﻿1
00:00:41,555 --> 00:00:44,115
إستيقاظ مع الشروق

2
00:00:44,191 --> 00:00:46,318
يوم جديد مشمس

3
00:00:46,393 --> 00:00:48,827
أشكر القمر

4
00:00:48,895 --> 00:00:51,022
أرشد طريقي

5
00:00:51,098 --> 00:00:54,932
ليس هناك هدية أفضل للروح

6
00:00:55,001 --> 00:00:59,233
من النسمة لجسدي

7
00:00:59,306 --> 00:01:02,639
مزاج جيد

8
00:01:02,709 --> 00:01:06,509
إسمع صوتي اليوم

9
00:01:09,449 --> 00:01:13,351
مرحباً بسحر الطبيعة

10
00:01:13,420 --> 00:01:18,050
مرحباً بأشعة الشمس الجميلة

11
00:01:18,125 --> 00:01:20,389
الحب ليس سراً

12
00:01:20,460 --> 00:01:22,451
أنظر حولك

13
00:01:22,529 --> 00:01:25,828
مرحباً بكم في هذا اليوم

14
00:01:31,037 --> 00:01:33,403
قف
إحذر إنها خلفنا

15
00:01:33,473 --> 00:01:36,067
ساعدنا، اخفينا

16
00:01:36,143 --> 00:01:38,134
تأخرنا جداً إنها قادمة

17
00:01:46,319 --> 00:01:50,221
لقد أخبرتك أنها ليست أيل‏
إنها تشبهها من الخلف

18
00:01:50,290 --> 00:01:54,090
ماذا حدث لكما؟
حسناً، إنه ذلك الوقت من السنة

19
00:01:54,161 --> 00:01:56,493
حمى الربيع
ربيع ماذا؟

20
00:01:56,563 --> 00:01:59,157
تعرف الطيور
نعم، والنحل

21
00:01:59,232 --> 00:02:02,861
و الأيل‏ إن كنت تعرف ماذا نعني بالأيل‏

22
00:02:02,936 --> 00:02:07,202
نعم، حسناً
لا تنظر الآن لأن صديقتك عادت

23
00:02:09,576 --> 00:02:12,773
مرحباً بسحر الطبيعة

24
00:02:12,846 --> 00:02:17,442
مرحباً بأشعة الشمس الجميلة

25
00:02:17,517 --> 00:02:19,678
الحب ليس سراً

26
00:02:19,753 --> 00:02:21,948
أنظر حولك

27
00:02:22,022 --> 00:02:26,152
مرحباً بكم في هذا اليوم

28
00:02:27,828 --> 00:02:29,819
رهيب فلنفعلها ثانياً

29
00:02:31,031 --> 00:02:32,362
يا كيناي

30
00:02:32,432 --> 00:02:35,526
أهلاً تاغ
إلى أين أنت ذاهب بهذه السرعة؟

31
00:02:35,602 --> 00:02:38,093
قمة جبل التوت
سنحفر هناك

32
00:02:38,171 --> 00:02:40,765
هناك يوجد
توت الشيخ... توت السلمون... توت الأشجار

33
00:02:40,841 --> 00:02:43,935
توت الذرة... توت الغراب

34
00:02:44,010 --> 00:02:46,911
إهدأ، ذلك توت كثير

35
00:02:46,980 --> 00:02:49,141
نعم، هناك الكثير
هل تريد أن تأتي معنا؟

36
00:02:50,217 --> 00:02:52,117
تاغ

37
00:02:53,153 --> 00:02:57,089
جيد، أحبه يا كودا الصغير
لكن لا أستطيع إبقاء البنات منتظرين

38
00:02:57,157 --> 00:02:58,647
من يحتاج البنات؟

39
00:02:58,725 --> 00:03:01,125
نحن اثنين من الرجال الأحرار في هذه الغابة

40
00:03:01,862 --> 00:03:05,195
ذلك صحيح كيناي وكودا
لسنا بحاجة إلى أي شخص آخر

41
00:03:05,265 --> 00:03:09,326
حسناً، لكنك لا تستطيع الهروب من الحب
تاغ

42
00:03:09,402 --> 00:03:12,963
له أسلوبه في تعقبك

43
00:03:13,039 --> 00:03:16,770
مرحباً، هونا
تبدين رائعة ومذهلة اليوم

44
00:03:20,347 --> 00:03:25,614
هل رأيت النظرة على وجه تاغ؟
" لا أستطيع إبقاء البنات منتظرين "

45
00:03:25,685 --> 00:03:28,381
حسناً، ما رأيك أن نرتاح بعض الشيء؟
إستراحة؟

46
00:03:28,455 --> 00:03:31,652
لدينا السبات الشتوي لستة شهور
من يحتاج استراحة؟

47
00:03:31,725 --> 00:03:36,526
من يحتاج استراحة؟ الدبان اللذان سيسبقان
الدببة الأخرى إلى قمة جبل التوت

48
00:03:36,596 --> 00:03:38,791
سنكون أول من يحفر للبحث عن التوت، أليس كذلك؟

49
00:03:38,865 --> 00:03:43,461
نعم، أراهنك على ذلك
لو وعدتني بالذهاب للنوم

50
00:03:43,537 --> 00:03:46,028
حسناً، حسناً، حسناً، حسناً

51
00:03:47,274 --> 00:03:51,870
أعرف بأن كل الدببة تفضل التوت
لكن أنا أحب التوت

52
00:03:51,945 --> 00:03:54,106
ليلة سعيدة، كودا

53
00:03:55,949 --> 00:04:00,909
هل أنت مفضل للتوت أم محب للتوت؟
ليلة سعيدة، كودا

54
00:04:13,033 --> 00:04:15,501
نيتا
كيناي

55
00:04:16,770 --> 00:04:18,294
نعم

56
00:04:25,712 --> 00:04:29,239
أسابقك إلى إنهيارات هوكاني
انتظر

57
00:04:32,252 --> 00:04:34,277
تعال هنا

58
00:04:40,393 --> 00:04:41,587
نيتا

59
00:05:13,560 --> 00:05:15,221
هنا

60
00:05:24,371 --> 00:05:26,669
سنظل دائماً أفضل الأصدقاء

61
00:05:55,435 --> 00:05:58,768
نيتا وقت العودة

62
00:05:58,838 --> 00:06:00,829
مع السلامة، كيناي

63
00:06:04,344 --> 00:06:06,335
أراك على خير

64
00:06:10,517 --> 00:06:12,951
مع السلامة، نيتا

65
00:06:16,356 --> 00:06:18,347
مع السلامة، نيتا

66
00:06:19,025 --> 00:06:21,220
مع السلامة، نيتا

67
00:06:25,031 --> 00:06:27,158
من نيتا؟

68
00:06:27,233 --> 00:06:29,758
ماذا؟
هل تعلم بأنك تتحدث أثناء نومك؟

69
00:06:29,836 --> 00:06:33,533
أنت قلت: نيتا نيتا

70
00:06:33,606 --> 00:06:39,806
من نيتا؟
إنها بنت كنت أعرفها

71
00:06:39,879 --> 00:06:43,679
ماذا حدث لها؟
لا أعرف

72
00:06:43,750 --> 00:06:46,685
أظنها كبرت

73
00:06:51,291 --> 00:06:52,952
إنه هنا إنه هنا

74
00:06:53,026 --> 00:06:55,893
العريس هنا
أسرع، دعنا نستعد

75
00:06:55,962 --> 00:06:58,954
أسرع، أريد رؤيته
أريد رؤية أتكا

76
00:06:59,032 --> 00:07:01,296
نيتا، إنه هنا

77
00:07:01,367 --> 00:07:03,358
إنهم هنا
استعد للمراسم

78
00:07:03,436 --> 00:07:06,337
لابد أنه أحضر قريته بالكامل معه

79
00:07:06,406 --> 00:07:09,569
حسناً، عزيزيتي، هذا الزواج مهم جداً

80
00:07:09,642 --> 00:07:11,769
لهذا جئنا لمساعدتك لتستعدي

81
00:07:11,845 --> 00:07:15,406
لا، لا، ذلك حسناً
أستطيع الاستعداد بنفسي

82
00:07:15,482 --> 00:07:17,473
امضي
استعملي كل الماء

83
00:07:17,550 --> 00:07:20,644
ثم نجفف شعرك بالهواء
تجفيف بالهواء؟ بالتأكيد لا

84
00:07:20,720 --> 00:07:23,382
المنشفة الجافة ألمع
أعرف

85
00:07:23,456 --> 00:07:26,584
سنرفع شعرك لفوق لنظهر عيونك الجميلة

86
00:07:26,659 --> 00:07:30,755
فوق؟ لا، أسفل بالطبع
ليحيط بذلك الوجه الجميل

87
00:07:30,830 --> 00:07:32,821
لا. سنرفعه ليظهر أفضل

88
00:07:32,899 --> 00:07:34,298
أسفل
فوق

89
00:07:34,367 --> 00:07:36,096
أنا أقول أسفل

90
00:07:37,003 --> 00:07:40,404
إنها عصبية تحتاج للأكل
سأحضر لها بعض السلمون المدخن

91
00:07:40,473 --> 00:07:42,168
السلمون؟ على معدة عصبية؟

92
00:07:42,242 --> 00:07:44,574
تحتاج توت حافل بمياه المطر

93
00:07:44,644 --> 00:07:47,704
في الصباح؟ لا
أنا بخير

94
00:07:47,781 --> 00:07:50,011
أعتقد سأشعر بالتحسن عندما ألبس

95
00:07:50,083 --> 00:07:52,677
اللبس؟
لدي واحد مناسب لكِ

96
00:07:52,752 --> 00:07:56,051
لكنكم لا تفهمون
لقد اخترت واحداً بالفعل

97
00:07:56,122 --> 00:07:58,352
جلد الرنة البسيط
يخفي النحافة ورائع رغم ذلك

98
00:07:58,424 --> 00:08:00,221
الرنة لا
الريش والكثير من الخرز

99
00:08:00,293 --> 00:08:03,023
خرز؟ هل تمزحين؟
الرنة للزفاف؟

100
00:08:03,096 --> 00:08:04,256
خرز لا
أصداف بحرية

101
00:08:04,330 --> 00:08:07,458
ماذا بك وبأصدافك البحرية
أنا أحب الأصداف البحرية

102
00:08:07,534 --> 00:08:08,558
هاي

103
00:08:10,103 --> 00:08:13,664
أنا لا أصدق... أشعر بقليل من الجوع
سأحضر السلمون

104
00:08:13,740 --> 00:08:16,504
سأحضر الشاي
حسناً... أحضروا الكثير منهم

105
00:08:36,095 --> 00:08:41,397
تبدين جميلة في هذا الثوب
كما كانت أمك في يوم زفافنا

