1
00:00:01,950 --> 00:00:15,650
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - يوسف فريد - محمود جبريل ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

2
00:00:41,213 --> 00:00:43,151
حسناً، الاشتباك بعد ثانيتين

3
00:00:43,232 --> 00:00:46,123
:قواعد الإشتباك
ذخيرة كهربائية فقط

4
00:00:46,232 --> 00:00:48,529
المخابرات البريطانية
تريده حيًا للإستجواب

5
00:00:48,638 --> 00:00:50,537
الهدف في صندوق نحاسي

6
00:00:50,582 --> 00:00:53,083
كل منظمة وجماعة
.إرهابية تبحث عنه

7
00:01:25,222 --> 00:01:27,822
<i>!انبطحوا
!على الأرض</i>

8
00:01:27,823 --> 00:01:29,123
<i>!انزلوا أسلحتكم</i>

9
00:01:29,124 --> 00:01:31,424
<i>!لا تتحرك
!انبطح</i>

10
00:02:01,106 --> 00:02:03,636
<b>"النظام مفتوح"</b>

11
00:02:03,637 --> 00:02:05,637
<b>"فتح غرفة العينة"</b>

12
00:02:06,437 --> 00:02:07,953
تم تأمين العنصر

13
00:02:10,823 --> 00:02:14,300
!المخابرات البريطانية -
!لا تتحرك -

14
00:02:14,570 --> 00:02:18,100
!مهلاً، أنا معجب كبير
أحسنتم العمل

15
00:02:18,149 --> 00:02:20,539
وأجدكم رائعين جداً
.في ملابسكم الموحدة

16
00:02:21,023 --> 00:02:24,029
من أنت بحق الجحيم؟ -
.رجل شرير -

17
00:02:25,107 --> 00:02:27,060
!على الأرض ألآن

18
00:02:29,161 --> 00:02:32,961
<b>"تهديد أولي .. احتمالية الهجوم"
"الضغط على الزناد"</b>

19
00:02:33,779 --> 00:02:34,779
.لا

20
00:03:26,780 --> 00:03:28,780
<b>"الكبسولة جاهزة للحقن"</b>

21
00:03:36,600 --> 00:03:38,881
<b>"تم توزيع العينة الفيروسية"</b>

22
00:03:59,402 --> 00:04:01,182
<b>"تم توزيع العينة الفيروسية"</b>

23
00:04:11,422 --> 00:04:14,337
،تعرضنا للضرب أيضًا
لقد سقط الفريق

24
00:04:14,719 --> 00:04:18,300
،تعرضنا للخيانة
لقد أخذت الفيروس

25
00:04:30,634 --> 00:04:32,794
هرب أحد الجنود ومعها الفيروس

26
00:04:32,853 --> 00:04:35,595
أريدها في حالة فرار
ولا مكان تلجأ إليه

27
00:04:39,834 --> 00:04:41,975
إنها ... مراوغة

28
00:04:42,365 --> 00:04:45,342
راقب جميع القنوات
وتأكدوا أن تتلقى اللوم

29
00:04:45,381 --> 00:04:47,217
مفهوم؟ -
نعم سيدي -

30
00:04:47,242 --> 00:04:49,201
ماذا تريدنا أن نفعل
بهؤلاء الأوغاد؟

31
00:04:49,443 --> 00:04:51,178
تخلصوا منهم، لا أبالي

32
00:04:51,264 --> 00:04:54,151
.بلا شهود، سأستعيده

33
00:04:55,729 --> 00:04:57,190
من عساه أن يردعني؟

34
00:05:45,228 --> 00:05:46,408
أين؟ -
أين؟ -

35
00:05:53,622 --> 00:05:56,102
<b>"لندن"</b>

36
00:06:14,503 --> 00:06:17,103
<b>"لوس أنجلوس"</b>

37
00:06:43,023 --> 00:06:44,453
من تكون؟

38
00:06:46,234 --> 00:06:49,062
أنا من قد تسميه علبه صودا
لطيفة باردة من الضرب المبرح

39
00:06:59,242 --> 00:07:00,664
من تكون؟

40
00:07:01,164 --> 00:07:03,719
أنا من قد تسمّيه زجاجة
شمبانيا من المشاكل

41
00:07:16,470 --> 00:07:17,532
ماذا لديك أيّها الضخم؟

42
00:07:42,136 --> 00:07:43,910
!وأنت من ظنّها ستنكسر

43
00:07:55,082 --> 00:07:57,809
!أنا سأقتلك
!ستموت

44
00:08:14,603 --> 00:08:16,142
حسناً، حسناً
لا، لا، لا

45
00:08:16,244 --> 00:08:17,844
،هذه سُترتي المفضل
لا تفعل هذا

46
00:08:18,073 --> 00:08:20,307
،مرحبا يا جميلتي
هلاّ أعطيتني هذا المسدس؟

47
00:08:20,955 --> 00:08:23,291
،شكراً جزيلاً لكِ
أوشام جميلة

48
00:08:23,924 --> 00:08:25,533
،حسناً أيّها المهرج
سنلعب لعبة صغيرة

49
00:08:25,557 --> 00:08:26,713
"تسمى "الجلاد

50
00:08:26,807 --> 00:08:29,932
،سأطرح عليك بعض الأسئلة
.. وعندما تُعطني إجابة لا تعجبني

51
00:08:31,479 --> 00:08:33,314
حسناً، لقد فهمت المطلوب

52
00:08:33,385 --> 00:08:34,751
أتعقب ثرثرة
ما في الإنترنت الخفي

53
00:08:34,775 --> 00:08:37,393
عن فيروس خارق
قادم للبيع في مزاد

54
00:08:37,752 --> 00:08:41,104
لماذا لا تخبرني به؟ -
!أقسم لك أنني لا أعرف -

55
00:08:41,205 --> 00:08:42,510
لا تعجبني هذه الإجابة

56
00:08:44,893 --> 00:08:47,244
أخبرني عصفور صغير
عن بعص الزي الخفِي

57
00:08:47,313 --> 00:08:51,256
،خبراء تقنية وقتلة محترفين
شوكة في الحلق فعلاً

58
00:08:51,257 --> 00:08:53,538
"مثلك، يُدعون "إيتون

59
00:08:54,063 --> 00:08:55,676
وأنت ستخبرني أين سأجدهم

60
00:08:55,700 --> 00:08:58,332
لن تخبرني لأنني
أعلقك في النافذة

61
00:08:58,614 --> 00:09:01,871
ستخبرني لأنني الشخص
الذي ينوي تركك تسقط

62
00:09:09,130 --> 00:09:10,523
حسناً، جولة زائدة

63
00:09:11,203 --> 00:09:14,048
أين الفيروس؟ -
!لا، لا ، انتظر -

64
00:09:14,297 --> 00:09:16,624
!لا تدعني هنا
!أتوسل إليك

65
00:09:16,725 --> 00:09:17,844
!لا تتركني

66
00:09:18,353 --> 00:09:19,392
!لا تتركني

67
00:09:23,360 --> 00:09:24,478
ماذا كتب؟

68
00:09:24,479 --> 00:09:25,979
<b>"أحب الشرطة"</b>

69
00:09:27,780 --> 00:09:32,200
<b>:السريع والغضب"
\\ هوبس وشاو \\</b>

70
00:09:42,052 --> 00:09:44,763
ممتاز، ممتاز، ممتاز

71
00:09:44,960 --> 00:09:48,084
عظيم، بالمناسبة تقريرك
العجوز والبحر"؟"

72
00:09:48,109 --> 00:09:50,530
من الأسبوع الماضي؟
كان جيدًا جداً، كان رائعًا

73
00:09:50,585 --> 00:09:53,343
شكراً يا أبي -
أجل، ما هذا؟ -

74
00:09:53,671 --> 00:09:57,202
إنها تكليف لدراسات إجتماعية

75
00:09:58,038 --> 00:09:59,374
إنها شجرة العائلة

76
00:10:00,030 --> 00:10:03,311
مجرد رسمة -
!حقاً -

77
00:10:03,663 --> 00:10:06,210
هذه شجرة عائلتنا
.. بالضبط وهي

78
00:10:07,179 --> 00:10:11,093
إنها سهلة جدًا
لقراءتها من وضوحها

79
00:10:13,046 --> 00:10:14,210
أجل

80
00:10:14,578 --> 00:10:17,859
ولكن كنت سأستخدم هذه

81
00:10:19,429 --> 00:10:21,312
وجدتها في درج المرآب

82
00:10:22,460 --> 00:10:27,109
هذا أنت، صحيح؟
من هو (جوانا)؟

83
00:10:27,820 --> 00:10:29,585
هل هو أخيك؟

84
00:10:31,663 --> 00:10:35,656
أجل، هذا أخي -
لماذا لا تتحدث أبدًا عن (ساموا)؟ -

85
00:10:36,726 --> 00:10:40,265
هل حدث شيء ما؟ -
الأمور تحدث في الحياة -

86
00:10:41,030 --> 00:10:44,600
ربما لا ترغبين
بها ولكنها تجدث

87
00:10:46,179 --> 00:10:50,937
عليكِ بذل أفضل
ما لديكِ وتمضين قدمًا

88
00:10:51,474 --> 00:10:55,896
،في حقيقة الأمر
أنا عائلتك وأهلك

89
00:10:56,450 --> 00:10:57,442
أنا ..

90
00:10:57,467 --> 00:10:59,458
.أنت الكثير -
أنا الكثير -

91
00:11:00,341 --> 00:11:01,622
،انظري لهذا
في الوقت المناسب

92
00:11:03,935 --> 00:11:05,575
لا، هذه للصغيرة -
أجل -

93
00:11:06,482 --> 00:11:07,700
شكرًا جزيلاً لكِ -

94
00:11:08,208 --> 00:11:10,833
يوم خداع الحِمية؟ -
!خِداع الجمية، أجل -

95
00:11:11,380 --> 00:11:12,567
أشكرك جدًا

96
00:11:16,060 --> 00:11:19,254
هل هذا ضروري فعلاً؟
بحقكم، عُمرها 71 عامًا

97
00:11:19,279 --> 00:11:20,536
ما مشكلتكم جميعاً؟

98
00:11:20,591 --> 00:11:23,630
سيدي، لن يسمح للسجينة
يمزيد من التساهل

99
00:11:23,669 --> 00:11:25,927
إلا عندما تثبت
أنها أقل خطورة أمنية

100
00:11:26,021 --> 00:11:27,661
إذا ترك أحدهم الباب
،الخلفي مفتوحًا

101
00:11:27,692 --> 00:11:29,333
سيكون من الغباء
ألاّ تحاول تجربته

102
00:11:29,377 --> 00:11:31,697
ما يعتبر غباء هو الدفع
لأحد "المسامير" لتركه مفتوخًا

103
00:11:31,868 --> 00:11:33,642
ولكن لن ندفع لهم
كفاية لإغلاق أفواههم

104
00:11:33,666 --> 00:11:35,807
أجل لا تزال هذه
النقطة صحيحة

105
00:11:35,869 --> 00:11:37,939
وإذا لم تقدري على
،الهروب من سجن سيء كهذا

106
00:11:38,025 --> 00:11:41,080
فإنك حقاً تفقدين لمستك يا أمي -
!أيّها التافه الصفيق -

107
00:11:41,237 --> 00:11:43,432
،بالتحدث عن الهروب
أين كعكة عيد ميلادي؟

108
00:11:43,457 --> 00:11:44,817
تلك التي بداخلها الملف؟

109
00:11:44,993 --> 00:11:47,086
لن أخبزها -
ومن يريد الملف اللعين؟ -

110
00:11:47,457 --> 00:11:49,519
ما أريده هو القليل
فقط من الـ"سي 4" المتفجّرة

111
00:11:49,544 --> 00:11:53,668
اسمعي، لو أردتِ الخروج من هنا
قولي الكلمة وحسب. سأتولى الأمر

112
00:11:53,739 --> 00:11:55,966
أنا أحظى ببعض المتعة
(وحسب يا (ديكس

113
00:11:56,005 --> 00:11:59,488
،وجودي في السجن لا يُزعجني
أنا أستمتع حقًا بالهدوء والسكينة

114
00:11:59,513 --> 00:12:01,841
كما تعلم، المشي
الجميل وبعض القراءة

115
00:12:01,888 --> 00:12:05,035
"والكثير من الـ"سودوكو
!وكأنني متقاعدة، أحب هذا

116
00:12:05,902 --> 00:12:07,121
.. والآن اسمعني

117
00:12:07,660 --> 00:12:10,816
هل تكلمت مع أختك؟ -
تعرفين أنني لم أفعل -

118
00:12:10,887 --> 00:12:12,691
أعطني يديك -
ها هي -

119
00:12:12,754 --> 00:12:15,520
أعني، لم تتركا
بعضكما قط أنت وأختك

120
00:12:15,574 --> 00:12:18,067
ماذا حدث يا (ديكس)؟
ما الذي حدث بينكما؟

121
00:12:18,160 --> 00:12:21,519
(أنا أتذكرك أنت و(أوين
و(هاتي) تلعبون في الفناء الخلفي

122
00:12:21,785 --> 00:12:24,238
وألعابكم الصغيرة والهدايا

123
00:12:24,570 --> 00:12:25,734
!وسرقة البنوك

124
00:12:25,874 --> 00:12:28,982
لقد اعتدت تسمية
عمليات التحايل، أتتذكر؟

125
00:12:29,007 --> 00:12:31,734
ما كانت تلك؟ -
"كيث مون" -

126
00:12:32,970 --> 00:12:35,827
<i>أجل، هذا صحيح
.. سميت "كيث مون" بسبب</i>

127
00:12:35,851 --> 00:12:39,296
تضمنت الكثير من أدوات التفجير
والأضرار الدائمة في الأذن

128
00:12:48,919 --> 00:12:50,074
!هذا هو ابني

129
00:12:50,107 --> 00:12:53,720
لا عجب أننا تركنا عمل العائلة -
.إنها تحبّك، أنت تعلم هذا -

130
00:12:53,745 --> 00:12:56,432
جل كما عليك فعله
.. (هو إلتقاط الهاتف، يا (ديكس

131
00:12:56,620 --> 00:12:59,495
،انظر إليّ
أنت أخيها الكبير

132
00:12:59,815 --> 00:13:02,470
إنها تحترمك جدًا -
اعتادت ذلك -

133
00:13:05,580 --> 00:13:06,721
.. حسنًا

134
00:13:06,971 --> 00:13:12,650
أتمنى ذات يوم أن أدخل من هذا
الباب وأرى كلاكما جالسان هناك

135
00:13:12,705 --> 00:13:16,033
كم سنة تبقت لكِ في السجن؟ -
اثنين بحسن السير والسلوك -

136
00:13:16,142 --> 00:13:18,346
ولكن كم سنة فعلياً؟ -
أربعة -

137
00:13:20,613 --> 00:13:22,496
تعلمين دوماً ما أقول

138
00:13:22,973 --> 00:13:24,410
.لا ترفضي أبدًا

139
00:13:25,262 --> 00:13:28,348
انتهى الوقت -
كوني مهذّبة -

140
00:13:28,441 --> 00:13:31,363
.سأفعل، أحبك يا حبيبي -
.وكذلك أنا -

141
00:13:46,423 --> 00:13:52,126
(لوكاس ريبيكا هوبس)
لم أرك منذ زمنِ طويل

142
00:13:52,181 --> 00:13:53,681
ريبيكا)؟) -
هل تشيخ حتى؟ -

143
00:13:53,790 --> 00:13:56,010
كم مرّ من الوقت؟ -
ستة أشهر -

144
00:13:56,035 --> 00:13:57,432
الوقت يمر بسرعة -
عندما انفصلنا -

145
00:13:57,457 --> 00:13:59,520
ما هو نظام عنايتك بالبشرة؟

146
00:13:59,730 --> 00:14:02,262
لأنك تبدو أشبه
بـ(شيرلي تيمبل) الصغيرة

147
00:14:02,410 --> 00:14:04,824
اذهبي، اذهبي، اذهبي -
من هذا الشخص يا أبي؟ -

148
00:14:04,910 --> 00:14:10,621
(هذا الشخص هو (لاوك
ويعمل لصالح وكالة المخابرات المركزية

149
00:14:10,668 --> 00:14:12,207
انا ووالدك أصدقاء قُدامى -
لسنا أصدقاء قُدامى -

150
00:14:12,231 --> 00:14:13,426
.. في الواقع، نحن

151
00:14:14,726 --> 00:14:16,249
،نحن أعز أصدقاء
إنه نصف القلب

152
00:14:16,273 --> 00:14:18,405
لا أعرف معنى هذا -
رسمنا بعض الأوشام معاً -

153
00:14:18,460 --> 00:14:20,164
لم نرسم شيء معًا -
لم نفعل؟ -

154
00:14:20,188 --> 00:14:21,804
لا، لم نفعل -
!هذا مثير للاهتمام -

155
00:14:21,874 --> 00:14:24,389
حسناً، أتذكر أنني
.. حصلت على شيء مثل

156
00:14:24,451 --> 00:14:27,170
.هذا .. في جانب من جسمي ..

157
00:14:27,195 --> 00:14:29,624
!يا للهول -
بحقك اشتقت لمزاحنا المُرعب -

158
00:14:29,655 --> 00:14:32,326
أمامك دقيقة واحدة لتحبرني
بما تريد قبل أن أسقط لك إحدى رئتيك

159
00:14:32,350 --> 00:14:36,592
،أنا وأنت هدفنا واحد
"رحب معي بالفيروس "سي تي 17

160
00:14:36,725 --> 00:14:39,616
إنه سلاح حيوي قابل
للبرمجة ذي أبعاد كتابية

161
00:14:39,663 --> 00:14:42,085
،ولديه اسم رقيق
"يطلق عليه "ندفة الثلج

162
00:14:42,124 --> 00:14:44,811
ما الذي يفعله "ندفة الثلج"؟ -
.. ليس الكثير، فقط -

163
00:14:44,836 --> 00:14:49,085
يذيب اعضائك الداخلية وحرفياً يحول جسمكِ
إلى حقيبة كبيرة من الحساء الساخن

164
00:14:49,116 --> 00:14:50,489
!عُمرها تسعة

165
00:14:50,514 --> 00:14:51,624
ممرتُ بالأسوأ
أين؟ -

166
00:14:51,702 --> 00:14:53,577
(صراع العروش" في منزل (جانيت"

167
00:14:53,608 --> 00:14:55,630
.. لم أشاهد -
.والـ(لانيستر) يدفعون ديونهم دوماً -

168
00:14:55,654 --> 00:14:56,919
لن تشاهدينه مجددًا -
ولكن هناك

169
00:14:56,943 --> 00:14:59,045
ولكن هناك عقبة
(جديدة في القضية يا (ريبيكا

170
00:14:59,100 --> 00:15:00,944
.. التفاصيل

171
00:15:01,655 --> 00:15:03,045
!جميعها هنا باختصار ..

172
00:15:03,467 --> 00:15:05,927
(تفضّلي، إنها جاهزة يا (بيكا

173
00:15:05,952 --> 00:15:09,951
إنها في التاسعة من العمر -
"تلك العينة الوحيدة الموجودة لـ"سي تي 17 -

174
00:15:09,982 --> 00:15:14,420
و"ندفة الثلج" هذه بين أيدي عميلة
(مخابرات بريطانية فاسدة في (لندن

175
00:15:14,467 --> 00:15:16,701
هل كل الجاسوسات جميلة هكذا؟

176
00:15:17,951 --> 00:15:21,115
.لا، إنها جذابة على غير العادة -
ومميتة -

177
00:15:21,326 --> 00:15:22,982
ليلة الأمس كانت جزء
من فريق مخابرات بريطاني

178
00:15:23,007 --> 00:15:24,412
.مهمته كانت تأمين الفيروس ...

