

1219
01:48:49,160 --> 01:48:54,640
،سمعت أنه بأقل من نصف لتر يومياً"
"قد ينجو الشخص إذا شرب الماء المالح

1220
01:48:54,840 --> 01:48:56,160
سيّدي القبطان ؟

1221
01:48:56,320 --> 01:48:57,800
ماذا تفعل يا سيّدي القبطان ؟

1222
01:49:00,360 --> 01:49:03,160
أنا ذاهب إلى (دافيدستاون)، هذا ما أفعله

1223
01:49:03,640 --> 01:49:06,360
عليّ أن أحذر الجميع

1224
01:49:08,800 --> 01:49:12,360
(هل تظن أنك ستصل إلى (دافيدستاون
قبل الناقلة السوداء ؟

1225
01:49:12,720 --> 01:49:16,880
لقد أصابتك العزلة بالجنون يا سيّدي القبطان ؟
بالجنون فعلاً

1226
01:49:17,880 --> 01:49:19,240
ولكن علينا أن نحاول

1227
01:49:19,400 --> 01:49:20,600
أنت أحمق

1228
01:49:20,760 --> 01:49:23,280
أنت الوحيد الذي نجا من هجوم الناقلة

1229
01:49:23,480 --> 01:49:27,680
،لقد ابتسم القدر في وجهك
وأنت تبصق في وجهه

1230
01:49:27,840 --> 01:49:33,200
،أدر قاربك الهزيل، واذهب بعيداً جداً
أبعد ما يمكنك أن تذهب

1231
01:49:35,320 --> 01:49:39,240
لا، لا، عائلتي، عليّ أن أحميهم

1232
01:49:40,520 --> 01:49:42,320
الناقلة السوداء قد وصلت بالفعل

1233
01:49:43,080 --> 01:49:44,720
زوجتك، قد ماتت

1234
01:49:44,880 --> 01:49:47,520
طفلتاك قد ماتا -
أغلق فمك -

1235
01:49:47,680 --> 01:49:52,040
لقد خذلت عائلتك
مثلما خذلت طاقمك

1236
01:50:13,400 --> 01:50:16,840
سوف ينتهي أمرك ميتاً مثلهم
أنت تهب حياتك بلا جدوى

1237
01:50:17,040 --> 01:50:19,200
أنا أهب حياتي بنبل

1238
01:50:22,080 --> 01:50:26,880
حتى لو فشلت في مهمتي
سيكون عزائي أن أرى أسرتي مجدداً في الجنة

1239
01:50:27,080 --> 01:50:28,400
الجنة ؟

1240
01:50:28,560 --> 01:50:30,640
لا توجد جنة أيها القبطان

1241
01:50:31,160 --> 01:50:33,280
صدقني يا سيّدي

1242
01:50:33,440 --> 01:50:35,600
لكنت عرفت الآن

1243
01:50:42,240 --> 01:50:43,480
"،)والتر كوفاكس)"

1244
01:50:44,160 --> 01:50:47,040
أهذا اسمك ؟
والتر) ؟)

1245
01:50:47,200 --> 01:50:51,240
(دعني أشرح لك وضعيتك يا (والتر

1246
01:50:51,440 --> 01:50:53,000
...إن تعاونت معي

1247
01:50:53,160 --> 01:50:57,680
فقد أستطيع إقناعهم أنّك
يجب أن تعالج طبياً

1248
01:50:57,840 --> 01:51:01,400
،بالمستشفى
أعتقد أن ذلك سيكون في صالحك

1249
01:51:01,560 --> 01:51:07,600
لكن السلطات تريد
وضعك مع عموم السجناء

1250
01:51:08,480 --> 01:51:11,560
لا فرق بين سجن وآخر -
نعم -

1251
01:51:12,160 --> 01:51:17,520
لكن الفرق أنّك ستؤكل حياً هناك

1252
01:51:18,480 --> 01:51:22,720
أنت مسؤول عن
(سجن العديد منهم هنا يا (والتر

1253
01:51:25,800 --> 01:51:27,280
أخبرني بما تراه

1254
01:51:32,440 --> 01:51:34,120
فراشة جميلة

1255
01:51:37,920 --> 01:51:39,760
والآن، ماذا ترى هنا ؟

1256
01:51:44,840 --> 01:51:45,920
أمّي ؟

1257
01:51:46,280 --> 01:51:47,640
هل يؤذيك ؟

1258
01:51:47,840 --> 01:51:50,680
ألديك طفل هنا، لديّ ذلك بالمنزل

1259
01:51:50,880 --> 01:51:54,400
،أيّها الوغد
كان يجب أن أقوم بالإجهاض

1260
01:52:04,040 --> 01:52:05,960
زهور جميلة

1261
01:52:11,680 --> 01:52:13,360
سمعت أنّ أمّه عاهرة

1262
01:52:15,640 --> 01:52:18,400
ألم تمرض بأي من أمراضها ؟

1263
01:52:18,560 --> 01:52:23,360
،يا ابن الزنا
اسمعني أيها المتخلّف

1264
01:52:24,680 --> 01:52:27,880
أتعتقد أنّها يمكن
أن تمصّ عضوي مقابل دولار ؟

1265
01:52:46,520 --> 01:52:47,640
غيوم

1266
01:52:52,600 --> 01:52:55,320
،)أخبّرني عن (روشاك
هلاّ فعلت يا (والتر) ؟

1267
01:52:55,480 --> 01:52:59,040
،)لا تتوقف عن مناداتي (والتر
أنت لا تعجبني

1268
01:53:00,120 --> 01:53:04,320
،لا أعجبك
حسناً، ولماذا بالضبط ؟

1269
01:53:04,480 --> 01:53:05,840
لأنّك بدين

1270
01:53:06,440 --> 01:53:09,560
،وثري
ذي توجهات ليبرالية

1271
01:53:09,760 --> 01:53:11,720
ما تسمّيه بالشفقة

1272
01:53:11,920 --> 01:53:14,200
والرّغبة في حماية وفهم المذنب

1273
01:53:14,400 --> 01:53:18,280
،هذا المجتمع المتعفّن
وما يسمّيه بإعادة التأهيل

1274
01:53:18,440 --> 01:53:19,920
ليس سوى مجرّد تسوية

1275
01:53:20,080 --> 01:53:22,640
أهي تسوية أن أريد علاجك ؟

1276
01:53:22,840 --> 01:53:27,080
يوجد هنا من هو أكثر منّي
تطرّفاً في تصرّفاته هنا يا دكتور

1277
01:53:27,720 --> 01:53:30,720
،لكنّهم ليسوا مشهورين
أليس كذلك ؟

1278
01:53:31,120 --> 01:53:33,800
أتريد أن تعرف عن (روشاك) ؟

1279
01:53:35,280 --> 01:53:37,040
(سأخبرك عن (روشاك

1280
01:53:38,360 --> 01:53:43,640
،ما إن يرى الرّجل نقطة ضعف المجتمع
فلن يدير ظهره لها أبداً

1281
01:53:43,800 --> 01:53:46,400
...ولن يتظاهر، كما تفعل

1282
01:53:46,680 --> 01:53:50,920
،إنّها غير موجودة
أياً يكن من أمره بتركها

1283
01:53:51,200 --> 01:53:57,040
...لا نقوم بهذا لأنّه مسموح به

1284
01:53:57,680 --> 01:54:00,240
بل لأنّنا يجب أن نفعله...

1285
01:54:00,960 --> 01:54:03,240
لأنّنا مرغمون على فعله

1286
01:54:05,080 --> 01:54:07,520
"كنتُ أحقّق في قضية اختطاف"

1287
01:54:09,240 --> 01:54:11,120
"(بلير روش)"

1288
01:54:11,280 --> 01:54:14,720
،فتاة في الـ6 من العمر"
"وكنت شاباً حينها

1289
01:54:15,600 --> 01:54:17,920
"ورفيقاً بالمجرمين"

1290
01:54:18,840 --> 01:54:20,480
"وأبقيت على حياتهم"

1291
01:54:21,760 --> 01:54:27,480
كسرت ذراع الرجل لأحصل على المعلومة"
"التي دلّتني على مكان الفتاة المفقودة

1292
01:54:35,120 --> 01:54:37,560
"...كنت أعرف أنّ الفتاة هنا"

1293
01:54:37,720 --> 01:54:41,240
،لكن حين بحثت بالمكان"
"لم أرَ شيئاً

1294
01:54:42,120 --> 01:54:44,560
"ثمّ وجدتها"

1295
01:55:33,920 --> 01:55:35,760
(فريد)

1296
01:55:36,640 --> 01:55:38,480
(بارني)

1297
01:55:38,640 --> 01:55:41,360
ألن تنبحا لقدوم والدكما ؟

1298
01:55:46,800 --> 01:55:50,080
"كان الوقت ليلاً حين عاد القاتل"

1299
01:55:51,840 --> 01:55:53,400
"كأحلك ما تكون الليالي"

1300
01:56:32,080 --> 01:56:36,920
! يا للهول
من هنا ؟ من ؟

1301
01:56:38,760 --> 01:56:39,880
من ؟

1302
01:56:50,600 --> 01:56:54,040
ماذا ؟ ما هذا ؟
من أنت يا هذا ؟

1303
01:56:54,200 --> 01:56:58,680
وماذا تريد ؟
! لقد قتلت كلبيّ يا رجل

1304
01:57:03,680 --> 01:57:08,240
أتظن أنّ لي علاقة بمصير الفتاة ؟
لقد وجدت ذلك وحسب

1305
01:57:08,400 --> 01:57:10,880
أي دليل لديك ؟
لا شيء

1306
01:57:18,800 --> 01:57:21,600
حسناً، أعترف

1307
01:57:22,800 --> 01:57:25,480
اختطفتها، وقتلتها

1308
01:57:26,240 --> 01:57:27,640
فاعتقلني

1309
01:57:28,440 --> 01:57:30,200
! ماذا ؟ اعتقلني

1310
01:57:31,800 --> 01:57:33,760
! أنا الفاعل
! قلت لك أني الفاعل

1311
01:57:33,920 --> 01:57:35,360
! يا للهول

1312
01:57:35,520 --> 01:57:39,840
،أعاني من مشكلة نفسية يا رجل
اعتقلني، فأنا أحتاج للمساعدة

1313
01:57:40,640 --> 01:57:47,360
كلا، لا تفعل
! اعتقلني، كلا، لا

1314
01:57:52,360 --> 01:57:55,840
الرجال نعتقلهم

1315
01:57:57,240 --> 01:57:59,280
لكن الكلاب تقتل

1316
01:58:07,400 --> 01:58:09,560
"قوّة الصدمة جعلت ذراعي يرتجف"

1317
01:58:10,960 --> 01:58:13,320
والدماء الساخنة تنضح وجهي

1318
01:58:14,560 --> 01:58:18,640
،)أياً يكن ما بقي من (والتر كوفاكس
فقد مات تلك الليلة مع تلك الفتاة الصغيرة

1319
01:58:19,640 --> 01:58:21,880
،ومن حينها فصاعداً
(لم يبق سوى (روشاك

1320
01:58:23,400 --> 01:58:26,200
،كما ترى يا دكتور
فليس الرّب من قتل تلك الفتاة الصغيرة

1321
01:58:26,640 --> 01:58:30,840
ليس القدر من ذبحها
أو أطعمها لتلك الكلاب

1322
01:58:32,000 --> 01:58:35,440
،إن كان الربّ قد رأى ما فعلناه تلك الليلة
فهو لم يمانع ذلك

1323
01:58:37,320 --> 01:58:39,160
:من حينها عرفت

1324
01:58:40,520 --> 01:58:42,840
أن الرّب ليس
السبب في حالة العالم

1325
01:58:44,840 --> 01:58:46,320
بل نحن السبب

1326
01:58:52,720 --> 01:58:55,080
لا أستطيع مساعدته

1327
01:59:07,160 --> 01:59:08,960
(مرحباً يا (روشاك

1328
01:59:09,960 --> 01:59:11,960
،أنت مشهور
أليس كذلك ؟

1329
01:59:12,480 --> 01:59:14,600
،)روشاك)
سمعت أنّ أمّك كانت عاهرة

1330
01:59:14,760 --> 01:59:18,320
أوتعلم ؟
أنا مشهور أيضاً

1331
01:59:18,480 --> 01:59:21,000
أليس هذا صحيحاً ؟ هذا صحيح -
هذا صحيح -

1332
01:59:22,680 --> 01:59:25,880
،ربّما أهديك توقيعاً
ما رأيك أيها البطل ؟

1333
01:59:41,120 --> 01:59:44,680
،يبدو أن لا أحد منكم يفهم الوضع
...لست مسجوناً معكم

1334
01:59:44,840 --> 01:59:46,960
! حسناً، هذا يكفي

1335
01:59:47,800 --> 01:59:50,240
بل أنتم المسجونون معي

1336
02:01:08,960 --> 02:01:10,040
! (لوري)

1337
02:01:11,240 --> 02:01:12,560
تبّا

1338
02:01:13,600 --> 02:01:15,480
انتظري -
سحقاً -

1339
02:01:18,760 --> 02:01:20,240
سأهتمّ بهذا، سأهتمّ به

1340
02:01:24,920 --> 02:01:28,320
،أنا آسفة، كنت ألقي نظرة
ويبدو أني ضغطت على الزرّ الخطأ