106
00:08:41,467 --> 00:08:46,734
شكراً، أبي
أريد لبس شيء منها اليوم

107
00:08:46,806 --> 00:08:52,267
ذلك يعني الكثير لي
أمكِ ستكون فخورة جداً

108
00:08:54,414 --> 00:08:59,283
أتمنى لو كانت هنا
إنها كذلك

109
00:08:59,352 --> 00:09:01,752
هنا

110
00:09:01,821 --> 00:09:03,982
عندما تحبي شخص ما

111
00:09:04,057 --> 00:09:07,652
يبقى في قلبك إلى الأبد

112
00:09:12,599 --> 00:09:16,000
هل أنتِ مستعدة لمقابلة أتكا؟

113
00:09:44,097 --> 00:09:51,799
الأرواح العظيمة، حضرت اليوم
لربط هذا الرجل وهذه المرأة كواحد

114
00:09:52,338 --> 00:09:55,102
ادعوا لهم بالسعادة

115
00:10:20,333 --> 00:10:21,561
نيتا

116
00:10:34,047 --> 00:10:38,245
الأرواح تحاول إخبارنا شيء
لابد أنها إشارة

117
00:10:50,496 --> 00:10:53,158
لا أفهم
كيف حدث هذا؟

118
00:10:53,232 --> 00:10:55,223
إن القرويين يقولون بأنها إشارة

119
00:10:55,301 --> 00:10:57,792
القرويون؟
ماذا يعرفون هؤلاء؟

120
00:10:57,870 --> 00:11:00,600
هل تريدين نصيحة القرويين أم محترف؟

121
00:11:00,673 --> 00:11:02,573
لا، بالتأكيد محترف

122
00:11:02,642 --> 00:11:07,341
يقولون في كل القبائل
أنك أعقل عرافة

123
00:11:07,413 --> 00:11:10,075
عرافة! حسناً؟

124
00:11:10,149 --> 00:11:12,982
حكيم ورجل لا يتلائمان حتى
في نفس الجملة

125
00:11:13,052 --> 00:11:16,715
دعنا نبدأ العمل
الثلج بدأ ينكسر من تحتك

126
00:11:16,789 --> 00:11:20,190
متأكدة أنكِ لم تزيدي بضعة باوندات؟
تعالي، بنت إلى بنت

127
00:11:20,259 --> 00:11:25,424
لا وزني ثابت
حسناً، أنتِ محظوظة آنسة الوزن الثابت

128
00:11:25,498 --> 00:11:29,093
لماذا لا نسأل الأرواح، حسناً؟

129
00:11:34,707 --> 00:11:36,971
نعم؟
ماذا يقولون؟

130
00:11:37,043 --> 00:11:40,570
لا تقاطعيني
ليس كل شيء عنكِ

131
00:11:40,646 --> 00:11:42,876
يقولون

132
00:11:42,949 --> 00:11:44,644
لا تستطيعين الزواج من كاكا

133
00:11:44,717 --> 00:11:47,049
أتكا
أياً كان! النقطة هي

134
00:11:47,120 --> 00:11:49,611
إنكِ تزوجتي بالفعل
آنسة المرتين

135
00:11:49,689 --> 00:11:54,353
تزوجت بالفعل؟ لمن؟
للذي أعطاكِ هذا

136
00:11:55,561 --> 00:11:58,689
أنظري إلى تلك الصورة
ذلك الشيء واضح جداً

137
00:12:00,066 --> 00:12:02,500
كيناي؟
ولد الدب؟

138
00:12:02,568 --> 00:12:07,631
لا، لا، لا نحن كنا فقط أطفال
سمعت مثل هذا من قبل

139
00:12:07,707 --> 00:12:10,471
يجب أن يكون هناك طريقة لإلغاء هذا

140
00:12:10,543 --> 00:12:14,138
إلغائه؟
لا تستطيعين إلغاء ما حدث

141
00:12:14,213 --> 00:12:17,842
لقد حدث... القضية منتهية
الحديث انتهى

142
00:12:18,818 --> 00:12:21,309
هناك طريق واحد

143
00:12:21,387 --> 00:12:26,324
يجب أن تذهبي وتأكلي ثوراً

144
00:12:26,392 --> 00:12:29,589
ماذا؟
انتظري أنا آسفة

145
00:12:29,662 --> 00:12:31,493
إنه الاعتدال الربيعي

146
00:12:32,298 --> 00:12:36,826
هل يعني ذلك أي شيء لكِ؟
إنهيارات هوكاني؟

147
00:12:38,404 --> 00:12:40,895
حيث أعطاني كيناي التعويذة

148
00:12:41,841 --> 00:12:44,309
لابد أن تذهبي إلى إنهيارات هوكاني

149
00:12:44,377 --> 00:12:49,576
وعشية الاعتدال الربيعي
عندما تغير الأرواح الشتاء إلى الربيع

150
00:12:49,649 --> 00:12:56,521
يجب أن تحرقي التعويذة
وترسلي الرباط إلى الأسلاف

151
00:12:57,323 --> 00:13:00,121
قد تودّي كتابة البعض من هذا

152
00:13:00,193 --> 00:13:03,856
الإعتدال الربيعي بقي عليه ثلاثة أيام
يجب أن أبدأ

153
00:13:03,930 --> 00:13:07,889
مع الشخص الذي أعطاك التعويذة

154
00:13:07,967 --> 00:13:10,868
كيناي؟ لكنه دب

155
00:13:11,704 --> 00:13:15,697
نعم؟
تعرفي دب؟

156
00:13:16,776 --> 00:13:21,213
أنا أعرف أنه دب
وأنا أقترح أن تبحثي عنه بالغابة

157
00:13:22,548 --> 00:13:25,540
حسناً، حتى لو وجدته
كيف أتكلم معه؟

158
00:13:26,519 --> 00:13:28,487
كيف تتكلمين معه؟

159
00:13:38,331 --> 00:13:40,322
لا تخافي
إنها هناك

160
00:13:42,301 --> 00:13:44,895
ليست هذه
هيا حاولي ثانياً

161
00:13:45,705 --> 00:13:48,265
أنا لا أعرف ماذا كان ذلك
مرة أخرى

162
00:13:55,148 --> 00:13:59,448
وذلك الماموث وقف يراقب الأمر بأكمله هناك
لذا، أنا أخبرت بوكي

163
00:13:59,519 --> 00:14:03,512
في المرة القادمة يجب أن تعطس
رجاءً أخرج الجوز من فمك أولاً

164
00:14:03,589 --> 00:14:07,685
ثم بدأت أضحك بشدة
خمّن ماذا خرج من أنفي

165
00:14:07,760 --> 00:14:11,127
كودا، نتكلم عن الغذاء
أعرف ماذا تعني

166
00:14:11,197 --> 00:14:14,030
كل هذا المشي
جعلني جائع بشراهة

167
00:14:17,270 --> 00:14:19,795
أنظر

168
00:14:22,041 --> 00:14:25,841
حسناً، تنحى جانباً أيها الطفل
دع دب حقيقي يريك كيف يكون الحفر

169
00:14:26,379 --> 00:14:29,974
بالتأكيد إنه سهل الآن
سأعطيك بداية رئيسية

170
00:14:30,049 --> 00:14:33,541
الجائزة الأولى
يمكن أن تأكل كل الجذور يا رفيقى

171
00:14:33,619 --> 00:14:36,645
أعرف لقد كانت البداية مني
نعم، أنت فعلت؟

172
00:14:36,722 --> 00:14:40,055
ماذا يمكن أن أقول؟
لقد حصلت على غريزة القتل

173
00:14:40,126 --> 00:14:42,117
نعم، حقاً

174
00:14:43,763 --> 00:14:46,596
أنظر، هل هذه درنة نباتية؟
انزل

175
00:14:46,666 --> 00:14:48,657
ما هذا؟

176
00:15:04,517 --> 00:15:06,542
بسرعة إختفي هنا

177
00:15:52,698 --> 00:15:54,188
نيتا؟

178
00:15:55,968 --> 00:16:00,405
احترسي، نيتا لا
إنه أنا كيناي

179
00:16:01,574 --> 00:16:02,768
كيناي؟

180
00:16:05,077 --> 00:16:09,173
هل هذا أنت حقاَ؟
نعم، إنه أنا حقاً

181
00:16:09,248 --> 00:16:12,342
سمعت بأنك كنت دب

182
00:16:12,418 --> 00:16:16,377
لم أدرك
أنت تشبه الدب كثيراً

183
00:16:16,455 --> 00:16:20,448
نعم، حسناً، انظري لنفسك
تغيرتي فعلاً

184
00:16:20,526 --> 00:16:24,292
انتظرى دقيقة، تستطيعين أن تكلميني
أقصد، تستطيعين فهمي؟

185
00:16:24,363 --> 00:16:28,766
نعم الأرواح فعلت ذلك
عندما أجدك أستطيع الحديث معك

186
00:16:28,834 --> 00:16:32,895
انتظري دقيقة
أنتِ تبحثين عني؟ لماذا؟

187
00:16:32,972 --> 00:16:35,634
حسناً، لهذا

188
00:16:37,043 --> 00:16:40,376
احتفظتي بها؟
بعد كل هذه السنوات

189
00:16:40,446 --> 00:16:44,815
الأرواح العظيمة أخبرت عرافتنا
بأن هذه التعويذة تربطنا كواحد

190
00:16:44,884 --> 00:16:45,646
حقاً؟

191
00:16:45,718 --> 00:16:47,948
لذلك يجب أن نذهب إلى إنهيارات هوكاني

192
00:16:48,020 --> 00:16:50,147
مثل أيام الطفولة؟
ونحرقه

193
00:16:50,222 --> 00:16:52,452
ونحرقه
نحرق ماذا؟

194
00:16:52,525 --> 00:16:55,289
إنها شيء غير مهم
إنها مجرد حلية رخيصة

195
00:16:55,361 --> 00:16:58,057
حلية رخيصة؟
حسناً، ما أقصده

196
00:16:58,130 --> 00:17:00,598
لقد كنا مجرد أطفال سخفاء

197
00:17:00,666 --> 00:17:03,999
إنهم لن يتركوني أتزوج
حتى تتحطم الحلية

198
00:17:04,070 --> 00:17:06,971
دعيني أفكر بهذا

199
00:17:07,039 --> 00:17:08,666
آسف، لا أستطيع مساعدتك
ماذا؟

200
00:17:08,741 --> 00:17:12,302
لذا، أقضي وقتا ممتعاً بإحراق
الحلية الرخيصة الصغيرة السخيفة لوحدك

201
00:17:12,378 --> 00:17:15,870
أنت لا تفهم
يجب أن نحرقه سوية

202
00:17:15,948 --> 00:17:19,850
ما عدا ذلك، لن ينفع الأمر
أي أمر؟

203
00:17:19,919 --> 00:17:23,116
نيتا، هذا أخي، كودا
كودا، نيتا... نيتا، كودا

204
00:17:23,189 --> 00:17:26,522
أنتِ نيتا
كيناي كان يحلم بك

205
00:17:28,761 --> 00:17:31,093
لم أكن أفعل
كان يفعل كثيراً

206
00:17:31,163 --> 00:17:33,859
كان يجب أن تسمعيه نيتا... نيتا

207
00:17:33,933 --> 00:17:35,992
حسناً، كان الحديث لطيف معك

208
00:17:36,068 --> 00:17:39,469
لكن أنا وكودا لدينا خطط كبيرة
للذهاب إلى قمة جبل التوت

