1
00:01:20,942 --> 00:01:55,651
تمت الترجمة بواسطة
محمود إسماعيل
تعديل الوقت Gabi.Gh
24/10/2019

2
00:02:15,151 --> 00:02:18,317
تمت الترجمة بواسطة
محمود إسماعيل

3
00:03:06,692 --> 00:03:08,316
من على الباب ؟

4
00:03:11,025 --> 00:03:12,066
هل هذا بيض ؟

5
00:03:12,524 --> 00:03:14,483
لا أعلم سيدي
انا لم أطلبه

6
00:03:33,150 --> 00:03:34,484
هل تريد بعض المياه ؟

7
00:03:34,568 --> 00:03:35,981
لا لا 
لا لا اريد

8
00:03:36,690 --> 00:03:38,107
يبدو أنك حظيت بليلة عصيبة

9
00:03:43,648 --> 00:03:45,022
تبدو مثالية

10
00:03:45,482 --> 00:03:46,563
أخرج

11
00:03:51,401 --> 00:03:55,065
كنت أنوي أن أخبر العاملين بالادارة بذلك

12
00:03:56,565 --> 00:03:58,815
أجد صعوبة فى فتحه

13
00:04:00,021 --> 00:04:02,147
مفتاحه الصغير فى سلسلة مفاتيح الباب يا سيدي

14
00:04:03,191 --> 00:04:04,397
صحيح

15
00:04:10,605 --> 00:04:11,815
كنت ابحث عن بعض المكسرات

16
00:04:17,149 --> 00:04:18,606
أنوي التوقف عن شرب الكحوليات

17
00:04:23,150 --> 00:04:24,271
إذا إستطعت

18
00:04:35,317 --> 00:04:36,855
أنا لا أتكلم الإسبانية

19
00:05:42,437 --> 00:05:43,978
لا، لا، لا، لا،
انت لا تسمع ما أقول

20
00:05:44,062 --> 00:05:46,143
لقد قلت فريق البايرتس و ليس اليانكز

21
00:05:46,226 --> 00:05:48,059
سوف تكون هذه سنة إشتهار روبيرتو
كما قلت

22
00:05:48,146 --> 00:05:49,724
أبحث عن السيد لوترمان 

23
00:05:49,814 --> 00:05:51,228
آخر غرفة

24
00:06:06,641 --> 00:06:07,976
ليس الآن

25
00:06:09,643 --> 00:06:11,726
إنه يواجه مشكلة عصيبة

26
00:06:15,311 --> 00:06:16,851
أأنت   كيمب ؟
نعم-

27
00:06:17,645 --> 00:06:19,516
إنه كان منتظرك بالأمس

28
00:06:19,892 --> 00:06:21,060
كان الطقس سيئ

29
00:06:21,145 --> 00:06:22,266
نعم، سمعت

30
00:06:22,352 --> 00:06:24,060
الكثير من الثلوج فى نيو يورك

31
00:06:25,601 --> 00:06:27,476
الرئيس ما زال على التليفون
أتريد بعض القهوة ؟

32
00:06:27,560 --> 00:06:28,726
لا شكرا

33
00:06:28,811 --> 00:06:30,099
ما تلك الجلبة أمام المبنى ؟

34
00:06:30,393 --> 00:06:31,642
أجئت من الباب الأمامي ؟

35
00:06:32,561 --> 00:06:33,977
نحن لا نستخدم هذا الباب

36
00:06:34,602 --> 00:06:36,348
ليس عندما يبدأ هؤلاء الفوضويون بالظهور

37
00:06:36,808 --> 00:06:37,892
ماذا يريدون ؟

38
00:06:37,978 --> 00:06:38,977
لا أعرف

39
00:06:39,352 --> 00:06:41,476
عن فكرة مجنونة تتعلق بأجور المعيشة

40
00:06:41,977 --> 00:06:44,435
إنهم يقومون بذلك منذ شهور

41
00:06:45,642 --> 00:06:47,560
بالمناسبة أسمي بوب سالر

42
00:06:47,643 --> 00:06:49,599
مصور أحداث

43
00:06:49,808 --> 00:06:50,977
تشرفت بمعرفتك يا بوب

44
00:06:51,144 --> 00:06:52,226
نعم

45
00:06:53,017 --> 00:06:54,228
لقد إنتهى

46
00:06:54,976 --> 00:06:57,645
يمكنك المجازفة بالمحاولة مرة أخرى الدخول

47
00:06:57,810 --> 00:06:59,141
نعم

48