1341
02:01:28,520 --> 02:01:29,920
هل تأذيت ؟ -
لا، لا -

1342
02:01:30,120 --> 02:01:33,200
حسناً -
أنا بخير، لكني أشعر بالأسف الشديد -

1343
02:01:33,360 --> 02:01:35,360
كلا، لا تقلقي

1344
02:01:35,560 --> 02:01:38,840
،لقد حدث ذلك من قبل
فعلها (الكوميدي) سنة 77

1345
02:01:39,960 --> 02:01:41,760
ونجت "أرخي" من ذلك

1346
02:01:42,200 --> 02:01:43,560
أرخي" ؟"

1347
02:01:44,280 --> 02:01:47,760
...(حسناً، تصغير لاسم (أرخميدس

1348
02:01:47,920 --> 02:01:49,440
بومة (ميرلين) المدلّلة

1349
02:01:50,560 --> 02:01:52,200
مجرّد لقب سخيف

1350
02:01:53,280 --> 02:01:56,040
كيف تمكّنت من اقتناء كلّ
هذه الأغراض على أيّة حال ؟

1351
02:01:56,200 --> 02:02:01,720
كان أبي يعمل بمجال الخدمات المصرفية
...للشركات، وترك لي الكثير من المال حين مات

1352
02:02:02,480 --> 02:02:05,800
،وهو ما فاجأني
...أعني أنه قد

1353
02:02:06,480 --> 02:02:09,120
أعني أن أمله قد خاب
...حين اتجهت لمكافحة الجريمة

1354
02:02:09,280 --> 02:02:10,960
بدلاً عن اتباع خطاه

1355
02:02:11,760 --> 02:02:18,760
،أظنني كنت أكثر اهتماماً بالطيور والطائرات
...بعلم الأساطير و

1356
02:02:19,200 --> 02:02:23,200
،كما أنّ هناك الكثير ممّن يقوم بهذا
فلم أكن أشعر بسخافة الأمر

1357
02:02:24,080 --> 02:02:25,320
(مثل (هوليس

1358
02:02:25,480 --> 02:02:27,000
أجل

1359
02:02:27,760 --> 02:02:30,520
أجل، لقد كان مثلي الأعلى

1360
02:02:31,560 --> 02:02:38,760
أتذكر أوّل مرّة التقيته
! ولكم أحسست بقربي منه

1361
02:02:38,960 --> 02:02:41,280
كان أمراً مهمّا

1362
02:02:44,120 --> 02:02:46,760
لا بدّ أنه شيء
جميل أن تكون لديك هوية سريّة

1363
02:02:47,440 --> 02:02:49,600
مكان سرّي لا يعرف عنه أحدٌ شيئاً

1364
02:02:49,800 --> 02:02:54,800
يمكنك أن تنزل لتمضية وقتك هنا
دون أحد لتفقدك

1365
02:02:56,280 --> 02:02:58,600
ودون أحد لمراقبتك

1366
02:03:01,920 --> 02:03:03,000
أتريدين تجربتها ؟

1367
02:03:13,800 --> 02:03:15,440
ها أنت ذي

1368
02:03:18,600 --> 02:03:20,600
! إنّها رائعة

1369
02:03:23,440 --> 02:03:25,760
تقوّي من المدى الطيفي

1370
02:03:25,920 --> 02:03:28,040
...الصور الحرارية

1371
02:03:29,720 --> 02:03:31,720
تكون أفضل في الظلام

1372
02:03:36,640 --> 02:03:38,400
أنت ترينني، صحيح ؟

1373
02:03:40,560 --> 02:03:43,240
أستطيع رؤية كلّ شيء

1374
02:03:46,000 --> 02:03:49,480
...كنت أذكر أنّه مهما كان الظلام كالحاً

1375
02:03:49,800 --> 02:03:53,960
،متى استعملت هذه النظارات الواقية
يكون كلّ شيء واضحاً وضوح الشمس

1376
02:03:56,240 --> 02:03:58,600
لا بدّ أنها الصورة
التي يرى بها (جون) العالم

1377
02:04:01,080 --> 02:04:03,920
،يجدر بنا أن نصعد على الأرجح
فالطعام سيبرد

1378
02:04:04,160 --> 02:04:06,280
اخلعيها حيت تكتفين منها

1379
02:04:15,240 --> 02:04:17,560
لا تعليق من السفير"
"...السوفييتي بالأمم المتّحدة

1380
02:04:17,760 --> 02:04:20,000
حين سئل إن"
"...(كان اختفاء دكتور (مانهاتن

1381
02:04:20,200 --> 02:04:22,520
قد زاد من وتيرة"
"(الاعتداء السوفييتي على (أفغانستان

1382
02:04:22,680 --> 02:04:24,400
(دان)

1383
02:04:25,120 --> 02:04:26,840
...يرى (جون) العديد من الأشياء

1384
02:04:29,280 --> 02:04:31,560
لكنّه لا يراني

1385
02:04:38,720 --> 02:04:40,240
...حسناً

1386
02:05:33,880 --> 02:05:35,200
آسف

1387
02:05:37,200 --> 02:05:38,520
اقترب

1388
02:05:44,480 --> 02:05:45,720
ما الأمر ؟

1389
02:05:45,920 --> 02:05:48,360
...لو أمكن أن تتنحّي قليلاً -
حسناً -

1390
02:05:48,520 --> 02:05:50,760
أجل، هكذا

1391
02:05:57,240 --> 02:05:59,880
دان)، ما الأمر ؟)

1392
02:06:01,560 --> 02:06:02,680
...آسف، أنا

1393
02:06:04,840 --> 02:06:07,080
أجل، أحتاج لبعض الوقت

1394
02:06:09,240 --> 02:06:11,160
! اللعنة

1395
02:06:12,920 --> 02:06:14,760
لا عليك

1396
02:06:16,160 --> 02:06:20,600
ربما تسرّعنا قليلاً

1397
02:06:24,200 --> 02:06:26,800
أمامنا الكثير من الوقت

1398
02:06:28,320 --> 02:06:30,320
سنأخذ الأمر برويّة

1399
02:06:44,320 --> 02:06:46,640
(لم أرك منذ زمن طويل يا (روشاك

1400
02:06:47,320 --> 02:06:48,800
فيغر) الكبير)

1401
02:06:49,160 --> 02:06:50,960
العالم كقرية صغيرة

1402
02:06:52,320 --> 02:06:53,800
يعجبني ذلك

1403
02:06:54,600 --> 02:06:57,000
،لكنه كما تعلم
العالم صغير جداً هنا بالفعل

1404
02:06:57,440 --> 02:07:00,200
...أنا هنا منذ
منذ متى يا (لويد) ؟

1405
02:07:00,360 --> 02:07:02,480
(خمسة عشر عاماً تقريباً يا سيّد (فيغر

1406
02:07:02,840 --> 02:07:04,160
ذلك صحيح

1407
02:07:05,160 --> 02:07:08,640
خمسة عشر عاماً منذ أن قمت
وصديقك "البومة" بسجني

1408
02:07:11,680 --> 02:07:12,840
...لذا

1409
02:07:13,320 --> 02:07:18,120
،)فالرجل الذي أحرقته يحتضر يا (روشاك
قد يموت في أية لحظة

1410
02:07:18,280 --> 02:07:23,480
،حسب حساباتي
يوجد هنا أكثر من 50 شخصاً سجنته

1411
02:07:23,640 --> 02:07:28,000
،تحدّثت معهم
ويتحرّقون شوقاً للقضاء عليك

1412
02:07:28,160 --> 02:07:31,440
! سينفجر هذا المكان

1413
02:07:33,040 --> 02:07:35,680
ثم تموت ببطء

1414
02:07:36,640 --> 02:07:38,280
مهمّة صعبة

1415
02:07:38,520 --> 02:07:41,040
سأضيف ثقباً جديداً
بجسم هذا الرجل

1416
02:07:41,720 --> 02:07:44,680
،)اصبر يا (لورانس
قريباً

1417
02:07:45,560 --> 02:07:46,880
هيّا

1418
02:09:20,520 --> 02:09:22,600
"اعلموا يا أصدقائي"

1419
02:09:22,760 --> 02:09:23,880
"أنّ الجحيم رطب"

1420
02:09:25,200 --> 02:09:26,760
"أنّ الجحيم موحش"

1421
02:09:42,640 --> 02:09:46,400
و في تلك اللحظة"
"عرفنا بعضنا البعض

1422
02:10:22,800 --> 02:10:25,080
أنا آسف يا صديقي

1423
02:10:45,280 --> 02:10:48,200
"...ازداد قاربي غرابة"

1424
02:10:48,800 --> 02:10:51,840
"عاكساً تحوّلي الشخصي"

1425
02:11:05,400 --> 02:11:09,480
،على غير هدى"
"تفجرت أكثر تخيلاتي سواداً

1426
02:11:09,640 --> 02:11:12,800
متناثرةً من الدماغ إلى"
"القلب مثل الحبر الأسود

1427
02:11:12,960 --> 02:11:15,400
"من المستحيل إزالتها"

1428
02:11:24,240 --> 02:11:27,240
لقد وصلت السفينة"
"إلى (دافيدستاون) بالفعل

1429
02:11:28,080 --> 02:11:32,480
تخيلت الشوراع الهادئة تُجتاح"
"من قبل شياطين الناقلة السوداء

1430
02:11:32,640 --> 02:11:35,880
زوجتي، وطفلتاي"
"حتماً ميّتون

1431
02:11:36,040 --> 02:11:38,040
"طاقمي، ميّتون"

1432
02:11:38,200 --> 02:11:41,880
"الوحش الذي أمتطيه، ميّت"

1433
02:11:50,840 --> 02:11:53,760
! المزيد من الدماء، المزيد من الدماء
! المزيد من الدماء

1434
02:12:08,080 --> 02:12:09,400
أبي ؟

1435
02:12:09,600 --> 02:12:12,040
! لا يمكن
! يا إلهي، لا يمكن

1436
02:12:12,200 --> 02:12:15,440
أبي، ساعدنا أرجوك

1437
02:12:15,640 --> 02:12:16,640
! انتظروا

1438
02:12:18,360 --> 02:12:19,400
أنا قادم

1439
02:12:20,160 --> 02:12:21,480
أسرع يا عزيزي

1440
02:12:22,280 --> 02:12:25,160
انتظروا، أي شخص إلاّ هم

1441
02:12:25,320 --> 02:12:26,960
أي شخص

1442
02:12:27,240 --> 02:12:28,800
أي شخص

1443
02:12:33,080 --> 02:12:35,320
"ابتلعت الكثير من مياه البحر"

1444
02:12:35,480 --> 02:12:38,320
"ابتلعت الكثير من الرعب"

1445
02:12:41,800 --> 02:12:43,040
"لقد لعنني الرب"

1446
02:12:44,200 --> 02:12:46,800
"لقد لعننا الرب جميعاً"

1447
02:12:47,000 --> 02:12:52,920
حقاً، الحياة هي الجحيم، وأيدي الموت"
"القاسية هي خلاصنا الوحيد

1448
02:12:53,680 --> 02:12:55,800
"لا أستطيع تحمل المزيد"

1449
02:12:55,960 --> 02:12:59,880
"أريد أن ألتحق بأسرتي في الحال"

1450
02:13:07,680 --> 02:13:09,520
"أنت يا رجل"

1451
02:13:10,040 --> 02:13:11,880
ماذا تقرأ ؟

1452
02:13:13,080 --> 02:13:14,560
لا شيء يا رجل

1453
02:13:15,960 --> 02:13:18,520
لا شيء ؟ -
! أنتم، دعوا هذا الفتى وشأنه -

1454
02:13:18,680 --> 02:13:20,400
! اخرس أيها العجوز

1455
02:13:29,200 --> 02:13:31,880
أتقرأ قصة مصوّرة ؟
أأنت متخلّف ؟

1456
02:13:39,200 --> 02:13:42,240
إلى أين أيها الصغير ؟

1457
02:13:52,520 --> 02:13:53,840
دان) ؟)

1458
02:14:00,720 --> 02:14:02,360
أكلّ شيء على ما يرام ؟

1459
02:14:04,720 --> 02:14:07,640
لقد سئمتُ من الخوف

1460
02:14:08,720 --> 02:14:11,080
...الخوف من الحرب

1461
02:14:11,880 --> 02:14:15,440
...والخوف من القناع القاتل

1462
02:14:17,040 --> 02:14:20,240
...ومن البزة اللعينة

1463
02:14:20,440 --> 02:14:22,400
والخوف من مقدار حاجتي إليها

1464
02:14:23,240 --> 02:14:24,880
وأنا كذلك

1465
02:14:26,400 --> 02:14:27,680
تباً للأمر

1466
02:14:28,560 --> 02:14:29,880
(لنقم بنزهة في (أرخي

1467
02:14:35,840 --> 02:14:36,960
أأنت جادّة ؟

1468
02:14:37,120 --> 02:14:39,680
،لقد كنت "منتقمة مقنّعة" أيضاً
أتذكر ؟

1469
02:14:39,840 --> 02:14:43,080
كنت أخرج في الـ3 صباحاً
وأقوم بأفعال سخيفة

1470
02:15:44,800 --> 02:15:46,920
،إعلام بوجود حريق"
"إلى جميع الوحدات

1471
02:15:47,080 --> 02:15:49,640
حريق بمبنى سكني"
"(عند الشارع الـ5 و الـ(غران

1472
02:15:49,800 --> 02:15:51,160
لنذهب

1473
02:15:55,920 --> 02:15:58,280
إنّي أراه -
حسناً، تمسّكي جيداً -

1474
02:16:09,120 --> 02:16:10,560
دان)، يوجد أطفال بالمبنى)

