﻿1
00:00:09,538 --> 00:01:08,694
‫أتمنى أن تنال الترجمه رضاكم
‫
‫ترجمة حصرية لمنتديات إيجى 4 أب
‫زورونا لتجدوا كل جديد
‫
‫WwW.Egy4Up.NeT

2
00:01:09,538 --> 00:01:11,694
‫هل قمتى بالاغلاق كما طلبت منكـ ؟

3
00:01:11,694 --> 00:01:13,288
‫-أجل فعلت
‫-لا تنسى

4
00:01:13,323 --> 00:01:16,497
‫-ذلك منذ أن خرجنا من المدينة
‫-أين أنت ؟

5
00:01:16,532 --> 00:01:19,155
‫أمامى ساعتين من القياده لأصل

6
00:01:19,190 --> 00:01:21,373
‫ذلك مهم تعلمين هذا

7
00:01:21,861 --> 00:01:23,050
‫- أنا دائما
‫-إنه الوقت ...

8
00:01:23,849 --> 00:01:24,204
‫مرحباً!

9
00:01:24,764 --> 00:01:25,687
‫مرحباً!

10
00:01:26,959 --> 00:01:27,786
‫اللعنه

11
00:02:03,417 --> 00:02:04,363
‫ما هذا ؟

12
00:02:42,264 --> 00:02:45,679
‫ماذا يريدون بحق الجحيم
‫هذا جنون.

13
00:03:55,000 --> 00:03:56,388
‫هيا

14
00:03:57,820 --> 00:04:01,357
‫يا إلهى ، على فعل ذلك
‫للخروج من هنا.

15
00:04:03,458 --> 00:04:04,878
‫هيا

16
00:05:25,242 --> 00:05:28,967
‫الضباع

17
00:05:34,155 --> 00:05:37,531
‫حسنا قريبا من هنا
‫يمكننا أن نتجه الى شمالا على الخط

18
00:05:37,837 --> 00:05:40,445
‫خط!
‫متى يمكننا أن نرى الخط

19
00:05:40,811 --> 00:05:44,606
‫إنه هنا
‫الشارع الرئيسى ومن ثم نتجه شمالا على الخط

20
00:05:44,857 --> 00:05:48,122
‫يا رجل!
‫ما هذا الشارع الرئيسى الذى تتحدث.

21
00:05:48,292 --> 00:05:49,386
‫إنه هنا ماكس.

22
00:05:50,754 --> 00:05:54,765
‫إسمع سنتبع جهاز تحديد المواقع.
‫ثم نمشى ثلاثة اميال ومن بعدها نتجه لليسار.

23
00:05:55,147 --> 00:05:56,250
‫إنتبه.

24
00:05:56,285 --> 00:06:02,612
‫"غوردن" هل أنت بخير يا رجل ؟

25
00:06:02,647 --> 00:06:05,922
‫سنكون بخير إذا إنتبهت للطريق
‫وتوقفت عن إتباع جهاز تحديد المواقع اللعين.

26
00:06:05,957 --> 00:06:09,892
‫- اللعنه
‫-ماذا ؟

27
00:06:09,892 --> 00:06:11,974
‫-دعنا نتفحص هذا يا رجل
‫-ماذا هناك ؟

28
00:06:11,974 --> 00:06:13,636
‫-دعنا نذهب
‫لنتفحص الأمر

29
00:06:14,204 --> 00:06:17,797
‫- لا أعتقد بأنها فكرة جيدة
‫-هيا يا رجل لنتفحص الأمر

30
00:06:31,970 --> 00:06:34,143
‫اووه ! انظر لهذا

31
00:06:35,895 --> 00:06:37,551
‫حسناً لنتصل بالشرطة.

32
00:06:40,586 --> 00:06:42,658
‫لماذا يتوجب علينا فعل ذلك ؟

33
00:06:42,658 --> 00:06:45,565
‫مرحبا ، النجده أردت أن ..

34
00:06:52,312 --> 00:06:54,101
‫إنهم هنا.

35
00:06:55,253 --> 00:06:59,015
‫إن صيد البشر هى طبيعتهم.

36
00:07:00,289 --> 00:07:08,132
‫لديهم أسنان ومخالب
‫سريعين وأذكياء، لا تنسى ذلك.

37
00:07:09,418 --> 00:07:13,095
‫إنهم الناجون من الأوقات الأخيرة.

38
00:07:14,202 --> 00:07:16,604
‫هم حولنا.

39
00:07:17,063 --> 00:07:21,841
‫ولكنهم يبقوا متخفيين
‫عن واقعنا.

40
00:07:22,794 --> 00:07:26,070
‫يمكن أن يأذوا بدون أى أثر

41
00:07:27,234 --> 00:07:31,300
‫إشياء كثيرة من هذا

42
00:07:31,300 --> 00:07:35,807
‫لا يوجد تفسير منطقى لها
‫ولا يمكن إثباته

43
00:07:36,807 --> 00:07:40,099
‫عليك رؤيتة لتؤمن به.

44
00:07:40,134 --> 00:07:43,058
‫والبقاء على قيد الحياة..

45
00:07:46,277 --> 00:07:50,557
‫إسمى (بريغز).

46
00:07:50,592 --> 00:07:55,131
‫أنا أقوم بإصطيادهم

47
00:08:02,732 --> 00:08:07,516
‫لكى أكون منصف.

48
00:08:07,551 --> 00:08:11,157
‫لم أرى مثل ذلك من قبل

49
00:08:12,926 --> 00:08:13,743
‫إنه منظر مرعب

50
00:08:13,943 --> 00:08:17,217
‫ظهر إمامنا وكنا سنتصطدم به

51
00:08:17,590 --> 00:08:19,426
‫من حظنا أننا لم نكن مسرعين
‫أليس كذلك " ماكس " ؟

52
00:08:19,529 --> 00:08:22,726
‫لا . لم نكن مسرعيين
‫إنه ظهر أمامنا فجأة.

53
00:08:23,817 --> 00:08:25,729
‫لم يتبقى شئ من تلك
‫السيدة المسكينة

54
00:08:26,260 --> 00:08:28,075
‫من المؤكد أنها فعلة حيوان.

55
00:08:29,222 --> 00:08:30,572
‫يقوم بالتشريح بهذه الطريقة ؟

56
00:08:32,049 --> 00:08:33,931
‫-قد يكون دب ؟
‫-دب؟

57
00:08:34,501 --> 00:08:37,408
‫سأعطيك مليون دولار
‫إذا كان هناك أى دببه هنا.

58
00:08:37,844 --> 00:08:39,801
‫-تلك المرأة أكلت بواسطة شئ ما

59
00:08:39,888 --> 00:08:43,968
‫لا يمكنك رؤية ذلك " هارى "
‫إن لم يكن دب ..

60
00:08:44,576 --> 00:08:49,052
‫-فلتخبرنى أنت ؟
‫أيها المأمور يجب أن تلقى
‫-نظرة داخل السيارة

61
00:08:49,626 --> 00:08:52,016
‫فى المقعد الخلفى يوجد سرير أطفال.

62
00:08:52,654 --> 00:08:55,138
‫إنه فارغ. بإستثناء الدم.

63
00:09:08,756 --> 00:09:11,959
‫-هل وجدوا الجثة ؟
‫-أجل . سيدى.

64
00:09:13,758 --> 00:09:15,861
‫كنت أول ضابط فى الموقع ؟

65
00:09:15,861 --> 00:09:17,517
‫نعم. سيدى كنت الأول.

66
00:09:23,133 --> 00:09:25,270
‫- يا إلهى !
‫- ماذا هناك ؟

67
00:09:25,595 --> 00:09:27,882
‫-إنه ذلك المجنون العجوز
‫-" بريجس " المجنون

68
00:09:28,102 --> 00:09:30,084
‫- تريد أن أبقية بعيداً ؟
‫-سأفعل أنا ذلك .

69
00:09:30,882 --> 00:09:34,143
‫حسنا . سيد " بريجس "

70
00:09:35,174 --> 00:09:38,405
‫عليك الذهاب . لا يوجد شئ هنا لتراه.

71
00:09:38,647 --> 00:09:42,209
‫لا يوجد شئ لتراه أنت إيها المأمور
‫ولكن الوضع يختلف بالنسبة لى.

72
00:09:42,718 --> 00:09:45,232
‫عليك أن تتعلم قراءة الإشارات.

73
00:09:45,718 --> 00:09:48,874
‫لا أريد سماع ذلك من جديد
‫لذلك من الأفضل أن ترحل الآن

74
00:09:49,242 --> 00:09:51,700
‫تذكر فقط ما أخبرتك به إيها المأمور.

75
00:09:52,185 --> 00:09:55,546
‫إنهم هم . عليك أن تقرأ الأشارات.

76
00:10:24,763 --> 00:10:27,144
‫أصبح لدى شريك

77
00:10:28,473 --> 00:10:30,774
‫عرفتة بعد ذلك

78
00:10:31,135 --> 00:10:34,109
‫كان الشخص الذى طالما بحثت عنه

79
00:10:37,044 --> 00:10:38,433
‫كان إسمه " غانون "

80
00:10:39,772 --> 00:10:43,150
‫هو كان الأفضل.

81
00:11:01,170 --> 00:11:05,517
‫سيد " غانون " أعلم أن الأمر
‫كان صعب عليك.

82
00:11:06,620 --> 00:11:09,984
‫ولكننا نريد توقيعك على
‫تعرفك على جثة زوجتك.

83
00:11:19,032 --> 00:11:20,438
‫أريد فقط أخذها الى البيت.

84
00:11:21,680 --> 00:11:23,610
‫هل قمت بإعداد إية ترتيبات لذلك ؟

85
00:11:24,957 --> 00:11:27,614
‫أجل . فعلت شكراً لك .

86
00:11:29,150 --> 00:11:31,077
‫لقد كانت فى طريقها لرؤيتى.

87
00:11:31,719 --> 00:11:33,540
‫وكانت تقود السيارة.

88
00:11:36,140 --> 00:11:37,580
‫من يمكنه فعل هذا ؟

89
00:11:40,146 --> 00:11:41,960
‫نحن نفعل ما بوسعنا.

90
00:11:44,124 --> 00:11:46,513
‫فى تلك اللحظة لا يوجد لدينا
‫ما نستطيع فعله.

91
00:11:49,605 --> 00:11:51,020
‫سيد " غانون ".

92
00:11:54,609 --> 00:11:58,590
‫لدينا أجواء هادئة هنا
‫لم يحدث مثل هذا الأمر من قبل.

93
00:11:59,158 --> 00:12:04,039
‫أياً كان من فعل ذلك
‫من المؤكد أنه بعيداً جدا عن هنا الآن.

94
00:12:04,758 --> 00:12:10,180
‫سوف نستمر فى التحقيق
‫وسوف نتصل بالولاية والسلطات العليا.

95
00:12:10,465 --> 00:12:11,675
‫بالإضافة إلى مكتب
‫التحقيقات الفيدرالى.

96
00:12:12,681 --> 00:12:15,109
‫فقط أستمر فى تحقيق العدالة لزوجتى وإبنى.

97
00:12:50,403 --> 00:12:52,839
‫إنتظروا يا أولاد.

98
00:12:53,537 --> 00:12:54,963
‫بماذا يمكننى أن أساعدكم ؟

99
00:12:55,405 --> 00:12:58,036
‫لماذا تأتى الناس لمحطة
‫البنزين . سيدى ؟

100
00:12:58,459 --> 00:13:00,035
‫خذ ، بريد بعض البيره " رو "

101
00:13:00,609 --> 00:13:03,886
‫يوجد جميع ما تتوقعونه هنا
‫ولكن البيرة لا.

