﻿1
00:02:05,280 --> 00:02:07,920
يقضي معظم وقته في فعل
.الحركات البهلوانية

2
00:02:08,120 --> 00:02:10,270
.يقف علي رأسه هكذا

3
00:02:10,760 --> 00:02:13,110
.تورينو، صيف 1982

4
00:02:14,320 --> 00:02:16,030
.وأرجله علي الحائط

5
00:02:16,320 --> 00:02:19,590
:بعدها يتوقف ثم ينطلق

6
00:02:20,040 --> 00:02:22,870
.كان الأمر جميلًا
.بعدها التقيته

7
00:02:23,080 --> 00:02:26,590
قلت "طاب يومك ميمو" وبعدها
.مدّ إليّ رجله

8
00:02:27,160 --> 00:02:29,590
...ثم -
!انظر، بالونات -

9
00:02:30,800 --> 00:02:31,990
.سأشتري لك واحدًا

10
00:02:33,480 --> 00:02:35,190
أي لون تريدين؟ -
.أزرق -

11
00:02:35,400 --> 00:02:36,910
.بالتأكيد، لونكِ المفضّل

12
00:02:38,600 --> 00:02:41,430
.بالون أزرق واحد -
.حسنًا -

13
00:02:42,200 --> 00:02:43,390
حسنٌ؟

14
00:02:43,920 --> 00:02:46,110
هل أنتِ سعيدة لنهاية العام الدراسي؟

15
00:02:46,320 --> 00:02:48,670
.لا؟ لكنكِ في عطلة الآن

16
00:02:49,560 --> 00:02:51,710
الشاطئ أم الجبال هذه السّنة؟

17
00:02:51,920 --> 00:02:53,140
متى ستعود أمي؟

18
00:02:54,720 --> 00:02:56,710
.لا أدري
.وأنتِ تعلمين ذلك

19
00:02:57,040 --> 00:02:58,470
مونيكا تقول

20
00:02:58,680 --> 00:03:00,790
.إنّ ذلك يعني أنّ أمّي ميّتة

21
00:03:01,000 --> 00:03:02,150
!هراء

22
00:03:02,360 --> 00:03:04,750
.لا تصغي إليها
.ذلك أمرٌ غير معقول

23
00:03:05,600 --> 00:03:07,000
.إن كانت ميّتة، فقط أخبرني

24
00:03:08,280 --> 00:03:09,870
.بالطبع سأخبرك

25
00:03:16,400 --> 00:03:17,750
لماذا أفلتها؟

26
00:03:17,960 --> 00:03:21,510
لأنه إذا كذبت
.ستذهب إلي أمي

27
00:03:35,520 --> 00:03:36,950
.عذرًا عن التأخير

28
00:03:37,160 --> 00:03:39,150
خلال دقائق سنصل إلي

29
00:03:39,360 --> 00:03:41,710
.محطة بويرتا نويفا بتورينو

30
00:03:43,200 --> 00:03:45,920
.نعتذر عن الإزعاج

31
00:04:22,480 --> 00:04:24,750
في لبنان، الإسرائليّون أحاطوا

32
00:04:24,960 --> 00:04:27,630
بالأحياء الفلسطينية الواقعة
.ببيروت

33
00:04:27,920 --> 00:04:29,240
...وقد طالب ياسر عرفات

34
00:04:29,480 --> 00:04:31,190
.باربارا ميليجا

35
00:04:32,000 --> 00:04:33,510
...في جزر فوكلاند

36
00:04:33,720 --> 00:04:37,070
البريطانيون علي بعد 4 كيلوميترات
.من العاصمة بورت ستانلي

37
00:04:37,280 --> 00:04:38,710
.روبيرتا دي آنجيليس

38
00:04:42,080 --> 00:04:43,510
.باولا ريفييلو

39
00:04:44,840 --> 00:04:47,230
.الولايات المتحدة الأمريكية

40
00:04:49,120 --> 00:04:50,790
.سيليا بوباك

41
00:04:51,000 --> 00:04:52,270
تقلّبات سوق الأسهم

42
00:04:52,480 --> 00:04:53,750
.حواليّ 3 في المئة

43
00:04:54,080 --> 00:04:56,590
.العجز العام قد ارتفع

44
00:04:56,800 --> 00:04:58,630
وللحدّ من العجز تقترح
الحكومة

45
00:04:58,840 --> 00:05:01,300
اقتطاعات الميزانية

46
00:05:01,520 --> 00:05:02,840
.وضرائب جديدة

47
00:05:03,280 --> 00:05:04,790
في دور مجموعات

48
00:05:05,000 --> 00:05:07,560
كأس العالم لسنة 1982
وفي المباراة ضدّ بولندا

49
00:05:07,760 --> 00:05:09,990
التعادل السلبي
.ليس بخيبة أمل

50
00:05:10,200 --> 00:05:12,710
صرّح باتريسيو بيتشيّ حول قضيّة
...اختطاف آلدو مورو

51
00:05:38,800 --> 00:05:41,710
مَن؟ -
.عذرًا، إنّها أنا جارتك -

52
00:05:42,160 --> 00:05:44,030
.أريد أن أطلب منك طلبًا

53
00:05:44,640 --> 00:05:46,070
.لحظة

54
00:05:54,920 --> 00:05:57,350
عذرا، ظننت أن أصحاب المنزل
.موجودين

55
00:05:57,600 --> 00:06:01,150
لا، سيغيبون لمدة أسبوعين
.أنا ضيفة عندهم

56
00:06:01,640 --> 00:06:02,790
أنتِ أيضًا معلّمة؟

57
00:06:03,000 --> 00:06:06,070
.نعم، أنا هنا من أجل امتحان

58
00:06:06,280 --> 00:06:07,790
.أنا من أودين

59
00:06:08,760 --> 00:06:10,470
زوجي لم يشتري الحليب

60
00:06:10,680 --> 00:06:13,350
ولدينا طفلة، هل لديكِ القليل؟

61
00:06:13,560 --> 00:06:15,070
.لا، أنا آسفة

62
00:06:15,320 --> 00:06:17,960
.ثلاجتي فارغة، لم أجد وقتًا للتسوّق -
.لابأس -

63
00:06:18,160 --> 00:06:20,190
ذلك الأخرق هو من عليه الذهاب لشرائه
.إنه خطأه

64
00:06:20,760 --> 00:06:22,550
.كان عليه التذكّر

65
00:06:23,680 --> 00:06:25,710
.مرحبا بك علي أية حال -
.شكرًا -

66
00:06:28,520 --> 00:06:30,030
!سارة، البسي حذاءك

67
00:06:31,480 --> 00:06:32,390
هي أيضًا اسمها سارة؟

68
00:06:33,800 --> 00:06:36,150
ألديك ابنة اسمها سارة؟

69
00:06:36,680 --> 00:06:39,710
.لا، ابنة أختي اسمها سارة

70
00:06:39,920 --> 00:06:41,140
هل هي صعبة المراس مثل ابنتي؟

71
00:06:42,520 --> 00:06:43,790
.لا...نعم

72
00:06:44,320 --> 00:06:45,150
.لا

73
00:06:54,440 --> 00:06:55,950
.كان صوتَ الفضّة

74
00:06:57,240 --> 00:07:00,390
أخذ الأمر فقط بضعَ كلمات
لإقناعي

75
00:07:00,880 --> 00:07:04,070
بعدم الرحيل ولو من أجل 
.كلّ ذهب العالم

76
00:07:04,680 --> 00:07:05,790
،بقيت هناك

77
00:07:06,440 --> 00:07:08,070
،أرتعش

78
00:07:08,320 --> 00:07:11,470
...مصغيًّا، مرتعبًا

79
00:07:53,440 --> 00:07:54,760
جاءت هذا الصباح

80
00:07:54,960 --> 00:07:56,790
،حوالي الساعة السابعة

81
00:07:57,640 --> 00:08:00,280
.لكن لم يكن أحد هنا
.أنا دومًا أصل الأول

82
00:08:01,680 --> 00:08:03,550
.ظهرت من العدم وكأنّها شبح

83
00:08:03,760 --> 00:08:06,480
من أخبرها أنّني أعمل هنا؟

84
00:08:09,480 --> 00:08:13,260
ألن تسألني حول أي شيء عنها
كيف حالها مثلا؟

85
00:08:13,560 --> 00:08:14,880
.لا أريد أن أعلم

86
00:08:17,000 --> 00:08:20,190
للوهلة الأولى لم أتعرّف عليها
...شعرها أسود الآن

87
00:08:20,400 --> 00:08:22,110
.لا أريد التكلّم في أمرها

88
00:08:26,240 --> 00:08:27,870
.تريد رؤية سارة

89
00:08:31,720 --> 00:08:33,790
.فقط من بعيد

90
00:08:34,000 --> 00:08:36,870
.لن تتكلّم معها
.فقط تريد رؤيتها

91
00:08:37,080 --> 00:08:39,310
عندكَ سيجارة؟ -
 أصبحت مدخّنًا الآن؟ -

92
00:08:39,520 --> 00:08:41,950
لا. ماذا أخبرتها؟

93
00:08:42,560 --> 00:08:45,670
لا شيء. تعلم أنّ لا جدوى
.من مجادلة جوليا

94
00:08:45,920 --> 00:08:48,380
جاءت، ثم أخبرتني بالمكان
.ورحلت

95
00:08:48,920 --> 00:08:51,380
لم تلقي التحيّة
.ولم تسأل عن الأحوال

96
00:08:52,160 --> 00:08:54,510
.لأنّني مجرّد نجار، لا أساوي شيئًا

97
00:08:55,960 --> 00:08:57,440
متى نلتقي؟

98
00:08:57,840 --> 00:08:59,670
بعد غدّ
.خلال المباراة

99
00:09:01,000 --> 00:09:04,030
أي مباراة؟ -
!يا نيكولا، كأس العالم -

100
00:09:04,240 --> 00:09:06,270
!إيطاليا في النهائيات

101
00:09:06,480 --> 00:09:10,440
...زولف، كارل هينز، فورستر
بريثنر...

102
00:09:10,640 --> 00:09:12,070
.كلّهم يشاهدون المباراة

103
00:09:14,440 --> 00:09:16,190
.انظر، ضباع

104
00:09:16,520 --> 00:09:18,790
.ضباع
.هايينا ريدنس.
*اسم فرقة موسيقية*Hyaena ridens*

105
00:09:19,360 --> 00:09:22,190
.ضباع ضاحكة -
.إنها طريفة -

106
00:09:22,840 --> 00:09:24,470
.غزال -
!غزال -

107
00:09:26,720 --> 00:09:29,510
.رأيت الكثير منها خلال رحلتي إلي النرويج

108
00:09:29,800 --> 00:09:31,990
!انظر، خنزيرٌ بريّ

109
00:09:32,200 --> 00:09:34,230
هذا ليس خنزيرًا
.بل أبو قرنين

110
00:09:38,520 --> 00:09:42,230
...برثرن يسدّد من علي مسافة قريبة

111
00:09:42,880 --> 00:09:44,310
.بريثرن، ثلاثة ضد واحد

112
00:09:44,720 --> 00:09:46,870
.الدقيقة ال38

113
00:09:54,240 --> 00:09:56,590
.ثلاثة ضد واحد
.وبريثرن يسجّل

114
00:09:57,000 --> 00:10:00,960
كان اسمه فريتز
.كان مطيعًا وسهل المِراس

115
00:10:01,160 --> 00:10:05,350
.عاش فريتز لمدة 25 سنة في ستوبينيجي
وفي ال4 من نوفمبر

116
00:10:06,080 --> 00:10:08,510
.قتل مدرّبه...
.باللّه عليك، فريتز

117
00:10:09,560 --> 00:10:11,870
.كوزيو يأخذ مكان آلتوبيلي

118
00:10:12,080 --> 00:10:13,910
من الواضح أن تغييرًا كهذا هو

119
00:10:14,720 --> 00:10:17,310
فقط لتضييع الوقت
.وكسر إيقاع الفريق الخصم

120
00:10:17,520 --> 00:10:21,300
دقيقة واحدة تظلّ
 ...من عمر كأس العالم

121
00:10:22,600 --> 00:10:25,750
هذه كلّها طيور
.إنّه صقر

122
00:10:26,520 --> 00:10:28,070
...صيادون مَهَرة

123
00:10:28,760 --> 00:10:30,470
.طيور لاحمة

124
00:10:32,640 --> 00:10:34,910
...ودجاج

125
00:10:35,680 --> 00:10:37,430
.يبدو هذا المكان كخمّ دجاج -
.بجعة -

126
00:10:37,840 --> 00:10:41,800
انظر، غزال، له قرون
.وتلك زرافة

127
00:10:42,120 --> 00:10:43,470
.حيواني المفضّل

128
00:10:43,680 --> 00:10:45,790
لما هو حيوانك المفضّل؟

129
00:10:46,040 --> 00:10:49,230
لأنها تستعمل عنقها الطويل
.للإقتتات علي أوراق الأشجار

130
00:10:49,600 --> 00:10:51,000
.ولتحدّق في السماء

131
00:10:51,720 --> 00:10:53,070
أحب الحيوانات

132
00:10:53,280 --> 00:10:54,680
.التّي تحدّق في السماء

133
00:11:09,840 --> 00:11:11,110
وما ذلك؟

134
00:11:12,600 --> 00:11:15,110
.خروف البحر -
.يبدو كفقمة -

135
00:11:15,760 --> 00:11:18,150
شكله مثل الفقمة
لكن يُطلق عليه

136
00:11:18,360 --> 00:11:21,590
.اسم خروف البحر -
كيف تعلم كل هذه الأشياء؟ -

137
00:11:22,000 --> 00:11:23,950
.لأنّني أقرأ اللّوحات التعريفية

138
00:11:56,440 --> 00:11:58,270
.أبي، لقد ربحنا

139
00:12:00,360 --> 00:12:02,310
.نعم، ربحنا

140
00:12:07,080 --> 00:12:10,070
.خريف سنة 1983

141
00:12:13,400 --> 00:12:14,950
!يا إلهي، الجو بارد

142
00:12:15,160 --> 00:12:17,270
ثم يقولون أن الطقس
!مشمس في روما

143
00:12:17,480 --> 00:12:19,910
أين الشمس؟
!لقد مرّت أيام

144
00:12:20,120 --> 00:12:23,270
لا تملك دراجة نارية، صحيح؟

145
00:12:23,480 --> 00:12:25,940
لا أحب الجلبة
.بالفناء

146
00:12:26,840 --> 00:12:28,110
.المطبخ

147
00:12:29,360 --> 00:12:32,150
.وهذه غرفة المعيشة

148
00:12:32,560 --> 00:12:36,790
.كثير من الأضواء
.الأثاث جديد

149
00:12:37,120 --> 00:12:38,710
...انظر، هناك

150
00:12:39,840 --> 00:12:42,350
.غرفة النوم

151
00:12:43,720 --> 00:12:45,040
.رائع

152
00:12:45,240 --> 00:12:47,030
،التلفاز أيضًا جديد

153
00:12:47,240 --> 00:12:48,720
.الملّاك قاموا بشرائه

154
00:12:48,920 --> 00:12:52,030
الحمّالون المساكين

155
00:12:52,240 --> 00:12:54,110
قضوا أربع طوابق علي أقدامهم

156
00:12:54,320 --> 00:12:56,510
.أعطيتهم 20.000 ليرة كإكرامية

157
00:12:57,280 --> 00:12:59,110
.تفضّلي -
.لا، لا بأس -

158
00:12:59,320 --> 00:13:01,780
.حتي نهاية الأسبوع -
.حسنًا -

159
00:13:03,160 --> 00:13:06,310
!الأزهار
.الملّاك يحبّونها

160
00:13:06,560 --> 00:13:08,230
.تحتاج إلي السقي كل يوم

161
00:13:08,440 --> 00:13:10,310
.إلا، إن أمطرت، طبعًا

162
00:13:10,520 --> 00:13:11,790
حسنا؟ -
.نعم -

163
00:13:12,000 --> 00:13:13,630
إن كانت إزعاجًا
.أنا سأقوم بذلك

164
00:13:13,840 --> 00:13:16,750
لا، ليست بإزعاج
.أنا سأفعلها

165
00:13:17,080 --> 00:13:20,510
جيّد، إذا احتجت شيئا
.نادي عليّ

166
00:13:20,720 --> 00:13:22,470
.أو علي زوجي
.نحن بالأسفل

167
00:13:22,680 --> 00:13:24,350
.حسنًا، عظيم

168
00:13:24,880 --> 00:13:27,470
طاب يومك
.سأترك المفاتيح هنا

169
00:13:27,920 --> 00:13:29,710
.مع السلامة -
.مع السلامة -

170
00:13:47,200 --> 00:13:49,660
كل شيء بخير، يا أميرة؟

171
00:13:52,320 --> 00:13:56,910
أعطيني قلبك، أريد لحبّي
...أن ينفجر

172
00:14:00,480 --> 00:14:03,230
...قد حفرت هوّةً

173
00:14:03,440 --> 00:14:06,790
.مزيد من الحيوية الجنسية -
...نحن متوسّطيون -

174
00:14:07,000 --> 00:14:08,750
لاتينيين، وتعني أنّنا
...ذو دم ساخن -

175
00:14:09,120 --> 00:14:11,230
.هناك فقط مشكلة واحدة

176
00:14:12,160 --> 00:14:16,310
.المخابرات السرّية الجديدة ستتكفّل بها

177
00:14:37,480 --> 00:14:38,630
.أرجوك

178
00:14:41,000 --> 00:14:42,350
.هنا

179
00:14:44,280 --> 00:14:45,350
.مرحبًا

180
00:14:46,360 --> 00:14:48,470
غدًا نبدأ الدوام
.اللّيلي

181
00:14:49,120 --> 00:14:51,680
أسبوعين، ثم ثلاثة أيام عطلة

182
00:14:57,600 --> 00:14:59,350
بعدها نتحوّل إلي الدوام النهارّي

183
00:15:00,640 --> 00:15:02,990
.هذا هو مكتب الرئيس

184
00:15:03,920 --> 00:15:05,240
.احذر

185
00:15:06,120 --> 00:15:08,030
.وذلك مكتبك

186
00:15:08,640 --> 00:15:10,710
.هذه آله القهوة

187
00:15:19,760 --> 00:15:21,190
.هذا مكتبك

188
00:15:29,840 --> 00:15:31,950
.وهؤلاء هم الأشخاص اللّذين نبحث عنهم

189
00:15:32,360 --> 00:15:35,030
.جميعهم بدون استثناء
.الحُمر منهم والأسود

190
00:15:35,520 --> 00:15:37,830
.نعتقد أن جميعهم موجودين بالمدينة

191
00:15:42,880 --> 00:15:44,590
ماذا لو وجدنا هذه؟

192
00:15:46,440 --> 00:15:47,510
ماذا نفعل بها؟

193
00:15:47,720 --> 00:15:49,230
.يعتمد ذلك علي ما ستقوم به هيّ

194
00:15:49,440 --> 00:15:51,070
إذا أطالت يدها علي جيبها
.نُطلق النّار

195
00:15:52,080 --> 00:15:54,430
.سأطلق حتّي لو لم تفعل ذلك

196
00:15:54,680 --> 00:15:57,830
.فقط في حالة ما إذا...للتأكّد

197
00:16:10,280 --> 00:16:12,630
!أبي، إنّها لزجة

198
00:16:12,840 --> 00:16:14,790
.ضعي الدقيق، ومُدّيها

199
00:16:15,000 --> 00:16:16,400
...ابنتها التّي...

200
00:16:16,600 --> 00:16:20,310
سمعت صوت الرصاص
.وبعض الجيران

201
00:16:20,640 --> 00:16:22,430
القاضي كان ما يزال
.حيًّا

202
00:16:22,640 --> 00:16:25,430
.لكنه مات في طريقه إلي المستشفى

203
00:16:26,040 --> 00:16:27,990
.هناك فقاعات تتكون في العجين

204
00:16:29,360 --> 00:16:32,750
قام قارئٌ بالإتصال بجريدة "لا ستامبا" قائلًا
أن الألوية الحمراء

205
00:16:33,040 --> 00:16:34,910
.أمرته بالإتصال بالجريدة

206
00:16:35,120 --> 00:16:37,870
وكانت الألوية الحمراء قد أرسلت رسالة
تعلن فيها مسؤوليّتها

207
00:16:38,120 --> 00:16:41,150
إلي جريدة "كوريير دي لا سيلا".بروما

208
00:16:41,360 --> 00:16:44,670
القاضي "كاتشيا" كان مكلّفًا
بالعمل علي بعض قضايا الإرهاب

209
00:16:44,920 --> 00:16:48,070
كذلك القضايا المرتبطة بتجارة المخدرات
.والمافيا

210
00:16:48,280 --> 00:16:50,390
...النائب العام في تورينو

211
00:17:12,160 --> 00:17:14,430
.صباح الخير
.سآخذ هذا الكتاب

212
00:17:14,640 --> 00:17:16,070
.صباح الخير

213
00:17:23,240 --> 00:17:24,950
هل هذا أنت، نيكولا؟

214
00:17:26,720 --> 00:17:27,910
!أنت تلك الفتاة من سترومبولي

215
00:17:28,120 --> 00:17:29,830
.فتاة سترومبولي، لها إسم

216
00:17:30,040 --> 00:17:32,190
.صحيح

217
00:17:32,800 --> 00:17:33,950
.لا تخبريني

218
00:17:34,800 --> 00:17:36,470
وريثما تفكّر، أعطني بطاقة الهوية

219
00:17:36,680 --> 00:17:37,830
.كي أملأ الإستمارة

220
00:17:39,600 --> 00:17:42,990
.تركتها بالمنزل
.مارسيلا

221
00:17:43,200 --> 00:17:44,550
.لا، ميريلا

222
00:17:45,200 --> 00:17:47,470
.صحيح
.ميريلا، آسف

223
00:17:47,680 --> 00:17:48,900
.آسف

224
00:17:49,120 --> 00:17:52,590
.سأضع الكتاب علي اسمي
.قم بإرجاعه بعد أسبوعين

225
00:17:53,320 --> 00:17:56,040
ماذا لو سرقته؟ -
.سأقوم بتعقّبك -

226
00:17:56,240 --> 00:17:58,230
أين أسكن ؟
ما هو إسمي العائلي؟

227
00:17:58,720 --> 00:18:01,630
.وجدتك مرة، وسأجدك مرّةً ثانية

228
00:18:02,240 --> 00:18:03,640
.لابأس

229
00:18:05,720 --> 00:18:08,180
هل جئت إلي هنا بسبب
نصيحتي؟

230
00:18:12,440 --> 00:18:13,510
.كانت نصيحة جيّدة

231
00:18:13,720 --> 00:18:15,310
.إنه مكان جميل

232
00:18:16,680 --> 00:18:19,590
وقت الغذاء. هل تريد مشاركة شطيرة وتفاحة معيّ؟

233
00:18:20,560 --> 00:18:22,790
.أتذكر ذلك اليوم جيّدًا

234
00:18:24,000 --> 00:18:26,030
.حتّي أني حلمت بك أكثر من مرة

235
00:18:27,440 --> 00:18:31,110
.أخبرت حبيبي فأصابته الغيرة

236
00:18:32,160 --> 00:18:36,040
لا أعلم لماذا غار، لم يكن
.يعلم أنك حقيقيّ أصلًا

