﻿1
00:00:55,249 --> 00:01:40,249
<font color="#ff80ff">ترجــــــــــــــــــــــمة</font>
<font color="#5151ff">killershark</font>

2
00:04:11,627 --> 00:04:13,805
.حقاً؟  حسناً، حسناً

3
00:04:13,841 --> 00:04:15,351
أجل، لمَ لا؟

4
00:04:15,387 --> 00:04:16,618
مهلا، أَلَيْسَت هذه (ميا)؟

5
00:04:18,216 --> 00:04:20,633
أنا آسفة للغاية، لا بد وأني تعثرت


6
00:04:20,669 --> 00:04:23,953
‫هل إستمتعتي بالسباحة؟


7
00:04:23,989 --> 00:04:24,873
.لا تلمسيني

8
00:04:24,909 --> 00:04:26,943
!يا إلهي

9
00:04:30,003 --> 00:04:31,807
كان حادثاً، أقسم لك

10
00:04:34,628 --> 00:04:36,712
.يا فتاة، أختك سخيفة للغاية

11
00:04:38,165 --> 00:04:39,813
.إنها ليست أختي

12
00:04:39,849 --> 00:04:40,452
.هيا

13
00:04:40,488 --> 00:04:41,490
.لنذهب

14
00:04:46,951 --> 00:04:47,953
!يا إلهي

15
00:04:48,822 --> 00:04:50,272
!يا لها من فاشلة

16
00:04:54,796 --> 00:05:02,296
<font color="#ff2828">سبع واربعون متراً تحت الماء</font>
<font color="#ff2828">غير محتجز </font>
<font color="#3535ff"> الجزء الثاني</font>

17
00:05:06,627 --> 00:05:10,271
لماذا هي مبتلة تماماً؟

18
00:05:11,816 --> 00:05:12,868
.أنا آسفة بشأن ذلك

19
00:05:12,904 --> 00:05:14,068
لكننا سنراك غداً، أليس كذلك؟

20
00:05:14,104 --> 00:05:14,944
.ًأجل. غدا

21
00:05:14,980 --> 00:05:16,252
.ًحسناً.  وداعا

22
00:05:17,065 --> 00:05:19,417
!ستكون مذهلة! أعدك

23
00:05:19,479 --> 00:05:22,278
!رائعة حقا!  احضري البكيني الخاص بك

24
00:05:34,405 --> 00:05:36,068
هل تريدين أن تخبريني بما حدث؟

25
00:05:38,649 --> 00:05:40,473
فقط قودي السيارة

26
00:05:46,897 --> 00:05:48,497
<font color="#ff80ff">يوكتان - المكسيك</font>

27
00:06:05,249 --> 00:06:06,354
.(مرحباً، يا سيدة (رايلي

28
00:06:06,422 --> 00:06:07,424
!مرحباً

29
00:06:09,157 --> 00:06:11,316
هل ذهبت للسباحة بملابسك؟

30
00:06:11,352 --> 00:06:12,363
!(اخرس يا (بن

31
00:06:12,399 --> 00:06:13,184
!(مرحبا، يا (ميمي

32
00:06:13,220 --> 00:06:14,109
!لا تناديني هكذا

33
00:06:14,145 --> 00:06:15,348
لماذا أنتِ مبتلة؟

34
00:06:18,548 --> 00:06:19,686
لماذا هي مبتلة للغاية؟

35
00:06:19,722 --> 00:06:21,263
.يجب أن أتحدث معها، يا عزيزي

36
00:06:22,867 --> 00:06:27,267
ماذا حدث؟ ! ماذا حدث؟

37
00:06:27,438 --> 00:06:29,596
دفعها شخص ما في حمام
.السباحة في المدرسة

38
00:06:29,687 --> 00:06:30,786
.ليست مشكلة

39
00:06:31,723 --> 00:06:34,076
.ليس خطئي أن لا أحد يستلطفها

40
00:06:35,514 --> 00:06:38,145
.تعلمي، هذا شيء قذر لتقوليه

41
00:06:39,413 --> 00:06:40,680
.آسفة

42
00:06:40,819 --> 00:06:41,819
!(ساشا)

43
00:06:42,443 --> 00:06:45,153
انصت، أنا أعلم أنه
،أمر صعب أننا أنتفلنا لهنا

44
00:06:45,236 --> 00:06:47,434
لكن عليكما الإعتناء ببعضكم، حسناً؟

45
00:06:49,094 --> 00:06:50,156
.حسناً

46
00:06:50,359 --> 00:06:51,359
.شكراً

47
00:06:52,958 --> 00:06:54,402
هل أنتم على وشك الانتهاء؟

48
00:06:54,520 --> 00:06:56,028
نعم، لقد تم تحميل
.كل شيء يا زعيم

49
00:06:56,168 --> 00:06:57,631
.(حسناً.  شكراً يا (بن

50
00:06:57,734 --> 00:06:58,707
أراك غداً؟

51
00:06:58,743 --> 00:07:00,331
.(أراك غداً، يا (كارل
.خذ قسطاً من الراحة

52
00:07:00,367 --> 00:07:01,073
.أجل.  سأفعل

53
00:07:01,109 --> 00:07:02,341
.حسناً، شكراً

54
00:07:14,915 --> 00:07:18,442
مرحباً. أتمانعي إذا دخلت؟

55
00:07:26,617 --> 00:07:27,788
ما الذي يجري؟

56
00:07:32,081 --> 00:07:33,285
.أنا أكره هذا المكان

57
00:07:37,010 --> 00:07:39,517
.ميا)، أنت أقوى بكثير مما تعتقدي)

58
00:07:40,763 --> 00:07:43,731
وإذا كانت والدتك هنا
.فستكون فخورة بك

59
00:07:44,537 --> 00:07:46,210
حسناً، هي ليست هنا، أليس كذلك؟

60
00:07:49,759 --> 00:07:51,684
حسنًاً، أنا فخورة
.بدعوتك ابنتي

61
00:07:55,113 --> 00:07:58,664
انصتِ، أنا أعلم أنك و(ساشا) تواجهان
.صعوبة في بعض الأحيان، لكننا عائلة

62
00:08:03,231 --> 00:08:04,752
.إنها ليست أختي

63
00:08:15,166 --> 00:08:16,044
الطعام جيد

64
00:08:16,121 --> 00:08:17,123
.إنه رائع

65
00:08:21,441 --> 00:08:24,119
لقد نسيت أن أريكم يا رفاق
.ما وجدته هذا الصباح

66
00:08:25,046 --> 00:08:26,047
انظروا إلى هذا

67
00:08:28,793 --> 00:08:29,783
.هذه أسنان سمك القرش

68
00:08:29,819 --> 00:08:30,821
.أجل

69
00:08:32,583 --> 00:08:33,438
هل هو سن القرش الأبيض؟

70
00:08:33,474 --> 00:08:34,835
.أعتقد

71
00:08:34,891 --> 00:08:35,964
أين وجدتها؟

72
00:08:36,000 --> 00:08:39,089
لقد اكتشفنا ممرًا يؤدي
.إلى جزء جديد من المدينة

73
00:08:39,890 --> 00:08:40,890
.لطيف

74
00:08:41,544 --> 00:08:43,378
ولكن كيف دخل القرش لهناك؟

75
00:08:43,473 --> 00:08:44,475
.لا أعرف

76
00:08:44,685 --> 00:08:48,017
ربما سبح من البحر
.لمطارة أسد البحر

77
00:08:48,065 --> 00:08:50,949
.وفقد في الأنفاق منذ مئات السنين

78
00:08:54,321 --> 00:08:55,896
!هذا رائع جداً

79
00:08:56,002 --> 00:08:57,287
.يمكنك الاحتفاظ بها

80
00:08:57,386 --> 00:08:59,484
.هذا يقودني إلى شيء آخر

81
00:08:59,575 --> 00:09:01,992
يا فتيات، أعلم أنني قلت إنني
،سأتسكع معكم في نهاية هذا الأسبوع

82
00:09:02,080 --> 00:09:04,382
،ولكن بما أن هناك ممر جديد عُثر عليه

83
00:09:04,430 --> 00:09:06,677
وهذا يعني أن هناك
.فريق من علماء الآثار

84
00:09:06,732 --> 00:09:08,520
.قادمون من أوروبا الأسبوع المقبل -
.لا بأس يا أبي -

85
00:09:08,556 --> 00:09:11,221
لذا يجب أن انتهي من رسم
...الخرائط للكهوف، ووضع الأنوار

86
00:09:11,257 --> 00:09:12,506
.ليس عليك التفسير

87
00:09:12,564 --> 00:09:16,418
لكن والدك خطط لشيء مميز
.للغاية بالنسبة لكما

88
00:09:18,491 --> 00:09:19,753
ماذا؟

89
00:09:19,865 --> 00:09:21,931
.حسنًا، أسنان سمك القرش إنها الفكرة

90
00:09:23,342 --> 00:09:25,399
.يا فتيات، هيا.  انظروا

91
00:09:26,882 --> 00:09:27,884
.ها أنت ذا

92
00:09:31,235 --> 00:09:33,192
قوارب ذات قاعده زجاجية

93
00:09:33,228 --> 00:09:36,942
لرؤية أسماك القرش البيض
في بيئتها الطبيعية؟

94
00:09:37,035 --> 00:09:38,259
.يبدو ممتع لي

95
00:09:38,381 --> 00:09:39,553
.كلا، هذا للسُياح

96
00:09:39,666 --> 00:09:41,189
.حسنا، نحن نوع ما من السُياح

97
00:09:41,292 --> 00:09:42,559
.ًيا فتايات، سيكون رائعا

98
00:09:42,595 --> 00:09:45,676
سيأخذونك إلى حيث
.يتغذى القرش الأبيض

99
00:09:45,771 --> 00:09:49,323
يمكنك مشاهدتها من خلال معرض
.المشاهدة هذا في أسفل السفينة

