1
00:00:12,651 --> 00:00:19,651
ترجمة : المهندس احمد زياد & لهيب الجبوري
facebook.com/ahmadziyadx
facebook.com/lola.aljibory

2
00:01:45,053 --> 00:01:48,275
<font color="#ff0000">احمد زياد</font>

3
00:01:48,275 --> 00:01:50,539
مرحبا ، لقد وصلتم الى البريد الصوتي

4
00:01:50,541 --> 00:01:52,040
لمحل إقامة عائلة اردر

5
00:01:52,042 --> 00:01:53,440
يرجى ترك رسالة

6
00:01:53,442 --> 00:01:54,706
بعد النغمة

7
00:01:57,541 --> 00:02:00,040
مرحبا امي ، مرحبا ابي ، انا داني

8
00:02:00,042 --> 00:02:02,408
أنا آسفة لإتصالي بوقت متأخر

9
00:02:02,410 --> 00:02:05,274
اردت فقط تفقد الاحوال

10
00:02:05,276 --> 00:02:07,208
و التأكد من ان كل شيء على ما يرام

11
00:02:08,576 --> 00:02:10,975
اصغوا ، تلقيت بريدا الكترونيا مخيفا نوعا ما من تيري

12
00:02:10,977 --> 00:02:13,641
و هي لا تستجيب

13
00:02:13,643 --> 00:02:15,775
كالمعتاد

14
00:02:15,777 --> 00:02:18,775
و لكن ، يبدو انكما يا رفاق

15
00:02:18,777 --> 00:02:21,842
كنتما تتشاجران او ان أمراً قد طرأ

16
00:02:21,844 --> 00:02:24,708
على أي حال ، انتابني القلق قليلا

17
00:02:24,710 --> 00:02:26,508
لذا ، إذا كنتما تستطيعان الاتصال عند المقدرة

18
00:02:26,510 --> 00:02:29,042
وبالطبع تعرفان أنني... أنا دائمًا متواجدة ان احتجتماني

19
00:02:29,044 --> 00:02:30,642
إن احتجتما إلى أي شيء

20
00:02:30,644 --> 00:02:32,078
بكل تأكيد

21
00:02:35,078 --> 00:02:38,279
حسنا ، أحبكما،  وداعا

22
00:03:03,303 --> 00:03:06,303
لم اعد احتمل ، كل شيء اسود ، و امنا و ابونا قادمان ايضا ،الوداع

23
00:03:03,327 --> 00:03:06,327
ما المفروض ان يعني ذلك ؟

24
00:03:48,649 --> 00:03:51,181
مرحبا -
مرحبا عزيزي -

25
00:03:51,183 --> 00:03:52,449
ما انت فاعل ؟

26
00:03:52,451 --> 00:03:56,416
دخنتُ بعضا من مخدر الراتنج مع مارك

27
00:03:56,418 --> 00:03:57,749
والآن سنطلب البيتزا

28
00:03:57,751 --> 00:03:59,382
جميل

29
00:03:59,384 --> 00:04:01,615
مرحبا داني ، مرحبا داني -
نعم -

30
00:04:03,184 --> 00:04:05,548
هو يقول "مرحبًا" الآن ، مرارًا وتكرارًا

31
00:04:05,550 --> 00:04:07,685
مرحبا مارك -
مرحبا مارك -

32
00:04:09,851 --> 00:04:12,950
كنت أتصل لمعرفة ما إذا كنت

33
00:04:12,952 --> 00:04:15,219
ما زلت تريد أن نتسكع لاحقا؟

34
00:04:18,386 --> 00:04:21,784
هل تحدثنا عن فعل شيء الليلة؟

35
00:04:21,786 --> 00:04:23,783
أعني ، لا... ليس بشكل جديّ

36
00:04:23,785 --> 00:04:26,018
ولكن ، أردت فقط أن أرى

37
00:04:26,020 --> 00:04:29,951
حسنا... حسنا

38
00:04:29,953 --> 00:04:32,650
نعم ، قد استطيع ان اعرج اليكِ

39
00:04:32,652 --> 00:04:34,686
جميل -
نعم ، حسنا -

40
00:04:39,053 --> 00:04:41,087
كيف حال أختك؟

41
00:04:42,920 --> 00:04:45,087
حسنا

42
00:04:46,620 --> 00:04:48,687
اه ، نعم

43
00:04:51,021 --> 00:04:53,918
أرسلت لها بريدا إلكترونيا ثلاث مرات

44
00:04:53,920 --> 00:04:55,286
وما زال لا يوجد استجابة

45
00:04:55,288 --> 00:04:58,186
لذا بدأت أشعر بالتوتر قليلا ، لذا

46
00:04:58,188 --> 00:05:00,821
متأكد من عدم وجود مشكلة

47
00:05:01,554 --> 00:05:02,886
نعم ربما

48
00:05:02,888 --> 00:05:04,121
إنها تفعل ذلك بين الحين والاخر ، داني

49
00:05:04,123 --> 00:05:06,387
وذلك لأنك تسمحين لها وحسب

50
00:05:06,389 --> 00:05:08,120
حسنا ، لا أسمح لها ، هي ثنائية القطب ، لذا

51
00:05:08,122 --> 00:05:11,020
نعم اعرف ولكن ، على الرغم من ذلك ،  تسمحين لها  يا حبيبتي

52
00:05:11,022 --> 00:05:13,289
ومباشرة تدخلين في وضع الأزمة

53
00:05:14,323 --> 00:05:15,887
حسنا ، انها أختي

54
00:05:15,889 --> 00:05:19,520
وحتى انت قلت أن هذا البريد الإلكتروني بدا مختلفا

55
00:05:19,522 --> 00:05:21,589
نعم ، صحيح ، ولكن

56
00:05:22,490 --> 00:05:24,521
هل هو حقا ً كذلك ؟

57
00:05:24,523 --> 00:05:27,022
لا تزال مجرد حيلة أخرى واضحة لجذب الانتباه

58
00:05:27,024 --> 00:05:29,656
تماما كجميع نوبات الهلع التي اصابتكِ بها

59
00:05:30,823 --> 00:05:32,258
نعم أنت على حق

60
00:05:32,990 --> 00:05:35,455
أنت محق ، نعم ، أنا أعلم

61
00:05:35,457 --> 00:05:36,922
أعني ، كلما قمت بالرد

62
00:05:36,924 --> 00:05:38,589
كلما تشجعت على الاستمرار

63
00:05:38,591 --> 00:05:40,289
لا ، أعرف ، أعرف ، أعرف
أنت على حق ، أنت على حق

64
00:05:40,291 --> 00:05:42,423
أنا فقط . أنا فقط كنت بحاجة إلى التذكير ، شكرا لك

65
00:05:44,724 --> 00:05:46,691
أنا محظوظة جدا لكونك في حياتي

66
00:05:47,591 --> 00:05:49,159
نعم، حسنا

67
00:05:49,624 --> 00:05:50,992
احبك

68
00:05:52,125 --> 00:05:54,958
احبك

69
00:05:58,059 --> 00:06:00,290
حسنًا ، سأراك لاحقًا؟

70
00:06:00,292 --> 00:06:02,623
-نعم
- حسنا

71
00:06:02,625 --> 00:06:04,656
- وداعا ، مارك
- وداعا مارك

72
00:06:04,658 --> 00:06:07,491
حسنا أنا أحبك

73
00:06:07,493 --> 00:06:09,027
حسنا -
وداعا -

74
00:06:12,160 --> 00:06:14,258
الامر واضح في نبرة صوته ، يمكنك سماعه فيها

75
00:06:14,260 --> 00:06:16,225
انه يستجمع قواه ليقول شيئا

76
00:06:16,227 --> 00:06:17,891
اذن وجهي كلامك مباشرة ، واجهيه

77
00:06:17,893 --> 00:06:19,326
ماذا لو أخفته؟

78
00:06:19,328 --> 00:06:20,791
دائما ما اشركه في ترهات عائلتي

79
00:06:20,793 --> 00:06:22,059
كيف تشركينه؟

80
00:06:22,061 --> 00:06:23,625
أنا دائما اتكئ عليه

81
00:06:23,627 --> 00:06:25,191
حتى انني اتصلت به اليوم وانا ابكي

82
00:06:25,193 --> 00:06:27,658
لأن أختي كتبت بريدًا إلكترونيًا مخيفًا غبيًا آخر

83
00:06:27,660 --> 00:06:29,992
هذا ما هو موجود الى جانبكِ من اجله

84
00:06:29,994 --> 00:06:32,992
ماذا لو انني أخيفه فيبتعد؟

85
00:06:32,994 --> 00:06:34,360
ماذا كتبت أختك؟

86
00:06:35,560 --> 00:06:36,926
بعض هراء مشؤوم فحسب

87
00:06:36,928 --> 00:06:38,860
كما تفعل دائما و  إنه لتعذيب فِعلُها

88
00:06:38,862 --> 00:06:40,860
وأنا اركن اليه باستمرار للحصول على الدعم

89
00:06:40,862 --> 00:06:43,327
ماذا لو انني اُثقل عليه ؟

90
00:06:43,329 --> 00:06:45,494
ويعتقد أن لدي الكثير من المشاكل ليتحملها ؟

91
00:06:45,496 --> 00:06:48,160
حسنًا ، إن كان الامر كذلك ، فحينئذ رُحم من زال وخفف؟

92
00:06:48,162 --> 00:06:51,994
كلا ، ليس إن كنت...،قد تماديت كثيرا، إن ركنت اليه كثيرا

93
00:06:51,996 --> 00:06:54,327
لم تفعلي ، يجب أن يكون الى جانبك عندما تحتاجين إليه

94
00:06:54,329 --> 00:06:56,261
نعم ، لكن ماذا لو انني احتجت إليه في كثير من الاحيان

95
00:06:56,263 --> 00:06:57,497
واصبحت حاجتي روتينا مملا ؟

96
00:06:57,952 --> 00:07:00,151
اذن انه ليس الرجل المناسب

97
00:07:00,153 --> 00:07:01,684
لأنها لا ينبغي أن تكون روتينا مملا

98
00:07:01,686 --> 00:07:03,517
هل ستكون كذلك إن ركنت اليك؟

99
00:07:03,519 --> 00:07:05,017
نعم ، لكنه لا يطلب مني أي شيء

100
00:07:05,019 --> 00:07:06,285
لم أره يبكي قط

101
00:07:06,263 --> 00:07:08,486
ارجوك ردي عليّ ، لا يمكنك ان تكتبي لي شيء مثل ذلك وتختفين ، انا قلقة جدا ، رجاءا ردي عليّ

102
00:07:06,286 --> 00:07:08,962
تيري ؟؟؟
انا لا افهم ، انت تكتبين هذا وتتركيني معه ، اقلّه اجيبي على المكالمات

103
00:07:06,287 --> 00:07:08,352
لذا أنا الوحيدة التي اركن اليه

104
00:07:08,354 --> 00:07:10,318
او الوحيدة التي تفصح كثيرا

105
00:07:10,320 --> 00:07:12,585
الوحيدة التي تجعلين نفسك عرضة للخطر

106
00:07:12,587 --> 00:07:14,118
تلك هي أُلْفَة

107
00:07:14,120 --> 00:07:16,052
يا صاح

108
00:07:16,054 --> 00:07:18,320
عليك حزم أمرك في هذا الموضوع

109
00:07:21,254 --> 00:07:22,319
ماذا لو ندمتُ على ذلك لاحقا

110
00:07:22,321 --> 00:07:23,720
ولا استطيع استعادتها ؟

111
00:07:23,722 --> 00:07:25,954
انت لا تريد عودتها -
قد اريد ذلك -

112
00:07:26,688 --> 00:07:28,420
حسنًا ، حسنًا ، يمكنك

113
00:07:28,422 --> 00:07:30,986
التشكي الينا عن كم انك نادم لذلك اليوم

114
00:07:30,988 --> 00:07:32,686
و عندها سنذكرك مجددا

115
00:07:32,688 --> 00:07:34,286
أنك كنت تريد الخروج من هذه العلاقة الغبية

116
00:07:34,288 --> 00:07:35,821
منذ ، ما يقارب ، سنة من الآن

117
00:07:35,823 --> 00:07:38,220
و عندها يمكن ايجاد فتاة حقا تحب ممارسة الجنس

118
00:07:38,222 --> 00:07:40,253
ولا تجعلك تخوض ملايين التحاديات كل يوم لتنال منها ما تشاء

119
00:07:40,255 --> 00:07:42,687
هل تعتقد أن هناك جزء مازوشي فيك

120
00:07:42,689 --> 00:07:44,554
يتصرف بهذه الطريقة الدرامية

121
00:07:44,556 --> 00:07:47,056
لتجنب العمل الذي تحتاج فعلا إلى القيام به؟

122
00:07:48,724 --> 00:07:51,488
ما العمل الذي يجب علي القيام به ،  يا جوش ، تحديدا ؟

123
00:07:51,490 --> 00:07:53,655
حسنا ، لا أعرف ، اطروحتك ربما ؟

124
00:07:53,657 --> 00:07:55,054
شهادة الدكتوراة خاصتك

125
00:07:55,056 --> 00:07:57,088
حسنًا ، شكرًا على التحليل النفسي

126
00:07:57,090 --> 00:07:58,389
الأمر لا يتعلق بالأمور الاكاديمية يا جوش

127
00:07:58,391 --> 00:07:59,954
أحاول أن أجعلك تركز

128
00:07:59,956 --> 00:08:01,890
الفكّة ؟ -
دعيها لكِ -

129
00:08:05,024 --> 00:08:07,756
أنرى؟ يمكن ان تكون تضاجع تلك الفتاة الآن

130
00:08:07,758 --> 00:08:09,356
ولا تنسى كل النساء السويديات

131
00:08:09,358 --> 00:08:10,855
اللآتي يمكنك جعلهن يحبلن في شهر حزيران المقبل

132
00:08:10,857 --> 00:08:12,222
- حسنا يا شباب
- لا تنسي

133
00:08:12,224 --> 00:08:13,523
النساء السويديات اللاتي يعملن في الحلب

134
00:08:16,092 --> 00:08:17,358
تلك ليست هي مجددا

135
00:08:18,759 --> 00:08:20,025
بجدية؟

136
00:08:21,459 --> 00:08:22,856
يا إلهي

137
00:08:22,858 --> 00:08:24,690
- تحتاج إلى معالج نفسي ، يا صاحبي
- لديها معالج نفسي

138
00:08:24,692 --> 00:08:26,923
اذن ، يجب عليها ان تتصل بمعالجها لا انت

139
00:08:26,925 --> 00:08:28,223
انها ، حرفيا، إساءة معاملة

140
00:08:28,225 --> 00:08:29,790
- إنها تعتدي عليك
-اعذروني

141
00:08:29,792 --> 00:08:31,856
- كلا
- يا إلهي

142
00:08:31,858 --> 00:08:33,523
حسنا ، عفوا يا شباب

143
00:08:33,525 --> 00:08:34,992
- حسنا
- عظيم

144
00:08:41,360 --> 00:08:44,459
مرحبا -
كلا -

145
00:08:44,461 --> 00:08:48,759
- داني ، حبيبتي؟
اوه لا اوه لا -

146
00:10:52,783 --> 00:10:54,783
تلقيت 4 رسائل جديدة من داني اردر

147
00:11:27,971 --> 00:11:31,904
لا لا لا لا لا

148
00:13:12,878 --> 00:13:14,178
مرحبا يا عزيزتي

149
00:13:14,645 --> 00:13:16,078
كيف تشعرين؟

150
00:13:23,480 --> 00:13:24,613
انا مستيقظة

151
00:13:28,545 --> 00:13:29,910
الى اين انت ذاهب؟

152
00:13:29,912 --> 00:13:32,877
كنت سأذهب إلى تلك الحفلة لمدة 45 دقيقة

153
00:13:32,879 --> 00:13:34,378
ولكن ، أنت ابقي نائمة

154
00:13:34,380 --> 00:13:35,277
كلا

155
00:13:35,279 --> 00:13:37,077
لا ، سآتي معك

156
00:13:37,079 --> 00:13:38,378
أمتأكدة من أنك اكتفيتي من النوم؟

157
00:13:38,380 --> 00:13:40,381
لم أكن نائمة على أي حال

158
00:13:44,147 --> 00:13:45,812
نعم ، أنا قلق من الصيف

159
00:13:45,814 --> 00:13:47,212
عالق في في هذا المكان المقرف

160
00:13:47,214 --> 00:13:49,612
استمع الى زوجة ابي وهي تضاجعه طوال اليوم

161
00:13:49,614 --> 00:13:52,078
لرغبت بسماع زوجة ابيك وهي تضاجعه

162
00:13:52,080 --> 00:13:54,345
انت يا جوش ، أذاهب إلى أوروبا؟

163
00:13:54,347 --> 00:13:56,045
نعم ، نعم ، من اجل اطروحتي

164
00:13:56,047 --> 00:13:58,380
أنت تعرف ، جميعنا ذاهبون

165
00:13:58,382 --> 00:14:00,713
جميعكم ذاهبون ؟

166
00:14:00,715 --> 00:14:03,879
نعم ،جميعهم قادمون لزيارة منزلي في هالسينجلاند

167
00:14:03,881 --> 00:14:05,313
السويد

168
00:14:05,315 --> 00:14:08,516
أمِن مناسبة أم للمتعة فقط؟

169
00:14:09,416 --> 00:14:12,180
في الواقع ، أنا... أنا أقوم ببحثي

170
00:14:12,182 --> 00:14:13,880
بخصوص تقاليد منتصف الصيف الأوروبية

171
00:14:13,882 --> 00:14:15,581
و هؤلاء الشباب قادمون وحسب

172
00:14:15,583 --> 00:14:17,382
دعانا السيد بيل

173
00:14:17,383 --> 00:14:19,559
غناء اليودل هو نوع من الغناء يشتهر به سكان اوربا

174
00:14:17,384 --> 00:14:19,583
الى فعاليات منتصف الصيف للهيبيون الاصليون في مزرعة غناء اليودل خاصته

175
00:14:22,983 --> 00:14:24,182
حقا ؟

176
00:14:25,484 --> 00:14:27,682
أعني ، كنا نتحدث عن ذلك

177
00:14:27,684 --> 00:14:29,250
كنا نفكر في ذلك

178
00:14:31,517 --> 00:14:32,617
حتى متى؟

179
00:14:34,684 --> 00:14:36,415
منتصف يونيو إلى منتصف يوليو

180
00:14:36,417 --> 00:14:38,583
نعم ، بعد أسبوعين من الآن؟

181
00:14:38,585 --> 00:14:40,115
بلى

182
00:14:40,117 --> 00:14:42,616
أعني ، هذا إن ذهبنا

183
00:14:42,618 --> 00:14:45,082
على الارجح لن أذهب ، لكن

184
00:14:45,084 --> 00:14:46,618
نعم ، كنا نتحدث عن ذلك

185
00:15:27,788 --> 00:15:29,154
هل انت بخير؟

186
00:15:29,887 --> 00:15:31,555
بخير

187
00:15:36,721 --> 00:15:38,588
كان ذلك غريب حقا

188
00:15:39,888 --> 00:15:41,187
مالغريب ؟

189
00:15:49,921 --> 00:15:51,455
السويد

190
00:15:53,690 --> 00:15:55,089
لم اكن اعلم بذلك

191
00:15:57,289 --> 00:15:58,521
حسنا ، ماذا تقصدين؟

192
00:15:58,523 --> 00:16:00,523
لأنني قلت لك أنني أردت الذهاب

193
00:16:03,491 --> 00:16:06,590
حسنًا ، حسنًا ، ولكني لم أكن اعلم أنك ذاهب

194
00:16:09,090 --> 00:16:10,957
قررت اليوم

195
00:16:12,290 --> 00:16:14,122
لم أكن اخفي الامر عنك

196
00:16:14,124 --> 00:16:16,224
تملك تذكرة سلفا

197
00:16:19,858 --> 00:16:21,392
أنا أسف؟

198
00:16:26,958 --> 00:16:29,289
حسنا ، حسنا ، فقط

199
00:16:29,291 --> 00:16:32,056
تخيل لو انك كنت في حفلة وقال أحدهم

200
00:16:32,058 --> 00:16:34,223
"انت ، ماذا ستفعل هذا  الصيف ؟ "

