1
00:01:05,353 --> 00:01:10,353
<font color=#808000><b>ترجمة رامي الشيخ</b>
<b>fb.me/uramium</b></font>

2
00:01:15,682 --> 00:01:16,850
كلير

3
00:01:24,557 --> 00:01:26,182
عزيزتي

4
00:01:30,100 --> 00:01:31,182
كلير

5
00:01:36,057 --> 00:01:37,807
استيقظي حبيبتي

6
00:01:50,850 --> 00:01:54,765
يا صغار العصافير.. ياصغار العصافير

7
00:01:54,850 --> 00:01:58,682
نامي..نامي

8
00:01:58,765 --> 00:02:02,640
يا صغار العصافير.. ياصغار العصافير

9
00:02:02,725 --> 00:02:04,140
نامي..نامي

10
00:02:07,057 --> 00:02:10,765
نامي..نامي

11
00:02:11,448 --> 00:02:13,600
على الجدار في الخارج..في الخارج

12
00:02:14,975 --> 00:02:18,850
نامي..نامي

13
00:02:18,932 --> 00:02:22,890
على الجدار في الخارج..في الخارج

14
00:02:43,600 --> 00:02:45,975
لاتضعي الكثير من الدهن
سوف تحرقين الطعام

15
00:02:52,890 --> 00:02:54,807
أتريدين تسميم
ضيوفنا؟

16
00:03:03,725 --> 00:03:05,640
استقيمي بوقفتك يا امرأة

17
00:03:10,057 --> 00:03:11,807
وأنت أيتها "الآنسة مولي السمينة"
<font color=#80FFFF>**نسبة لأغنية شعبية شهيرة**</font>

18
00:03:11,890 --> 00:03:14,057
يبدو حذاؤك وكأنه مغمس بالبراز

19
00:03:14,140 --> 00:03:15,557
عينيك للأمام

20
00:03:15,640 --> 00:03:17,725
أريد رؤية وجهي فيهما

21
00:03:19,725 --> 00:03:21,682
إن لم تعودا الليلة
أيها الحثالة

22
00:03:21,765 --> 00:03:23,682
تبدون كحسناء حفلة راقصة

23
00:03:23,765 --> 00:03:25,975
سأجعلكم تتمنون لو لم تولدوا
أتفهمون؟

24
00:03:26,057 --> 00:03:27,350
حاضر حضرة الرقيب

25
00:03:27,432 --> 00:03:30,225
! السرية
! البنادق للأكتاف

26
00:03:30,307 --> 00:03:31,725
! انصراف

27
00:03:36,015 --> 00:03:39,140
ثق بي حضرة الملازم
سأجعلهم كالراهبات في الكنيسة

28
00:03:39,225 --> 00:03:41,515
نظف حذاءك وسوي معطفك

29
00:03:41,600 --> 00:03:43,765
أنت أيضاً تبدو
بحال مزرية

30
00:03:43,850 --> 00:03:45,100
! حاضر سيدي

31
00:03:47,932 --> 00:03:49,515
ثوب رائع

32
00:03:57,932 --> 00:04:00,557
! السرية..البنادق على الأكتاف

33
00:04:02,725 --> 00:04:04,765
السرية..تحية القائد

34
00:04:04,850 --> 00:04:06,515
! قدم سلاحك

35
00:04:11,475 --> 00:04:13,515
! البنادق للأكتاف

36
00:04:17,933 --> 00:04:21,974
نتشرف بحضور النقيب غودوين
إلى ثكنتنا

37
00:04:22,058 --> 00:04:25,141
ونثق بأن زيارتكم لنا
ستكون مثمرة سيدي

38
00:04:25,225 --> 00:04:26,433
! لندأ هذه الأمسية

39
00:04:26,515 --> 00:04:28,807
أود في البداية استدعاء عندليبنا الصغير

40
00:04:28,890 --> 00:04:31,850
لتغني أغاني الحب البريطانية القديمة
للرفاق المتشوقين للوطن

41
00:04:53,640 --> 00:04:59,100
â™ھ بينما أتجول في أحد
صباحات أيار â™ھ

42
00:04:59,183 --> 00:05:01,516
â™ھ التقيت حبيببين صغيرين â™ھ

43
00:05:01,600 --> 00:05:05,475
â™ھ يهيمان حباً على وجهيهما â™ھ

44
00:05:05,558 --> 00:05:10,600
â™ھ الفتاة كانت خادمة
بهية المحيا جميلة â™ھ

45
00:05:10,683 --> 00:05:16,100
â™ھ والفتى كان جندياً شجاعاً
ومدفعي جيد â™ھ

46
00:05:16,183 --> 00:05:18,850
â™ھ تبادلا القبل بنعومة وحب â™ھ

47
00:05:18,933 --> 00:05:21,391
â™ھ ملتصقين ببعضهما البعض â™ھ

48
00:05:21,475 --> 00:05:24,183
â™ھ يديهما متشابكة بينما يسيران â™ھ

49
00:05:24,265 --> 00:05:27,682
â™ھ أخت وأخوها â™ھ

50
00:05:27,765 --> 00:05:30,390
â™ھ على طول الطريق شابكي الذراع â™ھ

51
00:05:30,475 --> 00:05:33,265
â™ھ حتى وصلا لجدول â™ھ

52
00:05:33,350 --> 00:05:35,850
â™ھ جلسا سوياً بحب â™ھ

53
00:05:35,933 --> 00:05:39,516
â™ھ ليسمعا غناء العندليب â™ھâ™ھ

54
00:05:39,800 --> 00:05:45,358
<b>العندليب</b>

55
00:05:55,640 --> 00:05:56,975
! يا لعنة الجحيم

56
00:05:57,058 --> 00:05:59,975
إنها معجبة بك والاس -
اخفضا صوتيكما -

57
00:06:07,140 --> 00:06:08,390
أتسمح لي سيدي؟

58
00:06:13,308 --> 00:06:14,558
ماذا حدث مع فخامته؟

59
00:06:14,640 --> 00:06:17,140
أخذه جيغو لتفقد
خفر الحراسة

60
00:06:17,225 --> 00:06:19,058
بعدها سيذهب للسرير

61
00:06:19,140 --> 00:06:21,265
لم يشرب -
لم يشرب؟ -

62
00:06:22,890 --> 00:06:25,100
أراهنك بأنه يحب أن
يضاجع في مؤخرته

63
00:06:25,183 --> 00:06:26,808
شاذ لعين

64
00:06:36,475 --> 00:06:38,225
هلا ذهبت وتفقدت جنابه؟

65
00:06:38,308 --> 00:06:40,183
واحرص على أن يكون سعيداً

66
00:06:40,265 --> 00:06:42,182
وسأذهب بدوري للنوم

67
00:06:43,683 --> 00:06:45,766
لدي يوم مليء بتقبيل المؤخرات غداً

68
00:06:58,140 --> 00:06:59,475
اغلقي الباب

69
00:07:09,265 --> 00:07:10,475
تعالي

70
00:07:12,350 --> 00:07:14,100
لا يمكنني فعلها
سيدي

71
00:07:14,183 --> 00:07:16,433
لا بأس

72
00:07:27,725 --> 00:07:29,140
هذه لغنائك الليلة

73
00:07:30,390 --> 00:07:32,015
..وهذه

74
00:07:33,933 --> 00:07:36,141
حصلت عليها من مدينة
هوبارت من أجلك

75
00:07:40,183 --> 00:07:42,266
سأعتبرها إهانة
إن لم تأخذيها

76
00:07:51,933 --> 00:07:53,558
غني أغنية

77
00:07:54,683 --> 00:07:56,266
لي فقط

78
00:07:58,390 --> 00:07:59,640
â™ھ ..بينما ذهبت للمسير â™ھâ™ھ

79
00:07:59,725 --> 00:08:01,640
لا ليس هذه

80
00:08:04,933 --> 00:08:06,558
واحدة من أجلي

81
00:08:09,640 --> 00:08:14,390
â™ھ أتمنى لو كان حبيبي
فراشة â™ھ

82
00:08:14,475 --> 00:08:19,558
â™ھ سأضيء جذوة حبنا â™ھ

83
00:08:19,640 --> 00:08:24,640
â™ھ أو كنت طيراً أزرق â™ھ

84
00:08:24,725 --> 00:08:29,140
â™ھ سأغني لحبيبي حتى ينام â™ھ

85
00:08:30,558 --> 00:08:35,224
â™ھ أو كنت شحروراً â™ھ

86
00:08:35,307 --> 00:08:39,432
â™ھ سأغني حتى يطلع نور الصباح â™ھ

87
00:08:40,641 --> 00:08:43,933
â™ھ سأجلس وأغني â™ھ

88
00:08:44,016 --> 00:08:46,850
â™ھ لك يا حبيبي â™ھ

89
00:08:46,932 --> 00:08:51,015
â™ھ لأني أحبك يا عزيزي â™ھâ™ھ

90
00:08:53,975 --> 00:08:55,891
يا إلهي كم أنت جميلة

91
00:08:58,475 --> 00:09:00,932
الجميع في تلك الغرفة
رغبوا بك الليلة

92
00:09:03,350 --> 00:09:05,600
اجلسي على حضني

93
00:09:05,682 --> 00:09:07,432
سيدي، التصريح الخاص بي

94
00:09:07,516 --> 00:09:10,141
استحق منذ ثلاثة أشهر

95
00:09:14,932 --> 00:09:16,265
سأرسله عندما أكون جاهزاً

96
00:09:16,350 --> 00:09:18,475
يجب علي الذهاب
للاعتناء بزوجي، سيدي

97
00:09:18,557 --> 00:09:19,600
إنه القانون

98
00:09:19,682 --> 00:09:21,975
"إنه القانون"
صاح اللص

99
00:09:23,807 --> 00:09:26,640
ألم أنقذك من ذاك السجن
الشبيه بحجرة الجحيم؟

100
00:09:29,016 --> 00:09:32,766
حذروني بأنك مثيرة للمتاعب
وقبلت بك رغم هذا

101
00:09:32,850 --> 00:09:34,516
كنت بقيت في السجن
لو لم أخرجك

102
00:09:34,600 --> 00:09:36,932
ممتنة لك كثيراً
يا سيدي

103
00:09:37,016 --> 00:09:39,100
سمحت بزواجك
من ذاك الإيرلندي

104
00:09:39,182 --> 00:09:41,515
وأعطيتك كوخك الخاص بك

105
00:09:41,600 --> 00:09:43,307
ولم تكتفي جلالتها

106
00:09:43,391 --> 00:09:45,350
أنا ممتنة جداً لك سيدي

107
00:09:47,641 --> 00:09:49,558
حتى أني قدمت لك حصاناً
خاصاً بك

108
00:09:51,016 --> 00:09:53,100
لا يملك أي مدان
حصاناً في هذه المقاطعة

109
00:09:53,182 --> 00:09:56,057
عمل آيدن لثلاث سنوات
من أجل هذا الحصان سيدي

110
00:09:56,141 --> 00:09:58,600
ودفع لقاءه من ماله

111
00:09:58,682 --> 00:09:59,725
! أيتها الجاحدة

112
00:10:05,725 --> 00:10:09,350
ها نحن ذا
أتينا للجزء الذي تبكي به

113
00:10:11,432 --> 00:10:14,307
آسفة ياسيدي
آسفة..

114
00:10:14,391 --> 00:10:16,975
أنا من يقرر متى تذهبين وتبقين

115
00:10:19,932 --> 00:10:21,307
توقفي عن البكاء

116
00:10:24,350 --> 00:10:27,725
أنت تفعلينها برضاك مع
النقيب هنا

117
00:10:27,807 --> 00:10:30,640
لا سيدي ..لا أفعلها -
بلى -

118
00:10:30,725 --> 00:10:33,891
وستفعلينها برضاك معي

119
00:10:33,975 --> 00:10:36,225
ماكان علي
أن أقول ما قلته سيدي

120
00:10:36,307 --> 00:10:37,890
آسفة جداً
سأدعك وشأنك

121
00:10:37,975 --> 00:10:39,807
! تعالي هنا

122
00:10:39,891 --> 00:10:41,725
اتركني أرجوك سيدي

123
00:10:41,807 --> 00:10:43,182
يجب أن أعود
لطفلتي

124
00:10:43,266 --> 00:10:45,725
أرجوك لا
لا..لا

125
00:10:51,766 --> 00:10:53,058
اخرسي

126
00:11:56,932 --> 00:11:58,265
صححي هندامك

127
00:12:00,516 --> 00:12:01,808
حضرة الملازم

128
00:12:02,975 --> 00:12:04,975
سيدي النقيب
اذهبي يا آنسة

129
00:12:09,100 --> 00:12:11,807
كان جنودك يطلقون النار بلا سبب
في الهواء

130
00:12:11,891 --> 00:12:14,350
سيدي يفعلون هذا
ليبعدوا السود

131
00:12:14,432 --> 00:12:15,765
كانوا مخمورين حد القرف

132
00:12:15,850 --> 00:12:17,932
ويطلقون النار
صوب السماء حضرة الملازم

133
00:12:28,141 --> 00:12:29,308
أخيراً

134
00:12:29,391 --> 00:12:30,700
بعضنا يعيش حياة مرفهة

135
00:12:30,882 --> 00:12:33,532
بينما أعتني بأطفالهم البكائين

136
00:12:35,182 --> 00:12:38,100
بإمكانك خلع هذا الثوب
أنت مدانة ولست أميرة

137
00:12:38,182 --> 00:12:40,057
سوف أخلعه عليك اللعنة

138
00:12:40,141 --> 00:12:41,850
ماذا قلت؟

139
00:12:41,932 --> 00:12:44,182
يمكنك البدئ بالعمل
على الغلايات قبل حلول الفجر

140
00:12:50,432 --> 00:12:52,182
آيدن

141
00:12:52,266 --> 00:12:53,350
! آيدن

142
00:12:54,850 --> 00:12:56,391
أيمكننا الذهاب حبيبي؟

143
00:13:05,307 --> 00:13:07,515
والعصفورة الصغيرة
كانت خائفة جداً

144
00:13:08,850 --> 00:13:11,725
ظنت أنها ستموت
هناك في الغابة

145
00:13:11,807 --> 00:13:13,265
لوحدها

146
00:13:15,225 --> 00:13:18,141
صاحت بصوتها الطفولي

147
00:13:18,225 --> 00:13:20,182
لترى إن كانت أمها ستسمعها

148
00:13:23,266 --> 00:13:25,600
كان صوتها نقياً

149
00:13:25,682 --> 00:13:28,265
عبر أميالاً عديدة
بين الأشجار

150
00:13:30,475 --> 00:13:33,600
وفجأة من بين العتمة

151
00:13:35,182 --> 00:13:36,890
أتت أمها تحلق نحوها

152
00:13:36,975 --> 00:13:39,057
ولفتها بصدرها

153
00:13:41,516 --> 00:13:43,891
حتى زقزقت العصفورة الصغيرة فرحاً

154
00:13:46,350 --> 00:13:50,141
حضنتها بقوة بين الأشجار

155
00:13:50,225 --> 00:13:53,141
حتى وصلتا إلى مكان جميل

156
00:13:53,225 --> 00:13:56,807
حيث تستطيع العيش مع أمها
وأبوها بسعادة معاً

157
00:13:59,766 --> 00:14:02,308
أشرقت الشمس

158
00:14:02,391 --> 00:14:04,308
وكان الهواء منعشاً

159
00:14:06,641 --> 00:14:08,266
عندما وصلت للمنزل

160
00:14:10,141 --> 00:14:11,766
وكانت حرة

161
00:14:21,807 --> 00:14:24,140
وماذا قال؟

162
00:14:24,225 --> 00:14:27,391
سيرسلها عندما يكون جاهزاً -
بحق السماء -

163
00:14:27,475 --> 00:14:28,766
سأطالبه بها منذ الصباح

164
00:14:28,850 --> 00:14:31,725
لا لن تطلب منه شيئاً
لن تفلح هكذا

165
00:14:31,807 --> 00:14:34,057
هو مدين لك بتذكرتك يا كلير
<font color=#80FFFF>**يقصد التصريح كونها ايرلندية مدانة في أستراليا**</font>