237
00:18:37,040 --> 00:18:39,950
.الرجال سخفاء -
.صحيح -

238
00:18:41,040 --> 00:18:42,260
وماذا عن الآن ؟

239
00:18:43,520 --> 00:18:46,110
.إذا أخبرته أنكِ التقيتِ بي سيقتلك

240
00:18:47,400 --> 00:18:49,110
.نعم، هو من ذلك النّوع

241
00:18:49,320 --> 00:18:50,870
.في الواقع، لقد تركته

242
00:18:53,960 --> 00:18:54,910
تريد بعضًا؟

243
00:18:59,280 --> 00:19:00,500
لا زلتِ تأخذين الصّور؟

244
00:19:01,840 --> 00:19:03,270
.من حين إلي حين

245
00:19:04,840 --> 00:19:06,990
هل تتذكر ما أخبرتني به؟

246
00:19:07,520 --> 00:19:08,870
أن أبحث عن اللّغز؟

247
00:19:09,720 --> 00:19:11,550
.أحببت ذلك

248
00:19:12,120 --> 00:19:17,240
.حاولت، لكن من دون طائل

249
00:19:17,440 --> 00:19:20,110
لم أستطع تصوير الشخص
.من الداخل

250
00:19:23,520 --> 00:19:25,230
.وذلك ما قلته

251
00:19:26,960 --> 00:19:29,110
.حقًّا؟ لا أتذكّر

252
00:19:30,200 --> 00:19:32,110
لا تستطيع التذكّر؟ -
.لا -

253
00:19:33,880 --> 00:19:36,340
غير معقول! أصابني انهيار عصبيّ
،ذاك اليوم

254
00:19:36,560 --> 00:19:38,590
.وأنت لاتستطيع التذكّر -
. تفاح -

255
00:19:44,280 --> 00:19:45,500
.حسنًا، أغفر لك

256
00:19:46,240 --> 00:19:47,750
.فقط لأنّك وسيم

257
00:19:51,240 --> 00:19:52,670
.لا تنسى الكتاب

258
00:19:53,280 --> 00:19:54,990
!أسبوعين

259
00:20:37,240 --> 00:20:39,110
.جيوفانا، مرحبا -
.مرحبًا -

260
00:20:39,320 --> 00:20:40,590
.تفضّلي

261
00:20:41,640 --> 00:20:43,750
إلي هناك، لأنّ هذه
...الجهة

262
00:20:45,560 --> 00:20:47,630
كيف عرفتِ مكان سكني؟

263
00:20:47,840 --> 00:20:50,790
.من لائحة الموظّفين الجدد

264
00:20:52,040 --> 00:20:54,430
.لم تترك لنا حتّي عنوانك

265
00:20:54,640 --> 00:20:55,790
.تفضّلي

266
00:20:56,400 --> 00:20:58,270
.لم أكن أدري أنّكِ في روما

267
00:20:58,520 --> 00:21:00,110
.تحوّلت مؤخّرًا

268
00:21:00,320 --> 00:21:02,030
.أعيش مع أمي

269
00:21:02,640 --> 00:21:04,710
.لديك الكثير من المساحة

270
00:21:06,200 --> 00:21:07,420
كيف حالها؟

271
00:21:07,640 --> 00:21:09,070
ماذا تعتقد أنت؟

272
00:21:10,960 --> 00:21:12,590
تريدين شرب شيء؟

273
00:21:12,840 --> 00:21:15,830
لماذا لم تخبرنا؟
.عرفت الأمر بالمصادفة

274
00:21:16,040 --> 00:21:18,550
!أنت كشخص غريب -
.سأعدّ القهوة -

275
00:21:18,760 --> 00:21:20,630
توقّف، أنا أتكلّم الآن -
لا، أنت تهدين -

276
00:21:20,840 --> 00:21:22,630
.كما تفعل الأخت الكبرى

277
00:21:22,960 --> 00:21:25,470
تحبين لعب دور الأمّ
.لكنّني أملك واحدة

278
00:21:25,680 --> 00:21:27,310
.تلك التّي تتجاهلها كلّيا

279
00:21:27,520 --> 00:21:30,270
ماذا تعلمين بحّق الجحيم؟

280
00:21:31,480 --> 00:21:33,310
!أنت قاضي، تقومين بالحكم

281
00:21:33,600 --> 00:21:35,080
!لكنّ هذه ليست محكمة

282
00:21:35,320 --> 00:21:38,230
ماذا فعلنا لك لنستحق هذا؟

283
00:21:43,400 --> 00:21:44,910
.جيوفانا، انتظري

284
00:21:45,840 --> 00:21:47,030
!جيوفانا

285
00:21:49,840 --> 00:21:51,190
.اسمعي

286
00:23:58,000 --> 00:23:59,430
.مرحبا -
.مرحبا -

287
00:24:00,400 --> 00:24:01,910
ما هو اسمك؟

288
00:24:02,760 --> 00:24:03,830
.ماتيّو

289
00:24:04,040 --> 00:24:07,310
.ماتيّو. اسم جميل
.جميل جدا

290
00:24:07,720 --> 00:24:09,710
وما اسمكِ أنتِ؟ -
.لوليتا -

291
00:24:10,080 --> 00:24:12,310
من أين أنتِ؟ -
.فنزويلا -

292
00:24:29,320 --> 00:24:30,510
ما بك؟

293
00:24:31,040 --> 00:24:32,470
هل أنت حزين؟

294
00:24:36,920 --> 00:24:38,350
إلي ماذا تنظر؟

295
00:24:39,280 --> 00:24:41,840
.قلادتك -
قلادتي؟ -

296
00:24:42,280 --> 00:24:43,270
أحببتها؟

297
00:24:50,040 --> 00:24:51,070
.خذ

298
00:24:51,280 --> 00:24:52,600
.من أجل فتاتك

299
00:24:59,120 --> 00:25:01,470
.فقط لا أشعر برغبة لفعلها

300
00:25:03,360 --> 00:25:05,070
...ربما

301
00:25:06,000 --> 00:25:08,830
.ربما لا

302
00:25:09,360 --> 00:25:12,310
.الآخرون حسموا في الأمر

303
00:25:12,600 --> 00:25:14,230
.أنا خائفة جدا

304
00:25:14,600 --> 00:25:17,790
...ربما علي
.ربما أنا غير مستعدة لذلك

305
00:25:18,720 --> 00:25:20,150
...لا أعلم

306
00:25:23,240 --> 00:25:24,790
.لا تخافي

307
00:25:27,360 --> 00:25:28,950
.ستكونين علي ما يُرام، ستريْن

308
00:25:43,600 --> 00:25:44,590
مرحبا؟

309
00:25:47,240 --> 00:25:48,390
مرحبا؟

310
00:25:49,080 --> 00:25:51,430
مرحبا؟ -
.فرانسيسكا -

311
00:25:51,640 --> 00:25:53,990
.استمعي إليّ -
.حسنا -

312
00:25:54,560 --> 00:25:56,040
.أحتاج إلي رؤيتك الآن

313
00:25:56,960 --> 00:25:58,830
خلال ساعتين
.عندَ حدائق المنتدى

314
00:25:59,480 --> 00:26:00,830
هل فهمتِ؟ -
.نعم -

315
00:26:09,240 --> 00:26:10,430
.سارة كبرت

316
00:26:10,960 --> 00:26:13,910
كنت لأحضر صورة لها
.لكنّي خرجت في عُجالة

317
00:26:14,320 --> 00:26:15,990
.كنت متوتّرة جدًّا

318
00:26:19,600 --> 00:26:23,150
نيكولا قال أنّه أخذها لمشاهدة الأفلام
الأسبوع الماضي

319
00:26:23,360 --> 00:26:25,510
وريثما هما داخل المسرح

320
00:26:25,760 --> 00:26:27,790
.سألته ماذا تعني الدورة الشهرية

321
00:26:28,000 --> 00:26:30,460
وماذا فعل؟ -
.شرحها لها -

322
00:26:30,840 --> 00:26:32,590
.والكلّ يستمع

323
00:26:32,880 --> 00:26:34,870
هذا هو نيكولا، لا يستطيع التمييز بين

324
00:26:35,080 --> 00:26:37,910
.صغيرٍ أو كبير، مجنون أو عاقل، لا يكترث

325
00:26:39,360 --> 00:26:40,510
.اسمعي

326
00:26:46,800 --> 00:26:49,710
أخبر كارلو أن يطلب الإنتقال
.إلي خارج روما

327
00:26:50,080 --> 00:26:53,390
.في الواقع، خارج إيطاليا.
.في أقرب وقت ممكن

328
00:27:00,880 --> 00:27:02,470
إلي أين نذهب؟

329
00:27:02,800 --> 00:27:04,710
كيف؟ -
.إلي أي مكان -

330
00:27:05,560 --> 00:27:07,990
.إنّه في خطر
أتفهمين؟

331
00:27:09,280 --> 00:27:11,740
.لكن لدينا أطفال

332
00:27:12,440 --> 00:27:14,150
...المنزل، والعمل

333
00:27:15,200 --> 00:27:18,670
.وأيضًا أنتِ تعرفين كارلو، لن يرحل

334
00:27:19,880 --> 00:27:21,360
.علي الرحيل -
.انتظري، جوليا -

335
00:27:22,160 --> 00:27:24,150
.انتظري، استمعي إليّ

336
00:27:24,360 --> 00:27:26,510
سأحاول التكلم مع كارلو

337
00:27:27,280 --> 00:27:28,600
،لإقناعه

338
00:27:29,320 --> 00:27:30,910
.لكنه سيرفض

339
00:27:32,040 --> 00:27:35,030
هو صديق لكِ، فضلًا عن كونه أبًا لأبنائي

340
00:27:35,240 --> 00:27:36,750
!أخبريهم، لا يمكنهم فعل ذلك

341
00:27:37,680 --> 00:27:39,390
.لا أستطيع، اتركيني -
لا، لن أفعل -

342
00:27:39,600 --> 00:27:42,470
...قولي لهم، ليس عنده مواعد محدّدة ولا يبقي وحيدًا أبدًا

343
00:27:43,520 --> 00:27:45,550
.قولي لهم أنه هدف خطر

344
00:27:45,760 --> 00:27:48,430
.عليك انقاذه، جوليا

345
00:27:50,960 --> 00:27:52,670
.أستحلفكِ أن تفعليها

346
00:27:54,120 --> 00:27:55,950
هل تثقين بي؟

347
00:27:57,680 --> 00:27:59,710
.نعم، أثق بكِ

348
00:28:02,640 --> 00:28:03,830
.حسنًا

349
00:28:04,840 --> 00:28:06,630
.سأحاول

350
00:28:09,640 --> 00:28:12,030
نيكولا قادم إلي روما من أجل
حفل رأس السنة؟

351
00:28:13,200 --> 00:28:15,660
.نعم، أعتقد ذلك
.عندَ السنة الجديدة

352
00:28:15,880 --> 00:28:18,340
.لبعض الأيام -
.أريد رؤية سارة -

353
00:28:18,560 --> 00:28:21,470
.فقط لمرّة واحدة -
...لا أعلم كيف -

354
00:28:21,680 --> 00:28:25,110
.خذها إلي الكولسيوم
.سأتصل بك لأخبرك بالموعد

355
00:28:26,320 --> 00:28:27,470
.حسنا

356
00:28:28,080 --> 00:28:29,910
.لا تخبري أحد

357
00:28:31,040 --> 00:28:32,110
تمام

358
00:28:48,560 --> 00:28:50,110
إذن ماذا تعمل؟

359
00:28:51,880 --> 00:28:55,870
.أنا مهندس -
!حسنًا، حسنًا، مهندس

360
00:28:56,160 --> 00:28:57,670
.حلم كل أمّ

361
00:28:58,440 --> 00:29:00,190
.لعلّ ذلك هو السبب

362
00:29:00,920 --> 00:29:04,070
...إذن، أنت تبني السدود، الجسور والمباني

363
00:29:04,880 --> 00:29:07,440
.نعم، أعمل بالخارج كثيرًا

364
00:29:08,280 --> 00:29:10,070
.يكون عليّ السفر معظم الوقت

365
00:29:10,280 --> 00:29:13,030
أ لا تحبّ السفر؟ -
.لا -

366
00:29:14,280 --> 00:29:17,430
وماذا تحبّ أن تفعل؟ -
.لا أعلم -

367
00:29:18,880 --> 00:29:20,630
.ربما ما تفعلينه أنتِ

368
00:29:20,960 --> 00:29:24,030
.أن تحيط نفسك بالكتب -
.اترك عملك وانضمّ إليّ -

369
00:29:26,480 --> 00:29:28,350
تحبّين الكستناء؟ -
.كثيرًا -

370
00:29:28,680 --> 00:29:30,110
.أعطني قليلًا

371
00:29:31,360 --> 00:29:32,580
كم؟ -
.3000 -

372
00:29:32,800 --> 00:29:34,430
!هذه سرقة

373
00:29:34,640 --> 00:29:36,470
!اذهبي لإلتقاطهم بنفسك

374
00:29:37,520 --> 00:29:38,740
!روما

375
00:29:39,280 --> 00:29:41,190
.تفضّلي -
.شكرًا -

376
00:29:43,400 --> 00:29:45,030
تريدين الذهاب إلي مكان ما؟

377
00:29:45,240 --> 00:29:46,510
إلي أين؟

378
00:29:51,000 --> 00:29:52,950
،ضعي إصبعيْن بالداخل

379
00:29:53,160 --> 00:29:54,710
ارفعي راحة يديكِ

380
00:29:54,920 --> 00:29:56,870
.وافعلي كما أفعل

381
00:29:57,080 --> 00:30:01,270
وازني الكرة، وإن كنتِ تستعملين يدكِ اليمنى
.ضعي قدمكِ اليسرى أمامًا

382
00:30:08,160 --> 00:30:10,750
.يبدو ذلك سهلًا -
.أكيد -

383
00:30:11,960 --> 00:30:13,470
.إنّه دوري -
.نعم -

384
00:30:22,400 --> 00:30:23,800
.يجب أن تستعملي أصابعك

385
00:30:24,000 --> 00:30:26,830
.غير ذلك لا تستطعين -
.سأفعلها بطريقتي -

386
00:30:27,200 --> 00:30:28,270
.حسنا

387
00:30:28,480 --> 00:30:31,710
.لن تمشي بشكل مستقيم -
.انتظر -

388
00:30:32,720 --> 00:30:34,390
.شاهد وتعلّم

389
00:30:39,040 --> 00:30:39,990
!ضعيف

390
00:30:40,200 --> 00:30:41,190
!اصمت

391
00:30:45,600 --> 00:30:47,110
!هدف! هدف

392
00:30:48,280 --> 00:30:49,550
.نقول "سترايك" وليس هدف

393
00:30:49,760 --> 00:30:51,030
!سترايك

394
00:31:06,400 --> 00:31:07,830
.اصعدي -
.شكرا -

395
00:31:08,040 --> 00:31:10,190
.لقد تبلّلتِ -
.لابأس -

396
00:31:10,400 --> 00:31:12,960
.سأذهب لإجراء مكالمة -
.حسنًا -

397
00:32:37,960 --> 00:32:39,510
.أنت مبلّل

398
00:32:39,920 --> 00:32:41,190
.عليّ الذهاب

399
00:32:41,400 --> 00:32:43,630
،للأسف، عليّ أخذ طائرة غدًا صباحًا

400
00:32:43,840 --> 00:32:46,400
.هناك مشاكل في مكان البناء -
كم ستغيب؟ -

401
00:32:46,600 --> 00:32:49,390
.فقط أسبوع. سأعود في اليوم السابع

402
00:32:51,320 --> 00:32:52,800
ماذا ستفعل في اليوم السابع؟

403
00:32:55,600 --> 00:32:57,230
.سأقوم بأخذكِ

404
00:32:59,080 --> 00:33:00,300
الساعة؟

405
00:33:02,160 --> 00:33:04,750
عندما تغلق المكتبة.  اتفقنا؟

406
00:33:07,720 --> 00:33:10,150
.وجدت هذا تحت المقعد

407
00:33:12,080 --> 00:33:14,540
اقتنيْتُه اليوم الفارط

408
00:33:15,600 --> 00:33:16,920
.ولم أستطع إيجاده

409
00:33:17,120 --> 00:33:19,150
.لا أعلم كيف وصل إلي هناك

410
00:33:20,120 --> 00:33:21,830
أهو من أجل فتاتك؟

411
00:33:26,320 --> 00:33:27,470
.إنّه لك

412
00:33:30,800 --> 00:33:32,280
.إذن ضعه عليّ

413
00:35:45,880 --> 00:35:47,550
.إهدأ، سأعمل مكانك

414
00:35:51,000 --> 00:35:53,190
ليلًا وعشيّةً؟ -
.نعم -

415
00:35:53,800 --> 00:35:55,150
.ليلًا وعشيّةً

416
00:36:01,280 --> 00:36:02,430
.نِعمَ الزميل

417
00:37:10,440 --> 00:37:14,220
لحسن الحظ لم نأخذ الطريق السيّار
.هذه السيّارة بالكاد تسير

418
00:37:16,160 --> 00:37:18,190
متى تقتني واحدةً جديدة؟ -
واحدةً جديدة؟ -

419
00:37:18,400 --> 00:37:19,550
.لماذا؟ لازالت جيّدة

420
00:37:19,760 --> 00:37:21,160
.أبي، إنّها خردة

421
00:37:21,360 --> 00:37:22,990
.وسيّئة -
ماذا تقولين؟ -

422
00:37:23,200 --> 00:37:25,470
!مازالت تعمل بشكل ممتاز

423
00:37:25,680 --> 00:37:27,750
.عليك شراء واحدة جديدة

424
00:37:28,880 --> 00:37:31,550
!تورّطت مع بُنيّةٍ استهلاكية

425
00:37:32,240 --> 00:37:33,560
هل نحن فقراء؟

426
00:37:33,760 --> 00:37:34,950
لماذا، هل ينقصك شيء؟

427
00:37:41,440 --> 00:37:42,760
.للأسف لم نلحق عيد الكريسماس

428
00:37:43,280 --> 00:37:45,710
الهدايا تُعطى في الكريسماس
.وليس في السنة الجديدة

429
00:37:45,920 --> 00:37:48,430
من قال ذلك؟
.نقوم بإعطاء الهدايا في السنة الجديدة

430
00:37:48,760 --> 00:37:50,350
من سيكون حاضرًا؟

431
00:37:50,600 --> 00:37:53,320
.الجدّة، والخالة جيوفانا

432
00:37:53,520 --> 00:37:56,910
فرانسيسكا؟ -
...فرانسيسكا، كارلو، والأطفال -

433
00:37:57,120 --> 00:37:58,340
.وعندهم طفلٌ جديد

434
00:37:58,560 --> 00:37:59,670
حقًا؟ ما اسمه؟

435
00:37:59,880 --> 00:38:01,070
اسمه
Asdrubale

436
00:38:01,280 --> 00:38:04,430
-Teofrasto Calimaco.
-Calimaco?

437
00:38:04,640 --> 00:38:07,360
Nabucodonosor لا، اسمه -
!أبي -

438
00:38:07,560 --> 00:38:09,390
.توّقف عن العبث معيّ

439
00:38:09,600 --> 00:38:11,630
.اسمه ميكيلي -
ميكيلي؟ -

440
00:38:13,600 --> 00:38:16,430
.الرحلة انطلقت في وقتٍ ميمون

441
00:38:16,640 --> 00:38:18,830
،ال "إسبانيولا" كانت سفينةً ممتازة

442
00:38:19,040 --> 00:38:22,630
أداؤها جيّد
.حتّي في وسط المحيط

443
00:38:22,960 --> 00:38:25,910
.الطاقم جميعهم كانوا بحّارة مَهَرة

444
00:38:26,360 --> 00:38:29,950
والقبطان كان يعرف ما يفعل
.إلي حدّ الإتقان

445
00:38:30,160 --> 00:38:33,030
.وكلّ شيء كان يسير بسلاسة

446
00:38:33,400 --> 00:38:35,430
حتّي جاءت تلك اللّيلة

447
00:38:36,000 --> 00:38:39,470
بينما كان عائدًا لحجرته

448
00:38:39,760 --> 00:38:42,590
جيم أراد تفاحة

449
00:38:43,080 --> 00:38:45,470
وذهب للبحث عنها في البرميل

450
00:38:45,960 --> 00:38:48,520
.حيث تُخزّن الفواكه

451
00:38:48,920 --> 00:38:51,150
.لن يناما أبدًا -
من يكترث؟

452
00:38:51,360 --> 00:38:54,470
إنهما يقضيان وقتًا ممتعًا
.ابنة خاله من تورينو هنا

453
00:38:54,680 --> 00:38:56,160
.أنت محظوظ -
لماذا؟ -

454
00:38:56,600 --> 00:38:58,630
.لأنه لديكَ إبنة -
وماذا في ذلك؟ -

455
00:38:59,200 --> 00:39:01,840
.كلّ ما في الأمر أننا الإناث أفضل

456
00:39:02,040 --> 00:39:03,630
!كفاكِ -
.إنها الحقيقة -

457
00:39:03,840 --> 00:39:07,110
لو كان عندك إبن لكنت أكثر
.جموحًا

458
00:39:07,320 --> 00:39:09,670
حقًا؟ -
.لقد قامت بضبطك -

459
00:39:10,360 --> 00:39:12,470
.إنّها تقوم بتربيتك بشكل جيّد -
.صحيح -

460
00:39:12,920 --> 00:39:14,470
شعر شائب، ها؟

461
00:39:14,680 --> 00:39:17,470
.باللّه عليك، فقط بعض الشُّعيْرات

462
00:39:18,120 --> 00:39:19,630
.جاذبية سنّ ال40

463
00:39:19,840 --> 00:39:22,560
.مهلًا، 37 سنة وليس 40

464
00:39:23,080 --> 00:39:24,710
.الرجل الثلاثينيّ الناجح

465
00:39:25,440 --> 00:39:26,710
.ضع إصبعك

466
00:39:30,440 --> 00:39:32,150
كيف تربين 3 أطفال؟

467
00:39:33,000 --> 00:39:35,590
...أنا فقط واحد -
...متعبة -

468
00:39:35,800 --> 00:39:36,910
.لكن أحب ذلك

469
00:39:54,280 --> 00:39:55,430
كارلو لديه حرّاس شخصيون ؟

470
00:39:57,440 --> 00:39:58,550
لأيّ سبب؟

471
00:39:59,280 --> 00:40:00,950
...في هذه الظروف

472
00:40:09,280 --> 00:40:10,270
.نيكولا

473
00:40:15,840 --> 00:40:17,270
.لاشيء
.ميكيلي استيقظ

474
00:40:18,800 --> 00:40:20,120
.افتح الباب لكارلو

475
00:40:26,880 --> 00:40:28,910
لماذا الحرّاس الشخصيون؟

476
00:40:31,640 --> 00:40:34,430
إنه شتاء سخطنا"

477
00:40:34,720 --> 00:40:36,670
...صعد المُحاسب الأدراج...

478
00:40:36,880 --> 00:40:38,910
...حيث الحراس كانوا في انتظاره...