00:07:01,184 --> 00:07:02,350
كيمب

49
00:07:02,685 --> 00:07:04,356
لا تركز على الباروكة

50
00:07:09,558 --> 00:07:11,015
نعم  ماذا ؟

51
00:07:22,308 --> 00:07:25,016
إذا كنت من أعتقده
فمن الأفضل لك أن تجلس

52
00:07:36,433 --> 00:07:38,392
أتجد الأجواء مشمسة هنا ؟

53
00:07:39,807 --> 00:07:41,807
أريد خلعها 
و لكن لدي موقف طبي

54
00:07:41,892 --> 00:07:43,472
ماذا تعني
هل أنت أعمى ؟

55
00:07:44,266 --> 00:07:45,641
لدي نوع من المرض يا سيدي

56
00:07:47,390 --> 00:07:48,516
الإحمرار الكلي بالعين 
اليس كذلك

57
00:07:53,348 --> 00:07:56,264
أنت على حق
أمر بوقت عصيب جدا

58
00:07:56,347 --> 00:07:58,561
انه أحد الايام التى ....

59
00:07:58,642 --> 00:08:00,723
أعاني فيها

60
00:08:00,806 --> 00:08:02,265
إذن لما لا ندخل فى صلب الموضوع

61
00:08:02,641 --> 00:08:04,055
هذا ما أحبه يا سيدي

62
00:08:04,139 --> 00:08:05,806
سيرتك الذاتية ؟

63
00:08:10,306 --> 00:08:11,972
سيرة ذاتية رائعة

64
00:08:13,265 --> 00:08:14,346
نعم

65
00:08:14,431 --> 00:08:16,806
لقد عملت جيدا عند بعض الاسماء المشهورة

66
00:08:19,099 --> 00:08:20,889
أنا أحب حقا سير المعلومات هنا

67
00:08:25,013 --> 00:08:28,761
هذه السيرة الذاتية... هذه السيرة الذاتية
مليئة بالتفاهات

68
00:08:29,889 --> 00:08:31,138
حقا !

69
00:08:31,847 --> 00:08:33,389
هذه الأخبار مضى عليها يومان 

70
00:08:33,472 --> 00:08:36,055
يوم ضائع
ليس لدينا معلومات عن ذلك

71
00:08:40,430 --> 00:08:42,429
ماذا حل برجلنا هناك موبورج ؟

72
00:08:43,096 --> 00:08:45,895
لم يعد مفيدا
أصبح مثل الجثة الهامدة

73
00:08:54,847 --> 00:08:58,846
أتعلم ما المشكلة فى هذه الجريدة مستر كيمب 

74
00:08:58,929 --> 00:09:01,679
هي أنني من ضمن مجموعة كبيرة من الناس
الذين لا يستمتعون بقرائتها

75
00:09:02,637 --> 00:09:04,053
لدينا مستوى متدهور

76
00:09:04,138 --> 00:09:05,760
و انا على البحث خارج هذا المبنى 

77
00:09:05,846 --> 00:09:07,387
عن سبب ذلك

78
00:09:08,972 --> 00:09:11,220
قلة الإلتزام
و الكثير من التساهل

79
00:09:13,640 --> 00:09:15,927
ما أبحث عنه هو

80
00:09:16,012 --> 00:09:18,054
بعض الحماس
بعض الطاقة

81
00:09:18,139 --> 00:09:20,054
بعض الدماء الجديدة

82
00:09:21,888 --> 00:09:24,554
السؤال الذى أسأله لنفسي

83
00:09:24,637 --> 00:09:26,847
هو ما هي كمية الكحول المعتادة فيك ؟

84
00:09:27,389 --> 00:09:28,511
فى دمي أنا ؟

85
00:09:28,596 --> 00:09:29,891
كم تفرط فى الشراب ؟

86
00:09:30,304 --> 00:09:32,760
أفترض أنه فى الحد الأعلى المسموح به

87
00:09:32,969 --> 00:09:34,679
كما أنني مصمم على التوقف عن الشرب

88
00:09:35,219 --> 00:09:36,553
حسنا
قد لا تكون بورتوريكو

89
00:09:36,639 --> 00:09:38,261
المكان المناسب للقيام بذلك

90
00:09:42,469 --> 00:09:44,220
لا تقلق سيد كيمب

91
00:09:44,512 --> 00:09:47,636
لم أكن لأدفع تكاليف فندقك
إذا لم أكن قد وظفتك عندي