201
00:16:34,225 --> 00:16:36,324
ثم قال صديقي

202
00:16:36,326 --> 00:16:38,923
"نحن ذاهبون إلى الصين لمدة ثلاثة أشهر"

203
00:16:38,925 --> 00:16:40,190
"وسنغادر في غضون أسبوعين"

204
00:16:40,192 --> 00:16:41,591
إنها السويد ، لمدة شهر ونصف

205
00:16:41,593 --> 00:16:43,057
وكانت اول مرة تسمع بها

206
00:16:43,059 --> 00:16:44,391
حسنا

207
00:16:44,393 --> 00:16:46,257
قلت لك أنني أردت الذهاب إلى السويد

208
00:16:46,259 --> 00:16:48,357
كلا، قلت أنه سيكون من الرائع الذهاب

209
00:16:48,359 --> 00:16:49,923
نعم ، ثم حصلت على الفرصة

210
00:16:49,925 --> 00:16:51,624
- وقررت الذهاب
- انظر ، أنا لا أمانع ذهابك

211
00:16:51,626 --> 00:16:54,024
أتمنى لو انك اخبرتني ، هذا كل شيء

212
00:16:54,026 --> 00:16:56,127
حسنًا ، لقد اعتذرت لتوّي يا داني

213
00:16:57,160 --> 00:16:59,191
أنت لم تعتذر ، قلت آسف

214
00:16:59,193 --> 00:17:01,160
"بدت أشبه ب ، "من المؤسف

215
00:17:06,026 --> 00:17:07,459
ربما يجب أن أذهب للمنزل

216
00:17:07,461 --> 00:17:09,161
ماذا؟  لا لا

217
00:17:09,862 --> 00:17:12,292
أنا أحاول أن أفهم وحسب

218
00:17:12,294 --> 00:17:13,426
وأنا أحاول الاعتذار

219
00:17:13,428 --> 00:17:15,226
ولست بحاجة إلى اعتذار

220
00:17:15,227 --> 00:17:17,303
بنُقّ بس هههههه

221
00:17:15,228 --> 00:17:17,395
لست بحاجته ، أردت فقط أن أتحدث عن ذلك ، هذا كل شيء

222
00:17:20,562 --> 00:17:21,826
أعتقد حقًا أنني يجب أن أغادر

223
00:17:21,828 --> 00:17:23,626
لا لا لا لا

224
00:17:23,628 --> 00:17:25,227
ارجوك ارجوك ارجوك. لا،  لا أحاول التهجم عليك

225
00:17:25,229 --> 00:17:26,560
- حقا اشعر وكأنك كذلك
-  لستُ كذلك

226
00:17:26,562 --> 00:17:28,161
حسنًا ، إذن
حسنًا ، أنا آسفة

227
00:17:28,163 --> 00:17:31,527
أنا... لقد اصابتني الحيرة.  أنا آسفة

228
00:17:31,529 --> 00:17:33,894
انت ، من فضلك ،هلّم ، هل يمكنك المجيء؟

229
00:17:33,896 --> 00:17:34,960
تعال واجلس فحسب -
توقفي -

230
00:17:34,962 --> 00:17:36,228
معي من فضلك؟....

231
00:17:36,230 --> 00:17:38,561
من فضلك ، ويمكننا التحدث عن ذلك

232
00:17:38,563 --> 00:17:41,461
انظر ، إنه فقط... لقد شعرت بالغرابة حقًا ، فهمت ؟

233
00:17:41,463 --> 00:17:43,295
لكن أنا موافقة ، وأعتقد أنه أمر رائع

234
00:17:43,297 --> 00:17:45,131
أنك ذاهب إلى السويد ، حقا اعتقد ذلك

235
00:17:45,764 --> 00:17:47,130
أعتقد أنه أمر مذهل

236
00:17:47,964 --> 00:17:50,130
هل انت ذاهب من اجل أطروحتك؟

237
00:17:51,264 --> 00:17:54,362
أنا لا أعرف ما هي أطروحتي

238
00:17:54,364 --> 00:17:57,097
أنا أعلم... ويمكن... وسوف

239
00:17:58,865 --> 00:18:01,132
يمكن أن تكون مُلهِمة ، أليس كذلك؟

240
00:18:02,965 --> 00:18:04,297
صحيح ؟

241
00:18:04,421 --> 00:18:05,521
أنت

242
00:18:06,445 --> 00:18:08,945
ارجوك ، بالغتُ في ردة فعلي ، انا آسفة

243
00:18:10,772 --> 00:18:12,357
انا اسفة

244
00:18:13,124 --> 00:18:14,997
اعلم انني اصاب بالذعر

245
00:18:15,521 --> 00:18:17,321
لا اتعمّد ذلك

246
00:18:17,616 --> 00:18:21,216
اعلم انني بالغت في ردة فعلي
ولكني احاول ان الم شتات نفسي

247
00:18:21,291 --> 00:18:24,591
وكنت احاول ان اعالج
نوبة الذعر هذه ومخاوفي

248
00:18:25,204 --> 00:18:28,354
ولم اقصد ان اضغط عليك
او ألومك على أي شيء

249
00:18:28,463 --> 00:18:31,263
حسنا -
فقدتُ صوابي لوهلة و انا -

250
00:18:31,401 --> 00:18:32,401
انا اسفة

251
00:18:35,494 --> 00:18:36,694
لا بأس

252
00:18:40,639 --> 00:18:42,039
انا آسفة -
لا بأس-

253
00:18:51,019 --> 00:18:53,419
كنت سأسلكِ ان كنتِ
ترغبين بالمجيء معي ؟

254
00:18:58,197 --> 00:18:59,197
ماذا؟

255
00:19:04,730 --> 00:19:05,730
ماذا تقصد؟

256
00:19:06,206 --> 00:19:07,106
ما قلته للتو

257
00:19:07,519 --> 00:19:08,819
الى السويد؟

258
00:19:15,475 --> 00:19:17,075
لا تريدني ان اذهب

259
00:19:18,209 --> 00:19:19,909
لقد سألتُ للتو

260
00:19:19,933 --> 00:19:22,933
نعم، بعد ان انهرت باكية-
لقد افسدتِ المفاجئة -

261
00:19:26,732 --> 00:19:28,832
اردتُ ان يكون رومانسيا

262
00:19:39,932 --> 00:19:42,164
في ستوكهولم ، هل هناك أيّ نوادي جنسية جماعية

263
00:19:42,166 --> 00:19:44,596
يجب ان نزورها قبل أن نتجه شمالا؟

264
00:19:44,598 --> 00:19:46,265
لا ، نحن ذاهبون إلى الشمال مباشرة

265
00:19:47,965 --> 00:19:49,564
ليس مباشرة تماما ، أليس كذلك؟

266
00:19:49,566 --> 00:19:50,597
سنمر خلال ستوكهولم

267
00:19:50,599 --> 00:19:51,796
للوصول الى هناك

268
00:19:51,798 --> 00:19:52,897
لا ، إنه الاتجاه المعاكس

269
00:19:52,899 --> 00:19:55,031
ستوكهولم تقع الى الجنوب من أرلاندا

270
00:19:55,033 --> 00:19:56,497
يا رفاق ، انها داني

271
00:19:56,499 --> 00:19:57,899
إنها قادمة

272
00:19:59,499 --> 00:20:00,965
حسنا

273
00:20:00,967 --> 00:20:03,833
- هل يجب علينا ازالة كل هذا؟
- لا ، لا باس

274
00:20:11,900 --> 00:20:14,767
دعوت داني للمجيء إلى السويد

275
00:20:15,334 --> 00:20:17,432
حتى تكونوا على إطلاع يا رفاق

276
00:20:17,434 --> 00:20:18,898
لن تأتي حقا

277
00:20:18,900 --> 00:20:21,568
لكنني دعوتها لأزيل الغرابة من الموضوع

278
00:20:23,202 --> 00:20:25,601
انت دعوتها لكي -

279
00:20:26,302 --> 00:20:27,935
لكنها لن تأتي

280
00:20:29,435 --> 00:20:30,802
لا تريد الذهاب؟

281
00:20:32,736 --> 00:20:35,766
دعوتها و وافقت

282
00:20:35,768 --> 00:20:38,668
لكنها لن تأتي إلى السويد

283
00:20:39,303 --> 00:20:40,569
حسنا

284
00:20:43,036 --> 00:20:45,104
يا رفاق ، تعلمون ما كانت تمر به

285
00:20:46,269 --> 00:20:49,735
نعم ، لا  ، يا صاح ، أنا فقط ، آه ، اعتقدت أنه كان

286
00:20:49,737 --> 00:20:51,268
نعم ، يا صاح ، لا أحد يمانع

287
00:20:51,270 --> 00:20:53,168
أعتقد أنك كنت تقول شيئا آخر ، هذا كل شيء

288
00:20:53,170 --> 00:20:54,803
حسنا ، هذا رائع

289
00:20:56,037 --> 00:20:59,634
وحتى نكون واضحين ، انتم من اخبرني أن أدعوها

290
00:20:59,636 --> 00:21:00,936
و جميعكم تعلمون أنها قادمة

291
00:21:00,938 --> 00:21:02,302
موافقون؟

292
00:21:02,304 --> 00:21:03,602
نعم

293
00:21:03,604 --> 00:21:05,204
مرحبا -
مرحبا حبيبتي -

294
00:21:06,438 --> 00:21:07,735
مرحبا يا شباب

295
00:21:07,737 --> 00:21:09,635
مرحبا -
مرحبا -

296
00:21:09,637 --> 00:21:11,071
كيف تجري الامور؟

297
00:21:12,704 --> 00:21:14,070
نحن نقضي وقتا ممتعا

298
00:21:14,072 --> 00:21:15,206
جميل

299
00:21:17,672 --> 00:21:19,803
اذن ، السويد

300
00:21:19,805 --> 00:21:21,404
- بلى
- أنت قادمة ، أليس كذلك؟

301
00:21:21,406 --> 00:21:23,471
اقصد اني

302
00:21:23,473 --> 00:21:24,870
اعتقد ذلك

303
00:21:24,872 --> 00:21:26,903
ان لم يكن مجيئي مفسد لخططكم

304
00:21:26,905 --> 00:21:29,039
- كلا كلا
- لا ، على الإطلاق

305
00:21:33,706 --> 00:21:35,838
كرستيان ، هل يمكنني اخذك لتلقي نظرة خاطفة

306
00:21:35,840 --> 00:21:37,639
على هذه المقالة ؟

307
00:21:38,474 --> 00:21:40,940
نعم بالتأكيد

308
00:21:41,973 --> 00:21:43,806
سأعود

309
00:21:49,008 --> 00:21:50,774
- مهلا ، بيلي
- مرحبا

310
00:21:59,342 --> 00:22:01,240
ماذا كنت ترسم؟

311
00:22:01,242 --> 00:22:02,605
الطاولة وحسب

312
00:22:05,274 --> 00:22:06,242
كيف حالك؟

313
00:22:06,842 --> 00:22:08,307
- جيد جدا
- حقا ؟

314
00:22:08,309 --> 00:22:11,307
نجوتُ من الامتحانات النهائية ، كما تعلمين

315
00:22:12,309 --> 00:22:14,940
وانتِ ؟

316
00:22:14,942 --> 00:22:16,375
لم أنتهي تمامًا

317
00:22:16,377 --> 00:22:20,108
لكنهم يعطونني استراحة هذا العام

318
00:22:20,110 --> 00:22:22,507
يا الهي ، نعم نعم ، بالطبع ، اسف

319
00:22:22,509 --> 00:22:23,907
.....الامر انه

320
00:22:23,909 --> 00:22:25,810
هل أعجبك قسم الأنثروبولوجيا؟
( علم البشريات )

321
00:22:26,343 --> 00:22:27,774
أنا أحبه ، نعم

322
00:22:27,776 --> 00:22:29,776
ليس بقدر هذا ربما ، ولكن

323
00:22:32,443 --> 00:22:34,275
انت تدرس الطب النفسي ، أليس كذلك؟

324
00:22:34,277 --> 00:22:35,675
علم النفس ، نعم

325
00:22:35,677 --> 00:22:38,175
- حسنا
- لهذا انت تعلم انني مجنونة

326
00:22:38,177 --> 00:22:40,476
نعم ، وأيضا تلك النظرة المضحكة في عينيك

327
00:22:42,111 --> 00:22:44,209
إذن أنت قادمة إلى هالسينجلاند؟

328
00:22:44,211 --> 00:22:45,542
أعتقد ذلك ، نعم

329
00:22:45,544 --> 00:22:49,076
سنصل الى هناك في يوم عيد ميلادي

330
00:22:49,078 --> 00:22:51,676
- حسنا ، عيد ميلاد سعيد
- شكرا لك

331
00:22:51,678 --> 00:22:56,576
نعم ، يقول كريستيان أنكم قد
خططتم لنهاية هذا الأسبوع المميزة

332
00:22:56,578 --> 00:22:58,243
نعم ، إنه جنوني نوعا ما

333
00:22:58,245 --> 00:23:00,110
حيث تقيم عائلتي مهرجانا لمدة تسعة أيام

334
00:23:00,112 --> 00:23:02,177
الكثير من المسابقات

335
00:23:02,179 --> 00:23:04,077
مراسم وملابس خاصة

336
00:23:04,079 --> 00:23:05,677
يبدو ذلك ممتعا

337
00:23:05,679 --> 00:23:07,610
ربما ستبدو سخيفة جدا

338
00:23:07,612 --> 00:23:09,978
ولكن ، هو كالمسرح

339
00:23:09,980 --> 00:23:11,311
بلى ، يقول كريستيان

340
00:23:11,312 --> 00:23:14,188
(هي مجتمع  فيه مجموعة من الأفراد يعيشون مع بعضهم البعض لهم اهتمامات مشتركة)

341
00:23:11,313 --> 00:23:14,177
انك من كميونة ما ، أليس كذلك؟

342
00:23:14,179 --> 00:23:16,280
نعم ، نحن... نحن مجتمع صغير

343
00:23:17,314 --> 00:23:19,214
هلّمي.  سأريك

344
00:23:26,347 --> 00:23:28,878
فهمت ما تقصده بالمسابقات

345
00:23:28,880 --> 00:23:30,246
نعم ، نصنع تلك الملابس الخاصة

346
00:23:30,248 --> 00:23:32,446
لكل انقلاب شتوي و صيفي

347
00:23:32,448 --> 00:23:35,545
أعني ، الجميع يفعل كل شيء معًا

348
00:23:35,547 --> 00:23:37,146
ذاك رمز مثير للاهتمام

349
00:23:37,148 --> 00:23:40,545
نعم ، نحن نتعلم الأبجدية الرونية ، لذا

350
00:23:40,547 --> 00:23:42,847
من هي تلك؟

351
00:23:42,849 --> 00:23:45,282
تلك ملكة مايو للعام السابق

352
00:23:46,182 --> 00:23:47,515
جميلة

353
00:23:48,714 --> 00:23:51,515
لعلمك ، أنا سعيد للغاية لأنك قادمة

354
00:23:53,049 --> 00:23:55,950
أنا...أعتقد أنه أمر جيد للغاية أنك قادمة

355
00:23:56,515 --> 00:23:58,049
شكرا لك

356
00:23:59,149 --> 00:24:00,781
و ايضا ...انا

357
00:24:00,783 --> 00:24:02,547
لم تتح لي الفرصة أبداً لإخبارك

358
00:24:02,549 --> 00:24:05,215
لكنني كنت

359
00:24:05,217 --> 00:24:08,750
كنت آسفًا جدًا لسماعي بما خسرته

360
00:24:09,549 --> 00:24:12,348
ما حدث ، اعني

361
00:24:12,350 --> 00:24:14,050
لا أستطيع حتى أن أتخيله

362
00:24:14,550 --> 00:24:15,881
انا اعني

363
00:24:15,883 --> 00:24:17,648
- لقد فقدت والدي ، أيضًا، لذا
- حسنًا

364
00:24:17,650 --> 00:24:19,316
لدي فكرة عما مررت به

365
00:24:19,318 --> 00:24:20,915
انا اسفة -
كلا -

366
00:24:20,917 --> 00:24:22,416
كلا انا المتأسف -
....كلا انت -

367
00:24:22,418 --> 00:24:24,851
سأذهب إلى الحمام ، شكرا لك

368
00:25:15,121 --> 00:25:17,085
سيداتي سادتي

369
00:25:17,087 --> 00:25:20,286
بدأنا نزولنا الأولي في ستوكهولوم

370
00:25:28,956 --> 00:25:32,120
يا إلهي، ما اجمل النساء هنا

371
00:25:32,122 --> 00:25:34,154
ما الذي يجعلهن أكثر إثارة؟

372
00:25:34,156 --> 00:25:35,920
أمسك الفايكنج بأفضل النساء

373
00:25:35,922 --> 00:25:39,322
من بلدان أخرى و اتوا بهن الى هنا

374
00:25:41,789 --> 00:25:43,388
كم هو طول الطريق ؟

375
00:25:43,390 --> 00:25:44,554
حوالي أربع ساعات

376
00:25:44,556 --> 00:25:45,956
يا إلهي

377
00:25:46,479 --> 00:25:48,779
شاهدتُ فيديو وكان غير مزيف

378
00:25:49,636 --> 00:25:52,136
وفيه كان هناك إمرأة لديها ثلاثة بظور

379
00:25:53,080 --> 00:25:54,380
حقيقةً

380
00:25:54,502 --> 00:25:57,502
هل موضوع هيروشيما اليابانية حساسٌ بالنسبة لك ؟
في الواقع نعم

381
00:26:01,026 --> 00:26:01,726
وموضوع العبودية ؟

382
00:26:01,769 --> 00:26:03,169
يا صاح، ما رأيك انت؟

383
00:26:03,239 --> 00:26:07,139
تخيلوا محاولة التعامل مع شخص بجدية
هو يقرأ الجريدة

384
00:26:07,163 --> 00:26:10,263
وكما تعلمون ، يضرب زوجته بمقلاة

385
00:26:21,580 --> 00:26:24,280
آيمي : انا مبكرة ولكن
ميلاد سعيد، آمل ان يكون الغد عظيما

386
00:26:48,555 --> 00:26:49,955
لِمَ تقرأ ذلك؟

387
00:26:51,916 --> 00:26:53,216
(سَلي (بيلي

388
00:26:54,732 --> 00:26:58,752
نحن نتعلم الابجدية الرونية في قريتي
جوش يحمل ذلك الكتاب ليزعجني

389
00:27:01,045 --> 00:27:03,452
في ايّ موضوع ستعّد اطروحتك مجددا ؟

390
00:27:03,795 --> 00:27:12,402
في الواقع، تركيزي على تقاليد منتصف الصيف الاوربية
وهو اساسا سبب قيامنا بهذه الرحلة

391
00:27:12,574 --> 00:27:16,774
ذلك مشابه لما تفكر به صحيح يا حبيبي ؟

392
00:27:16,050 --> 00:27:17,450
لأطروحتك؟

393
00:27:19,501 --> 00:27:23,001
في الواقع، لا اعلم عن ماذا سأعدها كما تعلمين، ولكن