100
00:09:49,404 --> 00:09:50,016
.هذا رائع

101
00:09:50,052 --> 00:09:51,995
.كلا، لدي خطط ليوم غد

102
00:09:52,091 --> 00:09:54,419
حسنًا، سيكون عليك
.فقط إعادة ترتيب خططك

103
00:09:54,516 --> 00:09:56,715
وإلى جانب ذلك، أعتقد أن
هذه طريقة رائعة لكما

104
00:09:56,751 --> 00:09:58,789
.لقضاء وقت ممتع معا -
.أجل -

105
00:10:03,391 --> 00:10:04,792
إلى أين تذهبي؟

106
00:10:04,982 --> 00:10:07,764
لأخبر (أليكسا) و(نيكول) أنني
.لا أستطيع التسكع غدًا

107
00:10:07,875 --> 00:10:09,543
هل هذا مقبول؟

108
00:10:09,705 --> 00:10:10,826
.راقبي فمك

109
00:10:12,746 --> 00:10:17,195
حسنًا، أنا آسف بشأن الغد، لكن
.أسماك القرش ستكون رائعة حقًا

110
00:10:17,600 --> 00:10:20,450
وربما في الأسبوع المقبل أنت
.وأنا يمكن أن نذهب للغوص

111
00:10:20,486 --> 00:10:22,485
تذكرين كم كُنتِ تحبين الغوص معي؟

112
00:10:22,521 --> 00:10:24,495
.نعم، كان عندي عشر سنوات، يا أبي

113
00:10:24,546 --> 00:10:27,406
.طفلة تبلغ من العمر عشر سنوات
.أصغر شخص شاهدته يغوص

114
00:10:27,463 --> 00:10:28,719
بربك. هل تمزحين معي؟

115
00:10:28,810 --> 00:10:30,164
‫والأجمل

116
00:10:30,549 --> 00:10:32,464
.نعم، كُنت مثل قرد البحر الصغير

117
00:10:46,528 --> 00:10:50,104
حسنا يا رفاق. من مستعد
لرؤية بعض أسماك القرش اليوم؟

118
00:10:52,883 --> 00:10:54,685
سأقلك في طريقك إلى المنزل. حسناً؟

119
00:10:58,295 --> 00:10:59,457
.حسنا

120
00:11:01,554 --> 00:11:04,629
مرحباً، يا (ميمي)، احرصي ألا تُأْكَلي
!من سمكة القرش

121
00:11:04,714 --> 00:11:05,216
!توقفي

122
00:11:05,252 --> 00:11:07,686
!نعم، (ميمي)، لن تأكلها سمكة قرش

123
00:11:10,612 --> 00:11:12,523
أنتِ، إذا بدأت تغرقي
.سنأتي ونخلصك

124
00:11:12,559 --> 00:11:14,576
!أنا سوف أنقذك

125
00:11:22,933 --> 00:11:23,935
!انظرا

126
00:11:25,357 --> 00:11:27,457
.لا أستطيع أن أصدق أنها هنا

127
00:11:28,398 --> 00:11:29,627
!يا إلهي

128
00:11:35,859 --> 00:11:37,443
ماذا تفعلوا هنا يا رفاق بحق الجحيم؟

129
00:11:37,479 --> 00:11:38,796
.هيا.  كان لدينا خطط

130
00:11:38,927 --> 00:11:39,915
.قلت لك، لا أستطيع

131
00:11:39,951 --> 00:11:42,108
يا فتاة، سوف آخذك إلى مكان

132
00:11:42,144 --> 00:11:44,995
لن يجده السياح قبل
.مضى مليون عام

133
00:11:45,031 --> 00:11:47,029
.فرصة العمر

134
00:11:47,094 --> 00:11:49,277
أم تفضلي البقاء على
متن هذا القارب الغبي؟

135
00:11:49,337 --> 00:11:50,338
.أجل

136
00:11:51,737 --> 00:11:53,710
.أعني ابقي -
.ابقي إذا كنت تريدين -

137
00:11:54,534 --> 00:11:56,508
 ربما يمكنك أن
.(تصبحي صديقة لـ (كاثرين

138
00:11:57,088 --> 00:11:59,064
!تتحدثي عن كم هي جميلة

139
00:11:59,101 --> 00:12:00,259
.إنها جميلة

140
00:12:00,295 --> 00:12:01,752
!يا فتاة، اخرسي

141
00:12:01,847 --> 00:12:02,849
.الأمر يعود إليك

142
00:12:04,426 --> 00:12:05,815
!هيا -
.لحظة -

143
00:12:09,156 --> 00:12:11,952
هل تريدين حقًا قضاء طوال اليوم على
متن قارب مع هؤلاء الفتيات؟

144
00:12:14,318 --> 00:12:15,583
.هيا

145
00:12:15,689 --> 00:12:17,142
.ًهي خائفة جدا

146
00:12:19,337 --> 00:12:21,363
ما رأيك؟

147
00:12:21,497 --> 00:12:22,288
.لا أعرف

148
00:12:22,324 --> 00:12:24,191
لا تدعي هؤلاء الفتيات ينالون منك

149
00:12:25,461 --> 00:12:26,462
.(كاثرين)

150
00:12:29,342 --> 00:12:30,344
.هيا

151
00:12:33,020 --> 00:12:34,543
.(وداعاً، (كاثرين

152
00:12:35,292 --> 00:12:36,928
.لنذهب.  هيا

153
00:14:22,709 --> 00:14:23,972
.حسنًا، راقبوا خطواتكم

154
00:14:45,880 --> 00:14:48,217
.يا رفاق، هيا! كدنا أن نصل

155
00:14:48,295 --> 00:14:49,506
.تُواصلي قول ذلك منذ فترة

156
00:14:49,587 --> 00:14:50,872
.هذه المرة أعنيها

157
00:15:01,073 --> 00:15:02,581
!يا إلهي

158
00:15:07,144 --> 00:15:09,811
أقصد، كيف عرفتي  هذا المكان؟

159
00:15:10,562 --> 00:15:12,017
.بن) اصطحبني لهنا)

160
00:15:12,530 --> 00:15:15,492
بن)؟ مثل مساعد زوج أمي (بن)؟)

161
00:15:15,528 --> 00:15:17,718
!توقفي عن ذلك. يا إلهي

162
00:15:18,797 --> 00:15:20,999
حسنًا، إذاً كيف سنزل إلى هناك؟

163
00:15:21,376 --> 00:15:23,660
 هناك طريق سوف
.يأخذنا إلى ذلك مكان

164
00:15:27,561 --> 00:15:28,763
.أو يمكنك أن تذهبي بهذه الإتجاه

165
00:15:31,374 --> 00:15:32,939
ماذا تنتظروا؟

166
00:15:33,103 --> 00:15:34,381
!إنه رائع

167
00:15:35,109 --> 00:15:36,734
...أنا لا أعرف، أنا

168
00:15:40,514 --> 00:15:41,822
.يجب أن نسلك طريق الممر

169
00:15:44,639 --> 00:15:46,406
!ًكان ذلك مذهلا

170
00:15:46,696 --> 00:15:47,937
.تباً للممر

171
00:17:09,711 --> 00:17:10,946
.إنها رائعة جداً

172
00:17:11,052 --> 00:17:12,488
.انظروا إلى كل هذه الأشياء

173
00:17:20,452 --> 00:17:21,612
.هناك الكثير من معدات الغوص

174
00:17:21,648 --> 00:17:24,174
هذه كل المعدات التي تم
(تخزينها من قبل زوج أمي و(بن

175
00:17:24,210 --> 00:17:26,711
لفريق عالم الآثار الذي
.سيأتي الأسبوع المقبل

176
00:17:26,747 --> 00:17:29,505
هل هذا هو مدخل المدينة؟

177
00:17:29,627 --> 00:17:31,855
يا رفاق، إذا وجدنا
.أبي، فسوف يقتلنا

178
00:17:31,891 --> 00:17:33,878
.(اهدئي.  لقد تحدثت إلى (بن

179
00:17:33,973 --> 00:17:36,900
،والدك متواجد علي الجانب الآخر
.حيث يرسم النفق الجديد الذي وجدوه