92
00:09:47,804 --> 00:09:49,760
و لكن هذه أخر فرصة

93
00:09:49,844 --> 00:09:52,094
انا لا أريد رجلا كثير الشرب

94
00:09:52,176 --> 00:09:55,053
و هو ما أتصوره بوضع عينيك خلف النظارة 

95
00:09:55,137 --> 00:09:56,842
أنك مؤهل بتلك المواصفات

96
00:09:56,928 --> 00:09:59,343
هذه حالة طبية سيد لوترمان

97
00:09:59,427 --> 00:10:01,137
أعرف أنها قد تبدو بشئ آخر لكن

98
00:10:01,221 --> 00:10:02,300
تبدو كأنك مستيقظ من ليلة أفرطت فيها فى الشراب

99
00:10:11,052 --> 00:10:12,134
تعال هنا

100
00:10:14,804 --> 00:10:17,636
هذا هو نوع الإلتزام الذى أحب أن أراه فى الرجل

101
00:10:18,261 --> 00:10:21,553
الاصرار مع موازنته بالمعاملة الانسانية المناسبة

102
00:10:22,219 --> 00:10:23,882
نعم، نعم، نعم، نعم، نعم-

103
00:10:26,844 --> 00:10:28,469
فى أي جانب أنت كيمب ؟

104
00:10:29,138 --> 00:10:30,218
عذرا !

105
00:10:30,467 --> 00:10:31,593
السياسة ؟

106
00:10:32,553 --> 00:10:33,883
أخذ الأمور من الوسط

107
00:10:37,885 --> 00:10:39,967
انه مجتمع منفصم الشخصية يا كيمب

108
00:10:40,050 --> 00:10:43,258
لديهم لغتين ، علمين ، ولائين ، نشيدين وطنين

109
00:10:43,342 --> 00:10:44,719
نحضر لهم أشياء لم يملكوها قط 

110
00:10:44,802 --> 00:10:46,217
قد يكرهونها أو يطلبوا منك المزيد منها 

111
00:10:46,300 --> 00:10:47,720
إنها جزء غريب من أمريكا

112
00:10:47,808 --> 00:10:49,843
مثل إنجلترا بها فواكه استوائية

113
00:10:50,217 --> 00:10:51,221
بوب

114
00:10:51,303 --> 00:10:52,592
هذا هو الرجل الذى أردتك أن تلقاه

115
00:10:52,676 --> 00:10:54,721
هذا هو بول كيمب
سوف ينضم إلينا من نيويورك

116
00:10:54,802 --> 00:10:56,050
نعم نعم لقد تقابلنا بالفعل

117
00:10:56,134 --> 00:10:58,883
هذا السيد كلايف للرياضة 

118
00:10:58,968 --> 00:11:00,507
وهذا هو السيد هيوبر للإقتصاد

119
00:11:00,590 --> 00:11:01,882
أصنع لي معروفا 

120
00:11:01,968 --> 00:11:03,384
قل له ما هو المباح و ما هو المحظور

121
00:11:03,467 --> 00:11:04,804
و عرفه ببعض الرجال هنا

122
00:11:04,886 --> 00:11:06,050
سوف أخذه لمقابلة ال.....

123
00:11:06,135 --> 00:11:07,173
نعم ستفعل 

124
00:11:07,258 --> 00:11:08,301
و خذه للمكتبة

125
00:11:08,385 --> 00:11:09,509
أخرج له بعض المجلدات

126
00:11:09,592 --> 00:11:10,842
أريده أن يتعرف بنظام الجريدة

127
00:11:10,925 --> 00:11:12,966
خذ بعض الملاحظات 

128
00:11:13,050 --> 00:11:14,889
عد للسنين الماضية 

129
00:11:14,974 --> 00:11:16,132
و ركز على الأخبار المهمة

130
00:11:16,218 --> 00:11:17,633
إنها كبيرة جدا هنا

131
00:11:18,968 --> 00:11:20,383
زرت بورتوريكو من قبل ؟
لا

132
00:11:20,466 --> 00:11:21,844
سوف تقع فى حبها سريعا

133
00:11:21,926 --> 00:11:23,923
يوجد مناجم للذهب هنا
أنه باب مفتوح

134
00:11:24,007 --> 00:11:26,215
إذا لعبت بالطريقة الصحيحة 
سوف تجني مالا كثيرا

135
00:11:26,298 --> 00:11:27,297
آه

136
00:11:28,843 --> 00:11:30,175
ماذا تعرف عن الابراج ؟

137
00:11:30,259 --> 00:11:31,257
لا شئ

138
00:11:31,340 --> 00:11:32,716
حسنا إذا أردت أن تكتب إحداها 
فيمكنك ذلك

139
00:11:32,801 --> 00:11:35,883
اذا فهي يومية 

140
00:11:35,967 --> 00:11:37,715
بالاضافة الى يوم السبت المميز
مع بعض المتخصصين فى ذلك العلم