1475
02:16:10,760 --> 02:16:12,920
ليبق الجميع بمكانه
وليلزم الهدوء

1476
02:16:13,080 --> 02:16:15,280
سنخرجكم من هناك

1477
02:16:15,440 --> 02:16:17,600
،السقف ينهار
أنزلني هناك

1478
02:16:17,800 --> 02:16:19,240
سأقرّبك

1479
02:17:18,000 --> 02:17:19,360
لنمض

1480
02:17:19,560 --> 02:17:20,720
حسناً

1481
02:17:20,880 --> 02:17:22,480
حسناً، بسرعة يا قوم

1482
02:17:29,240 --> 02:17:36,680
،أمّاه، هذا الرّجل بالصاروخ الفضائي
أهو (يسوع) المخلص ؟

1483
02:17:36,880 --> 02:17:38,680
كلا يا حبيبتي

1484
02:17:39,600 --> 02:17:41,720
انتبهوا لخطواتكم -
حسناً -

1485
02:17:44,080 --> 02:17:45,080
نحن جاهزون

1486
02:17:46,160 --> 02:17:47,800
هل الجميع هنا ؟

1487
02:18:11,880 --> 02:18:14,160
وداعاً -
! وداعاً -

1488
02:18:14,160 --> 02:18:15,160
‘‘الطّيار الآلي’’

1489
02:18:17,760 --> 02:18:19,320
لا أصدق أنّنا قمنا بذلك

1490
02:18:21,320 --> 02:18:23,800
(سيسجوننا مع (روشاك -
ومن يأبه ؟ -

1491
02:18:23,960 --> 02:18:25,920
قد تبدأ الحرب العالمية الثالثة غداً

1492
02:18:28,040 --> 02:18:29,360
أليس هذا صحيحاً ؟

1493
02:18:31,040 --> 02:18:32,360
صحيح

1494
02:20:57,480 --> 02:20:59,400
! عد إلى هنا

1495
02:21:02,000 --> 02:21:03,680
(لقد مات يا (روشاك

1496
02:21:03,840 --> 02:21:08,040
،بينما الجمع منشغل
فكّرنا أن نأتي لك بهدية ترحيب

1497
02:21:08,240 --> 02:21:10,400
شيء من الورشة

1498
02:21:12,040 --> 02:21:13,640
،أيها الزعيم
ألاحظت ؟

1499
02:21:13,840 --> 02:21:16,840
لم يعد يتحدث عن القرية
الصغيرة ولا المهمة الصعبة

1500
02:21:17,040 --> 02:21:20,280
،يعرف أنّه ما إن نفتح القفل
فسيكون التالي

1501
02:21:20,720 --> 02:21:21,840
فرصة بدينة

1502
02:21:22,560 --> 02:21:23,680
! (أنت في عداد الموتى يا (روشاك

1503
02:21:23,840 --> 02:21:27,520
،لدينا سجن مليىء بالقتلة
ماذا لديك أنت ؟

1504
02:21:30,440 --> 02:21:32,880
يداك... من دواعي سروري

1505
02:21:34,880 --> 02:21:36,880
،لا أستطيع الوصول للقفل
هل أقطع القضبان ؟

1506
02:21:37,080 --> 02:21:40,360
،لن تطول حالة الشغب هذه
انتظرت هذا منذ 15 سنة

1507
02:21:41,480 --> 02:21:44,880
،)أنا آسف يا (لورانس
لكنك تعيق تحقيق انتقامي

1508
02:21:48,560 --> 02:21:50,320
لا تعتبر الأمر
شخصياً أيها الضخم

1509
02:21:51,760 --> 02:21:53,720
! أيها الزعيم، مهلاً

1510
02:22:07,880 --> 02:22:09,680
سنعرف الآن من الفائز

1511
02:22:10,120 --> 02:22:13,240
،واحد لصفر
تعال واحصل عليّ

1512
02:22:19,320 --> 02:22:20,960
هيّا

1513
02:22:21,160 --> 02:22:22,760
لقد فكّرت

1514
02:22:23,720 --> 02:22:27,880
أشعر أنّ لدينا
واجباً تجاه أخوتنا

1515
02:22:28,720 --> 02:22:31,760
(أعتقد أنّه يجب أن نحرّر (روشاك -
ماذا ؟ -

1516
02:22:31,960 --> 02:22:33,720
ثمة من أوقع به

1517
02:22:34,560 --> 02:22:38,160
،)ومسألة السرطان مع (جون
هذا ليس منطقياً

1518
02:22:38,320 --> 02:22:40,240
فلم تمرضي به أنت

1519
02:22:40,560 --> 02:22:43,000
أجل، لكن اقتحام
...سجن ذي حراسة مشدّدة

1520
02:22:43,160 --> 02:22:46,840
مختلف عن إطفاء حريق -
أجل، أنت محقّة -

1521
02:22:47,720 --> 02:22:50,440
سيكون ممتعاً أكثر

1522
02:22:53,760 --> 02:22:56,720
،)أسرع يا (لويد
أريد أن أحرق هذا الحقير

1523
02:23:02,000 --> 02:23:03,760
نعم

1524
02:23:08,480 --> 02:23:09,520
كلا

1525
02:23:23,440 --> 02:23:28,280
لم تتخلص من القذارة
عبر المرحاض من قبل، هذا واضح

1526
02:23:29,120 --> 02:23:32,400
،اثنان لصفر
دورك

1527
02:23:35,760 --> 02:23:37,360
! تنحّوا عن طريقي

1528
02:24:04,480 --> 02:24:05,800
كيف نعرف أنّه ما يزال حياً ؟

1529
02:24:08,200 --> 02:24:09,200
إنّه ما يزال حياً

1530
02:24:21,400 --> 02:24:22,960
لا، لا

1531
02:24:23,600 --> 02:24:25,000
أين هو وجهي ؟

1532
02:24:27,560 --> 02:24:29,280
لا تقتلني

1533
02:24:32,960 --> 02:24:34,360
حان دورك يا دكتور

1534
02:24:34,520 --> 02:24:37,720
أخبرني، ماذا ترى ؟

1535
02:26:03,180 --> 02:26:04,900
! لا تتحركي

1536
02:26:13,180 --> 02:26:14,940
(روشاك)

1537
02:26:15,460 --> 02:26:18,260
،)دانيال)
(آنسة (جوبيتر

1538
02:26:18,420 --> 02:26:21,820
،معذرة
علي أن أذهب لدورة المياه

1539
02:26:22,380 --> 02:26:24,340
! بحقّ السماء

1540
02:27:01,540 --> 02:27:03,660
(سعيد برؤيتك بزيّك يا (دانيال

1541
02:27:03,860 --> 02:27:07,260
كان يجب أن أعرف أنّ كل
ما تحتاجه هو فتاة مثيرة لتحفيزك

1542
02:27:07,460 --> 02:27:11,660
! (يا لك من حقير يا (روشاك -
اعفيني من نقمتك -

1543
02:27:12,900 --> 02:27:15,940
! (يا له من وقت مناسب لتخوني (جون

1544
02:27:16,100 --> 02:27:18,900
،هل أتعبتك الوطنية
أم أنّ هناك من دفعك لذلك ؟

1545
02:27:19,100 --> 02:27:21,740
! أنت لا تعرف عمّا تتحدّث

1546
02:27:21,940 --> 02:27:25,780
،مهلاً، مهلاً
هلاّ تتوقفتما ؟ تشاجرا لاحقاً

1547
02:27:25,980 --> 02:27:29,700
،كنت أطفأت صوت المحرّك
سنتلقى النيران قريباً

1548
02:27:33,700 --> 02:27:36,060
! توقّف أو نطلق النيران

1549
02:28:14,940 --> 02:28:17,060
أأنت بخير ؟

1550
02:28:18,500 --> 02:28:20,700
...أجل، لكنّي

1551
02:28:21,140 --> 02:28:22,420
مرهقة، أتعرف ؟

1552
02:28:23,220 --> 02:28:25,300
الحرب، والهروب من السجن

1553
02:28:25,860 --> 02:28:30,740
لا تشغلي بالك، حسناً ؟
سيكون كلّ شيء على ما يرام

1554
02:28:35,740 --> 02:28:38,780
(مرحباً يا (لوري -
(جون) -

1555
02:28:38,940 --> 02:28:42,580
(قالوا بالأخبار أنّك بكوكب (المريخ -
أنا على (المريخ) بالفعل -

1556
02:28:43,140 --> 02:28:45,540
نحن على وشك أن نجري محادثة هناك

1557
02:28:45,700 --> 02:28:47,180
عمّ تتحدث ؟

1558
02:28:47,340 --> 02:28:50,020
ستحاولين أن تقنعيني بإنقاذ العالم

1559
02:28:55,940 --> 02:28:58,900
لوري)، لا تفعلي) -
دان)، ثق بي) -

1560
02:28:59,100 --> 02:29:00,740
يجب أن أذهب

1561
02:29:06,420 --> 02:29:08,420
جميل، أليس كذلك ؟

1562
02:29:13,260 --> 02:29:16,220
،معذرة
فأنا أنسى هذه الأشياء أحياناً

1563
02:29:17,620 --> 02:29:19,460
لن يحدث ذلك مجدداً

1564
02:29:21,100 --> 02:29:23,100
هذا مُطمئن

1565
02:29:25,460 --> 02:29:27,100
! يا إلهي

1566
02:29:27,780 --> 02:29:29,620
(أنا على (المريخ

1567
02:29:33,620 --> 02:29:37,500
موخّرة جميلة -
الحقير -

1568
02:29:37,660 --> 02:29:40,260
لنرَ إن كان هذا المتخلّف
العاشق للقصص المصورة هنا

1569
02:29:41,060 --> 02:29:43,020
مهلاً، مهلاً

1570
02:29:43,180 --> 02:29:47,860
أسمعتم ؟ قام "رجل بومة" ما
بتهريب (روشاك) من السّجن

1571
02:29:48,060 --> 02:29:49,780
روشاك) ؟) -
أجل -

1572
02:29:49,940 --> 02:29:51,820
ذلك الأحمق هو
من جعل قريبي مقعداً

1573
02:29:51,980 --> 02:29:54,860
(تعني (نايت آول
كان هو و(روشاك) شريكين، أتذكر ؟

1574
02:29:55,020 --> 02:29:57,700
أجل -
ربما كان قد هاجم قريبك أيضاً -

1575
02:29:57,860 --> 02:30:00,100
ألم يكتب كتاباً أو ما شابه ؟ -
أجل -

1576
02:30:00,260 --> 02:30:04,140
إنّه يقيم أعلى مرآب بالقرب من هنا

1577
02:30:05,300 --> 02:30:06,940
حقاً ؟

1578
02:30:09,700 --> 02:30:10,860
"مرحباً ؟"

1579
02:30:11,860 --> 02:30:13,860
سالي) ؟)

1580
02:30:14,060 --> 02:30:16,940
"هوليس) ؟)"

1581
02:30:17,220 --> 02:30:21,100
،)نعم، (هوليس ميسون
! يا للسّماء

1582
02:30:21,900 --> 02:30:26,540
كان معك رقمي الهاتفي كلّ هذا
الوقت ولم تستعمله إلاّ بعد أن فوات أواننا ؟

1583
02:30:26,700 --> 02:30:29,500
(لأنّها مناسبة خاصة يا (سال

1584
02:30:29,700 --> 02:30:30,820
"ماذا ؟"

1585
02:30:30,980 --> 02:30:35,220
ورد بالتلفاز خبر عن
حريق بمنى سكني ليلة أمس

1586
02:30:36,100 --> 02:30:38,900
وأشخاص محصورين"
"أنقذوا من طرف سفينة طائرة

1587
02:30:39,060 --> 02:30:44,620
وقالوا أنّ الرّبان"
"كان يرتدي زياً كأنّه بومة

1588
02:30:44,820 --> 02:30:47,020
"ويبدو أنّ امرأة مثيرة كانت معه"

1589
02:30:47,180 --> 02:30:49,780
لوري) ؟)
ابنتي، (لوري) ؟

1590
02:30:51,380 --> 02:30:54,500
لا أصدق عودة (لوري) لزيّها

1591
02:30:54,700 --> 02:30:58,140
ربّما ستشكرني أخيراً
على أن كنت أوّل من دلّها على هذا الدرب

1592
02:30:58,340 --> 02:31:03,820
،)كما تعرفين يا (سال
يبدو من صوتك أنّك أكثر شباباً من ذي قبل

1593
02:31:03,980 --> 02:31:06,300
"(شكراً لك يا (هوليس"

