﻿1
00:00:43,919 --> 00:00:47,714
"جزيرة الطيور"

2
00:01:07,067 --> 00:01:08,694
"سكّر"

3
00:01:11,863 --> 00:01:13,448
هذا الدود لذيذ

4
00:01:13,573 --> 00:01:16,159
"أليكس"، كيف حال مواصلاتك؟

5
00:01:16,284 --> 00:01:17,702
لا سبب عندي للتشكي

6
00:01:17,827 --> 00:01:19,913
- سيجد سبباً كعادته - صحيح

7
00:01:20,288 --> 00:01:21,331
"منقذ الجزيرة"

8
00:01:21,456 --> 00:01:23,208
وصلنا بوقت أقصر اليوم

9
00:01:23,875 --> 00:01:25,001
"نحن نحب 'ريد' "

10
00:01:25,126 --> 00:01:27,420
كان "ريد" أحد طلابي

11
00:01:27,545 --> 00:01:28,838
"نحبك يا 'ريد' "

12
00:01:28,963 --> 00:01:30,298
"الصلصة الحمراء"

13
00:01:30,799 --> 00:01:33,009
أما حركته الراقصة هذه فأجدها عادية

14
00:01:33,134 --> 00:01:35,428
- "ماذا كان 'ريد' سيفعل؟" - أمي هل صوّرتني؟

15
00:01:35,720 --> 00:01:37,263
سنهبط هنا

16
00:01:39,808 --> 00:01:41,434
"متجر التفاح... مفتوح"

17
00:01:41,559 --> 00:01:45,355
الطيور في السماء تشق طريقها في الجو

18
00:01:45,480 --> 00:01:48,149
حتى تصل إلى هناك

19
00:01:48,733 --> 00:01:49,776
"ابتدائية 'ريد' "

20
00:01:49,901 --> 00:01:52,612
سنتعلم اليوم كيف أنقذ "ريد" البيض

21
00:01:52,737 --> 00:01:54,489
أحب "ريد"!

22
00:01:54,823 --> 00:01:56,700
علي دخول الحمام!

23
00:01:56,825 --> 00:01:58,743
لمَ لم تدخل في النقافة؟

24
00:02:00,453 --> 00:02:02,288
"بومب"، ترى شيئاً من جزيرة الخنازير؟

25
00:02:02,414 --> 00:02:03,289
لا

26
00:02:03,415 --> 00:02:04,833
"تشاك"، هل من شيء شمالاً؟

27
00:02:06,167 --> 00:02:07,168
لا، لا شيء

28
00:02:07,293 --> 00:02:08,795
ما هذه؟

29
00:02:08,920 --> 00:02:10,255
فطيرة تقترب منا!

30
00:02:10,380 --> 00:02:13,133
- تتجه نحونا مباشرة - ماذا سنفعل؟

31
00:02:14,551 --> 00:02:15,719
انخفضوا!

32
00:02:15,844 --> 00:02:16,678
ماذا؟

33
00:02:17,929 --> 00:02:20,473
- آسف يا صاح - وجهي مغطى بفطيرة

34
00:02:22,726 --> 00:02:24,644
تستحقون هذا!

35
00:02:25,979 --> 00:02:27,772
هؤلاء الخنازير...

36
00:02:27,897 --> 00:02:28,940
سيدفعون...

37
00:02:29,065 --> 00:02:31,067
ثمن غدائنا!

38
00:02:32,193 --> 00:02:34,904
لأنه عندنا جوع لنجعلهم...

39
00:02:35,030 --> 00:02:36,281
يذوقون طعم...

40
00:02:36,406 --> 00:02:37,657
التورتيات بالجبن!

41
00:02:39,325 --> 00:02:40,410
ماذا؟

42
00:02:41,661 --> 00:02:43,538
- هذا "ريد"! - آسف يا جماعة

43
00:02:43,663 --> 00:02:45,999
ولكن سنأخذ "الخط الأزرق" لدواع رسمية

44
00:02:46,124 --> 00:02:48,084
طبعاً، اطلب ما تريد يا "ريد"

45
00:02:48,751 --> 00:02:51,462
"ريد"، أليس غريباً كيف كان الجميع لا يحبك

46
00:02:51,587 --> 00:02:54,256
إلى أن أنقذت الجزيرة فصرنا كلنا نحبك؟

47
00:02:55,049 --> 00:02:58,010
شكراً لفتح هذا الموضوع، هل أنتم جاهزون؟

48
00:02:58,093 --> 00:02:59,553
- ثلاثة - اثنان

49
00:02:59,678 --> 00:03:00,846
اثنان!

50
00:03:00,971 --> 00:03:02,932
- "بومب"، أنت تقول واحد - حسناً

51
00:03:03,057 --> 00:03:03,974
واحد!

52
00:03:09,438 --> 00:03:11,482
"صلصة حارة"

53
00:03:11,565 --> 00:03:12,399
"تاكو الخنازير"

54
00:03:12,483 --> 00:03:13,609
صلصة حارة من فضلكم

55
00:03:14,819 --> 00:03:16,570
أجل! أصبته!

56
00:03:16,695 --> 00:03:18,614
شكراً، شكراً جزيلاً

57
00:03:19,156 --> 00:03:21,700
أريد الأحمر، الأحمر!

58
00:03:22,409 --> 00:03:23,702
بالون!

59
00:03:23,828 --> 00:03:25,913
جيد، ارفعي قليلاً

60
00:03:36,799 --> 00:03:39,343
كنت أنط هناك!

61
00:03:39,635 --> 00:03:43,347
من يعبث مع الفراخ يتلقى ضربة قوية!

62
00:03:43,556 --> 00:03:44,932
جاهز أيها الضخم؟

63
00:03:45,015 --> 00:03:47,142
نعم، جاهز أيها الأضخم؟

64
00:03:49,770 --> 00:03:50,855
نعم!

65
00:03:51,605 --> 00:03:54,358
موجة كبيرة من قفزة في الماء!

66
00:03:57,820 --> 00:04:01,448
- لمَ لا تستحم؟ - لمَ لا تستحمين أنت؟

67
00:04:10,624 --> 00:04:12,293
قد تشعرون بوخزة خفيفة

68
00:04:19,175 --> 00:04:20,217
لا أستطيع أن أرى!

69
00:04:20,301 --> 00:04:24,263
إلى الملتقى لاحقاً، أيتها الطيور الغبية

70
00:04:24,847 --> 00:04:26,599
لا، أرجوكم!

71
00:04:30,311 --> 00:04:31,937
لن أسمح بهذا

72
00:04:34,190 --> 00:04:35,107
آسف يا جماعة

73
00:04:35,232 --> 00:04:38,903
عفواً سيدي ولكن أعتقد أن هذه لك

74
00:04:39,028 --> 00:04:40,154
أنت بطلي!

75
00:04:40,571 --> 00:04:42,698
لا، توقف

76
00:04:43,199 --> 00:04:44,283
قلت "لا تتوقف"

77
00:04:46,452 --> 00:04:47,703
- "لينرد"؟ - نلت منه

78
00:04:47,786 --> 00:04:50,289
"لينرد"، يحسن بك أن...

79
00:04:52,208 --> 00:04:54,919
هذا ليس آتياً من جزيرة الطيور

80
00:05:05,179 --> 00:05:07,139
ما هذا الشيء؟

81
00:05:07,264 --> 00:05:10,017
ومن أين أتى؟

82
00:05:17,525 --> 00:05:19,527
سنحتاج إلى نقافة أكبر

83
00:05:27,284 --> 00:05:31,330
يوم ناجح آخر في حماية الجزيرة، أحسنتم يا شباب

84
00:05:31,455 --> 00:05:32,998
أجل!

85
00:05:34,834 --> 00:05:36,335
أنقذتنا يا "ريد"

86
00:05:36,460 --> 00:05:37,795
أنت بطلنا

87
00:05:37,920 --> 00:05:39,755
لا أستطيع إنكار هذا

88
00:05:39,880 --> 00:05:41,715
والآن اذهبوا من هنا

89
00:05:41,841 --> 00:05:45,302
وتنبهوا جيداً من أية مقالب من الخنازير

90
00:05:47,054 --> 00:05:48,514
الخنازير!

91
00:05:49,056 --> 00:05:50,891
سننال منك!

92
00:05:54,728 --> 00:05:55,604
إنهم رائعون

93
00:05:55,729 --> 00:05:57,857
لننهِ أعمال إزالة هذه السرطانات

94
00:05:57,982 --> 00:06:00,192
- ثم ننتقل إلى... - انتهيت

95
00:06:02,278 --> 00:06:04,446
- "ريد" ما هذا؟ - ما هذا هناك؟

96
00:06:04,572 --> 00:06:06,282
هل هو شخص؟ هل هو رأس؟

97
00:06:07,533 --> 00:06:08,367
ما هذا؟

98
00:06:09,160 --> 00:06:11,203
يبدو أنه يحمل رسالة

99
00:06:11,328 --> 00:06:13,581
ماذا لو كانت رسالة غرام كما في قنينة؟

100
00:06:13,706 --> 00:06:14,999
أو جني في قنينة

101
00:06:15,124 --> 00:06:18,169
لا توجد قنينة فتوقفا عن هذا

102
00:06:18,294 --> 00:06:21,422
أعزائي الطيور، نحن بكل تواضع نطلب هدنة

103
00:06:21,547 --> 00:06:22,631
فهل يمكن التفاوض؟

104
00:06:22,756 --> 00:06:25,467
مع حبي وقبلاتي، "لينرد"

105
00:06:26,552 --> 00:06:28,179
محاولة جيدة يا خنازير

106
00:06:28,304 --> 00:06:30,681
ولكن اعرفوا هذا: لسنا أغبياء

107
00:06:32,808 --> 00:06:35,019
أعزائي الطيور، أنتم أغبياء فعلاً

108
00:06:35,144 --> 00:06:37,271
لكننا جديون بمسألة الهدنة

109
00:06:39,023 --> 00:06:40,941
"هدنة!"

110
00:06:42,860 --> 00:06:45,696
ما هذه؟ بالونات خضراء؟

111
00:06:47,239 --> 00:06:49,200
أمسكتها! لا!

112
00:06:49,325 --> 00:06:51,702
- انظروا هذا - دعني أرى

113
00:06:51,827 --> 00:06:54,288
- هدنة! - هدنة مع الخنازير؟!

114
00:06:54,413 --> 00:06:56,540
- هدنة؟ - انتهت حرب المقالب

115
00:06:57,208 --> 00:07:01,170
ماذا؟ لا! فهذا مقلب آخر من مقالبهم

116
00:07:01,295 --> 00:07:02,463
ماذا؟

117
00:07:02,588 --> 00:07:04,548
كم هذا مريح! أليس كذلك؟

118
00:07:04,673 --> 00:07:07,510
من غيري سئم من المقالب المتواصلة والرد عليها؟

119
00:07:07,635 --> 00:07:09,303
أنا سئمت منها!

120
00:07:09,428 --> 00:07:11,055
سئمتما؟ لا، اسمعاني

121
00:07:11,180 --> 00:07:13,307
تخيل كم سنقوم بأمور مسلية

122
00:07:13,432 --> 00:07:15,434
عندي فكرة مسلية الآن

123
00:07:15,559 --> 00:07:18,270
- أتظن أنه سيذهب؟ - أظن أننا أثرنا اهتمامه

124
00:07:18,395 --> 00:07:23,317
لا يا شباب، نحن نكدح ليلاً ونهاراً لننقذ العالم

125
00:07:23,442 --> 00:07:25,903
- لكن العالم ليس بحاجة لإنقاذ - بل يحتاج لنا

126
00:07:26,028 --> 00:07:27,196
"ريد"...

127
00:07:27,571 --> 00:07:29,698
تعال يا عزيزي، ممّ أنت خائف؟

128
00:07:30,032 --> 00:07:33,160
خائف؟ ممّ يجب أن أخاف؟

129
00:07:48,801 --> 00:07:50,052
لست خائفاً من شيء

130
00:07:50,177 --> 00:07:51,846
أتعلم؟ سأكتب لك وصفة

131
00:07:51,971 --> 00:07:53,806
بقضاء سهرة مسلية مع أصدقائك الرائعين

132
00:07:53,931 --> 00:07:57,184
- ولا سيما "تشاك" - هيا، تعال معنا

133
00:07:57,309 --> 00:07:58,686
آتي معكما إلى ماذا؟

134
00:07:58,811 --> 00:08:01,564
لن نخبرك لأن الفكرة لن تعجبك

135
00:08:23,460 --> 00:08:26,172
ها قد أخذنا كل بيوضكم

136
00:08:26,297 --> 00:08:29,049
وأنت عاجز عن فعل شيء يا "ريد"

137
00:08:32,011 --> 00:08:33,429
اضحكا يا خنزيران

138
00:08:33,554 --> 00:08:35,890
لأنكما ستبكيان بعد قليل

139
00:08:36,015 --> 00:08:38,392
حين أركل مؤخرتكما وأستعيد الحجارة

140
00:08:38,517 --> 00:08:39,852
- بيوض - ماذا؟

141
00:08:39,977 --> 00:08:42,521
عدت وقلت "حجارة" لا "بيوض"

142
00:08:42,646 --> 00:08:46,817
آسف، لا أعرف لمَ أكرر غلطتي هذه

143
00:08:49,111 --> 00:08:51,113
هذا لأنها حجارة

144
00:08:51,780 --> 00:08:55,117
لا تبك يا "سام سام"، سأعود سريعاً

145
00:08:58,537 --> 00:08:59,872
مرحباً أبي

146
00:09:04,376 --> 00:09:06,837
سأستعير أخواتي لبعض الوقت

147
00:09:14,720 --> 00:09:17,056
ها قد أخذنا فعلاً كل بيوضكم

148
00:09:17,181 --> 00:09:20,392
وأنت عاجز عن فعل شيء يا "ريد"

149
00:09:22,811 --> 00:09:24,480
اضحكا يا خنزيران

150
00:09:24,605 --> 00:09:26,524
لأنكما ستبكيان بعد قليل

151
00:09:26,649 --> 00:09:29,193
حين أركل مؤخرتكما وأستعيد...

152
00:09:39,912 --> 00:09:41,872
يا للهول!

153
00:09:42,331 --> 00:09:45,543
"جزيرة الخنازير"

154
00:09:49,296 --> 00:09:50,798
حسناً سوف...

155
00:09:54,927 --> 00:09:56,512
ما هذا الذي كاد يقتلني؟

156
00:09:56,637 --> 00:09:59,431
ماء متجمد؟ من سمع بأمر كهذا؟

157
00:09:59,557 --> 00:10:02,184
"كورتني"! أحضري لي تلك الصور!

158
00:10:02,309 --> 00:10:05,479
ماذا؟ أنا قادمة، أنا قادمة

159
00:10:05,604 --> 00:10:06,647
أعطيني هذا

160
00:10:07,273 --> 00:10:08,524
يبدو هذا بارداً جداً

161
00:10:08,649 --> 00:10:11,026
3 مظلات في مشروب واحد؟

162
00:10:11,152 --> 00:10:14,196
من هؤلاء المجانين المسرفون؟

163
00:10:32,798 --> 00:10:35,634
سيسقط معجون أسناني، سئمت كل هذا

164
00:10:38,095 --> 00:10:40,055
نعم، حمام ساخن

165
00:10:45,352 --> 00:10:47,188
لنجربها

166
00:10:52,902 --> 00:10:54,778
هيا "زيتا"، هذا ممتاز

167
00:10:54,904 --> 00:10:57,072
هيا "زيتا"، هذا ممتاز

168
00:10:57,198 --> 00:10:58,741
تمام يا "زيتا"!

169
00:11:01,368 --> 00:11:05,247
هيا "بيبي"، أحضر العود

170
00:11:06,332 --> 00:11:07,917
هيا أحضر العود!

171
00:11:22,473 --> 00:11:23,516
يا إلهي!