179
00:15:24,522 --> 00:15:27,295
بعدها شرعت في قتل
فرقة عملياتها كاملة

180
00:15:27,358 --> 00:15:30,709
طعنت أحدهم في
صدره مستخدمة قالب طوب

181
00:15:30,779 --> 00:15:33,224
أتعرفين مدى صعوبة هذا؟
... أن تطعني أحدهم

182
00:15:33,264 --> 00:15:34,599
مستخدمة قالب طوب؟ -
اذهب للمطلوب -

183
00:15:34,623 --> 00:15:36,115
المغزى أنه لا يوجد حواف حادة

184
00:15:36,162 --> 00:15:39,037
كيف استطاعت إدخال
قالب طوب في صدر شخصِ آخر؟

185
00:15:39,069 --> 00:15:44,288
إما أنها قوية للغاية أو ذلك
!الشخص ولد وليس لديه .. عظام

186
00:15:44,313 --> 00:15:46,907
اذهب للمغزى الأكبر -
"لقد سرقت "ندفة الثلج -

187
00:15:46,985 --> 00:15:49,203
واختفت من الشبكة تمامًا -
من هذا؟ -

188
00:15:49,228 --> 00:15:52,373
العالم الذي نظنه صنع الفيروس -
عظيم، أين أجده؟ -

189
00:15:52,398 --> 00:15:54,805
،اختفى هو الآخر
من المستحيل إيجاده

190
00:15:54,868 --> 00:15:56,601
ربما ميت -
!(أنت متعاون جدًا يا (لاوك -

191
00:15:56,626 --> 00:15:58,118
وأنت أفضل مُتعقب في العالم

192
00:15:58,469 --> 00:16:01,063
واثق أنّك ستجد حلاً -
لا، لا، لا، لا -

193
00:16:01,204 --> 00:16:03,633
أنا من الأمن الدبلوماسي
وأنت مخابرات، لا أعمل لصالحك

194
00:16:03,688 --> 00:16:06,226
،لقد أعارك رئيسك
لذا تعمل لدي الآن يا غبي

195
00:16:06,268 --> 00:16:07,277
بماذا نعتني؟ -
مهلا، مهلاً -

196
00:16:07,301 --> 00:16:09,338
لنسوي هذا الأمر
وحسب، اتفقنا؟

197
00:16:09,363 --> 00:16:10,956
لدي بالفعل موقع بحث
(خفي في (لندن

198
00:16:10,980 --> 00:16:12,682
ثمة عميل سري
هناك، الأفضل في مجاله

199
00:16:12,706 --> 00:16:15,402
سيكون وصيلة تواصلك هناك -
لا أحتاج لأحد، أعمل بمفردي -

200
00:16:15,488 --> 00:16:17,542
لدينا مشاكل أكبر
من غرورك الضعيف

201
00:16:17,581 --> 00:16:20,370
،أو حقيقة أنه قبل لحظة
كِدت فعلاً أتبول في سروالي

202
00:16:22,342 --> 00:16:24,530
العالم بأكمله على
المحك، اتفقنا؟

203
00:16:24,555 --> 00:16:27,360
،إن انتشر هذا الشيء
سننظر إلى أعضاء كثيرة ذائبة

204
00:16:27,393 --> 00:16:31,284
،وأقصد في كل مكان
وليست أعضائي أنا وأنت فقط

205
00:16:32,319 --> 00:16:35,218
يعرف أنّه يمكنني رؤيته، صحيح؟

206
00:16:37,469 --> 00:16:39,320
(لا يعرف شيئاً يا (جون سنو

207
00:16:41,641 --> 00:16:44,671
ما القرار يا (بيكي)؟
ستكون شريكًا معنا؟

208
00:16:46,414 --> 00:16:47,711
سأشارك -
بالطبع ستفعل -

209
00:16:47,766 --> 00:16:50,085
أتتذكر ما قلته لك في (رواندا)؟ -
"لا يزال يحرق" -

210
00:16:50,110 --> 00:16:52,053
لا، الأمر الآخر -
"توقف عن مشاهدتي وأنا نائم" -

211
00:16:52,078 --> 00:16:53,258
.. لقد قلت لك

212
00:16:53,617 --> 00:16:55,992
"لسنا أصدقاء إطلاقاً" -
نحن أعز أصدقاء -

213
00:16:56,398 --> 00:16:58,398
.. وأنا أشاهدك -
تحمي ظهري. أجل -

214
00:16:58,453 --> 00:16:59,944
أتذكّر -
انتبه لنفسك -

215
00:16:59,969 --> 00:17:01,874
الكثير من الحماية
.. سأحميك، حسناً

216
00:17:02,132 --> 00:17:04,797
نفس (هوبس) القديم؟ -
نفس (لاوك) القديم -

217
00:17:06,828 --> 00:17:08,664
حسناً، من يعمل على القضية؟

218
00:17:16,636 --> 00:17:19,230
.(سيد (شاو -
أياً كان، لن أقبله -

219
00:17:19,261 --> 00:17:21,026
أنت لا تعرف ما أعرضه
عليك أو من اكون

220
00:17:21,051 --> 00:17:22,065
من المخابرات المركزية

221
00:17:22,112 --> 00:17:24,284
.. كيف عرفت -
نظارة شمس في يومِ مغيم -

222
00:17:24,510 --> 00:17:25,776
.حذاء حساس

223
00:17:26,331 --> 00:17:27,605
.. حسناً، هذه فقط لأجل

224
00:17:27,630 --> 00:17:29,598
القدم المسطّحة
.. ولم يكن لدي خيارات كثيرة

225
00:17:29,622 --> 00:17:31,277
(على أي حال، أنا العميل (لوب

226
00:17:31,302 --> 00:17:33,303
... واريد التحدث معك عن -
مهلاً، كيف عثرت عليّ؟ -

227
00:17:33,327 --> 00:17:36,319
جاءني تلميح من
(إحدى معارفك، السيد (نوبادي

228
00:17:36,428 --> 00:17:37,491
(السيد (نوبادي

229
00:17:38,053 --> 00:17:39,514
(إليك نُكتة صغيرة يا (لوب

230
00:17:40,013 --> 00:17:43,552
ما وجه الشبه بين عميل
المخابرات السري والبيسبول؟

231
00:17:43,747 --> 00:17:45,810
تهتف الناس لك
عندما تضربهم بمضرب

232
00:17:45,880 --> 00:17:50,271
كلا، إنهما شيئين
لا أبالي لهما إطلاقًا

233
00:17:51,437 --> 00:17:52,672
هذا أيضًا يصلح

234
00:17:58,437 --> 00:18:01,109
السلاح الذي سرقته
ليس لي أي شبيه

235
00:18:01,258 --> 00:18:04,648
إنه مرض قابل للبرمجة
يستهدف أي حمض نووي

236
00:18:04,787 --> 00:18:07,881
بمعدل وفيات مائة
بالمائة خلال 72 ساعة

237
00:18:07,959 --> 00:18:10,926
إن عثرت عليها المخابرات البريطانية
سيعاملونها معاملة خائنة

238
00:18:11,358 --> 00:18:13,217
<i>نريدك أن تُسلمي الفيروس</i>

239
00:18:14,616 --> 00:18:15,999
<i>ما هو موقعك؟</i>

240
00:18:18,319 --> 00:18:19,967
ماذا، أتظنني قتلتهم؟

241
00:18:20,108 --> 00:18:23,108
<i>ولكن إذا ساعدتنا في
.. إيجادها وإعادة الفيروس لنا </i>

242
00:18:23,233 --> 00:18:24,592
<i>.سنضمن لها الحماية ...</i>

243
00:18:28,551 --> 00:18:30,434
جهزنا موقع حفي هنا
(في (لندن

244
00:18:30,512 --> 00:18:32,605
كل شيء تحتاجه
سيكون تحت تصرّفك

245
00:18:32,629 --> 00:18:35,340
وسنحضر عميلاً آخر
من أميركا لمساعدتك

246
00:18:35,411 --> 00:18:38,473
لا أحتاج اي أحد -
.. (ربما لا سيد (شاو -

247
00:18:38,903 --> 00:18:40,114
.ولكنها تحتاج ..

248
00:18:44,442 --> 00:18:46,692
رجُلي سيشارك -
وكذلك من يخصني -

249
00:18:47,059 --> 00:18:49,254
هل سيهلع رجُلك عندما
يعرف من ذلك الشخص؟

250
00:18:49,278 --> 00:18:50,965
أعني، ألم يقوما بوظيفة
معًا في (نيويورك)؟

251
00:18:50,989 --> 00:18:53,137
ألم يدمرا مكتب الدعم
(الإداري في (لوس أنجلوس

252
00:18:53,161 --> 00:18:54,559
بإلقاء بعضهما البعض منه؟

253
00:18:55,801 --> 00:18:58,785
اسمع، لا أعرف وضع رجُلك
ولكن عميلي سيحصل عليه

254
00:18:58,810 --> 00:19:00,090
سينجح في هذا
أتعرف السبب؟

255
00:19:00,114 --> 00:19:02,496
كنا أعز أصدقاء
طوال حياتنا اللعينة

256
00:19:02,528 --> 00:19:06,637
حسناً، رحُلي ضربني ضربًا
مبرحًا في حانة بـ(كراكا) قبل 17 عام

257
00:19:06,700 --> 00:19:09,278
.. ولا يتذكرني حتى، لذا

258
00:19:09,559 --> 00:19:12,700
<i>الكل لديه ماضيه، على أي حال
نحن نتكلم عن مصير العالم</i>

259
00:19:12,739 --> 00:19:13,801
!إنه مصير العالم

260
00:19:13,825 --> 00:19:16,730
سكان الكوكب بين أيديهم -
يا لها من أمورِ جدية -

261
00:19:16,764 --> 00:19:20,137
أعني، هل تظنهما فعلاً سيتخليان
عن تنافسهم الصغير لإنقاذ العالم؟

262
00:19:21,698 --> 00:19:23,487
!هذا مستحيل -
!هذا مستحيل -

263
00:19:23,544 --> 00:19:25,966
لن أعمل مع هذا الشخص
كنت في هذا الموقف قبلاً وانتهيت

264
00:19:25,997 --> 00:19:29,007
بمجرد أن يتدخل في الأمر
يمكنك توديع أي دقة

265
00:19:29,076 --> 00:19:31,099
لأن "المرأة العملاقة" هذه
لا تعرف سوى التحطيم

266
00:19:31,177 --> 00:19:33,919
أجل والسيد ""حرائق" هنا
لا يعرف سوى التفجير

267
00:19:33,990 --> 00:19:35,294
.. حقيقة الأمر -
.. في الحقيقة -

268
00:19:35,318 --> 00:19:37,044
.. بلا إهانة -
.. بلا إهانة -

269
00:19:37,098 --> 00:19:39,379
هذا الشخص وغد فِعلي -
هذا الشخص وغد فِعلي -

270
00:19:40,098 --> 00:19:43,270
"وهي قريبة لـ"سافل
بلغتك الأم

271
00:19:43,295 --> 00:19:45,684
"مماثلة لـ"أحمقًا
في لغتك الأم

272
00:19:45,709 --> 00:19:48,448
هل انتهيت من الثرثرة؟
أنت تُشبه طفلاً عملاقًا لديه أوشام

273
00:19:48,473 --> 00:19:51,161
حسنًا، لن أستمع لهذا الهراء
لدي عمل لأنجزه

274
00:19:51,965 --> 00:19:53,348
بلغ تحياتي لوالدتك

275
00:19:53,559 --> 00:19:56,004
.في الواقع، سأخبرها بنفسي

276
00:19:56,051 --> 00:19:58,559
،لا تتكلم عن أمي قط
وإلا سأضع رأسك في ذلك الحائط

277
00:19:58,583 --> 00:20:02,550
ثانيًا، أنا سأنجز هذه المهمة
بينما لا تزال تضع زيت الأطفال

278
00:20:02,574 --> 00:20:06,698
حظاً موفقًا يا أملس -
هذا هو، لقد ذكرتني للتو -

279
00:20:06,723 --> 00:20:09,739
هذا بالضبط السبب وراء
كراهيتي للعمل معك

280
00:20:10,309 --> 00:20:11,606
إنه صوتك

281
00:20:12,403 --> 00:20:16,465
(إنه صوت (هاري بوتر
الخارج من أنفه في بداية بلوغه

282
00:20:16,520 --> 00:20:23,504
في كل مرة تتكلم أتخيلك
مثل سحب خصيتي عبر زجاجِ محطّم

283
00:20:24,613 --> 00:20:27,020
وهذا يؤلم فعلاً -
.. بالنسبة لي -

284
00:20:27,442 --> 00:20:32,941
ليس صوتك، إنه وجهك
وجهك الضخم الغبي

285
00:20:33,036 --> 00:20:38,958
النظر إليه يجعلني أشعر
وكأن الرب يقذف القيء على عيناي

286
00:20:39,754 --> 00:20:41,012
وهذا يحرفني

287
00:20:43,036 --> 00:20:44,176
يحرق بشدّة

288
00:20:45,934 --> 00:20:48,573
ماذا ستفعل الآن؟
تُلقي ببعض الأثاث؟

289
00:20:48,598 --> 00:20:53,520
لمعلوماتك، كنت سآخذ هذا الكرسي
وأطبقه ثم أضعه في حلقك

290
00:20:53,551 --> 00:20:55,871
بالطبع ستفعل لأن هذه
إجابتك على كل شيء

291
00:20:55,911 --> 00:20:58,934
تتسبب بفتحة في كل
مشكلة بواسطة شاحنة ضخمة

292
00:20:58,997 --> 00:21:01,091
ولكن هذا لن ينجح هنا -
أظنه سينجح بشكلِ جيد -

293
00:21:01,115 --> 00:21:04,473
يا رفاق! لماذا لا تجلسان
ونتناقش في الموضوع؟

294
00:21:08,178 --> 00:21:10,787
!أنا وأنت، كِلانا
لقد مشبت في هذا الطريق

295
00:21:10,812 --> 00:21:13,779
وهو إهدار تام للوقت -
لمرة واحدة، أوافقك الرأي -

296
00:21:13,804 --> 00:21:15,618
حقاً؟ سأفعل هذا بطريقتي

297
00:21:16,118 --> 00:21:19,907
،وإذا كانت هذه مشكلة مع أحد
أقترح أن يخرج هنا ويمنعني

298
00:21:19,962 --> 00:21:22,845
لن أخرج إلى هناك -
وكذلك أنا -

299
00:21:23,196 --> 00:21:24,423
.فتية أذكياء

300
00:21:33,902 --> 00:21:35,042
!حسنًا

301
00:21:35,167 --> 00:21:37,144
لقد تخلصنا من تلك
الإسفنجة المرِحة

302
00:21:37,230 --> 00:21:38,425
.بوسعنا الذهاب للعمل

303
00:21:38,471 --> 00:21:41,151
أريدك أن تعرض كل صور كاميرات
(المراقبة في منتصف (لندن

304
00:21:41,176 --> 00:21:42,948
لدينا بالفعل عشرات
.. العملاء يبحثون في

305
00:21:42,972 --> 00:21:46,301
لا تعاود الرد عليّ أيّها الأبيض
لا يهمني سوى التغطية

306
00:21:46,425 --> 00:21:48,485
ولن أكرر السؤال
مجددًا، هيّا اعرضها

307
00:21:52,162 --> 00:21:53,998
والآن، كبّر الصورة
على منطقة السرقة

308
00:21:55,467 --> 00:21:56,725
والآن، اقلبها

309
00:21:56,897 --> 00:21:59,498
حدد الأماكن التي
لا تغطِيها الكاميرات

310
00:22:01,904 --> 00:22:03,345
إنها ذكيّة

311
00:22:04,137 --> 00:22:06,879
<i>قتلت فريقها بأكمله
وسرقت فيروسًا فتاكًا</i>

312
00:22:08,277 --> 00:22:10,156
<i>لن تذهب لأي مكان
من أجل إلتقاط الصور</i>

313
00:23:35,171 --> 00:23:36,971
<b>"كلمة سر الدخول"</b>

314
00:23:40,972 --> 00:23:43,472
ثمة العديد من الأشخاص
القذرين يبحثون عنكِ

315
00:23:44,902 --> 00:23:46,433
وهل أنت قذر؟

316
00:23:46,855 --> 00:23:49,488
هذا يعتمد على ما سيحدث
في الثلاثين ثانية القادمة

317
00:23:49,715 --> 00:23:51,418
وعود، وعود

318
00:24:00,050 --> 00:24:01,488
إليكِ ما سيحدث

319
00:24:02,058 --> 00:24:03,699
نفعل هذا إما بالطريقة
السهلة أو بالصعبة

320
00:24:04,246 --> 00:24:05,308
هل أنت جاد؟ -
أجل -

321
00:24:05,333 --> 00:24:06,370
حقًا؟ -
نعم -

322
00:24:07,574 --> 00:24:09,715
إنه قرار صعب -
لا، ليس كذلك -

323
00:24:09,925 --> 00:24:11,355
هل تُريدني ألاّ أتحرك؟

324
00:24:12,722 --> 00:24:14,136
دعني أرى يديك

325
00:24:14,738 --> 00:24:15,754
حسنًا

326
00:24:18,128 --> 00:24:20,130
ولكن لن تحب ما تحمل

327
00:24:21,511 --> 00:24:23,800
أظنني أخذت قراري -
تبدين امرأة ذكية -

328
00:24:23,860 --> 00:24:24,876
.أنا كذلك

329
00:24:25,392 --> 00:24:26,517
وبالطريقة الصعبة

330
00:24:29,200 --> 00:24:30,518
.. لا تفعلي، انتظري

331
00:24:40,640 --> 00:24:41,640
!توقفي

332
00:24:47,504 --> 00:24:48,704
!يا للهول

333
00:24:59,705 --> 00:25:00,994
!مهلاً، لا

334
00:25:29,027 --> 00:25:31,168
هل تتساهل معي؟ -
للوقت الراهن -

335
00:25:57,624 --> 00:25:59,327
أراهن الآن بأنك تمنيت
ألاّ تتساهل معي

336
00:25:59,351 --> 00:26:00,897
أتمنى الكثير من الأمور الآن

337
00:26:10,515 --> 00:26:11,874
عليك النوم الآن

338
00:26:12,328 --> 00:26:14,406
كل شيء سيبدو
!وكأنه حلم سيء

339
00:26:14,718 --> 00:26:16,031
!بل أشبه بكابوس

340
00:26:16,201 --> 00:26:18,076
!الأمر برمته يعتبر كابوس

341
00:26:20,552 --> 00:26:23,084
.حسناً، لنتحدث أنا وأنت

342
00:26:46,912 --> 00:26:48,240
<i>المدير اتصل -
"مقر "إيتون"، الممكلة المتحدة" -</i>

343
00:26:48,349 --> 00:26:49,990
<i>"مقر "إيتون"، الممكلة المتحدة" -
وطلب خط أوامر جديد لك -</i>

344
00:26:50,177 --> 00:26:52,013
لكن جهّز كل شيء
لك في الجناح الطبي

345
00:26:54,549 --> 00:26:57,229
<i>المثالية عملية مؤلمة</i>

346
00:26:57,346 --> 00:27:01,971
<i>نرى في أنفسنا
العالم المثالي المتوقع</i>

347
00:27:03,190 --> 00:27:07,096
<i>لابد أن تتطور البشرية
قبل أن تدمّر نفسها</i>

348
00:27:08,393 --> 00:27:14,237
<i>إيتون" ستخرج كل الضعف البشري"
وتستبدله بالمثالية الميكانيكية</i>

349
00:27:14,911 --> 00:27:16,778
<i>.وأنت ستقود الطريق</i>

350
00:27:17,309 --> 00:27:19,779
<i><b>"موقع خفي لمخابرات المركزية"
"لندن"</b></i>

351
00:27:20,465 --> 00:27:23,825
،سأطرح عليكِ سؤال
وليس كما تظنين

352
00:27:24,465 --> 00:27:27,379
أتحبين الرقص؟ -
رقصة الشريحة الإلكترونية؟ -

353
00:27:27,622 --> 00:27:30,183
أم "ماكرينا"؟ لا ، لا أحبه

354
00:27:30,208 --> 00:27:31,715
.. لا، لا، كنت أفكّر في

355
00:27:32,223 --> 00:27:35,919
التانغو" حيث يحتاج اثنين فقط" -
أجل، لا أعرف هذه الرقصة -

356
00:27:36,333 --> 00:27:37,747
لابد أننا في جيلِ مختلف

357
00:27:40,564 --> 00:27:43,486
أجل، حسناً في كلتا
الحالتين الموسيقى ستبدأ

358
00:27:43,511 --> 00:27:45,314
لذا دعينا نرى نوع
الإيقاع التي لديكِ

359
00:27:46,485 --> 00:27:47,485
أين الفيروس؟

360
00:27:47,510 --> 00:27:49,361
لقد أخبرك، لا أعرف
ما الذي تتكلم عنه

361
00:27:49,385 --> 00:27:52,198
حسناً، هذا مُؤلم وقد دهستِ للتو
على أصابع قدمي، وهذا ليس شعوراً جيدًا

362
00:27:52,222 --> 00:27:54,262
،لنحاول مجددًا
أظنك أفضل من هذا

363
00:27:54,463 --> 00:27:56,526
أين الفيروس؟ -
لم أطلب الرقص -

364
00:27:56,551 --> 00:27:58,237
فلماذا عليّ التكلم معك؟
لست من المخابرات المركزية

365
00:27:58,283 --> 00:28:00,763
لا؟ كيف عرفتِ هذا؟ -
أين هم الموظفين؟ -

366
00:28:01,364 --> 00:28:02,880
ثمة نوعين من عملاء
المخابرات المركزية

367
00:28:02,934 --> 00:28:04,114
المخُابراتي والتجسسي

368
00:28:04,139 --> 00:28:05,918
هذان الشخصان بالكاد
يحملان القلم الرصاص

369
00:28:05,942 --> 00:28:07,551
هكذا يبدو عملاء الاستخبارات

370
00:28:07,575 --> 00:28:09,489
أما أنت تستطيع
حمل مبنى كامل

371
00:28:10,013 --> 00:28:12,403
أما التجسس يتمحور
حول الاندماج وأن تكون خفيًا

372
00:28:12,434 --> 00:28:16,552
ولا يوجد ما هو خفي فيك

373
00:28:18,520 --> 00:28:19,630
هذا جيد

374
00:28:20,598 --> 00:28:22,341
أنا منبهر -
لم أقتل أي أحد -

375
00:28:22,366 --> 00:28:23,450
.أعرف ذلك

376
00:28:25,427 --> 00:28:26,669
وكيف عرفت ذلك؟

377
00:28:26,694 --> 00:28:28,901
لأن بوسعك معرفة الكثير
عن أحدهم عندما تتقاتل معه

378
00:28:28,926 --> 00:28:30,168
.. وعندما تقاتلنا

379
00:28:31,091 --> 00:28:32,466
.لم تقاتلي من أجل قتلي ..