1594
02:31:06,980 --> 02:31:08,980
لكنه صوت الشيخوخة على الأرجح

1595
02:31:11,780 --> 02:31:17,220
،)سعيدٌ بالتحدث معك يا (سال
لكن ثمة من يطرق الباب

1596
02:31:17,780 --> 02:31:22,780
حاول أن لا تدمع عيناك
وأنت تفكّر بالأيام الخوالي

1597
02:31:23,660 --> 02:31:25,460
(اهتمّ بنفسك يا (هوليس

1598
02:31:25,660 --> 02:31:26,940
"وأنت أيضاً"

1599
02:31:27,100 --> 02:31:28,340
وداعاً

1600
02:31:28,940 --> 02:31:30,420
وداعاً

1601
02:31:33,860 --> 02:31:36,140
(نبحث عن السيّد (آول

1602
02:31:37,020 --> 02:31:39,220
أجل، انتظر قليلاً

1603
02:31:39,380 --> 02:31:40,940
،)سيّد (آول
أأنت موجود ؟

1604
02:31:41,540 --> 02:31:42,940
حيلة أو حلوى

1605
02:31:44,540 --> 02:31:46,140
كان يجب أن لا تعود
(من تقاعدك أيها (آول

1606
02:32:49,380 --> 02:32:51,380
‘‘تقديراً’’

1607
02:32:51,380 --> 02:32:52,940
! كم أكره هذا

1608
02:32:53,100 --> 02:32:57,340
،الانكماش بالكهوف
والاختباء من السّلطات

1609
02:32:57,580 --> 02:33:00,780
،الشرطة تبحث عنّا
...إلاّ إن كنت تريد العودة للسّجن

1610
02:33:00,940 --> 02:33:03,420
فستكون غبياً بتعريض
أنفسنا لهم دون خطّة

1611
02:33:03,580 --> 02:33:05,860
وكيف ستكون يا ترى ؟

1612
02:33:06,180 --> 02:33:09,900
...ما إن نتوصل لنمط معيّن

1613
02:33:10,300 --> 02:33:12,420
،)نقتحم شركة (بيراميد
ونرى ماذا يمكننا أن نجده

1614
02:33:12,580 --> 02:33:15,020
سبق وأن فعلت، لا شيء هناك

1615
02:33:15,180 --> 02:33:19,780
،أظنّ أنّها واجهة لمن وراء هذا
لكن لا أستطيع إثبات ذلك

1616
02:33:22,740 --> 02:33:27,060
،يجب أن نغير على من له علاقة بالإجرام
ونضغط عليهم

1617
02:33:27,260 --> 02:33:29,980
بالطبع، لم لا نأخذ
أسمائهم من دليل الهاتف ؟

1618
02:33:30,140 --> 02:33:32,260
لقد نسيت
(كيف نقوم بعملنا يا (دانيال

1619
02:33:32,460 --> 02:33:36,900
أصبحت ليناً وتثق بسهولة
....خصوصاً في النساء

1620
02:33:37,100 --> 02:33:39,180
،حسناً، اسمع
لقد سئمتُ من ذلك

1621
02:33:39,340 --> 02:33:41,380
،ربّاه
من تظنّ نفسك يا (روشاك) ؟

1622
02:33:41,540 --> 02:33:43,660
...يعينك المرء وتقوم بإهانته

1623
02:33:43,820 --> 02:33:47,620
،ولا أحد يشتكي...
لأن الكلّ يعتقد أنّك معتوه لعين

1624
02:33:59,620 --> 02:34:01,460
أنا آسف

1625
02:34:04,100 --> 02:34:06,260
ما كان يجب أن أقول ذلك يا رجل

1626
02:34:08,300 --> 02:34:09,620
...(دانيال)

1627
02:34:11,140 --> 02:34:13,580
أنت صديق مخلص

1628
02:34:16,460 --> 02:34:19,620
أعرف أنّ التعامل معي صعب أحياناً

1629
02:34:26,140 --> 02:34:27,620
لا بأس

1630
02:34:28,820 --> 02:34:30,460
لا عليك يا رجل

1631
02:34:31,740 --> 02:34:33,340
لننجز الأمر بطريقتك

1632
02:34:52,420 --> 02:34:53,700
! يا للهول

1633
02:34:53,860 --> 02:34:58,220
،)شركة (بيراميد ترانسناشنال
أيوجد من سمع عنها ؟

1634
02:35:05,700 --> 02:35:07,220
أيّها الأوغاد

1635
02:35:07,380 --> 02:35:10,460
أدعوكم إلى الشراب على حسابي
ثم تشون بي هكذا ؟

1636
02:35:11,700 --> 02:35:14,980
تراجع أو أغرز
هذا الكأس في وجهك النديّ

1637
02:35:16,700 --> 02:35:19,620
،ليبق الجميع هادئاً
سنكون وجيزين

1638
02:35:21,740 --> 02:35:23,900
،)روي تشيس)
(مستخدم لدى (بيراميد

1639
02:35:24,060 --> 02:35:28,580
،حاول قتل (أدريان فايت)، وهو ميّت الآن
أكنت تعرفه ؟

1640
02:35:28,740 --> 02:35:30,420
كلا

1641
02:35:31,780 --> 02:35:33,020
! أجل، أجل

1642
02:35:33,220 --> 02:35:36,140
أنا من استخدمه، تعرّفت عليه بالسجن -
أنت مجرم -

1643
02:35:36,300 --> 02:35:39,300
،كنت مجرماً
استقمت منذ خروجي، أقسم لك

1644
02:35:39,460 --> 02:35:43,180
،لم أكن أعرف (تشيس) جيداً
لكنّي أمرت أن أستخدم معارف قديمة

1645
02:35:43,340 --> 02:35:46,940
من أمرك ؟ -
(مصدر معلوماتي، الآنسة (سلاتر -

1646
02:35:47,140 --> 02:35:49,700
(أعملت (جيني سلاتر
لحساب (بيراميد) أيضاً ؟

1647
02:35:49,900 --> 02:35:53,860
أجل، وكانت لطيفة، قالت أن استخدام
مدانين سابقين من سياسة الشركة

1648
02:35:54,020 --> 02:35:57,740
،وإعطاء الناس فرصة ثانية
! اتركني، أرجوك، إنّها الحقيقة

1649
02:36:01,860 --> 02:36:05,100
،)جيني سلاتر)
حبيبة (مانهاتن) القديمة

1650
02:36:05,260 --> 02:36:07,980
(قد يساعدنا رجال (أدريان
(على معرفة من يدير (بيراميد

1651
02:36:08,140 --> 02:36:09,220
تتبّع أثر المال

1652
02:36:09,380 --> 02:36:15,140
وجد العضو السابق لـ(المليشيا) مقتولاً"
"بشقته منذ أقلّ من ساعة

1653
02:36:15,340 --> 02:36:19,420
وذكر الشهود أنّهم رأوا أفراداً"
"...(من عصابة محليّة تدعى الـ(نوت توبس

1654
02:36:19,580 --> 02:36:22,860
"تغادر المنطقة قرابة توقيت الجريمة"

1655
02:36:23,020 --> 02:36:25,980
"...(كانت مباشرة معكم، (تيفاني بورنز"

1656
02:36:28,300 --> 02:36:31,300
من الفاعل ؟ -
عرفت أنّك ستعتدي عليّ يا رجل -

1657
02:36:31,460 --> 02:36:33,580
ماذا عن حقوقي المدنيّة ؟
...لأنّني أرتدي

1658
02:36:33,780 --> 02:36:36,820
! أخبرني عن الفاعل -
يرتدي الكثيرون هذا اللباس -

1659
02:36:38,180 --> 02:36:40,060
من قتل (هوليس مسيون) ؟

1660
02:36:45,740 --> 02:36:48,020
أخبر أصدقائك أنّهم في عداد القتلى

1661
02:36:48,180 --> 02:36:51,740
سأقضي على جرذان الحيّ بأكملهم

1662
02:36:51,940 --> 02:36:54,420
! سأحطّم رقبتك

1663
02:36:54,980 --> 02:36:57,980
دانيال)، ليس أمام المدنيين)

1664
02:36:58,620 --> 02:37:01,420
،اللعنة، اللعنة
(هوليس)

1665
02:37:11,460 --> 02:37:14,620
هذا مكان محادثتنا

1666
02:37:15,220 --> 02:37:19,140
(حيث ستخبريني أنّك تعاشرين (درايبيرغ

1667
02:37:20,300 --> 02:37:23,660
أتعرف عن علاقتي مع (دان) ؟ -
ليس بعد -

1668
02:37:23,980 --> 02:37:26,780
لكنك ستخبريني بها بعد لحظات

1669
02:37:29,140 --> 02:37:34,180
،إن كنت تعرف المستقبل بالفعل
لمَ تفاجأت حين هجرتك ؟

1670
02:37:34,340 --> 02:37:36,540
أو حين أوقع بك ذلك الصحفي ؟

1671
02:37:36,700 --> 02:37:40,340
لمَ نقاش الأمر
إن كنت ستعرف نهايته ؟

1672
02:37:41,500 --> 02:37:43,780
لا خيار لديّ

1673
02:37:45,100 --> 02:37:48,020
فكلّ شيء مقدّر

1674
02:37:48,180 --> 02:37:50,500
حتى أجوبتي

1675
02:37:51,500 --> 02:37:55,100
وأنت تجاري التيار ببساطة

1676
02:37:55,260 --> 02:37:58,660
،أقوى مخلوق في الكون
لا شيء سوى دمية

1677
02:38:01,820 --> 02:38:04,460
(كلّنا دمى يا (لوري

1678
02:38:05,420 --> 02:38:07,900
لكنّي الدمية التي ترى الخيوط

1679
02:38:08,060 --> 02:38:09,780
وماذا لو كنت مخطئاً ؟

1680
02:38:09,940 --> 02:38:14,420
لم يضايقك إدراكي للوقت ؟

1681
02:38:14,620 --> 02:38:16,500
لأنّه غير إنساني ؟

1682
02:38:16,700 --> 02:38:19,100
ولأنّه يثير جنوني

1683
02:38:19,260 --> 02:38:23,140
،أنت تقول دائماً أنّك تريد طمأنتي
حسناً، لم يفلح ذلك

1684
02:38:30,580 --> 02:38:33,060
اسمع، لا أريد شجاراً

1685
02:38:34,580 --> 02:38:37,300
(وأعتذر عن معاشرتي لـ(دان

1686
02:38:37,860 --> 02:38:39,900
أعاشرتي (دان) ؟

1687
02:38:41,620 --> 02:38:44,620
لقد قلت لتوك
أنّك تعرف عن الأمر

1688
02:38:45,300 --> 02:38:54,300
لقد قلتُ، أنّك غالباً
الشيء الوحيد الذي يربطني بالإنسانية

1689
02:38:56,740 --> 02:38:58,260
...لمَ عساي أنقذ عالماً

1690
02:38:58,420 --> 02:39:00,540
لم يعد لديّ ما يربطني به ؟

1691
02:39:02,660 --> 02:39:04,740
افعل ذلك من أجلي إذن

1692
02:39:05,620 --> 02:39:07,020
إن كنت تهتمّ لأمري بحقّ

1693
02:39:07,180 --> 02:39:10,620
،حين هجرتني
هجرتُ الأرض

1694
02:39:10,780 --> 02:39:13,660
ألاّ يريك هذا
مدى اهتمامي لأمرك ؟

1695
02:39:16,900 --> 02:39:19,820
...أصبح عالمي الأحمر هنا، الآن

1696
02:39:20,820 --> 02:39:23,700
يعني لي أكثر من عالمك الأزرق

1697
02:39:24,500 --> 02:39:26,220
دعيني أريك

1698
02:39:44,340 --> 02:39:47,260
"قاذفات القنابل مستعدّة يا سيّدي"

1699
02:39:47,260 --> 02:39:49,860
‘‘(رئيس (الولايات المتحدة’’

1700
02:39:56,620 --> 02:39:58,860
حان الوقت أيّها السّادة

1701
02:40:00,980 --> 02:40:03,380
(ارفعوا درجة التأهب إلى (ديفكون 1

1702
02:40:10,620 --> 02:40:13,740
...ليس في الشقة، ولا في المكتب

1703
02:40:13,900 --> 02:40:18,740
أي ميول ليلية تدفع رجلاً يملك كلّ شيء
للخروج في ساعة متأخرة كهذه ؟

1704
02:40:20,820 --> 02:40:22,660
دانيال) ؟)

1705
02:40:23,900 --> 02:40:25,700
أأنت معي ؟

1706
02:40:26,500 --> 02:40:29,620
أجل -
فماذا تفعل ؟ -

1707
02:40:31,740 --> 02:40:33,500
سأبحث عن
مواعيد (أدريان) اليومية

1708
02:40:33,660 --> 02:40:36,420
ربما يحتفظ بها على ملف

1709
02:40:40,940 --> 02:40:43,420
ثمة شيء غير صائب -
أتّفق معك -

1710
02:40:43,580 --> 02:40:48,340
(جيني سلاتر)، (مولاك)، و(روي تشيس)
(جميعهم عملوا لحساب (بيراميد

1711
02:40:48,500 --> 02:40:53,140
تحدّث (مولاك) عن ذكر
(الكوميدي) للائحة يرد عليها اسمه هو و(سلاتر)