209
00:17:39,538 --> 00:17:43,269
أنتظر، هل سترحل وتتركني
هكذا بدون مساعدة

210
00:17:43,342 --> 00:17:44,331
لا

211
00:17:44,410 --> 00:17:48,039
لعلمك، لا يمكن لأحد منا أن يواصل
حياته حتى نحرق هذه التعويذة

212
00:17:48,114 --> 00:17:49,775
سآخذ فرصي

213
00:17:51,484 --> 00:17:54,180
حسناً... جيد... جيد

214
00:17:54,253 --> 00:18:00,158
سأنتظرهم لإعادتك إنسان
وإرسالك للبحث عني

215
00:18:01,427 --> 00:18:05,193
هل سيفعلوا ذلك؟
لا، لا يا رفيقي، بالطبع لا

216
00:18:05,264 --> 00:18:07,630
حسناً، كيف تعرف؟

217
00:18:08,801 --> 00:18:11,395
ماذا لو أنهم أعادوك رجل؟

218
00:18:12,405 --> 00:18:14,737
بعدها لن نكون أخوة

219
00:18:14,807 --> 00:18:17,571
لا، كودا
إنه ليس كذلك

220
00:18:22,014 --> 00:18:26,348
جيد، حسناً، سنذهب إلى إنهيارات هوكاني

221
00:18:26,419 --> 00:18:31,015
لكن مباشرة بعد ذلك يا رفيقي
نحن الإثنين فقط سنتسابق إلى قمة جبل التوت

222
00:18:31,090 --> 00:18:34,526
أصبع القسم؟
أصبع القسم

223
00:18:34,593 --> 00:18:37,721
إذن الأمور استقرت... جاهز؟

224
00:18:37,797 --> 00:18:39,924
كالعادة دائماً

225
00:18:41,100 --> 00:18:43,364
إنهيارات هوكاني من هذا الطريق

226
00:18:43,436 --> 00:18:45,461
أعرف ذلك... أعرف ذلك

227
00:18:45,538 --> 00:18:48,405
لا، انه لا يعرف
كيناي لديه إحساس ضعيف بالاتجاهات

228
00:18:48,474 --> 00:18:50,874
ذلك ليس حقيقي
ذات مرة، في منتصف الليل

229
00:18:50,943 --> 00:18:53,741
كان يحاول إيجاد كهفنا في الظلام

230
00:18:55,915 --> 00:18:59,976
اكيد، عندما تقابلنا، لم يكن يعرف
أبسط شيء عن كيف يكون دب

231
00:19:00,052 --> 00:19:02,350
مثل هذا الوقت
كنا نفتش عن حبات الصنوبر

232
00:19:02,421 --> 00:19:05,413
حشر رأسه الكبير داخل شجرة مجوفة

233
00:19:05,491 --> 00:19:09,621
قلت له: من الأفضل ألا تفعل ذلك
لأنك لا تعرف من يعيش بالداخل

234
00:19:09,695 --> 00:19:12,596
لكنه فعل
لأنه لا أحد يستطيع أن يؤثر على كيناي

235
00:19:12,665 --> 00:19:13,723
حسناً، كودا

236
00:19:13,799 --> 00:19:18,133
الشيء التالي الذي يجب ان تعرفيه
انه طوال الاسبوع تفوح منه رائحة مثل ظربان نتن

237
00:19:19,071 --> 00:19:21,562
شيء ما‏ أخبرني بأن الظربان النتن أفضل

238
00:19:21,640 --> 00:19:25,076
لدي اكثر بكثير من قصة كيناي النتن
إذا كنتِ تريدي سماعها

239
00:19:25,144 --> 00:19:27,374
حسناً، يجب أن نذهب
نراك هنا وهناك‏

240
00:19:27,446 --> 00:19:30,540
لذا، سننادي عليك لاحقاً
نعم، سنلحق بك لاحقاً

241
00:19:30,616 --> 00:19:32,584
نعم، يجب أن نذهب للعمل بالخارج

242
00:19:32,651 --> 00:19:35,245
نعم... يجب الحفاظ على هذه العضلات
جلد جاموس حقيقي

243
00:19:35,321 --> 00:19:38,188
فترة طويلة، أنظر، إنه دب كبير
حسناً

244
00:19:38,257 --> 00:19:40,623
يا رجال
أيها الولد، نحن مسرورون لرؤيتك

245
00:19:40,693 --> 00:19:43,856
نعم، نعم، لاننا أخيراً وجدنا إثنان من الأيل‏ الحقيقية

246
00:19:43,929 --> 00:19:46,591
هناك عند النهر
مع السلامة

247
00:19:46,665 --> 00:19:48,895
طويل جداً

248
00:19:48,968 --> 00:19:50,367
أولئك الرجال غرباء

249
00:19:50,436 --> 00:19:53,735
لا تنظري
أنكِ ستشجعيهم

250
00:19:56,041 --> 00:19:57,804
إنهم لن يمنحونا اليوم كله

251
00:19:57,877 --> 00:20:02,211
ما كنا نعتقده هو بماذا يمكن ان تساعدنا
هل تعرف مدخل، مثل

252
00:20:02,281 --> 00:20:04,272
هاي، ألاحظ أنكِ تحبين أكل الأغصان

253
00:20:04,350 --> 00:20:09,117
أو ماذا عن قصيدة؟ مثل
أنا أشبهكم بالندى الصيفي؟

254
00:20:09,188 --> 00:20:12,385
إنس هذه المادة الذكية
انهم ليسوا بوم

255
00:20:12,458 --> 00:20:15,655
أنا أفضل: هاي، سيداتي، رقبة جميلة
هل هذه الاشياء حقيـــ

256
00:20:15,728 --> 00:20:17,719
أعذرني

257
00:20:18,531 --> 00:20:20,021
صياد
صياد

258
00:20:20,099 --> 00:20:23,068
إجري
مع السلامة، كل واحد ينقذ نفسه

259
00:20:24,303 --> 00:20:25,668
تصرف كما لو كنا لسنا هنا

260
00:20:25,738 --> 00:20:28,730
حسناً، هذه نيتا
هي معي وكيناي

261
00:20:28,807 --> 00:20:31,071
هي؟
حسناً، سعدت لمقابلتك

262
00:20:31,143 --> 00:20:33,134
كيف يحدث هذا؟
أنا رات وهذا أخــ

263
00:20:33,212 --> 00:20:37,876
كيناي، لما التأخير؟
يجب أن نبدأ التخييم على تلك القمة البعيدة قبل المغيب

264
00:20:37,950 --> 00:20:39,110
سعدت لمقابلتك

265
00:20:39,184 --> 00:20:43,177
مخيفة، أليست كذلك؟
دعنا نذهب. إننا نهدر فترة ضوء النهار

266
00:20:43,255 --> 00:20:46,122
نيتا، أهدئي
لدينا الكثير من الوقت

267
00:20:46,191 --> 00:20:49,388
المسافر البارع دائما يخصص وقت
للتأخيرات الغير متوقعة

268
00:20:49,461 --> 00:20:52,362
حسناً، لن يكون تأخير
إذا منحتيني دقيقة

269
00:20:52,431 --> 00:20:55,889
لإعطاء هؤلاء الرجال
نصيحة رومانسية سريعة

270
00:20:59,071 --> 00:21:01,699
نصيحة رومانسية؟ منك؟

271
00:21:01,774 --> 00:21:04,038
توقف عن المزاح
دعنا نذهب

272
00:21:07,813 --> 00:21:12,580
تعرفوا يا أولاد، أنا أعتقد هذا يدعى
أكثر من مجرد مدخل جيد

273
00:21:13,285 --> 00:21:15,617
انه يعمل؟
نعم، نعم، بالطبع

274
00:21:15,688 --> 00:21:20,887
أفعال الشجاعة
هي التي تثير إعجاب السيدات حقاً

275
00:21:20,960 --> 00:21:23,360
شجاعة بمعنى الخوف

276
00:21:23,429 --> 00:21:25,556
لا، لا، يجب أن تدعي
بأنك شجاع فقط

277
00:21:25,631 --> 00:21:29,123
نعم؟
أنا سأذهب عندهم هناك وأرعبهم

278
00:21:29,201 --> 00:21:32,762
و انتم أيها الرجال تأتوا من فوق
سد القندس وتنقذونهم مني

279
00:21:32,838 --> 00:21:34,305
حسناً. نعم، نعم

280
00:21:34,373 --> 00:21:36,841
إنها خطة جميلة
إنه ذكي... ليس مثلك

281
00:21:36,909 --> 00:21:40,470
أخرج
كيناي... ليس لدينا وقت لهذا

282
00:21:40,546 --> 00:21:42,912
كيناي
لا فائدة من ذلك

283
00:21:42,982 --> 00:21:46,281
هذا يندرج تحت قول
لا أحد يستطيع أن يؤثر على كيناي

284
00:21:53,125 --> 00:21:56,891
ما الخطأ الذي به؟
لربما أكل بعض السلمون الفاسد

285
00:21:57,830 --> 00:21:59,422
هذا غباء

286
00:22:01,200 --> 00:22:04,294
هذا سيثير انتباه السيدات بالتأكيد
نعم

287
00:22:04,370 --> 00:22:06,702
أنا دب كبير جائع

288
00:22:06,772 --> 00:22:10,606
وسأمزقكم إلى قطع صغيرة

289
00:22:12,211 --> 00:22:15,305
أنا قالت سأمزقكم إلى قطع صغيرة

290
00:22:15,948 --> 00:22:18,382
أعتقد أنه جاء دورنا
نعم، حسناً

291
00:22:18,450 --> 00:22:20,577
دعنا نذهب
لا تخافوا ايتها الأيل

292
00:22:20,653 --> 00:22:23,178
أنا توكي وأخي رات
سننقذكم

293
00:22:23,255 --> 00:22:25,382
نعم
من هذا، دب كبير

294
00:22:25,457 --> 00:22:27,948
لا تلمس أولئك الأيل الجميلات

295
00:22:28,027 --> 00:22:30,052
يجب عليك أن تواجهنا أولا
إذا كنت تريدهم

296
00:22:30,129 --> 00:22:33,155
نعم، سيجب عليك قتلنا اولاً
ماذا؟

297
00:22:33,232 --> 00:22:35,666
لا، لا، لا تقتلنا
آسف

298
00:22:35,734 --> 00:22:40,103
لربما ليس المقصود قتلنا، لكن فقط
إدفعنا للأسفل أو شيء من هذا

299
00:22:50,749 --> 00:22:54,014
كان ذلك مخيفاً
اعتقد بأني بللت حوافري

300
00:22:54,086 --> 00:22:56,577
يمكن أن تعودوا للمرعى
لا شيء للمشاهدة هنا

301
00:22:56,655 --> 00:22:59,556
إنتظروا يا رجال... أين انتم ذاهبون؟

302
00:22:59,625 --> 00:23:01,354
لا ترحلوا

303
00:23:12,738 --> 00:23:17,675
لقد كان هذا دائما نهر هادئ
نعم، دعنا نرحل من هنا