380
00:28:32,677 --> 00:28:34,263
كنتِ تقاتلين من أجل الفرار

381
00:28:34,897 --> 00:28:38,123
،ولكن في كلتا الحالتين
العالم يجدكِ قاتلة ولصة

382
00:28:38,178 --> 00:28:40,288
لذا لن نبارح مكاننا
أو نتحدث في الهاتف اللعين

383
00:28:40,312 --> 00:28:41,701
حتى تُعطني
بعض الأجوبة الحقيقية

384
00:28:41,725 --> 00:28:43,420
ليس لديك أدنى
فكرة عما يحدث هنا

385
00:28:43,466 --> 00:28:45,154
أخبريني إذن لأفهم -
لا أستطيع -

386
00:28:45,178 --> 00:28:46,982
أنتِ تهدر وقتي -
!أنتِ تهدرين الوقت -

387
00:28:47,006 --> 00:28:48,452
إن وقع الفيروس في اليد
الخطأ، انتهى كل شيء

388
00:28:48,476 --> 00:28:49,583
.انتهت اللعبة

389
00:29:01,521 --> 00:29:03,185
أهذا يعني أنه وقت اللعب؟

390
00:29:03,334 --> 00:29:05,880
مثل المخابرات المركزية
دوماً تفرد العضلات الخطئ

391
00:29:05,998 --> 00:29:07,755
كما تعلم، العقل هو
أقوى عضلة في الجسم

392
00:29:07,779 --> 00:29:10,021
ربما عليك التدرب
عليه أكثر

393
00:29:10,920 --> 00:29:14,326
ثمة الكثير من الحكمة"
"في جسمك عن أعمق فلسفاتك

394
00:29:14,404 --> 00:29:16,896
دعني أخمّن
مقولة لـ(بروس لي)؟

395
00:29:17,224 --> 00:29:21,170
(لا، إنها لـ(نيتشه
.. لأنني أفرد هذا

396
00:29:21,959 --> 00:29:23,263
.وكل هذا

397
00:29:26,099 --> 00:29:27,099
تعال هنا

398
00:29:28,333 --> 00:29:30,131
إن تحركت، أريدك
أن تطلق عليها النار

399
00:29:30,224 --> 00:29:32,575
أجل، لا يمكنه إطلاق النار
غير مسموح له

400
00:29:32,600 --> 00:29:33,488
في وجهها

401
00:29:33,513 --> 00:29:34,630
لا يمكنك، ليس في
الوجه، ستذهب للسجن

402
00:29:34,654 --> 00:29:37,496
يمكنك إطلاق النار على وجهه -
.لا، لا يمكنك، ستذهب للسجن -

403
00:29:37,521 --> 00:29:40,181
أريدك أن تطلق عليها
النار مرتين في وجهها

404
00:29:41,467 --> 00:29:43,014
اتفقنا؟

405
00:29:49,709 --> 00:29:52,575
مرحبا يا أبي، هل أمسكت
بالسيدة الجاسوسة المثيرة؟

406
00:29:52,600 --> 00:29:54,865
بحقك، هذا أنا
أمسك كل من أطاردهم

407
00:29:55,084 --> 00:29:56,537
منذ متى وأنت تفعل هذا؟

408
00:29:57,607 --> 00:29:59,857
لأنك تبدو ... جديدًا

409
00:30:05,826 --> 00:30:07,248
في الواقع إنها مزعجة جدًاً

410
00:30:07,428 --> 00:30:10,215
<i>أنت تعرف يا أبي، إن الناس
أحيانًا تزعج بعضها البعض</i>

411
00:30:10,240 --> 00:30:14,092
عندما يتغازلون في الواقع -
أين سمعتِ هذا؟ -

412
00:30:17,646 --> 00:30:18,777
.. حسناً، اسمعي

413
00:30:18,802 --> 00:30:20,732
أنا والسيدة الجاسوسة
لا نتغازل، اتفقنا؟

414
00:30:20,756 --> 00:30:21,904
.لا يوجد أي توافق بيننا

415
00:30:36,327 --> 00:30:40,593
لا أعرف، عندما رأيت صورتها
بكل تأكيد أعطيت حركة الحاجب

416
00:30:40,670 --> 00:30:41,694
أي حاجب؟

417
00:30:41,819 --> 00:30:44,936
تعلم يا أبي، تلك الحركة التي تفعلها -
أي حركة؟ -

418
00:30:45,983 --> 00:30:47,288
أنا لا أفعل هذا -
بلى تفعلها  -

419
00:30:47,313 --> 00:30:50,717
لا، قطعاً لا أفعل هذا
ولا أعرف حتى ماذا تفعلين

420
00:30:50,941 --> 00:30:52,541
هذا أسخف شيء قد رأيته

421
00:30:52,738 --> 00:30:54,473
دعيني أذهب، لدي
بعض العمل لأهتم به

422
00:30:54,497 --> 00:30:56,285
وسأراكٍ عندما أعود
للوطن، اتفقنا؟

423
00:30:56,433 --> 00:30:58,050
.أحبّك -
كذلك أنا -

424
00:30:58,285 --> 00:30:59,433
مهلاً، شيء أخير

425
00:31:04,433 --> 00:31:05,511
!اللعنة

426
00:31:13,777 --> 00:31:15,337
هذه ليست الرقصة
التي تريدنها الآن

427
00:31:15,395 --> 00:31:17,747
حقاً؟ -
أنا ألتهم الطلقات طوال اليوم -

428
00:31:17,812 --> 00:31:20,343
على الإفطار أم الغداء؟
لأنه حان وقت العشاء

429
00:31:20,613 --> 00:31:23,133
... سأبدأ العد التنازلي، ثلاثية -
... اثنين -

430
00:31:23,158 --> 00:31:24,158
!(هوبس)

431
00:31:24,306 --> 00:31:25,704
!لا تتحرك -
ضع ذلك أرضًا -

432
00:31:26,106 --> 00:31:29,161
أبعد أصابعك الدهنية عنها -
ما الذي تفعله هنا؟ -

433
00:31:29,186 --> 00:31:30,247
أنقذكِ

434
00:31:30,749 --> 00:31:32,991
من قال أنني بحاجة للإنقاذ؟ -
لا، لا، لا -

435
00:31:33,016 --> 00:31:35,217
هذا منزلي وأنت وحبيبتك
لن تبارحا مكانكما

436
00:31:35,241 --> 00:31:37,233
هذا مقزز -
حبيبة؟ -

437
00:31:37,258 --> 00:31:39,030
هذه أختي

438
00:31:41,873 --> 00:31:43,849
هراء، إنها جميلة
جداً لتكون أختك

439
00:31:43,873 --> 00:31:46,264
!(مضحك جدًا، (هاتي
ثَمة أشخاص يطاردونكِ

440
00:31:46,289 --> 00:31:47,272
صدقني أعرف هذا

441
00:31:47,297 --> 00:31:49,631
أجل وسنظل على هذا الوضع
حتى تخبرينني بمكان الفيروس

442
00:31:49,655 --> 00:31:50,717
اسمعني أيّها الغبي

443
00:31:50,842 --> 00:31:53,029
إنها ستموت إذا
!لم نخرجها من هنا حالاً

444
00:31:53,053 --> 00:31:55,199
الجميع سيموت إذا
لم تخبرنا بمكان ذلك السلاح

445
00:31:55,223 --> 00:31:58,059
في الواقع، الجميع سيموت
!لأنني الفيروس

446
00:31:58,794 --> 00:32:00,150
كان مندمجاً في الكبسولة

447
00:32:00,241 --> 00:32:02,081
عليّ إيجاد طريقة
لإخراجه مني

448
00:32:28,906 --> 00:32:30,133
احملوا الهدف

449
00:32:59,591 --> 00:33:00,646
الآن أو أبدًا

450
00:33:00,701 --> 00:33:03,232
أنا النوع الذي يُنفذ وقتي -
بعد ثلاثة -

451
00:33:03,552 --> 00:33:07,044
بكل تأكيد -
!واحد، اثنين، ثلاثة -

452
00:33:08,607 --> 00:33:10,169
!لا أحد يُملي عليّ ما أفعله

453
00:34:22,301 --> 00:34:23,601
<b>"مُفعل"</b>

454
00:34:32,202 --> 00:34:34,014
والآن سآخذك
إلى المدرسة يا بني

455
00:34:51,296 --> 00:34:53,905
!(ديكارد شاو)
لقد مرّ وقت طويل

456
00:34:54,116 --> 00:34:56,889
(من الجيد رؤيتك يا (بريكستون -
أظن الرصاص نفذ منك يابني -

457
00:34:56,913 --> 00:34:59,538
هذا من حسن حظك -
.أجل -

458
00:35:01,054 --> 00:35:02,546
بدلة جميلة -
مضادة للرصاص -

459
00:35:02,929 --> 00:35:04,171
فريدة من نوعها

460
00:35:04,196 --> 00:35:05,819
كان عليك إرتدائها في
آخر مرة أطلقت عليك النار

461
00:35:05,843 --> 00:35:07,108
في الواقع كانوا ثلاثة رصاصات

462
00:35:07,319 --> 00:35:09,679
اثنين في الصدر وواحدة
في الرأس، كما علمونا بالضبط

463
00:35:09,858 --> 00:35:12,726
أتتذكر؟ مؤسف
"أنّك لم تنضم إلى "إيتون

464
00:35:12,913 --> 00:35:14,272
كان بوسعك الحصول
على كل هذا يا صديقي

465
00:35:14,296 --> 00:35:15,333
صديق؟ -
أجل -

466
00:35:15,358 --> 00:35:19,674
لست الرجل الذي أعرفه -
كلا، أنا أفضل بمراحل -

467
00:35:19,946 --> 00:35:21,641
أنا مستقبل البشرية

468
00:35:23,409 --> 00:35:25,009
<b>"تحذير"
"السرعة ..  القوة"</b>

469
00:35:48,410 --> 00:35:49,426
!توقفي

470
00:35:50,043 --> 00:35:51,121
!توقفي

471
00:35:53,129 --> 00:35:55,254
!(هاتي)
اصعدي للسيارة

472
00:35:55,480 --> 00:35:58,324
الجميع سيغادر -
ليس أنت -

473
00:35:58,926 --> 00:36:01,613
الفتاة وحسب -
.. لقد قلت -

474
00:36:02,058 --> 00:36:03,490
.الجميع سيغارد

475
00:36:11,746 --> 00:36:13,894
،ابقيا مع السيارة
أريد الفتاة حيّة

476
00:36:36,274 --> 00:36:37,754
ما الذي فعلتهِ
بحق الجحيم يا (هاتي)؟

477
00:36:37,782 --> 00:36:39,382
محاضرات الأخ
الأكبر الآن، حقاً؟

478
00:36:39,446 --> 00:36:41,966
حقنت نفسي به، لم يكن
لدي خيار لأنه كان سيأخذه

479
00:36:54,352 --> 00:36:55,868
نقل البرمجة إلى نظام التحكم

480
00:36:55,869 --> 00:36:57,269
<b>"حساب الطرق الأمثل"</b>

481
00:37:20,747 --> 00:37:22,911
.. ربما عليك

482
00:38:19,406 --> 00:38:20,906
ربما الوقت مناسب لبعض اللعب

483
00:38:25,307 --> 00:38:26,907
<i>دعني</i>

484
00:38:28,469 --> 00:38:29,587
أحسنت

485
00:38:32,726 --> 00:38:35,774
أتمانع لو أخبرتني بذلك الديك
المشاكس الذي نتعامل معه؟

486
00:38:35,798 --> 00:38:39,214
قصة طويلة، إنه شبح
يفترض أن يكون ميتًا

487
00:38:39,573 --> 00:38:41,776
،قبل ثمانِ سنوات
قتلته برصاصة في رأسه

488
00:38:41,886 --> 00:38:42,987
عظيم

489
00:38:43,281 --> 00:38:45,214
نحن مطاردون إذًا
."من "المدمر

490
00:38:49,138 --> 00:38:50,404
لا أظنه سيفعلها

491
00:38:50,405 --> 00:38:51,911
حسنًا، لا أظنه يرى
ما أعلى عجلة القيادة

492
00:38:51,912 --> 00:38:54,376
،اربط الحزام أيّها السمين
سأنقذ حياتك مرة أخرى

493
00:39:51,348 --> 00:39:53,171
تريد الحرب إذًا

494
00:39:54,843 --> 00:39:56,330
حسنًا

495
00:40:09,848 --> 00:40:12,953
حسنًا، لقد انتهت الرحلة
لنتخلص من هذه السيارة

496
00:40:19,973 --> 00:40:21,390
<i>المستجدات؟</i>

497
00:40:21,629 --> 00:40:25,081
<i>اخترقت الحاسوب الرئيسي
لكل وكالات الأنباء ووسائل الأعلام</i>

498
00:40:25,082 --> 00:40:26,239
كم عدد ما نتحكم به؟

499
00:40:26,240 --> 00:40:28,581
مائه وأربع وسبعون بث
بالمجمع 2000

500
00:40:28,582 --> 00:40:31,003
ضاعفهم، أريد تحكم
كامل بهذه القصة

501
00:40:31,004 --> 00:40:33,037
الاتهامات الملفقة المعتادة؟ -
لا، لن تجدي نفعًا -

502
00:40:33,038 --> 00:40:36,587
أريد شيئًا مميزًا لهذان الشخصان
:استمعوا، الخبر سيكون

503
00:40:36,588 --> 00:40:41,256
هوبس) و(شاو)، تم تحديد)"
"هوية الضخم والصغير

504
00:40:41,346 --> 00:40:44,882
متهمان بالهجمات الأخيرة
على وكالة المخابرات المركزية

505
00:40:44,883 --> 00:40:50,810
تقاسما زنزانة واحدة حيث وضعا
خطتهما لبدء عهدهما في الإرهاب

506
00:40:51,518 --> 00:40:53,216
صار الأمر جادًا للتو

507
00:40:55,009 --> 00:40:57,838
<b>{\an8}عاجل: هجوم (لندن) الإرهابي"
"هذان المشتبهان الرئيسيان في الهجوم</b>

508
00:40:55,361 --> 00:40:56,829
<i>من هؤلاء الناس
بحق الجحيم؟</i>

509
00:40:56,830 --> 00:40:57,907
<i>"إيتيون"</i>

510
00:40:57,908 --> 00:40:59,531
<i>طائفة سرية لتقنية متقدمة</i>

511
00:40:59,532 --> 00:41:02,223
<i>لديها جيش من المرتزقة وتجني
العديد من الأموال المشبوهة</i>

512
00:41:02,721 --> 00:41:06,423
<i>متوهّمة بإنقاذ العالم
بتعزيز قدرات الجنس البشري</i>

513
00:41:06,424 --> 00:41:07,696
!أحسنتم

514
00:41:07,697 --> 00:41:09,454
يبدو أنهم يسيطرون
على وسائل الأعلام أيضًا

515
00:41:09,455 --> 00:41:11,716
سمعت شائعات حول هؤلاء الرجال

516
00:41:11,908 --> 00:41:16,443
يظنهم الجميع خرافة -
بإفتراض أنهم حقيقيون -

517
00:41:16,486 --> 00:41:19,618
،إن لم نتوافق مع خططهم
فقد حفرنا قبورنا بأيدينا

518
00:41:19,619 --> 00:41:23,150
حسنًا، لنذهب لأقرب منشأة مؤمنة -
لا، أنت لا تستوعب الأمر، صحيح؟ -

519
00:41:23,151 --> 00:41:25,946
بريكستون) قاتل من الدرجة الأولى)
أفضل من رأيت في حياتي

520
00:41:25,947 --> 00:41:29,243
أعرفه جيدًا، لن يتوقف مسعاه
أبدًا حتى يحصل على الفيروس

521
00:41:29,244 --> 00:41:32,576
بجانب ذلك، هذه أختي
الأمر يخص العائلة

522
00:41:32,830 --> 00:41:35,329
هل لقب عائلتك (شو)؟ كلا
لن تذهب لأي مكان معك إذًا

523
00:41:35,330 --> 00:41:37,767
،عندما يتعلق الأمر بمصير العالم
يصير الأمر من شأني

524
00:41:37,768 --> 00:41:40,291
لا أبالي إن كانت أختك
.. هذه المرأة لن تبارح مكانها

525
00:41:40,292 --> 00:41:41,345
إلى أين ذاهبة؟ -
إلى أين ذاهبة؟ -

526
00:41:41,346 --> 00:41:43,452
أين؟ ليس لدي وقت لتحمل
هراء الذكر المسيطر الآن

527
00:41:43,453 --> 00:41:45,428
كلاكما أحمقان، بات واضحًا
ليس بوسعكما العمل معًا

528
00:41:45,453 --> 00:41:48,359
،لذا لا حاجة لكلاكما
لهذا سأبحث عن الرجل

529
00:41:48,360 --> 00:41:50,225
الذي بوسعه مساعدتي
وإخراج ذلك الشيء من جسدي

530
00:41:50,250 --> 00:41:52,424
وداعًا -
أتقصدين ذلك الرجل؟ -

531
00:41:54,578 --> 00:41:56,264
كنت أتعقبه قبل الهجوم

532
00:41:56,265 --> 00:41:58,388
،من الصعب العثور عليه
لكن أظن لديّ دليل لإيجاده

533
00:41:58,389 --> 00:42:01,319
صحيفة روسية -
ليست مجرد صحيفة قديمة -

534
00:42:01,320 --> 00:42:03,698
<i>تباع هذه الصحيفة في
(مكان واحد فقط في (لندن</i>

535
00:42:05,290 --> 00:42:06,997
ها أنت ذا، أراك غدًا

536
00:42:08,149 --> 00:42:10,370
هذا تفاؤلي

537
00:42:19,064 --> 00:42:20,779
صباح الخير أيها المدير

538
00:42:25,831 --> 00:42:29,029
<i>حسنًا، حسنًا
(ديكارد شو)</i>

539
00:42:29,190 --> 00:42:32,873
<i>كم هذا صعب عليك -
ليس تمامًا -</i>

540
00:42:32,979 --> 00:42:36,478
يعمل أيضًا مع عميل الأمن
(الدبلوماسي (لوك هوبس

541
00:42:36,479 --> 00:42:37,838
<i>(هوبس)</i>

542
00:42:37,839 --> 00:42:41,312
<i>لدينا ماضي
إنهم عتاة</i>

543
00:42:41,313 --> 00:42:44,242
،إنهم دنيئوا المستوى
سأقضي عليهما

544
00:42:44,243 --> 00:42:45,906
وسأستعيد العينة بأسرع وقت

545
00:42:45,907 --> 00:42:48,898
<i>أمسك الفتاة واستخرج
الفيروس منها</i>

546
00:42:48,899 --> 00:42:51,460
<i>وأعد برمجته للمرحلة الأولى</i>

547
00:42:51,461 --> 00:42:56,550
<i>سنستخدم هذا السلاح للقضاء على
الضعفاء وكل من يقف في طريقنا</i>

548
00:42:57,024 --> 00:42:59,367
<i>نحن نبني نظام
(مثالي يا (بريكستون</i>

549
00:42:59,368 --> 00:43:02,710
<i>هوبس) و(شاو) سيكونا)
"عونًا كبيرًا لـ"إيتيون</i>

550
00:43:02,711 --> 00:43:04,195
<i>قم بتجنيدهما </i>

551
00:43:04,196 --> 00:43:07,488
تجنيدهما؟
عذرًا، لا أفهم

552
00:43:08,000 --> 00:43:11,578
<i>أريد تجنيدهما لصالحنا
أريدهم يعملون لأجل قضيتنا</i>

553
00:43:11,579 --> 00:43:13,066
<i>مفهوم؟</i>

554
00:43:13,274 --> 00:43:17,367
<i>لا يمكن تجنيدهما -
ما الذي يجعلك واثقًا هكذا؟ -</i>

555
00:43:17,368 --> 00:43:19,522
،في آخر مرة طلبت ذلك
تلقيت رصاصة في رأسي

556
00:43:19,523 --> 00:43:24,992
هذا ما يجعلني واثقًا للغاية
لذا، أقترح بأن نسلك نهجًا آخر

557
00:43:24,993 --> 00:43:27,765
<i>...ولهذا -
(لم أكن أستشيرك يا (بريكستون -</i>

558
00:43:27,766 --> 00:43:29,749
<i>أرهم العواقب الوخيمة
في حال رفضهما</i>

559
00:43:29,750 --> 00:43:34,332
<i>أو ربما سأريهم أنا لك -
هل هذا تهديد؟ -</i>

560
00:43:34,657 --> 00:43:38,347
<i>لو كنت مكانك كنت لأتذكر من
أعتمد عليه لأجل بقائي حيًا</i>

561
00:43:39,552 --> 00:43:41,314
<i>الجميع لأجل القضية</i>

562
00:43:45,880 --> 00:43:48,481
حبيبتي، أريد محادثتك بخصوص
شيء في غاية الأهمية الآن

563
00:43:48,482 --> 00:43:51,425
أتتذكرين كيف وصفنا ما
سيحدث حينما تسوء الأمور؟

564
00:43:51,426 --> 00:43:53,039
أطلقنا على ذلك
حالة التأهب القصوى؟

565
00:43:53,529 --> 00:43:56,246
حسنًا، إنها تحدث -
أهناك ما يمكنني فعله؟ -

566
00:43:56,247 --> 00:43:58,661
عليكِ ملازمة المنزل
ستكونين بأمان هناك

567
00:43:58,662 --> 00:44:02,703
في الواقع، المخابرات المركزية
الأمريكية تتنصت على المكالمة الآن

568
00:44:02,872 --> 00:44:04,793
!شاهدي هذا
(مرحبًا يا (لاوك

569
00:44:04,794 --> 00:44:08,427
،الجميع آمنين وبأفضل حال
أنا بالواقع في مطعمنا القديم

570
00:44:08,428 --> 00:44:10,945
الجلوس هنا بدونكما
يا رفاق غريب للغاية

571
00:44:12,645 --> 00:44:16,625
أظنه مغلق -
شكرًا يا أخي -

572
00:44:17,075 --> 00:44:18,529
حبيبتي، تحدثت مسبقًا
(مع خالتك (ليزا

573
00:44:18,530 --> 00:44:21,945
تعرف ما عليها فعله بالضبط
سأعود للمنزل في أسرع وقت ممكن