394
00:27:23,025 --> 00:27:27,225
افكر ان ادخل فيها شيء يخص الشعوب الاسكندنافية

395
00:27:28,131 --> 00:27:29,431
أترى ذلك يا بيلي ؟

396
00:27:29,576 --> 00:27:32,176
تمكنت من غسل دماغ اصدقائك كلهم

397
00:27:32,810 --> 00:27:35,310
جوش كان مغسول الدماغ مسبقا عندما وجدته

398
00:28:48,861 --> 00:28:51,392
حسنًا ، هذه هي المحطة الأولى

399
00:28:51,394 --> 00:28:52,627
هل وصلنا ؟

400
00:28:52,629 --> 00:28:54,595
ليس تماما ، تقريبا

401
00:28:59,762 --> 00:29:00,862
بيلي

402
00:29:01,563 --> 00:29:02,860
مرحبا -
مرحبا -

403
00:29:02,862 --> 00:29:04,426
جميل حقا -
يا الهي -

404
00:29:04,428 --> 00:29:05,360
يا شباب ، اذن هؤلاء هم شباب

405
00:29:05,362 --> 00:29:06,828
قريتي

406
00:29:06,830 --> 00:29:08,796
وهم أيضًا عائدون من رحلاتهم بالخارج
( رحلات تعاطي الحشائش المخدرة)

407
00:29:09,228 --> 00:29:10,529
تعالوا

408
00:29:12,097 --> 00:29:13,628
مرحبا

409
00:29:13,630 --> 00:29:15,796
هؤلاء أصدقائي من أمريكا

410
00:29:18,129 --> 00:29:20,395
أوه ، يا صاح -
- مرحبا

411
00:29:20,397 --> 00:29:21,829
سِر وحسب

412
00:29:21,831 --> 00:29:23,294
نعم يا صاح ، هناك الكثير من الحشرات

413
00:29:23,296 --> 00:29:24,864
المكان جميل ، صحيح ؟

414
00:29:31,330 --> 00:29:32,496
حسنا ، هذان

415
00:29:32,498 --> 00:29:33,996
-مارك ، داني
- مرحبًا

416
00:29:33,998 --> 00:29:36,730
كريستيان وجوش

417
00:29:36,732 --> 00:29:38,529
ماذا؟

418
00:29:38,531 --> 00:29:41,363
امهلوني ثانية واحدة

419
00:29:41,365 --> 00:29:42,863
أتعتقد أنه يعرف ذاك الرجل؟

420
00:29:42,865 --> 00:29:43,930
بدا غاضبا

421
00:29:54,699 --> 00:29:55,931
يجب أن يكون ذلك جيدا

422
00:30:01,533 --> 00:30:03,897
هنا ، هلّموا هلّموا

423
00:30:03,899 --> 00:30:06,832
هذا،  هؤلاء أصدقائي الأعزاء من أمريكا

424
00:30:06,834 --> 00:30:07,932
كريستيان ، داني

425
00:30:07,934 --> 00:30:09,398
- جوش ، ومارك
- مرحبا

426
00:30:09,400 --> 00:30:11,032
اعرفكم بأخي ، إنجمار

427
00:30:11,034 --> 00:30:13,065
في الحقيقة ، نحن اعز اصدقاء منذ كنا اطفالا

428
00:30:13,067 --> 00:30:14,365
بلى

429
00:30:14,367 --> 00:30:17,566
اذن ، كريستيان ، جوش ، مارك

430
00:30:17,568 --> 00:30:18,898
- !داني؟ بلى
- بلى

431
00:30:18,900 --> 00:30:21,000
رائع! رحبوا بأصدقائي

432
00:30:21,002 --> 00:30:22,531
هذان سيمون وكوني

433
00:30:22,533 --> 00:30:24,165
- من لندن
- كيف تجري الامور؟

434
00:30:24,167 --> 00:30:26,299
- مرحبا
- سيمون ، هذا هو بيلي

435
00:30:26,301 --> 00:30:28,466
واسماء هؤلاء

436
00:30:28,468 --> 00:30:30,000
تعلمتهم للتو منذ ثانيتين

437
00:30:32,068 --> 00:30:33,433
توقيت مثالي ، بالمناسبة

438
00:30:33,435 --> 00:30:36,233
تناولنا هذه قبل خمس دقائق

439
00:30:36,235 --> 00:30:38,268
لم يبدأ تأثيرها بعد

440
00:30:38,836 --> 00:30:40,667
اوه جميل

441
00:30:40,669 --> 00:30:43,600
هل تريدون تعاطيها الآن أم يجب أن نستقر أولاً؟

442
00:30:43,602 --> 00:30:45,067
سحقا للأمر ، دعنا نتعاطاها الآن ، أليس كذلك؟

443
00:30:45,069 --> 00:30:46,402
نعم نعم -
عظيم -

444
00:30:46,902 --> 00:30:48,434
أتعلمون

445
00:30:48,436 --> 00:30:51,401
ارغب بالاستقرار اولا ان لم يكن هناك مشكلة

446
00:30:51,403 --> 00:30:54,002
- نعم ، بالطبع
- بلى؟ حسنا

447
00:30:54,004 --> 00:30:55,668
و اصغي ، إذا كنت تشعرين بعدم الارتياح

448
00:30:55,670 --> 00:30:57,501
ليس عليك تعاطيها على الإطلاق

449
00:30:57,503 --> 00:31:00,068
لا لا لا لا
أنا فقط... أريد أن أشعر بالاستقرار أولاً

450
00:31:00,070 --> 00:31:01,503
- حسنا
- حسنا

451
00:31:02,704 --> 00:31:04,602
- سأنتظر
- لا ، لا ، اذهب انت

452
00:31:04,604 --> 00:31:06,036
- كلا ، سأنتظر
- رجاءا

453
00:31:06,038 --> 00:31:07,802
اريد ان نفعلها سوية

454
00:31:07,804 --> 00:31:10,069
جاهزان ؟ -
- حسنا؟

455
00:31:10,071 --> 00:31:12,804
يا شباب ، أنا سأنتظر داني لذا اسبقونا

456
00:31:14,805 --> 00:31:17,103
يا صاح لا يمكننا أن نأخذها في أوقات مختلفة

457
00:31:17,105 --> 00:31:18,672
ستكون هلوستنا منفصلة تماما
( المواد التي يتعاطونها تسبب هلوسة و يريد ان تكون الهلوسة مشتركة )

458
00:31:20,338 --> 00:31:22,305
هل ترغب بإنتظارنا اذن ؟

459
00:31:28,438 --> 00:31:29,838
اتعلمون ، لا بأس لا بأس

460
00:31:29,840 --> 00:31:31,536
حبيبتي ، حبيبتي -
انا جاهزة -

461
00:31:31,538 --> 00:31:32,938
كلا ، لا بأس -
لا تشعري بأنك مُستَعجلة -

462
00:31:32,940 --> 00:31:34,773
لا اشعر بذلك ، لا باس ، انا مستعدة

463
00:31:36,239 --> 00:31:37,672
أمتأكدة؟

464
00:31:39,406 --> 00:31:41,604
نعم ، مارك ، شكرا لك

465
00:31:41,606 --> 00:31:43,404
لقد اعدوا شاي الفطر
( الفطر المسبب للهلوسة)

466
00:31:43,406 --> 00:31:44,939
ان لم يعجبك الطعم

467
00:31:44,941 --> 00:31:47,404
نعم ، حسنا ، سأجرب ذلك ، شكرا لك

468
00:31:47,406 --> 00:31:48,872
- انجمار؟ اينجمار؟
- انجمار

469
00:31:48,874 --> 00:31:50,774
- انجمار ، حسنا شكرا لك
- رائع

470
00:31:52,407 --> 00:31:53,605
لا تدعي مارك

471
00:31:53,607 --> 00:31:54,872
- يضغط عليك
- انه لا يفعل ذلك

472
00:31:54,874 --> 00:31:56,805
- هو من بين الجميع
- انه لا يضغط علي ، لا يفعل ذلك

473
00:31:56,807 --> 00:31:58,239
وإلا... سوف...سيصبح الوضع معقدا ، فلا بأس

474
00:31:58,241 --> 00:31:59,940
- هل أنت جاهزة؟
- نعم شكرا لك

475
00:31:59,942 --> 00:32:01,472
ها انت ذا

476
00:32:01,474 --> 00:32:02,640
شكرا يا صديقي

477
00:32:02,642 --> 00:32:04,439
حسنا ، ها نحن ذا اذن

478
00:32:04,441 --> 00:32:05,873
- فكروا بأفكار سعيدة
- هل أنت متأكدة من هذا؟

479
00:32:05,875 --> 00:32:08,239
- بلى. نعم ، أنا متحمسة
- في صحتك

480
00:32:09,875 --> 00:32:11,940
- حسنا
- بلى؟

481
00:32:11,942 --> 00:32:13,374
هل أنت متأكد من هذا؟

482
00:32:13,376 --> 00:32:15,473
أعتقد أنه سيكون ممتعا

483
00:32:15,475 --> 00:32:17,509
- نحن مشتركون؟
- نعم ، انطلق

484
00:32:22,542 --> 00:32:24,307
ما الوقت الان ؟

485
00:32:24,309 --> 00:32:27,443
الساعة 9:00 مساءً

486
00:32:29,377 --> 00:32:30,777
ماذا تعني؟

487
00:32:32,376 --> 00:32:33,810
ماذا تعني؟

488
00:32:35,142 --> 00:32:37,310
لا يمكن أن يكون الوقت صحيحا، السماء زرقاء

489
00:32:38,276 --> 00:32:40,509
لا بأس ، إنها السويد

490
00:32:40,511 --> 00:32:43,575
ذلك ليس عاديا ، لم هي كذلك ؟

491
00:32:43,577 --> 00:32:46,508
لا بأس يا مارك إنها شمس منتصف الليل

492
00:32:46,510 --> 00:32:48,843
اشعر ان ذلك امر خاطئ ، أنا لا أحب ذلك

493
00:32:48,845 --> 00:32:51,076
أعدك ، الامر على مايرام

494
00:32:51,078 --> 00:32:52,442
أنا لست بخير

495
00:32:52,444 --> 00:32:54,242
أوه ، اللعنة ، إنه شخص جديد

496
00:32:54,244 --> 00:32:55,476
ماذا؟

497
00:32:55,478 --> 00:32:57,876
لا أريد أشخاص جدد الآن

498
00:32:57,878 --> 00:33:00,678
لا ، لا مشكلة في الناس الجدد ، مارك

499
00:33:01,812 --> 00:33:03,145
مرحبا مرحبا

500
00:33:06,312 --> 00:33:07,577
أنا فقط سأستلقي ، حسناً؟

501
00:33:07,579 --> 00:33:09,111
نعم افعل ذلك

502
00:33:09,113 --> 00:33:11,178
ليستلقي الجميع

503
00:33:14,246 --> 00:33:16,510
يا رفاق ، افعلوا ذلك ، إنه شعور لطيف للغاية

504
00:33:19,446 --> 00:33:21,446
جوش ، هل يمكنك الاستلقاء من فضلك؟

505
00:33:23,179 --> 00:33:24,814
هل تشعرون بذلك؟

506
00:33:25,413 --> 00:33:26,911
بالطاقة

507
00:33:26,913 --> 00:33:28,479
تخرج من الأرض

508
00:33:42,348 --> 00:33:44,246
انظروا

509
00:33:44,248 --> 00:33:46,648
الأشجار أيضا ،  انهم يتنفسون

510
00:33:53,482 --> 00:33:56,047
تعرف الطبيعة بشكل غريزي

511
00:33:56,049 --> 00:33:57,882
كيفية البقاء متناغمة

512
00:34:00,316 --> 00:34:03,583
كل شيء يقوم بدوره بشكل ميكانيكيّ

513
00:34:10,917 --> 00:34:13,350
يا رفاق انتl كعائلتي

514
00:34:16,217 --> 00:34:19,049
أنتم كعائلتي الحقيقية والفعلية

515
00:34:20,884 --> 00:34:22,482
داني؟

516
00:34:25,150 --> 00:34:26,516
آسفة

517
00:34:26,518 --> 00:34:29,716
سأذهب للتمشي

518
00:34:29,718 --> 00:34:31,483
يمكنني المشي أيضا

519
00:34:31,485 --> 00:34:34,249
لا ، أنا بخير لوحدي

520
00:34:36,618 --> 00:34:38,485
لا لا لا لا

521
00:34:39,318 --> 00:34:41,083
لا تفكري بذلك.  انت بخير

522
00:34:41,085 --> 00:34:42,617
يكاد يحين عيد ميلادك

523
00:34:42,619 --> 00:34:46,250
أنت بخير ، أنت بخير.  انت بخير

524
00:34:55,552 --> 00:34:58,318
توقفوا عن ذلك!  أنا بخير

525
00:34:58,320 --> 00:34:59,919
يا داني

526
00:35:02,720 --> 00:35:03,920
كيف حالك؟

527
00:35:05,220 --> 00:35:07,019
كانوا يضحكون عليّ

528
00:35:07,021 --> 00:35:10,220
ماذا؟ لا لا ، لا ، أنا متأكد من أنهم لم يفعلوا ذلك

529
00:35:11,022 --> 00:35:12,554
لقد كانوا يضحكون

530
00:35:13,321 --> 00:35:15,321
اتريدين أن تأتي للقاء أصدقائي؟

531
00:35:18,221 --> 00:35:21,821
شكرا لك
انا اسفة شكرا لك

532
00:35:27,421 --> 00:35:31,489
توقفوا عن ذلك!  توقفوا ، اللعنة

533
00:35:34,889 --> 00:35:38,356
أنت بخير ، أنت بخير ، أنت بخير

534
00:36:14,257 --> 00:36:15,659
انتِ

535
00:36:22,992 --> 00:36:24,725
لكم من الوقت كنت نائمة؟

536
00:36:26,558 --> 00:36:28,058
اعني

537
00:36:28,060 --> 00:36:30,526
وجدناك هنا ، قبل ما يقارب الست ساعات

538
00:36:37,594 --> 00:36:39,460
هل حلّ الظلام على الإطلاق؟

539
00:36:41,827 --> 00:36:44,694
لبضع ساعات ، وليس تماما

540
00:36:46,427 --> 00:36:48,792
هل اليوم هو الغد ؟

541
00:36:48,794 --> 00:36:51,794
أقصد ، من منظور الأمس

542
00:36:56,062 --> 00:36:57,494
هيا

543
00:37:00,628 --> 00:37:02,426
إلى أين نحن ذاهبون؟

544
00:37:02,428 --> 00:37:03,662
ما جئنا لأجله

545
00:37:42,798 --> 00:37:44,929
رباه ، إلى أين تأخذنا يا بيلي؟

546
00:37:44,931 --> 00:37:47,398
نعم ، هذا بعيد جدا في عمق الغابة

547
00:37:51,297 --> 00:37:53,929
هل لديهم قرّادا في السويد؟

548
00:37:53,931 --> 00:37:55,831
تعاني السويد من مشكلة القرّاد

549
00:37:56,232 --> 00:37:57,363
ماذا؟

550
00:37:57,365 --> 00:37:58,630
لا ليسوا كذلك ، أليس كذلك؟

551
00:37:58,632 --> 00:38:00,296
في الواقع ، إنها مشكلة كبيرة

552
00:38:00,298 --> 00:38:02,131
في الصيف الماضي ، عدد قياسي من الناس

553
00:38:02,133 --> 00:38:03,897
اصيبوا بإلتهاب الدماغ المنقول عن طريق القرّاد

554
00:38:03,899 --> 00:38:06,296
ما الذي تقول ؟ هل أنت جاد؟

555
00:38:06,298 --> 00:38:08,464
توفي كلٌّ من جديَّ بسبب القرّاد

556
00:38:08,466 --> 00:38:10,164
اضطررنا الى اقامة جنازة مغلقة النعش

557
00:38:10,166 --> 00:38:14,164
حسنًا ، جوش ، لديّ عم مصاب بمرض اللايم

558
00:38:14,166 --> 00:38:15,731
وصدقني ، إن سألته

559
00:38:15,733 --> 00:38:18,066
لم تكن النزهة الممتعة في المتنزه تستحق ذلك

560
00:38:18,068 --> 00:38:19,233
مُصابه جلل

561
00:39:02,536 --> 00:39:04,367
هذا هو المكان

562
00:39:04,369 --> 00:39:07,302
هورجا الهادئة والمهيبة

563
00:39:09,804 --> 00:39:12,136
بيلي ، هل تعرف كل هؤلاء الناس؟

564
00:39:12,138 --> 00:39:13,771
هؤلاء عائلتي

565
00:39:18,570 --> 00:39:19,835
اذن سنتوقف في واكو

566
00:39:19,837 --> 00:39:21,537
قبل الذهاب إلى قرية بيلي؟

567
00:39:34,738 --> 00:39:36,804
شكرا لك

568
00:39:36,806 --> 00:39:39,038
-  شكرا لك
- ما هذه؟ فراولة؟

569
00:39:39,040 --> 00:39:41,103
شكرا لك -
- شكرا

570
00:39:41,105 --> 00:39:42,406
هذه الحقيبة؟

571
00:39:43,073 --> 00:39:44,707
شكرا... اه ، آسفة

572
00:39:46,172 --> 00:39:47,937
انتم ياشباب؟

573
00:39:47,939 --> 00:39:49,371
قابلوا أختي داغني

574
00:39:49,373 --> 00:39:51,238
ولدت في نفس يوم مولدي

575
00:39:51,240 --> 00:39:54,305
- مرحبا
- داني ، جوش ، مارك ، كريستيان

576
00:39:56,840 --> 00:39:58,705
(شكرا ( باللغة السويدية-
شكرا لك -

577
00:39:58,707 --> 00:40:00,473
شكرا -
مرحبا -

578
00:40:12,142 --> 00:40:13,608
الأب اود

579
00:40:31,710 --> 00:40:33,674
آسف ، هؤلاء هم أصدقائي

580
00:40:33,676 --> 00:40:36,343
كريستيان ، داني ، جوش ، مارك

581
00:40:37,209 --> 00:40:38,373
- مرحبا
- مرحبا

582
00:40:40,275 --> 00:40:41,708
اهلا اهلا

583
00:40:41,710 --> 00:40:43,543
- مرحبا
- مرحبا بك في موطني

584
00:40:44,410 --> 00:40:47,442
نحن سعداء جدا بإستقبالكم

585
00:40:47,444 --> 00:40:48,875
شكرا لك

586
00:40:48,877 --> 00:40:52,277
بيلي لديه حس نقي في اختيار الناس

587
00:40:53,476 --> 00:40:55,208
أنا...أحب ما ترتديه

588
00:40:55,210 --> 00:40:56,275
عبائتي ؟ -

589
00:40:56,277 --> 00:40:57,644
نعم ، تليق بالبنات ، صحيح؟

590
00:40:58,678 --> 00:41:01,510
نصنع هذه الملابس بمثابة تقدير ليمير
( العملاق المؤسس والاب لجميع العمالقة في الاساطير النوردية)

591
00:41:01,512 --> 00:41:03,876
وبسبب

592
00:41:03,878 --> 00:41:08,910
الخواص الخنثية للطبيعة ، على ما اعتقد ، نعم

593
00:41:08,912 --> 00:41:12,111
أعتقد أن قديسي الديانة السيخية يفعلون نفس الشيء

594
00:41:12,113 --> 00:41:14,045
في براجبومي؟
( منطقة في الهند)