304
00:23:17,743 --> 00:23:22,305
برغم ذلك‏، كانت رفسه جميلة لهذا الحقير
هل تمزحين؟ إنهم قرون بلا عقل

305
00:23:23,148 --> 00:23:25,309
هل سينجح ذلك

306
00:23:28,887 --> 00:23:32,823
كيناي، إعتقد أنه من المفترض
بأنك كنت تخيف الأيل

307
00:23:32,891 --> 00:23:34,552
هل تعتقدين أنه بإمكانك
مساعدتي في الخروج؟

308
00:23:34,626 --> 00:23:37,652
هل كل خططه تنتهي
عندما تلتصق رأسه بشيء ما؟

309
00:23:37,730 --> 00:23:38,719
معظمهم

310
00:23:38,797 --> 00:23:40,697
كودا
حسناً، هم من فعلوا

311
00:23:40,766 --> 00:23:45,328
أهدأ، كيناي
سنحاول اخراجك

312
00:23:52,611 --> 00:23:55,375
حسناً، دعنا نفحص هنا

313
00:23:56,915 --> 00:24:00,248
سيكون أسهل بالتأكيد لو لم يكن لديه
مثل هذه الرأس السمين

314
00:24:04,490 --> 00:24:06,014
مرحباً، كيناي
مرحباً، كودا

315
00:24:06,091 --> 00:24:09,185
أوه، لا حقيبتي
التعويذة في حقيبتي

316
00:24:09,261 --> 00:24:13,027
إنها عائمة أمامك تماماً
ما عليكِ سوى التقاطها

317
00:24:13,766 --> 00:24:15,927
نيتا

318
00:24:17,536 --> 00:24:22,439
احضرها انت، أنا لا استطيع، لا استطيع
انها هناك، احضرها يا كيناي

319
00:24:22,508 --> 00:24:26,740
أنا مشغول إلى حد ما هنا
ستبتعد، ساعدني، التقطها

320
00:24:26,812 --> 00:24:28,575
توقفي

321
00:24:29,448 --> 00:24:31,541
أوه، لا

322
00:24:31,617 --> 00:24:33,346
التعويذة

323
00:24:33,418 --> 00:24:34,976
انها هناك

324
00:24:42,694 --> 00:24:46,528
أنا أخمن بأن ذلك يوصف بأنه
واحدة من تلك التأخيرات الغير متوقعة

325
00:24:46,598 --> 00:24:49,192
انها هناك

326
00:24:49,268 --> 00:24:50,963
شكراً لله

327
00:24:54,306 --> 00:24:56,365
دعنا نرى ماذا لدينا هنا
لدينا

328
00:24:56,441 --> 00:24:58,409
انت، إنتظر... إنها أشيائي

329
00:25:01,613 --> 00:25:04,480
اتركهم لشأنهم
انهم ملكي

330
00:25:07,553 --> 00:25:09,384
تعال

331
00:25:17,763 --> 00:25:22,097
لقد راحت
التعويذة راحت

332
00:25:22,167 --> 00:25:25,603
ذلك لأنه ليس هناك لص
أفضل من اللص المقنع

333
00:25:25,671 --> 00:25:29,505
عندما يحصلون على شيء في قبضتهم
من المفضل أن تفقدي الأمل

334
00:25:29,575 --> 00:25:34,239
لا، تلك التعويذة راحت
العصر الجليدي سينتهي قبل ان تستعيديها

335
00:25:34,847 --> 00:25:36,712
شكراً جزيلا، كيناي
ماذا أفعل؟

336
00:25:36,782 --> 00:25:38,647
هذا كله خطأك
خطأي؟

337
00:25:38,717 --> 00:25:41,151
لو لم تساعد هؤلاء الأيل
توقفي

338
00:25:41,220 --> 00:25:43,450
أنتِ من حطم سد القندس

339
00:25:43,522 --> 00:25:46,753
حسناً، ما كنت للأفعل
لو أنك لم تلصق رأسك فيه

340
00:25:46,825 --> 00:25:49,988
وأنا ليست من كان عنده الحقيبة في يده
وبعد ذلك تركها تسبح بعيداً

341
00:25:50,062 --> 00:25:53,623
رأسي لصق
ما عذرك؟

342
00:26:00,639 --> 00:26:02,630
ما الذي سافعله الآن؟

343
00:26:02,708 --> 00:26:07,839
إذا لم استطيع إحتراق التعويذة
لن أكون قادرة على الزواج من أتكا

344
00:27:11,743 --> 00:27:13,176
كيناي؟

345
00:27:13,245 --> 00:27:16,476
نيتا نيتا... لا بد أن تأتي بسرعة
لن تصدقي هذا

346
00:27:16,548 --> 00:27:19,244
كيناي أمضى الليل كله يحل تلك المسارات

347
00:27:19,318 --> 00:27:22,185
لم اظن أن أي شخص يمكنه ذلك
بسبب كل هذه التفريعات

348
00:27:22,254 --> 00:27:24,381
تقاطعات، نهايات مسدودة

349
00:27:24,456 --> 00:27:26,447
كودا، أين كيناي؟

350
00:27:26,525 --> 00:27:31,053
ذلك الذي أحاول إخبارك
وجد مخبأ اللص النهري

351
00:27:31,129 --> 00:27:32,221
أريني

352
00:27:39,638 --> 00:27:43,904
نيتا نيتا... هنا
حسناً، أين هو؟ هل أمسكته؟

353
00:27:43,976 --> 00:27:46,308
لم امسكه بعد
انه فوق في الشجرة

354
00:27:46,378 --> 00:27:49,609
أنا أنتظرهم حتى
يستغرقوا في النوم

355
00:27:51,183 --> 00:27:54,050
نيتا، إنتظري

356
00:27:54,119 --> 00:27:58,419
نيتا، ماذا تفعلي؟
أستعيد تعويذتي

357
00:27:58,490 --> 00:28:01,926
أتركيني أعالج الأمر
أنا بخير، لقد حاصرته

358
00:28:01,994 --> 00:28:04,656
لا، جدياً، من الممكن أن تسقطىي

359
00:28:04,730 --> 00:28:07,392
أنا أحاول التركيز

360
00:28:14,072 --> 00:28:19,601
لا يوجد أي مغفل منكم يعرف
كلمة ليل؟ أي واحد؟

361
00:28:19,678 --> 00:28:21,669
آسف آسف

362
00:28:21,747 --> 00:28:25,649
انه بالكامل خطأي
أنا فقط

363
00:28:25,717 --> 00:28:28,515
إسمع، لقد اخذت شيء يخصنا

364
00:28:30,422 --> 00:28:34,449
شيء دائري، كبير جداً

365
00:28:35,360 --> 00:28:38,693
ربما فعلت و ربما لم أفعل
هذا لي للمعرفة و لك للإكتشاف

366
00:28:38,764 --> 00:28:42,530
انها نقطة موضع نقاش
حراس المكتشفون الخاسرون الباكون
انها حياة الغابة

367
00:28:42,601 --> 00:28:45,502
أنت لم تجده بل سرقته، لص

368
00:28:45,570 --> 00:28:48,095
حسناً، غلبتني
ذلك ما نفعله

369
00:28:48,173 --> 00:28:51,108
نسرق من الغني ونعطي الأقل حظاً

370
00:28:51,176 --> 00:28:53,701
تعرف، مثلنا

371
00:28:58,884 --> 00:29:01,318
أنا لا أظن بأنك تريد
العبث مع كيناي

372
00:29:01,386 --> 00:29:04,651
انه نحيل و عادي
هدف لضربات الراكون

373
00:29:10,762 --> 00:29:13,754
هيا، أضربوه بكل ما لديكم
ستأثر فيه

374
00:29:13,832 --> 00:29:15,629
كودا، ماذا تفعل؟

375
00:29:15,700 --> 00:29:18,362
أنا أخدعهم لاستخدام كل ثمار
الصنوبر التي لديهم

376
00:29:18,437 --> 00:29:21,736
انها غابة صنوبر

377
00:29:21,807 --> 00:29:22,796
صحيح

378
00:29:22,874 --> 00:29:24,705
هذه ممكن أن يأخذ فترة
تعتقد؟

379
00:29:24,776 --> 00:29:27,301
ما رآيكم بالمتاجرة؟

380
00:29:27,379 --> 00:29:29,904
اوقف الضرب
توقف توقف توقف

381
00:29:29,981 --> 00:29:31,846
يريد المتاجرة

382
00:29:32,951 --> 00:29:34,441
تجارة

383
00:29:34,519 --> 00:29:38,148
ماذا لديك؟
ماذا لدي؟ لدي الكثير من الأشياء

384
00:29:38,223 --> 00:29:40,384
لدي

385
00:29:40,459 --> 00:29:43,053
ثمرة صنوبر؟
لا

386
00:29:44,563 --> 00:29:46,190
ماذا عن العصى؟

387
00:29:46,264 --> 00:29:48,391
الصخور؟
أنت تهينني

388
00:29:49,234 --> 00:29:53,330
أنا لا أصدق
هش هش يلا

389
00:29:53,405 --> 00:29:55,737
يلا ارحل

390
00:30:02,581 --> 00:30:04,173
ماما

391
00:30:07,252 --> 00:30:08,241
مرحباً

392
00:30:08,320 --> 00:30:11,255
نيتا، اعتقد انه حان وقت الرحيل

393
00:30:31,977 --> 00:30:34,070
نيتا، خلفك

394
00:30:39,818 --> 00:30:42,082
إنها ليست سيئة

395
00:30:46,358 --> 00:30:48,155
خطر على بالي فكرة
تعال

396
00:30:49,461 --> 00:30:53,625
نيتا، اذهبي إلى القمة
ماذا؟ أنا أحاول النزول

397
00:30:53,698 --> 00:30:55,893
اسمعيني فقط
أنا أعلم ماذا أفعل

398
00:30:56,268 --> 00:31:00,261
مرحباً، أريد الشيء الذي أخذتيه مني

399
00:31:02,741 --> 00:31:04,800
حسناً، هذا جيد، استمري

400
00:31:07,512 --> 00:31:10,072
دعنا نحصل عليها

401
00:31:12,350 --> 00:31:14,113
كيناي

402
00:31:14,186 --> 00:31:18,452
حسناً، جيد، حسناً
لا يوجد مكان للهرب يا صغيرة، لا مكان للإختفاء

403
00:31:19,691 --> 00:31:23,252
نيتا، أتركيه
ماذا؟ هل هذه هي خطتك؟

404
00:31:23,328 --> 00:31:25,626
ثقي في
لا تستمعي إليه

405
00:31:25,697 --> 00:31:28,757
هيا هيا
كوني ذكية أيتها الصيادة الصغيرة

406
00:31:28,833 --> 00:31:31,233
أعيدي الحلية الرخيصة

407
00:31:33,438 --> 00:31:36,430
كيناي، هذا أفضل شيء

408
00:31:37,576 --> 00:31:39,510
إمسكني

409
00:31:58,163 --> 00:32:01,462
كانت هناك الكثير من حيوانات الراكون
أنا لا أصدق أني تخطيتهم جميعاً