180
00:17:37,080 --> 00:17:38,844
.لن يعرفوا أننا كنا هنا

181
00:17:38,960 --> 00:17:41,350
.لا يبدو لي مثل المدينة

182
00:17:41,393 --> 00:17:42,395
.إنه مايان

183
00:17:43,333 --> 00:17:45,948
تم بناؤه تحت الأرض
،بعيداً عن مواقع الدفن

184
00:17:46,681 --> 00:17:49,100
.للاختباء من الغزاة عندما حدث الغزو

185
00:17:50,534 --> 00:17:53,173
ارتفاع منسوب البحر
.يضع معظمه تحت الماء

186
00:17:53,705 --> 00:17:55,074
.شكراً لك ايتها الأستاذة

187
00:17:55,478 --> 00:17:57,784
هل اصطحبك (بن) لغوص داخل المدينة؟

188
00:17:57,917 --> 00:17:59,110
.نعم مرة واحدة

189
00:17:59,869 --> 00:18:01,115
كيف تبدو؟

190
00:18:01,666 --> 00:18:03,521
.إنها رائعة بشكل لا يصدق

191
00:18:03,854 --> 00:18:06,634
أعني، لقد ذهبنا
.فقط بقرب الكهف الأول

192
00:18:06,904 --> 00:18:09,077
الذي تم بنائة كمدخل

193
00:18:10,118 --> 00:18:13,386
.هل كان زيبالبا؟ نعم-
!زيبالبا!  أجل -

194
00:18:14,003 --> 00:18:15,895
.مكان الخوف -
.أجل -

195
00:18:16,016 --> 00:18:18,387
.كما كنت أقول، عالم المايان

196
00:18:19,095 --> 00:18:20,487
.كهوف الدفن

197
00:18:21,943 --> 00:18:24,434
نعم، إنه أمر مخيف للغاية
.لكنه رائع حقًا

198
00:18:24,537 --> 00:18:28,189
لديهم كل هذه التماثيل
.القديمة والمذابح وأمور أخرى

199
00:18:30,199 --> 00:18:31,516
فما الذي ننتظره؟

200
00:18:33,991 --> 00:18:35,650
.هيا.  فقط الكهف الأول

201
00:18:35,686 --> 00:18:37,687
!لكن والدي -
.إنه على بعد أميال -

202
00:18:38,819 --> 00:18:40,423
.نعم، لديهم طريقة مختلفة للدخول

203
00:18:40,459 --> 00:18:42,712
لدينا هنا. كل ما نحتاجه

204
00:18:43,332 --> 00:18:45,644
...أعني، ليس هناك زعانف، لذا

205
00:18:45,752 --> 00:18:48,857
.هيا! الكهف الأول فقط
.لن نسبح داخل المدينة كلها

206
00:18:48,960 --> 00:18:51,275
.يا رفاق،  الغوص للكهف أمر خطير

207
00:18:51,362 --> 00:18:52,473
!الغوص للكهف أمر خطير

208
00:18:52,509 --> 00:18:54,196
.(كلا, (ميا) إنها محقة، يا (نيكول

209
00:18:54,276 --> 00:18:55,949
.لا أعلم حقاً بشأن هذا

210
00:18:56,033 --> 00:18:59,755
انصت، لقد قطعنا الطريق كله
ولكننا  لن نرى المعبد؟  حقاً؟

211
00:18:59,835 --> 00:19:02,758
.إنه على عكس أي شيء رأيته من قبل -
.أجل -

212
00:19:02,794 --> 00:19:05,279
يجب أن ندخل ، ونذهب مرة واحدة
.حول الكهف الأول، ثم نخرج

213
00:19:05,344 --> 00:19:06,346
.أجل. بربك

214
00:19:07,736 --> 00:19:09,883
متى كانت آخر مرة
ذهبت فيها للغوص؟

215
00:19:10,689 --> 00:19:11,690
.منذ سنوات

216
00:19:12,009 --> 00:19:13,975
اعتدت أن أذهب طوال الوقت مع أبي  -
.مثالي -

217
00:19:14,091 --> 00:19:16,047
لكنني لم أكن أزر أبداً
.أي كهوف من قبل

218
00:19:17,748 --> 00:19:20,355
،هو مثل ركوب الدراجة
...أليس كذلك؟ أنا أعني

219
00:19:20,465 --> 00:19:21,131
!(بربك يا (ميا

220
00:19:21,175 --> 00:19:21,704
!(ميمي)

221
00:19:21,740 --> 00:19:24,718
!نعم، سوف تقومي بذلك! لنذهب
!دعينا نذهب، إنه شيء رائع

222
00:19:24,754 --> 00:19:27,892
!دعينا نذهب يا (ميا)! نعم -
!هيا سنقوم بفعلها، دعينا نذهب

223
00:19:31,827 --> 00:19:34,483
سيكون الأمر ممتعاً، حسناً؟

224
00:19:34,519 --> 00:19:36,590
فقط تذكري، حافظ على
.حركاتك لطيفة وصغيرة

225
00:19:36,626 --> 00:19:38,618
آخر شيء تريد القيام به
.هو ركل الطمي هناك

226
00:19:38,654 --> 00:19:40,166
.لن تكوني قادرة على رؤية يديك

227
00:19:40,511 --> 00:19:42,204
حسناً.  هل أنتم مستعدون؟

228
00:19:42,315 --> 00:19:44,382
.أنا من سوف يقود
.ابقوا ورائي طوال الوقت

229
00:19:44,418 --> 00:19:46,616
لفة واحدة حول الكهف
.الأول، والعودة

230
00:19:47,258 --> 00:19:48,470
.نعم يا أستاذة

231
00:19:48,506 --> 00:19:50,557
.نيكول)، أنا جادة)
...إما أن تفعلي كما أقول، أو

232
00:19:50,593 --> 00:19:52,194
نعم أنا اسمعك

233
00:19:56,016 --> 00:19:57,350
.أو لا نقوم بذلك على الإطلاق

234
00:20:09,146 --> 00:20:11,666
.هيا لنذهب يا آنسات
.استمروا بالتقدم

235
00:20:11,710 --> 00:20:14,813
الجميع بخير؟ (ساشا)، أأنتِ بخير؟

236
00:20:14,861 --> 00:20:16,160
.أجل

237
00:20:16,359 --> 00:20:17,289
ميا)؟)

238
00:20:17,685 --> 00:20:18,687
نعم أنا بخير

239
00:20:18,907 --> 00:20:21,967
الجميع عليكم بالتحقق من أجهزة قياس الهواء
.الخاصة بكم. يجب أن يكون لديكم خزان كامل

240
00:20:25,717 --> 00:20:27,282
.خزاني ممتلئ بالكامل

241
00:20:27,790 --> 00:20:28,791
.أنا أيضا

242
00:20:29,139 --> 00:20:31,566
!هيا، أنا أتقدم في العمر بالفعل

243
00:20:32,007 --> 00:20:33,657
حسناً.  اشعلو انواركم

244
00:20:34,926 --> 00:20:37,892
اتبعوني. المدخل  فقط في
.الجزء السفلي على بعد خطوات

245
00:20:38,528 --> 00:20:39,530
.لنذهب

246
00:21:21,844 --> 00:21:25,290
.يا رفاق سوف تفزعون
.المكان مذهل هناك

247
00:21:37,046 --> 00:21:38,047
!هيا

248
00:21:38,435 --> 00:21:41,015
يا إلهي. هل أنت متأكدة من هذا؟

249
00:21:41,585 --> 00:21:42,803
.نعم، ثقي بي

250
00:22:14,712 --> 00:22:16,742
!يا إلهي ! هذا جنوني

251
00:22:23,637 --> 00:22:26,207
.لا أستطيع أن أصدق أننا نفعل هذا

252
00:22:33,669 --> 00:22:34,670
.انظري إلى هذا

253
00:22:38,342 --> 00:22:41,878
ينفد الهواء لداخل كهف، وفرصتك
.الأخيرة هي امتصاص الهواء منه

254
00:22:41,914 --> 00:22:42,996
حقاً؟

255
00:22:43,295 --> 00:22:45,238
بالتأكيد. تريد أن تجربي ذلك؟

256
00:22:46,104 --> 00:22:48,949
،يتم تضييق الممر هنا
.بحيث صف واحد منفرد

257
00:22:57,208 --> 00:22:58,480
.فقط من هنا

258
00:22:59,910 --> 00:23:01,390
هل أنت بخير؟

259
00:23:01,517 --> 00:23:02,424
.نعم  -
.أجل -

260
00:23:02,492 --> 00:23:03,740
نعم أنا بخير

261
00:23:23,032 --> 00:23:25,326
ساشا)، بالكاد يمكن)
.لمؤخرتك الوصول لهناك

262
00:23:27,177 --> 00:23:29,181
.(اخرسي، يا (نيكول
.على الأقل لدي مؤخرة

263
00:23:42,962 --> 00:23:44,680
كل شيء بخير؟  يا (ميا)؟

264
00:23:44,807 --> 00:23:45,959
.أجل -
ساشا)؟) -

265
00:23:45,995 --> 00:23:47,510
نيكول)؟)