595
00:41:14,047 --> 00:41:16,678
اذن ، نحن مستضيفوكم

596
00:41:16,680 --> 00:41:18,411
لذا ايّا ما تحتاجونه ، اخبرونا به

597
00:41:18,413 --> 00:41:20,244
ونحن سنزودكم به ، حسنا؟

598
00:41:20,246 --> 00:41:21,710
- شكرا جزيلا لكم
- بلى

599
00:41:21,712 --> 00:41:23,411
اليوم كله احتفالات

600
00:41:23,413 --> 00:41:26,310
الا ان في الغد ، يبدأ الحفل الرسمي

601
00:41:26,312 --> 00:41:27,911
و اهلا وسهلا بكم

602
00:41:27,913 --> 00:41:30,310
مرحبا بكم -
شكرا لك -

603
00:41:30,312 --> 00:41:32,244
بلى.  استمتعوا

604
00:41:32,246 --> 00:41:34,380
شكرا لك

605
00:41:35,981 --> 00:41:37,847
ذلك الرجل لديه وجه أحمر جدا

606
00:41:38,380 --> 00:41:39,947
حقا ؟

607
00:41:42,447 --> 00:41:44,815
- هل نأكل هذه؟
- نعم نعم نعم

608
00:42:50,018 --> 00:42:53,383
- أيمكنني التقاط الصور؟
- بسرية

609
00:42:56,852 --> 00:42:57,919
شكرا

610
00:42:58,752 --> 00:43:00,483
اعذروني

611
00:43:00,485 --> 00:43:03,352
لم اشمل بحديثي من لا يتحدثون اللغة السويدية

612
00:43:04,218 --> 00:43:06,586
مرحبا بكم في هورجا

613
00:43:07,253 --> 00:43:08,818
و منتصف صيف سعيد

614
00:43:08,820 --> 00:43:12,718
لقد مرت 90 سنة منذ آخر عيد عظيم لنا

615
00:43:12,720 --> 00:43:16,053
و سيحدث مجددا بعد 90 سنة

616
00:43:16,055 --> 00:43:18,786
ويا لشاعرية الامر حيث ان هذا الصيف هو الاكثر سخونة

617
00:43:18,788 --> 00:43:21,552
وألاكثر إشراقا على الاطلاق

618
00:43:21,554 --> 00:43:24,653
لدينا بالفعل الكثير لنعطيه

619
00:43:24,655 --> 00:43:27,353
وهكذا ، بدون مزيد من الثرثرة

620
00:43:27,355 --> 00:43:29,554
لنشرب نخبا

621
00:43:32,122 --> 00:43:35,522
وندع عيدنا ذو التسعة أيام يبدأ
(نخبكم (باللغة السويدية

622
00:43:55,546 --> 00:44:00,046
ناري بهذا العلو ، وليس هناك نار اعلى ، ولا اسخن

623
00:44:09,570 --> 00:44:13,970
ناري بهذا العلو ، وليس هناك نار اعلى ، ولا اسخن

624
00:44:18,994 --> 00:44:21,794
ايتها الارواح ، عودي الى الموتى

625
00:44:38,337 --> 00:44:40,237
لم تخمد تلك النار منذ ولادتي

626
00:44:40,333 --> 00:44:42,633
مهمتنا جميعا ابقاؤها مشتعلة

627
00:44:43,489 --> 00:44:45,089
مهلا، ماذا قلت ؟

628
00:44:45,771 --> 00:44:47,471
سأخبرك لاحقا

629
00:46:16,272 --> 00:46:18,372
انه يقدم شكره

630
00:46:18,530 --> 00:46:21,530
من أجل الطعام ؟ -
نعم، والطقس والمحاصيل -

631
00:47:09,082 --> 00:47:10,482
هل كانت تلك صلاة ؟

632
00:47:11,183 --> 00:47:15,683
ربما ليست صلاة
...ولكنه كان يخاطب

633
00:47:16,100 --> 00:47:18,100
كل شيء ، التناغم والتوازن

634
00:47:19,881 --> 00:47:22,481
هل يمكنني الحصول على ترجمة لتلك الاغنية؟

635
00:47:22,772 --> 00:47:25,372
أجل، سأحصل على ترجمة منه لاحقا

636
00:47:26,568 --> 00:47:29,068
نعم،شكرا، سيكون ذلك رائعا

637
00:47:29,492 --> 00:47:30,892
بالتاكيد

638
00:47:31,357 --> 00:47:32,657
نعم، شكرا لك بيلي

639
00:47:33,561 --> 00:47:35,061
العفو

640
00:48:24,728 --> 00:48:26,993
يجب أن تنضموا يا رفاق

641
00:48:26,995 --> 00:48:30,229
أوه ، لا ، أنا خائفة للغاية

642
00:48:36,397 --> 00:48:38,962
- حسنا
- أوه ، شكرا ، حبيبي

643
00:48:41,864 --> 00:48:43,362
ما الذي يلعبه الأطفال؟

644
00:48:43,797 --> 00:48:45,395
انزع جلد الاحمق

645
00:48:45,397 --> 00:48:47,964
- انزع جلد الاحمق؟
- بلى

646
00:48:48,597 --> 00:48:49,929
جميل

647
00:49:08,898 --> 00:49:11,163
انت، يا بيلي ، هل يمكن
لأي شخص الانضمام؟

648
00:49:11,165 --> 00:49:14,565
أنت أمريكي ، احشر نفسك هناك

649
00:49:14,932 --> 00:49:16,065
حسنا

650
00:49:18,999 --> 00:49:20,099
انتِ

651
00:49:21,165 --> 00:49:22,932
عيد ميلاد سعيد

652
00:49:25,698 --> 00:49:27,931
أوه ، يا إلهي ، بيلي

653
00:49:27,933 --> 00:49:30,631
مجرد شيء اقوم به كهدية في أعياد الميلاد

654
00:49:30,633 --> 00:49:32,130
ربما ليس مناسبا؟

655
00:49:32,132 --> 00:49:35,798
لا ، لا ، لا ، لا ، لا على الإطلاق. شكرا جزيلا

656
00:49:35,800 --> 00:49:38,098
انها جميلة

657
00:49:38,100 --> 00:49:40,033
على أي حال ، دعي الامر بيننا

658
00:49:41,334 --> 00:49:43,199
نعم، في الواقع

659
00:49:43,201 --> 00:49:46,467
نسي كريستيان عيدي على اي حال ، لذا هذا جميل حقا ، شكرا لك

660
00:49:48,600 --> 00:49:50,932
لا ، لا ، لا ، لقد نسيت أن أذكره

661
00:49:50,934 --> 00:49:53,134
وهذا ليس خطأه ، إنه

662
00:49:54,401 --> 00:49:55,499
لا تهتم ، لا باس في ذلك

663
00:49:55,501 --> 00:49:57,133
هذه جميلة

664
00:49:57,135 --> 00:49:59,668
شكراً جزيلاً لك
لقد تأثرت حقًا

665
00:50:01,635 --> 00:50:04,000
لذا ، كيف تمولون هذا المكان؟

666
00:50:04,002 --> 00:50:06,566
الاحتطاب ، الكتاّن ، الطب التجانسي البديل

667
00:50:06,568 --> 00:50:07,935
محطة الطاقة المائية

668
00:50:09,835 --> 00:50:11,535
المدرسة هنا

669
00:50:12,501 --> 00:50:13,767
نحت الابجدية الرونية

670
00:50:13,769 --> 00:50:14,969
حقا؟

671
00:50:16,502 --> 00:50:19,600
يضعوه تحت وسادتهم ويحلموا بقواه

672
00:50:19,602 --> 00:50:22,201
آه أجل انا افعل ذلك ايضا

673
00:50:22,203 --> 00:50:24,201
أوه ، اللعنة. هناك واحدة كبيرة

674
00:50:24,203 --> 00:50:25,967
اللعنة

675
00:50:25,969 --> 00:50:27,769
من ايّ ابجدية هي هذه ؟

676
00:50:28,304 --> 00:50:31,102
الفوثراكية الصغرى

677
00:50:31,104 --> 00:50:32,968
أنا... أعتقد؟
أم أنها من العصور الوسطى؟

678
00:50:32,970 --> 00:50:35,701
في الواقع ، انها الفوثراكية القديمة

679
00:50:35,703 --> 00:50:38,569
اذن ، منذ متى وانتما معا ؟

680
00:50:38,571 --> 00:50:40,801
اوه يا الهي -

681
00:50:40,803 --> 00:50:42,703
ما يزيد قليلا عن ثلاث سنوات ونصف

682
00:50:43,404 --> 00:50:44,769
أربع سنوات

683
00:50:44,771 --> 00:50:47,370
- كلا؟ حقا؟
- بلى

684
00:50:47,372 --> 00:50:48,905
أربع سنوات بعد أسبوعين

685
00:50:50,571 --> 00:50:51,904
أنت محقة ، أنا آسف

686
00:50:51,906 --> 00:50:54,071
انت محقة ،أربع سنوات

687
00:50:56,105 --> 00:50:59,571
نعم ، كيف التقيتم جميعا يا رفاق؟

688
00:51:01,206 --> 00:51:02,536
حسنا

689
00:51:02,538 --> 00:51:04,637
كنا جميعًا نعمل في نفس المزرعة

690
00:51:04,639 --> 00:51:07,570
ومن المضحك بما فيه الكفاية ، كنت اواعد كوني

691
00:51:07,572 --> 00:51:09,937
عندما أصبحنا أنا وسيمون أصدقاء

692
00:51:09,939 --> 00:51:12,238
حسنًا ، كنا في موعد

693
00:51:12,240 --> 00:51:14,570
ولم أكن أعرف حتى أنه كان موعدا ، لذا

694
00:51:14,572 --> 00:51:16,071
أنت محقة.  لا لا

695
00:51:16,073 --> 00:51:17,604
قصدت أن كوني وأنا كنا أصبحنا أصدقاء لتونا

696
00:51:17,606 --> 00:51:19,571
نحن... قررنا أن نكون أصدقاء

697
00:51:19,573 --> 00:51:21,039
وكان ذلك قبيل

698
00:51:21,041 --> 00:51:23,372
بدأ كوني وسيمون بالمواعدة

699
00:51:23,374 --> 00:51:25,038
والآن هم مخطوبان

700
00:51:25,040 --> 00:51:27,639
ماذا؟ تهانينا

701
00:51:27,641 --> 00:51:29,638
وهو امر مدهش ، نعم ، تهانينا

702
00:51:29,640 --> 00:51:32,605
نعم شكرا ،نعم ، في الواقع ، طلبنا من انجمار

703
00:51:32,607 --> 00:51:34,140
ليرأس قداس حفل الزفاف

704
00:51:34,142 --> 00:51:35,805
- حقا؟
- كلا

705
00:51:35,807 --> 00:51:37,909
ما هو ذاك المبنى هناك؟

706
00:51:38,842 --> 00:51:40,773
انه مثل معبد مقدس

707
00:51:40,775 --> 00:51:42,807
ولكن لا أحد يسمح له بالدخول فيه

708
00:51:44,042 --> 00:51:46,573
دعوني أريكم أين ننام

709
00:51:46,575 --> 00:51:50,074
"دعوني اريكم " شجرة الاسلاف
(باللغة السويدية)

710
00:51:50,076 --> 00:51:52,242
اذن سنتجاهل وجود الدب وحسب ؟

711
00:51:52,876 --> 00:51:54,476
إنه دب

712
00:51:59,509 --> 00:52:00,776
ما ذلك ؟

713
00:52:01,843 --> 00:52:03,876
- يمكننا تفحصه
- بلى

714
00:52:13,144 --> 00:52:14,577
قصة حب

715
00:52:52,214 --> 00:52:55,914
اوه يا للروعة ، ماذا ؟

716
00:53:06,181 --> 00:53:09,411
يا رجل.  يا للروعة

717
00:53:09,413 --> 00:53:12,681
انه تشبه ما يظهر في النصوص المقدسة

718
00:53:16,649 --> 00:53:17,981
ما رأيكم ؟

719
00:53:19,714 --> 00:53:21,149
انه كعالم آخر

720
00:53:22,182 --> 00:53:23,880
مذهل

721
00:53:23,882 --> 00:53:25,480
الناس ينامون فقط هنا؟

722
00:53:25,482 --> 00:53:26,580
نعم ، الشباب

723
00:53:26,582 --> 00:53:27,880
حتى نبلغ 36

724
00:53:27,882 --> 00:53:29,546
عندها ننتقل إلى منزل العمال

725
00:53:29,548 --> 00:53:30,947
لماذا 36؟

726
00:53:30,949 --> 00:53:33,247
حسنا ، نحن نفكر في الحياة كما الفصول

727
00:53:33,249 --> 00:53:36,115
إذاً أنت طفل حتى تبلغ من العمر 18 عامًا وذلك الربيع

728
00:53:36,117 --> 00:53:38,348
ثم في مرحلة ما ، كلنا نقوم بالرحلة الدينية

729
00:53:38,350 --> 00:53:40,148
وهي ما بين 18 و 36

730
00:53:40,150 --> 00:53:44,614
ذاك هو الصيف ، ثم من 36 إلى 54

731
00:53:44,616 --> 00:53:47,115
نحن في سن العمل ، وهو الخريف

732
00:53:47,117 --> 00:53:50,750
ثم في النهاية من 54 إلى 72 تصبح مرشدًا

733
00:53:52,750 --> 00:53:54,184
ماذا يحدث عندما تبلغ 72؟

734
00:53:58,351 --> 00:53:59,950
ليس الكثير من الخصوصية

735
00:53:59,952 --> 00:54:01,949
نعم ، ماذا تفعل عندما تحتاج إلى الاستمناء ؟

736
00:54:01,951 --> 00:54:03,583
خاصة بوجود كل تلك القضبان على الحائط

737
00:54:03,585 --> 00:54:04,650
هناك الكثير من القضبان

738
00:54:23,073 --> 00:54:24,373
عيد ميلاد داني اليوم

739
00:54:24,596 --> 00:54:26,207
اللعنة

740
00:54:28,513 --> 00:54:29,844
هل قالت شيئا؟

741
00:54:29,846 --> 00:54:31,311
لا ، لا ، لا ، بالتأكيد لا

742
00:54:31,313 --> 00:54:33,911
اردت اخبارك قبلا ، لذا

743
00:54:33,912 --> 00:54:38,388
<font color="#ff0000">لهيب الجبوري</font>

744
00:54:33,913 --> 00:54:35,447
هل هؤلاء "ملكات شهر مايو"؟

745
00:54:36,213 --> 00:54:37,712
نعم

746
00:54:37,714 --> 00:54:40,580
حسناً.في الواقع انتُم
هنا لأجلِ ذلك

747
00:54:41,313 --> 00:54:43,713
ومَن تكون "ملكتكم"؟

748
00:54:44,715 --> 00:54:47,546
كلُ منتصف صيف
نُقيم مسابقة رقص

749
00:54:47,548 --> 00:54:49,346
و تُتوَّج الفائزة
و هذا...

750
00:54:49,348 --> 00:54:52,145
ياللروعة
مرحباً!

751
00:54:52,169 --> 00:54:54,169
يشاهد الاولاد فلم اوستن باور ان اردت الانضمام

752
00:54:56,593 --> 00:54:58,493
هناك في البيت الجنوبي

753
00:55:01,905 --> 00:55:03,005
أتلكَ...

754
00:55:04,105 --> 00:55:05,571
رأيتَ ذلك ايضاً.صحيح؟

755
00:55:07,571 --> 00:55:09,037
من تلكَ يا(بيلي)؟

756
00:55:09,039 --> 00:55:10,704
(انياه)

757
00:55:10,706 --> 00:55:12,936
يا الهي
اودُ أن أحمِمها

758
00:55:12,938 --> 00:55:15,772
أيمكنني إخراجكِ
لِلحظة؟

759
00:55:16,472 --> 00:55:18,006
نعم.بالتأكيد

760
00:55:20,672 --> 00:55:22,706
قُل لها ان تعودَ
يا(بيلي)

761
00:55:34,774 --> 00:55:35,874
ماذا؟

762
00:55:40,641 --> 00:55:45,639
عيد ميلاد سعيد ياعزيزتي(داني)

763
00:55:49,175 --> 00:55:50,442
تباً

764
00:55:52,109 --> 00:55:53,942
توقف.لابأس
ماذا؟

765
00:55:55,009 --> 00:55:57,342
لم تظُني بأنني نسيت
صحيح؟

766
00:55:59,842 --> 00:56:01,107
آسف

767
00:56:01,109 --> 00:56:02,840
اسف ضوء النهار خدعني

768
00:56:02,842 --> 00:56:04,340
وظننتُ أنه كان يوم
امس

769
00:56:04,342 --> 00:56:05,707
لابأس. لاعليك
عيد ميلاد سعيد

770
00:56:05,709 --> 00:56:06,907
شكراً.أنا لستُ مُستاءة

771
00:56:06,909 --> 00:56:07,975
لا بأس

772
00:56:07,977 --> 00:56:09,910
يجب أن تكوني منزعجة
يجب عليّ ذلك

773
00:56:10,475 --> 00:56:11,843
آسف

774
00:56:37,044 --> 00:56:38,945
حسناً.إخلدوا للراحة

775
00:56:40,045 --> 00:56:41,578
غداً يومٌ عظيم

776
00:56:43,311 --> 00:56:44,843
ماذا سيحدثُ غداً؟

777
00:56:44,845 --> 00:56:46,578
بداية المراسِم العظيمة

778
00:56:51,379 --> 00:56:53,046
منحدر القبيلة

779
00:56:54,813 --> 00:56:56,111
ما ذلك؟

780
00:56:56,113 --> 00:56:57,711
من الصعبِ جداً تفسيره

781
00:56:57,713 --> 00:56:59,878
غداً ستكوّنُ
فكرةً أفضل عنه

782
00:56:59,880 --> 00:57:03,379
انتظر،حقاً؟
ألا يُمكنكَ إخباري الآن وحسب؟

783
00:57:05,580 --> 00:57:08,411
انتظر.انت لا تتحدث
عن إقامته حقيقة؟

784
00:57:08,413 --> 00:57:10,745
أقصد
حقيقي جداً

785
00:57:10,747 --> 00:57:11,814
اللعنة

786
00:57:13,714 --> 00:57:15,380
أتعرف ماهذا؟

787
00:57:18,989 --> 00:57:20,022
ياصاح!

788
00:57:22,022 --> 00:57:23,689
هل هو مخيف؟

789
00:57:27,190 --> 00:57:29,055
ذلكَ مزعج جدا

790
00:57:29,057 --> 00:57:31,122
أنت إفحص فروة رأسي من القِراد
(القمل)

791
00:57:31,124 --> 00:57:32,322
وأنا سأفحصُ رأسك

792
00:59:11,723 --> 00:59:12,989
ليُخبر أحدٌ ما
هؤلاء الفتيات

793
00:59:12,991 --> 00:59:14,389
بأنهنّ يمشين بطريقة غبية

794
00:59:21,756 --> 00:59:24,555
كم من الوقتِ
يقفونَ عادةً؟

795
00:59:24,557 --> 00:59:27,457
سنقف
حتى يحقُّ لنا الجلوس

796
00:59:30,825 --> 00:59:33,323
مرحباً

797
00:59:33,325 --> 00:59:35,325
هل هذهِ لي؟

798
00:59:36,124 --> 00:59:38,124
هل إقتطفتيهم وانت تسيرين للخلف ؟
نعم

799
01:00:42,128 --> 01:00:43,927
أهؤلاءٍ المختارين ؟

800
01:00:43,929 --> 01:00:45,263
نعم

801
01:01:11,297 --> 01:01:12,662
انا جائعٌ جداً ياصاح

802
01:01:12,664 --> 01:01:14,798
كما لو انهم يحاولون
جعلهُ مقرفاً

803
01:01:33,778 --> 01:01:38,178
يا صاح، انها الفتاة التي اخبرتك عنها مسبقا
تحدق بي مجددا

804
01:01:43,554 --> 01:01:45,554
اتراها ؟ -
أجل -

805
01:01:50,232 --> 01:01:52,796
والدتها في رحلة دينية

806
01:01:52,798 --> 01:01:54,866
يُساعدها ذلك على التحرر

807
01:01:55,466 --> 01:01:56,831
حسناً

808
01:01:56,833 --> 01:01:58,599
الأطفال هنا يرّبيهم الجميع

809
01:01:59,268 --> 01:02:01,399
أتريدين هذه؟

810
01:03:09,014 --> 01:03:12,014
ماذا تعتقد ستكون ردة فعل الرجل
ان حشرتُ اصبعي في مؤخرته الآن؟

811
01:05:05,710 --> 01:05:07,575
هل ستلحقُ بهم
ياصاح؟

812
01:05:07,577 --> 01:05:09,209
أنا مُرهق
سآخذُ قيلولة

813
01:05:09,211 --> 01:05:11,875
حسناً.نعم
نعم

814
01:05:11,877 --> 01:05:14,710
انتظر
ماذا سنفعل الآن؟

815
01:07:13,419 --> 01:07:15,251
ماذلك الكتاب؟

816
01:07:15,253 --> 01:07:17,818
"روبي رادر"
كتابنا المقدس

817
01:07:20,452 --> 01:07:22,617
أيُمكنني قراءة ذلك؟

818
01:07:22,619 --> 01:07:24,053
لن تستطيع

819
01:10:16,430 --> 01:10:18,330
يا الهي!