172
00:11:26,393 --> 00:11:28,687
لم أعد أتحمل، أتفهمين يا "ديبي"؟

173
00:11:29,480 --> 00:11:34,401
سئمت العيش في هذه الجزيرة الجليدية وسط الفقمات

174
00:11:34,819 --> 00:11:36,612
أطلق كرة جليدية أخرى

175
00:11:37,655 --> 00:11:39,490
لا يمكننا ذلك يا "زيتا"

176
00:11:39,615 --> 00:11:41,075
فأنت تعذبين المهندس

177
00:11:42,368 --> 00:11:46,038
مرحباً، بدأت أطرافي تتخدر

178
00:11:46,872 --> 00:11:48,374
نعم، نسيت هذا

179
00:11:48,499 --> 00:11:50,334
اطلبي منه أن يحسن تصويبه

180
00:11:51,418 --> 00:11:54,004
فقد آن الأوان لنعيش تلك الحياة الهنيئة

181
00:11:54,129 --> 00:11:56,006
سنعيش الحياة الهنيئة!

182
00:11:56,131 --> 00:12:00,261
أستحق أن أشعر بالرمل الساخن بين مخالبي الجميلة

183
00:12:00,386 --> 00:12:02,471
تستحقين هذا وأكثر

184
00:12:02,596 --> 00:12:03,848
هذا صحيح

185
00:12:09,728 --> 00:12:12,898
ها قد وصلنا، أأنت جاهز يا "ريد"؟

186
00:12:13,023 --> 00:12:13,941
"مواعدة سريعة"

187
00:12:14,066 --> 00:12:15,359
الحب بانتظارنا!

188
00:12:15,484 --> 00:12:17,820
مواعدة سريعة؟ هذا مستحيل

189
00:12:17,945 --> 00:12:19,405
إنه موسم التزاوج

190
00:12:19,530 --> 00:12:22,491
جميعكم أيها العشاق تعرفون الطريقة المتبعة

191
00:12:22,616 --> 00:12:24,577
حين تسمعون هذا الصوت...

192
00:12:24,702 --> 00:12:27,121
تنتقلون عندئذ إلى الطاولة التالية

193
00:12:27,246 --> 00:12:29,915
حيث قد يكون توأم روحكم بانتظاركم

194
00:12:30,040 --> 00:12:31,500
سأعود إلى الديار

195
00:12:31,625 --> 00:12:33,210
طبعاً لا، فليس لديك عمل آخر

196
00:12:33,335 --> 00:12:34,170
"مرحباً أنا وحيد"

197
00:12:34,295 --> 00:12:35,671
وأخفيت مفاتيحك في مكان

198
00:12:35,796 --> 00:12:38,424
من جسمي ولن أخبرك أين إلا إذا بقيت

199
00:12:38,549 --> 00:12:39,592
لنحتفل!

200
00:12:40,426 --> 00:12:43,012
اسمي "تشاك" وأحب السرعة، تحبين الألعاب؟

201
00:12:43,137 --> 00:12:45,556
فقد دخلت في يانصيب الحب واحزري...

202
00:12:45,681 --> 00:12:48,309
لقد فزت فها أنا هنا!

203
00:12:49,226 --> 00:12:49,977
مرحباً

204
00:12:50,102 --> 00:12:51,103
مرحباً

205
00:12:52,897 --> 00:12:54,398
أنا آكل التراب

206
00:12:59,570 --> 00:13:02,865
مرحباً، من هو جاهز للاحتفال؟

207
00:13:03,991 --> 00:13:05,326
ليس أنا!

208
00:13:05,451 --> 00:13:08,996
فلم آت لأجل المواعدة السريعة الفظيعة هذه

209
00:13:09,997 --> 00:13:12,750
رقصة التزاوج هذه هي لك

210
00:13:21,800 --> 00:13:23,469
أخبريني قليلاً عنك

211
00:13:23,594 --> 00:13:25,596
ما لافتتك المفضلة؟ أنا أحب هذه

212
00:13:25,721 --> 00:13:27,264
"انتبه: يدان تهتزان بالرقص"

213
00:13:27,348 --> 00:13:31,143
تختلف النكهة بحسب المعادن في التراب

214
00:13:31,268 --> 00:13:34,230
وأعرف نوع الدودة التي مرت فيه

215
00:13:34,355 --> 00:13:38,275
أو نوع حمار القبان الذي ربى عائلته فيه

216
00:13:38,943 --> 00:13:41,237
- هل أنت غاضب؟ - لا

217
00:13:41,362 --> 00:13:43,781
- تبدو لي غاضباً - لست غاضباً

218
00:13:43,906 --> 00:13:45,783
ربما السبب في حاجبيك

219
00:13:45,908 --> 00:13:48,118
لا مشكلة في حاجبي، وهذا شكلي الطبيعي

220
00:13:48,202 --> 00:13:51,121
وجهك يوحي باللؤم مع أنك لا تقصد ذلك

221
00:13:51,247 --> 00:13:53,666
حقاً؟ هذا الشكل من الوجوه غير موجود

222
00:13:55,251 --> 00:13:58,045
هذا مذهل!

223
00:13:59,421 --> 00:14:01,632
دود، بذور، أو نفايات من برميل زبالة؟

224
00:14:01,757 --> 00:14:03,759
- عفواً، ماذا؟ - ما طعامك المفضل؟

225
00:14:03,884 --> 00:14:05,928
لا تفكر بالجواب، اذكر أول ما يتبادر لك

226
00:14:07,096 --> 00:14:09,682
- خبز محمص؟ - حسناً، خبز محمص

227
00:14:09,807 --> 00:14:11,308
- "اختبار التوافق" - لونك المفضل؟

228
00:14:11,392 --> 00:14:13,269
سؤال سخيف، فاسمك "ريد" ويعني أحمر

229
00:14:13,978 --> 00:14:16,188
لو كانت عندك قوة خارقة فماذا تختار؟

230
00:14:16,564 --> 00:14:18,524
الاختفاء، على أن أستخدمها الآن

231
00:14:18,649 --> 00:14:21,610
حسناً... ماذا تفعل في وقت فراغك؟

232
00:14:21,735 --> 00:14:24,363
في الحقيقة ليس عندي وقت فراغ

233
00:14:24,488 --> 00:14:26,907
فأنا أحمي جزيرة الطيور من الهجمات عليها

234
00:14:27,032 --> 00:14:28,701
وهذا يأخذ كل وقتي

235
00:14:28,826 --> 00:14:30,744
سمعت شيئاً يتعلق بهدنة

236
00:14:31,287 --> 00:14:33,581
لا، فالهدنة لن تدوم طويلاً

237
00:14:33,706 --> 00:14:37,251
صار عندك وقت فراغ ولم يعد أحد بحاجة لك

238
00:14:37,376 --> 00:14:39,503
يبدو أننا انتهينا هنا

239
00:14:40,296 --> 00:14:43,215
هل تخاف من التكلم عن مشاعرك؟

240
00:14:43,924 --> 00:14:47,178
إن كنت لا أريد التكلم عنها فهذا لا يعني أني خائف

241
00:14:47,303 --> 00:14:49,972
إذاً يتفادى الأسئلة الشخصية وهو غضوب بطبيعته

242
00:14:50,097 --> 00:14:51,932
- تكلم نفسها - مشاكل احترام الذات

243
00:14:52,057 --> 00:14:54,518
لا تجيب عن أسئلتها، عسراء وربما ساحرة

244
00:14:54,643 --> 00:14:56,854
يبدو أننا غير متوافقين تماماً

245
00:14:56,979 --> 00:14:59,273
كنت بحاجة لاستمارة لتعرفي هذا، حسناً

246
00:14:59,398 --> 00:15:01,233
حظاً موفقاً بإزعاج شخص آخر

247
00:15:01,358 --> 00:15:03,611
لست بحاجة للحظ، عندي صيغة

248
00:15:03,736 --> 00:15:05,196
حسناً، أتمنى لك حياة سعيدة

249
00:15:05,279 --> 00:15:06,572
استمتع بعيشك لوحدك!

250
00:15:06,697 --> 00:15:07,573
سأفعل!

251
00:15:08,991 --> 00:15:11,243
ها هو يرحل وحيداً كسفينة في الليل

252
00:15:11,577 --> 00:15:14,497
لا دفة، لا وجهة، لا طاقم

253
00:15:14,997 --> 00:15:16,499
أتمنى لك ليلة سعيدة!

254
00:15:16,624 --> 00:15:18,167
"هدنة"

255
00:15:24,757 --> 00:15:26,342
"ريد"

256
00:15:52,868 --> 00:15:56,205
"هذا بطلنا! شخص فاشل صار محبوباً"

257
00:15:56,622 --> 00:15:58,040
فاشل!

258
00:15:58,165 --> 00:16:00,751
فاشل!

259
00:16:22,606 --> 00:16:24,150
مرحباً!

260
00:16:27,027 --> 00:16:29,864
اسمع يا "ريد"، أعرف أنه توجد خلافات بيننا

261
00:16:30,156 --> 00:16:32,241
كما حين حاولت أن تأكل صغارنا؟

262
00:16:32,366 --> 00:16:33,826
أتيت في سلام!

263
00:16:37,371 --> 00:16:40,666
مثلما لا تريد رؤية وجهي كذلك لا أريد رؤية وجهك

264
00:16:40,791 --> 00:16:42,293
جميعنا في خطر

265
00:16:42,418 --> 00:16:43,586
نعم، منك

266
00:16:44,044 --> 00:16:45,671
لا، توجد هدنة بيننا

267
00:16:45,796 --> 00:16:48,257
ألم تصلك رسالتي؟ بعثتها مع بالون

268
00:16:48,382 --> 00:16:51,969
نعم هذا صحيح، أردت أن نتفاوض

269
00:16:53,053 --> 00:16:54,972
لا تجري الهدنة هكذا

270
00:16:55,097 --> 00:16:58,017
قل ما لديك لتقوله ثم ارحل!

271
00:16:58,142 --> 00:17:01,979
"ريد"، اكتشفنا جزيرة ثالثة

272
00:17:02,104 --> 00:17:04,398
وهم يخططون لتدميرنا جميعاً

273
00:17:04,523 --> 00:17:05,608
جزيرة ثالثة؟

274
00:17:05,941 --> 00:17:07,985
"جزيرة الخنازير" "جزيرة الطيور"

275
00:17:09,069 --> 00:17:11,113
أعطني سبباً واحداً يجعلني أصدقك

276
00:17:11,238 --> 00:17:14,408
ألم تلاحظ أجساماً غريبة تسقط من السماء؟

277
00:17:14,533 --> 00:17:16,202
كرات جليدية ضخمة؟

278
00:17:16,327 --> 00:17:19,830
لكنك تبدين جميلة على مقعد...

279
00:17:20,164 --> 00:17:20,998
دراجتي...

280
00:17:22,917 --> 00:17:26,170
التي يركبها اثنان

281
00:17:27,671 --> 00:17:29,381
لا، لم ألاحظ شيئاً

282
00:17:29,507 --> 00:17:33,260
أنا لاحظت وسأريك الدليل، فريق الخنازير 6!

283
00:17:35,304 --> 00:17:36,555
ما هذا؟

284
00:17:39,433 --> 00:17:41,977
اهدأوا، اهدأوا! توقفوا جميعاً

285
00:17:56,784 --> 00:18:01,664
الصورة في يدك هي لجزيرة النسور، وهؤلاء هم نسور

286
00:18:01,789 --> 00:18:04,291
نسور؟ كيف حصلت على الصور؟

287
00:18:04,416 --> 00:18:06,085
من طائرة مسيرة

288
00:18:06,210 --> 00:18:09,213
- وأنت تتجسس علينا بها؟ - نعم

289
00:18:09,505 --> 00:18:12,049
إذاً هل رأيتني...

290
00:18:12,258 --> 00:18:13,843
نعم، وهذا مقزز

291
00:18:15,219 --> 00:18:17,221
"ريد"، المسألة أكبر من المقالب

292
00:18:17,346 --> 00:18:20,182
يجب أن نضع خلافاتنا جانباً ونتعاون

293
00:18:20,766 --> 00:18:23,811
لكي ننقذ عالمنا من الدمار

294
00:18:23,978 --> 00:18:27,773
"ريد"! "ريد"! "ريد"!

295
00:18:28,983 --> 00:18:32,153
لذا نحن بحاجة إلى بطل

296
00:18:32,278 --> 00:18:34,697
- سأشارك - ممتاز!

297
00:18:36,073 --> 00:18:38,826
يجب أن نجمع فريقاً

298
00:18:39,285 --> 00:18:42,746
نعم سنجمع فريقاً، على أن أكون أنا المسؤول

299
00:18:42,830 --> 00:18:44,707
"البطل"

300
00:18:44,832 --> 00:18:47,334
في الحقيقة، هذا المنصب شُغل

301
00:18:47,459 --> 00:18:49,086
"البطل"

302
00:18:49,211 --> 00:18:50,504
نعم، من قبلي أنا

303
00:18:50,629 --> 00:18:52,673
"البطل"

304
00:18:54,008 --> 00:18:55,801
سيروقك هذا الشخص كثيراً

305
00:18:55,926 --> 00:18:57,511
صحيح أنه ليس أذكى الطيور

306
00:18:57,636 --> 00:19:01,098
لكنه يعوض عن نقص ذكائه بانفجاراته

307
00:19:04,393 --> 00:19:05,603
عيد ميلاد سعيداً!

308
00:19:06,812 --> 00:19:09,315
لدينا حالة رقم 2 في الحمام النقال

309
00:19:11,233 --> 00:19:13,110
- حسناً، سأدخل - "سلوك مخلّ"

310
00:19:18,073 --> 00:19:19,533
سنخرجك من هنا

311
00:19:21,035 --> 00:19:22,161
كيف؟

312
00:19:24,455 --> 00:19:25,831
هكذا

313
00:19:26,916 --> 00:19:28,083
طريقة رائعة!

314
00:19:28,209 --> 00:19:29,376
"خبير المتفجرات"

315
00:19:29,502 --> 00:19:31,128
"بومب" ما هذا الصوت؟

316
00:19:31,253 --> 00:19:32,379
ما زلت معاقباً

317
00:19:32,505 --> 00:19:34,632
أنا راشد يا أمي!

318
00:19:34,757 --> 00:19:36,967
- اهربا - "بومب"، عد إلى هنا!

319
00:19:37,092 --> 00:19:41,013
هذا الطائر سريع جداً بحيث يمكنه أن يسبق الزمن

320
00:19:41,138 --> 00:19:43,307
"تشاك"، نعمل على تشكيل فريق

321
00:19:43,432 --> 00:19:45,017
وأعتقد أننا مشاركان فيه

322
00:19:58,072 --> 00:20:00,491
هيا تمرنوا بسرعة!

323
00:20:07,122 --> 00:20:08,165
سأشارك

324
00:20:08,499 --> 00:20:10,209
"عفريت السرعة"

325
00:20:11,335 --> 00:20:12,920
- تمام - ولكن كيف...

326
00:20:13,045 --> 00:20:14,463
على فكرة أخطأت بكتابة كلمة

327
00:20:14,588 --> 00:20:16,048
وضعت حرفاً قبل حرف فصححته

328
00:20:16,173 --> 00:20:19,009
- لا تقلق، فهذا خطأ يرتكبه كثيرون - شكراً

329
00:20:20,427 --> 00:20:22,304
معك حق، إنه سريع جداً

330
00:20:23,013 --> 00:20:27,852
هذا الطائر غبي لكننا لا نعرف نسراً غيره

331
00:20:27,977 --> 00:20:31,146
أتيتم إلى النسر المناسب، أخبروني المزيد

332
00:20:31,564 --> 00:20:32,648
إنها مهمة مثيرة

333
00:20:32,773 --> 00:20:33,941
تأخذنا لمكان يدعى...

334
00:20:34,066 --> 00:20:35,025
جزيرة النسور؟

335
00:20:35,151 --> 00:20:37,528
نعم! يبدو أنك سمعت...

336
00:20:38,487 --> 00:20:39,738
سمعت عنها

337
00:20:40,906 --> 00:20:43,367
"المحارب الشجاع"

338
00:20:44,535 --> 00:20:46,745
تشرفت بلقائك!

339
00:20:47,246 --> 00:20:51,458
يجب أن نعرف كيف يعمل هذا السلاح البركاني الخارق

340
00:20:51,584 --> 00:20:55,045
نحن بحاجة لعبقري في الهندسة

341
00:21:01,886 --> 00:21:05,723
"تشاك" هل تريد أن تقول شيئاً، أو تغني شيئاً؟

342
00:21:05,848 --> 00:21:08,642
أعرف الطائر المناسب، وهو أنثى

343
00:21:09,101 --> 00:21:10,186
أختي "سيلفر"

344
00:21:10,311 --> 00:21:12,062
ترتاد أكاديمية الطيور وهي متفوقة

345
00:21:12,188 --> 00:21:13,397
إنها الأنسب للمهمة

346
00:21:13,522 --> 00:21:15,232
معه حق في هذا

347
00:21:15,900 --> 00:21:18,652
- إلى الملتقى في المهجع - نعم يا "إيلا"

348
00:21:18,777 --> 00:21:20,112
التقاطة رائعة!