479
00:40:39,120 --> 00:40:40,830
."إنّه الطبيب المجنون"

480
00:40:43,360 --> 00:40:45,230
كيف حالك؟ -
بخير، وأنت؟ -

481
00:40:46,720 --> 00:40:48,790
حلمي هو منصب في مكان مثل

482
00:40:49,200 --> 00:40:51,630
...دنمارك، السويد أو هولندا

483
00:40:52,560 --> 00:40:54,790
.دول فيها متاجر ذات نوافذ

484
00:40:55,320 --> 00:40:57,910
.حيث يمكن للمواطن أن يمشي أمامها وينظر إلي الداخل

485
00:41:01,760 --> 00:41:04,670
،حلمي هو أن يكون لنا بنوك شفّافة

486
00:41:05,480 --> 00:41:07,870
.سوق أسهم شفّاف

487
00:41:08,520 --> 00:41:11,390
...سياسة، اقتصاد
.كل شيء شفّاف

488
00:41:12,920 --> 00:41:14,270
...جميل جدًّا

489
00:41:15,760 --> 00:41:17,240
.أعتقد أنّه قد نام

490
00:41:17,680 --> 00:41:18,790
انظر؟

491
00:41:19,080 --> 00:41:20,870
.يكاد ينام

492
00:41:21,280 --> 00:41:22,600
.ها هو ذا

493
00:41:23,120 --> 00:41:26,230
ماذا حدث لك هذا المساء؟ -
.هناك جديد -

494
00:41:26,560 --> 00:41:30,110
...لابدّ أنه شعر بحضور جديد، أنا هنا، سارة أيضًا
...أصوات جديدة، وجوه غريبة

495
00:41:30,960 --> 00:41:33,910
.أعطني إياه، أنا خبير
.لا، إنه نائم

496
00:41:34,120 --> 00:41:35,230
نائم؟

497
00:41:36,080 --> 00:41:38,030
.أعطني إيّاه -
...علي مهل -

498
00:41:38,240 --> 00:41:39,590
.تعال هنا

499
00:41:40,840 --> 00:41:43,300
أترى؟ 
.راقب البطّة

500
00:41:47,240 --> 00:41:49,630
فرنسيسكا؟ -
.نائمة -

501
00:41:50,800 --> 00:41:54,390
.كانت متعبة
...في هذا الوقت من السنة

502
00:41:55,000 --> 00:41:57,150
كنت تتحدّث عن الشفافيّة...صحيح؟

503
00:41:57,840 --> 00:41:59,630
فكرة جيّدة، لكن هل هي ممكنة؟

504
00:42:00,480 --> 00:42:03,040
.الآخرون يمارسونها
لما لا نمارسها نحن؟

505
00:42:03,240 --> 00:42:04,510
.لا، أقصد الإيطاليين

506
00:42:05,640 --> 00:42:07,870
هل نحبّ الأشياء الشفّافة؟

507
00:42:08,200 --> 00:42:09,710
.أعتقد أنك تخدع نفسك

508
00:42:12,400 --> 00:42:13,800
مستعدّ للنوم؟

509
00:42:14,400 --> 00:42:16,630
.إلي مهدك -
...لذلك أعتقد -

510
00:42:17,280 --> 00:42:18,500
.هيّا

511
00:42:19,880 --> 00:42:23,190
.ها نحن ذا -
.لا تهمس -

512
00:42:24,480 --> 00:42:25,750
.ذلك يوقظ الأطفال

513
00:42:25,960 --> 00:42:28,110
.الأطفال يحبّون النوم بين الأصوات

514
00:42:28,880 --> 00:42:30,100
.الصمت يخيفهم

515
00:42:33,640 --> 00:42:34,830
.لقد نام

516
00:42:35,760 --> 00:42:38,630
.لا تقلق، سيستيقظ بعد نصف ساعة

517
00:42:40,000 --> 00:42:41,070
.رائع

518
00:42:42,040 --> 00:42:43,630
.طفل جميل، أنت سعد والدك

519
00:42:44,480 --> 00:42:45,990
!يا لجماله

520
00:42:48,720 --> 00:42:49,910
!أحسنت

521
00:42:50,200 --> 00:42:52,430
.ما تزال بارعًا مع الأطفال

522
00:42:54,600 --> 00:42:56,710
وماذا عن النساء؟ -
.نفس الأمر -

523
00:42:57,680 --> 00:43:01,460
هل تواعد شخصا؟ -
.لا، لاشيء جدّي

524
00:43:02,040 --> 00:43:03,630
لاشيء جدي؟ كم واحدة لديك؟

525
00:43:03,840 --> 00:43:06,070
!ما هذا التحقيق
.أنت تشعر بالغيرة

526
00:43:07,000 --> 00:43:09,790
حسن، من الأفضل أن أعترف لك

527
00:43:10,240 --> 00:43:13,190
تزوّجت أختك فقط
.لأكون قريبًا منك

528
00:43:13,760 --> 00:43:15,430
.سأخبرك بشيء

529
00:43:16,120 --> 00:43:18,950
.لديك كلّ أعراض شاذّ جنسيّ حقيقيّ

530
00:43:20,200 --> 00:43:22,760
وأنت لا تعاني منها؟ -
.بالطّبع -

531
00:43:26,720 --> 00:43:27,790
...اسمع

532
00:43:28,120 --> 00:43:29,950
مع من تخرج؟

533
00:43:30,240 --> 00:43:32,880
ممرضات؟ مساعدات؟

534
00:43:33,080 --> 00:43:34,750
وما دخلك؟

535
00:43:35,920 --> 00:43:38,950
أين تلتقي بهم؟ -
.بعيدًا عن العمل -

536
00:43:39,160 --> 00:43:41,750
وما رأي سارة في ذلك؟ -
.لا تقول شيئًا -

537
00:43:43,720 --> 00:43:45,470
ومع كل هؤلاء

538
00:43:46,880 --> 00:43:48,750
لم تجد ولا واحدة...؟

539
00:43:48,960 --> 00:43:50,550
.نعم، وجدتها

540
00:43:51,200 --> 00:43:54,590
لكن بعدها أصاب البرود الأمور
.ولم يحدث شيء

541
00:43:57,240 --> 00:43:58,950
.لم تجبني قبل

542
00:44:01,240 --> 00:44:03,110
لما الحرّاس؟

543
00:44:16,000 --> 00:44:17,790
هل تكلمت مع فرانسيسكا؟

544
00:44:18,600 --> 00:44:19,920
لا، لماذا؟

545
00:44:22,800 --> 00:44:24,470
تريد بعض الويسكي؟

546
00:44:29,880 --> 00:44:31,100
حسنًا، أخبرني؟

547
00:44:35,600 --> 00:44:37,270
.لقد تم تهديدي بالقتل

548
00:44:38,120 --> 00:44:39,910
.لهذا أرافق الحرّاس

549
00:44:40,760 --> 00:44:42,240
لما هدّدوك؟

550
00:44:43,320 --> 00:44:47,470
.لم يعد الأمر يقتصر علي القضاة، السياسيين
.أو رجال الشرطة

551
00:44:48,240 --> 00:44:51,390
في اليوم الفارط صديقي من الجامعة
.تعرّض لإطلاق نار

552
00:44:51,760 --> 00:44:52,790
:يقولون

553
00:44:53,000 --> 00:44:54,830
.قم بإيذاء واحدٍ، نَوِّر مئة

554
00:44:55,240 --> 00:44:56,510
.يريدون تلقيننا درسًا

555
00:44:57,680 --> 00:44:59,350
.فقط يريدون إخافتنا

556
00:44:59,880 --> 00:45:02,550
أتحتاج حارسًا حتّي للذهاب إلي المرحاض؟

557
00:45:03,280 --> 00:45:04,990
هل ترى أي بدائل أخري؟

558
00:45:05,200 --> 00:45:07,070
ماذا عن الإنتقال خارج البلد؟

559
00:45:09,040 --> 00:45:11,680
.لقد عرضوا عليّ منصبًا في نيويورك

560
00:45:13,920 --> 00:45:15,070
إذن؟

561
00:45:17,520 --> 00:45:18,950
.اشرب الويسكي خاصّتك

562
00:45:19,200 --> 00:45:20,830
.مذاقه كشراب الشعير

563
00:45:21,040 --> 00:45:22,830
لما لا تقبل عرض الإنتقال؟

564
00:45:23,760 --> 00:45:26,990
.لأن ذلك سيعني فوزهم

565
00:45:33,520 --> 00:45:35,590
كيف عرفت أنك في خطر؟

566
00:45:37,200 --> 00:45:39,630
.جوليا التقت بفرنسيسكا مؤخرًّا

567
00:45:41,040 --> 00:45:42,830
.جوليا خرجت من مخبئِها

568
00:45:44,880 --> 00:45:47,190
.قالت أنّها تريد رؤية الطّفلة

569
00:46:21,720 --> 00:46:26,870
ديسمبر 31، 1983

570
00:46:36,360 --> 00:46:37,680
.هناك مساحة

571
00:46:38,480 --> 00:46:41,430
.خذ فرنسيسكا، وأنا سأتبع -
.لنقم بالتوقّف -

572
00:46:49,880 --> 00:46:52,750
.نعم إنه يعمل معي، لكن منذ أسبوع فحسب

573
00:46:52,960 --> 00:46:54,630
قبل ستة شهور، في حانته

574
00:46:54,840 --> 00:46:58,470
.تم توقيف رجل يشبهه معه حقيبة مكدّسة بالكوكايين

575
00:46:59,280 --> 00:47:00,830
.لقد كان زبونًا، وكان يجلب الأشياء من المنزل

576
00:47:01,040 --> 00:47:02,310
.ذلك لا يعنيني

577
00:47:03,440 --> 00:47:05,510
إذا كانوا يلبسون قميصهم
.أتركهم يدخلون

578
00:47:05,720 --> 00:47:07,670
.أما الباقي فلا أكترث له

579
00:47:07,880 --> 00:47:09,430
.فقط ممنوع الأكمام القصيرة

580
00:47:10,280 --> 00:47:12,430
.تم توقيفه ثلاث مرات -
إذن؟ -

581
00:47:12,640 --> 00:47:14,190
.أنا لا أطلب منهم حسن سيرتهم

582
00:47:15,120 --> 00:47:17,840
.أحترم كرامة موظفييّ
.أنا ديموقراطي

583
00:47:23,880 --> 00:47:25,280
ماذا عنك؟

584
00:47:27,280 --> 00:47:28,630
.عاصم محمد

585
00:47:39,440 --> 00:47:40,350
.لا شيء

586
00:47:46,480 --> 00:47:50,190
.الوقت متأخّر
.أود الذهاب إلي المنزل

587
00:47:50,400 --> 00:47:53,990
.إنها رأس السنة -
وهل أكترث؟ -

588
00:47:58,640 --> 00:48:00,470
.شخص ما يبحث عنك -
من؟ -

589
00:48:00,680 --> 00:48:02,000
.ميريلا

590
00:48:30,080 --> 00:48:33,390
لماذا كذبت عليّ؟ -
ماذا تفعلين هنا؟ -

591
00:48:33,720 --> 00:48:35,870
.أريد منك أن تجيبني

592
00:48:36,280 --> 00:48:37,870
لماذا لم تقل لي أن اسمك ماتيّو؟

593
00:48:38,960 --> 00:48:40,510
كيف عرفتِ؟

594
00:48:40,720 --> 00:48:43,280
الفتى الذي يتفقد بطاقات الهوية
.بزقاق البولينج

595
00:48:43,480 --> 00:48:45,030
.قال أنك تأتي هنا كثيرًا

596
00:48:47,240 --> 00:48:49,310
.قال إنّك شرطي

597
00:48:49,880 --> 00:48:51,950
.أنا محقّق

598
00:48:53,320 --> 00:48:55,150
.مع ذلك الناس هم من يحقّقون في أمري

599
00:48:56,400 --> 00:48:58,790
...أختي، وحتّي أنتِ

600
00:48:59,440 --> 00:49:01,750
.الكل يتدخل في شؤون حياتي

601
00:49:02,200 --> 00:49:03,270
ماذا تريدين؟

602
00:49:03,520 --> 00:49:04,870
.فقط رؤيتك

603
00:49:06,520 --> 00:49:08,270
.ظننت أنّنا نليق ببعضنا

604
00:49:08,480 --> 00:49:10,590
وماذا بعد؟ -
.لا شيء -

605
00:49:12,800 --> 00:49:14,430
...فقط -
ماذا؟ -

606
00:49:16,640 --> 00:49:17,910
ماذا؟

607
00:49:18,960 --> 00:49:21,070
.أنا مشغول -
لماذا تفعل هذا؟ -

608
00:49:21,280 --> 00:49:23,150
.أنا في الخدمة الآن، ليس لدي وقت

609
00:49:24,520 --> 00:49:27,350
.أنا لا أفهم
.أكاد أجنّ

610
00:49:27,840 --> 00:49:31,510
لماذا قلت لي كل ذلك الكلام في سيسيلي؟

611
00:49:32,000 --> 00:49:33,220
ما اسمك؟
.نيكولا

612
00:49:33,440 --> 00:49:35,430
لماذا؟ -
.يمكننا التحدّث إن أردتِ -

613
00:49:35,640 --> 00:49:37,390
.لكن ليس هنا

614
00:49:39,840 --> 00:49:42,510
.إهدأ، أنا ذاهبة

615
00:49:42,720 --> 00:49:44,390
.لن أزعجك مرة أخري -
.جيّد -

616
00:49:46,840 --> 00:49:50,910
.أنت تحب الكتب لأنه يمكنكَ إغلاقها متى تشاء

617
00:49:51,480 --> 00:49:54,070
.لكن في الحياة، الأمر ليس بيدك

618
00:50:04,800 --> 00:50:06,020
.أنتِ مخطئة

619
00:50:08,040 --> 00:50:09,950
.الأمر دومًا كان بيدي

620
00:50:11,520 --> 00:50:13,630
.كان قراري أن أتوقف عن رؤيتك

621
00:50:14,720 --> 00:50:16,040
.ذلك ليس خيارًا

622
00:50:16,240 --> 00:50:17,990
ألا ترين؟

623
00:50:19,160 --> 00:50:21,110
.أنا حقير. فاشل

624
00:50:21,320 --> 00:50:22,540
فهمتِ؟

625
00:50:23,880 --> 00:50:25,230
هلّا تركتني؟

626
00:50:25,760 --> 00:50:27,080
.أنا لا أعتقد أنك كذلك

627
00:50:27,400 --> 00:50:30,750
ماذا تريدين مني؟

628
00:50:30,960 --> 00:50:33,350
...نيكولا -
!ماتيّو، إسمي ماتيّو

629
00:50:34,520 --> 00:50:36,230
.هيّا، انقلعي
.اذهبي بعيدًا

630
00:50:44,640 --> 00:50:45,670
،سيداتي سادتي

631
00:50:45,880 --> 00:50:47,550
.سنلعب لعبة التاجر في المعرض

632
00:50:48,680 --> 00:50:50,590
!لا، أرجوك -
.نعم، نعم -

633
00:50:50,800 --> 00:50:53,230
!هيّا، إنها ممتعة

634
00:50:53,440 --> 00:50:56,710
لا تكن مغرورًا،
.سنلعب التاجر في المعرض

635
00:50:57,560 --> 00:51:00,550
من سيلعب دور التاجر؟ -
.أنت -

636
00:51:00,760 --> 00:51:02,030
.شخص نزيه، مثل القاضي

637
00:51:02,240 --> 00:51:03,990
.لا، لا -
!القاضي، القاضي

638
00:51:04,600 --> 00:51:05,670
.لا بدّ من أن يكون رجلًا

639
00:51:06,040 --> 00:51:09,070
.أنا لست تاجرًا
.كارلو سيكون أفضل

640
00:51:09,280 --> 00:51:13,240
!هيا، كارلو! -
.أنا لست تاجرًا أيضًا

641
00:51:13,440 --> 00:51:15,900
.لكنني الأفضل في الترفيه

642
00:51:16,160 --> 00:51:16,950
.أعطوني الرقائق

643
00:51:19,240 --> 00:51:20,590
.إقرأها

644
00:51:20,800 --> 00:51:22,470
.وإذا كنت موافقًا، وقّعها

645
00:51:24,400 --> 00:51:26,860
أنت انتظر، شريكي
.سيقوم باصطحابك إلي الأسفل

646
00:51:30,600 --> 00:51:34,870
.انتظر، لم ننتهي بعد
.اجلس

647
00:51:36,600 --> 00:51:37,920
!اجلس

648
00:51:47,640 --> 00:51:50,830
كما دفع لك لتذهب إلي السجن مكانه؟

649
00:51:51,320 --> 00:51:53,670
ماذا تقول؟ -
كم؟ -

650
00:51:53,880 --> 00:51:55,870
.هذا اتّهام خطير -
،اصمت -

651
00:51:56,080 --> 00:51:58,640
.أيها الوسِخ -
!لن أصمت -

652
00:51:59,000 --> 00:52:01,150
!أريد محاميًّا

653
00:52:02,720 --> 00:52:03,990
هل هو مُزوّدك؟

654
00:52:04,200 --> 00:52:05,870
هل هو كذلك؟

655
00:52:06,080 --> 00:52:07,480
أليس هو؟

656
00:52:07,800 --> 00:52:09,830
من أين تأتي بالمال؟

657
00:52:11,080 --> 00:52:12,710
عن طريقه؟
!أخبرني

658
00:52:13,040 --> 00:52:14,230
أليس الأمر كذلك؟

659
00:52:14,960 --> 00:52:16,150
أليس؟

660
00:52:23,760 --> 00:52:25,710
ما كلّ هذا ؟ 
.أنا لا أعرفك

661
00:52:26,240 --> 00:52:28,390
.لا تعبث معي

662
00:52:28,880 --> 00:52:31,190
.لا يمكنك استجواب شخص هكذا

663
00:52:31,400 --> 00:52:35,750
.أريد محاميًّا -
!ستذكر هذه اللّيلة إلي الأبد -

664
00:52:35,960 --> 00:52:37,280
!تبًّا للمحامي

665
00:52:39,880 --> 00:52:41,790
.لن تفلت من هذا

666
00:52:42,080 --> 00:52:43,110
.أنت في ورطة كبيرة

667
00:52:44,120 --> 00:52:47,390
.عندي صديق في مجلس البلدية
.سيحوّلكم جميعًا

668
00:52:48,080 --> 00:52:50,310
.لا أكترث
!سأركل مؤخّرتك

669
00:52:50,520 --> 00:52:51,920
!أنت لا تعرفني -
!اهدأوا -

670
00:52:56,720 --> 00:52:58,310
.لا يمكنك فعل هذا

671
00:53:00,200 --> 00:53:01,420
ماذا أنت فاعلٌ؟

672
00:53:01,640 --> 00:53:03,830
هل أنت مجنون؟
.اخرج من هنا

673
00:53:04,040 --> 00:53:06,680
.ستوقعني في المشاكل

674
00:53:09,480 --> 00:53:10,830
فهمت؟

675
00:53:12,040 --> 00:53:13,870
.هذا الشخص ليس هو المجرم

676
00:53:17,480 --> 00:53:20,950
ضعوا رهانكم
.500ليرة

677
00:53:21,160 --> 00:53:23,110
!منتصف اللّيل يقترب
!هيّا

678
00:53:23,320 --> 00:53:24,590
....لديّ كمية كبيرة

679
00:53:24,800 --> 00:53:27,070
...كومة كبيرة من الأوراق

680
00:53:28,360 --> 00:53:29,950
حتّي أن "آجنيلي" نفسه سيحسدني

681
00:53:30,160 --> 00:53:32,150
.علي قدر زهيد مثل 1500 ليرة

682
00:53:32,360 --> 00:53:33,990
.1500ليرة -
!1600 -

683
00:53:34,200 --> 00:53:36,870
ـ 1600 كاملة
...هو رهان الدكتور

684
00:53:37,080 --> 00:53:38,790
.2000 -
آدريانا، 2000 -

685
00:53:39,000 --> 00:53:41,830
.2500 -
.سارة الصغيرة 2500

686
00:53:42,560 --> 00:53:45,200
.2800 -
.أورلاندينو، يقول 2800 -

687
00:53:45,400 --> 00:53:47,270
من سيعطيك النقود؟
أنا؟

688
00:53:47,480 --> 00:53:49,310
.أبي سيعطيني -
.بل أمي ستعطيك -

689
00:53:49,520 --> 00:53:51,950
.لقد أخذ البطائق من عند السيد آجنيلي

690
00:53:52,160 --> 00:53:54,880
في ليلة، ماطرة تهبّ فيها الريّاح
يا ترى من يكون الطّارق في هذه الساعة؟

691
00:53:56,080 --> 00:53:58,070
من قد يكون؟ -
من؟ -

692
00:54:01,080 --> 00:54:02,230
.عام جديد سعيد، أمي

693
00:54:03,800 --> 00:54:05,830
!عرفت أنك ستأتي

694
00:54:08,440 --> 00:54:09,920
.ادخل، ادخل

695
00:54:16,920 --> 00:54:18,190
!عيد ميلادٍ مجيد

696
00:54:21,080 --> 00:54:22,990
كيف حالك؟ -
طيّب، وأنت؟

697
00:54:23,240 --> 00:54:23,990
.سنة سعيدة

698
00:54:24,400 --> 00:54:26,430
.مرحبا -
.مرحبا -

699
00:54:27,960 --> 00:54:29,030
.مرحبا، كارلو

700
00:54:29,240 --> 00:54:30,790
لا تأخذ الفكرة الغلط
.نحن لا نُقمّر

701
00:54:34,640 --> 00:54:35,830
.أختي الصغرى

702
00:54:37,040 --> 00:54:38,750
.البدوي والمحارب

703
00:54:39,160 --> 00:54:40,750
.لا تلمسها، إنّها الصرف الخاصّ بك

704
00:54:41,200 --> 00:54:42,870
أين الآخريْن؟ -
.ناما -

705
00:54:43,120 --> 00:54:44,230
ماذا؟

706
00:54:45,200 --> 00:54:46,420
.اخلع قميصك

707
00:54:49,200 --> 00:54:51,190
!سارة -
!مرحبًا -

708
00:54:52,000 --> 00:54:54,750
هل تتذكّرينني؟ -
.أنت ذلك السائق المجنون -

709
00:54:55,600 --> 00:54:57,150
وهنا

710
00:54:57,360 --> 00:55:00,110
.لدينا مكان مناسب للسائق المجنون

711
00:55:00,320 --> 00:55:02,030
.للسيد المحترم

712
00:55:02,240 --> 00:55:03,830
.بطاقتان لك سيدي

713
00:55:04,040 --> 00:55:07,190
هنا، لدي كومة كبيرة

714
00:55:07,400 --> 00:55:10,910
...من الأوراق
.لقد رفع إصبعه

715
00:55:11,120 --> 00:55:13,150
...أورلاندو يُراهن بـ
!6500 -

716
00:55:13,360 --> 00:55:16,670
ـ 6500...أورلاندو
.7000 -

717
00:55:16,880 --> 00:55:20,660
لا ترفع القيمة كثيرًا
.سارة لن يبقى لها الكثير

718
00:55:21,200 --> 00:55:23,190
.أنا سأعطي لسارة
أستطيع أن أعيركِ

719
00:55:23,400 --> 00:55:24,800
.حتّي مليون

720
00:55:25,000 --> 00:55:28,150
.حسنٌ، لكنّني لا أحب هذه الإقتراضات المشبوهة

721
00:55:28,360 --> 00:55:30,750
.ممنوع الإقتراضات -
!10000 -

722
00:55:30,960 --> 00:55:32,750
!لا، هذا تبادل غير قانوني

723
00:55:32,960 --> 00:55:34,870
.8300 -
.8300 -

724
00:55:35,080 --> 00:55:38,630
."أورلاندو، ذلك القدر يليق بالعمّ "بخيل

725
00:55:38,840 --> 00:55:40,710
.أخلوا المجال ل10000

726
00:55:40,920 --> 00:55:44,430
ـ 10000 مرّة واحد، نفس القدر للمرة الثانية
ـ 10000 ثلاث مرات