102
00:13:04,806 --> 00:13:06,007
‫ماذا يعنى ذلك بحق الجحيم ؟

103
00:13:06,196 --> 00:13:11,161
‫هذا يعنى أنكم أقل من السن القانونى
‫ولا يمكن أن أبيع البيرة لكم.

104
00:13:12,376 --> 00:13:15,976
‫هيا أيها الرجل اللعين
‫إعطنا ما نريد ولا تخسر مزيد من المبيعات.

105
00:13:16,455 --> 00:13:22,240
‫حسناً ، إذهبوا من هنا فأنا لا أريد أموالكم
‫أو الهراء الخاص بكم.

106
00:13:22,852 --> 00:13:23,619
‫لا يوجد بيرة .

107
00:13:24,098 --> 00:13:26,424
‫- هل أنت موافق على هذا " بوبى " ؟

108
00:13:26,998 --> 00:13:29,952
‫- لن أعطيكم بيرة
‫- هل ستتحرك أم لا ؟

109
00:13:30,930 --> 00:13:33,043
‫- لا
‫- اللعنة عليك أيها العجوز.

110
00:13:33,932 --> 00:13:35,839
‫لا تتحدث بخصوص ذلك الهراء .

111
00:13:36,327 --> 00:13:39,645
‫- وانت لا تستطيع فعل شئ .
‫- تتحدث معى وتسبنى ؟

112
00:13:40,789 --> 00:13:43,920
‫دعنى أوضح الأمر لك
‫لكى تستطيع فهمه أكثر
‫إرحل من هنا أيها اللعين.

113
00:13:50,074 --> 00:13:51,752
‫هناك شئ تريد قوله أيها اللعين ؟

114
00:13:57,497 --> 00:13:59,297
‫لا " تيتو "، كل شئ على ما يرام إلى الأن.

115
00:14:00,901 --> 00:14:02,877
‫إنظروا إنهم إثنين فقط .

116
00:14:09,817 --> 00:14:11,545
‫اللعنة!

117
00:14:17,208 --> 00:14:20,487
‫أحذركم من الأفضل أن
‫لا أراكم فى منطقتى.

118
00:14:20,939 --> 00:14:22,582
‫المنطقة للاقوياء فقط.

119
00:14:22,815 --> 00:14:25,965
‫إذا كنت تريد البقاء بالجوار
‫فستحتاج إلى تصريح.

120
00:14:26,584 --> 00:14:27,820
‫تريد أن تبدأ بالعراك ؟

121
00:14:27,823 --> 00:14:29,895
‫حسناً، دعنا نبدأها الأن ، جميعنا مستعد.

122
00:14:30,481 --> 00:14:32,501
‫أنتم مقضى عليكم.

123
00:14:33,252 --> 00:14:37,168
‫ماذا إذا اتريدون العراك
‫لماذا أنتم واقفون هناك.

124
00:14:41,645 --> 00:14:45,010
‫سمعتوا ما قلته لكم
‫إبقوا بعيدين عن منطقتنا

125
00:14:46,164 --> 00:14:49,515
‫قاذورات الدجاجه
‫إليك عينة منها.

126
00:14:52,248 --> 00:14:54,152
‫أنت ميت ، أيها اللعين.

127
00:14:57,555 --> 00:15:00,191
‫شكرا لحضوركم ، أتمنى أن تعودوا قريباً.

128
00:15:00,728 --> 00:15:02,155
‫اللعنة عليكم.

129
00:15:03,176 --> 00:15:04,878
‫أأنت بخير سيد " سالازار " ؟

130
00:15:05,597 --> 00:15:07,773
‫نعم أنا بخير " ماركو "

131
00:15:08,116 --> 00:15:11,951
‫ولكن كن حذرا منهم
‫إنهم أشخاص سيئين.

132
00:16:34,164 --> 00:16:36,011
‫ماذا تفعل ؟ ولماذا تتجسس هنا ؟

133
00:16:36,619 --> 00:16:40,878
‫عذرا سيدى، كنت أريد
‫أن أتأكد أنك بمفردك

134
00:16:41,811 --> 00:16:43,000
‫كنت سأغادر بتأكيد.

135
00:16:43,804 --> 00:16:45,579
‫لا يمكنك أن تكون حذراً ، أتعلم

136
00:16:46,032 --> 00:16:49,958
‫أنت أيضا لا تعرف ما هو الأمر
‫أنا أعلم من قتل عائلتك.

137
00:16:51,234 --> 00:16:52,482
‫-ماذا قلت ؟

138
00:16:54,654 --> 00:16:58,230
‫أنا أعلم من قتل عائلتك.

139
00:17:00,688 --> 00:17:03,989
‫-من الأفضل أن لا تكون تمزح
‫-ليست مزحة.

140
00:17:04,743 --> 00:17:07,182
‫صدقنى أنا أعلم من قتل زوجتك.

141
00:17:07,643 --> 00:17:10,200
‫-من أنت ؟ وكيف عرفت بأمر قتل أسرتى ؟

142
00:17:10,728 --> 00:17:12,167
‫إسمى ، " بريغز "

143
00:17:12,877 --> 00:17:15,907
‫ولكن الناس هنا يطلقون على
‫" بريغز المجنون ".

144
00:17:16,362 --> 00:17:19,511
‫حسناً، " بريغز المجنون "
‫سنقوم بإستدعاء الشرطة.

145
00:17:19,952 --> 00:17:23,553
‫هم بالفعل يعرفوا ما أعرفه.

146
00:17:24,126 --> 00:17:27,091
‫- إنهم لا يصدقوننى.
‫- ولما لا ؟

147
00:17:27,091 --> 00:17:30,155
‫هم يطلقون على " المجنون " تذكر .

148
00:17:30,748 --> 00:17:32,286
‫بالإضافة إلى ذلك

149
00:17:32,819 --> 00:17:35,101
‫زوجتك لم تكن الأولى التى قاموا بقتلها .

150
00:17:35,636 --> 00:17:37,027
‫-ماذا يعنى ذلك ؟

151
00:17:37,364 --> 00:17:39,710
‫ذلك يعنى أن هناك أخرين قد قتلوا .

152
00:17:40,137 --> 00:17:42,122
‫وهى لن تكون الاخيرة.

153
00:17:43,118 --> 00:17:46,069
‫هل قدمت للشرطة أى إثباتات أو أدلة ؟

154
00:17:46,619 --> 00:17:49,937
‫لا يوجد أدلة أو إثباتات
‫الضحايا تختفى فقط .

155
00:17:50,174 --> 00:17:53,147
‫-لذلك هم لا يصدقونى
‫-لماذا لم تختفى زوجتى ؟

156
00:17:55,434 --> 00:17:59,125
‫أجل ، ذلك أمر غير إعتيادى.

157
00:18:01,519 --> 00:18:03,067
‫من المؤكد أن هناك شئ قد أخافهم.

158
00:18:03,808 --> 00:18:07,252
‫هم لا يتركوا أى أثر ورائهم، لا شئ.

159
00:18:08,337 --> 00:18:11,452
‫لذلك هم ينجو بفعلتهم
‫لأن لا أحد يصدق ما يحدث.

160
00:18:11,671 --> 00:18:15,639
‫-وهم يعملون فى الظلام.
‫- يجب أن تخبرنى من يكونوا هم ؟

161
00:18:16,923 --> 00:18:19,675
‫إنهم ليسوا مجرد قتلة
‫هذا ما مكن أن أخبرك به.

162
00:18:20,307 --> 00:18:22,200
‫ذلك هو ما تعتقدة الشرطة.

163
00:18:23,828 --> 00:18:25,008
‫ولكن هذا أسوأ.

164
00:18:25,305 --> 00:18:30,126
‫ولن يتمكنوا من العثور على أى شئ
‫لو إستمروا على نفس التفكير

165
00:18:31,266 --> 00:18:33,731
‫إنظر سيدى
‫لقد سمعت بما فية الكفايه.

166
00:18:35,200 --> 00:18:35,896
‫فقط ! إرحل من هنا.

167
00:18:36,284 --> 00:18:38,333
‫ستأتى معى.

168
00:18:44,059 --> 00:18:47,274
‫إنهم يبقوا هنا معظم الوقت.

169
00:18:48,129 --> 00:18:49,306
‫للصيد.

170
00:18:50,659 --> 00:18:53,378
‫دائماً متربصين .

171
00:18:53,949 --> 00:18:56,194
‫هنا عشيرة بأكملها منهم.

172
00:18:56,647 --> 00:18:58,436
‫-عشيرة ؟
‫-أجل .

173
00:18:59,265 --> 00:19:04,097
‫زعيم عشيرتهم أنثى
‫ويطلق عليها لقب ، " ألفا ".

174
00:19:05,777 --> 00:19:08,954
‫تعنى الأكثر شراسة ، والأقوى .
‫فتكا من الجميع.

175
00:19:09,497 --> 00:19:12,393
‫انظر ، لقد رأيت وسمعت
‫ما يكفى من هذا الهراء.

176
00:19:12,848 --> 00:19:16,626
‫فقط عد بنا للخلف انا لا يجب أن أكون هنا.

177
00:19:21,513 --> 00:19:23,505
‫خذ هذا .

178
00:19:25,746 --> 00:19:27,169
‫أرجو أنت تعرف كيف تستخدمه.

179
00:19:32,345 --> 00:19:34,880
‫إبقى منتبهاً.

180
00:19:43,255 --> 00:19:47,152
‫سنكون أكثر حظاً لو استطعنا السير
‫على أقدامنا بية الطريق.

181
00:19:49,637 --> 00:19:50,737
‫-الحظ بخصوص ماذا ؟

182
00:19:55,429 --> 00:19:56,831
‫ذلك سلاح قوى.

183
00:19:57,545 --> 00:20:02,333
‫من نوع " A306 " سأحرص
‫على أن أعيدك على قيد الحياة.

184
00:20:32,533 --> 00:20:34,331
‫ما هذا بحق الجحيم ؟

185
00:20:38,841 --> 00:20:40,209
‫إنه واحد منهم.

186
00:20:41,900 --> 00:20:43,321
‫إتبعنى.

187
00:20:46,752 --> 00:20:48,059
‫إبقى قريبا منى .

188
00:21:02,889 --> 00:21:04,804
‫مهلاً، هل رأيت هذا ؟

189
00:21:05,804 --> 00:21:07,375
‫ذلك كلب أو ذئب أو شئ
‫من هذا القبيل ؟

190
00:21:07,655 --> 00:21:08,688
‫أجل ، ذلك الشئ

191
00:21:09,454 --> 00:21:11,812
‫ليس كلب أو ذئب
‫أو مثل أى شئ رأيته من قبل.

192
00:21:12,320 --> 00:21:14,663
‫يجب أن تلقى نظرة.

193
00:21:16,663 --> 00:21:20,242
‫- ما هذا ؟
‫- إنه شئ من الجحيم.

194
00:21:22,482 --> 00:21:24,850
‫- ماذا تفعل ؟
‫- على القضاء عليه.

195
00:21:26,555 --> 00:21:28,647
‫هل أنت مجنون ؟
‫ماذا لو كان رجلاً ؟

196
00:21:29,337 --> 00:21:31,194
‫ما رأيته ليس رجلاً.

197
00:21:32,392 --> 00:21:34,799
‫لا أعرف ما الذى رأيتة
‫ولكن لو كان رجل ستكون تلك جريمة.

198
00:21:35,434 --> 00:21:39,736
‫تلك ليست جريمة، ولكن عملية التخلص
‫من شئ غير أدمى.

199
00:21:40,707 --> 00:21:43,655
‫هل تتوقع منى أن
‫أصدق هذا ؟ أنت مجنون.

200
00:21:45,215 --> 00:21:48,654
‫أجدادى حضروا على سفن العبيد.