349
00:21:20,237 --> 00:21:21,405
"أكاديمية الطيور"

350
00:21:21,530 --> 00:21:24,241
جميعنا اعتقدنا أنها غريبة الأطوار

351
00:21:24,366 --> 00:21:25,784
لكنها سرعان ما تخطت 4 صفوف

352
00:21:25,910 --> 00:21:27,411
وكسبت جائزة المهندس الصغير

353
00:21:27,536 --> 00:21:29,788
ثم حصلت على منحة لأكاديمية الطيور

354
00:21:29,872 --> 00:21:31,832
تمام، هذا ما نبحث عنه تماماً

355
00:21:31,957 --> 00:21:33,501
ستعجبك كثيراً

356
00:21:33,626 --> 00:21:36,378
ولكن لا تنعجب بها كثيراً، فهي أختي يا "ريد"

357
00:21:36,504 --> 00:21:39,089
وإلا كسرت كل عظمة في جسمك!

358
00:21:39,256 --> 00:21:40,257
صحن "فريزبي"

359
00:21:43,052 --> 00:21:45,721
أنا "تشاك"، هل تعرف أين قسم الهندسة؟

360
00:21:48,015 --> 00:21:51,977
بنسج أكثر من 30 خيطاً من الحرير والسلك والقطن

361
00:21:52,102 --> 00:21:54,021
أقدم لكم:

362
00:21:54,146 --> 00:21:55,773
الوتر الخارق!

363
00:21:58,108 --> 00:21:59,985
قلت: الوتر الخارق!

364
00:22:00,569 --> 00:22:02,071
يبدو لي وتراً سخيفاً

365
00:22:02,530 --> 00:22:05,908
أعرف ما تفكر به "مايك"، فأنت تسأل ما الخارق فيه

366
00:22:06,033 --> 00:22:07,326
سؤال رائع يا "مايك"

367
00:22:07,451 --> 00:22:10,162
ماذا لو قلت لك إنه قادر على تحمل ثقل

368
00:22:10,287 --> 00:22:14,542
يزيد على ما يحمله وتر آخر بـ 18 ألف كيلو...

369
00:22:16,085 --> 00:22:17,169
جرس الغفوة!

370
00:22:17,294 --> 00:22:18,921
من الأوتار في عالم الطيور

371
00:22:19,046 --> 00:22:20,923
أو حتى عالم الخنازير

372
00:22:24,593 --> 00:22:26,428
- مرحباً أختي - "تشاك"؟

373
00:22:27,054 --> 00:22:28,097
يسعدني جداً أن...

374
00:22:28,222 --> 00:22:29,098
هذا فعلاً...

375
00:22:29,974 --> 00:22:30,891
ما أروع أن...

376
00:22:31,016 --> 00:22:32,601
نحس! نحس!

377
00:22:32,726 --> 00:22:33,978
نحس! 1، 2، 3 أنا أربح

378
00:22:34,103 --> 00:22:36,438
لا تتكلم قبل أن يذكر أحد اسمك

379
00:22:36,564 --> 00:22:39,942
مرحباً، هل أنتما هنا؟ هل من أحد؟

380
00:22:41,277 --> 00:22:42,987
- أنت؟ - أنت؟

381
00:22:43,404 --> 00:22:44,697
أنت!

382
00:22:44,780 --> 00:22:46,782
مهلاً، أنت تعرفه؟

383
00:22:47,324 --> 00:22:49,493
كنت سأجيب لكنك منعتني من الكلام

384
00:22:49,618 --> 00:22:52,371
حسناً "تشاك"، أرفع النحس عنك

385
00:22:52,496 --> 00:22:54,540
هذا "ريد" أحد أعز أصدقائي وهذان رفيقاي

386
00:22:54,665 --> 00:22:55,875
- مرحباً - نحن الرفاق

387
00:22:56,208 --> 00:22:59,086
هذه "سيلفر" أروع أخت صغرى في العالم

388
00:22:59,211 --> 00:23:01,755
لم أعد صغيرة يا "تشاك"

389
00:23:01,881 --> 00:23:03,424
ستبقين دائماً أختي الصغيرة

390
00:23:03,549 --> 00:23:05,301
مرحباً جميعاً

391
00:23:05,426 --> 00:23:08,012
لا أعتقد أن الخطة ستنجح هكذا

392
00:23:08,137 --> 00:23:11,557
فلا أعتقد أنك متوافقة مع الفريق

393
00:23:12,183 --> 00:23:16,687
كم يسرني أن أتعرف لا عليك بل عليك!

394
00:23:16,812 --> 00:23:20,858
لم ألتق خنزيراً قبلاً، لديكم إنجازات تقنية مذهلة

395
00:23:20,983 --> 00:23:23,402
- هل لي بمصافحة ظلفك؟ - شكراً لك

396
00:23:23,694 --> 00:23:24,737
إنها تعجبني

397
00:23:26,238 --> 00:23:27,907
ولا بد أن هذا هو "بومب"

398
00:23:27,990 --> 00:23:29,492
كيف عرفت هذا؟

399
00:23:29,575 --> 00:23:32,036
لأن فتيلة تخرج من رأسك

400
00:23:32,119 --> 00:23:33,412
هذا رائع!

401
00:23:35,873 --> 00:23:36,916
شقلبة إلى الخلف!

402
00:23:37,041 --> 00:23:41,504
سمعت أنك عبقرية في الهندسة أو ما شابه

403
00:23:42,671 --> 00:23:43,923
لا أحب التباهي ولكن...

404
00:23:44,048 --> 00:23:45,132
"شهادة تفوق في الهندسة"

405
00:23:45,257 --> 00:23:46,425
مهلاً، من هذه؟

406
00:23:46,550 --> 00:23:48,594
ولمَ تملك كل شهادات التقدير هذه؟

407
00:23:48,719 --> 00:23:51,388
"العبقرية"

408
00:23:51,889 --> 00:23:53,766
الصغيرة مذهلة، أليس كذلك؟

409
00:23:53,891 --> 00:23:55,059
لم أعد صغيرة، "تشاك"

410
00:23:55,184 --> 00:23:58,187
قطار الدغدغة يقترب من محطة الأخت!

411
00:23:58,312 --> 00:24:01,524
"تشاك" لا، أنا عضو محترم في الأكاديمية

412
00:24:01,649 --> 00:24:03,067
أنا عضو محترم...

413
00:24:05,194 --> 00:24:06,195
توقف

414
00:24:08,322 --> 00:24:09,782
انظرا ما أظرفهما!

415
00:24:12,493 --> 00:24:14,495
نبحر في المحيط ويجب أن...

416
00:24:14,620 --> 00:24:16,330
نجذف، نجذف!

417
00:24:16,455 --> 00:24:18,707
البيوض في مدى بصرنا ويجب أن...

418
00:24:18,833 --> 00:24:20,501
ننطلق، ننطلق!

419
00:24:20,626 --> 00:24:22,503
سنعيدها قبل أن يكشف أبوانا...

420
00:24:22,628 --> 00:24:24,129
الأمر، الأمر!

421
00:24:24,255 --> 00:24:26,257
ونحل المشكلة مثلما فعل "ريد"...

422
00:24:26,382 --> 00:24:28,384
البطل! لنجذف!

423
00:24:29,093 --> 00:24:30,135
أمسكتها

424
00:24:32,054 --> 00:24:35,432
نجحنا، كان الأمر سهلاً جداً

425
00:24:35,558 --> 00:24:36,684
نعم!

426
00:24:36,809 --> 00:24:39,603
في الحقيقة أسهل من اللازم

427
00:24:39,728 --> 00:24:41,313
ماذا تقصد بهذا؟

428
00:24:41,438 --> 00:24:44,275
عادةً عندما تجري الأمور بهذه السهولة

429
00:24:44,400 --> 00:24:48,529
تحدث نكسة قوية وغير متوقعة

430
00:24:48,654 --> 00:24:50,531
- لست أفهم - ولا أنا

431
00:24:50,656 --> 00:24:53,951
يصعب علي شرح هذا

432
00:24:54,076 --> 00:24:56,745
ولكن تعرفان كيف أنه في بعض الأحيان...

433
00:25:02,751 --> 00:25:03,752
رأيتما؟ أقصد هذا

434
00:25:03,878 --> 00:25:06,172
هل تمزح معي؟

435
00:25:07,923 --> 00:25:11,051
"اجتماع القوات الخاصة"

436
00:25:11,886 --> 00:25:12,887
"اجتماع سري"

437
00:25:13,012 --> 00:25:16,348
اختير كل واحد منكم لأنكم الأفضل في مجالكم

438
00:25:17,349 --> 00:25:18,851
إذ لم نجد غيركم

439
00:25:19,894 --> 00:25:24,356
سنقوم باختبار مهاراتكم في وجه هذا

440
00:25:24,565 --> 00:25:26,400
ترون بكل وضوح أن هذا...

441
00:25:26,525 --> 00:25:27,735
بركان

442
00:25:27,860 --> 00:25:31,155
كان مساعدي سيقول كلمة "بركان"

443
00:25:31,280 --> 00:25:33,365
- مساعد؟ أنت المساعد - أفلتها

444
00:25:33,491 --> 00:25:35,034
- سآخذها - لا، أنا القائد

445
00:25:35,201 --> 00:25:37,703
في الحقيقة هذا بركان مركّب

446
00:25:37,828 --> 00:25:40,748
تعرفون ذلك من الارتفاع ومن مجموعات المنافذ

447
00:25:40,873 --> 00:25:42,833
انسي أني قلت "بركان"

448
00:25:42,958 --> 00:25:46,045
هذا... سلاح خارق!

449
00:25:47,129 --> 00:25:49,256
غريب فهو يبدو أشبه ببركان

450
00:25:49,381 --> 00:25:52,092
نعم، وهذا أكثر ما يخيف في الأمر:

451
00:25:52,218 --> 00:25:54,887
هذه هي زعيمتهم المختلة

452
00:25:56,347 --> 00:25:58,307
كيف وصلت الصورة إلى هنا؟

453
00:25:58,432 --> 00:25:59,475
الصورة التالية

454
00:25:59,600 --> 00:26:02,061
- صورة للخلف - لا، الصورة التالية

455
00:26:02,186 --> 00:26:03,562
- لا أعرف ماذا أشاهد - التالية

456
00:26:04,480 --> 00:26:05,648
- "كورتني"! - "أنا ظريف"

457
00:26:05,773 --> 00:26:07,566
أنت من التقط الصور

458
00:26:09,527 --> 00:26:12,321
هذه هي زعيمتهم المختلة

459
00:26:20,579 --> 00:26:22,039
مهلاً يا صاح، هل تعرفها؟

460
00:26:22,289 --> 00:26:25,376
أنا؟ طبعاً لا أعرفها، بالتأكيد لا

461
00:26:25,501 --> 00:26:29,129
لم أرها في حياتي. من هي؟ لا أعرف

462
00:26:30,256 --> 00:26:32,591
لم تقنعنا بجوابك ولكن سنتابع

463
00:26:32,716 --> 00:26:34,718
تمام، ما الخطة؟

464
00:26:35,219 --> 00:26:37,096
هذا ما سنفعله يا جماعة

465
00:26:37,221 --> 00:26:40,641
خطوة 1: التوجه لجزيرة النسور دون أن يرونا

466
00:26:41,809 --> 00:26:42,852
خطوة 2:

467
00:26:42,977 --> 00:26:46,438
سنقتحم هذا السلاح الخارق

468
00:26:47,189 --> 00:26:48,774
- مفهوم - نعم نعم

469
00:26:48,899 --> 00:26:50,359
والخطوة 3:

470
00:26:51,527 --> 00:26:54,905
سنعطل السلاح الخارق بعد أن نقتحمه

471
00:26:55,030 --> 00:26:57,158
- "لا توجد خطة" - لا خطة

472
00:26:57,283 --> 00:27:00,119
على أن نفعل هذا قبل أن تتدمر جزيرتانا ونموت كلنا

473
00:27:00,202 --> 00:27:02,621
هذا كل شيء

474
00:27:03,205 --> 00:27:05,166
عندي بعض الأسئلة

475
00:27:05,291 --> 00:27:07,877
لماذا؟ فقد شرحت كل شيء، الخطة متكاملة

476
00:27:08,002 --> 00:27:09,837
نعم، كيف سنتسلل إلى الجزيرة؟

477
00:27:09,962 --> 00:27:12,131
ما هو السلاح الخارق وكيف سنعطله؟

478
00:27:12,256 --> 00:27:14,550
وكيف تنوي أن نهرب من هناك لاحقاً؟

479
00:27:14,675 --> 00:27:16,886
فمن المهم أن نعرف هذه النقطة الأساسية

480
00:27:17,011 --> 00:27:18,846
معها حق، لمَ ليست هي المسؤولة؟

481
00:27:18,971 --> 00:27:20,264
قلت لك إنها ذكية جداً

482
00:27:20,389 --> 00:27:22,057
تمهلوا يا جماعة، أرجوكم

483
00:27:22,183 --> 00:27:24,560
- "النسر الجبار" - ماذا؟ إلام تنظرين؟

484
00:27:24,685 --> 00:27:26,645
هل لديك خريطة لجزيرة النسور؟

485
00:27:26,770 --> 00:27:28,898
ماذا؟ لا، لا توجد خريطة

486
00:27:29,023 --> 00:27:30,232
"هذه خريطة جزيرة النسور"

487
00:27:30,357 --> 00:27:31,859
- هذه خريطة - نعم خريطة

488
00:27:34,737 --> 00:27:37,990
- مهلاً، هل تسمعون هذا الصوت؟ - نسمع ماذا؟

489
00:27:38,115 --> 00:27:39,742
أسمع صوت صفير

490
00:27:39,867 --> 00:27:41,076
إنه يشبه صوت...

491
00:27:45,456 --> 00:27:46,874
يا جماعة!

492
00:27:47,958 --> 00:27:49,210
اهربوا!

493
00:27:51,837 --> 00:27:54,298
مخرج الطوارئ في الآخر!

494
00:27:57,259 --> 00:27:58,594
ليس المخرج آمناً

495
00:27:58,719 --> 00:27:59,970
مهلاً، توقفوا!

496
00:28:00,095 --> 00:28:01,722
يا للهول!

497
00:28:01,847 --> 00:28:03,015
يا ويلي

498
00:28:04,725 --> 00:28:06,268
اقفزوا جميعاً!

499
00:28:19,073 --> 00:28:22,952
أرجع اللقطة، أرجع اللقطة وشغلها من جديد

500
00:28:24,703 --> 00:28:25,996
- أجل - تمام!

501
00:28:26,121 --> 00:28:28,040
حطمنا أعلى الجبل بالكامل!

502
00:28:28,165 --> 00:28:29,959
"غلين"، لم تخطئ هذه المرة

503
00:28:30,084 --> 00:28:31,126
إصابة مباشرة!

504
00:28:31,252 --> 00:28:33,087
- كفي بكفك فوق أم تحت - "جيري"، فوق

505
00:28:33,212 --> 00:28:34,547
انظرا كيف هو يهرب

506
00:28:35,005 --> 00:28:37,550
"هو"؟ من جعلته يهرب؟

507
00:28:37,675 --> 00:28:39,510
نعم، من "هو"؟

508
00:28:40,135 --> 00:28:43,055
لا بل قلت "هم"

509
00:28:43,305 --> 00:28:44,765
لا تطرحا علي أسئلة سخيفة

510
00:28:44,932 --> 00:28:46,392
أنا آسفة

511
00:28:46,767 --> 00:28:48,602
- كان هذا جنونياً - كدنا نموت

512
00:28:48,727 --> 00:28:50,896
شكراً لإنقاذ حياتنا أيها "النسر الجبار"

513
00:28:51,021 --> 00:28:53,065
يمكنكم دائماً الاعتماد على...

514
00:29:00,990 --> 00:29:02,992
تمسكوا جميعاً بالخريطة!