820
01:10:21,762 --> 01:10:22,927
لابأس

821
01:10:22,929 --> 01:10:24,561
هل قفَزَت؟

822
01:10:24,563 --> 01:10:25,795
ما...

823
01:10:25,797 --> 01:10:27,095
إنهُ جزءٌ من المراسم

824
01:10:27,097 --> 01:10:28,294
ماذا؟
لا.لقد سقطَت

825
01:10:28,296 --> 01:10:29,628
تباً!

826
01:10:29,630 --> 01:10:31,795
لقد سقطَت صحيح؟
هل قفزَت؟

827
01:10:31,797 --> 01:10:33,162
لابأس

828
01:10:33,164 --> 01:10:35,095
يا ال...
هل سقطَت ام قفزَت؟

829
01:10:35,097 --> 01:10:37,596
لابأس
لاتقلق

830
01:10:37,598 --> 01:10:38,962
ماذا تقصد بأنه على مايرام؟

831
01:10:38,964 --> 01:10:40,863
لقد ماتت
انظر لرأسِها!

832
01:10:40,865 --> 01:10:42,629
انظر لرأسِها،إنها ميتة!

833
01:10:42,631 --> 01:10:44,262
إنهُ جزءٌ
من المراسم

834
01:10:44,264 --> 01:10:45,696
اللعنة.لمَ تقفونَ
هكذا؟

835
01:10:45,698 --> 01:10:48,029
لقد قفزَت للتو
من التلة

836
01:10:48,031 --> 01:10:51,631
هل انتم عميان؟
ماهذا بحق الجحيم!

837
01:10:55,233 --> 01:10:56,732
يا الهي

838
01:10:57,765 --> 01:10:59,165
ماهذا بحق الجحيم؟

839
01:11:10,100 --> 01:11:12,867
لا.إنهُ يقوم...
إنه يفعل نفس الشئ

840
01:11:13,700 --> 01:11:15,099
انه يفعل نفس الشئ
اللعين!

841
01:11:17,000 --> 01:11:19,632
ليوقفهُ احد!
لاتفعل ذلك ياسيدي

842
01:11:19,634 --> 01:11:21,198
اخبروه ان يتوقف

843
01:11:21,200 --> 01:11:23,698
لمَ يقفُ الجميع وحسب
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

844
01:11:23,700 --> 01:11:26,866
لا ياسيدي...
لا تقفز!

845
01:11:26,868 --> 01:11:28,533
ارجوكم ليُخبره أحد
الّا يقفز

846
01:11:28,535 --> 01:11:29,966
ما هذا الهُراء؟
ليُخبره احد...

847
01:11:53,470 --> 01:11:55,833
لايزالُ حياً
ماذا يجري؟

848
01:13:05,827 --> 01:13:07,326
اللعنة،سنذهب

849
01:13:07,328 --> 01:13:10,259
اللعنة! هذا سئ!

850
01:13:10,261 --> 01:13:12,693
تباً لهذا! انتم لعينون!

851
01:13:12,695 --> 01:13:14,693
تباً!جميعكم واقفون
هناك وتتفرجون فقط

852
01:13:14,695 --> 01:13:16,259
ماخطبُكم
بحق الجحيم!

853
01:13:17,862 --> 01:13:21,126
ارجوكِ!
لا.دَعيها وشأنها!

854
01:13:21,128 --> 01:13:22,960
اصغ اليّ ارجوك
دعني افسّر الامر!

855
01:13:22,962 --> 01:13:24,327
تُفسرينَ ماذا؟

856
01:13:24,329 --> 01:13:26,393
ايتها المسكينة
لعين!

857
01:13:26,395 --> 01:13:28,393
ارجوك! مارأيتموه للتو

858
01:13:28,395 --> 01:13:31,494
هو تقاليدٌ متبّعة
منذ امدٍ بعيدٍ جداً

859
01:13:31,496 --> 01:13:33,294
"تقاليد"! هذا لعين!
نعم

860
01:13:33,296 --> 01:13:35,762
اللذانِ قفزا
قد وصلا تواً

861
01:13:35,764 --> 01:13:38,495
لنهاية
دورة حياتهما في"هورجا"

862
01:13:38,497 --> 01:13:42,261
وعليكم ان تفهمهوا
بأنه سرورٌ عظيم لهما

863
01:13:42,263 --> 01:13:44,995
"سرور"؟
نعم.وحين يأتي دوري

864
01:13:44,997 --> 01:13:47,361
سيكونُ سروراً عظيماً لي

865
01:13:47,363 --> 01:13:49,962
تباً
نحن ننظر للحياة كدائرة

866
01:13:49,964 --> 01:13:51,596
كإعادة تدوير

867
01:13:51,598 --> 01:13:54,895
السيدة التي قفزت
كان اسمها(يلفا).حسناً؟

868
01:13:54,897 --> 01:13:58,095
والطفل الذي لم
يولد بعدُ هناك

869
01:13:58,097 --> 01:14:00,195
سيرث ذلك الاسم

870
01:14:00,197 --> 01:14:01,663
بدلاً من الكِبر في السن

871
01:14:01,665 --> 01:14:05,062
والموت من الالم
والخوفِ والعار

872
01:14:05,064 --> 01:14:07,231
نحن نهبُ حياتنا

873
01:14:07,798 --> 01:14:09,297
كبادرة

874
01:14:09,299 --> 01:14:11,731
بادرة؟
قبل ان تفسَد

875
01:14:12,299 --> 01:14:14,263
لا نفع من الموت

876
01:14:14,265 --> 01:14:16,764
مقاومين المحتوم

877
01:14:16,766 --> 01:14:19,363
انه يُفسِد الروح

878
01:14:19,365 --> 01:14:22,633
اسف جداً
لانني لم احذركم جيداً

879
01:14:27,366 --> 01:14:28,700
هل انتِ بخير؟

880
01:14:30,433 --> 01:14:32,765
احتاجُ حقاً ان لا اكون
هنا الآن

881
01:14:32,767 --> 01:14:33,767
نعم

882
01:14:39,166 --> 01:14:40,698
سأذهب

883
01:14:40,700 --> 01:14:42,600
ابقِ وحدكِ
قليلاً.حسناً

884
01:15:46,554 --> 01:15:48,454
كيف الحال يا صاح ؟

885
01:15:53,249 --> 01:15:55,429
هل تتلقى اشارة الجوال هنا ؟

886
01:15:58,734 --> 01:16:01,739
سأتحدث معك بعد قليل

887
01:16:09,336 --> 01:16:10,937
مرحباً ياصاح
اهلاً

888
01:16:12,137 --> 01:16:13,570
اللعنة،صحيح؟

889
01:16:14,504 --> 01:16:15,870
هل انتَ بخير؟

890
01:16:16,504 --> 01:16:17,871
نعم، انا بخير

891
01:16:18,437 --> 01:16:19,704
جيد

892
01:16:25,370 --> 01:16:27,038
اسمع...

893
01:16:27,938 --> 01:16:29,469
كنتُ افكر
بشئٍ

894
01:16:29,471 --> 01:16:31,036
اردتُ ان اسالكَ عنه

895
01:16:31,038 --> 01:16:33,338
او بالاحرى اخبركَ عنه

896
01:16:38,772 --> 01:16:42,170
كنتُ افكر كثيراً
حول اطروحتي

897
01:16:42,172 --> 01:16:44,137
و...

898
01:16:44,139 --> 01:16:47,472
وقررتُ أنني
سأحضّرها هنا.في"هورجا"

899
01:16:49,773 --> 01:16:51,337
واردتُ إخباركَ
اولاً

900
01:16:51,339 --> 01:16:54,906
كي لايبدو الامر
وكأنني لم اُخبرك

901
01:16:57,707 --> 01:17:00,707
اشعر بانني...
لا اعرف إن كنتَ تمزح

902
01:17:05,340 --> 01:17:06,905
أعني...انت تعرف

903
01:17:06,907 --> 01:17:09,505
انّني احضّر اطروحتي
عن مراسم منتصف الصيف. وهذا سبب

904
01:17:09,507 --> 01:17:10,875
وجودي هنا
نعم

905
01:17:12,674 --> 01:17:15,172
نعم،ولكن ليسَ
على هذا المجتمع

906
01:17:15,174 --> 01:17:18,008
اعني بانك ستذهب
الى"المانيا" و"بريطانيا" بعدها

907
01:17:19,674 --> 01:17:22,375
حسنا لقد علمتَ بانني
سأريدُ فعل هذا

908
01:17:24,375 --> 01:17:26,373
كلا
يا الهي

909
01:17:26,375 --> 01:17:28,305
اقصد، الَم تعرف
حتى الان؟

910
01:17:28,307 --> 01:17:29,540
بالتأكيد عرفتَ يا(كرستيان)!

911
01:17:29,542 --> 01:17:31,107
حسنا أتظنُ بأني
لا اعرف

912
01:17:31,109 --> 01:17:32,907
ما الذي تفعله؟

913
01:17:32,909 --> 01:17:35,540
انه في الواقع
شائنٌ بطريقةٍ مثيرةٍ للغضب

914
01:17:35,542 --> 01:17:38,107
حقيقة كونك صريح جدا حول هذا الامر

915
01:17:38,109 --> 01:17:41,540
انا...بصراحة
منبهر نوعاً ما

916
01:17:41,542 --> 01:17:42,941
ماذا بحق الجحيم يارجل؟
مايعني ذلك؟

917
01:17:42,943 --> 01:17:44,406
نعم،ماذا بحق الجحيم!
هذا ما

918
01:17:44,408 --> 01:17:46,841
كنت اسعى لتحقيقه
وانتَ تعرف ذلك

919
01:17:46,843 --> 01:17:48,942
لهذا يبدو عليكَ الشعور بالذنب الان،
لانكَ تعرف

920
01:17:48,944 --> 01:17:50,474
تعرف
بأن ماتفعله

921
01:17:50,476 --> 01:17:52,709
غير اخلاقي و طُفيلي
و إتكالي

922
01:17:52,711 --> 01:17:55,574
وبصراحة
فهو محزن نوعاً ما

923
01:17:55,576 --> 01:17:58,109
تباً لك!
كلا ياصاح، ليس تباً لي

924
01:17:58,111 --> 01:17:59,742
جِد موضوعكَ الخاص

925
01:17:59,744 --> 01:18:01,275
او...او شغفكَ الخاص

926
01:18:01,277 --> 01:18:02,977
و،لانه...
حسناً،أنظر

927
01:18:02,979 --> 01:18:05,475
انا...في الواقع
كرست نفسي لهذا

928
01:18:05,477 --> 01:18:06,876
انها ليست
هواية مُمجَدة

929
01:18:06,878 --> 01:18:09,278
امارسها عرضياً

930
01:18:12,504 --> 01:18:16,404
في حال لم تلاحظ معاليك
نحن نقوم بأطروحة لنيل ذات الشهادة

931
01:18:16,434 --> 01:18:18,484
ولكن ليس بنفس الطريقة يا كرستيان

932
01:18:18,989 --> 01:18:22,782
عليّ إرشادك في كل خطوة

933
01:18:23,595 --> 01:18:26,495
لم تكن تعلم حتى كيف تستخدم
مكتبة (جاي ستور) الرقمية الى ان علمتك انا

934
01:18:26,587 --> 01:18:28,687
و انت خريج لعين

935
01:18:28,688 --> 01:18:30,688
لِمَ انت مشترك بموقع اكاديمية اساسا؟

936
01:18:31,112 --> 01:18:32,412
انت لا تهتم

937
01:18:32,536 --> 01:18:34,236
وهو امر عادي ، ذلك حقّك

938
01:18:34,376 --> 01:18:38,176
فقط لا تستخدم عملي على انه طريق مختصر لك

939
01:18:46,079 --> 01:18:48,012
سأحضّر اطروحتي هنا

940
01:18:48,878 --> 01:18:50,444
ان كنتَ ستحضّرها
هنا ايضاً،

941
01:18:50,446 --> 01:18:52,977
انا مستعدٌ لكي نتعاون

942
01:18:52,979 --> 01:18:55,545
ان لم تفعل،فاظنُ
ان بإمكاننا تحضيرُ اطروحتين منفصلتين

943
01:18:55,547 --> 01:18:56,746
"عن جماعات ال"هورجا

944
01:19:03,946 --> 01:19:06,246
يا رجل،تركتني نائماً خلال أهّم حدث

945
01:19:06,547 --> 01:19:07,814
ماذا؟

946
01:19:17,814 --> 01:19:19,245
سنرحل
صباحَ الغد

947
01:19:19,247 --> 01:19:20,378
اعرف باننا سنرحل

948
01:19:28,636 --> 01:19:30,436
اسف ، مرحبا

949
01:19:30,460 --> 01:19:32,460
لا اقصد ازعاجك

950
01:19:33,024 --> 01:19:34,124
مرحبا

951
01:19:34,501 --> 01:19:35,801
اهلا ، أدعى كرستيان

952
01:19:42,235 --> 01:19:44,835
مرحبا ، أدعى اورلا

953
01:19:45,282 --> 01:19:46,382
اورلا؟ -
اورلا

954
01:19:46,587 --> 01:19:49,587
وهي تدعى مايا -
مايا ، مرحبا -

955
01:19:51,282 --> 01:19:53,082
ما الذي تفعلونه يا رفاق ؟

956
01:19:53,329 --> 01:19:55,929
نحن نزيّن الشجرة

957
01:19:57,899 --> 01:20:00,299
كنت اتسائل فيما اذا كان بإمكاني
ان اسألك سؤالا

958
01:20:00,823 --> 01:20:02,523
بالطبع -
كم مرة -

959
01:20:02,907 --> 01:20:05,807
كم مرة شاهدت مراسم" منحرد القبيلة" ؟

960
01:20:07,477 --> 01:20:08,877
"تقصد " منحدر القبيلة

961
01:20:08,901 --> 01:20:10,901
منحدر القبيلة ؟ كم مرة شاهدت مراسيمه ؟

962
01:20:11,731 --> 01:20:16,131
كلما يصبح احد في العمر المناسب ، لذا

963
01:20:17,906 --> 01:20:19,406
العديد من المرات -
حسنا -

964
01:20:20,359 --> 01:20:24,359
وهل لديكم فترة محددة للحداد ؟

965
01:20:24,596 --> 01:20:27,996
هل هناك وقت للرثاء ؟

966
01:20:28,647 --> 01:20:32,047
نحن نقوم بالحداد ونحتفل

967
01:20:33,842 --> 01:20:36,042
نعم ، حسنا ، فهمت

968
01:20:36,680 --> 01:20:38,378
اخبرتُ(كرستيان) بهذا مسبقاً

969
01:20:38,380 --> 01:20:40,080
واعتقدُ بانهُ سيحاول الآن
التظاهر وكإنها فكرته

970
01:20:40,082 --> 01:20:41,913
لذا إن جاء اليكَ...
حسناً،لا

971
01:20:41,915 --> 01:20:43,746
انتظر لحظة
انا...اشكُ جدياً

972
01:20:43,748 --> 01:20:45,613
بان المُسنون سيوافقون
على تدوين اي شئ

973
01:20:45,615 --> 01:20:47,147
انهم محافظون للغاية

974
01:20:47,149 --> 01:20:48,780
حسناً إذن،ساستخدم
اسماءً مستعارة لكل شئ

975
01:20:48,782 --> 01:20:50,446
حُلت المسالة
اذن ما الهدف؟

976
01:20:50,448 --> 01:20:51,946
لايمكنكَ حتى مراجعتها
بعملية مراجعة النظراء

977
01:20:51,948 --> 01:20:54,148
وسألني (كرستيان) عن هذا
مُسبقاً بالمناسبة

978
01:20:54,150 --> 01:20:57,113
واخبرتهُ نفس الشئ
الذي اخبركَ به الان

979
01:20:57,115 --> 01:20:59,514
ظننتكَ قلتَ
بانكَ لم تتَحدث معه

980
01:20:59,516 --> 01:21:00,846
تباً.لا

981
01:21:00,848 --> 01:21:03,148
حسناً، انظر
سأسأل المُسنون

982
01:21:03,150 --> 01:21:04,949
حسناً؟ جيد
نعم

983
01:21:16,184 --> 01:21:17,450
(داني)؟

984
01:21:19,117 --> 01:21:21,082
اسفة حقاً يا(بيلي)

985
01:21:21,084 --> 01:21:23,082
شكراً لدعوتي
ولكن...عليّ الذهاب حقاً

986
01:21:23,084 --> 01:21:24,815
أُيمكن لِأحدٍ
ان يُقلّني؟

987
01:21:24,817 --> 01:21:26,481
اعرف أنهُ لم يكن
عليّ ترككِ تبقين وترينَ ذلك

988
01:21:26,483 --> 01:21:29,616
اعني،اعلم بانه يبدو
متطرفاً.ولكن نحنُ فقط...

989
01:21:29,618 --> 01:21:31,649
لا اعرف
لمَ انا هنا يا(بيلي)

990
01:21:31,651 --> 01:21:32,949
لا اعرف
لمَ دعوتَنا

991
01:21:32,951 --> 01:21:34,649
لا اعرف
لا اعرف لِمَ...

992
01:21:34,651 --> 01:21:36,250
لا اعرف لمَ انا هنا
حسناً

993
01:21:36,252 --> 01:21:37,849
لا بأس. لا عليكِ
لا استطيع...

994
01:21:37,851 --> 01:21:39,682
هيا. اجلسِ
لا

995
01:21:39,684 --> 01:21:40,950
ارجوكِ يا(داني)

996
01:21:40,952 --> 01:21:42,484
اجلسِ رجاءاً

997
01:21:43,484 --> 01:21:44,752
(داني)

998
01:21:47,051 --> 01:21:48,450
دعوتُ اصدقائي

999
01:21:48,452 --> 01:21:49,750
لأن هذا
شيئاً لا يتكرر

1000
01:21:49,752 --> 01:21:51,450
واردتُ مشاركته

1001
01:21:51,452 --> 01:21:54,917
خاصةً مع اصدقائي الذين
عرفت انهم سيُقدّرونه

1002
01:21:54,919 --> 01:21:56,018
لانني...

1003
01:21:56,020 --> 01:21:57,650
فخورٌ بهذا المكان
حسناً

1004
01:21:57,652 --> 01:21:59,383
ولكن انا لستُ
عالمة انثروبولوجيا

1005
01:21:59,385 --> 01:22:00,718
ولا افهمُ
ايّاً من هذا

1006
01:22:00,720 --> 01:22:02,118
نعم، اعرف
لا افهمُ الامر

1007
01:22:02,120 --> 01:22:03,417
اعلم.ومع ذلك

1008
01:22:03,419 --> 01:22:05,818
كنتُ اكثر المتحمسين
لقدومكِ

1009
01:22:05,820 --> 01:22:09,720
تفضلي. شِمّي هذا

1010
01:22:11,419 --> 01:22:12,786
ما هذا؟

1011
01:22:12,788 --> 01:22:14,685
سيعمل على تهدئتكِ
كلا، انا بخير

1012
01:22:14,687 --> 01:22:16,754
لا اريده

1013
01:22:18,155 --> 01:22:19,819
متاكدة؟
لا...