1712
02:40:53,300 --> 02:40:56,620
قد يكون مالك (بيراميد) هو
من سبب السرطان لهؤلاء الناس

1713
02:40:56,780 --> 02:40:59,260
(والإيقاع بـ(مانهاتن

1714
02:41:13,420 --> 02:41:14,580
هذا طريف

1715
02:41:14,740 --> 02:41:18,220
فراعنة قدماء تتطلع لنهاية العالم

1716
02:41:18,420 --> 02:41:23,420
،معتقدين أنهم سيعودون للحياة
مستعيدين قلوبهم من جرار ذهبية

1717
02:41:24,100 --> 02:41:26,700
لا بدّ أنّهم الآن
حابسين أنفاسهم انتظاراً

1718
02:41:26,900 --> 02:41:28,100
فراعنة ؟

1719
02:41:34,980 --> 02:41:37,020
(وجدت ملفاً تحليلاً لنفسية (مانهاتن

1720
02:41:37,660 --> 02:41:40,140
لنرى ماذا يقول أطباء العقول

1721
02:41:42,180 --> 02:41:44,700
‘‘يستمرّ المريض بالانعزال عاطفياً’’

1722
02:41:47,020 --> 02:41:50,060
‘‘،لو قطع آخر ما يربطه’’

1723
02:41:50,660 --> 02:41:54,620
‘‘نتوقّع انفصالاً تاماً عن إنسانيته’’

1724
02:41:58,740 --> 02:42:00,500
تمكّنت من الدّخول

1725
02:42:07,500 --> 02:42:10,500
‘‘التحليلات المالية لغاية 31-03-85’’

1726
02:42:17,500 --> 02:42:21,100
‘‘(مساهمة من الشركة الأم (فايت أنتريناشنال’’

1727
02:42:29,380 --> 02:42:30,700
كلا

1728
02:42:32,900 --> 02:42:38,660
،)تهانينا يا سيّد (فايت
مفاعل دكتور (مانهاتن) الطاقي جاهز للعمل

1729
02:42:38,820 --> 02:42:42,700
...دعمك وحماسك

1730
02:42:42,860 --> 02:42:45,180
هما ما قاد لهذا الإنجاز

1731
02:42:45,340 --> 02:42:49,380
،نيابة عن فريق البحث
نحن نحيّيك

1732
02:42:49,540 --> 02:42:51,980
نخبك -
نخبك -

1733
02:42:52,740 --> 02:42:56,860
أيوجد ما لا يستحق
الاحتفال به في حياتنا ؟

1734
02:42:57,820 --> 02:43:01,900
هذا هو معبد (الكرنك) الجديد

1735
02:43:02,100 --> 02:43:05,700
هذا قمّة حلم قديم
...عمره أكثر من 2000 سنة

1736
02:43:05,860 --> 02:43:12,140
حلم تمّ تأمينه
بفضل مساعدتكم المتفانية

1737
02:43:14,260 --> 02:43:15,940
...ولهذا السّبب

1738
02:43:16,780 --> 02:43:19,100
...أنا أشعر بالخجل

1739
02:43:20,260 --> 02:43:24,620
أشعر بالخجل من المكافئة
غير الملائمة التي حصلتم عليها

1740
02:43:26,260 --> 02:43:28,260
...نخب الفراعنة

1741
02:43:29,220 --> 02:43:32,220
نخب أعظم أسرارهم
...التي ائتمنوا عليها خدمهم

1742
02:43:32,860 --> 02:43:37,180
الذين دفنوا معهم في
غرفهم المغمورة بالرمال

1743
02:43:38,060 --> 02:43:40,460
نوماً هانئاً أيها السادة

1744
02:43:41,140 --> 02:43:47,340
سندين بفضل عالمنا
المسالم الجديد لتضحيتكم الجسيمة

1745
02:43:48,300 --> 02:43:50,500
(بوباستيس)

1746
02:43:54,660 --> 02:43:57,660
،)مذكرات (روشاك"
"الملاحظة الأخيرة

1747
02:43:58,020 --> 02:44:00,500
"فايت) وراء كلّ شيء)"

1748
02:44:00,700 --> 02:44:02,260
"لماذا ؟"

1749
02:44:02,460 --> 02:44:04,500
"وما هدفه ؟"

1750
02:44:04,700 --> 02:44:08,340
"لا يمكن أن أتخيّل خصماً أكثر خطورة"

1751
02:44:08,540 --> 02:44:11,980
كان يمزح قائلاً أنّه سريع"
"كفاية للإمساك بالرصاصة

1752
02:44:12,180 --> 02:44:15,060
"يستطيع قتلنا كلينا في الثلج"

1753
02:44:15,220 --> 02:44:18,940
،هناك حيث سنذهب الآن"
"القطب المتجمّد الجنوبي

1754
02:44:19,100 --> 02:44:21,860
"...سواء كنتُ حيّاً أم ميتاً حين قراءتك لهذا"

1755
02:44:22,020 --> 02:44:26,300
آمل أن ينجوا العالم لما يكفي"
"من الوقت لتصلك هذه المذكرات

1756
02:44:26,460 --> 02:44:29,020
"...أعيش حياتي خالية من المهادنات"

1757
02:44:29,220 --> 02:44:33,140
"وأواجه الظلمة دون خوف أو وجل"

1758
02:44:33,780 --> 02:44:36,780
"روشاك)، الأول من نوفمبر)"

1759
02:44:38,900 --> 02:44:40,420
‘‘(السوفييت يغزون (أفغانستان’’

1760
02:44:42,580 --> 02:44:44,980
ساعدنا يا ربّ

1761
02:44:48,060 --> 02:44:50,500
لقد جئت مبكراً اليوم، لا ؟ -
أجل -

1762
02:44:50,660 --> 02:44:52,900
كنت أريد أن أنهي
القصة قبل المدرسة

1763
02:44:58,380 --> 02:45:01,820
اسمع، لمَ لا تحتفظ بها، حسناً ؟

1764
02:45:02,980 --> 02:45:05,580
ماذا ؟ -
هي لك -

1765
02:45:05,740 --> 02:45:08,660
،أعني أنّ الحياة قصيرة
صحيح ؟

1766
02:45:08,940 --> 02:45:10,260
أجل

1767
02:45:12,100 --> 02:45:13,660
شكراً يا رجل

1768
02:45:39,100 --> 02:45:41,460
"لماذا يتجنبني الموت ؟"

1769
02:45:44,540 --> 02:45:46,220
دافيدستاون) ؟)

1770
02:45:47,500 --> 02:45:49,180
! (دافيدستاون)

1771
02:45:49,500 --> 02:45:51,900
"كنت على بعد أميال"

1772
02:45:52,060 --> 02:45:53,820
"لقد اجتيحت المدينة الآن"

1773
02:45:54,340 --> 02:45:57,380
"ظن الشياطين أنهم في مأمن منّي"

1774
02:45:57,580 --> 02:45:58,940
"ولكني عدت الآن"

1775
02:45:59,100 --> 02:46:01,500
"وسيكون الانتقام حليفي"

1776
02:46:09,180 --> 02:46:11,860
"لا، ليسوا لصوص الناقلة السوداء"

1777
02:46:12,060 --> 02:46:15,180
،عرفت ذلك الرجل"
"(مرابي من (دافيدستاون

1778
02:46:15,540 --> 02:46:17,660
"(بعد الاستيلاء على (دافيدستاون"

1779
02:46:17,860 --> 02:46:20,980
لماذا يُمنح ذلك الوغد"
"وعشيقته حرية الذهاب

1780
02:46:21,140 --> 02:46:22,420
"إلى هذا اللقاء العاطفي ؟"

1781
02:46:22,580 --> 02:46:23,820
"هل تعاون معهم ؟"

1782
02:46:23,980 --> 02:46:25,420
"هل خان شعبي ؟"

1783
02:46:25,860 --> 02:46:28,580
"وأسرتي ؟" -
تعال يا حبيبي -

1784
02:46:29,060 --> 02:46:30,260
تعال

1785
02:46:39,340 --> 02:46:41,540
"لقد أصبح قلبي قاسياً"

1786
02:46:41,700 --> 02:46:44,820
هل واسيت"
"زوجتي قبل إعدامها ؟

1787
02:46:45,020 --> 02:46:49,060
عندما سخر هذا المتعاون"
"والقراصنة أسياده

1788
02:46:49,500 --> 02:46:51,900
كان قراري سريعاً"
"ولكن ليس صعباً

1789
02:46:52,060 --> 02:46:53,380
من أنت ؟ ماذا ؟

1790
02:46:56,020 --> 02:46:59,540
انفجرت رأسه كما لو كانت معتصرة"
"بالذنب داخلها

1791
02:47:09,100 --> 02:47:11,660
"عاهرة قرصان لا تستحق الشفقة"

1792
02:47:15,820 --> 02:47:17,980
"شخصان قد ركبا إلى هنا"

1793
02:47:18,140 --> 02:47:20,980
"اثنان لا بدّ أن يرجعا"

1794
02:47:25,140 --> 02:47:27,540
"حارس من القراصنة"

1795
02:47:27,700 --> 02:47:31,780
"تقدمت ببطء حتى لا أثير الشكوك"

1796
02:47:32,740 --> 02:47:35,860
لم يتوقف اعتدائهم"
"على أناس (دافيدستاون) الطيبين

1797
02:47:36,020 --> 02:47:40,180
،ولكنه جرح عميق"
"أصاب موطني العزيز

1798
02:47:40,380 --> 02:47:43,660
لم تكن (دافيدستاون) كما"
"رأيتها من قبل

1799
02:47:43,860 --> 02:47:47,780
كانت مفجوعة"
"من لعنة الناقلة السوداء

1800
02:47:47,940 --> 02:47:54,260
،قريباً، سأصل بين أشخاص ملاعين"
"السفاحين الذين يقطنون منزلي الآن

1801
02:47:54,420 --> 02:47:56,100
"...وأجعلهم يخافونني"

1802
02:47:58,700 --> 02:48:03,580
،عند عودتي للمنزل"
"وجدت الشوارع هادئة تماماً

1803
02:48:05,620 --> 02:48:08,420
"دخلت منزلي القديم بصمت"

1804
02:48:09,140 --> 02:48:14,940
بحذر كي لا أوقظ القراصنة السفاحين"
"الذين يحتلونه من نومهم الماجن

1805
02:48:20,780 --> 02:48:22,780
"غافلين أن الموت يتجول بينهم"

1806
02:48:23,100 --> 02:48:28,220
"سيلاقون عناقه المظلم دون أن يفهموا السبب"

1807
02:48:28,380 --> 02:48:31,420
"واحد منهم كان يقظاً، هائجاً"

1808
02:48:31,580 --> 02:48:32,980
"خشية أن يطلق إنذاراً بالخطر"

1809
02:48:33,180 --> 02:48:36,940
هاجمته بعنف لحظة دخوله الغرفة"
"المغطاة بظلمة الليل

1810
02:48:37,660 --> 02:48:39,700
"لم يأت القراصنة ولكن شيء أسوأ"

1811
02:48:41,380 --> 02:48:42,380
! أبي

1812
02:48:42,580 --> 02:48:47,220
"رأيت وجوهاً مألوفة باستثناء هلعهم"

1813
02:48:47,500 --> 02:48:50,820
"عبر شفاهها المنتفخة الدامية"

1814
02:48:50,980 --> 02:48:54,260
حبيبي، لماذا ؟

1815
02:48:58,780 --> 02:49:04,300
،هنا أتى إدراك هائل للغاية"
"لم يدع مجالاً للتعقل

1816
02:49:05,100 --> 02:49:06,780
"لذا هربت"

1817
02:49:07,300 --> 02:49:09,180
ماذا جرى لها ؟

1818
02:49:10,060 --> 02:49:11,500
! أنت

1819
02:49:12,860 --> 02:49:18,620
معرفتي بلعنتي سابقتني"
"صارخةً، تحتفل بانتصارها الشنيع

1820
02:49:18,780 --> 02:49:20,500
"كانت حساباتي دقيقة"

1821
02:49:20,660 --> 02:49:22,780
الناقلة السوداء كانت"
"(في طريقها إلى (دافيدستاون

1822
02:49:22,940 --> 02:49:25,820
"كان عليها أن تصل" -
! لقد اتجه إلى هناك -

1823
02:49:26,580 --> 02:49:30,100
ألاّ يمكن أن تخبرني كيف"
"سينتهي كلّ هذا وتعفينا من العناء ؟

1824
02:49:31,060 --> 02:49:32,980
ينتهي بك وأنت تبكين

1825
02:49:33,140 --> 02:49:36,740
أبكي ؟
إذن لن تعود لكوكب الأرض

1826
02:49:36,900 --> 02:49:40,340
في لحظة ما، بلى

1827
02:49:41,420 --> 02:49:44,340
حيث الشوارع مليئة بالقتلى

1828
02:49:44,540 --> 02:49:46,580
(أرجوك يا (جون

1829
02:49:46,740 --> 02:49:51,300
،يجب أن تمنع هذا
سيموت الجميع

1830
02:49:51,500 --> 02:49:55,820
ولن يلاحظ الكون ذلك أصلاً

1831
02:49:58,260 --> 02:50:06,380
حسب رأيي، وجود الحياة
ظاهرة مبالغ في تقديرها

1832
02:50:08,300 --> 02:50:10,580
فقط انظري حولك

1833
02:50:13,300 --> 02:50:17,660
المريخ) في حالة جيدة)
دون وجود الحياة عليه

1834
02:50:18,300 --> 02:50:22,860
هنا تتغير الخريطة
الطبوغرافية بصورة مستمرّة

1835
02:50:23,020 --> 02:50:28,980
تتدفّق وتتشكّل حول القطب
في حلقات بقطر 10000 سنة

