﻿1
00:00:03,488 --> 00:00:10,488
ترجمة : المهندس احمد زياد & لهيب الجبوري
facebook.com/ahmadziyadx
facebook.com/lola.aljibory

2
00:01:35,890 --> 00:01:39,112
<font color="#ff0000">{\an7}احمد زياد</font>

3
00:01:39,112 --> 00:01:41,376
<i>مرحبا ، لقد وصلتم الى البريد الصوتي</i>

4
00:01:41,378 --> 00:01:42,877
<i>لمحل إقامة عائلة اردر</i>

5
00:01:42,879 --> 00:01:44,277
<i> يرجى ترك رسالة</i>

6
00:01:44,279 --> 00:01:45,543
<i>بعد النغمة</i>

7
00:01:48,378 --> 00:01:50,877
<i>مرحبا امي ، مرحبا ابي ، انا داني</i>

8
00:01:50,879 --> 00:01:53,245
<i> أنا آسفة لإتصالي بوقت متأخر</i>

9
00:01:53,247 --> 00:01:56,111
<i>اردت فقط تفقد الاحوال</i>

10
00:01:56,113 --> 00:01:58,045
<i> و التأكد من ان كل شيء على ما يرام</i>

11
00:01:58,047 --> 00:01:59,411


12
00:01:59,413 --> 00:02:01,812
<i>اصغوا ، تلقيت بريدا الكترونيا مخيفا نوعا ما من تيري</i>

13
00:02:01,814 --> 00:02:04,478
<i>و هي لا تستجيب</i>

14
00:02:04,480 --> 00:02:06,612
<i>  كالمعتاد</i>

15
00:02:06,614 --> 00:02:09,612
<i>و لكن ، يبدو انكما يا رفاق</i>

16
00:02:09,614 --> 00:02:12,679
كنتما تتشاجران او ان أمراً قد طرأ

17
00:02:12,681 --> 00:02:15,545
<i>على أي حال ، انتابني القلق قليلا</i>

18
00:02:15,547 --> 00:02:17,345
<i> لذا ، إذا كنتما تستطيعان الاتصال عند المقدرة</i>

19
00:02:17,347 --> 00:02:19,879
<i> وبالطبع تعرفان أنني... أنا دائمًا متواجدة ان احتجتماني</i>

20
00:02:19,881 --> 00:02:21,479
<i> إن احتجتما إلى أي شيء</i>

21
00:02:21,481 --> 00:02:22,915
<i> بكل تأكيد</i>

22
00:02:25,915 --> 00:02:29,116
حسنا ، أحبكما،  وداعا

23
00:02:54,140 --> 00:02:57,140
{\an5}لم اعد احتمل ، كل شيء اسود ، و امنا و ابونا قادمان ايضا ،الوداع

24
00:02:54,164 --> 00:02:57,164
{\an1}ما المفروض ان يعني ذلك ؟

25
00:03:39,486 --> 00:03:42,018
مرحبا -
مرحبا عزيزي -

26
00:03:42,020 --> 00:03:43,286
ما انت فاعل ؟

27
00:03:43,288 --> 00:03:47,253
<i>دخنتُ بعضا من مخدر الراتنج مع مارك</i>

28
00:03:47,255 --> 00:03:48,586
<i> والآن سنطلب البيتزا</i>

29
00:03:48,588 --> 00:03:50,219
جميل

30
00:03:50,221 --> 00:03:52,452
<i>مرحبا داني ، مرحبا داني -
نعم -</i>

31
00:03:54,021 --> 00:03:56,385
<i>هو يقول "مرحبًا" الآن ، مرارًا وتكرارًا</i>

32
00:03:56,387 --> 00:03:58,522
مرحبا مارك -
مرحبا مارك -

33
00:04:00,688 --> 00:04:03,787
 كنت أتصل لمعرفة ما إذا كنت

34
00:04:03,789 --> 00:04:06,056
ما زلت تريد أن نتسكع لاحقا؟

35
00:04:06,989 --> 00:04:08,122


36
00:04:09,223 --> 00:04:12,621
<i>هل تحدثنا عن فعل شيء الليلة؟</i>

37
00:04:12,623 --> 00:04:14,620
أعني ، لا... ليس بشكل جديّ

38
00:04:14,622 --> 00:04:16,855
ولكن ، أردت فقط أن أرى

39
00:04:16,857 --> 00:04:20,788
<i>  حسنا... حسنا</i>

40
00:04:20,790 --> 00:04:23,487
<i>نعم ، قد استطيع ان اعرج اليكِ</i>

41
00:04:23,489 --> 00:04:25,523
جميل -
<i>نعم ، حسنا -</i>

42
00:04:29,890 --> 00:04:31,924
<i> كيف حال أختك؟</i>

43
00:04:33,757 --> 00:04:35,924
حسنا

44
00:04:37,457 --> 00:04:39,524
 اه ، نعم

45
00:04:41,858 --> 00:04:44,755
 أرسلت لها بريدا إلكترونيا ثلاث مرات

46
00:04:44,757 --> 00:04:46,123
 وما زال لا يوجد استجابة

47
00:04:46,125 --> 00:04:49,023
 لذا بدأت أشعر بالتوتر قليلا ، لذا

48
00:04:49,025 --> 00:04:51,658
<i>متأكد من عدم وجود مشكلة</i>

49
00:04:52,391 --> 00:04:53,723
 نعم ربما

50
00:04:53,725 --> 00:04:54,958
<i>إنها تفعل ذلك بين الحين والاخر ، داني</i>

51
00:04:54,960 --> 00:04:57,224
<i>وذلك لأنك تسمحين لها وحسب</i>

52
00:04:57,226 --> 00:04:58,957
 حسنا ، لا أسمح لها ، هي ثنائية القطب ، لذا

53
00:04:58,959 --> 00:05:01,857
<i> نعم اعرف ولكن ، على الرغم من ذلك ،  تسمحين لها  يا حبيبتي </i>

54
00:05:01,859 --> 00:05:04,126
<i>ومباشرة تدخلين في وضع الأزمة</i>

55
00:05:05,160 --> 00:05:06,724
 حسنا ، انها أختي

56
00:05:06,726 --> 00:05:10,357
 وحتى انت قلت أن هذا البريد الإلكتروني بدا مختلفا

57
00:05:10,359 --> 00:05:12,426
<i> نعم ، صحيح ، ولكن</i>

58
00:05:13,327 --> 00:05:15,358
<i> هل هو حقا ً كذلك ؟</i>

59
00:05:15,360 --> 00:05:17,859
<i> لا تزال مجرد حيلة أخرى واضحة لجذب الانتباه</i>

60
00:05:17,861 --> 00:05:20,493
<i>تماما كجميع نوبات الهلع التي اصابتكِ بها</i>

61
00:05:21,660 --> 00:05:23,095
نعم أنت على حق

62
00:05:23,827 --> 00:05:26,292
أنت محق ، نعم ، أنا أعلم

63
00:05:26,294 --> 00:05:27,759
<i> أعني ، كلما قمت بالرد</i>

64
00:05:27,761 --> 00:05:29,426
<i>كلما تشجعت على الاستمرار</i>

65
00:05:29,428 --> 00:05:31,126
 لا ، أعرف ، أعرف ، أعرف
 أنت على حق ، أنت على حق

66
00:05:31,128 --> 00:05:33,260
 أنا فقط . أنا فقط كنت بحاجة إلى التذكير ، شكرا لك

67
00:05:35,561 --> 00:05:37,528
 أنا محظوظة جدا لكونك في حياتي

68
00:05:38,428 --> 00:05:39,996
<i> نعم، حسنا</i>

69
00:05:40,461 --> 00:05:41,829
احبك

70
00:05:42,962 --> 00:05:45,795
<i>احبك</i>

71
00:05:48,896 --> 00:05:51,127
حسنًا ، سأراك لاحقًا؟

72
00:05:51,129 --> 00:05:53,460
 <i>-نعم</i>
- حسنا

73
00:05:53,462 --> 00:05:55,493
 - وداعا ، مارك
<i>- وداعا مارك</i>

74
00:05:55,495 --> 00:05:58,328
 حسنا أنا أحبك

75
00:05:58,330 --> 00:05:59,864
<i>حسنا -</i>
وداعا -

76
00:06:02,997 --> 00:06:05,095
الامر واضح في نبرة صوته ، يمكنك سماعه فيها

77
00:06:05,097 --> 00:06:07,062
انه يستجمع قواه ليقول شيئا

78
00:06:07,064 --> 00:06:08,728
<i> اذن وجهي كلامك مباشرة ، واجهيه</i>

79
00:06:08,730 --> 00:06:10,163
ماذا لو أخفته؟

80
00:06:10,165 --> 00:06:11,628
دائما ما اشركه في ترهات عائلتي

81
00:06:11,630 --> 00:06:12,896
<i> كيف تشركينه؟</i>

82
00:06:12,898 --> 00:06:14,462
 أنا دائما اتكئ عليه

83
00:06:14,464 --> 00:06:16,028
حتى انني اتصلت به اليوم وانا ابكي

84
00:06:16,030 --> 00:06:18,495
 لأن أختي كتبت بريدًا إلكترونيًا مخيفًا غبيًا آخر

85
00:06:18,497 --> 00:06:20,829
هذا ما هو موجود الى جانبكِ من اجله

86
00:06:20,831 --> 00:06:23,829
 ماذا لو انني أخيفه فيبتعد؟

87
00:06:23,831 --> 00:06:25,197
<i> ماذا كتبت أختك؟</i>

88
00:06:25,199 --> 00:06:26,395


89
00:06:26,397 --> 00:06:27,763
 بعض هراء مشؤوم فحسب

90
00:06:27,765 --> 00:06:29,697
كما تفعل دائما و  إنه لتعذيب فِعلُها

91
00:06:29,699 --> 00:06:31,697
 وأنا اركن اليه باستمرار للحصول على الدعم

92
00:06:31,699 --> 00:06:34,164
ماذا لو انني اُثقل عليه ؟

93
00:06:34,166 --> 00:06:36,331
ويعتقد أن لدي الكثير من المشاكل ليتحملها ؟

94
00:06:36,333 --> 00:06:38,997
<i> حسنًا ، إن كان الامر كذلك ، فحينئذ رُحم من زال وخفف؟</i>

95
00:06:38,999 --> 00:06:42,831
 كلا ، ليس إن كنت...،قد تماديت كثيرا، إن ركنت اليه كثيرا

96
00:06:42,833 --> 00:06:45,164
<i> لم تفعلي ، يجب أن يكون الى جانبك عندما تحتاجين إليه</i>

97
00:06:45,166 --> 00:06:47,098
نعم ، لكن ماذا لو انني احتجت إليه في كثير من الاحيان

98
00:06:47,100 --> 00:06:48,334
 واصبحت حاجتي روتينا مملا ؟

99
00:06:48,789 --> 00:06:50,988
<i> اذن انه ليس الرجل المناسب</i>

100
00:06:50,990 --> 00:06:52,521
<i>لأنها لا ينبغي أن تكون روتينا مملا</i>

101
00:06:52,523 --> 00:06:54,354
<i>هل ستكون كذلك إن ركنت اليك؟</i>

102
00:06:54,356 --> 00:06:55,854
نعم ، لكنه لا يطلب مني أي شيء

103
00:06:55,856 --> 00:06:57,122
  لم أره يبكي قط

104
00:06:57,123 --> 00:06:59,799
{\an8}تيري ؟؟؟
انا لا افهم ، انت تكتبين هذا وتتركيني معه ، اقلّه اجيبي على المكالمات

105
00:06:57,100 --> 00:06:59,323
{\an5}ارجوك ردي عليّ ، لا يمكنك ان تكتبي لي شيء مثل ذلك وتختفين ، انا قلقة جدا ، رجاءا ردي عليّ

106
00:06:57,124 --> 00:06:59,189
لذا أنا الوحيدة التي اركن اليه

107
00:06:59,191 --> 00:07:01,155
<i>او الوحيدة التي تفصح كثيرا</i>

108
00:07:01,157 --> 00:07:03,422
<i> الوحيدة التي تجعلين نفسك عرضة للخطر</i>

109
00:07:03,424 --> 00:07:04,955
<i>تلك هي أُلْفَة</i>

110
00:07:04,957 --> 00:07:06,889
 يا صاح

111
00:07:06,891 --> 00:07:09,157
عليك حزم أمرك في هذا الموضوع

112
00:07:12,091 --> 00:07:13,156
ماذا لو ندمتُ على ذلك لاحقا

113
00:07:13,158 --> 00:07:14,557
ولا استطيع استعادتها ؟

114
00:07:14,559 --> 00:07:16,791
انت لا تريد عودتها -
قد اريد ذلك -

115
00:07:17,525 --> 00:07:19,257
 حسنًا ، حسنًا ، يمكنك

116
00:07:19,259 --> 00:07:21,823
التشكي الينا عن كم انك نادم لذلك اليوم

117
00:07:21,825 --> 00:07:23,523
و عندها سنذكرك مجددا

118
00:07:23,525 --> 00:07:25,123
 أنك كنت تريد الخروج من هذه العلاقة الغبية

119
00:07:25,125 --> 00:07:26,658
 منذ ، ما يقارب ، سنة من الآن

120
00:07:26,660 --> 00:07:29,057
و عندها يمكن ايجاد فتاة حقا تحب ممارسة الجنس

121
00:07:29,059 --> 00:07:31,090
ولا تجعلك تخوض ملايين التحاديات كل يوم لتنال منها ما تشاء

122
00:07:31,092 --> 00:07:33,524
هل تعتقد أن هناك جزء مازوشي فيك

123
00:07:33,526 --> 00:07:35,391
يتصرف بهذه الطريقة الدرامية

124
00:07:35,393 --> 00:07:37,893
 لتجنب العمل الذي تحتاج فعلا إلى القيام به؟

125
00:07:39,561 --> 00:07:42,325
 ما العمل الذي يجب علي القيام به ،  يا جوش ، تحديدا ؟

126
00:07:42,327 --> 00:07:44,492
 حسنا ، لا أعرف ، اطروحتك ربما ؟

127
00:07:44,494 --> 00:07:45,891
شهادة الدكتوراة خاصتك

128
00:07:45,893 --> 00:07:47,925
حسنًا ، شكرًا على التحليل النفسي

129
00:07:47,927 --> 00:07:49,226
الأمر لا يتعلق بالأمور الاكاديمية يا جوش

130
00:07:49,228 --> 00:07:50,791
أحاول أن أجعلك تركز

131
00:07:50,793 --> 00:07:52,727
الفكّة ؟ -
دعيها لكِ -

132
00:07:55,861 --> 00:07:58,593
 أنرى؟ يمكن ان تكون تضاجع تلك الفتاة الآن

133
00:07:58,595 --> 00:08:00,193
ولا تنسى كل النساء السويديات

134
00:08:00,195 --> 00:08:01,692
اللآتي يمكنك جعلهن يحبلن في شهر حزيران المقبل

135
00:08:01,694 --> 00:08:03,059
- حسنا يا شباب
 - لا تنسي

136
00:08:03,061 --> 00:08:04,360
النساء السويديات اللاتي يعملن في الحلب

137
00:08:06,929 --> 00:08:08,195
 تلك ليست هي مجددا

138
00:08:09,596 --> 00:08:10,862
 بجدية؟

139
00:08:12,296 --> 00:08:13,693
يا إلهي

140
00:08:13,695 --> 00:08:15,527
- تحتاج إلى معالج نفسي ، يا صاحبي
 - لديها معالج نفسي

141
00:08:15,529 --> 00:08:17,760
اذن ، يجب عليها ان تتصل بمعالجها لا انت

142
00:08:17,762 --> 00:08:19,060
انها ، حرفيا، إساءة معاملة

143
00:08:19,062 --> 00:08:20,627
 - إنها تعتدي عليك
 -اعذروني

144
00:08:20,629 --> 00:08:22,693
- كلا
- يا إلهي

145
00:08:22,695 --> 00:08:24,360
حسنا ، عفوا يا شباب

146
00:08:24,362 --> 00:08:25,829
 - حسنا
- عظيم

147
00:08:32,197 --> 00:08:35,296
مرحبا -
<i>كلا -</i>

148
00:08:35,298 --> 00:08:39,596
 - داني ، حبيبتي؟
<i>اوه لا اوه لا -</i>

149
00:10:43,620 --> 00:10:45,620
{\an6}تلقيت 4 رسائل جديدة من داني اردر

150
00:11:18,808 --> 00:11:22,741
 لا لا لا لا لا

151
00:13:03,715 --> 00:13:05,015
مرحبا يا عزيزتي

152
00:13:05,482 --> 00:13:06,915
كيف تشعرين؟

153
00:13:14,317 --> 00:13:15,450
انا مستيقظة

154
00:13:19,382 --> 00:13:20,747
الى اين انت ذاهب؟

155
00:13:20,749 --> 00:13:23,714
كنت سأذهب إلى تلك الحفلة لمدة 45 دقيقة

156
00:13:23,716 --> 00:13:25,215
 ولكن ، أنت ابقي نائمة

157
00:13:25,217 --> 00:13:26,114
 كلا

158
00:13:26,116 --> 00:13:27,914
لا ، سآتي معك

159
00:13:27,916 --> 00:13:29,215
 أمتأكدة من أنك اكتفيتي من النوم؟

160
00:13:29,217 --> 00:13:31,218
 لم أكن نائمة على أي حال

161
00:13:34,984 --> 00:13:36,649
نعم ، أنا قلق من الصيف

162
00:13:36,651 --> 00:13:38,049
 عالق في في هذا المكان المقرف

163
00:13:38,051 --> 00:13:40,449
استمع الى زوجة ابي وهي تضاجعه طوال اليوم

164
00:13:40,451 --> 00:13:42,915
لرغبت بسماع زوجة ابيك وهي تضاجعه

165
00:13:42,917 --> 00:13:45,182
انت يا جوش ، أذاهب إلى أوروبا؟

166
00:13:45,184 --> 00:13:46,882
 نعم ، نعم ، من اجل اطروحتي

167
00:13:46,884 --> 00:13:49,217
أنت تعرف ، جميعنا ذاهبون

168
00:13:49,219 --> 00:13:51,550
جميعكم ذاهبون ؟

169
00:13:51,552 --> 00:13:54,716
 نعم ،جميعهم قادمون لزيارة منزلي في هالسينجلاند

170
00:13:54,718 --> 00:13:56,150
 السويد

171
00:13:56,152 --> 00:13:59,353
أمِن مناسبة أم للمتعة فقط؟

172
00:14:00,253 --> 00:14:03,017
في الواقع ، أنا... أنا أقوم ببحثي

173
00:14:03,019 --> 00:14:04,717
بخصوص تقاليد منتصف الصيف الأوروبية

174
00:14:04,719 --> 00:14:06,418
و هؤلاء الشباب قادمون وحسب

175
00:14:06,420 --> 00:14:08,219
دعانا السيد بيل

176
00:14:08,220 --> 00:14:10,396
{\an8}غناء اليودل هو نوع من الغناء يشتهر به سكان اوربا

177
00:14:08,221 --> 00:14:10,420
الى فعاليات منتصف الصيف للهيبيون الاصليون في مزرعة غناء اليودل خاصته