1014
01:22:19,821 --> 01:22:21,686
اريدُ الرحيلَ حقاً يا(بيلي)
لا اريدُ هذا

1015
01:22:21,688 --> 01:22:24,187
حسناً

1016
01:22:24,189 --> 01:22:26,388
اعلمُ ما
تمرّين به يا(داني)

1017
01:22:28,122 --> 01:22:29,887
ما الذي امرّ به؟

1018
01:22:29,889 --> 01:22:31,553
لاني فقدتُ
والداي ايضاً

1019
01:22:31,555 --> 01:22:33,520
ماذا؟ كلا يا(بيلي)
نعم

1020
01:22:33,522 --> 01:22:34,887
ليسَ هذا
ما اتكلمُ عنه

1021
01:22:34,889 --> 01:22:36,554
انا لا اتكلم
عن عائلتي

1022
01:22:36,556 --> 01:22:37,787
اعرف بأن هذا
ليس ماتتكلمين عنه

1023
01:22:37,789 --> 01:22:39,154
لستُ اتحدث
عن عائلتي

1024
01:22:39,156 --> 01:22:40,387
فقدتُ والداي
عندما كنتُ طفلاً

1025
01:22:40,389 --> 01:22:41,820
احترقا في النيران

1026
01:22:41,822 --> 01:22:43,287
كلا.لم اكن اتحدث
عن ذلك

1027
01:22:43,289 --> 01:22:46,487
والداي،
احترقا في النيران

1028
01:22:46,489 --> 01:22:48,788
واصبحتُ يتيماً
بصورة تقنية

1029
01:22:48,790 --> 01:22:51,688
لذا صدقيني عندما اخبركِ
باني اعرف كيف يبدو الأمر

1030
01:22:51,690 --> 01:22:54,790
لانني حقاً
حقاً اعرف

1031
01:22:56,823 --> 01:23:00,488
مع ذلك فالفرق هو انني لم
احظَ بفرصة الشعور بالضياع

1032
01:23:00,490 --> 01:23:04,522
لاني حظيتُ بعائلةٍ هنا

1033
01:23:04,524 --> 01:23:08,824
حيث احتضنَني الجميع.
واهتموا بي

1034
01:23:10,091 --> 01:23:12,257
وتربيت بواسطة
مجتمع لا

1035
01:23:12,259 --> 01:23:15,958
يتنازعون حول مايعود لهم
وما ليس لهم

1036
01:23:16,691 --> 01:23:18,491
هذا ما مُنحتِ

1037
01:23:19,225 --> 01:23:22,025
ولكنني شعرت دائما بانني مُحتضَن

1038
01:23:26,126 --> 01:23:29,491
بعائلة.عائلة حقيقية

1039
01:23:34,392 --> 01:23:36,392
يستحقُها اي فرد

1040
01:23:38,260 --> 01:23:39,793
وانتي تستحقينها

1041
01:23:46,927 --> 01:23:48,324
قد يدخلُ (كرستيان)
يا(بيلي)

1042
01:23:48,326 --> 01:23:50,326
هو ما اتحدث عنه

1043
01:23:52,994 --> 01:23:55,494
انه صديقي المقرب
واحبه،ولكن...

1044
01:23:56,660 --> 01:23:59,294
هل تشعرين بانه يحتضنكِ يا(داني)؟

1045
01:24:01,861 --> 01:24:03,996
هل يبدو كالمنزل بالنسبه لكِ؟

1046
01:24:45,098 --> 01:24:47,430
مرحباً.كيف حالكِ؟

1047
01:24:48,397 --> 01:24:50,397
كان يوماً صعباً

1048
01:24:53,364 --> 01:24:54,865
هل ستكونين بخير؟

1049
01:24:57,498 --> 01:24:59,865
الستَ منزعجاً
حول مارأيناهُ للتو؟

1050
01:25:00,431 --> 01:25:03,429
نعم.بالطبع انا كذلك

1051
01:25:03,431 --> 01:25:06,066
كان ذلك
صادمٌ فعلاً

1052
01:25:07,900 --> 01:25:09,766
مع ذلك احاول الحفاظ
على عقلٍ مُتفتّح

1053
01:25:11,065 --> 01:25:13,098
هذا ثقافي،اتعلمين؟

1054
01:25:15,100 --> 01:25:17,531
نحن نضع المُسنين
في دور الرعاية

1055
01:25:17,533 --> 01:25:19,733
متاكدٌ بانهم يرون
ذلك مُزعجا

1056
01:25:22,847 --> 01:25:24,147
مرحبا

1057
01:25:25,129 --> 01:25:28,129
هل ترغبان في الانضمام الينا للقيام
بأحد المراسيم الخاصة؟

1058
01:25:29,496 --> 01:25:31,296
لماذا؟
ما الذي يحدث الآن؟

1059
01:25:47,657 --> 01:25:55,657
كشكر لك ومدحا ، يا الهتنا العظيمة
نهب لك هذه الهدية المتواضعة

1060
01:26:11,332 --> 01:26:12,632
اوه لا

1061
01:26:14,340 --> 01:26:16,940
هل سمعتم ذلك الهدير؟

1062
01:26:18,317 --> 01:26:21,417
اعتقد انها لا زالت جائعة

1063
01:26:23,200 --> 01:26:25,900
لم اسمع أيّ هدير

1064
01:26:26,676 --> 01:26:29,176
هل سمع احدكم ؟

1065
01:26:30,567 --> 01:26:33,967
حسنا ، افترض انه كان صوت معدتي

1066
01:26:36,800 --> 01:26:38,400
...ولكن

1067
01:26:38,972 --> 01:26:43,272
لا اريد المخاطرة بإهانة أمنا السخيّة

1068
01:26:44,035 --> 01:26:45,635
وانا كذلك

1069
01:26:46,488 --> 01:26:51,288
ومع ذلك ، قدّمنا مسبقا افضل مجوهراتنا
و شجرتنا الاكثر ثمرا

1070
01:26:51,824 --> 01:26:54,724
ماذا يمكننا ان نقدم اكثر من ذلك؟

1071
01:26:56,300 --> 01:26:58,400
يمكنكم التضحية بي

1072
01:27:10,281 --> 01:27:12,581
انت، الفتى بروور

1073
01:27:13,498 --> 01:27:16,898
ترغب ان تقدم حياتك قربانا لآلهتنا المحبوبة؟

1074
01:27:17,373 --> 01:27:18,773
ان كانت ستقبل بها

1075
01:27:21,092 --> 01:27:23,592
يا لبسالتك ايها الصغير بروور

1076
01:27:25,021 --> 01:27:28,021
بسالة ؟ واين البسالة في الذهاب للوطن؟

1077
01:27:58,491 --> 01:28:00,091
ما الذي يحدث؟

1078
01:28:05,741 --> 01:28:07,741
ما الذي يحدث؟

1079
01:28:13,733 --> 01:28:15,133
كلا ، مهلا ، توقفوا

1080
01:28:15,319 --> 01:28:17,219
كلا، لا تفعلوا ذلك

1081
01:28:17,243 --> 01:28:20,143
اتركاه، فقد أبدى بسالته

1082
01:28:53,114 --> 01:28:54,914
حسنا، هل يمكنك التمهل قليلا؟

1083
01:28:55,075 --> 01:28:56,375
انتظر لحظة

1084
01:28:56,739 --> 01:28:58,239
ارجوك يا كرستيان

1085
01:28:58,568 --> 01:29:01,168
اشعر بالسوء حقا
يجب ان نغادر

1086
01:29:02,380 --> 01:29:04,180
اعلم ان الامر غريبا

1087
01:29:04,419 --> 01:29:06,019
و ذلك لكون المسألة غير معروفة لنا

1088
01:29:06,224 --> 01:29:08,824
لم نرى شيئا كهذا

1089
01:29:08,864 --> 01:29:11,064
كلا ، ارجوك ، الامر رجعيّ بالكامل

1090
01:29:11,179 --> 01:29:13,879
علينا التأقلم -
لا اريد التأقلم ، اريد الذهاب-

1091
01:29:14,828 --> 01:29:16,828
حسنا ، لا استطيع ، اعتذر
نقطة انتهى

1092
01:29:18,210 --> 01:29:20,010
سأعدّ اطروحتي على هذا التقليد

1093
01:29:20,303 --> 01:29:21,803
ماذا ؟ منذ متى ؟

1094
01:29:22,288 --> 01:29:24,688
منذ ان قررت، اليوم

1095
01:29:25,599 --> 01:29:28,199
انت تعلمين كم كان إيجاد موضوع لأطروحتي
كابوسا

1096
01:29:28,280 --> 01:29:31,180
وأرتكبتُ خطئا بإخبار جوش
وهو الآن ينافسني

1097
01:29:31,257 --> 01:29:34,257
اذن إن كان يريد الموضوع له ، دعه له
يجب ان نرحل

1098
01:29:35,318 --> 01:29:37,518
الا ترين ماذا يحصل هنا؟

1099
01:29:37,982 --> 01:29:39,682
هذا المستوى من التقليد؟

1100
01:29:40,388 --> 01:29:42,988
لم يره أحد
لم يكتب احد عنه شيء

1101
01:29:43,012 --> 01:29:44,812
وهم دعونا لنكون جزءا منه

1102
01:29:44,836 --> 01:29:47,236
الا ترينه إمتيازا ؟ -
لِمَ قاموا بدعوتنا؟-

1103
01:29:48,130 --> 01:29:50,030
لان بيلي دعانا-
لم دعانا هو ؟-

1104
01:29:50,054 --> 01:29:52,754
لأنه يثق بنا -
لم قد يثقون بنا ؟-

1105
01:29:52,878 --> 01:29:55,478
انتم طلاب انثروبولوجيا انتهازيون

1106
01:29:55,702 --> 01:29:57,802
ربما لإننا طلابا

1107
01:29:57,826 --> 01:30:00,626
ربما يريدون ان يوثقه أحد -
يا الهي ، هل انت اعمى ؟ -

1108
01:30:01,463 --> 01:30:03,563
انهم يؤدون طقوسا وثنية

1109
01:30:03,650 --> 01:30:05,050
يقفز الناس من الجروف

1110
01:30:05,128 --> 01:30:07,828
هم يعتمدون على عدم معرفة احد مطلقا

1111
01:30:08,603 --> 01:30:09,903
ليس بالضرورة

1112
01:30:12,564 --> 01:30:14,864
حسنا، اود الرحيل

1113
01:30:17,072 --> 01:30:18,472
حسنا، يمكنك الرحيل

1114
01:30:19,041 --> 01:30:20,241
ولكنني باقٍ

1115
01:30:21,432 --> 01:30:24,932
دعوتكِ ولا اندم على ذلك
ولكنني هنا لسبب

1116
01:30:32,275 --> 01:30:34,175
الم تعد تحبني ؟

1117
01:30:42,221 --> 01:30:44,021
ما علاقة هذا بذاك ؟

1118
01:30:44,971 --> 01:30:49,671
نحن الان في طور تقليل قيمة العلاقة
كنا فيه لمدة طويلة، الانهاء يأتي تاليا

1119
01:30:49,795 --> 01:30:53,795
ايمكنك اعفاء علاقتنا من مصطلحات
كتب علم النفس ؟

1120
01:30:53,894 --> 01:30:55,794
كنا على هذه الحال لفترة

1121
01:30:56,675 --> 01:30:59,575
كنتَ تحاول الانسحاب
وانا كنت في حالة إنكار

1122
01:31:05,816 --> 01:31:08,716
أقري بالفضل لنفسكِ قليلا يا حبيبتي

1123
01:31:09,784 --> 01:31:11,784
يبدو انكِ تبيّنتِ كل شيء

1124
01:31:12,222 --> 01:31:14,022
ماذا؟

1125
01:31:16,191 --> 01:31:18,791
في الحقيقة، اتعلمين أمرا؟
سأقول شيئا واحدا

1126
01:31:20,542 --> 01:31:24,542
عندما اهديتني باقة الورد المفاجِئة عرضيا

1127
01:31:24,964 --> 01:31:28,564
ايّة ورود ؟ -
جعلني ذلك افكر كيف ومتى سأرد على ذلك التصرف-

1128
01:31:29,628 --> 01:31:32,650
كل شيء تقدمينه لي هو تذكير

1129
01:31:32,676 --> 01:31:34,076
بأنني لا اقدم لك ما
يكفي في هذه العلاقة

1130
01:31:34,566 --> 01:31:36,066
ماذا ، عند الغداء ؟

1131
01:31:37,066 --> 01:31:39,366
إقتطفت تلك الزهور بقرار مفاجئ

1132
01:31:39,390 --> 01:31:41,990
لا تحاولي إخباري انه لم
يكن لك دافع خفي

1133
01:31:42,074 --> 01:31:45,674
بعد عيد ميلادك الذي لم اجلب لك فيه شيئا-
اي دافع سيكون لي ؟ -

1134
01:31:47,970 --> 01:31:49,870
هل انت جاد؟

1135
01:31:52,329 --> 01:31:53,529
حسنا

1136
01:31:54,243 --> 01:31:56,043
تظاهري بأنكِ الطرف المظلوم، مجددا

1137
01:31:57,251 --> 01:32:00,351
انت الايثارية المتفانية وانا الوغد المرتاب

1138
01:32:00,625 --> 01:32:02,425
لا تتصفين بالخداع والتآمر

1139
01:32:02,508 --> 01:32:05,308
مالذي تتخيل انني أتآمر فيه؟ -
نعم يا داني انت تتآمرين -

1140
01:32:05,731 --> 01:32:08,631
اشعر بأنني مدين لكِ كلما فعلتِ شيئا بدون سبب

1141
01:32:08,678 --> 01:32:11,678
لأنه لابد من وجود سبب

1142
01:32:12,005 --> 01:32:13,705
كنت اتصرف بلطف -
حسنا -

1143
01:32:13,887 --> 01:32:15,887
حسنا، انا الوغد -
ليس هناك من وغد -

1144
01:32:15,920 --> 01:32:17,120
من الواضح انني كذلك

1145
01:32:17,294 --> 01:32:20,694
اعطيتني وردا بتصرف إيثاري واشعر انني مقيّد

1146
01:32:21,200 --> 01:32:22,000
اللعنة

1147
01:32:22,223 --> 01:32:23,823
هل ستغادر حقا ؟

1148
01:32:24,278 --> 01:32:27,178
من المفترض انني اعمل هنا -
ستتركني بهذه الحال ؟ -

1149
01:32:28,301 --> 01:32:30,001
كرستيان

1150
01:32:42,194 --> 01:32:43,659
مرحباً،هل..اسفة

1151
01:32:43,661 --> 01:32:46,493
هل لديكَ
حبة منومةيمكنني اخذها؟

1152
01:32:46,495 --> 01:32:47,560
نعم.بالتاكيد

1153
01:32:47,562 --> 01:32:48,760
شكراً

1154
01:33:15,296 --> 01:33:17,497
ستوقظُها

1155
01:36:18,808 --> 01:36:20,176
(بيلي)

1156
01:36:35,477 --> 01:36:36,776
ماذا تفعل؟

1157
01:36:38,210 --> 01:36:39,943
اعمل في الحديقة وحسب

1158
01:36:45,677 --> 01:36:47,211
اهلاً يا رجل
مرحباً

1159
01:36:47,645 --> 01:36:48,910
هل من خَبر؟

1160
01:36:49,810 --> 01:36:51,442
نعم.قالوا بإمكانك ان تفعل ذلك

1161
01:36:51,444 --> 01:36:54,042
مادمتَ لن تستعمل
اي اسماءٍ بالطبع

1162
01:36:54,044 --> 01:36:55,209
حسناً
او عدم التلميح

1163
01:36:55,211 --> 01:36:56,377
الى الموقع ابداً

1164
01:36:56,379 --> 01:36:57,942
موافق
وعليك توقيع

1165
01:36:57,944 --> 01:36:59,312
اتفاقية لذلك

1166
01:37:00,479 --> 01:37:02,610
وسوف تقتسمهُ
مع(كرستيان)

1167
01:37:02,612 --> 01:37:05,311
لانه جاء الي اولاً

1168
01:37:05,313 --> 01:37:07,844
حسناً...
سنجد حلاً لذلك

1169
01:37:07,846 --> 01:37:09,077
عليّ قضاء حاجتي

1170
01:37:09,079 --> 01:37:11,777
أيمكنني
ان اسالك شيئاً

1171
01:37:11,779 --> 01:37:12,943
نعم

1172
01:37:12,945 --> 01:37:15,979
اتعرفُ ما هذا؟

1173
01:37:16,979 --> 01:37:19,645
وجدتهُ تحت
سرير(كرستيان)

1174
01:37:19,647 --> 01:37:24,378
ذلك حرف روني يرمز للحب.
ويثير تعويذة الحب

1175
01:37:24,380 --> 01:37:27,279
حرف الحب
نعم

1176
01:37:27,281 --> 01:37:29,347
تحت سرير (كرستيان)؟
نعم.نعم

1177
01:37:31,913 --> 01:37:34,078
ما الذي يجري؟

1178
01:37:34,080 --> 01:37:35,845
قال المسنوّن ان
بإمكانكما تحضيرُ اطاريحكم

1179
01:37:35,847 --> 01:37:38,981
طالما لاتستخدمان
الاسماء و المواقع الحقيقة

1180
01:37:39,614 --> 01:37:40,779
هل انت جاد؟

1181
01:37:40,781 --> 01:37:42,279
نعم

1182
01:37:42,281 --> 01:37:45,113
يا الهي.شكراً يارجل

1183
01:37:45,115 --> 01:37:47,280
تلك اخبار رائعة
شكراً

1184
01:37:47,282 --> 01:37:48,879
سوف تتقاسمها
مع(جوش) ايضاً

1185
01:37:48,881 --> 01:37:51,812
نعم. اخبرتهُ مسبقاً
بانني موافق تماماً على ذلك

1186
01:37:51,814 --> 01:37:53,680
حسناً.اعتقد بأن اختي

1187
01:37:53,682 --> 01:37:55,549
(مايا) معجبة
بك

1188
01:37:57,048 --> 01:37:58,316
حقاً؟

1189
01:37:59,048 --> 01:38:00,780
المرأة الصهباء؟

1190
01:38:00,782 --> 01:38:04,517
في الواقع ، اصبحت بعمر تقرير المصير العام الماضي

1191
01:38:05,849 --> 01:38:08,581
ويعني ببساطة
أنك...

1192
01:38:08,583 --> 01:38:12,515
مسموحٌ لكَ بممارسة الجنس ، رخصة ازالة السروال

1193
01:38:12,517 --> 01:38:14,115
حسنا.هنيئاً لها
مهلاً!

1194
01:38:13,439 --> 01:38:16,139
كلا كلا كلا مالذي تفعله هناك ، ابتعد

1195
01:38:18,163 --> 01:38:20,663
مالذي تفعله ايها الاحمق ؟ ابتعد

1196
01:38:20,783 --> 01:38:22,051
انت، انتظر

1197
01:38:21,975 --> 01:38:24,083
ابعد قضيبك القذر

1198
01:38:23,684 --> 01:38:25,650
ماذا؟ حسناً، اهدأ!

1199
01:38:25,652 --> 01:38:27,315
ماذا فعلت؟

1200
01:38:26,116 --> 01:38:28,216
هؤلاء اسلافنا ، انت تتبول على قومي

1201
01:38:27,317 --> 01:38:30,249
ما الذي يحدث يا(بيلي)
ماذا حصل؟

1202
01:38:30,473 --> 01:38:32,473
صديقك الامريكي القذر تبّول على شجرة الاسلاف

1203
01:38:33,917 --> 01:38:35,285
ماذا فعلت؟

1204
01:38:37,784 --> 01:38:39,152
ياصاح! حسناً!