574
00:44:22,528 --> 00:44:25,258
أحبك -
وأنا أيضًا أحبك -

575
00:44:26,184 --> 00:44:27,484
وداعًا

576
00:44:29,700 --> 00:44:32,141
<i>(لوك هوبس) و(ديكارد شاو)</i>

577
00:44:32,685 --> 00:44:35,176
<i>..بينما (هوبس) عميل أمريكي</i>

578
00:44:35,177 --> 00:44:38,500
أخبرنا كل شيء
تعرفه عن هذا

579
00:44:38,755 --> 00:44:40,320
..يا إلهي، متى

580
00:44:40,862 --> 00:44:43,239
متى تعرّضتِ لهذا؟ -
ما يقارب 30 ساعة -

581
00:44:43,240 --> 00:44:45,559
الكبسولات التي تحتوي
الفيروس ما زالت سليمة إذًا

582
00:44:45,560 --> 00:44:48,215
نحن بحاجة لإبطال مفعوله إذًا -
لا، ليس الأمر بتلك البساطة -

583
00:44:48,216 --> 00:44:50,285
ليس مبرمج على أيّ
تسلسل في الحمض النووي

584
00:44:50,286 --> 00:44:52,020
إنه فيروس قاتل للجميع

585
00:44:52,021 --> 00:44:55,168
خلال 42 ساعة، ستذوب
الكبسولات وتتعرض للعدوى

586
00:44:55,169 --> 00:44:57,231
ثم سيغدو الفيروس منتشرًا بالجوّ

587
00:44:57,232 --> 00:45:00,653
نتحدث عن تلوث عالمي
في غضون أسبوع

588
00:45:00,654 --> 00:45:03,879
لم تصنع شيئًا كهذا بحق الجحيم؟ -
حسبت نفسي واحدًا منهم -

589
00:45:03,880 --> 00:45:04,942
(إيتيون)

590
00:45:04,943 --> 00:45:07,373
أخبروني أنهم يريدون
إنقاذ العالم بواسطة العلم

591
00:45:07,374 --> 00:45:08,873
آمنت بقضيتهم

592
00:45:08,874 --> 00:45:13,951
طورت "ندفة الثلج" ليكون حاملًا لقاحات
الدواء الشافي لجميع أنحاء العالم

593
00:45:13,952 --> 00:45:19,307
ولكنهم أعادوا تطويره ليصبح
مبرمجًا على استهداف وقتل الضعفاء

594
00:45:19,308 --> 00:45:22,160
هؤلاء الذين لا يستحقون رؤية
إيتيون) للمستقبل)

595
00:45:22,161 --> 00:45:26,074
بالنسبة لعالم تبدو أحمقًا للغاية -
حسنًا، فزت بجائزة نوبل مرتين -

596
00:45:26,075 --> 00:45:27,552
لكن من يبالي؟

597
00:45:27,553 --> 00:45:31,677
حسنًا، قلت أن الفيروس
قابل للبرمجة، أعد برمجته إذًا

598
00:45:31,678 --> 00:45:33,591
لا يمكنني برمجته
وهو في جسد مضيف

599
00:45:33,592 --> 00:45:35,185
أخبرني فحسب كيف أخرج
هذا الشيء من جسدي

600
00:45:35,486 --> 00:45:37,489
حسنًا، هناك خياران

601
00:45:37,517 --> 00:45:39,705
والأول سهل -
تحدّث -

602
00:45:39,706 --> 00:45:41,244
أخيرًا -
نقتلها -

603
00:45:41,245 --> 00:45:42,041
عذرًا؟

604
00:45:42,042 --> 00:45:44,020
واحرق الجسد بالطبع -
بالطبع -

605
00:45:44,040 --> 00:45:44,697
بالطبع

606
00:45:44,698 --> 00:45:46,541
لا، أعني حرقه فعلياً-
حرقه فعليا؟ -

607
00:45:46,542 --> 00:45:47,876
ليصبح رمادًا -
ليصبح رمادًا؟ -

608
00:45:47,877 --> 00:45:48,916
ليستحيل التعرّف عليه بأي وسيلة

609
00:45:48,917 --> 00:45:51,579
،لنفترض أن هذا ليس خيارًا
حسنًا أيها العبقري؟

610
00:45:51,580 --> 00:45:53,204
أجل، لا ينفعنا هذا
الخيار الثاني؟

611
00:45:53,205 --> 00:45:56,094
توجد آلة بوسعها حفظ
حياتها واستخراج الفيروس

612
00:45:56,095 --> 00:45:57,540
حسنًا، كان يفترض
أن يكون هذا الخيار الأول

613
00:45:57,541 --> 00:46:00,867
لأن الحصول عليها محال -
سنقرر نحن ما هو المحال -

614
00:46:00,868 --> 00:46:01,892
أين هي؟

615
00:46:01,893 --> 00:46:04,953
(إنها في مختبر (إيتيون
"حيث تم تطوير "ندفة الثلج

616
00:46:04,954 --> 00:46:07,556
مجمع سري للصناعات التقنية
الشريرة محصن بواسطة جيش

617
00:46:07,557 --> 00:46:10,227
في أكثر الأماكن المهجورة
على هذا الكوكب

618
00:46:10,228 --> 00:46:12,462
لكن إن ذهبتم ستموتون جميعًا

619
00:46:12,463 --> 00:46:15,802
ما تقوله إذن
أنها ستموت لا محالة

620
00:46:17,587 --> 00:46:22,402
حسنًا، من يريد شرابًا؟ -
أعرف المكان المناسب -

621
00:46:40,336 --> 00:46:41,697
رائع، انظروا لكل هذا

622
00:46:42,720 --> 00:46:44,884
شخص ما يعوّض عن شعوره بالنقص

623
00:46:44,909 --> 00:46:47,240
ليس لديّ أي نقص مطلقًا

624
00:46:49,113 --> 00:46:52,047
وسيارة بالغة الصغر
مثل حجمك تمامًا

625
00:46:53,698 --> 00:46:55,920
استخدمتها في مهمة في إيطاليا

626
00:46:56,434 --> 00:46:59,062
للأسف لم نكن بحاجة
لسائق حافلة يرفع الأثقال

627
00:46:59,472 --> 00:47:01,077
كنت لأتصل بك

628
00:47:09,925 --> 00:47:11,296
شراب؟

629
00:47:11,956 --> 00:47:13,631
أجل، أريد كأسًا صغيرًا

630
00:47:30,083 --> 00:47:32,402
حسنًا، هناك شخص
في (موسكو)، صديق قديم

631
00:47:32,427 --> 00:47:34,200
يجمعنا تاريخ طويل

632
00:47:34,225 --> 00:47:36,443
هي وطاقمها
يزورون السكان المحليين

633
00:47:36,468 --> 00:47:38,326
بالتحديد العناصر الإجرامية الروسية

634
00:47:38,351 --> 00:47:40,053
لديهم أشياء سنحتاجها

635
00:47:40,078 --> 00:47:41,344
،بالنظر لتاريخك مع الاصدقاء

636
00:47:41,369 --> 00:47:42,858
كم عدد الرصاصات التي
وضعتها في رأسها؟

637
00:47:42,859 --> 00:47:45,109
،يمكنهم تزويدنا بالمعدات
!ولا أسمع أيّ أفكار أخرى

638
00:47:45,134 --> 00:47:48,274
تعرف مثلي تمامًا أن الخروج من
هذا البلد سيكون صعبًا للغاية

639
00:47:48,299 --> 00:47:51,321
جميع وكالات الاستخبارات
الكبرى تلاحقنا بالفعل

640
00:47:51,346 --> 00:47:55,135
وحقيقة أنك ألحقت العار بالمخابرات
البريطانية عندما خنت فريقك

641
00:48:01,642 --> 00:48:03,840
لا تصدقي كل ما يخبرونكِ به

642
00:48:05,181 --> 00:48:06,598
ابتسمي

643
00:48:11,569 --> 00:48:13,537
لعلمك، الأساليب غير الشرعية
المعتادة لن تنجح هذه المرة

644
00:48:13,562 --> 00:48:15,217
علينا بذل قصارى جهدنا
للاندماج وسط العامة

645
00:48:15,242 --> 00:48:18,328
التنكّر أمام أنظار الجميع -
لذلك سنستقل طائرة اقتصادية -

646
00:48:18,353 --> 00:48:20,738
طائرة اقتصادية؟ سيتعرفون
علينا بكل سهولة

647
00:48:21,663 --> 00:48:23,949
كف عن استخدام عقلك الذي بحجم
حبة البازلاء، لقد تكفّلت بالأمر

648
00:48:23,974 --> 00:48:26,193
نشرت إشارات هواتفنا
المحمولة حول العالم

649
00:48:26,218 --> 00:48:27,952
سيوفر لنا يومان
أسبقية على الأقل

650
00:48:27,977 --> 00:48:30,007
سنستلم معدات جديدة
(عندما نصل إلى (موسكو

651
00:48:30,032 --> 00:48:32,412
بوسعها مساعدتنا في تخطي
كاميرات المراقبة في المطار

652
00:48:32,437 --> 00:48:35,003
هذا ربما الزي الوحيد
المناسب لحجمك

653
00:48:36,332 --> 00:48:39,504
يُناسب سنفور صغير؟ -
أظنه من ملابسي القديمة -

654
00:48:39,552 --> 00:48:42,742
اعتذر لك مقدمًا إن كان
واسعًا قليلًا حول الخِصية

655
00:48:43,463 --> 00:48:44,455
حسنًا

656
00:48:44,456 --> 00:48:46,473
ماذا لدينا أيها القوي؟ هيّا

657
00:48:46,474 --> 00:48:49,377
أخرجت هويات جديدة وعدّلت
القياسات الحيوية في ملفاتكم

658
00:48:49,402 --> 00:48:52,234
حتى لا تتعرف الماسحات الضوئية
في المطار على وجوهكم وبصماتكم

659
00:48:52,259 --> 00:48:53,700
(أنتِ (سارة أتكينز

660
00:48:53,725 --> 00:48:55,106
<i>تعملين في مجال التأمين</i>

661
00:48:55,131 --> 00:48:56,634
مرحبًا

662
00:48:58,989 --> 00:49:01,123
شكرًا لك -
شكرًا -

663
00:49:01,286 --> 00:49:02,875
<i>(أنا (فرانز غروبر</i>

664
00:49:02,900 --> 00:49:06,899
<i>مهندس معماري حر
عاشق لتسلق الجبال</i>

665
00:49:06,924 --> 00:49:08,802
ومدرب للتزلج بدوام جزئي

666
00:49:11,145 --> 00:49:13,696
شكرًا لك -
وأنت؟ -

667
00:49:13,771 --> 00:49:15,524
(أنت (مايكل أوكسمول

668
00:49:17,529 --> 00:49:19,501
مايك أوكسمول)؟)

669
00:49:24,001 --> 00:49:25,473
(ادعى (مايكل

670
00:49:25,498 --> 00:49:26,877
<b>"يحتجز"</b>

671
00:49:26,924 --> 00:49:28,989
!توقف -
!توقف يا سيدي -

672
00:49:29,025 --> 00:49:30,017
!انبطح

673
00:49:30,042 --> 00:49:31,722
(إنه (مايك
(مايك أوكسمول)

674
00:49:31,747 --> 00:49:34,105
(ليس (إكسمول
(واسمي (مايكل

675
00:49:34,130 --> 00:49:36,496
لماذا أوقفوه تحديدًا؟

676
00:49:36,596 --> 00:49:40,451
أيًا كان، ستشمل عملية التفتيش
قفازات مطاطية وتجويف جسدي

677
00:49:40,763 --> 00:49:42,278
لنذهب

678
00:49:44,877 --> 00:49:47,286
(ضع يديك فوق رأسك يا (أوكسمول

679
00:49:54,206 --> 00:49:57,552
لا أصدق أنّك فعلت ذلك -
كان سيبطئنا -

680
00:50:00,277 --> 00:50:02,733
،لا يمكننا اخراج ذلك الفيروس
كلانا نعرف ذلك

681
00:50:03,237 --> 00:50:06,393
أسوأ ما في الأمر أنني من أدخل هذا
الشيء بدمي وسيقتلني والجميع

682
00:50:06,394 --> 00:50:11,305
هل ستقتحم مجمع شديد التأمين يصنع
فيروسات قاتلة لسرقة الجهاز الغامض

683
00:50:11,308 --> 00:50:14,087
وتجعله يعمل بطريقة سحرية؟
..بصراحة، يبدو هذا

684
00:50:14,088 --> 00:50:15,810
ألا تزالين ترتدين هذا
الشيء السخيف؟

685
00:50:17,080 --> 00:50:19,130
لم أعرف أنكِ تحتفظين به

686
00:50:19,861 --> 00:50:21,817
ارجعي الدبوس للخلف

687
00:50:22,643 --> 00:50:24,053
لم تتغيري البتة

688
00:50:27,455 --> 00:50:29,494
ليت باستطاعتي
قول المثل عنك

689
00:50:29,557 --> 00:50:34,087
اسمعي، ستكونين بخير
سنجعل هذا الأمر ينجح

690
00:50:34,088 --> 00:50:35,748
هذا ما نجيده

691
00:50:36,463 --> 00:50:38,115
ماذا لو لم ننجح؟

692
00:50:39,885 --> 00:50:43,161
.. ماذا لو الخيار الوحيد المتبقي هو -
لن يحدث ذلك أبدًا -

693
00:50:44,134 --> 00:50:47,309
مرحبًا، أنا هنا
(أنا (مايكل

694
00:50:50,898 --> 00:50:52,580
مرحبًا، أجل

695
00:50:52,781 --> 00:50:55,269
مرحبًا. حسنًا

696
00:50:56,219 --> 00:50:58,507
أجل

697
00:50:58,508 --> 00:51:03,566
لنرى، أين مقعدي؟
"إف 1"، "إف 2"

698
00:51:04,414 --> 00:51:05,855
!تبًا لك

699
00:51:07,875 --> 00:51:09,245
مرحبًا

700
00:51:12,984 --> 00:51:16,639
أنت حقير -
أنت أسرع مما ظننت -

701
00:51:16,664 --> 00:51:20,425
صحيح، لأن لديّ سلاح سري
الناس تحبني حقًا

702
00:51:20,789 --> 00:51:23,620
لن تفهم ذلك لأنه
ليس لديك أي اصدقاء

703
00:51:28,563 --> 00:51:30,624
يعجبني وشاح رأسكِ

704
00:52:06,100 --> 00:52:08,974
ألم تستطع حجز مقاعد بجوار
المخرج لنوسّع لأقدامنا قليلاً؟

705
00:52:08,975 --> 00:52:11,592
لا يملك الجميع أرجل
اقزام "الهوبيت" مثلك

706
00:52:11,617 --> 00:52:12,670
.. اسمع

707
00:52:12,725 --> 00:52:16,389
في حال لم تلاحظ
لا أكترث مطلقًا بشأن راحتك

708
00:52:16,390 --> 00:52:18,326
لماذا لا تكون فيلاً مطيعًا؟

709
00:52:18,327 --> 00:52:20,482
وتشغل فمك بكيلو آخر
من الفول السوداني

710
00:52:20,483 --> 00:52:22,556
وترجع كرسيك
للخلف وتسترخي

711
00:52:22,598 --> 00:52:24,293
حسنًا، إياك أن تطلب
مني الاسترخاء

712
00:52:24,294 --> 00:52:25,332
إياك أن تأمرني بفعل شيء

713
00:52:25,333 --> 00:52:29,454
حينما تتحدث تجعلني أريد خلع
حذائي لأغرزه عميقًا في مؤخرتك

714
00:52:29,457 --> 00:52:31,588
لتغدو تبصق أربطة
الأحذية طوال الأسبوع

715
00:52:31,850 --> 00:52:33,798
أتعرف ما هي المشكلة؟

716
00:52:33,823 --> 00:52:36,362
،سأخبرك بالمشكلة
.. هذه المهمة

717
00:52:36,363 --> 00:52:38,295
هذه المهمة تتطلب التخفي

718
00:52:38,823 --> 00:52:41,799
!وأنت
!انظر لحالك

719
00:52:41,800 --> 00:52:46,009
أعني، حقًا، إنه ليس ذنبك
لكنك واضح للغاية

720
00:52:46,010 --> 00:52:47,447
أنت جاذب للأنظار

721
00:52:47,448 --> 00:52:53,280
كخصيتي كلب البولدوغ
متدلية في كل الأماكن

722
00:52:53,281 --> 00:52:55,331
يبدوان غير مؤذيان

723
00:52:56,929 --> 00:53:00,014
ولاحقًا تعرف أنهما
يحاولا جعل أختك تحمل

724
00:53:00,015 --> 00:53:01,901
ماذا؟

725
00:53:02,601 --> 00:53:05,378
جعل أختك تحمل؟ -
كما سمعت -

726
00:53:09,046 --> 00:53:10,342
الآن فهمت

727
00:53:10,343 --> 00:53:12,828
حقًا؟ جيد. أنا مسرور

728
00:53:12,829 --> 00:53:14,992
أجل، أنا مسرور
مسرور للغاية

729
00:53:14,993 --> 00:53:19,579
أتظن حقًا أني أبذل كل هذا الجهد
في هذه المهمة محاولًا إنقاذ العالم

730
00:53:19,580 --> 00:53:23,110
،للمرة الرابعة بالمناسبة
لأنني بارع للغاية في ذلك

731
00:53:23,111 --> 00:53:28,412
أتحسبني أخوض كل هذا من أجل
مضاجعة أختك مرات عديدة للغاية؟

732
00:53:28,415 --> 00:53:30,973
ليس تمامًا
أظن ذلك في الغالب

733
00:53:30,974 --> 00:53:34,340
(دعني أبسّط لك الأمر يا (فرودو
هذه ليست الخمسينيات

734
00:53:34,341 --> 00:53:37,950
حسنًا، برغم حقيقة أن تلك
،الفتاة النائمة هناك قريبتك

735
00:53:37,951 --> 00:53:43,282
إنها لا زالت أكثر النساء قوة
وقسوة وقدرة قابلتها في حياتي

736
00:53:43,283 --> 00:53:54,486
وإذا اختارت الاهتمام بالرجل البني
متعدد الموهوب ذو الوشم الكبير كالجبل

737
00:53:54,487 --> 00:53:56,048
.. احزر ماذا

738
00:53:56,049 --> 00:54:03,134
سأدعها تتسلق
ذلك الجبل مرارًا وتكرارًا

739
00:54:03,135 --> 00:54:07,298
ابتعد عنها
أفهم ما تحاول فعله

740
00:54:07,552 --> 00:54:09,770
أتحسبني أحمق؟ -
بالطبع أظنك أحمق -

741
00:54:09,771 --> 00:54:12,505
لكن أتعرف، سأسدي لك معروفًا
وسأقتلع هذه الحماقة من جمجمتك

742
00:54:12,506 --> 00:54:14,615
(انطق الكلمة فقط يا (جاك -
أتعرف ما أود فعله؟ -

743
00:54:14,616 --> 00:54:19,340
أريد الرقص بالطريقة الإيرلندية على
وجهك القبيح على ارتفاع 30 ألف قدم

744
00:54:19,379 --> 00:54:20,894
حقًا، 30 ألف قدم؟ -
أجل -

745
00:54:20,919 --> 00:54:22,420
أتريد الرقص الآن إذًا؟ -
أجل -

746
00:54:22,445 --> 00:54:25,048
ما يفصلك عني
فقط الهواء والفرصة

747
00:54:25,802 --> 00:54:29,098
وها قد ذهب الهواء -
أرني ما لديك أيها الداعر -

748
00:54:29,099 --> 00:54:32,317
يكفي هذا، توقفا
كلاكما، توقفا

749
00:54:32,318 --> 00:54:35,617
أترى؟ لقد أيقظت الضابط الجوي -
أنت من أيقظ الضابط الجوي -

750
00:54:35,618 --> 00:54:36,838
كيف عرفت أنني
الضابط الجوي؟

751
00:54:36,839 --> 00:54:37,800
ليس معك مرافقين

752
00:54:37,825 --> 00:54:39,908
استقليت الطائرة متأخرًا -
أخذت كرسي بجانب الممر -

753
00:54:40,143 --> 00:54:41,638
ترتدي قميص غولف -
ترتدي قميص غولف -

754
00:54:43,341 --> 00:54:45,828
حسنًا، لنسمي ذلك
بالتخمين المدروس

755
00:54:45,956 --> 00:54:48,198
الضابط الجوي (دينكلي) بخدمتكما

756
00:54:48,223 --> 00:54:50,230
(عذرًا، أقلت (دينك اللاعق

757
00:54:50,255 --> 00:54:52,948
ما المشكلة؟
(دينكلي)

758
00:54:52,973 --> 00:54:56,211
أفهم قصدك أيها الرفيق الكبير
لأن وظيفتي مبنية على الملاحظة

759
00:54:56,236 --> 00:54:57,892
،يا صاحب الرقبة السميكة
رأسك لم تكف عن الالتفاف

760
00:54:57,917 --> 00:54:59,447
منذ صعودك على
هذه الطائرة اللعينة

761
00:54:59,472 --> 00:55:02,377
كنت تتفحص كل راكب
استقل هذه الطائرة

762
00:55:02,402 --> 00:55:05,512
أنت ضابط تنفيذ الأحكام -
وأنت يا سيد البنطال الكبير -

763
00:55:05,607 --> 00:55:07,180
أنت جاسوس

764
00:55:07,336 --> 00:55:09,007
هذا جيد للغاية -
ليس سيئًا -

765
00:55:09,071 --> 00:55:10,742
أفهم ذلك، نحن الرجال المهمين

766
00:55:10,832 --> 00:55:12,780
ثلاثتنا الأسياد المسيطرين

767
00:55:12,805 --> 00:55:15,398
،ثلاثة من سادة المفترسين
مجتمعين في السماء

768
00:55:15,423 --> 00:55:16,828
التوتر على أشدّه

769
00:55:16,853 --> 00:55:19,700
ما الوزن الذي ترفعه بتمرينك
أيها الضخم، 300 أو 400 رطل؟