727
00:55:49,960 --> 00:55:51,440
...البطاقة هيّ

728
00:55:51,640 --> 00:55:54,750
.العنب
من لديه بطاقة العنب؟

729
00:55:54,960 --> 00:55:57,070
.ليس أنا -
...فرانسيس -

730
00:55:57,280 --> 00:55:59,190
.إنّه نائم -
والآخرون؟ -

731
00:55:59,560 --> 00:56:00,780
.نائمون أيضًا

732
00:56:01,000 --> 00:56:02,430
سارة، تريدين النوم؟

733
00:56:02,640 --> 00:56:04,470
لا أنا فتاة كبيرة
!أريد الفوز

734
00:56:04,880 --> 00:56:06,830
.حسنًا، حسنًا

735
00:56:07,320 --> 00:56:09,550
أذكرك بوجود بطاقة العنب
.في مكان ما

736
00:56:09,760 --> 00:56:13,750
وكيف سيكون الكريسماس
.من دون طفل أفطم

737
00:56:13,960 --> 00:56:15,990
.هنا -
.آخر ورقة -

738
00:56:17,680 --> 00:56:20,630
.أمي، أحتاج للإتصال بالمكتب

739
00:56:20,840 --> 00:56:22,160
.اذهب إلي غرفتي

740
00:56:22,600 --> 00:56:25,550
كم ظلّ من أوراق؟ -
 .تسع أوراق -

741
00:56:25,760 --> 00:56:27,590
.انتظر، لحظة

742
00:56:27,800 --> 00:56:30,830
.الكل يركّز
.هي عبارة عن حيوان

743
00:56:31,040 --> 00:56:34,350
.كارلو -
...لا، لكنها تبدأ بـ -

744
00:56:34,560 --> 00:56:36,230
.تابع -
.تبدأ بمقطع لفظي

745
00:56:36,960 --> 00:56:38,710
.سأعود بعد قليل -
.حصان -

746
00:56:38,920 --> 00:56:41,560
.لا، حيوان يقفز -
.معزة -

747
00:56:50,160 --> 00:56:52,270
كل شيء بخير؟ -
.نعم -

748
00:56:52,800 --> 00:56:54,790
ما زلتِ تحتفظين بنتائجي؟

749
00:56:55,680 --> 00:56:58,670
!نعم، عشرة، عشرة، عشرة

750
00:56:59,160 --> 00:57:01,750
!كنت ذكيًّا جدا -
...ذكي جدا -

751
00:57:03,200 --> 00:57:06,790
ماذا سأفعل بهذا؟ -
.سأضعه بالدرج -

752
00:57:07,000 --> 00:57:09,670
.لا، ليس في الدرج، هناك أطفال بالمنزل

753
00:57:10,640 --> 00:57:12,070
.سأضعه في مكان آخر

754
00:57:35,280 --> 00:57:37,310
.سأدعك تجري مكالمتك

755
00:57:40,120 --> 00:57:41,710
...اسمعي، أمي

756
00:57:42,160 --> 00:57:46,070
.لا أعتقد أنني سأبقى هنا
...لدي عمل

757
00:57:47,480 --> 00:57:48,590
.لا بأس

758
00:57:48,800 --> 00:57:51,190
.فقط مجيئك كان بمثابة هديةٍ لي

759
00:57:52,800 --> 00:57:53,990
هل أغلق الباب؟

760
00:57:55,000 --> 00:57:56,110
.نعم، شكرًا

761
00:58:21,680 --> 00:58:23,430
.لدينا حيوان هنا

762
00:58:24,000 --> 00:58:26,640
آسف، آسف

763
00:58:27,240 --> 00:58:30,350
.آدريانا لديها بطاقة الحمار الوحشي

764
00:58:49,880 --> 00:58:52,520
...أنا لست بالمنزل، اترك رسالة من فضلك

765
00:59:06,080 --> 00:59:08,750
.أنا جائع
.سأذهب لآكل شيئًا

766
00:59:08,960 --> 00:59:10,360
من سيقوم بحراسة أوراقك؟

767
00:59:10,560 --> 00:59:13,150
كن حذرًا
.كي لا توقظ الأطفال

768
00:59:14,520 --> 00:59:15,510
.نعم

769
00:59:16,320 --> 00:59:17,470
...لدينا حيوان

770
00:59:18,560 --> 00:59:20,270
يعيش في الماء

771
00:59:20,600 --> 00:59:23,240
مياه، وبحيرات

772
00:59:24,120 --> 00:59:26,990
.بجعة
.بجعة، بجعة

773
00:59:27,200 --> 00:59:28,680
.تريّثي سارة

774
00:59:28,880 --> 00:59:31,390
.سارة، البجعة -
!لا، تبا -

775
00:59:32,680 --> 00:59:35,510
.إهدأ، لا زلتِ باللعبة
...اثنان، اثنان،/ اثنان، واحد

776
00:59:45,560 --> 00:59:47,150
هل أنت راحل؟

777
00:59:50,680 --> 00:59:52,790
.الأمر طارئ -
.نعم، طوارئ -

778
00:59:53,240 --> 00:59:54,430
هل تريد بعض التوروني؟

779
00:59:54,680 --> 00:59:56,000
.شيء حلو المذاق -
!لا -

780
00:59:56,200 --> 00:59:57,990
.علي الأقل قل وداعًا لأمي

781
00:59:58,720 --> 01:00:01,590
.ليس لدي وقت -
.هيا، فقط دقيقة -

782
01:00:02,200 --> 01:00:04,710
هل ستظل في روما؟ -
.نعم، لبعض الوقت -

783
01:00:04,920 --> 01:00:06,400
.أراك فيما بعد -
.إتّصل بي -

784
01:00:06,600 --> 01:00:07,510
وعد؟

785
01:00:09,160 --> 01:00:10,830
.نعم -
.متأكد؟ -

786
01:00:16,440 --> 01:00:17,590
ماذا؟

787
01:00:27,320 --> 01:00:28,720
!القطة هي الجائزة الكبرى

788
01:00:28,920 --> 01:00:31,110
!لقد ربحتِ، أحسنتِ

789
01:00:31,320 --> 01:00:32,720
ماذا نقول؟

790
01:00:32,920 --> 01:00:33,790
!طال عمر المعرض

791
01:00:34,000 --> 01:00:36,670
!طال عمر المعرض
!طال عمر المعرض

792
01:00:36,880 --> 01:00:39,310
!طال عمر المعرض، سارة

793
01:01:56,280 --> 01:01:57,430
.لست بالمنزل

794
01:01:57,640 --> 01:02:01,910
.اترك رسالة، أو اتّصل بالرقم 70 22 54 أثناء أوقات العمل

795
01:02:19,480 --> 01:02:20,830
ماتيّو؟

796
01:02:29,920 --> 01:02:32,830
هل يمكنك أن تعطيني رقم مقر الشرطة في روما؟

797
01:03:19,320 --> 01:03:21,390
.لنرى ما يحدث في الجهة الأخري

798
01:04:27,600 --> 01:04:30,160
.نحن نستعد للنّخب

799
01:04:31,920 --> 01:04:33,830
.ثلاث سيدات جميلات تقتربان

800
01:04:55,040 --> 01:04:55,510
.يكفي

801
01:04:58,000 --> 01:04:59,350
!سنة سعيدة

802
01:04:59,640 --> 01:05:00,750
هنيئًا

803
01:05:00,960 --> 01:05:02,440
!سنة سعيدة

804
01:05:02,640 --> 01:05:04,150
سنة سعيدة، للجميع.

805
01:05:04,400 --> 01:05:05,590
.سنة سعيدة

806
01:05:06,480 --> 01:05:07,630
!تهانينا

807
01:05:52,480 --> 01:05:55,070
هذا الصباح، في وسط كل تلك الفوضى

808
01:05:55,280 --> 01:05:57,270
...الإسعاف، الشرطة

809
01:05:57,480 --> 01:06:00,630
.جاءت فتاة، فتاة جميلة جدا

810
01:06:00,840 --> 01:06:02,240
...سمراء، عينان سوداء

811
01:06:02,440 --> 01:06:04,870
.لا أستطيع تذكر العينان -
.لا يهم -

812
01:06:05,240 --> 01:06:08,150
.أقول لك هذا فقط لأنني لم أرى فتيات هنا من قبل

813
01:06:08,360 --> 01:06:10,470
.أخوكِ لم يكن يأتي بالنساء للمنزل

814
01:06:10,680 --> 01:06:12,750
:دائمًا ما كنت أمزح، قائلة

815
01:06:12,960 --> 01:06:15,470
رجل بهذه الوسامة ليس لديه صديقات؟

816
01:06:16,960 --> 01:06:18,550
.أكملي، أرجوك

817
01:06:18,840 --> 01:06:22,230
تلك الفتاة ظهرت فجأة

818
01:06:22,640 --> 01:06:24,270
.سألت عن أخاكِ

819
01:06:24,600 --> 01:06:28,110
.لم تتركلي الوقت الكافي لإخبارها بماذا حدث

820
01:06:28,680 --> 01:06:30,950
.لم تقل ولا كلمة
.فقط هربت

821
01:06:31,520 --> 01:06:33,950
.ربما تعرفينها -
.لا -

822
01:06:35,480 --> 01:06:37,030
!كان شخصا طيّبًا

823
01:06:37,840 --> 01:06:41,030
رجل جيد

824
01:06:41,560 --> 01:06:43,750
.شكرا -
.أنا آسفة -

825
01:06:45,280 --> 01:06:46,500
اسمعي

826
01:06:47,200 --> 01:06:50,070
قد يبدو ما سأقوله مجنونًا

827
01:06:50,360 --> 01:06:53,310
.لكنني لا أعتقد أن أخاك قفز بإرادته

828
01:06:53,560 --> 01:06:55,990
...شخص ما -
!لا تكوني سخيفة -

829
01:06:56,200 --> 01:06:58,660
.آسف -
.أرجوكم، خذوها -

830
01:06:58,880 --> 01:07:00,550
.أيها الشرطي، خذها بعيدًا

831
01:07:03,040 --> 01:07:05,680
.آسف دكتور، علينا التعرف علي الجثة

832
01:07:05,880 --> 01:07:08,990
هل أخوكِ آتٍ؟ -
.لا، أنا سآتي

833
01:07:09,960 --> 01:07:11,870
متأكدة؟ -
.نعم -

834
01:07:12,280 --> 01:07:13,630
.أنت ابقى مع أمي

835
01:07:14,280 --> 01:07:16,630
.حسنا -
.أرجوك، ابقى معها

836
01:07:17,080 --> 01:07:18,190
.نعم

837
01:08:28,720 --> 01:08:30,390
.أمي علينا الذهاب

838
01:08:32,720 --> 01:08:34,470
...كل هذه الكتب

839
01:08:36,920 --> 01:08:38,750
.أحضري بعض الأكياس

840
01:08:39,440 --> 01:08:41,270
.سنأخذ بعض الكتب معنا

841
01:08:42,800 --> 01:08:44,950
.ليس الآن أمي

842
01:08:45,880 --> 01:08:48,630
.ربما غدا
.سأتولى الأمر

843
01:08:51,400 --> 01:08:52,830
.فقط قليلا

844
01:09:46,760 --> 01:09:47,590
!أمي

845
01:09:52,240 --> 01:09:56,870
أرجوكِ! إهدئي!
.تريّثي

846
01:09:57,080 --> 01:09:58,790
!أمي

847
01:10:03,240 --> 01:10:05,590
.يكفي

848
01:10:06,160 --> 01:10:07,350
.توقفي

849
01:10:09,520 --> 01:10:11,310
.أمي، إهدئي

850
01:11:20,160 --> 01:11:22,230
كان علي أن أدرك الأمر

851
01:11:24,880 --> 01:11:26,830
.لم أكن أعلم

852
01:11:29,080 --> 01:11:31,590
...ربما توقعت الامر، لكن

853
01:11:35,880 --> 01:11:37,430
كما حدث مع جوليا

854
01:11:39,680 --> 01:11:41,510
.كان يمكن أن أوقفه

855
01:11:45,360 --> 01:11:47,310
.عند الباب

856
01:11:52,000 --> 01:11:54,150
لقد أدار وجهه
.وحدّق إليّ

857
01:11:55,960 --> 01:11:57,390
...وأنا

858
01:11:59,120 --> 01:12:00,670
أغلقت الباب

859
01:12:01,000 --> 01:12:02,950
ولاشيء، حذفت الأمر من بالي

860
01:12:04,120 --> 01:12:06,310
.الآن لا يوجد شيء

861
01:12:09,120 --> 01:12:11,550
الأدراج في بنايته

862
01:12:11,760 --> 01:12:15,190
نشارة الخشب بأرضية المبنى، الكتب
...المرأة بالطابق الأول

863
01:12:18,160 --> 01:12:19,950
.كان عليّ أن أوقفه

864
01:12:25,720 --> 01:12:27,830
...أحببت كلّ ذلك، لكن

865
01:12:31,080 --> 01:12:32,950
لم أستطع

866
01:12:35,400 --> 01:12:37,070
أن أحيطهم

867
01:12:37,280 --> 01:12:38,710
.بحبّي

868
01:12:39,080 --> 01:12:41,030
كانت فكرتي عن الحريّة

869
01:12:43,920 --> 01:12:46,830
.أن لكل شخص الحق بالعيش كما يريد

870
01:12:49,840 --> 01:12:51,830
لكن أي حرّية في الموت؟

871
01:12:57,520 --> 01:12:59,030
ماذا حدث؟

872
01:13:01,400 --> 01:13:03,550
هل حدث الأمر فعلً؟
...لأني

873
01:13:04,800 --> 01:13:06,150
.لا أصدق ذلك

874
01:13:10,080 --> 01:13:12,150
أدرك أن الأمر حقيقي

875
01:13:14,560 --> 01:13:16,150
.عنما أنظر إلي أمي

876
01:13:18,120 --> 01:13:20,230
.وكونكِ هنا أيضًا

877
01:13:21,840 --> 01:13:24,510
.قبل مدة، طلبت الإنتقال إلي سيسيليا

878
01:13:24,720 --> 01:13:26,200
.سأرحل خلال شهر

879
01:13:26,560 --> 01:13:27,830
سيسيليا؟

880
01:13:28,280 --> 01:13:31,510
يحتاجون إلي أفراد هناك
.ولا أحد يريد الذهاب

881
01:13:36,760 --> 01:13:38,710
أتعرف، لا زلت أملك

882
01:13:38,920 --> 01:13:42,150
بطاقة بريد منك من سنة 1966
.في الرأس الشمالي

883
01:13:42,560 --> 01:13:44,710
كانت مكتوبة بالنرويجية
.علي ما أعتقد

884
01:13:45,160 --> 01:13:47,880
:وبالأسفل كانت الترجمة

885
01:13:48,920 --> 01:13:51,560
.كل شيء موجود هو جميل

886
01:13:52,040 --> 01:13:53,950
.مع ثلاث علامات تعجّب

887
01:13:55,200 --> 01:13:56,950
أ لا زلت تؤمن بذلك؟

888
01:13:57,480 --> 01:13:59,940
لم أعد أؤمن بعلامات 
.التعجب

889
01:14:02,640 --> 01:14:03,790
.اسمعي، جيوفانا

890
01:14:06,400 --> 01:14:07,590
.جوليا في روما

891
01:14:07,880 --> 01:14:09,510
.سأراها غدا

892
01:14:09,720 --> 01:14:12,990
.تريد رؤية سارة
.وتريد من فرانسيسكا أن تجلبها

893
01:14:14,720 --> 01:14:16,270
.لكن قرّرت الذهاب بنفسي

894
01:14:16,480 --> 01:14:18,670
.لا أريد سماع هذا -
.سأقولها مرة أخري -

895
01:14:18,960 --> 01:14:22,390
.جوليا تريد لقاء سارة -
هلّا صمتّ؟ -

896
01:14:22,600 --> 01:14:23,920
!ليس هذه المرّة

897
01:14:24,120 --> 01:14:25,870
.غدا صباحًا

898
01:14:26,080 --> 01:14:29,310
.في الكولوسيوم عندَ العاشرة -
وماذا تريدني أن أفعل؟ -

899
01:14:32,280 --> 01:14:34,030
تظنين أن الأمر سهل علي؟

900
01:14:35,480 --> 01:14:37,190
أن أشي بها لتقومي بإمساكها

901
01:14:37,400 --> 01:14:39,190
وسجنها؟

902
01:14:42,160 --> 01:14:43,910
ماذا أفعل في نظرك؟

903
01:14:44,680 --> 01:14:46,670
ننتظر حتي يتم قتل شخص ما؟

904
01:14:48,640 --> 01:14:50,350
أو أن تُقتل؟

905
01:16:09,160 --> 01:16:10,430
!هيا، لنذهب

906
01:16:21,400 --> 01:16:23,590
دكتور كاراتي؟
.عذرًا

907
01:16:24,280 --> 01:16:26,270
.جورجيا تريد التكلم معك

908
01:16:27,240 --> 01:16:29,390
.أخبرها، لا أستطيع

909
01:16:31,160 --> 01:16:32,510
.فرانسيسكا

910
01:16:37,960 --> 01:16:39,390
.حسنا، تعالي بها إلي هنا

911
01:16:39,640 --> 01:16:40,830
.سأنتظر هنا

912
01:16:48,000 --> 01:16:49,430
كيف سأخبرها؟

913
01:16:51,960 --> 01:16:53,440
كيف؟

914
01:16:55,760 --> 01:16:56,910
.تابع

915
01:16:57,840 --> 01:16:59,160
.كن قويا

916
01:17:49,040 --> 01:17:51,190
جورجيا، لدي شيء لأخبركِ به

917
01:17:53,880 --> 01:17:55,150
شيء سيّء

918
01:17:56,800 --> 01:17:58,550
.طرأ

919
01:18:00,880 --> 01:18:03,270
.أرسلت جوليا إلي السجن

920
01:18:04,680 --> 01:18:05,790
...ظننت أنه

921
01:18:06,000 --> 01:18:07,510
أعتقد

922
01:18:08,200 --> 01:18:09,600
أنّ

923
01:18:10,520 --> 01:18:13,160
.أن الأمر لمصلحتها

924
01:18:17,320 --> 01:18:18,830
الأمر كان

925
01:18:20,040 --> 01:18:21,750
...خيارها، علي ما أعتقد

926
01:18:24,640 --> 01:18:25,990
.الحال أفضل هكذا

927
01:18:29,120 --> 01:18:31,150
وهناك شيء أسوء

928
01:18:32,560 --> 01:18:34,110
.أردت إخباركِ به

929
01:18:48,320 --> 01:18:49,590
...ماتيّو

930
01:18:58,200 --> 01:18:59,790
...ماتيّو

931
01:19:05,000 --> 01:19:06,750
...ماتيّو

932
01:19:12,000 --> 01:19:13,480
!ماتيّو

933
01:19:24,440 --> 01:19:27,790
تائه في سُبل
، الفراغ اللّانهائي

934
01:19:28,040 --> 01:19:30,190
هاربًا من ذاك اليوم المقدّر

935
01:19:30,520 --> 01:19:34,560
تاركًا ورائي قطعانًا من الإكتراث
.الذي يُعذبني

936
01:19:35,120 --> 01:19:36,990
وبينما أتأمّل السلام

937
01:19:37,200 --> 01:19:39,550
روح المحارب التي تزأرُ داخلي
.تنام

938
01:19:40,120 --> 01:19:41,550
هل أُعلّق؟

939
01:19:51,400 --> 01:19:52,510
هل أُعلّق؟

940
01:19:58,720 --> 01:20:02,230
السونيتة "خلال الفجر" هي عمل ملهم

941
01:20:02,440 --> 01:20:06,990
من إبداع، آوجو فوسكولو، وتحتوي علي محاكاة صوتية
:رائعة

942
01:20:07,840 --> 01:20:10,300
.روح المحارب التي تزأر داخلي

943
01:20:10,920 --> 01:20:13,870
.المحاكاة الصوتية موجودة بحرف "راء" و "ال" بالإيطالية

944
01:20:14,840 --> 01:20:17,430
.روح المحارب التي تزأر داخلي

945
01:20:18,320 --> 01:20:21,950
.عمليًّا، يمكنك سماع زئير روح الشاعر فيها

946
01:20:45,280 --> 01:20:46,710
.اجلس، بيراردي

947
01:20:50,680 --> 01:20:51,830
.اجلس

948
01:21:45,480 --> 01:21:46,830
آدريانا؟

949
01:21:54,800 --> 01:21:56,510
كيف هو أداء الأطفال بالفرنسية؟

950
01:21:57,840 --> 01:21:58,910
.جيّد

951
01:23:26,440 --> 01:23:30,430
.تم إعلام زوجتك -
.لسنا متزوجين -

952
01:23:31,800 --> 01:23:33,470
.ترفض رؤيتك

953
01:23:33,680 --> 01:23:35,350
.قولي لها ابنتها هنا

954
01:23:35,840 --> 01:23:38,560
.قولي لها، لست راحلًا حتي أراك

955
01:23:38,760 --> 01:23:39,750
.حسنًا

956
01:23:57,880 --> 01:23:59,550
أين سارة؟

957
01:24:01,240 --> 01:24:02,990
.بالخارج مع جيوفانا

958
01:24:04,040 --> 01:24:05,310
.سأجلبها إلي هنا

959
01:24:06,440 --> 01:24:08,230
.أولا، أريد التحدّث إليك

960
01:24:11,360 --> 01:24:12,580
.لن أترككِ وحيدة

961
01:24:13,520 --> 01:24:16,350
...أنتِ هنا، لكن -
.لا أستطيع سماعك -

962
01:24:20,960 --> 01:24:23,230
هل تذكرين أيام ما قبل أن تولد سارة؟

963
01:24:23,520 --> 01:24:25,310
كيف كنا نتجادل؟

964
01:24:26,320 --> 01:24:28,960
:كنا نقول
.الزواج مجرد قطعة ورق

965
01:24:30,880 --> 01:24:33,070
.لكن أعتقد أن الأمر أكثر من مجرد ذلك

966
01:24:34,000 --> 01:24:35,270
،جيوليا

967
01:24:36,320 --> 01:24:38,390
.أريدك أن تكوني زوجتي

968
01:24:42,880 --> 01:24:44,070
هل تسمعين؟

969
01:24:45,680 --> 01:24:47,080
.أريد الزواج بكِ

970
01:24:48,840 --> 01:24:50,110
.جيوليا، أرجوكِ

971
01:24:52,040 --> 01:24:55,030
.تزوجيني
.أنا أتقدّم لكِ

972
01:24:55,720 --> 01:24:56,790
!جوليا

973
01:24:57,400 --> 01:24:59,030
!جوليا، أرجوكِ

974
01:25:02,280 --> 01:25:03,600
.الآن إستمع أنت لي

975
01:25:04,160 --> 01:25:05,790
.لا تأتي إلي هنا مرة أخري

976
01:25:06,000 --> 01:25:07,550
.لا تجلب سارة

977
01:25:07,760 --> 01:25:10,030
.ولا تكتب لي...فقط دعني وشأني

978
01:25:10,240 --> 01:25:12,310
!انتظر، سأحضر سارة -
.لا أستطيع رؤيتها -

979
01:25:12,520 --> 01:25:14,510
!بالطبع تستطيعين -
.لا أريد -

980
01:25:14,720 --> 01:25:16,120
!هي تريد رؤيتك

981
01:25:16,320 --> 01:25:19,390
.لا تستطيع تذكر إسمك
!لقد كان عندها أربع سنوات

982
01:25:19,600 --> 01:25:21,270
!عليكِ رؤيتها

983
01:25:22,920 --> 01:25:25,590
.أرجوكِ جوليا
!أرجوكِ، أرجوكِ

984
01:25:26,360 --> 01:25:27,870
...لا أستطيع -
.بلا، تستطيعين -

985
01:25:29,680 --> 01:25:31,710
.تستطيعين، تستطيعين

986
01:25:33,000 --> 01:25:34,220
.هيا، يا جوليا

987
01:25:35,400 --> 01:25:39,280
.لننتظر وهلة
.لا يمكنها رؤيتك تبكين

988
01:25:41,400 --> 01:25:42,430
اتفقنا؟

989
01:26:02,000 --> 01:26:03,030
.شكرا

990
01:26:20,680 --> 01:26:21,670
.سارة

991
01:26:23,960 --> 01:26:25,990
.سارة حبيبتي، انظري إلي

992
01:26:29,640 --> 01:26:31,910
.لقد كبرتِ، سارة

993
01:26:34,400 --> 01:26:36,430
.انظري إلي، حُلوتي

994
01:26:42,480 --> 01:26:47,070
ألم تكوني شقراء؟ -
.يمكن أن أعودة شقراء مرة أخري