1205
01:38:39,176 --> 01:38:40,418
الا ترى ما فعله ؟

1206
01:38:40,019 --> 01:38:41,983
لقد تبولتَ
على شجرة الأسلاف

1207
01:38:41,985 --> 01:38:43,717
الشجرة...وماذا في ذلك؟
نعم.نعم

1208
01:38:43,719 --> 01:38:44,982
"وماذا في ذلك"؟

1209
01:38:46,119 --> 01:38:47,517
لم اكن اعرف
لا.انه...

1210
01:38:47,519 --> 01:38:49,150
تلك الشجرة مرتبطة
بكل امواتنا

1211
01:38:49,152 --> 01:38:51,551
انها شجرة ميتة ايضاً

1212
01:38:51,553 --> 01:38:53,218
انها ميتة
نعم.اعرف

1213
01:38:53,220 --> 01:38:54,752
ولكنها مهمة بالنسبة لنا

1214
01:38:54,754 --> 01:38:56,919
كان عليّ التبول وحسب
لم اعرف بانها مميزة

1215
01:38:57,541 --> 01:38:59,941
نعلم، نعلم انك لا تعرف ذلك

1216
01:39:00,342 --> 01:39:03,142
أنى لي معرفة ذلك ؟-
ما كنت لتتبول على شاهد قبر ، صحيح؟ -

1217
01:39:03,522 --> 01:39:04,922
واضح انني لن افعل ذلك ولكن

1218
01:39:05,522 --> 01:39:08,022
...اللعنة ، اعني

1219
01:39:08,780 --> 01:39:12,280
ماذا فعلت له ؟ -
لا اعلم عن ماذا اعتذر
هل اعتذر له ؟

1220
01:39:13,613 --> 01:39:14,895
إعتذر فيما بعد

1221
01:39:15,503 --> 01:39:17,893
حسنا -
اللعنة ، مرحبا -

1222
01:39:18,097 --> 01:39:22,997
أخبره ان الامر على ما يرام
لم يكن يعلم

1223
01:39:24,652 --> 01:39:26,052
حسنا

1224
01:39:26,308 --> 01:39:28,308
سأتحدث الى الاب أولف

1225
01:39:31,214 --> 01:39:33,214
ماذا قالت ؟

1226
01:39:34,042 --> 01:39:39,842
قالت ان الامر على ما يرام
وأنها ستتحدث الى اولف وتتعذر عن الخطأ

1227
01:39:40,093 --> 01:39:42,893
حقا ؟ ماذا قالت غير ذلك ؟ -
نعم -

1228
01:39:54,437 --> 01:39:56,437
مرحبا -
مرحبا -

1229
01:39:57,671 --> 01:39:58,971
هل نمتِ جيدا ؟

1230
01:40:01,195 --> 01:40:02,095
جيد

1231
01:40:03,265 --> 01:40:04,565
ماذا حدث هناك ؟

1232
01:40:05,623 --> 01:40:07,623
...مارك

1233
01:40:23,247 --> 01:40:24,847
اسفة حول ما حصل البارحة

1234
01:40:25,535 --> 01:40:26,635
كيف تشعرين ؟

1235
01:40:30,887 --> 01:40:32,887
لا اريد ان نتشاجر يا كرستيان

1236
01:40:33,933 --> 01:40:35,033
حسنا

1237
01:40:36,238 --> 01:40:37,538
ولا انا

1238
01:41:08,940 --> 01:41:10,339
مرحباً

1239
01:41:10,341 --> 01:41:12,305
مرحباً.اسعدني
لقائكِ حقاً

1240
01:41:12,307 --> 01:41:15,038
اسفة.
سنرحل في الواقع

1241
01:41:15,040 --> 01:41:16,373
ماذا؟

1242
01:41:16,375 --> 01:41:18,206
نعم
(كوني)

1243
01:41:18,208 --> 01:41:20,273
(سايمون)سيجلب الشاحنة
مع احدهم الآن

1244
01:41:20,275 --> 01:41:22,475
(كوني)
اكلّ شئٍ بخير؟

1245
01:41:23,742 --> 01:41:25,108
(كوني)

1246
01:41:25,874 --> 01:41:27,540
انتِ هناك

1247
01:41:27,542 --> 01:41:30,441
طلبَ مني (سايمون)
ان اخبركِ

1248
01:41:30,443 --> 01:41:33,074
بأن،(جان) اوصلهُ
لمحطة القطار

1249
01:41:33,076 --> 01:41:35,606
وبعد ان
يصل(سايمون)

1250
01:41:35,608 --> 01:41:38,374
سيعيد الشاحنة
لكِ

1251
01:41:38,376 --> 01:41:39,307
ماذا؟

1252
01:41:39,309 --> 01:41:42,541
ستلتقين به،هناك

1253
01:41:42,543 --> 01:41:44,140
لا

1254
01:41:44,142 --> 01:41:46,007
لِمَ قد يذهب
بدوني؟

1255
01:41:46,009 --> 01:41:47,408
هو...لم يكن ليفعل ذلك

1256
01:41:47,410 --> 01:41:50,508
حسناً،الشاحنة
تكفي لشخصين فقط

1257
01:41:50,510 --> 01:41:51,941
لذا...

1258
01:41:51,943 --> 01:41:54,874
ما معنى هذا؟

1259
01:41:54,876 --> 01:41:55,941
هذا غير منطقي
ابداً

1260
01:41:55,943 --> 01:41:57,442
لكانَ سيخبرني

1261
01:41:57,444 --> 01:41:59,776
قطار اليوم الوحيد
سيغادر بعد 90 دقيقة

1262
01:41:59,778 --> 01:42:02,376
سيستغرق حوالي 35 دقيقة
للذهاب والعودة

1263
01:42:02,378 --> 01:42:04,576
لذا فهما لم يُريدا
تضييع الوقت

1264
01:42:04,578 --> 01:42:06,942
كان بإمكاني
الجلوسُ على حِجره

1265
01:42:06,944 --> 01:42:08,476
نعم،تصورتُ ذلك ايضاً

1266
01:42:08,478 --> 01:42:11,942
ولكن، نحن...
لانخرِق قوانين المرور

1267
01:42:11,944 --> 01:42:13,211
حسناً؟

1268
01:42:15,713 --> 01:42:17,711
اذن رحلوا وحسب
تركوني للتو

1269
01:42:17,713 --> 01:42:20,577
لا يا(كوني)
لم يكن هناك متّسعٌ في الشاحنة

1270
01:42:20,579 --> 01:42:23,943
بيدِ انها سترجع حالاً
من اجلكِ.نعم

1271
01:42:27,646 --> 01:42:29,013
هذا هراء

1272
01:42:38,814 --> 01:42:40,879
حسناً،سيجهز الغداء

1273
01:42:59,081 --> 01:43:02,712
وكيف تُقرَر الوظائف
او الاعمال ؟

1274
01:43:02,714 --> 01:43:05,680
ذلك قائمٌ على السمات
التي نظهرها في طفولتنا

1275
01:43:07,611 --> 01:43:08,911
على سبيل المثال

1276
01:43:09,189 --> 01:43:13,219
تم تعيينه للحماية
لذلك قام برحلته الدينية على انه طبيب

1277
01:43:15,057 --> 01:43:16,757
هل سيكون على ما يرام ؟

1278
01:43:18,674 --> 01:43:19,674
أجل

1279
01:43:20,674 --> 01:43:22,174
إنه رجل حساس جدا

1280
01:43:22,752 --> 01:43:24,252
وهذا اسبوع مهم بالنسبة له

1281
01:43:25,232 --> 01:43:27,629
مرحباً
مرحباً.اسفة للمقاطعة

1282
01:43:29,698 --> 01:43:31,698
رحل (سايمون) من دون (كوني)

1283
01:43:32,532 --> 01:43:34,564
يا الهي،حقاً؟
نعم

1284
01:43:34,566 --> 01:43:36,032
يالهُ من تصرفٍ وضيع

1285
01:43:36,965 --> 01:43:39,030
هل هي بخير؟
لا

1286
01:43:39,032 --> 01:43:40,430
لقد عَرَفَت للتو
هل قالت لماذا؟

1287
01:43:40,432 --> 01:43:41,698
لا،لا

1288
01:43:42,666 --> 01:43:44,165
هذا مُقيت

1289
01:43:46,500 --> 01:43:49,798
بال...بالنسبة لموضوع
الازواج،

1290
01:43:50,933 --> 01:43:53,799
هل هناك مشكلة
حول سِفاح القربى هنا؟

1291
01:43:55,500 --> 01:43:59,231
اسف. اقصد هذا شائع
عند المجتمعات الصغيرة

1292
01:43:59,233 --> 01:44:01,932
حسنا.سلالاتنا
محفوظة بعناية بالغة

1293
01:44:01,934 --> 01:44:05,632
لذا فالمُسنين
يجب ان يوافقوا على الأقران

1294
01:44:05,634 --> 01:44:08,132
الأقرباء يمكن ان يتزوجوا

1295
01:44:08,134 --> 01:44:11,365
ولكننا نقدّر
تحريمهم لسفاح القربى

1296
01:44:11,367 --> 01:44:15,035
لذا فنحن عادةً ندعوا
أناساً من الخارج

1297
01:44:36,303 --> 01:44:38,835
معذرةً.مرحباً

1298
01:44:39,802 --> 01:44:41,802
اتودينَ الانضمام الينا
للمساعدة؟

1299
01:44:45,703 --> 01:44:48,335
طبعاً،نعم
تعالي

1300
01:44:48,337 --> 01:44:51,302
هل تعرفين...

1301
01:44:51,304 --> 01:44:53,503
هل رأيتِ(سايمون) في اي مكان؟

1302
01:44:53,505 --> 01:44:56,001
نعم.لقد اُقتيد
الى المحطة

1303
01:44:56,003 --> 01:44:57,701
الم تودعيه؟

1304
01:44:57,703 --> 01:44:59,169
كلا.لم افعل

1305
01:44:59,171 --> 01:45:01,869
ولكن، لابأس

1306
01:45:01,871 --> 01:45:03,938
مرحباً

1307
01:45:08,837 --> 01:45:10,537
ما الذي نطبخهُ هنا؟

1308
01:45:10,539 --> 01:45:11,904
فطائر اللحم!

1309
01:45:12,439 --> 01:45:14,137
ياللروعة

1310
01:45:14,139 --> 01:45:16,070
شكراً

1311
01:45:18,172 --> 01:45:20,039
تقول بانكِ جميلة جداً

1312
01:45:20,772 --> 01:45:22,737
شكراً

1313
01:45:22,739 --> 01:45:25,405
هي جميلة جداً

1314
01:45:44,206 --> 01:45:47,805
نحن نصفهُ كورقة الموسيقى العاطفية

1315
01:45:47,807 --> 01:45:49,438
ما المكتوب؟

1316
01:45:49,440 --> 01:45:52,138
حسناً،كل حرفٍ روني

1317
01:45:52,140 --> 01:45:54,973
يرمز الى احد
المؤثرات الستة عشر

1318
01:45:54,975 --> 01:45:59,138
والتي تتدرج من
الاكثر قدسية الى نقيضتها تماما

1319
01:45:59,140 --> 01:46:01,605
هذا على سبيلِ المثال
يرمُز الى الأسى

1320
01:46:02,674 --> 01:46:04,839
مع ذلك، بامكانكَ ان
ترى في النهاية

1321
01:46:04,841 --> 01:46:07,672
بأن لدينا صفحاتً فارغة

1322
01:46:07,674 --> 01:46:12,673
وذلك لأن كتاب"روبي رادر"
هو عمل مستمر الى ما لانهاية

1323
01:46:12,675 --> 01:46:13,773
و في تطورٍ دائم

1324
01:46:13,775 --> 01:46:16,775
لدينا الكثير،
عدة مئات من هذه

1325
01:46:18,108 --> 01:46:21,974
و من يُقرر
ما يُمكن اضافته؟

1326
01:46:22,376 --> 01:46:27,110
حسنا.هذه الصيغة
مكتوبة بواسطة(روبن)

1327
01:46:29,843 --> 01:46:33,341
المعاق؟

1328
01:46:33,343 --> 01:46:35,507
منذ الولادة

1329
01:46:35,509 --> 01:46:39,510
هو يرسم
ونحن المُسنون نترجم

1330
01:46:40,976 --> 01:46:42,142
كما ترى يا(جوش)

1331
01:46:42,144 --> 01:46:45,541
(روبن) لا تُغشي البصيرة الطبيعية عليه

1332
01:46:45,543 --> 01:46:48,942
ما يجعلهُ مُنفتحاً
على المَنشأ

1333
01:46:48,944 --> 01:46:55,542
ماذا سيحدث
عندما يموت(روبن)؟

1334
01:46:55,544 --> 01:46:58,543
هل ستنتظرونَ
طفلاً يكون...

1335
01:47:00,478 --> 01:47:01,643
غير مغشيا عليه ؟

1336
01:47:01,645 --> 01:47:03,010
لا،لا

1337
01:47:03,012 --> 01:47:06,178
(روبن) كان ثمرة
زواج الاقارب

1338
01:47:07,112 --> 01:47:08,143
كل وسطائنا الروحيون

1339
01:47:08,145 --> 01:47:11,079
هم نِتاجات مُعتمدة
من زواج الاقارب

1340
01:47:14,544 --> 01:47:15,913
ايُمكنني التقاطُ صورة؟

1341
01:47:17,412 --> 01:47:19,111
ماذا؟

1342
01:47:19,113 --> 01:47:20,510
صورة؟

1343
01:47:20,512 --> 01:47:24,044
لا.قطعاً لا
حسناً آسف

1344
01:47:24,046 --> 01:47:26,712
كلا بالتاكيد

1345
01:47:51,481 --> 01:47:53,482
تباً.تلكَ هي

1346
01:48:01,016 --> 01:48:02,082
مرحباً

1347
01:48:09,549 --> 01:48:11,583
رائع.انها تبتعد

1348
01:48:11,807 --> 01:48:13,807
العشاء جاهز

1349
01:48:18,831 --> 01:48:20,831
حان وقت العشاء

1350
01:48:32,151 --> 01:48:33,417
شكراً

1351
01:48:40,084 --> 01:48:42,085
شكراً

1352
01:48:42,817 --> 01:48:44,052
شكراً

1353
01:48:50,186 --> 01:48:51,853
هل رأى احدٌ (كوني)؟

1354
01:48:53,886 --> 01:48:55,619
اظن ان (مارك) رآها اليوم

1355
01:48:56,552 --> 01:48:57,883
متاكدٌ بانني رأيتها تحاولُ الإنضمام

1356
01:48:57,885 --> 01:48:59,550
لاولمبيات الجري
السريع اليوم

1357
01:48:59,552 --> 01:49:00,851
ماذا؟ اين؟

1358
01:49:00,853 --> 01:49:02,784
معذرةً، ولكن يمكنني
روايةَ ماحدث

1359
01:49:02,786 --> 01:49:04,219
حبيبها
اتصلَ بالهاتف الأرضي

1360
01:49:04,221 --> 01:49:06,550
من محطة القطار
و هدأ من روعِها

1361
01:49:06,552 --> 01:49:09,419
بعدها توسلَت الينا
واوصلتُها كي تلتقي به

1362
01:49:12,787 --> 01:49:14,752
حسناً، هذا مُطمئِن

1363
01:49:14,754 --> 01:49:16,787
لِمَ قد يرحل(سايمون)
من دونها؟

1364
01:49:17,987 --> 01:49:20,122
انا متاكدٌ بانه كان
سوء تواصل وحسب

1365
01:49:37,421 --> 01:49:39,622
من الممكن ان
اراك تفعلُها

1366
01:49:44,656 --> 01:49:46,123
ما معنى هذا بحق الجحيم؟

1367
01:49:52,390 --> 01:49:53,657
لا تشغل بالك

1368
01:50:00,324 --> 01:50:03,557
احدهُم لايزال غاضباً
حول شجرة اسلافهم

1369
01:50:09,324 --> 01:50:11,125
هل سيقتلني ياصاح؟

1370
01:50:13,991 --> 01:50:16,557
هل فهمتَ اي شئٍ
حول كتاب "روبي رادر"؟

1371
01:50:22,624 --> 01:50:24,291
اذن تريدُ
التعاون الآن؟

1372
01:50:24,293 --> 01:50:25,657
حسناً،شكراً

1373
01:50:25,659 --> 01:50:26,790
اعرف ان احد المُسنين..
شكراً

1374
01:50:26,792 --> 01:50:28,058
...اعطاكَ لمحةً منه

1375
01:50:28,060 --> 01:50:29,659
شكراً
آسفٌ لطرحي الموضوع

1376
01:50:53,593 --> 01:50:56,692
يا الهي ياصاح
ما هذا بحق الجحيم؟

1377
01:50:56,694 --> 01:50:58,458
اهذه...
ما هذا؟

1378
01:50:58,460 --> 01:51:00,825
أهذهِ شعرة عانة لعينة؟
مقرف

1379
01:51:00,827 --> 01:51:01,958
انها شعرة فقط

1380
01:51:01,960 --> 01:51:03,561
نعم.شعرة عانة

1381
01:51:03,961 --> 01:51:05,826
اهدأ ياصاح

1382
01:51:05,828 --> 01:51:07,225
لمَ انت مُحرَج؟

1383
01:51:07,227 --> 01:51:09,960
لستَ من
قدّمَ فطائراً بالشعر

1384
01:51:29,431 --> 01:51:32,362
ياللمسيح.لايزالُ
ينظر اليّ

1385
01:51:32,364 --> 01:51:35,030
مرحباً.هلّا اتيتَ معي؟

1386
01:51:36,163 --> 01:51:37,997
ماذا؟
هلّا اتيت؟

1387
01:51:38,631 --> 01:51:40,130
سأريك

1388
01:51:40,531 --> 01:51:41,961
حسناً بالتاكيد

1389
01:51:41,963 --> 01:51:44,429
اتفقنا؟
نعم، رائع

1390
01:51:46,298 --> 01:51:48,497
سأعود.اظنُ
بأنها ستُريني

1391
01:52:11,566 --> 01:52:13,930
ايُمكنني
استعارة حبة منومة اخرى؟

1392
01:52:13,932 --> 01:52:15,534
نعم بالتاكيد
شكراً

1393
01:52:18,467 --> 01:52:19,466
شكراً

1394
01:54:08,140 --> 01:54:10,672
ماذا يا(مارك)؟

1395
01:54:10,674 --> 01:54:12,339
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
اغلق الباب

1396
01:54:12,341 --> 01:54:14,341
لا يُفترض بنا
التواجدُ هنا

1397
01:55:11,746 --> 01:55:13,878
اتظنُ ان(مارك)
لايزالُ مع تلك الفتاة؟

1398
01:55:15,045 --> 01:55:16,578
لن اتفاجَئ

1399
01:55:19,579 --> 01:55:20,910
وماذا عن (جوش) ايضاً؟

1400
01:55:20,912 --> 01:55:22,979
بصراحة انا لستُ
في غاية القلق

1401
01:55:24,746 --> 01:55:25,813
ياللروعة

1402
01:55:26,713 --> 01:55:28,844
نحن

1403
01:55:28,846 --> 01:55:32,178
لدينا خبرٌ مؤسف

1404
01:55:32,180 --> 01:55:35,945
هذا الصباح
فُقِدَ كتاب "روبي رادر" التاسع عشر

1405
01:55:35,947 --> 01:55:38,413
من المعبد

1406
01:55:39,780 --> 01:55:42,746
لانريدُ
توجيه الإتهامات

1407
01:55:42,748 --> 01:55:44,945
مع ذلك، نحن نطلب التكرُّم
مِمّن اخَذَه

1408
01:55:44,947 --> 01:55:47,278
ان يُرجعهُ
لمكانه الأصلي

1409
01:55:47,280 --> 01:55:48,946
يمكنكَ تركه
في المعبد

1410
01:55:48,948 --> 01:55:51,912
والذي سيُترك بِلا حراسة
و بلا مُراقبة

1411
01:55:51,914 --> 01:55:54,915
لاضرورة بان يعرف أحد
انكَ الفاعل

1412
01:56:07,782 --> 01:56:09,379
اين صديقكُم (جوش)؟

1413
01:56:09,381 --> 01:56:12,616
اعرف.ليس لدينا فكرة

1414
01:56:13,381 --> 01:56:15,647
هو وصديقكم الآخر

1415
01:56:15,649 --> 01:56:18,382
يختفيانِ كلاهما
في نفس اليوم

1416
01:56:19,983 --> 01:56:21,714
أترونَ كيف يبدو الامر؟
نعم، بوضوح

1417
01:56:21,716 --> 01:56:23,848
ولكنني اقسم لك
باننا لانعرف شيئاً عن هذا

1418
01:56:23,850 --> 01:56:25,851
نحن مشوَشون مثلكم
تماماً

1419
01:56:27,183 --> 01:56:29,717
لقد رأينا (مارك) يغادر
مع تلك الفتاة بالأمس

1420
01:56:30,617 --> 01:56:32,648
ايَ فتاة؟
(انيا)