201
00:21:49,350 --> 00:21:53,510
‫لم يأتوا بشئ مفيد معهم.
‫غير عاداتهم وتقاليدهم المجيده .

202
00:21:55,588 --> 00:21:58,130
‫كانت تلك القصص الشعبية ممتعة.

203
00:21:58,407 --> 00:22:00,468
‫مثل القصص الأوبية.

204
00:22:01,015 --> 00:22:04,350
‫بعض منها مخيف أكثر مما تتخيل.

205
00:22:06,000 --> 00:22:07,930
‫إفتراضوا أنه الرجل المذئوب.

206
00:22:09,150 --> 00:22:12,391
‫الرجل الذى أصبح ذئب، تلك خرافات.

207
00:22:13,200 --> 00:22:20,711
‫أجدادى كانو يحكوا عن
‫ذلك الوحش الغامض الذى كان
‫يعيش فى كل أفريقيا.

208
00:22:21,275 --> 00:22:24,340
‫كان لديهم أسماء مختلفة
‫ولكن كلهم نفس الشئ.

209
00:22:24,955 --> 00:22:26,356
‫جميعهم حقيقى.

210
00:22:26,851 --> 00:22:30,334
‫هم يطاردوا ويقتلوا البشر
‫من أجل الطعام.

211
00:22:30,930 --> 00:22:33,646
‫-بخصوص المسذئبين الأفارقة ؟
‫-إنهم أكثر شراسة من ذلك.

212
00:22:34,253 --> 00:22:39,145
‫تلك المخلوات تعيش بين
‫الأرض والعالم السفلى.

213
00:22:39,581 --> 00:22:43,603
‫العلماء يطلقوا عليهم "الانسان المشفر"

214
00:22:44,390 --> 00:22:51,049
‫يبدوا أن تجار الرقيق
‫تسببت فى جلب الكثير منهم.

215
00:22:51,611 --> 00:22:58,217
‫هؤلاء المستذئبين يبحثوا
‫عن فريسة سهلة  من
‫اللحم الأبيض الطارج ...

216
00:23:01,478 --> 00:23:03,626
‫هل ستخبرنى لماذا أحضرتنى إلى هنا ؟

217
00:23:08,602 --> 00:23:15,490
‫لأن هناك الكثير منهم هنا
‫ولأنى أصبحت عجوز على مواجهتهم بمفردى.

218
00:23:27,815 --> 00:23:29,548
‫لقد قمت بإعطائى مسدس فارغ.

219
00:23:31,573 --> 00:23:33,641
‫انا لست مجنوناً.

220
00:23:42,104 --> 00:23:48,610
‫تحدثنا مراراً وتكراراً ولكنه أخذ وقت طويل
‫لإقناعة بالأمر قبل أن أقنع " غانون " من إتباعى ..

221
00:23:49,911 --> 00:23:56,031
‫كان رجل شجاع، وليصبح مؤذى
‫إستغرق الأمر بعض الوقت.

222
00:23:56,984 --> 00:24:02,650
‫ولكن عندما أصبح مستعدً
‫أصبح عند حسن ظنى به.

223
00:24:23,000 --> 00:24:25,403
‫أريد أن أحصل على بعض
‫من المتعه اليوم.

224
00:24:35,537 --> 00:24:42,445
‫إنها ليلة حظى، "المرأه" "المرأه" "المرأه"
‫إنها معجزة شكراً لك يا إلهى.

225
00:24:58,886 --> 00:25:00,606
‫هل لديك مشكلة، سيدتى ؟

226
00:25:01,438 --> 00:25:05,310
‫سيارتى معطلة أسفل الطريق
‫وسعيدة أنك بمفردك.

227
00:25:05,877 --> 00:25:10,173
‫وأنا أيضاً ، إصعدى لنذهب إلى هناك .

228
00:25:45,185 --> 00:25:46,821
‫ما إسمك ؟

229
00:25:48,077 --> 00:25:48,875
‫"ويلدا"

230
00:25:49,531 --> 00:25:52,853
‫"ويلدا" ، لم أسمع من قبل بهذا الأسم.

231
00:25:53,909 --> 00:25:58,785
‫إسمى " أورفيل " ولكن يمكن أن تطلقى
‫على اليوم " الرجل المحظوظ ".

232
00:26:01,398 --> 00:26:03,827
‫حسناً، ما معنى إسم " ويلدا " ؟

233
00:26:05,042 --> 00:26:06,831
‫هل يعنى شيئاً ما ؟

234
00:26:08,429 --> 00:26:09,710
‫"المتوحشه"

235
00:26:13,398 --> 00:26:17,518
‫- ها قد وصلنا
‫- حسنا، لنلقى نظرة.

236
00:26:28,348 --> 00:26:30,176
‫هذا شئ رائع.

237
00:26:35,830 --> 00:26:38,033
‫أعتقد أننى قد رأيت شيئاً.

238
00:26:39,252 --> 00:26:42,683
‫حسناً، سيدتى لنرى ماذا لدينا هنا.

239
00:26:47,438 --> 00:26:52,427
‫لا تقلقى، ربما حيوان ما أو شئ
‫من هذا القبيل.

240
00:26:53,077 --> 00:26:57,185
‫لا شئ سوف يأكلك سيدتى
‫ما عدا أنا على ما أعتقد.

241
00:26:58,007 --> 00:26:59,769
‫إذا ما المشكلة هنا ؟

242
00:27:02,829 --> 00:27:03,985
‫اين ذهبت ؟

243
00:27:11,940 --> 00:27:14,384
‫حسناً، تريدى اللعب الآن ؟

244
00:27:16,823 --> 00:27:19,670
‫والأن!
‫أنا أحتاج إلى الأكل.

245
00:27:25,703 --> 00:27:28,212
‫حسناً، " جاسبر " لقد حان الوقت.

246
00:27:29,541 --> 00:27:31,090
‫-تريد فعل شئ عظيم ؟
‫-أجل.

247
00:27:31,404 --> 00:27:34,330
‫-عليك أن تكون مستعد.
‫-حسناً.

248
00:27:34,817 --> 00:27:37,274
‫بالتأكيد ، لا مشكلة.
‫ماذا على أن أفعل ؟

249
00:27:38,950 --> 00:27:41,234
‫هناك ثلاثة مراحل، الأولى هى الأسهل.

250
00:27:41,141 --> 00:27:44,730
‫أجل يا رجل لا شئ صعب
‫فقط يجب أن تكون سريع.

251
00:27:45,327 --> 00:27:46,687
‫حسناً

252
00:27:47,996 --> 00:27:49,636
‫- إذا ماذا سأفعل ؟
‫-سنذهب للصيد.

253
00:27:50,731 --> 00:27:52,145
‫صيد ؟ صيد ماذا ؟

254
00:27:52,150 --> 00:27:54,667
‫لا يمكننا إخبارك بذلك
‫يجب أن تكون مفاجأة.

255
00:27:55,696 --> 00:27:57,595
‫ولكن عليك الإمساك بشئ
‫وأن تحضره على قيد الحياة.

256
00:27:58,332 --> 00:28:01,547
‫حسناً ! هل يمكننى معرفته ؟
‫حتى أسعتد له.

257
00:28:01,981 --> 00:28:03,730
‫-سأعطيك فكرة
‫- حسناً.

258
00:28:03,740 --> 00:28:07,348
‫إنه يظهر فقط فى الليل
‫والكثير لا يعرف بوجودة.

259
00:28:07,797 --> 00:28:12,103
‫حسنا. وكيف سوف أمسك به ؟

260
00:28:12,430 --> 00:28:14,510
‫سنتقابل الليلة فى شارع النهر
‫للذهاب إلى منجم النحاس.

261
00:28:14,760 --> 00:28:16,950
‫الليلة سوف أعلمك كيف تفعل ذلك .

262
00:28:21,042 --> 00:28:23,814
‫هناك شئ يا رجل
‫هل أحضرت المبلغ ؟

263
00:28:28,021 --> 00:28:29,519
‫ما هذا ؟

264
00:28:30,544 --> 00:28:32,221
‫ألم أخبرك بأننا نحتاج إلى 20 دولار ؟

265
00:28:32,540 --> 00:28:34,667
‫ذلك ما إسطعت إحضارة الأن.
‫ولكن سأحضر الباقى الليلة.

266
00:28:34,670 --> 00:28:36,875
‫من الأفضل أن تفعل ذلك لو تريد
‫أن تكون واحداً منا.

267
00:28:42,131 --> 00:28:47,238
‫الطلب الخاص اليوم هو
‫"شريحة لحم الدجاج المقلى مع
‫البطاطا المهروسة والخضروات مع الأرز "

268
00:28:51,142 --> 00:28:53,626
‫خذ وقتك، سأعود من جديد

269
00:29:09,750 --> 00:29:10,295
‫ماذا

270
00:29:10,713 --> 00:29:13,150
‫-ماذا هناك ؟
‫- سأخبرك ماذا هناك ؟

271
00:29:13,471 --> 00:29:15,530
‫رأيتك فى الحديقة مع هؤلاء الأغبياء.

272
00:29:16,048 --> 00:29:19,551
‫أولاً، هم ليسوا أغبياء
‫إنهم أصدقائى.

273
00:29:20,227 --> 00:29:23,554
‫أنت تعتقد ذلك ؟
‫أنت فى غاية السزاجة.

274
00:29:24,321 --> 00:29:25,749
‫هذا يكفى " جينا " ذلك لا يخصك.

275
00:29:26,236 --> 00:29:28,118
‫الأمر يخصنى عندما تقوم
‫بإعطائهم المال.

276
00:29:28,623 --> 00:29:29,889
‫إذاً ماذا ستفعلى بخصوص هذا ؟

277
00:29:31,206 --> 00:29:34,411
‫أنا كبيرة بما يكفى لتسمع كلامى
‫تذكر ذلك.

278
00:29:34,897 --> 00:29:36,074
‫أجل.

279
00:29:37,138 --> 00:29:38,896
‫إبقى بعيداً عنهم.

280
00:29:39,107 --> 00:29:41,169
‫ذلك ما قولتية بخصوص
‫إبتعادك عن ذلك المعتوه " ماركو " ؟

281
00:29:41,496 --> 00:29:47,157
‫إنه ليس معتوه إنه أفضل من هؤلاء.
‫إنه شاب ذكى ولدية مستقبل باهر.

282
00:29:47,468 --> 00:29:50,004
‫أجل ، أجل فى غسيل السيارات.

283
00:29:52,100 --> 00:29:53,564
‫إبقى بعداً عنهم.

284
00:29:54,087 --> 00:29:57,483
‫-هذا هذا واضح ؟
‫-نعم ،نعم ،إتركى أذنى .

285
00:30:00,611 --> 00:30:01,917
‫الأن، ماذا تأكل ؟

286
00:30:03,484 --> 00:30:04,877
‫شزبرجر.

287
00:30:07,128 --> 00:30:08,625
‫شيزبرجر

288
00:30:42,759 --> 00:30:44,189
‫"منجم الملكه "

289
00:31:02,797 --> 00:31:03,513
‫من ؟

290
00:31:04,175 --> 00:31:06,736
‫الأمور تبدو سيئة جدا هنا.

291
00:31:07,195 --> 00:31:07,900
‫وضح.

292
00:31:07,908 --> 00:31:10,799
‫إنهم فى طريقهم إلى هنا.

293
00:31:11,217 --> 00:31:13,928
‫- ولدى معلومات بخصوص " ألفا "
‫-هل هى معهم ؟

294
00:31:14,514 --> 00:31:19,315
‫إبنتها أخذت مكانها لأنها تحتضر
‫أتعلم ماذا يعنى هذا

295
00:31:21,592 --> 00:31:23,051
‫- هل أنت بإمان ؟
‫- هل يوجد أى شخص بأمان ؟

296
00:31:24,264 --> 00:31:26,527
‫هل سمعت ما قلته ؟
‫أعتقد أنهم سيأتون إليك.