141
00:11:37,798 --> 00:11:39,674
مثل نيل سيداكا
أشياء من هذا القبيل

142
00:11:39,757 --> 00:11:42,465
اذا هنا كل ما تتاجه
وشخص أخر 

143
00:11:43,466 --> 00:11:45,674
كان يتم استدعاؤه
زونجا للتنبؤ

144
00:11:45,799 --> 00:11:47,008
و ماذا حدث لزونجا ؟

145
00:11:47,092 --> 00:11:48,590
لقد إنتهى

146
00:11:48,677 --> 00:11:49,757
تقصد تم طرده ؟

147
00:11:49,965 --> 00:11:51,131
أغتصبوه حتى الموت

148
00:11:52,466 --> 00:11:53,923
اغتصبوه حتى الموت ؟

149
00:11:54,133 --> 00:11:56,216
هناك بعض الأماكن على هذه الجزيرة

150
00:11:56,299 --> 00:11:57,673
التى أمتنع عن زيارتها

151
00:11:57,756 --> 00:11:59,550
الحمامات فى

152
00:11:59,633 --> 00:12:02,132
فى المنطقة الغربية فى ميناء كاندادو
هي إحداها

153
00:12:03,134 --> 00:12:04,547
إغتصبوه حتى الموت ؟؟؟؟

154
00:12:05,214 --> 00:12:06,797
زونجا مات فى حمام

155
00:12:08,089 --> 00:12:10,630
هل أنت مهتم بالفن 

156
00:12:11,133 --> 00:12:12,212
يا كيمب

157
00:12:12,297 --> 00:12:14,796
لا لا 
يمكنك إعادة النظر فى سجائر المنتول تلك

158
00:12:15,717 --> 00:12:17,297
أنها لا تفعل شيئا 

159
00:12:36,300 --> 00:12:37,506
تعال إلى المنزل

160
00:12:37,589 --> 00:12:38,671
حسنا

161
00:12:41,462 --> 00:12:42,546
أحببت أعمالك

162
00:12:43,505 --> 00:12:45,170
المقصوصات التى أرسلتها

163
00:12:45,714 --> 00:12:47,296
نعم
كتابة جيدة

164
00:12:52,130 --> 00:12:53,215
سنتحدث لاحقا

165
00:12:58,506 --> 00:13:01,879
لقد وضعوا أجهزة تعبئة تعمل بالكمبيوتر
منذ ستة أشهر

166
00:13:01,963 --> 00:13:04,047
لقد تم ميكنة جميع الأشياء تقريبا

167
00:13:04,131 --> 00:13:06,879
لقد كان يعمل هنا نحو 50 رجلا
الآن يعمل خمسة فقط

168
00:13:06,964 --> 00:13:08,629
الباقى فى الشارع الآن

169
00:13:10,423 --> 00:13:12,004
هدية أول يوم

170
00:13:13,879 --> 00:13:15,919
نخب النساء الجميلات 
ذات الأفكار القذرة

171
00:13:18,963 --> 00:13:20,421
أتريد برغر؟
لا

172
00:13:20,505 --> 00:13:21,921
برغر؟
لا شكرا

173
00:13:22,004 --> 00:13:23,593
جربه دوس

174
00:13:25,171 --> 00:13:26,627
كيف كان توظيفك ؟

175
00:13:26,794 --> 00:13:28,044
مشحون إلى حد ما

176
00:13:28,129 --> 00:13:31,713
لا أقصد الاهانة يا بول
لكن ليس لديك الكثير من الخيارات