770
00:55:19,725 --> 00:55:20,716
أقل قليلًا

771
00:55:20,717 --> 00:55:23,545
أجل، تمرين خفيف
أفعل الأمر نفسه

772
00:55:23,546 --> 00:55:26,492
أرفع أوزان خفيفة
أتدرب بقوة

773
00:55:26,493 --> 00:55:27,740
ماذا تحب أنت؟

774
00:55:27,741 --> 00:55:29,883
اليوغا الساخنة؟
الإطالات؟

775
00:55:29,884 --> 00:55:31,594
ربما تتسكع في
مطاعم السوشي

776
00:55:31,595 --> 00:55:33,016
أتودون معرفة ما أفعله؟

777
00:55:33,017 --> 00:55:36,266
أجلس في صفيحة
من الريح القذرة طوال اليوم

778
00:55:36,363 --> 00:55:37,925
هذا ما أتعامل معه

779
00:55:38,067 --> 00:55:40,763
إرهابي محتمل ومؤخرة
اهترأت من كثرة الجلوس

780
00:55:40,912 --> 00:55:43,585
سأدفع أي شيء لأكون
في الجبهة مرة أخرى

781
00:55:43,610 --> 00:55:46,024
مرة أخرى؟ -
ماذا؟ -

782
00:55:46,025 --> 00:55:47,743
كنت من عناصر قيادة
العمليات الخاصة المشتركة

783
00:55:47,744 --> 00:55:48,883
أنت من قوة "دلتا"؟

784
00:55:48,884 --> 00:55:51,032
فرقة "صدى السيف
الضالع" يا عزيزي

785
00:55:51,033 --> 00:55:54,406
إيكو"، هؤلاء كانوا مشعوذين حروب"
بسبب السحر الذي يسببونه

786
00:55:54,407 --> 00:55:54,813
صحيح

787
00:55:54,814 --> 00:55:57,629
حسنًا، إذا كان الأمر كذلك
فأنا ألقي التعويذات أيها اللعينان

788
00:55:57,654 --> 00:55:59,166
أنتما تنظران للسحر

789
00:55:59,487 --> 00:56:02,540
أتعرفان ما مشكلتكما؟
تفتقدان للتوازن

790
00:56:02,746 --> 00:56:03,987
تحتاجان لجندي ثالث

791
00:56:04,012 --> 00:56:05,020
لا، لا -
لا -

792
00:56:05,045 --> 00:56:07,849
أعرف قواعد اللعبة يا رفاق
أتسمعاني؟

793
00:56:08,044 --> 00:56:10,595
أعرف قواعد اللعبة -
ماذا تفعل؟ -

794
00:56:10,596 --> 00:56:12,915
ماذا تعني بماذا أفعل؟ -
لا تتكلم هكذا -

795
00:56:12,916 --> 00:56:15,110
بدا صوتك مختلفًا -
ماذا؟ -

796
00:56:15,111 --> 00:56:17,409
ليس هذا صوتك -
تكلم بصوتك الطبيعي -

797
00:56:17,434 --> 00:56:19,940
هذا صوتي الطبيعي

798
00:56:19,965 --> 00:56:22,277
أتكلم مثل مشعوذين
الحرب يا عزيزي

799
00:56:22,302 --> 00:56:23,629
لا يتكلمون هكذا

800
00:56:23,654 --> 00:56:25,809
كنت أشرح لكما
فقط يا رفاق، انظرا

801
00:56:25,834 --> 00:56:29,747
ما أحاول قوله أن بإمكاني
إكمال هذه الفرقة الثلاثية

802
00:56:29,772 --> 00:56:33,221
ثلاثة أكثر من اللازم -
هذه سيرتي الذاتية وبطاقتي -

803
00:56:33,246 --> 00:56:34,409
لأنه إذا احتجتما لشيء

804
00:56:34,434 --> 00:56:36,324
أنا من تتصلا به
لتحصلا على ما تشاءان

805
00:56:36,408 --> 00:56:37,853
أتريدان طائرة "سايتايشن" أو "جي 5"؟

806
00:56:37,878 --> 00:56:40,681
تريدان "بوينغ 747" أو مروحية؟

807
00:56:40,706 --> 00:56:42,502
تريدان طائرة شبحية؟

808
00:56:42,598 --> 00:56:45,249
،أنا الضابط الجوي
أنا رجلكم

809
00:56:51,146 --> 00:56:54,032
أرجوك
أرجوك دعني أذهب

810
00:56:58,833 --> 00:57:01,012
ماذا تريد؟

811
00:57:01,013 --> 00:57:03,176
أريد خروج ممتلكاتنا
من دم تلك الفتاة

812
00:57:03,177 --> 00:57:06,516
لا، الفيروس خطير جدًا
!لا أستطيع

813
00:57:16,122 --> 00:57:20,302
على البشر أن يتطوروا يا بروفيسور
،بدون هذه التحديثات

814
00:57:20,327 --> 00:57:23,604
لن يساوي جسم
الإنسان الكثير حقًا

815
00:57:23,605 --> 00:57:28,014
ربما 11 بنس مقابل المغنيسيوم
بنسان مقابل الكالسيوم

816
00:57:28,612 --> 00:57:30,115
وأقل مقابل الحديد

817
00:57:30,994 --> 00:57:35,427
لا يساوي الكثير
ربما ستساوي المحصلة النهائية

818
00:57:35,452 --> 00:57:39,666
،ثلاث جنيهات استرليني
ثلاث جنيهات ونصف بحد أقصى

819
00:57:40,030 --> 00:57:42,298
مجمل قيمة الإنسان

820
00:57:42,635 --> 00:57:44,240
!تعديل بسيط

821
00:57:45,193 --> 00:57:47,978
ستعيد برمجة
هذا الفيروس لأجلي

822
00:57:48,377 --> 00:57:50,083
لن أفعل

823
00:57:52,232 --> 00:57:53,940
<b>"موسكو"</b>

824
00:58:15,123 --> 00:58:17,454
<i>بالطبع، صديقتك زعيمة عصابة روسية</i>

825
00:58:18,200 --> 00:58:20,293
<i>هذه الفتاة تسرق زعماء
العصابات الروسية</i>

826
00:58:20,318 --> 00:58:24,494
<i>في الواقع، تسرق الجميع
إنها شيمتها تقريبًا</i>

827
00:58:34,130 --> 00:58:35,711
(ديكارد شاو)

828
00:58:36,716 --> 00:58:38,423
(مارغريتا)

829
00:58:56,655 --> 00:59:00,922
لم أتوقع رؤية هذا -
ليتني لم أرَ هذا مطلقًا -

830
00:59:01,780 --> 00:59:03,134
أنا أيضًا

831
00:59:03,818 --> 00:59:07,681
أحضرت قائمتك
إنها طويلة

832
00:59:07,740 --> 00:59:09,794
طلبت منزل معه
مدرج للطائرات

833
00:59:09,795 --> 00:59:12,732
لست واثقًا أن الـ 12 روسي
المحتجزون كانوا في القائمة

834
00:59:12,733 --> 00:59:17,642
أمهلني أكثر من 3 ساعات ولن
أضطر لنهج هذه الأساليب المفرطة

835
00:59:17,695 --> 00:59:21,633
واثق أن ثلاث ساعات ليس لها علاقة
(بنهجك للأساليب المفرطة يا (مارغريتا

836
00:59:22,642 --> 00:59:24,701
(اعفيني من هذا يا (ديكارد

837
00:59:24,866 --> 00:59:26,011
إيتيون)؟)

838
00:59:26,012 --> 00:59:28,161
ألم تستطع اختيار
مكانًا أصعب لنقتحمه؟

839
00:59:28,162 --> 00:59:31,130
علينا إيجاد أداة إخراج
"فيروس "سي تي 17

840
00:59:31,131 --> 00:59:32,216
قد تكون بأي مكان

841
00:59:32,217 --> 00:59:34,387
حجم المنشأة 3 أميال
مربعة من مختبرات الأبحاث

842
00:59:34,388 --> 00:59:37,864
أجل. وهي عبارة عن برميل
بارود مليء بالذخائر

843
00:59:38,200 --> 00:59:39,945
(علينا فعلها بطريقة (ميك جاغر

844
00:59:40,247 --> 00:59:43,791
يبدو ذلك لعبة ممتعة -
لن نأخذكِ معنا بالداخل -

845
00:59:43,792 --> 00:59:46,844
(حينما كنا صغارًا أنا و(ديك
قضينا وقتنا في تجهيز خطط خداعية

846
00:59:46,845 --> 00:59:48,062
"ميك جاغر"

847
00:59:48,063 --> 00:59:53,983
<i>كانت مهمة يجذب فيها شخص انتباه
الجميع ليتم الآخرون المهمة الحقيقية</i>

848
00:59:54,134 --> 00:59:56,228
<i>عملية تعاونية مثالية</i>

849
00:59:58,993 --> 01:00:02,134
سمعتم ما قاله (آندريكو) يا رفاق
عليهم استخدام آلة الاستخراج

850
01:00:02,325 --> 01:00:04,398
لذا سيأخذونني إليها مباشرةً

851
01:00:04,423 --> 01:00:06,153
وبذلك يمكنني النجاح

852
01:00:06,713 --> 01:00:08,396
يمكننا النجاح

853
01:00:08,924 --> 01:00:12,247
والآن السؤال الوحيد
كيف ندخل منشأة (إيتيون)؟

854
01:00:12,486 --> 01:00:14,446
بوسعي تولي هذا الأمر

855
01:00:14,517 --> 01:00:16,707
لكن أولًا، لنزودكم بالمعدات

856
01:00:18,411 --> 01:00:20,540
هذه مظلات تفتح قريبًا للأرض

857
01:00:22,825 --> 01:00:25,406
سماعات للاتصالات المشفرة

858
01:00:26,057 --> 01:00:28,427
العقرب "إيفو 3" بعدسة مكبرة

859
01:00:29,668 --> 01:00:32,367
واقي رصاص شديد الرقة
مصنوع من ألياف الكيفلار

860
01:00:33,101 --> 01:00:35,722
كاميرات الأشعة تحت الحمراء
للرؤية من خلال الجدران

861
01:00:35,899 --> 01:00:39,691
..وأخيرًا وليس آخرًا
قنبلة هيدروجينية مضغوطة

862
01:00:39,716 --> 01:00:43,508
ضعها في المكان الصحيح
وسيصل الانفجار عنان السماء

863
01:00:44,646 --> 01:00:48,437
كيف أبدو؟ -
ضيق قليلًا -

864
01:00:55,403 --> 01:00:56,937
كيف حالك؟

865
01:00:57,825 --> 01:01:00,973
إن ساءت الأمور هناك
لا يمكنك تركي حية

866
01:01:02,989 --> 01:01:04,672
سنخرجكِ من هناك سالمة

867
01:01:05,523 --> 01:01:07,245
دعيني أخبركِ بشيء آخر

868
01:01:07,270 --> 01:01:11,273
السبيل للخلود يبدأ أولًا
بعيش حياة يستحق تذكرها

869
01:01:12,717 --> 01:01:14,035
أهي مقولة لـ (نيتشه)؟

870
01:01:14,060 --> 01:01:16,995
(لا. إنها لـ(بروس لي

871
01:01:19,108 --> 01:01:20,408
تعالي

872
01:01:28,487 --> 01:01:29,975
كيف وجدتِها؟

873
01:01:30,000 --> 01:01:32,488
حتمًا سمعت عني
أنا بارعة في عملي

874
01:01:33,039 --> 01:01:34,488
أكانت بمفردها؟

875
01:01:35,187 --> 01:01:36,549
أجل

876
01:01:37,656 --> 01:01:40,155
إن كنتِ تكذبين
عليّ فسأقتلع قلبك

877
01:01:40,156 --> 01:01:41,862
أتفهمين؟

878
01:01:43,586 --> 01:01:45,675
كنت لأخاف لو كان لديّ قلب

879
01:02:02,141 --> 01:02:06,344
<i>منشأة (إيتيون) للأسلحة"
"والتقنيات الحيوية، أوكرانيا</i>

880
01:02:16,657 --> 01:02:19,117
ونعم الركوبة -
يا لها من ركوبة -

881
01:02:19,118 --> 01:02:21,992
"سآخذ بندقية "شوزن -
"ليس هناك بندقية "شوزن -

882
01:02:21,993 --> 01:02:25,012
لا، لا، لا تبدأ
سآخذ البندقية

883
01:02:29,356 --> 01:02:32,652
ندخل منطقة الإنزال -
مستعد؟ -

884
01:02:32,653 --> 01:02:34,246
أجل، أنا مستعد -
القفز عند 3  -

885
01:02:34,247 --> 01:02:36,070
حسنًا -
.. واحد -

886
01:02:37,840 --> 01:02:39,698
فلتمت أيها اللعين

887
01:02:48,659 --> 01:02:50,576
!لا أتلقى الأوامر من أحد

888
01:03:07,134 --> 01:03:08,369
يملئني الفضول

889
01:03:08,394 --> 01:03:12,232
أتغسل يداك من الدماء
قبل عدّ أموالك أم بعدها؟

890
01:03:22,036 --> 01:03:23,336
انصراف

891
01:03:24,380 --> 01:03:28,301
لم تفهمي بعد، صحيح؟
الضعفاء من يهتمون بالأموال

892
01:03:28,326 --> 01:03:30,602
نحن نهتم بالتغير التطوري

893
01:03:30,627 --> 01:03:33,198
التغيير الذي يتطلب في
بعض الأحيان أعمال عنف

894
01:03:33,223 --> 01:03:36,473
مثل قتل الأبرياء بالفيروس؟ -
الضعفاء فقط -

895
01:03:36,498 --> 01:03:39,794
نحن نهتم بمستقبل الكوكب
أشياء لا يمكن للمال شرائها

896
01:03:39,819 --> 01:03:43,937
مثل روحك -
روحي؟ -

897
01:03:44,290 --> 01:03:46,059
أخاك أخذ روحي

898
01:03:46,861 --> 01:03:50,582
شباب المختبر منحوني
روحًا جديدة وهذا تقدم

899
01:04:07,929 --> 01:04:10,971
مرحبًا بكِ في غرفة
(الاستخراج آنسة (شاو

900
01:04:13,148 --> 01:04:14,511
جهزوها

901
01:04:16,718 --> 01:04:18,284
لن يطول الأمر

902
01:04:24,334 --> 01:04:27,252
أذكرّك بأننا لن نحب البقاء
هنا عندما ينفجر هذا الشيء

903
01:04:28,862 --> 01:04:31,232
يبدو أنها تبعد 400 ياردة من هناك

904
01:04:31,257 --> 01:04:34,663
إنهم يحتجزونها في حاضنة طبية -
التوقيت مضبوط على 45 دقيقة -

905
01:04:34,688 --> 01:04:37,986
ندخل ونخرج -
ننسف مصنع الموت هذا -

906
01:04:38,011 --> 01:04:39,932
تذكر لا تستخدم الأسلحة في المدخل

907
01:04:39,957 --> 01:04:41,799
صحيح، هؤلاء الرجال
يجب أن يظلوا أحياء

908
01:04:41,824 --> 01:04:43,177
لأن في نهاية المدخل

909
01:04:43,202 --> 01:04:45,575
تحتاج ماسحة شبكية
العين لتطابق لفتح الباب

910
01:04:45,600 --> 01:04:47,614
اختر باباً -
سآخذ هذا -

911
01:04:47,639 --> 01:04:50,209
كلا، هذا بابي -
ما خطبك؟ -

912
01:04:55,567 --> 01:04:57,771
ارتكبت غلطة
هذا بابك

913
01:04:57,796 --> 01:04:59,888
ليس مسموح بالتراجع

914
01:04:59,913 --> 01:05:02,115
ما الأمر؟ ألديك الكثير
من الأشرار خلف هذا الباب؟

915
01:05:02,140 --> 01:05:04,432
راقب هذا، ربما تتعلم شيئًا

916
01:05:39,719 --> 01:05:40,719
راقب هذا

917
01:06:38,581 --> 01:06:40,326
<i>.دخول التطابق الوجهي</i>

918
01:06:41,082 --> 01:06:42,781
<i>دخول مرفوض</i>

919
01:06:43,488 --> 01:06:45,100
<i>دخول مرفوض</i>

920
01:06:47,839 --> 01:06:49,452
<i>دخول مرفوض</i>

921
01:06:57,793 --> 01:06:59,241
<i>دخول مرفوض</i>

922
01:07:02,089 --> 01:07:03,444
<i>دخول مرفوض</i>

923
01:07:05,448 --> 01:07:06,658
<i>دخول مرفوض</i>

924
01:07:06,683 --> 01:07:07,983
<i>دخول مرفوض</i>

925
01:07:08,008 --> 01:07:09,308
<i>دخول مرفوض</i>

926
01:07:10,613 --> 01:07:11,913
<i>دخول مرفوض</i>

927
01:07:14,914 --> 01:07:16,015
تعال وافعلها أنت

928
01:07:17,706 --> 01:07:19,459
<i>مسموح بالدخول</i>

929
01:07:21,441 --> 01:07:23,264
<i>الأبواب تفتح</i>

930
01:07:30,683 --> 01:07:33,342
جيد جدًا، أحسنتما يا فتيان

931
01:07:34,340 --> 01:07:36,280
أنا منبهر لتمكنكما من الدخول

932
01:07:53,900 --> 01:07:58,481
على كلاكما مراقبتي؟ -
كلامها صحيح -

933
01:07:59,482 --> 01:08:01,282
يمكنك أن ترتاح الآن

934
01:08:01,283 --> 01:08:04,283
أجل، أنت بحاجة لبعض الراحة

935
01:08:04,284 --> 01:08:06,284
.. راقبها وحسب

936
01:08:19,444 --> 01:08:20,806
..هذا

937
01:08:22,844 --> 01:08:24,159
هذا غير مستحيل

938
01:08:28,740 --> 01:08:31,171
ماذا تفعلين؟ -
سأستخرجه بنفسي -

939
01:08:34,537 --> 01:08:35,837
!انتظري

940
01:08:59,037 --> 01:09:00,571
ها هو أفاق

941
01:09:01,036 --> 01:09:02,374
ارتحت جيدًا؟

942
01:09:02,787 --> 01:09:06,010
أأنت راضي هنا يا (هوبس)؟
كنت سأطلب خدمة الغرف

943
01:09:06,881 --> 01:09:09,466
أتحب الخبز المحمص
الفرنسي؟ انا من سيطلب

944
01:09:09,615 --> 01:09:11,892
حلمت للتو أنهم
قتلوك قبل أن أستيقظ

945
01:09:12,834 --> 01:09:14,502
أشعر بالخيبة الآن

946
01:09:14,527 --> 01:09:17,219
هذا عمل متقن، عليّ الاعتراف

947
01:09:17,244 --> 01:09:18,994
استخلاص المعلومات
بالطريقة القديمة

948
01:09:19,019 --> 01:09:21,016
الذي تعلمناه في فرقة
العمليات السوداء

949
01:09:21,041 --> 01:09:22,845
الصدمة الكهربية تقتل
بعد ثالث صدمة

950
01:09:22,870 --> 01:09:24,175
أتتذكر هذا يا (ديك)؟

951
01:09:24,270 --> 01:09:26,778
أجل، أتذكر الكثير
منذ ذلك الحين

952
01:09:26,803 --> 01:09:29,020
أظنكما تقدران على التحمل
حتى العدة الرابعة يا رفاق

953
01:09:29,045 --> 01:09:30,908
فعلًا؟ أظننا نقدر على
تحمل حتى الخامسة

954
01:09:30,933 --> 01:09:33,553
خمسة؟ حسنًا

955
01:09:44,576 --> 01:09:46,758
أكان لزامًا أن تتكلم؟

956
01:09:47,404 --> 01:09:49,704
ظننته سيكون شيئًا
لطيفًا لأقوله

957
01:10:07,275 --> 01:10:09,329
أتتذكر عندما كنا أشقاء حقًا؟

958
01:10:09,354 --> 01:10:11,810
في فرقة المهمات السوداء
أتتذكر هذا يا (ديك)؟

959
01:10:11,835 --> 01:10:14,256
انتهى بنا المطاف
برؤية أسوأ ما في الناس

960
01:10:14,257 --> 01:10:18,897
أسوأ ما في الدول وقادتنا
وأعدائنا وأصدقائنا

961
01:10:18,898 --> 01:10:22,792
لا تعرف معنى هذه الكلمة بعد الآن -
أجل، لكن لا تقلق بشأن هذا -

962
01:10:22,817 --> 01:10:23,967
إنه يطلق على رؤوسهم مباشرةً

963
01:10:23,992 --> 01:10:26,317
،لكن في حالتك
أظنها كانت فكرة رائعة

964
01:10:26,342 --> 01:10:27,811
أما زلت تتكلم
أيها الرجل الضخم؟

965
01:10:27,836 --> 01:10:29,816
..قلت وحسب أظنها كانت فكرة

966
01:10:38,201 --> 01:10:39,501
!سُحقًا

967
01:10:40,202 --> 01:10:42,693
من الغريب أن الكراهية
الإنسانية لبعضها البعض

968
01:10:42,694 --> 01:10:46,279
أقوى من رغبتها في الحفاظ
على نفسها ولهذا نحن هنا

969
01:10:46,583 --> 01:10:48,340
أتتذكر منذ ثمانِ سنوات يا (ديك)؟

970
01:10:48,365 --> 01:10:50,028
(عندما طلبت مننا (إيتيون
الانضمام لمهمتها

971
01:10:50,053 --> 01:10:52,181
تقصد الانضمام لطائفة الموت

972
01:10:52,363 --> 01:10:54,559
إنهم مخابيل -
!أصحاب رؤية -

973
01:10:54,584 --> 01:10:56,303
!أصحاب رؤية مستقبلية

974
01:10:56,441 --> 01:10:58,409
،مستقبل أكبر
،مستقبل أكثر إشراقًا

975
01:10:58,456 --> 01:11:00,362
أتتذكر المواعيد التي
أعطونا إياها يا رجل؟

976
01:11:00,387 --> 01:11:04,432
التي كانت عن الأضرار البيئية
...الرأسمالية، الإرهاب