297
00:31:27,027 --> 00:31:28,524
‫أعتقد أنهم جاءوا من أجلنا جميعاً.

298
00:31:29,161 --> 00:31:30,683
‫ذلك ما كنا نتوقع حدوثة
‫أين أنت ؟

299
00:31:31,716 --> 00:31:33,465
‫انا على بع ساعتين من القيادة بالسيارة.

300
00:31:34,140 --> 00:31:35,678
‫لا تتوقف لأى شئ "توبياس"

301
00:31:41,007 --> 00:31:42,170
‫ماذا هناك ؟

302
00:31:43,123 --> 00:31:47,207
‫-ربما أن "ألفا" تموت
‫-تلك أخبار جيدة على ما أعتقد.

303
00:31:47,659 --> 00:31:51,590
‫-سنتخلص من تلك الحيوان
‫-ربما، ولكنهم جاءوا من أجلنا.

304
00:32:30,243 --> 00:32:32,255
‫من فضلك سيدتى ؟

305
00:32:33,202 --> 00:32:34,058
‫سيدتى ؟

306
00:32:35,148 --> 00:32:36,565
‫سيدتى ؟

307
00:32:41,676 --> 00:32:45,687
‫-هل بإمكانى مساعدتك سيدى ؟
‫-يوجد عطل فى سيارتى

308
00:32:46,413 --> 00:32:49,816
‫هناك ميكانيكى بالداخل هناك.
‫إذا كنت تريده.

309
00:32:54,865 --> 00:32:56,534
‫شكرا لك.

310
00:33:05,510 --> 00:33:06,339
‫مرحبا ؟

311
00:33:08,990 --> 00:33:10,460
‫هل يوجد أحد هنا ؟

312
00:33:17,499 --> 00:33:18,902
‫أريد أحد يقوم بإصلاح سيارتى.

313
00:33:23,939 --> 00:33:24,870
‫أنت !

314
00:33:29,916 --> 00:33:31,332
‫هل يوجد أحد هنا ؟

315
00:33:33,414 --> 00:33:35,050
‫أنت!

316
00:33:44,164 --> 00:33:46,740
‫حسناً أيها الملاعين أتريدوا اللعب ؟

317
00:33:58,529 --> 00:34:00,963
‫يمكننا شم رائحة خوفك ؟

318
00:34:01,452 --> 00:34:04,875
‫- كيف تشعر ؟
‫-مثل ذلك ؟

319
00:34:05,569 --> 00:34:07,480
‫إخبرنا اين نجد الصيادين ؟

320
00:34:07,996 --> 00:34:10,952
‫-ربما نتركك تعيش.
‫-هذا مستحيل .

321
00:34:18,534 --> 00:34:22,462
‫هل ستخبرنا أم يقضى عليك ؟

322
00:34:22,787 --> 00:34:23,879
‫اللعنه عليكم .

323
00:34:25,499 --> 00:34:29,919
‫نحن جوعا وأنت تعرف
‫كم نحب الأكل .

324
00:35:12,965 --> 00:35:14,158
‫ما الأمر ؟

325
00:35:14,504 --> 00:35:16,325
‫لا شئ يمكنه إصلاح أخى.

326
00:35:17,024 --> 00:35:20,191
‫-ماذا فعل هذه المرة ؟
‫-ما الذى لم يفعله ؟

327
00:35:20,568 --> 00:35:23,515
‫من المؤكد أنها تصرفات صبابية
‫كما فى مثل عمرة إنه فتى ذكى.

328
00:35:23,873 --> 00:35:27,791
‫كيف يمكن أن يكون ذكى
‫إذا كان يمشى مع "بوبى" وعصابته ؟

329
00:35:29,443 --> 00:35:30,783
‫أتريدينى أن أتحدص معه ؟

330
00:35:31,239 --> 00:35:32,873
‫ذلك لم يفلح "ماركو"

331
00:35:33,931 --> 00:35:36,908
‫على أى حال أريدك أن تتحدث معى أنا.

332
00:35:42,456 --> 00:35:46,476
‫تعلمى أن الفتيان يحبوا أن يشعروا
‫أنهم يلقوا اإحترام من رفاقهم.

333
00:35:46,984 --> 00:35:47,890
‫تعلمى مثل المجموعة

334
00:35:48,374 --> 00:35:50,786
‫كما يقول المكسيكون : "جارنارز"

335
00:35:51,486 --> 00:35:55,969
‫- الرجل يختار الأفضل له
‫-ماذا عنك ؟

336
00:35:56,811 --> 00:36:00,655
‫- هل تحتاج لمجموعة ؟
‫-بالتأكيد أحتاج ولكن..

337
00:36:01,268 --> 00:36:03,071
‫هناك شخص واحد فقط فيها.

338
00:36:12,530 --> 00:36:14,836
‫أعطنى قطعة من الكعك .

339
00:36:15,838 --> 00:36:18,040
‫هل تمزح ؟

340
00:36:18,132 --> 00:36:20,595
‫-سأكل القشرة.
‫-تناوليها فقط.

341
00:36:21,208 --> 00:36:23,499
‫-يا إلهى !
‫-ترى ما حدث لك ؟

342
00:36:24,139 --> 00:36:25,071
‫ذلك كان خطئك.

343
00:36:25,841 --> 00:36:28,072
‫-أمر لا يصدق
‫-عليك أكل ذلك.

344
00:38:28,495 --> 00:38:29,624
‫أصبت واحداً

345
00:38:32,118 --> 00:38:33,544
‫يمكنك السير ؟

346
00:38:40,948 --> 00:38:42,549
‫على الأقل لم نخسر كل شئ.

347
00:38:59,692 --> 00:39:01,428
‫لقد وصنا إذا.

348
00:39:05,677 --> 00:39:07,965
‫سوف نحتاج إلى ذلك يا رجل.

349
00:39:10,005 --> 00:39:12,108
‫هيا أيها الشنقب.
‫هيا أيها الشنقب.

350
00:39:12,618 --> 00:39:15,693
‫-هيا أيها الشنقب.
‫-ذلك ما سوف تفعله.

351
00:39:16,200 --> 00:39:19,036
‫إبقى خلف الحقيبة
‫ولا تغلق الفتحه.

352
00:39:19,553 --> 00:39:21,125
‫وسوف يدخل الشنقب مباشرتاً.

353
00:39:21,648 --> 00:39:25,093
‫-لا توجد مشكلة
‫- أنت تمزح أليس كذلك ؟

354
00:39:26,097 --> 00:39:28,209
‫لم أسمع عن شئ بحايتى يدعى
‫الشنقب

355
00:39:28,708 --> 00:39:35,487
‫ذلك لأن الشنقب نادراً جداً
‫إنه ليس خطير لأنه فى غاية الغباء

356
00:39:36,119 --> 00:39:41,942
‫لذلك السبب يا صديقى، الحكومه
‫تبقى الأمر سراً..

357
00:39:43,444 --> 00:39:46,024
‫حسناً .. بالتأكيد.

358
00:39:46,610 --> 00:39:49,265
‫ولكن إذا لم أرى وحداً منهم
‫كيف يمكننى إمساكه ؟

359
00:39:49,766 --> 00:39:52,216
‫إسمع أيها الغبى، هل تريد
‫أن تكون واحداً منا أم لا ؟

360
00:39:52,216 --> 00:39:54,535
‫لو دخل شئ فى الحقيبة
‫سيكون ذلك الشنقب

361
00:39:55,157 --> 00:39:56,390
‫يا له من أحمق.

362
00:39:56,390 --> 00:39:58,680
‫- هل أحضرت بقية المبلغ ؟
‫-أجل0

363
00:40:02,635 --> 00:40:06,099
‫أنظر لو أمسكت بالشنقب فسوف
‫تتأهل للمرحلة الثانية.

364
00:40:06,796 --> 00:40:10,222
‫-إذا لم تفعل ستعود إلى نقطة البداية
‫-"بوبى".

365
00:40:12,092 --> 00:40:13,515
‫ماذا لو لم أرى شيئاً ؟

366
00:40:14,147 --> 00:40:19,426
‫أنها أسهل عملية صيد شنقب فى العالم
‫نراك بعد ساعات.

367
00:40:21,134 --> 00:40:22,574
‫حظاً سعيداً "سعيداً".

368
00:40:45,963 --> 00:40:46,872
‫أين أنا ؟

369
00:40:52,083 --> 00:40:53,122
‫فى بيتى .

370
00:40:56,426 --> 00:40:58,697
‫- كم من الوقت ظللت فاقدة الوعى ؟
‫-بضع ساعات .

371
00:41:02,100 --> 00:41:05,497
‫ملابسى لا تبدوا على السرير.

372
00:41:06,142 --> 00:41:09,349
‫كنت مغطاه بالدماء ولم نكن متأكيد ما
‫إذا كنتى بخير أم لا .

373
00:41:09,349 --> 00:41:12,046
‫قمنا بخلع ملابسك للتأكد من أنك بخير
‫ولكن تركنا الملابس الداخلية عليك

374
00:41:15,147 --> 00:41:16,876
‫هذا ذوق منك .

375
00:41:17,715 --> 00:41:20,939
‫كما ترى قمنا بتنظيفها وطيها.

376
00:41:22,203 --> 00:41:23,356
‫هل لديك إسم ؟

377
00:41:24,139 --> 00:41:25,362
‫دعينى "غانون"

378
00:41:26,546 --> 00:41:27,518
‫وماذا عنك ؟

379
00:41:27,518 --> 00:41:29,017
‫دعنى " فاليرى "

380
00:41:30,112 --> 00:41:34,307
‫عليك الاسترخاء قليلاً "فاليرى"
‫فلديك بعض الكدمات

381
00:41:35,707 --> 00:41:37,397
‫أريد شئ أشربة.

382
00:41:38,239 --> 00:41:39,201
‫بالطبع.

383
00:41:48,672 --> 00:41:51,024
‫هل يمكن أن تشرح لى ماذا حدث ؟

384
00:41:51,927 --> 00:41:54,872
‫من هؤلاء الأشخاص الذين هاجمونى ؟
‫لم أرهم من قبل.

385
00:41:55,375 --> 00:41:57,360
‫هناك أشخاص بمكنها التعامل مع هذه الحالات.

386
00:41:58,800 --> 00:42:02,443
‫الحمام هناك، وهناك فرشاة أسنان جديدة
‫ومعجون أسنان.

387
00:42:02,880 --> 00:42:04,860
‫خذى راحتك فى إستخدام المطبخ.

388
00:42:06,980 --> 00:42:07,954
‫"غانون"

389
00:42:09,145 --> 00:42:11,188
‫لا أعرف ماذا أقول غير
‫شكرا لك .

390
00:42:11,311 --> 00:42:13,165
‫عليك الأنتظار لسماع باقى القصة.

391
00:42:29,262 --> 00:42:31,822
‫تعلم أننا مازلنا فى خطر.

392
00:42:32,405 --> 00:42:34,949
‫-إنهم لن يستسلموا أبداً
‫-أجل.

393
00:42:36,966 --> 00:42:41,385
‫-علينا مواصلة مراقبتهم.
‫-فقط علينا أخذ الحذر هذا كل شئ.

394
00:42:42,258 --> 00:42:42,959
‫أجل.

395
00:42:43,716 --> 00:42:45,924
‫أعتقد أننى سوف أسمح
‫لك بالقيام بذلك.

396
00:42:47,219 --> 00:42:48,910
‫إنها إمرأه جذابة.