178
00:14:13,820 --> 00:14:15,019
حقا ؟

179
00:14:16,321 --> 00:14:18,519
أعني ، كنا نتحدث عن ذلك

180
00:14:18,521 --> 00:14:20,087
 كنا نفكر في ذلك

181
00:14:22,354 --> 00:14:23,454
 حتى متى؟

182
00:14:24,321 --> 00:14:25,519


183
00:14:25,521 --> 00:14:27,252
منتصف يونيو إلى منتصف يوليو

184
00:14:27,254 --> 00:14:29,420
 نعم ، بعد أسبوعين من الآن؟

185
00:14:29,422 --> 00:14:30,952
 بلى

186
00:14:30,954 --> 00:14:33,453
أعني ، هذا إن ذهبنا

187
00:14:33,455 --> 00:14:35,919
على الارجح لن أذهب ، لكن

188
00:14:35,921 --> 00:14:37,455
نعم ، كنا نتحدث عن ذلك

189
00:15:18,625 --> 00:15:19,991
 هل انت بخير؟

190
00:15:20,724 --> 00:15:22,392
بخير

191
00:15:27,558 --> 00:15:29,425
كان ذلك غريب حقا

192
00:15:30,725 --> 00:15:32,024
مالغريب ؟

193
00:15:38,493 --> 00:15:39,892


194
00:15:40,758 --> 00:15:42,292
السويد

195
00:15:44,527 --> 00:15:45,926
لم اكن اعلم بذلك

196
00:15:48,126 --> 00:15:49,358
حسنا ، ماذا تقصدين؟

197
00:15:49,360 --> 00:15:51,360
 لأنني قلت لك أنني أردت الذهاب

198
00:15:54,328 --> 00:15:57,427
حسنًا ، حسنًا ، ولكني لم أكن اعلم أنك ذاهب

199
00:15:59,927 --> 00:16:01,794
  قررت اليوم

200
00:16:03,127 --> 00:16:04,959
 لم أكن اخفي الامر عنك

201
00:16:04,961 --> 00:16:07,061
 تملك تذكرة سلفا

202
00:16:10,695 --> 00:16:12,229
 أنا أسف؟

203
00:16:17,795 --> 00:16:20,126
حسنا ، حسنا ، فقط

204
00:16:20,128 --> 00:16:22,893
تخيل لو انك كنت في حفلة وقال أحدهم

205
00:16:22,895 --> 00:16:25,060
"انت ، ماذا ستفعل هذا  الصيف ؟ "

206
00:16:25,062 --> 00:16:27,161
 ثم قال صديقي

207
00:16:27,163 --> 00:16:29,760
 "نحن ذاهبون إلى الصين لمدة ثلاثة أشهر"

208
00:16:29,762 --> 00:16:31,027
"وسنغادر في غضون أسبوعين"

209
00:16:31,029 --> 00:16:32,428
إنها السويد ، لمدة شهر ونصف

210
00:16:32,430 --> 00:16:33,894
وكانت اول مرة تسمع بها

211
00:16:33,896 --> 00:16:35,228
 حسنا

212
00:16:35,230 --> 00:16:37,094
قلت لك أنني أردت الذهاب إلى السويد

213
00:16:37,096 --> 00:16:39,194
 كلا، قلت أنه سيكون من الرائع الذهاب

214
00:16:39,196 --> 00:16:40,760
نعم ، ثم حصلت على الفرصة

215
00:16:40,762 --> 00:16:42,461
 - وقررت الذهاب
 - انظر ، أنا لا أمانع ذهابك

216
00:16:42,463 --> 00:16:44,861
أتمنى لو انك اخبرتني ، هذا كل شيء

217
00:16:44,863 --> 00:16:46,964
 حسنًا ، لقد اعتذرت لتوّي يا داني

218
00:16:47,997 --> 00:16:50,028
أنت لم تعتذر ، قلت آسف

219
00:16:50,030 --> 00:16:51,997
"بدت أشبه ب ، "من المؤسف

220
00:16:56,863 --> 00:16:58,296
 ربما يجب أن أذهب للمنزل

221
00:16:58,298 --> 00:16:59,998
 ماذا؟  لا لا

222
00:17:00,699 --> 00:17:03,129
أنا أحاول أن أفهم وحسب

223
00:17:03,131 --> 00:17:04,263
 وأنا أحاول الاعتذار

224
00:17:04,265 --> 00:17:06,063
 ولست بحاجة إلى اعتذار

225
00:17:06,064 --> 00:17:08,140
{\an8}بنُقّ بس هههههه

226
00:17:06,065 --> 00:17:08,232
لست بحاجته ، أردت فقط أن أتحدث عن ذلك ، هذا كل شيء

227
00:17:11,399 --> 00:17:12,663
أعتقد حقًا أنني يجب أن أغادر

228
00:17:12,665 --> 00:17:14,463
 لا لا لا لا

229
00:17:14,465 --> 00:17:16,064
ارجوك ارجوك ارجوك. لا،  لا أحاول التهجم عليك

230
00:17:16,066 --> 00:17:17,397
 - حقا اشعر وكأنك كذلك
 -  لستُ كذلك

231
00:17:17,399 --> 00:17:18,998
حسنًا ، إذن
حسنًا ، أنا آسفة

232
00:17:19,000 --> 00:17:22,364
 أنا... لقد اصابتني الحيرة.  أنا آسفة

233
00:17:22,366 --> 00:17:24,731
انت ، من فضلك ،هلّم ، هل يمكنك المجيء؟

234
00:17:24,733 --> 00:17:25,797
تعال واجلس فحسب -
توقفي -

235
00:17:25,799 --> 00:17:27,065
 معي من فضلك؟....

236
00:17:27,067 --> 00:17:29,398
من فضلك ، ويمكننا التحدث عن ذلك

237
00:17:29,400 --> 00:17:32,298
 انظر ، إنه فقط... لقد شعرت بالغرابة حقًا ، فهمت ؟

238
00:17:32,300 --> 00:17:34,132
لكن أنا موافقة ، وأعتقد أنه أمر رائع

239
00:17:34,134 --> 00:17:35,968
أنك ذاهب إلى السويد ، حقا اعتقد ذلك

240
00:17:36,601 --> 00:17:37,967
 أعتقد أنه أمر مذهل

241
00:17:38,801 --> 00:17:40,967
 هل انت ذاهب من اجل أطروحتك؟

242
00:17:42,101 --> 00:17:45,199
أنا لا أعرف ما هي أطروحتي

243
00:17:45,201 --> 00:17:47,934
أنا أعلم... ويمكن... وسوف

244
00:17:49,702 --> 00:17:51,969
 يمكن أن تكون مُلهِمة ، أليس كذلك؟

245
00:17:53,802 --> 00:17:55,134
صحيح ؟

246
00:17:55,258 --> 00:17:56,358
أنت

247
00:17:57,282 --> 00:17:59,782
ارجوك ، بالغتُ في ردة فعلي ، انا آسفة

248
00:18:01,609 --> 00:18:03,194
انا اسفة

249
00:18:03,961 --> 00:18:05,834
اعلم انني اصاب بالذعر

250
00:18:06,358 --> 00:18:08,158
لا اتعمّد ذلك

251
00:18:08,453 --> 00:18:12,053
اعلم انني بالغت في ردة فعلي
ولكني احاول ان الم شتات نفسي

252
00:18:12,128 --> 00:18:15,428
وكنت احاول ان اعالج
نوبة الذعر هذه ومخاوفي

253
00:18:16,041 --> 00:18:19,191
ولم اقصد ان اضغط عليك
او ألومك على أي شيء

254
00:18:19,300 --> 00:18:22,100
حسنا -
فقدتُ صوابي لوهلة و انا -

255
00:18:22,238 --> 00:18:23,238
انا اسفة

256
00:18:26,331 --> 00:18:27,531
لا بأس

257
00:18:31,476 --> 00:18:32,876
انا آسفة -
لا بأس-

258
00:18:41,856 --> 00:18:44,256
كنت سأسلكِ ان كنتِ
ترغبين بالمجيء معي ؟

259
00:18:49,034 --> 00:18:50,034
ماذا؟

260
00:18:55,567 --> 00:18:56,567
ماذا تقصد؟

261
00:18:57,043 --> 00:18:57,943
ما قلته للتو

262
00:18:58,356 --> 00:18:59,656
الى السويد؟

263
00:19:06,312 --> 00:19:07,912
لا تريدني ان اذهب

264
00:19:09,046 --> 00:19:10,746
لقد سألتُ للتو

265
00:19:10,770 --> 00:19:13,770
نعم، بعد ان انهرت باكية-
لقد افسدتِ المفاجئة -

266
00:19:17,569 --> 00:19:19,669
اردتُ ان يكون رومانسيا

267
00:19:30,769 --> 00:19:33,001
في ستوكهولم ، هل هناك أيّ نوادي جنسية جماعية

268
00:19:33,003 --> 00:19:35,433
يجب ان نزورها قبل أن نتجه شمالا؟

269
00:19:35,435 --> 00:19:37,102
لا ، نحن ذاهبون إلى الشمال مباشرة

270
00:19:38,802 --> 00:19:40,401
ليس مباشرة تماما ، أليس كذلك؟

271
00:19:40,403 --> 00:19:41,434
 سنمر خلال ستوكهولم

272
00:19:41,436 --> 00:19:42,633
 للوصول الى هناك

273
00:19:42,635 --> 00:19:43,734
لا ، إنه الاتجاه المعاكس

274
00:19:43,736 --> 00:19:45,868
 ستوكهولم تقع الى الجنوب من أرلاندا

275
00:19:45,870 --> 00:19:47,334
يا رفاق ، انها داني

276
00:19:47,336 --> 00:19:48,736
 إنها قادمة

277
00:19:50,336 --> 00:19:51,802
 حسنا

278
00:19:51,804 --> 00:19:54,670
- هل يجب علينا ازالة كل هذا؟
 - لا ، لا باس

279
00:20:02,737 --> 00:20:05,604
دعوت داني للمجيء إلى السويد

280
00:20:06,171 --> 00:20:08,269
 حتى تكونوا على إطلاع يا رفاق

281
00:20:08,271 --> 00:20:09,735
لن تأتي حقا

282
00:20:09,737 --> 00:20:12,405
لكنني دعوتها لأزيل الغرابة من الموضوع

283
00:20:14,039 --> 00:20:16,438
انت دعوتها لكي -

284
00:20:17,139 --> 00:20:18,772
 لكنها لن تأتي

285
00:20:20,272 --> 00:20:21,639
لا تريد الذهاب؟

286
00:20:23,573 --> 00:20:26,603
 دعوتها و وافقت

287
00:20:26,605 --> 00:20:29,505
لكنها لن تأتي إلى السويد

288
00:20:30,140 --> 00:20:31,406
 حسنا

289
00:20:33,873 --> 00:20:35,941
يا رفاق ، تعلمون ما كانت تمر به

290
00:20:37,106 --> 00:20:40,572
 نعم ، لا  ، يا صاح ، أنا فقط ، آه ، اعتقدت أنه كان

291
00:20:40,574 --> 00:20:42,105
 نعم ، يا صاح ، لا أحد يمانع

292
00:20:42,107 --> 00:20:44,005
 أعتقد أنك كنت تقول شيئا آخر ، هذا كل شيء

293
00:20:44,007 --> 00:20:45,640
 حسنا ، هذا رائع

294
00:20:46,874 --> 00:20:50,471
 وحتى نكون واضحين ، انتم من اخبرني أن أدعوها

295
00:20:50,473 --> 00:20:51,773
و جميعكم تعلمون أنها قادمة

296
00:20:51,775 --> 00:20:53,139
 موافقون؟

297
00:20:53,141 --> 00:20:54,439
نعم

298
00:20:54,441 --> 00:20:56,041
مرحبا -
مرحبا حبيبتي -

299
00:20:57,275 --> 00:20:58,572
مرحبا يا شباب

300
00:20:58,574 --> 00:21:00,472
مرحبا -
مرحبا -

301
00:21:00,474 --> 00:21:01,908
 كيف تجري الامور؟

302
00:21:03,541 --> 00:21:04,907
نحن نقضي وقتا ممتعا

303
00:21:04,909 --> 00:21:06,043
جميل

304
00:21:08,509 --> 00:21:10,640
اذن ، السويد

305
00:21:10,642 --> 00:21:12,241
 - بلى
- أنت قادمة ، أليس كذلك؟

306
00:21:12,243 --> 00:21:14,308
 اقصد اني

307
00:21:14,310 --> 00:21:15,707
اعتقد ذلك

308
00:21:15,709 --> 00:21:17,740
ان لم يكن مجيئي مفسد لخططكم

309
00:21:17,742 --> 00:21:19,876
 - كلا كلا
 - لا ، على الإطلاق

310
00:21:24,543 --> 00:21:26,675
كرستيان ، هل يمكنني اخذك لتلقي نظرة خاطفة

311
00:21:26,677 --> 00:21:28,476
على هذه المقالة ؟

312
00:21:29,311 --> 00:21:31,777
 نعم بالتأكيد

313
00:21:32,810 --> 00:21:34,643
سأعود

314
00:21:39,845 --> 00:21:41,611
 - مهلا ، بيلي
 - مرحبا

315
00:21:50,179 --> 00:21:52,077
ماذا كنت ترسم؟

316
00:21:52,079 --> 00:21:53,442
الطاولة وحسب

317
00:21:53,444 --> 00:21:54,679


318
00:21:56,111 --> 00:21:57,079
كيف حالك؟

319
00:21:57,679 --> 00:21:59,144
- جيد جدا
- حقا ؟

320
00:21:59,146 --> 00:22:02,144
نجوتُ من الامتحانات النهائية ، كما تعلمين

321
00:22:03,146 --> 00:22:05,777
وانتِ ؟

322
00:22:05,779 --> 00:22:07,212
 لم أنتهي تمامًا

323
00:22:07,214 --> 00:22:10,945
لكنهم يعطونني استراحة هذا العام

324
00:22:10,947 --> 00:22:13,344
يا الهي ، نعم نعم ، بالطبع ، اسف

325
00:22:13,346 --> 00:22:14,744
.....الامر انه

326
00:22:14,746 --> 00:22:16,647
هل أعجبك قسم الأنثروبولوجيا؟
( علم البشريات )

327
00:22:17,180 --> 00:22:18,611
 أنا أحبه ، نعم

328
00:22:18,613 --> 00:22:20,613
ليس بقدر هذا ربما ، ولكن

329
00:22:23,280 --> 00:22:25,112
انت تدرس الطب النفسي ، أليس كذلك؟

330
00:22:25,114 --> 00:22:26,512
 علم النفس ، نعم

331
00:22:26,514 --> 00:22:29,012
 - حسنا
- لهذا انت تعلم انني مجنونة

332
00:22:29,014 --> 00:22:31,313
نعم ، وأيضا تلك النظرة المضحكة في عينيك

333
00:22:32,948 --> 00:22:35,046
إذن أنت قادمة إلى هالسينجلاند؟

334
00:22:35,048 --> 00:22:36,379
 أعتقد ذلك ، نعم

335
00:22:36,381 --> 00:22:39,913
سنصل الى هناك في يوم عيد ميلادي

336
00:22:39,915 --> 00:22:42,513
 - حسنا ، عيد ميلاد سعيد
 - شكرا لك

337
00:22:42,515 --> 00:22:47,413
نعم ، يقول كريستيان أنكم قد
خططتم لنهاية هذا الأسبوع المميزة

338
00:22:47,415 --> 00:22:49,080
 نعم ، إنه جنوني نوعا ما

339
00:22:49,082 --> 00:22:50,947
حيث تقيم عائلتي مهرجانا لمدة تسعة أيام

340
00:22:50,949 --> 00:22:53,014
الكثير من المسابقات

341
00:22:53,016 --> 00:22:54,914
مراسم وملابس خاصة

342
00:22:54,916 --> 00:22:56,514
  يبدو ذلك ممتعا

343
00:22:56,516 --> 00:22:58,447
ربما ستبدو سخيفة جدا

344
00:22:58,449 --> 00:23:00,815
 ولكن ، هو كالمسرح

345
00:23:00,817 --> 00:23:02,148
بلى ، يقول كريستيان

346
00:23:02,149 --> 00:23:05,025
{\an8}(هي مجتمع  فيه مجموعة من الأفراد يعيشون مع بعضهم البعض لهم اهتمامات مشتركة)

347
00:23:02,150 --> 00:23:05,014
انك من كميونة ما ، أليس كذلك؟

348
00:23:05,016 --> 00:23:07,117
نعم ، نحن... نحن مجتمع صغير

349
00:23:08,151 --> 00:23:10,051
 هلّمي.  سأريك

350
00:23:15,917 --> 00:23:17,182


351
00:23:17,184 --> 00:23:19,715
فهمت ما تقصده بالمسابقات

352
00:23:19,717 --> 00:23:21,083
نعم ، نصنع تلك الملابس الخاصة

353
00:23:21,085 --> 00:23:23,283
لكل انقلاب شتوي و صيفي

354
00:23:23,285 --> 00:23:26,382
أعني ، الجميع يفعل كل شيء معًا

355
00:23:26,384 --> 00:23:27,983
ذاك رمز مثير للاهتمام

356
00:23:27,985 --> 00:23:31,382
 نعم ، نحن نتعلم الأبجدية الرونية ، لذا

357
00:23:31,384 --> 00:23:33,684
 من هي تلك؟

358
00:23:33,686 --> 00:23:36,119
تلك ملكة مايو للعام السابق

359
00:23:37,019 --> 00:23:38,352
 جميلة

360
00:23:39,551 --> 00:23:42,352
لعلمك ، أنا سعيد للغاية لأنك قادمة

361
00:23:43,886 --> 00:23:46,787
 أنا...أعتقد أنه أمر جيد للغاية أنك قادمة

362
00:23:47,352 --> 00:23:48,886
 شكرا لك

363
00:23:49,986 --> 00:23:51,618
و ايضا ...انا

364
00:23:51,620 --> 00:23:53,384
لم تتح لي الفرصة أبداً لإخبارك

365
00:23:53,386 --> 00:23:56,052
لكنني كنت

366
00:23:56,054 --> 00:23:59,587
كنت آسفًا جدًا لسماعي بما خسرته

367
00:24:00,386 --> 00:24:03,185
ما حدث ، اعني

368
00:24:03,187 --> 00:24:04,887
 لا أستطيع حتى أن أتخيله

369
00:24:05,387 --> 00:24:06,718
 انا اعني

370
00:24:06,720 --> 00:24:08,485
- لقد فقدت والدي ، أيضًا، لذا
- حسنًا

371
00:24:08,487 --> 00:24:10,153
لدي فكرة عما مررت به

372
00:24:10,155 --> 00:24:11,752
انا اسفة -
كلا -

373
00:24:11,754 --> 00:24:13,253
كلا انا المتأسف -
....كلا انت -

374
00:24:13,255 --> 00:24:15,688
سأذهب إلى الحمام ، شكرا لك

375
00:25:05,958 --> 00:25:07,922
<i> سيداتي سادتي</i>

376
00:25:07,924 --> 00:25:11,123
<i>بدأنا نزولنا الأولي في ستوكهولوم </i>

377
00:25:19,793 --> 00:25:22,957
 يا إلهي، ما اجمل النساء هنا

378
00:25:22,959 --> 00:25:24,991
ما الذي يجعلهن أكثر إثارة؟

379
00:25:24,993 --> 00:25:26,757
أمسك الفايكنج بأفضل النساء

380
00:25:26,759 --> 00:25:30,159
من بلدان أخرى و اتوا بهن الى هنا

381
00:25:32,626 --> 00:25:34,225
كم هو طول الطريق ؟

382
00:25:34,227 --> 00:25:35,391
 حوالي أربع ساعات

383
00:25:35,393 --> 00:25:36,793
 يا إلهي

384
00:25:37,316 --> 00:25:39,616
شاهدتُ فيديو وكان غير مزيف

385
00:25:40,473 --> 00:25:42,973
وفيه كان هناك إمرأة لديها ثلاثة بظور

386
00:25:43,917 --> 00:25:45,217
حقيقةً

387
00:25:45,339 --> 00:25:48,339
هل موضوع هيروشيما اليابانية حساسٌ بالنسبة لك ؟
في الواقع نعم

388
00:25:51,863 --> 00:25:52,563
وموضوع العبودية ؟

389
00:25:52,606 --> 00:25:54,006
يا صاح، ما رأيك انت؟

390
00:25:54,076 --> 00:25:57,976
تخيلوا محاولة التعامل مع شخص بجدية
هو يقرأ الجريدة

391
00:25:58,000 --> 00:26:01,100
وكما تعلمون ، يضرب زوجته بمقلاة

392
00:26:12,417 --> 00:26:15,117
آيمي : انا مبكرة ولكن
ميلاد سعيد، آمل ان يكون الغد عظيما

393
00:26:39,392 --> 00:26:40,792
لِمَ تقرأ ذلك؟

394
00:26:42,753 --> 00:26:44,053
(سَلي (بيلي

395
00:26:45,569 --> 00:26:49,589
نحن نتعلم الابجدية الرونية في قريتي
جوش يحمل ذلك الكتاب ليزعجني

396
00:26:51,882 --> 00:26:54,289
في ايّ موضوع ستعّد اطروحتك مجددا ؟

397
00:26:54,632 --> 00:27:03,239
في الواقع، تركيزي على تقاليد منتصف الصيف الاوربية
وهو اساسا سبب قيامنا بهذه الرحلة