515
00:29:10,666 --> 00:29:11,584
نجحت الطريقة!

516
00:29:13,794 --> 00:29:16,589
يسار! ميلوا إلى اليسار!

517
00:29:21,218 --> 00:29:23,179
قل لي إن هذا صوت سروالك يتمزق

518
00:29:23,262 --> 00:29:24,680
أنا لا أرتدي سروالاً!

519
00:29:24,805 --> 00:29:27,474
لا أحد منا يرتدي سروالاً!

520
00:29:37,776 --> 00:29:39,612
"زمن = 8,1 ث"

521
00:29:39,737 --> 00:29:41,238
8,1 ثوان

522
00:29:43,532 --> 00:29:44,992
"سيلفر"!

523
00:30:10,226 --> 00:30:12,186
ما الذي يجري؟

524
00:30:14,188 --> 00:30:17,399
كانت... تشكرني لأني أنقذت الجميع

525
00:30:17,525 --> 00:30:19,568
قلت "أنقذت الجميع"؟

526
00:30:19,693 --> 00:30:22,029
- نعم فالخريطة فكرتي - لكنها تمزقت

527
00:30:22,154 --> 00:30:24,949
ربما لأن الفريق يضم طيوراً أكثر من اللازم

528
00:30:28,410 --> 00:30:30,079
جبلي!

529
00:30:31,956 --> 00:30:33,707
نحن ورطة

530
00:30:33,833 --> 00:30:35,751
علينا إيقاف ذلك السلاح الخارق

531
00:30:35,876 --> 00:30:36,919
نحس!

532
00:30:40,089 --> 00:30:42,800
هذا سيئ، هذا سيئ جداً

533
00:30:42,925 --> 00:30:44,134
جبل النسر؟

534
00:30:44,802 --> 00:30:46,178
هل سنكون بخير؟

535
00:30:47,847 --> 00:30:49,640
يا للهول!

536
00:30:51,767 --> 00:30:54,436
ماذا حدث لجبل النسر يا أمي؟

537
00:30:55,187 --> 00:30:56,522
مهلاً مهلاً!

538
00:30:56,647 --> 00:30:59,692
لمَ لا يغادر الجميع؟ لمَ ليسوا خائفين؟

539
00:31:01,068 --> 00:31:03,362
حسناً حسناً

540
00:31:03,487 --> 00:31:04,613
هذا ما سنفعله

541
00:31:05,698 --> 00:31:08,659
أريد أن تستعمل تلك الكرات الجليدية

542
00:31:08,784 --> 00:31:10,619
لكي تملأها...

543
00:31:11,495 --> 00:31:13,372
بحمم ذائبة

544
00:31:14,874 --> 00:31:17,084
لكن هذا مستحيل

545
00:31:17,209 --> 00:31:19,461
ألم تسمع بالمستحلبات الحرارية؟

546
00:31:20,671 --> 00:31:22,256
بلى بلى

547
00:31:22,381 --> 00:31:25,467
استعمل بولي أكريلاميد لتعزيز الترابط النانوي

548
00:31:25,593 --> 00:31:28,262
والخافض للتوتر السطحي بين المادتين

549
00:31:29,555 --> 00:31:30,723
حسناً

550
00:31:30,848 --> 00:31:34,268
قم بذلك فيما أطعم "بيبي"

551
00:31:34,393 --> 00:31:37,021
نعم سأطعم "بيبي"، هيا كل.

552
00:31:37,146 --> 00:31:40,191
من هو حبيبي؟ "بيبي" هو حبيبي.

553
00:31:44,862 --> 00:31:47,448
إياك أن تغمزي لي! أحذرك من الغمز لي

554
00:31:51,744 --> 00:31:53,704
من عساه فعل هذا؟

555
00:31:53,829 --> 00:31:56,290
"ريد"، هل سنكون بخير؟

556
00:31:56,415 --> 00:32:00,169
لا تقلقوا يا جماعة، فسنتولى الأمر

557
00:32:00,544 --> 00:32:04,381
سيحمي "ريد" ظهوركم وكذلك بطونكم وجوانبكم

558
00:32:04,507 --> 00:32:05,674
وزغب ريشي؟

559
00:32:05,799 --> 00:32:08,052
نعم، حتى زغب ريشك الجميل

560
00:32:08,177 --> 00:32:10,304
يبدو أنك ستبلي حسناً

561
00:32:10,429 --> 00:32:14,225
أنت متأكد 100 بالمئة أنه لا داعي للرحيل؟

562
00:32:14,350 --> 00:32:16,727
سيهتم "ريد" بكل شيء، أليس كذلك "ريد"؟

563
00:32:16,852 --> 00:32:20,356
نعم، أرجوكم حافظوا على هدوئكم جميعاً

564
00:32:20,481 --> 00:32:23,442
- تمام! شكراً لك - سنكون بخير، "ريد" هنا!

565
00:32:23,567 --> 00:32:25,778
- نحبك يا "ريد" - نحن بحاجة لك "ريد"

566
00:32:25,903 --> 00:32:28,864
شكراً، فدعمكم لي يعني لي الكثير

567
00:32:29,949 --> 00:32:32,284
أين وسيلة النقل يا "لينرد"؟

568
00:32:35,454 --> 00:32:37,206
ما أظرفها!

569
00:32:37,331 --> 00:32:40,960
حسناً، ولكن كيف سنسع جميعاً في...

570
00:32:41,502 --> 00:32:43,462
سنتدبر أمرنا

571
00:32:47,591 --> 00:32:48,509
حسناً

572
00:33:00,271 --> 00:33:02,648
يا للهول!

573
00:33:03,149 --> 00:33:04,233
ليركب الجميع!

574
00:33:06,443 --> 00:33:09,280
هل يود أحد نقل حقيبته معه؟

575
00:33:14,118 --> 00:33:16,287
- لا تخفق! - "أكيد لا داعي للرحيل؟"

576
00:33:17,663 --> 00:33:20,082
إن متنا فسيكون الحق عليك

577
00:33:24,336 --> 00:33:25,921
سأتولى الأمر

578
00:34:20,809 --> 00:34:22,811
سيداتي سادتي

579
00:34:22,937 --> 00:34:27,775
اسمحوا بأن أعرفكم على الخبير بالأجهزة: "غاري"

580
00:34:29,985 --> 00:34:31,570
هذا هو؟

581
00:34:31,695 --> 00:34:35,199
هذا هو الفريق المذهل الذي أعمل لأجله كل الوقت؟

582
00:34:36,075 --> 00:34:37,368
بالموجود نجود

583
00:34:39,161 --> 00:34:41,330
خاب أملي

584
00:34:42,665 --> 00:34:43,541
حسناً

585
00:34:43,666 --> 00:34:47,586
يفترض بكم الآن أن تتبعوني

586
00:34:49,588 --> 00:34:52,591
أهلاً بكم في مختبر أجهزة الخنازير

587
00:34:53,926 --> 00:34:59,598
ترون هنا اختراعات تختبرها خنازير "غينيا" عندي

588
00:34:59,723 --> 00:35:00,933
هذا مذهل جداً

589
00:35:01,058 --> 00:35:02,810
بالتأكيد

590
00:35:02,935 --> 00:35:05,271
تم تصميم كل الأجهزة خصيصاً

591
00:35:05,396 --> 00:35:07,690
لأجل المهمة التي تتولونها الآن

592
00:35:07,815 --> 00:35:10,484
ونبدأ مع "البخاخ الخفي"

593
00:35:10,776 --> 00:35:13,445
تريدون أن تتنقلوا ولا يراكم أحد؟

594
00:35:13,571 --> 00:35:15,823
هذا ما يفعله "البخاخ الخفي"

595
00:35:15,948 --> 00:35:17,783
رائع، أنا خفي!

596
00:35:17,908 --> 00:35:18,993
مذهل

597
00:35:19,118 --> 00:35:20,411
مذهل بالفعل

598
00:35:20,536 --> 00:35:23,414
- هذا رائع - كم يبقى المرء خفياً؟

599
00:35:24,415 --> 00:35:25,457
إلى الأبد

600
00:35:25,583 --> 00:35:26,917
ماذا؟

601
00:35:27,042 --> 00:35:30,212
"تينا"، لن نتمكن من الالتقاء الليلة

602
00:35:30,337 --> 00:35:33,299
ماذا يفعل الجهاز التالي؟ يدفننا أحياء؟

603
00:35:33,424 --> 00:35:35,926
ماذا؟ هذه فكرة سخيفة جداً

604
00:35:36,051 --> 00:35:37,970
تخلصوا من المجارف

605
00:35:38,554 --> 00:35:40,723
لنتابع جولتنا

606
00:35:41,098 --> 00:35:43,225
ما الذي تفعلانه؟

607
00:35:43,809 --> 00:35:45,436
هذا ممتع جداً

608
00:35:45,561 --> 00:35:47,605
ما هذه المادة الطرية؟

609
00:35:48,355 --> 00:35:52,651
هذه مادة تؤخر انتشار اللهب وندعوها مخاط الخنازير

610
00:35:54,445 --> 00:35:56,906
ولمَ تدعونها... لا يهم

611
00:36:04,830 --> 00:36:06,790
نعم، الحسها

612
00:36:06,916 --> 00:36:11,921
استعدوا جميعاً لرؤية الجهاز المميز التالي

613
00:36:12,922 --> 00:36:14,548
إنه لماع جداً

614
00:36:14,673 --> 00:36:18,928
نعم فهو أنيق ويوحي بالبساطة لكنه بالغ التعقيد

615
00:36:19,053 --> 00:36:24,183
بإمكانه التقاط وجود نسر ضمن شعاع 30 متراً

616
00:36:26,477 --> 00:36:27,478
كيف يعمل؟

617
00:36:27,645 --> 00:36:32,316
يكفي أن تضغط هذا الزر ليتولى الباقي

618
00:36:36,612 --> 00:36:39,782
يوجد نسر قريب، يوجد نسر قريب

619
00:36:39,907 --> 00:36:42,618
يوجد نسر قريب، يوجد نسر قريب

620
00:36:42,743 --> 00:36:44,453
يوجد نسر قريب

621
00:36:44,578 --> 00:36:47,081
طبعاً، من الواضح أنه يوجد نسر قريب

622
00:36:47,206 --> 00:36:49,583
حسناً، فضحتم وجودي

623
00:36:49,875 --> 00:36:52,044
هذا الجهاز الذكي...

624
00:36:52,545 --> 00:36:54,672
سيكون من دون شك...

625
00:36:54,797 --> 00:36:57,049
أداة لا غنى عنها في...

626
00:36:57,174 --> 00:36:58,425
مهمتكم

627
00:36:58,551 --> 00:37:00,553
رائع، هذا مذهل

628
00:37:00,678 --> 00:37:02,763
أيمكنك إطفاؤه؟

629
00:37:02,888 --> 00:37:05,099
في الحقيقة ينطفئ وحده...

630
00:37:05,975 --> 00:37:07,309
الحمد لله

631
00:37:07,434 --> 00:37:10,646
بعد ساعة من عدم التقاطه لوجود نسور

632
00:37:10,896 --> 00:37:12,022
ماذا؟

633
00:37:12,773 --> 00:37:15,359
أعده لي!

634
00:37:16,193 --> 00:37:18,654
- هاك - شكراً

635
00:37:18,779 --> 00:37:21,365
يا جماعة، هذه الأجهزة مريـ...

636
00:37:22,366 --> 00:37:24,451
مهلاً، هل لي أن أكلمك قليلاً؟

637
00:37:25,327 --> 00:37:26,787
أنت معتاد على تولي القيادة

638
00:37:26,912 --> 00:37:29,790
وهذا ممتاز ولكن بما أننا جميعاً فريق هنا

639
00:37:29,915 --> 00:37:31,876
وهو فريق أنت جمعته

640
00:37:32,001 --> 00:37:35,087
ماذا لو كنت أكثر... دعماً؟

641
00:37:35,212 --> 00:37:38,048
وقد تفاجئك النتيجة كثيراً

642
00:37:38,174 --> 00:37:40,176
حسناً حسناً

643
00:37:40,301 --> 00:37:43,929
"غاري"، الأجهزة مذهلة ومفيدة جداً

644
00:37:44,054 --> 00:37:48,601
لا بد أني سأجد خطة تتيح لنا استخدام كل...

645
00:37:48,726 --> 00:37:50,811
كل هذه الروعة التي عندك... "بومب"!

646
00:37:54,440 --> 00:37:55,774
مرحباً "ريد"

647
00:38:02,031 --> 00:38:05,075
كيف سنصعد إلى هناك؟

648
00:38:06,035 --> 00:38:09,038
أريد استعادة أخواتي اللواتي لم يفقسن بعد

649
00:38:09,163 --> 00:38:12,666
لكن البيوض فوق ونحن تحت

650
00:38:12,791 --> 00:38:15,836
كيف سنصعد إلى هناك؟

651
00:38:31,685 --> 00:38:33,771
تمام يا "زوي"

652
00:38:34,897 --> 00:38:36,899
احبسي الهواء جيداً

653
00:38:46,200 --> 00:38:47,451
أفرغ هواء بسرعة!

654
00:38:55,626 --> 00:38:56,961
إنه لا ينفك

655
00:38:57,336 --> 00:38:58,546
دعني أحاول

656
00:38:59,463 --> 00:39:04,385
ما... ما... المشكلة؟

657
00:39:34,039 --> 00:39:36,834
لا تقلقا، سأعالج المشكلة

658
00:39:46,302 --> 00:39:47,344
البيوض!

659
00:39:49,972 --> 00:39:52,099
أمسكنا بكن الآن

660
00:39:52,850 --> 00:39:55,394
قلت لكما إني سأعالج المشكلة

661
00:40:07,364 --> 00:40:10,201
حية بواء عاصرة

662
00:40:14,997 --> 00:40:17,708
هذا رائع! أنا عبقرية!

663
00:40:22,171 --> 00:40:24,924
ممتاز، تلك فكرتي أنا

664
00:40:25,049 --> 00:40:26,258
مهلاً، مهلاً

665
00:40:26,383 --> 00:40:27,593
انتبه!

666
00:40:27,718 --> 00:40:29,720
- أنا أحترق - قلت لك انتبه

667
00:40:29,845 --> 00:40:33,724
"غلين"، أريد كرات حمم لا برك حمم

668
00:40:34,808 --> 00:40:36,519
ارتكب "غلين" غلطة

669
00:40:36,644 --> 00:40:38,938
نحن نقترب من إنجاز ذلك

670
00:40:39,063 --> 00:40:41,106
يلزمنا فقط أسبوعان إضافيان

671
00:40:41,232 --> 00:40:43,359
أسبوعان؟ أسبوعان

672
00:40:44,860 --> 00:40:46,612
هذا المشروع صعب جداً

673
00:40:46,737 --> 00:40:49,949
أتعلم؟ سأفعل ما أفعله عادةً

674
00:40:50,074 --> 00:40:53,285
وأقصد حين أتظاهر بأني غير متأكدة

675
00:40:53,410 --> 00:40:55,120
من صحة ما سمعته

676
00:40:55,246 --> 00:40:57,289
يا نحيل الوجه!

677
00:40:57,414 --> 00:41:00,167
هل سمعت "أسبوعان" أم سمعت "غداً"؟

678
00:41:01,460 --> 00:41:03,128
سمعت "غداً"؟

679
00:41:03,254 --> 00:41:05,005
يا بدين، ماذا سمعت؟

680
00:41:05,881 --> 00:41:07,466
ما قلته أنت بالتأكيد؟

681
00:41:07,591 --> 00:41:09,176
حسناً، أتعلم ما سأفعله؟

682
00:41:09,301 --> 00:41:12,012
سأتصل بمهندسي السابق "ستيف"

683
00:41:12,137 --> 00:41:13,889
أتعلم؟ أنت مثله كثيراً

684
00:41:14,014 --> 00:41:15,558
"اتصال من جوال 'زيتا' "

685
00:41:16,600 --> 00:41:17,935
مرحباً أنا "ستيف"

686
00:41:18,060 --> 00:41:21,689
لا أستطيع الرد الآن ولكن تعرف ما عليك فعله

687
00:41:22,648 --> 00:41:25,860
نعم، كان علي أن أؤدب "ستيف"

688
00:41:25,985 --> 00:41:28,404
فما الذي قلته لي إذاً؟

689
00:41:28,529 --> 00:41:29,530
غداً

690
00:41:29,655 --> 00:41:32,241
هذا ما ظننت أنك قلته، والجميع سعداء الآن

691
00:41:40,249 --> 00:41:44,712
"الخطوة 1: التسلل إلى جزيرة النسور"

692
00:42:19,830 --> 00:42:21,165
لا، لا

693
00:42:24,084 --> 00:42:25,753
انتبه فهذا ليس...

