1
00:00:20,000 --> 00:00:24,800
تصحيح وتنقيح وتعديل وفق الترجمة الأصلية للرواية
Osman Ali
ضبــــط توقيــــت الترجمــــة
@YasserAldokhi

2
00:00:53,100 --> 00:00:56,980
رواية وليم بيتر بلاتي

3
00:00:57,180 --> 00:01:03,019
"طارد الأرواح"

4
00:01:51,818 --> 00:01:55,989
"شمال العراق"

5
00:02:37,478 --> 00:02:39,879
لقد وجدوا شيئا صغيراً

6
00:02:41,459 --> 00:02:42,305
أين؟

7
00:02:42,594 --> 00:02:44,432
عند قاعدة التبة

8
00:03:14,074 --> 00:03:15,795
لقد عثرنا على إكتشافٍ مثير

9
00:03:17,924 --> 00:03:21,685
...مصابيح، رأس رمح، عملات

10
00:03:28,776 --> 00:03:30,201
غريب

11
00:03:33,641 --> 00:03:35,406
ليس من نفس الزمن

12
00:05:21,173 --> 00:05:22,375
أتريد شيئاً آخر

13
00:05:26,758 --> 00:05:28,622
لا، شكراً

14
00:10:31,508 --> 00:10:35,258
(جورج تاون)

15
00:12:25,785 --> 00:12:27,287
أنا أحبك بالتأكيد

16
00:12:29,038 --> 00:12:31,166
صباح الخير -
(صباح الخير، سيدة (ماكنيل -

17
00:12:31,249 --> 00:12:33,626
كيف حالك اليوم؟ -
بخير، شكراً لك -

18
00:12:34,753 --> 00:12:36,838
حسناً, حصلت عليه.. شكراً

19
00:12:37,589 --> 00:12:40,133
صباح الخير، سيدتي -
(صباح الخير، (كارل -

20
00:12:40,633 --> 00:12:44,304
كارل)، لدينا جرذان في الغرفة العلوية)
من الأفضل أن تجلب بعض الفخاخ

21
00:12:44,387 --> 00:12:45,388
جرذان؟

22
00:12:46,139 --> 00:12:47,390
أنا خائفة

23
00:12:47,891 --> 00:12:49,434
لكن الغرفة العلوية نظيفة

24
00:12:49,517 --> 00:12:51,895
حسناً، إذا، لدينا جرذان نظيفة

25
00:12:52,145 --> 00:12:54,314
لا جرذان -
(لقد سمعتهم للتو (كارل -

26
00:12:54,898 --> 00:12:56,191
ربما المواسير

27
00:12:56,274 --> 00:12:59,360
نعم، أو ربما جرذان
الآن، هل بإمكانك فقط الحصول على الفخاخ؟

28
00:12:59,694 --> 00:13:00,695
نعم, سأذهب الآن

29
00:13:00,779 --> 00:13:03,615
لا تذهب الآن, المخازن لم تفتح بعد -
سأذهب لأرى -

30
00:13:03,698 --> 00:13:04,949
مقفلون

31
00:13:05,658 --> 00:13:09,662
في المجموعة هنا
أحتاج قس و راهبة و إثنان من الطلبة

32
00:13:12,290 --> 00:13:14,459
ذلك بالضبط الذي نريده

33
00:13:18,000 --> 00:13:19,598
بيرك, بيرك

34
00:13:19,798 --> 00:13:24,219
هل هذا المشهد ضروري جداً؟
هل بإمكانك أن تقوم بذلك بدونه؟

35
00:13:24,302 --> 00:13:26,971
أنظر إلى هذا الشيء الملعون
إنه غير منطقي

36
00:13:27,055 --> 00:13:28,098
إنه بسيط جداً

37
00:13:28,181 --> 00:13:31,684
أنت مدرسة في الكلية
أنت لا تريدين البناية أن تهدم

38
00:13:31,768 --> 00:13:34,479
أستطيع القراءة، لأجل السيد المسيح -
ما المشكلة؟ -

39
00:13:34,562 --> 00:13:36,898
حسناً، لماذا يهدمون البناية؟

40
00:13:36,981 --> 00:13:39,943
هل نستدعى الكاتب؟
(أعتقد أنه في (باريس

41
00:13:40,026 --> 00:13:40,735
مختبيء؟

42
00:13:40,819 --> 00:13:41,820
يمارس الجنس

43
00:13:44,656 --> 00:13:46,908
مشهد 39): الفندق, خذ أربعة)

44
00:13:47,033 --> 00:13:49,494
حسناً, أسرعوا
إبدأ

45
00:13:53,206 --> 00:13:55,083
هل هذا حرمك الجامعي؟

46
00:13:56,126 --> 00:13:59,087
دعنا نحصل على وزارة الدفاع
لهذا الحرم الجامعي

47
00:14:01,464 --> 00:14:03,133
هذه مدرستنا

48
00:14:03,258 --> 00:14:05,051
ليس لديهم الحق

49
00:14:10,140 --> 00:14:12,475
رأيت قتلاً كافيا في حياتي

50
00:14:12,892 --> 00:14:15,019
ليس هناك سبب له أكثر

51
00:14:17,397 --> 00:14:18,648
انتظر دقيقة

52
00:14:21,693 --> 00:14:24,654
كلنا مهتمون بحقوق الإنسان
لأجل الله

53
00:14:24,737 --> 00:14:28,324
...لكن الأطفال الذين يريدون الحصول
على التعليم لهم الحق أيضاً

54
00:14:33,079 --> 00:14:37,083
ألا تفهم!, هذا ضد مبدأك الخاص، لأجل الله

55
00:14:40,295 --> 00:14:43,965
أنت لا تستطيع إنجاز أي شيء
بترك الأطفال خارجاً

56
00:14:51,389 --> 00:14:55,643
إذا أردت القيام بأي تغيير يجب أن
تعمله ضمن النظام

57
00:14:57,729 --> 00:14:59,856
حسناً, إقطع تلك اللفافة

58
00:15:17,248 --> 00:15:18,833
أعتقد أنني سأمشي للمنزل

59
00:15:18,917 --> 00:15:21,419
خذ هذا وأوصله لمنزلي

60
00:15:21,544 --> 00:15:23,088
(ليلة سعيدة، (توم

61
00:16:00,917 --> 00:16:04,087
ليس هناك يوم في حياتي لم أشعر
فيه بالخداع

62
00:16:04,170 --> 00:16:07,090
أقصد, رهبان, دكاترة, محامون
تكلمت معهم جميعاً

63
00:16:07,173 --> 00:16:09,717
لا أعرف أي أحد لم يشعر بذلك

64
00:16:15,473 --> 00:16:16,474
مرحباً؟

65
00:16:16,724 --> 00:16:17,809
هنا بالداخل

66
00:16:19,811 --> 00:16:22,313
مرحباً، كيف كان يومك؟ -
ليس سيء جداً -

67
00:16:22,480 --> 00:16:25,608
(كان مثل نسخة (والت ديزني
(من قصة (هو تشي مينه

68
00:16:25,692 --> 00:16:29,904
ما عدا ذلك، لقد كان رائع
الذي حصلنا عليه، أي شيء يثير هنا؟

69
00:16:30,822 --> 00:16:32,449
حصلت على دعوة

70
00:16:32,532 --> 00:16:33,741
ما هذه؟

71
00:16:33,867 --> 00:16:35,243
عشاء في البيت الأبيض

72
00:16:35,326 --> 00:16:37,579
!تمزحين
هل هذه حفلة كبيرة أو شي ما؟

73
00:16:37,662 --> 00:16:39,497
أعتقد بأنهم خمسة أو ستة أشخاص

74
00:16:39,581 --> 00:16:41,916
الخميس؟ حسناً

75
00:16:42,083 --> 00:16:43,251
مرحباً، أمي

76
00:16:43,334 --> 00:16:44,961
ماذا فعلت اليوم؟

77
00:16:45,170 --> 00:16:47,505
أشياء -
ماذا تعنين بـ '' أشياء ''؟ -

78
00:16:49,007 --> 00:16:51,634
أنا و(شارون) لعبنا لعبة
في الفناء الخلفي

79
00:16:51,843 --> 00:16:54,220
وقمنا بنزهة بالأسفل عند النهر

80
00:16:55,555 --> 00:17:00,226
أمي، كان يجب أن تريه! هذا الرجل
جاء على هذا الحصان الرمادي الجميل

81
00:17:00,351 --> 00:17:01,811
حقاً؟ أي نوع؟

82
00:17:01,895 --> 00:17:03,646
هل كان فرس مخصي؟

83
00:17:04,272 --> 00:17:06,024
أعتقد بأنه كان مخصي

84
00:17:06,399 --> 00:17:07,317
كان رمادي

85
00:17:07,400 --> 00:17:11,863
كان جميل جداً, الرجل تركني أركبه
وأدور به وكل شيء

86
00:17:12,197 --> 00:17:14,407
ركبته حوالي نصف ساعة

87
00:17:15,074 --> 00:17:18,578
لقد أحببته يا أمي, هل بإمكاننا الحصول على حصان؟

88
00:17:18,870 --> 00:17:21,915
ليس ونحن في (واشنطن)، حبيبتي -
لم لا، أمي؟ -

89
00:17:22,373 --> 00:17:24,167
سنرى عندما نذهب إلى البيت، موافقة؟

90
00:17:24,250 --> 00:17:25,293
متى يمكننا الحصول على واحد؟

91
00:17:25,376 --> 00:17:27,337
سنرى، (ريجان), سنرى

92
00:17:27,545 --> 00:17:30,381
أريد كتابة شيء خاص
على دعوات الحفلة

93
00:17:30,465 --> 00:17:32,884
ريجان)، لا! ارجعي)

94
00:17:37,889 --> 00:17:39,349
حسناً، استسلمي

95
00:17:39,432 --> 00:17:40,391
لا

96
00:17:42,602 --> 00:17:44,062
ستندمين

97
00:18:15,301 --> 00:18:16,386
أبي؟

98
00:18:16,469 --> 00:18:18,555
هل يمكن أن تساعد خادم مذبح كبير السن؟

99
00:18:19,556 --> 00:18:20,849
أنا كاثوليكي

100
00:19:47,227 --> 00:19:48,269
أمي؟

101
00:20:12,544 --> 00:20:14,963
مسرورة جداً لرؤيتك -
هل أنت بخير؟ -

102
00:20:15,046 --> 00:20:16,339
أنا بخير

103
00:20:16,923 --> 00:20:19,926
كيف حال ساقك؟ -
ماذا عنك؟ أنت بخير؟ -

104
00:20:20,009 --> 00:20:21,302
أمي, أنا بخير

105
00:20:26,015 --> 00:20:27,058
... (عمك (جون

106
00:20:27,142 --> 00:20:29,185
... مر لزيارتي

107
00:20:29,269 --> 00:20:30,395
حقاً، متى؟

108
00:20:30,478 --> 00:20:31,646
الشهر الماضي

109
00:20:35,942 --> 00:20:37,902
هل ذلك ضيق جداً؟ -
لا -

110
00:20:39,446 --> 00:20:43,825
يجب أن تتوقفي.. أنت لا تستطيع الصعود
والنزول على السلالم, أعطها راحة

111
00:20:43,908 --> 00:20:45,076
حسناً

112
00:20:55,503 --> 00:20:59,174
يمكنني أخذك لمكان ما حيث
ستكوني بأمان, لن تكوني لوحدك

113
00:20:59,257 --> 00:21:00,508
سيكون هناك ناس حولك

114
00:21:00,592 --> 00:21:03,636
لن تجلسي هنا للإستماع للراديو

115
00:21:07,891 --> 00:21:09,225
هل تفهمني؟

116
00:21:09,309 --> 00:21:13,521
هذا بيتي
ولن أذهب لأي مكان

117
00:21:26,993 --> 00:21:29,287
ديمي), لا داعي لقلقك)

118
00:21:29,370 --> 00:21:31,247
لا، أمي -
أنت لست سعيد -

119
00:21:31,331 --> 00:21:33,249
أخبرني، ما المسألة؟

120
00:21:33,333 --> 00:21:36,086
أمي, أنا بخير.. أنا بخير حقاً

121
00:22:10,703 --> 00:22:11,913
هنا يأتي

122
00:22:12,539 --> 00:22:13,581
هناك

123
00:22:16,501 --> 00:22:18,169
أنظري إلى ذلك -
هل تحبينه؟ -

124
00:22:18,253 --> 00:22:20,088
أليس ذلك مضحكاً؟

125
00:22:21,714 --> 00:22:25,051
أفضل وضعه هنا لينشف
لا يزال مبلل

126
00:22:30,181 --> 00:22:32,183
من أين جاء هذا؟

127
00:22:33,852 --> 00:22:35,353
وجدته -
أين؟ -

128
00:22:37,522 --> 00:22:38,773
في الخزانة

129
00:22:41,651 --> 00:22:43,278
هل لعبتي به؟

130
00:22:43,361 --> 00:22:45,113
نعم -
هل تعرفين كيف؟ -

131
00:22:45,530 --> 00:22:46,823
سأريك

132
00:22:51,244 --> 00:22:53,163
إنتظري دقيقة.. نحتاج إثنان

133
00:22:53,246 --> 00:22:56,082
لا, أنت لا.. أقوم به طول الوقت

134
00:22:56,875 --> 00:22:58,543
حسناً، دعنا نلعب معاً

135
00:23:01,588 --> 00:23:03,465
أنتي حقاً لا تريديني أن ألعب؟

136
00:23:03,548 --> 00:23:06,134
لا, القبطان (هاودي) قال لا

137
00:23:06,885 --> 00:23:08,928
النقيب من؟ -
(النقيب (هاودي -

138
00:23:10,013 --> 00:23:11,556
من النقيب (هاودي)؟

139
00:23:11,681 --> 00:23:14,893
تعرفين, عملت الأسئلة وهو عمل الأجوبة

140
00:23:16,102 --> 00:23:18,897
النقيب (هاودي).. أعرف -
إنه جيد -

141
00:23:20,023 --> 00:23:21,483
أراهن بأنه كذلك

142
00:23:21,566 --> 00:23:23,109
هنا سأريك

143
00:23:24,569 --> 00:23:27,572
(النقيب (هاودي
هل تعتقد بأن أمي جميلة؟

144
00:23:32,744 --> 00:23:35,080
النقيب (هاودي), ذلك ليس لطيف جداً

145
00:23:35,163 --> 00:23:37,332
ربما هو نائم -
أتعتقدين؟ -

146
00:23:39,918 --> 00:23:42,003
لماذا تقرأي تلك المواضيع؟

147
00:23:42,337 --> 00:23:43,671
لأنني أحبها

148
00:23:43,755 --> 00:23:46,007
إنها ليست حتى صورة جيدة لك

149
00:23:46,883 --> 00:23:49,302
تبدين ناضجة جداً -
لن أتكلم -

150
00:23:49,594 --> 00:23:51,054
ألن تتكلمي؟

151
00:23:52,430 --> 00:23:54,933
لم يكن لدي رجل الماكياج هناك

152
00:23:55,308 --> 00:23:57,644
دعيني أزيل رمشا من وجهك

153
00:23:58,103 --> 00:23:59,646
لا, لم ألتقطه

154
00:24:00,897 --> 00:24:05,401
ماذا سنفعل على عيد ميلادك؟
أليس لطيفاً أنه يوم الأحد من هذه السنة؟