398
00:27:03,411 --> 00:27:07,611
ذلك مشابه لما تفكر به صحيح يا حبيبي ؟

399
00:27:06,887 --> 00:27:08,287
لأطروحتك؟

400
00:27:10,338 --> 00:27:13,838
في الواقع، لا اعلم عن ماذا سأعدها كما تعلمين، ولكن

401
00:27:13,862 --> 00:27:18,062
افكر ان ادخل فيها شيء يخص الشعوب الاسكندنافية

402
00:27:18,968 --> 00:27:20,268
أترى ذلك يا بيلي ؟

403
00:27:20,413 --> 00:27:23,013
تمكنت من غسل دماغ اصدقائك كلهم

404
00:27:23,647 --> 00:27:26,147
جوش كان مغسول الدماغ مسبقا عندما وجدته

405
00:28:39,698 --> 00:28:42,229
حسنًا ، هذه هي المحطة الأولى

406
00:28:42,231 --> 00:28:43,464
 هل وصلنا ؟

407
00:28:43,466 --> 00:28:45,432
ليس تماما ، تقريبا

408
00:28:50,599 --> 00:28:51,699
 بيلي

409
00:28:52,400 --> 00:28:53,697
مرحبا -
مرحبا -

410
00:28:53,699 --> 00:28:55,263
جميل حقا -
يا الهي -

411
00:28:55,265 --> 00:28:56,197
يا شباب ، اذن هؤلاء هم شباب

412
00:28:56,199 --> 00:28:57,665
قريتي

413
00:28:57,667 --> 00:28:59,633
وهم أيضًا عائدون من رحلاتهم بالخارج
( رحلات تعاطي الحشائش المخدرة)

414
00:29:00,065 --> 00:29:01,366
تعالوا

415
00:29:02,934 --> 00:29:04,465
مرحبا

416
00:29:04,467 --> 00:29:06,633
هؤلاء أصدقائي من أمريكا

417
00:29:08,966 --> 00:29:11,232
أوه ، يا صاح -
 - مرحبا

418
00:29:11,234 --> 00:29:12,666
سِر وحسب

419
00:29:12,668 --> 00:29:14,131
 نعم يا صاح ، هناك الكثير من الحشرات

420
00:29:14,133 --> 00:29:15,701
المكان جميل ، صحيح ؟

421
00:29:22,167 --> 00:29:23,333
 حسنا ، هذان

422
00:29:23,335 --> 00:29:24,833
-مارك ، داني
- مرحبًا

423
00:29:24,835 --> 00:29:27,567
 كريستيان وجوش

424
00:29:27,569 --> 00:29:29,366
 ماذا؟

425
00:29:29,368 --> 00:29:32,200
امهلوني ثانية واحدة

426
00:29:32,202 --> 00:29:33,700
أتعتقد أنه يعرف ذاك الرجل؟

427
00:29:33,702 --> 00:29:34,767
 بدا غاضبا

428
00:29:45,536 --> 00:29:46,768
 يجب أن يكون ذلك جيدا

429
00:29:52,370 --> 00:29:54,734
هنا ، هلّموا هلّموا

430
00:29:54,736 --> 00:29:57,669
 هذا،  هؤلاء أصدقائي الأعزاء من أمريكا

431
00:29:57,671 --> 00:29:58,769
 كريستيان ، داني

432
00:29:58,771 --> 00:30:00,235
 - جوش ، ومارك
 - مرحبا

433
00:30:00,237 --> 00:30:01,869
اعرفكم بأخي ، إنجمار

434
00:30:01,871 --> 00:30:03,902
في الحقيقة ، نحن اعز اصدقاء منذ كنا اطفالا

435
00:30:03,904 --> 00:30:05,202
 بلى

436
00:30:05,204 --> 00:30:08,403
اذن ، كريستيان ، جوش ، مارك

437
00:30:08,405 --> 00:30:09,735
 - !داني؟ بلى
 - بلى

438
00:30:09,737 --> 00:30:11,837
رائع! رحبوا بأصدقائي

439
00:30:11,839 --> 00:30:13,368
 هذان سيمون وكوني

440
00:30:13,370 --> 00:30:15,002
 - من لندن
- كيف تجري الامور؟

441
00:30:15,004 --> 00:30:17,136
- مرحبا
- سيمون ، هذا هو بيلي

442
00:30:17,138 --> 00:30:19,303
واسماء هؤلاء

443
00:30:19,305 --> 00:30:20,837
تعلمتهم للتو منذ ثانيتين

444
00:30:22,905 --> 00:30:24,270
 توقيت مثالي ، بالمناسبة

445
00:30:24,272 --> 00:30:27,070
تناولنا هذه قبل خمس دقائق

446
00:30:27,072 --> 00:30:29,105
لم يبدأ تأثيرها بعد

447
00:30:29,673 --> 00:30:31,504
اوه جميل

448
00:30:31,506 --> 00:30:34,437
هل تريدون تعاطيها الآن أم يجب أن نستقر أولاً؟

449
00:30:34,439 --> 00:30:35,904
 سحقا للأمر ، دعنا نتعاطاها الآن ، أليس كذلك؟

450
00:30:35,906 --> 00:30:37,239
نعم نعم -
عظيم -

451
00:30:37,739 --> 00:30:39,271
أتعلمون

452
00:30:39,273 --> 00:30:42,238
ارغب بالاستقرار اولا ان لم يكن هناك مشكلة

453
00:30:42,240 --> 00:30:44,839
 - نعم ، بالطبع
 - بلى؟ حسنا

454
00:30:44,841 --> 00:30:46,505
و اصغي ، إذا كنت تشعرين بعدم الارتياح

455
00:30:46,507 --> 00:30:48,338
ليس عليك تعاطيها على الإطلاق

456
00:30:48,340 --> 00:30:50,905
 لا لا لا لا
أنا فقط... أريد أن أشعر بالاستقرار أولاً

457
00:30:50,907 --> 00:30:52,340
- حسنا
- حسنا

458
00:30:53,541 --> 00:30:55,439
- سأنتظر
- لا ، لا ، اذهب انت

459
00:30:55,441 --> 00:30:56,873
- كلا ، سأنتظر
 - رجاءا

460
00:30:56,875 --> 00:30:58,639
اريد ان نفعلها سوية

461
00:30:58,641 --> 00:31:00,906
جاهزان ؟ -
- حسنا؟

462
00:31:00,908 --> 00:31:03,641
يا شباب ، أنا سأنتظر داني لذا اسبقونا

463
00:31:05,642 --> 00:31:07,940
يا صاح لا يمكننا أن نأخذها في أوقات مختلفة

464
00:31:07,942 --> 00:31:09,509
ستكون هلوستنا منفصلة تماما
( المواد التي يتعاطونها تسبب هلوسة و يريد ان تكون الهلوسة مشتركة )

465
00:31:11,175 --> 00:31:13,142
هل ترغب بإنتظارنا اذن ؟

466
00:31:19,275 --> 00:31:20,675
اتعلمون ، لا بأس لا بأس

467
00:31:20,677 --> 00:31:22,373
حبيبتي ، حبيبتي -
انا جاهزة -

468
00:31:22,375 --> 00:31:23,775
كلا ، لا بأس -
لا تشعري بأنك مُستَعجلة -

469
00:31:23,777 --> 00:31:25,610
لا اشعر بذلك ، لا باس ، انا مستعدة

470
00:31:27,076 --> 00:31:28,509
 أمتأكدة؟

471
00:31:30,243 --> 00:31:32,441
نعم ، مارك ، شكرا لك

472
00:31:32,443 --> 00:31:34,241
  لقد اعدوا شاي الفطر
( الفطر المسبب للهلوسة)

473
00:31:34,243 --> 00:31:35,776
ان لم يعجبك الطعم

474
00:31:35,778 --> 00:31:38,241
نعم ، حسنا ، سأجرب ذلك ، شكرا لك

475
00:31:38,243 --> 00:31:39,709
 - انجمار؟ اينجمار؟
 - انجمار

476
00:31:39,711 --> 00:31:41,611
 - انجمار ، حسنا شكرا لك
- رائع

477
00:31:43,244 --> 00:31:44,442
لا تدعي مارك

478
00:31:44,444 --> 00:31:45,709
 - يضغط عليك
 - انه لا يفعل ذلك

479
00:31:45,711 --> 00:31:47,642
- هو من بين الجميع
- انه لا يضغط علي ، لا يفعل ذلك

480
00:31:47,644 --> 00:31:49,076
وإلا... سوف...سيصبح الوضع معقدا ، فلا بأس

481
00:31:49,078 --> 00:31:50,777
 - هل أنت جاهزة؟
 - نعم شكرا لك

482
00:31:50,779 --> 00:31:52,309
ها انت ذا

483
00:31:52,311 --> 00:31:53,477
 شكرا يا صديقي

484
00:31:53,479 --> 00:31:55,276
حسنا ، ها نحن ذا اذن

485
00:31:55,278 --> 00:31:56,710
 - فكروا بأفكار سعيدة
 - هل أنت متأكدة من هذا؟

486
00:31:56,712 --> 00:31:59,076
- بلى. نعم ، أنا متحمسة
 - في صحتك

487
00:32:00,712 --> 00:32:02,777
- حسنا
 - بلى؟

488
00:32:02,779 --> 00:32:04,211
هل أنت متأكد من هذا؟

489
00:32:04,213 --> 00:32:06,310
أعتقد أنه سيكون ممتعا

490
00:32:06,312 --> 00:32:08,346
- نحن مشتركون؟
 - نعم ، انطلق

491
00:32:13,379 --> 00:32:15,144
ما الوقت الان ؟

492
00:32:15,146 --> 00:32:18,280
الساعة 9:00 مساءً

493
00:32:20,214 --> 00:32:21,614
 ماذا تعني؟

494
00:32:23,213 --> 00:32:24,647
ماذا تعني؟

495
00:32:25,979 --> 00:32:28,147
لا يمكن أن يكون الوقت صحيحا، السماء زرقاء

496
00:32:29,113 --> 00:32:31,346
لا بأس ، إنها السويد

497
00:32:31,348 --> 00:32:34,412
ذلك ليس عاديا ، لم هي كذلك ؟

498
00:32:34,414 --> 00:32:37,345
لا بأس يا مارك إنها شمس منتصف الليل

499
00:32:37,347 --> 00:32:39,680
اشعر ان ذلك امر خاطئ ، أنا لا أحب ذلك

500
00:32:39,682 --> 00:32:41,913
أعدك ، الامر على مايرام

501
00:32:41,915 --> 00:32:43,279
 أنا لست بخير

502
00:32:43,281 --> 00:32:45,079
أوه ، اللعنة ، إنه شخص جديد

503
00:32:45,081 --> 00:32:46,313
 ماذا؟

504
00:32:46,315 --> 00:32:48,713
لا أريد أشخاص جدد الآن

505
00:32:48,715 --> 00:32:51,515
لا ، لا مشكلة في الناس الجدد ، مارك

506
00:32:52,649 --> 00:32:53,982
 مرحبا مرحبا

507
00:32:57,149 --> 00:32:58,414
أنا فقط سأستلقي ، حسناً؟

508
00:32:58,416 --> 00:32:59,948
 نعم افعل ذلك

509
00:32:59,950 --> 00:33:02,015
ليستلقي الجميع

510
00:33:05,083 --> 00:33:07,347
 يا رفاق ، افعلوا ذلك ، إنه شعور لطيف للغاية

511
00:33:10,283 --> 00:33:12,283
جوش ، هل يمكنك الاستلقاء من فضلك؟

512
00:33:14,016 --> 00:33:15,651
 هل تشعرون بذلك؟

513
00:33:16,250 --> 00:33:17,748
 بالطاقة

514
00:33:17,750 --> 00:33:19,316
تخرج من الأرض

515
00:33:33,185 --> 00:33:35,083
انظروا

516
00:33:35,085 --> 00:33:37,485
الأشجار أيضا ،  انهم يتنفسون

517
00:33:44,319 --> 00:33:46,884
تعرف الطبيعة بشكل غريزي

518
00:33:46,886 --> 00:33:48,719
 كيفية البقاء متناغمة

519
00:33:51,153 --> 00:33:54,420
كل شيء يقوم بدوره بشكل ميكانيكيّ

520
00:34:01,754 --> 00:34:04,187
 يا رفاق انتl كعائلتي

521
00:34:07,054 --> 00:34:09,886
أنتم كعائلتي الحقيقية والفعلية

522
00:34:11,721 --> 00:34:13,319
 داني؟

523
00:34:15,987 --> 00:34:17,353
آسفة

524
00:34:17,355 --> 00:34:20,553
سأذهب للتمشي

525
00:34:20,555 --> 00:34:22,320
 يمكنني المشي أيضا

526
00:34:22,322 --> 00:34:25,086
 لا ، أنا بخير لوحدي

527
00:34:27,455 --> 00:34:29,322
 لا لا لا لا

528
00:34:30,155 --> 00:34:31,920
لا تفكري بذلك.  انت بخير

529
00:34:31,922 --> 00:34:33,454
يكاد يحين عيد ميلادك

530
00:34:33,456 --> 00:34:37,087
 أنت بخير ، أنت بخير.  انت بخير

531
00:34:46,389 --> 00:34:49,155
توقفوا عن ذلك!  أنا بخير

532
00:34:49,157 --> 00:34:50,756
يا داني

533
00:34:53,557 --> 00:34:54,757
 كيف حالك؟

534
00:34:56,057 --> 00:34:57,856
كانوا يضحكون عليّ

535
00:34:57,858 --> 00:35:01,057
 ماذا؟ لا لا ، لا ، أنا متأكد من أنهم لم يفعلوا ذلك

536
00:35:01,859 --> 00:35:03,391
 لقد كانوا يضحكون

537
00:35:04,158 --> 00:35:06,158
اتريدين أن تأتي للقاء أصدقائي؟

538
00:35:09,058 --> 00:35:12,658
 شكرا لك
انا اسفة شكرا لك

539
00:35:18,258 --> 00:35:22,326
 توقفوا عن ذلك!  توقفوا ، اللعنة

540
00:35:25,726 --> 00:35:29,193
أنت بخير ، أنت بخير ، أنت بخير

541
00:36:05,094 --> 00:36:06,496
انتِ

542
00:36:13,829 --> 00:36:15,562
لكم من الوقت كنت نائمة؟

543
00:36:17,395 --> 00:36:18,895
 اعني

544
00:36:18,897 --> 00:36:21,363
وجدناك هنا ، قبل ما يقارب الست ساعات

545
00:36:28,431 --> 00:36:30,297
 هل حلّ الظلام على الإطلاق؟

546
00:36:32,664 --> 00:36:35,531
لبضع ساعات ، وليس تماما

547
00:36:37,264 --> 00:36:39,629
هل اليوم هو الغد ؟

548
00:36:39,631 --> 00:36:42,631
أقصد ، من منظور الأمس

549
00:36:46,899 --> 00:36:48,331
 هيا

550
00:36:51,465 --> 00:36:53,263
إلى أين نحن ذاهبون؟

551
00:36:53,265 --> 00:36:54,499
ما جئنا لأجله

552
00:37:33,635 --> 00:37:35,766
رباه ، إلى أين تأخذنا يا بيلي؟

553
00:37:35,768 --> 00:37:38,235
نعم ، هذا بعيد جدا في عمق الغابة

554
00:37:42,134 --> 00:37:44,766
هل لديهم قرّادا في السويد؟

555
00:37:44,768 --> 00:37:46,668
  تعاني السويد من مشكلة القرّاد

556
00:37:47,069 --> 00:37:48,200
 ماذا؟

557
00:37:48,202 --> 00:37:49,467
لا ليسوا كذلك ، أليس كذلك؟

558
00:37:49,469 --> 00:37:51,133
في الواقع ، إنها مشكلة كبيرة

559
00:37:51,135 --> 00:37:52,968
 في الصيف الماضي ، عدد قياسي من الناس

560
00:37:52,970 --> 00:37:54,734
اصيبوا بإلتهاب الدماغ المنقول عن طريق القرّاد

561
00:37:54,736 --> 00:37:57,133
ما الذي تقول ؟ هل أنت جاد؟

562
00:37:57,135 --> 00:37:59,301
توفي كلٌّ من جديَّ بسبب القرّاد

563
00:37:59,303 --> 00:38:01,001
اضطررنا الى اقامة جنازة مغلقة النعش

564
00:38:01,003 --> 00:38:05,001
حسنًا ، جوش ، لديّ عم مصاب بمرض اللايم

565
00:38:05,003 --> 00:38:06,568
وصدقني ، إن سألته

566
00:38:06,570 --> 00:38:08,903
لم تكن النزهة الممتعة في المتنزه تستحق ذلك

567
00:38:08,905 --> 00:38:10,070
مُصابه جلل

568
00:38:53,373 --> 00:38:55,204
 هذا هو المكان

569
00:38:55,206 --> 00:38:58,139
هورجا الهادئة والمهيبة

570
00:39:00,641 --> 00:39:02,973
بيلي ، هل تعرف كل هؤلاء الناس؟

571
00:39:02,975 --> 00:39:04,608
 هؤلاء عائلتي

572
00:39:09,407 --> 00:39:10,672
اذن سنتوقف في واكو

573
00:39:10,674 --> 00:39:12,374
قبل الذهاب إلى قرية بيلي؟

574
00:39:25,575 --> 00:39:27,641
شكرا لك

575
00:39:27,643 --> 00:39:29,875
-  شكرا لك
- ما هذه؟ فراولة؟

576
00:39:29,877 --> 00:39:31,940
شكرا لك -
 - شكرا

577
00:39:31,942 --> 00:39:33,243
هذه الحقيبة؟

578
00:39:33,910 --> 00:39:35,544
شكرا... اه ، آسفة

579
00:39:37,009 --> 00:39:38,774
 انتم ياشباب؟

580
00:39:38,776 --> 00:39:40,208
قابلوا أختي داغني

581
00:39:40,210 --> 00:39:42,075
 ولدت في نفس يوم مولدي

582
00:39:42,077 --> 00:39:45,142
 - مرحبا
- داني ، جوش ، مارك ، كريستيان

583
00:39:47,677 --> 00:39:49,542
(شكرا ( باللغة السويدية-
شكرا لك -

584
00:39:49,544 --> 00:39:51,310
شكرا -
مرحبا -

585
00:40:02,979 --> 00:40:04,445
 الأب اود

586
00:40:22,547 --> 00:40:24,511
آسف ، هؤلاء هم أصدقائي

587
00:40:24,513 --> 00:40:27,180
 كريستيان ، داني ، جوش ، مارك

588
00:40:28,046 --> 00:40:29,210
- مرحبا
 - مرحبا

589
00:40:31,112 --> 00:40:32,545
اهلا اهلا

590
00:40:32,547 --> 00:40:34,380
- مرحبا
- مرحبا بك في موطني

591
00:40:35,247 --> 00:40:38,279
نحن سعداء جدا بإستقبالكم

592
00:40:38,281 --> 00:40:39,712
شكرا لك

593
00:40:39,714 --> 00:40:43,114
بيلي لديه حس نقي في اختيار الناس

594
00:40:44,313 --> 00:40:46,045
 أنا...أحب ما ترتديه

595
00:40:46,047 --> 00:40:47,112
عبائتي ؟ -

596
00:40:47,114 --> 00:40:48,481
 نعم ، تليق بالبنات ، صحيح؟

597
00:40:49,515 --> 00:40:52,347
نصنع هذه الملابس بمثابة تقدير ليمير
( العملاق المؤسس والاب لجميع العمالقة في الاساطير النوردية)

598
00:40:52,349 --> 00:40:54,713
 وبسبب

599
00:40:54,715 --> 00:40:59,747
 الخواص الخنثية للطبيعة ، على ما اعتقد ، نعم

600
00:40:59,749 --> 00:41:02,948
أعتقد أن قديسي الديانة السيخية يفعلون نفس الشيء

601
00:41:02,950 --> 00:41:04,882
 في براجبومي؟
( منطقة في الهند)