166
00:14:34,141 --> 00:14:36,266
خدمت عقوبتك وأكثر

167
00:14:38,850 --> 00:14:41,057
ما هذا الذي على وجهك؟ -
ماذا؟ -

168
00:14:42,225 --> 00:14:44,350
هناك واحدة على عنقك أيضاً -
لقد سقطت -

169
00:14:46,975 --> 00:14:48,641
هل آذاك ؟

170
00:14:52,225 --> 00:14:54,100
سأقتله إن آذاك

171
00:14:54,182 --> 00:14:55,682
هلا توقفت؟ يالك من أحمق

172
00:14:55,975 --> 00:14:58,391
سقطت وضربت رأسي بالموقد

173
00:15:01,516 --> 00:15:02,933
سنغادر الليلة

174
00:15:03,016 --> 00:15:03,850
لا

175
00:15:03,932 --> 00:15:05,932
يمكننا الذهاب
لمكان لن يجدنا أحد فيه

176
00:15:06,016 --> 00:15:07,891
لدينا بعض النقود
سنتدبر أمورنا

177
00:15:07,975 --> 00:15:09,182
..آيدن

178
00:15:09,266 --> 00:15:10,475
إن أمسكوني بدون التصريح

179
00:15:10,557 --> 00:15:12,350
سأرسل مباشرة للسجن

180
00:15:12,432 --> 00:15:13,765
وسأخسركما معاً

181
00:15:14,307 --> 00:15:15,725
لا يمكنني فعل هذا

182
00:15:16,307 --> 00:15:17,557
سيقتلني حسرة

183
00:15:20,641 --> 00:15:22,683
سيسافر شمالاً في وقت قريب

184
00:15:23,641 --> 00:15:26,808
يجب علينا اتباعه

185
00:15:27,391 --> 00:15:28,475
أتريدين هذا؟

186
00:15:31,016 --> 00:15:34,600
أتودين البقاء مقيدة له طوال عمرك كلير؟

187
00:15:35,932 --> 00:15:40,515
العناية بك مسؤوليتي الآن

188
00:15:43,725 --> 00:15:46,182
سأسله بنفسي غداً

189
00:15:46,266 --> 00:15:47,391
..أعدك

190
00:15:47,475 --> 00:15:49,182
لن أفقد أعصابي

191
00:15:50,682 --> 00:15:53,975
سأكون الرجل الأكثر لطفاً وتهذيباً

192
00:15:55,350 --> 00:15:56,600
على وجه الخليقة

193
00:15:58,850 --> 00:15:59,807
اتفقنا؟

194
00:16:03,557 --> 00:16:05,182
هل نحن على وفاق يا سيدتي؟

195
00:16:14,807 --> 00:16:17,475
أحبك كلير كارول

196
00:16:18,182 --> 00:16:20,182
أنت حياتي

197
00:17:54,600 --> 00:17:56,765
! ماذا دهاك .. هيا

198
00:17:56,850 --> 00:17:59,933
لا أستطيع حضرة الرقيب-
اشرب..اشرب -

199
00:18:00,015 --> 00:18:02,975
اشرب..اشرب..اشرب

200
00:18:03,058 --> 00:18:05,058
لاتهدرها يا بني

201
00:18:12,475 --> 00:18:15,808
احترامي سيدي الملازم
لقد فعلت حسناً

202
00:18:15,890 --> 00:18:18,515
بعد وقت قريب سنناديك سيادة النقيب

203
00:18:18,600 --> 00:18:20,433
يا له من هراء

204
00:18:20,515 --> 00:18:22,850
لن أذل لأحظى بإعجابه عندما أصبح نقيباً

205
00:18:26,225 --> 00:18:28,725
ماذا؟ اترك لي حصة يا سيدي

206
00:18:29,975 --> 00:18:31,933
أغتذر يا سيدي
آسف..أنا آسف سيدي

207
00:18:32,015 --> 00:18:33,932
آسف ..آسف
لقد شربت كثيراً

208
00:18:35,600 --> 00:18:36,808
خمسة من جنودك عوقبوا

209
00:18:36,890 --> 00:18:38,640
وهم حالياً في السجن

210
00:18:38,725 --> 00:18:40,683
أتريد ارسال البقية هناك؟

211
00:18:43,225 --> 00:18:45,183
اذهبوا للنوم يا أوعية البصاق

212
00:18:47,390 --> 00:18:49,682
لا تتوقفوا للتبول حتى
اذهبوا فوراً

213
00:19:09,725 --> 00:19:11,850
هل كنت تشرب؟ -
سأذهب للتحدث إليه -

214
00:19:11,933 --> 00:19:13,225
! لا

215
00:19:21,390 --> 00:19:23,515
دعها وشأنها

216
00:19:23,600 --> 00:19:26,600
المعذرة؟ -
طلبت منك بأدب هذا الصباح -

217
00:19:26,683 --> 00:19:29,016
والآن أقول
دعها وشأنها

218
00:19:29,100 --> 00:19:31,183
على رسلك
راقب كلامك

219
00:19:31,265 --> 00:19:32,850
حسناً دعه يتحدث

220
00:19:34,600 --> 00:19:36,850
طلبت تصريحها لثلاثة شهور متوالية

221
00:19:36,933 --> 00:19:39,350
وكل أسبوع تقول أنك
سوف ترسله

222
00:19:39,433 --> 00:19:41,683
وكل أسبوع لا تفعل

223
00:19:41,765 --> 00:19:43,682
لم لا تدعها وشأنها؟

224
00:19:43,765 --> 00:19:45,057
آيدن أرجوك..آيدن

225
00:19:45,140 --> 00:19:47,640
خدمت مدتها وكذلك أنا

226
00:19:48,890 --> 00:19:50,350
هل هذا صحيح؟

227
00:19:52,765 --> 00:19:54,390
إنها زوجتي

228
00:19:55,390 --> 00:19:56,975
بل هي ملكيتي

229
00:19:57,058 --> 00:19:58,766
وسأفعل ما يحلو لي بها

230
00:20:01,975 --> 00:20:04,725
حبيبي أرجوك
اذهب الآن

231
00:20:09,475 --> 00:20:10,390
! لا

232
00:20:31,850 --> 00:20:33,808
إلى مكتبك حضرة الملازم

233
00:20:40,558 --> 00:20:43,266
ماذا فعلت بحق الجحيم؟
تعارك ضابطاً؟

234
00:20:43,350 --> 00:20:45,265
أتريد تدميرنا؟

235
00:20:46,850 --> 00:20:49,558
إنه مثير مشاكل سيدي
هو وزوجته

236
00:20:49,640 --> 00:20:51,765
وما هي بالنسبة لك؟

237
00:20:51,850 --> 00:20:53,140
لا شيء حضرة النقيب

238
00:20:54,140 --> 00:20:56,057
أتظنني أحمق؟

239
00:20:57,140 --> 00:20:58,890
لا

240
00:20:58,975 --> 00:21:01,015
الملازم المسؤول
يجد عدم انضباط أخلاقي

241
00:21:01,100 --> 00:21:02,600
بين مرؤسيه المقيتين

242
00:21:02,683 --> 00:21:04,141
أجل

243
00:21:04,225 --> 00:21:06,350
لا أتسامح مع أي طيش

244
00:21:09,183 --> 00:21:11,100
لقد أمضيت ما يكفي من الوقت هنا

245
00:21:11,183 --> 00:21:14,308
ولمست سلوكك وكذلك
سلوك جنودك

246
00:21:14,390 --> 00:21:16,975
أخشى أني لن أزكي بك للحصول
على رتبة نقيب في الشمال

247
00:21:19,725 --> 00:21:21,765
ولكن سيادة العقيد قد أخبرني

248
00:21:21,850 --> 00:21:23,433
بأنه سيقدمني لسيادة اللواء "بيكزلي"

249
00:21:23,515 --> 00:21:25,640
ولكن بانتظار تزكيتي

250
00:21:25,725 --> 00:21:27,640
وأخشى أني لن أزكيك

251
00:21:27,725 --> 00:21:30,600
سيدي لقد عينت في هذه الثكنة

252
00:21:30,683 --> 00:21:33,141
مع وعد بأني سأبقى فيها سنة واحدة

253
00:21:33,225 --> 00:21:35,975
وبعد ثلاث سنين أبقى هنا

254
00:21:36,058 --> 00:21:38,141
وتم تسليمي أسوأ الجنود

255
00:21:38,225 --> 00:21:39,850
الذين خدموا تحت لواء الجيش البريطاني

256
00:21:39,933 --> 00:21:42,141
ومع هذا خرجت بنتائج جيدة

257
00:21:42,225 --> 00:21:43,475
لقد مدنت المكان

258
00:21:43,558 --> 00:21:45,475
وتخلصت من السود
وجعلته آمناً

259
00:21:45,558 --> 00:21:47,183
لا يدين أي أحد لك بشيء
حضرة الملازم

260
00:21:47,265 --> 00:21:49,850
لايوجد أي ضابط في هذه المستعمرة

261
00:21:49,933 --> 00:21:52,266
عمل أكثر مني
أو يعرف عنها أكثر مني

262
00:21:52,350 --> 00:21:53,808
إن لم يستطع الضابط السيطرة على

263
00:21:53,890 --> 00:21:55,515
شراذم المدانين من حوله

264
00:21:55,600 --> 00:21:58,390
كيف بحق السماء سيدير ثكنة أكبر في الشمال؟

265
00:22:02,390 --> 00:22:04,182
لدي رحلة عودة طويلة

266
00:22:04,265 --> 00:22:06,850
سأسافر شمالاً إلى لونسيستون
وأقابل اللواء بيكزلي بنفسي