266
00:23:47,546 --> 00:23:48,998
!نعم يا أستاذة

267
00:23:51,278 --> 00:23:52,719
يا رفاق جاهزين لهذا؟

268
00:24:07,455 --> 00:24:10,593
...اللعنة

269
00:24:10,676 --> 00:24:12,011
!هذا رائع جداً

270
00:24:13,593 --> 00:24:14,818
.قلت لكم يا رفاق

271
00:24:16,466 --> 00:24:17,525
.زيبالبا

272
00:24:17,973 --> 00:24:20,037
هذا المكان مذهل، أليس كذلك؟

273
00:24:20,515 --> 00:24:22,497
!تمهلي.  يا (نيكول)!  لا

274
00:24:22,538 --> 00:24:23,807
.ابقي ورائي وابقوا معاً

275
00:24:23,843 --> 00:24:26,343
.ًحسناً.  حسناً.  حسنا

276
00:24:27,617 --> 00:24:30,264
،لفة واحدة حول المذبح
ومن ثم نعود، أليس كذلك؟

277
00:24:30,300 --> 00:24:31,302
.صحيح

278
00:24:33,947 --> 00:24:34,948
.لنذهب

279
00:24:43,130 --> 00:24:44,997
!يا إلهي

280
00:25:42,648 --> 00:25:45,144
.لقد قدموا تضحيات بشرية هنا

281
00:25:45,767 --> 00:25:46,969
.هذا مخيف

282
00:25:58,857 --> 00:26:00,102
.يا رفاق، هل رأيتم هذا

283
00:26:00,138 --> 00:26:01,839
.أعتقد أنني رأيت شيئًا ما يتحرك

284
00:26:02,930 --> 00:26:04,943
.(لا يوجد شيء هنا، يا (نيكول

285
00:26:09,198 --> 00:26:10,429
.كان هناك شيء هناك

286
00:26:10,465 --> 00:26:12,358
.(بربك، يا (نيكول

287
00:26:12,394 --> 00:26:13,772
.ربما كانت حورية البحر

288
00:26:14,986 --> 00:26:16,919
.اخرسي يا (ساشا). أنا جادة

289
00:26:17,648 --> 00:26:20,853
.بربك، يا (نيكول). توقفي عن العبث

290
00:26:20,980 --> 00:26:22,598
.ربما كان والدي

291
00:26:23,024 --> 00:26:25,398
والدك على الجانب
.الآخر من المدينة

292
00:26:25,496 --> 00:26:27,619
.لا يوجد شيء هناك
.نيكول) إنها بلهاء فقط)

293
00:26:27,655 --> 00:26:29,369
.(سمعت ذلك، يا (اليكسا

294
00:26:29,481 --> 00:26:31,166
.هيا، دعونا نعود فقط

295
00:26:31,261 --> 00:26:33,829
قلنا أننا سوف نأتي، ثم نتوجه
مباشرة للخارج، أليس كذلك؟

296
00:26:37,825 --> 00:26:38,827
!(نيكول)

297
00:26:46,951 --> 00:26:47,953
نيكول)؟)

298
00:26:49,026 --> 00:26:51,092
.نيكول)، توقفي عن كونك بلهاء)

299
00:27:12,588 --> 00:27:13,818
!تعالوا، انظروا، انظروا

300
00:27:16,417 --> 00:27:17,362
!انظروا

301
00:27:17,447 --> 00:27:18,850
.يا إلهي

302
00:27:20,781 --> 00:27:22,470
أين هي عيونها؟

303
00:27:22,594 --> 00:27:24,416
.ليس لديها عيون

304
00:27:24,607 --> 00:27:28,297
.إنه تيترا مكسيكي... سمكة كهف عمياء

305
00:27:28,535 --> 00:27:30,348
.انتظرا، سمعت عنها

306
00:27:30,564 --> 00:27:33,431
لا يوجد ضوء هنا، لذلك لا
.يحتاجون إلى لون أو عيون

307
00:27:33,919 --> 00:27:35,362
.لقد تحولت بدون عيونها

308
00:27:37,021 --> 00:27:39,033
كيف تعرف إلى أين تذهب؟

309
00:27:39,305 --> 00:27:41,145
.الحواس عاليه

310
00:27:41,335 --> 00:27:43,050
.لم أكن أعرف أنهم أصبحوا بهذا الحجم الكبير

311
00:27:43,153 --> 00:27:45,968
.ربما لا يعرف ذلك أي بشري على الإطلاق

312
00:27:46,142 --> 00:27:47,356
.إنه يختبئ منا

313
00:27:47,993 --> 00:27:51,267
حسنًا، من قال أنها تختبئ منا؟

314
00:27:51,368 --> 00:27:53,043
!توقف

315
00:27:53,130 --> 00:27:55,509
...هنا، فيشي. فيشي! تشرفت بمقابلت -
.لا، (نيكول). لم أكن لأفعل هذا -

316
00:27:56,745 --> 00:27:58,114
!لا

317
00:28:01,884 --> 00:28:03,376
!لا، امنعيها من السقوط

318
00:28:04,939 --> 00:28:06,185
!لا

319
00:28:17,500 --> 00:28:20,023
يا رفاق؟  يا رفاق؟

320
00:28:21,603 --> 00:28:23,269
!لا أستطيع سماعكم

321
00:28:23,361 --> 00:28:25,286
!لا أحد يتحرك

322
00:28:25,718 --> 00:28:29,114
أي أحد؟ (نيكول)؟ (ساشا) أين أنتما

323
00:28:32,135 --> 00:28:36,267
يا رفاق؟ لا استطيع ان
اراكم يا رفاق أين أنتم

324
00:28:45,023 --> 00:28:47,826
ساشا)... لا أستطيع أن)
أسمعك يا رفاق، أين أنتم؟

325
00:28:48,887 --> 00:28:50,090
!(ساشا)

326
00:28:53,803 --> 00:28:55,179
لا استطيع أن أرى احد

327
00:29:02,383 --> 00:29:03,908
!(ساشا)

328
00:29:15,291 --> 00:29:16,515
!(ساشا)

329
00:29:18,720 --> 00:29:20,609
!اليكسا)، لا أستطيع أن أرى)

330
00:29:21,038 --> 00:29:23,105
!(ميا)

331
00:29:23,141 --> 00:29:24,831
ميا)! ما الذي تفعليه هنا؟)

332
00:29:24,867 --> 00:29:27,311
.يا إلهي!  أنا أسفة.  أنا أسفة

333
00:29:27,347 --> 00:29:29,208
...كنا في البحيرة و -
على مهلك، اهدئي -

334
00:29:29,244 --> 00:29:31,943
. اهدئي، حسنا؟ لا بأس -
.لقد كنت غبية حقاً، أنا آسفة -

335
00:29:32,251 --> 00:29:35,727
.دعيني أخمن
أقنعتك (اليكسا) أن تأتي إلى هنا؟

336
00:29:36,330 --> 00:29:38,222
،ثم اصطدمنا بعمود حجري

337
00:29:38,258 --> 00:29:40,807
.وتهت تماما في الطمي

338
00:29:41,462 --> 00:29:43,641
لم تفكري في المجيء
إلى هنا مع خيط الدليل؟

339
00:29:43,677 --> 00:29:45,119
!ميا)!  (ميا)!  الحمد لله)

340
00:29:45,242 --> 00:29:46,930
.يا إلهي، كان يجب أن أعرف

341
00:29:46,966 --> 00:29:49,090
أنكِ سوف تجربي
الغوص قليلاً في الكهف؟

342
00:29:49,126 --> 00:29:50,803
.أنا... أنا آسفة جداً

343
00:29:50,839 --> 00:29:53,998
بصراحة، كان من المفترض
.أن ندخل ثم نعود إلى بقعتنا

344
00:29:54,034 --> 00:29:56,721
هذه هي آخر مرة أريكم فيها أيًا
.من مواقعي السرية

345
00:29:56,850 --> 00:29:59,410
(أنا أعتبر (ساشا
و(نيكول) قريبين؟

346
00:30:00,065 --> 00:30:01,230
.إنهم في انتظار الخروج

347
00:30:01,266 --> 00:30:02,789
.أجل؟  يا لها من مفاجأة

348
00:30:03,442 --> 00:30:06,270
دعينا فقط نخرجكم يا رفاق من هذا
.الجحيم قبل أن يكتشف والدك

349
00:30:06,348 --> 00:30:07,644
أنت لن تخبره، أليس كذلك؟

350
00:30:07,680 --> 00:30:08,939
هل تمزحي معي؟

351
00:30:19,240 --> 00:30:21,159
أليكسا)، أين الآخرون؟)

352
00:30:21,468 --> 00:30:26,532
أين هم؟
ساشا)؟ (نيكول)؟ (ساشا)؟)

353
00:30:26,599 --> 00:30:29,066
ميا)! أين أنت؟)

354
00:30:29,250 --> 00:30:31,841
!ساشا)! انظري إنهم هنا، إنهم هنا)

355
00:30:31,892 --> 00:30:32,857
.يا رفاق، هناك سمكة قرش

356
00:30:32,893 --> 00:30:34,155
ميا)، ما الأمر؟)

357
00:30:34,191 --> 00:30:36,056
.هناك سمكة قرش. أنا جادة

358
00:30:36,465 --> 00:30:37,485
.(لقد قتلت (بن

359
00:30:37,688 --> 00:30:38,312
ماذا؟

360
00:30:38,348 --> 00:30:41,487
.يجب أن نذهب. علينا الذهاب الان

361
00:30:41,610 --> 00:30:43,504
.أنت حقاً تفزعيني الآن

362
00:30:43,540 --> 00:30:46,211
يا رفاق، إذا كان هذا هو نوع
.من المزاح، فإنه ليس مضحكاً