977
01:11:04,706 --> 01:11:07,733
محو الإنسانية لنفسها
بحلول عام 2096

978
01:11:07,787 --> 01:11:09,135
وهذا مخيف بالنسبة لي

979
01:11:09,253 --> 01:11:11,543
ولكن إذا حققنا
...(رؤية (إيتيون

980
01:11:11,606 --> 01:11:14,426
سننقذ عالمهم -
الإبادة الجماعية لا تنقذ العالم -

981
01:11:14,778 --> 01:11:18,379
إبادة جمعية، هراء
أتعرفان ما هذا الفيروس؟

982
01:11:19,074 --> 01:11:21,934
هذا الفيروس صدمة
.ضرورية للنظام

983
01:11:36,629 --> 01:11:37,629
وهذه الثالثة

984
01:11:39,012 --> 01:11:42,995
أحب هذا الشيء -
لقد أخبرتك وقتها وسأخبرك الآن  -

985
01:11:43,199 --> 01:11:44,785
ألاعيبك انتهت

986
01:11:45,137 --> 01:11:46,504
سبب واحد وجيه

987
01:11:46,668 --> 01:11:48,199
أنت تفترض الأسوأ في الناس

988
01:11:48,340 --> 01:11:50,738
لا يمكن الوثوق بالناس
أن يفعلوا الصواب

989
01:11:50,770 --> 01:11:53,411
انظرا إلى أنفسكما
مصير العالم بين أيديكما

990
01:11:53,436 --> 01:11:54,779
!ولا يمكنكما الاتفاق حتى

991
01:11:55,631 --> 01:11:58,123
ولكنك تعلم كل شيء عن فعل
الصواب، أليس ذلك يا (شُاو)؟

992
01:12:02,868 --> 01:12:04,509
.إنه تذكار صغير يا صاح

993
01:12:06,869 --> 01:12:10,018
إذا أتيت لتقتلني
سأفعل نفس الشيء كل مرة

994
01:12:10,892 --> 01:12:12,552
ماذا توقعت؟ قبولي بهذا؟

995
01:12:15,629 --> 01:12:17,052
ومن تحدث إليك؟

996
01:12:18,075 --> 01:12:19,075
.والدتك

997
01:12:28,504 --> 01:12:32,824
لقد فهمتُ، لا تزال مجنونًا
...أنت منزعج لأنه

998
01:12:33,142 --> 01:12:35,847
،عندما لا تتجند
يطلبون مني القدوم وقتلك

999
01:12:35,872 --> 01:12:38,013
وبالطبع عليّ فعل
.هذا لأنك تعرف الكثير

1000
01:12:39,355 --> 01:12:40,784
لقد فكرتُ بهذا كثيرًا

1001
01:12:41,315 --> 01:12:42,145
فكرتُ بهذا

1002
01:12:42,261 --> 01:12:44,981
لأنني أصبحت أفهم
الآن ما لم أكن أفهمه مسبقًا

1003
01:12:45,028 --> 01:12:48,060
،وهو عندما قتلتني
أعطيتني هدية

1004
01:12:48,568 --> 01:12:51,324
!أنظر إليّ
"أنا "سوبرمان أسود

1005
01:12:52,169 --> 01:12:54,512
<i>مضاد للرصاص
لدي عمود فقري جديد</i>

1006
01:12:54,606 --> 01:12:58,042
،وكلما أصبحتُ ألي أكثر
أصبحت إنسانًا أكثر

1007
01:12:58,066 --> 01:13:00,386
هذا ما ستحارب لأجله

1008
01:13:00,590 --> 01:13:03,747
أنا أعطيك فرصة أخرى
(للإنضمام إلينا يا (ديكارد

1009
01:13:03,839 --> 01:13:05,922
والرئيس يريد
الفم الكبير أيضًا

1010
01:13:06,013 --> 01:13:10,106
إذا لم تنضما، سأقتلكما
وبصراحة، أريد قتلكما

1011
01:13:11,972 --> 01:13:14,706
أنت تعرف (إيتيون)، أنت
تعرف ما هم قادرون على فعله

1012
01:13:14,926 --> 01:13:16,590
لقد أعادوا بنائي

1013
01:13:16,899 --> 01:13:18,082
انظر إليه

1014
01:13:18,262 --> 01:13:19,894
!جعلوا الأمر وكأنه قتل فريقه

1015
01:13:19,926 --> 01:13:23,629
حتى شقيقتك
.تبرأت منك

1016
01:13:26,535 --> 01:13:30,207
انطق الكلمة، وحسب يا صاح
قُلها وكل هذا سيختفي

1017
01:13:30,510 --> 01:13:33,111
،شقيقتك تعيش
ابنته تعيش

1018
01:13:33,267 --> 01:13:36,654
ونجلب لكما بعض التحديثات
ثم ننقذ العالم

1019
01:13:38,581 --> 01:13:39,577
ما إجابتكما؟

1020
01:13:39,679 --> 01:13:42,954
الإنضمام لتطور الإنسان
أم الموت كالضعفاء؟

1021
01:13:45,162 --> 01:13:46,475
.اعتبر الأمر منتهي

1022
01:13:47,873 --> 01:13:50,647
لقد أخبرتُ الرئيس
بأنكما لن تغيرا تفكيركما

1023
01:13:51,006 --> 01:13:54,420
.أراكما لاحقًا -
!انتظر، انتظر! انتظر -

1024
01:13:56,920 --> 01:13:59,920
أعتقد علينا الانضمام -
ننضم؟ -

1025
01:14:02,083 --> 01:14:03,943
لقد قلت بعض
...الأشياء المقنعة حقًا

1026
01:14:04,357 --> 01:14:07,288
"أقصد أن أمر "سوبرمان الأسود
.تغلب عليّ، أحببتُ هذا

1027
01:14:07,444 --> 01:14:09,021
ماذا بك؟ هل أنت أصم
غبي، أم كليهما؟

1028
01:14:09,054 --> 01:14:10,022
.. لن ننضم

1029
01:14:10,047 --> 01:14:11,387
،ها أنت ذا مجددًا
أنت تفكر بنفسك فقط

1030
01:14:11,412 --> 01:14:12,615
.كمغنية الأوبرا

1031
01:14:12,631 --> 01:14:15,984
وماذا عن مشاعري ولو لمرة؟
.. سأخبرك بشيء، لو كنّا فرقة

1032
01:14:16,507 --> 01:14:18,961
أتعرف من كنت لتكون؟
(كنت لتكون (ميك جاغر

1033
01:14:19,187 --> 01:14:20,288
!(ميك جاغر)

1034
01:14:22,125 --> 01:14:23,188
!(ميك جاغر)

1035
01:14:23,492 --> 01:14:27,289
ما ردكما إذن؟
معنا أم لا؟

1036
01:14:32,335 --> 01:14:33,796
.لن ننضم -
.لن ننضم -

1037
01:14:33,804 --> 01:14:36,226
،وبما أنك تقف هناك
إليك ما سأفعله

1038
01:14:36,266 --> 01:14:40,350
سأفك يدي من ها الكرسي
وأحطم وجهه

1039
01:14:40,398 --> 01:14:42,289
وأطعن هذا بالرقبة
لفعله لتلك الحركة

1040
01:14:42,351 --> 01:14:44,297
سأقوم بقتل الـ13
رجل بسبع ثوانٍ

1041
01:14:44,547 --> 01:14:45,259
إليك ما سأفعله

1042
01:14:45,516 --> 01:14:48,178
سأتخلص من تلك
السلاسل وسأضربه

1043
01:14:48,242 --> 01:14:50,719
وهذا وهذا
وسأضربه بحلقه

1044
01:14:51,218 --> 01:14:52,625
لا. ليس هو

1045
01:14:52,719 --> 01:14:54,383
.إنه رجلي
عليك أن تختار شخصًا أخر

1046
01:14:54,414 --> 01:14:56,046
ماذا تقصد بـ"إنه رجلي"؟
.إنه رجلي أنا

1047
01:14:56,071 --> 01:14:57,445
لا، لا، لا، إنه
رجل يسحق الوجوه

1048
01:14:57,461 --> 01:15:00,069
يجب أن تجد لنفسك رجلاً أخر -
أتريد رجلاً يسحق الوجوه؟ -

1049
01:15:00,092 --> 01:15:02,210
.سأجد لك واحدًا
أترى الذي يقف هناك؟

1050
01:15:03,086 --> 01:15:03,718
الضخم

1051
01:15:04,149 --> 01:15:05,008
!الضخم

1052
01:15:05,102 --> 01:15:07,399
إنه رجل يسحق الوجوه -
إنه ضخم للغاية -

1053
01:15:07,459 --> 01:15:08,616
أليس معي حق يا (هاتي)؟

1054
01:15:10,187 --> 01:15:12,484
أتركهما يذهبان -
حسنًا يا فتية -

1055
01:15:12,680 --> 01:15:15,148
ابقوا هادئين، نريدها حيّة

1056
01:15:15,616 --> 01:15:17,530
أتركهما يذهبان" أو ماذا؟"

1057
01:15:17,690 --> 01:15:19,338
أو ستحصل على
كدمة جديد جميلة

1058
01:15:19,416 --> 01:15:22,518
بمنتصف رأسك -
لن تطلقين عليّ الرصاص -

1059
01:15:23,623 --> 01:15:26,197
لأنكِ بحاجة لشريحة تنشيط
لتطلقي بهذا المسدس

1060
01:15:26,706 --> 01:15:27,396
أسف

1061
01:15:27,715 --> 01:15:29,183
!جرِب هذه إذن

1062
01:15:33,792 --> 01:15:35,402
.لستُ تغيير طفيف

1063
01:16:06,920 --> 01:16:07,879
!استدر

1064
01:16:07,944 --> 01:16:09,639
أتظن؟ -
.أحمق  -

1065
01:16:46,081 --> 01:16:47,143
.ها هي ذا

1066
01:16:53,925 --> 01:16:56,520
أين الألة يا (هاتي)؟ -
بالشاحنة الثانية -

1067
01:16:56,566 --> 01:16:57,558
!ذاهب لها

1068
01:17:03,178 --> 01:17:05,280
!(ميك جاغر) -
.لا تفشل أبدًا -

1069
01:17:13,190 --> 01:17:14,744
(سنخرج من هذا يا (هاتي

1070
01:17:21,416 --> 01:17:22,548
.حصلتُ عليها

1071
01:17:28,505 --> 01:17:31,411
!أسرِع
!القطار يغادر المحطة

1072
01:17:51,880 --> 01:17:54,177
ابن العاهرة ذلك
.سوبرمان" أسود حقًا"

1073
01:18:11,450 --> 01:18:12,473
تشغيل الطائرات الآلية

1074
01:18:26,547 --> 01:18:28,206
!ليس هناك مخرج

1075
01:18:29,180 --> 01:18:30,588
!تماسكي

1076
01:18:38,752 --> 01:18:39,960
.اعترضوا طريقهم

1077
01:19:16,489 --> 01:19:17,465
!على يسارك

1078
01:19:22,264 --> 01:19:23,405
.تشبّثي

1079
01:19:48,247 --> 01:19:50,881
!(هوبس)
!لن تفعلها

1080
01:19:51,372 --> 01:19:52,411
!خُذها معك

1081
01:19:52,692 --> 01:19:55,825
أتفكر بما أفكر به يا (شاو)؟
فلنتداول بعض الألم

1082
01:19:56,395 --> 01:19:57,582
.تداول بعض الألم

1083
01:20:26,617 --> 01:20:28,117
!(هاتي) -
ماذا؟ -

1084
01:20:28,172 --> 01:20:29,297
أتثقين بي؟

1085
01:21:23,757 --> 01:21:25,038
!أحتاج إلى توصيلة

1086
01:21:25,113 --> 01:21:28,185
أعلم بما تفكر فيه -
.استمر بالقيادة وسأصل -

1087
01:21:39,846 --> 01:21:40,990
.تولي القيادة

1088
01:21:56,073 --> 01:21:57,292
ها هو ذا

1089
01:21:58,546 --> 01:21:59,610
أنا لها -
لا، أنا لها -

1090
01:21:59,674 --> 01:22:01,120
تمكنت منه -
تمكنت منه -

1091
01:22:23,149 --> 01:22:24,407
ظننتك قوي

1092
01:23:23,931 --> 01:23:27,496
أسف يا أخي
هذا الشيء تضرر للغاية

1093
01:23:27,754 --> 01:23:30,172
حسنًا، ليس أمامنا
سوى الخيار رقم اثنين

1094
01:23:30,200 --> 01:23:32,677
.الآن وصلنا للأول -
!(بحقكِ، توقفي يا (هاتي -

1095
01:23:32,879 --> 01:23:34,676
.(أنا مُجهدة يا (ديك
اكتفيت من الركض

1096
01:23:34,761 --> 01:23:36,583
لا يزال أمامنا وقت -
وقت؟ -

1097
01:23:37,106 --> 01:23:39,524
وقت لماذا؟ الألة تدّمرت -
حسنًا، سنصلحها -

1098
01:23:39,660 --> 01:23:40,164
كيف؟

1099
01:23:40,450 --> 01:23:41,769
يجب أن نجد مكانًا
بعيدًا عن الشبكة

1100
01:23:41,802 --> 01:23:44,872
أين؟ إننا مطلوبون في العالم كله
و(بريكستون) لن يتوقف

1101
01:23:45,053 --> 01:23:47,754
لا يمكننا المخاطرة بحياة الملايين
،لقد أخبرتك على الطائرة

1102
01:23:47,813 --> 01:23:50,191
كان علينا أخذ الخيار الأول
(لقد انتهى الأمر يا (ديك

1103
01:23:50,238 --> 01:23:51,331
لم ينتهي -
لقد انتهى -

1104
01:23:51,377 --> 01:23:52,463
!لم ينتهي

1105
01:23:54,983 --> 01:23:56,100
لم ينتهي

1106
01:23:59,022 --> 01:23:59,968
انظري إليّ

1107
01:24:00,680 --> 01:24:02,766
أتتذكرين ما إعتدتِ
أن تقولينه عندما كنّا أطفال؟

1108
01:24:04,139 --> 01:24:05,684
،لقد إعتدتِ النظر إليّ وقول

1109
01:24:05,702 --> 01:24:07,177
لا ينتهي الأمر
".ديك) إلا عندما ينتهي)

1110
01:24:07,878 --> 01:24:10,420
.واعتدنا الضحك
أتتذكرين؟

1111
01:24:11,436 --> 01:24:12,882
،)لا يا (ديك
...لقد ذهب

1112
01:24:13,326 --> 01:24:16,667
لا ينتهي الأمر إلا"
".عندما نقول أنه انتهى

1113
01:24:17,116 --> 01:24:19,352
أجل. كانت هذه

1114
01:24:21,281 --> 01:24:25,976
قوليها الآن، قوليها
تذكري من نكون

1115
01:24:26,835 --> 01:24:28,109
.(إننا آل (شاو

1116
01:24:29,601 --> 01:24:32,913
نحن لا نستسلم أبدًا، أبدًا

1117
01:24:37,071 --> 01:24:38,557
أمامنا يوم

1118
01:24:40,296 --> 01:24:41,507
!أكثر من يوم

1119
01:24:42,553 --> 01:24:44,305
لا نعرف إلى
أين علينا أن نذهب

1120
01:24:46,491 --> 01:24:48,047
!أعرف مكانًا

1121
01:24:50,452 --> 01:24:51,385
أين؟

1122
01:24:51,773 --> 01:24:53,859
إنه أخر مكان على
الأرض أود الذهاب إليه

1123
01:24:57,331 --> 01:24:58,388
الديار

1124
01:24:59,236 --> 01:25:02,567
{\c&H1C1C1D&\3c&H016DC0&}."ساموا"

1125
01:25:18,472 --> 01:25:20,042
<i>!أبراكادابرا" يا أوغاد"</i>

1126
01:25:20,089 --> 01:25:21,932
<i>أخبرتكما أن بإمكاني
فعل أي شيء لكما</i>

1127
01:25:22,004 --> 01:25:22,941
واسمعاني

1128
01:25:23,108 --> 01:25:26,224
من (موسكو) إلى
ساموا) ليست رحلة سهلة)

1129
01:25:26,292 --> 01:25:27,109
!ولكنني فعلتها

1130
01:25:27,235 --> 01:25:28,430
حسنًا، هذا سبب
(إتصالنا بك يا (دينكلي

1131
01:25:28,480 --> 01:25:31,445
أردنا أن نشكرك على توفير
"طائرة لنا إلى "ساموا

1132
01:25:31,601 --> 01:25:32,893
<i>المحاربين يساعدون المحاربين</i>

1133
01:25:33,037 --> 01:25:34,342
...كل ما أنتما بحاجة إليه

1134
01:25:34,500 --> 01:25:38,757
هو أن هناك فرقة ثالثة
جاهزة للإنطلاق وقتما تريدان

1135
01:25:39,133 --> 01:25:40,564
كل ما أفعله
هو الجلوس بعريني

1136
01:25:42,643 --> 01:25:45,048
هل أنت بالمرحاض؟ -
بطاطس، بطاطس -

1137
01:25:45,275 --> 01:25:48,510
أنا حيث يحدث السحر
لن ندخل في التفاصيل

1138
01:25:48,548 --> 01:25:50,337
<i>كنت أتأكد فقط أنكما
استلمتما إتصالاتي كلها</i>

1139
01:25:50,370 --> 01:25:51,768
الخـ... الخلية تحميكما

1140
01:25:51,881 --> 01:25:52,972
بريـ... بريدي
الإلكتروني معكما

1141
01:25:52,992 --> 01:25:54,265
<i>.كل شيء معنا -
أتعلم؟ سأمسح رقمك -</i>

1142
01:25:54,288 --> 01:25:55,554
.ورقم والدتي أيضًا

1143
01:25:55,662 --> 01:25:58,014
أنا متأكد من هذا
...لأنك إن لم تجدني

1144
01:25:58,109 --> 01:25:59,099
.ستجدني هي -
.أجل -

1145
01:25:59,133 --> 01:26:01,602
<i>أرسل أحد لي بريد
إلكتروني، لقد قصفني به</i>

1146
01:26:01,827 --> 01:26:04,256
<i>"إنه حسابي ."لينكدإن</i>

1147
01:26:06,468 --> 01:26:07,663
.إننا نفقدك

1148
01:26:10,571 --> 01:26:12,082
.كان هذا هاتفي

1149
01:26:13,755 --> 01:26:17,124
أتمنى أن يكون شقيقك
ميكانيكي جيد كما تقول

1150
01:26:17,586 --> 01:26:20,672
جوناس) أفضل من أعرفه)
.وسيساعدنا

1151
01:26:20,985 --> 01:26:22,641
.هذا ما لم يقتلني أولًا

1152
01:26:40,975 --> 01:26:41,944
!أجل، خُذ وقتك

1153
01:26:41,976 --> 01:26:45,243
إنها حياة شقيقتي فقط
!ومصير العالم الذي نحن به

1154
01:26:48,803 --> 01:26:49,961
ها نحن ذا

1155
01:26:50,167 --> 01:26:52,472
أراهن أنه سيتلقى
خمسون لكمة بوجهه

1156
01:26:52,967 --> 01:26:53,536
.اتفقنا

1157
01:27:07,611 --> 01:27:08,636
(جونا)

1158
01:27:09,650 --> 01:27:11,370
أنت تعرف التالي

1159
01:27:12,337 --> 01:27:12,844
أجل

1160
01:27:16,988 --> 01:27:18,910
أترين؟ ليس أنا فقط

1161
01:27:20,908 --> 01:27:23,416
وجهك بكل الأخبار
اللعينة يا ولد

1162
01:27:23,719 --> 01:27:26,418
أتعلم؟ الشرطة أتت
إلى هنا ولديك خد متورم

1163
01:27:26,906 --> 01:27:29,148
تأتي إلى هنا بعد 25 عامًا

1164
01:27:29,282 --> 01:27:31,516
ومعك مشاكلك التي
!تجلبها إلى هذا المنزل

1165
01:27:31,552 --> 01:27:34,224
لقد خنت عائلتنا
جلبت العار لمنزلنا

1166
01:27:34,400 --> 01:27:35,663
!لقد خنتَ دمائك

1167
01:27:37,727 --> 01:27:39,175
(أنا أسمعك يا (جونا

1168
01:27:39,766 --> 01:27:41,644
،لم نعُد أطفال
من الأفضل أن تفكر بما تقوله

1169
01:27:41,986 --> 01:27:43,831
إنه ليس حجم الكلب
بالمعركة يا صاح

1170
01:27:44,520 --> 01:27:48,646
بل حجم المعركة بالكلب -
لا، إنه حجم الكلب دائمًا -

1171
01:27:49,861 --> 01:27:50,544
!أنتما

1172
01:27:50,703 --> 01:27:52,857
!لا قتال تحت هذا السقف

1173
01:27:54,099 --> 01:27:55,030
هل هذا (لوك)؟

1174
01:27:56,609 --> 01:27:57,420
!(أوكا)

1175
01:27:58,403 --> 01:27:59,910
!طفلي عاد للمنزل

1176
01:28:01,540 --> 01:28:05,934
مرحبًا يا أمي -
أوكا)، أنا أفتقدك صغيري) -

1177
01:28:06,712 --> 01:28:09,317
انظر إلى نفسك
كُلك عظام ونحيل

1178
01:28:09,454 --> 01:28:11,916
.تعال وتناول بعض الطعام -
...لا، لا، أتيتُ يا أمي فقط لـ -