267
00:22:06,933 --> 00:22:08,433
وأتقدم للمنصب

268
00:22:08,515 --> 00:22:10,225
إن كنت مصراً

269
00:22:10,308 --> 00:22:13,600
آمرك بالعودة خلال أربع لخمس أيام

270
00:22:13,683 --> 00:22:15,058
أربع لخمس أيام؟

271
00:22:15,140 --> 00:22:18,350
لا يعرف المستعمرة أحد مثل ما تعرفها
كما تقول

272
00:22:18,433 --> 00:22:21,016
لم لا تحمل تذمرك وتسافر به فوراً

273
00:22:21,100 --> 00:22:23,850
من المستحيل الذهاب بحصان
على ذاك الطريق

274
00:22:23,933 --> 00:22:25,850
إذن خذ بعض الرجال واذهب سيراً

275
00:22:31,265 --> 00:22:32,557
! اللعنة

276
00:22:33,890 --> 00:22:35,140
! اللعنة

277
00:22:41,765 --> 00:22:44,307
سنذهب بادئ الأمر شمالاً
إلى لونسيستون

278
00:22:44,390 --> 00:22:46,057
عبر الطرق الداخلية

279
00:22:46,140 --> 00:22:47,475
ماذا؟

280
00:22:47,558 --> 00:22:49,225
أليس هذا خطراً؟

281
00:22:49,308 --> 00:22:53,225
أجل إنه خطير
أيها الأبله البليد

282
00:22:53,308 --> 00:22:55,641
ولكن لسنا مستعدين
سيدي

283
00:22:55,725 --> 00:22:57,475
لم أسلم الأمور للعريف

284
00:22:57,558 --> 00:23:00,725
وليس لدينا مؤن
ولا حتى دليل زنجي

285
00:23:00,808 --> 00:23:03,391
حضر امورنا إذن يا روس

286
00:23:03,475 --> 00:23:05,390
قم بشيء مفيد ولو لمرة

287
00:23:06,350 --> 00:23:08,640
اشربوا فنحن ذاهبون في زيارة

288
00:23:15,100 --> 00:23:16,975
يعتريني شعور سيء حيال هذا

289
00:23:17,515 --> 00:23:19,100
ماذا بعد؟

290
00:23:19,433 --> 00:23:20,558
خسرت تصريحي

291
00:23:20,640 --> 00:23:22,225
عد إلى الحظيرة

292
00:23:22,308 --> 00:23:24,308
واتركك معه؟

293
00:23:25,308 --> 00:23:26,933
أفضل الذهاب للعراء

294
00:23:27,390 --> 00:23:28,640
لنجرب حظنا

295
00:23:29,600 --> 00:23:31,225
الطقس بارد جداً عليها

296
00:23:32,975 --> 00:23:35,475
أتذكرين كيف تعمرينها؟

297
00:23:37,725 --> 00:23:38,725
إلى أين ستذهب؟

298
00:23:40,933 --> 00:23:43,100
لايهم، أي مكان سوى هنا

299
00:23:43,433 --> 00:23:45,141
دعني أطعمها أولاً

300
00:23:45,225 --> 00:23:46,640
إنها جائعة

301
00:23:48,265 --> 00:23:49,140
حسناً.. بسرعة

302
00:23:56,308 --> 00:23:58,141
! هس

303
00:24:13,725 --> 00:24:15,808
! هس

304
00:24:15,890 --> 00:24:17,182
أذاهبون لمكان ما؟

305
00:24:18,640 --> 00:24:20,475
لا نريد المشاكل

306
00:24:20,558 --> 00:24:23,558
ولكنها بطريقكم دوماً، أليس كذلك؟

307
00:24:23,640 --> 00:24:26,225
في بعض الأحيان لا تريد المشاكل
ولكنها تريدك

308
00:24:27,265 --> 00:24:29,350
نحن آسفون -
ليس أنت -

309
00:24:31,890 --> 00:24:32,975
بل هو

310
00:24:35,975 --> 00:24:37,350
اعتذر

311
00:24:44,808 --> 00:24:46,058
أنا آسف

312
00:24:50,265 --> 00:24:51,475
! لا

313
00:25:01,433 --> 00:25:02,975
! لا

314
00:25:03,058 --> 00:25:04,766
! آيدن..لا

315
00:25:10,765 --> 00:25:13,807
ستطلق النار علي الآن؟
أيها الوغد الإيرلندي؟

316
00:25:13,890 --> 00:25:15,807
لست سوى قذارة
على حذائي

317
00:25:15,890 --> 00:25:18,765
كان مخموراً ياسيدي
نحن نعتذر عما بدر منا

318
00:25:26,183 --> 00:25:28,100
زوجتك جميلة

319
00:25:29,350 --> 00:25:30,975
لقد استمتعت بها كثيراً

320
00:25:34,475 --> 00:25:37,100
ألم تخبرك؟

321
00:25:37,183 --> 00:25:40,058
تضاجعنا بجنون لحظة خلعها مئزرها

322
00:25:50,975 --> 00:25:52,850
وأحبت هذا

323
00:25:52,933 --> 00:25:55,600
لدي خدوش على ظهري
تثبت ما أقول

324
00:25:55,683 --> 00:25:57,641
لا تستمع له عزيزي

325
00:25:59,725 --> 00:26:02,683
رجتني لأضاجعها

326
00:26:02,765 --> 00:26:04,100
وقالت أنني أفضل رجل نامت معه

327
00:26:04,183 --> 00:26:06,141
! أبعد يديك عنها

328
00:26:08,350 --> 00:26:10,308
أتريد أن ترى كيف تحب مضاجعتي؟

329
00:26:11,390 --> 00:26:13,557
! لا..آيدن

330
00:26:14,683 --> 00:26:16,516
! سأقتلك عليك اللعنة

331
00:26:16,600 --> 00:26:17,765
! لا

332
00:26:23,058 --> 00:26:24,350
! لا

333
00:26:25,475 --> 00:26:27,140
! سأقتلك أيها اللعين

334
00:26:27,225 --> 00:26:28,600
! سأقتلك-
! لا -

335
00:26:28,683 --> 00:26:30,933
! لا -
! أرجوك توقف -

336
00:26:31,015 --> 00:26:32,557
! لا -
! لا -

337
00:26:32,640 --> 00:26:34,975
! أرجوك -
! حسناً أنا آسف -

338
00:26:35,058 --> 00:26:38,433
آسف..آسف أرجوك

339
00:26:39,558 --> 00:26:41,350
! لا -
! لا -

340
00:26:43,515 --> 00:26:45,140
! لا

341
00:26:45,225 --> 00:26:46,683
! لا

342
00:26:47,890 --> 00:26:48,850
! لا

343
00:26:49,725 --> 00:26:51,350
! حيوان لعين

344
00:26:53,350 --> 00:26:54,433
! لا

345
00:26:56,225 --> 00:26:57,183
! لا

346
00:26:58,433 --> 00:26:59,850
!! سأقتلك

347
00:27:00,183 --> 00:27:01,641
!! سأقتلك

348
00:27:30,640 --> 00:27:31,890
! ساعدني

349
00:28:08,683 --> 00:28:10,600
أردت تجربتها أليس كذلك؟

350
00:28:12,100 --> 00:28:13,433
جربها إذاً

351
00:28:16,890 --> 00:28:18,182
! لا

352
00:28:18,265 --> 00:28:20,765
! لا! حبيبتي

353
00:28:20,850 --> 00:28:23,350
! لا ! لا

354
00:28:23,433 --> 00:28:25,016
! لا

355
00:28:26,015 --> 00:28:27,515
! لا

356
00:28:34,975 --> 00:28:36,058
اسكت الطفل

357
00:28:36,140 --> 00:28:38,890
! لا -
هس..هس -

358
00:28:38,975 --> 00:28:40,265
إنها لا تسكت

359
00:28:40,350 --> 00:28:41,933
هس هس -
طفلتي -

360
00:28:42,015 --> 00:28:44,850
اسكتي اسكتي -
هلا أسكتها؟؟ -

361
00:28:44,933 --> 00:28:47,850
لا -
اسكتي هيا -

362
00:28:47,933 --> 00:28:49,725
! لا

363
00:28:49,808 --> 00:28:51,725
أرجوكي اسكتي

364
00:28:51,808 --> 00:28:55,225
! لا..طفلتي -
اسكتي..اهدأي -

365
00:28:56,808 --> 00:28:58,725
إنها لا تهدأ
! اسكتي هيا

366
00:28:58,808 --> 00:29:01,433
اسكتها أو سأفعلها أنا -
! لا -

367
00:29:02,600 --> 00:29:04,765
!لا!..لا

368
00:29:06,390 --> 00:29:08,182
ألن تسكتها؟-
أرجوكي اهدأي-

369
00:29:08,265 --> 00:29:10,350
!اخرسي!اخرسي

370
00:29:11,640 --> 00:29:13,932
! افعلها الآن -
! لا-

371
00:29:24,640 --> 00:29:26,975
أفسدت متعتي جيغو أيها الابله

372
00:29:37,850 --> 00:29:39,808
يجب أن نقضي عليها

373
00:29:41,225 --> 00:29:42,850
ماذا تعني؟

374
00:29:43,890 --> 00:29:46,182
! هي

375
00:29:52,390 --> 00:29:55,515
لا..لا أستطيع

376
00:29:55,600 --> 00:29:57,725
ماذا دهاك
!هيا

377
00:30:01,350 --> 00:30:02,725
اقض عليها

378
00:30:51,475 --> 00:30:53,015
! لا

379
00:31:08,975 --> 00:31:10,933
ماذا هناك عزيزتي؟

380
00:31:11,933 --> 00:31:15,558
آه لا..لا

381
00:31:15,640 --> 00:31:17,225
كان عليك الحضور في الصباح

382
00:31:17,308 --> 00:31:18,558
أين هو؟

383
00:31:20,140 --> 00:31:21,307
ماذا فعلت للطفلة؟

384
00:31:21,390 --> 00:31:23,475
أين الملازم؟

385
00:31:24,640 --> 00:31:25,557
أين هو؟

386
00:31:25,640 --> 00:31:27,182
غادر في الفجر

387
00:31:27,265 --> 00:31:28,807
مع الرقيب والفتى حامل الراية

388
00:31:28,890 --> 00:31:30,765
أين سيذهبون؟

389
00:31:30,850 --> 00:31:33,808
لا يجب أن أقول-
إلى أين؟-

390
00:31:35,225 --> 00:31:36,933
إلى لونسيستون

391
00:31:37,015 --> 00:31:39,140
ليستلم الثكنة الجديدة حسب قوله

392
00:31:39,225 --> 00:31:41,015
وسيذهبون براً

393
00:31:45,308 --> 00:31:47,183
! انتظري كلير

394
00:31:48,558 --> 00:31:49,475
هل فعل زوجك هذا ؟

395
00:31:49,558 --> 00:31:50,600
لا لقد أخبرتك عليك اللعنة

396
00:31:50,683 --> 00:31:53,266
انتبهي للسانك

397
00:31:53,350 --> 00:31:56,890
زوجي ميت في الكوخ

398
00:31:56,975 --> 00:31:59,100
قتل على يد ضباطك

399
00:31:59,183 --> 00:32:01,391
أتريدين أن أصدق مدانة مثلك؟

400
00:32:01,475 --> 00:32:04,100
بدلاً من ضابط؟

401
00:32:04,183 --> 00:32:06,600
هذه كلمتي

402
00:32:06,683 --> 00:32:08,308
هذا دليلي

403
00:32:10,100 --> 00:32:13,140
هل ستساعدني أم لا؟

404
00:32:13,225 --> 00:32:15,640
يمكنني كتابة تقرير وإرساله
إلى مدينة هوبارت

405
00:32:15,725 --> 00:32:17,015
!اذهب للجحيم

406
00:32:23,933 --> 00:32:26,683
لا تدخلي لودي
لا تريدين رؤية هذا

407
00:32:29,683 --> 00:32:32,433
هل ستذهب معي؟
سألحق به

408
00:32:32,515 --> 00:32:34,640
حصلت على تصريحي للتو

409
00:32:34,725 --> 00:32:36,640
سيعيدوني من حيث أتيت

410
00:32:36,725 --> 00:32:38,100
بعيداً عن لودي

411
00:32:39,308 --> 00:32:40,600
لا أستطيع

412
00:32:40,683 --> 00:32:43,141
لو كان آيدن
لفداك بروحه

413
00:32:43,225 --> 00:32:44,765
هل ستتركه في قبر مظلم بارد

414
00:32:44,850 --> 00:32:46,808
بينما قتلته حرين
يفعلون ما يشاؤون؟

415
00:32:46,890 --> 00:32:48,432
لقد ان صديقي أيضاً يا كلير -
كلير -

416
00:32:48,515 --> 00:32:51,225
وقد أحببنا الصغيرة أيضاً -
أرجوك -

417
00:32:51,308 --> 00:32:54,266
أريد منكم دفنهم تحت الشجرة

418
00:32:54,350 --> 00:32:55,475
ضعها بحضنه كي تكون بأمان

419
00:32:55,558 --> 00:32:56,558
كلير ماذا تفعلين؟

420
00:32:56,640 --> 00:32:58,725
صلوا من أجلهم
وباركوهم

421
00:32:58,808 --> 00:33:00,725
..كلير لايمكنك -
كلير -

422
00:33:03,350 --> 00:33:04,808
! انتظري..كلير

423
00:33:04,890 --> 00:33:07,475
لاتذهبي يا حبيبتي -
توقفي -

424
00:33:07,558 --> 00:33:09,641
!توقفي على رسلك

425
00:33:09,725 --> 00:33:11,308
!ماذا تفعلين بحق الله

426
00:33:11,390 --> 00:33:12,640
أ،ت حتى لا تعرفين
أين تذهبين

427
00:33:12,725 --> 00:33:14,600
سأتبع الدرب-
عماذا تتحدثين؟ -

428
00:33:14,683 --> 00:33:16,516
الطريق مليء بالمجرمين
ستموتين بيوم واحد

429
00:33:16,600 --> 00:33:17,808
أأبق بالبيت
وأشتغل بالخياطة؟

430
00:33:17,890 --> 00:33:19,475
إنها برية لعينة

431
00:33:21,600 --> 00:33:24,475
على الأقل خذي دليلاً معك
بحق الله

432
00:33:24,558 --> 00:33:25,850
أعرف دليلاً عملت معه

433
00:33:25,933 --> 00:33:27,183
ذكي ويعرف الأماكن

434
00:33:27,265 --> 00:33:28,225
هؤلاء السود
يعرفون المنطقة

435
00:33:28,308 --> 00:33:30,433
أسافر مع زنجي؟

436
00:33:30,515 --> 00:33:32,682
لينتهي بي الأمر
طبقاً عشاء لأحدهم؟

437
00:33:32,765 --> 00:33:33,682
ماذا تريد أن تفعل بي؟

438
00:33:33,765 --> 00:33:35,432
أرجوكي كلير

439
00:33:35,515 --> 00:33:37,850
لا أستطيع تركك تذهبين وحدك

440
00:33:37,933 --> 00:33:39,850
لن أستطيع
العيش مع هكذا ذنب

441
00:33:44,350 --> 00:33:45,308
! يا فتى

442
00:33:48,183 --> 00:33:49,683
! اغرب من هنا

443
00:33:49,765 --> 00:33:50,765
بيلي

444
00:33:52,183 --> 00:33:53,141
! بيلي

445
00:33:54,350 --> 00:33:55,640
لدي عمل لك

446
00:33:55,725 --> 00:33:58,140
أتى الجنود باكراً اليوم

447
00:33:58,225 --> 00:33:59,933
وأخبرتهم أن يغربوا بعيداً

448
00:34:00,015 --> 00:34:02,350
ذهب معهم عمي تشارلي بدلاً عني

449
00:34:02,433 --> 00:34:04,891
لن أساعدكم أيها البيض الملاعين
مرة أخرى

450
00:34:04,975 --> 00:34:08,015
أنت لا تدفع -
العمل من أجلي -

451
00:34:08,100 --> 00:34:10,098
لن أعمل لامرأة بيضاء لعينة

452
00:34:10,183 --> 00:34:11,599
سأعطيك شيلينين

453
00:34:11,683 --> 00:34:13,433
واحد الآن والآخر عندما توصلني للجنود

454
00:34:13,516 --> 00:34:14,641
الذين أتوا صباح اليوم

455
00:34:14,723 --> 00:34:16,640
لا تملكين شيلينين

456
00:34:23,516 --> 00:34:25,474
سأعطيك هذه المجوهرات بدل البقية

457
00:34:26,808 --> 00:34:29,058
إن قتلتني قبل انتهاء العمل

458
00:34:29,141 --> 00:34:31,391
لن تجد من يعطيك بدل هذه المجوهرات نقوداً

459
00:34:31,473 --> 00:34:33,890
فلا تفكر بالأمر

460
00:34:33,973 --> 00:34:35,348
رأيتك من قبل

461
00:34:36,641 --> 00:34:39,099
أنت تعملين بمنزل رئيس الأوغاد

462
00:34:39,183 --> 00:34:41,933
أين طفلتك؟ -
لا طفلة لدي -

463
00:34:42,016 --> 00:34:44,766
ماذا جرى لوجهك؟ -
أتريد العمل أم لا؟ -

464
00:34:47,016 --> 00:34:49,349
زوجي يسافر مع أولئك الرجال

465
00:34:49,433 --> 00:34:52,683
توصلني لزوجي ثم تأخذنا
سوياً إلى لونسيستون

466
00:34:52,766 --> 00:34:54,599
لوحدنا بدون جنود

467
00:34:54,683 --> 00:34:56,933
لا أريد أي مشاكل

468
00:34:57,016 --> 00:34:59,308
بحق الله أيها الفتى -
انتظري..انتظري -

469
00:35:00,558 --> 00:35:02,850
تعطيني الشيلين الآن ونذهب غداً

470
00:35:02,933 --> 00:35:05,850
ستأخذني الآن أو سأجد سواك

471
00:35:05,933 --> 00:35:08,100
لن تأخذي هذا الحصان معك
سيبطئنا

472
00:35:08,183 --> 00:35:10,433
ستذهب معنا -
إذاً سآخذ الكلاب -

473
00:35:10,516 --> 00:35:11,516
دون الكلاب -

474
00:35:20,808 --> 00:35:22,308
خطير جداً ركوبه بهذه الرحلة

475
00:35:22,391 --> 00:35:24,350
ستؤذين رأسك -
تحرك دون تذمر -

476
00:35:25,891 --> 00:35:27,183
! اسرع

477
00:35:30,850 --> 00:35:32,933
انتظري ! هلا انتظرتي؟

478
00:35:41,016 --> 00:35:44,516
اذهبي بطريق خاطئ إن أردت
الجنود مروا من هنا

479
00:36:11,516 --> 00:36:14,975
لماذا هذه النظرة على وجهك؟ -
عذراً سيادة الملازم -

480
00:36:15,058 --> 00:36:17,516
كل اليوم وعلى وجهك
ملامح فتاة مذعورة

481
00:36:17,600 --> 00:36:19,516
كف عنها -
حاضر سيدي -

482
00:36:22,016 --> 00:36:23,933
تحركوا أيها الأوغاد

483
00:36:29,433 --> 00:36:32,350
ونعم الاختيار يا روس
رجل هزيل وآخر أبله وقزم

484
00:36:32,433 --> 00:36:34,600
أحسنت صنعاً -
لم يكن لدي الخيار سيدي -

485
00:36:34,683 --> 00:36:36,850
كل من تبق من المدانين ذهبوا
لصيد السمك على الجسر

486
00:36:36,933 --> 00:36:39,516
لولاهم لكنا أسرع -
مع كل احترامي سيدي -

487
00:36:39,600 --> 00:36:42,766
يمكنني تلميع حذائك وإشعال النار
وجلب المياه

488
00:36:42,850 --> 00:36:45,350
وأجري أسرع وأعمل بجد أكثر
من هؤلاء العجزة

489
00:36:49,600 --> 00:36:52,016
يبدو على هذا القزم الجرأة

490
00:37:23,141 --> 00:37:25,683
ها قد هربوا .. أرأيت؟

491
00:37:25,766 --> 00:37:27,600
هذا الزنجي لي -
ماذا تعنين بأنه لك؟ -

492
00:37:27,683 --> 00:37:29,641
إنه دليلي أيها الأبله

493
00:37:29,725 --> 00:37:31,433
هل أنت حمقاء؟

494
00:37:31,516 --> 00:37:32,975
تسافرين وحدك معه؟

495
00:37:33,058 --> 00:37:34,808
لقد فقدته بفضلك الآن

496
00:37:34,891 --> 00:37:37,100
هؤلاء الهمج هم من أضرموا النار
في المنزل

497
00:37:37,183 --> 00:37:38,558
وقتلوا خرافنا

498
00:37:38,641 --> 00:37:40,058
كادوا أن يقتلوا زوجتي والصغار أيضاً

499
00:37:40,141 --> 00:37:42,308
لو لم آت للبيت باكراً

500
00:37:42,391 --> 00:37:44,475
هل أنت مجنونة يا امرأة؟

501
00:37:44,558 --> 00:37:46,350
لا يمكنك الذهاب وحدك

502
00:37:46,433 --> 00:37:48,350
هناك حرب قائمة

503
00:37:49,975 --> 00:37:52,183
! حسناً.. ذنبك على جبنك

504
00:38:21,808 --> 00:38:23,808
! يا إلهي رحمتك

505
00:38:23,891 --> 00:38:25,725
لا تتسلل علي هكذا

506
00:38:25,808 --> 00:38:28,350
وماذا ستفعلين
تقتليني أم تشنقيني؟

507
00:38:29,516 --> 00:38:31,308
حضر قومي هذه الأرض

508
00:38:31,391 --> 00:38:34,350
لنستطيع الصيد
والحصول على الطعام

509
00:38:34,433 --> 00:38:35,641
اصمت يا ولد

510
00:38:35,725 --> 00:38:38,308
ثم أتيتم أيها الشياطين البيض
ووضعتم فيها الخراف