694
00:42:35,846 --> 00:42:38,349
- هيا بنا يا جماعة - سنتولى الأمر

695
00:42:38,474 --> 00:42:40,309
هيا بنا ننقذ الجزيرة يا شباب

696
00:42:40,434 --> 00:42:42,728
جزيرتان، يجب أن ننقذ جزيرتين

697
00:42:42,853 --> 00:42:44,313
لا أستطيع فعل هذا

698
00:42:45,064 --> 00:42:47,942
- ارتكبت غلطة كبيرة - عمّ تتكلم؟

699
00:42:49,068 --> 00:42:50,236
"زيتا"

700
00:42:50,361 --> 00:42:51,320
من "زيتا"؟

701
00:42:51,445 --> 00:42:55,616
قائدة النسور التي تحاول تدمير جزيرتينا

702
00:42:55,741 --> 00:42:58,577
وهي خطيبتي السابقة

703
00:42:58,702 --> 00:43:00,871
- ماذا؟ - هل قلت "خطيبة"؟

704
00:43:01,163 --> 00:43:02,373
"بيونسيه"؟

705
00:43:02,498 --> 00:43:04,416
ولم تخبرنا ذلك إلا الآن؟

706
00:43:05,000 --> 00:43:06,669
التأخر أفضل من عدم إخباركم

707
00:43:07,837 --> 00:43:09,922
حدث ذلك قبل سنوات عديدة

708
00:43:10,422 --> 00:43:12,007
في تسعينيات القرن الماضي

709
00:43:13,008 --> 00:43:15,261
- "توين بيكس" - كانت أذكى فتاة في المدرسة

710
00:43:15,594 --> 00:43:17,763
وكنت مولعاً جداً بالموضة

711
00:43:21,100 --> 00:43:23,394
كان حبنا من أول نظرة

712
00:43:23,519 --> 00:43:25,354
"محل أشرطة فيديو: صندوق الرد"

713
00:43:26,021 --> 00:43:27,773
"مستحلبات حرارية"

714
00:43:28,149 --> 00:43:28,983
"1 رسالة"

715
00:43:29,191 --> 00:43:31,152
"أنا مشتاق لك"؟

716
00:43:40,161 --> 00:43:43,038
كان لقائي بها أروع ما عرفته في حياتي

717
00:43:50,963 --> 00:43:54,175
ولكن بما أني لم أكن مستعداً للالتزام مدى العمر

718
00:43:56,719 --> 00:43:58,179
خاتم خطوبة؟

719
00:43:59,889 --> 00:44:01,432
كان من الطبيعي أن...

720
00:44:03,809 --> 00:44:04,852
أن...

721
00:44:06,061 --> 00:44:07,855
أهجرها

722
00:44:09,690 --> 00:44:11,317
كيف تركتها هكذا؟

723
00:44:11,442 --> 00:44:13,527
هذا لأني... جبان

724
00:44:13,652 --> 00:44:15,696
كثيرون منكم لا يعرفون هذا عني

725
00:44:15,821 --> 00:44:17,114
في الحقيقة...

726
00:44:17,239 --> 00:44:20,159
أعتقد أن قلبها منفطر من ذلك الوقت

727
00:44:20,284 --> 00:44:21,744
والحق كله علي

728
00:44:21,869 --> 00:44:24,163
نحن نتحدث عن "بيونسيه"؟

729
00:44:24,288 --> 00:44:26,207
أتعلمون؟ تذكرت أمراً

730
00:44:26,332 --> 00:44:29,168
أنا منشغل بأمر في الديار

731
00:44:29,710 --> 00:44:31,253
شكراً للمساعدة

732
00:44:54,235 --> 00:44:55,945
كان لا بد من العنف

733
00:45:08,374 --> 00:45:11,502
اسمعوني، الحراسة الأمنية مشددة جداً هنا

734
00:45:11,627 --> 00:45:13,254
ولكن إن تبعتموني...

735
00:45:15,297 --> 00:45:16,882
مهلاً، ماذا يجري؟

736
00:45:17,424 --> 00:45:19,301
ما رأيكم؟ هل نريه؟

737
00:45:19,426 --> 00:45:20,427
ترونني ماذا؟

738
00:45:20,553 --> 00:45:22,137
"هارفي"!

739
00:45:22,263 --> 00:45:24,849
تنكر متقن جداً، أليس كذلك؟

740
00:45:24,974 --> 00:45:26,058
تنكر؟

741
00:45:26,183 --> 00:45:27,935
اتفقنا أن ندعك تقوده

742
00:45:28,060 --> 00:45:29,854
وسأساعدك في التدويس

743
00:45:30,229 --> 00:45:33,983
مهلاً، خرجتم بهذه الفكرة... من دوني؟

744
00:45:34,108 --> 00:45:35,442
نعم

745
00:45:48,706 --> 00:45:50,124
لن تنجح الطريقة

746
00:45:50,249 --> 00:45:53,502
سنتمكن به من تجاوز الحراس واقتحام السلاح الخارق

747
00:45:53,627 --> 00:45:55,254
- أوافق "سيلفر" - نعم فهي ذكية

748
00:45:55,379 --> 00:45:57,798
يعتمد الجميع علي أنا لكي...

749
00:45:57,923 --> 00:46:00,259
علينا، الجميع يعتمد علينا يا "ريد"

750
00:46:00,384 --> 00:46:04,054
لا يهم، تريدون أن نقتحم السلاح الخارق بهذا؟

751
00:46:04,180 --> 00:46:06,599
لا تزعل منه يا "هارفي" فهو لا يقصد ذلك

752
00:46:07,683 --> 00:46:09,977
حسناً، أتعلمون؟

753
00:46:10,352 --> 00:46:13,731
سأصعد إلى الأعلى هنا وأنقذ العالم

754
00:46:14,815 --> 00:46:17,109
هذا ما كان علي فعله من البداية

755
00:46:17,234 --> 00:46:21,071
عندي ثقة كاملة بكم وبفكرة استعمال "هارفي"

756
00:46:21,197 --> 00:46:24,074
ولكن أعتقد أنه بحاجة لي

757
00:46:33,918 --> 00:46:35,503
نعم، لم يرونا

758
00:46:36,462 --> 00:46:38,756
لا علاقة لك بالمهمة يا "سيلفر"

759
00:46:38,881 --> 00:46:41,258
فسأتولى الأمر بنفسي، ارحلي

760
00:46:42,635 --> 00:46:44,637
هل الوقت مناسب لتتحدث عن مشاعرك؟

761
00:46:44,762 --> 00:46:46,597
لا ليس الوقت مناسباً

762
00:46:56,190 --> 00:46:59,318
لست بحاجة لمساعدتك، تعمدت أن أنزلق

763
00:46:59,735 --> 00:47:00,945
دعيني وشأني

764
00:47:01,612 --> 00:47:03,113
سقطت قبعتك

765
00:47:03,239 --> 00:47:05,908
نعم، تخلصت منها لأنها صارت ثقيلة

766
00:47:14,792 --> 00:47:17,670
حسناً، صرت أتحكم جيداً بالمنقار

767
00:47:17,795 --> 00:47:20,548
- ما وضع الذراعين؟ - الذراعان جاهزتان

768
00:47:24,051 --> 00:47:26,345
ذراعان تعملان كما يجب

769
00:47:26,470 --> 00:47:28,222
فوق هاتين الساقين

770
00:47:28,889 --> 00:47:32,101
أريانا ما يمكنكما فعله يا ساقان

771
00:47:35,813 --> 00:47:37,231
أجل

772
00:47:38,274 --> 00:47:39,567
ممتاز

773
00:47:39,942 --> 00:47:41,735
لا بد أن منظرنا مذهل

774
00:47:45,489 --> 00:47:47,741
حسناً، ستبدأ المهمة

775
00:47:47,950 --> 00:47:49,368
لا يا "جيري"

776
00:47:49,493 --> 00:47:51,579
تعرف أن الأكل ممنوع في الخدمة

777
00:47:51,704 --> 00:47:53,998
لكني لم آكل فطوراً مشبعاً

778
00:47:54,456 --> 00:47:56,333
دعوني أتولى الكلام

779
00:47:57,543 --> 00:47:59,628
مرحباً أيها الحارسان النسران

780
00:48:00,838 --> 00:48:02,506
إنه يتكلم بطريقة مصطنعة

781
00:48:02,631 --> 00:48:05,092
وصلت متأخراً إلى العمل

782
00:48:05,217 --> 00:48:08,095
كانت المواصلات شاقة اليوم لسبب ما

783
00:48:08,220 --> 00:48:11,599
لكن المهم هو أني وصلت

784
00:48:12,766 --> 00:48:13,976
انعطاف سريع 90 درجة

785
00:48:14,226 --> 00:48:17,271
لكن المهم هو أني وصلت

786
00:48:18,022 --> 00:48:19,190
هويتك من فضلك

787
00:48:20,608 --> 00:48:21,609
هويتي؟

788
00:48:22,735 --> 00:48:24,528
لا أعتقد أنها معي

789
00:48:24,653 --> 00:48:27,656
- تصرف كأنك تفتش في جيوبك - إنها عالقة

790
00:48:29,658 --> 00:48:32,286
عالقة؟ ما الذي تفعله؟

791
00:48:32,411 --> 00:48:34,705
يا حراس، تنبهوا لاحتمال وجود دخيل

792
00:48:34,830 --> 00:48:36,499
مهلاً

793
00:48:36,624 --> 00:48:38,626
- ماذا يجري؟ "لينرد"؟ - إنه يشك فينا

794
00:48:41,337 --> 00:48:42,963
قضي علينا

795
00:48:43,088 --> 00:48:45,716
أعرف ما القصة هنا

796
00:48:45,841 --> 00:48:47,718
وأفهم ما يجري معك

797
00:48:47,843 --> 00:48:51,013
- "جيري" هل تفهم ما يجري؟ - أعتقد ذلك

798
00:48:53,724 --> 00:48:56,936
نعم "جيري"، أعرف تماماً ما يجري هنا

799
00:48:58,479 --> 00:49:00,022
فهذا الطائر...

800
00:49:01,732 --> 00:49:03,025
هو بدون شك...

801
00:49:03,567 --> 00:49:04,819
الحارس الجديد!

802
00:49:04,944 --> 00:49:07,446
نعم، محتال متنكر! ماذا قلت؟

803
00:49:10,533 --> 00:49:12,952
نعم! أنت الحارس الجديد للبرج الشرقي

804
00:49:14,745 --> 00:49:16,997
أجل!

805
00:49:17,122 --> 00:49:19,583
هذا أنا

806
00:49:20,918 --> 00:49:23,045
كنت أعرف، "جيري" أدخل الحارس الجديد

807
00:49:23,170 --> 00:49:24,421
حسناً

808
00:49:25,798 --> 00:49:27,591
شكراً جزيلاً

809
00:49:29,885 --> 00:49:31,178
لقد دخلنا يا شباب

810
00:49:31,303 --> 00:49:32,638
أجل!

811
00:49:34,431 --> 00:49:36,725
- نجحنا! - لنرقص، لنرقص!

812
00:49:36,851 --> 00:49:38,769
- حسناً - هز المؤخرة

813
00:49:38,894 --> 00:49:40,354
أجل، أجل

814
00:49:50,573 --> 00:49:52,616
هيا بنا، بسرعة

815
00:49:58,122 --> 00:50:01,917
"الخطوة 2: اقتحام السلاح الخارق"

816
00:50:02,376 --> 00:50:06,338
تم الوصول إلى أعلى السلاح الخارق

817
00:50:07,089 --> 00:50:08,757
تمام، لقد نجحت!

818
00:50:12,720 --> 00:50:14,930
ماذا ترى في الأسفل؟

819
00:50:15,806 --> 00:50:17,057
هل ترين هذا؟

820
00:50:18,184 --> 00:50:19,435
إنه السلاح الخارق!

821
00:50:19,560 --> 00:50:22,563
لا، مقبس كهرباء السلاح الخارق

822
00:50:22,688 --> 00:50:25,274
كل ما علينا فعله هو النزول

823
00:50:25,733 --> 00:50:26,734
وقطعه

824
00:50:26,859 --> 00:50:29,111
إن افترضنا أننا لن نتكهرب

825
00:50:29,236 --> 00:50:31,864
فعلينا تجاوز الحراس هناك وهناك وهناك

826
00:50:32,698 --> 00:50:33,532
"طول الحبل 220 م"

827
00:50:33,657 --> 00:50:34,950
ولا يكفي طول الحبل لكي...

828
00:50:35,075 --> 00:50:37,703
- تعلمي مني - ماذا؟ ما الذي تفعله؟

829
00:50:38,579 --> 00:50:40,164
طرف الحبل غير مثبت

830
00:50:46,879 --> 00:50:48,214
"ريد" هل جننت؟

831
00:50:48,339 --> 00:50:50,299
ثقي بي، أعرف ما...

832
00:51:00,935 --> 00:51:03,938
نعم، لم يكن طول الحبل كافياً

833
00:51:04,063 --> 00:51:06,857
أعرف أنه لا يكفي، فهذا جزء من خطتي

834
00:51:06,982 --> 00:51:09,819
إلا أني أردت أن أهبط في ذاك الجانب

835
00:51:10,152 --> 00:51:11,904
- حسناً ولكن... - شاهدي هذا

836
00:51:17,368 --> 00:51:19,036
لا لا

837
00:51:21,413 --> 00:51:22,248
مرحباً

838
00:51:23,457 --> 00:51:26,252
مرحباً، سأبدأ بتنفيذ خطتي الآن

839
00:51:36,178 --> 00:51:37,054
مرحباً من جديد

840
00:51:37,137 --> 00:51:40,558
عدت لأخبرك شيئاً ولكن نسيت ما هو، إلى اللقاء

841
00:51:41,851 --> 00:51:44,770
أمسكته لكني أنزلق، تشبث جيداً

842
00:51:48,858 --> 00:51:50,067
هل تسمعان صوتاً؟

843
00:51:51,360 --> 00:51:53,070
هل تريد أن أدفعك؟

844
00:51:53,195 --> 00:51:54,155
نعم

845
00:51:59,493 --> 00:52:01,120
مرحباً، انتبه لريشتك!

846
00:52:01,495 --> 00:52:02,788
الحراس!

847
00:52:04,165 --> 00:52:05,457
انتبه!

848
00:52:07,418 --> 00:52:09,336
"سيلفر"، ماذا تفعلين؟

849
00:52:24,560 --> 00:52:26,687
لا، أين "ريد"؟

850
00:52:26,812 --> 00:52:29,398
"سيلفر"، انظري إلى هذا

851
00:52:29,523 --> 00:52:32,401
هكذا ينقذ البطل العالم

852
00:52:36,697 --> 00:52:39,408
لا! لا شيء يعمل كما يجب هنا

853
00:52:39,533 --> 00:52:40,910
والآن سنهرب

854
00:52:47,666 --> 00:52:50,419
أنتما ستأتيان معي

855
00:52:50,669 --> 00:52:52,796
- أنا... - عضلات بطن جميلة

856
00:52:52,922 --> 00:52:53,964
أعرف

857
00:52:57,009 --> 00:52:58,594
"سري جداً: السلاح الخارق"

858
00:52:58,719 --> 00:53:00,888
حسناً، جرب صفر صفر صفر صفر

859
00:53:01,555 --> 00:53:03,349
والآن جرب 1234

860
00:53:03,933 --> 00:53:05,267
والآن جرب 4321

861
00:53:05,392 --> 00:53:07,102
جرب 1800 افتح

862
00:53:07,645 --> 00:53:09,271
لا أعرف، متى عيد ميلادك "تشاك"؟

863
00:53:09,396 --> 00:53:11,148
- "تعذر الدخول" - لا شيء ينجح

864
00:53:11,273 --> 00:53:12,817
- عُلم - لا

865
00:53:12,942 --> 00:53:14,819
أحدهم قادم، اختبئوا بسرعة

866
00:53:20,449 --> 00:53:24,119
يوجد نسر قريب، يوجد نسر قريب

867
00:53:24,245 --> 00:53:26,288
"للمخولين فقط"

868
00:53:27,748 --> 00:53:30,042
ابدأ التحضير لإطلاق الكرة

869
00:53:30,167 --> 00:53:31,210
وسأدخل الحمام

870
00:53:31,335 --> 00:53:32,294
نعم سيدي

871
00:53:35,339 --> 00:53:37,299
علينا أخذ البطاقة المفتاح

872
00:53:52,940 --> 00:53:54,900
هيا "كورتني"، اسحبي البطاقة

873
00:53:59,363 --> 00:54:00,948
هناك ما يعترض طريقي

874
00:54:02,783 --> 00:54:04,869
"تشاك"، ماذا يحصل في الأسفل؟

875
00:54:07,288 --> 00:54:09,165
هناك فاصل بيننا وبينه

876
00:54:13,460 --> 00:54:15,004
ربما هي في الجانب الآخر

877
00:54:21,677 --> 00:54:23,762
حسناً ابقوا هكذا

878
00:54:36,108 --> 00:54:37,568
تظاهر بأنك تبول

879
00:54:54,502 --> 00:54:57,379
- لا، إنه يغادر - "تشاك" أمسك البطاقة

880
00:54:58,464 --> 00:54:59,882
أمسكتها!