995
01:27:02,760 --> 01:27:06,510
سبوليتو
.سجن مشّدد الحراسة

996
01:27:06,720 --> 01:27:09,510
!مونفالكو
!جاءك طرد

997
01:27:09,840 --> 01:27:12,430
صيف 1992

998
01:27:18,680 --> 01:27:21,030
.مونفالكو، لديكِ طرد

999
01:27:57,760 --> 01:27:58,980
حبيبتي

1000
01:27:59,520 --> 01:28:01,870
.أرسلت لك شيئًا وحدكِ يمكنها أن تقرأه

1001
01:29:13,120 --> 01:29:14,230
!يا سيّدة

1002
01:29:19,400 --> 01:29:20,510
!يا سيّدة

1003
01:29:22,080 --> 01:29:24,310
.أعيديها إلي مرسلها

1004
01:30:11,880 --> 01:30:13,310
.هيا، سارة

1005
01:30:16,160 --> 01:30:18,830
هيا سارة

1006
01:30:19,560 --> 01:30:21,070
مستعدة

1007
01:30:31,280 --> 01:30:32,430
.انطلقي

1008
01:30:33,520 --> 01:30:34,710
!هيا سارة

1009
01:30:57,160 --> 01:30:59,880
أترى هذه الميدالية؟
إنها من مسابقة

1010
01:31:00,080 --> 01:31:01,710
.سباحة سنة 1964

1011
01:31:02,480 --> 01:31:04,110
.وبهذا علي الاقل تكون لديكِ واحدة

1012
01:31:04,320 --> 01:31:06,310
أتسخر مني؟

1013
01:31:06,640 --> 01:31:09,150
.أريد خاصّتي
.كان علي الفوز

1014
01:31:09,360 --> 01:31:11,870
.دومًا أهزمها في التدريب

1015
01:31:13,280 --> 01:31:14,550
.هيا، كولي

1016
01:31:18,040 --> 01:31:19,590
.سأذهب إلي ميلانو غدا

1017
01:31:19,800 --> 01:31:22,310
هل يمكنك البقاء مع آليسيا؟ -
لفعل ماذا؟ -

1018
01:31:22,520 --> 01:31:23,710
تم تعيين كخبير نفسي

1019
01:31:24,560 --> 01:31:26,390
.حول محاولة انتحار بالسجن

1020
01:31:26,600 --> 01:31:29,630
.تم تعييني كمدعىٍ -
ومن يكون؟ -

1021
01:31:30,080 --> 01:31:31,870
.مدير مرفق عمومي

1022
01:31:32,320 --> 01:31:35,350
محاميه طالب
.بإطلاق سراحه

1023
01:31:35,600 --> 01:31:39,710
.يقولون أنه سيجّن -
.يسرقون ثم يشتكون -

1024
01:31:41,760 --> 01:31:42,830
كيف تعلمين؟

1025
01:31:43,280 --> 01:31:46,190
.هو المكان الذي يناسبه
.كان عليه أن يكون حذرًا

1026
01:31:48,160 --> 01:31:50,720
لما تقولين هذا؟ -
الناس تقع في المآزق -

1027
01:31:50,920 --> 01:31:52,510
.وبعدها نحن من يدفع الثمن

1028
01:31:58,560 --> 01:32:00,590
لما لا تسألني عن رأيي؟

1029
01:32:01,240 --> 01:32:02,560
.لأنني أعرف

1030
01:32:03,600 --> 01:32:05,190
.أعلم عندما تفكرين بأمك

1031
01:32:05,400 --> 01:32:08,550
.الناس الآخرون يفعلون ما يشاؤون بدون أولاد

1032
01:32:09,080 --> 01:32:10,190
.ليس هيّ

1033
01:32:10,680 --> 01:32:12,670
.أعتقد أن أمّك تعلم ذلك

1034
01:32:13,400 --> 01:32:15,150
.لهذا تشعر بالذنب

1035
01:32:15,360 --> 01:32:16,990
.عليها ذلك
.تستحق الامر

1036
01:32:17,200 --> 01:32:19,310
.لم تقتل أحدا -
.لأنك أوقفتها -

1037
01:32:36,880 --> 01:32:39,910
.لن تراني
.لا يمكنها ذلك

1038
01:32:40,640 --> 01:32:42,390
حسنا، وما دخلي أنا؟

1039
01:32:42,800 --> 01:32:44,910
لكن ماذا عنك؟
تكتب لها

1040
01:32:45,160 --> 01:32:48,190
ولا ترد عليك
.تزورها ولا تقبل رؤيتك

1041
01:32:48,400 --> 01:32:50,270
.تثير غضبي أكثر منها

1042
01:32:50,920 --> 01:32:53,590
وماذا عساي أن أفعل؟ -
.ابحث عن امرأة أخري -

1043
01:32:54,040 --> 01:32:55,870
.صديقاتي مجنونات بك

1044
01:32:56,080 --> 01:32:58,270
.آليسيا، كمثال
ألا تعجبك؟

1045
01:32:58,480 --> 01:33:01,630
ماذا تقولين؟ -
.لقد كبرت -

1046
01:33:01,840 --> 01:33:02,790
حقا؟

1047
01:33:03,000 --> 01:33:04,630
أصبحت لديك بطن

1048
01:33:04,840 --> 01:33:05,990
.عليك بالحذر

1049
01:33:08,280 --> 01:33:10,150
هل ما زلت تحبها؟

1050
01:33:11,720 --> 01:33:13,150
.لا أعلم

1051
01:33:13,600 --> 01:33:16,510
.أعتقد أنك كذلك
...قرأت رسالتك الأخيرة

1052
01:33:16,720 --> 01:33:18,550
ماذا فعلتِ؟ -
.عن غير قصد

1053
01:33:18,760 --> 01:33:19,950
.كانت علي الطاولة

1054
01:33:20,320 --> 01:33:23,310
.الامر واضح، لا زلت تفكر فيها

1055
01:33:23,520 --> 01:33:25,590
.لا أريدك أن تفكر فيها -
بعدكِ، أودّ لو

1056
01:33:25,800 --> 01:33:27,830
أتولى مسائلي الشخصية بنفسي، واضح؟

1057
01:33:30,200 --> 01:33:31,470
.حسنا، آسفة

1058
01:33:37,680 --> 01:33:40,030
هل تخاصمنا للتو؟

1059
01:33:41,480 --> 01:33:43,070
.لا، لم نفعل

1060
01:33:44,080 --> 01:33:45,990
.أنت وأنا لا نتخاصم أبدًا

1061
01:33:46,440 --> 01:33:47,710
أبدا ؟ ولما ذلك؟

1062
01:33:49,120 --> 01:33:50,990
.لأنني أحبك بإفراط

1063
01:33:53,320 --> 01:33:54,990
.لا تخبريني بهذا غالبا

1064
01:33:55,720 --> 01:33:57,430
.هناك الكثير
.مما لا أخبرك به

1065
01:33:59,080 --> 01:34:00,590
مثلا؟

1066
01:34:01,600 --> 01:34:03,710
.قررت الانتقال إلي روما

1067
01:34:03,920 --> 01:34:05,510
.مع فرانسيسكا وكارلو

1068
01:34:06,280 --> 01:34:07,760
.أريد دراسة الترميم الأثري

1069
01:34:07,960 --> 01:34:09,870
.عليك طلب موافقتهم أولا

1070
01:34:10,080 --> 01:34:11,230
.تم الامر

1071
01:34:15,200 --> 01:34:17,030
هل سيزعجك رحيلي؟

1072
01:34:23,000 --> 01:34:26,270
.أعلم، لكني ذاهبة علي أي حال

1073
01:34:40,760 --> 01:34:42,160
.غبي

1074
01:34:56,520 --> 01:34:57,670
.أخبرني بأمر

1075
01:34:58,600 --> 01:35:00,830
لا تستطيع الكلام، أم أنك لا تريد ذلك؟

1076
01:35:07,400 --> 01:35:10,470
.تم استدعائي من قبل المحكمة
.محاميك وافق

1077
01:35:12,080 --> 01:35:14,230
هل تتفق مع هذا القرار؟

1078
01:35:14,960 --> 01:35:16,550
.أجب بنعم أم لا

1079
01:35:23,480 --> 01:35:24,700
.أعلم لديك ابنة

1080
01:35:26,200 --> 01:35:27,350
.أنا أيضا

1081
01:35:29,080 --> 01:35:32,270
.مع الاطفال، عار كونك في السجن لا يُحتمل

1082
01:35:34,520 --> 01:35:37,910
.لكن أطفالنا أقوى منا، وأكثر حيوية منا

1083
01:35:38,120 --> 01:35:39,870
أمامهم الكثير ليُكتشف

1084
01:35:40,120 --> 01:35:42,990
.عوض أن يعانون بسبب ما فعل أبوهم

1085
01:35:44,880 --> 01:35:46,150
.أو أمهم

1086
01:35:48,080 --> 01:35:50,350
هل أنت هنا لتقرر إن كنت مجنونا أم لا؟

1087
01:35:51,320 --> 01:35:53,780
.لنقل أن محاميك لا يعارض كوني هنا

1088
01:35:56,600 --> 01:35:58,710
.زوجتي وابنتي لا يعلمان الحقيقة

1089
01:36:00,400 --> 01:36:02,630
قبل البارحة، لم أكن أعلم أيضًا

1090
01:36:02,840 --> 01:36:05,630
لم تكن مدركًا لإقترافك جريمة؟

1091
01:36:05,840 --> 01:36:08,110
تعمل في مستشفى، صحيح؟

1092
01:36:09,880 --> 01:36:12,520
.لابد أن هنالك شركات تدفع العمولات

1093
01:36:12,960 --> 01:36:14,990
.حوالي 5 او 10 في المئة

1094
01:36:15,960 --> 01:36:18,310
هل يصحّ أنك لم تلحظ شيئًا؟

1095
01:36:20,240 --> 01:36:23,110
أو وصلك شيء

1096
01:36:23,320 --> 01:36:26,830
.لكنك اخترت تجاهله
.مثل ملايين الإيطاليين

1097
01:36:28,920 --> 01:36:30,790
وفي يوم ما يظهر القاضي

1098
01:36:31,240 --> 01:36:33,430
.العمولات لم تعد عمولات بعد الآن

1099
01:36:33,640 --> 01:36:35,120
.الآن أصبحت تسمى رشوة

1100
01:36:35,920 --> 01:36:38,790
.وأن تمويل الاحزاب السياسية أصبح غير قانوني

1101
01:36:40,400 --> 01:36:41,620
.وأنني سارق

1102
01:36:42,160 --> 01:36:43,480
!هذه أخبار جديدة

1103
01:36:44,680 --> 01:36:46,030
السجن لم يعد

1104
01:36:46,240 --> 01:36:48,960
من أجل الناس التي تسرق التفاح
.بعد الآن

1105
01:36:50,040 --> 01:36:52,270
.الآن أصبح هناك عدالة حقيقيّة

1106
01:36:53,240 --> 01:36:56,270
.لقد نسوا أنهم كانوا يحتشدون لدفع الرشاوى

1107
01:36:56,680 --> 01:36:59,350
شراء المحاباة، التحكم بالخيوط و

1108
01:36:59,560 --> 01:37:00,630
.وتنحية المنافسة

1109
01:37:01,440 --> 01:37:03,750
الآن يريدون تغيير العالم

1110
01:37:04,000 --> 01:37:05,350
.صدّقني، دكتور

1111
01:37:06,880 --> 01:37:08,830
.لا شيء تغيّر

1112
01:37:09,880 --> 01:37:11,390
.كلها أكاذيب

1113
01:37:12,360 --> 01:37:13,910
هم فقط يسجنون الحمقى مثلي

1114
01:37:14,120 --> 01:37:15,750
.من يتم إمساكهم

1115
01:37:16,080 --> 01:37:17,560
...لكن الآخرين، وهناك الكثير

1116
01:37:17,760 --> 01:37:20,510
:يتابعون فعل نفس الأمر
.السرقة بأريحية

1117
01:37:23,760 --> 01:37:25,080
.إنها إيطالية

1118
01:37:26,120 --> 01:37:28,680
.لم نصنعها
.ولا حتي أنت

1119
01:37:30,920 --> 01:37:34,070
.إنّها إيطاليا التي صنعها آباؤنا، صدّقني

1120
01:37:38,040 --> 01:37:39,710
.لا، ليس أبي

1121
01:37:40,800 --> 01:37:42,150
.صدقني

1122
01:37:43,920 --> 01:37:46,230
.أبوك كان شخصا مستقيمًا

1123
01:37:48,920 --> 01:37:51,560
وأنت تحبّ أن تمثّل كونك مثله، صحيح؟

1124
01:40:19,720 --> 01:40:22,790
هل لديك فهرس؟ -
.طبعا -

1125
01:40:24,240 --> 01:40:25,270
.هنا

1126
01:40:25,480 --> 01:40:26,550
.شكرا

1127
01:40:29,760 --> 01:40:32,630
هل الصور للبيع؟ -
.نعم، جميعها -

1128
01:40:33,440 --> 01:40:35,670
جميعها؟ -
...حسنا -

1129
01:40:36,800 --> 01:40:38,750
.باستثناء الصورة التي علي اللافتة

1130
01:40:46,320 --> 01:40:47,540
أين هذا المكان؟

1131
01:40:49,400 --> 01:40:50,990
ماذا كان يفعل؟

1132
01:40:52,320 --> 01:40:53,390
هل تساءلت؟

1133
01:40:56,480 --> 01:40:58,430
.الشخص الذي قام بتصويرها غير موجود

1134
01:41:01,080 --> 01:41:02,990
.الإسم موجود هنا -
.إنها امرأة -

1135
01:41:03,560 --> 01:41:05,990
.انظر...ميريلا أوتا

1136
01:41:11,680 --> 01:41:13,080
.ربّما كانت هذه صورة خاصة بها

1137
01:41:15,760 --> 01:41:16,870
ماذا؟

1138
01:41:18,680 --> 01:41:20,160
.الأعين

1139
01:41:21,400 --> 01:41:23,150
.ربما كانت لها

1140
01:41:24,720 --> 01:41:26,040
من تكون؟

1141
01:41:27,240 --> 01:41:29,590
.من يعرف متى التقت بماتيّو

1142
01:41:31,560 --> 01:41:33,270
كيف عرفته؟

1143
01:41:33,640 --> 01:41:35,150
لما تسألين؟

1144
01:41:35,360 --> 01:41:37,550
.ربما مرّت بجانبه في شارعٍ

1145
01:41:37,760 --> 01:41:38,950
.أنت مخطئ

1146
01:41:40,440 --> 01:41:41,920
.لقد تكلمّا

1147
01:41:50,480 --> 01:41:52,910
.إذا أحببت الكتاب، يمكنك الإحتفاظ به

1148
01:41:56,800 --> 01:41:59,190
.لكن أريدك أن تبحث عنها

1149
01:42:00,840 --> 01:42:02,270
من؟

1150
01:42:02,480 --> 01:42:04,230
.ميريلا

1151
01:42:06,840 --> 01:42:08,320
.أريدك أن تتكلم معها

1152
01:42:09,360 --> 01:42:11,820
كيف سأجدها؟ ولماذا؟

1153
01:42:13,400 --> 01:42:16,390
.لأني قلت لك ذلك -
.أنتِ لست رئيس عملي -

1154
01:42:16,600 --> 01:42:19,550
.أفعل ما أعتقد أنه صواب، ولكن هذا خطأ

1155
01:42:23,000 --> 01:42:24,510
هل أهنتك؟

1156
01:42:25,600 --> 01:42:27,230
هل تفعلين كل ما أقوله لك؟

1157
01:42:29,160 --> 01:42:30,670
هل طالبت منك الرحيل؟

1158
01:42:32,400 --> 01:42:35,120
كم مرة قلت لك بالذهاب

1159
01:42:35,320 --> 01:42:38,270
للعيش مع إيلدا وجينا؟
هل تنصتين إلي؟

1160
01:42:38,480 --> 01:42:40,310
.أنا أفضل هنا -
.لا، لستِ كذلك -

1161
01:42:40,840 --> 01:42:43,110
.تحسبين ذلك، لكن ذلك غير صحيح

1162
01:42:43,520 --> 01:42:47,350
.لكي تتأكدين، عليك بالعيش في العالم الخارجي

1163
01:42:49,120 --> 01:42:52,110
.نحن نسرّح الجميع، وأنت تصرين علي البقاء

1164
01:42:52,320 --> 01:42:54,960
.لم تعودي فتاة جيدة
.لقد تغيّرتِ

1165
01:42:55,560 --> 01:42:57,350
.أنت سيء

1166
01:42:57,560 --> 01:43:01,520
.كنت طيبا، لكن ليس بعد الآن
.كنت طيبًا، لكن لم تعد كذلك

1167
01:43:42,760 --> 01:43:46,150
.ويشتكون من أن الناس لا تدفع الضرائب

1168
01:43:46,360 --> 01:43:49,670
لقد سبق وأن دفعوا الكثير
!الكثير

1169
01:46:16,760 --> 01:46:17,750
!عفوا

1170
01:46:17,960 --> 01:46:21,150
مركز شرطة المحطة؟ -
.الجهة الخلفية، علي يمينك -

1171
01:46:21,360 --> 01:46:22,790
.شكرا -
.علي الرحب والسعة -

1172
01:46:25,920 --> 01:46:27,430
أين كنتِ ذاهبة؟

1173
01:46:30,480 --> 01:46:32,550
.للبحث عن من أخذت الصورة

1174
01:46:37,160 --> 01:46:38,560
ولأي سبب؟

1175
01:46:40,520 --> 01:46:42,310
.للحديث معها

1176
01:46:44,920 --> 01:46:46,830
.لقد توليت أمر الشرطة

1177
01:46:48,080 --> 01:46:50,430
.يمكننا الذهاب
يمكننا الذهاب، أليس كذلك؟

1178
01:46:53,640 --> 01:46:55,630
.لكن لن نعود إلي المشفى

1179
01:46:56,720 --> 01:47:00,760
.لا، نيكولا، لا أستطيع -
.نعم، تستطيعين -

1180
01:47:01,600 --> 01:47:03,670
...لا، لا، لا، -
.نعم، تقدرين -

1181
01:47:03,880 --> 01:47:04,990
.أنت أصلا بالخارج الآن

1182
01:47:05,840 --> 01:47:08,630
تلبسين قميص مارسيلو
كان يتصرخ

1183
01:47:08,840 --> 01:47:10,550
.أين قميصي، أين قميصي

1184
01:47:10,760 --> 01:47:13,150
.لقد أخذت الترام، وحدكِ

1185
01:47:13,360 --> 01:47:14,680
.أنتِ بالخارج الآن

1186
01:47:16,400 --> 01:47:17,990
.لن أدخلك إلي العيادة

1187
01:47:37,920 --> 01:47:39,350
.هذا هو المنزل

1188
01:47:40,240 --> 01:47:41,990
هل استفاقوا؟

1189
01:47:42,280 --> 01:47:43,430
.أعتقد ذلك

1190
01:47:43,880 --> 01:47:46,950
.ستأتي حافلة لتأخذهم للعمل

1191
01:47:51,880 --> 01:47:53,910
تعتقد أنني أستطيع فعلها؟

1192
01:47:55,000 --> 01:47:56,950
لقد سبق ونجحتِ
ألا ترين؟

1193
01:48:01,640 --> 01:48:02,830
.إذن شكرًا لك

1194
01:48:04,640 --> 01:48:06,390
.لا تشكريني

1195
01:48:06,840 --> 01:48:09,430
.ماتيّو من أقنعك بالخروج من المستشفى

1196
01:48:10,160 --> 01:48:11,910
.هي هدية منه

1197
01:48:14,400 --> 01:48:17,120
.تعال لزيارتي -
.أكيد، سآتي، لكن ليسا دائما

1198
01:48:17,320 --> 01:48:20,150
.سآتي للزيارة من حين إلي آخر

1199
01:48:20,360 --> 01:48:22,590
!هيا، ابتسمي

1200
01:48:23,080 --> 01:48:24,950
.هذا يومٌ كبير

1201
01:48:25,720 --> 01:48:27,270
ألستِ سعيدة؟

1202
01:48:34,120 --> 01:48:35,390
.اذهبي

1203
01:48:36,360 --> 01:48:38,950
.تعال معي -
.لا، لن أفعل -

1204
01:48:39,400 --> 01:48:41,230
احملي حقيبتك، وقومي برنّ الجرس

1205
01:48:42,080 --> 01:48:43,750
.وسيفتحون الباب

1206
01:48:48,680 --> 01:48:51,830
.خذ، احتفظ بها -
.لا، أنا من اعطاها لكِ -

1207
01:48:52,040 --> 01:48:53,520
بالصفحة الأخيرة

1208
01:48:53,720 --> 01:48:55,350
.هناك عناوين لجميع تلك الصور

1209
01:48:56,040 --> 01:48:58,270
.ماتيّو رقم سبعة

1210
01:49:19,240 --> 01:49:21,310
.مرحبا، جيامبييرو -
.مرحبا، جورجيا -

1211
01:49:39,520 --> 01:49:40,740
...سب

1212
01:49:42,960 --> 01:49:43,950
.ـــعـة

1213
01:49:56,040 --> 01:50:00,000
عندما كان ماتيّو، نيكولا

1214
01:50:05,920 --> 01:50:07,190
...بالطبع، لكن

1215
01:50:07,400 --> 01:50:09,790
أليست هناك طريقة لمعرفة مكانها؟

1216
01:50:12,720 --> 01:50:14,120
.فهمت

1217
01:50:14,440 --> 01:50:16,590
.علي العموم شكرا
.مع السلامة

1218
01:50:17,920 --> 01:50:19,750
تكلمت مع الوكالة
لكن

1219
01:50:20,400 --> 01:50:21,620
.لم تعد تعيش بميلانو

1220
01:50:22,040 --> 01:50:25,190
.تحولت إلي باليرمو، لتغطّي المجزرة

1221
01:50:25,600 --> 01:50:27,150
ماذا تقولين؟

1222
01:50:28,360 --> 01:50:30,920
.لقد قتلوا القاضي فالكون

1223
01:50:37,800 --> 01:50:40,190
.باليرمو، 25 ماي، 1992

1224
01:50:40,520 --> 01:50:41,740
!سعادة القاضي

1225
01:50:55,720 --> 01:50:57,670
!سعادة القاضي

1226
01:51:01,520 --> 01:51:04,190
إلي أين أنت ذاهب؟ -
.لرؤية الدكتور كاراتي -

1227
01:51:04,400 --> 01:51:06,750
.ليس اليوم
.عليك الرحيل

1228
01:51:06,960 --> 01:51:10,190
.أنا أخوها، نيكولا كاراتي -
ألا ترى ما يحدث؟ -