511
00:38:38,391 --> 00:38:40,308
وطردتونا منها

512
00:38:41,725 --> 00:38:43,975
والآن وبعد أن خسرنا طعامنا
تقتلوننا

513
00:38:44,058 --> 00:38:45,641
سمعت ما يكفي

514
00:38:47,016 --> 00:38:48,391
اللعنة عليكم

515
00:38:48,725 --> 00:38:51,058
تستحقون ما يحدث لكم

516
00:38:55,141 --> 00:38:58,100
أين الطعام أنا جائع

517
00:39:02,058 --> 00:39:03,975
لقط سقط مني

518
00:39:08,433 --> 00:39:10,850
ماذا تفعل؟ -
سأحصل لنا على الطعام -

519
00:39:11,850 --> 00:39:14,516
ماذا؟ تسرقه؟

520
00:39:14,600 --> 00:39:17,183
يا ولد -
أجل أنا أسرقه -

521
00:39:17,266 --> 00:39:19,683
إن اقتربت بأي شكل من البيت
سأتركك هنا

522
00:39:19,766 --> 00:39:21,558
وكيف سنأكل؟

523
00:39:25,225 --> 00:39:27,141
ربما يمكننا أكل هذا الحصان

524
00:39:35,058 --> 00:39:37,183
لماذا أنت أسود يا ولد؟

525
00:39:37,266 --> 00:39:38,516
هل أنت مريض؟

526
00:39:43,391 --> 00:39:45,225
دعه وشأنه حضرة الرقيب

527
00:39:45,308 --> 00:39:47,433
شارلي شخص جيد
أليس كذلك ، تشارلي؟

528
00:39:49,808 --> 00:39:51,725
ثلاثة أيام أخرى
ونصل للشمال

529
00:39:54,641 --> 00:39:56,933
كن حذراً
سيأخذك في نومك

530
00:39:58,141 --> 00:40:00,225
هم يأكلون الصغار من حجمك

531
00:40:10,141 --> 00:40:12,391
دعه وشأنه

532
00:40:12,475 --> 00:40:14,475
إنه مجرد ولد

533
00:40:14,558 --> 00:40:17,308
ها قد تكلم
حامي الأطفال العظيم

534
00:40:18,475 --> 00:40:19,766
ماذا قلت؟

535
00:40:19,850 --> 00:40:22,683
أمزح ياسيدي
أمزح فقط

536
00:40:25,850 --> 00:40:27,433
ما بالك يا حامل الراية؟

537
00:40:30,683 --> 00:40:32,641
أفكر بما جرى يا سيدي

538
00:40:33,558 --> 00:40:35,016
وما فعلنا

539
00:40:35,100 --> 00:40:36,516
ماذا؟

540
00:40:36,600 --> 00:40:39,183
بعض الحثالة الإيرلندية حاولوا قتل ضابط

541
00:40:41,725 --> 00:40:43,850
هجم علي ببندقيته

542
00:40:43,933 --> 00:40:46,600
سيشكرنا العالم على هذا

543
00:40:46,683 --> 00:40:49,558
الفتاة لم تمت يا سيدي

544
00:40:49,641 --> 00:40:52,766
أنا أكيد من هذا -
إذاً؟ -

545
00:40:52,850 --> 00:40:56,183
حتى لو لم تمت
من سيهتم؟

546
00:40:56,266 --> 00:40:58,558
سيقول الجميع

547
00:40:58,641 --> 00:41:01,058
أن زوجها قتل الطفلة بلحظة غضب

548
00:41:01,141 --> 00:41:03,725
ثم تهجم عليها
فأردته قتيلاً

549
00:41:05,183 --> 00:41:07,100
لا تقلق يا فتى

550
00:41:08,016 --> 00:41:11,100
كنا لنشنق على هذه الفعلة سيدي

551
00:41:11,183 --> 00:41:14,475
هذه آخر مرة ستذكر بهالأمر
يا فتى

552
00:41:14,558 --> 00:41:16,266
لأي شخص

553
00:41:16,350 --> 00:41:19,350
لم تكن هناك ، ولا تعلم مالذي جرى

554
00:41:19,433 --> 00:41:21,600
وعندما أنظر لوجهك الغبي

555
00:41:21,683 --> 00:41:23,308
من هذه اللحظة فصاعداً

556
00:41:23,391 --> 00:41:25,975
أريد أن أرى ابتسامة دائمة عليه

557
00:41:27,808 --> 00:41:29,016
فهمت؟

558
00:41:31,141 --> 00:41:33,433
انظر للجانب المشرق ياسيدي

559
00:41:33,516 --> 00:41:35,558
"شهرين في أرض "فان داميان

560
00:41:35,841 --> 00:41:40,825
وسميت قاتل أطفال
<font color=#80FFFF>** فان داميان يقصد مقاطعة تاسمانيا في استراليا وكان يرسل إليها جميع المدانين والمساجين والقتلة من بريطانيا**</font>

561
00:41:44,600 --> 00:41:45,600
هيه

562
00:41:46,725 --> 00:41:47,683
! هيه

563
00:41:48,433 --> 00:41:49,558
! هيه

564
00:41:51,683 --> 00:41:54,766
إن فعل أحدكما ما يهدد
تسلمي للثكنة الجديدة

565
00:41:54,850 --> 00:41:57,766
أقسم سأترككما في هذا الغابة لتتعفنا

566
00:42:59,600 --> 00:43:01,016
! دعه يسكت أو أفعلها أنا

567
00:44:20,475 --> 00:44:21,891
تعالي حبيبتي

568
00:44:22,766 --> 00:44:24,058
من هنا الطريق

569
00:44:46,308 --> 00:44:48,391
خمسة منهم ذهبوا في ذاك الطريق

570
00:44:48,475 --> 00:44:50,933
خمسة؟ -
وفتى صغير -

571
00:44:51,016 --> 00:44:52,183
فتى صغير

572
00:44:52,266 --> 00:44:54,266
بالإضافة لعمي تشارلي
يصبحون سبعة

573
00:44:55,766 --> 00:44:58,350
يسيرون بسرعة
وبالكاد يرتاحون

574
00:44:58,433 --> 00:45:00,600
كم من الوقت لنصل إليهم؟

575
00:45:00,683 --> 00:45:02,350
ربما نصل غداً
لا أدري

576
00:45:02,433 --> 00:45:04,391
حسناً، ألا يوجد طريق أسرع؟

577
00:45:07,100 --> 00:45:09,433
ذاك الطريق أسرع ربما نصل اليوم

578
00:45:09,516 --> 00:45:12,308
ولكن أصعب وأشجاره كثيفة
..وفيه

579
00:45:38,308 --> 00:45:39,391
أزلهم عني

580
00:45:39,475 --> 00:45:40,808
اه أزلهم عني

581
00:45:40,891 --> 00:45:43,225
هذه بيبينا (يقصد علق)
يبدو أنها تحبك

582
00:45:43,308 --> 00:45:45,058
لاتلمسيني -
ساعدني -

583
00:45:45,141 --> 00:45:47,808
لقد ملأت بطونها واكتفت

584
00:46:08,766 --> 00:46:09,891
يا ولد

585
00:46:11,600 --> 00:46:12,891
يا ولد

586
00:46:24,683 --> 00:46:27,100
على رسلك..تمهلي

587
00:46:28,808 --> 00:46:31,433
إلى أين أنت ذاهبة؟ -
إلى زوجي ، يسافر أمامي -

588
00:46:31,516 --> 00:46:33,516
لا أحد هنا سوى الجنود

589
00:46:33,600 --> 00:46:34,808
زوجك جندي أليس كذلك؟

590
00:46:36,933 --> 00:46:39,350
أريد الوصول لزوجي

591
00:46:39,433 --> 00:46:41,641
كما تقولين

592
00:46:41,725 --> 00:46:43,516
أين أوراقك؟

593
00:46:43,600 --> 00:46:45,933
أنا امرأة حرة متزوجة

594
00:46:46,016 --> 00:46:48,641
أي نوع من الرجال يترك
زوجته تسافر هكذا

595
00:46:48,725 --> 00:46:50,225
لوحدها؟

596
00:46:55,183 --> 00:46:58,600
نفكر أنا وشريكي هنا
بتقاسم مهبل إيرلندي

597
00:46:58,683 --> 00:47:02,600
ابقي هنا لفترة قصيرة
وستحصلين على قطعة نقدية

598
00:47:02,683 --> 00:47:06,141
لن ألمسك حتى لو اعتمدت
حياتي على هذا

599
00:47:06,225 --> 00:47:08,766
إذاً أريني أوراقك
أيتها العاهرة الإيرلندية

600
00:47:13,058 --> 00:47:15,183
عندما يعرف زوجي
ما تفعل

601
00:47:15,266 --> 00:47:16,558
! هيه

602
00:47:18,766 --> 00:47:19,975
! توقفي

603
00:47:23,266 --> 00:47:24,475
! هيه

604
00:47:32,933 --> 00:47:34,350
كل مرة يحدث شيء سيء فيها

605
00:47:34,433 --> 00:47:36,350
تختفي عن الأنظار

606
00:47:37,933 --> 00:47:40,016
أنا أدفع لك لتحميني

607
00:47:40,100 --> 00:47:41,850
لا لاتدفعين لهذا

608
00:47:41,933 --> 00:47:43,850
أنا أدلك على الطريق فقط

609
00:47:43,933 --> 00:47:45,933
وأنت تحمين نفسك

610
00:47:46,016 --> 00:47:48,516
أنت جبان لعين

611
00:47:48,600 --> 00:47:50,350
لست جباناً

612
00:47:50,433 --> 00:47:53,808
أولئك الذين يرون رجلاً أسوداً
يطلقون النار عليه

613
00:47:53,891 --> 00:47:56,350
من الصعب على رجل ميت أن يريك الطريق

614
00:48:08,891 --> 00:48:12,350
خذه أنت أيها القزم
علي التبول

615
00:48:34,891 --> 00:48:35,891
! كووا

616
00:48:40,683 --> 00:48:42,100
تعال يا كووا
تعال

617
00:48:43,100 --> 00:48:44,266
الحق بي.. اسرع

618
00:48:53,558 --> 00:48:55,641
ماذا لدينا هنا

619
00:48:58,183 --> 00:48:59,350
أرجوك..طفلي

620
00:48:59,850 --> 00:49:01,808
لم أر من هي مثلك
من قبل

621
00:49:03,058 --> 00:49:04,850
لن أؤذيك

622
00:49:05,225 --> 00:49:06,266
! لا

623
00:49:06,933 --> 00:49:07,891
! كووا

624
00:49:07,975 --> 00:49:08,933
! كووا

625
00:49:10,141 --> 00:49:11,558
! لا ! النجدة

626
00:49:11,975 --> 00:49:12,850
! كووا

627
00:49:14,600 --> 00:49:16,016
! لا ! النجدة

628
00:49:20,725 --> 00:49:22,100
انظروا ماذا وجدت

629
00:49:22,183 --> 00:49:24,433
كنت أقضي حاجتي
فوجدتها هناك

630
00:49:24,516 --> 00:49:26,516
ماذا تظن نفسك فاعلاً
بجلب أحدهم إلى هنا؟

631
00:49:26,600 --> 00:49:28,016
حيث يوجد واحد
سيكون هناك عشرة

632
00:49:28,100 --> 00:49:30,350
كانت مع بعض جثث منهم

633
00:49:30,433 --> 00:49:32,975
كانت تبك مثل الآن
أقسم أن البقية ميتين

634
00:49:33,058 --> 00:49:35,141
كانت الوحيدة
على قيد الحياة

635
00:49:35,225 --> 00:49:37,183
أود تجربة واحدة منهن سيدي
لمرة فقط

636
00:49:37,266 --> 00:49:38,975
لا -
لقد ضاجعت أنت إحداهن من قبل -

637
00:49:39,058 --> 00:49:41,141
لم لا أعلها أنا أيضاً؟ -
توقف أيها المقرف -

638
00:49:44,183 --> 00:49:45,391
! احزموا الأمتعة

639
00:49:49,391 --> 00:49:50,475
تخلص منها

640
00:49:52,100 --> 00:49:54,641
فعلت الكثير من الأمور لك يا سيدي

641
00:49:54,725 --> 00:49:56,641
هذا أقل ما يمكن
أن تفعله من أجلي

642
00:49:58,391 --> 00:50:00,141
آسف يا سيدي
آسف جداً

643
00:50:00,225 --> 00:50:01,266
..كنت أريد فقط أن

644
00:50:02,600 --> 00:50:05,100
يمكنك مضاجعتها أولاً سيدي
لا يهم

645
00:50:06,391 --> 00:50:08,558
إنها جميلة
انظر إليها سيدي

646
00:50:10,058 --> 00:50:11,350
كانت الوحيدة على قيد الحياة

647
00:50:11,433 --> 00:50:13,016
أرجوك دعني أذهب

648
00:50:13,100 --> 00:50:14,766
لا بأس..لا بأس

649
00:50:17,516 --> 00:50:19,225
لا بأس..لا بأس

650
00:50:19,308 --> 00:50:20,808
! طفلي

651
00:50:20,891 --> 00:50:21,725
! بقي وحيداً

652
00:50:21,808 --> 00:50:23,641
! اصمتي

653
00:50:23,725 --> 00:50:24,641
! طفلي الصغير

654
00:50:24,725 --> 00:50:26,350
! اصمتي

655
00:50:33,558 --> 00:50:36,016
اربطها بالعربة

656
00:50:36,100 --> 00:50:39,016
إن أحدثت أي مشاكل سننتهي منها

657
00:50:42,683 --> 00:50:43,766
! دعني

658
00:50:44,266 --> 00:50:45,100
! لا

659
00:50:46,350 --> 00:50:48,391
! اتركني أيها الشيطان

660
00:50:48,891 --> 00:50:50,058
! اخرسي

661
00:51:01,600 --> 00:51:04,350
أصبحوا قريبين -
إلى أي درجة؟ -

662
00:51:04,433 --> 00:51:07,808
إن لم يكن النهر عالياً
سنصل إليهم اليوم

663
00:51:09,475 --> 00:51:10,975
اتسمعين صوت الماء؟

664
00:51:14,100 --> 00:51:16,100
اقتربنا -
أرجوك أيمكننا أن نسرع؟ -

665
00:51:17,808 --> 00:51:19,183
أرجوك

666
00:51:30,933 --> 00:51:32,350
! ماذا تفعل

667
00:51:32,433 --> 00:51:35,600
النهر مرتفع
سنصل إليهم بيوم آخر

668
00:51:35,683 --> 00:51:38,266
لقد قلت بإمكاننا فعلها -
أنا لست الآمر هنا -

669
00:51:38,350 --> 00:51:41,058
النهر هو الآمر -
يإلهي -

670
00:51:41,141 --> 00:51:42,766
ماذا تفعلين؟

671
00:51:45,183 --> 00:51:47,058
لن ننجح بعبوره

672
00:51:47,141 --> 00:51:48,891
سوف نجتازه -
لا -

673
00:51:48,975 --> 00:51:51,016
النهر مرتفع والمياه قوية الجريان

674
00:51:51,100 --> 00:51:52,475
! لا

675
00:51:52,558 --> 00:51:54,100
هيا يا بيكي

676
00:51:54,183 --> 00:51:55,725
! هيا.. هيا

677
00:51:58,683 --> 00:52:01,350
! هيا..هيا

678
00:52:07,183 --> 00:52:08,850
! هيا..هيا

679
00:53:31,933 --> 00:53:32,933
اسمعي

680
00:53:34,975 --> 00:53:36,475
يجب أن نأكل

681
00:54:06,975 --> 00:54:07,975
! هيه

682
00:54:08,058 --> 00:54:09,850
! أيها الشيطان الأسود اللعين

683
00:54:16,058 --> 00:54:17,516
! عد إلى هنا

684
00:54:19,600 --> 00:54:20,933
! عد الآن

685
00:54:29,933 --> 00:54:32,016
يوجد الكثير من الطعام
يمكنني جلب القليل

686
00:54:33,516 --> 00:54:35,100
ولكن أحتاج لمزيد من الوقت

687
00:54:35,183 --> 00:54:37,641
يمكنني صنع رمح والذهاب للصيد

688
00:54:37,725 --> 00:54:39,600
لم لا تذهب وتصيد إذاً

689
00:54:39,683 --> 00:54:41,808
توقف عن التذمر

690
00:54:41,891 --> 00:54:44,600
أنتم البيض الملاعين

691
00:54:44,683 --> 00:54:46,808
أخذتوني من أسرتي

692
00:54:46,891 --> 00:54:49,100
"وقلتم "ستصبح فتى أبيض الآن

693
00:54:49,183 --> 00:54:51,683
لا حاجة لأن تصيد ولا حاجة للصلاة

694
00:54:51,766 --> 00:54:54,266
هذه طرق بالية
ستتصرف كفتى أبيض

695
00:54:55,683 --> 00:54:57,766
طرق البيض مقرفة

696
00:54:57,850 --> 00:55:00,016
والآن ليس لدي شيء -
يا لك من مسكين -

697
00:55:00,100 --> 00:55:03,100
لا لست مسكيناً
انكلترا هي اللعينة

698
00:55:03,183 --> 00:55:05,766
أتظن نفسك الوحيد
الذي عنده مشاكل؟

699
00:55:05,850 --> 00:55:08,641
اعتنيت بنفسي منذ كنت صغيرة

700
00:55:08,725 --> 00:55:10,475
لم أعرف أبي قط

701
00:55:10,558 --> 00:55:13,100
وأمي كدت بالعمل حتى أرسلها للقبر

702
00:55:13,183 --> 00:55:16,308
عشت بالشوارع اسرق
كي أعيش

703
00:55:16,391 --> 00:55:19,266
وأنا الآن في مؤخرة العالم
عالقة معك

704
00:55:21,350 --> 00:55:23,475
مرحباً بك في الدنيا اللعينة يا ولد

705
00:55:23,558 --> 00:55:25,350
المليئة بالبؤس من أعلاها لأسفلها

706
00:55:25,433 --> 00:55:27,433
لست فتاك

707
00:55:27,516 --> 00:55:29,516
أنا مانغانا
الشحرور
<font color=#80FFFF>**يقولها الطير الأسود**</font>