397
00:42:51,650 --> 00:42:53,058
‫ماذا تعنى بذلك ؟

398
00:42:54,147 --> 00:42:55,250
‫أعنى.

399
00:42:56,199 --> 00:42:58,765
‫كم من الوقت مر...

400
00:42:59,078 --> 00:43:00,807
‫منذ أن كنت قريب من أحد..

401
00:43:01,192 --> 00:43:02,523
‫كذلك ؟

402
00:43:03,642 --> 00:43:05,038
‫منذ وقت طويل.

403
00:43:06,669 --> 00:43:10,051
‫أجل هذا ما كنت أتحدث عنه.

404
00:43:19,178 --> 00:43:21,136
‫ذلك كان أمر سئ للغاية.

405
00:43:21,632 --> 00:43:24,089
‫كان يجب القضاء عليهم
‫عندما سنحت لنا الفرصة.

406
00:43:24,621 --> 00:43:27,429
‫بدلاً من أن نركض مثل الأرانب الجبانه.

407
00:43:28,718 --> 00:43:33,060
‫أخيراً وجدناهم .. وتركناهم يرحلوا.

408
00:43:34,659 --> 00:43:36,428
‫لا أريد فعل ذلك على هذا النحو.

409
00:43:37,238 --> 00:43:38,450
‫أتفق معك .

410
00:43:39,647 --> 00:43:41,761
‫لدينا القوة لإنهاء هذه المهمة بنجاح.

411
00:43:42,231 --> 00:43:43,900
‫-أنا لا أخاف منهم.
‫-ولا أنا.

412
00:43:43,900 --> 00:43:45,164
‫حقاً ؟

413
00:43:47,403 --> 00:43:50,194
‫لا أعتقد أنه كان سيوافقكم الرأى.

414
00:43:50,655 --> 00:43:56,988
‫لا أعتقد أن الأمر بهذه السهوله
‫لا تنسوا أن الرجل العجوز خطير جدا.

415
00:43:57,964 --> 00:44:03,649
‫علينا الأن الإنتظار بصبر حتى رحيل أمى
‫وإختيار "ألفا" الجديده ...

416
00:44:04,203 --> 00:44:07,054
‫وأفترض أن ذلك الشخص سوف يكون أنت

417
00:44:07,739 --> 00:44:11,067
‫-كن واقعياً
‫-أجل، أنا واقعى.

418
00:44:12,078 --> 00:44:15,513
‫كلاكما يعرف كم أنا حساسة
‫بخصوص ذلك الموضوع.

419
00:44:16,017 --> 00:44:21,506
‫جرح مشاعرى يجعلنى أغضب
‫وأقترح عليكم أن لا تفعلوا ذلك.

420
00:44:22,122 --> 00:44:25,588
‫لا نريد أن نأسف على الأمر
‫وخصوصاً أنتم الأثنين.

421
00:44:25,987 --> 00:44:29,851
‫ولست بحاجه إلى تذكريكم
‫بأنى سأكون "ألفا" المقبلة.

422
00:44:30,243 --> 00:44:32,199
‫هذا ما تريده أمى.

423
00:44:32,199 --> 00:44:34,042
‫وماذا عن ما تريده أختك ؟

424
00:44:37,294 --> 00:44:40,830
‫من الأفضل أن تصلى لها
‫قبل أن تموت العجوز.

425
00:44:41,152 --> 00:44:45,592
‫لن يأخذ الأمر وقت طويلاً
‫إذا شعرت العشيرة بأى ضعف فينا.

426
00:44:45,592 --> 00:44:47,601
‫لن تتركنا وشأننا ..

427
00:44:48,078 --> 00:44:51,924
‫لذلك يجب أن نقف سوياً
‫يا أخوانى الصغار.

428
00:44:52,638 --> 00:44:58,502
‫لقد دخلنا التحدى من قبل
‫ولن نقبل بإرتكاب خطأ من جديد.

429
00:44:59,110 --> 00:45:02,907
‫- ماذا عن شقيقتك ؟
‫سوف أقضى على تلك العاهره قريباً.

430
00:45:03,383 --> 00:45:05,124
‫إذا كانت تعتقد أنها بأمان عنى.

431
00:45:05,784 --> 00:45:07,208
‫فهى مخطئة.

432
00:45:11,250 --> 00:45:14,714
‫هيا أيها الشنقب
‫هيا أيها الشنقب.

433
00:45:27,186 --> 00:45:28,383
‫أيها الشنقب.

434
00:45:30,056 --> 00:45:33,565
‫أيها الشنقب.

435
00:45:34,547 --> 00:45:36,440
‫أيها الشنقب.

436
00:45:39,801 --> 00:45:41,808
‫كيف يمكننى الحصول عليها؟

437
00:45:46,468 --> 00:45:47,774
‫أيها الشنقب.

438
00:45:59,171 --> 00:46:01,167
‫هيا " بوبى " أنا لا أحب ذلك.

439
00:46:07,300 --> 00:46:08,613
‫"بوبى" ، أهذا أنت ؟

440
00:46:10,966 --> 00:46:11,881
‫"بوبى" ؟

441
00:46:18,221 --> 00:46:19,042
‫"بوبى" ؟

442
00:46:23,582 --> 00:46:25,891
‫ماذا تفعل هنا فى منتصف مكان مجهول ؟

443
00:46:27,020 --> 00:46:28,258
‫لا شئ.

444
00:46:31,358 --> 00:46:35,347
‫- لقد أصبتونى بحالة ذعر
‫-أنت محظوظ أننا هنا.

445
00:46:35,903 --> 00:46:38,394
‫-الرجل سألك سؤال محدد
‫ماذا تفعل هنا ؟

446
00:46:39,090 --> 00:46:41,646
‫ذلك ليس من شأنك أنا لا أفعل شئ خاطئ
‫أعرف ما هى حقوقى.

447
00:46:42,022 --> 00:46:45,403
‫لديك الحق فى قتل نفسك ؟
‫هل ذلك إجابة على سؤالك ؟

448
00:46:45,894 --> 00:46:47,691
‫من أنتم يا رجال ؟
‫هل أنتم من صائدى الشنقب ؟

449
00:46:48,643 --> 00:46:49,143
‫شنقب ماذا !

450
00:46:49,143 --> 00:46:51,822
‫صيد الشنقب والإمساك بهم
‫فى الحقيبة.

451
00:47:02,761 --> 00:47:04,691
‫أنت ذكى جدا أيها الفتى.

452
00:47:05,977 --> 00:47:07,653
‫المقراض !

453
00:48:12,012 --> 00:48:13,937
‫أأنت متأكد أنه لا يوجد شئ
‫يدعى صيد المقراض ؟

454
00:48:14,245 --> 00:48:16,802
‫متأكد كما أنا متأكد تماماً
‫من كونك مغفل.

455
00:48:20,551 --> 00:48:22,527
‫يا له من أحمق.

456
00:48:22,527 --> 00:48:24,683
‫هل سبق لك أن سمعت
‫عن صيد المقراض ؟

457
00:48:25,499 --> 00:48:26,757
‫متى ستعود له ؟

458
00:48:27,405 --> 00:48:29,722
‫لندعة فى الظلام لفترة.

459
00:48:30,457 --> 00:48:33,240
‫سوف يبلل سروله قبل إنتهاء الليلة

460
00:48:37,470 --> 00:48:41,360
‫تلك الأشياء التى حاولت قتلك
‫لا تختلف عن الضباع ...

461
00:48:41,360 --> 00:48:44,220
‫-نوع من المستذئبين ؟
‫-أجل.

462
00:48:46,611 --> 00:48:49,102
‫لا أعرف ماذا رأيت سوى بشريين.

463
00:48:49,612 --> 00:48:52,589
‫-ربما لم تريهم عن قرب بما يكفى.
‫-لا لم أفعل .

464
00:48:52,589 --> 00:48:54,424
‫كنت مشغوله فى الدفاع عن حياتى.

465
00:48:55,086 --> 00:48:57,129
‫ذلك صحيح إنها مجنونه
‫هى ليس لديها عين مدربة.

466
00:48:57,509 --> 00:48:59,744
‫-فهم بشر بالنسبة لها.
‫-لا وجود لهم.

467
00:48:59,918 --> 00:49:02,711
‫وما تفعلوه هنا يعتبر جريمة قتل.

468
00:49:03,056 --> 00:49:05,067
‫إبادة.

469
00:49:06,194 --> 00:49:08,812
‫نحن أخر المدافعين ضدهم..

470
00:49:09,274 --> 00:49:12,854
‫تلك المخلوقات مفترسة للغاية.

471
00:49:13,203 --> 00:49:17,214
‫هى لا تخاف البشر ليست مثل
‫الحمار الوحشى والظباع البريه.

472
00:49:17,507 --> 00:49:20,555
‫يعتبرونا فريسة
‫ويتغدوا علينا.

473
00:49:22,001 --> 00:49:26,961
‫أفضل قصص الرعب
‫والأفلام أو الكتب.

474
00:49:31,708 --> 00:49:33,479
‫دعونا نذهب للعب مع ذلك المغفل.

475
00:49:33,977 --> 00:49:36,536
‫-كم مر من الوقت ؟
‫-ساعتين، ربما .

476
00:49:38,084 --> 00:49:40,950
‫-"بوبى"
‫أنظر ما لدينا هنا.

477
00:49:41,606 --> 00:49:43,685
‫حسناً يا صديقى
‫-يمكنك أخذ البرجر الخاص بى.

478
00:49:45,085 --> 00:49:47,144
‫مهلاً، "بوبى" ماذا عن "جاسبر" ؟

479
00:49:49,785 --> 00:49:51,709
‫أعتقد أنك قلت أننا سنذهب له.

480
00:49:52,129 --> 00:49:54,591
‫أنتم إيهتموا بالأمر فنحن مشغلون.

481
00:50:00,418 --> 00:50:02,645
‫حسناً رفاق سمعتم ما قالة " بوبى "
‫هيا بنا.ر

482
00:50:05,782 --> 00:50:08,289
‫إلى أين تذهبوا بحق الجحيم ؟
‫هيا.

483
00:50:10,862 --> 00:50:13,031
‫دعنا نفعل ذلك أنا وأنت.

484
00:50:13,505 --> 00:50:17,317
‫حسناً يا صديقى ، هيا.

485
00:50:27,970 --> 00:50:29,870
‫يفترض أن يكون هنا فى مكان ما.

486
00:50:30,546 --> 00:50:32,043
‫المكان يبدو مخيف هنا.

487
00:50:33,098 --> 00:50:33,768
‫إذاً ؟

488
00:50:34,094 --> 00:50:36,869
‫-أنت لست خائفاً، أليس كذلك ؟
‫-بالطبع لا.

489
00:50:37,782 --> 00:50:38,932
‫أنت ؟

490
00:50:39,994 --> 00:50:42,270
‫لا يوجد سوى الضباب هنا.

491
00:50:47,774 --> 00:50:49,310
‫لنذهب لذلك المعتوه.

492
00:50:57,817 --> 00:50:59,777
‫-والأن ماذا ؟
‫-إسمع.

493
00:51:04,365 --> 00:51:06,538
‫- لا أسمع شيئاً
‫- حاول .

494
00:51:07,049 --> 00:51:09,010
‫-إفعل ماذا ؟
‫- إستمع إلى أصوات المقراض.

495
00:51:09,523 --> 00:51:11,174
‫قلت أنه لا يوجد شئ يدعى المقراض.

496
00:51:11,174 --> 00:51:13,759
‫هناك ولكن لا نعرف شئ عنه
‫لذلك يطلق عليه كذلك.

497
00:51:14,571 --> 00:51:15,512
‫حسناً.