602
00:41:04,884 --> 00:41:07,515
 اذن ، نحن مستضيفوكم

603
00:41:07,517 --> 00:41:09,248
لذا ايّا ما تحتاجونه ، اخبرونا به

604
00:41:09,250 --> 00:41:11,081
 ونحن سنزودكم به ، حسنا؟

605
00:41:11,083 --> 00:41:12,547
- شكرا جزيلا لكم
 - بلى

606
00:41:12,549 --> 00:41:14,248
اليوم كله احتفالات

607
00:41:14,250 --> 00:41:17,147
 الا ان في الغد ، يبدأ الحفل الرسمي

608
00:41:17,149 --> 00:41:18,748
 و اهلا وسهلا بكم

609
00:41:18,750 --> 00:41:21,147
مرحبا بكم -
شكرا لك -

610
00:41:21,149 --> 00:41:23,081
بلى.  استمتعوا

611
00:41:23,083 --> 00:41:25,217
شكرا لك

612
00:41:26,818 --> 00:41:28,684
ذلك الرجل لديه وجه أحمر جدا

613
00:41:29,217 --> 00:41:30,784
حقا ؟

614
00:41:33,284 --> 00:41:35,652
- هل نأكل هذه؟
- نعم نعم نعم

615
00:42:40,855 --> 00:42:44,220
- أيمكنني التقاط الصور؟
- بسرية

616
00:42:47,689 --> 00:42:48,756
 شكرا

617
00:42:49,589 --> 00:42:51,320
اعذروني

618
00:42:51,322 --> 00:42:54,189
لم اشمل بحديثي من لا يتحدثون اللغة السويدية

619
00:42:55,055 --> 00:42:57,423
 مرحبا بكم في هورجا

620
00:42:58,090 --> 00:42:59,655
 و منتصف صيف سعيد

621
00:42:59,657 --> 00:43:03,555
لقد مرت 90 سنة منذ آخر عيد عظيم لنا

622
00:43:03,557 --> 00:43:06,890
و سيحدث مجددا بعد 90 سنة

623
00:43:06,892 --> 00:43:09,623
ويا لشاعرية الامر حيث ان هذا الصيف هو الاكثر سخونة

624
00:43:09,625 --> 00:43:12,389
وألاكثر إشراقا على الاطلاق

625
00:43:12,391 --> 00:43:15,490
لدينا بالفعل الكثير لنعطيه

626
00:43:15,492 --> 00:43:18,190
 وهكذا ، بدون مزيد من الثرثرة

627
00:43:18,192 --> 00:43:20,391
لنشرب نخبا

628
00:43:22,959 --> 00:43:26,359
وندع عيدنا ذو التسعة أيام يبدأ
(نخبكم (باللغة السويدية

629
00:43:46,383 --> 00:43:50,883
ناري بهذا العلو ، وليس هناك نار اعلى ، ولا اسخن

630
00:44:00,407 --> 00:44:04,807
ناري بهذا العلو ، وليس هناك نار اعلى ، ولا اسخن

631
00:44:09,831 --> 00:44:12,631
ايتها الارواح ، عودي الى الموتى

632
00:44:29,174 --> 00:44:31,074
لم تخمد تلك النار منذ ولادتي

633
00:44:31,170 --> 00:44:33,470
مهمتنا جميعا ابقاؤها مشتعلة

634
00:44:34,326 --> 00:44:35,926
مهلا، ماذا قلت ؟

635
00:44:36,608 --> 00:44:38,308
سأخبرك لاحقا

636
00:46:07,109 --> 00:46:09,209
انه يقدم شكره

637
00:46:09,367 --> 00:46:12,367
من أجل الطعام ؟ -
نعم، والطقس والمحاصيل -

638
00:46:59,919 --> 00:47:01,319
هل كانت تلك صلاة ؟

639
00:47:02,020 --> 00:47:06,520
ربما ليست صلاة
...ولكنه كان يخاطب

640
00:47:06,937 --> 00:47:08,937
كل شيء ، التناغم والتوازن

641
00:47:10,718 --> 00:47:13,318
هل يمكنني الحصول على ترجمة لتلك الاغنية؟

642
00:47:13,609 --> 00:47:16,209
أجل، سأحصل على ترجمة منه لاحقا

643
00:47:17,405 --> 00:47:19,905
نعم،شكرا، سيكون ذلك رائعا

644
00:47:20,329 --> 00:47:21,729
بالتاكيد

645
00:47:22,194 --> 00:47:23,494
نعم، شكرا لك بيلي

646
00:47:24,398 --> 00:47:25,898
العفو

647
00:48:15,565 --> 00:48:17,830
 يجب أن تنضموا يا رفاق

648
00:48:17,832 --> 00:48:21,066
 أوه ، لا ، أنا خائفة للغاية

649
00:48:27,234 --> 00:48:29,799
 - حسنا
- أوه ، شكرا ، حبيبي

650
00:48:32,701 --> 00:48:34,199
 ما الذي يلعبه الأطفال؟

651
00:48:34,634 --> 00:48:36,232
انزع جلد الاحمق

652
00:48:36,234 --> 00:48:38,801
 - انزع جلد الاحمق؟
 - بلى

653
00:48:39,434 --> 00:48:40,766
جميل

654
00:48:59,735 --> 00:49:02,000
انت، يا بيلي ، هل يمكن
لأي شخص الانضمام؟

655
00:49:02,002 --> 00:49:05,402
 أنت أمريكي ، احشر نفسك هناك

656
00:49:05,769 --> 00:49:06,902
 حسنا

657
00:49:09,836 --> 00:49:10,936
انتِ

658
00:49:12,002 --> 00:49:13,769
عيد ميلاد سعيد

659
00:49:16,535 --> 00:49:18,768
أوه ، يا إلهي ، بيلي

660
00:49:18,770 --> 00:49:21,468
مجرد شيء اقوم به كهدية في أعياد الميلاد

661
00:49:21,470 --> 00:49:22,967
 ربما ليس مناسبا؟

662
00:49:22,969 --> 00:49:26,635
 لا ، لا ، لا ، لا ، لا على الإطلاق. شكرا جزيلا

663
00:49:26,637 --> 00:49:28,935
انها جميلة

664
00:49:28,937 --> 00:49:30,870
على أي حال ، دعي الامر بيننا

665
00:49:32,171 --> 00:49:34,036
 نعم، في الواقع

666
00:49:34,038 --> 00:49:37,304
نسي كريستيان عيدي على اي حال ، لذا هذا جميل حقا ، شكرا لك

667
00:49:37,938 --> 00:49:39,435


668
00:49:39,437 --> 00:49:41,769
لا ، لا ، لا ، لقد نسيت أن أذكره

669
00:49:41,771 --> 00:49:43,971
وهذا ليس خطأه ، إنه

670
00:49:45,238 --> 00:49:46,336
 لا تهتم ، لا باس في ذلك

671
00:49:46,338 --> 00:49:47,970
 هذه جميلة

672
00:49:47,972 --> 00:49:50,505
شكراً جزيلاً لك
 لقد تأثرت حقًا

673
00:49:52,472 --> 00:49:54,837
لذا ، كيف تمولون هذا المكان؟

674
00:49:54,839 --> 00:49:57,403
الاحتطاب ، الكتاّن ، الطب التجانسي البديل

675
00:49:57,405 --> 00:49:58,772
 محطة الطاقة المائية

676
00:50:00,672 --> 00:50:02,372
المدرسة هنا

677
00:50:03,338 --> 00:50:04,604
 نحت الابجدية الرونية

678
00:50:04,606 --> 00:50:05,806
  حقا؟

679
00:50:07,339 --> 00:50:10,437
يضعوه تحت وسادتهم ويحلموا بقواه

680
00:50:10,439 --> 00:50:13,038
 آه أجل انا افعل ذلك ايضا

681
00:50:13,040 --> 00:50:15,038
أوه ، اللعنة. هناك واحدة كبيرة

682
00:50:15,040 --> 00:50:16,804
اللعنة

683
00:50:16,806 --> 00:50:18,606
من ايّ ابجدية هي هذه ؟

684
00:50:19,141 --> 00:50:21,939
الفوثراكية الصغرى

685
00:50:21,941 --> 00:50:23,805
 أنا... أعتقد؟
 أم أنها من العصور الوسطى؟

686
00:50:23,807 --> 00:50:26,538
في الواقع ، انها الفوثراكية القديمة

687
00:50:26,540 --> 00:50:29,406
اذن ، منذ متى وانتما معا ؟

688
00:50:29,408 --> 00:50:31,638
اوه يا الهي -

689
00:50:31,640 --> 00:50:33,540
ما يزيد قليلا عن ثلاث سنوات ونصف

690
00:50:34,241 --> 00:50:35,606
 أربع سنوات

691
00:50:35,608 --> 00:50:38,207
- كلا؟ حقا؟
 - بلى

692
00:50:38,209 --> 00:50:39,742
أربع سنوات بعد أسبوعين

693
00:50:41,408 --> 00:50:42,741
 أنت محقة ، أنا آسف

694
00:50:42,743 --> 00:50:44,908
انت محقة ،أربع سنوات

695
00:50:46,942 --> 00:50:50,408
نعم ، كيف التقيتم جميعا يا رفاق؟

696
00:50:52,043 --> 00:50:53,373
 حسنا

697
00:50:53,375 --> 00:50:55,474
كنا جميعًا نعمل في نفس المزرعة

698
00:50:55,476 --> 00:50:58,407
ومن المضحك بما فيه الكفاية ، كنت اواعد كوني

699
00:50:58,409 --> 00:51:00,774
عندما أصبحنا أنا وسيمون أصدقاء

700
00:51:00,776 --> 00:51:03,075
 حسنًا ، كنا في موعد

701
00:51:03,077 --> 00:51:05,407
 ولم أكن أعرف حتى أنه كان موعدا ، لذا

702
00:51:05,409 --> 00:51:06,908
 أنت محقة.  لا لا

703
00:51:06,910 --> 00:51:08,441
قصدت أن كوني وأنا كنا أصبحنا أصدقاء لتونا

704
00:51:08,443 --> 00:51:10,408
 نحن... قررنا أن نكون أصدقاء

705
00:51:10,410 --> 00:51:11,876
 وكان ذلك قبيل

706
00:51:11,878 --> 00:51:14,209
بدأ كوني وسيمون بالمواعدة

707
00:51:14,211 --> 00:51:15,875
 والآن هم مخطوبان

708
00:51:15,877 --> 00:51:18,476
 ماذا؟ تهانينا

709
00:51:18,478 --> 00:51:20,475
وهو امر مدهش ، نعم ، تهانينا

710
00:51:20,477 --> 00:51:23,442
 نعم شكرا ،نعم ، في الواقع ، طلبنا من انجمار

711
00:51:23,444 --> 00:51:24,977
 ليرأس قداس حفل الزفاف

712
00:51:24,979 --> 00:51:26,642
- حقا؟
- كلا

713
00:51:26,644 --> 00:51:28,746
 ما هو ذاك المبنى هناك؟

714
00:51:29,679 --> 00:51:31,610
 انه مثل معبد مقدس

715
00:51:31,612 --> 00:51:33,644
 ولكن لا أحد يسمح له بالدخول فيه

716
00:51:34,879 --> 00:51:37,410
دعوني أريكم أين ننام

717
00:51:37,412 --> 00:51:40,911
"دعوني اريكم " شجرة الاسلاف
(باللغة السويدية)

718
00:51:40,913 --> 00:51:43,079
اذن سنتجاهل وجود الدب وحسب ؟

719
00:51:43,713 --> 00:51:45,313
 إنه دب

720
00:51:50,346 --> 00:51:51,613
 ما ذلك ؟

721
00:51:52,680 --> 00:51:54,713
- يمكننا تفحصه
 - بلى

722
00:52:03,981 --> 00:52:05,414
قصة حب

723
00:52:43,051 --> 00:52:46,751
اوه يا للروعة ، ماذا ؟

724
00:52:50,484 --> 00:52:51,684


725
00:52:53,318 --> 00:52:55,318


726
00:52:57,018 --> 00:53:00,248
يا رجل.  يا للروعة

727
00:53:00,250 --> 00:53:03,518
انه تشبه ما يظهر في النصوص المقدسة

728
00:53:07,486 --> 00:53:08,818
 ما رأيكم ؟

729
00:53:10,551 --> 00:53:11,986
انه كعالم آخر

730
00:53:13,019 --> 00:53:14,717
مذهل

731
00:53:14,719 --> 00:53:16,317
الناس ينامون فقط هنا؟

732
00:53:16,319 --> 00:53:17,417
 نعم ، الشباب

733
00:53:17,419 --> 00:53:18,717
 حتى نبلغ 36

734
00:53:18,719 --> 00:53:20,383
عندها ننتقل إلى منزل العمال

735
00:53:20,385 --> 00:53:21,784
 لماذا 36؟

736
00:53:21,786 --> 00:53:24,084
حسنا ، نحن نفكر في الحياة كما الفصول

737
00:53:24,086 --> 00:53:26,952
 إذاً أنت طفل حتى تبلغ من العمر 18 عامًا وذلك الربيع

738
00:53:26,954 --> 00:53:29,185
ثم في مرحلة ما ، كلنا نقوم بالرحلة الدينية

739
00:53:29,187 --> 00:53:30,985
 وهي ما بين 18 و 36

740
00:53:30,987 --> 00:53:35,451
ذاك هو الصيف ، ثم من 36 إلى 54

741
00:53:35,453 --> 00:53:37,952
نحن في سن العمل ، وهو الخريف

742
00:53:37,954 --> 00:53:41,587
 ثم في النهاية من 54 إلى 72 تصبح مرشدًا

743
00:53:43,587 --> 00:53:45,021
 ماذا يحدث عندما تبلغ 72؟

744
00:53:49,188 --> 00:53:50,787
 ليس الكثير من الخصوصية

745
00:53:50,789 --> 00:53:52,786
 نعم ، ماذا تفعل عندما تحتاج إلى الاستمناء ؟

746
00:53:52,788 --> 00:53:54,420
خاصة بوجود كل تلك القضبان على الحائط

747
00:53:54,422 --> 00:53:55,487
 هناك الكثير من القضبان

748
00:54:13,910 --> 00:54:15,210
عيد ميلاد داني اليوم

749
00:54:15,433 --> 00:54:17,044
اللعنة

750
00:54:19,350 --> 00:54:20,681
هل قالت شيئا؟

751
00:54:20,683 --> 00:54:22,148
 لا ، لا ، لا ، بالتأكيد لا

752
00:54:22,150 --> 00:54:24,748
اردت اخبارك قبلا ، لذا

753
00:54:24,749 --> 00:54:29,225
<font color="#ff0000">{\an7}لهيب الجبوري</font>

754
00:54:24,750 --> 00:54:26,284
هل هؤلاء "ملكات شهر مايو"؟

755
00:54:27,050 --> 00:54:28,549
نعم

756
00:54:28,551 --> 00:54:31,417
حسناً.في الواقع انتُم
هنا لأجلِ ذلك

757
00:54:32,150 --> 00:54:34,550
ومَن تكون "ملكتكم"؟

758
00:54:35,552 --> 00:54:38,383
كلُ منتصف صيف
نُقيم مسابقة رقص

759
00:54:38,385 --> 00:54:40,183
و تُتوَّج الفائزة
و هذا...

760
00:54:40,185 --> 00:54:42,982
ياللروعة
مرحباً!

761
00:54:43,006 --> 00:54:45,006
يشاهد الاولاد فلم اوستن باور ان اردت الانضمام

762
00:54:47,430 --> 00:54:49,330
هناك في البيت الجنوبي

763
00:54:52,742 --> 00:54:53,842
أتلكَ...

764
00:54:54,942 --> 00:54:56,408
رأيتَ ذلك ايضاً.صحيح؟

765
00:54:58,408 --> 00:54:59,874
من تلكَ يا(بيلي)؟

766
00:54:59,876 --> 00:55:01,541
(انياه)

767
00:55:01,543 --> 00:55:03,773
يا الهي
اودُ أن أحمِمها

768
00:55:03,775 --> 00:55:06,609
أيمكنني إخراجكِ
لِلحظة؟

769
00:55:07,309 --> 00:55:08,843
نعم.بالتأكيد

770
00:55:11,509 --> 00:55:13,543
قُل لها ان تعودَ
يا(بيلي)

771
00:55:22,711 --> 00:55:25,609


772
00:55:25,611 --> 00:55:26,711
ماذا؟

773
00:55:27,410 --> 00:55:31,476


774
00:55:31,478 --> 00:55:36,476
عيد ميلاد سعيد ياعزيزتي(داني)

775
00:55:36,478 --> 00:55:40,010


776
00:55:40,012 --> 00:55:41,279
تباً

777
00:55:42,946 --> 00:55:44,779
توقف.لابأس
ماذا؟

778
00:55:45,846 --> 00:55:48,179
لم تظُني بأنني نسيت
صحيح؟

779
00:55:50,679 --> 00:55:51,944
آسف

780
00:55:51,946 --> 00:55:53,677
اسف ضوء النهار خدعني

781
00:55:53,679 --> 00:55:55,177
وظننتُ أنه كان يوم
امس

782
00:55:55,179 --> 00:55:56,544
لابأس. لاعليك
عيد ميلاد سعيد

783
00:55:56,546 --> 00:55:57,744
شكراً.أنا لستُ مُستاءة

784
00:55:57,746 --> 00:55:58,812
لا بأس

785
00:55:58,814 --> 00:56:00,747
يجب أن تكوني منزعجة
يجب عليّ ذلك

786
00:56:01,312 --> 00:56:02,680
آسف

787
00:56:27,881 --> 00:56:29,782
حسناً.إخلدوا للراحة

788
00:56:30,882 --> 00:56:32,415
غداً يومٌ عظيم

789
00:56:34,148 --> 00:56:35,680
ماذا سيحدثُ غداً؟

790
00:56:35,682 --> 00:56:37,415
بداية المراسِم العظيمة

791
00:56:42,216 --> 00:56:43,883
منحدر القبيلة

792
00:56:45,650 --> 00:56:46,948
ما ذلك؟

793
00:56:46,950 --> 00:56:48,548
من الصعبِ جداً تفسيره

794
00:56:48,550 --> 00:56:50,715
غداً ستكوّنُ
فكرةً أفضل عنه

795
00:56:50,717 --> 00:56:54,216
انتظر،حقاً؟
ألا يُمكنكَ إخباري الآن وحسب؟

796
00:56:56,417 --> 00:56:59,248
انتظر.انت لا تتحدث
عن إقامته حقيقة؟

797
00:56:59,250 --> 00:57:01,582
أقصد
حقيقي جداً

798
00:57:01,584 --> 00:57:02,651
اللعنة

799
00:57:04,551 --> 00:57:06,217
أتعرف ماهذا؟

800
00:57:09,826 --> 00:57:10,859
ياصاح!

801
00:57:12,859 --> 00:57:14,526
هل هو مخيف؟

802
00:57:18,027 --> 00:57:19,892
ذلكَ مزعج جدا

803
00:57:19,894 --> 00:57:21,959
أنت إفحص فروة رأسي من القِراد
(القمل)

804
00:57:21,961 --> 00:57:23,159
وأنا سأفحصُ رأسك

805
00:59:02,560 --> 00:59:03,826
ليُخبر أحدٌ ما
هؤلاء الفتيات

806
00:59:03,828 --> 00:59:05,226
بأنهنّ يمشين بطريقة غبية

807
00:59:12,593 --> 00:59:15,392
كم من الوقتِ
يقفونَ عادةً؟

808
00:59:15,394 --> 00:59:18,294
سنقف
حتى يحقُّ لنا الجلوس

809
00:59:21,662 --> 00:59:24,160
مرحباً

810
00:59:24,162 --> 00:59:26,162
هل هذهِ لي؟

811
00:59:26,961 --> 00:59:28,961
هل إقتطفتيهم وانت تسيرين للخلف ؟
نعم

812
01:00:32,965 --> 01:00:34,764
أهؤلاءٍ المختارين ؟

813
01:00:34,766 --> 01:00:36,100
نعم

814
01:01:02,134 --> 01:01:03,499
انا جائعٌ جداً ياصاح

815
01:01:03,501 --> 01:01:05,635
كما لو انهم يحاولون
جعلهُ مقرفاً

816
01:01:24,615 --> 01:01:29,015
يا صاح، انها الفتاة التي اخبرتك عنها مسبقا
تحدق بي مجددا

817
01:01:34,391 --> 01:01:36,391
اتراها ؟ -
أجل -

818
01:01:41,069 --> 01:01:43,633
والدتها في رحلة دينية

819
01:01:43,635 --> 01:01:45,703
يُساعدها ذلك على التحرر

820
01:01:46,303 --> 01:01:47,668
حسناً

821
01:01:47,670 --> 01:01:49,436
الأطفال هنا يرّبيهم الجميع

822
01:01:50,105 --> 01:01:52,236
أتريدين هذه؟

823
01:02:59,851 --> 01:03:02,851
ماذا تعتقد ستكون ردة فعل الرجل
ان حشرتُ اصبعي في مؤخرته الآن؟

824
01:04:56,547 --> 01:04:58,412
هل ستلحقُ بهم
ياصاح؟

825
01:04:58,414 --> 01:05:00,046
أنا مُرهق
سآخذُ قيلولة

826
01:05:00,048 --> 01:05:02,712
حسناً.نعم
نعم

827
01:05:02,714 --> 01:05:05,547
انتظر
ماذا سنفعل الآن؟

828
01:07:04,256 --> 01:07:06,088
ماذلك الكتاب؟

829
01:07:06,090 --> 01:07:08,655
"روبي رادر"
كتابنا المقدس

830
01:07:11,289 --> 01:07:13,454
أيُمكنني قراءة ذلك؟

831
01:07:13,456 --> 01:07:14,890
لن تستطيع

832
01:10:07,267 --> 01:10:09,167
يا الهي!