1836
02:50:29,820 --> 02:50:31,300
...فأخبريني إذن

1837
02:50:31,460 --> 02:50:35,860
كيف يمكن تحسين كلّ هذا
بخطّ لأنابيب النفط ؟

1838
02:50:36,300 --> 02:50:38,300
بمركز تجاري ؟

1839
02:50:42,660 --> 02:50:46,940
إذن فات أوان طلب معجزة ؟

1840
02:50:47,140 --> 02:50:49,260
،المعجزات حسب تعريفها
لا معنى لها

1841
02:50:49,420 --> 02:50:50,900
! (كفى يا (جون

1842
02:50:51,100 --> 02:50:56,140
لا يحدث إلاّ ما يمكن حدوثه -
كفاك هراء -

1843
02:50:57,220 --> 02:50:59,740
اهبط بهذا الشيء في الحال

1844
02:50:59,940 --> 02:51:02,500
كما تشائين

1845
02:51:08,100 --> 02:51:09,180
أوتدري ؟

1846
02:51:09,340 --> 02:51:14,580
يمكن أن تعيدني للأرض لأحترق
مع (دان) وأمي وكلّ البشر الذين لا قيمة لهم

1847
02:51:14,740 --> 02:51:18,180
،لكن لتعلم أنّك كنت مخطئاً
...قلت أن الأمر ينتهي بي وأنا أبكي

1848
02:51:18,340 --> 02:51:22,500
،ولا شيء كما ترى
ربما كنت مخطئاً بشأن كلّ شيء

1849
02:51:22,700 --> 02:51:27,940
تشتكين من أنّني لا أستطيع
...النظر للحياة كحياة

1850
02:51:28,700 --> 02:51:32,460
لكنّك ترفضين باستمرار
أن تنظري للأشياء من منظاري

1851
02:51:32,620 --> 02:51:37,020
أنت تقمعين ما تخافين منه -
لستُ خائفة -

1852
02:51:37,220 --> 02:51:42,220
تطلب منّي رؤية الأمور بمنظارك
فأرني إذن، وافعل ما تبرع فيه

1853
02:51:49,380 --> 02:51:54,500
،حياة ساحرة وحالمة، هذا ما كان لديّ من قبل
لقد كنت بطلة سابقة بحق الجحيم

1854
02:51:54,660 --> 02:51:57,700
،ليس خطئي أنّك تقدمت في العمر
ممّا تشتكين ؟

1855
02:51:57,900 --> 02:52:00,020
أطعمتك أنت وطفلتك

1856
02:52:00,180 --> 02:52:02,980
،)اتصلي بصديقك (إيدي
ربما يمنحك حياة أفضل

1857
02:52:03,740 --> 02:52:06,420
...حتى أكثر اللحظات حزناً

1858
02:52:06,820 --> 02:52:09,020
تبدو أفضل وأفضل

1859
02:52:09,380 --> 02:52:12,980
أتعلمين، أمك كانت واحدة من أجمل الجميلات
...على مر العصور

1860
02:52:13,140 --> 02:52:17,580
...لديك عيناها ولديك أيضاً -
أبعد يديك عنها -

1861
02:52:17,740 --> 02:52:19,860
عزيزتي، لم ألقك منذ مدة طويلة

1862
02:52:20,060 --> 02:52:22,820
،)ليست طويلة بما يكفي يا (إيدي
اذهبي إلى السيارة

1863
02:52:23,340 --> 02:52:25,180
حالاً

1864
02:52:26,180 --> 02:52:28,140
أليست هناك
مصيبة تبتلعك أبداً ؟

1865
02:52:28,340 --> 02:52:32,180
،)يا للهول يا (سالي
...ألاّ يستطيع الرجل أن يتحدث إلى

1866
02:52:32,860 --> 02:52:34,580
ابنة صديقته القديمة كما تعلمين ؟

1867
02:52:36,860 --> 02:52:38,220
قد السيارة

1868
02:52:44,220 --> 02:52:47,020
لقد كان خطئاً، ولمرة واحدة -

1869
02:52:47,300 --> 02:52:50,460
،رجل يحاول اغتصابك
وبعد سنوات تتركينه ينهي المهمّة ؟

1870
02:52:50,700 --> 02:52:53,420
ماذا ؟
أكنت ثملة، أم كنت تشعرين بالوحدة ؟

1871
02:52:53,580 --> 02:52:56,540
أيجب أن أدفع ثمن هذا حياتي كلّها ؟

1872
02:52:59,900 --> 02:53:01,020
(لوري)

1873
02:53:05,900 --> 02:53:07,220
كلا

1874
02:53:09,220 --> 02:53:11,740
...كلا، ليس هو

1875
02:53:11,900 --> 02:53:13,980
...(الكوميدي)

1876
02:53:14,420 --> 02:53:16,500
كان أباك

1877
02:53:17,980 --> 02:53:19,660
كلا

1878
02:53:22,980 --> 02:53:28,700
! لا، لا، لا

1879
02:54:01,300 --> 02:54:03,300
...حياتي كلّها مجرد

1880
02:54:03,980 --> 02:54:06,100
مزحة كبيرة

1881
02:54:06,260 --> 02:54:08,820
لا أظنّ أنّ حياتك مزحة

1882
02:54:10,460 --> 02:54:12,460
...أجل، حسناً

1883
02:54:14,300 --> 02:54:18,460
آسف إن كنت لا أثق بحسّ الفكاهة لديك

1884
02:54:26,660 --> 02:54:28,300
...هل ستبتسمين

1885
02:54:29,980 --> 02:54:32,460
إن اعترفت أنّي كنت مخطئاً ؟

1886
02:54:35,340 --> 02:54:37,300
بشأن ماذا ؟

1887
02:54:39,340 --> 02:54:40,820
المعجزات

1888
02:54:42,500 --> 02:54:45,660
...أحداث غير محتملة تحدث، مثل

1889
02:54:46,500 --> 02:54:48,980
تحوّل الأكسجين للذهب

1890
02:54:49,180 --> 02:54:54,020
،تمّنيت كثيراً أن أرى حدثاً كهذا
...ومع ذلك أهملت أنّه

1891
02:54:54,700 --> 02:54:57,060
...عند الاقتران بين البشر

1892
02:54:57,860 --> 02:55:01,700
ملايين وملايين
...الخلايا تتنافس لخلق الحياة

1893
02:55:02,180 --> 02:55:04,980
...جيلاً بعد جيل إلى أن

1894
02:55:05,860 --> 02:55:10,500
...أحبّت والدتك أخيراً رجلاً

1895
02:55:11,140 --> 02:55:14,740
،)إدوارد بليك)، (الكوميدي)
...رجل لديها كلّ الحق في أن تكرهه

1896
02:55:14,900 --> 02:55:18,900
،ومن هذا التضارب
...وضداً على احتمالات غير قابلة للفهم

1897
02:55:19,580 --> 02:55:21,460
...تأتين أنت

1898
02:55:23,220 --> 02:55:24,540
...فقط

1899
02:55:25,220 --> 02:55:26,700
أنت

1900
02:55:27,540 --> 02:55:28,820
من تظهر

1901
02:55:29,380 --> 02:55:33,900
...لتستقطر كشكل مميّز

1902
02:55:34,060 --> 02:55:36,340
...من كلّ تلك الفوضى

1903
02:55:38,220 --> 02:55:41,180
كأنّه تحويل الهواء إلى الذهب

1904
02:55:45,580 --> 02:55:47,580
معجزة

1905
02:55:51,060 --> 02:55:52,580
...وهكذا

1906
02:55:53,060 --> 02:55:54,900
كنت مخطئاً

1907
02:55:56,900 --> 02:56:00,740
،والآن، جفّفي دموعك
ولنعد للديار

1908
02:56:28,300 --> 02:56:32,300
،لدينا علامة من هذه البنية الصناعية
إشارتها الحرارية مهولة

1909
02:56:33,300 --> 02:56:36,380
(فايت) -
(لا تعجبني حالة (أرخي -

1910
02:56:42,980 --> 02:56:44,300
‘‘خلل في المحرّك’’

1911
02:56:44,780 --> 02:56:47,620
المحركات -
إنّها تتجمّد، تمسّك بشيء ما -

1912
02:56:48,420 --> 02:56:50,420
،)دانيال)
إنّك تنخفض كثيراً

1913
02:56:53,300 --> 02:56:56,460
،لا أتمنّى التدخّل بقيادتك
...لكن ربما يجب عليك أن تجذب بقوّة قبل

1914
02:56:56,660 --> 02:57:00,580
،أعلم، أنا أحاول
! أحاول جذبه، اللعنة

1915
02:57:27,860 --> 02:57:31,460
سأوجه الحرارة من قاذفة
...اللهب من أجل تسريع عملية إزالة الجليد

1916
02:57:31,660 --> 02:57:34,500
،لكن ذلك سيتطلب وقتاً
وليس لدينا وقت نضيّعه

1917
02:57:36,020 --> 02:57:37,500
تحتاج لشيء أكثر دفئاً

1918
02:57:38,020 --> 02:57:40,180
لا بأس بهذا

1919
02:58:09,700 --> 02:58:11,540
ما الأمر يا فتاتي ؟

1920
02:58:41,140 --> 02:58:43,420
أدريان) من دعاة السّلام)

1921
02:58:43,620 --> 02:58:48,260
،ونباتي بحقّ السّماء
لم يسبق أن قتل أحداً في حياته

1922
02:58:48,420 --> 02:58:49,820
كان (هتلر) نباتياً

1923
02:58:49,980 --> 02:58:54,540
،أنت شديد الحساسية، دعه لي
لن نظفر بفرصة أخرى

1924
03:00:05,780 --> 03:00:07,100
أيها السّادة

1925
03:00:07,620 --> 03:00:11,540
مرحباً -
أدريان)، نعرف كلّ شيء) -

1926
03:00:11,700 --> 03:00:13,500
فماذا يبقى لمناقشته يا (دان) ؟

1927
03:00:13,660 --> 03:00:16,660
،الكثير
(لقد قتلت (الكوميدي

1928
03:00:16,820 --> 03:00:18,340
ليرقد في سلام

1929
03:00:18,860 --> 03:00:21,460
كان (بليك) أول من اكتشف الأمر

1930
03:00:21,620 --> 03:00:25,700
،كان (نيكسون) قد طلب منه مراقبتنا"
"ليتأكد من عدم زعزعتنا لثبات المركب

1931
03:00:26,620 --> 03:00:28,900
اكتشف (بليك) ما"
"...(كنت أفعله هنا في (الكرنك

1932
03:00:29,060 --> 03:00:33,140
،ومع زيارته لـ(مولاك) المسكين"
"كان قد بدأ يضعف بشدّة

1933
03:00:33,300 --> 03:00:36,580
"حتى أنا لم أكن أتوقع أنه سيغيّر رأيه"

1934
03:00:37,300 --> 03:00:38,820
...لذا

1935
03:00:39,900 --> 03:00:41,820
كان عليّ أن أقتله

1936
03:00:42,380 --> 03:00:46,140
،ثمّ أزحت (جون) عن طريقي
ولم تكن مهمّة سهلة

1937
03:00:46,340 --> 03:00:48,780
صرفت ملياري دولار
...على أبحاث جزيئات التاكيون

1938
03:00:48,940 --> 03:00:50,980
لأحجب عن (جون) رؤية المستقبل

1939
03:00:51,180 --> 03:00:53,420
استخدمت الملف التحليلي
عن نفسيته لتتلاعب به

1940
03:00:53,940 --> 03:00:55,380
"وتدفعه لمغادرة الكوكب"

1941
03:00:55,580 --> 03:00:58,980
أعرف (جون) منذ مدّة طويلة
لأعرف أنه ليس من دون مشاعر

1942
03:00:59,140 --> 03:01:03,020
الاختلاجات الرقيقة لعينيه
"...لا يلاحظها الإنسان العادي، لكن بالنسبة لي"

1943
03:01:03,220 --> 03:01:05,020
"كانت كأنه يبكي"

1944
03:01:05,420 --> 03:01:08,540
"كل ما كان عليّ فعله هو جذب الخيط"

1945
03:01:08,700 --> 03:01:10,620
المشاعر المفاجئة"
"...التي أحس بها (جون) فجأة

1946
03:01:10,780 --> 03:01:14,380
حين اعتقد أنّه"
"...سبّب السّرطان لمن أحبّهم

1947
03:01:14,540 --> 03:01:16,660
كان العذر الذي"
"يحتاجه لمغادرة الأرض

1948
03:01:16,860 --> 03:01:20,700
،محاولة اغتيالك الكاذبة"
"دفعت له لخداعنا

1949
03:01:20,860 --> 03:01:25,540
قدّم السيّد (تشيس) حياته"
"(في سبيل قضية أسمى يا (دان