155
00:24:05,568 --> 00:24:07,654
لا عمل, ماذا يمكن أن نفعل؟

156
00:24:07,904 --> 00:24:08,947
لا أعرف

157
00:24:09,030 --> 00:24:11,616
ماذا تحبين أن تفعلي؟ جدِ أي أفكار؟

158
00:24:14,536 --> 00:24:15,954
... دعيني أفكر

159
00:24:17,163 --> 00:24:20,208
لم ننتهي من رؤية كل الأماكن
(في (واشنطن

160
00:24:20,291 --> 00:24:22,710
(لم نصل إلى قصر (لي مانسيون
الكثير من الأماكن

161
00:24:22,794 --> 00:24:25,046
هل نقوم بذلك؟ نذهب لمشاهدة معالم المدينة

162
00:24:25,296 --> 00:24:27,966
إذا كان يوم لطيف؟ -
نعم، دعينا نقوم بذلك -

163
00:24:29,092 --> 00:24:33,012
وليلة الغد
سآخذك لمشاهدة فيلم

164
00:24:34,431 --> 00:24:35,682
أحبك

165
00:24:36,474 --> 00:24:37,976
(أحبك (راجس

166
00:24:41,438 --> 00:24:42,981
سنمضي يوم جميل

167
00:24:43,064 --> 00:24:45,567
يمكنك جلب السيد (دينينجس) إذا أحببت

168
00:24:45,984 --> 00:24:47,652
السيد (دينينجس)؟

169
00:24:47,735 --> 00:24:49,529
حسناً، تعرفين، هذا جيد

170
00:24:49,946 --> 00:24:51,239
شكراً جزيلاً

171
00:24:51,322 --> 00:24:54,242
... (لكن لماذا أجلب (بيرك
على عيد ميلادك؟

172
00:24:54,325 --> 00:24:55,827
حسناً، تحبينه

173
00:24:56,327 --> 00:25:00,165
نعم, أحبه ألا تحبيه؟ -
ماذا يجري؟ ما هذا؟ -

174
00:25:00,248 --> 00:25:02,625
أنت ستتزوجينه، أليس كذلك؟

175
00:25:03,084 --> 00:25:05,795
لا بد أنك تمزحين
أنا أتزوج (دينينجس بيرك)؟

176
00:25:05,879 --> 00:25:08,131
لا تكوني سخيفة, بالطبع لا

177
00:25:08,298 --> 00:25:10,258
من أين جائتك هذه الفكرة؟

178
00:25:10,341 --> 00:25:11,760
لكنك تحبينه

179
00:25:12,677 --> 00:25:16,264
بالطبع أحبه.. أحب البيتزا أيضاً
لكنني لن أتزوج أي أحد

180
00:25:16,347 --> 00:25:18,349
ألا تحبينه مثل أبي؟

181
00:25:19,809 --> 00:25:21,686
ريجان), أحب أباك)

182
00:25:22,520 --> 00:25:24,731
سأحب أباكِ دائماً، حبيبتي

183
00:25:25,899 --> 00:25:28,568
بيرك) يأتي كثيرا إلى هنا)
... لأن

184
00:25:29,986 --> 00:25:32,322
... حسنا، إنه وحيد
لم يحصل على شيء ليقوم به

185
00:25:32,405 --> 00:25:35,075
حسناً, لقد سمعت شيء مختلف

186
00:25:35,700 --> 00:25:37,744
فعلاً! ماذا سمعت؟

187
00:25:38,203 --> 00:25:40,997
... لا أعرف, فقط اعتقدت

188
00:25:41,081 --> 00:25:42,707
لم تفكري بشكل جيد

189
00:25:42,791 --> 00:25:44,250
كيف تعرفين؟

190
00:25:45,210 --> 00:25:48,254
لأنه أنا و(بيرك) أصدقاء فقط
حسناً؟ حقاً

191
00:25:49,714 --> 00:25:51,424
هل أنت جاهزة للنوم؟

192
00:25:55,053 --> 00:25:56,513
ليلة سعيدة، حبيبتي

193
00:26:17,117 --> 00:26:18,618
(إنها أمي، (توم

194
00:26:19,661 --> 00:26:22,330
إنها لوحدها ولا يجب
أن أتركها

195
00:26:23,832 --> 00:26:26,876
على الأقل في (نيويورك), سأكون بقربها
سأكون قريب منها

196
00:26:26,960 --> 00:26:29,295
(أستطيع النظر بالانتقال، (داميان

197
00:26:31,423 --> 00:26:35,760
أحتاج إعادة المهمة، (توم), أحتاجها خارج
هذا العمل, هذا خاطئ، هذا غير جيد

198
00:26:36,177 --> 00:26:37,971
أنت أفضل من لدينا

199
00:26:39,264 --> 00:26:40,598
أنا.. حقاً؟

200
00:26:43,518 --> 00:26:45,812
إنه أكثر من طب نفسي
وأنت تعرف ذلك

201
00:26:45,895 --> 00:26:48,773
بعض من مشاكلهم
تضعف الإيمان

202
00:26:48,857 --> 00:26:53,069
... مهنتهم، معنى حياتهم
لا أستطيع حلها أكثر

203
00:26:57,699 --> 00:26:59,409
أحتاج الخروج.. هذا غير سليم

204
00:27:04,080 --> 00:27:06,166
(أعتقد بأني فقدت إيماني، (توم

205
00:27:09,419 --> 00:27:10,587
مرحباً؟

206
00:27:10,754 --> 00:27:12,505
(نعم، هذه السيدة (ماكنيل

207
00:27:13,548 --> 00:27:15,550
بدّالة، لابد أنك تمزحين

208
00:27:15,633 --> 00:27:18,303
أنا على هذا الخط منذ عشرين دقيقة

209
00:27:18,720 --> 00:27:21,181
ياإلهي، هل تصدقين ذلك؟

210
00:27:21,264 --> 00:27:23,850
لم يتصل حتى بإبنته في عيد ميلادها

211
00:27:23,933 --> 00:27:25,393
ربما الخطوط مشغولة

212
00:27:25,477 --> 00:27:27,896
الخطوط! لا هذه حماقات

213
00:27:27,979 --> 00:27:31,733
لماذا لا تتركيني -
لا, حصلت عليه، (شارون), حسناً -

214
00:27:33,151 --> 00:27:36,780
لا تقول بأنه ليس هناك رد
(إنه فندق إكسلسيور في (روما

215
00:27:36,863 --> 00:27:39,616
هل تحاول ثانية، رجاء
وتتركه يرن؟

216
00:27:39,699 --> 00:27:41,367
مرحباً؟ نعم

217
00:27:42,744 --> 00:27:45,997
لا، أيها المشًغل
أعطيتك الرقم أربع مرات

218
00:27:46,748 --> 00:27:50,126
هل تأخذ إختبار محو أمية
للحصول على ذلك العمل، لأجل الرّب؟

219
00:27:50,210 --> 00:27:52,754
لا تقول لي بأن أكون هادئة, اللعنه عليك

220
00:28:03,098 --> 00:28:04,474
نعم؟

221
00:28:06,226 --> 00:28:08,061
أنت تمزح معي

222
00:28:10,730 --> 00:28:12,690
أعتقدت أنني ذهبت للسرير للتو

223
00:28:16,319 --> 00:28:18,238
ماذا سنعمل، مشهد 61؟

224
00:28:19,823 --> 00:28:22,575
(فقط ذكر (فلو
حول ذلك الحزام الأزرق؟

225
00:28:38,091 --> 00:28:39,801
ماذا تفعلين هنا؟

226
00:28:40,218 --> 00:28:42,345
سريري كان يهتز

227
00:28:42,679 --> 00:28:44,305
لا أستطيع النوم

228
00:30:07,722 --> 00:30:09,057
اللعنة

229
00:30:57,230 --> 00:30:59,774
ياإلهي، (كارل)، لا تفعل ذلك

230
00:31:00,608 --> 00:31:03,111
آسف جداً، لكنك ترين! لا جرذان

231
00:31:03,278 --> 00:31:05,864
لا جرذان, شكراً جزيلاً, ذلك رائع

232
00:32:12,697 --> 00:32:14,687
يا إلهي

233
00:32:34,634 --> 00:32:35,971
أرخي قبضتك

234
00:32:37,054 --> 00:32:38,056
إرفعي ذراعك

235
00:32:38,641 --> 00:32:40,882
جيد، لم يكن الأمر سيئا
أليس كذلك؟

236
00:32:41,474 --> 00:32:44,395
إبقي ساكنة تماماً و تنفسي بإنتظام

237
00:32:58,076 --> 00:33:00,035
أخبريني إذا أحسست بالإهتزازات

238
00:33:02,411 --> 00:33:03,412
ريجان)؟)

239
00:33:08,461 --> 00:33:09,576
هل تشعرين بأي شيئ؟

240
00:33:10,712 --> 00:33:12,121
هل تشعرين بهذا؟

241
00:33:12,838 --> 00:33:14,550
لا أشعر بأي شيء

242
00:33:20,888 --> 00:33:22,380
ضعي هذا في فمك

243
00:33:22,891 --> 00:33:23,892
أبقيه كذلك

244
00:33:24,183 --> 00:33:26,936
هذا سوف يخبرنا بدرجة حرارتك
عندما يظهر الضوء الأحمر

245
00:33:27,020 --> 00:33:28,845
فيشير إلى درجة حرارتك

246
00:33:29,857 --> 00:33:31,193
لا أريده

247
00:34:06,267 --> 00:34:07,759
خلل في الأعصاب

248
00:34:07,978 --> 00:34:09,603
أو نعتقد أنه كذلك

249
00:34:09,685 --> 00:34:11,679
لا نعرف أسبابه على وجه التحديد

250
00:34:11,771 --> 00:34:14,181
غالباً ما يظهر في سنوات المراهقة الأولى

251
00:34:14,275 --> 00:34:15,820
و أعراضه تنطبق عليها

252
00:34:16,152 --> 00:34:17,529
النشاط الزائد

253
00:34:18,072 --> 00:34:19,071
حالتها المزاجية

254
00:34:20,657 --> 00:34:22,117
أدائها في الرياضيات

255
00:34:22,326 --> 00:34:24,317
وما علاقة الرياضيات بالموضوع؟

256
00:34:24,618 --> 00:34:26,609
المرض يؤثر على قدرتها على التركيز

257
00:34:29,708 --> 00:34:31,167
(سأصف لها الـ(ريتالين

258
00:34:33,087 --> 00:34:34,495
عشرة ملليجرامات يومياً

259
00:34:34,962 --> 00:34:36,591
هل هو مهديء؟

260
00:34:36,965 --> 00:34:38,217
إنه عقار منبه

261
00:34:38,301 --> 00:34:40,844
منبه! يا إلهي
إنها منتبهه بما فيه الكفاية

262
00:34:41,429 --> 00:34:43,588
حالتها ليست كما تبدو عليه

263
00:34:43,805 --> 00:34:46,807
لا أحد يدري سبب النشاط الحركي الزائد عند الأطفال

264
00:34:46,892 --> 00:34:49,466
وعقار الـ(ريتالين) سوف يهديء الأعراض

265
00:34:49,559 --> 00:34:51,719
لكن كيف؟ و لماذا؟
نحن حقاً لا نعرف

266
00:34:52,522 --> 00:34:56,443
لكن أعراضها أيضاً قد تكون ردّة فعل
ناتجه عن إكتئاب

267
00:34:56,524 --> 00:34:58,098
لكن هذا خارج إختصاصي

268
00:34:58,862 --> 00:35:00,519
إبنتي ليست مكتئبة

269
00:35:01,947 --> 00:35:05,032
... أنتي قد أخبرتني عن موضوع والدها والإنفصال

270
00:35:06,660 --> 00:35:09,069
هل تعتقد أن علي أن أذهب بها إلى طبيب نفسي؟

271
00:35:09,165 --> 00:35:12,582
لا، أعتقد أن علينا أن ننتظر حتى نرى ما سيفعله
عقار الـ(ريتالين)

272
00:35:12,667 --> 00:35:14,241
أعتقد أن هذا هو الحل الصحيح

273
00:35:15,336 --> 00:35:16,879
فلننتظر أسبوعين أو ثلاثة

274
00:35:17,462 --> 00:35:21,215
حسناً، ماذا عن الأكاذيب التي تحكيها؟
هل هي جزء من ذلك؟

275
00:35:21,301 --> 00:35:24,583
أكاذيب؟ -
مثل أن تقول أن سريرها يهتز -

276
00:35:26,429 --> 00:35:28,641
هل علمت أن ابنتك تسب؟

277
00:35:29,392 --> 00:35:31,601
أو تستخدم الألفاظ البذيئة؟ -
لا، أبداً -

278
00:35:34,022 --> 00:35:35,022
هذا مثير

279
00:35:37,233 --> 00:35:39,474
نفس الشيء بالنسبة للكذب

280
00:35:40,362 --> 00:35:43,530
شيء غير معتاد منها -
أنا لا أفهم، إنها لا تسب أبداً -

281
00:35:45,324 --> 00:35:48,494
لقد تركتني أرخي ملابسها عندما كنت أفحصها

282
00:35:49,913 --> 00:35:52,916
لست أجد شيئاً صعب التصديق
ماذا قالت لك؟

283
00:35:54,875 --> 00:35:56,950
ما قالته شائع إلى حدٍ ما

284
00:35:58,003 --> 00:36:00,162
حسناً، قالت شيئاً مثل ماذا

285
00:36:00,296 --> 00:36:02,122
أو ماذا قالت على وجه التحديد؟

286
00:36:02,839 --> 00:36:04,385
(على وجه التحديد يا سيدة (مكنيل

287
00:36:05,594 --> 00:36:08,170
... لقد نصحتني أن أبعد يدي عن

288
00:36:09,933 --> 00:36:11,475
جسمها اللعين

289
00:36:16,188 --> 00:36:17,681
لا أصدق ذلك

290
00:36:22,610 --> 00:36:24,434
.... هل تعتقد أن الطبيب النفسي سوف

291
00:36:24,656 --> 00:36:28,187
لا، أعتقد أن التفسير البسيط هو الأصح

292
00:36:28,784 --> 00:36:30,776
فلننتظر.. فلننتظر و نرى

293
00:36:33,703 --> 00:36:35,040
... و في نفس الوقت

294
00:36:35,999 --> 00:36:37,250
نحاول أن لا نقلق

295
00:36:38,628 --> 00:36:39,627
كيف؟

296
00:36:42,242 --> 00:36:44,661
الورم أثّر على دماغها
هل تفهم؟

297
00:36:44,744 --> 00:36:46,413
هي لا تدع أي طبيب يقترب منها

298
00:36:46,496 --> 00:36:49,207
كانت تصرخ كل الوقت
وحتى تتكلم مع الراديو

299
00:36:49,290 --> 00:36:51,209
كان يجب أن تتصل بي عندما حصل ذلك

300
00:36:51,292 --> 00:36:54,337
(المستشفيات العادية لن تقوم بذلك .. (ديمي

301
00:36:54,421 --> 00:36:56,256
نعطيها حقنة ونجلبها هنا

302
00:36:56,339 --> 00:36:59,426
. . . حتى يثبت الأطباء ساقها
ثم نأخذ يمنها

303
00:36:59,509 --> 00:37:02,262
شهرين أو ثلاثة وستخرج بحالة جيدة

304
00:37:10,019 --> 00:37:11,396
(نريد رؤية السيدة (كاريس

305
00:37:11,479 --> 00:37:12,981
هل لديك موعد؟ -
نعم -

306
00:37:13,064 --> 00:37:16,234
هل أنت قريب؟ -
أنا أخوها وهو إبنها -

307
00:37:16,317 --> 00:37:17,569
إنتظر لحظة رجاءاً

308
00:37:40,675 --> 00:37:41,676
هذا مضحك

309
00:37:41,760 --> 00:37:45,805
... لو لم تكن كاهن، كنت ستكون طبيب نفسي
(مشهور في (بارك أفنيو