833
01:10:12,599 --> 01:10:13,764
لابأس

834
01:10:13,766 --> 01:10:15,398
هل قفَزَت؟

835
01:10:15,400 --> 01:10:16,632
ما...

836
01:10:16,634 --> 01:10:17,932
إنهُ جزءٌ من المراسم

837
01:10:17,934 --> 01:10:19,131
ماذا؟
لا.لقد سقطَت

838
01:10:19,133 --> 01:10:20,465
تباً!

839
01:10:20,467 --> 01:10:22,632
لقد سقطَت صحيح؟
هل قفزَت؟

840
01:10:22,634 --> 01:10:23,999
لابأس

841
01:10:24,001 --> 01:10:25,932
يا ال...
هل سقطَت ام قفزَت؟

842
01:10:25,934 --> 01:10:28,433
لابأس
لاتقلق

843
01:10:28,435 --> 01:10:29,799
ماذا تقصد بأنه على مايرام؟

844
01:10:29,801 --> 01:10:31,700
لقد ماتت
انظر لرأسِها!

845
01:10:31,702 --> 01:10:33,466
انظر لرأسِها،إنها ميتة!

846
01:10:33,468 --> 01:10:35,099
إنهُ جزءٌ
من المراسم

847
01:10:35,101 --> 01:10:36,533
اللعنة.لمَ تقفونَ
هكذا؟

848
01:10:36,535 --> 01:10:38,866
لقد قفزَت للتو
من التلة

849
01:10:38,868 --> 01:10:42,468
هل انتم عميان؟
ماهذا بحق الجحيم!

850
01:10:46,070 --> 01:10:47,569
يا الهي

851
01:10:48,602 --> 01:10:50,002
ماهذا بحق الجحيم؟

852
01:11:00,937 --> 01:11:03,704
لا.إنهُ يقوم...
إنه يفعل نفس الشئ

853
01:11:04,537 --> 01:11:05,936
انه يفعل نفس الشئ
اللعين!

854
01:11:07,837 --> 01:11:10,469
ليوقفهُ احد!
لاتفعل ذلك ياسيدي

855
01:11:10,471 --> 01:11:12,035
اخبروه ان يتوقف

856
01:11:12,037 --> 01:11:14,535
لمَ يقفُ الجميع وحسب
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

857
01:11:14,537 --> 01:11:17,703
لا ياسيدي...
لا تقفز!

858
01:11:17,705 --> 01:11:19,370
ارجوكم ليُخبره أحد
الّا يقفز

859
01:11:19,372 --> 01:11:20,803
ما هذا الهُراء؟
ليُخبره احد...

860
01:11:44,307 --> 01:11:46,670
لايزالُ حياً
ماذا يجري؟

861
01:12:56,664 --> 01:12:58,163
اللعنة،سنذهب

862
01:12:58,165 --> 01:13:01,096
اللعنة! هذا سئ!

863
01:13:01,098 --> 01:13:03,530
تباً لهذا! انتم لعينون!

864
01:13:03,532 --> 01:13:05,530
تباً!جميعكم واقفون
هناك وتتفرجون فقط

865
01:13:05,532 --> 01:13:07,096
ماخطبُكم
بحق الجحيم!

866
01:13:08,699 --> 01:13:11,963
ارجوكِ!
لا.دَعيها وشأنها!

867
01:13:11,965 --> 01:13:13,797
اصغ اليّ ارجوك
دعني افسّر الامر!

868
01:13:13,799 --> 01:13:15,164
تُفسرينَ ماذا؟

869
01:13:15,166 --> 01:13:17,230
ايتها المسكينة
لعين!

870
01:13:17,232 --> 01:13:19,230
ارجوك! مارأيتموه للتو

871
01:13:19,232 --> 01:13:22,331
هو تقاليدٌ متبّعة
منذ امدٍ بعيدٍ جداً

872
01:13:22,333 --> 01:13:24,131
"تقاليد"! هذا لعين!
نعم

873
01:13:24,133 --> 01:13:26,599
اللذانِ قفزا
قد وصلا تواً

874
01:13:26,601 --> 01:13:29,332
لنهاية
دورة حياتهما في"هورجا"

875
01:13:29,334 --> 01:13:33,098
وعليكم ان تفهمهوا
بأنه سرورٌ عظيم لهما

876
01:13:33,100 --> 01:13:35,832
"سرور"؟
نعم.وحين يأتي دوري

877
01:13:35,834 --> 01:13:38,198
سيكونُ سروراً عظيماً لي

878
01:13:38,200 --> 01:13:40,799
تباً
نحن ننظر للحياة كدائرة

879
01:13:40,801 --> 01:13:42,433
كإعادة تدوير

880
01:13:42,435 --> 01:13:45,732
السيدة التي قفزت
كان اسمها(يلفا).حسناً؟

881
01:13:45,734 --> 01:13:48,932
والطفل الذي لم
يولد بعدُ هناك

882
01:13:48,934 --> 01:13:51,032
سيرث ذلك الاسم

883
01:13:51,034 --> 01:13:52,500
بدلاً من الكِبر في السن

884
01:13:52,502 --> 01:13:55,899
والموت من الالم
والخوفِ والعار

885
01:13:55,901 --> 01:13:58,068
نحن نهبُ حياتنا

886
01:13:58,635 --> 01:14:00,134
كبادرة

887
01:14:00,136 --> 01:14:02,568
بادرة؟
قبل ان تفسَد

888
01:14:03,136 --> 01:14:05,100
لا نفع من الموت

889
01:14:05,102 --> 01:14:07,601
مقاومين المحتوم

890
01:14:07,603 --> 01:14:10,200
انه يُفسِد الروح

891
01:14:10,202 --> 01:14:13,470
اسف جداً
لانني لم احذركم جيداً

892
01:14:18,203 --> 01:14:19,537
هل انتِ بخير؟

893
01:14:21,270 --> 01:14:23,602
احتاجُ حقاً ان لا اكون
هنا الآن

894
01:14:23,604 --> 01:14:24,604
نعم

895
01:14:30,003 --> 01:14:31,535
سأذهب

896
01:14:31,537 --> 01:14:33,437
ابقِ وحدكِ
قليلاً.حسناً

897
01:15:37,391 --> 01:15:39,291
كيف الحال يا صاح ؟

898
01:15:44,086 --> 01:15:46,266
هل تتلقى اشارة الجوال هنا ؟

899
01:15:49,571 --> 01:15:52,576
سأتحدث معك بعد قليل

900
01:16:00,173 --> 01:16:01,774
مرحباً ياصاح
اهلاً

901
01:16:02,974 --> 01:16:04,407
اللعنة،صحيح؟

902
01:16:05,341 --> 01:16:06,707
هل انتَ بخير؟

903
01:16:07,341 --> 01:16:08,708
نعم، انا بخير

904
01:16:09,274 --> 01:16:10,541
جيد

905
01:16:16,207 --> 01:16:17,875
اسمع...

906
01:16:18,775 --> 01:16:20,306
كنتُ افكر
بشئٍ

907
01:16:20,308 --> 01:16:21,873
اردتُ ان اسالكَ عنه

908
01:16:21,875 --> 01:16:24,175
او بالاحرى اخبركَ عنه

909
01:16:25,275 --> 01:16:26,542


910
01:16:29,609 --> 01:16:33,007
كنتُ افكر كثيراً
حول اطروحتي

911
01:16:33,009 --> 01:16:34,974
و...

912
01:16:34,976 --> 01:16:38,309
وقررتُ أنني
سأحضّرها هنا.في"هورجا"

913
01:16:40,610 --> 01:16:42,174
واردتُ إخباركَ
اولاً

914
01:16:42,176 --> 01:16:45,743
كي لايبدو الامر
وكأنني لم اُخبرك

915
01:16:48,544 --> 01:16:51,544
اشعر بانني...
لا اعرف إن كنتَ تمزح

916
01:16:56,177 --> 01:16:57,742
أعني...انت تعرف

917
01:16:57,744 --> 01:17:00,342
انّني احضّر اطروحتي
عن مراسم منتصف الصيف. وهذا سبب

918
01:17:00,344 --> 01:17:01,712
وجودي هنا
نعم

919
01:17:03,511 --> 01:17:06,009
نعم،ولكن ليسَ
على هذا المجتمع

920
01:17:06,011 --> 01:17:08,845
اعني بانك ستذهب
الى"المانيا" و"بريطانيا" بعدها

921
01:17:10,511 --> 01:17:13,212
حسنا لقد علمتَ بانني
سأريدُ فعل هذا

922
01:17:15,212 --> 01:17:17,210
كلا
يا الهي

923
01:17:17,212 --> 01:17:19,142
اقصد، الَم تعرف
حتى الان؟

924
01:17:19,144 --> 01:17:20,377
بالتأكيد عرفتَ يا(كرستيان)!

925
01:17:20,379 --> 01:17:21,944
حسنا أتظنُ بأني
لا اعرف

926
01:17:21,946 --> 01:17:23,744
ما الذي تفعله؟

927
01:17:23,746 --> 01:17:26,377
انه في الواقع
شائنٌ بطريقةٍ مثيرةٍ للغضب

928
01:17:26,379 --> 01:17:28,944
حقيقة كونك صريح جدا حول هذا الامر

929
01:17:28,946 --> 01:17:32,377
انا...بصراحة
منبهر نوعاً ما

930
01:17:32,379 --> 01:17:33,778
ماذا بحق الجحيم يارجل؟
مايعني ذلك؟

931
01:17:33,780 --> 01:17:35,243
نعم،ماذا بحق الجحيم!
هذا ما

932
01:17:35,245 --> 01:17:37,678
كنت اسعى لتحقيقه
وانتَ تعرف ذلك

933
01:17:37,680 --> 01:17:39,779
لهذا يبدو عليكَ الشعور بالذنب الان،
لانكَ تعرف

934
01:17:39,781 --> 01:17:41,311
تعرف
بأن ماتفعله

935
01:17:41,313 --> 01:17:43,546
غير اخلاقي و طُفيلي
و إتكالي

936
01:17:43,548 --> 01:17:46,411
وبصراحة
فهو محزن نوعاً ما

937
01:17:46,413 --> 01:17:48,946
تباً لك!
كلا ياصاح، ليس تباً لي

938
01:17:48,948 --> 01:17:50,579
جِد موضوعكَ الخاص

939
01:17:50,581 --> 01:17:52,112
او...او شغفكَ الخاص

940
01:17:52,114 --> 01:17:53,814
و،لانه...
حسناً،أنظر

941
01:17:53,816 --> 01:17:56,312
انا...في الواقع
كرست نفسي لهذا

942
01:17:56,314 --> 01:17:57,713
انها ليست
هواية مُمجَدة

943
01:17:57,715 --> 01:18:00,115
امارسها عرضياً

944
01:18:03,341 --> 01:18:07,241
في حال لم تلاحظ معاليك
نحن نقوم بأطروحة لنيل ذات الشهادة

945
01:18:07,271 --> 01:18:09,321
ولكن ليس بنفس الطريقة يا كرستيان

946
01:18:09,826 --> 01:18:13,619
عليّ إرشادك في كل خطوة

947
01:18:14,432 --> 01:18:17,332
لم تكن تعلم حتى كيف تستخدم
مكتبة (جاي ستور) الرقمية الى ان علمتك انا

948
01:18:17,424 --> 01:18:19,524
و انت خريج لعين

949
01:18:19,525 --> 01:18:21,525
لِمَ انت مشترك بموقع اكاديمية اساسا؟

950
01:18:21,949 --> 01:18:23,249
انت لا تهتم

951
01:18:23,373 --> 01:18:25,073
وهو امر عادي ، ذلك حقّك

952
01:18:25,213 --> 01:18:29,013
فقط لا تستخدم عملي على انه طريق مختصر لك

953
01:18:36,916 --> 01:18:38,849
سأحضّر اطروحتي هنا

954
01:18:39,715 --> 01:18:41,281
ان كنتَ ستحضّرها
هنا ايضاً،

955
01:18:41,283 --> 01:18:43,814
انا مستعدٌ لكي نتعاون

956
01:18:43,816 --> 01:18:46,382
ان لم تفعل،فاظنُ
ان بإمكاننا تحضيرُ اطروحتين منفصلتين

957
01:18:46,384 --> 01:18:47,583
"عن جماعات ال"هورجا

958
01:18:54,783 --> 01:18:57,083
يا رجل،تركتني نائماً خلال أهّم حدث

959
01:18:57,384 --> 01:18:58,651
ماذا؟

960
01:19:08,651 --> 01:19:10,082
سنرحل
صباحَ الغد

961
01:19:10,084 --> 01:19:11,215
اعرف باننا سنرحل

962
01:19:19,473 --> 01:19:21,273
اسف ، مرحبا

963
01:19:21,297 --> 01:19:23,297
لا اقصد ازعاجك

964
01:19:23,861 --> 01:19:24,961
مرحبا

965
01:19:25,338 --> 01:19:26,638
اهلا ، أدعى كرستيان

966
01:19:33,072 --> 01:19:35,672
مرحبا ، أدعى اورلا

967
01:19:36,119 --> 01:19:37,219
اورلا؟ -
اورلا

968
01:19:37,424 --> 01:19:40,424
وهي تدعى مايا -
مايا ، مرحبا -

969
01:19:42,119 --> 01:19:43,919
ما الذي تفعلونه يا رفاق ؟

970
01:19:44,166 --> 01:19:46,766
نحن نزيّن الشجرة

971
01:19:48,736 --> 01:19:51,136
كنت اتسائل فيما اذا كان بإمكاني
ان اسألك سؤالا

972
01:19:51,660 --> 01:19:53,360
بالطبع -
كم مرة -

973
01:19:53,744 --> 01:19:56,644
كم مرة شاهدت مراسم" منحرد القبيلة" ؟

974
01:19:58,314 --> 01:19:59,714
"تقصد " منحدر القبيلة

975
01:19:59,738 --> 01:20:01,738
منحدر القبيلة ؟ كم مرة شاهدت مراسيمه ؟

976
01:20:02,568 --> 01:20:06,968
كلما يصبح احد في العمر المناسب ، لذا

977
01:20:08,743 --> 01:20:10,243
العديد من المرات -
حسنا -

978
01:20:11,196 --> 01:20:15,196
وهل لديكم فترة محددة للحداد ؟

979
01:20:15,433 --> 01:20:18,833
هل هناك وقت للرثاء ؟

980
01:20:19,484 --> 01:20:22,884
نحن نقوم بالحداد ونحتفل

981
01:20:24,679 --> 01:20:26,879
نعم ، حسنا ، فهمت

982
01:20:27,517 --> 01:20:29,215
اخبرتُ(كرستيان) بهذا مسبقاً

983
01:20:29,217 --> 01:20:30,917
واعتقدُ بانهُ سيحاول الآن
التظاهر وكإنها فكرته

984
01:20:30,919 --> 01:20:32,750
لذا إن جاء اليكَ...
حسناً،لا

985
01:20:32,752 --> 01:20:34,583
انتظر لحظة
انا...اشكُ جدياً

986
01:20:34,585 --> 01:20:36,450
بان المُسنون سيوافقون
على تدوين اي شئ

987
01:20:36,452 --> 01:20:37,984
انهم محافظون للغاية

988
01:20:37,986 --> 01:20:39,617
حسناً إذن،ساستخدم
اسماءً مستعارة لكل شئ

989
01:20:39,619 --> 01:20:41,283
حُلت المسالة
اذن ما الهدف؟

990
01:20:41,285 --> 01:20:42,783
لايمكنكَ حتى مراجعتها
بعملية مراجعة النظراء

991
01:20:42,785 --> 01:20:44,985
وسألني (كرستيان) عن هذا
مُسبقاً بالمناسبة

992
01:20:44,987 --> 01:20:47,950
واخبرتهُ نفس الشئ
الذي اخبركَ به الان

993
01:20:47,952 --> 01:20:50,351
ظننتكَ قلتَ
بانكَ لم تتَحدث معه

994
01:20:50,353 --> 01:20:51,683
تباً.لا

995
01:20:51,685 --> 01:20:53,985
حسناً، انظر
سأسأل المُسنون

996
01:20:53,987 --> 01:20:55,786
حسناً؟ جيد
نعم

997
01:21:07,021 --> 01:21:08,287
(داني)؟

998
01:21:09,954 --> 01:21:11,919
اسفة حقاً يا(بيلي)

999
01:21:11,921 --> 01:21:13,919
شكراً لدعوتي
ولكن...عليّ الذهاب حقاً

1000
01:21:13,921 --> 01:21:15,652
أُيمكن لِأحدٍ
ان يُقلّني؟

1001
01:21:15,654 --> 01:21:17,318
اعرف أنهُ لم يكن
عليّ ترككِ تبقين وترينَ ذلك

1002
01:21:17,320 --> 01:21:20,453
اعني،اعلم بانه يبدو
متطرفاً.ولكن نحنُ فقط...

1003
01:21:20,455 --> 01:21:22,486
لا اعرف
لمَ انا هنا يا(بيلي)

1004
01:21:22,488 --> 01:21:23,786
لا اعرف
لمَ دعوتَنا

1005
01:21:23,788 --> 01:21:25,486
لا اعرف
لا اعرف لِمَ...

1006
01:21:25,488 --> 01:21:27,087
لا اعرف لمَ انا هنا
حسناً

1007
01:21:27,089 --> 01:21:28,686
لا بأس. لا عليكِ
لا استطيع...

1008
01:21:28,688 --> 01:21:30,519
هيا. اجلسِ
لا

1009
01:21:30,521 --> 01:21:31,787
ارجوكِ يا(داني)

1010
01:21:31,789 --> 01:21:33,321
اجلسِ رجاءاً

1011
01:21:34,321 --> 01:21:35,589
(داني)

1012
01:21:37,888 --> 01:21:39,287
دعوتُ اصدقائي

1013
01:21:39,289 --> 01:21:40,587
لأن هذا
شيئاً لا يتكرر

1014
01:21:40,589 --> 01:21:42,287
واردتُ مشاركته

1015
01:21:42,289 --> 01:21:45,754
خاصةً مع اصدقائي الذين
عرفت انهم سيُقدّرونه

1016
01:21:45,756 --> 01:21:46,855
لانني...

1017
01:21:46,857 --> 01:21:48,487
فخورٌ بهذا المكان
حسناً

1018
01:21:48,489 --> 01:21:50,220
ولكن انا لستُ
عالمة انثروبولوجيا

1019
01:21:50,222 --> 01:21:51,555
ولا افهمُ
ايّاً من هذا

1020
01:21:51,557 --> 01:21:52,955
نعم، اعرف
لا افهمُ الامر

1021
01:21:52,957 --> 01:21:54,254
اعلم.ومع ذلك

1022
01:21:54,256 --> 01:21:56,655
كنتُ اكثر المتحمسين
لقدومكِ

1023
01:21:56,657 --> 01:22:00,557
تفضلي. شِمّي هذا

1024
01:22:02,256 --> 01:22:03,623
ما هذا؟

1025
01:22:03,625 --> 01:22:05,522
سيعمل على تهدئتكِ
كلا، انا بخير

1026
01:22:05,524 --> 01:22:07,591
لا اريده

1027
01:22:08,992 --> 01:22:10,656
متاكدة؟
لا...