410
00:32:01,533 --> 00:32:04,263
عندما قفزت من تلك الشجرة
وعندما مسكتني

411
00:32:04,336 --> 00:32:07,635
وعندما سقطنا
لقد كنت مدهش

412
00:32:10,375 --> 00:32:13,640
أنا مسرور أننا أخيراً استعدنا
نيتا القديمة ثانياً

413
00:32:13,712 --> 00:32:17,079
ماذا تعني بـ نيتا القديمة؟
نيتا المرحة

414
00:32:17,148 --> 00:32:20,481
هيا. أنتِ تعلمين أنكِ كنتِ مثل
عود في الطين خلال الرحلة كلها

415
00:32:22,254 --> 00:32:25,280
حسناً، لربما لا تعرفي

416
00:32:25,357 --> 00:32:27,825
إنه لجيد رؤيتك تليني قليلاً
هل تعلمين ذلك؟

417
00:32:27,892 --> 00:32:30,019
الآن، اسكت

418
00:32:30,428 --> 00:32:32,692
من الذي يحدث ازعاج؟

419
00:32:32,764 --> 00:32:34,925
ليس أنا يا كودا

420
00:32:35,000 --> 00:32:38,436
تلك اكثر رائحة كريهة شممتها

421
00:32:38,503 --> 00:32:41,495
دعنا نذهب وفحصها بالخارج
يايا

422
00:32:41,573 --> 00:32:45,339
إنتظار دقيقة
أنا لم أنتهِ بعد

423
00:32:46,411 --> 00:32:49,403
أوه يا أخي...
لم أعرف أن الأيل تأخذ كل هذه المدة طويلة

424
00:32:49,481 --> 00:32:51,949
لا تعجلني
أنا لا أستطيع فعل ذلك بينما أنت تراقبني

425
00:32:52,017 --> 00:32:54,679
لقد أصبت به ساقي
آسف

426
00:32:54,753 --> 00:32:56,584
هاي ايها الدب الكبير
ما الذي يحدث؟

427
00:32:56,655 --> 00:32:58,782
نحن مسرورون لرؤيتك
نعم... حسناً

428
00:32:58,857 --> 00:33:00,984
لقد نلنا الرفض من الأيل

429
00:33:01,059 --> 00:33:03,960
نعم، يبدوا انهم محصنون ضد وسامتنا العاصفة

430
00:33:04,029 --> 00:33:08,125
لذا إعتقدنا بأننا لابد ان
نناشد أحاسيسهم الشمية

431
00:33:08,199 --> 00:33:11,930
نعم وعلى سبيل المثال
سأضع عطر سماد الورقة الرطبة

432
00:33:12,003 --> 00:33:14,597
مع قليل من خشب الصندل

433
00:33:14,673 --> 00:33:19,701
وأزيد من مسك الأيل الطبيعي
مع أبر الصنوبر و الطين النهري

434
00:33:19,778 --> 00:33:23,908
لدي أخبار لك، أخي الصغير
ذلك ليس طيناً

435
00:33:23,982 --> 00:33:28,749
نوع من الشيء الذي لا يقاوم؟
رجال، لا تنضحوه. لدي خطة أخرى

436
00:33:28,820 --> 00:33:33,086
نعم. أنا أعتقد إننا رأينا خبرتك عن الرومانسية

437
00:33:33,925 --> 00:33:36,758
نعم، مضحك جداً
هل لدينا تعويذة لحرقها؟

438
00:33:36,828 --> 00:33:38,989
يمكنا الاستغناء عن لحظة

439
00:33:39,064 --> 00:33:41,726
حسناً
ماذا تحتاج هنا

440
00:33:41,800 --> 00:33:43,131
أعذرني

441
00:33:43,201 --> 00:33:45,533
وجهة نظر إمرأة

442
00:33:45,603 --> 00:33:48,629
نعم؟
وخطة تصلح فعلا

443
00:33:49,074 --> 00:33:51,565
حسناً

444
00:33:53,144 --> 00:33:57,911
مرحباً، أنا ألعب مع أفضل أصدقائي
و بحاجة لمكان أختبئ فيه

445
00:33:57,982 --> 00:34:01,611
انظري إلى هذا الحلو الصغير
إنه يؤكل أكل

446
00:34:01,686 --> 00:34:03,415
مرحباً

447
00:34:03,488 --> 00:34:05,718
هيا، هيا، تحرك

448
00:34:05,790 --> 00:34:07,849
حسناً
حظ سعيد

449
00:34:07,926 --> 00:34:10,588
رات، هل تبدأ؟
حسناً

450
00:34:11,429 --> 00:34:13,158
أعذرونا، سيداتي

451
00:34:14,632 --> 00:34:16,759
نحن نبحث عن صديقنا

452
00:34:16,835 --> 00:34:18,928
أسمر؟
لماذا، نعم

453
00:34:19,003 --> 00:34:20,527
فروي؟
نعم ثانية

454
00:34:20,605 --> 00:34:22,368
بهذا الطول؟
إنه هو

455
00:34:22,440 --> 00:34:24,499
لم نراه

456
00:34:25,210 --> 00:34:29,874
أنا هنا... خدعتكما... أنا أفوز
لن نهزمك يا صديقي الصغير

457
00:34:29,948 --> 00:34:32,439
أنظر إلى ذلك
أنت جيد جداً معه

458
00:34:32,517 --> 00:34:35,111
نعم لدينا الكثير من الأصدقاء
الأطفال الصغار من الحيوانات

459
00:34:35,186 --> 00:34:37,950
نحن نعرف إبن عرس و غرير صغيران

460
00:34:38,022 --> 00:34:41,321
وحتى لدينا أصدقاء من الأرانب الصغيرة

461
00:34:42,761 --> 00:34:46,424
الدب الصغير مثل المغناطيس للبنات

462
00:34:46,498 --> 00:34:47,829
كن اجتماعيا

463
00:34:47,899 --> 00:34:51,665
لذا، هل أنت ايتها السيدات مهتمين
بالرعي عند الأغصان؟

464
00:34:51,736 --> 00:34:54,227
لا شكراً... لقد أكلنا للتو

465
00:34:54,305 --> 00:34:58,571
نحن نحب الأغصان
حقاً؟ كذلك نحن، أليس كذلك أخي الصغير؟

466
00:34:58,643 --> 00:35:01,578
أنا أشبهكم بالندى الصيفي؟

467
00:35:01,646 --> 00:35:05,639
مع إنه ليس أكثر نداوة و لا روعة منكم

468
00:35:05,717 --> 00:35:07,912
حركة حلوة
ما هو الخطأ فيه؟

469
00:35:07,986 --> 00:35:11,478
لا تأخذ في بالك
انه ديس بقطيع أيل كعجل

470
00:35:11,556 --> 00:35:15,322
شيء مرعب
ليست هذه الحقيقة، كان نصف قطيع فقط

471
00:35:15,393 --> 00:35:18,385
أنت جاد، اليس كذلك؟
لطيف

472
00:35:19,230 --> 00:35:22,222
ذكرني ثانية
من افضل صانع زيجات‏ للأيل؟

473
00:35:22,300 --> 00:35:24,530
حظ مبتدئين
غيور؟

474
00:35:24,602 --> 00:35:29,198
حسناً، كان ذلك لطيف جدا
شباب، أنا تصرفت جيداً هل رأيتم؟ لقد فعلتها

475
00:35:29,274 --> 00:35:33,233
أنتِ فعلتِ أشياء مدهشة جداً مع الأيل
ذلك عظيم... رائع

476
00:35:33,311 --> 00:35:35,871
هاي... انتظروني

477
00:35:38,716 --> 00:35:41,116
كودا، كن حذرا
أهدئي، انه بخير

478
00:35:41,186 --> 00:35:45,054
انه يبحث فقط عن الغداء
نعم، بالإضافة إلى أني حذر دائماً

479
00:35:46,357 --> 00:35:48,188
إننا نمضي وقت عظيم

480
00:35:48,259 --> 00:35:51,660
أنظرى؟ سنسير في هذا الممر
حتى نلاقي النهر

481
00:35:51,729 --> 00:35:53,560
نهر؟
نعم... ثم نسبح عبره

482
00:35:53,631 --> 00:35:57,067
سباحة؟
بعد ذلك طريق قصير إلى إنهيارات هوكاني

483
00:35:57,135 --> 00:36:00,366
سنكون هناك وقت الغداء غدا

484
00:36:00,438 --> 00:36:04,738
حسناً، تلك خطة جيدة
لكن ماذا عن هذا؟

485
00:36:04,809 --> 00:36:07,243
فوق هذه الحافة إلى ذلك الجبل
نتسلق تلك المنحدرات

486
00:36:07,312 --> 00:36:11,146
ثم نمشي عبر ذلك الجسر الثلجي
ونتفادى النهر جملة

487
00:36:13,218 --> 00:36:16,415
ذلك يمنحني إحساس أكثر
ذلك لا يمنح أي إحساس

488
00:36:16,488 --> 00:36:20,424
ذلك مخرج الطريق
وهناك الكثير من الصعود و قليل من النزول

489
00:36:20,492 --> 00:36:24,485
أنا أصوّت لصالح النهر
أنا أيضاً... أثنين لواحد، ربحنا، دعنا نأكل

490
00:36:24,562 --> 00:36:27,827
حسناً، إنها تعويذتي
لذا؟

491
00:36:27,899 --> 00:36:32,097
وزفافي
إذن احصلي على شهر عسلك هناك فوق

492
00:36:32,170 --> 00:36:35,662
إذا ذهبنا من ذلك الطريق الآن
يجب أن نمشي طوال الليل للوصول إلى الإنهيارات

493
00:36:35,740 --> 00:36:38,937
حسناً... أقابلك هناك
نيتا، ما هو الخطأ فيك؟

494
00:36:39,010 --> 00:36:42,104
ثقي بي، طريقي سيوصلنا هناك قبل الـــ

495
00:36:49,654 --> 00:36:53,181
ما الحكاية معك؟
تتصرفين كما لو كنتِ خائفة من السمك

496
00:36:55,627 --> 00:36:58,187
أوه، يا ربي، كيناي
أنا لا أصدق ذلك

497
00:36:58,263 --> 00:36:59,924
يا، كيناي، أنظر لهذا

498
00:36:59,998 --> 00:37:04,458
أين البنت الخائفة من السمك؟
مرحباً، اسمي نيتا وأنا خائفة من السمك