310
00:37:45,889 --> 00:37:49,350
أمك ستعيش
في شقة على السطح بدلاً من هذه

311
00:37:53,480 --> 00:37:56,191
أدخل أنت (ديمي)، سأنتظرك بالخارج

312
00:37:58,943 --> 00:38:02,489
ستجد السيدة (كاريس) على السرير الأخير
من الجهة اليسرى

313
00:38:30,475 --> 00:38:31,935
أنا (ديمي), أمي

314
00:38:37,941 --> 00:38:40,360
لماذا فعلت هذا بي (ديمي)؟

315
00:38:40,777 --> 00:38:41,736
لماذا؟

316
00:38:45,240 --> 00:38:49,160
أمي, سأخرجك من هنا
سآخذك للبيت

317
00:38:51,454 --> 00:38:55,375
أمي, كل شيء سيكون بخير
سآخذك للبيت

318
00:38:59,921 --> 00:39:01,756
هل بإمكانك وضعها في مكان آخر؟

319
00:39:01,840 --> 00:39:05,635
مثل ماذا؟ مستشفى خاص؟
من لديه المال لذلك, (ديمي)؟

320
00:39:05,969 --> 00:39:06,928
أنت؟

321
00:39:38,626 --> 00:39:41,838
يبدو وكأن هناك شعرة غريبة
في شرّابي

322
00:39:42,505 --> 00:39:43,506
أستمحيك عذراً؟

323
00:39:43,590 --> 00:39:46,843
لم أراه قبل ذلك في حياتي, هل رأيته أنت؟

324
00:39:50,847 --> 00:39:52,599
نحن مرتاحون جداً فوق هناك

325
00:39:52,682 --> 00:39:56,436
... قارنت برنامج الجوزاء و المريخ
الذين كانا ضيقا المساحة

326
00:39:56,519 --> 00:39:59,564
لدينا حوالي 21  قدم مكعب
إذا يمكننا أن نتحرك بسهولة

327
00:39:59,647 --> 00:40:02,400
إذا ارتفعت للأعلى ثانية
هل تأخذني؟

328
00:40:02,484 --> 00:40:03,568
لأي سبب؟

329
00:40:04,277 --> 00:40:05,612
أول مبشر على المريخ

330
00:40:05,695 --> 00:40:10,533
أخبرني، هل كانت العلاقات العامة التي عملتها
للجستابو أو للعلاقات الاجتماعية؟

331
00:40:10,867 --> 00:40:11,826
أنا سويسري

332
00:40:11,910 --> 00:40:13,203
نعم، بالطبع

333
00:40:14,204 --> 00:40:17,832
(وأنت لم تذهب (بولنج
مع (جيوبليس) أيضا, أفترض لا؟

334
00:40:18,708 --> 00:40:20,293
اللقيط النازي

335
00:40:20,460 --> 00:40:24,464
بالخلف وراء الكنيسة, هل تعرف أين أقصد؟
إنه الإطار الأحمر الطوبي

336
00:40:25,507 --> 00:40:28,551
ماذا يجري هناك؟
من الأب الذي أراه دائماً هناك؟

337
00:40:28,635 --> 00:40:29,552
إنه دائماً هناك

338
00:40:29,636 --> 00:40:32,555
لديه شعر أسود، نظرة حادة جداً
من ذلك؟

339
00:40:32,639 --> 00:40:35,975
داميان كاريس).. ذلك مكتبه)
خلف القديس مايك

340
00:40:36,059 --> 00:40:38,144
إنه مستشارنا النفسي

341
00:40:40,355 --> 00:40:44,067
كان لديه مصيبة قاسية ليلة أمس
رجل مسكين, أمه توفت

342
00:40:44,150 --> 00:40:46,319
. . كانت تعيش لوحدها، و

343
00:40:46,486 --> 00:40:50,073
. .  أعتقد بأنها كانت ميتة قبل يومين
من العثور عليها

344
00:40:51,825 --> 00:40:53,368
(كانتينج)

345
00:40:54,077 --> 00:40:57,705
الملعون الدامي، الجزار، خنزير نازي

346
00:40:58,665 --> 00:41:01,000
توقف.. سأقتلك

347
00:41:12,178 --> 00:41:13,847
ما مشكلتك؟

348
00:41:13,930 --> 00:41:15,515
ماذا هناك للتحلية؟

349
00:41:23,356 --> 00:41:24,607
أنت نائمة؟

350
00:41:42,751 --> 00:41:46,880
بيرك)، سيارتك في الخارج)
لويس) ينتظر, هذا جميل ودافئ)

351
00:41:55,722 --> 00:41:57,223
نعم، حبيبي -
ماذا؟ -

352
00:41:58,767 --> 00:41:59,809
اللعنه عليه

353
00:42:06,441 --> 00:42:09,486
هل أساء التصرف
أعمى هذا ما كان عليه

354
00:42:19,162 --> 00:42:20,663
مرحباً (كريس)، هذه حفلة كبيرة

355
00:42:20,747 --> 00:42:22,290
نعم، لا تتوقف, إستمر

356
00:42:22,373 --> 00:42:26,669
لست بحاجة إلى أي تشجيع, فكرتي
للجنة هي نادي ليلي أبيض

357
00:42:26,753 --> 00:42:30,757
. . . معي كمتصدر العناوين لكل الخلود
وهم يحبونني

358
00:42:32,675 --> 00:42:37,430
بالأسفل بالجانب الشرقي من توادي تويد وتويد

359
00:42:37,555 --> 00:42:42,102
'' ذلك بيتي الجميل ''

360
00:42:52,153 --> 00:42:53,947
أعتقد أن لدينا ضيوف

361
00:42:56,282 --> 00:42:58,243
أنتم ستموتوا بالأعلى هناك

362
00:43:07,335 --> 00:43:08,753
يا إلهي، عزيزتي

363
00:43:09,129 --> 00:43:10,880
عزيزتي، ماذا بك؟

364
00:43:11,297 --> 00:43:14,926
أنا آسفة، هي مريضة
هي لا تدرك ما تقوله

365
00:43:24,853 --> 00:43:26,855
ما الذي جعلك تقولي ذلك، (ريجان)؟

366
00:43:29,190 --> 00:43:30,900
تعرفي، حبيبتي؟

367
00:43:36,448 --> 00:43:37,574
أمّي؟

368
00:43:38,658 --> 00:43:40,243
ماذا أصابني؟

369
00:43:47,333 --> 00:43:51,171
إنه كما قال الدّكتور
توتّر عصبي، و هذا كل شيء

370
00:43:52,797 --> 00:43:55,884
أنتي تأخذي العقاقير وستصبحين
بخير، حقاً

371
00:43:56,050 --> 00:43:57,218
حسناً؟

372
00:44:22,702 --> 00:44:24,454
هل زالت البقعة، (ويلي)؟

373
00:44:24,662 --> 00:44:26,414
نعم , أعتقد ذلك

374
00:44:26,498 --> 00:44:27,540
جيد

375
00:44:29,417 --> 00:44:30,668
!أمّي

376
00:45:17,090 --> 00:45:20,552
من أين تحصل على المال
لـ(شيفاز ريجال)، صندوق الصدقات؟

377
00:45:20,635 --> 00:45:23,346
تلك إهانة, أنا أخذت عهدا مع الفقر

378
00:45:26,224 --> 00:45:27,892
إذا من أين تحصل عليه؟

379
00:45:27,976 --> 00:45:29,144
سرقته

380
00:45:31,896 --> 00:45:33,148
أنا أصدقك

381
00:45:33,314 --> 00:45:36,901
رؤساء الكليّة يجب أن لا يشربوا
حتى لا يكونوا مثال سيئاً

382
00:45:36,985 --> 00:45:39,612
أعتقد أنني أنقذته من إغراء كبير

383
00:45:41,823 --> 00:45:43,158
!يا إلهي

384
00:45:43,491 --> 00:45:46,077
كان يجب أن أكون هناك
لم أكن هناك

385
00:45:46,327 --> 00:45:48,371
بم يكن هناك شيئاً يجب أن تفعله

386
00:45:48,663 --> 00:45:49,748
ارقد

387
00:45:50,665 --> 00:45:52,542
أعطني العقب, هيا

388
00:45:55,712 --> 00:45:57,297
الآن، هل بالإمكان أن تنام؟

389
00:45:57,380 --> 00:46:00,216
نعم, هل ستسرق حذائي الآن؟

390
00:46:00,508 --> 00:46:01,509
لا

391
00:46:01,801 --> 00:46:05,722
أقرأ البخت بقراءة تجاعيد الأقدام
الآن، أسكت و نم

392
00:46:16,816 --> 00:46:18,359
ليلة سعيدة

393
00:46:24,616 --> 00:46:26,367
السرقة إثم

394
00:47:13,581 --> 00:47:15,083
!أنا لا أريدها

395
00:47:16,000 --> 00:47:17,752
عزيزتي، هي ستساعدك

396
00:47:18,128 --> 00:47:19,587
!أنا لا أريدها

397
00:47:21,256 --> 00:47:22,799
!أيها السافل اللعين

398
00:47:24,175 --> 00:47:27,137
تذكّر أيضاً، يا إلهي،
)خادمتها، (ماري كاريس

399
00:47:30,640 --> 00:47:35,145
,الذين ماتوا قبلنا، بإشارة الإيمان
ويناموا نوم السلام

400
00:47:37,480 --> 00:47:40,817
"سيدي, أنا لست جدير لإستقبالك"

401
00:47:41,568 --> 00:47:44,362
"لكن فقط أقول الدعاء، و يجب أن أشفي"

402
00:47:46,990 --> 00:47:50,201
"ربما جسد المسيح يجلب لك الحياة الأبدية"

403
00:48:04,591 --> 00:48:06,760
... أنها أعراض

404
00:48:09,554 --> 00:48:13,558
نوع من الاضطراب في النشاط
الكيميائي الكهربائي للمخ

405
00:48:13,641 --> 00:48:15,769
,في حالة إبنتك
في الفص السفلي للمخ

406
00:48:15,852 --> 00:48:18,563
إنه هنا في الجزء الجانبي للمخ

407
00:48:18,646 --> 00:48:21,524
... هو نادر، لكنّه يسبّب الهلوسة الغريبة

408
00:48:21,608 --> 00:48:23,735
وعادة مباشرة قبل التشنّج

409
00:48:23,818 --> 00:48:24,944
تشنّج؟

410
00:48:25,028 --> 00:48:28,656
إهتزاز السرير
تلك بلا شكّ بسبب تشنّجات عضلية

411
00:48:29,491 --> 00:48:31,743
لا، لا، ذلك لم يكن تشنّجاً

412
00:48:32,660 --> 00:48:37,499
جلست على السرير, السرير بالكامل كان
... يتضارب و يتصاعد عن الأرضية

413
00:48:37,624 --> 00:48:40,335
!ويهتزّ بأكمله
!و أنا عليه

414
00:48:40,585 --> 00:48:43,671
سيدة (ماكنيل)، المشكلة
مع بنتك ليست من سريرها

415
00:48:43,755 --> 00:48:45,048
لكن من مخها

416
00:48:53,389 --> 00:48:54,641
ماذا يسبّب هذا؟

417
00:48:54,724 --> 00:48:56,684
ضرر في الفص السفلي للمخ

418
00:48:57,185 --> 00:48:59,062
هي نوع من نوبات الصرع

419
00:48:59,145 --> 00:49:03,358
أنظر دكتور, أنا حقاً لا أفهم
كم يمكن لشخصيتها أن تتغيّر

420
00:49:03,817 --> 00:49:05,985
في الفص السفلي للمخ هذا شائع جداً

421
00:49:06,069 --> 00:49:07,028
هل ...؟

422
00:49:07,654 --> 00:49:09,823
هو يمكن أن يدوم لأيام، حتى أسابيع

423
00:49:10,532 --> 00:49:13,034
... ليس من النادر أن تجدي سلوكاً تدميرياً

424
00:49:13,618 --> 00:49:15,412
أو حتى سلوك إجرامي

425
00:49:17,205 --> 00:49:20,083
أفعل معروفاً بي، أليس كذلك؟
أخبرني بشيء جيد

426
00:49:20,166 --> 00:49:24,170
لا تكوني قلقه
إذا كان ضرر في المخ، فهي محظوظة

427
00:49:24,712 --> 00:49:27,048
كل ما يجب أن نفعله هو إزالة هذا الضرر

428
00:49:42,856 --> 00:49:45,442
ريجان)، هل يمكنك أن تنتصبي و تنتقلي هنا؟)

429
00:49:47,610 --> 00:49:48,987
إنتبهي

430
00:49:51,489 --> 00:49:52,782
أكثر بعض الشيء

431
00:49:53,533 --> 00:49:54,868
جيد

432
00:49:59,080 --> 00:50:02,083
أنا فقط سأحرّكك لأسفل
على الطاولة، حسناً؟

433
00:50:02,768 --> 00:50:05,973
,دعيني أفعل هذا
جيد

434
00:50:09,677 --> 00:50:10,710
إنتهينا

435
00:50:14,512 --> 00:50:16,264
لوقت قصير فقط

436
00:50:29,819 --> 00:50:31,290
تقومين بعمل رائع

437
00:50:31,325 --> 00:50:32,197
لزج جداً

438
00:50:33,531 --> 00:50:37,202
الآن، (ريجان)، أنتي ستشعري
بقليل من البرودة و البلل

439
00:50:47,962 --> 00:50:51,299
,الآن أنت ستشعر بعود صغير هنا
لا تتحرّكي

440
00:50:56,137 --> 00:50:57,138
جيد

441
00:51:01,976 --> 00:51:05,397
,أنت ستحسّ ببعض الضغط هنا
الآن، لا تتحرّكي

442
00:52:03,538 --> 00:52:04,581
!تماسكي

443
00:52:37,238 --> 00:52:39,074
لا شيء هناك

444
00:52:39,199 --> 00:52:41,284
لا تغير في الأوعية الدموية مطلقاً

445
00:52:41,618 --> 00:52:43,953
هل تريدني أن أكررها مرة أخرى؟

446
00:52:44,245 --> 00:52:45,455
لا أعتقد ذلك

447
00:52:45,538 --> 00:52:47,499
أود منك أن تدقق ثانية

448
00:52:47,582 --> 00:52:50,418
معذرة دكتور
كريس ماكنيل) على الهاتف)

449
00:52:50,502 --> 00:52:52,087
تقول بأنّه عاجل

450
00:52:52,462 --> 00:52:54,672
هل لديك بعض الوقت؟ -
بالطبع -

451
00:53:00,178 --> 00:53:01,096
!(الدّكتور (كلين

452
00:53:01,179 --> 00:53:03,473
(نعم، أنا الدّكتور (كلين), وهذا الدّكتور (تاني

453
00:53:03,556 --> 00:53:06,309
أصبحت الأمور أسوأ منذ أن إتصلت هاتفياً
تعال بالطابق العلوي

454
00:53:06,392 --> 00:53:09,062
هل هذه تشنّجات ثانيةً؟ -
نعم، لكنّها عنيفة -

455
00:53:09,145 --> 00:53:11,022
أعطيتها الدواء؟ -
نعم -

456
00:53:11,106 --> 00:53:12,857
ما ذلك؟ -
(عقار (ثورازين -

457
00:53:13,942 --> 00:53:15,860
(قبل ذلك، كان عقار (ريتالين

458
00:53:18,780 --> 00:53:20,115
كريس)،إنه الدكتور)