363
00:30:46,247 --> 00:30:47,250
!ساشا)، ورائك)

364
00:30:47,286 --> 00:30:49,519
.نعم صحيح

365
00:30:49,555 --> 00:30:52,088
!قرش

366
00:31:01,857 --> 00:31:03,880
!اسبحي! اسبحي!  تابعي

367
00:31:11,065 --> 00:31:13,080
!يا رفاق، هيا ، تحركوا! تحركوا

368
00:31:17,998 --> 00:31:20,965
.بدأ النفق في الانهيار
.يجب أن نسرع

369
00:31:30,456 --> 00:31:32,537
!استمروا، هيا، اذهبوا، اذهبوا

370
00:31:34,114 --> 00:31:36,445
!(اليكسا)

371
00:31:49,063 --> 00:31:51,745
ماذا أفعل، يا (أليكسا)، ماذا أفعل؟

372
00:31:52,313 --> 00:31:54,949
.إدفعي.  ساعدني في الدفع هيا

373
00:31:57,673 --> 00:31:58,675
.إدفعي

374
00:31:59,263 --> 00:32:01,007
.ساعدني في تحريك هذه الصخور

375
00:32:03,875 --> 00:32:04,731
.إدفعي

376
00:32:04,767 --> 00:32:05,630
.نحن محاصرون

377
00:32:05,666 --> 00:32:07,565
.يجب أن يكون هناك مخرج

378
00:32:08,393 --> 00:32:09,394
.هيا

379
00:32:10,007 --> 00:32:14,125
.يا رفاق، هذا ليس منطقي
!(هذا غير المجدي. (اليكسا)! (اليكسا

380
00:32:16,954 --> 00:32:19,607
.اليكسا)!  انظري إلي)

381
00:32:19,884 --> 00:32:22,961
قلتِ أن (بن) ووالدي ذهبا
.من  مدخل مختلف

382
00:32:23,029 --> 00:32:27,107
.ساشا)، هذا المكان متاهة)
.لن أكون قادرة على العثور عليه

383
00:32:28,303 --> 00:32:31,119
.يا رفاق! يا رفاق، هناك خط

384
00:32:31,265 --> 00:32:34,667
...(بن)
.بن)، لديه حبل الدليل معه)

385
00:32:35,070 --> 00:32:37,278
إنه يؤدي إلى المكان
.الذي كانوا يعملون فيه

386
00:32:37,314 --> 00:32:38,532
ماذا عن سمك القرش؟

387
00:32:38,629 --> 00:32:40,871
.بدا أعمى. مثل سمكة تترا

388
00:32:41,812 --> 00:32:43,705
.لابد أنها تحولت هنا

389
00:32:44,253 --> 00:32:47,346
عندما فتح والدي الكهف الجديد
.لابد أنه سمح لها بالمرور

390
00:32:47,451 --> 00:32:49,284
ميا)، هل كان هذا القرش الأبيض؟)

391
00:32:49,614 --> 00:32:50,847
.نعم أظن ذلك

392
00:32:54,159 --> 00:32:55,654
.الجميع يتحقق من هوائه

393
00:32:56,006 --> 00:32:57,837
لدي حوالي أربعين
.في المئة متبقين

394
00:32:58,176 --> 00:32:59,497
ماذا عنكم يا رفاق؟

395
00:33:01,612 --> 00:33:03,511
.لدي أربعون

396
00:33:03,547 --> 00:33:04,745
.ثمانية و ثلاثون

397
00:33:04,883 --> 00:33:06,079
.خمسة وثلاثون

398
00:33:07,384 --> 00:33:10,541
حسنًا، ليس لدينا الكثير من
.الخيارات، طبقاً لما أراه

399
00:33:11,662 --> 00:33:13,518
يحتاج الجميع إلى البقاء
على مقربة، حسناً؟

400
00:33:13,972 --> 00:33:15,441
ولكن ماذا عن سمك القرش؟

401
00:33:16,006 --> 00:33:19,152
.(يمكننا أن نفعل هذا، يا (اليكسا
.ستكون الأمور على ما يرام

402
00:33:20,903 --> 00:33:22,764
.حسناً، هيا.  لنذهب

403
00:34:32,488 --> 00:34:33,586
.خط الدليل

404
00:34:33,702 --> 00:34:35,139
.استطيع رؤيته

405
00:34:45,138 --> 00:34:46,584
.ابقوا قريبين

406
00:34:46,620 --> 00:34:49,053
،إذا اتبعنا الخط
.(فسيقودنا ذلك إلى (جراند

407
00:34:49,090 --> 00:34:50,833
.أجل.  هيا بنا لنذهب

408
00:35:40,915 --> 00:35:42,526
.الخط يقودنا إلى هنا

409
00:35:55,570 --> 00:35:56,572
.من هنا

410
00:36:04,583 --> 00:36:05,969
هل أنت بخير يا (ميا)؟

411
00:36:06,053 --> 00:36:07,055
.أجل

412
00:37:38,529 --> 00:37:41,816
يا إلهي! ما هذا المكان؟

413
00:37:46,768 --> 00:37:50,403
.سراديب الموتى
.بنيت هذه المدينة من غرف الدفن

414
00:37:52,583 --> 00:37:54,471
.الخط علق في شيء

415
00:38:00,407 --> 00:38:03,816
.هيا.  يا (ساشا)، يجب علينا التحرك

416
00:38:09,385 --> 00:38:10,386
.يا رفاق

417
00:38:15,605 --> 00:38:16,903
ماذا علينا ان نفعل؟

418
00:38:16,939 --> 00:38:18,389
.علينا الإستمرار في التحرك

419
00:38:20,131 --> 00:38:21,726
.سوف نموت هنا

420
00:38:24,591 --> 00:38:26,348
.كلا (جراند) يجب أن يكون قريب

421
00:38:27,307 --> 00:38:28,719
.لا يمكننا الاستسلام

422
00:39:23,411 --> 00:39:26,534
.لا، لا، إنه طريق مسدود
.علينا أن نعود

423
00:39:26,645 --> 00:39:28,878
.لا يوجد طريق اخر
إلى أين سنعود؟

424
00:39:28,945 --> 00:39:31,776
سينفد منا الهواء. سوف نغرق

425
00:39:32,041 --> 00:39:33,190
!سوف نغرق

426
00:39:33,434 --> 00:39:34,436
!انتظروا!  انتظروا

427
00:39:47,508 --> 00:39:50,986
أين هم؟ (ساشا)، أين هو أبي؟

428
00:39:51,487 --> 00:39:53,977
!(ْيجب أن يكون قريب. (جراند

429
00:39:54,113 --> 00:39:55,553
!أبي -
.(جراند) -

430
00:39:55,589 --> 00:39:57,846
!أبي! أين أنت يا أبي؟
.(جراند) -

431
00:39:57,910 --> 00:39:59,621
!أبي -
جراند)، هل يمكنك سماعنا؟) -

432
00:39:59,745 --> 00:40:01,061
.هناك طريقة أخرى للعبور

433
00:40:02,941 --> 00:40:04,753
!انبطحي

434
00:41:37,066 --> 00:41:37,837
!أطفئيه

435
00:41:48,271 --> 00:41:49,160
.من هنا

436
00:41:53,540 --> 00:41:54,872
.استمروا في التحرك

437
00:41:56,188 --> 00:41:57,315
تحركوا!  اذهبوا الان

438
00:41:59,882 --> 00:42:00,884
!هيا

439
00:42:02,084 --> 00:42:03,893
!هيا، ادخلوا!  اذهبوا

440
00:42:17,057 --> 00:42:18,223
!من هنا

441
00:42:22,421 --> 00:42:24,060
!هيا

442
00:42:25,143 --> 00:42:26,516
!من هنا!  لنذهب

443
00:42:27,662 --> 00:42:29,072
!اسرعوا!  هيا

444
00:42:48,303 --> 00:42:49,903
هل تَبعنا القرش؟

445
00:42:50,369 --> 00:42:51,736
.أعتقد أننا آمنون هنا

446
00:42:52,389 --> 00:42:54,882
إنها ضيقة جداً لسمكة
.القرش بالتالي لن تتبعنا

447
00:42:57,011 --> 00:42:58,941
هل أنت بخير؟  -
.أنا بخير -

448
00:43:05,727 --> 00:43:08,387
.يا رفاق، ما مقدار سوء الهواء

449
00:43:09,944 --> 00:43:12,050
.إنه جيب هوائي
.لقد كان هنا لبعض الوقت

450
00:43:12,117 --> 00:43:13,781
.لا يمكننا التنفس لفترة طويلة

451
00:43:13,849 --> 00:43:14,851
إذاً ماذا نفعل؟

452
00:43:18,411 --> 00:43:20,541
لا أستطيع رؤية أي
.طريقة للخروج من هنا

453
00:43:26,172 --> 00:43:27,541
كم الهواء المتبقي؟

454
00:43:29,430 --> 00:43:31,158
لدي اثنين
.وعشرين في المئة

455
00:43:31,265 --> 00:43:33,263
.لدي العشرين  -
 تسعة عشر -

456
00:43:33,762 --> 00:43:34,763
.واحد وعشرين

457
00:43:36,953 --> 00:43:37,988
هل تسمعول هذا؟

458
00:43:38,960 --> 00:43:42,365
.استمعوا.  استمعوا

459
00:43:42,819 --> 00:43:44,470
.أعتقد أنها موسيقى

460
00:43:44,586 --> 00:43:46,213
.هذا مستحيل -
.أجل -

461
00:43:48,704 --> 00:43:50,138
.إنها قادمة من هنا

462
00:43:58,582 --> 00:44:00,144
.يجب أن يكون والدي

463
00:44:06,478 --> 00:44:07,825
.إنه طريق مسدود

464
00:44:10,556 --> 00:44:11,624
!(ميا)