499
00:37:04,536 --> 00:37:07,994
السمك السمك
إنه مخيف جداً

500
00:37:08,072 --> 00:37:11,530
أوه، لا، سيأكلني
كودا تعال هنا... كودا توقف

501
00:37:11,609 --> 00:37:15,272
إنه سيطر علىّ تقريباً
كودا، توقف

502
00:37:22,020 --> 00:37:24,853
لقد كنا نمزح فقط
بخصوص السمك

503
00:37:24,923 --> 00:37:27,517
لا، انه ليس السمك

504
00:37:29,327 --> 00:37:31,420
إنه الماء

505
00:37:32,997 --> 00:37:37,730
منذ ذلك اليوم
عندما سقطت خلال الثلج لما كنا أطفال

506
00:37:39,737 --> 00:37:41,227
أنا لم أدرك ذلك

507
00:37:41,306 --> 00:37:45,743
لهذا لم ألتقط الحقيبة من النهر

508
00:37:45,810 --> 00:37:50,474
انه لم يكن خطأك
عندما فقدنا التعويذة

509
00:37:50,548 --> 00:37:52,743
كان خطئي

510
00:37:52,817 --> 00:37:56,753
نحن اعدناها سوياً
ذلك هو المهم، اليس كذلك؟

511
00:38:01,559 --> 00:38:03,550
إلى ماذا تنظر؟

512
00:38:05,396 --> 00:38:10,766
هل أنتِ جاهزة للاستمرار؟
لكن لن أكون قادرة أبداً على عبور ذلك النهر

513
00:38:10,835 --> 00:38:14,396
يمكن أن نفعل ذلك سوية، أيضاً

514
00:38:17,342 --> 00:38:21,938
كم هو غريب
كل شيء يمكن أن يتغير

515
00:38:22,013 --> 00:38:26,541
الذي أشعر به الآن
لست تماماً مثل شعوري بالأمس

516
00:38:26,618 --> 00:38:31,385
هناك أكثر مما تخيلت
عميق داخل قلبي

517
00:38:31,456 --> 00:38:35,620
العواطف التي لم اعرفها
وهذه فقط البداية

518
00:38:36,394 --> 00:38:40,125
العديد من الأشياء
كنت أفتقدها ولا أراها

519
00:38:40,198 --> 00:38:43,861
لكن كل ذلك كان في الماضي

520
00:38:43,935 --> 00:38:48,531
الآن أدركت
هناك الكثير لأتعلمه

521
00:38:48,606 --> 00:38:53,441
أنا جاهز للعالم
لست خائفاً من المحاولة

522
00:38:53,511 --> 00:38:58,141
الآن أدركت
هناك الكثير لأشعر به

523
00:38:58,216 --> 00:39:00,309
وقلبي يعرف بأنه حقيقي

524
00:39:00,385 --> 00:39:05,118
جزء مني منسي منذ زمن
إنه يدعوني

525
00:39:05,189 --> 00:39:07,817
وهذا يشعرني بالبيت

526
00:39:07,892 --> 00:39:09,883
البيت، البيت

527
00:39:09,961 --> 00:39:14,398
أنه يشعرني بالبيت

528
00:39:14,465 --> 00:39:19,129
منذ البداية
أصدقاء إلى الأبد

529
00:39:19,203 --> 00:39:23,833
بطريقة ما عزمنا
أن نكون سوية

530
00:39:23,908 --> 00:39:29,141
أشعر كما لو كنت ترينى
كيف أجد طريقي للبيت

531
00:39:29,213 --> 00:39:31,078
أجد طريقي للبيت

532
00:39:31,149 --> 00:39:35,415
الآن أدركت
هناك الكثير لاتعلمه

533
00:39:35,486 --> 00:39:40,253
أنا جاهز للعالم
لست خائف من المحاولة

534
00:39:40,324 --> 00:39:45,318
الآن أدركت
هناك الكثير لاشعر به

535
00:39:45,396 --> 00:39:47,455
وقلبي يعرف بأنه حقيقي

536
00:39:47,532 --> 00:39:52,196
جزء مني منسي منذ زمن
إنه يدعوني

537
00:39:52,270 --> 00:39:54,534
وهذا يشعرني بالبيت

538
00:39:54,605 --> 00:39:56,971
البيت، البيت

539
00:39:57,041 --> 00:39:59,703
أنه يشعرني بالبيت

540
00:40:10,588 --> 00:40:12,647
انه الطريق الوحيد

541
00:40:16,227 --> 00:40:19,196
دعيني أساعدك

542
00:40:22,667 --> 00:40:25,966
لقد غيرت رآي
لا، الوقت تأخر لذلك

543
00:40:26,037 --> 00:40:28,870
سنعبر ومهما حدث لا تتركيني

544
00:40:28,940 --> 00:40:31,135
حسناً

545
00:40:31,209 --> 00:40:35,646
الآن أدركت
هناك الكثير لاتعلمه

546
00:40:35,713 --> 00:40:40,514
أنا جاهز للعالم
لست خائف من المحاولة

547
00:40:40,585 --> 00:40:45,215
الآن أدركت
هناك الكثير لاشعر به

548
00:40:45,356 --> 00:40:47,654
وقلبي يعرف بأنه حقيقي

549
00:40:47,725 --> 00:40:52,025
جزء مني منسي منذ زمن
إنه يدعوني

550
00:40:52,096 --> 00:40:54,462
وهذا يشعرني بالبيت

551
00:40:54,532 --> 00:40:56,591
لقد فعلتها... لقد فعلتها

552
00:40:56,667 --> 00:41:02,037
وهذا يشعرني بالبيت، البيت، البيت
شكراً لك، كيناي

553
00:41:02,106 --> 00:41:06,941
أنه يشعرني بالبيت

554
00:41:20,024 --> 00:41:23,960
مرحباً أيها الدب الصغير
أين الدب الكبير؟

555
00:41:24,028 --> 00:41:25,757
مع نيتا

556
00:41:25,830 --> 00:41:31,268
لم يعد لديه وقت لي بعد الآن
إنه مشغول جداً بمساعدتها

557
00:41:31,335 --> 00:41:36,705
أيها الولد، أنا اعرف شعورك
أخّي رماني

558
00:41:36,774 --> 00:41:42,406
من أجل البنات
في الحقيقة، إنهما جميلتان جداً فعلاً

559
00:41:42,480 --> 00:41:45,005
الأفضل ان تهتم باخوك
و لا تتركه

560
00:41:47,051 --> 00:41:50,851
إنه لا يفعل ذلك
أنا قلت نفس الشيء

561
00:41:50,922 --> 00:41:53,720
لكنه حصل على حمولة من الأيل هناك

562
00:41:53,791 --> 00:41:57,022
أنا أشبهكم بالندى الصيفي؟

563
00:41:57,094 --> 00:42:00,222
هل أنت مؤلف هذه الكلمات؟
حسناً، انها مثل الشعر

564
00:42:03,034 --> 00:42:06,367
نعم، أنا أخمن بأني سوف أراك
في مكان قريب أيها الدب الصغير

565
00:42:28,226 --> 00:42:31,127
كان عندك المجموعة كاملة
أنت من فعل ذلك

566
00:42:31,195 --> 00:42:33,823
كل ما اعرفه
انه كان لدي كل فرائي عندما عبرنا النهر

567
00:42:33,898 --> 00:42:35,627
ثم حفنتان فقدتا

568
00:42:35,700 --> 00:42:37,964
جيد، لربما تصبح أصلعا
ماذا؟

569
00:42:38,035 --> 00:42:41,402
تعرف، انه يبدو
رقيق فعلا هنا

570
00:42:41,472 --> 00:42:44,032
نعم، مضحك جداً

571
00:42:44,108 --> 00:42:48,340
هذا أكثر مرح حصلت عليه
منذ كنا أطفال

572
00:42:48,412 --> 00:42:50,607
مرح، لكن برد

573
00:42:50,681 --> 00:42:54,879
في ليالٍ كهذه، من الجيد أن تكوني دب
أنا أراهن على ذلك

574
00:43:03,394 --> 00:43:06,454
لذا، إنهيارات هوكاني

575
00:43:07,832 --> 00:43:13,065
أظن بأننا سنفعلها هناك بمرور الوقت
أنا أظن

576
00:43:13,137 --> 00:43:17,005
بالتأكيد الكثير تغير
منذ كنا هناك آخر مرة

577
00:43:17,074 --> 00:43:18,405
لا تمزحي

578
00:43:20,011 --> 00:43:23,811
ألم تفتقد أبدا
أن تكون إنسان؟

579
00:43:23,881 --> 00:43:28,375
أنا أقصد
ألم تفكر بذلك أبداً

580
00:43:28,452 --> 00:43:30,545
تعود كما كنت؟

581
00:43:35,092 --> 00:43:39,085
نعم
لقد فكرت في الموضوع

582
00:43:39,163 --> 00:43:42,030
كنت أعرف

583
00:43:42,099 --> 00:43:43,157
كودا

584
00:43:44,735 --> 00:43:47,727
أنك ستعود معها
كودا إنتظر

585
00:43:57,214 --> 00:43:59,079
كودا

586
00:44:03,354 --> 00:44:05,584
كودا، أجبني

587
00:44:24,041 --> 00:44:25,133
كودا

588
00:44:42,126 --> 00:44:44,117
مرحباً؟

589
00:44:46,330 --> 00:44:49,231
كودا؟ هل أنت هنا؟

590
00:44:57,508 --> 00:45:00,102
أين أنت؟

591
00:45:00,177 --> 00:45:01,644
كودا؟

592
00:45:04,882 --> 00:45:07,715
كودا؟
ارحلي

593
00:45:07,785 --> 00:45:11,243
كودا، كيناي قلق جداً عليك

594
00:45:11,322 --> 00:45:15,281
هيا، سأخذك إليه
لا... أنا قلت أرحلي

595
00:45:17,495 --> 00:45:20,760
كودا، رجاءً أخفض صوتك
إنه ليس آمن

596
00:45:20,831 --> 00:45:24,267
أنا لا أهتم
اتركيني فقط لوحدي

597
00:45:25,870 --> 00:45:29,328
أوه، لا... نيتا

598
00:45:29,407 --> 00:45:31,773
سنكون بخير
لكن يجب أن نذهب

599
00:45:32,910 --> 00:45:34,275
الآن

600
00:45:36,580 --> 00:45:40,175
أركض أركض أركض
أسرع

601
00:45:43,687 --> 00:45:45,678
سنفعلها

602
00:45:46,924 --> 00:45:49,392
نيتا
إمسك يدي

603
00:45:59,336 --> 00:46:01,065
لا تتحرك

604
00:46:09,914 --> 00:46:11,643
كودا

605
00:46:11,715 --> 00:46:13,239
تشبث‏ بي

606
00:46:15,052 --> 00:46:17,680
لا تتركني

607
00:46:19,857 --> 00:46:22,417
كودا إصمد
انتبه

608
00:46:33,137 --> 00:46:35,628
كودا

609
00:46:47,985 --> 00:46:52,388
كودا، ماذا كنت سأفعل
إذا حدث لك أي شيء؟

610
00:46:52,456 --> 00:46:55,619
أنت ستتركني

611
00:46:55,693 --> 00:46:59,094
قلت بأنك تفتقد
أن تكون أحدهم

612
00:47:08,639 --> 00:47:11,267
ستعود معها، أليس كذلك؟

613
00:47:12,843 --> 00:47:17,644
أنا أفتقد الأشياء، لكنك أخي

614
00:47:17,715 --> 00:47:20,183
لن اتركك أبداً

615
00:47:21,819 --> 00:47:23,810
أبــداً

616
00:47:58,489 --> 00:48:01,117
هذا العرض أشعرني بالجوع

617
00:48:01,192 --> 00:48:04,787
مرحباً... أخي الصغير
ماذا لو أحضرت لنا بعض الأغصان؟