459
00:53:21,074 --> 00:53:22,409
!أمّي، رجاءً

460
00:53:22,492 --> 00:53:25,036
!رجاءً، أمّي، أوقفيه

461
00:53:25,120 --> 00:53:27,414
!أنه مؤلم! أنه مؤلم

462
00:53:27,497 --> 00:53:29,999
!أفعل شيء، دّكتور, رجاءً، ساعدها

463
00:53:32,293 --> 00:53:34,963
!اجعله يتوقّف! هو يحاول قتلي

464
00:53:35,338 --> 00:53:36,631
!أمّي

465
00:53:42,303 --> 00:53:45,014
,(حسناً، (ريجان
دعينا نرى ما المشكلة -

466
00:53:45,473 --> 00:53:46,599
!إبتعد

467
00:53:46,724 --> 00:53:48,101
!هذه الفتاة لي

468
00:54:02,657 --> 00:54:04,117
!ابق بعيداً عني

469
00:54:08,163 --> 00:54:09,122
!أمسكها بقوّه

470
00:54:09,205 --> 00:54:11,249
!أمّي، لا تتركيهم

471
00:54:35,356 --> 00:54:37,067
هي هادئة بشدّة

472
00:54:37,609 --> 00:54:40,028
!من المحتمل أن تنام طوال الغد

473
00:54:41,863 --> 00:54:45,700
ماذا كان يجري هناك؟
كيف تطير على السرير هكذا؟

474
00:54:46,326 --> 00:54:50,580
...الحالات المرضية يمكن أن تستحث القوّة الخارقة

475
00:54:51,915 --> 00:54:54,084
... الأداء الحركي المستحث

476
00:54:54,751 --> 00:54:56,086
...على سبيل المثال

477
00:54:57,045 --> 00:55:01,257
إمرأة وزنها 90 رطل ترى طفلها
تحت عجلة شاحنة

478
00:55:01,549 --> 00:55:04,969
تركض و ترفع العجلات نصف قدم فوق الأرض

479
00:55:05,053 --> 00:55:07,597
سمعتي القصّة
الشيء نفسه هنا

480
00:55:09,307 --> 00:55:11,017
المبدأ نفسه, هذا ما أقصده

481
00:55:13,937 --> 00:55:15,688
إذاً ماذا أصابها؟

482
00:55:17,357 --> 00:55:19,192
نحن ما زلنا نفكّر بأنّ الفص السفلي للمخ

483
00:55:19,275 --> 00:55:22,153
,ما الذي تتحدّث عنه
لأجل الرّب؟

484
00:55:22,570 --> 00:55:24,239
هل رأيتها أم لا؟

485
00:55:24,572 --> 00:55:26,991
!هي تتصرّف مثل المجنونة

486
00:55:27,075 --> 00:55:30,578
...نفسياً، مثل الشخصية المنفصمه، أو

487
00:55:35,750 --> 00:55:38,253
لم يكن هناك أكثر
...من 100 حالة حقيقة

488
00:55:38,336 --> 00:55:41,214
من إنفصام الشخصية
(سّيدة (ماكنيل

489
00:55:42,924 --> 00:55:46,594
الآن, أنا أعرف الإغراء
...في الإنتقال إلى الطبّ النفسي

490
00:55:47,595 --> 00:55:52,142
لكن أيّ دّكتور نفساني يجب أن
يستنفذ الإحتمالات الجسدية أولاً

491
00:55:55,145 --> 00:55:56,521
لذا، ما هي الخطوة التالية؟

492
00:55:57,564 --> 00:56:01,568
رسم المخ
أنا أعتقد، لإزالة ذلك الضرر

493
00:56:02,152 --> 00:56:03,945
هو سيتضمّن النخاع الشوكي مرة أخرى

494
00:56:04,028 --> 00:56:05,196
!ياإلهي

495
00:56:05,447 --> 00:56:08,825
الذي لم نجده في رسم المخ
و رسم الأوعية الدموية

496
00:56:09,117 --> 00:56:11,327
من المعقول أن يظهر هنا

497
00:56:12,620 --> 00:56:16,374
على الأقل هو سيزيل
بعض الإحتمالات الأخرى

498
00:56:30,680 --> 00:56:33,183
يقول الدّكتور (تاني) أن نتيجة
الأشعة السينية سلبية

499
00:56:33,850 --> 00:56:35,560
بمعنى آخر، عادية

500
00:56:43,318 --> 00:56:44,944
هل تحتفظي بأيّ مخدّرات في بيتك؟

501
00:56:45,028 --> 00:56:47,989
لا، بالطبع لا
لا شيء مثل ذلك

502
00:56:48,740 --> 00:56:49,991
هل أنت متأكّدة؟

503
00:56:50,075 --> 00:56:52,077
بالطبع، أنا متأكّدة

504
00:56:52,368 --> 00:56:53,620
أنا سأخبرك

505
00:56:53,995 --> 00:56:56,164
أنا حتى لا أدخّن الحشيش

506
00:57:01,503 --> 00:57:03,630
هل تخطّطي للرجوع إلى موطنك قريباً؟

507
00:57:03,797 --> 00:57:05,298
(أقصد إلى (لوس أنجيلوس

508
00:57:09,010 --> 00:57:10,136
... لا, أنا

509
00:57:11,805 --> 00:57:13,723
أبني بيت جديد

510
00:57:14,849 --> 00:57:16,601
بعت بيتي القديم

511
00:57:26,528 --> 00:57:30,657
أنا كنت سآخذ (ريجان) إلى أوروبا
لفترة بعد أن أنهت المدرسةً

512
00:57:33,701 --> 00:57:34,994
لماذا تسأل؟

513
00:57:38,540 --> 00:57:41,709
أعتقد أن هذا هو وقت
البحث عن دّكتور نفساني

514
00:58:10,905 --> 00:58:12,073
مرحباً؟

515
00:59:04,834 --> 00:59:05,877
!تباً

516
00:59:18,473 --> 00:59:19,516
!سحقاً

517
00:59:31,778 --> 00:59:34,697
ماذا تقصدي بخروجك
و ترك (ريجان) بمفردها؟

518
00:59:34,781 --> 00:59:36,783
هل أنتي مجنونة؟
!نافذتها مفتوحة

519
00:59:36,866 --> 00:59:38,535
هل أخبرك؟ -
من؟ -

520
00:59:38,618 --> 00:59:40,870
!(بيرك) -
ماذا يجب على (بيرك) فعله بهذا الشأن؟ -

521
00:59:40,954 --> 00:59:43,581
لم يكن أحدا هنا
... (عندما ذهبت إلى شراء عقار (ثورازين

522
00:59:43,665 --> 00:59:45,875
,وجب عليه أن يبقى معها

523
00:59:46,209 --> 00:59:47,377
وكان يجب علي أن أعرف بشكل أفضل

524
00:59:47,460 --> 00:59:48,962
!أخمن أنكي يجب عليكي ذلك

525
00:59:49,045 --> 00:59:50,505
كيف كانت الاختبارات؟

526
00:59:50,588 --> 00:59:52,882
نحن يجب أن نبدأ بالبحث عن تقلص

527
00:59:52,966 --> 00:59:54,676
مرحباً، (تشاك), أدخل

528
00:59:56,052 --> 00:59:57,512
أفترض بأنّكي سمعتي

529
00:59:57,595 --> 00:59:58,805
سمعت ماذا؟

530
01:00:01,683 --> 01:00:03,143
لم تسمعي

531
01:00:05,311 --> 01:00:06,563
بيرك) قد مات)

532
01:00:09,983 --> 01:00:13,403
كان يجب ألا يشرب
سقط من أعلى درجات السلم بالخارج

533
01:00:13,486 --> 01:00:16,364
في شارع إم، وكسرت رقبته

534
01:00:17,574 --> 01:00:18,908
!ياإلهي

535
01:00:28,710 --> 01:00:31,212
نعم, أنا أعرف

536
01:01:02,786 --> 01:01:05,955
,عندما ألمس جبهتك
إفتحي عيونك

537
01:01:13,171 --> 01:01:15,006
أنتي مرتاحة، (ريجان)؟

538
01:01:17,842 --> 01:01:18,843
نعم

539
01:01:20,678 --> 01:01:22,055
كم عمرك؟

540
01:01:22,347 --> 01:01:23,515
إثنا عشر

541
01:01:25,225 --> 01:01:27,143
هل هناك شخص ما بداخلك؟

542
01:01:28,311 --> 01:01:29,687
أحياناً

543
01:01:31,564 --> 01:01:32,690
من هو؟

544
01:01:33,775 --> 01:01:35,026
أنا لا أعرف

545
01:01:36,111 --> 01:01:37,654
هل هو القبطان (هاودي)؟

546
01:01:38,196 --> 01:01:39,447
أنا لا أعرف

547
01:01:40,198 --> 01:01:43,076
,إن طلبت منه إخباري
هل ستتركينه ليجيب؟

548
01:01:44,911 --> 01:01:45,870
لا

549
01:01:47,080 --> 01:01:48,123
لم لا؟

550
01:01:48,748 --> 01:01:50,166
لأني خائفة

551
01:01:51,042 --> 01:01:53,545
إن تكلّم معي, أنا أعتقد بأنّه سيتركك

552
01:01:53,628 --> 01:01:55,588
هل تريديه أن يتركك؟

553
01:01:56,214 --> 01:01:57,215
نعم

554
01:02:06,141 --> 01:02:08,893
أنا أتكلّم مع الشخص
داخل (ريجان) الآن

555
01:02:09,686 --> 01:02:12,355
... إذا أنت هناك، أنت أيضاً منوّم مغناطيسيا

556
01:02:12,731 --> 01:02:14,983
ويجب أن تجيب كلّ أسئلتي

557
01:02:16,609 --> 01:02:17,861
... تقدّم

558
01:02:20,196 --> 01:02:21,781
... وجاوبني الآن

559
01:02:31,916 --> 01:02:34,127
هل أنت الشخص داخل (ريجان)؟

560
01:02:38,590 --> 01:02:39,799
من أنت؟

561
01:02:49,392 --> 01:02:50,810
ساعدوني! -
اتركيه! -

562
01:03:37,816 --> 01:03:39,150
الأب (كاريس)؟

563
01:03:42,904 --> 01:03:44,114
هل تقابلنا؟

564
01:03:45,615 --> 01:03:48,368
,لا، نحن لم نتقابل
لكنّهم قالوا أنّي يمكن أن أقول

565
01:03:49,577 --> 01:03:51,413
بأنّك تبدو مثل الملاكم

566
01:03:52,831 --> 01:03:54,916
(أنا (وليام كيندرمان
من قسم جرائم القتل

567
01:03:56,042 --> 01:03:57,669
عما هذا؟

568
01:03:57,836 --> 01:04:00,171
هذا حقيقي, أنت تبدو مثل الملاكم

569
01:04:01,214 --> 01:04:04,384
مثل (جون غارفيلد) في الجسد والروح

570
01:04:04,509 --> 01:04:07,846
(بالضبط, (جون غارفيلد
هل أخبرك الناس بهذا، أيها الأب؟

571
01:04:09,180 --> 01:04:11,182
هل الناس يقولون بأنّك تبدو مثل (بول نيومان)؟

572
01:04:11,266 --> 01:04:12,308
دائماً

573
01:04:19,441 --> 01:04:23,987
تعرف هذا المخرج الذي كان يصور
فيلم هنا، (بيرك دينينجس)؟

574
01:04:24,654 --> 01:04:25,905
رأيته

575
01:04:26,364 --> 01:04:27,741
رأيته

576
01:04:28,575 --> 01:04:31,244
هل تعرف أيضاً كيف مات في الأسبوع الماضي؟

577
01:04:32,370 --> 01:04:34,122
فقط الذي قرأته في الصحف

578
01:04:34,205 --> 01:04:38,168
أيها الأب، ما الذي تعرفه
عن موضوع (السحر)؟

579
01:04:39,461 --> 01:04:41,880
من جانب السحرة، ليس جانب الإستحواذ

580
01:04:42,589 --> 01:04:44,340
قمت بعمل بحث ذات مرة عليه

581
01:04:44,549 --> 01:04:45,759
حقاً؟

582
01:04:46,009 --> 01:04:47,761
من الجانب النفسي

583
01:04:48,887 --> 01:04:50,388
أعرف, قرأته

584
01:04:52,223 --> 01:04:55,185
... كلّ هذا التدنيس في الكنيسة

585
01:04:55,268 --> 01:04:58,146
هل هذا له أيّة علاقة بـ(السحر)؟

586
01:04:59,272 --> 01:05:01,900
ربّما, بعض الطقوس
استعملت في القداس الأسود

587
01:05:02,442 --> 01:05:06,237
والآن (دينينجس), هل قرأت كيف مات؟

588
01:05:07,072 --> 01:05:08,198
في حادث سقوط

589
01:05:11,701 --> 01:05:15,246
... دعني أخبرك كيف مات, رجاءً أيها الأب

590
01:05:16,873 --> 01:05:18,249
هذا سرّي

591
01:05:20,168 --> 01:05:22,837
... بيرك دينينجس)، أيها الأب الطيب، وجد)

592
01:05:22,921 --> 01:05:25,590
... في أسفل هذا السلم المؤدي إلى شارع إم

593
01:05:25,673 --> 01:05:28,343
برأس ملتوي بالكامل حوله

594
01:05:28,593 --> 01:05:30,136
و متجهاً للخلف

595
01:05:36,184 --> 01:05:37,936
و هذا لا يحدث في السقوط؟

596
01:05:38,019 --> 01:05:39,270
هو محتمل

597
01:05:41,439 --> 01:05:43,650
... محتمل، على أية حال -
مستبعد -

598
01:05:44,609 --> 01:05:45,735
بالضبط

599
01:05:47,445 --> 01:05:51,699
,لذا، من ناحية
... نحن لدينا نوع من سحر القتل

600
01:05:51,783 --> 01:05:56,704
ومن الناحية الأخرى, تدنيس باستخدام
القداس الأسود في الكنيسة

601
01:05:57,330 --> 01:06:00,417
تعتقد بأن القاتل والمدنس هما نفس الشخص؟

602
01:06:02,127 --> 01:06:05,255
لربّما شخص ما مجنون

603
01:06:05,338 --> 01:06:06,923
شخص ما يحمل ضغينة ضدّ الكنيسة

604
01:06:07,006 --> 01:06:09,384
بعض التمرّد الغير واعي

605
01:06:09,884 --> 01:06:11,177
أي كاهن مختل، أليس كذلك؟

606
01:06:11,261 --> 01:06:15,140
أنظر أيها الأب، هذا صعب عليك
... رجاءً، أفهم

607
01:06:16,307 --> 01:06:19,728
لكن أنت الدّكتور النفساني
للكهنة بالحرم الكنائسي هنا

608
01:06:19,811 --> 01:06:22,313
أنت تعرف من الذي كان مريضاً
في ذلك الوقت، و من الذي لم يكن

609
01:06:22,397 --> 01:06:25,150
,أعني، هذا النوع من المرض
أنت تعرف ذلك

610
01:06:25,358 --> 01:06:28,069
أنا لا أعرف أي واحد
يلائم ذلك الوصف

611
01:06:32,949 --> 01:06:35,618
,أخلاق الدكتور, إذا عرفت
فلا تخبر, أليس كذلك؟

612
01:06:35,702 --> 01:06:37,412
لا، أنا من المحتمل لا

613
01:06:37,495 --> 01:06:40,415
,لا أزعجك بتوافه الأمور
.. لكن الدّكتور النفساني

614
01:06:40,498 --> 01:06:42,876
... في (كاليفورنيا) المشمسة، لا أقل

615
01:06:43,626 --> 01:06:47,839
وضع في السجن لعدم إخبار الشرطة
بما يعرفه عن مريض