498
00:51:17,321 --> 00:51:19,969
‫-هل تقوم بتتبع خطواته ؟
‫-لا أعلم

499
00:51:20,597 --> 00:51:21,798
‫هل تعرف أين نذهب ؟

500
00:51:21,798 --> 00:51:23,962
‫-ما رأيك ؟
‫-لا أعرف.

501
00:51:32,283 --> 00:51:34,380
‫من المفترض أن يكون هنا .

502
00:51:35,518 --> 00:51:37,148
‫لا يبدوا الأمر كذلك لى .

503
00:51:45,408 --> 00:51:46,951
‫ما كان هذا ؟

504
00:51:47,539 --> 00:51:49,809
‫لا أعلم ولكن ليس هناك شئ يدعى
‫"صيد المقراض"ن أنا متأكد من ذلك.

505
00:51:49,809 --> 00:51:53,065
‫-ولكنك قلت للتو أنه..
‫-إصمت إسمع.

506
00:51:56,831 --> 00:51:59,420
‫ربما هو يحاول إخافتنا.

507
00:52:05,964 --> 00:52:07,446
‫هل هناك مقراض ؟

508
00:52:08,058 --> 00:52:09,386
‫إنها مجرد مزحة

509
00:52:15,000 --> 00:52:18,951
‫هيا، إظهر نفسك الأن
‫حتى لا تثير غضبى.

510
00:52:20,832 --> 00:52:23,351
‫-ربما ليس هو.
‫- ومن سيكون غيره ؟

511
00:52:28,587 --> 00:52:31,370
‫لا أعرف، ولكن لن أنتظر
‫حتى أعرف ذلك.

512
00:53:03,325 --> 00:53:04,447
‫دعنا نذهب .

513
00:53:16,558 --> 00:53:18,285
‫إنها عارية.

514
00:53:19,309 --> 00:53:21,200
‫فقط حاول أن تثبت.

515
00:54:10,615 --> 00:54:11,839
‫لم أتسطع النوم.

516
00:54:13,523 --> 00:54:14,786
‫هل حصلت على قسط من الراحه ؟

517
00:54:15,603 --> 00:54:17,233
‫النوم ليس صديقى.

518
00:54:19,044 --> 00:54:19,929
‫قهوة ؟.

519
00:54:21,017 --> 00:54:21,804
‫بالتأكيد.

520
00:54:34,962 --> 00:54:36,439
‫لقد أنقذت حياتى .

521
00:54:38,304 --> 00:54:40,770
‫ولكن الوحوش ؟

522
00:54:41,761 --> 00:54:43,666
‫الغول تقوم بالتجول فى الليل ؟

523
00:54:46,313 --> 00:54:47,999
‫هل تعرف هذا الصوت ؟

524
00:54:49,287 --> 00:54:53,132
‫لقد مررت بأكثر من قصة
‫لكى أصدق ذلك .

525
00:54:55,649 --> 00:54:58,003
‫لقد قتلوا زوجتى وإبنى منذ عامين.

526
00:55:00,242 --> 00:55:04,470
‫أنا أسفه، لو لم تحضروا أمس،
‫كنت سأكون فى تعداد الموتى أيضاً.

527
00:55:04,470 --> 00:55:06,119
‫هل يعنى ذلك شيئا ؟

528
00:55:08,167 --> 00:55:10,298
‫أنت الشاهدة الحية الوحيدة
‫على وجودهم.

529
00:55:12,057 --> 00:55:13,924
‫وذلك يكفى لمحاولتهم قتلك.

530
00:55:15,779 --> 00:55:17,016
‫بوسعى أن أذهب إلى الشرطة.

531
00:55:17,244 --> 00:55:22,055
‫لن يتمكنوا من مساعتدك حتى لو صدقوكى
‫العشيرة لن تتنازل عن قتلك.

532
00:55:22,498 --> 00:55:25,737
‫ولذلك علينا تدميرهم
‫وخصوصاً الأنثى " ألفا ".

533
00:55:26,297 --> 00:55:28,323
‫الأمر غير مضمون، أليس كذلك ؟

534
00:55:31,788 --> 00:55:37,028
‫كل ما أصنعه إما هى تموت
‫أو أموت أنا.

535
00:55:42,036 --> 00:55:44,967
‫- هل هناك أخرون مثلك ؟
‫- القليل .

536
00:55:45,324 --> 00:55:49,291
‫لقد فقدنا بعضهم فى محاول ملاحقتهم بكل استطاعتنا.

537
00:55:49,673 --> 00:55:51,475
‫هل تخاف منهم ؟

538
00:55:52,536 --> 00:55:54,003
‫لا عندما أكون مستيقظاً.

539
00:55:56,638 --> 00:56:00,590
‫- لن أسمح بحوث مكروه لك.
‫-ماذا على فعله لك.

540
00:56:02,261 --> 00:56:03,529
‫البقاء.

541
00:56:12,286 --> 00:56:14,079
‫لقد قتلوا "توبياس".

542
00:56:23,227 --> 00:56:25,820
‫-وتركوا رسالة لنا.
‫-وماذا تقول ؟

543
00:56:26,243 --> 00:56:28,063
‫أنت التالى !

544
00:56:34,006 --> 00:56:35,860
‫لقد سئمت من كونى مهمش .

545
00:56:37,719 --> 00:56:40,461
‫- تعرف ماذا يعنى ذلك ؟
‫- بالطبع أعلم، ماذا تعتقد ؟

546
00:56:42,561 --> 00:56:45,557
‫- ماذا يعنى ؟
‫- إنهم لا يحترموننا.

547
00:56:46,169 --> 00:56:47,195
‫نحن كما الحثالة.

548
00:56:47,798 --> 00:56:49,034
‫-لدينا هدف
‫- ما هو.

549
00:56:49,437 --> 00:56:52,129
‫يمكننا قتلهم وتجميع البشر.

550
00:56:52,472 --> 00:56:58,665
‫- سيقدروا ذلك
‫- وحينها سيقدروا كل شئ "ألفا" هذه ، و "الفا" الأخرى.

551
00:56:58,885 --> 00:57:02,490
‫-ودائما تكون الأنثى
‫-ونحن من لديه الشجاعه هنا.

552
00:57:04,600 --> 00:57:05,668
‫أتعلم فى ما افكر ؟

553
00:57:06,860 --> 00:57:09,438
‫المساواة بين الجنسين
‫عند التغيير.

554
00:57:10,248 --> 00:57:13,004
‫ربما حان الوت لكى
‫يكون الشيق هو "ألفا".

555
00:57:13,693 --> 00:57:16,578
‫عزيزى "هربرت"، هل هناك
‫شئ تريد قولة ؟

556
00:57:17,130 --> 00:57:19,084
‫واحد منا عليه القيام بالمهمة.

557
00:57:19,773 --> 00:57:21,929
‫الإناث دائما ترتكب الحماقات.

558
00:57:23,189 --> 00:57:27,010
‫-هل تريد التحدى ؟
‫-نحن نريد الإعتراف بفضلنا.

559
00:57:27,010 --> 00:57:29,877
‫لقد سئمنا من كوننا نأكل فى
‫الغير، ذلك لا يعنى شئ .

560
00:57:30,884 --> 00:57:35,389
‫الأخ الكبر عليه أن يعرف كيف
‫يتحدث إلى أخته الكبيرة.

561
00:57:44,234 --> 00:57:47,932
‫إذاً لقد فشلت
‫لم تتمكن من الإمساك بالمقراض ؟

562
00:57:49,610 --> 00:57:51,351
‫إذاً ستدفع ثمن مائدة البرجر القادمة.

563
00:57:52,165 --> 00:57:55,342
‫لم تتمكن من إنهاء مهمتك الأولى
‫أنت تدين لى ب10 دولارات أخرى.

564
00:57:56,131 --> 00:57:57,463
‫"جاسبر"

565
00:57:58,308 --> 00:58:00,124
‫أنت فى ورطة أيها الصغير "جاسبر".

566
00:58:00,740 --> 00:58:03,804
‫-لقد حضرت أختك الكبيرة
‫-لا أصدق أنك تسللت من المنزل أمس

567
00:58:04,093 --> 00:58:05,664
‫هل تعرف كيف كانت
‫أمى قلقة عليك ؟

568
00:58:05,986 --> 00:58:09,165
‫-أنت مجرد شخص أحمق
‫لا تتحدثى مع فتاى بمثل تلك الطريقة.

569
00:58:09,165 --> 00:58:13,041
‫إبقى بعيداً عن الأمر، حسناً ؟
‫وفى واقع الأمر، إبقى بعيداً عنه
‫منذ الأن فصاعداً.

570
00:58:13,041 --> 00:58:16,584
‫-ألا ترى أنهم يقوموا بإستغلالك ؟
‫-"جينا" ذلك ليس من شأنك، حسناً ؟

571
00:58:16,584 --> 00:58:19,201
‫-إنهم أصدقائى
‫-من فضلك

572
00:58:19,534 --> 00:58:21,364
‫لماذا أنت لست فى المدرسة ؟

573
00:58:21,700 --> 00:58:25,119
‫لأن هنا أفضل تعليم سيحصل عليه
‫ويمكن شراؤه بالمال

574
00:58:26,263 --> 00:58:29,571
‫مثل ماذا ؟
‫الفشل لكل واحداً منكم ؟

575
00:58:35,804 --> 00:58:39,568
‫عليك التفكير فيما تقولى أولاً.

576
00:58:39,568 --> 00:58:43,621
‫لا يوجد شئ لأفكر به " بوبى "
‫وأنا أعنى لا شئ.

577
00:58:43,621 --> 00:58:47,743
‫يمكنك التحدث مع صديقك المكسيكى
‫بتلك الطريقة ولكن لن أسمح لك بفعل
‫ذلك معى.

578
00:58:47,743 --> 00:58:49,932
‫-إبعد يداك القذرة عنى
‫-ستضربينى ؟

579
00:58:50,150 --> 00:58:52,522
‫-أو ربما سيفعل شقيقك الصغير ؟
‫-لا، ولكن أنا من سيفعل ذلك.

580
00:58:54,126 --> 00:58:56,965
‫- أنت لى الأن أيها الأحمق
‫-أنا الأول أيها اللعين.

581
00:58:58,180 --> 00:58:59,638
‫على ماذا تنظر ؟ أيها الأحمق ؟

582
00:59:00,801 --> 00:59:02,749
‫هناك سببين فقط للبقاء
‫هنا أيها الملاعين.

583
00:59:03,286 --> 00:59:06,539
‫إما تريدوا العراك
‫أو تريدوا ركل مؤخرتكم

584
00:59:09,758 --> 00:59:11,208
‫أقضوا عليهم.

585
00:59:16,850 --> 00:59:18,657
‫توقفوا، جميعكم

586
00:59:22,221 --> 00:59:25,257
‫"ماركو"
‫توقف.

587
00:59:36,339 --> 00:59:38,341
‫لن أنتهى منك بعد.

588
00:59:38,634 --> 00:59:41,198
‫-لنذهب
‫-تذكر ذلك.

589
00:59:53,310 --> 00:59:56,495
‫لم يتم توجية التهم لكم
‫من قبل عمال الكافيه

590
00:59:57,358 --> 01:00:00,660
‫ولكن طلبوا منى وضعكم
‫خلف القضبان

591
01:00:03,389 --> 01:00:05,273
‫ولكن أعتقد أنى سأسمح
‫لكم بالمغادرة.

592
01:00:06,330 --> 01:00:07,993
‫ولكن ليس بدون تحذير.

593
01:00:08,227 --> 01:00:10,628
‫-أيها المأمور ليس كلنا ...
‫-أصمت "كاسبر".

594
01:00:12,217 --> 01:00:15,295
‫والأن استعموا لى
‫وإستمعوا جيداً.