618
00:48:04,862 --> 00:48:06,591
حسناً

619
00:48:07,464 --> 00:48:11,594
هل تبكي؟
لا... أنا أقصد، جيد، نعم

620
00:48:11,669 --> 00:48:16,333
لكن ماذا بعد ذلك؟
هذا الضوء جميل جداً

621
00:48:17,007 --> 00:48:19,134
إنه حساس

622
00:48:19,210 --> 00:48:24,079
أيل له مشاعر؟
إنه لشيء جميل

623
00:48:24,148 --> 00:48:26,480
ماذا؟
انه لطيف، أليس كذلك؟

624
00:48:26,550 --> 00:48:28,950
مرحباً... أنا ممكن
أكون حساس أيضاً

625
00:48:29,753 --> 00:48:31,744
أنا معجب بحوافركم
حقاً؟

626
00:48:31,822 --> 00:48:37,351
نعم، وأنا رجل الحافر
حوافركم لطيفة ولامعة

627
00:48:37,428 --> 00:48:41,023
رجل الحافر؟
لماذا لم أفكر بذلك؟

628
00:49:21,572 --> 00:49:24,234
هذا هو الإعتدال؟

629
00:49:24,308 --> 00:49:27,334
نعم، كودا... هذا هو

630
00:49:57,941 --> 00:50:00,136
أمي فوق هناك في مكان ما

631
00:50:00,210 --> 00:50:02,440
أمي أيضاً

632
00:50:02,513 --> 00:50:05,607
هل تفتقديها؟

633
00:50:07,451 --> 00:50:08,941
نعم

634
00:50:09,687 --> 00:50:14,989
لكنك لست بحاجة إلى
انتظار الضوء لإيجادها، كودا

635
00:50:15,059 --> 00:50:17,391
هي دائما معك

636
00:50:17,461 --> 00:50:19,326
هنا

637
00:50:20,130 --> 00:50:22,462
عندما تحب شخص ما

638
00:50:22,533 --> 00:50:26,299
يبقى في قلبك إلى الأبد

639
00:50:34,545 --> 00:50:36,536
حان الوقت

640
00:51:22,993 --> 00:51:26,451
كودا، كن جيداً، حسناً؟

641
00:51:27,698 --> 00:51:31,134
أنت مثل الشبل الصغير الحلو

642
00:51:35,773 --> 00:51:37,764
النوبة

643
00:51:51,321 --> 00:51:54,222
مع السلامة

644
00:52:08,138 --> 00:52:11,505
إذا سمعت صوت

645
00:52:11,575 --> 00:52:15,204
في منتصف الليل

646
00:52:15,279 --> 00:52:18,271
يقول ستكون بخير

647
00:52:18,348 --> 00:52:21,215
سيكون أنا

648
00:52:21,285 --> 00:52:24,448
لو شعرت بيد

649
00:52:24,521 --> 00:52:27,547
توجهك للأمام

650
00:52:27,624 --> 00:52:31,321
عندما يبدو الطريق خاطئا

651
00:52:31,395 --> 00:52:34,523
سيكون أنا

652
00:52:34,598 --> 00:52:40,696
ليس هناك جبل
لا أستطيع تسلقه

653
00:52:40,771 --> 00:52:47,472
من اجلك سأسبح
خلال أنهار الوقت

654
00:52:47,544 --> 00:52:50,035
بينما تذهب في طريقك

655
00:52:50,113 --> 00:52:53,810
وأنا أذهب في طريقي

656
00:52:53,884 --> 00:52:56,944
الضوء سيشرق

657
00:52:57,020 --> 00:53:01,684
سيكون أنا

658
00:53:03,794 --> 00:53:07,628
سيكون أنا

659
00:53:10,133 --> 00:53:15,127
سيكون أنا

660
00:53:29,586 --> 00:53:34,421
كيناي، هل أعطيت نيتا
التعويذة لأنك أحببتها؟

661
00:53:37,728 --> 00:53:43,462
كان ذلك منذ زمن بعيد
لكنها ما زالت معك، هنا

662
00:53:43,534 --> 00:53:45,661
يمكنني أن أجزم

663
00:53:45,736 --> 00:53:49,103
كودا، هذا لا يهم

664
00:53:50,307 --> 00:53:54,471
حسناً، إذا أنت تحبها
ألا يجب أن تخبرها؟

665
00:53:54,545 --> 00:53:58,447
انه أكثر تعقيداً
بعض الشيء من ذلك

666
00:53:59,182 --> 00:54:02,174
على أية حال
الأمر انتهى

667
00:54:02,953 --> 00:54:07,287
يا، أنا وعدتك بأننا سنكون أول الدببه
وصولاً إلى قمة جبل التوت

668
00:54:07,357 --> 00:54:09,791
خنصر القسم، تتذكر؟

669
00:54:09,860 --> 00:54:13,990
ماذا عن أول شيء في الصباح
نجمع توت أكثر؟

670
00:54:14,064 --> 00:54:16,498
يبدو جيدا؟

671
00:54:40,757 --> 00:54:44,193
أمي، كيناي حزين جداً

672
00:54:45,195 --> 00:54:47,755
كل هذا بسبي

673
00:54:48,999 --> 00:54:51,729
سأكون بخير لوحدي

674
00:54:51,802 --> 00:54:56,136
أخبري الأرواح لتحول كيناي
كي يكون سعيداً

675
00:55:12,689 --> 00:55:14,418
إنه حقاً بالخارج
نعم

676
00:55:14,491 --> 00:55:16,391
لربما يجب أن
نرمي ماء على وجهه

677
00:55:16,460 --> 00:55:18,985
قف هناك فقط لتحمسه
هذا ما يجب فعله

678
00:55:19,062 --> 00:55:23,328
يدوس من
إنتظر... هاي... أعتقد اني رأيته يتحرك

679
00:55:24,735 --> 00:55:28,967
مشرق ولامع، ولد الدب
نعم، إنه ليس وقّت الإنزلاق فوق الماء حتى الآن

680
00:55:29,039 --> 00:55:32,065
انه وقت البيات الشتوي يا رجل الحافر
ذلك ما قلته

681
00:55:32,142 --> 00:55:33,700
رأينا دبا صغيرا ليلة أمس

682
00:55:33,777 --> 00:55:36,405
حاولنا إيقافه
لكنه لم يستمع إلينا

683
00:55:36,480 --> 00:55:40,917
ماذا؟ إلى أين كان ذاهب؟
لإحضار نيتا

684
00:55:40,984 --> 00:55:44,681
قال بأنه سيعيدها لك
يعيدها؟

685
00:55:44,755 --> 00:55:49,886
لا، لا، لا، لا... أذا خطى بقدمة في القرية
الصيادون سيحصلون عليه

686
00:55:54,531 --> 00:55:57,967
تقريبا هناك
والآن اللمسه الأخيرة

687
00:55:58,035 --> 00:56:02,267
عقد خرز جميل
لا، لن تفعلي... ليس هذا الوقت

688
00:56:02,339 --> 00:56:04,398
هذا ملائم أكثر بكثير

689
00:56:04,474 --> 00:56:06,772
إنه لا يناسب
أي شيء مما تلبسيه

690
00:56:06,843 --> 00:56:09,073
وما الذي يجعلك تعتقدي
ان هذا الخرز مناسب؟

691
00:56:09,146 --> 00:56:11,614
نيتا، ما الذي يجعلك سعيدة؟

692
00:56:17,054 --> 00:56:20,148
مرة أخرى، نحن مستعدون

693
00:56:20,223 --> 00:56:21,918
هل أنتِ ابنتي؟

694
00:56:23,293 --> 00:56:24,624
نعم، أبي

695
00:56:30,600 --> 00:56:35,435
أنا أتوقع أن العروس تبتسم
في يوم زفافها

696
00:56:35,505 --> 00:56:37,496
هناك خطأ ما؟

697
00:56:39,743 --> 00:56:42,769
أبي... أنا مشوشه جداً

698
00:56:44,881 --> 00:56:49,477
ظننت أنني عندما أحرق التعويذة
الرابطة ستنكسر، لكن