616
01:06:48,757 --> 01:06:49,716
هل ذلك تهديد؟

617
01:06:49,799 --> 01:06:51,968
لا، أذكره فقط بصورة عابرة

618
01:06:54,471 --> 01:06:56,723
... على سبيل المصادفة، أذكره فقط بصورة عابرة

619
01:06:56,806 --> 01:07:00,393
أنا يمكن أن أخبر القاضي دائماً
إن كان نوع من الاعتراف

620
01:07:04,731 --> 01:07:06,191
!أيها الأب، انتظر دقيقة

621
01:07:06,274 --> 01:07:08,359
هل تحبّ الأفلام؟ -
كثيراً -

622
01:07:08,443 --> 01:07:11,154
حسناً، حصلت على تذكرة مجانية
إلى أفضل العروض في البلدة

623
01:07:11,613 --> 01:07:14,783
السيدة كيندرمان كما تعرف متعبة
و لا تحب الذهاب أبداً

624
01:07:15,533 --> 01:07:16,618
هذا سيء جداً

625
01:07:16,701 --> 01:07:17,869
أكره الذهاب بمفردي

626
01:07:17,952 --> 01:07:20,455
أحبّ التحدث عن الفيلم

627
01:07:21,039 --> 01:07:23,291
للمناقشة، للنقد

628
01:07:24,250 --> 01:07:28,505
هل تريد رؤية فيلم معي؟

629
01:07:29,547 --> 01:07:31,257
من فيه؟

630
01:07:31,549 --> 01:07:35,637
ديبي رينولدز) في دور (ديدمونة) و)
عطيل: (جروكو ماركس), هل أنت سعيد؟

631
01:07:35,720 --> 01:07:36,971
رأيته

632
01:07:38,056 --> 01:07:41,768
للمرّة الأخيرة, يمكن أن تعتقد
بعض الكهنة يلائموا الأعراض؟

633
01:07:41,851 --> 01:07:42,560
!تعال

634
01:07:42,644 --> 01:07:45,397
لا، أجب على السؤال، أيها الأب النفسي

635
01:07:47,357 --> 01:07:48,608
حسناً

636
01:07:51,027 --> 01:07:52,612
تعرف من أعتقد حقاً أنه فعلها؟

637
01:07:52,695 --> 01:07:53,571
من؟

638
01:07:53,696 --> 01:07:55,865
الرهبان (الدومنيكيون), إذهب و أزعجهم

639
01:07:56,241 --> 01:07:58,785
كان يمكن أن أرحلك، تعرف ذلك؟

640
01:08:00,870 --> 01:08:01,913
أنا كذبت

641
01:08:03,498 --> 01:08:05,208
(تبدو مثل (سال مينيو

642
01:08:06,501 --> 01:08:09,170
"عيادة و مؤسسة بارينجير"

643
01:08:09,629 --> 01:08:13,007
يبدو مثل نوع من الاضطراب
العقلي الذي لم أراه أبداً

644
01:08:13,091 --> 01:08:15,301
ماعدا في الثقافات البدائية

645
01:08:15,760 --> 01:08:19,264
ندعوه
"امتلاك شخصية السير أثناء النوم"

646
01:08:20,306 --> 01:08:24,519
بصراحة شديدة، نحن حقا لا نعرف
...الكثير عنه، ماعدا أنه

647
01:08:24,602 --> 01:08:27,856
... يبدأ بنزاع داخلي أو شعور بالذنب

648
01:08:27,939 --> 01:08:30,567
ويؤدّي إلى إيهام المريض
بأن المخلوقات الغريبة

649
01:08:30,650 --> 01:08:34,612
قد حلت في جسده

650
01:08:35,905 --> 01:08:36,948
روح

651
01:08:37,031 --> 01:08:40,410
أيها الطبيب...أنا أخبرك ثانية
... ومن الأفضل أن تصدّقني

652
01:08:40,785 --> 01:08:43,997
لن أضعها في المصحة الملعونة
انها ليست...

653
01:08:44,956 --> 01:08:48,418
لا يهمني ماذا تسميها
ولكني لن أضعها

654
01:08:49,169 --> 01:08:50,211
آسف

655
01:08:50,295 --> 01:08:53,089
...أنت آسف؟ يا إلهي ، 88 طبيب

656
01:08:53,173 --> 01:08:56,468
وكل ما يمكنك قوله
... مع كل كلامك الفارغ

657
01:09:13,693 --> 01:09:17,405
بالطبع، هناك فرصة
للعلاج

658
01:09:21,618 --> 01:09:24,370
اعتبرها كصدمة علاجية

659
01:09:26,206 --> 01:09:28,166
كما قلت هناك فرصة

660
01:09:28,249 --> 01:09:30,919
ما هي الفرصة لأجل الرّب؟ ما هي

661
01:09:31,002 --> 01:09:33,004
هل لديكي أيّ معتقدات دينية؟

662
01:09:33,088 --> 01:09:34,005
لا

663
01:09:34,089 --> 01:09:35,840
ماذا عن إبنتك؟

664
01:09:36,424 --> 01:09:37,217
لا

665
01:09:37,300 --> 01:09:38,301
لماذا؟

666
01:09:38,510 --> 01:09:40,595
هل سبق وأن سمعتي عن (طرد الأرواح) ؟

667
01:09:42,514 --> 01:09:46,142
حسناً، إنه طقس

668
01:09:47,519 --> 01:09:51,481
حيث يحاول الحاخام أو الأب إخراج
ما يسمّى بـ(الروح المستحوذة)

669
01:09:52,190 --> 01:09:55,068
هذه الطقوس هجرت هذه الأيام
ماعدا من جهة

670
01:09:55,151 --> 01:09:59,572
الكاثوليك، الذين
لا يعلنوها خوفاً من الحرج

671
01:09:59,697 --> 01:10:01,616
ولكنها تفلح

672
01:10:02,367 --> 01:10:05,453
في الحقيقة، رغم أنها
ليست لأسباب يعتقدوها

673
01:10:06,037 --> 01:10:09,124
إنها بنقاء قوة الإقتراح

674
01:10:09,666 --> 01:10:12,710
تعتقد الضحيّة بالاستحواذ

675
01:10:13,545 --> 01:10:16,214
وبنفس الأسلوب

676
01:10:16,297 --> 01:10:19,801
... الإعتقاد في قوّة (طرد الأرواح)
تجعلها تختفي

677
01:10:22,137 --> 01:10:25,682
هل تطلب مني أن اذهب بإبنتي
!إلى معالج روحاني

678
01:10:27,016 --> 01:10:28,184
هل هذا هو؟

679
01:12:07,500 --> 01:12:08,200
كارل

680
01:12:10,161 --> 01:12:12,414
هل وضعت هذا في غرفة نوم (ريجان)؟

681
01:12:15,333 --> 01:12:17,043
ستصبح جيّدة؟

682
01:12:18,336 --> 01:12:22,757
,(كارل)، إذا وضعت هذا في غرفة نوم (ريجان)
أريدك أن تخبرني, الآن، هل فعلت ذلك؟

683
01:12:23,049 --> 01:12:24,968
لا, ليس أنا

684
01:12:25,927 --> 01:12:27,011
لم أفعل ذلك

685
01:12:45,238 --> 01:12:48,241
(هذا كان تحت وسادة (ريجان
هل وضعته هناك؟

686
01:12:48,825 --> 01:12:50,368
بالطبع, لا

687
01:12:51,786 --> 01:12:53,163
لم أضعه

688
01:12:54,914 --> 01:12:55,874
أعذريني، سيدتي

689
01:12:55,957 --> 01:12:56,958
ماذا؟

690
01:12:58,293 --> 01:12:59,669
هناك رجل يريد رؤيتك

691
01:12:59,753 --> 01:13:00,837
أي رجل؟

692
01:13:07,135 --> 01:13:09,304
ربما تتذكر إبنتك

693
01:13:09,387 --> 01:13:12,307
إذا كان السّيد(دينينجس) في غرفتها
تلك الليلة

694
01:13:14,100 --> 01:13:15,435
لماذا تسأل؟

695
01:13:16,436 --> 01:13:17,937
هل يمكن أن تتذكّر؟

696
01:13:21,399 --> 01:13:23,318
لا، لقد هدأت بشدّة

697
01:13:24,235 --> 01:13:25,445
هل هو أمر خطير

698
01:13:26,488 --> 01:13:28,114
أخشى ذلك

699
01:13:29,616 --> 01:13:30,658
هل يمكن أن أسأل

700
01:13:30,742 --> 01:13:32,285
نحن ما زلنا لا نعرف

701
01:13:33,119 --> 01:13:34,704
أنتبه إلى تيارات الهواء

702
01:13:34,871 --> 01:13:37,749
,تيارات الهواء في الخريف
,و المنزل حار

703
01:13:37,957 --> 01:13:39,959
... بساط سحري للبكتيريا

704
01:13:40,251 --> 01:13:42,337
أعذريني، سيدتي, شيء آخر؟

705
01:13:42,420 --> 01:13:44,589
لا، (كارل)، نحن بخير, شكراً لك

706
01:13:45,048 --> 01:13:46,341
حسناً

707
01:13:51,012 --> 01:13:52,847
لماذا تسأل كلّ هذا؟

708
01:13:52,931 --> 01:13:54,182
إنه غريب

709
01:13:55,475 --> 01:13:59,062
يأتي الميت للزيارة
ويبقي 20 دقيقة

710
01:14:00,105 --> 01:14:03,566
ويترك فتاة وحيدة ومريضة جداً

711
01:14:05,652 --> 01:14:07,445
... (تكلّمي بوضوح، سيدة (ماكنيل

712
01:14:07,529 --> 01:14:11,991
لا يبدو مثل السقوط من النافذة

713
01:14:13,410 --> 01:14:16,413
بالإضافة إلي أن السقوط
لا يبقي رقبته هكذا

714
01:14:16,496 --> 01:14:19,040
ماعدا فرصة واحدة في الألف

715
01:14:19,916 --> 01:14:21,334
لا إحساسي الداخلي

716
01:14:22,419 --> 01:14:24,754
ورأيي

717
01:14:25,839 --> 01:14:29,759
أن الذي قتله رجل بالغ القوة
(هذه (النقطة الأولى

718
01:14:31,261 --> 01:14:33,763
(وكسر جمجمته، (النقطة الثانية

719
01:14:33,847 --> 01:14:36,683
بالإضافة إلى الأشياء المتنوعة الأخرى
التي ذكرناها

720
01:14:37,851 --> 01:14:40,019
تجعل من المحتمل جداً

721
01:14:40,854 --> 01:14:42,814
المحتمل، وليس المؤكّد

722
01:14:44,357 --> 01:14:48,987
إن الميّت قتل
ثمّ دفع من نافذة إبنتك

723
01:14:50,196 --> 01:14:54,576
لكن لم يكن في الغرفة
سوى إبنتك، كيف حدث هذا

724
01:14:58,705 --> 01:15:00,248
هناك طريق واحد

725
01:15:01,458 --> 01:15:04,586
إن شخصاً أتى في الوقت
(بين ذهاب الآنسة (سبينسر

726
01:15:04,669 --> 01:15:06,629
ورجوعك

727
01:15:06,713 --> 01:15:08,715
يا إلهي، ثانية واحدة

728
01:15:10,300 --> 01:15:12,343
هل يأتي زوار للخدم؟

729
01:15:12,427 --> 01:15:13,470
لا على الإطلاق

730
01:15:13,553 --> 01:15:16,139
هل كنتي تتوقعين وصول طرود هذا اليوم؟

731
01:15:16,222 --> 01:15:17,599
لا شيء

732
01:15:17,682 --> 01:15:20,435
المواد البقاليّة، المنظفات .. طرد؟

733
01:15:20,518 --> 01:15:23,563
حقاً لا أعرف
يعتني (كارل) بكلّ ذلك

734
01:15:25,315 --> 01:15:26,483
أرى ذلك

735
01:15:26,775 --> 01:15:28,568
هل تودّ أن تسأله؟

736
01:15:29,819 --> 01:15:31,529
لا، لا يهم

737
01:15:33,406 --> 01:15:35,075
بعيد جداً

738
01:15:36,576 --> 01:15:38,453
لا، لا تهتمي

739
01:15:49,547 --> 01:15:51,633
هل تودّ قهوة أخرى؟

740
01:15:52,217 --> 01:15:53,259
من فضلك

741
01:16:28,711 --> 01:16:29,921
ذلك لطيف

742
01:16:31,464 --> 01:16:33,550
إبنتك، هل هي فنانه؟

743
01:16:36,052 --> 01:16:37,470
شكراً لك

744
01:16:38,680 --> 01:16:40,014
بصفة عرضية

745
01:16:41,391 --> 01:16:43,351
...يمكن أن تسألي إبنتك

746
01:16:43,435 --> 01:16:47,021
(إذا كانت تتذكّر رؤية السّيد (دينينجس
في غرفتها تلك الليلة

747
01:16:47,105 --> 01:16:50,316
انظر لا يوجد لديه أيّ سبب
للذهاب إلى غرفتها

748
01:16:50,400 --> 01:16:52,610
...اعرف أدركت ذلك لكن

749
01:16:53,611 --> 01:16:57,115
إذا لم يتساءل الأطباء يوماً ما
ما هذا الفطر

750
01:16:57,198 --> 01:16:59,909
ما كنا لنعرف البنسلين اليوم
صحيح؟

751
01:17:03,329 --> 01:17:05,248
عندما تتحسن سأسألها

752
01:17:05,331 --> 01:17:06,750
هذا غير مؤذي

753
01:17:07,500 --> 01:17:09,002
في أثناء ذلك

754
01:17:11,254 --> 01:17:12,464
انه على ما يرام

755
01:17:12,881 --> 01:17:15,216
...أنا أكره حقاً أن اطلب هذا، لكن

756
01:17:17,469 --> 01:17:20,638
هل يمكنكي أن توقعي اتوجراف
لإبنتي

757
01:17:21,598 --> 01:17:23,767
بالطبع, أين القلم الرصاص؟

758
01:17:24,184 --> 01:17:25,351
هنا

759
01:17:28,188 --> 01:17:29,439
ستحب ذلك

760
01:17:30,982 --> 01:17:32,358
ما إسمها؟

761
01:17:35,195 --> 01:17:36,988
أنا اكذب إنه لي

762
01:17:39,115 --> 01:17:41,618
(كيندرمان)
هجاء الكلمة بالخلف

763
01:17:43,661 --> 01:17:46,456
هل تعرفين فيلمك (الملاك)؟

764
01:17:47,749 --> 01:17:49,459
رأيته ست مرات

765
01:17:49,542 --> 01:17:50,543
حقاً؟

766
01:17:50,710 --> 01:17:52,128
كان جميل

767
01:17:53,296 --> 01:17:54,380
شكراً لك

768
01:17:57,467 --> 01:17:59,594
أنتي سيدة لطيفة جداً

769
01:18:02,889 --> 01:18:05,058
شكراً لك
أنت رجل لطيف

770
01:18:06,810 --> 01:18:09,354
سأعود عندما تشعرين بالتحسّن

771
01:18:13,066 --> 01:18:14,901
مع السلامة -
مع السلامة -

772
01:18:36,047 --> 01:18:37,590
!من فضلك لا

773
01:18:37,966 --> 01:18:39,759
!من فضلك لا

774
01:18:40,176 --> 01:18:43,596
إفعليه

775
01:18:43,680 --> 01:18:45,098
!رجاء، لا

776
01:18:59,404 --> 01:19:01,114
!أعطه! أعطه لي

777
01:19:14,878 --> 01:19:17,172
!سّيدة ماكنيل
افتحي الباب!