881
00:55:24,031 --> 00:55:25,908
نعم سوف...

882
00:55:42,550 --> 00:55:45,761
عدنا للديار! لقد عدنا للديار!

883
00:55:55,187 --> 00:55:58,190
اشتقنا لك كثيراً يا جزيرة الطيور!

884
00:55:58,315 --> 00:55:59,608
جزيرة الطيور؟

885
00:56:00,776 --> 00:56:05,739
هذه جزيرة الخنازير، جزيرة الطيور تقع هناك

886
00:56:14,290 --> 00:56:15,499
لقد دخلنا

887
00:56:16,083 --> 00:56:19,003
يا لهول ما أراه!

888
00:56:25,509 --> 00:56:27,595
- أريد أن أرى - لا تتحرك يا "تشاك"!

889
00:56:27,720 --> 00:56:30,806
أريد أن أرى، أنت تدوس على وجهي، تنحّ قليلاً

890
00:56:51,410 --> 00:56:53,037
ماذا؟ ما الذي يجري؟

891
00:56:53,162 --> 00:56:55,623
أظنه يتحدانا في رقص "البريك دانس"؟

892
00:57:05,382 --> 00:57:07,259
إلى التحدي إذاً!

893
00:57:13,349 --> 00:57:14,600
هيا "كارل"

894
00:57:14,725 --> 00:57:16,936
- ماذا يجري؟ - يرقصون رقص "البوب لوك"

895
00:57:17,019 --> 00:57:18,020
ماذا؟

896
00:57:25,361 --> 00:57:26,987
مرحباً يا وسيم

897
00:57:28,072 --> 00:57:29,532
خذ هذين الاثنين...

898
00:57:30,074 --> 00:57:31,492
وضعهما على الجليد

899
00:57:33,035 --> 00:57:36,205
- أمسكوا "ريد" وأخي، لنذهب! - والسلاح الخارق؟

900
00:57:36,413 --> 00:57:39,542
تلك هي أختي ويجب أن أنقذها

901
00:57:39,667 --> 00:57:42,628
أبطئ يا "تشاك"، توقف!

902
00:57:59,103 --> 00:57:59,937
"دخول"

903
00:58:01,730 --> 00:58:03,607
أجل!

904
00:58:18,455 --> 00:58:20,916
- انتهيت؟ - ماذا جرى؟

905
00:58:21,125 --> 00:58:25,629
بسببك قبضوا علينا وثبتونا على طافيات في الجليد

906
00:58:25,754 --> 00:58:26,839
أحسنت صنيعاً

907
00:58:27,047 --> 00:58:29,008
كنت أعتقد أني بهذه الطريقة...

908
00:58:29,133 --> 00:58:30,176
تردعني؟

909
00:58:31,260 --> 00:58:34,930
حسبتما أيها العاشقان أنكما ستأتيان وتردعانني

910
00:58:35,055 --> 00:58:38,058
عاشقان؟ مستحيل! فبالكاد نحن صديقان

911
00:58:38,767 --> 00:58:40,186
هكذا أنتم

912
00:58:40,311 --> 00:58:43,647
ذكر بشخصية طموحة برفقة أنثى بشخصية قوية

913
00:58:43,772 --> 00:58:46,150
وهذا ما لا تستطيع تحمله، صحيح؟

914
00:58:46,358 --> 00:58:49,403
- أنا... - دعني أحزر، أنت تفضل الطيران وحيداً

915
00:58:49,570 --> 00:58:54,200
"يجب أن أنقذ الجميع بمفردي"

916
00:58:54,325 --> 00:58:55,743
كما سائر الرجال!

917
00:58:56,285 --> 00:58:58,370
كلام جارح لكنه صحيح

918
00:58:58,496 --> 00:59:00,706
ربما كانت شديدة التعلق في ذلك الوقت

919
00:59:00,831 --> 00:59:04,668
ربما تسرعت قليلاً وأعطتك خاتم الخطوبة

920
00:59:04,877 --> 00:59:06,962
لا أعتقد أنها تتحدث عنا

921
00:59:07,087 --> 00:59:09,715
ربما تتحدث عن "النسر الجبار"

922
00:59:09,924 --> 00:59:11,926
"ديبي"! شغلي التلفاز

923
00:59:12,301 --> 00:59:15,846
- نعم، حسناً... - الذي له زر أحمر في أعلاه

924
00:59:16,222 --> 00:59:18,390
- حسناً... - أحمر يا "ديبي"

925
00:59:18,724 --> 00:59:23,020
هذا ما أخطط له: احتلال الجزيرتين الصغيرتين

926
00:59:23,145 --> 00:59:27,107
وتحويلهما إلى فردوس خاص بي

927
00:59:28,025 --> 00:59:29,068
أنت مجنونة!

928
00:59:29,276 --> 00:59:32,530
أعطي الأولوية لنفسي قبل غيري

929
00:59:32,655 --> 00:59:35,157
وهل تعرفان السبب؟ لأني بذلت جهداً لتحقيقه

930
00:59:35,241 --> 00:59:37,117
وأنا أستحق ذلك

931
00:59:37,326 --> 00:59:39,703
كل ما علي فعله هو إخراج كل السكان

932
00:59:41,121 --> 00:59:42,957
أنت متوحشة!

933
00:59:43,165 --> 00:59:45,835
"غلين"، أرهما ما أتحدث عنه

934
00:59:46,043 --> 00:59:47,503
كما تريدين أيتها العجوز المجنونة

935
00:59:47,628 --> 00:59:50,297
عفواً، هل تتحاذق معي الآن؟

936
00:59:55,678 --> 01:00:00,140
لا أصدق أننا نحلق في السماء! السماء!

937
01:00:00,349 --> 01:00:02,518
والشكر كله لأصدقائنا الخنازير فهم...

938
01:00:02,726 --> 01:00:04,061
رائعون!

939
01:00:07,064 --> 01:00:08,732
ما كان هذا؟

940
01:00:09,483 --> 01:00:10,985
جزيرة الخنازير!

941
01:00:12,444 --> 01:00:14,029
انتبهوا جميعاً!

942
01:00:14,113 --> 01:00:16,866
من المهم أن تنجوا كلكم بحياتكم!

943
01:00:23,455 --> 01:00:25,124
جزيرة الطيور!

944
01:00:25,249 --> 01:00:26,792
أمي وأبي!

945
01:00:33,674 --> 01:00:35,467
"تيرينس"، أين الصغار؟

946
01:00:37,094 --> 01:00:39,054
أين الصغار؟!

947
01:00:41,056 --> 01:00:44,685
لا أفهم، كان يفترض بـ"ريد" أن ينقذنا

948
01:00:50,316 --> 01:00:52,359
يا للهول!

949
01:00:56,280 --> 01:00:57,615
يا للهول!

950
01:01:02,369 --> 01:01:03,704
نجح الأمر!

951
01:01:03,787 --> 01:01:04,830
أجل! أجل!

952
01:01:05,331 --> 01:01:08,250
الجزيرتان مليئتان بطيور وخنازير أبرياء!

953
01:01:09,168 --> 01:01:11,212
سنحت لكم جميعاً فرصة إخلائهما

954
01:01:11,337 --> 01:01:14,965
ولكن لسبب ما، لم يحدث هذا

955
01:01:16,217 --> 01:01:19,929
أنت متأكد 100 بالمئة أنه لا داعي للرحيل؟

956
01:01:20,012 --> 01:01:23,015
أنا متأكد، لا داعي ليرحل أحد

957
01:01:23,224 --> 01:01:25,100
حافظوا فقط على هدوئكم

958
01:01:26,560 --> 01:01:27,603
آسفة

959
01:01:28,437 --> 01:01:30,940
لست آسفة، أنا فعلاً غير آسفة

960
01:01:42,284 --> 01:01:44,078
تفاديت تلك المصيبة

961
01:01:44,495 --> 01:01:45,329
"يُشترى من متجر"

962
01:01:46,121 --> 01:01:47,748
"النسر الجبار"

963
01:01:50,459 --> 01:01:51,585
"بذور للطيور"

964
01:02:09,478 --> 01:02:10,938
"ن.ج + زيتا"

965
01:02:21,073 --> 01:02:22,199
الحق كله علي

966
01:02:22,950 --> 01:02:24,869
"ريد" ليس الحق عليك

967
01:02:25,077 --> 01:02:28,330
لا بل الحق علي بالتأكيد

968
01:02:28,455 --> 01:02:31,125
فقد وضعت مصلحتي قبل مصلحة الآخرين

969
01:02:31,834 --> 01:02:36,839
كنت أخشى أن يتوقف كل ذلك إن لم أعد بطلاً

970
01:02:37,882 --> 01:02:39,300
فلا يعودون يحبونني

971
01:02:39,508 --> 01:02:42,011
"ريد"، فعلت كل هذا...

972
01:02:42,136 --> 01:02:44,763
لأنك تخشى ألا تعود محبوباً؟

973
01:02:45,431 --> 01:02:46,682
أنا...

974
01:02:47,892 --> 01:02:48,767
نعم

975
01:02:48,893 --> 01:02:51,228
يا رفاقي النسور!

976
01:02:51,353 --> 01:02:53,689
من سئم العيش في قفر جليدي؟

977
01:02:53,814 --> 01:02:55,357
نحن!

978
01:02:55,483 --> 01:02:56,775
ماذا تفعل؟

979
01:02:56,901 --> 01:03:01,655
من سئم وجع الرأس من برودة الشوكولاتة الساخنة؟

980
01:03:02,865 --> 01:03:03,908
أنا!

981
01:03:07,286 --> 01:03:09,622
من سئم العشاء المجلد؟

982
01:03:10,289 --> 01:03:13,083
- العشاء المجلد؟ - هيا بنا "بومب"

983
01:03:13,209 --> 01:03:18,088
من سئم سماع "فانيلا آيس" و"آيس تي" و"آيس كيوب"؟

984
01:03:18,422 --> 01:03:19,632
أنا

985
01:03:19,757 --> 01:03:24,845
من يريد العيش بهناء تحت شمس مدارية جميلة؟

986
01:03:24,929 --> 01:03:26,222
أنا، أريد أن أشعر بالحر

987
01:03:27,431 --> 01:03:29,099
أريد الحرارة!

988
01:03:29,225 --> 01:03:33,646
لن نتراجع، فالمستقبل الذي نستحقه صار بمتناولنا

989
01:03:33,771 --> 01:03:37,900
"غلين"، شغل السلاح وابدأ العد العكسي

990
01:03:38,984 --> 01:03:40,736
عشر دقائق قبل الإطلاق

991
01:03:51,455 --> 01:03:52,915
تراجعوا

992
01:03:53,040 --> 01:03:54,625
- سمعت هذا أيضاً؟ - "بومب"؟

993
01:03:58,462 --> 01:04:00,089
ما هذا؟

994
01:04:00,339 --> 01:04:01,715
تفعلان هذا بجد؟

995
01:04:01,841 --> 01:04:03,634
ماذا؟ لا فلم نكن...

996
01:04:03,759 --> 01:04:05,344
بلى كانا

997
01:04:05,469 --> 01:04:07,888
يا جماعة، لمَ تسير هذه الساعة إلى الوراء؟

998
01:04:08,013 --> 01:04:10,516
- أمامنا 10 دقائق فقط - يجب أن نتحرك الآن

999
01:04:10,641 --> 01:04:13,227
عالم الخنازير وعالم الطيور يعتمدان علينا

1000
01:04:13,352 --> 01:04:15,271
ماذا سنفعل يا "ريد"؟

1001
01:04:15,396 --> 01:04:16,856
أنا...

1002
01:04:18,482 --> 01:04:23,070
أعتقد أننا بحاجة في هذا الظرف العصيب لقائد

1003
01:04:23,195 --> 01:04:24,947
نحن بحاجة لبطل

1004
01:04:25,072 --> 01:04:26,574
أتعرفون ما نحتاج له؟

1005
01:04:27,283 --> 01:04:28,367
نحن بحاجة لـ"سيلفر"

1006
01:04:32,621 --> 01:04:33,914
هل عندك أية أفكار؟

1007
01:04:34,039 --> 01:04:35,875
عندي بعض الأفكار

1008
01:04:36,292 --> 01:04:38,252
"الخطة"

1009
01:04:38,669 --> 01:04:41,005
حسناً، هذا قلب السلاح الخارق

1010
01:04:41,130 --> 01:04:44,884
إن نظرتم جيداً ترون أنه يعمل بضغط الهواء

1011
01:04:45,009 --> 01:04:47,761
تتبخر الرطوبة حول البركان المركّب

1012
01:04:47,887 --> 01:04:51,599
فينطلق بخار عالي الضغط إلى السطح

1013
01:04:51,724 --> 01:04:55,019
يُضبط هذا البخار في حجرة الضغط

1014
01:04:55,144 --> 01:04:56,770
وهذه هي القطعة التي سندمرها

1015
01:04:56,896 --> 01:04:59,940
المشكلة هي أنها محاطة بحراس مسلحين

1016
01:05:00,065 --> 01:05:02,985
"بومب"، هل تستطيع هزم هؤلاء الحراس؟

1017
01:05:03,110 --> 01:05:05,863
فبعضهم يبدو قوياً ولن يكون الأمر سهلاً

1018
01:05:05,988 --> 01:05:07,406
بالطبع أستطيع

1019
01:05:07,531 --> 01:05:10,993
"تشاك"، أريد منك تعطيل كاميرات المراقبة

1020
01:05:11,118 --> 01:05:12,912
عددها كبير لذا عليك العمل بسرعة

1021
01:05:13,037 --> 01:05:15,998
بسرعة؟ لا تقلقي بشأن هذا يا أختاه

1022
01:05:16,123 --> 01:05:19,335
"ريد"، سندخل أنا وأنت إحدى الكرات الجليدية

1023
01:05:19,460 --> 01:05:22,630
ندخل كرة جليدية؟ حسناً

1024
01:05:22,755 --> 01:05:27,551
"لينرد، كورتني، غاري" ترون المقبض قرب الأنبوب؟

1025
01:05:27,676 --> 01:05:28,761
نعم

1026
01:05:28,886 --> 01:05:30,304
أريد أن تشدوه إلى أسفل

1027
01:05:30,429 --> 01:05:33,349
فيرتفع هذا المنحدر وهكذا حين نكون في الكرة

1028
01:05:33,474 --> 01:05:35,726
سننطلق في الهواء ونتخذ المسار الصحيح

1029
01:05:35,851 --> 01:05:38,145
لندمر السلاح الخارق، مفهوم؟

1030
01:05:38,270 --> 01:05:39,104
"تم تدميره"

1031
01:05:39,188 --> 01:05:40,940
- تمام! - خطة ممتازة "سيلفر"

1032
01:05:41,023 --> 01:05:42,358
كانت أمنا ستفتخر بك

1033
01:05:42,441 --> 01:05:44,860
ضعوا أجنحتكم وأظلافكم هنا

1034
01:05:46,946 --> 01:05:49,156
هيا يا فريق!