1421
01:56:32,650 --> 01:56:34,415
نعم.ولكن (مارك)
لم يكن ليفعلَ هذا

1422
01:56:34,417 --> 01:56:36,281
و(جوش) من الناحية الاخرى

1423
01:56:36,283 --> 01:56:37,548
فقد خلدَ للنومِ معنا

1424
01:56:37,550 --> 01:56:39,217
وعندما استيقظنا
كان قد اختفى

1425
01:56:39,219 --> 01:56:41,548
وإن اخذَ ذلك الكتاب
فأتمنى ان تفهموا

1426
01:56:41,550 --> 01:56:43,816
بأننا لسنا مشتركون بهذا
كونَنا اصدقاؤه

1427
01:56:43,818 --> 01:56:45,882
او متعاونونَ او اي شئ

1428
01:56:45,884 --> 01:56:47,649
سنكون مُحرَجين
جداً

1429
01:56:47,651 --> 01:56:50,318
ان نكون مرتبطين بهذا
بأي شكلٍ من الأشكال

1430
01:56:52,052 --> 01:56:54,685
لنأمل ان يُعاد

1431
01:56:55,318 --> 01:56:56,449
آمل ذلك ايضاً

1432
01:56:56,451 --> 01:56:58,484
أشعر بالمسؤولية

1433
01:56:58,486 --> 01:57:01,450
حسناً انت و( اود)
بإمكانكما البحث عنهما

1434
01:57:01,452 --> 01:57:03,819
نعم
ربما تستطيعُ التكفيرَ عن هذا

1435
01:57:05,153 --> 01:57:09,051
ستذهبين مع النساء
للمشاركة في نشاطات اليوم

1436
01:57:09,053 --> 01:57:10,517
مرحباً

1437
01:57:10,519 --> 01:57:13,520
تريدُ (سيف) رؤيتكَ
في منزلها

1438
01:57:21,286 --> 01:57:22,987
انتِ بخير؟

1439
01:57:23,720 --> 01:57:24,720
حسناً

1440
01:57:26,254 --> 01:57:27,453
حسنا

1441
01:58:08,524 --> 01:58:09,921
هذا الكبير

1442
01:58:09,923 --> 01:58:12,623
حسناً.شكراً

1443
01:58:16,491 --> 01:58:18,089
انظرِ لعينيها

1444
01:58:19,691 --> 01:58:23,389
هل لي ان اعرف
ما هذا بالضبط؟

1445
01:58:23,391 --> 01:58:26,657
انهُ
شاي للمسابقة

1446
01:58:32,692 --> 01:58:36,358
وبعدها تضعينَ القدح هنا

1447
01:58:38,092 --> 01:58:39,092
وبعدها نشربُه

1448
01:58:39,526 --> 01:58:40,925
اتفقنا؟
اتفقنا

1449
01:58:42,060 --> 01:58:43,259
حسناً

1450
01:58:51,426 --> 01:58:53,494
يا الهي
ها نحن ذا!

1451
01:59:40,118 --> 01:59:42,118
لقد كان هنا ، منذ زمن بعيد

1452
01:59:44,042 --> 01:59:48,942
ذاك الاسود (سورتر) اغوى شباب هورجا للخروج الى المرعى و اغراهم ليرقصوا

1453
01:59:50,066 --> 01:59:55,066
ما ان بدأوا ، لم يقدروا على التوقف ، ورقصوا حتى الموت

1454
01:59:57,390 --> 02:00:04,090
و الان ، تحديا للأسود سرتر ، سنرقص حتى نسقط

1455
02:00:05,914 --> 02:00:11,114
والتي ستبقى صامدة حتى النهاية ستتوج لقوة تحملها

1456
02:00:56,535 --> 02:00:57,968
تفضل بالدخول

1457
02:01:51,171 --> 02:01:52,471
اولاً
عليّ القولُ فقط

1458
02:01:52,473 --> 02:01:55,037
بأن لافكرة لديَّ عن مكان (جوش)

1459
02:01:55,039 --> 02:01:57,237
ويمكن ان اُقسم
على حياة أمي بذلك

1460
02:01:57,239 --> 02:01:59,239
كيف تشعر حول(مايا)؟

1461
02:02:03,906 --> 02:02:05,406
حول (مايا)؟

1462
02:02:10,574 --> 02:02:13,472
كيف اشعر نحوها
بأي طريقة؟

1463
02:02:13,474 --> 02:02:16,538
لقد قُبلتَ لإقامة
علاقة جنسية معها

1464
02:02:16,540 --> 02:02:20,472
انتما تمثلانِ
توافُقاً نجمياً مثالياً

1465
02:02:20,474 --> 02:02:23,207
و قد علَّقَت
آمالها عليك

1466
02:02:26,021 --> 02:02:28,221
احاول ان افهم قصدكِ

1467
02:02:30,361 --> 02:02:32,391
لم اتحدث اليها حتى

1468
02:02:33,695 --> 02:02:35,495
علقت آمالها عليك قبل قدومك

1469
02:02:36,186 --> 02:02:38,186
بيلي اراها صورةً

1470
02:02:46,287 --> 02:02:47,887
انا هنا بصحبة احداهن

1471
02:02:48,460 --> 02:02:49,860
انا في علاقة مع داني

1472
02:02:50,061 --> 02:02:51,661
لن تعلم داني بالامر

1473
02:02:53,182 --> 02:02:55,382
لا أقترح الزواج

1474
02:02:56,594 --> 02:02:58,394
لن يُوافَق عليك

1475
02:03:01,342 --> 02:03:03,542
حسنا ، اذن ماذا تطلبين مني؟

1476
02:03:05,135 --> 02:03:08,235
اطلب منك مضاجعة مايا إن رغبت

1477
02:03:08,836 --> 02:03:10,836
إنه عرض لليلة واحدة

1478
02:03:18,876 --> 02:03:22,140
اظن بانني تناولتُ
احدى شعرات عانتها

1479
02:03:22,142 --> 02:03:23,908
ربما يكونُ صحيحاً

1480
02:03:25,561 --> 02:03:27,461
من منظور اكاديمي

1481
02:03:27,835 --> 02:03:31,635
سيمنحك ذلك نظرة فريدة على شعائرنا الجنسية

1482
02:03:38,998 --> 02:03:41,698
الا يمكنني الحصول على تلك النظرة
الفريدة بدون المشاركة فيها ؟

1483
02:04:25,545 --> 02:04:26,975
توقفوا!

1484
02:04:33,244 --> 02:04:35,343
ابقِ هنا

1485
02:04:35,345 --> 02:04:37,076
مستعدون؟

1486
02:04:37,078 --> 02:04:38,911
ما الذي نفعلُه؟
سترين

1487
02:05:49,284 --> 02:05:51,350
توقفوا

1488
02:05:55,350 --> 02:05:56,783
انتِ بارعة
مامعنى ذلك؟

1489
02:05:56,785 --> 02:05:57,815
انتِ بارعة!
ما معنى ذلك؟

1490
02:05:57,817 --> 02:05:59,049
ثمانية! ثمانية!

1491
02:05:59,051 --> 02:06:00,015
تبّقى ثمانية
ماذا؟

1492
02:06:26,285 --> 02:06:28,353
هذا لَك

1493
02:06:29,387 --> 02:06:31,420
شكراً

1494
02:06:32,120 --> 02:06:34,017
ما هذا؟

1495
02:06:34,019 --> 02:06:35,884
انه...عفواً

1496
02:06:37,154 --> 02:06:42,120
ماء الينبوع
يحتوي على مميزاتٍ خاصة

1497
02:06:43,919 --> 02:06:46,853
حسناً

1498
02:06:46,855 --> 02:06:49,420
حسناً
ماذا يفعل؟

1499
02:06:51,020 --> 02:06:52,386
انه...

1500
02:06:52,388 --> 02:06:55,053
انه يعطّل دفاعاتك

1501
02:06:55,055 --> 02:06:58,987
ويجعلكَ اكثر عرضة للتأثر

1502
02:06:59,855 --> 02:07:01,122
حسناً

1503
02:07:02,689 --> 02:07:04,188
شكراً

1504
02:07:04,722 --> 02:07:06,223
على الرحب و السعة

1505
02:07:07,156 --> 02:07:09,286
اتعلمين؟

1506
02:07:09,288 --> 02:07:10,788
انا قلقٌ من ان
احظى بهلوسة سيئة

1507
02:07:10,790 --> 02:07:14,089
كلا.لن تفعل ثِق بي

1508
02:07:38,113 --> 02:07:39,513
توقفن

1509
02:07:41,537 --> 02:07:43,037
بالاتجاه المعاكس
( مع فيصل القاسم ههههه )

1510
02:08:57,663 --> 02:09:00,929
انا لا اتحدث السويدية
ماذا؟

1511
02:09:03,400 --> 02:09:05,200
هل تريدين تعلمها ؟

1512
02:09:07,224 --> 02:09:08,424
هل اريد ؟

1513
02:09:08,448 --> 02:09:09,848
انت تتحدثين

1514
02:09:11,872 --> 02:09:13,872
نحن نتحدث

1515
02:09:13,896 --> 02:09:15,596
انا افهمكِ

1516
02:09:15,620 --> 02:09:17,620
نحن نفهم بعضنا

1517
02:09:19,644 --> 02:09:21,844
لسنا بحاجة الكلمات لنتحدث ، نتحدث بالرقص

1518
02:09:28,931 --> 02:09:30,999
ماذا؟

1519
02:09:39,833 --> 02:09:41,366
ما الذي يحدث؟

1520
02:09:43,333 --> 02:09:46,666
انتِ "ملكة مايو"

1521
02:09:47,400 --> 02:09:49,065
انا؟
نعم!

1522
02:09:49,067 --> 02:09:50,601
لماذا؟
لقد فزتِ!

1523
02:09:51,899 --> 02:09:53,565
ما معنى ذلك؟

1524
02:09:53,567 --> 02:09:55,031
ماذا؟

1525
02:10:44,804 --> 02:10:47,104
امي؟ امي؟

1526
02:10:48,404 --> 02:10:51,770
يا الهي.(داني)! "ملكة مايو"!

1527
02:13:30,716 --> 02:13:31,716
سمك الرنكة؟

1528
02:13:32,148 --> 02:13:33,416
لِمَ؟

1529
02:13:34,449 --> 02:13:36,913
انه تقليد.لجلب الحظ الجيد

1530
02:13:36,915 --> 02:13:38,481
نعم

1531
02:13:38,483 --> 02:13:41,380
ماذا؟
وعليكِ أكلها كُلها

1532
02:13:41,382 --> 02:13:44,047
ولكن يدخل الذيل اولاً
لا.لا

1533
02:13:44,049 --> 02:13:45,981
عليكِ المحاولة!

1534
02:13:45,983 --> 02:13:47,982
عليكِ المحاولة!

1535
02:13:58,251 --> 02:14:00,481
محاولة جيدة جداً

1536
02:14:03,551 --> 02:14:04,916
معذرةً...

1537
02:14:06,217 --> 02:14:07,751
ماذا يجري؟

1538
02:14:16,317 --> 02:14:18,218
لِمَ فعلتَ ذلك؟

1539
02:14:25,118 --> 02:14:27,319
بصحة "ملكتنا"!

1540
02:14:30,519 --> 02:14:32,386
بصحتكم!

1541
02:14:44,254 --> 02:14:46,120
انتِ العائلة الان! اليس كذلك؟

1542
02:14:46,721 --> 02:14:48,587
نعم.انتِ العائلة

1543
02:14:49,020 --> 02:14:50,320
كالاخوات

1544
02:16:05,425 --> 02:16:08,657
كان رقصكِ رائعاً

1545
02:16:08,659 --> 02:16:11,326
لم يسبق لي رؤيةُ احدٍ
يرقصُ هكذا

1546
02:16:24,527 --> 02:16:27,092
الان، من التقليدي
ان تُباركَ ملكة مايو

1547
02:16:27,094 --> 02:16:29,994
محاصيلنا وماشيتنا

1548
02:16:31,427 --> 02:16:33,759
وبعد الحظ الذي
ورثتِه للتو

1549
02:16:33,761 --> 02:16:35,425
من سمكة الرنكة المملحة

1550
02:16:35,427 --> 02:16:38,126
يجب ان نتشجع
جميعاً بشكل مضاعف

1551
02:16:51,528 --> 02:16:53,328
أيستطيع(كرستيان)
المجئَ معي؟

1552
02:16:54,095 --> 02:16:55,327
كلا

1553
02:16:55,329 --> 02:16:57,028
يجب على الملكة الذهاب بمفردها

1554
02:19:54,906 --> 02:19:56,439
كرري من بعدي

1555
02:20:42,843 --> 02:20:44,210
استنشقه

1556
02:20:46,309 --> 02:20:48,777
من اجل حيويتِك

1557
02:25:16,728 --> 02:25:18,762
يجب ان نذهب الان
لمنزل(سيف)

1558
02:25:19,294 --> 02:25:20,693
ما هذا؟

1559
02:25:20,695 --> 02:25:23,594
انه اجتماعٌ خاص
للملكاتِ فقط

1560
02:25:23,596 --> 02:25:25,192
وسوف تباركُكِ

1561
02:25:28,963 --> 02:25:30,160
ما ذلك؟

1562
02:25:30,162 --> 02:25:31,696
لايخصُنا

1563
02:25:37,295 --> 02:25:38,664
اظن انكِ لاينبغي ان تذهبي

1564
02:27:27,870 --> 02:27:29,835
لا.لا

1565
02:28:56,039 --> 02:28:57,439
كلا ، لا تتوقف

1566
02:29:08,108 --> 02:29:09,308
إقذف

1567
02:29:31,600 --> 02:29:33,000
اشعر به

1568
02:29:33,740 --> 02:29:35,340
اشعر بالطفل

1569
02:32:32,724 --> 02:32:34,090
(كرستيان)؟

1570
02:32:34,923 --> 02:32:36,691
(كرستيان)

1571
02:32:39,757 --> 02:32:41,023
مرحباً

1572
02:32:42,358 --> 02:32:44,658
مرحباً.ها انت ذا

1573
02:32:44,991 --> 02:32:46,490
اسمع

1574
02:32:46,492 --> 02:32:49,959
لايمكنكَ التحدث
و لايمكنكَ التحرك

1575
02:32:50,792 --> 02:32:52,158
حسناً؟

1576
02:32:53,859 --> 02:32:55,289
جيد

1577
02:33:05,392 --> 02:33:10,558
في هذا اليوم
يوم التبادل الالهي

1578
02:33:10,560 --> 02:33:14,058
نجتمع
كي نقدّم امتنانَنا الخاص

1579
02:33:14,060 --> 02:33:16,191
لشمسنا الثمينة

1580
02:33:16,193 --> 02:33:18,658
كقربانٌ لأبانا (اودين)

1581
02:33:18,660 --> 02:33:23,327
سنقدمُ اليوم
تسعَ ارواحٍ بشرية

1582
02:33:24,360 --> 02:33:28,792
كما تأخذ "هاركا"
فهي تعطي كذلك

1583
02:33:28,794 --> 02:33:33,593
لهذا فَلكلِ دماءً جديدةً
يُضحّى بها

1584
02:33:33,595 --> 02:33:37,328
سوف نُهدي روحاً
من عندنا

1585
02:33:38,228 --> 02:33:41,496
اي اربعةُ اشخاصٍ جُدد

1586
02:33:42,094 --> 02:33:43,595
واربعةٌ من قوم"هورجا"

1587
02:33:44,561 --> 02:33:48,093
وواحد يتمُ اختيارهُ
من قِبل الملكة

1588
02:33:48,095 --> 02:33:51,360
سيموت تسعة اشخاص

1589
02:33:51,362 --> 02:33:55,927
ويولَدون مجدداً
في الدورة العظيمة

1590
02:33:55,929 --> 02:33:59,994
الأرواح الاربعة الجديدة
قُدّمَت مسبقاً

1591
02:33:59,996 --> 02:34:05,196
ومن ناحيتنا فلدينا
اثنان مُكرّسان

1592
02:34:08,129 --> 02:34:11,263
واثنان تطوَّعا

1593
02:34:12,129 --> 02:34:14,498
(انجمار) و (اولف)

1594
02:34:17,664 --> 02:34:20,498
جلبتُما
قرابيناً خارجية

1595
02:34:21,397 --> 02:34:25,429
اضافةً الى تطوعِكم
باجسادَكم

1596
02:34:25,431 --> 02:34:29,865
ستنضمّان اليوم في تناغم مع كل شئ

1597
02:34:30,866 --> 02:34:35,296
وبالنسبة الى (بيلي)
الذي جلب دماءاً جديدةً

1598
02:34:35,298 --> 02:34:37,563
و"ملكتنا" الجديدة

1599
02:34:37,565 --> 02:34:42,897
ستُكرّم اليوم
لاجل حدسك القوي

1600
02:34:42,899 --> 02:34:47,631
لذا،
فبالنسبة لقُرباننا التاسع

1601
02:34:47,633 --> 02:34:51,165
فمن التقليدي
ان تختارَ "ملكتنا" العادلة

1602
02:34:51,167 --> 02:34:53,498
بين الدم الجديد
المُختار

1603
02:34:53,500 --> 02:34:57,166
وبين "الهاركيني"
الذي تم اختياره بصورةٍ خاصة

1604
02:35:23,069 --> 02:35:24,602
(توربيان)

1605
02:35:25,502 --> 02:35:29,135
(توربيان) الموقر
تقدم للامام رجاءاً

1606
02:35:33,669 --> 02:35:34,736
و...

1607
02:35:53,303 --> 02:35:55,504
(كرستيان هيوكس)

1608
02:35:58,304 --> 02:36:00,135
هؤلاء هما المرشحان

1609
02:36:00,137 --> 02:36:02,538
للقربان التاسع
و الاخير

1610
02:36:04,104 --> 02:36:07,205
نتتظر حكمكِ
بصبر

1611
02:39:30,529 --> 02:39:32,029
تعال الى هنا

1612
02:39:33,650 --> 02:39:35,050
حسنا يا فتية

1613
02:39:35,694 --> 02:39:38,794
عندما نقطع الامعاء ، نقطع بعناية حتى لا نثقبها

1614
02:39:42,382 --> 02:39:43,882
كونوا حذرين

1615
02:39:43,906 --> 02:39:45,206
تمسكون هنا

1616
02:39:49,442 --> 02:39:51,442
و هكذا نقطع على طول الحافة

1617
02:40:32,606 --> 02:40:34,606
ايها الوحش الجبار المهيب

1618
02:40:36,005 --> 02:40:41,005
بقواك نطهر مشاعرنا الغير مقدسة

1619
02:40:43,093 --> 02:40:47,693
ننفيك الان الى سباتك العميق حيث تفكر بشرورك

1620
02:40:56,117 --> 02:40:58,917
تناول من شجرة الطقسوس ، لا تشعر بألم

1621
02:41:14,025 --> 02:41:17,025
تناول من شجرة الطقسوس ولا تشعر بخوف