778
01:19:26,598 --> 01:19:31,352
هل تعرفي ماذا فعلت هذه الفتاة؟

779
01:19:51,372 --> 01:19:52,582
كريس ماكنيل)؟)

780
01:19:53,333 --> 01:19:54,334
رجاء ابتعد

781
01:19:54,417 --> 01:19:55,877
(أنا الأب (كاريس

782
01:19:58,463 --> 01:20:00,173
أنا آسفة جداً, مرحباً

783
01:20:00,340 --> 01:20:03,259
لا يهمك كان يجب أن أقول
أنني لن احضر بالزي الرسمي

784
01:20:03,343 --> 01:20:04,719
قد يساعد هذا

785
01:20:04,803 --> 01:20:07,305
هل معك سيجارة، أيها الأب -
نعم -

786
01:20:11,184 --> 01:20:12,560
شكراً

787
01:20:24,531 --> 01:20:25,865
البرد

788
01:20:25,949 --> 01:20:26,991
نعم

789
01:20:31,704 --> 01:20:34,165
كيف لطبيب نفسي أن يصبح قسّا؟

790
01:20:34,249 --> 01:20:38,253
بالعكس! مجمع الأباوسه
أرسلني إلى كليّة الطب

791
01:20:38,670 --> 01:20:39,838
أين؟

792
01:20:41,005 --> 01:20:42,549
(هارفارد)

793
01:20:43,383 --> 01:20:45,635
... جونس هوبكنز), أماكن مثل هذه)

794
01:20:48,888 --> 01:20:51,975
الست صديق الأب (داير)؟ -
نعم  -

795
01:20:52,058 --> 01:20:53,977
قريب جداً؟ -
قريب جداً -

796
01:20:54,519 --> 01:20:56,479
هل تكلّم معك عني؟

797
01:20:56,563 --> 01:20:57,772
بالتأكيد

798
01:20:58,773 --> 01:21:00,233
عن إبنتي؟

799
01:21:00,442 --> 01:21:02,444
لا أعرف أن عندك إبنة

800
01:21:04,571 --> 01:21:06,406
هو لم يذكرها؟ -
لا -

801
01:21:09,325 --> 01:21:11,411
ألم يخبرك ماذا فعلت ؟

802
01:21:11,703 --> 01:21:13,329
لم يذكر

803
01:21:15,165 --> 01:21:17,625
الأباوسة قليلاً ما يتحدثون

804
01:21:17,709 --> 01:21:18,960
وهذا يعتمد

805
01:21:20,128 --> 01:21:21,963
على الأبّ

806
01:21:25,842 --> 01:21:27,677
أعني ماذا لو أن شخص

807
01:21:29,054 --> 01:21:32,932
جاء إليك و أنت تعرف انه
مجرم أو قاتل أو نوع من

808
01:21:33,016 --> 01:21:36,394
و أراد نوع من المساعدة؟

809
01:21:36,478 --> 01:21:38,521
هل ستبلغ عنه؟

810
01:21:38,646 --> 01:21:41,691
,حسناً، إذا جاء لي لنصيحة روحية
سأقول لا

811
01:21:41,775 --> 01:21:43,777
لن تفعل  -
لن افعل  -

812
01:21:44,402 --> 01:21:47,405
لكن سأحاول إقناعه
بتسليم نفسه

813
01:21:48,490 --> 01:21:51,701
وإذا طلب منك عقد جلسة
(طرد الأرواح)

814
01:21:56,873 --> 01:21:58,333
أستمحيك عذرا؟

815
01:22:02,962 --> 01:22:07,008
إذا كان شخصا كما تعرف
...يتلبسه شيطان، أو شيء

816
01:22:07,509 --> 01:22:09,552
كيف إذا طلب منك إجراء (طرد الأرواح)؟

817
01:22:10,428 --> 01:22:12,806
أولا يجب أن
...أضعه في آلة الزمن

818
01:22:12,889 --> 01:22:14,766
وأعيده إلى القرن السادس العشر

819
01:22:14,849 --> 01:22:16,267
لم أفهمك

820
01:22:16,559 --> 01:22:18,770
هذا لم يعد يحدث
(يا سيدة (ماكنيل

821
01:22:18,853 --> 01:22:20,480
أوه، نعم؟ منذ متى؟

822
01:22:21,981 --> 01:22:25,652
منذ أن تعلّمنا عن الأمراض العقلية،
وجنون الارتياب وازدواج الشخصية

823
01:22:25,944 --> 01:22:28,071
(تلك الأشياء التي تعلمتها في (هارفارد

824
01:22:28,154 --> 01:22:30,907
,(سّيدة (ماكنيل
منذ انضمامي إلى اليسوعيين

825
01:22:30,990 --> 01:22:34,911
لم أقابل قسا واحدا
قام بطرد الأرواح

826
01:22:36,287 --> 01:22:37,539
...نعم، حسنا

827
01:22:40,583 --> 01:22:43,837
ولكن هذا حدث
لشخص قريب مني جدا

828
01:22:44,796 --> 01:22:46,673
من المحتمل أنه قد مسّه الشيطان

829
01:22:47,424 --> 01:22:49,050
ويحتاج عملية طرد الأرواح

830
01:22:49,592 --> 01:22:51,803
الأب (كاريس)، إنها إبنتي الصغيرة

831
01:22:53,638 --> 01:22:56,307
هذا اكبر سبب
لتنسي عملية طرد الأرواح

832
01:22:56,391 --> 01:22:57,809
لماذا؟ أنا لا أفهم

833
01:22:57,892 --> 01:22:59,936
لأنها يمكن أن تؤدي بالأمور إلى الأسوأ

834
01:23:00,019 --> 01:23:00,895
كيف؟

835
01:23:00,979 --> 01:23:03,273
الكنيسة، قبل أن تصدق
...على عملية طرد الأرواح

836
01:23:03,356 --> 01:23:05,775
تجري تحقيقاً
للتأكد من أنها مضمونة

837
01:23:05,859 --> 01:23:07,402
وذلك يستغرق وقتاً

838
01:23:07,819 --> 01:23:09,070
أنت يمكن أن تقوم به نفسك

839
01:23:09,154 --> 01:23:12,949
لا ... أحتاج لموافقة الكنيسة ونادراً ما توافق

840
01:23:16,035 --> 01:23:17,078
هل يمكن أن تراها؟

841
01:23:17,162 --> 01:23:19,456
نعم, يمكن أن أراها كطبيب نفساني

842
01:23:19,539 --> 01:23:21,958
!ليس كطبيب نفساني! أنها تحتاج قسّا

843
01:23:22,041 --> 01:23:24,919
لقد رآها كلّ طبيب نفساني غبي
في هذا العالم

844
01:23:25,003 --> 01:23:27,964
!..هم أرسلوني إليك
وأنت ستعيدني إليهم؟

845
01:23:28,047 --> 01:23:30,633
يا إلهي، ألن يساعدني شخص ما؟

846
01:23:31,051 --> 01:23:33,970
أوه، إلهي، ألا يمكن أن تساعدها؟
أرجوك ساعدها

847
01:24:05,043 --> 01:24:06,503
لا تحتاج أربطة

848
01:24:22,352 --> 01:24:24,062
(مرحبا، (ريجان

849
01:24:27,357 --> 01:24:30,402
أنا صديق أمّك
أود مساعدتك

850
01:24:30,860 --> 01:24:33,113
يمكنك فك هذه الأربطة

851
01:24:34,197 --> 01:24:36,783
(أنا خائفة، قد تؤذي نفسك، يا (ريجان

852
01:24:37,242 --> 01:24:38,701
(لست (ريجان

853
01:24:40,286 --> 01:24:41,329
أرى ذلك

854
01:24:46,459 --> 01:24:49,587
لنقدم أنفسنا
(أنا (داميان كاريس

855
01:24:49,671 --> 01:24:51,172
وأنا الشيطان

856
01:24:51,297 --> 01:24:53,258
هل يمكنك فك هذه الأربطة

857
01:24:53,967 --> 01:24:56,720
,إذا كنت الشيطان
لم لا تجعل الأربطة تختفي؟

858
01:24:56,803 --> 01:24:59,681
إن هذا ليس عرضاً للقوة
(يا (كاريس

859
01:25:01,349 --> 01:25:02,600
أين (ريجان)؟

860
01:25:02,892 --> 01:25:04,728
هنا، معنا

861
01:25:06,980 --> 01:25:09,441
(ارني (ريجان
وسوف أفك أحد الأربطة

862
01:25:09,524 --> 01:25:12,026
يمكن أن تساعد خادم مذبح الكنيسة العجوز، أيها الأب؟

863
01:25:14,070 --> 01:25:16,489
(أمّك هنا معنا، يا (كاريس

864
01:25:16,614 --> 01:25:18,700
هل تودّ أن تترك لها رسالة؟

865
01:25:18,783 --> 01:25:20,577
سأتأكد من أنّها ستحصل عليها

866
01:25:26,416 --> 01:25:27,834
...إذا كان ذلك صحيح

867
01:25:30,545 --> 01:25:33,256
يجب أن تعرف
اسم أمي الأوسط

868
01:25:35,050 --> 01:25:36,176
ما هو؟

869
01:25:44,350 --> 01:25:45,477
ما هو؟

870
01:26:39,864 --> 01:26:41,491
شكراً لك

871
01:26:43,868 --> 01:26:47,914
أنا ضد إمكانية
إيذائها أكثر من ذلك

872
01:26:49,290 --> 01:26:51,960
لاشيء ستفعله سيكون أكثر سوءاً

873
01:26:52,836 --> 01:26:54,087
لا أستطيع

874
01:26:55,088 --> 01:26:58,550
أحتاج إلى دليل تقبله الكنيسة
كإشارة على أنها ممسوسة

875
01:26:58,633 --> 01:26:59,509
!مثل ماذا

876
01:26:59,592 --> 01:27:02,137
تتكلم لغة
لم تعرفها أو تدرسها

877
01:27:02,220 --> 01:27:03,346
ماذا أيضا

878
01:27:04,639 --> 01:27:07,267
لا أعلم يجب أن أفتش

879
01:27:08,143 --> 01:27:10,770
لقد إعتقدت
أنك خبير في هذه الأمور

880
01:27:11,354 --> 01:27:13,106
ليس هناك خبراء

881
01:27:14,107 --> 01:27:17,485
ربما تعلمين عن الاستحواذ
أكثر من معظم الأباوسة

882
01:27:18,236 --> 01:27:20,488
إبنتك لا تقول بأنّها تجسدها شيطان

883
01:27:20,572 --> 01:27:22,741
تقول بأنّها الشيطان بنفسه

884
01:27:23,032 --> 01:27:25,243
إذا رأيتي مرضى عقليين
كما رأيت أنا

885
01:27:25,326 --> 01:27:29,247
ستدركي ذلك تماما مثل قول
(أنت (نابليون بونابرت

886
01:27:30,415 --> 01:27:34,085
لقد سألتني ما هو الأفضل
لابنتك

887
01:27:35,837 --> 01:27:38,673
ستّة شهور تحت الملاحظة

888
01:27:39,257 --> 01:27:41,593
في أفضل مستشفي تعرفيها

889
01:27:44,220 --> 01:27:46,181
(لقد أريتني (شيطان ريجان

890
01:27:46,514 --> 01:27:49,768
الوجه نفسه، الصوت نفسه، كلّ شيء

891
01:27:50,727 --> 01:27:52,812
(وأعرف إنها ليست (ريجان

892
01:27:53,688 --> 01:27:55,190
وأعرف في داخلي

893
01:27:56,733 --> 01:28:00,111
إن هذا الشيء في الطابق العلوي
ليس إبنتي

894
01:28:01,029 --> 01:28:03,573
أريدك أن تخبرني
بأنّك تعرف حقّاً

895
01:28:03,656 --> 01:28:06,785
إنه لا شيء خاطيء في إبنتي
سوى في عقلها

896
01:28:06,868 --> 01:28:10,080
أخبرني هل أنت متأكد ؟
أن عملية طرد الأرواح لن تجدي

897
01:28:10,163 --> 01:28:11,539
!أرني ذلك

898
01:28:23,551 --> 01:28:26,054
هل كانت (ريجان) تعرف أن هناك قسّاً قادماً؟

899
01:28:27,931 --> 01:28:28,681
لا

900
01:28:28,765 --> 01:28:31,101
هل تعرفين أن أمّي ماتت مؤخراً؟

901
01:28:31,726 --> 01:28:33,645
نعم ......آسفه

902
01:28:34,979 --> 01:28:36,564
هل (ريجان) مدركة لذلك

903
01:28:37,899 --> 01:28:39,109
لا على الإطلاق

904
01:28:40,652 --> 01:28:41,945
لماذا تسأل؟

905
01:28:43,822 --> 01:28:45,907
ليس مهم, طابت ليلتك

906
01:29:21,273 --> 01:29:22,264
"أهلا, أبي؟"

907
01:29:22,942 --> 01:29:24,060
"هذه أنا"

908
01:29:25,570 --> 01:29:28,770
ماذا على أن أقول؟" -
"فقط تحدثي إلى أبيكي-

909
01:29:31,532 --> 01:29:35,027
أخبريه عما تفعلين"
"و ما الذي تشعرين به

910
01:29:41,584 --> 01:29:44,578
آمل أنك تستطيع سماعي"
"هل تسمعني جيدا؟

911
01:29:45,628 --> 01:29:47,621
"انه لن يجيبك"

912
01:29:49,927 --> 01:29:51,921
"فقط تحدثي اليه"

913
01:29:52,096 --> 01:29:54,087
"لا أدري ماذا أقول"

914
01:29:54,763 --> 01:29:57,601
حسنا"
"..أولا: نحن ... لا

915
01:29:58,562 --> 01:30:00,760
انتظر"
"أنا لا أعلم ما أقول

916
01:30:01,813 --> 01:30:03,681
"أخبريه عن (واشنطن) -
حسناً -"

917
01:30:04,066 --> 01:30:06,599
"كما تعلم نحن في (واشنطن) الآن يا أبي"
.....و

918
01:30:09,449 --> 01:30:12,827
كسر الخبز
وأعطاه للرسل وقال

919
01:30:15,830 --> 01:30:18,083
خذوه كلكم وأكلوه

920
01:30:22,128 --> 01:30:23,838
هذا جسدي

921
01:30:30,261 --> 01:30:32,889
و عندما أنهى العشاء
أخذ الكأس

922
01:30:33,556 --> 01:30:35,892
" ثانية أعطيكم الشكر والمديح

923
01:30:37,060 --> 01:30:40,355
" أعطى الكأس إلى رسله وقال:
خذوا هذا

924
01:30:40,814 --> 01:30:43,024
إشربوا منه

925
01:30:46,611 --> 01:30:48,613
"' هذا دمّي

926
01:30:50,824 --> 01:30:54,869
"' دمّ الأولين والآخرين
الميثاق، لغز الإيمان "'