1035
01:06:01,001 --> 01:06:03,462
"تشاك"، أخبرنا متى تنهي تعطيل الكاميرات

1036
01:06:03,587 --> 01:06:05,339
أعمل على ذلك

1037
01:06:09,134 --> 01:06:10,803
اهدأوا يا شباب

1038
01:06:22,148 --> 01:06:23,524
"طيور فاحشو الثراء"

1039
01:06:24,400 --> 01:06:26,068
"حارس"

1040
01:06:27,736 --> 01:06:29,488
- "جيري" - نعم؟

1041
01:06:29,613 --> 01:06:31,740
- تعال وانظر إلى هذا - ما الأمر؟

1042
01:06:31,866 --> 01:06:33,826
"طبيعي"

1043
01:06:34,618 --> 01:06:36,787
مكتوب أن كل شيء طبيعي

1044
01:06:42,084 --> 01:06:43,711
- "كرات لحم؟" - "كل شيء تمام"

1045
01:06:43,836 --> 01:06:45,588
"جيري" هل ترى هذا؟

1046
01:06:46,505 --> 01:06:48,340
لست أرى شيئاً

1047
01:06:48,465 --> 01:06:51,510
لا ليس هذا، وليس هنا

1048
01:06:52,636 --> 01:06:54,013
أعتقد أن هذا هو

1049
01:07:07,234 --> 01:07:09,361
سأكون هنا حين تخرج

1050
01:07:10,362 --> 01:07:11,363
أنا أيضاً

1051
01:07:17,912 --> 01:07:21,832
علينا سلوك تلك السكة لنصل إلى المقبض

1052
01:07:21,957 --> 01:07:23,417
حسناً

1053
01:07:25,044 --> 01:07:26,921
لا تلمس أنبوب الحمم

1054
01:07:27,046 --> 01:07:29,048
قد لا يمر جسمي من هنا

1055
01:07:29,924 --> 01:07:31,133
ابلع مؤخرتك

1056
01:07:38,557 --> 01:07:40,100
هل تشمون رائحة لحم مشوي؟

1057
01:07:50,152 --> 01:07:53,364
لا أحد يراني، خفيف على أصابع قدميّ

1058
01:07:55,115 --> 01:07:57,576
أتسلل وأتسلل بهدوء شديد

1059
01:07:58,744 --> 01:08:00,454
"من هاجمك؟" "لا أعرف"

1060
01:08:00,579 --> 01:08:03,916
"فلم أسمع شيئاً يقترب بل هاجموني بغتة"

1061
01:08:04,041 --> 01:08:05,626
هل ترى هذا يا كابتن؟

1062
01:08:08,128 --> 01:08:10,256
لا أحد يراني، سأهاجمهم

1063
01:08:11,340 --> 01:08:13,759
أتساءل لمَ لم تختاري "تشاك" بدلاً مني؟

1064
01:08:13,884 --> 01:08:15,177
فهو أسرع مني بكثير

1065
01:08:15,302 --> 01:08:16,929
لكنه خفيف أكثر من اللازم

1066
01:08:17,179 --> 01:08:20,015
ماذا عن "بومب"؟ فهو أثقل مني

1067
01:08:20,599 --> 01:08:22,017
بطيء، أنت مناسب جداً

1068
01:08:23,811 --> 01:08:26,188
هذا غريب، ظننت أننا غير متوافقين

1069
01:08:27,398 --> 01:08:32,528
لكن بعض المتغيرات تغيرت ولذا...

1070
01:08:33,279 --> 01:08:36,448
متغيرات؟ إذاً ماذا نفعل هنا؟

1071
01:08:37,950 --> 01:08:40,703
- نحن في مهمة - نعم في مهمة، طبعاً

1072
01:08:40,828 --> 01:08:42,913
وصلنا إلى موقعنا يا "بومب"

1073
01:08:43,038 --> 01:08:45,124
حان الوقت لتهاجم الحراس

1074
01:08:45,249 --> 01:08:46,458
عُلم

1075
01:08:46,876 --> 01:08:49,545
هيا تمالك نفسك يا "بومب"، أنت قادر على ذلك

1076
01:08:53,507 --> 01:08:56,343
لدينا حالة 10-91 ج في غرفة المراقبة

1077
01:08:56,468 --> 01:08:57,928
عُلم

1078
01:09:04,727 --> 01:09:08,814
ستنجح يا "بومب"، هاجمهم! ادعُهم إلى الخارج!

1079
01:09:10,316 --> 01:09:12,860
شكراً لدعوتنا إلى الخارج يا رجل

1080
01:09:13,360 --> 01:09:15,196
حتى "غلين" يقضي وقتاً ممتعاً

1081
01:09:15,529 --> 01:09:16,947
القرش الصغير

1082
01:09:18,032 --> 01:09:19,450
القرش الصغير

1083
01:09:20,242 --> 01:09:21,452
القرش الصغير

1084
01:09:22,286 --> 01:09:24,038
- القرش الصغير - كلنا معاً

1085
01:09:24,413 --> 01:09:27,124
"سيلفر"، صغار القرش سقطوا في الفخ

1086
01:09:27,249 --> 01:09:30,085
عُلم، "لينرد" حان وقت الخطة "إكس"

1087
01:09:30,211 --> 01:09:32,880
الخطة "إكس"؟ حسبتك قلت "سباندكس"

1088
01:09:33,005 --> 01:09:34,131
سباندكس؟

1089
01:09:38,552 --> 01:09:40,346
بالموجود أجود

1090
01:09:40,471 --> 01:09:43,557
تمام يا جماعة، تمام

1091
01:09:45,643 --> 01:09:47,061
لوّحا بذراعيكما

1092
01:09:47,186 --> 01:09:50,314
- أنا ألوّح بذراعيّ - أنا ألوّح بهما هكذا

1093
01:09:59,698 --> 01:10:00,699
أجل!

1094
01:10:01,575 --> 01:10:03,410
3 دقائق قبل الإطلاق

1095
01:10:03,536 --> 01:10:07,414
"ديبي" هذه مرحلة جديدة لنا، كما في رأس السنة

1096
01:10:07,540 --> 01:10:10,835
حسناً، سأحضر الرقائق البراقة والزينة

1097
01:10:10,960 --> 01:10:13,003
سنتسلى كثيراً جداً!

1098
01:10:19,510 --> 01:10:22,638
"زيتا"، لدينا مشكلة

1099
01:10:23,722 --> 01:10:24,807
يا للهول!

1100
01:10:26,100 --> 01:10:28,269
اعثري عليهما

1101
01:10:32,064 --> 01:10:34,150
هنا يتم تصنيع الكريات الجليدية

1102
01:10:36,485 --> 01:10:40,406
علينا القفز في الحفر في لحظة فتح الأسنان تماماً

1103
01:10:40,531 --> 01:10:43,868
- متأكدة من هذا؟ - لا، أعتمد على حدسي هذه المرة

1104
01:10:43,993 --> 01:10:45,244
لم أتوقع هذا

1105
01:10:46,120 --> 01:10:48,080
انتباه يا كل النسور!

1106
01:10:48,747 --> 01:10:50,791
لقد فر السجينان!

1107
01:10:51,417 --> 01:10:53,878
- عودوا إلى العمل يا شباب - هيا بنا

1108
01:10:54,003 --> 01:10:56,046
انتظروا يا شباب!

1109
01:10:56,172 --> 01:10:59,133
لم ننتهِ من قضاء الوقت الممتع معاً

1110
01:10:59,258 --> 01:11:01,051
"سيلفر" لدينا مشكلة

1111
01:11:01,177 --> 01:11:04,555
لنعد إلى العمل، لنعد إلى العمل...

1112
01:11:04,680 --> 01:11:06,599
- سنقفز حين أعد إلى 3 - حسناً

1113
01:11:06,724 --> 01:11:08,392
واحد، اثنان

1114
01:11:09,435 --> 01:11:10,394
ثلاثة!

1115
01:11:23,824 --> 01:11:25,451
نجح الأمر! "ريد"؟

1116
01:11:26,368 --> 01:11:27,703
نجحنا!

1117
01:11:33,167 --> 01:11:35,753
- لا، ما هذه؟ - حاقنات الحمم!

1118
01:11:37,171 --> 01:11:38,464
سأتولى الأمر

1119
01:11:39,882 --> 01:11:40,799
"ريد"!

1120
01:11:50,601 --> 01:11:52,770
باقي الطريق هو نزلة

1121
01:11:57,441 --> 01:11:58,442
ماذا الآن؟

1122
01:11:58,567 --> 01:12:00,778
إن صحت حساباتي

1123
01:12:00,903 --> 01:12:03,614
فسنبلغ المقبض إذا وقفنا نحن الثلاثة...

1124
01:12:04,406 --> 01:12:05,282
"غاري"؟

1125
01:12:11,872 --> 01:12:13,415
اصمد!

1126
01:12:18,546 --> 01:12:20,381
خطة جديدة

1127
01:12:20,756 --> 01:12:23,509
يجب أن تبلغ سرعتنا 105 كلم بالساعة، يسار يمين

1128
01:12:24,134 --> 01:12:27,012
- سننهي عدد الخطوات لليوم - دقيقتان قبل الإطلاق

1129
01:12:27,137 --> 01:12:29,181
دقيقتان يا جماعة!

1130
01:12:29,306 --> 01:12:31,767
دقيقتان قبل الإطلاق

1131
01:12:31,892 --> 01:12:33,477
يسار، يمين، يسار، يمين

1132
01:12:33,853 --> 01:12:36,438
علينا تدمير السلاح الخارق

1133
01:12:37,398 --> 01:12:39,900
"لينرد"، هل تم رفع المنحدر؟

1134
01:12:39,984 --> 01:12:41,068
نعمل على ذلك

1135
01:12:43,988 --> 01:12:44,947
ماذا سنفعل؟

1136
01:12:45,906 --> 01:12:48,033
- لنجد حلاً سريعاً - عندي فكرة

1137
01:12:48,117 --> 01:12:49,869
ليس الوقت مناسباً لذلك "كورتني"

1138
01:12:49,952 --> 01:12:53,205
أبحث عن طريقة نصل بها إلى هذا المقبض

1139
01:12:53,289 --> 01:12:54,832
"لينرد"

1140
01:12:56,000 --> 01:12:56,959
قد تنجح هذه الطريقة

1141
01:12:57,418 --> 01:12:59,336
"سيلفر" ما وضع سرعتنا؟

1142
01:12:59,461 --> 01:13:03,841
سرعتنا القصوى هي 95 ويجب أن نبلغ 105

1143
01:13:05,467 --> 01:13:07,678
إنه عالق، يلزمنا ثقل أكبر

1144
01:13:07,761 --> 01:13:09,054
حسناً سأقفز

1145
01:13:11,599 --> 01:13:12,808
إنه يتحرك!

1146
01:13:15,519 --> 01:13:16,645
هذا غير جيد

1147
01:13:23,277 --> 01:13:25,446
103، 104

1148
01:13:26,822 --> 01:13:28,115
دقيقة واحدة بعد!

1149
01:13:28,240 --> 01:13:32,536
لنزل هذه البيوت من الوجود ليخلو لك منظر الشاطئ

1150
01:13:33,454 --> 01:13:35,915
- "سيلفر"، انكسر المقبض - انكسر؟

1151
01:13:36,207 --> 01:13:38,334
"لينرد"، أليست لديك أجهزة نستخدمها؟

1152
01:13:38,417 --> 01:13:39,502
نكاد نبلغ المنحدر

1153
01:13:39,877 --> 01:13:42,087
أجهزة؟ أجهزة!

1154
01:13:42,379 --> 01:13:44,215
45 ثانية

1155
01:13:44,340 --> 01:13:48,135
اسمعوني جميعاً، بدء عملية الإطلاق

1156
01:13:48,260 --> 01:13:49,094
بدء العملية

1157
01:13:49,178 --> 01:13:51,388
"غاري"، هل من طريقة لإرسال الأجهزة لي؟

1158
01:13:53,766 --> 01:13:56,018
لا، لا طريقة

1159
01:13:56,393 --> 01:13:58,729
- "تشاك"، أنا بحاجة لحقيبة "غاري" - أنا قادم

1160
01:13:59,688 --> 01:14:01,649
"غاري"، أين أنت؟

1161
01:14:01,774 --> 01:14:03,108
"تشاك"، أنا هنا!

1162
01:14:10,199 --> 01:14:12,618
نعم! بلغنا سرعة 105 كلم في الساعة!

1163
01:14:12,910 --> 01:14:14,161
15 ثانية

1164
01:14:15,579 --> 01:14:16,580
هيا بنا!

1165
01:14:21,627 --> 01:14:22,753
عشرة

1166
01:14:22,878 --> 01:14:24,547
- هيا يا "لينرد"! - تسعة

1167
01:14:24,672 --> 01:14:26,173
- عليك رفع المنحدر - ثمانية

1168
01:14:26,298 --> 01:14:27,925
سبعة، ستة

1169
01:14:28,676 --> 01:14:31,178
خمسة، أربعة

1170
01:14:31,303 --> 01:14:32,388
- تمام - ثلاثة

1171
01:14:33,347 --> 01:14:34,223
اثنان

1172
01:14:34,348 --> 01:14:37,142
واحد

1173
01:14:37,268 --> 01:14:40,396
يوجد نسر قريب، يوجد نسر قريب

1174
01:14:40,521 --> 01:14:42,148
أجل!

1175
01:14:50,948 --> 01:14:52,825
لا!

1176
01:15:00,207 --> 01:15:03,502
هــذه أخـتــي!

1177
01:15:15,139 --> 01:15:17,725
- لم ينجح الأمر؟ - لا أفهم

1178
01:15:18,017 --> 01:15:19,852
طبعاً لم ينجح الأمر

1179
01:15:23,230 --> 01:15:25,941
لا بد أنكم تحبون الجزيرتين كثيراً

1180
01:15:26,066 --> 01:15:28,527
إلى حد المخاطرة بحياتكم لإنقاذهما

1181
01:15:30,154 --> 01:15:32,656
لكن هذا لا يهمني إطلاقاً

1182
01:15:32,781 --> 01:15:37,286
لأن قلبي هذا بارد كالجليد

1183
01:15:39,497 --> 01:15:40,539
لا!

1184
01:15:40,664 --> 01:15:41,957
"زيتا"!

1185
01:15:42,082 --> 01:15:43,584
تمهلي!

1186
01:15:44,376 --> 01:15:46,295
- ماذا؟ - "النسر الجبار"

1187
01:15:54,470 --> 01:15:56,388
أنا السبب في كل هذا

1188
01:15:56,931 --> 01:16:00,017
أنا من هرب وتركك في يوم زفافنا

1189
01:16:00,142 --> 01:16:04,063
ومنذ ذلك الوقت تشعرين بعذاب في داخلك

1190
01:16:04,188 --> 01:16:06,232
لم تختر إلا هذا الوقت لتفعل ذلك؟

1191
01:16:06,357 --> 01:16:09,735
لذا خذيني أنا لا الجزيرتين

1192
01:16:10,861 --> 01:16:13,614
أنت وقح بالفعل!

1193
01:16:13,906 --> 01:16:17,618
أعرف، فقد اقتلعت أوتار قلبك

1194
01:16:17,743 --> 01:16:20,079
- وجدت الحل: الوتر الخارق - ماذا؟

1195
01:16:20,204 --> 01:16:24,124
وهذا ما كان يتأكلك، لذا حرري نفسك من هذا

1196
01:16:24,250 --> 01:16:27,545
- "القوة التقريبية للمقذوف" - أتخيل الأمر، نعم

1197
01:16:27,670 --> 01:16:30,297
هيا انتقمي مني

1198
01:16:30,422 --> 01:16:31,632
"تشاك"

1199
01:16:31,757 --> 01:16:32,758
فأنا أستحق ذلك

1200
01:16:34,969 --> 01:16:36,846
تظن أني أفعل هذا بسببك يا "إيثن"؟

1201
01:16:36,971 --> 01:16:38,097
"إيثن"؟

1202
01:16:38,472 --> 01:16:41,809
هذا مضحك جداً وكذلك محرج

1203
01:16:41,934 --> 01:16:45,688
فأنا لم أفكر بك إطلاقاً من 20 سنة

1204
01:16:45,813 --> 01:16:46,772
مهلاً، ماذا؟

1205
01:16:46,897 --> 01:16:51,527
أنت كسول وغبي وغير متناسق

1206
01:16:51,652 --> 01:16:54,822
لا تستحق أي احترام وأنت نكرة بنظري

1207
01:16:54,947 --> 01:16:57,032
أنت نكرة! وأنا لا أفكر بك إطلاقاً

1208
01:16:57,158 --> 01:17:00,953
ولا بقدميك الكريهتي الرائحة ولا بيديك المتيبستين

1209
01:17:01,078 --> 01:17:03,122
ولا بمرفقيك المتيبسين...