708
00:55:30,600 --> 00:55:32,516
أنا من قبيلة ليترميرينر
<font color=#80FFFF>**إحدى قبائل السكان الأصليين الاسترالية**</font>

709
00:55:32,600 --> 00:55:35,350
"لست ممن يغني "حفظ الله الملك
كما يفعل البيض الملاعين

710
00:55:35,433 --> 00:55:36,308
..أنا

711
00:55:36,391 --> 00:55:38,600
الشحرور

712
00:55:40,266 --> 00:55:42,016
أطير عالياً فوق الجبال

713
00:55:42,100 --> 00:55:43,141
! توقف

714
00:55:44,225 --> 00:55:47,100
أنا مانغانا

715
00:55:47,183 --> 00:55:48,016
أطير عالياً فوق الجبال

716
00:55:48,100 --> 00:55:49,266
! توقف

717
00:55:50,891 --> 00:55:52,308
!صوتك مزعج

718
00:55:57,975 --> 00:56:01,391
أحي وأبي وأعمامي

719
00:56:02,600 --> 00:56:04,600
كلهم ماتوا

720
00:56:04,683 --> 00:56:07,683
قتلهم البيض أمام عيني
عندما كنت صغيراً

721
00:56:09,766 --> 00:56:12,683
أمي وخالاتي

722
00:56:12,766 --> 00:56:15,183
هربن جميعاً

723
00:56:15,266 --> 00:56:17,933
ولم أرهم منذ حينها

724
00:56:18,016 --> 00:56:21,475
البيض أخذوني بعيداً عن عائلتي

725
00:56:21,558 --> 00:56:23,808
قيدوني وضربوني

726
00:56:24,975 --> 00:56:27,558
وقالوا لي ستكون كالبيض الآن

727
00:56:27,641 --> 00:56:30,266
لم أرد يوماً أن أكون كالبيض

728
00:56:30,350 --> 00:56:32,475
لا الآن ولا أبداً

729
00:56:38,308 --> 00:56:41,558
الضابط الذي تلحقين
هو أسوأهم

730
00:56:41,641 --> 00:56:42,933
جعلني آخذه لرجل أسود

731
00:56:43,016 --> 00:56:44,975
ثم أطلق النار عليه

732
00:56:47,266 --> 00:56:49,475
لم أعمل لأي رجل أبيض بعد الآن

733
00:56:50,725 --> 00:56:52,391
سأسافر شمالاً

734
00:56:52,475 --> 00:56:55,641
وأجد أمي وخالاتي

735
00:56:55,725 --> 00:56:59,183
وأعود لموطني

736
00:56:59,266 --> 00:57:01,433
وهكذا لن تؤذوني مرة أخرى

737
00:57:01,516 --> 00:57:03,016
ولماذا تقصدني؟

738
00:57:03,100 --> 00:57:06,183
لم أؤذ عائلتك ولم أفعل
شيئاً من هذا

739
00:57:06,266 --> 00:57:07,475
أنتم الإنكليز

740
00:57:07,558 --> 00:57:10,058
لست إنكليزية بل إيرلندية

741
00:57:10,141 --> 00:57:12,558
إنكليز ملاعين -
قلت إيرلندية -

742
00:57:13,183 --> 00:57:14,433
اللعنة على كل الإنكليز

743
00:57:14,516 --> 00:57:16,058
وكل من أولادهم

744
00:57:16,141 --> 00:57:17,266
عسى لو يقتلهم الجدري جميعاً

745
00:57:17,350 --> 00:57:18,391
والوباء يفتك بهم

746
00:57:18,475 --> 00:57:19,975
تحيا إيرلندا

747
00:57:22,558 --> 00:57:25,933
أنت إيرلندية؟ -
أجل إيرلندية أيها الأحمق -

748
00:57:26,016 --> 00:57:27,933
وأكره إنكلترا اللعينة

749
00:57:29,058 --> 00:57:30,183
أنا إيرلندية

750
00:57:33,850 --> 00:57:35,516
البيض الملاعين

751
00:57:41,933 --> 00:57:44,433
أتمنى لو أرى

752
00:57:44,516 --> 00:57:47,975
حتى لو عشت أسبوعاً واحداً فقط

753
00:57:48,058 --> 00:57:52,266
نلكنا الشاب ومعه ألف جندي

754
00:57:52,350 --> 00:57:56,225
يطردون كل الغرباء

755
00:57:56,308 --> 00:57:59,558
أوه أهلاً بكم في الوطن

756
00:57:59,641 --> 00:58:02,725
أوه أهلاً بكم في الوطن

757
00:58:02,808 --> 00:58:06,100
أوه أهلاً بكم في الوطن

758
00:58:07,141 --> 00:58:11,016
ها هو الصيف قد أتى

759
00:58:11,100 --> 00:58:12,558
! لا

760
00:58:13,100 --> 00:58:14,725
! لا! النجدة

761
00:58:24,183 --> 00:58:25,475
! النجدة

762
00:58:42,891 --> 00:58:45,308
كيف كانت؟ -
هي لك -

763
00:59:09,808 --> 00:59:11,141
هل أذيتها؟

764
00:59:15,141 --> 00:59:18,350
ما اسمك يا ولد؟ -
أيدي سيدي -

765
00:59:19,725 --> 00:59:21,683
أين أبويك يا أيدي؟ -

766
00:59:22,975 --> 00:59:25,058
ماتوا

767
00:59:25,141 --> 00:59:27,058
يمكنني الاعتناء بنفسي

768
00:59:28,475 --> 00:59:30,433
أيمكنك القراءة والكتابة؟

769
00:59:31,725 --> 00:59:33,433
لا سيدي

770
00:59:33,516 --> 00:59:35,475
سأعلمك كيف تكتب اسمك

771
00:59:42,891 --> 00:59:44,308
أيتها الأرواح الطيبة

772
00:59:44,391 --> 00:59:46,891
أرجوكي تعالي ساعدينا

773
00:59:57,808 --> 00:59:58,891
كلير

774
01:00:18,016 --> 01:00:19,391
أنا أراقبك

775
01:00:20,891 --> 01:00:22,683
ماذا تفعلين؟

776
01:00:24,058 --> 01:00:26,141
في مكان كهذا؟

777
01:00:27,725 --> 01:00:30,141
! اللعنة

778
01:00:30,225 --> 01:00:31,808
لقد وجدت شيئاً هنا

779
01:00:31,891 --> 01:00:33,641
أين أنت؟ -
هنا -

780
01:00:33,725 --> 01:00:35,475
رأينا النار -
نحن قادمون -

781
01:00:35,558 --> 01:00:36,891
أيتها العاهرة ال..

782
01:00:37,933 --> 01:00:40,516
! كوبر..كوبر

783
01:00:40,600 --> 01:00:42,558
أين أنت؟ -
اسرعي -

784
01:00:59,725 --> 01:01:02,266
سيقتلنا أحدهم

785
01:01:02,350 --> 01:01:04,558
من أجل الغذاء .. أتعرفين الغذاء؟

786
01:01:07,141 --> 01:01:10,391
لو أردت قتلك لقتلتك
قبل الآن

787
01:01:10,475 --> 01:01:13,016
كنت تركتك في النهر
أو مع البيض الملاعين ليلة أمس