927
01:30:56,037 --> 01:30:58,415
هاهو اليوم المناسب لطرد الأرواح

928
01:31:00,583 --> 01:31:01,918
أنت تودّ ذلك؟

929
01:31:02,001 --> 01:31:03,378
بشدّه

930
01:31:04,713 --> 01:31:07,173
لكن ألا يبعدك هذا عن (ريجان)؟

931
01:31:07,257 --> 01:31:09,050
إنه سيجمعنا

932
01:31:10,885 --> 01:31:12,137
أنت و (ريجان)؟

933
01:31:12,345 --> 01:31:13,638
أنت ونحن

934
01:31:25,233 --> 01:31:26,609
هل أنت فعلتها ؟

935
01:31:34,159 --> 01:31:35,160
أفعلها ثانية

936
01:31:35,243 --> 01:31:36,244
في الوقت المناسب

937
01:31:36,327 --> 01:31:37,370
لا، الآن

938
01:31:37,996 --> 01:31:39,164
في الوقت المناسب

939
01:31:40,790 --> 01:31:43,460
جيد أنك تفهم، ألا توافق؟

940
01:31:45,628 --> 01:31:47,005
تتكلّم باللاتينية؟

941
01:31:47,386 --> 01:31:49,750
I Absolve you
أنا أغفر لك

942
01:31:50,897 --> 01:31:52,567
Who are You
من أنت؟

943
01:31:53,226 --> 01:31:54,224
Good Morning
صباح الخير

944
01:31:54,384 --> 01:31:55,913
Who are You
من أنت؟

945
01:31:55,914 --> 01:31:57,576
My aunt's pen
قلم عمتي

946
01:31:58,266 --> 01:32:00,685
إلى متى تخطّط
للبقاء في (ريجان)؟

947
01:32:00,769 --> 01:32:03,605
حتى تتعفّن وتنتن
في الأرض

948
01:32:06,441 --> 01:32:07,609
ما هذا؟

949
01:32:08,109 --> 01:32:09,277
الماء المقدّس

950
01:32:11,071 --> 01:32:12,489
أبعده عني

951
01:32:15,867 --> 01:32:17,285
إنه مؤلم

952
01:32:17,952 --> 01:32:20,205
!إنه مؤلم

953
01:32:43,520 --> 01:32:45,563
من أنت؟

954
01:32:57,200 --> 01:32:59,536
تعرف, أني أحب العزلة

955
01:33:03,957 --> 01:33:06,126
لا, أنا فقط متعبة من العمل

956
01:33:10,588 --> 01:33:13,675
...إنها, إنها, بخير, إنها فقط

957
01:33:17,846 --> 01:33:20,098
لا أريد التحدّث عن ذلك

958
01:33:24,686 --> 01:33:28,690
حسنا, سأتحدث معك؟
سأتصل حالما ينتهي هذا، حسناً؟

959
01:33:30,233 --> 01:33:33,862
لا, أنا فقط, في طريقي لأمر على شيء ما
...و يجب أن

960
01:33:35,739 --> 01:33:36,865
...لا، لا

961
01:33:37,574 --> 01:33:38,950
لا يوجد شيء

962
01:33:40,326 --> 01:33:42,245
شكراً جزيلاً

963
01:33:58,303 --> 01:34:00,013
هل تريد شراب؟ -
من فضلك -

964
01:34:01,264 --> 01:34:02,724
ماذا تشرب؟

965
01:34:03,058 --> 01:34:04,059
(سكواتش)

966
01:34:05,727 --> 01:34:07,062
ثلج وماء

967
01:34:14,652 --> 01:34:16,863
لا يوجد ثلج, سأحصل على بعضا منه
من المطبخ

968
01:34:16,946 --> 01:34:18,406
سآخذه مباشرة

969
01:34:18,490 --> 01:34:20,033
لا، هذا جيد رجاءً إجلسي

970
01:34:20,116 --> 01:34:21,701
أنت متأكّد؟ -
نعم، إجلسي -

971
01:34:33,546 --> 01:34:35,048
أين أبوها؟

972
01:34:35,215 --> 01:34:36,299
في أوروبا

973
01:34:36,716 --> 01:34:38,676
هل أخبرته بما يحدث؟ -
لا -

974
01:34:38,760 --> 01:34:40,512
حسناً, أعتقد بأنّك يجب أن تخبريه

975
01:34:48,520 --> 01:34:49,979
لقد أخبرت (ريجان) أن هذا ماءاً مقدّساً

976
01:34:50,063 --> 01:34:53,149
لقد رشيتّه عليها
وهي قاومت بعنف

977
01:34:55,777 --> 01:34:57,070
!هذا ماء صنبور

978
01:34:57,153 --> 01:34:58,488
ما الاختلاف؟

979
01:34:58,571 --> 01:35:02,826
الماء المقدّس مبارك وهذا لا
يدعم نظرية الاستحواذ

980
01:35:13,628 --> 01:35:16,631
(لقد قتلت (بيرك دينينجس

981
01:35:17,465 --> 01:35:18,508
ماذا؟

982
01:35:22,178 --> 01:35:23,972
قتلت (بيرك دينينجس)

983
01:35:25,932 --> 01:35:27,934
لقد ألقته من نافذتها

984
01:35:40,405 --> 01:35:41,448
لا أحد

985
01:35:42,574 --> 01:35:43,616
من أنت؟

986
01:35:43,700 --> 01:35:44,743
!لا أحد

987
01:35:46,411 --> 01:35:49,205
إنها لغة ,حسناً, إنها الإنجليزية

988
01:35:50,582 --> 01:35:51,708
ماذا تعني، الإنجليزية؟

989
01:35:51,791 --> 01:35:53,960
إنها إنجليزية معكوسة, اسمع

990
01:35:54,711 --> 01:35:56,212
أعطنا وقت

991
01:35:56,629 --> 01:35:58,339
دعها تموت

992
01:36:01,551 --> 01:36:04,012
أنا لا أحد, أنا لا أحد

993
01:36:04,304 --> 01:36:05,680
خاف الأب

994
01:36:07,557 --> 01:36:08,892
خاف الأب

995
01:36:12,020 --> 01:36:13,063
!(ميرين)

996
01:36:21,112 --> 01:36:22,530
أنا لا أحد

997
01:36:25,617 --> 01:36:27,368
!ميرين) خاف الأب)

998
01:36:29,037 --> 01:36:30,205
(ميرين)

999
01:36:37,837 --> 01:36:38,922
نعم؟

1000
01:36:40,382 --> 01:36:41,508
سأكون هناك

1001
01:36:59,943 --> 01:37:01,653
لا أريد أن ترى (كريس) هذا

1002
01:37:01,736 --> 01:37:03,530
ما الأمر؟ ما هذا؟

1003
01:37:48,241 --> 01:37:50,452
"ساعدوني"

1004
01:38:13,266 --> 01:38:15,477
هل أنت مقتنع أنه حقيقي؟

1005
01:38:16,186 --> 01:38:17,437
لا أعرف

1006
01:38:18,688 --> 01:38:20,482
لا، في الواقع, إني أفترض

1007
01:38:21,441 --> 01:38:22,901
...لكن يجب أن أتخذ

1008
01:38:23,693 --> 01:38:27,906
... قرار متعقل والذي يجمع
الشروط التي أنزلت في الطقوس

1009
01:38:27,989 --> 01:38:30,575
أنت تريد أن تقوم
بطرد الأرواح بنفسك؟

1010
01:38:32,035 --> 01:38:33,078
نعم

1011
01:38:36,956 --> 01:38:39,125
قد يكون أفضل أن يكون عندك رجل خبير

1012
01:38:39,209 --> 01:38:42,379
ربّما شخص ما من الذين يقضون وقتهم
في المهمات الغريبة

1013
01:38:43,171 --> 01:38:45,173
فاهم، معاليك

1014
01:38:45,632 --> 01:38:47,175
دعنا نرى من الذي في الجوار

1015
01:38:47,258 --> 01:38:50,136
,في الوقت الحالي
سأتصل بك حالما أعرف

1016
01:38:51,137 --> 01:38:52,972
شكراً لك، معاليك

1017
01:38:53,807 --> 01:38:55,975
حسناً، إنه يعرف الخلفية

1018
01:38:56,059 --> 01:38:59,145
اشكّ في أن هناك أيّ خطر
فقط أعطه المساعدة

1019
01:38:59,562 --> 01:39:02,315
يجب أن تكون
هدية طبيب نفساني، على أية حال

1020
01:39:02,565 --> 01:39:04,275
ماذا عن طرد الأرواح؟

1021
01:39:04,526 --> 01:39:06,027
هل لديك اى فكرة؟

1022
01:39:07,028 --> 01:39:08,863
ماذا عن (لانكستر ميرين)؟

1023
01:39:09,063 --> 01:39:10,063
ميرين

1024
01:39:11,366 --> 01:39:13,118
(انه في (العراق

1025
01:39:13,201 --> 01:39:15,328
لقد قرأت انه كان يعمل
(في الحفر قرب (نينوى

1026
01:39:15,412 --> 01:39:16,955
هذا صحيح، لكنّه انتهى

1027
01:39:17,038 --> 01:39:20,542
لقد عاد منذ ثلاثة أو أربعة شهور
انه في (وودستوك) الآن

1028
01:39:20,750 --> 01:39:22,794
ماذا يفعل هناك، يدرس؟

1029
01:39:22,877 --> 01:39:24,838
إنه يعمل على كتاب آخر

1030
01:39:25,380 --> 01:39:28,425
ألا تعتقد بأنّه كبير في السن جداً، توم؟
كيف صحته؟

1031
01:39:29,509 --> 01:39:33,179
يجب أن يكون بخير
إنه ما زال يعمل في حفر القبور

1032
01:39:35,056 --> 01:39:37,308
إضافة إلى هذا، لديه خبرة

1033
01:39:37,392 --> 01:39:38,309
لم أعرف ذلك

1034
01:39:38,393 --> 01:39:40,979
أعتقد منذ عشر، أو إثنا عشر سنةً في أفريقيا

1035
01:39:41,229 --> 01:39:45,108
طرد الأرواح دام شهورا
لقد أوشكت على قتله

1036
01:39:49,446 --> 01:39:50,780
!أبت

1037
01:40:57,639 --> 01:40:59,641
هل أنت السّيدة (ماكنيل)؟ -
نعم -

1038
01:40:59,849 --> 01:41:01,309
(أنا الأب (ميرين

1039
01:41:01,393 --> 01:41:02,394
تعال

1040
01:41:02,811 --> 01:41:03,937
شكراً لك

1041
01:41:04,354 --> 01:41:07,524
هل الأب (كاريس) هنا؟ -
نعم, إنه هنا -
-- أبت

1042
01:41:08,400 --> 01:41:09,200
الأب كاريس

1043
01:41:10,318 --> 01:41:12,487
إنه لشرف لمقابلتك، أيها الأب

1044
01:41:18,243 --> 01:41:19,953
هل أنت متعب؟ -
لا -

1045
01:41:21,538 --> 01:41:24,582
..أريد منك الذهاب بسرعة إلى المقر

1046
01:41:24,666 --> 01:41:26,543
... احضر رداء كهنوتي لي

1047
01:41:26,626 --> 01:41:30,338
,... و اثنين الأردية البيضاء ودثار أرجواني
...وبعض الماء المقدّس

1048
01:41:30,839 --> 01:41:31,923
... و

1049
01:41:32,674 --> 01:41:35,593
... ونسختك من الطقوس الرومانية
الكبيرة

1050
01:41:35,844 --> 01:41:37,637
أعتقد بأنّنا يجب أن نبدأ

1051
01:41:38,096 --> 01:41:40,640
هل تريد سماع خلفية
عن القضية أولاً؟

1052
01:41:40,724 --> 01:41:41,725
لماذا؟

1053
01:42:19,539 --> 01:42:21,048
شكراً

1054
01:42:23,295 --> 01:42:24,678
شكراً جزيلاً

1055
01:42:25,771 --> 01:42:27,541
على الرحب

1056
01:42:36,741 --> 01:42:39,211
هل ترغب أن أضيف اليه بعض البراندي؟

1057
01:42:41,075 --> 01:42:43,273
الأطباء منعوني عن ذلك

1058
01:42:44,064 --> 01:42:45,711
لكن الحمد لله

1059
01:42:45,876 --> 01:42:47,617
أن ارادتي ضعيفة

1060
01:42:56,800 --> 01:43:00,970
من المهم تفادي المحادثات بالشيطان

1061
01:43:02,180 --> 01:43:06,267
,ربما نسأله بعض الاسئلة وثيقة الصلة
لكن أيّ شيء بخلاف ذلك يعد خطرا

1062
01:43:06,643 --> 01:43:08,937
إنه كذّاب, إنّ الشيطان كذّاب

1063
01:43:09,020 --> 01:43:10,814
هو سيكذب لتشويشنا

1064
01:43:12,315 --> 01:43:15,860
لكنّه أيضا سيخلط الكذب بالحقيقة

1065
01:43:17,112 --> 01:43:18,446
... لمهاجمتنا

1066
01:43:19,531 --> 01:43:21,783
(إنّ الهجوم نفسي، (داميان

1067
01:43:23,076 --> 01:43:24,327
وقوي

1068
01:43:25,370 --> 01:43:29,332
!لذا لا تستمع, تذكّر ذلك لا تستمع

1069
01:43:31,501 --> 01:43:34,129
ربما قد يكون مفيد
إذا أعطيتك بعض الخلفية

1070
01:43:34,212 --> 01:43:36,965
عن الشخصيات المختلفة التي جسدتها
ريجان))

1071
01:43:37,048 --> 01:43:39,467
حتى الآن ,يبدو أن ثمة ثلاثة منهم

1072
01:43:39,592 --> 01:43:42,178
لقد اقتنعت ...
-- هناك واحد فقط

1073
01:44:05,295 --> 01:44:10,461
ما الإسم الأوسط لإبنتك يا سيدتي؟ -
(تيريزا) -

1074
01:44:13,580 --> 01:44:15,336
ياله من إسم جميل

1075
01:44:51,706 --> 01:44:56,586
هذا لا قيمة له أيها السفلة

1076
01:44:56,669 --> 01:44:57,879
اصمت

1077
01:45:10,517 --> 01:45:15,522
,أبانا، الذي في السماوات
ليتقدس إسمك

1078
01:45:16,022 --> 01:45:19,776
,ليأت ملكوتك
لتكن مشيئتك كما في السماء كذلك على الأرض

1079
01:45:20,318 --> 01:45:23,154
أعطنا خبزنا كفاف يومتا

1080
01:45:23,279 --> 01:45:25,240
...إغفر لنا ذنوبنا وخطايانا

1081
01:45:26,116 --> 01:45:28,952
... كما نحن نغفر أيضا لمن اخطأ واساء إلينا

1082
01:45:29,119 --> 01:45:31,287
ولا تدخلنا في التجربة

1083
01:45:31,371 --> 01:45:32,831
... لكن إحمنا من الشرير

1084
01:45:32,914 --> 01:45:37,085
أنقذني، يا الهي، بإسمك
بقوّتك، دافع عن قضيتي

1085
01:45:38,712 --> 01:45:42,716
,رجال متكبرون يتزايدون ضدّي
...ورجال قاسين يريدون حياتي

1086
01:45:43,675 --> 01:45:47,387
... لكن الرب مساعدي
والرب يساندني

1087
01:45:48,388 --> 01:45:50,223
أي طلب, يلبيه لي

1088
01:45:50,306 --> 01:45:52,892
العظمة للأب و الإبن والروح القدس

1089
01:45:52,976 --> 01:45:56,479
بينما هذه هي البداية، الآن
وأبداً سيكون، عالم بلا نهاية

1090
01:45:56,563 --> 01:45:59,566
أنقذ خادمتك -
التي تضع ثقتها فيك، ربي -

1091
01:45:59,649 --> 01:46:01,901
يا إلهي, حصّن قلعتها

1092
01:46:01,985 --> 01:46:03,695
...في مواجهه العدو

1093
01:46:03,778 --> 01:46:05,822
... إجعل أعدائها ليس لهم قوّةً عليها

1094
01:46:05,905 --> 01:46:08,241
و إبن الخطيئة يكون ضعيفاً على إيذائها

1095
01:46:08,324 --> 01:46:11,828
,لتذهب أمّك إلى الجحيم
كاريس)! أنت قذر خائن)