1229
01:51:10,400 --> 01:51:12,390
.أرجوك إذهب

1230
01:51:15,320 --> 01:51:18,350
وهذه روزاريا
.أرملة فيتو شيفانو

1231
01:51:20,680 --> 01:51:22,190
...روزاريا تريد

1232
01:51:22,680 --> 01:51:24,190
.تريد أن تتكلم أيضًا

1233
01:51:24,480 --> 01:51:26,030
.تقترب من الكاردينال

1234
01:51:28,360 --> 01:51:29,760
!الجميع يصمت

1235
01:51:30,000 --> 01:51:33,550
.أخبر الجميع أن الرّب سيعاقبهم

1236
01:51:34,040 --> 01:51:35,360
...نعم -
.سيعاقبهم -

1237
01:51:35,560 --> 01:51:37,910
،سيحترقون في الجحيم

1238
01:51:38,400 --> 01:51:39,750
!أو أسوء

1239
01:51:39,960 --> 01:51:42,190
.نأمل أن تتمّ هدايتهم -
.تعال إلي هنا -

1240
01:51:42,400 --> 01:51:44,110
.لقد قلتها بنفسك

1241
01:51:44,320 --> 01:51:47,590
!أخبرهم -
.لقد أخبرتهم للتّو -

1242
01:51:47,840 --> 01:51:50,070
...إذا اهتدوا -
.هناك أمل -

1243
01:51:50,280 --> 01:51:53,150
.سيُغفر لهم -
...لا -

1244
01:51:54,400 --> 01:51:55,750
لاحظ الجموع

1245
01:51:56,640 --> 01:51:58,190
.خروج التابوت

1246
01:52:00,160 --> 01:52:02,110
...يجتمعون حوله

1247
01:52:02,400 --> 01:52:05,710
.وصلت لحظة تقديم التعازي والإحترام

1248
01:52:07,400 --> 01:52:09,150
،التعازي لجيوفاني فالكون

1249
01:52:09,800 --> 01:52:11,200
،فرانسيسكا مورفيو

1250
01:52:11,480 --> 01:52:13,230
،آنطونيو مونتينارو، فيتو شيفانو

1251
01:52:13,440 --> 01:52:14,790
.وروكو دي سيلو

1252
01:52:17,320 --> 01:52:19,470
.الحياة لا تسوى مثقال زرّ قميص

1253
01:52:19,680 --> 01:52:21,710
.قالها جيوفاني فالكون

1254
01:52:22,080 --> 01:52:24,230
.أنا سيسيلي سيسيليّ حقيقيّ

1255
01:52:24,440 --> 01:52:26,790
.غير ضروري، شكرا
.انتظرا هنا

1256
01:52:29,000 --> 01:52:30,070
مرحبا

1257
01:52:31,880 --> 01:52:34,550
.عرفت أنك ستأتي، لكن الحال هنا فوضوي

1258
01:52:35,480 --> 01:52:37,030
.رأيتك هذا الصباح

1259
01:52:37,560 --> 01:52:39,150
.لم أستطع الإقتراب

1260
01:52:42,320 --> 01:52:43,800
.أنا مرهقة

1261
01:52:44,920 --> 01:52:46,510
.كلنا مرهقون

1262
01:52:46,720 --> 01:52:49,310
.لا نعلم حتّي من أين نبدأ

1263
01:52:49,520 --> 01:52:52,240
.أشعر وكأنّني أخفي رأسي كنعامة

1264
01:52:52,800 --> 01:52:53,950
.أنت لستِ نعامة

1265
01:52:56,400 --> 01:52:58,030
لماذا أنت في باليرمو؟

1266
01:52:58,240 --> 01:53:01,670
.عليّ رؤية شخص ما
هل أنتِ متفرّغة للغذاء؟

1267
01:53:01,880 --> 01:53:05,070
.لا أستطيع حتّي استقبالك في منزلي

1268
01:53:05,440 --> 01:53:07,870
.لدينا نصف ساعة، لا بدّ أن نبقى هنا

1269
01:53:08,640 --> 01:53:10,390
كيف حال أمي؟ وفرانسيسكا؟

1270
01:53:10,600 --> 01:53:12,000
.لم أزر روما منذ مدة طويلة

1271
01:53:12,200 --> 01:53:13,070
وسارة؟

1272
01:53:13,280 --> 01:53:15,590
.سارة أصبحت فتاة جميلة

1273
01:53:16,000 --> 01:53:19,990
.كانت دومًا كذلك
كيف هي حياتك العاطفية؟

1274
01:53:20,680 --> 01:53:21,790
وحياتك؟

1275
01:53:22,000 --> 01:53:24,460
.أنا القاضي هنا
.أنا من يطرح الأسئلة

1276
01:53:28,600 --> 01:53:29,870
مرحبا؟

1277
01:53:30,560 --> 01:53:32,040
.شكرا علي الإتصال

1278
01:53:32,880 --> 01:53:36,110
.نعم، طيّب
.غدا، نعم

1279
01:53:36,320 --> 01:53:37,470
أين؟

1280
01:53:37,680 --> 01:53:40,430
.حسنا، طابت ليلتك

1281
01:53:47,080 --> 01:53:48,870
.ليس الأمر كما تعتقدين

1282
01:53:51,720 --> 01:53:54,550
.نحن نربّي أولادنا علي احترام الآخرين

1283
01:53:58,320 --> 01:54:00,510
.نغرس فيهم حسّ الواجب

1284
01:54:03,080 --> 01:54:05,640
.نغرس فيهم حسّ العدالة

1285
01:54:08,280 --> 01:54:12,190
.نغرس الأخلاق

1286
01:54:16,520 --> 01:54:19,630
نعلّمهم ألّا يتوسّلوا

1287
01:54:19,840 --> 01:54:21,390
.لأجل ما هو في الأصل لنا

1288
01:54:25,480 --> 01:54:29,070
.نغرس فيهم مقاومةً ضدّ المافيا

1289
01:54:32,160 --> 01:54:36,120
.علينا ألّا ننسى جيوفاني فالكون

1290
01:54:39,800 --> 01:54:41,310
ألّا ننسى

1291
01:54:41,520 --> 01:54:44,510
.كلّ أولئك من قُتلوا علي يد المافيا

1292
01:54:48,400 --> 01:54:49,620
علينا دومًا

1293
01:54:49,840 --> 01:54:53,070
.أن نتذكّرهم، كما لو كانوا من عائلتنا

1294
01:54:57,920 --> 01:55:01,310
.علينا أن نحب بعضنا البعض كإخوان

1295
01:55:04,560 --> 01:55:08,910
.علينا بالدفاع علي حبّنا بإعطاء مثال

1296
01:55:21,480 --> 01:55:23,110
،آسفة تركتك تنتظر

1297
01:55:23,320 --> 01:55:25,910
.ولكن عليّ تجهيزهم هذا المساء

1298
01:55:26,120 --> 01:55:27,630
.سنتكلم فيما بعد

1299
01:55:41,000 --> 01:55:42,350
ألا تشعر بالملل؟

1300
01:55:58,320 --> 01:55:59,540
.شكرا

1301
01:56:04,120 --> 01:56:06,430
.الصورة التي رأيت مأخوذة هنا

1302
01:56:08,560 --> 01:56:10,470
.هنا بالضبط

1303
01:56:12,120 --> 01:56:13,830
.كان المكان مختلفًا

1304
01:56:15,960 --> 01:56:18,190
.كانت هنا أغطية برتقالية للموائد

1305
01:56:23,880 --> 01:56:25,670
هل عرفته لمدة طويلة؟

1306
01:56:27,480 --> 01:56:29,190
.خمس جقائق

1307
01:56:32,680 --> 01:56:34,030
.قال أن اسمه نيكولا

1308
01:56:35,440 --> 01:56:38,270
...ولاحقًا، بــروما

1309
01:56:39,320 --> 01:56:42,510
.لا أعلم السبب، لكنه لم يخبرني باسمه الحقيقي أبدًا

1310
01:56:43,640 --> 01:56:44,790
.عرفت بنفسي

1311
01:56:49,440 --> 01:56:51,390
.عرفت ذلك في اليوم الأخير

1312
01:56:52,600 --> 01:56:53,630
...في

1313
01:56:58,840 --> 01:57:00,830
.اللّيلة التي رحلت فيها

1314
01:57:01,160 --> 01:57:02,950
.ذهبت إلي المنزل

1315
01:57:03,720 --> 01:57:05,870
أردت العودة إلي الجزيرة

1316
01:57:07,120 --> 01:57:08,910
.لأجد بعض السكينة

1317
01:57:11,680 --> 01:57:13,710
وهل رأيته مجدّدا بروما؟

1318
01:57:23,080 --> 01:57:24,350
...قبل ساعات من

1319
01:57:29,240 --> 01:57:30,460
.آسفة

1320
01:57:34,360 --> 01:57:35,990
.لا أستطيع

1321
01:57:38,800 --> 01:57:40,430
.ولا أنا

1322
01:57:42,320 --> 01:57:44,470
.لا زلت لا أستطيع التحدّث في هذا مع أي أحد

1323
01:58:03,440 --> 01:58:04,840
.آسفة

1324
01:58:11,480 --> 01:58:13,310
.علي الرحيل قريبًا

1325
01:58:19,600 --> 01:58:21,670
كيف يمكنكِ المعيش في جزيرة

1326
01:58:22,680 --> 01:58:24,030
مع عملك ذاك؟

1327
01:58:24,280 --> 01:58:25,470
.لا أعمل كثيرًا

1328
01:58:26,320 --> 01:58:27,640
.أجني ما يكفيني

1329
01:58:28,160 --> 01:58:29,750
.فقط عند الضرورة

1330
01:58:32,240 --> 01:58:34,910
.أو عندما تكون أحداث كبيرة مثل اليوم

1331
01:58:38,160 --> 01:58:39,510
هل ستعود إلي تورينو؟

1332
01:58:40,320 --> 01:58:41,870
.نعم، اللّيلة

1333
01:58:42,400 --> 01:58:43,750
.سأعود إلي ابنتي

1334
01:58:44,880 --> 01:58:46,150
لديك ابنة؟

1335
01:58:48,600 --> 01:58:50,750
.اسمها سارة
.عمرها 18 عامًا

1336
01:58:51,320 --> 01:58:53,070
العام القادم

1337
01:58:53,600 --> 01:58:55,270
.ستدرس الترميم

1338
01:58:55,480 --> 01:58:59,030
.لقد كبرت -
.نعم -

1339
01:59:00,360 --> 01:59:01,990
لديكِ أطفال؟

1340
01:59:06,320 --> 01:59:07,470
.واحد

1341
01:59:08,720 --> 01:59:10,200
.عمره 7 سنين ونصف

1342
01:59:10,560 --> 01:59:12,630
.سيبدأ القسم الثالث في سبتمبر

1343
01:59:18,560 --> 01:59:20,070
.إسمه آندريا

1344
01:59:20,960 --> 01:59:22,870
.وهو وسيم كماتيّو

1345
02:00:31,840 --> 02:00:33,670
!صباح الخير -
.صباح الخير -

1346
02:00:34,000 --> 02:00:37,310
هل يمكنني مساعدتك؟ -
.لا، لا بأس، سيدي -

1347
02:00:37,760 --> 02:00:39,870
سيدي؟ -
!نيكولا -

1348
02:00:40,080 --> 02:00:42,910
!أمي، تبدين كامرأة عجوز، مسكينة

1349
02:00:43,200 --> 02:00:45,350
!أنا بالعفل امرأة عجوز مسكينة

1350
02:00:53,920 --> 02:00:55,510
لما المكان مظلم؟

1351
02:00:55,840 --> 02:00:59,110
.لا أحب الأضواء -
.يبدو هذا المكان كزنزانة -

1352
02:00:59,320 --> 02:01:01,710
.أو دار جنازة -
.لا أزعج نفسي بفتحها -

1353
02:01:01,920 --> 02:01:05,230
...بدون جيوفانا -
.أنا سأفتحها -

1354
02:01:05,520 --> 02:01:08,590
!فليدخل الضوء -
.كفاك ضجيجًا -

1355
02:01:08,920 --> 02:01:11,110
.هيا، انظري كم هو يوم جميل

1356
02:01:11,320 --> 02:01:13,590
...لا، أرجوك -
!انظري إلي الشمس -

1357
02:01:17,680 --> 02:01:19,270
.عليّ إخباركِ بشيء

1358
02:01:20,760 --> 02:01:22,310
.أخبار رائعة

1359
02:01:24,840 --> 02:01:26,790
.حول ماتيّو

1360
02:01:28,400 --> 02:01:31,870
.هذه واحدة من الأمور غير المتوقّعة، التي اعتاد علي فعلها

1361
02:01:33,600 --> 02:01:36,030
.في باليرمو، التقيت بامرأة، اسمها ميريلا

1362
02:01:36,320 --> 02:01:37,590
.كانت علي علاقة بماتيّو

1363
02:01:38,760 --> 02:01:41,150
علاقة؟ -
.نعم، كانا واقعان بالحب -

1364
02:01:42,000 --> 02:01:43,150
ميريلا رُزقت بطفل

1365
02:01:43,760 --> 02:01:45,870
.بعد موت ماتيّو

1366
02:01:46,280 --> 02:01:47,600
.اسمه آندريا

1367
02:01:48,040 --> 02:01:50,870
.وأعتقد أنه سيحب لقاء جدّته

1368
02:01:52,640 --> 02:01:53,830
ولد؟

1369
02:01:54,360 --> 02:01:55,630
.نعم أمي، ولد

1370
02:02:01,320 --> 02:02:02,870
.القطار إلي نابوليس، سيخرج بعد ساعة

1371
02:02:03,560 --> 02:02:06,630
.يمكننا بعدها أخذ عبّارة نحو سيسيلي

1372
02:02:09,000 --> 02:02:10,030
.انتظر لحظة

1373
02:02:11,400 --> 02:02:13,070
ما خطبك أمي؟

1374
02:02:13,680 --> 02:02:15,270
تريدين كأس ماء؟

1375
02:02:16,760 --> 02:02:17,910
...أنا

1376
02:02:18,560 --> 02:02:19,830
.لا أستطيع

1377
02:02:20,840 --> 02:02:22,060
.لست مستعدة

1378
02:02:22,280 --> 02:02:24,510
ماذا تقصدين؟

1379
02:02:26,080 --> 02:02:28,390
كيف تعرف أن الأمر حقيقي؟ -
.الأمر صحيح، أمي -

1380
02:02:28,600 --> 02:02:29,790
.رأيته

1381
02:02:30,520 --> 02:02:33,670
لماذا لم تظهر إلا بعد مدة طويلة؟

1382
02:02:34,800 --> 02:02:36,550
لما لم تراسلنا؟

1383
02:02:36,760 --> 02:02:41,070
نعامل الأخبار السيئّة وكأنها أمر عادي
.في حين نرفض تصديق الأخبار الطّيبة

1384
02:02:44,000 --> 02:02:45,150
!هيا، أمي

1385
02:02:45,920 --> 02:02:47,670
.لنذهب -
.لا أستطيع -

1386
02:02:47,880 --> 02:02:49,710
.هيا، أمي

1387
02:02:56,240 --> 02:02:58,700
.سارة تريد الذهاب للعيش مع كارلو وفرانسيسكا

1388
02:02:58,920 --> 02:03:01,480
.أعلم، تكلمنا في الأمر

1389
02:03:02,000 --> 02:03:05,230
.كنت آخر شخص يعلم بذلك إذن، عظيم

1390
02:03:05,480 --> 02:03:08,510
هل عندك مشكلة؟ -
.لا، طبعا لا -

1391
02:03:08,720 --> 02:03:10,070
.بالعكس
.أتفهم الأمر

1392
02:03:10,880 --> 02:03:13,390
.سارة تريد بيتًا حيث هناك أمّ

1393
02:03:13,600 --> 02:03:15,150
.وفرانسيسكا، أمٌّ عظيمة

1394
02:03:17,560 --> 02:03:18,710
.شكرا، عزيزي

1395
02:03:19,480 --> 02:03:20,670
لماذا؟

1396
02:03:21,120 --> 02:03:24,790
.لأنك لم تكن يومًا غيورًا من أشقائك

1397
02:03:25,000 --> 02:03:27,190
.أشقائي لا
...لكن هناك شخص

1398
02:03:27,560 --> 02:03:29,830
من؟ -
.تلامذتك -

1399
02:03:30,040 --> 02:03:33,110
تغار من أبنائي؟ -
.نعم من أبنائك -

1400
02:03:33,320 --> 02:03:34,470
كنت تأخذينهم للمتاحف

1401
02:03:34,680 --> 02:03:37,320
.جئت بهم إلي المنزل
...صحّحتي واجباتهم المنزلية

1402
02:03:37,520 --> 02:03:39,030
.أحببتهم أكثر منا

1403
02:03:39,280 --> 02:03:42,110
.كان عليّ أن أعوض عائلاتهم

1404
02:03:42,320 --> 02:03:45,070
.بالمنزل، أولياؤهم لم يحدّثوهم حتّي

1405
02:03:45,280 --> 02:03:47,350
.لذلك كنت تحدّثينهم

1406
02:03:48,880 --> 02:03:50,070
.تحدثت إليهم

1407
02:03:51,200 --> 02:03:53,390
.وكان علي التحدث أكثر إليك

1408
02:03:53,600 --> 02:03:55,470
.أمي، هذا يكفي

1409
02:03:55,720 --> 02:03:58,110
.أمي، لا تحدقين إليّ هكذا

1410
02:03:58,320 --> 02:04:00,780
.لا تتكلم باللّهجة الميلانية، أنت سيّء فيها

1411
02:04:02,120 --> 02:04:04,550
كيف تأقلمتِ مع روما؟

1412
02:04:04,760 --> 02:04:06,830
.أحببتها منذ البداية

1413
02:04:07,640 --> 02:04:09,070
...هواؤها البالي

1414
02:04:09,280 --> 02:04:11,310
...النتن، الخانق

1415
02:04:12,120 --> 02:04:15,550
وكلّ أولئك الناس المتشائمين، الوقحين

1416
02:04:15,760 --> 02:04:18,510
.المثيرين للسخرية

1417
02:04:18,720 --> 02:04:21,110
هل تعلم كيف التقيت والدك؟ -
.لا -

1418
02:04:21,640 --> 02:04:24,710
.بالسوق -
...حيث كان ينقل

1419
02:04:24,920 --> 02:04:26,870
...الخضار

1420
02:04:27,560 --> 02:04:30,430
كان يأتي بهم من نابوليس
.وكانت واحدة من همزاته المعتادة

1421
02:04:31,080 --> 02:04:33,540
،وكان هناك واقفًا
،علي منصّة برتقالية

1422
02:04:33,760 --> 02:04:36,400
:ومعه لافتة مكتوبٌ عليها
.برتقال إسباني

1423
02:04:37,400 --> 02:04:39,190
وقلت له: هل هي فعلا إسبانية؟

1424
02:04:39,480 --> 02:04:42,510
:فقال
سيّدتي، ألا تستطعين سماع الصنجات؟

1425
02:04:44,280 --> 02:04:46,030
وماذا فعلتِ بعدها؟ -
...لاشيء -

1426
02:04:46,240 --> 02:04:48,910
اشتريت البرتقال
.وتزوجته

1427
02:06:07,280 --> 02:06:08,630
.آندريا، إنهما هنا

1428
02:06:17,280 --> 02:06:18,470
.مرحبا

1429
02:06:20,040 --> 02:06:21,440
مرحبا...؟

1430
02:06:21,640 --> 02:06:23,390
.مرحبا جدتي

1431
02:06:23,600 --> 02:06:25,710
.مرحبًا -
!مرحبا، عمي -

1432
02:06:25,920 --> 02:06:29,700
.جدتك قالت مرحيًا
.توقفي عن البكاء

1433
02:06:44,240 --> 02:06:46,030
.أعتقد أنهما ينسجمان

1434
02:06:49,320 --> 02:06:52,390
.أردت القول....شكرا جزيلًا

1435
02:06:53,320 --> 02:06:55,710
لأيّ شيء؟ -
.للسماح لنا بالمجيء -

1436
02:06:55,920 --> 02:06:58,590
.الأمر عادي -
.كان يمكن أن ترفضي -

1437
02:06:58,920 --> 02:07:00,140
!باللّه عليك

1438
02:07:09,160 --> 02:07:11,230
أين تقع مدرستك؟ -
.هناك -

1439
02:07:11,440 --> 02:07:14,390
هل توجد هناك مدرسة إعدادية أيضًا؟ -
.لا، تقع في ليباري -

1440
02:07:16,480 --> 02:07:20,390
وأين تقع ليباري؟ -
.هناك. لكن ليس هناك أي بركان -

1441
02:07:21,160 --> 02:07:23,030
هل تخاف من البراكين؟ -
.لا -

1442
02:07:23,720 --> 02:07:26,180
وممّا تخاف؟ -
.لا شيء -

1443
02:07:26,520 --> 02:07:29,710
!محظوظ
.أنا أخاف كثيرًا من الأشياء

1444
02:07:29,920 --> 02:07:31,910
.علي سبيل المثال، كنت خائفة من المجيء هنا

1445
02:07:32,120 --> 02:07:34,430
هل تخافين من البحر؟ -
.نعم -

1446
02:07:35,080 --> 02:07:38,430
لا تعرفين السباحة؟ -
.لربما ذلك هو السبب -

1447
02:07:38,640 --> 02:07:40,590
.الأمر سهل، سأعلمكِ

1448
02:07:46,240 --> 02:07:48,910
أتكلم باسم العقيدة، التي لم
،تتركه أبدًا

1449
02:07:49,320 --> 02:07:51,990
.حتّي عندما كان علي حافة اليأس

1450
02:07:52,560 --> 02:07:55,870
.الإيمان الذي يأتي من الخبرة

1451
02:07:56,520 --> 02:07:59,550
وظلّ علي ذلك، كما لو كان يُخبر نفسه

1452
02:07:59,760 --> 02:08:03,070
.عن شجاعته وموهبته

1453
02:08:03,560 --> 02:08:05,270
...كل شيء بدا واضحًا

1454
02:08:06,240 --> 02:08:07,950
!أكمل القراءة

1455
02:08:10,480 --> 02:08:14,670
واضحًا جدا، إلي درجة أن نغمة صوته
.لم تتغيّر في ذهنه

1456
02:08:41,800 --> 02:08:45,310
...إنّها صوّر
.صور لماتيّو

1457
02:08:47,280 --> 02:08:49,310
.لم أقدر علي النظر إليهم

1458
02:08:51,480 --> 02:08:53,350
.حاولت مرّاتٍ عديدة

1459
02:08:54,920 --> 02:08:56,790
.يداي ترتعشان

1460
02:09:00,560 --> 02:09:01,880
.احتفظي بهم

1461
02:09:05,560 --> 02:09:09,270
آندريا قد يأتيه الفضول عن شكل والده
وكيف كان يبدو

1462
02:09:10,400 --> 02:09:11,880
.عندما كان طفلا

1463
02:09:29,160 --> 02:09:30,560
هل نتصفّحهم مع بعض؟

1464
02:10:00,680 --> 02:10:02,080
.وداعًا -
.وداعًا -

1465
02:10:02,320 --> 02:10:03,750
.شكرا علي كل شيء -
.مع السلامة -

1466
02:10:04,720 --> 02:10:05,910
أراكِ قرييًا؟

1467
02:10:07,000 --> 02:10:08,590
.لنذهب، أمي

1468
02:10:11,760 --> 02:10:13,710
.سأشتاق إلي عيناك

1469
02:10:14,280 --> 02:10:15,990
بدون بكاء؟

1470
02:10:16,280 --> 02:10:19,510
.لا توترني وإلّا سأصفعك

1471
02:10:19,760 --> 02:10:21,080
لما لا تمكثين؟

1472
02:10:22,200 --> 02:10:23,990
ماذا؟ -
.المكان فسيح -

1473
02:10:24,200 --> 02:10:25,950
.سأحب ذلك كثيرًا

1474
02:10:26,160 --> 02:10:27,750
وآندريا أيضًا، صحيح؟

1475
02:10:27,960 --> 02:10:29,070
!نعم جدّتي، ابقي معنا

1476
02:10:30,320 --> 02:10:31,750
.ابقي، سمعتِ

1477
02:10:34,240 --> 02:10:36,700
.ليس لدي ملابس -
.معك كثير من الأشياء -

1478
02:10:36,920 --> 02:10:39,640
.فرانسيسكا سترسل لك كل ما تحتاجينه

1479
02:10:40,920 --> 02:10:42,830
متأكّدة؟ -
.بالطبع -

1480
02:10:43,040 --> 02:10:45,150
أمي، ألا تسمعين الصنجات ؟

1481
02:10:45,920 --> 02:10:47,430
ألا تسمعينها؟

1482
02:11:25,360 --> 02:11:28,830
ألا تعرف مكان دوّاسة السرعة؟
!تلك التي علي اليمين