1179
01:28:12,353 --> 01:28:13,156
.ليس هناك وقت

1180
01:28:14,338 --> 01:28:15,797
أنا أسف، لم أرِد
أن أجلب مشاكلي هنا

1181
01:28:15,979 --> 01:28:16,922
كان عليك البقاء بعيدًا

1182
01:28:17,150 --> 01:28:18,648
ماذا جلبت معك؟
ماذا هناك؟

1183
01:28:18,704 --> 01:28:20,025
.جلبتُ الحقيقة -
أي حقيقة؟ -

1184
01:28:20,051 --> 01:28:21,221
الحقيقة أنهم أوقعوا بنا

1185
01:28:21,331 --> 01:28:23,376
أولئك الذين صنعوا
الفيروس المميت وكانوا يستغلونّا

1186
01:28:23,602 --> 01:28:24,472
!بحقك

1187
01:28:24,500 --> 01:28:26,568
قد ينتشر بالعالم
أجمع إذا لم نوقفه

1188
01:28:26,610 --> 01:28:28,108
!قد نموت كلنا

1189
01:28:28,267 --> 01:28:30,429
،كل شخص بهذا المكان
كل شخص بالجزيرة

1190
01:28:30,485 --> 01:28:31,766
كل شخص بالعالم

1191
01:28:31,969 --> 01:28:33,565
أريدك أن تساعدني
يا (جونا) بإصلاح الألة

1192
01:28:33,735 --> 01:28:35,275
أريدك أن تساعد أصدقائي

1193
01:28:35,469 --> 01:28:37,758
وأريدكم أن تبنون
بعض الدفاعات هنا الآن

1194
01:28:37,785 --> 01:28:39,604
أتعتقد أن بإمكانك
أن تأتي إلى هنا

1195
01:28:39,688 --> 01:28:41,100
لنساعدك بعد كل ما فعلته؟

1196
01:28:41,134 --> 01:28:42,230
!أجل -
.هذا لن يحدث -

1197
01:28:42,398 --> 01:28:43,593
!هذا أكبر منك ومني -
!لا يهمني -

1198
01:28:43,655 --> 01:28:44,583
!هذا أكبر منك ومني

1199
01:28:44,691 --> 01:28:45,575
!قد نموت

1200
01:28:45,665 --> 01:28:47,774
جيد! أتمنى أن أموت
على أن أساعدك

1201
01:28:48,149 --> 01:28:48,790
!يا رأس البوذا

1202
01:28:49,321 --> 01:28:51,740
اسمع، أعرف أنه من السيء
أن يتواجد شقيقك هنا

1203
01:28:51,885 --> 01:28:53,961
صدِقني ولكنني أثِق به

1204
01:28:54,260 --> 01:28:55,868
إنه ينتمي هنا لأن
هذا المكان به شيء

1205
01:28:55,887 --> 01:28:57,941
.غير موجود بأي مكان أخر بالعالم

1206
01:28:58,851 --> 01:28:59,652
!أنتم

1207
01:28:59,720 --> 01:29:01,791
،أنت لا تعرفني
وأنا لا أعرفك، حسنًا؟

1208
01:29:01,855 --> 01:29:03,877
حان وقت رحيلكم
.وخذوا ألتكم معكم

1209
01:29:03,985 --> 01:29:05,089
!اذهبوا! الآن

1210
01:29:05,121 --> 01:29:06,218
!(جونا هوبس)

1211
01:29:08,201 --> 01:29:10,220
احترم شقيقك قليلًا

1212
01:29:10,530 --> 01:29:12,955
إذا كان بحاجة لأي
شيء، فسنعطيه إياه

1213
01:29:13,178 --> 01:29:16,310
،سنعطيه طعامنا من على طاولاتنا
.ملابسنا من على أجسادنا

1214
01:29:17,302 --> 01:29:19,357
ولو طلب أم الجُزر

1215
01:29:19,568 --> 01:29:20,599
... وأنتم

1216
01:29:21,115 --> 01:29:22,552
...جميعكم

1217
01:29:23,055 --> 01:29:24,283
إما أن تظهروا
... لضيوفنا هنا

1218
01:29:26,123 --> 01:29:27,478
أو فليساعدني الرب
على ما سأفعله

1219
01:29:28,295 --> 01:29:30,369
... سأمسك بهذا النعل

1220
01:29:30,545 --> 01:29:32,752
وسأسحق رؤوسكم
السمينة الكبيرة

1221
01:29:33,037 --> 01:29:34,269
أتسمعونني؟

1222
01:29:35,705 --> 01:29:37,517
أسف على جلبي
هذا هنا يا أمي

1223
01:29:37,873 --> 01:29:41,647
(إنه موطنك يا (لوك
"ونحن من "ساموا

1224
01:29:42,457 --> 01:29:43,865
.بوسعنا التعامل مع المشاكل

1225
01:29:57,982 --> 01:29:59,161
<i>كان معك حق</i>

1226
01:30:00,379 --> 01:30:02,489
<i>أنت لا تجند جنودًا مثلهم</i>

1227
01:30:04,138 --> 01:30:05,567
<i>افعل ما صنعتك لأجله</i>

1228
01:30:07,153 --> 01:30:09,224
<i>أنت من أندر ألات
الحرب الجيدة</i>

1229
01:30:11,013 --> 01:30:12,615
<i>أعِد فيروسي</i>

1230
01:30:13,816 --> 01:30:15,570
<i>لا شيء يمنعك
هذه المرة</i>

1231
01:30:17,083 --> 01:30:18,536
<i>.وبإمكانك الإنتقام كما تشاء</i>

1232
01:30:20,138 --> 01:30:21,469
سأفعل

1233
01:30:22,516 --> 01:30:25,195
وجدناهم. كانوا
بطائرة شحن غير مسجلة

1234
01:30:25,211 --> 01:30:27,002
إلى أين؟ -
"ساموا" -

1235
01:30:27,078 --> 01:30:27,817
!يا سادة

1236
01:30:28,275 --> 01:30:32,438
هنا حيث تكسبون ترقياتكم
.اعيدوا لي الفيروس

1237
01:30:59,232 --> 01:31:00,874
!يا له من مكان للعمليات

1238
01:31:01,320 --> 01:31:03,414
أجل، متجر خردة

1239
01:31:03,593 --> 01:31:05,117
والدك كان سارق
سيارات، أليس كذلك؟

1240
01:31:05,192 --> 01:31:08,231
لا. والدي كان
يسرق كل شيء

1241
01:31:08,406 --> 01:31:12,179
مخدرات، مسدسات -
!تمامًا كعائلتي -

1242
01:31:12,271 --> 01:31:14,492
لقد ربتنا الأم
حتى سن المراهقة

1243
01:31:14,539 --> 01:31:16,357
حتى بدأ العجوز
بالعودة إلى هنا

1244
01:31:16,689 --> 01:31:18,798
كان يقول بأنه يهتم بأبنائه

1245
01:31:19,344 --> 01:31:21,351
الحقيقة أنه كان
يبحث عن فريق جديد

1246
01:31:22,414 --> 01:31:24,532
وكنتُ الوحيد الذي
كشف أكاذيبه

1247
01:31:28,580 --> 01:31:31,830
الوظائف التي وفرها
أبي لي ولأخوتي

1248
01:31:31,964 --> 01:31:38,190
جعلتنا أكبر وأخطر
... وبالنهاية، عرف

1249
01:31:38,650 --> 01:31:41,150
لم يمانع بقتلي أنا وأخوتي

1250
01:31:42,843 --> 01:31:46,587
لذلك سلمته للشرطة -
لتحمي عائلتك؟ -

1251
01:31:50,125 --> 01:31:51,758
... بعدما أبعدته

1252
01:31:52,702 --> 01:31:54,538
تركت (ساموا) ولم أعُد مجددًا

1253
01:31:54,671 --> 01:31:56,230
حسنًا، على الأقل
حدث شيء جيد

1254
01:31:56,258 --> 01:31:59,821
جعلني أكره ما كنت أفعله -
حقًا؟ ماذا كان؟ -

1255
01:32:00,545 --> 01:32:02,920
أنا من جلبتك
للوطن، أليس كذلك؟

1256
01:32:07,695 --> 01:32:08,711
.يا لي من محظوظ

1257
01:32:14,566 --> 01:32:16,931
!أصبحت شرعيًا -
.أجل -

1258
01:32:17,378 --> 01:32:20,730
أصبح المتجر مائة بالمئة نظيف
الآن. متجر منظم، عملاء دوليين

1259
01:32:20,782 --> 01:32:24,043
أترى هذه الدراجات؟ إنها ذاهبة
(لـ(طوكيو) و(ماكو) و(نيويورك

1260
01:32:24,071 --> 01:32:27,053
(والتي هناك، ذاهبة لـ(لندن
تبين أن الناس يُحبون عملنا

1261
01:32:28,355 --> 01:32:30,841
كان عليّ فعل أي شيء
كي تتماسك العائلة مجددًا

1262
01:32:32,165 --> 01:32:33,926
.بعدما تركتنا

1263
01:32:38,739 --> 01:32:40,645
،أخبار جيدة
بإمكانكِ تغيير ملابسكِ

1264
01:32:40,856 --> 01:32:41,449
.(هاتي)

1265
01:32:43,378 --> 01:32:44,856
والدتك قالت بأنك
تحب أن ترتدي هذه

1266
01:32:44,984 --> 01:32:46,450
يجب أن تكون حجمك المفضل

1267
01:32:46,908 --> 01:32:47,509
وعليها رذاذ

1268
01:32:49,031 --> 01:32:51,621
،ألن تخلع سترة أخرى
درجة الحرارة 110 بالخارج

1269
01:32:52,197 --> 01:32:53,364
فلنتحدث عمّا سنفعله

1270
01:32:54,644 --> 01:32:55,996
هل هناك أسلحة؟

1271
01:32:56,895 --> 01:32:58,111
.أجل، لدينا أسلحة

1272
01:33:06,115 --> 01:33:09,038
أين المسدسات يا أمي؟ -
تخلصت منهم -

1273
01:33:10,169 --> 01:33:11,745
(أحسنتِ يا سيدة (هوبس

1274
01:33:13,257 --> 01:33:15,858
إننا بمشكلة جدية -
أفهمك -

1275
01:33:16,260 --> 01:33:20,401
تلك الأسلحة
قتلت كل عائلتي

1276
01:33:20,917 --> 01:33:25,536
لذلك إذا كنّا سنتقاتل
فسنتقاتل بهذه وبهذا

1277
01:33:26,488 --> 01:33:29,329
لأن الرجل الحقيقي
لا يحتاج لسحب أي زناد

1278
01:33:29,721 --> 01:33:33,747
حسنًا، سنحارب
بتراث العائلة، فهمتكِ

1279
01:33:33,987 --> 01:33:36,707
سنحتاج المزيد -
لن ننجح بهذا أبدًا -

1280
01:33:37,519 --> 01:33:39,074
الرجل الحقيقي"
"لا يحتاج لسحب أي زناد

1281
01:33:39,558 --> 01:33:41,760
بالنسبة لـ(إيتيون)، إننا
بحاجة لشريحة تفعيل

1282
01:33:41,795 --> 01:33:44,917
ألا يزال لديكِ ذلك القفاز؟ -
أتفكر بوقف النظام بالإختراق؟ -

1283
01:33:44,979 --> 01:33:46,502
ونرفع المستوى
إلى الميدان قدر الإمكان

1284
01:33:46,534 --> 01:33:47,970
إننا بحاجة لبعض الوقت

1285
01:33:47,995 --> 01:33:50,002
نوقف أسلحتهم -
على الفور -

1286
01:33:51,870 --> 01:33:52,793
جاهز؟

1287
01:33:55,512 --> 01:33:59,732
الحرب ما أفعله -
لنحارب بالأسلوب القديم -

1288
01:34:00,946 --> 01:34:02,212
<i>فلنلقي نظرة بالجوار</i>

1289
01:34:03,134 --> 01:34:04,610
<i>إنه حيث رسمنا الخط</i>

1290
01:34:05,274 --> 01:34:07,579
من كان يظن أننا سننقذ
العالم من هذا المكان؟

1291
01:34:08,283 --> 01:34:10,126
<i>نريدهم أن يلعبوا بقوانيننا</i>

1292
01:34:10,407 --> 01:34:13,306
<i>سيكون هناك عاصفة بالمنحدرات
الشمالية بصباح الغد</i>

1293
01:34:13,484 --> 01:34:15,025
<i>سنبني أرض فضاء هناك</i>

1294
01:34:15,107 --> 01:34:16,474
<i>،وإذا فشل كل شيء</i>

1295
01:34:17,229 --> 01:34:18,693
<i>.سيكون هذا ملاذنا الأخير</i>

1296
01:34:19,591 --> 01:34:21,543
مهلًا، كم من هذه سنحفر؟

1297
01:34:23,216 --> 01:34:24,265
.استمر بالحفر يا أخي فقط

1298
01:34:25,408 --> 01:34:27,228
<i>عندما كنّا في
،قندهار" ندير الغارات"</i>

1299
01:34:27,466 --> 01:34:29,848
<i>كنّا نهجم دائمًا قبل المغرب</i>

1300
01:34:30,071 --> 01:34:31,528
لأن العدو يكون
مُجهَد بهذا الوقت

1301
01:34:31,855 --> 01:34:33,211
ونكون تحت غطاء الليل

1302
01:34:34,543 --> 01:34:37,504
<i>عندما تكون المعركة بآخرها
تجد الشمس بظهرك</i>

1303
01:34:37,785 --> 01:34:38,944
<i>سندعوهم جميعًا</i>

1304
01:34:39,428 --> 01:34:42,961
ونتأكد من عدم مغادرتهم -
القتل دفعة واحدة، أحب هذا -

1305
01:34:43,650 --> 01:34:45,596
ليس وكأننا حصلنا
على موارد كثيرة

1306
01:34:46,339 --> 01:34:48,527
ولكن الجزيرة ستزودنا
بالمطلوب يا أخي

1307
01:36:24,509 --> 01:36:27,196
<b>".تم الدخول"</b>

1308
01:36:29,131 --> 01:36:31,389
(أريد الأخبار السعيدة يا (هات -
لقد دخلتُ -

1309
01:36:31,505 --> 01:36:33,708
الشيء الوحيد الذي
لن يحدث هو إرسال

1310
01:36:33,733 --> 01:36:35,445
إشارة لبعض الأقمار
الصناعية لست دقائق

1311
01:36:35,618 --> 01:36:37,540
قد تكون 6 دقائق
.كل ما نحتاجه

1312
01:36:38,060 --> 01:36:42,296
هذا أفضل من عصا بالعين -
والتي يجب أن نحاربهم بها -

1313
01:36:42,727 --> 01:36:44,066
حاربنا بما هو أقل، صحيح؟

1314
01:37:01,962 --> 01:37:02,617
مرحبًا

1315
01:37:05,190 --> 01:37:06,823
مشروب؟ -
بالطبع -

1316
01:37:07,417 --> 01:37:08,370
.أشكركِ

1317
01:37:12,229 --> 01:37:15,530
اشربه كله كما تريد
.قد يكون أخر غروب نراه

1318
01:37:22,435 --> 01:37:24,661
مان كان علي أن أصدق
بأن (ديكارد) أصبح مارقًا

1319
01:37:30,639 --> 01:37:34,659
ما قاله في الكثير من الأحيان

1320
01:37:39,975 --> 01:37:43,637
لقد قضيت حياتي كلها أهرب

1321
01:37:44,685 --> 01:37:46,523
أنا أيضًا -
حقًا؟ -

1322
01:37:48,302 --> 01:37:53,520
أجل. لم أأتي هنا منذ 25 عامًا

1323
01:37:53,560 --> 01:37:55,366
أعني، ابنتي لا تعرف
أي شيء عن عائلتها

1324
01:37:57,663 --> 01:37:58,305
...حسنًا

1325
01:38:00,300 --> 01:38:01,306
بإمكانك تغيير هذا

1326
01:38:06,253 --> 01:38:11,800
أجل. أنتِ أيضًا
لدي فكرة

1327
01:38:11,879 --> 01:38:14,151
لما لا نقسم أنا وأنتِ هنا والآن

1328
01:38:14,980 --> 01:38:20,009
عندما نرى غروب الغد
سنصلح أخطائنا؟

1329
01:38:30,432 --> 01:38:33,053
لا يمكنني التراجع عمّا
فعلته، هذا ما في الأمر

1330
01:38:37,188 --> 01:38:39,235
لا أعتقد أنه هناك أي
فرصة حتى أتراجع

1331
01:38:40,796 --> 01:38:42,241
هل ختّمه مجددًا أم.. ؟

1332
01:38:42,703 --> 01:38:44,281
بالطبع لا -
حسنًا -

1333
01:38:44,899 --> 01:38:46,399
.ربما غدًا إذا نجوتُ

1334
01:38:49,491 --> 01:38:51,174
جونا)؟) -
لا تستعجلني -

1335
01:38:51,260 --> 01:38:53,283
إنه الغروب، سيكون هنا عمّا قريب

1336
01:38:53,741 --> 01:38:54,726
أنهيهِ الآن

1337
01:38:54,772 --> 01:38:56,179
!الآن -
مهلًا، مهلًا، مهلًا -

1338
01:38:56,218 --> 01:38:57,740
لا تستعجلني
هكذا تأتي الأخطاء

1339
01:38:57,821 --> 01:38:59,555
وكم تستغرق تلك العملية؟

1340
01:38:59,993 --> 01:39:02,219
،ثلاثون دقيقة و33 ثانية
حتى أصبح بمدار أوسع

1341
01:39:02,539 --> 01:39:05,055
أنظر يا (ديك)، أعتقد
يجب أن نفكر بالخيار الأول

1342
01:39:05,059 --> 01:39:08,657
(لا تبدأي الأمر الآن يا (هات
سنفوت هذه الفرصة فعلاً

1343
01:39:08,774 --> 01:39:09,820
!فلنفعلها، هيا

1344
01:39:09,861 --> 01:39:12,713
!(الآن يا جونا -
.حسنًا! حسنًا! حسنًا -

1345
01:39:12,774 --> 01:39:14,261
ها هو يحدث .. لا شيء

1346
01:39:15,667 --> 01:39:17,168
(استعدي يا (هاتز

1347
01:39:18,203 --> 01:39:20,648
لن يكون الأمر سارًا -
.لا، سيكون على ما يرام -

1348
01:39:30,115 --> 01:39:31,193
!يا إلهي

1349
01:39:35,940 --> 01:39:36,830
!إنه يعمل

1350
01:39:37,315 --> 01:39:38,236
!إنه يعمل

1351
01:39:39,565 --> 01:39:40,502
!أجل

1352
01:39:45,491 --> 01:39:47,101
أنتم، لقد فعلوا الإنذار

1353
01:39:48,139 --> 01:39:49,108
إنه هو

1354
01:39:49,481 --> 01:39:51,799
كما خططنا؟ -
كما خططنا -

1355
01:39:52,042 --> 01:39:53,498
!يا إخوتي

1356
01:39:55,676 --> 01:39:57,007
.حان الوقت

1357
01:40:00,918 --> 01:40:02,012
...(جونا)

1358
01:40:07,460 --> 01:40:08,673
...أريد أن أخبرك أنه

1359
01:40:10,282 --> 01:40:11,915
.. إن سارت الخطة عكس ما خططنا

1360
01:40:13,477 --> 01:40:14,276
.. وكانت هذه النهاية

1361
01:40:18,128 --> 01:40:19,129
.فأنا أسف ..

1362
01:40:21,551 --> 01:40:23,655
لدي أسبابي
... ولكن الحقيقة أنني

1363
01:40:26,700 --> 01:40:29,481
لقد تركتك وتركتُ جزيرتنا

1364
01:40:34,308 --> 01:40:37,979
كان عليّ العودة للمنزل
...وإذا نجونا بهذا

1365
01:40:38,810 --> 01:40:40,982
،لك كلمتي
لن أكرر هذا مجددًا

1366
01:40:45,000 --> 01:40:46,201
أحبّك يا أخي

1367
01:40:54,275 --> 01:40:55,771
.أحبك أيضًا يا أخي

1368
01:41:02,901 --> 01:41:05,558
حسنًا، يمكنك التحرّك

1369
01:41:09,080 --> 01:41:10,995
أتعتقد يجب أن نكون
قريبيّن من المقدمة؟

1370
01:41:11,088 --> 01:41:12,727
أجل، إبقِ قريبة
سأحميكِ

1371
01:41:12,829 --> 01:41:14,579
في حالة إذا إحتجنا
...للهروب سريعًا

1372
01:41:14,761 --> 01:41:16,590
هذا ما نفعله، صحيح؟

1373
01:41:18,055 --> 01:41:19,212
.هذا ما نفعله

1374
01:41:21,659 --> 01:41:22,776
...(ديك)

1375
01:41:26,858 --> 01:41:28,834
(سمعتُ ما قاله (بريكستون

1376
01:41:30,978 --> 01:41:33,277
وأنّك بقيت بعيدًا لحمايتنا

1377
01:41:35,853 --> 01:41:37,830
ما كان عليّ
أن أصدق تلك الأمور

1378
01:41:40,673 --> 01:41:45,414
لماذا فعلتُ؟ أسفة -
لا تتأسفي -

1379
01:41:45,872 --> 01:41:47,474
...انظري، لقد فعلتُ أشياء

1380
01:41:48,665 --> 01:41:49,994
لقد فعلتُ أشياءًا
غير راضٍ عنها

1381
01:41:51,234 --> 01:41:52,140
... أشياء كان

1382
01:41:53,352 --> 01:41:54,664
.عليّ دفع ثمنها ..