465
00:44:26,566 --> 00:44:28,532
ميا)!  (ميا)، هل أنت بخير؟)

466
00:44:28,641 --> 00:44:29,861
هناك فجوة -
حسنا؟ -

467
00:44:29,897 --> 00:44:31,562
.أجل. يمكنني المرور منها -
.حسناً -

468
00:44:31,598 --> 00:44:32,987
سأخبرك عندما أكون
.في الجانب الآخر

469
00:44:33,023 --> 00:44:34,571
.كلا يجب أن نبقى معاً

470
00:44:34,607 --> 00:44:36,473
لا يوجد هدف من
.استخدامنا للهواء المتبقي لدينا

471
00:44:37,313 --> 00:44:38,610
هل أنت متأكدة من أنك
تستطيعي القيام بذلك؟

472
00:44:38,646 --> 00:44:39,956
.أجل -
رجاءً كوني حذرة -

473
00:44:39,992 --> 00:44:41,443
.حسناً -
حسناً، سنكون هنا -

474
00:44:41,479 --> 00:44:43,278
.أجل -
حسنا -

475
00:45:54,389 --> 00:45:55,538
!أبي

476
00:46:13,746 --> 00:46:15,841
أنا في منتصف شيء ما الأن

477
00:46:19,823 --> 00:46:21,026
جرانت)؟)

478
00:46:23,235 --> 00:46:24,237
بن)؟)

479
00:46:46,712 --> 00:46:49,591
.كونوا واقعيين يا رفاق
.جدياً، توقفوا عن العبث

480
00:46:53,920 --> 00:46:56,887
.خطأ المسار.  يرجى إعادة الضبط

481
00:46:57,202 --> 00:46:59,338
.خطأ بالمسار.  يرجى إعادة الضبط

482
00:47:00,460 --> 00:47:02,985
.خطأ بالمسار.  يرجى إعادة الضبط

483
00:47:03,781 --> 00:47:06,116
.خطأ بالمسار

484
00:47:37,383 --> 00:47:38,385
ماذا؟

485
00:48:11,185 --> 00:48:12,421
ما هذا؟

486
00:48:13,585 --> 00:48:15,175
.إنه إنذار الطوارئ

487
00:48:15,255 --> 00:48:17,759
مصمم للمساعدة في
.تحديد موقع الغواصة في الكهف

488
00:48:17,860 --> 00:48:18,644
!أبي

489
00:48:39,799 --> 00:48:40,981
لقد وصلت

490
00:48:42,060 --> 00:48:43,750
أيمكنك رؤية أي شيء؟

491
00:48:44,096 --> 00:48:45,204
أبي؟

492
00:48:49,942 --> 00:48:52,317
،لا أستطيع رؤية أي شيء
.لكن يمكنني سماع الإنذار

493
00:48:53,356 --> 00:48:54,358
كارل)؟)

494
00:48:58,673 --> 00:48:59,675
!أبي

495
00:49:04,219 --> 00:49:06,208
!أراها!  أستطيع أن أرى الإنظار

496
00:49:23,006 --> 00:49:24,008
!أبي

497
00:50:02,816 --> 00:50:03,818
!أبي

498
00:50:09,253 --> 00:50:10,455
!يا رفاق

499
00:50:12,712 --> 00:50:15,037
!رفاق، لا أستطيع سماعكم

500
00:50:15,799 --> 00:50:16,914
!أبي

501
00:50:19,891 --> 00:50:22,117
!أبي!  ساعدني

502
00:50:28,832 --> 00:50:30,280
لماذا لم تعد بعد؟

503
00:50:34,889 --> 00:50:37,363
!(ميا)!  (ميا)

504
00:50:38,175 --> 00:50:39,177
!(ميا)

505
00:50:44,261 --> 00:50:47,188
.إنها لا ترد
.علينا أن نذهب لمساعدتها

506
00:50:47,793 --> 00:50:49,324
ماذا لو نال منها القرش؟

507
00:50:49,360 --> 00:50:52,361
.يا رفاق، يا رفاق، أنا ضائعة
لا استطيع سماعكم

508
00:50:52,397 --> 00:50:53,612
أيمكنكم سماعي؟

509
00:50:57,342 --> 00:50:59,008
.يا رفاق، لا أستطيع سماعكم

510
00:51:05,009 --> 00:51:06,231
أيمكنكم سماعي؟

511
00:51:23,245 --> 00:51:24,700
ما الذي تفعليه هنا؟

512
00:51:24,736 --> 00:51:28,122
أردنا فقط رؤية المدخل الرئيسي
.ولكن بعد ذلك انهار النفق

513
00:51:29,178 --> 00:51:31,212
.بن) و(كارل) كلاهما ميت)

514
00:51:34,498 --> 00:51:35,644
أين (ساشا)؟

515
00:51:36,488 --> 00:51:37,976
.وجدنا جيب هواء صغير

516
00:51:38,012 --> 00:51:41,182
،)تنتظر هناك مع (أليكسا) و(نيكول
.لكنني لم أستطع سماعهم بعد الآن

517
00:51:41,218 --> 00:51:44,085
 لأن هذه الأعمدة
.تفكك إشارة الراديو

518
00:51:44,949 --> 00:51:46,080
هوائك منخفض

519
00:51:56,271 --> 00:51:59,690
.سوف نصل إليهم اتبعيني  -
حسنا  -

520
00:52:47,452 --> 00:52:49,754
!ميا)! (ميا)، ورائك)

521
00:52:52,354 --> 00:52:55,070
!إلى هنا! إلى هنا

522
00:53:01,525 --> 00:53:03,424
!أنت! إلى هنا

523
00:53:05,739 --> 00:53:07,337
!إلى هنا

524
00:53:10,719 --> 00:53:13,469
!إلى هنا! إلى هنا

525
00:53:21,941 --> 00:53:22,943
!اسبحي

526
00:53:32,499 --> 00:53:33,501
!من هنا

527
00:54:18,575 --> 00:54:19,810
!اسبحي!  هيا

528
00:54:59,504 --> 00:55:02,071
!لقد فعلناها

529
00:55:05,051 --> 00:55:06,749
!(ميا)

530
00:55:07,937 --> 00:55:09,583
!يا رفاق

531
00:55:09,655 --> 00:55:10,913
!انا احبكم يا رفاق

532
00:55:10,949 --> 00:55:13,216
!لقد فعلناها -
!(لقد أنقذتينا يا (ميا -

533
00:55:14,054 --> 00:55:16,317
.اعتقدت أننا سوف نموت هناك

534
00:55:16,551 --> 00:55:18,899
.حسناً، يا فتيات، هذا جهاز السحب

535
00:55:20,839 --> 00:55:22,905
عليك أن تدخلي
.نفسك في حمّالة الأمان هذه

536
00:55:23,330 --> 00:55:24,832
.ادخلي قدمك في هذه الحلقة

537
00:55:25,836 --> 00:55:29,114
وهذا، عندما يكون عليكِ
.العمل صعودا وهبوطا

538
00:55:29,267 --> 00:55:31,892
. أداريها للأسفل، وادفعي لأعلى
. أداريها للأسفل، وادفعي لأعلى

539
00:55:31,984 --> 00:55:33,695
.أجل -
حسناً؟ -

540
00:55:33,745 --> 00:55:35,463
.أجل -
 .سوف نخرج من هنا قريبا -

541
00:55:35,499 --> 00:55:36,894
.حسناً -
هل أنتِ مستعدة؟ -

542
00:55:36,930 --> 00:55:38,901
.أجل -
حسنا. إدفعي -

543
00:55:39,837 --> 00:55:43,084
.أجل! عليكِ أن تستخدمي كل قوتك

544
00:55:43,120 --> 00:55:45,605
.حسناً -
ادفعي واسحبي -

545
00:55:45,708 --> 00:55:46,935
!هذا هو، نعم

546
00:55:47,047 --> 00:55:48,582
.أنا طبيعية

547
00:55:48,618 --> 00:55:50,591
.حسناً، اعيدي الكره. هيا -
.ًحسنا -

548
00:55:50,676 --> 00:55:52,208
.مرة أخرى.  بأقوى ما تستطعين

549
00:55:52,783 --> 00:55:54,282
.أجل -
.ًحسنا -

550
00:55:54,318 --> 00:55:56,085
.حسناً

551
00:55:56,588 --> 00:55:59,639
.أجل!  استمري في التحرك

552
00:56:02,731 --> 00:56:05,342
!رفاق! يا رفاق، هناك سمكة قرش

553
00:56:09,556 --> 00:56:11,301
!أخرجوني من هنا

554
00:56:14,634 --> 00:56:16,433
.نيكول)، لا أستطيع أن أجذب كلانا)