788
01:01:32,308 --> 01:01:33,516
أيمكنك إصلاحها؟

789
01:01:35,475 --> 01:01:37,183
أرجوك إنها لا تعمل

790
01:01:43,475 --> 01:01:45,516
ليست كذلك

791
01:01:45,600 --> 01:01:47,558
لقد تبللت عندما كنا في النهر

792
01:01:50,933 --> 01:01:52,141
من أين حصلت عليه؟

793
01:01:52,225 --> 01:01:55,183
سرقته من الكوخ

794
01:01:55,266 --> 01:01:56,725
حيث كان ذاك الأبيض اللعين يطلق علي النار

795
01:01:56,808 --> 01:01:58,808
ماذا؟ -
أنا ذكي -

796
01:01:58,891 --> 01:02:01,516
أنتم البيض تتعجلون كثيراً

797
01:02:01,600 --> 01:02:03,308
فلا تصلون لمكان

798
01:02:03,391 --> 01:02:07,266
أنا أتصرف بروية
وأحقق الكثير

799
01:02:07,350 --> 01:02:09,475
أنا شحرور

800
01:02:09,558 --> 01:02:11,808
أصلحها لو سمحت
يجب أن نواصل السير

801
01:02:23,475 --> 01:02:24,766
اسرعوا

802
01:02:29,850 --> 01:02:30,808
! هنا

803
01:02:31,391 --> 01:02:32,391
! هنا

804
01:02:32,808 --> 01:02:33,933
! هنا

805
01:02:34,225 --> 01:02:35,100
! مولتي

806
01:02:35,183 --> 01:02:36,850
! مولتي ! هنا

807
01:02:37,475 --> 01:02:38,725
دعني أذهب

808
01:02:38,808 --> 01:02:39,725
! النجدة

809
01:02:41,516 --> 01:02:42,600
! هنا

810
01:02:46,350 --> 01:02:47,600
دعني أذهب

811
01:02:51,600 --> 01:02:52,433
! مولتي

812
01:02:54,183 --> 01:02:55,016
! مولتي

813
01:02:55,600 --> 01:02:56,433
هل وجدت كووا؟

814
01:02:56,516 --> 01:02:57,350
توقفي لوانا

815
01:02:57,433 --> 01:02:58,516
هو بخير

816
01:02:58,600 --> 01:02:59,766
اهدأي لوانا

817
01:02:59,850 --> 01:03:00,808
أين كووا

818
01:03:00,891 --> 01:03:02,058
أين كوا؟ هل هو بخير؟

819
01:03:02,141 --> 01:03:03,225
توقفنا

820
01:03:03,475 --> 01:03:04,725
توقفنا

821
01:03:05,141 --> 01:03:06,266
لا تطلق النار

822
01:03:08,350 --> 01:03:09,183
لا تطلق النار

823
01:03:11,183 --> 01:03:12,016
! لا

824
01:03:12,725 --> 01:03:13,891
! لا

825
01:03:14,808 --> 01:03:15,641
! لا

826
01:03:15,933 --> 01:03:17,891
لوانا -
اذهب يا فتى -

827
01:03:17,975 --> 01:03:18,891
لوانا

828
01:03:24,891 --> 01:03:26,183
لوانا

829
01:03:28,100 --> 01:03:29,391
لوانا

830
01:03:37,891 --> 01:03:40,058
ماتوا جميعاً أليس كذلك؟ -
أين جيغو؟ -

831
01:03:40,141 --> 01:03:41,891
انساه..لقد انتهى أمره

832
01:04:20,600 --> 01:04:23,016
هذه هنا آثارهم القديمة

833
01:04:24,350 --> 01:04:26,016
ولكن هذه جديدة -
لا أفهمـ.. -

834
01:04:26,100 --> 01:04:27,100
اصمتي

835
01:04:28,766 --> 01:04:30,891
تعود من هذه الطريق

836
01:04:30,975 --> 01:04:32,683
ثم تذهب هناك

837
01:04:32,766 --> 01:04:36,016
ذاك الرجل الضخم.. الجندي

838
01:04:36,100 --> 01:04:37,850
الذي يسير هكذا

839
01:04:37,933 --> 01:04:39,683
ذهب من ذاك الاتجاه

840
01:04:39,766 --> 01:04:42,350
متى؟ -
منذ وقت قريب -

841
01:04:42,433 --> 01:04:44,266
إنه مصاب..يوجد دماء

842
01:05:26,058 --> 01:05:27,225
مرحباً

843
01:05:28,850 --> 01:05:30,225
مرحباً

844
01:05:58,975 --> 01:06:00,141
! آه

845
01:06:01,600 --> 01:06:03,266
ماذا تفعلين؟

846
01:06:03,350 --> 01:06:04,683
أردته أن يتوقف فقط

847
01:06:04,766 --> 01:06:08,225
إن كان ذاك زوجك
فأنت تحتاجين زوجاً آخر

848
01:06:08,308 --> 01:06:11,225
كيف نصل إليه؟ -
لا أريد مشاكل -

849
01:06:13,308 --> 01:06:14,850
أرجوك ساعدني

850
01:06:17,433 --> 01:06:18,850
تعرف معنى أن يكون هناك رجل أبيض

851
01:06:18,933 --> 01:06:21,100
يسلبك كل ما لديك
أليس كذلك؟

852
01:06:23,225 --> 01:06:25,600
لقد سرقوا شيئاً مني

853
01:06:25,683 --> 01:06:27,558
وأريد استعادته

854
01:06:31,516 --> 01:06:34,641
جلبت الخمر يا فتى -
هذا ما استطعت حمله سيدي -

855
01:06:34,725 --> 01:06:36,141
هو أفضل ما يمكنك جلبه

856
01:06:36,225 --> 01:06:37,933
على الأقل يمكننا الشرب هذه الليلة

857
01:06:39,058 --> 01:06:40,183
تصرفت بشكل أفضل من الرقيب

858
01:06:40,266 --> 01:06:41,891
لم يجلب أي شيء معه

859
01:06:43,100 --> 01:06:45,266
لا دموع الآن، كن رجلاً

860
01:06:45,350 --> 01:06:48,141
لا أبكي يا سيدي
الدموع للبنات

861
01:06:51,933 --> 01:06:53,850
هل تعرف كيف يعمل المسدس؟

862
01:06:55,100 --> 01:06:56,808
لا سيدي

863
01:06:56,891 --> 01:06:58,683
أتحب أن تتعلم؟

864
01:06:58,766 --> 01:07:00,683
أجل سيدي

865
01:07:00,766 --> 01:07:02,433
تعال وامش في المقدمة

866
01:07:03,725 --> 01:07:05,683
يمكنك الحصول على الخمر أيضاً عندما نتوقف

867
01:07:08,516 --> 01:07:09,683
أيها الرقيب

868
01:07:10,641 --> 01:07:12,516
امش أنت في المؤخرة

869
01:07:12,600 --> 01:07:14,850
وراقب الأمور من المؤخرة -
حاضر سيدي -

870
01:07:14,933 --> 01:07:17,433
بهذه الحالة إن هاجمونا مرة أخرى
تموت أولاً

871
01:07:19,600 --> 01:07:22,600
متى نصل يا ولد؟
أنكون هناك غداً؟

872
01:07:22,683 --> 01:07:24,933
ربما أيها القائد
وربما اليوم الذي يليه

873
01:07:25,016 --> 01:07:27,600
سأعطيك مكافأة كبيرة
إن أوصلتنا في الغد يا فتى

874
01:07:39,141 --> 01:07:41,225
اجلب بيكي وانتظرني هنا

875
01:07:41,308 --> 01:07:42,475
! اذهب

876
01:08:04,141 --> 01:08:05,725
! أستسلم

877
01:08:05,808 --> 01:08:07,141
تستسلم؟

878
01:08:13,558 --> 01:08:15,016
تريد الاستسلام؟

879
01:08:19,723 --> 01:08:22,598
لم أقصد قتل الطفلة

880
01:08:22,682 --> 01:08:24,932
أردت أن تسكت فقط

881
01:08:25,016 --> 01:08:26,308
أرجوكي

882
01:08:26,391 --> 01:08:27,641
! أرجوكي

883
01:08:32,557 --> 01:08:34,015
..أرجوكي..أنا

884
01:08:34,098 --> 01:08:36,473
آسف أرجوكي
لم أقصد هذا

885
01:08:41,723 --> 01:08:43,891
! لا

886
01:09:31,723 --> 01:09:33,307
! مت

887
01:11:12,516 --> 01:11:14,058
أيها الفتى

888
01:11:14,141 --> 01:11:15,183
يا ولد

889
01:11:16,266 --> 01:11:17,850
يا فتى

890
01:11:17,932 --> 01:11:19,682
أرجوك.. فقط

891
01:11:19,766 --> 01:11:21,058
بيلي أرجوك

892
01:11:23,725 --> 01:11:25,057
لا تغادر

893
01:11:30,475 --> 01:11:32,600
سأعطيك كل ما لدي

894
01:11:32,682 --> 01:11:34,100
وبيكي لك

895
01:11:34,182 --> 01:11:35,600
أتعرف كم ثمنها؟

896
01:11:35,682 --> 01:11:36,850
عشرة جنيهات كاملة

897
01:11:36,932 --> 01:11:38,432
سأبيعها من أجلك في لونسيستون

898
01:11:38,516 --> 01:11:40,558
لا أريدها

899
01:11:40,641 --> 01:11:42,433
إن عدت أدراجك
لن تبق حياً لخمس ساعات

900
01:11:42,516 --> 01:11:44,808
قبل أن يقتلك رجل أبيض

901
01:11:48,016 --> 01:11:49,433
بيلي أرجوك

902
01:11:54,225 --> 01:11:56,266
لا يمكنني البقاء هنا وحدي

903
01:11:59,850 --> 01:12:02,557
ماذا فعل ليجعلك
تقتليه هكذا؟

904
01:12:09,682 --> 01:12:11,600
لا تبحثين عن زوجك
أليس كذلك؟

905
01:12:15,932 --> 01:12:17,932
وطفلتك ماتت

906
01:12:53,557 --> 01:12:54,932
ماذا وجدت؟

907
01:12:56,475 --> 01:12:57,600
من هذا الطريق

908
01:12:59,266 --> 01:13:00,433
للأعلى؟

909
01:13:01,557 --> 01:13:03,265
ليس من هنا؟

910
01:13:03,350 --> 01:13:05,266
العديد من السود على هذا الطريق

911
01:13:06,100 --> 01:13:08,725
سيكون هناك قتال وموت

912
01:13:08,807 --> 01:13:10,015
ليس جيداً

913
01:13:11,766 --> 01:13:13,558
هذا يبدو زلقاً

914
01:13:13,641 --> 01:13:17,058
السود يلاحقوننا كما تعلم
لأننا قتلنا الامرأة

915
01:13:18,475 --> 01:13:20,932
لن يذهبوا بطريق الجبل للأعلى

916
01:13:21,016 --> 01:13:23,391
هذا أكثر أماناً وأسرع

917
01:14:03,266 --> 01:14:06,016
أرواح شريرة هنا
شريرة جداً

918
01:14:15,432 --> 01:14:17,557
اسرع -
! أنت -

919
01:14:17,641 --> 01:14:18,850
! توقف

920
01:14:20,600 --> 01:14:21,807
! توقف

921
01:14:28,016 --> 01:14:29,225
! توقف

922
01:14:30,266 --> 01:14:31,600
! هيه

923
01:14:31,682 --> 01:14:33,682
تعالي أيتها العاهرة

924
01:14:41,141 --> 01:14:43,766
عندما أجدك

925
01:14:43,850 --> 01:14:46,600
لن أخفق بوضع رصاصة في رأسك

926
01:14:46,682 --> 01:14:48,682
أنت وقردك الأسود

927
01:14:50,557 --> 01:14:52,057
! حيوانات لعينة

928
01:15:01,682 --> 01:15:03,600
حدث عراك كبير هنا

929
01:15:09,307 --> 01:15:12,265
أصيب الرجل الضخم هنا بالرمج

930
01:15:12,350 --> 01:15:14,100
قبل أن تقتليه

931
01:15:21,266 --> 01:15:23,350
ثم قتل الجنود أحد السود

932
01:15:23,432 --> 01:15:25,350
وحملته عائلته بعيداً

933
01:15:34,766 --> 01:15:36,100
إنها امرأة

934
01:15:37,891 --> 01:15:41,683
لازلت تريدين اللحاق بهؤلاء الملاعين؟

935
01:15:41,766 --> 01:15:43,975
أتيت لأنجز أمراً وسأنجزه

936
01:15:46,266 --> 01:15:47,433
ستأتي؟

937
01:15:54,932 --> 01:15:56,015
يا ولد

938
01:15:58,307 --> 01:16:00,765
أمتأكد أن هذا الطريق هو الأفضل

939
01:16:00,850 --> 01:16:02,225
أجل إنه الأفضل

940
01:16:02,307 --> 01:16:05,057
يجب أن أصل إلى لونسيستون غداً

941
01:16:05,141 --> 01:16:06,600
هذا مهم جداً

942
01:16:06,682 --> 01:16:08,682
هل تفهم؟

943
01:16:08,766 --> 01:16:10,850
اجبه يا ولد - 
اصمت -

944
01:16:13,182 --> 01:16:14,725
هل تفهم؟

945
01:16:14,807 --> 01:16:16,890
سيوصلك تشارلي في الغد

946
01:16:16,975 --> 01:16:19,307
لتقابل رئيسك وتكون سعيداً

947
01:16:21,100 --> 01:16:23,057
حسناً -
حل الليل -

948
01:16:23,141 --> 01:16:25,433
لنتوقف الآن وننهض باكراً

949
01:16:31,975 --> 01:16:33,350
ماذا يفعلون؟

950
01:16:33,432 --> 01:16:35,182
أهذا طريق مختصر؟ -
لا -

951
01:16:36,432 --> 01:16:39,475
لا أحد يذهب صعوداً
ولا حتى رجل أسود

952
01:16:41,557 --> 01:16:44,932
لن تذهب فرسك هناك
الطريق زلقة جداً

953
01:16:45,016 --> 01:16:48,016
سنأخذ طريقاً ملتفة ونصل إليهم غداً

954
01:16:49,682 --> 01:16:52,350
حل الليل ، سوف نخيم هنا

955
01:16:52,432 --> 01:16:54,807
سأحضر بعض الطعام وأنت انتظري معها

956
01:17:05,182 --> 01:17:06,350
! بيلي

957
01:17:09,891 --> 01:17:11,808
! بيلي

958
01:17:11,891 --> 01:17:13,058
أنا هنا

959
01:17:14,682 --> 01:17:17,475
جلبت هذه
في الغد نأكل الولابي
<font color=#80FFFF>**حيوان يشبه الكنغر ولكن أصغر**</font>

960
01:17:17,757 --> 01:17:20,790
أما الليلة فنأكل هذه اللويتي
<font color=#80FFFF>**نبتة تؤكل جذورها تشبه القلقاس**</font>

961
01:17:24,641 --> 01:17:25,891
كلي

962
01:17:37,016 --> 01:17:39,058
يجب أن تغسلي ثيابك

963
01:17:39,141 --> 01:17:40,891
لتغسلي الدم عنها -
لا بأس بها -

964
01:17:45,557 --> 01:17:47,225
ما اسمك مرة أخرى؟

965
01:17:48,975 --> 01:17:50,141
كلير

966
01:17:51,391 --> 01:17:52,558
كلير

967
01:17:53,807 --> 01:17:55,225
أنت إيرلندية؟

968
01:17:57,682 --> 01:17:58,725
أجل

969
01:18:00,057 --> 01:18:01,390
أنا إيرلندية

970
01:18:03,100 --> 01:18:04,850
إيرلندا بعيدة جداً

971
01:18:06,516 --> 01:18:08,183
تشارلي هو عمك؟

972
01:18:10,516 --> 01:18:11,975
ليس كما فهمت

973
01:18:13,432 --> 01:18:15,390
تشارلي من عائلة أخرى

974
01:18:16,600 --> 01:18:18,350
"بلاغنري ميرينر"

975
01:18:20,100 --> 01:18:22,682
يساعدني في الصلاة

976
01:18:22,766 --> 01:18:25,766
ويعلمني كيف أعيش حياة السود

977
01:18:27,432 --> 01:18:29,350
تشارلي هو عائلتي الآن

978
01:18:33,432 --> 01:18:35,432
ألديك أفراد عائلة آخرين هنا؟

979
01:18:46,557 --> 01:18:49,100
إن رأيت هؤلاء البيض

980
01:18:49,182 --> 01:18:51,140
الذين قتلوا عائلتي

981
01:18:52,516 --> 01:18:54,475
لكنت فعلت مثل ما فعلتي

982
01:19:30,266 --> 01:19:32,600
لا تقلقي حبيبتي

983
01:19:32,682 --> 01:19:34,350
لا تقلقي بشأننا

984
01:19:36,016 --> 01:19:38,350
أردت القدوم وإخبارك بأننا بخير

985
01:19:39,682 --> 01:19:41,015
نحن الاثنين بخير

986
01:19:43,391 --> 01:19:44,600
نحن الاثنين بخير

987
01:19:46,225 --> 01:19:47,557
نحن الاثنين بخير

988
01:19:49,016 --> 01:19:50,641
نحن الاثنين بخير

989
01:19:51,766 --> 01:19:53,433
نحن الاثنين بخير

990
01:19:54,516 --> 01:19:56,183
نحن الاثنين بخير

991
01:19:57,225 --> 01:19:58,682
نحن الاثنين بخير

992
01:20:00,016 --> 01:20:01,433
نحن الاثنين بخير

993
01:20:02,682 --> 01:20:04,182
نحن الاثنين بخير

994
01:20:06,266 --> 01:20:07,558
نحن الاثنين بخير

995
01:20:09,807 --> 01:20:11,182
! نحن جميعاً بخير

996
01:20:13,891 --> 01:20:16,308
! نحن جميعاً بخير

997
01:20:16,391 --> 01:20:18,391
! نحن جميعاً بخير

998
01:20:18,475 --> 01:20:20,807
! نحن جميعاً بخير

999
01:20:20,891 --> 01:20:22,808
كلير..كلير

1000
01:20:35,682 --> 01:20:37,640
كانت خالتي تصنع مرهماً

1001
01:20:37,725 --> 01:20:39,807
يجعل در الحليب يتوقف
ويذهب الألم

1002
01:20:39,891 --> 01:20:40,975
يمكنني صنعه

1003
01:20:44,225 --> 01:20:45,807
سنبق وأصلي

1004
01:20:45,891 --> 01:20:48,100
لا أريد أن تضع شعوذتك علي

1005
01:20:51,432 --> 01:20:52,807
سنغادر

1006
01:21:09,516 --> 01:21:10,433
! هااا

1007
01:21:11,600 --> 01:21:12,682
مانغانا

1008
01:21:13,975 --> 01:21:16,641
هذا طيري .. الشحرور

1009
01:21:16,725 --> 01:21:18,016
هذا أنا

1010
01:21:19,932 --> 01:21:23,350
أترينه؟
لديه روح عظيمة

1011
01:21:23,432 --> 01:21:25,640
سيساعدك
ويدلك على الطريق

1012
01:21:28,725 --> 01:21:29,975
! ياااه

1013
01:21:33,057 --> 01:21:34,182
! ياااه

1014
01:21:35,475 --> 01:21:36,682
! ياااه

1015
01:21:38,016 --> 01:21:39,016
! ياااه

1016
01:21:41,475 --> 01:21:42,725
! ياااه

1017
01:22:00,225 --> 01:22:02,475
بلادي في الأعلى ليست ببعيدة

1018
01:22:02,557 --> 01:22:06,807
"ميلايثينا كالامنوكا"