1383
01:41:55,202 --> 01:41:57,712
أشياء أجبرني
ذلك الوغد لفعلها

1384
01:41:58,701 --> 01:42:01,399
ولكن الآن، أهم شيء
... بالنسبة لي هو

1385
01:42:01,759 --> 01:42:03,707
إعادة شقيقتي الصغيرة
.آمنة إلى المنزل

1386
01:42:35,020 --> 01:42:36,462
!(توقفوا يا (إيتيون

1387
01:42:53,083 --> 01:42:54,263
<i>!يا إخوة</i>

1388
01:42:54,994 --> 01:42:56,009
!"ساموا"

1389
01:42:58,677 --> 01:43:01,185
<i>بأيام أجدادي</i>

1390
01:43:03,529 --> 01:43:06,060
<i>كان غذاء تلك الأرض</i>

1391
01:43:08,129 --> 01:43:09,394
<i>!هو الدم</i>

1392
01:43:11,359 --> 01:43:13,249
<i>والآن سيكون دمكم</i>

1393
01:43:15,093 --> 01:43:16,134
<i>!هيّا بنا</i>

1394
01:43:18,286 --> 01:43:18,793
إفعلها

1395
01:43:19,279 --> 01:43:20,126
!أضربهم

1396
01:43:22,767 --> 01:43:23,960
<b>".الأسلحة خارج الخدمة"</b>

1397
01:43:24,501 --> 01:43:26,301
ماذا يحدث؟ -
هنا -

1398
01:43:29,302 --> 01:43:31,271
كم أمامنا لعودة
الأسلحة للعمل؟

1399
01:43:31,317 --> 01:43:32,340
.لا فكرة عندي

1400
01:43:43,457 --> 01:43:45,352
<i>!فلنحارب</i>

1401
01:44:02,910 --> 01:44:03,680
!(شاو)

1402
01:44:09,731 --> 01:44:10,420
إلى القيادة الجوية

1403
01:44:12,467 --> 01:44:13,506
.احضروا المروحية

1404
01:45:24,334 --> 01:45:25,374
!(ديك)

1405
01:45:44,108 --> 01:45:45,888
(اسرِعي يا (هات

1406
01:45:46,175 --> 01:45:47,268
إنها تعمل، إنها
تعمل، إنها تعمل

1407
01:45:47,385 --> 01:45:48,596
هل تعمل؟ -
الألة قيد التشغيل -

1408
01:45:51,003 --> 01:45:52,502
.إننّا على ما نرام -
.هيّا بنا -

1409
01:47:04,606 --> 01:47:05,392
!(هوبس)

1410
01:47:29,044 --> 01:47:30,177
!هيّا! هيّا

1411
01:47:34,287 --> 01:47:37,392
!(فلنذهب للصيد يا (شاو -
!أمسكه وأنا أبقر بطنه -

1412
01:47:43,281 --> 01:47:44,131
!تماسك

1413
01:48:06,395 --> 01:48:08,786
...مرحبًا بك بجزيرتي، أنت -
!تخلصوا منه -

1414
01:48:21,740 --> 01:48:23,380
!اقترب وسأمسك به

1415
01:48:24,169 --> 01:48:26,560
سأبقي أنفه بالأسفل
وأنت إضربه

1416
01:48:35,770 --> 01:48:37,645
!تخلصوا منه! تخلصوا منه

1417
01:48:42,904 --> 01:48:43,911
!أخرج من هنا

1418
01:48:47,349 --> 01:48:48,443
!وقد انتهوا

1419
01:49:05,377 --> 01:49:08,266
ماذا تفعل؟ -
!سآخذ جولة -

1420
01:49:13,869 --> 01:49:14,768
!تبًا

1421
01:49:15,291 --> 01:49:16,947
<i>!إننا قادمون يا أخي</i>

1422
01:49:23,459 --> 01:49:26,186
!(هيّا يا (جونا -
أنا قادم يا أخي -

1423
01:49:27,617 --> 01:49:29,132
!المحور! المحور

1424
01:49:48,218 --> 01:49:49,585
!(أنت لها يا (تيمو

1425
01:50:04,046 --> 01:50:05,484
!نحن بحاجة لوزن أكبر

1426
01:50:07,529 --> 01:50:08,513
!أجل

1427
01:50:17,286 --> 01:50:19,122
!نريدها ببساطة وسهولة

1428
01:50:22,523 --> 01:50:23,818
!أحسنتم يا إخوتي

1429
01:50:26,838 --> 01:50:28,993
ثَمة الكثير من الوزن -
!حسنًا، أسقطهم -

1430
01:50:46,448 --> 01:50:49,010
!السرعة القصوى
!الآن

1431
01:51:15,187 --> 01:51:18,282
تُعلقني على جرف؟
.دوري الآن

1432
01:51:21,740 --> 01:51:23,623
سيدي، الأسلحة
عادت للعمل

1433
01:51:23,741 --> 01:51:25,014
!هيّا بنا! هيّا بنا

1434
01:51:26,794 --> 01:51:27,880
!إلى اللقاء

1435
01:51:29,172 --> 01:51:30,414
هجوم قادم

1436
01:51:40,457 --> 01:51:42,515
!( ثمة مشكلة صغيرة يا (شاو

1437
01:51:42,687 --> 01:51:44,335
إننا نقترب من
!الأرض المقدسة

1438
01:51:57,105 --> 01:51:58,175
!فلننهي الأمر

1439
01:52:15,173 --> 01:52:16,939
!حسنًا، اصدم هذا العمود

1440
01:52:31,304 --> 01:52:32,753
!إننا نفقد الدوارات

1441
01:52:34,454 --> 01:52:35,454
!تباً

1442
01:52:44,398 --> 01:52:45,539
.(أنا معك يا (هوبس

1443
01:52:53,317 --> 01:52:54,231
!أنتِ

1444
01:53:00,769 --> 01:53:03,278
!الطريق مسدود -
!نفقد السيطرة -

1445
01:53:06,232 --> 01:53:08,921
!(هوبس) -
!هاتي)! اقفزي) -

1446
01:53:11,469 --> 01:53:12,656
!هيّا

1447
01:54:00,844 --> 01:54:03,000
!انهض

1448
01:54:04,569 --> 01:54:05,101
!أنت، انهض

1449
01:54:05,530 --> 01:54:07,671
لا تمت حتى
!أخبرك متى تموت

1450
01:54:07,987 --> 01:54:10,675
أترى هذا العد التنازلي؟
...عندما يصبح صفر

1451
01:54:11,367 --> 01:54:13,582
.أفرغ هذا بقلبها
أتفهمني؟

1452
01:54:24,200 --> 01:54:25,528
!(هاتي)

1453
01:54:28,816 --> 01:54:30,488
هذا لن ينتهي
!بطريقتكم يا فتية

1454
01:54:31,349 --> 01:54:33,217
أجل، لا تزال تخبر
نفسك بنفس الكلام

1455
01:54:33,426 --> 01:54:36,278
القرار ليست ملكًا لكما

1456
01:54:36,429 --> 01:54:37,686
...تطور الإنسان

1457
01:54:37,724 --> 01:54:39,591
قادم سواء أعجبكما
أو لم يعجبكما

1458
01:54:42,636 --> 01:54:44,496
أتعلم؟ أنا أشعر بالأسف حيالك

1459
01:54:45,308 --> 01:54:47,386
إنها ليست الرائحة
التي تملئ رأسك

1460
01:54:47,429 --> 01:54:48,976
إنه هراء

1461
01:54:51,256 --> 01:54:53,103
بدأتُ بالإعجاب
بكما، أتعلمان هذا؟

1462
01:54:55,257 --> 01:54:55,757
.حسنًا

1463
01:55:31,896 --> 01:55:34,365
ما الأمر؟ هل تؤلمكما؟

1464
01:55:35,148 --> 01:55:37,140
...من الصعب أن تكون

1465
01:55:37,888 --> 01:55:39,122
!إنسانًا

1466
01:56:09,843 --> 01:56:10,804
أرأيت هذا؟

1467
01:56:11,195 --> 01:56:13,351
إذا عملنا معًا، سنصيبه -
معك حق -

1468
01:56:14,419 --> 01:56:17,047
إنه وقت العمل الجماعي -
نحن إثنان وهو واحد -

1469
01:56:17,373 --> 01:56:20,296
سأتلقى اللكمات وأنت إضربه -
سأفعل نفس الأمر -

1470
01:56:21,388 --> 01:56:23,881
أنا أحمي ظهرك يا أخي -
وأنا أيضًا -

1471
01:56:24,633 --> 01:56:26,368
.فلنسحق هذا اللعين

1472
01:58:18,971 --> 01:58:21,379
.ها هو الـ"كريبتونايت" قادم

1473
01:58:36,091 --> 01:58:38,904
حصلتُ عليه -
(لقد فعلتِها يا (هات -

1474
01:58:39,209 --> 01:58:40,560
لم أشكّ بهذا أبدًا

1475
01:58:42,185 --> 01:58:43,958
لنأخذها للأيدي الأمينة

1476
01:58:50,224 --> 01:58:51,520
لقد جعلتني خائنًا

1477
01:58:53,545 --> 01:58:55,497
جعلت شقيقتي تنقلب عليّ

1478
01:58:57,006 --> 01:58:59,177
!أجبرتني على قتل أخي

1479
01:58:59,779 --> 01:59:00,879
!أنت

1480
01:59:01,132 --> 01:59:03,350
.وها نحن ذا مجددًا
!هيّا

1481
01:59:04,904 --> 01:59:06,912
(انضم للقضية يا (شاو

1482
01:59:10,325 --> 01:59:14,242
حياة واحدة لا تعني أي شيء -
(لا أعلم ما حدث لك يا (بريكستون -

1483
01:59:17,953 --> 01:59:19,217
ولكنك جعلتني أقتلك مرة

1484
01:59:22,120 --> 01:59:23,179
لن أفعلها مجددًا

1485
01:59:28,872 --> 01:59:30,592
...أخي، ربما تؤمن بالآلات

1486
01:59:32,479 --> 01:59:33,784
.ولكننا نؤمن بالإنسان

1487
01:59:42,021 --> 01:59:44,389
ربما لديك تكنولوجيا العالم كلها

1488
01:59:48,672 --> 01:59:49,675
ولكن لدينا قلب

1489
01:59:51,929 --> 01:59:54,117
لن تتغلب أي آلة على القلب

1490
01:59:56,539 --> 01:59:57,680
...أنتم يا فتية

1491
01:59:57,835 --> 02:00:00,557
ستتلقون ركلة
ساموية تجعلكم تبكون

1492
02:00:09,542 --> 02:00:11,636
<i>.(أوقف (بريكستون</i>

1493
02:00:14,785 --> 02:00:16,613
".جارِ التفكيك"

1494
02:00:20,112 --> 02:00:21,683
أهذه النهاية؟

1495
02:00:26,048 --> 02:00:27,759
كان عملاً جحيمياً يا فتية

1496
02:00:46,154 --> 02:00:48,943
<i>لم يصل (بريكستون)
لمستوى توقعاتنا أبدًا</i>

1497
02:00:50,180 --> 02:00:51,555
<i>...ولكن أنتم الثلاث</i>

1498
02:00:52,202 --> 02:00:54,016
<i>تفوقتم على أنفسكم</i>

1499
02:00:55,136 --> 02:00:56,835
<i>،أنت لا تتذكرني
أليس كذلك يا (هوبس)؟</i>

1500
02:00:59,059 --> 02:01:00,098
<i>ستتذكر</i>

1501
02:01:01,426 --> 02:01:03,129
<i>سيصبح لم شمل مُهيب</i>

1502
02:01:05,384 --> 02:01:06,703
<i>أنتم تحت أعيننا الآن</i>

1503
02:01:08,610 --> 02:01:09,880
.وكذلك أنت

1504
02:01:19,075 --> 02:01:21,530
أشكرك على كونك مساعدي
كل تلك المدة يا أخي

1505
02:01:21,549 --> 02:01:22,233
كنتَ عظيمًا

1506
02:01:23,217 --> 02:01:24,998
ما رأيك أن أزيل
نظرة الغباء من و جهك؟

1507
02:01:25,059 --> 02:01:27,740
حقًا؟ فلتريني الآن؟ -
...حسنًا يا فتية -

1508
02:01:28,623 --> 02:01:29,474
فلنعُد للمنزل

1509
02:01:33,379 --> 02:01:33,888
.أجل

1510
02:01:35,950 --> 02:01:38,606
،)أنظر، (باتمان) لديه (روبين
(والطبيب (إيفل" لديه (ميني مي

1511
02:01:38,643 --> 02:01:40,776
أنت هو (ميني مي) خاصتي -
،(هان سولو) لديه (تشوباكا) -

1512
02:01:40,975 --> 02:01:42,029
(الضفدع (كيرم يت
(لديه الآنسة (بيغي

1513
02:01:42,070 --> 02:01:43,272
<i>،هذا كلام فارغ
توقف عن التحدث</i>

1514
02:01:43,312 --> 02:01:44,425
<i>.لا تتجادل معي بجزيرتي</i>

1515
02:01:46,100 --> 02:02:45,100
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - يوسف فريد - محمود جبريل ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}".هناك مشاهد بتتر النهاية"

1516
02:02:45,734 --> 02:02:47,948
أنا سعيدة بعودتكِ للغاية

1517
02:02:49,971 --> 02:02:51,262
جلبنا لكِ
الكعكة التي أردتِها

1518
02:02:53,702 --> 02:02:54,493
لن أأكلها

1519
02:02:58,058 --> 02:02:59,251
لنخرج من هنا

1520
02:03:06,737 --> 02:03:08,160
منذ متى وأنتِ تعملين هنا؟

1521
02:03:11,006 --> 02:03:13,623
(إنها جدتكِ يا (سام

1522
02:03:15,851 --> 02:03:16,889
يا لكِ من جميلة

1523
02:03:17,977 --> 02:03:19,445
تعالي بحضن
جدتكِ يا عزيزتي

1524
02:03:28,048 --> 02:03:31,781
.من الجيد وجودك بالمنزل يا أخي -
.من الجيد التواجد بالمنزل يا أخي -

1525
02:03:39,100 --> 02:03:43,294
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - يوسف فريد - محمود جبريل ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter

1526
02:03:43,520 --> 02:03:48,697
<b>:السرعة والغضب"
"(هوبس) و(شاو)</b>

1527
02:04:00,848 --> 02:04:03,864
هوبس)، أتمنى أن تكون)
موجودًا، هناك مشكلة كبيرة

1528
02:04:04,100 --> 02:04:06,051
أشعر بتحسن وأنا
أتحدث إليك الآن

1529
02:04:06,772 --> 02:04:09,579
أليس هذا غريبًا؟
"اسمعني، فيروس "ندفة الثلج

1530
02:04:09,798 --> 02:04:14,518
موجود بخزانة عليها
... حراسة مشددة ولكن

1531
02:04:15,153 --> 02:04:17,854
ما نواجهه الآن
!هو فيروس أخر

1532
02:04:18,102 --> 02:04:21,337
كان تأثير الفيروس السابق
.. إذابة الأعضاء الداخلية ولكن هذا

1533
02:04:21,615 --> 02:04:24,618
.يذيب الأعضاء الخارجية، حرفيًا

1534
02:04:25,023 --> 02:04:28,225
يسلخ جلدك كحركة
رداء من الحرير بإعصار

1535
02:04:28,820 --> 02:04:33,076
مقرف جدًا، المطلوب
يجب إنهاء هذا الآن

1536
02:04:33,602 --> 02:04:36,232
أريكما أنتما الاثنان
ما رأيك يا (بيكي)؟

1537
02:04:36,328 --> 02:04:38,169
<i>(مرحبًا يا (لاوك)، أنا (سام -
سام)؟) -</i>

1538
02:04:38,507 --> 02:04:42,061
يبدو أنك تريد التحدث إلى أبي -
!(يا إلهي، (سام -

1539
02:04:43,352 --> 02:04:49,570
صوتكِ كصوت والدكِ
هذا مرعب للغاية

1540
02:04:49,642 --> 02:04:51,460
وكأنني أسمع مرآة

1541
02:04:51,913 --> 02:04:54,117
أيمكنكِ تمرير (هوبس) لي؟ -
أنا معك -

1542
02:04:54,161 --> 02:04:56,236
أعرف ولكنني بحاجة
(للتحدث لـ(هوبس

1543
02:04:56,261 --> 02:04:58,321
أنا معك، ماذا تريد؟

1544
02:04:58,776 --> 02:05:01,231
تسجيل صوتك بالعكس هذا جنوني

1545
02:05:01,241 --> 02:05:02,499
إسمع، قبل أن
...تنطق بكلمة أخرى

1546
02:05:02,868 --> 02:05:04,181
أخبرني أنك إعتنيت
"بفيروس "الثلج

1547
02:05:04,223 --> 02:05:05,862
لقد إعتنيتُ به، إنتهى الأمر

1548
02:05:06,114 --> 02:05:08,904
متأكد؟ لأنني أهتم بالناس وعائلتنا -
لست من عائلتي -

1549
02:05:09,005 --> 02:05:10,677
أعرف، علاقتنا
أفضل بكثير

1550
02:05:10,790 --> 02:05:14,755
اسمعني، هل يمكنك تصديق
نهاية مسلسل "صراع العروش"؟

1551
02:05:15,093 --> 02:05:19,399
لم أشاهدها -
واثق أنك شاهدته أيها الكاذب -

1552
02:05:19,502 --> 02:05:21,219
ما مشكلتك؟
قلتَ أن لديك مشكلة

1553
02:05:21,291 --> 02:05:23,719
مشكلتي هي
...(أن (جون سنو

1554
02:05:23,978 --> 02:05:27,298
مارس الجنس مع عمته ومن
!ثم قتلها ولا يتحدث أي أحد عن هذا

1555
02:05:27,441 --> 02:05:28,321
!هذه مشكلتي

1556
02:05:30,245 --> 02:05:31,393
.يا إلهي، انتظر دقيقة

1557
02:05:31,900 --> 02:09:30,300
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - يوسف فريد - محمود جبريل ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter

1558
02:10:15,235 --> 02:10:16,513
هل أنت بخير؟

1559
02:10:16,515 --> 02:10:18,241
بخير

1560
02:10:19,695 --> 02:10:22,084
.. أنا بكل تأكيد مصاب الان

1561
02:10:22,086 --> 02:10:24,087
أريد حقاً ذلك
الإنقاذ أيّها الكبير

1562
02:10:24,089 --> 02:10:26,078
سأقول لك هذا، اجلس مكانك
أنا قادم لك

1563
02:10:26,080 --> 02:10:27,429
.. إذا لم تمانع أيضًا

1564
02:10:27,431 --> 02:10:29,129
بإحضار بضعة مكاييل
من الدم كذلك

1565
02:10:29,131 --> 02:10:30,936
.. (لاوك) -
ألا تريد معرفة فصيلة دمي؟ -

1566
02:10:30,938 --> 02:10:33,038
ما هي فصيلة دمائك؟

1567
02:10:33,040 --> 02:10:35,864
"إنها "بي موجب
مثل منظري للحياة

1568
02:10:35,866 --> 02:10:38,421
تخيّل ذلك -
(لاوك) -

1569
02:10:39,095 --> 02:10:40,885
(لاوك) -
!يا للهول، أنا أنزف كثيرًا -

1570
02:10:40,887 --> 02:10:42,816
انا أنزف كثيرًا الآن

1571
02:10:43,656 --> 02:10:46,382
مهلاً انتظر لحظة
هذه ليست دمائي

1572
02:10:46,684 --> 02:10:47,958
لا، ليست دمائي

1573
02:10:48,491 --> 02:10:50,374
رباه، ظننتها دمائي

1574
02:10:50,376 --> 02:10:54,653
بالمناسبة، طعنت
رجلاً بقالب طوب

1575
02:10:54,655 --> 02:10:57,968
كم هذا جنوني؟
تبين أنه ليس صعبًا

1576
02:10:59,969 --> 02:11:02,969
تمت الترجمة بواسطة
|| محمود فودة - يوسف فريد - محمود جبريل ||

1577
02:14:57,821 --> 02:14:58,893
دعني أخمّن

1578
02:14:59,300 --> 02:15:02,673
لديك مهمة لإنقاذ العالم
ولا يمكنك فعلها بدوني

1579
02:15:02,675 --> 02:15:04,167
لا يا رجل

1580
02:15:04,534 --> 02:15:07,755
،كنت أطمئن عليك وحسب
وأري كيف حال صديقي

1581
02:15:08,770 --> 02:15:09,965
.. وكنت

1582
02:15:11,119 --> 02:15:12,934
وأردت سماع هذا فعلاً

1583
02:15:12,936 --> 02:15:15,852
<i>الشرطة! اخرج
!وارفع يديك لأعلى</i>

1584
02:15:16,208 --> 02:15:18,849
<i>نعرف أنّك بالداخل
(يا (هيو جانيس</i>

1585
02:15:20,223 --> 02:15:21,317
أيّها السافل

1586
02:15:22,642 --> 02:15:24,866
لقد حذرتك أيّها الأقرع الوغد

1587
02:15:25,327 --> 02:15:28,436
عندما لا تتوقع
شيئاً .. توقعه

1588
02:15:28,438 --> 02:15:30,235
ليس لديك أدنى
فكرة عما بدأته

1589
02:15:30,237 --> 02:15:33,737
متأكد جداً أن يتضمن قفازات
مطاطية وتفتيش التجاويف الجسدية

1590
02:15:33,997 --> 02:15:35,223
.محال

1591
02:15:39,398 --> 02:15:41,828
!الشرطة
!(على الأرض يا (هيو جانيس -

1592
02:15:41,830 --> 02:15:44,448
هذا لن ينتهي
كما تتوقعون يا فتية

1593
02:15:46,267 --> 02:15:47,667
.(سآراك لاحقاً يا (هوبس

1594
02:15:49,707 --> 02:15:50,946
.(أتطلع لذلك يا (شاو