595
01:00:16,271 --> 01:00:22,777
‫أنا مأمور على تلك البلدة من أن كنتم رضع
‫ذلك لن يحدث ثانية، ليس من بلدتى .

596
01:00:23,132 --> 01:00:26,640
‫ذلك التحذير مضاعف لك أيها
‫المكسيكى الحثالة

597
01:00:26,640 --> 01:00:28,557
‫"ماركو" أمريكى مثلنا .

598
01:00:30,444 --> 01:00:32,568
‫إلى جانب ذلك هو لم يبدأ بالعراك

599
01:00:33,311 --> 01:00:36,030
‫-لقد سمعت المأمور
‫-أخبره "بوبى".

600
01:00:37,484 --> 01:00:43,087
‫إمسح تلك الإبتسامة عن وجهك
‫أيها الفتى ألا تعتقد أنى أعرف
‫ماذا فعلت هنا ؟

601
01:00:43,087 --> 01:00:47,353
‫-أنا لم أفعل شئ أيها المأمور
‫-ولما أمسكوا بك .

602
01:00:47,861 --> 01:00:49,567
‫وإن لم يفعوا لكنت فعلتها.

603
01:00:50,708 --> 01:00:52,699
‫سوف أراقبكم جميعا، أتفهم ؟

604
01:00:52,699 --> 01:00:53,630
‫عفواً.

605
01:00:54,857 --> 01:00:57,191
‫لا أعتقد أنى أريد سماع
‫أى شئ تريد قوله "تانك"

606
01:00:57,823 --> 01:01:00,651
‫أعتقد أنه لو لديه عقل كنت لعبت به.

607
01:01:05,896 --> 01:01:07,750
‫أخرجوا من هنا جميعكم

608
01:01:28,486 --> 01:01:31,142
‫عفواً، كل شئ هنا يثير القلق مؤخراً.

609
01:01:34,015 --> 01:01:36,696
‫-تسيرى بهدوء
‫-كنت ألعب الجمباز وأنا فتاة صغيرة

610
01:01:37,244 --> 01:01:42,225
‫عندما كانت تريد عائلتى أكل أى شئ
‫كنت أتسلل خلسه

611
01:01:44,188 --> 01:01:45,983
‫لديك عائلة كبيرة، أليس كذلك ؟

612
01:01:46,372 --> 01:01:50,210
‫لدى الكثير من الأشقاء والشقيقات
‫ولكن معظمهم بنات.

613
01:01:51,522 --> 01:01:52,983
‫البقاء للأصلح، أليس كذلك ؟

614
01:01:53,116 --> 01:01:54,741
‫هذه طريقتك فى التعبير عن الأمر ؟

615
01:01:55,730 --> 01:01:57,732
‫كيف كان يتعامل معكم والديكم ؟

616
01:01:58,736 --> 01:02:05,094
‫لم يكن أبى معنا، فقط أمى
‫كانت مختلفة هى من كانت تقود الأمر

617
01:02:06,797 --> 01:02:09,076
‫-عشت معها طويلا ؟
‫-لا

618
01:02:09,076 --> 01:02:11,906
‫لم أستطع ومن المحتمل لم أنجح.

619
01:02:12,500 --> 01:02:17,130
‫أمى لم تسمح لنا أن نكون مثل الأطفال
‫دائما كانت تشجعنا على التنافس
‫فيما بيننا.

620
01:02:17,130 --> 01:02:19,859
‫بالتحديد بين الأخوات .

621
01:02:20,023 --> 01:02:23,100
‫وكما قالت، البقاء للأصلح.

622
01:02:25,737 --> 01:02:28,100
‫"غانون"، لا أعرف شئ عنك.

623
01:02:29,344 --> 01:02:32,993
‫كنت أعيش فى "وول ستريت"
‫عندما حصلت على أسوأ صدمة
‫فى حياتى.

624
01:02:33,400 --> 01:02:35,108
‫وأحضرتنى هنا ولم يكن
‫لدى خيار أخر.

625
01:02:37,522 --> 01:02:38,726
‫هل لديك عائلة ؟

626
01:02:39,618 --> 01:02:44,179
‫لا كلهم رحلوا، "الجنون"
‫أصبح كل عائلتى.

627
01:02:45,228 --> 01:02:46,930
‫هل "الجنون"، هو من أحضرك هنا ؟

628
01:02:47,293 --> 01:02:49,854
‫بطريقة ما، هو من فتح عينى.

629
01:02:50,265 --> 01:02:59,405
‫الأن أنت اخترت أن تنتظر والأكثر غموضاً
‫والأكثر جاذبية والأكثر غرابة
‫والذى حضر لإنقاذك.

630
01:03:00,650 --> 01:03:05,466
‫"فاليرى"، ما تراه هو ما تحصل عليه
‫-مع خيال خصب.

631
01:03:16,466 --> 01:04:03,916
‫ترجمة منتديات إيجى 4 أب
‫
‫W w W . E g Y 4 U p . N e T

632
01:04:12,916 --> 01:04:14,097
‫مرحباً، ماذا تفعل هنا ؟

633
01:04:14,789 --> 01:04:17,604
‫-لا يجب أن تتسلل مثل ذلك
‫-أنا لا أتسلل خلفك.

634
01:04:18,840 --> 01:04:20,552
‫أنا لن أؤذيك

635
01:04:21,902 --> 01:04:23,637
‫أنا لا اريد إثارة المشاكل، حسناً ؟

636
01:04:24,426 --> 01:04:26,500
‫"بوبى"، طلبت منى أن أعطيك رسالة
‫هذا كل شئ.

637
01:04:28,835 --> 01:04:30,046
‫حقاً؟

638
01:04:32,236 --> 01:04:34,647
‫-أنت مثل قرد للآخرين ؟
‫-أجل .

639
01:04:37,254 --> 01:04:38,106
‫لا

640
01:04:39,229 --> 01:04:40,703
‫أنا لست قرد لأحد.

641
01:04:42,158 --> 01:04:45,501
‫أمتأكد بخصوص ذلك "جاسبر"
‫لأنى أرى عكس ذلك.

642
01:04:46,130 --> 01:04:49,553
‫عليك البدأ فى الإستماع
‫إلى نصائح أختك
‫لأنها تعلم ما تقوله

643
01:04:49,553 --> 01:04:53,124
‫لا أحد يتدخل فى شأنى
‫وذلك أيضا ليس من شأنك.

644
01:04:54,728 --> 01:04:57,629
‫أنت تجعل "جينا" غير سعيدة
‫وذلك من شأنى.

645
01:04:58,267 --> 01:05:00,609
‫حاول فهم ذلك .

646
01:05:01,971 --> 01:05:04,454
‫أنا لست غبى، أتعلم ؟

647
01:05:05,175 --> 01:05:08,846
‫انا أعرف أكثر مما تعتقد
‫وخصوصاً ما يحدث بينك وبين "جينا" ؟

648
01:05:09,424 --> 01:05:10,900
‫ذلك ليس من شأنك

649
01:05:14,141 --> 01:05:15,808
‫تريد أن تسمع الرسالة أم لا ؟

650
01:05:54,828 --> 01:05:56,703
‫أنا الأن "ألفا" الجديدة.

651
01:06:03,779 --> 01:06:06,423
‫ذلك حين تتخلصى منها .

652
01:06:07,715 --> 01:06:10,228
‫حسناً، سوف أنهى ذلك.

653
01:06:10,680 --> 01:06:12,060
‫هذه الليلة..

654
01:06:18,849 --> 01:06:21,967
‫لا يمكن أن تذهب بمفردك يا رجل
‫ذلك مستحيل .

655
01:06:21,967 --> 01:06:25,096
‫-لا أعتقد ذلك "تيتو"
‫-حسناً

656
01:06:25,648 --> 01:06:28,582
‫ولماذا يريدوا مقابلتك على أى حال ؟

657
01:06:31,642 --> 01:06:33,435
‫ذلك ما سوف أعرفه.

658
01:07:00,070 --> 01:07:03,428
‫-ماذا ؟
‫- يبدو أن لدينا صحبة.

659
01:07:11,645 --> 01:07:14,298
‫ثلاثة، أو ربما أبعه.

660
01:07:18,642 --> 01:07:20,613
‫- ولكن لا أرى أى شئ
‫-ذلك صحيح.

661
01:07:20,791 --> 01:07:22,419
‫إنهم يعرفون أننا مسلحين.

662
01:07:27,742 --> 01:07:28,981
‫حسناً، هذا غريب

663
01:07:30,628 --> 01:07:32,373
‫يطلق عليهم المجموعة الرئيسية.

664
01:07:36,587 --> 01:07:37,963
‫إبقى مع "بريغز"

665
01:07:40,185 --> 01:07:41,503
‫أين يذهب ؟

666
01:07:42,098 --> 01:07:45,178
‫علينا الإستعداد قبل أن تصل
‫المجموعة الرئيسية إلى هنا .

667
01:07:45,612 --> 01:07:48,005
‫إستغلال أى نقطة ضعف موجودة

668
01:07:48,590 --> 01:07:49,975
‫هل سيقوموا بالهجوم ؟

669
01:07:50,474 --> 01:07:52,993
‫ربما لا قبل أن تصل العشيرة إلى هنا.

670
01:07:53,563 --> 01:07:55,067
‫ولكن لا يوجد ما يقلق.

671
01:07:57,417 --> 01:07:58,397
‫هناك.

672
01:08:03,783 --> 01:08:05,529
‫لديك الشجاعة، أليس كذلك ؟

673
01:08:18,473 --> 01:08:19,971
‫هل تعتد أنه سيأتى ؟

674
01:08:20,978 --> 01:08:23,603
‫-وصلت له الرسالة ؟
‫-أجل.

675
01:08:25,078 --> 01:08:26,396
‫إذا سيحضر.

676
01:08:52,006 --> 01:08:54,113
‫أعتقد أنى قلت لك أن تبقى مع "بريغز".

677
01:08:54,768 --> 01:08:56,606
‫أشعر بالأمان أكثر معك.

678
01:09:11,506 --> 01:09:12,772
‫تلك كانت أنثى.

679
01:09:14,117 --> 01:09:16,815
‫-يمكن أن تكون "ألفا"
‫-ليس لديهم أسلحة أيضاً ؟

680
01:09:16,815 --> 01:09:20,002
‫أجل، أسنان حادة، القوة والسرعة

681
01:09:23,627 --> 01:09:24,967
‫إنتبه.

682
01:09:44,706 --> 01:09:45,948
‫أنت بخير ؟.

683
01:09:49,559 --> 01:09:50,555
‫أجل .

684
01:09:57,485 --> 01:09:58,497
‫ترى ؟

685
01:10:20,400 --> 01:10:21,951
‫نريد التحدث بمفردنا .

686
01:10:22,619 --> 01:10:23,817
‫كما تريد.

687
01:10:34,041 --> 01:10:36,806
‫- إذاً ما الأمر ؟
‫- تعتقد أن الأمر مضحك ؟

688
01:10:36,806 --> 01:10:38,119
‫أجل ،أعتقد

689
01:10:38,508 --> 01:10:42,078
‫- مستعد لبعض الألم ؟
‫- مسعتد للنيل منك .

690
01:10:42,445 --> 01:10:45,664
‫- لنرى ماذا لديك، أمسعتد لذلك ؟
‫- الإثارة ستقتلنى.

691
01:10:46,069 --> 01:10:48,219
‫الأمر سيكون بينى وبينك .

692
01:10:48,478 --> 01:10:49,770
‫هيا .

693
01:10:50,736 --> 01:10:52,310
‫- إذا الأمر هنا والأن
‫- لا ليس هنا.