1019
01:22:07,600 --> 01:22:10,391
هي بلادي

1020
01:22:10,475 --> 01:22:12,850
هي أمي

1021
01:22:13,432 --> 01:22:17,682
حيث يغني الشحرور

1022
01:22:18,391 --> 01:22:21,683
يغني لي ولبلادي

1023
01:22:24,641 --> 01:22:26,891
ستكون بأمان الآن

1024
01:22:26,975 --> 01:22:28,891
أنا هنا معك

1025
01:22:29,932 --> 01:22:31,975
وكل شيء سيكون على ما يرام

1026
01:22:32,307 --> 01:22:34,182
يمكنك الاسترخاء

1027
01:23:10,891 --> 01:23:12,558
صدت واحداً جيداً

1028
01:23:18,932 --> 01:23:20,640
صغير وجيد

1029
01:23:22,225 --> 01:23:23,641
جيد

1030
01:23:26,600 --> 01:23:28,350
جيد جداً

1031
01:24:07,016 --> 01:24:09,058
توقف

1032
01:24:09,141 --> 01:24:11,266
! توقف يا ولد

1033
01:24:11,350 --> 01:24:13,307
! توقف بحق الله

1034
01:24:16,225 --> 01:24:19,266
لم أر درباً طوال يومنا هذا

1035
01:24:19,350 --> 01:24:21,975
أين نحن؟ -
قريبون جداً أيها القائد -

1036
01:24:22,057 --> 01:24:23,475
أعلى هذه التلة

1037
01:24:51,975 --> 01:24:53,641
ها نحن ذا

1038
01:24:53,725 --> 01:24:56,057
ماذا؟ - 
ابقوا هنا -

1039
01:24:58,475 --> 01:25:00,225
انتظر، إلى أين أنت ذاهب؟

1040
01:25:00,307 --> 01:25:03,725
تريد البلاد كلها؟
هذه هي البلاد

1041
01:25:03,807 --> 01:25:05,475
هنا

1042
01:25:05,557 --> 01:25:07,475
منظر جميل

1043
01:25:07,557 --> 01:25:09,140
ستكون ملكاً هنا في الأعلى

1044
01:25:09,225 --> 01:25:11,266
يجب أن تنزلنا عن هذا الجبل

1045
01:25:11,350 --> 01:25:12,850
وتأخذنا إلى لونسيستون الآن

1046
01:25:12,932 --> 01:25:15,432
الطريق طويل للبلدة من هنا

1047
01:25:15,516 --> 01:25:17,516
سأعود لاحقاً لأطمئن عليكم

1048
01:25:17,600 --> 01:25:20,432
اتفقنا أيها القائد؟ -
أيها الأسود اللعين -

1049
01:25:21,807 --> 01:25:23,850
حسناً..حسناً

1050
01:25:25,516 --> 01:25:27,391
اكتفينا من مزاحك

1051
01:25:27,475 --> 01:25:28,807
يا ولد؟

1052
01:25:28,891 --> 01:25:30,225
يا ولد

1053
01:25:31,600 --> 01:25:34,266
سأعطيك ما تريد

1054
01:25:34,350 --> 01:25:35,600
سأعطيك عشرون جنيهاً

1055
01:25:35,682 --> 01:25:37,100
لن تحتاج أن تعمل من جديد

1056
01:25:37,182 --> 01:25:39,515
لا أريد مالك

1057
01:25:39,600 --> 01:25:42,516
ولا تنادني ب ولد
أيها الحقير الإنكليزي

1058
01:25:50,057 --> 01:25:52,475
! لقد كان..يسخر منك

1059
01:25:54,350 --> 01:25:57,766
! أيها الأحمق عديم الرأس

1060
01:26:00,557 --> 01:26:03,307
لا أدري إن انتبهت يا روس

1061
01:26:03,391 --> 01:26:05,308
نحن وسط اللامكان

1062
01:26:05,391 --> 01:26:07,600
أنا آسف..آسف

1063
01:26:07,682 --> 01:26:10,640
وكان هناك رجل واحد يستطيع
إخراجنا من هنا

1064
01:26:10,725 --> 01:26:12,891
وكان هو ذلك الأسود الوغد

1065
01:27:18,975 --> 01:27:20,600
يومان

1066
01:27:20,682 --> 01:27:22,057
يومان حتى رتبة النقيب

1067
01:27:22,141 --> 01:27:24,100
أو سأتعفن في حفرة الجحيم هذه

1068
01:27:29,057 --> 01:27:31,140
هذه هي الحال
أليس كذلك يا روس؟

1069
01:27:33,100 --> 01:27:35,641
أنت دليلنا الجديد حضرة الرقيب

1070
01:27:35,725 --> 01:27:39,225
لقد قتلت دليلنا
إذاً ستكون أنت دليلنا

1071
01:27:39,307 --> 01:27:41,807
ولديك يوم واحد لتوصلنا
إلى لونسيستون

1072
01:27:53,307 --> 01:27:55,515
رفعتك لرتبة رقيب يا إيدي

1073
01:27:56,891 --> 01:27:58,600
وهذا المسدس لك

1074
01:28:00,516 --> 01:28:02,600
هل تذكر كيف تستخدمه؟

1075
01:28:02,682 --> 01:28:03,932
أجل سيدي

1076
01:28:06,850 --> 01:28:08,266
حسناً

1077
01:28:08,350 --> 01:28:11,307
إن خطى الدليل خطوة
خارج المكان

1078
01:28:12,850 --> 01:28:14,807
..يمكنك قتله

1079
01:28:29,975 --> 01:28:31,057
! لا

1080
01:28:33,016 --> 01:28:34,183
! لا

1081
01:28:37,516 --> 01:28:38,641
تشارلي

1082
01:28:40,016 --> 01:28:41,433
شارلي

1083
01:28:50,975 --> 01:28:52,891
ماذا فعلوا بك؟

1084
01:29:02,391 --> 01:29:03,975
أين نحن أيها الفتى

1085
01:29:07,182 --> 01:29:08,307
ماذا؟

1086
01:29:10,016 --> 01:29:11,391
اقتربنا

1087
01:29:14,057 --> 01:29:16,140
علي الذهاب لعملي بعد يوم

1088
01:29:30,307 --> 01:29:31,557
انهض

1089
01:29:35,807 --> 01:29:38,015
.. أنا لا -
أنت ماذا؟ -

1090
01:29:40,932 --> 01:29:42,850
أنت ماذا؟

1091
01:29:42,932 --> 01:29:44,265
أرجوك؟

1092
01:29:46,141 --> 01:29:47,600
لا..لا

1093
01:29:48,850 --> 01:29:50,600
ماذا يجب أن نفعل إيدي؟

1094
01:29:50,682 --> 01:29:52,932
نقتله أو نتركه يعيش؟

1095
01:29:55,600 --> 01:29:56,557
أرجوك

1096
01:29:56,641 --> 01:29:58,100
اقتله

1097
01:29:58,182 --> 01:29:59,725
أو ادعه حياً

1098
01:30:02,725 --> 01:30:03,975
أرجوك

1099
01:30:11,182 --> 01:30:13,725
أقتله؟ نعم أم لا ؟

1100
01:30:13,807 --> 01:30:15,725
لا، لا تقتله - 
اه -

1101
01:30:28,475 --> 01:30:30,557
تدين بحياتك لفتى

1102
01:30:32,016 --> 01:30:34,016
لا تنسى هذا ما حييت

1103
01:31:14,266 --> 01:31:16,766
سأساعدك في الوصول للرجال

1104
01:31:16,850 --> 01:31:18,600
هم قريبون

1105
01:31:18,682 --> 01:31:20,100
وإيجادهم سهل

1106
01:31:39,891 --> 01:31:41,308
نصعد للأعلى هناك

1107
01:31:42,432 --> 01:31:44,390
ونلتف على طريق الجبل

1108
01:31:45,641 --> 01:31:46,891
وسنراهم يسيرون بقربنا

1109
01:31:48,100 --> 01:31:50,307
لن تقدر بيكي على صعود التلة

1110
01:31:50,391 --> 01:31:51,641
بل سنفعل

1111
01:31:57,057 --> 01:31:58,807
يجب أن ندعهم

1112
01:31:58,891 --> 01:32:00,350
رأيت ما فعلوه لتشارلي

1113
01:32:00,432 --> 01:32:02,682
وتريدين تركهم يهربون؟

1114
01:32:02,766 --> 01:32:04,266
بعد فعلتهم هذه؟

1115
01:32:05,350 --> 01:32:07,100
لاوقت للجبن الآن

1116
01:32:07,182 --> 01:32:08,765
لا تتفوه بما لا تعرف به

1117
01:32:08,850 --> 01:32:11,016
سأكون أول من يطلق النار على رؤوسهم

1118
01:32:23,432 --> 01:32:24,932
انتظري حتى يقتربوا

1119
01:32:28,266 --> 01:32:30,350
لاتنهضي سوف يرونك

1120
01:32:34,307 --> 01:32:36,475
لقد رآك

1121
01:32:36,557 --> 01:32:39,182
يجب أن تطلقي النار
! لقد رآك

1122
01:32:39,266 --> 01:32:40,558
ماذا تفعلين؟
اطلقي النار

1123
01:32:45,641 --> 01:32:47,641
يجب أن نصعد هناك الآن

1124
01:32:54,016 --> 01:32:55,058
! كلير

1125
01:32:55,141 --> 01:32:56,766
! توقفي..كلير

1126
01:32:58,766 --> 01:32:59,850
! كلير

1127
01:33:02,225 --> 01:33:03,725
أريد أن يتوقف كل هذا

1128
01:33:03,807 --> 01:33:06,015
أريد الذهاب للبيت
أريد الذهاب للبيت

1129
01:33:10,391 --> 01:33:12,141
سأخرجك من هنا
أعدك

1130
01:33:12,225 --> 01:33:15,307
ولكن يجب أن نذهب الآن -
يجب أن نحضر بيكي -

1131
01:33:15,391 --> 01:33:16,975
يجب أن نذهب -
! لا يمكننا تركها -

1132
01:33:17,057 --> 01:33:20,100
هي فرس آيدن -
اهدأي -

1133
01:33:20,182 --> 01:33:22,557
أرجوك هذه فرس زوجي

1134
01:33:22,641 --> 01:33:24,641
لا أملك أي شيء منه سواها

1135
01:33:30,807 --> 01:33:32,557
يجب أن تنتظري هنا

1136
01:33:32,641 --> 01:33:34,058
لا لاتتركني هنا
سأذهب معك

1137
01:33:34,141 --> 01:33:36,266
أنا لا أمزح
يجب أن أذهب لوحدي

1138
01:33:36,350 --> 01:33:37,475
فالأمر خطير جداً

1139
01:33:39,016 --> 01:33:40,975
أعدك بأني سأعود إليك

1140
01:33:43,141 --> 01:33:45,266
هاك، خذي البندقية
لاأريدها

1141
01:33:48,516 --> 01:33:49,600
خذيها

1142
01:33:51,141 --> 01:33:53,058
أرجوك احرص على سلامتها

1143
01:34:11,225 --> 01:34:12,725
يا إله السموات

1144
01:34:15,016 --> 01:34:16,350
انظر من هنا

1145
01:34:24,807 --> 01:34:26,100
! اجلب الحصان

1146
01:34:27,891 --> 01:34:29,975
أظن أنك مفيد جداً لنا يا ولد

1147
01:34:30,057 --> 01:34:32,975
إذاً ماذا تفعل هنا يا كتلة القذارة

1148
01:34:34,725 --> 01:34:36,682
أتيت كل هذا الطريق لتقتلني؟

1149
01:34:41,016 --> 01:34:42,308
! أجب يا ولد

1150
01:34:47,516 --> 01:34:48,850
أين هي؟

1151
01:34:52,391 --> 01:34:54,058
رأيتها

1152
01:34:54,141 --> 01:34:55,558
أين هي؟

1153
01:34:57,391 --> 01:34:59,641
أصيبت برصاصة وهربت

1154
01:35:01,100 --> 01:35:02,891
انتهى أمر العاهرة

1155
01:35:05,350 --> 01:35:06,641
تخلصت منها بشكل جيد

1156
01:35:14,682 --> 01:35:17,265
إذاً ستموت هنا بدونك
وهذا شيء أدركه

1157
01:35:19,266 --> 01:35:21,266
اسمعي أيتها العاهرة الإيرلندية

1158
01:35:23,100 --> 01:35:24,682
كان بإمكانك توفير
عناء الرحلة عليك

1159
01:35:24,766 --> 01:35:26,683
وقتلت نفسك في البيت

1160
01:35:31,850 --> 01:35:34,391
رفيقك العجوز مات

1161
01:35:34,475 --> 01:35:36,182
هل عرفت؟

1162
01:35:36,266 --> 01:35:38,308
حصل حادث

1163
01:35:38,391 --> 01:35:40,225
تعثر ووقع وقتل نفسه

1164
01:35:42,016 --> 01:35:43,308
إيدي

1165
01:35:45,600 --> 01:35:47,807
هذا الولد سيأخذنا للبلدة

1166
01:35:47,891 --> 01:35:49,725
لا تغفل عينيك عنه

1167
01:35:49,807 --> 01:35:52,725
إن حاول الهرب تطلق عليه النار
كما علمتك

1168
01:35:52,807 --> 01:35:55,515
صوب نحو القلب -
حاضر سيدي -

1169
01:35:57,766 --> 01:35:59,350
فتى جيد

1170
01:36:01,350 --> 01:36:02,641
تحرك أيها الكلب

1171
01:36:04,350 --> 01:36:06,475
تحرك عليك اللعنة
أيها الحقير الأسود

1172
01:36:07,807 --> 01:36:09,057
! انهض

1173
01:36:23,766 --> 01:36:25,183
! يااه

1174
01:36:27,850 --> 01:36:29,182
! يااه

1175
01:36:31,141 --> 01:36:33,225
! يااه

1176
01:36:33,307 --> 01:36:35,265
سأقتلك بنفسي يا ولد

1177
01:36:50,557 --> 01:36:53,100
! بالتأكيد
! إيرلندا من ذاك الطريق

1178
01:36:53,182 --> 01:36:54,932
! استمري بالهروب

1179
01:36:55,016 --> 01:36:56,975
! اركضي

1180
01:37:16,807 --> 01:37:17,975
طفلتي

1181
01:37:20,225 --> 01:37:21,725
طفلتي الصغيرة

1182
01:37:36,432 --> 01:37:38,390
اسكتها أو سأفعل

1183
01:37:41,182 --> 01:37:43,100
اسكتها الآن

1184
01:39:37,475 --> 01:39:40,225
سأكافئك يا ولد عندما نصل للبلدة

1185
01:39:43,516 --> 01:39:45,141
ركز بعملك أيها القزم

1186
01:40:06,725 --> 01:40:07,891
وأخيراً

1187
01:40:08,932 --> 01:40:10,765
فعلناها علينا اللعنة

1188
01:40:12,307 --> 01:40:15,140
أحسنت يا ولد
أنت تستحق مكافأتك

1189
01:40:20,225 --> 01:40:21,766
أليس كذلك يا إيدي؟

1190
01:40:29,766 --> 01:40:30,891
هيا

1191
01:40:30,975 --> 01:40:33,182
كافئة وستحصل على حريتك

1192
01:40:37,891 --> 01:40:39,975
! كن رجلاً يا بني

1193
01:40:40,057 --> 01:40:41,265
! اعطه الجائزة

1194
01:40:46,100 --> 01:40:47,100
! اللعنة

1195
01:40:48,225 --> 01:40:49,682
ماذا قلت لك؟ 

1196
01:40:51,600 --> 01:40:54,182
يا إلهي -
آسف يا سيدي -

1197
01:40:54,266 --> 01:40:56,016
سأقتله في المرة القادمة
سأفعل

1198
01:40:56,100 --> 01:40:57,807
أنا آسف

1199
01:40:57,891 --> 01:41:00,933
ظننتك تملك ما ليس فيك

1200
01:41:01,016 --> 01:41:03,225
أنت حثالة وستبقى هكذا

1201
01:41:03,307 --> 01:41:05,182
أيها الجرذ القذر عديم القيمة

1202
01:41:05,266 --> 01:41:08,016
لا سيدي
أرجوك

1203
01:41:08,100 --> 01:41:09,266
أرجوك

1204
01:41:09,350 --> 01:41:10,975
ابق هنا

1205
01:41:11,057 --> 01:41:13,225
حالما أصل إلى لونسيستون سأخبر السلطات

1206
01:41:13,307 --> 01:41:15,100
بأن هناك مداناً هارباً

1207
01:41:15,182 --> 01:41:17,557
وهذا سيحكمك بخمس سنين إضافية

1208
01:41:17,641 --> 01:41:20,975
لا..لا سيدي
أرجوك

1209
01:41:21,057 --> 01:41:23,432
سافعل ما بوسعي
سيدي أرجوك

1210
01:41:23,516 --> 01:41:25,475
! أرجوك لا تتركني هنا
أرجوك

1211
01:41:26,557 --> 01:41:28,350
سأقتل التالي
سأفعل

1212
01:41:29,557 --> 01:41:31,100
! أرجوك

1213
01:41:31,182 --> 01:41:33,557
سأقتل التالي..سأفعل

1214
01:41:33,641 --> 01:41:34,558
..سأقتل

1215
01:41:36,850 --> 01:41:38,100
! يا إلهي

1216
01:41:41,266 --> 01:41:43,600
لا أستطيع تحمل إزعاجه

1217
01:44:39,475 --> 01:44:41,100
أين أنا؟

1218
01:44:41,182 --> 01:44:42,932
إلى أين أنت ذاهبة؟

1219
01:44:43,016 --> 01:44:44,183
لا أعرف

1220
01:44:46,182 --> 01:44:47,850
هذه طريق لونسيستون

1221
01:44:49,557 --> 01:44:51,515
وتلك لا توصلك لأي مكان قريب

1222
01:44:52,682 --> 01:44:54,640
هل هذا الطريق الرئيسي للبلدة؟

1223
01:45:28,182 --> 01:45:30,100
أرجوك هل يمكنني الركوب في الخلف سيدي؟

1224
01:45:32,682 --> 01:45:34,265
هل لي بالركوب سيدي؟

1225
01:45:35,850 --> 01:45:37,432
ابتعدي أيتها العاهرة

1226
01:45:55,600 --> 01:45:57,141
اصعدي في الخلف

1227