1028
01:22:10,658 --> 01:22:12,523
اريدُ الرحيلَ حقاً يا(بيلي)
لا اريدُ هذا

1029
01:22:12,525 --> 01:22:15,024
حسناً

1030
01:22:15,026 --> 01:22:17,225
اعلمُ ما
تمرّين به يا(داني)

1031
01:22:18,959 --> 01:22:20,724
ما الذي امرّ به؟

1032
01:22:20,726 --> 01:22:22,390
لاني فقدتُ
والداي ايضاً

1033
01:22:22,392 --> 01:22:24,357
ماذا؟ كلا يا(بيلي)
نعم

1034
01:22:24,359 --> 01:22:25,724
ليسَ هذا
ما اتكلمُ عنه

1035
01:22:25,726 --> 01:22:27,391
انا لا اتكلم
عن عائلتي

1036
01:22:27,393 --> 01:22:28,624
اعرف بأن هذا
ليس ماتتكلمين عنه

1037
01:22:28,626 --> 01:22:29,991
لستُ اتحدث
عن عائلتي

1038
01:22:29,993 --> 01:22:31,224
فقدتُ والداي
عندما كنتُ طفلاً

1039
01:22:31,226 --> 01:22:32,657
احترقا في النيران

1040
01:22:32,659 --> 01:22:34,124
كلا.لم اكن اتحدث
عن ذلك

1041
01:22:34,126 --> 01:22:37,324
والداي،
احترقا في النيران

1042
01:22:37,326 --> 01:22:39,625
واصبحتُ يتيماً
بصورة تقنية

1043
01:22:39,627 --> 01:22:42,525
لذا صدقيني عندما اخبركِ
باني اعرف كيف يبدو الأمر

1044
01:22:42,527 --> 01:22:45,627
لانني حقاً
حقاً اعرف

1045
01:22:47,660 --> 01:22:51,325
مع ذلك فالفرق هو انني لم
احظَ بفرصة الشعور بالضياع

1046
01:22:51,327 --> 01:22:55,359
لاني حظيتُ بعائلةٍ هنا

1047
01:22:55,361 --> 01:22:59,661
حيث احتضنَني الجميع.
واهتموا بي

1048
01:23:00,928 --> 01:23:03,094
وتربيت بواسطة
مجتمع لا

1049
01:23:03,096 --> 01:23:06,795
يتنازعون حول مايعود لهم
وما ليس لهم

1050
01:23:07,528 --> 01:23:09,328
هذا ما مُنحتِ

1051
01:23:10,062 --> 01:23:12,862
ولكنني شعرت دائما بانني مُحتضَن

1052
01:23:16,963 --> 01:23:20,328
بعائلة.عائلة حقيقية

1053
01:23:25,229 --> 01:23:27,229
يستحقُها اي فرد

1054
01:23:29,097 --> 01:23:30,630
وانتي تستحقينها

1055
01:23:37,764 --> 01:23:39,161
قد يدخلُ (كرستيان)
يا(بيلي)

1056
01:23:39,163 --> 01:23:41,163
هو ما اتحدث عنه

1057
01:23:43,831 --> 01:23:46,331
انه صديقي المقرب
واحبه،ولكن...

1058
01:23:47,497 --> 01:23:50,131
هل تشعرين بانه يحتضنكِ يا(داني)؟

1059
01:23:52,698 --> 01:23:54,833
هل يبدو كالمنزل بالنسبه لكِ؟

1060
01:24:35,935 --> 01:24:38,267
مرحباً.كيف حالكِ؟

1061
01:24:39,234 --> 01:24:41,234
كان يوماً صعباً

1062
01:24:44,201 --> 01:24:45,702
هل ستكونين بخير؟

1063
01:24:48,335 --> 01:24:50,702
الستَ منزعجاً
حول مارأيناهُ للتو؟

1064
01:24:51,268 --> 01:24:54,266
نعم.بالطبع انا كذلك

1065
01:24:54,268 --> 01:24:56,903
كان ذلك
صادمٌ فعلاً

1066
01:24:58,737 --> 01:25:00,603
مع ذلك احاول الحفاظ
على عقلٍ مُتفتّح

1067
01:25:01,902 --> 01:25:03,935
هذا ثقافي،اتعلمين؟

1068
01:25:05,937 --> 01:25:08,368
نحن نضع المُسنين
في دور الرعاية

1069
01:25:08,370 --> 01:25:10,570
متاكدٌ بانهم يرون
ذلك مُزعجا

1070
01:25:13,684 --> 01:25:14,984
مرحبا

1071
01:25:15,966 --> 01:25:18,966
هل ترغبان في الانضمام الينا للقيام
بأحد المراسيم الخاصة؟

1072
01:25:20,333 --> 01:25:22,133
لماذا؟
ما الذي يحدث الآن؟

1073
01:25:38,494 --> 01:25:46,494
{\an8}كشكر لك ومدحا ، يا الهتنا العظيمة
نهب لك هذه الهدية المتواضعة

1074
01:26:02,169 --> 01:26:03,469
{\an8}اوه لا

1075
01:26:05,177 --> 01:26:07,777
{\an8}هل سمعتم ذلك الهدير؟

1076
01:26:09,154 --> 01:26:12,254
{\an8}اعتقد انها لا زالت جائعة

1077
01:26:14,037 --> 01:26:16,737
{\an8}لم اسمع أيّ هدير

1078
01:26:17,513 --> 01:26:20,013
{\an8}هل سمع احدكم ؟

1079
01:26:21,404 --> 01:26:24,804
{\an8}حسنا ، افترض انه كان صوت معدتي

1080
01:26:27,637 --> 01:26:29,237
{\an8}...ولكن

1081
01:26:29,809 --> 01:26:34,109
{\an8}لا اريد المخاطرة بإهانة أمنا السخيّة

1082
01:26:34,872 --> 01:26:36,472
{\an8}وانا كذلك

1083
01:26:37,325 --> 01:26:42,125
{\an8}ومع ذلك ، قدّمنا مسبقا افضل مجوهراتنا
و شجرتنا الاكثر ثمرا

1084
01:26:42,661 --> 01:26:45,561
{\an8}ماذا يمكننا ان نقدم اكثر من ذلك؟

1085
01:26:47,137 --> 01:26:49,237
{\an8}يمكنكم التضحية بي

1086
01:27:01,118 --> 01:27:03,418
{\an8}انت، الفتى بروور

1087
01:27:04,335 --> 01:27:07,735
{\an8}ترغب ان تقدم حياتك قربانا لآلهتنا المحبوبة؟

1088
01:27:08,210 --> 01:27:09,610
{\an8}ان كانت ستقبل بها

1089
01:27:11,929 --> 01:27:14,429
{\an8}يا لبسالتك ايها الصغير بروور

1090
01:27:15,858 --> 01:27:18,858
{\an8}بسالة ؟ واين البسالة في الذهاب للوطن؟

1091
01:27:49,328 --> 01:27:50,928
ما الذي يحدث؟

1092
01:27:56,578 --> 01:27:58,578
ما الذي يحدث؟

1093
01:28:04,570 --> 01:28:05,970
كلا ، مهلا ، توقفوا

1094
01:28:06,156 --> 01:28:08,056
{\an8}كلا، لا تفعلوا ذلك

1095
01:28:08,080 --> 01:28:10,980
{\an8}اتركاه، فقد أبدى بسالته

1096
01:28:43,951 --> 01:28:45,751
حسنا، هل يمكنك التمهل قليلا؟

1097
01:28:45,912 --> 01:28:47,212
انتظر لحظة

1098
01:28:47,576 --> 01:28:49,076
ارجوك يا كرستيان

1099
01:28:49,405 --> 01:28:52,005
اشعر بالسوء حقا
يجب ان نغادر

1100
01:28:53,217 --> 01:28:55,017
اعلم ان الامر غريبا

1101
01:28:55,256 --> 01:28:56,856
و ذلك لكون المسألة غير معروفة لنا

1102
01:28:57,061 --> 01:28:59,661
لم نرى شيئا كهذا

1103
01:28:59,701 --> 01:29:01,901
كلا ، ارجوك ، الامر رجعيّ بالكامل

1104
01:29:02,016 --> 01:29:04,716
علينا التأقلم -
لا اريد التأقلم ، اريد الذهاب-

1105
01:29:05,665 --> 01:29:07,665
حسنا ، لا استطيع ، اعتذر
 نقطة انتهى

1106
01:29:09,047 --> 01:29:10,847
سأعدّ اطروحتي على هذا التقليد

1107
01:29:11,140 --> 01:29:12,640
ماذا ؟ منذ متى ؟

1108
01:29:13,125 --> 01:29:15,525
منذ ان قررت، اليوم

1109
01:29:16,436 --> 01:29:19,036
انت تعلمين كم كان إيجاد موضوع لأطروحتي
كابوسا

1110
01:29:19,117 --> 01:29:22,017
وأرتكبتُ خطئا بإخبار جوش
وهو الآن ينافسني

1111
01:29:22,094 --> 01:29:25,094
اذن إن كان يريد الموضوع له ، دعه له
يجب ان نرحل

1112
01:29:26,155 --> 01:29:28,355
الا ترين ماذا يحصل هنا؟

1113
01:29:28,819 --> 01:29:30,519
هذا المستوى من التقليد؟

1114
01:29:31,225 --> 01:29:33,825
لم يره أحد
لم يكتب احد عنه شيء

1115
01:29:33,849 --> 01:29:35,649
وهم دعونا لنكون جزءا منه

1116
01:29:35,673 --> 01:29:38,073
الا ترينه إمتيازا ؟ -
لِمَ قاموا بدعوتنا؟-

1117
01:29:38,967 --> 01:29:40,867
لان بيلي دعانا-
لم دعانا هو ؟-

1118
01:29:40,891 --> 01:29:43,591
لأنه يثق بنا -
لم قد يثقون بنا ؟-

1119
01:29:43,715 --> 01:29:46,315
انتم طلاب انثروبولوجيا انتهازيون

1120
01:29:46,539 --> 01:29:48,639
ربما لإننا طلابا

1121
01:29:48,663 --> 01:29:51,463
ربما يريدون ان يوثقه أحد -
يا الهي ، هل انت اعمى ؟ -

1122
01:29:52,300 --> 01:29:54,400
انهم يؤدون طقوسا وثنية

1123
01:29:54,487 --> 01:29:55,887
يقفز الناس من الجروف

1124
01:29:55,965 --> 01:29:58,665
هم يعتمدون على عدم معرفة احد مطلقا

1125
01:29:59,440 --> 01:30:00,740
ليس بالضرورة

1126
01:30:03,401 --> 01:30:05,701
حسنا، اود الرحيل

1127
01:30:07,909 --> 01:30:09,309
حسنا، يمكنك الرحيل

1128
01:30:09,878 --> 01:30:11,078
ولكنني باقٍ

1129
01:30:12,269 --> 01:30:15,769
دعوتكِ ولا اندم على ذلك
ولكنني هنا لسبب

1130
01:30:23,112 --> 01:30:25,012
الم تعد تحبني ؟

1131
01:30:33,058 --> 01:30:34,858
ما علاقة هذا بذاك ؟

1132
01:30:35,808 --> 01:30:40,508
نحن الان في طور تقليل قيمة العلاقة
كنا فيه لمدة طويلة، الانهاء يأتي تاليا

1133
01:30:40,632 --> 01:30:44,632
ايمكنك اعفاء علاقتنا من مصطلحات
كتب علم النفس ؟

1134
01:30:44,731 --> 01:30:46,631
كنا على هذه الحال لفترة

1135
01:30:47,512 --> 01:30:50,412
كنتَ تحاول الانسحاب
وانا كنت في حالة إنكار

1136
01:30:56,653 --> 01:30:59,553
أقري بالفضل لنفسكِ قليلا يا حبيبتي

1137
01:31:00,621 --> 01:31:02,621
يبدو انكِ تبيّنتِ كل شيء

1138
01:31:03,059 --> 01:31:04,859
ماذا؟

1139
01:31:07,028 --> 01:31:09,628
في الحقيقة، اتعلمين أمرا؟
سأقول شيئا واحدا

1140
01:31:11,379 --> 01:31:15,379
عندما اهديتني باقة الورد المفاجِئة عرضيا

1141
01:31:15,801 --> 01:31:19,401
ايّة ورود ؟ -
جعلني ذلك افكر كيف ومتى سأرد على ذلك التصرف-

1142
01:31:20,465 --> 01:31:23,487
كل شيء تقدمينه لي هو تذكير

1143
01:31:23,513 --> 01:31:24,913
بأنني لا اقدم لك ما
 يكفي في هذه العلاقة

1144
01:31:25,403 --> 01:31:26,903
ماذا ، عند الغداء ؟

1145
01:31:27,903 --> 01:31:30,203
إقتطفت تلك الزهور بقرار مفاجئ

1146
01:31:30,227 --> 01:31:32,827
لا تحاولي إخباري انه لم
يكن لك دافع خفي

1147
01:31:32,911 --> 01:31:36,511
بعد عيد ميلادك الذي لم اجلب لك فيه شيئا-
اي دافع سيكون لي ؟ -

1148
01:31:38,807 --> 01:31:40,707
هل انت جاد؟

1149
01:31:43,166 --> 01:31:44,366
حسنا

1150
01:31:45,080 --> 01:31:46,880
تظاهري بأنكِ الطرف المظلوم، مجددا

1151
01:31:48,088 --> 01:31:51,188
انت الايثارية المتفانية وانا الوغد المرتاب

1152
01:31:51,462 --> 01:31:53,262
لا تتصفين بالخداع والتآمر

1153
01:31:53,345 --> 01:31:56,145
مالذي تتخيل انني أتآمر فيه؟ -
نعم يا داني انت تتآمرين -

1154
01:31:56,568 --> 01:31:59,468
اشعر بأنني مدين لكِ كلما فعلتِ شيئا بدون سبب

1155
01:31:59,515 --> 01:32:02,515
لأنه لابد من وجود سبب

1156
01:32:02,842 --> 01:32:04,542
كنت اتصرف بلطف -
حسنا -

1157
01:32:04,724 --> 01:32:06,724
حسنا، انا الوغد -
ليس هناك من وغد -

1158
01:32:06,757 --> 01:32:07,957
من الواضح انني كذلك

1159
01:32:08,131 --> 01:32:11,531
اعطيتني وردا بتصرف إيثاري واشعر انني مقيّد

1160
01:32:12,037 --> 01:32:12,837
اللعنة

1161
01:32:13,060 --> 01:32:14,660
هل ستغادر حقا ؟

1162
01:32:15,115 --> 01:32:18,015
من المفترض انني اعمل هنا -
ستتركني بهذه الحال ؟ -

1163
01:32:19,138 --> 01:32:20,838
كرستيان

1164
01:32:33,031 --> 01:32:34,496
مرحباً،هل..اسفة

1165
01:32:34,498 --> 01:32:37,330
هل لديكَ
حبة منومةيمكنني اخذها؟

1166
01:32:37,332 --> 01:32:38,397
نعم.بالتاكيد

1167
01:32:38,399 --> 01:32:39,597
شكراً

1168
01:33:06,133 --> 01:33:08,334
ستوقظُها

1169
01:36:09,645 --> 01:36:11,013
(بيلي)

1170
01:36:26,314 --> 01:36:27,613
ماذا تفعل؟

1171
01:36:29,047 --> 01:36:30,780
اعمل في الحديقة وحسب

1172
01:36:36,514 --> 01:36:38,048
اهلاً يا رجل
مرحباً

1173
01:36:38,482 --> 01:36:39,747
هل من خَبر؟

1174
01:36:40,647 --> 01:36:42,279
نعم.قالوا بإمكانك ان تفعل ذلك

1175
01:36:42,281 --> 01:36:44,879
مادمتَ لن تستعمل
اي اسماءٍ بالطبع

1176
01:36:44,881 --> 01:36:46,046
حسناً
او عدم التلميح

1177
01:36:46,048 --> 01:36:47,214
الى الموقع ابداً

1178
01:36:47,216 --> 01:36:48,779
موافق
وعليك توقيع

1179
01:36:48,781 --> 01:36:50,149
اتفاقية لذلك

1180
01:36:51,316 --> 01:36:53,447
وسوف تقتسمهُ
مع(كرستيان)

1181
01:36:53,449 --> 01:36:56,148
لانه جاء الي اولاً

1182
01:36:56,150 --> 01:36:58,681
حسناً...
سنجد حلاً لذلك

1183
01:36:58,683 --> 01:36:59,914
عليّ قضاء حاجتي

1184
01:36:59,916 --> 01:37:02,614
أيمكنني
ان اسالك شيئاً

1185
01:37:02,616 --> 01:37:03,780
نعم

1186
01:37:03,782 --> 01:37:06,816
اتعرفُ ما هذا؟

1187
01:37:07,816 --> 01:37:10,482
وجدتهُ تحت
سرير(كرستيان)

1188
01:37:10,484 --> 01:37:15,215
ذلك حرف روني يرمز للحب.
ويثير تعويذة الحب

1189
01:37:15,217 --> 01:37:18,116
حرف الحب
نعم

1190
01:37:18,118 --> 01:37:20,184
تحت سرير (كرستيان)؟
نعم.نعم

1191
01:37:22,750 --> 01:37:24,915
ما الذي يجري؟

1192
01:37:24,917 --> 01:37:26,682
قال المسنوّن ان
بإمكانكما تحضيرُ اطاريحكم

1193
01:37:26,684 --> 01:37:29,818
طالما لاتستخدمان
الاسماء و المواقع الحقيقة

1194
01:37:30,451 --> 01:37:31,616
هل انت جاد؟

1195
01:37:31,618 --> 01:37:33,116
نعم

1196
01:37:33,118 --> 01:37:35,950
يا الهي.شكراً يارجل

1197
01:37:35,952 --> 01:37:38,117
تلك اخبار رائعة
شكراً

1198
01:37:38,119 --> 01:37:39,716
سوف تتقاسمها
مع(جوش) ايضاً

1199
01:37:39,718 --> 01:37:42,649
نعم. اخبرتهُ مسبقاً
بانني موافق تماماً على ذلك

1200
01:37:42,651 --> 01:37:44,517
حسناً.اعتقد بأن اختي

1201
01:37:44,519 --> 01:37:46,386
(مايا) معجبة
بك

1202
01:37:47,885 --> 01:37:49,153
حقاً؟

1203
01:37:49,885 --> 01:37:51,617
المرأة الصهباء؟

1204
01:37:51,619 --> 01:37:55,354
في الواقع ، اصبحت بعمر تقرير المصير العام الماضي

1205
01:37:56,686 --> 01:37:59,418
ويعني ببساطة
أنك...

1206
01:37:59,420 --> 01:38:03,352
مسموحٌ لكَ بممارسة الجنس ، رخصة ازالة السروال

1207
01:38:03,354 --> 01:38:04,952
حسنا.هنيئاً لها
مهلاً!

1208
01:38:04,276 --> 01:38:06,976
{\an8}كلا كلا كلا مالذي تفعله هناك ، ابتعد

1209
01:38:09,000 --> 01:38:11,500
مالذي تفعله ايها الاحمق ؟ ابتعد

1210
01:38:11,620 --> 01:38:12,888
انت، انتظر

1211
01:38:12,812 --> 01:38:14,920
{\an5}ابعد قضيبك القذر

1212
01:38:14,521 --> 01:38:16,487
ماذا؟ حسناً، اهدأ!

1213
01:38:16,489 --> 01:38:18,152
ماذا فعلت؟

1214
01:38:16,953 --> 01:38:19,053
{\an5}هؤلاء اسلافنا ، انت تتبول على قومي

1215
01:38:18,154 --> 01:38:21,086
ما الذي يحدث يا(بيلي)
ماذا حصل؟

1216
01:38:21,310 --> 01:38:23,310
صديقك الامريكي القذر تبّول على شجرة الاسلاف

1217
01:38:24,754 --> 01:38:26,122
ماذا فعلت؟

1218
01:38:28,621 --> 01:38:29,989
ياصاح! حسناً!