555
00:56:16,520 --> 00:56:17,632
!(اتركيها، يا (نيكول

556
00:56:17,668 --> 00:56:18,901
!يجب علي الخروج من هنا

557
00:56:19,932 --> 00:56:21,543
.إنها لن تحتملكما أنتما الأثنين

558
00:56:23,942 --> 00:56:25,908
!(هيا يا (نيكول -
(اليكسا) -

559
00:56:26,456 --> 00:56:28,729
!نيكول)، عليك النزول)

560
00:56:28,840 --> 00:56:30,952
!يا إلهي، هناك قرشان

561
00:56:37,786 --> 00:56:39,017
!لا -
(اليكسا) -

562
00:56:40,187 --> 00:56:42,163
!يجب علي الخروج من هنا! أنا أسفة

563
00:56:45,386 --> 00:56:46,599
!لا -
.من فضلك اتركيه -

564
00:56:51,277 --> 00:56:52,279
!(اليكسا)

565
00:57:03,196 --> 00:57:05,544
!أنزعي نفسك من حزام الأمان الأن

566
00:57:06,360 --> 00:57:07,314
!انزعي نفسك

567
00:58:03,419 --> 00:58:05,313
!(ْاليكسا)

568
00:58:09,487 --> 00:58:11,139
!يا فتيات -
 .ميا)، اسرعي) -

569
00:58:12,940 --> 00:58:15,533
!ساعدوني!  ليساعدني شخص ما

570
00:58:15,569 --> 00:58:16,952
.(لا أحد يستطيع أن يسمعك، يا (أليكسا

571
00:58:16,988 --> 00:58:18,926
.شخص ما سوف يسمعنا

572
00:58:19,129 --> 00:58:20,164
.سوف يسمعون هذا

573
00:58:22,871 --> 00:58:26,170
!ساعدوني!  ليساعدني شخص ما

574
00:58:27,267 --> 00:58:30,698
!ساعدوني! من فضلكم -
.اليكسا)، لا أحد يستطيع أن يسمعك)-

575
00:58:30,940 --> 00:58:33,407
.أطفئيه -
.يا فتيات يا فتيات -

576
00:58:33,443 --> 00:58:34,193
!إوقفي تشغيليه
.لا تفعلي -

577
00:58:34,229 --> 00:58:36,910
!يا فتيات!  يا فتيات!  انظروا

578
00:58:40,240 --> 00:58:41,441
.لقد ذهبوا

579
00:58:50,717 --> 00:58:51,719
أين ذهبوا؟

580
00:58:54,861 --> 00:58:56,129
.إنهم خائفون منه

581
00:58:56,944 --> 00:58:58,338
،أسماك القرش... أصبحوا عمي

582
00:58:58,398 --> 00:59:00,330
.وسمعهم قوي للغاية

583
00:59:00,532 --> 00:59:02,302
.لابد أنه يكون التردد

584
00:59:02,354 --> 00:59:04,768
ربما يمكننا استخدام
.الإنذار لتخويفهم

585
00:59:04,872 --> 00:59:06,049
أعني، شخص ما سيأتي لبحث

586
00:59:06,085 --> 00:59:07,979
عنا  في حالة عدم عودتنا الليلة، أليس كذلك؟

587
00:59:08,015 --> 00:59:10,331
الأشخاص الوحيدون الذين
.يعرفون أين نحن، موجودون هنا

588
00:59:10,422 --> 00:59:11,909
.أنا وجدت للتو مدخل هذا الكهف

589
00:59:11,945 --> 00:59:13,970
.أنا الوحيد الذي يعرف أين هو

590
00:59:14,579 --> 00:59:17,413
وليس هناك طريقة يمكن
.أن نعود بها دون جهاز السحب

591
00:59:19,861 --> 00:59:21,097
ماذا علينا ان نفعل؟

592
00:59:23,261 --> 00:59:25,033
علينا ان نذهب إلى الأسفل
.ليس هناك طريقة أخرى الآن

593
00:59:25,069 --> 00:59:26,088
ماذا؟ -
 ماذا؟ -

594
00:59:26,124 --> 00:59:28,961
.اسمعوا، هذا الكهف يؤدي إلى البحر

595
00:59:29,038 --> 00:59:30,934
،إذا قمنا بإتباعه
.فسنخرج إلى المحيط

596
00:59:31,519 --> 00:59:34,612
ستكون هناك تيارات قوية
.ستحاول أن تسحبنا

597
00:59:34,697 --> 00:59:36,361
.لذا يتعين علينا أن نبقي معاً

598
00:59:36,397 --> 00:59:37,273
.لا، سنموت هناك

599
00:59:37,309 --> 00:59:39,076
.إذا بقينا هنا، سنموت

600
00:59:39,388 --> 00:59:41,444
.سنحمي بعضنا البعض

601
00:59:41,569 --> 00:59:43,127
.ويمكننا النجاه من هذا

602
00:59:43,844 --> 00:59:45,725
.حسنا؟  يا فتيات، أنا أؤمن بكم

603
00:59:53,334 --> 00:59:54,355
!أبي

604
00:59:54,486 --> 00:59:56,569
!أبي!  أبي

605
01:00:02,615 --> 01:00:03,119
!لا

606
01:00:03,155 --> 01:00:05,298
!ميا)، عودي! (ميا)، عودي)

607
01:00:05,334 --> 01:00:06,949
!اطلقي الإنذار

608
01:00:10,752 --> 01:00:11,753
هل ذهبوا؟

609
01:00:16,620 --> 01:00:19,257
هل ذهبوا؟  هل تستطيع ان تراه؟

610
01:00:19,351 --> 01:00:21,201
.أنا لا أراها.  أنا لا أراها

611
01:00:26,735 --> 01:00:28,145
ماذا علينا ان نفعل؟

612
01:00:30,815 --> 01:00:32,083
.علينا أن نفعل ما قاله

613
01:00:32,215 --> 01:00:34,066
!لا -
.نعم، علينا العودة إلى هناك -

614
01:00:34,450 --> 01:00:38,082
.لا استطيع لا أستطيع فعل هذا
لا استطيع لا استطيع

615
01:00:38,148 --> 01:00:39,368
.ميا)، علينا أن نذهب)
.علينا أن نفعل ما قاله

616
01:00:39,404 --> 01:00:41,243
.علينا أن نعود إلى هناك

617
01:00:41,326 --> 01:00:43,088
لم يكن ليريدك أن تستسلمي الآن، حسناً؟

618
01:00:43,811 --> 01:00:45,283
هل لدينا حتى ما يكفي من الهواء؟

619
01:00:47,699 --> 01:00:48,701
.ليس لدينا خيار

620
01:00:49,720 --> 01:00:50,679
ماذا لو كنا مخطئين؟

621
01:00:50,794 --> 01:00:54,152
ماذا لو لم يكن للإنذار علاقة
بأسباب اختفاء أسماك القرش؟

622
01:00:54,259 --> 01:00:55,261
.يجب علينا المحاولة

623
01:00:58,876 --> 01:00:59,878
هل أنتِ مستعدة؟

624
01:02:21,487 --> 01:02:23,532
لا أستطيع رؤيتهم. أين ذهبوا؟

625
01:02:24,818 --> 01:02:27,647
!انتظري. التيار

626
01:02:48,546 --> 01:02:50,500
!ساشا)! اعطيني يدك)

627
01:02:54,114 --> 01:02:55,116
!لا

628
01:03:07,482 --> 01:03:08,533
!ساعديني

629
01:03:08,828 --> 01:03:10,620
!لا!  لا

630
01:03:10,672 --> 01:03:12,674
.ساعديني! هيا ،أمسكتك

631
01:03:12,796 --> 01:03:14,000
!ساعديني

632
01:03:17,286 --> 01:03:19,386
.هيا ، أمسكتك. هيا

633
01:03:23,601 --> 01:03:25,866
!لا أستطيع  التشبت

634
01:03:25,990 --> 01:03:27,475
!التيار قوي جدا

635
01:03:28,277 --> 01:03:30,061
!هيا! انتظر! اعطني يدك

636
01:03:30,097 --> 01:03:32,267
!لا أستطيع التشبت -
!ميا)، ساعديني! أنا أسقط) -

637
01:03:37,251 --> 01:03:39,052
!ميا)!  أنا انزلق)

638
01:03:41,207 --> 01:03:42,775
 تمسكِ يا (ساشا) هيا

639
01:03:50,661 --> 01:03:52,127
!لا!  لا

640
01:03:52,163 --> 01:03:53,048
!(ساشا)

641
01:03:53,084 --> 01:03:55,850
!(لا!  لا!  (ميا

642
01:03:59,222 --> 01:04:00,467
!(ساشا)

643
01:04:07,783 --> 01:04:09,254
!(ساشا)

644
01:04:11,385 --> 01:04:12,837
!(ساشا)

645
01:04:29,463 --> 01:04:32,019
!(ْلا!  (ساشا

646
01:04:33,076 --> 01:04:35,881
.ميا)! (ميا)، إنها ميتة)
.لا يوجد شيء يمكنكِ القيام به