694
01:10:52,310 --> 01:10:58,857
‫سوف يكون فى مكان محدد وخاص، لكى لا يساعدك أحداً
‫لو كان لديك الشجاعة لهذا ؟

695
01:11:00,682 --> 01:11:03,163
‫نتقابل عند منجم النحاس القديم
‫اليوم عند منتصف الليل.

696
01:11:04,614 --> 01:11:09,522
‫سندخل إلى هناك نحن الإثنين
‫وواحداً منا فقط سيخرج سأنهيك هناك.

697
01:11:11,474 --> 01:11:13,483
‫إذا لم تحضر سيعلم الجميع بذلك .

698
01:11:14,633 --> 01:11:18,030
‫أنت مجرد شخص جبان بدون أتباعك.

699
01:11:18,621 --> 01:11:20,045
‫سوف أكون هناك.

700
01:11:33,657 --> 01:11:35,378
‫نريد مجرد الأنثى.

701
01:11:35,378 --> 01:11:37,444
‫-"غانون"
‫- لا تقلق.

702
01:11:37,444 --> 01:11:39,507
‫فهى ليست مجنونة بما يكفى للهجوم.

703
01:11:40,629 --> 01:11:44,061
‫مستحيل! أنت "ألفا" الجديدة ؟

704
01:12:16,596 --> 01:12:17,971
‫أجل .

705
01:12:19,049 --> 01:12:22,185
‫إنزعى العدسات
‫إنزعى العدسات

706
01:12:23,686 --> 01:12:26,098
‫إنزعيهم، إنزعيهم.

707
01:12:26,791 --> 01:12:28,013
‫هيا .

708
01:13:06,538 --> 01:13:10,248
‫إذا قتلتنى سوف تقتل طفلك
‫أنا حامل.

709
01:13:10,722 --> 01:13:11,974
‫أنت تكذبى.

710
01:13:12,664 --> 01:13:13,911
‫لا يمكنك معرفة ذلك بهذه السرعة.

711
01:13:14,350 --> 01:13:18,148
‫إنها طبيعتى الحيوانية لعرفة متى يبدأ الحمل.

712
01:13:18,602 --> 01:13:19,792
‫لماذا ؟

713
01:13:20,365 --> 01:13:23,545
‫ننجب من خارج العشيرة لتعزيز
‫الصفات الوراثية.

714
01:13:24,678 --> 01:13:26,990
‫كنت المرشح المثالى .

715
01:13:50,052 --> 01:13:51,529
‫كان يجب عليك قتلها .

716
01:13:52,088 --> 01:13:55,019
‫لقد ترددت، وذلك لن يحدث مجدداً.

717
01:13:56,746 --> 01:13:59,972
‫ماذا تقترح أن نفعل ؟

718
01:14:20,109 --> 01:14:22,345
‫أخبرنى بما يحدث الأن .

719
01:14:24,662 --> 01:14:25,954
‫- لا شئ
‫- ذلك هراء

720
01:14:25,954 --> 01:14:29,333
‫من الأفضل أن تتكلم أو ستكون
‫فى خطر كبير.

721
01:14:33,186 --> 01:14:36,393
‫حسناً، سوف يحتاجوا لمكان أكبر
‫ليتقاتلوا به.

722
01:14:37,249 --> 01:14:38,578
‫منجم النحاس القديم.

723
01:14:41,279 --> 01:14:42,190
‫أعتقد ذلك .

724
01:14:42,698 --> 01:14:45,033
‫لق تم إغلاة منذ 15 عاماً.

725
01:14:45,655 --> 01:14:52,345
‫عمال المنجم تركوه بمفردة ملئ بالمتفجرات
‫ووضعوا مجرد بعض الأسرار وعلامات التحذير.

726
01:14:53,151 --> 01:14:55,443
‫من الضرورى القيام بعملنا.

727
01:15:11,093 --> 01:15:12,600
‫هل ذلك أنت أيها الفتى الأبيض ؟

728
01:16:17,972 --> 01:16:19,622
‫لم أكن أتوقع حضورك أيها الأحمق .

729
01:16:19,914 --> 01:16:22,399
‫لا يمكن أن أترك فرصة ضرب
‫الفتى الأبيض.

730
01:16:24,201 --> 01:16:25,211
‫مستعد ؟

731
01:16:26,694 --> 01:16:29,327
‫- مخيف
‫- لا أريد إضاعة الوقت.

732
01:16:29,327 --> 01:16:32,319
‫لا يوجد أصدقاء هنا لتقديم المساعدة
‫-عليك تقديم المساعدة لنفسك.

733
01:16:39,422 --> 01:16:40,605
‫هذا ما تريدة ؟

734
01:16:54,295 --> 01:16:55,879
‫"ماركو" ؟

735
01:17:55,645 --> 01:17:57,124
‫أعتقد يجب أن نأخذ هدنة

736
01:17:57,800 --> 01:19:11,533
‫ترجمة منتديات إيجى 4 أب
‫
‫W w W . E g Y 4 U p . N e T

737
01:19:17,533 --> 01:19:20,927
‫- ماذا تفعلين هنا ؟
‫- أيها المأمور لقد أخفتنى.

738
01:19:25,228 --> 01:19:28,170
‫أسألك ثانية، ماذا تفعلى هنا ؟

739
01:19:28,692 --> 01:19:30,950
‫"ماركو" و "بوبى"، هنا فى مكان ما .

740
01:19:30,950 --> 01:19:33,486
‫وأخشى أن يتأذى أحد

741
01:19:34,120 --> 01:19:35,967
‫ذلك لا يبو جيداً

742
01:19:36,867 --> 01:19:37,672
‫إنهم وحدهم ؟

743
01:19:38,611 --> 01:19:40,138
‫أجل ، أعتقد .

744
01:19:41,264 --> 01:19:43,054
‫حسناً، دعينا نرى ما يمكننى القيام به .

745
01:19:54,308 --> 01:19:55,597
‫كيف تبدو ؟

746
01:19:56,223 --> 01:19:59,966
‫تبدو مثلما تركوها، غير مستقرة

747
01:20:05,991 --> 01:20:07,802
‫لنتحقق من الأنفاق الأخرى
‫ونفعل نفس الشئ.

748
01:20:07,802 --> 01:20:11,053
‫أخبرنى متى ستكون مستعد
‫لكى نخرج من هنا.

749
01:20:32,643 --> 01:20:35,633
‫" الفا " !
‫أجل !

750
01:20:51,764 --> 01:20:52,636
‫"جينا" .

751
01:20:53,769 --> 01:20:55,166
‫ومعها المأمور غريب الأطوار .

752
01:20:58,335 --> 01:20:59,746
‫من هؤلاء أيها المأمور.

753
01:21:30,955 --> 01:21:32,068
‫مرحباً أخى الصغير .

754
01:21:38,474 --> 01:21:40,349
‫أراك أحضرت العشاء .

755
01:21:40,349 --> 01:21:44,660
‫- أيها المأمور، لالا ساعدنى
‫-ذلك يكفى.

756
01:21:45,526 --> 01:21:47,612
‫- اللعنه
‫- توقف

757
01:21:51,810 --> 01:21:55,326
‫إتركونى
‫-ابعدوا أياديكم عنها.

758
01:22:00,092 --> 01:22:01,358
‫"جينا"، هل أنت بخير ؟

759
01:22:04,207 --> 01:22:07,527
‫لو هناك من يريد أكل هذا فليقترب

760
01:22:11,834 --> 01:22:14,609
‫أنظروا أنه يريد إخافتنا بالنار .

761
01:22:19,044 --> 01:22:20,627
‫الأن نحن الأثنان .

762
01:22:21,758 --> 01:22:24,204
‫- رجل قوى أخر
‫- حاولوا.

763
01:22:26,936 --> 01:22:28,468
‫حسناً.

764
01:22:31,557 --> 01:22:32,674
‫هيا

765
01:22:33,209 --> 01:22:37,571
‫- " جينا "
‫-أعطنى يدك ! دعنى.

766
01:22:38,271 --> 01:22:39,717
‫"جينا" !

767
01:22:52,472 --> 01:22:54,463
‫"جينا" !
‫"جينا" !

768
01:22:56,263 --> 01:22:58,071
‫يا إلهى! كدنا أن نموت

769
01:22:59,362 --> 01:23:01,341
‫ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ؟

770
01:23:08,710 --> 01:23:12,512
‫- والآن ماذا ؟
‫- أنتم الثلاثة اخرجوا من هنا.

771
01:23:14,719 --> 01:23:17,688
‫أركضوا الأن، تحركوا !

772
01:23:23,394 --> 01:23:25,968
‫أيها "المجنون"، بعض الأشخاص
‫فى طريقهم لك

773
01:23:25,968 --> 01:23:28,165
‫أخرجهم من عندك
‫هل تسمعنى ؟

774
01:23:29,197 --> 01:23:31,045
‫أتمنى أن تكون تعرف
‫ما الذى تفعله "غانون".

775
01:23:31,045 --> 01:23:34,508
‫-أنا فى انتظار ذلك الصيد
‫- حسنا ذلك يوم حظك.

776
01:23:55,649 --> 01:23:58,160
‫أنت! هل تعرف أين أنت ذاهب ؟

777
01:24:02,746 --> 01:24:04,001
‫أين نحن ؟

778
01:24:04,001 --> 01:24:06,185
‫لا أعرف ، فقط أستمر فى التحرك، هيا.

779
01:24:08,828 --> 01:24:11,224
‫تلك الاشياء فى كل مكان .

780
01:24:45,791 --> 01:24:47,928
‫إبقى بالخلف أو سأقتلك، حسناً ؟

781
01:24:48,752 --> 01:24:50,080
‫فقط إهدأ .

782
01:24:51,430 --> 01:24:54,580
‫أنا لا أعرف من تكونوا
‫ولكن أنا هنا لكى أخرجكم.

783
01:25:01,133 --> 01:25:03,461
‫-تريدوا إنتظارهم ؟
‫- أجل.

784
01:25:04,937 --> 01:25:06,233
‫أنا ذاهب .

785
01:25:07,880 --> 01:25:08,656
‫تعالى هنا

786
01:25:13,784 --> 01:25:15,532
‫-لا
‫- هل أنت مجنون ؟

787
01:25:20,662 --> 01:25:23,478
‫"جينا"، إبقى بالجوار
‫أنت إنتظر.

788
01:26:18,744 --> 01:26:20,121
‫أنت ميت .

789
01:26:22,681 --> 01:26:23,923
‫وأنت أيضاً.

790
01:26:47,608 --> 01:26:48,728
‫"غانون"

791
01:26:49,575 --> 01:26:50,968
‫اللعنه

792
01:26:52,789 --> 01:26:56,198
‫من أنت؟ وماذا يحدث هنا ؟

793
01:27:01,118 --> 01:27:02,244
‫إذا أخبرتكم.

794
01:27:03,668 --> 01:27:06,080
‫قد لا تكون هناك عودة للوراء.

795
01:27:14,784 --> 01:27:15,953
‫جربنا.

796
01:27:20,334 --> 01:27:21,733
‫فقدناه تلك الليلة.

797
01:27:24,319 --> 01:27:26,740
‫لم نستطع العودة إلى هناك.

798
01:27:28,298 --> 01:27:30,131
‫ولكن لم ننتهى هنا بعد.

799
01:27:31,377 --> 01:27:33,602
‫بأى حال من الأحوال.

800
01:27:53,620 --> 01:27:56,222
‫"لوس أنجلس"

801
01:29:31,717 --> 01:29:34,723
‫ماذا تريدى أن تفعلى الأن أختى ؟

802
01:29:35,086 --> 01:29:37,248
‫أريد أن أكل.

803
01:29:41,248 --> 01:32:37,248
‫أتمنى أن تنال الترجمه رضاكم
‫ترجمة حصرية لمنتديات إيجى 4 أب
‫
‫WwW.Egy4Up.NeT