01:45:57,225 --> 01:45:59,182
ولا أريد أن أسمع
لك حساً

1228
01:46:03,557 --> 01:46:04,600
شكراً لك

1229
01:46:07,516 --> 01:46:09,683
!هيا! هيا

1230
01:46:10,432 --> 01:46:11,640
! هيا..هيا

1231
01:46:41,891 --> 01:46:43,766
! توقف..توقف

1232
01:48:12,932 --> 01:48:14,890
بيلي

1233
01:48:14,975 --> 01:48:17,016
ارفع يديك وسر أمامي

1234
01:48:17,100 --> 01:48:18,266
هيا افعلها

1235
01:48:27,225 --> 01:48:29,266
â™ھ وسلخ منها صياد الحيتان الكثير â™ھ

1236
01:48:29,350 --> 01:48:32,725
â™ھ لن تشعي 
في شارع النعيم بعد الآن â™ھ

1237
01:48:32,807 --> 01:48:34,475
إلى أين ذاهبة بهذا؟

1238
01:48:34,557 --> 01:48:35,850
صمتاً

1239
01:48:36,975 --> 01:48:38,225
إلى أين أنت ذاهبة؟

1240
01:48:38,307 --> 01:48:40,515
لمزرعتنا بآخر هذا الدرب

1241
01:48:40,600 --> 01:48:42,141
كان يسرق مؤونتنا

1242
01:48:42,225 --> 01:48:45,516
حثالة لعينة
أمسكنا بهؤلاء قرب البلدة

1243
01:48:45,807 --> 01:48:48,182
من أي قبيلة أنت؟

1244
01:48:48,266 --> 01:48:49,766
أنا ليترماين رينر

1245
01:48:49,850 --> 01:48:50,682
وأنت؟

1246
01:48:50,766 --> 01:48:51,600
! اخرس

1247
01:48:51,682 --> 01:48:52,682
نحن بانينهير

1248
01:48:52,766 --> 01:48:54,516
بلا..بلا بلا

1249
01:49:00,516 --> 01:49:02,641
الليترماين رينر رحلوا جميعاً

1250
01:49:03,016 --> 01:49:05,350
ماذا تعني؟

1251
01:49:05,432 --> 01:49:07,682
قومك ماتوا جميعاً

1252
01:49:07,766 --> 01:49:08,891
ماتوا كلهم

1253
01:49:09,141 --> 01:49:10,933
وقومنا كذلك كلهم ماتوا

1254
01:49:11,100 --> 01:49:13,141
! قلت اخرس

1255
01:49:19,057 --> 01:49:21,182
! قتلتهم كلهم

1256
01:49:21,266 --> 01:49:22,475
! اخرس

1257
01:49:22,557 --> 01:49:23,475
! لا ! لا

1258
01:49:23,557 --> 01:49:25,265
أنتم البيض تقتلون كل شيء ترونه

1259
01:49:25,350 --> 01:49:26,182
! اخرس

1260
01:49:26,266 --> 01:49:27,266
! أخذتم أرضنا

1261
01:49:27,350 --> 01:49:28,182
! توقف

1262
01:49:28,266 --> 01:49:29,475
! ونساءنا

1263
01:49:30,057 --> 01:49:30,890
! توقف

1264
01:49:30,975 --> 01:49:31,807
! أنتم شياطين

1265
01:49:31,891 --> 01:49:32,725
! أنتم شياطين

1266
01:49:38,682 --> 01:49:41,057
أرأيت كيف سقط؟

1267
01:49:41,141 --> 01:49:42,516
يمكننا قتل هذا
الذي معك إن أردت

1268
01:49:42,600 --> 01:49:45,850
لا، أريد أن يقوم بها زوجي

1269
01:49:45,932 --> 01:49:48,057
دبري أمرك إذاً -
أريد مكافأة يا ديفي -

1270
01:49:48,141 --> 01:49:50,058
وعدتني بمكافأة -
اخرس تومسون -

1271
01:49:50,141 --> 01:49:51,558
أريد رأساً أعطني رأساً

1272
01:49:51,641 --> 01:49:53,558
حسناً..حسناً

1273
01:49:53,641 --> 01:49:55,433
أيها الأوغاد الملاعين

1274
01:49:57,557 --> 01:49:59,600
! هيا ديفي 

1275
01:49:59,682 --> 01:50:00,600
أوه -
أوه -

1276
01:50:02,141 --> 01:50:03,266
!  تحرك أيها الكلب

1277
01:50:53,475 --> 01:50:55,516
!توقف ووه

1278
01:50:57,850 --> 01:51:00,641
سأقتلك إن لمست الرجل

1279
01:51:00,725 --> 01:51:02,682
لن ألمسه

1280
01:51:03,600 --> 01:51:05,600
تبدين خائفة

1281
01:51:05,682 --> 01:51:07,725
يجب أن تأتي معنا
لتغتسلي وتأكلي

1282
01:51:07,807 --> 01:51:10,390
يا إلهي يا هارولد -
اصمتي يا امرأة -

1283
01:51:14,266 --> 01:51:15,766
اجلسا في الخلف

1284
01:51:23,600 --> 01:51:24,682
شكراً لك

1285
01:51:45,016 --> 01:51:46,141
أنت

1286
01:51:47,432 --> 01:51:49,475
احمل صحنك وكل معنا

1287
01:52:03,350 --> 01:52:05,600
قلت اصعد وكل معنا

1288
01:53:13,516 --> 01:53:15,183
هذا بلدي

1289
01:53:17,932 --> 01:53:19,725
هذا وطني

1290
01:54:44,766 --> 01:54:46,850
توقف..ووه

1291
01:54:48,766 --> 01:54:50,183
ها قد وصلنا

1292
01:54:53,307 --> 01:54:55,265
افعلي ما أتيت لأجله

1293
01:54:56,141 --> 01:54:58,183
سيكون بخير معك

1294
01:54:58,266 --> 01:54:59,433
ولكن بدونك

1295
01:55:00,807 --> 01:55:02,765
 لن يكون كذلك هنا

1296
01:55:03,807 --> 01:55:05,350
لا تجلبي لنفسك المزيد من المشاكل

1297
01:55:05,432 --> 01:55:07,182
أكثر مما لديك

1298
01:55:07,266 --> 01:55:08,350
شكراً لك

1299
01:55:10,307 --> 01:55:11,307
حسناً

1300
01:55:20,766 --> 01:55:22,516
لا تتحرك من هنا

1301
01:55:22,600 --> 01:55:23,516
إن حاول أحدهم أذيتك

1302
01:55:23,600 --> 01:55:25,725
تأت مباشرة للمتجر

1303
01:55:25,807 --> 01:55:27,057
هذا للحالات الطارئة

1304
01:55:51,266 --> 01:55:54,683
يعجبني أنك قطعت كل الطريق
بدون دليل من المحليين

1305
01:55:54,766 --> 01:55:57,350
أمضيت سنيناً أحضر هذه البلاد سيدي

1306
01:55:57,432 --> 01:55:59,265
أصبحت في دمي

1307
01:55:59,350 --> 01:56:01,600
حسناً سيكون من دواعي سروري
دعوتك لكأس

1308
01:56:01,682 --> 01:56:03,100
عندما تكون جاهزاً

1309
01:56:03,182 --> 01:56:05,850
اجلب الرقيب معك - 
بكل سرور سيدي -

1310
01:56:20,016 --> 01:56:21,933
لا أشتري البضاعة المسروقة

1311
01:56:23,932 --> 01:56:25,557
هذه هدايا

1312
01:56:25,641 --> 01:56:27,683
أين تصريحك؟

1313
01:56:27,766 --> 01:56:29,683
هل ستشتري أم لا؟

1314
01:56:30,725 --> 01:56:31,932
لا

1315
01:56:42,516 --> 01:56:43,850
بيلي

1316
01:56:43,932 --> 01:56:45,932
ماذا تفعل يا بيلي؟

1317
01:56:47,725 --> 01:56:48,891
بيكي

1318
01:56:56,100 --> 01:56:57,225
كلير

1319
01:57:02,516 --> 01:57:04,266
ياإلهي

1320
01:57:06,682 --> 01:57:08,640
ألاتموتين أبداً

1321
01:57:09,975 --> 01:57:11,057
انظري لنفسك

1322
01:57:12,225 --> 01:57:13,807
أنت وفتاك الأسود

1323
01:57:15,182 --> 01:57:18,432
روس اذهب وابحث عن شرطي

1324
01:57:18,516 --> 01:57:21,183
أخبره أنه يوجد عاهرة لصة بيننا

1325
01:57:21,266 --> 01:57:24,016
وأنها سرقت حصاناً وحاولت قتل ضابط

1326
01:57:24,100 --> 01:57:25,266
حاضر سيدي

1327
01:57:27,850 --> 01:57:31,391
إن رأيتك مجدداً سأقتلك بنفسي

1328
01:58:02,641 --> 01:58:04,558
عد إلى تلك النقطة وابق هناك

1329
01:58:06,016 --> 01:58:07,975
! أعني ما أقول ..هيا

1330
01:58:49,141 --> 01:58:50,891
بإمكانك جعلي أسكت

1331
01:58:51,850 --> 01:58:54,307
أو تهديدي بالقتل

1332
01:58:54,391 --> 01:58:56,350
ولكن لن يجدي هذا معك نفعاً

1333
01:58:58,100 --> 01:58:59,766
..تلك الفتاة التي اغتصبتها

1334
01:59:01,016 --> 01:59:03,016
وقتلت زوجها وطفلتها

1335
01:59:04,057 --> 01:59:05,350
تلك الفتاة قد ماتت

1336
01:59:06,975 --> 01:59:08,975
ولا يمكنك قتل من مات بالفعل

1337
01:59:11,975 --> 01:59:14,182
هذا الامرأة لصة كاذبة

1338
01:59:14,266 --> 01:59:15,891
وهي غاضبة لأني أمسكت بها

1339
01:59:15,975 --> 01:59:17,891
تحاول سرقة حصاني

1340
01:59:19,932 --> 01:59:22,475
سأجعلهم يقبضوا عليك
أيتها العاهرة السكيرة

1341
01:59:22,557 --> 01:59:24,057
لست عاهرتك

1342
01:59:25,600 --> 01:59:28,100
ولست عصفورتك

1343
01:59:28,182 --> 01:59:30,557
ولا عصفورتك الصغيرة ولا حمامتك

1344
01:59:32,432 --> 01:59:33,765
لست أخصك بشيء

1345
01:59:35,141 --> 01:59:37,225
أنا سيدة نفسي
ولست تابعة لأحد

1346
01:59:39,807 --> 01:59:42,100
عندما تغتصب كل النساء

1347
01:59:42,182 --> 01:59:45,557
ويقتل كل الأزواج والأطفال

1348
01:59:45,641 --> 01:59:47,600
ماذا ستفعل أيها الملازم؟

1349
01:59:48,975 --> 01:59:52,100
اخرجي أيتها المجنونة
ليس مسموحاً لك التواجد هنا

1350
01:59:55,391 --> 01:59:57,183
انظر لنفسك

1351
01:59:57,266 --> 01:59:59,266
مهندماً ونظيفاً

1352
02:00:00,432 --> 02:00:01,975
كالزبدة التي لا تذوب

1353
02:00:03,307 --> 02:00:06,182
الرجل القوي -
فليخرجها أحدكم -

1354
02:00:07,725 --> 02:00:09,557
مالأمر أيها الجندي الصغير

1355
02:00:10,807 --> 02:00:12,640
ألم تحبك أمك كما يجب؟

1356
02:00:24,266 --> 02:00:30,641
â™ھ أتمنى لو كنت فوق
هاتيك الربى â™ھ

1357
02:00:30,725 --> 02:00:36,432
â™ھ لجلست هناك وبكيت ملء جفوني â™ھ

1358
02:00:36,516 --> 02:00:42,391
â™ھ وتستحيل كل دمعة طاحونة â™ھ

1359
02:00:42,475 --> 02:00:46,725
â™ھ ساخنة بكل تأكيد â™ھ

1360
02:00:48,266 --> 02:00:54,016
â™ھ سأبيع الرحى وأبيع حجرها â™ھ

1361
02:00:54,100 --> 02:00:59,391
â™ھ وأبيع عجلة الغزل لدي â™ھ

1362
02:00:59,475 --> 02:01:04,475
â™ھ لأشتري لحبي سيفاً فولاذياً â™ھ

1363
02:01:06,641 --> 02:01:12,183
â™ھ أتمنى وأتمنى وكله سدى â™ھ

1364
02:01:12,266 --> 02:01:17,100
â™ھ أتمنى لو يعود لي حبي â™ھâ™ھ

1365
02:01:59,641 --> 02:02:01,683
كلير، يجب أن نذهب

1366
02:02:08,641 --> 02:02:10,725
كلير أرجوكي، يجب أن نذهب

1367
02:02:23,266 --> 02:02:25,225
ألديك في قبيلتكم مثل هؤلاء؟

1368
02:02:27,057 --> 02:02:28,640
رجال مثلهم؟

1369
02:02:28,725 --> 02:02:30,891
تقصدين رجالاً سود؟

1370
02:02:30,975 --> 02:02:32,891
مثل هذا الضابط اللعين؟

1371
02:02:35,141 --> 02:02:36,516
أحياناً

1372
02:02:37,600 --> 02:02:38,725
أناس سيئون

1373
02:02:40,141 --> 02:02:42,433
متخمون بالأرواح الشريرة

1374
02:02:42,516 --> 02:02:44,558
وماذا تفعلون معهم؟

1375
02:02:44,641 --> 02:02:47,350
يتحدث معهم كبارنا

1376
02:02:47,432 --> 02:02:49,390
يحاولون تصويب سلوكهم

1377
02:02:50,891 --> 02:02:53,183
ويسألون من الأجداد العون

1378
02:02:53,266 --> 02:02:55,016
ويقيمون الصلوات

1379
02:02:55,100 --> 02:02:57,307
وإن لم يصغوا؟

1380
02:02:57,391 --> 02:02:59,975
ماذا نفعل بشأنهم إن استمروا بسوءهم؟

1381
02:03:01,225 --> 02:03:03,432
كيف تصلحون حالهم؟ -
نصلح حالهم؟ -

1382
02:03:04,600 --> 02:03:06,891
لا نصلح حالهم

1383
02:03:06,975 --> 02:03:08,266
نقتلهم

1384
02:03:51,641 --> 02:03:53,766
كل شيء على مايرام

1385
02:03:54,807 --> 02:03:56,390
نامي الآن

1386
02:03:58,182 --> 02:04:00,600
ارتاحي

1387
02:04:03,266 --> 02:04:06,641
مانغانا يرعانا

1388
02:04:10,266 --> 02:04:13,850
والأرواح الطيبة معنا

1389
02:04:14,850 --> 02:04:16,600
ارتاحي

1390
02:04:16,682 --> 02:04:18,932
هس

1391
02:04:19,682 --> 02:04:21,807
هس

1392
02:04:23,475 --> 02:04:25,475
ارتاحي

1393
02:04:26,182 --> 02:04:28,182
هس

1394
02:04:31,391 --> 02:04:34,725
هذه هي روحي وصبغتي

1395
02:04:34,807 --> 02:04:38,975
ألون بألواني

1396
02:04:40,557 --> 02:04:43,557
أنا مانغانا الطير الأسود

1397
02:04:43,641 --> 02:04:45,433
قوي جداً الآن

1398
02:04:46,891 --> 02:04:48,600
لاسوء بعد الآن

1399
02:04:48,682 --> 02:04:52,765
نفسي تخبرني أن أكون أقوى

1400
02:04:57,432 --> 02:04:58,475
بيلي

1401
02:05:00,975 --> 02:05:02,100
! بيلي

1402
02:05:16,391 --> 02:05:17,391
بيلي

1403
02:05:26,850 --> 02:05:27,932
! بيلي

1404
02:05:46,307 --> 02:05:49,432
! النجدة ! النجدة

1405
02:05:51,850 --> 02:05:54,682
انتهى الأمر يابيلي

1406
02:05:54,766 --> 02:05:56,558
يمكننا الذهاب

1407
02:05:56,641 --> 02:05:57,891
! بيلي، لا

1408
02:05:57,975 --> 02:06:00,141
! لا

1409
02:06:00,225 --> 02:06:01,266
بيلي

1410
02:06:02,432 --> 02:06:04,015
بيلي..بيلي

1411
02:06:22,475 --> 02:06:24,141
لا..لا

1412
02:06:52,307 --> 02:06:54,557
هيه..أنتم

1413
02:06:55,516 --> 02:06:56,850
مالذي يجري؟

1414
02:06:58,975 --> 02:07:02,641
عندما نصل النهر الحقي به فقط

1415
02:08:10,475 --> 02:08:14,307
لازلت حياً أيها الأوغاد البيض

1416
02:08:15,641 --> 02:08:17,808
لازلت هنا

1417
02:08:17,891 --> 02:08:20,058
ولن أذهب لأي مكان

1418
02:08:21,891 --> 02:08:25,433
أنل رجل من ليترماي رينز

1419
02:08:25,516 --> 02:08:29,308
أعود لوطني

1420
02:08:29,600 --> 02:08:36,600
أنا مع أمي وأبي

1421
02:08:39,266 --> 02:08:44,058
ونحن أقوياء

1422
02:08:46,350 --> 02:08:48,725
أنا في وطني

1423
02:09:03,350 --> 02:09:04,641
! ياااه

1424
02:09:05,766 --> 02:09:06,933
! ياااه

1425
02:09:07,725 --> 02:09:09,225
! ياااه

1426
02:10:03,641 --> 02:10:05,141
الشمس

1427
02:10:05,766 --> 02:10:07,433
الشمس

1428
02:10:09,016 --> 02:10:11,141
قلبي

1429
02:10:26,516 --> 02:10:28,308
سيأتي الصيف

1430
02:10:28,391 --> 02:10:31,891
وسينمو العشب

1431
02:10:36,807 --> 02:10:39,350
الأغصان ستبرعم

1432
02:10:39,432 --> 02:10:43,807
على رؤوس الأشجار

1433
02:10:47,725 --> 02:10:50,350
وسيأتي حبي الحقيقي

1434
02:10:50,432 --> 02:10:54,557
في نهاية اليوم

1435
02:10:58,975 --> 02:11:02,641
وسيصدح بأغنية

1436
02:11:02,725 --> 02:11:07,225
حباً بي

1437
02:11:37,405 --> 02:11:42,405
<font color=#808000><b>ترجمة رامي الشيخ
fb.me/uramium</b></font>