647
01:04:35,917 --> 01:04:37,462
.لا ، أنت لا تعرفي ذلك

648
01:04:37,523 --> 01:04:38,525
.ميا)، انظري إلي)

649
01:04:39,221 --> 01:04:40,614
.أنا سأذهب

650
01:04:40,754 --> 01:04:41,987
.ميا)، انظري إلي)

651
01:04:42,369 --> 01:04:45,339
.يجب أن نستمر في التحرك، أو سنموت هنا

652
01:04:45,583 --> 01:04:47,245
هل تفهميني؟

653
01:04:47,347 --> 01:04:48,348
!لا

654
01:04:55,414 --> 01:04:58,020
انظري.  هناك

655
01:04:58,564 --> 01:04:59,689
.هذا هو المخرج

656
01:05:00,449 --> 01:05:02,946
.التيار سوف يسحبنا للأسفل

657
01:05:07,626 --> 01:05:10,093
.سنكون بخير إذا التزمنا بالجانب

658
01:05:10,129 --> 01:05:12,129
إنها فرصتنا الوحيدة. حسنا؟

659
01:05:12,252 --> 01:05:14,118
.حسنا؟  لن أتركك

660
01:05:14,154 --> 01:05:16,074
.أمسكي يدي  لنذهب

661
01:05:56,169 --> 01:05:57,270
هل أنت بخير؟

662
01:06:13,866 --> 01:06:14,868
.استمري في التحرك

663
01:06:17,887 --> 01:06:19,477
كدنا أن نصل

664
01:06:21,421 --> 01:06:23,230
!ميا)!  اعطيني يدك)

665
01:06:23,266 --> 01:06:24,952
!(اليكسا)  -
اعطني يدك -

666
01:06:24,988 --> 01:06:26,927
.أنا قادمة.  أنا قادمة

667
01:06:27,318 --> 01:06:29,117
!أمسكي يدي! أمسكي يدي

668
01:06:32,137 --> 01:06:34,094
!أنا معك! أنا معك

669
01:06:40,735 --> 01:06:41,737
هل أنت بخير؟

670
01:07:02,602 --> 01:07:04,585
.ميا)، لابد وأن هذا هو المخرج)

671
01:07:04,668 --> 01:07:05,737
كدنا أن نصل

672
01:07:06,716 --> 01:07:08,233
.لا يمكن أن يكون المخرج بعيدًا

673
01:07:12,128 --> 01:07:12,892
!(ْاليكسا)

674
01:08:25,633 --> 01:08:27,203
!يا إلهي، أنت حية

675
01:08:29,305 --> 01:08:30,609
!أنت حية

676
01:08:30,700 --> 01:08:31,979
!(نحن محاصرون، يا (ميا

677
01:08:34,377 --> 01:08:38,043
.ميا)، سنموت)
.ليس هناك طريقة للخروج

678
01:08:39,535 --> 01:08:42,633
.أنا آسفة. أنا اسفة للغاية

679
01:08:42,768 --> 01:08:43,469
.لا تأسفي

680
01:08:43,505 --> 01:08:47,109
.لا، لا! إنها غلطتي
.لولا أنا، فلن تكوني هنا

681
01:08:47,181 --> 01:08:49,687
توقفي!  توقفي، حسناً؟

682
01:08:51,724 --> 01:08:53,037
.لا يمكننا الاستسلام الآن

683
01:08:54,221 --> 01:08:57,409
.يمكننا مشاركة الهواء
.لدي أكثر قليلا مما لديك

684
01:08:58,171 --> 01:08:59,475
.خمسة في المئة

685
01:08:59,841 --> 01:09:01,579
.لن نموت هنا

686
01:09:04,394 --> 01:09:07,537
.انظري -
(إلى أين تذهبي؟ يا (ميا -

687
01:09:23,732 --> 01:09:24,899
.ساشا)، تعالي لهنا)

688
01:09:28,329 --> 01:09:31,019
.انظري. ربما هناك طريق نستطيع عبوره

689
01:09:33,089 --> 01:09:35,699
 التيار قوي للغاية
.سوف يسحبنا للأسفل

690
01:09:36,792 --> 01:09:37,995
.علينا أن نحاول

691
01:11:05,862 --> 01:11:07,014
.إنه طريق مسدود

692
01:11:08,447 --> 01:11:09,800
.لا، مستحيل

693
01:11:18,178 --> 01:11:19,792
!هناك!  هيا

694
01:11:37,676 --> 01:11:39,247
أعتقد أنني أستطيع
.رؤية ضوء الشمس

695
01:11:40,686 --> 01:11:42,594
.إنه ضيق جدا لتسلقه

696
01:11:42,684 --> 01:11:44,257
.يجب أن يكون هناك وسيلة أخرى

697
01:11:59,093 --> 01:12:02,379
!(إنه يدور. يا إلهي! (ميا

698
01:12:02,558 --> 01:12:04,857
!ميا)!  أنا عالقة)

699
01:12:07,714 --> 01:12:09,216
!ميا)!  إنه قادم)

700
01:12:19,111 --> 01:12:21,109
!أنا عالقة!  أنا عالقة

701
01:12:37,318 --> 01:12:40,909
.فقط استمري في التحرك. نستطيع فعلها
.نستطيع فعلها

702
01:12:42,789 --> 01:12:45,677
.فقط استمري في التحرك. كدنا أن نصل

703
01:12:47,787 --> 01:12:48,969
!(هيا يا (ميا

704
01:12:53,607 --> 01:12:57,038
!هيا يا (ميا)!  استمري في التحرك

705
01:13:05,546 --> 01:13:07,333
.(هيا يا (ميا

706
01:13:07,503 --> 01:13:08,658
.أرى الضوء

707
01:13:16,540 --> 01:13:19,374
هيا.  نحن قريبون جداً

708
01:13:21,234 --> 01:13:22,364
.ميا)، أنا عالقة)

709
01:13:25,492 --> 01:13:26,828
نحن قريبون جداً

710
01:13:32,056 --> 01:13:33,587
.لا بد لي من خلع شنطتي

711
01:13:35,937 --> 01:13:36,939
.هيا

712
01:13:49,123 --> 01:13:50,326
.احبسي انفاسك

713
01:14:10,346 --> 01:14:11,349
!ساعديني

714
01:14:13,731 --> 01:14:14,734
!ساعديني

715
01:14:55,529 --> 01:14:58,986
!(يا إلهي! (ميا)!  يا (ميا

716
01:14:59,113 --> 01:15:03,366
!ميا)! لقد فعلناها! لقد فعلناها)

717
01:15:25,307 --> 01:15:26,666
.يجب أن يكون هناك طريقة لأعلى

718
01:15:29,358 --> 01:15:31,535
.ربما، ربما يمكننا تسلقه

719
01:15:31,571 --> 01:15:33,952
!(ميا)!  (ميا)

720
01:15:33,988 --> 01:15:35,412
!ميا)، انظري)

721
01:15:35,448 --> 01:15:39,972
!يا إلهي! ليساعدنا أحد! ليساعدنا أحد -
!ليساعدنا أحد! إلى هنا -

722
01:15:40,063 --> 01:15:43,971
!ليساعدنا أحد! ليساعدنا أحد
!ليساعدنا أحد! ليساعدنا أحد

723
01:15:44,007 --> 01:15:46,274
!ليساعدنا أحد -
إلى هنا -

724
01:15:46,397 --> 01:15:47,790
.ميا)، علينا السباحة)

725
01:15:47,866 --> 01:15:49,799
.يجب علينا السباحة
.نستطيع أن فعلها

726
01:15:49,835 --> 01:15:51,886
!ليساعدنا أحد! ليساعدنا أحد

727
01:15:53,417 --> 01:15:54,370
.هيا

728
01:15:54,636 --> 01:15:55,989
!هنا

729
01:15:56,697 --> 01:15:57,820
!ليساعدنا أحد

730
01:16:02,139 --> 01:16:03,140
.انتظر

731
01:16:24,345 --> 01:16:26,556
!يا إلهي ، إنه صديق!  لا

732
01:16:46,544 --> 01:16:48,603
.تعالي الى هنا

733
01:16:49,627 --> 01:16:50,630
!تحركي

734
01:17:25,003 --> 01:17:27,487
!يا إلهي

735
01:17:27,592 --> 01:17:29,462
هل ترين كل هذا؟

736
01:18:22,063 --> 01:18:23,027
!لا تقتربي!  لا تقتربي

737
01:18:23,174 --> 01:18:24,176
!(ْساشا)

738
01:18:28,392 --> 01:18:29,629
!ابتعدي عن طريقي

739
01:18:35,204 --> 01:18:36,510
!تحركي

740
01:19:14,365 --> 01:19:16,185
!هيا!  هيا

741
01:20:14,779 --> 01:20:16,154
!احترسي

742
01:20:50,072 --> 01:20:51,075
أنتِ بخير؟

743
01:20:55,075 --> 01:20:57,031
.انظري إلي.  انظري إلي

744
01:20:57,565 --> 01:20:59,745
.تنفسي.  تنفسي

745
01:21:00,342 --> 01:21:01,475
.أجل

746
01:21:02,202 --> 01:21:03,587
.أجل.  أجل.  أنت بخير

747
01:21:40,735 --> 01:21:45,735
الى اللقاء مع اعمال اخرى