1219
01:38:30,013 --> 01:38:31,255
{\an5}الا ترى ما فعله ؟

1220
01:38:30,856 --> 01:38:32,820
لقد تبولتَ
على شجرة الأسلاف

1221
01:38:32,822 --> 01:38:34,554
الشجرة...وماذا في ذلك؟
نعم.نعم

1222
01:38:34,556 --> 01:38:35,819
"وماذا في ذلك"؟

1223
01:38:36,956 --> 01:38:38,354
لم اكن اعرف
لا.انه...

1224
01:38:38,356 --> 01:38:39,987
تلك الشجرة مرتبطة
بكل امواتنا

1225
01:38:39,989 --> 01:38:42,388
انها شجرة ميتة ايضاً

1226
01:38:42,390 --> 01:38:44,055
انها ميتة
نعم.اعرف

1227
01:38:44,057 --> 01:38:45,589
ولكنها مهمة بالنسبة لنا

1228
01:38:45,591 --> 01:38:47,756
كان عليّ التبول وحسب
لم اعرف بانها مميزة

1229
01:38:48,378 --> 01:38:50,778
نعلم، نعلم انك لا تعرف ذلك

1230
01:38:51,179 --> 01:38:53,979
أنى لي معرفة ذلك ؟-
ما كنت لتتبول على شاهد قبر ، صحيح؟ -

1231
01:38:54,359 --> 01:38:55,759
واضح انني لن افعل ذلك ولكن

1232
01:38:56,359 --> 01:38:58,859
...اللعنة ، اعني

1233
01:38:59,617 --> 01:39:03,117
ماذا فعلت له ؟ -
لا اعلم عن ماذا اعتذر
هل اعتذر له ؟

1234
01:39:04,450 --> 01:39:05,732
إعتذر فيما بعد

1235
01:39:06,340 --> 01:39:08,730
حسنا -
اللعنة ، مرحبا -

1236
01:39:08,934 --> 01:39:13,834
{\an5}أخبره ان الامر على ما يرام
لم يكن يعلم

1237
01:39:15,489 --> 01:39:16,889
حسنا

1238
01:39:17,145 --> 01:39:19,145
{\an5}سأتحدث الى الاب أولف

1239
01:39:22,051 --> 01:39:24,051
ماذا قالت ؟

1240
01:39:24,879 --> 01:39:30,679
قالت ان الامر على ما يرام
وأنها ستتحدث الى اولف وتتعذر عن الخطأ

1241
01:39:30,930 --> 01:39:33,730
حقا ؟ ماذا قالت غير ذلك ؟ -
نعم -

1242
01:39:45,274 --> 01:39:47,274
مرحبا -
مرحبا -

1243
01:39:48,508 --> 01:39:49,808
هل نمتِ جيدا ؟

1244
01:39:52,032 --> 01:39:52,932
جيد

1245
01:39:54,102 --> 01:39:55,402
ماذا حدث هناك ؟

1246
01:39:56,460 --> 01:39:58,460
...مارك

1247
01:40:14,084 --> 01:40:15,684
اسفة حول ما حصل البارحة

1248
01:40:16,372 --> 01:40:17,472
كيف تشعرين ؟

1249
01:40:21,724 --> 01:40:23,724
لا اريد ان نتشاجر يا كرستيان

1250
01:40:24,770 --> 01:40:25,870
حسنا

1251
01:40:27,075 --> 01:40:28,375
ولا انا

1252
01:40:59,777 --> 01:41:01,176
مرحباً

1253
01:41:01,178 --> 01:41:03,142
مرحباً.اسعدني
لقائكِ حقاً

1254
01:41:03,144 --> 01:41:05,875
اسفة.
سنرحل في الواقع

1255
01:41:05,877 --> 01:41:07,210
ماذا؟

1256
01:41:07,212 --> 01:41:09,043
نعم
(كوني)

1257
01:41:09,045 --> 01:41:11,110
(سايمون)سيجلب الشاحنة
مع احدهم الآن

1258
01:41:11,112 --> 01:41:13,312
(كوني)
اكلّ شئٍ بخير؟

1259
01:41:14,579 --> 01:41:15,945
(كوني)

1260
01:41:16,711 --> 01:41:18,377
انتِ هناك

1261
01:41:18,379 --> 01:41:21,278
طلبَ مني (سايمون)
ان اخبركِ

1262
01:41:21,280 --> 01:41:23,911
بأن،(جان) اوصلهُ
لمحطة القطار

1263
01:41:23,913 --> 01:41:26,443
وبعد ان
يصل(سايمون)

1264
01:41:26,445 --> 01:41:29,211
سيعيد الشاحنة
لكِ

1265
01:41:29,213 --> 01:41:30,144
ماذا؟

1266
01:41:30,146 --> 01:41:33,378
ستلتقين به،هناك

1267
01:41:33,380 --> 01:41:34,977
لا

1268
01:41:34,979 --> 01:41:36,844
لِمَ قد يذهب
بدوني؟

1269
01:41:36,846 --> 01:41:38,245
هو...لم يكن ليفعل ذلك

1270
01:41:38,247 --> 01:41:41,345
حسناً،الشاحنة
تكفي لشخصين فقط

1271
01:41:41,347 --> 01:41:42,778
لذا...

1272
01:41:42,780 --> 01:41:45,711
ما معنى هذا؟

1273
01:41:45,713 --> 01:41:46,778
هذا غير منطقي
ابداً

1274
01:41:46,780 --> 01:41:48,279
لكانَ سيخبرني

1275
01:41:48,281 --> 01:41:50,613
قطار اليوم الوحيد
سيغادر بعد 90 دقيقة

1276
01:41:50,615 --> 01:41:53,213
سيستغرق حوالي 35 دقيقة
للذهاب والعودة

1277
01:41:53,215 --> 01:41:55,413
لذا فهما لم يُريدا
تضييع الوقت

1278
01:41:55,415 --> 01:41:57,779
كان بإمكاني
الجلوسُ على حِجره

1279
01:41:57,781 --> 01:41:59,313
نعم،تصورتُ ذلك ايضاً

1280
01:41:59,315 --> 01:42:02,779
ولكن، نحن...
لانخرِق قوانين المرور

1281
01:42:02,781 --> 01:42:04,048
حسناً؟

1282
01:42:06,550 --> 01:42:08,548
اذن رحلوا وحسب
تركوني للتو

1283
01:42:08,550 --> 01:42:11,414
لا يا(كوني)
لم يكن هناك متّسعٌ في الشاحنة

1284
01:42:11,416 --> 01:42:14,780
بيدِ انها سترجع حالاً
من اجلكِ.نعم

1285
01:42:18,483 --> 01:42:19,850
هذا هراء

1286
01:42:29,651 --> 01:42:31,716
حسناً،سيجهز الغداء

1287
01:42:49,918 --> 01:42:53,549
وكيف تُقرَر الوظائف
او الاعمال ؟

1288
01:42:53,551 --> 01:42:56,517
ذلك قائمٌ على السمات
التي نظهرها في طفولتنا

1289
01:42:58,448 --> 01:42:59,748
على سبيل المثال

1290
01:43:00,026 --> 01:43:04,056
تم تعيينه للحماية
لذلك قام برحلته الدينية على انه طبيب

1291
01:43:05,894 --> 01:43:07,594
هل سيكون على ما يرام ؟

1292
01:43:09,511 --> 01:43:10,511
أجل

1293
01:43:11,511 --> 01:43:13,011
إنه رجل حساس جدا

1294
01:43:13,589 --> 01:43:15,089
وهذا اسبوع مهم بالنسبة له

1295
01:43:16,069 --> 01:43:18,466
مرحباً
مرحباً.اسفة للمقاطعة

1296
01:43:18,468 --> 01:43:19,835


1297
01:43:20,535 --> 01:43:22,535
رحل (سايمون) من دون (كوني)

1298
01:43:23,369 --> 01:43:25,401
يا الهي،حقاً؟
نعم

1299
01:43:25,403 --> 01:43:26,869
يالهُ من تصرفٍ وضيع

1300
01:43:27,802 --> 01:43:29,867
هل هي بخير؟
لا

1301
01:43:29,869 --> 01:43:31,267
لقد عَرَفَت للتو
هل قالت لماذا؟

1302
01:43:31,269 --> 01:43:32,535
لا،لا

1303
01:43:33,503 --> 01:43:35,002
هذا مُقيت

1304
01:43:37,337 --> 01:43:40,635
بال...بالنسبة لموضوع
الازواج،

1305
01:43:41,770 --> 01:43:44,636
هل هناك مشكلة
حول سِفاح القربى هنا؟

1306
01:43:46,337 --> 01:43:50,068
اسف. اقصد هذا شائع
عند المجتمعات الصغيرة

1307
01:43:50,070 --> 01:43:52,769
حسنا.سلالاتنا
محفوظة بعناية بالغة

1308
01:43:52,771 --> 01:43:56,469
لذا فالمُسنين
يجب ان يوافقوا على الأقران

1309
01:43:56,471 --> 01:43:58,969
الأقرباء يمكن ان يتزوجوا

1310
01:43:58,971 --> 01:44:02,202
ولكننا نقدّر
تحريمهم لسفاح القربى

1311
01:44:02,204 --> 01:44:05,872
لذا فنحن عادةً ندعوا
أناساً من الخارج

1312
01:44:27,140 --> 01:44:29,672
معذرةً.مرحباً

1313
01:44:30,639 --> 01:44:32,639
اتودينَ الانضمام الينا
للمساعدة؟

1314
01:44:34,440 --> 01:44:35,707


1315
01:44:36,540 --> 01:44:39,172
طبعاً،نعم
تعالي

1316
01:44:39,174 --> 01:44:42,139
هل تعرفين...

1317
01:44:42,141 --> 01:44:44,340
هل رأيتِ(سايمون) في اي مكان؟

1318
01:44:44,342 --> 01:44:46,838
نعم.لقد اُقتيد
الى المحطة

1319
01:44:46,840 --> 01:44:48,538
الم تودعيه؟

1320
01:44:48,540 --> 01:44:50,006
كلا.لم افعل

1321
01:44:50,008 --> 01:44:52,706
ولكن، لابأس

1322
01:44:52,708 --> 01:44:54,775
مرحباً

1323
01:44:59,674 --> 01:45:01,374
ما الذي نطبخهُ هنا؟

1324
01:45:01,376 --> 01:45:02,741
فطائر اللحم!

1325
01:45:03,276 --> 01:45:04,974
ياللروعة

1326
01:45:04,976 --> 01:45:06,907
شكراً

1327
01:45:09,009 --> 01:45:10,876
تقول بانكِ جميلة جداً

1328
01:45:11,609 --> 01:45:13,574
شكراً

1329
01:45:13,576 --> 01:45:16,242
هي جميلة جداً

1330
01:45:35,043 --> 01:45:38,642
نحن نصفهُ كورقة الموسيقى العاطفية

1331
01:45:38,644 --> 01:45:40,275
ما المكتوب؟

1332
01:45:40,277 --> 01:45:42,975
حسناً،كل حرفٍ روني

1333
01:45:42,977 --> 01:45:45,810
يرمز الى احد
المؤثرات الستة عشر

1334
01:45:45,812 --> 01:45:49,975
والتي تتدرج من
الاكثر قدسية الى نقيضتها تماما

1335
01:45:49,977 --> 01:45:52,442
هذا على سبيلِ المثال
يرمُز الى الأسى

1336
01:45:52,444 --> 01:45:53,509


1337
01:45:53,511 --> 01:45:55,676
مع ذلك، بامكانكَ ان
ترى في النهاية

1338
01:45:55,678 --> 01:45:58,509
بأن لدينا صفحاتً فارغة

1339
01:45:58,511 --> 01:46:03,510
وذلك لأن كتاب"روبي رادر"
هو عمل مستمر الى ما لانهاية

1340
01:46:03,512 --> 01:46:04,610
و في تطورٍ دائم

1341
01:46:04,612 --> 01:46:07,612
لدينا الكثير،
عدة مئات من هذه

1342
01:46:08,945 --> 01:46:12,811
و من يُقرر
ما يُمكن اضافته؟

1343
01:46:13,213 --> 01:46:17,947
حسنا.هذه الصيغة
مكتوبة بواسطة(روبن)

1344
01:46:20,680 --> 01:46:24,178
المعاق؟

1345
01:46:24,180 --> 01:46:26,344
منذ الولادة

1346
01:46:26,346 --> 01:46:30,347
هو يرسم
ونحن المُسنون نترجم

1347
01:46:31,813 --> 01:46:32,979
كما ترى يا(جوش)

1348
01:46:32,981 --> 01:46:36,378
(روبن) لا تُغشي البصيرة الطبيعية عليه

1349
01:46:36,380 --> 01:46:39,779
ما يجعلهُ مُنفتحاً
على المَنشأ

1350
01:46:39,781 --> 01:46:46,379
ماذا سيحدث
عندما يموت(روبن)؟

1351
01:46:46,381 --> 01:46:49,380
هل ستنتظرونَ
طفلاً يكون...

1352
01:46:51,315 --> 01:46:52,480
غير مغشيا عليه ؟

1353
01:46:52,482 --> 01:46:53,847
لا،لا

1354
01:46:53,849 --> 01:46:57,015
(روبن) كان ثمرة
زواج الاقارب

1355
01:46:57,949 --> 01:46:58,980
كل وسطائنا الروحيون

1356
01:46:58,982 --> 01:47:01,916
هم نِتاجات مُعتمدة
من زواج الاقارب

1357
01:47:05,381 --> 01:47:06,750
ايُمكنني التقاطُ صورة؟

1358
01:47:08,249 --> 01:47:09,948
ماذا؟

1359
01:47:09,950 --> 01:47:11,347
صورة؟

1360
01:47:11,349 --> 01:47:14,881
لا.قطعاً لا
حسناً آسف

1361
01:47:14,883 --> 01:47:17,549
كلا بالتاكيد

1362
01:47:42,318 --> 01:47:44,319
تباً.تلكَ هي

1363
01:47:51,853 --> 01:47:52,919
مرحباً

1364
01:48:00,386 --> 01:48:02,420
رائع.انها تبتعد

1365
01:48:02,644 --> 01:48:04,644
العشاء جاهز

1366
01:48:09,668 --> 01:48:11,668
حان وقت العشاء

1367
01:48:22,988 --> 01:48:24,254
شكراً

1368
01:48:30,921 --> 01:48:32,922
شكراً

1369
01:48:33,654 --> 01:48:34,889
شكراً

1370
01:48:41,023 --> 01:48:42,690
هل رأى احدٌ (كوني)؟

1371
01:48:44,723 --> 01:48:46,456
اظن ان (مارك) رآها اليوم

1372
01:48:47,389 --> 01:48:48,720
متاكدٌ بانني رأيتها تحاولُ الإنضمام

1373
01:48:48,722 --> 01:48:50,387
لاولمبيات الجري
السريع اليوم

1374
01:48:50,389 --> 01:48:51,688
ماذا؟ اين؟

1375
01:48:51,690 --> 01:48:53,621
معذرةً، ولكن يمكنني
روايةَ ماحدث

1376
01:48:53,623 --> 01:48:55,056
حبيبها
اتصلَ بالهاتف الأرضي

1377
01:48:55,058 --> 01:48:57,387
من محطة القطار
و هدأ من روعِها

1378
01:48:57,389 --> 01:49:00,256
بعدها توسلَت الينا
واوصلتُها كي تلتقي به

1379
01:49:03,624 --> 01:49:05,589
حسناً، هذا مُطمئِن

1380
01:49:05,591 --> 01:49:07,624
لِمَ قد يرحل(سايمون)
من دونها؟

1381
01:49:08,824 --> 01:49:10,959
انا متاكدٌ بانه كان
سوء تواصل وحسب

1382
01:49:28,258 --> 01:49:30,459
من الممكن ان
اراك تفعلُها

1383
01:49:35,493 --> 01:49:36,960
ما معنى هذا بحق الجحيم؟

1384
01:49:43,227 --> 01:49:44,494
لا تشغل بالك

1385
01:49:51,161 --> 01:49:54,394
احدهُم لايزال غاضباً
حول شجرة اسلافهم

1386
01:50:00,161 --> 01:50:01,962
هل سيقتلني ياصاح؟

1387
01:50:04,828 --> 01:50:07,394
هل فهمتَ اي شئٍ
حول كتاب "روبي رادر"؟

1388
01:50:13,461 --> 01:50:15,128
اذن تريدُ
التعاون الآن؟

1389
01:50:15,130 --> 01:50:16,494
حسناً،شكراً

1390
01:50:16,496 --> 01:50:17,627
اعرف ان احد المُسنين..
شكراً

1391
01:50:17,629 --> 01:50:18,895
...اعطاكَ لمحةً منه

1392
01:50:18,897 --> 01:50:20,496
شكراً
آسفٌ لطرحي الموضوع

1393
01:50:44,430 --> 01:50:47,529
يا الهي ياصاح
ما هذا بحق الجحيم؟

1394
01:50:47,531 --> 01:50:49,295
اهذه...
ما هذا؟

1395
01:50:49,297 --> 01:50:51,662
أهذهِ شعرة عانة لعينة؟
مقرف

1396
01:50:51,664 --> 01:50:52,795
انها شعرة فقط

1397
01:50:52,797 --> 01:50:54,398
نعم.شعرة عانة

1398
01:50:54,798 --> 01:50:56,663
اهدأ ياصاح

1399
01:50:56,665 --> 01:50:58,062
لمَ انت مُحرَج؟

1400
01:50:58,064 --> 01:51:00,797
لستَ من
قدّمَ فطائراً بالشعر

1401
01:51:20,268 --> 01:51:23,199
ياللمسيح.لايزالُ
ينظر اليّ

1402
01:51:23,201 --> 01:51:25,867
مرحباً.هلّا اتيتَ معي؟

1403
01:51:27,000 --> 01:51:28,834
ماذا؟
هلّا اتيت؟

1404
01:51:29,468 --> 01:51:30,967
سأريك

1405
01:51:31,368 --> 01:51:32,798
حسناً بالتاكيد

1406
01:51:32,800 --> 01:51:35,266
اتفقنا؟
نعم، رائع

1407
01:51:35,268 --> 01:51:37,133


1408
01:51:37,135 --> 01:51:39,334
سأعود.اظنُ
بأنها ستُريني

1409
01:52:02,403 --> 01:52:04,767
ايُمكنني
استعارة حبة منومة اخرى؟

1410
01:52:04,769 --> 01:52:06,371
نعم بالتاكيد
شكراً

1411
01:52:09,304 --> 01:52:10,303
شكراً

1412
01:53:58,977 --> 01:54:01,509
ماذا يا(مارك)؟

1413
01:54:01,511 --> 01:54:03,176
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
اغلق الباب

1414
01:54:03,178 --> 01:54:05,178
لا يُفترض بنا
التواجدُ هنا

1415
01:55:02,583 --> 01:55:04,715
اتظنُ ان(مارك)
لايزالُ مع تلك الفتاة؟

1416
01:55:05,882 --> 01:55:07,415
لن اتفاجَئ

1417
01:55:10,416 --> 01:55:11,747
وماذا عن (جوش) ايضاً؟

1418
01:55:11,749 --> 01:55:13,816
بصراحة انا لستُ
في غاية القلق

1419
01:55:15,583 --> 01:55:16,650
ياللروعة

1420
01:55:17,550 --> 01:55:19,681
نحن

1421
01:55:19,683 --> 01:55:23,015
لدينا خبرٌ مؤسف

1422
01:55:23,017 --> 01:55:26,782
هذا الصباح
فُقِدَ كتاب "روبي رادر" التاسع عشر

1423
01:55:26,784 --> 01:55:29,250
من المعبد

1424
01:55:30,617 --> 01:55:33,583
لانريدُ
توجيه الإتهامات

1425
01:55:33,585 --> 01:55:35,782
مع ذلك، نحن نطلب التكرُّم
مِمّن اخَذَه

1426
01:55:35,784 --> 01:55:38,115
ان يُرجعهُ
لمكانه الأصلي

1427
01:55:38,117 --> 01:55:39,783
يمكنكَ تركه
في المعبد

1428
01:55:39,785 --> 01:55:42,749
والذي سيُترك بِلا حراسة
و بلا مُراقبة

1429
01:55:42,751 --> 01:55:45,752
لاضرورة بان يعرف أحد
انكَ الفاعل

1430
01:55:58,619 --> 01:56:00,216
اين صديقكُم (جوش)؟

1431
01:56:00,218 --> 01:56:03,453
اعرف.ليس لدينا فكرة

1432
01:56:04,218 --> 01:56:06,484
هو وصديقكم الآخر

1433
01:56:06,486 --> 01:56:09,219
يختفيانِ كلاهما
في نفس اليوم

1434
01:56:10,820 --> 01:56:12,551
أترونَ كيف يبدو الامر؟
نعم، بوضوح

1435
01:56:12,553 --> 01:56:14,685
ولكنني اقسم لك
باننا لانعرف شيئاً عن هذا

1436
01:56:14,687 --> 01:56:16,688
نحن مشوَشون مثلكم
تماماً

1437
01:56:18,020 --> 01:56:20,554
لقد رأينا (مارك) يغادر
مع تلك الفتاة بالأمس

1438
01:56:21,454 --> 01:56:23,485
ايَ فتاة؟
(انيا)