1950
03:01:27,660 --> 03:01:30,740
"...وضعت حبّة سيانيد في فمه"

1951
03:01:30,940 --> 03:01:33,540
":تاركاً عقبة واحدة متبقية"

1952
03:01:34,140 --> 03:01:37,580
أنت، ونظريتك
...عن قاتل الأبطال المقنّعين

1953
03:01:37,740 --> 03:01:40,860
التي تابعت التحقّق منها"
"بعناد حقيق بمختلّ اجتماعي

1954
03:01:41,060 --> 03:01:42,740
"أعلمتُ الشرطة"

1955
03:01:42,900 --> 03:01:45,300
،وما إن سجنت
حتى استطعت أن أواصل قدماً

1956
03:01:45,500 --> 03:01:48,100
معذرة عن تخييب أملك

1957
03:02:01,300 --> 03:02:03,780
كان يفترض بنا
أن نجعل العالم مكاناً أفضل

1958
03:02:03,940 --> 03:02:05,660
(هذا ما أفعله بالضبط يا (دان

1959
03:02:05,860 --> 03:02:07,180
الحرب النووية ؟

1960
03:02:07,340 --> 03:02:09,500
انقراض الجنس البشري ؟

1961
03:02:19,140 --> 03:02:24,060
بالطبع، دفعني وازعي الأخلاقي
للتردّد أمام حجم التضحية المطلوبة

1962
03:02:24,220 --> 03:02:27,180
...مناطق مهمّة حول العالم

1963
03:02:27,380 --> 03:02:32,820
،)نيويورك)، و(لوس أنجلوس)
(و(موسكو)، و(هونغ كونغ

1964
03:02:33,020 --> 03:02:34,660
تُدمّر في لحظة

1965
03:02:35,420 --> 03:02:38,740
...خمسة عشر مليون شخصٍ يقتلون

1966
03:02:38,900 --> 03:02:40,980
من طرف دكتور (مانهاتن) بذاته

1967
03:02:42,180 --> 03:02:44,980
عقاباً للعالم على
عبثه بالحرب العالمية الثالثة

1968
03:02:45,140 --> 03:02:46,260
لن يفعل (جون) ذلك

1969
03:02:46,860 --> 03:02:49,540
حقيقة لن يعرفها أحد
من خارج الموجودين هنا

1970
03:02:50,180 --> 03:02:53,980
البحوث الطاقية التي كنت
أعمل عليها قد آتت ثمارها للتو

1971
03:02:54,580 --> 03:02:58,580
،طيلة هذه السنين
و(جون) يساعدني على استنساخ قوته

1972
03:02:58,780 --> 03:03:01,300
دون أن يدرك كيف أنوي استخدامها

1973
03:03:01,460 --> 03:03:03,460
،كما تريان

1974
03:03:04,380 --> 03:03:06,780
كان (الكوميدي) محقاً

1975
03:03:07,460 --> 03:03:12,460
،الطبيعة الهمجية للبشر
ستقود لا محالة للإبادة الجماعية

1976
03:03:12,660 --> 03:03:15,460
،لذا، ومن أجل إنقاذ الكوكب

1977
03:03:15,700 --> 03:03:17,780
...كان عليّ أن أخدعها

1978
03:03:18,140 --> 03:03:22,180
بأفضل مقلب في تاريخ البشرية

1979
03:03:22,460 --> 03:03:25,860
بقتل الملايين -
لإنقاذ البلايين -

1980
03:03:26,380 --> 03:03:28,340
جريمة ضرورية

1981
03:03:28,540 --> 03:03:30,700
أنت تعرف أنّنا
لن نتركك تقترف ذلك

1982
03:03:32,140 --> 03:03:34,260
أقترف يا (روشاك) ؟

1983
03:03:34,420 --> 03:03:36,060
لست شخصية
شريرة من الكتب المصوّرة

1984
03:03:36,900 --> 03:03:43,500
هل تعتقد أنّي كنت قد أشرح لكما خطّتي
لو كان ثمة فرصة ضئيلة لتأثيركما بالنتيجة ؟

1985
03:03:46,260 --> 03:03:49,060
بدأتها منذ 35 دقيقة مضت

1986
03:04:13,260 --> 03:04:18,700
في النهاية، وصلت إلى محيط"
"أسود موحش يمتد بلا نهاية أمامي

1987
03:04:19,420 --> 03:04:22,780
كيف وصلت"
"...إلى هذه الحالة المروّعة بالحب

1988
03:04:22,980 --> 03:04:25,980
"فقط بالحب، دليلاً لي ؟"

1989
03:04:27,620 --> 03:04:30,700
"طفا المرابي عند قدميّ"

1990
03:04:30,860 --> 03:04:33,660
"ساقتني النية النبيلة إلى تلك الوحشية"

1991
03:04:33,860 --> 03:04:40,060
غضبي الذي كان يغذّي خطتي"
"الحذقة والمروّعة كان مجرّد وهم

1992
03:04:40,220 --> 03:04:42,180
"فيم أخطأت ؟"

1993
03:04:42,580 --> 03:04:47,700
،عازماً على استئناف فراري"
"رفعت رأسي ورأيتها

1994
03:04:49,980 --> 03:04:54,380
كانت السفينة تنتظر شيئاً ما"
"لا تخطط لأي هجوم

1995
03:04:54,580 --> 03:04:58,740
وتدريجياً فهمت ما الذي دفعني إليه"
"الهدف البريىء

1996
03:04:59,620 --> 03:05:02,380
"وخاض بعيداً في أعماقي"

1997
03:05:03,500 --> 03:05:06,540
ارتسمت الحقيقة"
"البشعة بوضوح أمامي

1998
03:05:06,700 --> 03:05:09,580
"عندما سبحت تجاه الناقلة الراسية"

1999
03:05:09,740 --> 03:05:14,100
"ملأت ساريتها السوداء بصيرتي"

2000
03:05:14,260 --> 03:05:17,220
كل خططي حسنة"
"النية قادتني إلى هذا

2001
03:05:17,380 --> 03:05:21,140
العالم الذى حاولت"
"إنقاذه ضاع بلا عودة

2002
03:05:22,060 --> 03:05:23,900
"تدلّى حبل إلى الأسفل"

2003
03:05:24,060 --> 03:05:26,220
"أمسكت به بعنف"

2004
03:05:26,380 --> 03:05:29,020
،ومن على ظهر المركب"
"انطلقت صيحة

2005
03:05:29,220 --> 03:05:33,620
فظّة وسوداء اللون"
"رائحتها تهين السماء

2006
03:05:36,420 --> 03:05:38,780
"(لم تكن هناك خطة لغزو (دافيدستاون"

2007
03:05:39,620 --> 03:05:43,620
لقد جاءوا في انتظار"
"الغنيمة الوحيدة التي يقدّرونها

2008
03:05:44,860 --> 03:05:47,980
ليأخذوا الروح"
"الوحيدة التي أرادوها بشدة

2009
03:05:53,980 --> 03:05:56,100
"لقد كنت شيئاً مفزعاً"

2010
03:05:56,940 --> 03:06:00,260
"ومع الأشياء المفزعة سأبقى"

2011
03:06:01,620 --> 03:06:02,500
‘‘النهاية’’

2012
03:06:09,440 --> 03:06:13,480
قصة غير منطقية تماماً -
كأنّي لا أعرف -

2013
03:06:14,800 --> 03:06:18,120
آسف، لكن أنت من يجب أن يحتفظ
بهذه القمامة، ضيعت عليها وقتي

2014
03:06:18,280 --> 03:06:23,120
مهلاً، طيلة مجيئك عندي
ولم أسألك عن اسمك أبداً

2015
03:06:24,880 --> 03:06:27,840
(برنارد) -
برنارد)، هل تمزح ؟) -

2016
03:06:28,040 --> 03:06:32,080
إنه... اسمي أنا أيضاً

2017
03:06:32,720 --> 03:06:35,960
،هذا ليس بالأمر المهمّ
(الكثير من الناس يدعون (برنارد

2018
03:08:01,240 --> 03:08:04,200
(بحقّ السّماء يا (هنري

2019
03:08:04,400 --> 03:08:06,600
لمَ لم نكتشف إطلاقهم الصاروخ ؟

2020
03:08:08,520 --> 03:08:12,920
ليس من السوفييت يا سيّدي

2021
03:08:13,520 --> 03:08:16,680
تقول المعلومات
...أن خصائص الطاقة تشير

2022
03:08:16,840 --> 03:08:22,680
أنّها قد ولّدت من طرف
(دكتور (مانهاتن

2023
03:08:25,520 --> 03:08:27,080
(جون)

2024
03:08:30,080 --> 03:08:31,200
تشويش

2025
03:08:31,840 --> 03:08:33,720
تشويش بسبب كارثة

2026
03:08:43,440 --> 03:08:46,200
لا أصدّق ما حدث

2027
03:08:47,200 --> 03:08:50,720
هذا ليس من رأس نووي

2028
03:08:54,800 --> 03:08:56,080
بل منّي

2029
03:08:58,120 --> 03:08:59,720
...أنا

2030
03:09:00,280 --> 03:09:01,320
الفاعل

2031
03:09:01,960 --> 03:09:05,400
ماذا تعني أنّك الفاعل ؟ -
ليس بطريقة مباشرة -

2032
03:09:06,400 --> 03:09:09,080
نُفذّ بطريقة ليبدو كأنّني الفاعل

2033
03:09:12,120 --> 03:09:13,560
(أدريان)

2034
03:09:19,840 --> 03:09:21,840
كنّا نتحدث عنك

2035
03:09:25,000 --> 03:09:26,000
(جون) -
أعلم -

2036
03:09:26,200 --> 03:09:28,360
،يجب وقفه عند حدّه
قتل (بليك) وقتل الملايين

2037
03:09:28,520 --> 03:09:29,840
انتظرا هنا

2038
03:09:41,000 --> 03:09:43,360
(توقّف عن هذا يا (أدريان

2039
03:09:44,840 --> 03:09:46,720
،التايكونات فكرة عبقرية

2040
03:09:47,840 --> 03:09:52,160
،لكن حتى إن لم أعرف مكانك
يمكنني أن أحوّل الجدران إلى زجاج

2041
03:09:53,520 --> 03:09:56,000
يجدر بي أن أشكرك

2042
03:09:57,160 --> 03:10:00,360
كدت أنسى الإثارة التي
يولّدها عدم المعرفة بالشيء

2043
03:10:01,360 --> 03:10:04,360
"متعة عدم التيقّن"

2044
03:10:04,920 --> 03:10:06,560
‘‘مزيل المجال الفعلي’’

2045
03:10:08,520 --> 03:10:10,200
سامحيني يا فتاتي

2046
03:10:10,880 --> 03:10:11,360
‘‘تفعيل’’

2047
03:10:25,200 --> 03:10:28,200
،أدعى (أوزيماندياز): ملك الملوك’’
‘‘! انظر لعملي وافقد الأمل

2048
03:10:33,160 --> 03:10:34,840
! أيها الحقير

2049
03:11:08,800 --> 03:11:10,720
،)فايت)
! أيها الوغد

2050
03:11:10,880 --> 03:11:13,360
...إن مسستها بسوء -
...(دان) -

2051
03:11:15,120 --> 03:11:19,680
،فلتنضج، فعالمي الجديد
يتطلّب مواصفات بطولية أقلّ

2052
03:11:19,880 --> 03:11:27,000
،انجازاتكم الطفولية زائدة عن الحاجة
ماذا حقّقتم ؟

2053
03:11:28,600 --> 03:11:31,480
...فشلكم في منعي من خلاص الأرض

2054
03:11:32,440 --> 03:11:34,840
هو إنجازكم الوحيد

2055
03:11:35,040 --> 03:11:36,960
(خيّبت أملي يا (أدريان

2056
03:11:37,760 --> 03:11:41,240
أشعر بخيبة أملٍ كبيرة

2057
03:11:53,640 --> 03:11:56,800
إعادة تجميع
نفسي كان أول حيلة تعلّمتها

2058
03:11:57,480 --> 03:11:59,880
(لم يقتل ذلك (أوسترمان

2059
03:12:02,480 --> 03:12:04,840
هل كنت تظنّ حقاً أنّ ذلك سيقتلني أنا ؟

2060
03:12:06,160 --> 03:12:09,320
لقد مشيت على سطح الشمس

2061
03:12:09,840 --> 03:12:13,000
شهدتُ أحداث في
...غاية الدقّة والسرعة

2062
03:12:13,160 --> 03:12:16,240
...تجعلني أتساءل إن كان قد حدثت حقاً

2063
03:12:16,400 --> 03:12:20,040
،)لكنّك يا (أدريان
مجرّد رجل

2064
03:12:21,160 --> 03:12:23,680
...وأذكى رجل في العالم

2065
03:12:23,960 --> 03:12:29,720
لا يشكل تهديداً لي
بقدر ما تشكّله أذكى أرضة

2066
03:12:32,000 --> 03:12:33,440
ما هذا ؟

2067
03:12:33,840 --> 03:12:35,720
سلاح مدمّر آخر ؟

2068
03:12:36,360 --> 03:12:41,160
،نعم
يمكن أن تقول ذلك

2069
03:12:44,680 --> 03:12:47,440
‘‘الرئيس (نيكسون)، مباشرة’’ -
"...ضحية هجوم" -