1096
01:46:12,245 --> 01:46:13,329
الرب معك

1097
01:46:13,413 --> 01:46:15,582
وأيضاً معك -
دعنا نصلّي -

1098
01:46:15,665 --> 01:46:19,377
...الرب المقدّس، الأب القوي، الرب الأبدي

1099
01:46:19,461 --> 01:46:22,088
... وأب سيدنا, السيد المسيح

1100
01:46:22,255 --> 01:46:26,176
... الذي أخلد ذلك المستبدّ
...الساقط بنيران الجحيم

1101
01:46:26,259 --> 01:46:31,014
... الذي أرسل إبنه المتفرد الوحيد
إلى العالم لسحق ذلك الأسد الصاخب

1102
01:46:31,473 --> 01:46:33,349
... عجّل إلى طلبنا للمساعدة

1103
01:46:35,769 --> 01:46:38,646
... ومن قبضة
...شيطان الظهيرة

1104
01:46:38,730 --> 01:46:41,983
,... هذا الإنسان
خلق في صورتك وشبيها لك

1105
01:46:43,026 --> 01:46:45,403
...أدخل الرعب يا إلهي في الوحش

1106
01:46:45,487 --> 01:46:47,864
... يخرّب الآن في كرمك

1107
01:46:48,031 --> 01:46:50,492
...دع يدك القوية تطرده

1108
01:46:50,575 --> 01:46:53,244
من خادمتك
(ريجان تيريزا ماكنيل)

1109
01:46:53,953 --> 01:46:56,956
... لذا هو لن يحتجز هذا الشخص
...أطول من ذلك

1110
01:46:57,374 --> 01:47:00,210
... الذي أسرّك
... للرسم في صورتك

1111
01:47:01,044 --> 01:47:04,964
... ,وللتعويض خلال إبنك
... الذي يعيش ويحكم معك

1112
01:47:05,382 --> 01:47:09,677
,"... في وحدة الروح القدس
الرب، إلى الأبد وأبداً

1113
01:47:10,220 --> 01:47:12,389
آمين -
يا إلهي، أسمع صلاتي -

1114
01:47:14,700 --> 01:47:15,700
(الأب (كاريس

1115
01:47:19,145 --> 01:47:20,688
(الأب (كاريس

1116
01:47:22,649 --> 01:47:23,483
(داميان)

1117
01:47:23,566 --> 01:47:25,485
!(رجاء الإجابة، (داميان

1118
01:47:26,986 --> 01:47:29,030
وليصل إليك بكائي

1119
01:47:29,572 --> 01:47:33,284
,الرب القوي، كلمة الرب، الأبّ
...السيد المسيح

1120
01:47:33,701 --> 01:47:35,912
... الرب وسيد كلّ الخلق

1121
01:47:36,204 --> 01:47:38,456
... الذي أعطى لجواريك المقدّسين

1122
01:47:38,540 --> 01:47:42,335
... القوّة ليدهسوا بأقدامهم الثعابين والعقارب

1123
01:47:42,711 --> 01:47:44,754
...امنحني

1124
01:47:44,838 --> 01:47:46,631
... خادمك الضعيف

1125
01:47:46,715 --> 01:47:48,842
... العفو لكل ذنوبي -
أيها الوغد -

1126
01:47:48,925 --> 01:47:52,303
و القوّة لمواجهة هذا الشيطان القاسي

1127
01:48:10,321 --> 01:48:13,867
شاهد صليب الرب
انتهت قوّتك المعادية

1128
01:48:14,492 --> 01:48:15,994
يا إلهي، إسمع صلاتي

1129
01:48:16,077 --> 01:48:17,829
واترك بكائي يأتي إلي

1130
01:48:17,912 --> 01:48:20,623
الرب معك -
ومعك أيضا -

1131
01:49:14,594 --> 01:49:18,348
إني أطردك، أيتها الروح قذرة

1132
01:49:18,431 --> 01:49:22,644
إدفعه من فوق مؤخرتك -
باسم سيدنا, السيد المسيح -

1133
01:49:23,311 --> 01:49:25,271
هو الذي يأمرك

1134
01:49:25,355 --> 01:49:28,983
هو الذي رماك من قمة
الجنّة إلى أعماق الجحيم

1135
01:49:29,067 --> 01:49:30,777
عليك اللعنه -
...انتهى -

1136
01:49:30,860 --> 01:49:33,863
(عليك اللعنة، (كاريس -
من مخلوق الرب -

1137
01:49:36,449 --> 01:49:37,534
انتهى

1138
01:49:37,951 --> 01:49:40,912
...باسم الأبّ والابن

1139
01:49:42,163 --> 01:49:43,998
والروح القدس

1140
01:49:44,249 --> 01:49:48,169
,بهذه الإشارة للصليب المقدّس
... لسيدنا المسيح

1141
01:49:48,837 --> 01:49:52,590
... الذي يعيش ويحكم
مع الأبّ والروح القدس

1142
01:49:54,634 --> 01:49:55,635
!(داميان)

1143
01:49:56,720 --> 01:49:57,721
آمين

1144
01:49:57,804 --> 01:50:00,640
...الرب، حامى الجنس البشري

1145
01:50:03,184 --> 01:50:04,561
... أنظر إلى أسفل بشفقة

1146
01:50:04,644 --> 01:50:07,605
!أنت قتلت أمّك
!أنت تركتها بمفردها حتى الموت

1147
01:50:07,897 --> 01:50:08,606
اصمت

1148
01:50:08,690 --> 01:50:10,650
!لن تغفر لك

1149
01:50:13,945 --> 01:50:18,199
...أني أمرك،بقانون الحياة والموت

1150
01:50:18,783 --> 01:50:21,411
اترك خدمة الرب

1151
01:50:25,040 --> 01:50:26,583
...إنها قوّة

1152
01:50:26,708 --> 01:50:27,876
!الماء المقدّس

1153
01:50:32,130 --> 01:50:35,175
!إنها قوّة المسيح التي ترغمك

1154
01:50:36,134 --> 01:50:38,636
!قوّة المسيح ترغمك

1155
01:50:39,429 --> 01:50:41,890
!قوّة المسيح ترغمك

1156
01:50:42,724 --> 01:51:26,000
!قوّة المسيح ترغمك

1157
01:51:26,851 --> 01:51:30,063
لقد جاء بك إلى أسفل
!بصليبه الملطّخ بالدم

1158
01:51:30,563 --> 01:51:34,109
لا تستخف بأوامري
لأنك تعرف أنّي آثم

1159
01:51:38,405 --> 01:51:40,657
!الرب بنفسه هو الذي يأمرك

1160
01:51:44,411 --> 01:51:47,539
!الرّب الجليل هو الذي يأمرك

1161
01:51:49,207 --> 01:51:51,334
!الرب، الأبّ، يأمرك

1162
01:51:54,629 --> 01:51:56,756
!الرب، الابن،هو الذي يأمرك

1163
01:52:00,760 --> 01:52:03,263
!الرب، الروح القدس،هو الذي يأمرك

1164
01:52:03,763 --> 01:52:05,974
!لغز الصليب يأمرك

1165
01:52:06,057 --> 01:52:08,476
!دمّ الشهداء يأمرك

1166
01:52:28,955 --> 01:52:32,751
,أفسح الطريق للسيد المسيح
!أنت أمير القتلة

1167
01:52:34,294 --> 01:52:37,088
أنت مذنب أمام الرب العظيم

1168
01:52:38,339 --> 01:52:40,008
مذنب أمام الابن

1169
01:52:40,967 --> 01:52:43,219
مذنب أمام الجنس البشري بأكمله

1170
01:52:44,471 --> 01:52:46,639
...الرب هو الذي يطردك

1171
01:52:46,806 --> 01:52:49,809
هو، الذي سيأتي ليحاكم
الاحياء والموتى

1172
01:52:49,893 --> 01:52:51,811
... والعالم، بالنار

1173
01:53:14,376 --> 01:53:15,627
هل أنت متعب؟

1174
01:53:23,510 --> 01:53:25,678
دعنا نرتاح قبل أن نبدأ ثانيةً

1175
01:54:01,197 --> 01:54:04,314
لماذا هذه الفتاة؟
هذا ليس منطقياً

1176
01:54:13,374 --> 01:54:15,863
أعتقد أن هدفه أن يجعلنا نيأس

1177
01:54:19,630 --> 01:54:21,620
لنر أنفسنا

1178
01:54:23,217 --> 01:54:24,374
حيوانات قبيحة

1179
01:54:28,764 --> 01:54:31,797
لنرفض إمكانية أن الله راضٍ عنّا

1180
01:54:40,378 --> 01:54:42,213
المعذرة، (داميان)؟

1181
01:56:10,552 --> 01:56:13,096
ديمي) لماذا تفعل هذا لي؟)

1182
01:56:16,474 --> 01:56:19,269
رجاءً، (ديمي) أنا خائفة

1183
01:56:21,438 --> 01:56:23,022
أنتي لست أمّي

1184
01:56:24,441 --> 01:56:25,817
!ديمي) رجاءً)

1185
01:56:39,789 --> 01:56:40,957
ما هذا؟

1186
01:56:46,379 --> 01:56:47,505
قلبها

1187
01:56:48,048 --> 01:56:49,883
هلّ يمكنك أن تعطيها شيئا؟

1188
01:56:50,008 --> 01:56:51,634
ستدخل في غيبوبة

1189
01:56:55,889 --> 01:56:57,807
!أنتي لست أمّي

1190
01:56:58,308 --> 01:56:59,309
لا تنصت

1191
01:56:59,392 --> 01:57:00,685
لماذا (ديمي)؟

1192
01:57:02,020 --> 01:57:03,021
!(داميان)

1193
01:57:03,563 --> 01:57:05,106
!ديمي) رجاءً)

1194
01:57:09,110 --> 01:57:10,195
أخرج

1195
01:59:04,184 --> 01:59:08,313
,أبانا، الذي في السماوات
ليتقدس إسمك

1196
01:59:24,162 --> 01:59:25,413
هل انتهى؟

1197
01:59:35,965 --> 01:59:37,509
هل ستموت؟

1198
01:59:43,098 --> 01:59:44,140
لا

1199
02:01:02,343 --> 02:01:03,803
!يا ابن العاهرة

1200
02:01:10,226 --> 02:01:11,603
!خذني

1201
02:01:12,353 --> 02:01:13,605
!تعال إلي

1202
02:01:14,105 --> 02:01:16,357
!خذني

1203
02:01:17,484 --> 02:01:18,943
!خذني

1204
02:01:32,165 --> 02:01:33,166
لا

1205
02:01:43,468 --> 02:01:44,844
أمي

1206
02:01:47,430 --> 02:01:48,681
أمي

1207
02:01:54,646 --> 02:01:56,022
أمي

1208
02:02:00,276 --> 02:02:01,277
هل سقط شخص ما؟

1209
02:02:01,361 --> 02:02:03,279
!لقد سقط من على السلالم هنا

1210
02:02:09,452 --> 02:02:10,370
ريجان)؟)

1211
02:02:32,016 --> 02:02:34,269
هل تريد الاعتراف؟

1212
02:02:40,442 --> 02:02:41,985
!هل أنت نادم

1213
02:02:42,569 --> 02:02:47,073
هل أنت نادم على إغضاب الرب
وعلى كلّ ذنوب حياتك الماضية؟

1214
02:02:53,311 --> 02:03:01,557
بالسلطة المفوضة إلي, أنا ابرئك من كل ذنوبك
بإسم الأب و الإبن والروح القدس

1215
02:03:16,227 --> 02:03:17,854
أين تريد هذا؟
ما هذا؟

1216
02:03:17,937 --> 02:03:19,189
صورة فوتوغرافية

1217
02:03:19,272 --> 02:03:20,273
الخزانة

1218
02:03:30,158 --> 02:03:31,618
ذلك كلّ شيء

1219
02:03:33,620 --> 02:03:35,246
سأفتقدكم

1220
02:03:35,372 --> 02:03:36,456
نحن كذلك

1221
02:03:37,332 --> 02:03:39,417
متأكّدة أنك لن تغيّري رأيك؟

1222
02:03:54,974 --> 02:03:56,726
وجدت هذا في غرفتها

1223
02:04:02,148 --> 02:04:03,650
من الأفضل أن تسرع

1224
02:04:13,743 --> 02:04:16,079
ريجان هيا
حبيبتي يجب أن نذهب

1225
02:04:39,686 --> 02:04:41,730
إنها لا تتذكّر أيّ شيء

1226
02:04:41,980 --> 02:04:43,189
ذلك جيد

1227
02:04:47,569 --> 02:04:49,028
كل شيء على ما يرام
حسناً

1228
02:04:49,362 --> 02:04:50,947
(حبيبتي هذا الأب (داير

1229
02:04:51,030 --> 02:04:52,490
مرحباً، أيها الأب -
مرحباً -

1230
02:04:54,075 --> 02:04:55,326
جاهزة، سيدتي

1231
02:04:57,120 --> 02:04:58,621
مع السّلامة، أيها الأب -
مع السّلامة -

1232
02:04:58,705 --> 02:04:59,956
سأتصل بك

1233
02:05:20,935 --> 02:05:21,978
مع السلامة

1234
02:05:26,775 --> 02:05:28,526
مع السلامة، أيها الأب -
آمل أن أراك ثانيةً -

1235
02:05:28,610 --> 02:05:29,903
آمل ذلك أيضا

1236
02:05:30,904 --> 02:05:32,405
الأب (داير)؟

1237
02:05:37,410 --> 02:05:39,579
أعتقد بأنّك تودّ أن تحتفظ بهذه

1238
02:05:48,937 --> 02:05:50,677
و لم لا تحتفظي به أنت؟

1239
02:06:54,900 --> 02:06:55,500
أيها الملازم

1240
02:06:57,853 --> 02:07:00,134
لقد فوتهما لتوك

1241
02:07:02,592 --> 02:07:04,285
كيف حال الفتاة؟

1242
02:07:05,105 --> 02:07:06,954
تبدو بخير

1243
02:07:07,429 --> 02:07:09,054
هذا هو المهم

1244
02:07:11,167 --> 02:07:12,930
هذا هو المهم

1245
02:07:13,447 --> 02:07:15,447
حسنا, حسنا

1246
02:07:15,647 --> 02:07:17,639
نعود إلى مصالحنا
نعود إلى أعمالنا

1247
02:07:18,734 --> 02:07:20,559
إلى اللقاء أيها الأب -
إلى اللقاء -

1248
02:07:26,157 --> 02:07:27,232
(أيها الأب (داير

1249
02:07:29,576 --> 02:07:31,318
هل تذهب إلى السينما؟

1250
02:07:31,662 --> 02:07:32,570
طبعاً

1251
02:07:34,500 --> 02:07:36,074
لدي تذاكر

1252
02:07:36,168 --> 02:07:38,492
في الحقيقة لدي تذاكر للعرض الكبير مساء غد

1253
02:07:38,586 --> 02:07:39,829
هل تود الذهاب

1254
02:07:39,923 --> 02:07:42,412
ماذا سيعرض غداً؟ -
(مرتفعات وذرينج) -

1255
02:07:42,842 --> 02:07:43,831
من يقوم ببطولته؟

1256
02:07:45,091 --> 02:07:50,429
(جاكي جليسون) في دور (هيثكليف)
(و (لوسيل بول) في دور (كاثرين إيرنشو

1257
02:07:52,683 --> 02:07:53,718
لقد شاهدته من قبل

1258
02:07:58,566 --> 02:07:59,554
واحد آخر

1259
02:08:00,900 --> 02:08:02,891
هل تناولت غداءك؟ -
لا -

1260
02:08:11,000 --> 02:08:16,300
تصحيح وتنقيح وتعديل وفق الترجمة الأصلية للرواية
Osman Ali
ضبــــط توقيــــت الترجمــــة
@YasserAldokhi

1261
02:08:16,400 --> 02:08:21,000
"طارد الأرواح"