1439
01:56:23,487 --> 01:56:25,252
نعم.ولكن (مارك)
لم يكن ليفعلَ هذا

1440
01:56:25,254 --> 01:56:27,118
و(جوش) من الناحية الاخرى

1441
01:56:27,120 --> 01:56:28,385
فقد خلدَ للنومِ معنا

1442
01:56:28,387 --> 01:56:30,054
وعندما استيقظنا
كان قد اختفى

1443
01:56:30,056 --> 01:56:32,385
وإن اخذَ ذلك الكتاب
فأتمنى ان تفهموا

1444
01:56:32,387 --> 01:56:34,653
بأننا لسنا مشتركون بهذا
كونَنا اصدقاؤه

1445
01:56:34,655 --> 01:56:36,719
او متعاونونَ او اي شئ

1446
01:56:36,721 --> 01:56:38,486
سنكون مُحرَجين
جداً

1447
01:56:38,488 --> 01:56:41,155
ان نكون مرتبطين بهذا
بأي شكلٍ من الأشكال

1448
01:56:42,889 --> 01:56:45,522
لنأمل ان يُعاد

1449
01:56:46,155 --> 01:56:47,286
آمل ذلك ايضاً

1450
01:56:47,288 --> 01:56:49,321
أشعر بالمسؤولية

1451
01:56:49,323 --> 01:56:52,287
حسناً انت و( اود)
بإمكانكما البحث عنهما

1452
01:56:52,289 --> 01:56:54,656
نعم
ربما تستطيعُ التكفيرَ عن هذا

1453
01:56:55,990 --> 01:56:59,888
ستذهبين مع النساء
للمشاركة في نشاطات اليوم

1454
01:56:59,890 --> 01:57:01,354
مرحباً

1455
01:57:01,356 --> 01:57:04,357
تريدُ (سيف) رؤيتكَ
في منزلها

1456
01:57:12,123 --> 01:57:13,824
انتِ بخير؟

1457
01:57:14,557 --> 01:57:15,557
حسناً

1458
01:57:17,091 --> 01:57:18,290
حسنا

1459
01:57:59,361 --> 01:58:00,758
هذا الكبير

1460
01:58:00,760 --> 01:58:03,460
حسناً.شكراً

1461
01:58:07,328 --> 01:58:08,926
انظرِ لعينيها

1462
01:58:08,928 --> 01:58:10,526


1463
01:58:10,528 --> 01:58:14,226
هل لي ان اعرف
ما هذا بالضبط؟

1464
01:58:14,228 --> 01:58:17,494
انهُ
شاي للمسابقة

1465
01:58:23,529 --> 01:58:27,195
وبعدها تضعينَ القدح هنا

1466
01:58:28,929 --> 01:58:29,929
وبعدها نشربُه

1467
01:58:30,363 --> 01:58:31,762
اتفقنا؟
اتفقنا

1468
01:58:32,897 --> 01:58:34,096
حسناً

1469
01:58:38,396 --> 01:58:39,595


1470
01:58:40,930 --> 01:58:42,261


1471
01:58:42,263 --> 01:58:44,331
يا الهي
ها نحن ذا!

1472
01:59:30,955 --> 01:59:32,955
لقد كان هنا ، منذ زمن بعيد

1473
01:59:34,879 --> 01:59:39,779
ذاك الاسود (سورتر) اغوى شباب هورجا للخروج الى المرعى و اغراهم ليرقصوا

1474
01:59:40,903 --> 01:59:45,903
ما ان بدأوا ، لم يقدروا على التوقف ، ورقصوا حتى الموت

1475
01:59:48,227 --> 01:59:54,927
و الان ، تحديا للأسود سرتر ، سنرقص حتى نسقط

1476
01:59:56,751 --> 02:00:01,951
والتي ستبقى صامدة حتى النهاية ستتوج لقوة تحملها

1477
02:00:47,372 --> 02:00:48,805
تفضل بالدخول

1478
02:01:42,008 --> 02:01:43,308
اولاً
عليّ القولُ فقط

1479
02:01:43,310 --> 02:01:45,874
بأن لافكرة لديَّ عن مكان (جوش)

1480
02:01:45,876 --> 02:01:48,074
ويمكن ان اُقسم
على حياة أمي بذلك

1481
02:01:48,076 --> 02:01:50,076
كيف تشعر حول(مايا)؟

1482
02:01:54,743 --> 02:01:56,243
حول (مايا)؟

1483
02:02:01,411 --> 02:02:04,309
كيف اشعر نحوها
بأي طريقة؟

1484
02:02:04,311 --> 02:02:07,375
لقد قُبلتَ لإقامة
علاقة جنسية معها

1485
02:02:07,377 --> 02:02:11,309
انتما تمثلانِ
توافُقاً نجمياً مثالياً

1486
02:02:11,311 --> 02:02:14,044
و قد علَّقَت
آمالها عليك

1487
02:02:16,858 --> 02:02:19,058
احاول ان افهم قصدكِ

1488
02:02:21,198 --> 02:02:23,228
لم اتحدث اليها حتى

1489
02:02:24,532 --> 02:02:26,332
علقت آمالها عليك قبل قدومك

1490
02:02:27,023 --> 02:02:29,023
بيلي اراها صورةً

1491
02:02:37,124 --> 02:02:38,724
انا هنا بصحبة احداهن

1492
02:02:39,297 --> 02:02:40,697
انا في علاقة مع داني

1493
02:02:40,898 --> 02:02:42,498
لن تعلم داني بالامر

1494
02:02:44,019 --> 02:02:46,219
لا أقترح الزواج

1495
02:02:47,431 --> 02:02:49,231
لن يُوافَق عليك

1496
02:02:52,179 --> 02:02:54,379
حسنا ، اذن ماذا تطلبين مني؟

1497
02:02:55,972 --> 02:02:59,072
اطلب منك مضاجعة مايا إن رغبت

1498
02:02:59,673 --> 02:03:01,673
إنه عرض لليلة واحدة

1499
02:03:09,713 --> 02:03:12,977
اظن بانني تناولتُ
احدى شعرات عانتها

1500
02:03:12,979 --> 02:03:14,745
ربما يكونُ صحيحاً

1501
02:03:16,398 --> 02:03:18,298
من منظور اكاديمي

1502
02:03:18,672 --> 02:03:22,472
سيمنحك ذلك نظرة فريدة على شعائرنا الجنسية

1503
02:03:29,835 --> 02:03:32,535
الا يمكنني الحصول على تلك النظرة
الفريدة بدون المشاركة فيها ؟

1504
02:04:16,382 --> 02:04:17,812
توقفوا!

1505
02:04:24,081 --> 02:04:26,180
ابقِ هنا

1506
02:04:26,182 --> 02:04:27,913
مستعدون؟

1507
02:04:27,915 --> 02:04:29,748
ما الذي نفعلُه؟
سترين

1508
02:05:40,121 --> 02:05:42,187
توقفوا

1509
02:05:46,187 --> 02:05:47,620
انتِ بارعة
مامعنى ذلك؟

1510
02:05:47,622 --> 02:05:48,652
انتِ بارعة!
ما معنى ذلك؟

1511
02:05:48,654 --> 02:05:49,886
ثمانية! ثمانية!

1512
02:05:49,888 --> 02:05:50,852
تبّقى ثمانية
ماذا؟

1513
02:06:16,256 --> 02:06:17,120


1514
02:06:17,122 --> 02:06:19,190
هذا لَك

1515
02:06:20,224 --> 02:06:22,257
شكراً

1516
02:06:22,957 --> 02:06:24,854
ما هذا؟

1517
02:06:24,856 --> 02:06:26,721
انه...عفواً

1518
02:06:27,991 --> 02:06:32,957
ماء الينبوع
يحتوي على مميزاتٍ خاصة

1519
02:06:33,458 --> 02:06:34,754


1520
02:06:34,756 --> 02:06:37,690
حسناً

1521
02:06:37,692 --> 02:06:40,257
حسناً
ماذا يفعل؟

1522
02:06:40,259 --> 02:06:41,425


1523
02:06:41,857 --> 02:06:43,223
انه...

1524
02:06:43,225 --> 02:06:45,890
انه يعطّل دفاعاتك

1525
02:06:45,892 --> 02:06:49,824
ويجعلكَ اكثر عرضة للتأثر

1526
02:06:50,692 --> 02:06:51,959
حسناً

1527
02:06:53,526 --> 02:06:55,025
شكراً

1528
02:06:55,559 --> 02:06:57,060
على الرحب و السعة

1529
02:06:57,993 --> 02:07:00,123
اتعلمين؟

1530
02:07:00,125 --> 02:07:01,625
انا قلقٌ من ان
احظى بهلوسة سيئة

1531
02:07:01,627 --> 02:07:04,926
كلا.لن تفعل ثِق بي

1532
02:07:28,950 --> 02:07:30,350
توقفن

1533
02:07:32,374 --> 02:07:33,874
بالاتجاه المعاكس
( مع فيصل القاسم ههههه )

1534
02:08:48,500 --> 02:08:51,766
انا لا اتحدث السويدية
ماذا؟

1535
02:08:54,237 --> 02:08:56,037
هل تريدين تعلمها ؟

1536
02:08:58,061 --> 02:08:59,261
هل اريد ؟

1537
02:08:59,285 --> 02:09:00,685
انت تتحدثين

1538
02:09:02,709 --> 02:09:04,709
نحن نتحدث

1539
02:09:04,733 --> 02:09:06,433
انا افهمكِ

1540
02:09:06,457 --> 02:09:08,457
نحن نفهم بعضنا

1541
02:09:10,481 --> 02:09:12,681
لسنا بحاجة الكلمات لنتحدث ، نتحدث بالرقص

1542
02:09:19,768 --> 02:09:21,836
ماذا؟

1543
02:09:21,860 --> 02:09:23,860


1544
02:09:30,670 --> 02:09:32,203
ما الذي يحدث؟

1545
02:09:34,170 --> 02:09:37,503
انتِ "ملكة مايو"

1546
02:09:38,237 --> 02:09:39,902
انا؟
نعم!

1547
02:09:39,904 --> 02:09:41,438
لماذا؟
لقد فزتِ!

1548
02:09:42,736 --> 02:09:44,402
ما معنى ذلك؟

1549
02:09:44,404 --> 02:09:45,868
ماذا؟

1550
02:10:35,641 --> 02:10:37,941
امي؟ امي؟

1551
02:10:39,241 --> 02:10:42,607
يا الهي.(داني)! "ملكة مايو"!

1552
02:13:21,553 --> 02:13:22,553
سمك الرنكة؟

1553
02:13:22,985 --> 02:13:24,253
لِمَ؟

1554
02:13:25,286 --> 02:13:27,750
انه تقليد.لجلب الحظ الجيد

1555
02:13:27,752 --> 02:13:29,318
نعم

1556
02:13:29,320 --> 02:13:32,217
ماذا؟
وعليكِ أكلها كُلها

1557
02:13:32,219 --> 02:13:34,884
ولكن يدخل الذيل اولاً
لا.لا

1558
02:13:34,886 --> 02:13:36,818
عليكِ المحاولة!

1559
02:13:36,820 --> 02:13:38,819
عليكِ المحاولة!

1560
02:13:49,088 --> 02:13:51,318
محاولة جيدة جداً

1561
02:13:54,388 --> 02:13:55,753
معذرةً...

1562
02:13:57,054 --> 02:13:58,588
ماذا يجري؟

1563
02:14:07,154 --> 02:14:09,055
لِمَ فعلتَ ذلك؟

1564
02:14:15,955 --> 02:14:18,156
بصحة "ملكتنا"!

1565
02:14:21,356 --> 02:14:23,223
بصحتكم!

1566
02:14:35,091 --> 02:14:36,957
انتِ العائلة الان! اليس كذلك؟

1567
02:14:37,558 --> 02:14:39,424
نعم.انتِ العائلة

1568
02:14:39,857 --> 02:14:41,157
كالاخوات

1569
02:15:56,262 --> 02:15:59,494
كان رقصكِ رائعاً

1570
02:15:59,496 --> 02:16:02,163
لم يسبق لي رؤيةُ احدٍ
يرقصُ هكذا

1571
02:16:15,364 --> 02:16:17,929
الان، من التقليدي
ان تُباركَ ملكة مايو

1572
02:16:17,931 --> 02:16:20,831
محاصيلنا وماشيتنا

1573
02:16:22,264 --> 02:16:24,596
وبعد الحظ الذي
ورثتِه للتو

1574
02:16:24,598 --> 02:16:26,262
من سمكة الرنكة المملحة

1575
02:16:26,264 --> 02:16:28,963
يجب ان نتشجع
جميعاً بشكل مضاعف

1576
02:16:42,365 --> 02:16:44,165
أيستطيع(كرستيان)
المجئَ معي؟

1577
02:16:44,932 --> 02:16:46,164
كلا

1578
02:16:46,166 --> 02:16:47,865
يجب على الملكة الذهاب بمفردها

1579
02:19:45,743 --> 02:19:47,276
كرري من بعدي

1580
02:20:33,680 --> 02:20:35,047
استنشقه

1581
02:20:37,146 --> 02:20:39,614
من اجل حيويتِك

1582
02:25:07,565 --> 02:25:09,599
يجب ان نذهب الان
لمنزل(سيف)

1583
02:25:10,131 --> 02:25:11,530
ما هذا؟

1584
02:25:11,532 --> 02:25:14,431
انه اجتماعٌ خاص
للملكاتِ فقط

1585
02:25:14,433 --> 02:25:16,029
وسوف تباركُكِ

1586
02:25:19,800 --> 02:25:20,997
ما ذلك؟

1587
02:25:20,999 --> 02:25:22,533
لايخصُنا

1588
02:25:28,132 --> 02:25:29,501
اظن انكِ لاينبغي ان تذهبي

1589
02:27:18,707 --> 02:27:20,672
لا.لا

1590
02:28:46,876 --> 02:28:48,276
{\an5}كلا ، لا تتوقف

1591
02:28:58,945 --> 02:29:00,145
{\an5}إقذف

1592
02:29:22,437 --> 02:29:23,837
{\an5}اشعر به

1593
02:29:24,577 --> 02:29:26,177
{\an5}اشعر بالطفل

1594
02:32:23,561 --> 02:32:24,927
(كرستيان)؟

1595
02:32:25,760 --> 02:32:27,528
(كرستيان)

1596
02:32:30,594 --> 02:32:31,860
مرحباً

1597
02:32:33,195 --> 02:32:35,495
مرحباً.ها انت ذا

1598
02:32:35,828 --> 02:32:37,327
اسمع

1599
02:32:37,329 --> 02:32:40,796
لايمكنكَ التحدث
و لايمكنكَ التحرك

1600
02:32:41,629 --> 02:32:42,995
حسناً؟

1601
02:32:44,696 --> 02:32:46,126
جيد

1602
02:32:56,229 --> 02:33:01,395
في هذا اليوم
يوم التبادل الالهي

1603
02:33:01,397 --> 02:33:04,895
نجتمع
كي نقدّم امتنانَنا الخاص

1604
02:33:04,897 --> 02:33:07,028
لشمسنا الثمينة

1605
02:33:07,030 --> 02:33:09,495
كقربانٌ لأبانا (اودين)

1606
02:33:09,497 --> 02:33:14,164
سنقدمُ اليوم
تسعَ ارواحٍ بشرية

1607
02:33:15,197 --> 02:33:19,629
كما تأخذ "هاركا"
فهي تعطي كذلك

1608
02:33:19,631 --> 02:33:24,430
لهذا فَلكلِ دماءً جديدةً
يُضحّى بها

1609
02:33:24,432 --> 02:33:28,165
سوف نُهدي روحاً
من عندنا

1610
02:33:29,065 --> 02:33:32,333
اي اربعةُ اشخاصٍ جُدد

1611
02:33:32,931 --> 02:33:34,432
واربعةٌ من قوم"هورجا"

1612
02:33:35,398 --> 02:33:38,930
وواحد يتمُ اختيارهُ
من قِبل الملكة

1613
02:33:38,932 --> 02:33:42,197
سيموت تسعة اشخاص

1614
02:33:42,199 --> 02:33:46,764
ويولَدون مجدداً
في الدورة العظيمة

1615
02:33:46,766 --> 02:33:50,831
الأرواح الاربعة الجديدة
قُدّمَت مسبقاً

1616
02:33:50,833 --> 02:33:56,033
ومن ناحيتنا فلدينا
اثنان مُكرّسان

1617
02:33:58,966 --> 02:34:02,100
واثنان تطوَّعا

1618
02:34:02,966 --> 02:34:05,335
(انجمار) و (اولف)

1619
02:34:08,501 --> 02:34:11,335
جلبتُما
قرابيناً خارجية

1620
02:34:12,234 --> 02:34:16,266
اضافةً الى تطوعِكم
باجسادَكم

1621
02:34:16,268 --> 02:34:20,702
ستنضمّان اليوم في تناغم مع كل شئ

1622
02:34:21,703 --> 02:34:26,133
وبالنسبة الى (بيلي)
الذي جلب دماءاً جديدةً

1623
02:34:26,135 --> 02:34:28,400
و"ملكتنا" الجديدة

1624
02:34:28,402 --> 02:34:33,734
ستُكرّم اليوم
لاجل حدسك القوي

1625
02:34:33,736 --> 02:34:38,468
لذا،
فبالنسبة لقُرباننا التاسع

1626
02:34:38,470 --> 02:34:42,002
فمن التقليدي
ان تختارَ "ملكتنا" العادلة

1627
02:34:42,004 --> 02:34:44,335
بين الدم الجديد
المُختار

1628
02:34:44,337 --> 02:34:48,003
وبين "الهاركيني"
الذي تم اختياره بصورةٍ خاصة

1629
02:35:13,906 --> 02:35:15,439
(توربيان)

1630
02:35:16,339 --> 02:35:19,972
(توربيان) الموقر
تقدم للامام رجاءاً

1631
02:35:24,506 --> 02:35:25,573
و...

1632
02:35:44,140 --> 02:35:46,341
(كرستيان هيوكس)

1633
02:35:49,141 --> 02:35:50,972
هؤلاء هما المرشحان

1634
02:35:50,974 --> 02:35:53,375
للقربان التاسع
و الاخير

1635
02:35:54,941 --> 02:35:58,042
 نتتظر حكمكِ
بصبر

1636
02:39:21,366 --> 02:39:22,866
{\an5}تعال الى هنا

1637
02:39:24,487 --> 02:39:25,887
{\an5}حسنا يا فتية

1638
02:39:26,531 --> 02:39:29,631
{\an5}عندما نقطع الامعاء ، نقطع بعناية حتى لا نثقبها

1639
02:39:33,219 --> 02:39:34,719
{\an5}كونوا حذرين

1640
02:39:34,743 --> 02:39:36,043
{\an5}تمسكون هنا

1641
02:39:40,279 --> 02:39:42,279
{\an5}و هكذا نقطع على طول الحافة

1642
02:40:23,443 --> 02:40:25,443
{\an5}ايها الوحش الجبار المهيب

1643
02:40:26,842 --> 02:40:31,842
{\an5}بقواك نطهر مشاعرنا الغير مقدسة

1644
02:40:33,930 --> 02:40:38,530
{\an5}ننفيك الان الى سباتك العميق حيث تفكر بشرورك

1645
02:40:46,954 --> 02:40:49,754
{\an5}تناول من شجرة الطقسوس ، لا تشعر بألم

1646
02:41:04,862 --> 02:41:07,862
{\an5}تناول من شجرة الطقسوس ولا تشعر بخوف