2070
03:12:47,440 --> 03:12:50,800
‘‘الرئيس (نيكسون)، مباشرة’’ -
"...وأزهقت ملاين الأرواح فجأة" -

2071
03:12:51,120 --> 03:12:56,320
في عمل شرير قام به"
"الدكتور (مانهاتن) بذاته

2072
03:12:58,160 --> 03:13:02,080
،منذ الهجوم"
"...كنت في تواصل دائم

2073
03:13:02,240 --> 03:13:05,240
"(مع قائد (الاتحاد السوفياتي"

2074
03:13:05,640 --> 03:13:08,480
"...ومنحيين جانباً اختلافاتنا"

2075
03:13:08,840 --> 03:13:11,000
"...تعّهدنا بالتوحّد"

2076
03:13:11,320 --> 03:13:14,640
"ضدّ هذا العدوّ المشترك"

2077
03:13:15,160 --> 03:13:19,640
...ومع بقيّة العالم"
"سننتصر

2078
03:13:22,160 --> 03:13:25,160
"هذا يوم لن ننساه أبداً"

2079
03:13:25,320 --> 03:13:29,520
حيث نمضي قدماً"
"للدفاع عن الجنس البشري

2080
03:13:29,720 --> 03:13:34,320
"وكل ما هو خيّر وعادل في عالمنا"

2081
03:13:35,680 --> 03:13:39,920
،شكراً لكم"
"وليباركنا الرّب جميعاً

2082
03:13:40,280 --> 03:13:42,080
أرأيتم ؟

2083
03:13:44,280 --> 03:13:46,760
قوتين عظيمتين تبتعدان عن الحرب

2084
03:13:48,360 --> 03:13:50,800
لقد أنقذت الأرض من الهلاك

2085
03:13:50,960 --> 03:13:52,920
كلانا فعل

2086
03:13:53,400 --> 03:13:55,600
هذا فوزك بقدر ما هو فوزي

2087
03:13:55,680 --> 03:14:00,280
‘‘(اجتماع طارىء في العاصمة (واشنطن’’ -
‘‘(دكتور (مانهاتن) يهاجم (نيويورك’’ -

2088
03:14:00,400 --> 03:14:01,880
...والآن يمكننا أن نعود

2089
03:14:03,360 --> 03:14:04,920
لما نحن مقدّرين له

2090
03:14:05,080 --> 03:14:08,040
مقدّر لنا تحقيق العدالة

2091
03:14:08,400 --> 03:14:11,720
سيعرف الجميع ما اقترفته -
أسيعرفون ؟ -

2092
03:14:11,880 --> 03:14:16,680
،بفضح ما قمت به
ستضحون بالسلام الذي مات من أجله الكثير اليوم

2093
03:14:16,880 --> 03:14:20,280
سلام مبني على كذبة -
...لكنّه سلام -

2094
03:14:20,480 --> 03:14:22,640
مع ذلك -
إنّه محقّ -

2095
03:14:23,240 --> 03:14:27,200
فضح (أدريان) سيؤدي لتهديد
العالم بحرب نوويّة مجدّداً

2096
03:14:27,360 --> 03:14:30,240
،كلا
لا نستطيع أن نفعل هذا

2097
03:14:30,400 --> 03:14:32,160
...(على (المريخ

2098
03:14:33,680 --> 03:14:35,520
حدّثتني عن قيمة الحياة

2099
03:14:36,480 --> 03:14:38,920
...إن كنا نأمل أن نحافظ عليها هنا

2100
03:14:39,720 --> 03:14:41,760
فيجب أن نصمُت

2101
03:14:45,600 --> 03:14:47,520
احتفظوا بأسراركم

2102
03:14:54,400 --> 03:14:55,600
إيّاك أن تفكّر بذلك

2103
03:14:58,200 --> 03:14:59,920
(روشاك)

2104
03:15:01,720 --> 03:15:03,240
انتظر

2105
03:15:04,280 --> 03:15:06,360
لا أساوم

2106
03:15:06,760 --> 03:15:09,600
حتى في خضمّ المعركة الفاصلة

2107
03:15:10,000 --> 03:15:13,000
(كان هذا دائماً الفرق بيننا يا (دانيال

2108
03:15:24,080 --> 03:15:27,600
...حملت نفسي على الشعور بكل وفاة

2109
03:15:29,080 --> 03:15:34,960
ورؤية كل وجه بريىء
قتلته من أجل إنقاذ البشرية

2110
03:15:40,560 --> 03:15:44,240
أنت تفهم، أليس كذلك ؟ -
...دون موافقة -

2111
03:15:45,920 --> 03:15:47,800
...أو شجب

2112
03:15:52,240 --> 03:15:54,160
أفهم ذلك

2113
03:16:01,560 --> 03:16:04,680
،ابتعد عن طريقي
يجب إعلام النّاس

2114
03:16:05,560 --> 03:16:07,520
أنت تعرف أنّي
لا أستطيع تركك تفعل ذلك

2115
03:16:08,760 --> 03:16:11,720
هل اكتشفت الإنسانية فجأة ؟

2116
03:16:13,200 --> 03:16:15,000
! كم هذا ملائم

2117
03:16:23,720 --> 03:16:28,280
،لو كنت تحسّ بالإنسان منذ البداية
لما حدث أيّ من هذا

2118
03:16:32,080 --> 03:16:35,040
...أستطيع تغيير كلّ شيء تقريباً

2119
03:16:39,600 --> 03:16:41,960
لكني لا أستطيع تغيير الطبيعة البشرية

2120
03:16:43,280 --> 03:16:46,680
بالطبع، يجب أن تحمي
(المدينة الفاضلة" الجديدة لـ(فايت"

2121
03:16:47,960 --> 03:16:51,280
وما الفرق إن أضفنا جثة أخرى ؟

2122
03:16:57,480 --> 03:16:59,320
حسناً، ماذا تنتظر ؟

2123
03:17:02,800 --> 03:17:04,640
! افعل

2124
03:17:10,760 --> 03:17:11,760
! افعل

2125
03:17:14,480 --> 03:17:17,840
! كلا

2126
03:17:35,320 --> 03:17:41,120
سأترك هذه المجرّة"
"إلى أخرى أقل تعقيداً

2127
03:17:41,280 --> 03:17:43,760
"ظننتك قلت أن تهتّم لشأن الحياة مجدّداً"

2128
03:17:43,960 --> 03:17:45,360
"هذا صحيح"

2129
03:17:46,680 --> 03:17:49,600
وأفكر بـ"خلق" حياة ما

2130
03:17:53,680 --> 03:17:56,000
(وداعاً يا (لوري

2131
03:18:31,280 --> 03:18:32,440
هيّا

2132
03:18:34,880 --> 03:18:36,480
! هيّا

2133
03:18:40,920 --> 03:18:42,240
...(يا (دان

2134
03:18:42,720 --> 03:18:45,480
من أجل عالم متّحد ومسالم

2135
03:18:46,360 --> 03:18:47,520
لا بدّ من تضحيات

2136
03:18:47,720 --> 03:18:54,000
،كلا ! لم تأخذ الإنسانية للمثل العليا
بل حرّفتها... وشوّهتها

2137
03:18:54,400 --> 03:18:56,560
ذلك هو تراثك

2138
03:19:05,080 --> 03:19:07,880
تلك هي المزحة الحقيقية

2139
03:20:00,480 --> 03:20:04,480
"...نكرر، لا مشكلة بتلفازك"

2140
03:20:04,680 --> 03:20:08,120
أنت على وشك"
"المشاركة بمغامرة عظيمة

2141
03:20:08,280 --> 03:20:11,440
"...أنت على وشك اختبار الخوف والغموض"

2142
03:20:11,640 --> 03:20:17,440
الذي يمتدّ من العقل"
"الباطني إلى ما لا نهاية

2143
03:20:18,640 --> 03:20:20,840
أأنت واثقة أنّك لا تريدين شراباً ؟

2144
03:20:21,840 --> 03:20:22,880
أنا بخير

2145
03:20:23,960 --> 03:20:25,160
نخبك

2146
03:20:26,600 --> 03:20:29,760
ثمّة شيء أريد أن أبوح به

2147
03:20:31,040 --> 03:20:33,520
أعرف أنّ (إيدي بليك) والدي

2148
03:20:36,520 --> 03:20:38,280
(لوريل)

2149
03:20:39,280 --> 03:20:41,640
! يا لظنّك بي

2150
03:20:42,480 --> 03:20:45,000
أنا آسفة أنّي لم أخبرك قط

2151
03:20:45,160 --> 03:20:46,960
...كان عليّ إخبارك، لكنّي

2152
03:20:47,120 --> 03:20:51,280
،لا أعرف
شعرت بالخزي، والغباء

2153
03:20:51,440 --> 03:20:53,360
لا يهمّ

2154
03:20:54,200 --> 03:20:59,480
،تأخذنا الحياة لأماكن غريبة
...وتجعلنا نقوم بأشياء غريبة

2155
03:21:00,040 --> 03:21:03,000
لا نستطيع التحدّث عنها أحياناً

2156
03:21:03,160 --> 03:21:05,480
...أنا أدرى بذلك

2157
03:21:06,240 --> 03:21:08,800
...لكني أريدك أن تعرفي أنّك

2158
03:21:09,400 --> 03:21:12,240
لم تخطئي بحقّي قط

2159
03:21:16,400 --> 03:21:20,680
سألتني لمَ لم أغضب منه

2160
03:21:22,240 --> 03:21:24,720
لأنّه أعطاني إياك

2161
03:21:29,760 --> 03:21:30,840
شكراً يا أمّاه

2162
03:21:33,600 --> 03:21:35,400
أنا أحبّك

2163
03:21:42,920 --> 03:21:47,120
(مرحباً يا آنسة (جوبيتر -
(نادني (سالي -

2164
03:21:48,760 --> 03:21:53,360
،آسفة، سأذهب لأعدّل من تبرّجي
وسأعود على الفور

2165
03:22:03,880 --> 03:22:08,040
كيف حالك هنا ؟ -
جيد، وأنت كيف حالك هناك ؟ -

2166
03:22:08,240 --> 03:22:11,720
،جيّد
أظنّني أصلحت كلّ شيء

2167
03:22:11,880 --> 03:22:16,520
،)تمّ تحديث كلّ أنظمة (أرخي
...أنهيت الإصلاحات الأولية

2168
03:22:16,720 --> 03:22:18,920
لم يبق سوى أن نأخذها في نزهة

2169
03:22:19,120 --> 03:22:22,160
حسناً، يبدو هذا كموعد غرامي

2170
03:22:33,480 --> 03:22:35,760
أسنكون بخير ؟

2171
03:22:37,840 --> 03:22:42,120
،طالما يظنّنون أن (جون) يراقبنا
...فسنكون بخير

2172
03:22:42,320 --> 03:22:44,200
في نهاية المطاف

2173
03:22:45,840 --> 03:22:48,000
:أعرف ما كان (جون) ليقوله

2174
03:22:48,160 --> 03:22:50,200
لا شيء ينتهي

2175
03:22:52,120 --> 03:22:54,680
لا شيء ينتهي مطلقاً

2176
03:23:14,600 --> 03:23:17,180
،)جريدة (نيو فرونتيرزمان’’
‘‘تعرف في قلبك، أنّه الخبر الصحيح

2177
03:23:42,040 --> 03:23:45,840
،)سيمور)
لم يعد لدينا ما ننشر عنه

2178
03:23:46,000 --> 03:23:53,240
...الجميع في البلاد
وجميع دول العالم تتغنّى بالسلام والحبّ

2179
03:23:53,720 --> 03:23:56,600
"كأنّنا في مجتمع عالمي من "الهيبّي

2180
03:23:56,760 --> 03:24:00,720
(حسناً، لقد قال (رونالد ريغان
أنّه سيترشح للرئاسة سنة 88

2181
03:24:00,880 --> 03:24:02,720
يمكن أن ننشر خبراً عن ذلك

2182
03:24:02,880 --> 03:24:06,040
سيمور)، نحن لا نعلي من شأن)
السخافات بتغطية أخبارها

2183
03:24:06,200 --> 03:24:10,040
،)فما زلنا في (أمريكا
من يريد رؤية راعي بقر بالبيت الأبيض ؟

2184
03:24:10,800 --> 03:24:15,000
حسناً، يمكن أن أبحث
عن شيء في الواردات

2185
03:24:15,200 --> 03:24:16,800
الواردات

2186
03:24:16,960 --> 03:24:18,960
لا يهمّ، المهمّ أن تبادر

2187
03:24:19,120 --> 03:24:21,760
انشر ما يعجبك، أترك أمر ذلك لك

2188
03:24:28,280 --> 03:24:32,960
،)مذكرات (روشاك"
"الـ12 من أكتوبر، 1985

2189
03:24:33,160 --> 03:24:37,600
"(الليلة مات (الكوميدي) في (نيويورك"

2190
03:24:44,999 --> 03:24:54,999
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