1483
02:11:29,040 --> 02:11:30,950
.هدوء، أمي
.سأتولى الأمر

1484
02:11:31,800 --> 02:11:35,840
.هناك كثير من القبعات
ماذا عساي أفعل بها؟

1485
02:11:38,560 --> 02:11:40,040
.سأحتفظ بها

1486
02:11:40,960 --> 02:11:42,910
.لم أضع فستان الورود

1487
02:11:44,120 --> 02:11:49,110
انتظري، تريد ذلك الفستان.
.سأجلبه لك

1488
02:11:49,320 --> 02:11:50,540
.هنا -
.شكرًا -

1489
02:11:51,280 --> 02:11:52,430
.مرحبا، جدتي

1490
02:11:53,320 --> 02:11:56,390
.عظيم. أنا أتعلم الرومانية

1491
02:11:57,080 --> 02:11:58,750
نعم، كيف حالك؟

1492
02:11:59,840 --> 02:12:03,470
جيد.
...جدتي، حول فستان الورود

1493
02:12:03,920 --> 02:12:07,310
متأكدة أنكِ تريدينه؟
.لقد أصبح موضة الآن

1494
02:12:08,960 --> 02:12:11,270
.لكن عليكِ سيبدو وكأنه عادي، صحيح

1495
02:12:11,480 --> 02:12:13,030
!أنتِ فظيعة

1496
02:12:14,480 --> 02:12:17,200
لماذا تريدين الظهور أكبر
مما أنتِ عليه؟

1497
02:12:17,480 --> 02:12:19,510
.هذا يكفي -
.لن يكون الأمر كذلك إذا لبسته أنا -

1498
02:12:19,720 --> 02:12:22,670
.فرنسيسكا موافقة -
.لاق بها كثيرًا -

1499
02:12:22,880 --> 02:12:25,230
.تابعي، أخبري جدتكِ -
.لا، حقا -

1500
02:12:25,440 --> 02:12:29,070
هل تتذكرين تلك الصورة مع أبي
في كابري؟

1501
02:12:29,280 --> 02:12:30,500
مستعدة؟

1502
02:12:32,960 --> 02:12:35,420
متأكدة أنه يليق بي؟

1503
02:12:35,640 --> 02:12:38,280
.نعم، تبدين رائعة

1504
02:12:39,040 --> 02:12:42,030
...لكن مع كعب عالٍ...من يعلم

1505
02:12:42,440 --> 02:12:44,900
.لا أستطيع الوقوف علي الكعب العالي

1506
02:12:45,120 --> 02:12:47,990
.أسرعي، الأطفال سيخرجون من المدرسة

1507
02:12:48,200 --> 02:12:49,950
هل يمكنني القيادة؟ -
.من الأفضل ألا تفعلي -

1508
02:12:50,160 --> 02:12:52,430
!هيّا، دعيني -
.لا، أرجوكِ -

1509
02:13:18,240 --> 02:13:19,670
.شكرا

1510
02:13:31,640 --> 02:13:33,630
.أحب هذا المكان

1511
02:13:33,840 --> 02:13:35,670
.إنّه يتداعى
.كثير من الأشغال

1512
02:13:35,880 --> 02:13:38,310
.لكنه جميل -
.عليكِ الإعتناء بنفسك -

1513
02:13:38,520 --> 02:13:40,430
.سأتحدث مع المالك

1514
02:13:40,640 --> 02:13:42,430
.نعم، تحدّثي معه

1515
02:14:18,040 --> 02:14:20,910
متى تنتهي الإستراحة؟ -
!يا سيدتي -

1516
02:14:21,120 --> 02:14:23,470
!العبودية انتهت منذ وقت طويل

1517
02:14:23,680 --> 02:14:25,270
!منذ لينكولن -
أتسمع؟ -

1518
02:14:25,480 --> 02:14:27,670
!يا لهم من عمال جادين

1519
02:14:31,680 --> 02:14:33,990
<i>"Parrari picca,
travagghiari assai."</i>

1520
02:14:38,400 --> 02:14:41,550
.قليل من الكلام، ومزيد من العمل -
هل فهمتما؟ -

1521
02:14:42,000 --> 02:14:45,470
!أنتِ تربينه جيدا، بروفيسورة

1522
02:14:57,160 --> 02:15:02,870
توسكانا، فال دورسيا
.صيف 1995

1523
02:15:18,120 --> 02:15:19,550
.ها نحن ذا

1524
02:15:23,240 --> 02:15:24,430
حسنٌ؟

1525
02:15:28,080 --> 02:15:31,230
دقيقة صمت قبل أن يبدأ الشعر؟

1526
02:15:34,320 --> 02:15:37,750
ماذا؟
لا تنظر إلي هكذا

1527
02:15:37,960 --> 02:15:40,030
.إنه من أجمل الأماكن في العالم

1528
02:15:40,240 --> 02:15:42,880
.المنظر رائع -
...لأنّه أيضًا -

1529
02:15:43,080 --> 02:15:45,800
هل هذا هو كلّ شيء؟ -
.مصنوع من الطين -

1530
02:15:46,000 --> 02:15:49,190
!إنه إطلال -
.هيا، يا أولاد -

1531
02:15:49,400 --> 02:15:51,230
!استعملوا مخيّلتكم

1532
02:15:51,920 --> 02:15:55,990
رجال بدون إيمان، ولا مخيّلة
.تعالا من هذا الطريق

1533
02:15:57,280 --> 02:15:58,500
حسنا؟

1534
02:15:59,080 --> 02:16:01,230
.اثنان، أو ثلاث حلول فذّة

1535
02:16:01,520 --> 02:16:03,590
فذّة؟ -
فذّة؟ -

1536
02:16:03,800 --> 02:16:06,440
!انظرا إلي هذه الشقوق
!أكبر من يدي

1537
02:16:06,640 --> 02:16:10,390
.تحتاج إلي إعادة البناء -
!الأساس متهالك -

1538
02:16:10,600 --> 02:16:14,190
.نعم، لذلك اتصلت بكم، يا ميكافي للبناء

1539
02:16:14,400 --> 02:16:17,950
...لكن لو بنينا فوق الطين

1540
02:16:18,680 --> 02:16:21,190
.هنا، سنضع عارضة

1541
02:16:21,400 --> 02:16:23,670
.بلاط سيراميكي أحمر
.مثل الساحة الموجودة في سيينّا

1542
02:16:24,520 --> 02:16:27,160
هل زرتها؟
كل ما تفعله هو الشكوى؟

1543
02:16:27,360 --> 02:16:29,510
ما الذي تشتكي حوله ؟
!أنت تجني ثروة

1544
02:16:29,720 --> 02:16:34,110
!الآن أنت المالك -
.الديون هي كلّ ما لدي -

1545
02:16:34,320 --> 02:16:36,310
.لا، الملاك دائمًا ما يشتكون

1546
02:16:36,840 --> 02:16:38,320
!يكفي

1547
02:16:38,520 --> 02:16:41,470
.النوافذ مكانها مناسب

1548
02:16:41,680 --> 02:16:45,590
...سأعوضها بالآلومينيوم

1549
02:16:45,800 --> 02:16:48,070
!لا ليس آلألومينيون -
!ألومينيوم -

1550
02:16:48,280 --> 02:16:50,230
!بلا ألومينيوم -
!ستقتله -

1551
02:16:50,640 --> 02:16:54,190
.انظر إلي المطبخ
.إنه رائع

1552
02:16:54,520 --> 02:16:56,630
.فرانسيسكا تريد مطبخًا كبيرًا

1553
02:16:56,920 --> 02:17:00,070
.انظر إلي تلك المدخنة
.مذهلة

1554
02:17:00,520 --> 02:17:03,160
...هنا الحمام

1555
02:17:04,160 --> 02:17:06,110
...غرفة الأطفال

1556
02:17:06,320 --> 02:17:08,510
.لكل غرفة حمامها الخاص

1557
02:17:08,720 --> 02:17:11,990
.كل غرفة
...هنا مكتب آخر

1558
02:17:12,720 --> 02:17:14,120
.أو مهما يكن

1559
02:17:14,400 --> 02:17:16,030
.لنرى أي فكرة ستخطر علي بالك

1560
02:17:16,640 --> 02:17:19,310
:وهنا المشكلة
.هذه الأحواض

1561
02:17:19,920 --> 02:17:24,110
.لا أعلم إن كان عليّ الإحتفاظ بهم
ماذا تعتقد؟

1562
02:17:24,680 --> 02:17:28,560
.لا يهم
المشكلة هي

1563
02:17:28,760 --> 02:17:30,630
...أنك في حاجة إلي طبقة من التهوئة

1564
02:17:30,840 --> 02:17:34,390
.الأرضيات، يدويّة الصنع بالطين الناريّ

1565
02:17:34,600 --> 02:17:37,320
أتعلم كم يساوي ذلك؟

1566
02:17:37,520 --> 02:17:40,710
.أريد طين ناري أصلي يدوي الصنع

1567
02:17:40,920 --> 02:17:42,190
.ميكافي

1568
02:17:43,200 --> 02:17:45,270
.هذا طلب رسمي

1569
02:17:45,960 --> 02:17:48,790
شركة ميكافي للبناء
هل يمكن إنجاز الأمر؟.

1570
02:17:49,400 --> 02:17:50,510
.انظر إلي هذه

1571
02:17:52,480 --> 02:17:54,430
!تبا

1572
02:18:00,520 --> 02:18:02,070
هل يمكن أن ينجح؟

1573
02:18:04,040 --> 02:18:05,590
.حسنًا، ذلك يعتمد

1574
02:18:06,000 --> 02:18:09,150
إذا عرضت علي الأمر بالإحترام الذي أستحقه

1575
02:18:09,480 --> 02:18:11,830
.ربما يمكننا الموافقة

1576
02:18:24,080 --> 02:18:26,670
!أين الخشب
!أنا جائع

1577
02:18:26,880 --> 02:18:28,390
آتٍ، ثانية واحدة

1578
02:18:28,600 --> 02:18:31,190
!تتصرف كرئيس

1579
02:18:33,640 --> 02:18:37,310
هل تعلم أن هناك ولد يلاحق سارة؟

1580
02:18:37,880 --> 02:18:39,790
.نعم، أخبرتني فرانسيسكا

1581
02:18:41,960 --> 02:18:45,070
كيف شكله؟ -
.يأتي إلينا يوميا -

1582
02:18:45,280 --> 02:18:47,230
كل يوم؟ -
.كل يوم -

1583
02:18:47,440 --> 02:18:50,110
...يصطحبها، ويأخذها إلي المدرسة

1584
02:18:50,320 --> 02:18:53,110
...يوصلها إلي المنزل باللّيل -
علي الأقل

1585
02:18:53,320 --> 02:18:56,670
.يرجعها إلي المنزل -
.شكرا للرب -

1586
02:18:56,880 --> 02:18:59,750
كيف هو ؟ هل هو فتىً جيّد؟

1587
02:19:00,600 --> 02:19:03,390
.نعم، مثلنا لما كنا بمثل سنه

1588
02:19:04,360 --> 02:19:07,030
.هذا مريح، شكرا

1589
02:19:08,400 --> 02:19:12,030
.قريبًا ستصبح جدًا -
!كفى، احذر -

1590
02:19:12,240 --> 02:19:15,670
جدي أين أنت؟ -
!لا تستفزّني -

1591
02:19:15,960 --> 02:19:18,790
.هيا، نحن جوعى -
.نحتاج لإضرام نار -

1592
02:19:19,000 --> 02:19:21,640
.كارلو، قم بإحضار جريدة

1593
02:19:21,840 --> 02:19:23,390
.سنوقظ نارًا -
جرائدي؟ -

1594
02:19:23,600 --> 02:19:25,790
.جرائدك -
.اذهب للبحث عن واحدة منهم -

1595
02:19:51,080 --> 02:19:52,270
مرحبا؟

1596
02:19:53,200 --> 02:19:54,520
جوليا، أين أنتِ؟

1597
02:19:54,760 --> 02:19:57,030
.لا، إنها في المدرسة
.ستعود لاحقًا

1598
02:19:59,000 --> 02:20:00,350
مرحبًا؟

1599
02:20:52,280 --> 02:20:55,270
هل يمكنني ركنها هنا لدقيقة؟ -
.فقط دقيقة -

1600
02:20:59,520 --> 02:21:01,830
.شكرا، سأعود بعد قليل

1601
02:21:06,720 --> 02:21:07,790
مرحبًا

1602
02:21:15,840 --> 02:21:17,590
هل أنادي عليها؟ -
.لا -

1603
02:21:22,560 --> 02:21:25,350
هلا جئتِ معنا؟ -
.لا، أنا راحلة -

1604
02:21:30,680 --> 02:21:31,790
من يكون ذاك؟

1605
02:21:32,000 --> 02:21:34,310
.ميمو، حبيبها

1606
02:21:40,120 --> 02:21:42,470
.علي الرحيل -
.لحظة -

1607
02:21:42,800 --> 02:21:45,230
.لا تخبريها بلقائنا -
لماذا؟ -

1608
02:21:45,960 --> 02:21:48,030
.أرجوك -
.سأوصلكِ -

1609
02:21:50,240 --> 02:21:51,590
.لا، ابقي هنا

1610
02:21:52,480 --> 02:21:54,190
.أستطيع أخذك

1611
02:21:55,560 --> 02:21:56,780
.ابقي هنا

1612
02:22:18,400 --> 02:22:20,350
.عليك ألا تمنع عليه إيماءاته

1613
02:22:20,640 --> 02:22:23,200
سيكون الأمر وكأنك تقول له
.بأنها لا معنى لها

1614
02:22:24,080 --> 02:22:26,910
لربما تكون منطقية بالنسبة له؟

1615
02:22:27,120 --> 02:22:29,950
.نعم. بالنسبة لي تبدو لي مستحيلة

1616
02:22:30,520 --> 02:22:32,270
.لا شيء مستحيل

1617
02:22:33,040 --> 02:22:36,030
.نعم، لكن لا أعلم ماذا أفعل

1618
02:22:36,440 --> 02:22:38,350
حاولي إيجاد معنى فيهم

1619
02:22:38,840 --> 02:22:39,950
.لا شيء أكثر

1620
02:22:40,160 --> 02:22:41,990
.الأمر كفكّ تشفير الهيروغليفية

1621
02:22:42,200 --> 02:22:46,080
لكن في النهاية، استطعنا فكّ معانيها؟

1622
02:22:47,320 --> 02:22:49,430
.سنقوم باللّقاء المعتاد

1623
02:22:49,720 --> 02:22:52,830
.اتّصل بالبقية -
.نلتقي بالداخل -

1624
02:22:53,760 --> 02:22:56,350
لا، دعنا نجتمع هناك
.تحت تلك الشجرة

1625
02:22:57,600 --> 02:22:59,000
حسنًا، يا أعزائي الأطفال

1626
02:22:59,200 --> 02:23:01,710
.حاولوا حزر هذا الحيوان

1627
02:23:06,200 --> 02:23:08,510
.الآن، مساعدي، جياكومو

1628
02:23:09,520 --> 02:23:11,950
.سينفّذ محاكاته للحيوان عوضنا
.تفضّل

1629
02:23:12,720 --> 02:23:14,070
.خاصّ جدا

1630
02:23:14,520 --> 02:23:16,870
هذا حيوان معقّد جدا

1631
02:23:18,000 --> 02:23:22,190
.وجياكومو يستعرض موهبته العظيمة في التقليد

1632
02:23:22,400 --> 02:23:25,120
!سحلية -
.لا، لكن اقتربتم -

1633
02:23:25,320 --> 02:23:28,390
هو حيوان من النوع الزاحد...

1634
02:23:28,600 --> 02:23:30,270
!دودة -
.ليس دودة -

1635
02:23:30,480 --> 02:23:33,950
.من الزواحف لكن ليس دودة -
!حلزون -

1636
02:23:34,400 --> 02:23:35,550
.ليس حلزون

1637
02:23:35,760 --> 02:23:37,590
.غير سام

1638
02:23:39,120 --> 02:23:41,990
.ويمكن القول...أنه ناعم

1639
02:23:42,400 --> 02:23:45,230
!يرقة -
...لا، هو ناعم...أي -

1640
02:23:45,440 --> 02:23:47,350
!حيّة -
.جيّد، حيّة -

1641
02:23:47,560 --> 02:23:49,510
.جياكومو قام بعمل ممتاز

1642
02:23:49,720 --> 02:23:52,180
بعد نجاح كبير في موناكو، باريس ولندن

1643
02:23:53,160 --> 02:23:56,270
جياكومو الآن سيقوم
!بعمل آخر محاكاة

1644
02:23:59,720 --> 02:24:02,150
.هذا حيوان صعب

1645
02:24:02,400 --> 02:24:03,950
!أرنب -
.خطأ -

1646
02:24:04,160 --> 02:24:06,670
نيكولا، هل أترك البريد في مكتبك؟

1647
02:24:06,880 --> 02:24:08,280
.لا، سأقرأه هنا

1648
02:24:08,480 --> 02:24:10,310
.وصل البريد

1649
02:24:10,520 --> 02:24:12,070
!ثعلب -
.لا -

1650
02:24:12,280 --> 02:24:14,470
...لا توجد شهادة

1651
02:24:15,120 --> 02:24:16,990
.بطاقة بريدية من جورجيا

1652
02:24:17,200 --> 02:24:18,150
!فأر

1653
02:24:18,360 --> 02:24:20,670
.رسالة....لكن يبدو أن هناك خطأ

1654
02:24:20,880 --> 02:24:25,190
.الرسالة من أجل دكتور نيكولا كاراتي

1655
02:24:25,400 --> 02:24:27,790
من يكون ؟ -
!أنت -

1656
02:24:28,400 --> 02:24:29,880
أنا؟ -
!نعم، أنت

1657
02:24:30,080 --> 02:24:33,150
!معك حقّ، ربّاه، دومًا أنسى

1658
02:24:34,520 --> 02:24:36,950
!اقرأها يا جياكومو -
!هو لا يعرف القراءة -

1659
02:24:37,160 --> 02:24:39,910
.بالطبع يعرف، سترى -
!أعرف القراءة -

1660
02:24:40,120 --> 02:24:41,340
.وهو أيضًا يعلم القراءة

1661
02:24:43,920 --> 02:24:46,030
دعني أفتحها

1662
02:24:46,280 --> 02:24:48,030
هذا الغراء

1663
02:24:48,400 --> 02:24:49,470
.خاصّ

1664
02:24:49,920 --> 02:24:51,140
.فُتحت

1665
02:24:51,800 --> 02:24:53,280
.اقرأها

1666
02:24:54,680 --> 02:24:56,270
.ليسمع الجميع

1667
02:24:56,480 --> 02:25:00,230
!صمتًا
!رسالة مهمّة

1668
02:25:01,320 --> 02:25:03,150
:عزيزي نيكولا

1669
02:25:03,360 --> 02:25:06,350
كنت أفضّل

1670
02:25:06,960 --> 02:25:09,190
ألّا أكتب

1671
02:25:10,040 --> 02:25:13,630
.هذه الرسالة

1672
02:25:15,280 --> 02:25:18,990
أمّك

1673
02:25:19,480 --> 02:25:22,550
.ماتت

1674
02:25:23,640 --> 02:25:28,030
،لم تعاني

1675
02:25:28,760 --> 02:25:33,550
رحلت أثناء نومها

1676
02:25:35,520 --> 02:25:37,950
.بهدوء

1677
02:25:39,360 --> 02:25:41,110
أكتب لك

1678
02:25:42,400 --> 02:25:44,190
الآن

1679
02:25:44,480 --> 02:25:46,390
لأنّها

1680
02:25:47,040 --> 02:25:52,790
جعلتني أقطع وعدًا

1681
02:25:53,240 --> 02:25:57,750
بأنّه

1682
02:25:58,480 --> 02:26:01,350
عندما ترحل

1683
02:26:02,240 --> 02:26:06,470
لن أقوم

1684
02:26:06,800 --> 02:26:09,230
بإزعاج 

1685
02:26:10,160 --> 02:26:11,990
.أحد

1686
02:26:12,760 --> 02:26:14,790
.قبلة

1687
02:26:15,120 --> 02:26:18,350
.أراك عمّا قريب

1688
02:26:18,960 --> 02:26:21,150
.ميريلا

1689
02:26:23,960 --> 02:26:25,180
.جيّد، جياكومو

1690
02:26:28,320 --> 02:26:30,630
.قرأت بشكل جيّد

1691
02:26:31,280 --> 02:26:32,550
.ممتاز

1692
02:27:31,680 --> 02:27:34,110
هل يوجد بحر مكان دفن والدي؟

1693
02:27:36,920 --> 02:27:38,270
.لا، ليس عن قريب

1694
02:27:38,480 --> 02:27:40,470
.عليك جلبه إلي هنا، علي مقربة من البحر

1695
02:27:44,000 --> 02:27:45,030
.معك حق

1696
02:27:46,440 --> 02:27:48,350
.سأجلبه
.أعدك

1697
02:27:51,400 --> 02:27:52,830
كيف كان؟

1698
02:27:54,160 --> 02:27:55,380
والدك؟

1699
02:27:56,080 --> 02:27:57,710
.كان مثل آخيليس

1700
02:27:58,040 --> 02:28:00,910
تعرف من هو آخيليس؟
.لا بد أن جدتك أخبرتك عنه

1701
02:28:02,600 --> 02:28:04,510
.كان شجاعًا وحزينًا مثله

1702
02:28:05,640 --> 02:28:08,200
.كان يأمل أن تأخذه الآلهة مبكّرًا

1703
02:28:08,560 --> 02:28:10,310
.أنت تعلم كيف هيّ الآلهة

1704
02:28:10,840 --> 02:28:12,950
أفضل الناس، الناس الذين يحبّونهم

1705
02:28:13,160 --> 02:28:14,750
يتم إرسالهم إلي الأرض

1706
02:28:15,800 --> 02:28:18,990
.ولاحقًا يُستعادون
لكن يتركون أثرًا

1707
02:28:19,640 --> 02:28:21,390
.لكي لا ننساهم أبدًا

1708
02:28:22,120 --> 02:28:23,670
.أنت ذلك الأثر

1709
02:28:24,800 --> 02:28:28,230
هذا الصباح عندما كنت تحدّق في الأطلس
.ذكّرتني به

1710
02:28:30,120 --> 02:28:32,710
كنّا نفعل نفس الشيء، كنا نحدّق به

1711
02:28:32,920 --> 02:28:35,870
.لأننا أردنا الإرتحال

1712
02:28:36,680 --> 02:28:39,030
كان يُفترض بنا الذهاب إلي أرض بعيدة

1713
02:28:40,200 --> 02:28:42,550
.حيث لا توجد غير البحار

1714
02:28:44,280 --> 02:28:46,150
.ذلك المكان يُسمّي الرّأس الشمالي

1715
02:28:46,680 --> 02:28:47,590
أين يقع؟

1716
02:28:51,840 --> 02:28:53,030
.هناك

1717
02:28:58,240 --> 02:28:59,670
وهل ذهبت؟

1718
02:29:00,160 --> 02:29:03,150
.حاولت، لكن لم أصل إلي هناك

1719
02:29:04,400 --> 02:29:06,630
،أبوك أراد الذهاب أيضًا

1720
02:29:07,520 --> 02:29:09,590
.لكن في النهاية فقد الإهتمام

1721
02:29:11,960 --> 02:29:13,950
.الآلهة نادت عليه

1722
02:29:16,200 --> 02:29:19,310
.نعم، الآلهة كانت تنادي عليه

1723
02:29:46,880 --> 02:29:50,430
لما لا تبقي معنا طويلًا؟ -
.عليّ الرحيل الآن -