699
00:56:51,521 --> 00:56:54,581
...من قلبي، أنا

700
00:56:57,060 --> 00:56:59,324
أنا آسفة، أبي

701
00:57:00,430 --> 00:57:02,660
لا يمكنني أن اتزوج أتكا

702
00:57:07,904 --> 00:57:09,428
نيتا

703
00:57:09,506 --> 00:57:11,497
دب
هناك دب في القرية

704
00:57:13,610 --> 00:57:16,477
كودا؟
إنتظر- إنتظر، لا تؤذيه

705
00:57:16,546 --> 00:57:18,639
أوه، لا... سمكنا

706
00:57:19,549 --> 00:57:21,949
أمسكته
أمسكناه الان

707
00:57:23,019 --> 00:57:26,045
أنظر، هو فوق على الشجرة
إنه هناك... امسكه

708
00:57:26,923 --> 00:57:29,619
لا لا رجاء توقف

709
00:57:31,328 --> 00:57:33,319
أركض

710
00:57:34,531 --> 00:57:35,725
تعال هنا

711
00:57:39,136 --> 00:57:41,070
أحضر رماحك
تعال

712
00:57:41,138 --> 00:57:43,698
أتكا، لا

713
00:57:43,774 --> 00:57:45,332
إتركه وحده

714
00:57:45,408 --> 00:57:47,035
امسكه

715
00:57:51,348 --> 00:57:54,340
أوه، لا اجري
لا تتركهم يحصلوه

716
00:57:56,419 --> 00:57:58,148
خلفهم

717
00:57:58,221 --> 00:58:01,247
نيتا هل تآذيتي؟
يجب أن أوقفهم

718
00:58:03,960 --> 00:58:06,622
انه هناك... دعنا نمسكه

719
00:58:10,767 --> 00:58:11,927
اتبعني

720
00:58:14,037 --> 00:58:16,904
الصخرة
إبتعد عن الطريق

721
00:58:20,811 --> 00:58:21,869
إبقى منخفضاً

722
00:58:23,180 --> 00:58:24,670
كيناي

723
00:58:36,359 --> 00:58:40,125
انت هناك

724
00:58:49,439 --> 00:58:51,339
حركة لطيفة

725
00:58:51,408 --> 00:58:53,239
حسناً

726
00:58:53,310 --> 00:58:55,335
أبطالنا

727
00:58:56,913 --> 00:58:58,073
حسناً

728
00:58:58,148 --> 00:59:00,946
تعال... يجب أن نجد كيناي

729
00:59:32,883 --> 00:59:34,646
كيناي

730
00:59:42,192 --> 00:59:45,286
لا، لا

731
00:59:50,133 --> 00:59:51,464
كيناي

732
01:00:05,849 --> 01:00:07,908
كيف فعلت ذلك؟
ماذا؟

733
01:00:07,984 --> 01:00:09,679
انه كان صديقي

734
01:00:21,164 --> 01:00:22,358
كيناي؟

735
01:00:56,967 --> 01:00:58,559
أنا لا أستطيع

736
01:00:58,635 --> 01:01:01,069
أنا لا أفهم
أنا آسفة

737
01:01:19,222 --> 01:01:21,053
أنا أحبك أيضاً

738
01:01:40,643 --> 01:01:42,440
الأرواح؟

739
01:01:42,512 --> 01:01:46,573
كيناي... يمكنني أن أفهمك

740
01:01:46,649 --> 01:01:50,085
طلبت من الأرواح
تحويلك إلى رجل

741
01:01:50,153 --> 01:01:52,815
ماذا؟
كي تكون مع نيتا

742
01:01:52,889 --> 01:01:55,687
لا، كودا
الأمر جيد

743
01:01:55,759 --> 01:01:59,160
أريدك فقط أن تكون سعيداً ثانية

744
01:02:00,530 --> 01:02:04,125
نيتا، أنا لا أستطيع

745
01:02:10,306 --> 01:02:11,637
لكن أنا استطيع

746
01:02:14,177 --> 01:02:17,772
هل أنا الوحيد الذي
يسمع تلك الدببة تتكلم؟

747
01:02:17,847 --> 01:02:21,112
نعم... ذلك حسناً
كيف تسير الأمور؟

748
01:02:21,184 --> 01:02:23,175
أبي

749
01:02:26,790 --> 01:02:29,122
هل هذا ما تريدينه؟

750
01:02:30,193 --> 01:02:31,956
هل هذا يجعلك سعيدة؟

751
01:02:36,199 --> 01:02:38,099
أنتِ ابنتي

752
01:02:38,168 --> 01:02:41,467
وأنا أحبك مهما تختاري

753
01:03:47,137 --> 01:03:48,126
نيتا؟

754
01:03:53,977 --> 01:03:55,467
كيف أبدو؟

755
01:03:55,545 --> 01:03:59,675
مثل الدب
ماعدا لو أعطوك قرون

756
01:03:59,749 --> 01:04:01,740
ماذا؟

757
01:04:21,237 --> 01:04:23,398
الحياة بسيطة وواضحة

758
01:04:23,473 --> 01:04:28,308
عندما تقوم بالإختيار الصحيح
الذي تسمعه هو الحقيقة

759
01:04:28,378 --> 01:04:30,278
عندما تجد صوتك الداخلي

760
01:04:30,346 --> 01:04:33,247
أوه، إخوتي وأخواتي، يصدقون

761
01:04:34,350 --> 01:04:38,013
أنت ما عزمت أن تكون

762
01:04:38,087 --> 01:04:41,989
أوه، الأرواح العظيمة

763
01:04:42,058 --> 01:04:46,995
إسمع صوتي اليوم

764
01:04:47,063 --> 01:04:50,032
أنا أحب النهايات السعيدة
أنا أحب النهايات السعيدة أيضاً

765
01:04:50,099 --> 01:04:52,329
وبدايات سعيدة

766
01:04:52,402 --> 01:04:54,802
شيء جميل‏
شيء جميل‏

767
01:05:01,778 --> 01:05:04,178
إنظر حولك

768
01:05:04,247 --> 01:05:08,479
مرحباً بسحر الطبيعة

769
01:05:08,551 --> 01:05:12,954
مرحباً بأشعة الشمس الجميلة

770
01:05:13,022 --> 01:05:14,614
الحب ليس سراً

771
01:05:14,691 --> 01:05:17,057
إنظر حولك

772
01:05:17,126 --> 01:05:20,653
مرحباً بكم في هذا اليوم

773
01:05:23,866 --> 01:05:25,834
الحب ليس سراً

774
01:05:25,902 --> 01:05:28,097
إنظر حولك

775
01:05:28,171 --> 01:05:32,437
مرحباً بكم في هذا اليوم

776
01:05:55,698 --> 01:05:59,998
تعلم كيف تبتسم ثانية
تحرر لترى قلبي

777
01:06:00,069 --> 01:06:04,506
للمعرفة يمكن أن أواجه
الأشياء التي تبدو صعبة جداً

778
01:06:04,574 --> 01:06:09,204
أنظر داخل عيونك
وأرى جزءً مختلف مني

779
01:06:09,279 --> 01:06:14,717
لم أعرف ما أريد
الآن لدي كل ما أحتاج

780
01:06:14,784 --> 01:06:18,550
العديد من الأشياء
كنت أفتقدها ولا أراها

781
01:06:18,621 --> 01:06:22,318
ولكن كل ذلك كان في الماضي

782
01:06:22,392 --> 01:06:27,022
الآن أدركت
هناك كثيرا لأتعلمه

783
01:06:27,096 --> 01:06:31,692
أنا جاهز للعالم
لست خائفا من المحاولة

784
01:06:31,768 --> 01:06:36,398
الآن أدركت
هناك الكثير لأشعر به

785
01:06:36,472 --> 01:06:38,770
وقلبي يعرف بأنه حقيقي

786
01:06:38,841 --> 01:06:43,301
جزء مني منسي منذ زمن
انه يدعوني

787
01:06:43,379 --> 01:06:46,007
وهذا يشعرني بالبيت

788
01:06:46,082 --> 01:06:48,209
البيت، البيت

789
01:06:48,284 --> 01:06:53,187
يشعرني بالبيت
يشعرني بالبيت

790
01:06:53,256 --> 01:06:57,522
منذ البداية
أصدقاء إلى الأبد

791
01:06:57,593 --> 01:07:02,189
بطريقة ما نحن عزمنا
أن نكون سوية

792
01:07:02,265 --> 01:07:07,168
أشعر كما لو كنت تريني
كيف أجد طريقي للبيت

793
01:07:07,236 --> 01:07:09,431
اجد طريقي للبيت

794
01:07:09,505 --> 01:07:12,303
الآن أدركت

795
01:07:14,377 --> 01:07:19,144
يشعرني بالبيت
يشعرني بالبيت

796
01:07:19,215 --> 01:07:21,410
يشعرني بالبيت

797
01:07:21,484 --> 01:07:26,547
يشعرني بالبيت
نعم

798
01:07:26,622 --> 01:07:30,615
يشعرني بالبيت

799
01:07:30,693 --> 01:07:35,255
الآن أدركت
هناك الكثير لاتعلمه

800
01:07:35,331 --> 01:07:39,927
أنا جاهز للعالم،
ليس خائف من المحاولة

801
01:07:40,002 --> 01:07:44,564
الآن أدركت
هناك الكثير لاشعر به

802
01:07:44,640 --> 01:07:46,972
وقلبي يعرف بأنه حقيقي

803
01:07:47,043 --> 01:07:51,639
جزء مني منسي منذ زمن
انه يدعوني

804
01:07:51,714 --> 01:07:54,376
وهذا يشعرني بالبيت

805
01:07:56,552 --> 01:07:59,043
وهذا يشعرني بالبيت

806
01:07:59,122 --> 01:08:01,113
البيت، البيت

807
01:08:01,190 --> 01:08:04,591
يشعرني بالبيت

808
01:08:05,995 --> 01:08:10,830
يشعرني بالبيت

809
01:08:29,852 --> 01:08:33,015
اذا سمعت صوت

810
01:08:33,089 --> 01:08:36,786
في منتصف الليل

811
01:08:36,859 --> 01:08:39,919
يقول ستكون بخير

812
01:08:39,996 --> 01:08:42,760
سيكون أنا

813
01:08:42,832 --> 01:08:46,290
لو شعرت بيد

814
01:08:46,369 --> 01:08:49,634
توجهك للأمام

815
01:08:49,705 --> 01:08:52,765
عندما يبدو الطريق خطأ

816
01:08:52,842 --> 01:08:55,902
سيكون أنا

817
01:08:55,978 --> 01:09:02,281
ليس هناك جبل
لا أستطيع تسلقه

818
01:09:02,351 --> 01:09:09,154
من اجلك سأسبح
خلال أنهار الوقت

819
01:09:09,225 --> 01:09:12,092
بينما تذهب في طريقك

820
01:09:12,161 --> 01:09:15,653
وأنا أذهب في طريقي

821
01:09:15,731 --> 01:09:18,700
الضوء سيشرق

822
01:09:18,768 --> 01:09:22,761
سيكون أنا

823
01:09:28,344 --> 01:09:34,044
لو هناك مفتاح
يؤدي إلى قلبك

824
01:09:35,551 --> 01:09:38,213
الجزء الخاص

825
01:09:38,287 --> 01:09:41,313
سيكون أنا

826
01:09:41,390 --> 01:09:44,484
إذا أحتجت صديق

827
01:09:44,560 --> 01:09:47,654
إدعو الريح

828
01:09:47,730 --> 01:09:51,325
لتمسكك ثانية

829
01:09:51,400 --> 01:09:54,369
سيكون أنا

830
01:09:54,437 --> 01:10:00,535
أوه، كم العالم
يبدو غير عادل

831
01:10:00,610 --> 01:10:07,516
إبداع الحب
الذي لا يشارك

832
01:10:07,583 --> 01:10:10,814
بينما تذهب في طريقك

833
01:10:10,887 --> 01:10:14,084
وأنا أذهب في طريقي

834
01:10:14,156 --> 01:10:16,920
الضوء سيشرق

835
01:10:16,993 --> 01:10:21,623
سيكون أنا

836
01:10:26,369 --> 01:10:29,896
أرى بعد ذلك

837
01:10:31,841 --> 01:10:35,800
هناك مكان لإثنان

838
01:10:39,649 --> 01:10:42,550
في دموعك وضحكك

839
01:10:44,921 --> 01:10:49,187
أنا سأكون هناك لك

840
01:10:52,528 --> 01:10:55,588
في الشمس والقمر

841
01:10:55,665 --> 01:10:58,862
في الأرض والبحر

842
01:10:58,935 --> 01:11:02,530
إنظر حولك

843
01:11:02,605 --> 01:11:05,733
سيكون أنا

844
01:11:05,808 --> 01:11:12,236
ليس هناك جبل
لا أستطيع تسلقه

845
01:11:12,315 --> 01:11:18,652
من أجلك سأسبح
خلال أنهار الوقت

846
01:11:18,721 --> 01:11:21,781
بينما تذهب في طريقك

847
01:11:21,857 --> 01:11:25,122
وأنا أذهب في طريقي

848
01:11:25,194 --> 01:11:28,357
الضوء سيشرق

849
01:11:28,431 --> 01:11:32,492
سيكون أنا

850
01:11:34,870 --> 01:11:37,998
سيكون أنا

851
01:11:41,477 --> 01:11:46,471
سيكون أنا