1210
01:17:03,247 --> 01:17:05,791
مهلاً، هل كنت تفكرين أم كنت لا تفكرين بي؟

1211
01:17:05,916 --> 01:17:07,209
اسمع ما سأقوله لك:

1212
01:17:07,334 --> 01:17:09,795
أنا نسيتك، وسئمت العيش في هذه الجزيرة

1213
01:17:09,920 --> 01:17:14,550
وأنا مستعدة لتحسين وضعي لأجلي ولأجل ابنتي

1214
01:17:17,469 --> 01:17:19,221
إنها ابنتنا

1215
01:17:19,889 --> 01:17:20,723
ماذا؟

1216
01:17:23,726 --> 01:17:24,560
يا إلهي!

1217
01:17:25,436 --> 01:17:26,687
هذا أبي؟

1218
01:17:26,937 --> 01:17:28,063
عندي ابنة؟

1219
01:17:28,355 --> 01:17:29,940
نعم عندك ابنة

1220
01:17:30,065 --> 01:17:34,361
وربيتها وحدي في هذا القفر الجليدي

1221
01:17:34,487 --> 01:17:39,617
لكني سأحتشي مشروباً على الجزيرتين الدافئتين

1222
01:17:39,742 --> 01:17:42,244
لأني أستحق هذا!

1223
01:17:45,372 --> 01:17:46,957
- توقفي! - لا

1224
01:17:55,716 --> 01:17:56,634
- نجحت الخطة - نعم!

1225
01:17:59,929 --> 01:18:00,763
لا

1226
01:18:02,306 --> 01:18:03,516
أمسكتك!

1227
01:18:08,854 --> 01:18:11,899
ستنجحون! لا تفلتوا هذا الوتر!

1228
01:18:12,900 --> 01:18:13,818
الفراخ!

1229
01:18:14,109 --> 01:18:15,945
لا، إنهم في مشكلة

1230
01:18:28,040 --> 01:18:28,874
اقفزوا!

1231
01:18:34,839 --> 01:18:37,299
اهربوا جميعاً!

1232
01:18:37,424 --> 01:18:38,342
هيا بنا!

1233
01:18:38,425 --> 01:18:41,136
مهلاً، لا أصدق أن هذا يحدث

1234
01:18:48,644 --> 01:18:49,728
أمسكتكم

1235
01:18:54,483 --> 01:18:57,027
- سأخرج من هنا - أنا أيضاً

1236
01:19:25,556 --> 01:19:27,308
- نجحنا - نجحنا

1237
01:19:28,559 --> 01:19:31,270
"ديبي"؟ أين "ديبي"؟

1238
01:19:31,854 --> 01:19:32,897
"ديبي"؟

1239
01:19:37,234 --> 01:19:38,903
"ديبي"، لا

1240
01:19:48,496 --> 01:19:50,414
ماذا فعلتُ؟

1241
01:19:51,790 --> 01:19:53,292
"ديبي"

1242
01:20:02,426 --> 01:20:03,636
هل أنت بخير؟

1243
01:20:05,262 --> 01:20:07,973
يا حبيبتي؟ يا حلوتي؟

1244
01:20:08,057 --> 01:20:10,142
يا حب آخر دقيقة في حياتي؟

1245
01:20:13,354 --> 01:20:14,688
أبي؟

1246
01:20:15,022 --> 01:20:15,856
نعم

1247
01:20:16,857 --> 01:20:20,820
أنت قوي جداً! لقد أنقذ حياتي

1248
01:20:21,111 --> 01:20:22,613
"ديبي"

1249
01:20:25,324 --> 01:20:28,828
أمي، أيمكننا الاحتفاظ به؟ أرجوك

1250
01:20:32,164 --> 01:20:35,668
مهلاً، قبل أن تجيبي يجب أن تري شيئاً

1251
01:20:36,126 --> 01:20:37,878
"ن.ج. + زيتا"

1252
01:20:38,254 --> 01:20:40,214
انتظري، انتظري

1253
01:20:43,259 --> 01:20:45,010
وهذه هي الأقرب إلى قلبي

1254
01:20:49,223 --> 01:20:50,724
لا أريد الانتظار

1255
01:20:51,350 --> 01:20:54,061
إلى أن تنقضي حياتنا

1256
01:20:54,520 --> 01:20:57,106
فهل ستقولين نعم أم ستقولين...

1257
01:20:57,898 --> 01:21:00,442
آسفة

1258
01:21:00,776 --> 01:21:01,652
لا

1259
01:21:07,449 --> 01:21:09,952
أنت فعلاً مثير للشفقة

1260
01:21:10,077 --> 01:21:11,412
أجل!

1261
01:21:12,329 --> 01:21:14,707
لم يسبق أن حضرت زفافاً

1262
01:21:14,832 --> 01:21:17,001
من الذي يتزوج؟

1263
01:21:17,668 --> 01:21:20,588
إنه يشبه زفافنا يا "تيرينس" لكنه مكلف

1264
01:21:21,338 --> 01:21:24,133
زهور لك، زهور لك

1265
01:21:24,258 --> 01:21:26,886
سيداتي سادتي، طيوراً وخنازير

1266
01:21:27,052 --> 01:21:31,390
اجتمعنا كلنا اليوم بفضل هذين الطائرين

1267
01:21:31,515 --> 01:21:34,560
ليس لأنهما يقترنان برباط الزواج

1268
01:21:34,685 --> 01:21:37,938
بل أيضاً لأن أحدهما حاول تدمير جزيرتينا

1269
01:21:38,063 --> 01:21:40,149
لأسباب أنانية خاصة

1270
01:21:40,274 --> 01:21:41,150
احزروا من

1271
01:21:41,484 --> 01:21:44,945
- يا له من زفاف جميل! - هذا صحيح

1272
01:21:45,070 --> 01:21:48,157
لكن "النسر الجبار" تدخل في آخر لحظة

1273
01:21:48,282 --> 01:21:50,659
وله يعود كل الفضل في ردعها

1274
01:21:50,784 --> 01:21:51,994
نعم يا عزيزي

1275
01:21:52,286 --> 01:21:53,913
أنا أحبكما

1276
01:21:54,038 --> 01:21:55,247
انتهِ بسرعة

1277
01:21:55,539 --> 01:21:59,877
أعلنكما نسراً ونسرة، يمكنك الآن تقبيل...

1278
01:22:00,002 --> 01:22:01,170
اقترب إلى هنا!

1279
01:22:02,505 --> 01:22:05,716
هيا أيها "النسر الجبار"! هذا مقزز

1280
01:22:05,841 --> 01:22:07,927
هيا "زيتا"، هيا أبي!

1281
01:22:08,052 --> 01:22:11,138
انتبهوا جميعاً، انظروا إلي

1282
01:22:11,263 --> 01:22:12,932
مرحباً، انظروا إلى هنا

1283
01:22:13,057 --> 01:22:15,476
أود أن أقترح نخباً

1284
01:22:15,601 --> 01:22:18,771
للطائر الذي جعل تحقيق كل هذا ممكناً

1285
01:22:20,064 --> 01:22:22,316
بطلنا "ريد"!

1286
01:22:22,441 --> 01:22:23,776
اهتفوا لـ"ريد"!

1287
01:22:23,901 --> 01:22:27,154
"ريد"! "ريد"! "ريد"!

1288
01:22:27,279 --> 01:22:28,864
أنت بطلنا يا "ريد"!

1289
01:22:31,784 --> 01:22:34,370
تمهلوا فعظامي جوفاء، عظامي جوفاء

1290
01:22:34,495 --> 01:22:36,288
- من يحبك يا "ريد"؟ - أجل، "ريد"

1291
01:22:36,372 --> 01:22:39,416
شكراً لكم، شكراً لكم

1292
01:22:40,417 --> 01:22:42,503
خطاب! خطاب!

1293
01:22:48,968 --> 01:22:51,220
يبدو أنهم ما زالوا يحبونك يا "ريد"

1294
01:22:53,222 --> 01:22:55,099
حسناً، أنا...

1295
01:22:55,599 --> 01:22:58,853
أشعر بأنه شرف عظيم لي وأنا...

1296
01:23:04,024 --> 01:23:06,360
أمهلوني ثانيتين وسأعود سريعاً

1297
01:23:07,570 --> 01:23:10,072
خطاب ممتاز! أجل!

1298
01:23:10,197 --> 01:23:12,658
عفواً، بالإذن، عفواً

1299
01:23:12,783 --> 01:23:14,702
أحاول المرور من هنا

1300
01:23:15,953 --> 01:23:17,121
"سيلفر"!

1301
01:23:26,755 --> 01:23:29,258
أشكركم يا جماعة على هذا

1302
01:23:29,341 --> 01:23:32,178
وأشكركم على كل الدعم والمحبة، فهذا يعني...

1303
01:23:32,887 --> 01:23:36,015
إنه يعني كل شيء لي ولكن...

1304
01:23:36,473 --> 01:23:37,766
لست أستحق هذا

1305
01:23:38,184 --> 01:23:40,603
- بل هي - ماذا حدث؟

1306
01:23:40,728 --> 01:23:43,063
أليست هذه الذكية في حصة الفيزياء؟

1307
01:23:43,481 --> 01:23:45,691
هذه هي البطلة الفعلية

1308
01:23:45,900 --> 01:23:48,986
"سيلفر" هي من خرج بخطة لإيقاف السلاح الخارق

1309
01:23:49,236 --> 01:23:52,448
وبذلك أنقذت حياتنا جميعاً

1310
01:23:53,532 --> 01:23:56,827
"ريد"، لم أفعل ذلك وحدي

1311
01:23:56,911 --> 01:23:59,455
نعم، فنحن فريق واحد

1312
01:24:00,706 --> 01:24:03,542
ما كنا سننجح لولا "تشاك" و"بومب"

1313
01:24:03,667 --> 01:24:06,086
- و"كورتني" و"غاري" - شكراً

1314
01:24:06,212 --> 01:24:07,254
و"لينرد"

1315
01:24:07,421 --> 01:24:09,757
في الحقيقة كان يمكن أن ننجح بدون "لينرد"

1316
01:24:09,882 --> 01:24:11,967
- بصراحة - "لينرد" هو البطل!

1317
01:24:12,092 --> 01:24:13,969
قمت بكل شيء فقد أحضرت الغواصة

1318
01:24:14,345 --> 01:24:15,429
وكذلك "النسر الجبار"

1319
01:24:15,971 --> 01:24:17,056
يا لك من وسيم!

1320
01:24:17,181 --> 01:24:21,060
ولا ننسَ طبعاً هؤلاء الفراخ الصغار

1321
01:24:22,811 --> 01:24:25,981
نحن أقوى حين نتحد معاً

1322
01:24:26,106 --> 01:24:27,691
مثل الوتر الخارق

1323
01:24:28,025 --> 01:24:29,318
تحية لـ"سيلفر"!

1324
01:24:31,612 --> 01:24:33,656
أريد أن أصير مهندسة

1325
01:24:36,283 --> 01:24:38,619
- الآن يا "غاري" - حسناً

1326
01:24:41,622 --> 01:24:44,750
يا سلام! نحن مشهورون!

1327
01:24:44,875 --> 01:24:46,919
انظروا، هذا أنا!

1328
01:24:47,044 --> 01:24:49,630
هؤلاء هم الأبطال الحقيقيون

1329
01:24:49,755 --> 01:24:53,133
وهم الذين يستحقون محبتكم لا أنا

1330
01:24:55,261 --> 01:24:57,346
صرنا نحبك أكثر يا "ريد"!

1331
01:24:58,430 --> 01:25:00,558
يعيش "ريد" الكثيف الحاجبين!

1332
01:25:00,683 --> 01:25:03,018
رأيت؟ أنت لست وحدك في هذا

1333
01:25:03,143 --> 01:25:06,480
أنا متزوجة الآن، فلنحتفل جميعاً!

1334
01:25:14,738 --> 01:25:16,949
"ديبي" ابتعدي من وعاء المشروب!

1335
01:25:17,074 --> 01:25:19,493
تعالي وارقصي مع أمك!

1336
01:25:28,919 --> 01:25:30,462
أين "ريد" و"سيلفر"؟

1337
01:25:33,632 --> 01:25:35,426
حسناً، دود أم بذور للطيور؟

1338
01:25:36,760 --> 01:25:38,888
أنا أمزح، أعرف أنه الخبز المحمص

1339
01:25:38,971 --> 01:25:40,014
الخبز المحمص

1340
01:25:40,139 --> 01:25:43,642
كنت أتكلم بتهكم حين قلت إنه طعامي المفضل

1341
01:25:43,767 --> 01:25:44,935
هذا لمعلوماتك

1342
01:25:45,060 --> 01:25:47,813
ماذا؟ أنت؟ تتكلم بتهكم؟

1343
01:25:47,938 --> 01:25:49,940
- مستحيل - أفهم ما تفعلينه

1344
01:25:50,065 --> 01:25:52,109
ماذا لو علمتني التهكم يوماً ما؟

1345
01:25:52,610 --> 01:25:54,987
قد أفعل ذلك حين لا تكونين مشغولة بإنقاذ العالم

1346
01:25:55,279 --> 01:25:59,658
انتهيت للتو من إنقاذ العالم لذا أنا متفرغة

1347
01:25:59,783 --> 01:26:02,411
تمام، فأنا متفرغ أيضاً

1348
01:26:02,536 --> 01:26:04,872
وأنا أيضاً ليس عندي شيء لفعله

1349
01:26:04,997 --> 01:26:06,874
مهلاً، ما هذا الصوت؟

1350
01:26:06,999 --> 01:26:09,418
قطار الدغدغة يصل إلى محطة مرافق الحبيبين

1351
01:26:09,543 --> 01:26:10,920
"تشاك"! لا!

1352
01:26:11,045 --> 01:26:14,089
نحس! نحس! نحس!

1353
01:26:30,648 --> 01:26:34,235
اضحكوا قدر ما تشاؤون

1354
01:26:35,027 --> 01:26:37,279
ولكن لن يوقفني أحد!

1355
01:26:37,571 --> 01:26:40,115
سأوقفك بنفسي يا "زيتا"!

1356
01:26:41,283 --> 01:26:43,118
لا تستطيعون منعي من...

1357
01:26:43,327 --> 01:26:47,289
أن أريكم ما أظرف أخواتي وهن نائمات

1358
01:27:00,803 --> 01:27:03,430
ما أظرفهن!

1359
01:27:03,556 --> 01:27:06,308
كنت أتوقع أن يكن قد فقسن

1360
01:27:08,143 --> 01:27:09,645
إنهن يفقسن!

1361
01:27:10,020 --> 01:27:12,439
ها هن يخرجن!

1362
01:27:12,815 --> 01:27:14,692
إني أرى واحدة منهن

1363
01:27:19,864 --> 01:27:20,948
ماما!

1364
01:27:40,551 --> 01:27:42,178
بمَ أساعدك؟

1365
01:27:45,389 --> 01:27:46,682
آسفة

1366
01:27:57,276 --> 01:27:58,319
ماما؟

1367
01:28:03,240 --> 01:28:04,366
مرحباً

1368
01:28:05,284 --> 01:28:07,077
أخواتي الصغيرات!

1369
01:28:15,211 --> 01:28:16,462
الوداع!

1370
01:28:21,091 --> 01:28:22,134
ماما

1371
01:28:23,969 --> 01:28:27,515
أخواتي الصغيرات، نحن نحبكن كثيراً

1372
01:28:27,598 --> 01:28:31,352
يجب أن نعتني جيداً بهن وألا ندعهن يغبن عن نظرنا

1373
01:28:31,477 --> 01:28:34,855
نعم، لن ندعهن يغبن عن نظرنا

1374
01:28:39,026 --> 01:28:40,444
الوداع

1375
01:36:08,225 --> 01:36:10,644
"في ذكرى سي. راجيو الرابع"

1376
01:36:44,136 --> 01:36:46,138
ترجمة
"بركات أبي حنا"