1724
02:29:52,360 --> 02:29:54,430
.الأطفال عندهم امتحان في الغد

1725
02:29:56,200 --> 02:29:59,030
.لا أريد العودة -
.إذن، إبقي -

1726
02:29:59,960 --> 02:30:02,630
سآخذك إلي فرنسا، واليونان

1727
02:30:03,200 --> 02:30:05,270
وإفريقيا، حيثما تريد

1728
02:30:05,480 --> 02:30:06,470
.هيّا، اختر أي وجهة

1729
02:30:15,120 --> 02:30:17,030
هل ستغيب لثلاث سنوات أخري؟

1730
02:30:17,240 --> 02:30:19,190
.لا، بالطبع لا

1731
02:30:20,360 --> 02:30:22,470
...من الرائع رؤيتك، آندريا

1732
02:30:52,920 --> 02:30:56,350
.صيف سنة 2000

1733
02:31:01,440 --> 02:31:03,150
.مكان جميل بالتأكيد

1734
02:31:03,520 --> 02:31:06,080
جميل؟
!
بل مذهل

1735
02:31:06,560 --> 02:31:08,670
.فردوس
.أخبرته عندما رأيناه لأول مرة

1736
02:31:08,880 --> 02:31:11,110
:أخبرته في الحين
.قم بشرائه

1737
02:31:11,320 --> 02:31:14,230
.لم يرد شراءه -
.لكننا كنا مصرين -

1738
02:31:14,440 --> 02:31:16,750
.فقلنا: اشتريه
.فأقنعناه

1739
02:31:18,640 --> 02:31:21,590
انظر إلي ذلك البستان
!إنه جديد

1740
02:31:21,800 --> 02:31:24,470
.حتي أنه أضاف أشجار النخيل

1741
02:31:24,680 --> 02:31:27,710
...صغيرة، لكن

1742
02:31:29,240 --> 02:31:33,020
هل ربحت مالا طائلًا من مشروعك هذا؟

1743
02:31:33,240 --> 02:31:35,430
جني المال من الأصدقاء؟

1744
02:31:35,640 --> 02:31:37,470
.لا يمكن جني المال عن طريق العمل للأصدقاء

1745
02:31:37,680 --> 02:31:41,110
.لا، بل روحيًّا -
.روحيا، نعم -

1746
02:31:41,320 --> 02:31:44,870
.روح العطاء بلا مقابل

1747
02:31:46,680 --> 02:31:48,630
.لكن سيقودونني إلي الجنون

1748
02:31:48,840 --> 02:31:50,670
.أختك أسوء من كارلو

1749
02:31:51,040 --> 02:31:54,270
.راقب ما تقوله عن أختي

1750
02:31:54,800 --> 02:31:55,990
.سأطاردك

1751
02:31:56,200 --> 02:32:00,160
...تريد بلاط السقف باللون الأسود ليليق بـ

1752
02:32:00,360 --> 02:32:04,710
لها أسبابها، صحيح؟ -
...نعم، ولكن -

1753
02:32:05,360 --> 02:32:07,950
...سيارتك بالكاد تسير

1754
02:32:08,160 --> 02:32:10,950
.أكل عليها الدهر وشرب
.مثلنا

1755
02:32:11,440 --> 02:32:12,590
!كارلو

1756
02:32:16,000 --> 02:32:18,310
!فرانسيسكا -
هل يوجد أحد بالمنزل؟ -

1757
02:32:22,960 --> 02:32:27,190
.تأمّل رجاءً...تأمل هذا القوس

1758
02:32:28,320 --> 02:32:30,710
.رائع -
...هذا -

1759
02:32:31,840 --> 02:32:34,790
.البستان -
.مكاني المفضل -

1760
02:32:35,120 --> 02:32:37,030
....يابانيّ جدًّا

1761
02:32:37,240 --> 02:32:38,460
!سارة

1762
02:32:39,160 --> 02:32:41,350
ابنتك ستتزوج؟ -
.نعم -

1763
02:32:43,280 --> 02:32:44,910
هل أنت سعيد؟

1764
02:32:46,400 --> 02:32:48,630
.نعم -
إذن أخبرني -

1765
02:32:48,840 --> 02:32:51,190
هل طلب يدها منك؟

1766
02:32:52,080 --> 02:32:55,550
.نعم فعل
.بكامل الإحترام

1767
02:32:56,080 --> 02:32:58,110
.فتىً طيّب

1768
02:32:58,600 --> 02:32:59,590
.طيّب

1769
02:33:00,560 --> 02:33:02,750
.يحتاج إلي قصّة شعر

1770
02:33:03,320 --> 02:33:04,540
.معك حقّ

1771
02:33:06,000 --> 02:33:09,470
.انظر إلي هذه المساحة، مذهلة

1772
02:33:10,120 --> 02:33:12,510
.عمل عظيم من طرف فنان عظيم

1773
02:33:12,960 --> 02:33:16,510
!أنت مثل برونيليتشّي...ليون باتيستا آلبرتي

1774
02:33:20,600 --> 02:33:22,750
.يوما ما سيكون كل هذا لك

1775
02:33:23,120 --> 02:33:24,440
.شكرا

1776
02:33:24,640 --> 02:33:26,470
.لنذهب للسباحة

1777
02:33:27,400 --> 02:33:29,830
سباحة؟ -
هل جلبت لباس السباحة؟ -

1778
02:33:30,040 --> 02:33:33,150
هل ترى بطني؟ -
.أعطيني قطعة منها -

1779
02:33:33,360 --> 02:33:35,430
...كل ما لدي هو لباس داخلي لكن

1780
02:33:58,440 --> 02:34:00,310
.سعيد لحضوركم

1781
02:34:00,680 --> 02:34:02,000
.ونحن أيضًا

1782
02:34:02,200 --> 02:34:03,870
.المكان رائع هنا

1783
02:34:04,080 --> 02:34:06,150
.لهذا دعوتكما

1784
02:34:07,400 --> 02:34:09,590
كل شيء بخير؟ -
.نعم -

1785
02:34:09,840 --> 02:34:11,950
وأنت؟ -
.طيّب، طيّب -

1786
02:34:12,680 --> 02:34:14,750
هل أنت سعيد لزواج ابنتك؟

1787
02:34:14,960 --> 02:34:16,150
.كثيرًا

1788
02:34:17,080 --> 02:34:19,720
وهل أنتِ سعيدة؟ -
.نعم -

1789
02:34:21,800 --> 02:34:23,020
كل شيء بخير؟

1790
02:34:25,000 --> 02:34:26,710
.نعم -
.جيّد -

1791
02:34:32,720 --> 02:34:34,670
.سأذهب للحديث مع ابنك

1792
02:34:34,920 --> 02:34:37,380
.سأتركما معًا -
أراك لاحقًا؟ -

1793
02:34:37,600 --> 02:34:39,110
.مع السلامة -
.مع السلامة -

1794
02:34:42,240 --> 02:34:43,720
حسنٌ؟

1795
02:34:48,000 --> 02:34:50,350
كيف حالك؟ -
.بخير -

1796
02:34:51,160 --> 02:34:52,750
إجابة جيّدة، مختصرة

1797
02:34:52,960 --> 02:34:54,230
.وجيزة

1798
02:34:55,200 --> 02:34:56,680
نمت لك لحية؟

1799
02:34:56,880 --> 02:34:58,590
أو فقط لم تحلق؟

1800
02:34:58,800 --> 02:35:00,230
كيف أبدو؟

1801
02:35:00,440 --> 02:35:01,920
ما يهم

1802
02:35:02,120 --> 02:35:05,030
.هو رأي الفتاة التي تعجبك

1803
02:35:05,680 --> 02:35:06,830
.ذلك ما لا أعلمه

1804
02:35:07,040 --> 02:35:08,550
.اسألها إذن

1805
02:35:09,240 --> 02:35:10,430
كيف هو شكلها؟

1806
02:35:11,800 --> 02:35:12,910
جميلة؟

1807
02:35:14,040 --> 02:35:16,030
.كثيرًا -
هل أخبرتها؟ -

1808
02:35:17,320 --> 02:35:19,430
.الامر ليس سهلًا -
.أعلم -

1809
02:35:20,880 --> 02:35:22,310
.لكن أخبرها علي أية حال

1810
02:35:22,520 --> 02:35:24,030
بالإول، أخبرها أنها جميلة

1811
02:35:24,800 --> 02:35:26,470
.وأخبرها أنك أيضًا وسيم

1812
02:35:26,680 --> 02:35:29,070
ما معنى ذلك؟ -
.أنت وسيم -

1813
02:35:29,280 --> 02:35:32,270
علينا معرفة إن كنت تبدو أكثر وسامة
.باللّحية أم بدونها

1814
02:35:32,960 --> 02:35:34,750
هل هي طريفة؟

1815
02:35:35,880 --> 02:35:37,070
.لا أظن ذلك

1816
02:35:37,320 --> 02:35:40,550
.انسى الخطة أ. إلي الخطة ب
أقودها إلي الفراش؟ -

1817
02:35:40,760 --> 02:35:44,190
كيف لي أن أقول لابن أخي أن
يفعل شيئًا كهذا؟

1818
02:35:45,600 --> 02:35:46,820
ما اسمها؟

1819
02:35:48,480 --> 02:35:50,430
.إيرميوني -
إيرميوني -

1820
02:35:52,440 --> 02:35:53,660
.ضاجعها

1821
02:35:53,880 --> 02:35:56,270
!اغرب عن وجهي
.لا أستطيع

1822
02:35:56,720 --> 02:35:58,510
.أعلم

1823
02:35:58,920 --> 02:36:02,070
.اتركني -
!لا، لن أفعل -

1824
02:36:10,080 --> 02:36:12,720
.الزوج السعيد

1825
02:36:14,360 --> 02:36:17,270
!لفائف شعر جميلة -
.اتركه وشأنه -

1826
02:36:17,480 --> 02:36:19,190
.حسنا، لن ألسمه

1827
02:36:19,800 --> 02:36:21,350
.أريد التحدث معك

1828
02:36:22,680 --> 02:36:24,000
.هيا

1829
02:36:25,880 --> 02:36:27,070
ما الامر؟

1830
02:36:28,840 --> 02:36:30,240
:سارة حبيبتي

1831
02:36:30,920 --> 02:36:33,380
.أعمل في فرورنس، في مكتبة

1832
02:36:33,640 --> 02:36:37,680
اليوم الماضي، رأيت جريدة من سنة 1966

1833
02:36:38,200 --> 02:36:40,630
.وجدت صورة
وظننت ربما تودّين

1834
02:36:40,840 --> 02:36:43,830
.رؤية كيف كان شكل أبوك وأمك عندما كانا صغيريْن

1835
02:36:44,120 --> 02:36:47,390
لقد ولدتِ كثمرة حب
بين شخصين سعيدين

1836
02:36:47,680 --> 02:36:49,590
وكل الأحزان التي جاءت بعد

1837
02:36:49,800 --> 02:36:51,950
.لم يكن لك علاقة بها

1838
02:36:53,040 --> 02:36:55,710
أنا أحاول أن أبدأ من جديد
.بعيدًا عن الجميع

1839
02:36:56,040 --> 02:36:58,190
،أعلم أن وجودي يُزعجك

1840
02:36:58,600 --> 02:37:01,160
.وأكره إزعاج أحد

1841
02:37:04,280 --> 02:37:05,430
.وصلت قبل أيام

1842
02:37:12,360 --> 02:37:13,680
أنت وأمي في الصورة صحيح؟

1843
02:37:16,320 --> 02:37:18,110
.في فلورينس، 1966

1844
02:37:21,200 --> 02:37:22,550
ماذا أفعل؟

1845
02:37:25,120 --> 02:37:27,190
.يعتمد الأمر علي مدى قوتك

1846
02:37:28,120 --> 02:37:30,950
هل أنتِ سعيدة؟ -
!بالطبع -

1847
02:37:34,000 --> 02:37:36,110
.إذن حان الوقت لإظهار بعض الكرم

1848
02:37:39,720 --> 02:37:41,630
!وداعًا

1849
02:38:38,640 --> 02:38:41,030
حول ذكري يد المساعدة

1850
02:38:41,240 --> 02:38:44,270
التي مُدّت لفلورينس
.من قبل الشباب داخل إيطاليا وخارجها

1851
02:38:44,480 --> 02:38:46,870
.خلال فياضانات 1966

1852
02:39:08,200 --> 02:39:09,230
!أمي

1853
02:39:11,040 --> 02:39:12,520
!جوليا

1854
02:39:38,400 --> 02:39:39,550
.سارة

1855
02:39:41,360 --> 02:39:42,680
!أمي

1856
02:39:49,760 --> 02:39:51,470
أمي، هل لديكِ فراش؟

1857
02:39:52,440 --> 02:39:54,550
.نعم، فراشي، لكنه صغير

1858
02:39:54,920 --> 02:39:56,270
.سننكبِسُ فيه معًا

1859
02:39:56,880 --> 02:39:59,670
.أفضل المبيت هنا
.لا أشعر برغبة في القيادة

1860
02:40:00,400 --> 02:40:01,620
.مرحبًا -
نعم؟ -

1861
02:40:01,840 --> 02:40:03,950
هل يمكنكِ أخذ صورة لنا؟ -
.بالتأكيد -

1862
02:40:07,040 --> 02:40:09,600
.ها نحن ذا
.اقتربوا إلي بعضكم البعض

1863
02:40:10,000 --> 02:40:11,550
."قولوا "شــيــــز

1864
02:40:12,840 --> 02:40:14,060
.تمّت -
.شكرا -

1865
02:40:14,280 --> 02:40:16,740
.علي الرحب والسعة -
.آريغاتو -

1866
02:40:17,960 --> 02:40:19,280
.آريغاتو

1867
02:40:21,400 --> 02:40:24,750
.لنذهب للتسوّق

1868
02:40:25,040 --> 02:40:26,710
.لمنزلي الجديد

1869
02:40:27,240 --> 02:40:28,670
إلي أين نذهب؟

1870
02:40:29,560 --> 02:40:31,830
.هناك كثير من الأشياء هنا

1871
02:40:32,640 --> 02:40:36,550
.هذه سلّات الخبز
.لكن تبدو باهتة

1872
02:40:36,920 --> 02:40:39,640
.هذه يمكن استعمالها كصحون

1873
02:40:40,720 --> 02:40:43,110
...لا أعلم

1874
02:40:43,320 --> 02:40:45,630
.شيء أكثر لمعان ويمكن تثبيته

1875
02:40:47,320 --> 02:40:48,470
ما هذا؟

1876
02:40:48,880 --> 02:40:50,510
.قالب لصنع قبعات

1877
02:40:51,600 --> 02:40:54,190
هل يمكننا عمل نزهة؟ -
.أكيد -

1878
02:40:54,400 --> 02:40:55,550
.شكرا -
.شكرا -

1879
02:41:22,360 --> 02:41:24,430
 Maestro di Santo Spirito إنها لوحة
.المشهورة

1880
02:41:25,120 --> 02:41:28,870
أخوان قاما برسمها
.أولاد دومينيكو ديل مازييري

1881
02:41:29,280 --> 02:41:30,680
.آنجولو ودونينو

1882
02:41:30,960 --> 02:41:33,550
لكني أفضل دونينو أكثر

1883
02:41:33,800 --> 02:41:36,190
.أظن هو من رسم الطفل

1884
02:41:36,400 --> 02:41:37,620
.انظر إليه

1885
02:41:38,880 --> 02:41:40,280
.جميل

1886
02:41:40,560 --> 02:41:43,280
:إنها لوحة
Il Maestro de la Conversazzione
di Santo Spirito

1887
02:41:43,720 --> 02:41:47,350
.وهي واحد من أفضل أعمال ماسو دي بانكو

1888
02:41:47,560 --> 02:41:49,190
.مفضّلتي

1889
02:41:50,320 --> 02:41:52,470
...كل هؤلاء العذراوات وأطفالهنّ

1890
02:41:54,680 --> 02:41:56,670
لما تحبينهنّ كثيرًا؟

1891
02:42:00,440 --> 02:42:01,920
!أنتِ حامل

1892
02:42:02,560 --> 02:42:04,310
.لا أحد يعلم

1893
02:42:11,080 --> 02:42:12,950
كيف يمكنني المساعدة؟

1894
02:42:13,880 --> 02:42:15,750
.هناك شيء وحيد يمكنكِ فعله

1895
02:42:16,200 --> 02:42:18,760
ماذا؟ -
.اعزفي لي -

1896
02:42:19,960 --> 02:42:22,310
أين؟ -
.يوجد هنا بيانو (أرغن) -

1897
02:42:25,560 --> 02:42:28,150
.لم أعزف منذ زمن طويل
.لا أستطيع

1898
02:42:28,880 --> 02:42:32,230
.بالإضافة، علينا طلب الإذن

1899
02:42:33,200 --> 02:42:34,830
.حسنًا، انسي الأمر

1900
02:42:36,960 --> 02:42:39,190
،طلبت منك شيئًا واحدًا

1901
02:42:39,400 --> 02:42:42,120
ولا تستطيعين فعله
فقط لأنه علينا طلب إذنٍ؟

1902
02:42:43,400 --> 02:42:44,830
أردتِ تغيير العالم

1903
02:42:45,040 --> 02:42:47,760
والآن تحتاجين إذنًا للعزف؟

1904
02:44:17,360 --> 02:44:18,680
.صحيح

1905
02:44:19,960 --> 02:44:21,670
.هيا بنا

1906
02:44:26,720 --> 02:44:28,710
مرة أخيرة؟

1907
02:44:29,000 --> 02:44:31,030
.لا، أنا ميت

1908
02:44:35,360 --> 02:44:36,790
.أنا سأزهد

1909
02:44:45,160 --> 02:44:48,430
.مدّ إلي يدك -
.أحتاج إلي رافعة -

1910
02:44:49,680 --> 02:44:52,110
...علي مهل -
.مهلًا -

1911
02:44:53,560 --> 02:44:57,440
...تريّث -
ماذا نحن فاعلون؟ -

1912
02:44:58,200 --> 02:44:59,390
.كن حذرًا

1913
02:45:01,520 --> 02:45:05,030
.من هنا، المخرج من هنا

1914
02:45:08,760 --> 02:45:09,750
...لكن

1915
02:45:10,720 --> 02:45:11,550
عليك

1916
02:45:12,480 --> 02:45:15,710
.أن تضع شيئًا واحدا في بالك

1917
02:45:17,000 --> 02:45:19,590
هل أُكمل؟ -
.تابع -

1918
02:45:21,360 --> 02:45:22,510
.سأفعل

1919
02:45:23,080 --> 02:45:27,190
.توقف عن التفكير في أخيك ماتيّو، كما لو كان عقبة

1920
02:45:27,520 --> 02:45:30,390
إذا بقيتَ تفكّر فيه كعقبة

1921
02:45:30,600 --> 02:45:32,550
.سينتهي بك المطاف إلي كره

1922
02:45:34,400 --> 02:45:35,670
أنت سكران؟

1923
02:45:37,040 --> 02:45:38,790
.نعم. ليلة سعيدة

1924
02:45:43,320 --> 02:45:44,640
...لكن

1925
02:45:48,560 --> 02:45:49,780
.لكن

1926
02:46:00,960 --> 02:46:03,680
.لا بأس -
.كان يوجد فخذ هناك -

1927
02:46:03,880 --> 02:46:05,470
.لقد سبّبت فوضى

1928
02:46:17,640 --> 02:46:19,870
متأكدة لن تحضري الزفاف؟

1929
02:46:21,160 --> 02:46:23,800
.لا، سآتي للزيارة عندما يولد الطفل

1930
02:46:24,440 --> 02:46:25,430
وعد؟

1931
02:46:27,680 --> 02:46:28,630
.جيّد

1932
02:46:35,240 --> 02:46:36,670
هل ترتدينها دومًا؟

1933
02:46:37,520 --> 02:46:38,670
النظارات؟

1934
02:46:41,320 --> 02:46:42,640
.تبدين أفضل بدونها

1935
02:46:44,520 --> 02:46:46,470
.مع السلامة -
.مع، السلامة عزيزتي -

1936
02:47:25,640 --> 02:47:27,670
.صباح الخير -
.صباح الخير -

1937
02:47:28,560 --> 02:47:29,630
.مرحبا -
.مرحبا -

1938
02:47:31,680 --> 02:47:32,630
.أهلا

1939
02:47:41,200 --> 02:47:42,420
تريدين بعض القهوة؟

1940
02:47:43,520 --> 02:47:44,870
.نعم، شكرًا

1941
02:47:52,240 --> 02:47:55,590
هل تناولت الفطور؟ -
نعم...بعض الحليب؟ -

1942
02:47:57,520 --> 02:47:58,740
.نعم، شكرًا

1943
02:48:09,880 --> 02:48:11,510
هل نمت في ملابسك؟

1944
02:48:11,720 --> 02:48:13,040
.لا، لم أنم

1945
02:48:13,880 --> 02:48:16,070
هل أنت قلقٌ 
بشأن ما؟

1946
02:48:18,520 --> 02:48:19,710
سارة؟

1947
02:48:20,120 --> 02:48:21,470
.لا، مطلقًا

1948
02:51:02,560 --> 02:51:04,470
ذلك اليوم، في القارب

1949
02:51:05,040 --> 02:51:06,470
.أردت تقبيلكِ

1950
02:51:06,880 --> 02:51:08,230
.أنا، أيضًا

1951
02:51:16,960 --> 02:51:23,300
.النرويج
.صيف سنة 2003

1952
02:51:43,680 --> 02:51:44,870
...عمي العزيز

1953
02:51:45,080 --> 02:51:47,070
أو هل أناديكَ أبي؟

1954
02:51:47,720 --> 02:51:48,670
...علي العموم

1955
02:51:49,040 --> 02:51:51,710
:عزيزي نيكولا
.أخيرًا وصلنا

1956
02:51:52,880 --> 02:51:54,470
أحيانا أعتقد أنّني أتعرّف

1957
02:51:54,680 --> 02:51:57,350
علي الأماكن التي تمّ وصفها لي
.عندما كنت صغيرًا

1958
02:51:58,120 --> 02:52:00,070
.ربما الأمر مجرد خيال

1959
02:52:12,440 --> 02:52:14,670
من الجميل فعل الأشياء، مع الأشخاص
، الذين نحب

1960
02:52:14,960 --> 02:52:16,710
ولو أن إيرميوني عنيدة جدًا

1961
02:52:16,920 --> 02:52:18,710
.ودومًا تغيّر رأيها

1962
02:52:19,200 --> 02:52:20,630
هل كلّهنّ هكذا؟

1963
02:52:21,000 --> 02:52:24,150
لما لا؟
إلي أين أنتِ ذاهبة؟

1964
02:52:24,560 --> 02:52:25,670
!هيا

1965
02:52:26,120 --> 02:52:27,830
هيا، أرجوك
!تعالي

1966
02:52:28,040 --> 02:52:31,670
.أقنعت إيرميوني بالذهاب معي إلي الرأس الشمالي

1967
02:52:32,280 --> 02:52:35,470
إنها خائفة، لكن هذه الرحلة
.ستوفّر علينا ثلاثة أيام

1968
02:53:13,560 --> 02:53:16,990
أرى شمس منتصف اللّيل
.تغرق وسْط الأُفق

1969
02:53:17,440 --> 02:53:19,550
.لكن بعدها، تتوقّف، ولا تُلامس أبدًا البحر

1970
02:53:20,240 --> 02:53:22,990
أتذكر أبي، أمي وأنت

1971
02:53:23,760 --> 02:53:25,830
.وكيف كنتم تقولون أن كل شيء جميل

1972
02:53:26,180 --> 02:53:29,750
.أعتقد أنّكم علي حقّ
.كل شيء جميل

1973
02:53:31,750 --> 02:53:37,750
<b>:ترجمة
Samir El Layl</b>