177
00:13:31,796 --> 00:13:34,128
هل تعلم عدد الناس الذين تقدموا للوظيفة ؟

178
00:13:34,212 --> 00:13:35,626
واحد و هو أنت

179
00:13:35,837 --> 00:13:36,876
أحقا 

180
00:13:37,136 --> 00:13:39,087
و أنا الذى ظننت أنى قد أضعتها 

181
00:13:39,171 --> 00:13:40,549
لقد ركز على نقطة ضعفى

182
00:13:40,631 --> 00:13:42,043
و ما هي ؟

183
00:13:42,131 --> 00:13:43,712
عامين و نصف 

184
00:13:43,798 --> 00:13:45,127
من رواياتي الغير منشورة

185
00:13:45,213 --> 00:13:46,628
انت روائي إذا

186
00:13:47,086 --> 00:13:49,003
بطريقة حديثة

187
00:13:49,378 --> 00:13:50,756
لا يمكن حتى قرائتها

188
00:13:51,380 --> 00:13:53,209
فكرت فى الكتابة مقابل بعض النقود

189
00:13:53,295 --> 00:13:54,626
و أرى الوضع بعد سنة أو إثنين

190
00:13:54,713 --> 00:13:56,002
أتظن أن نجمك سيسطع ؟

191
00:13:56,419 --> 00:13:58,294
يؤسفني أن أقول لك ذلك 

192
00:13:58,380 --> 00:14:00,501
و لكن تلك الجريدة فى طريقها للفناء

193
00:14:00,584 --> 00:14:03,042
و أعتقد أن ذلك سيحدث قريبا

194
00:14:03,127 --> 00:14:04,545
لن يحدث ذلك

195
00:14:04,628 --> 00:14:06,625
أتريد أن تراهن على ذلك ؟

196
00:14:06,711 --> 00:14:09,419
أنا أراهن بأنها سوف تتوقف عن النشر

197
00:14:09,501 --> 00:14:10,750
فى يونيو المقبل

198
00:14:10,838 --> 00:14:12,419
لماذا إذا قاموا بوضع تلك الآلات الجديدة ؟

199
00:14:12,502 --> 00:14:14,875
هذا ما أقوله بالضبط
و هو لا يستطيع الإجابة عن ذلك 

200
00:14:14,962 --> 00:14:17,584
لقد تعبت من توضيح ما هوه واضح

201
00:14:17,674 --> 00:14:19,086
هيا لنأكل

202
00:14:19,462 --> 00:14:21,919
لا أنا علي الذهاب

203
00:14:23,128 --> 00:14:24,960
تشرفت بمعرفتك يا بول

204
00:14:28,459 --> 00:14:31,669
ليلة أخرى تنكشف فى أنحاء سان خوان

205
00:14:32,628 --> 00:14:33,833
هل أنت هنا منذ فترة طويلة ؟

206
00:14:34,292 --> 00:14:35,418
طويلة جدا

207
00:14:35,503 --> 00:14:37,334
هذا المكان مثل واحدة قمت بمضاجعتها

208
00:14:37,419 --> 00:14:38,625
و مازالت ترقد تحتك

209
00:14:38,961 --> 00:14:40,209
لماذا لا تستقيل ؟

210
00:14:40,584 --> 00:14:41,835
الحياة مليئة بالمخارج

211
00:14:41,918 --> 00:14:45,002
لانني أنتظر الجريدة حتى تتهاوى 
لآخذ تعويض نهاية العمل

212
00:14:45,376 --> 00:14:47,957
ثلاثة الآف تضعني فى المكسيك

213
00:14:49,626 --> 00:14:52,293
لا تنظر لليسار

214
00:14:52,669 --> 00:14:55,128
هذا رجل مختل لا تريد ملاقاته

215
00:14:55,627 --> 00:14:56,750
الذي هو ؟

216
00:14:57,250 --> 00:15:00,418
انه مثال حي للفساد فى هذه الجريدة

217
00:15:00,501 --> 00:15:02,332
اسمه موبيرج

218
00:15:02,419 --> 00:15:06,000
متخصص فى الجريمة و العلاقات الدينية

219
00:15:06,086 --> 00:15:08,627
لوترمان لا يستطيع طرده لأنه لا يراه

220
00:15:08,711 --> 00:15:10,333
نادرا ما يظهر فى النهار

221
00:15:10,417 --> 00:15:11,923
يبدو أنه يستمتع بالشراب

222
00:15:12,004 --> 00:15:15,253
لقد فقد عقله بسبب افراطه فى الشرب

223
00:15:15,960 --> 00:15:18,754
أعتقد أنه

224
00:15:19,126 --> 00:15:23,374
هناك 3 او 4 من المحترفين
هم فقط من يديرون الأمور كلها

225
00:15:23,459 --> 00:15:26,916
انتظر دقيقة
من هو آل ساندرسون ؟

226
00:15:27,915 --> 00:15:29,542
في المكتبة
من هو ؟

227
00:15:30,167 --> 00:15:32,040
كان يعمل للجريدة

228
00:15:32,128 --> 00:15:35,415
و الآن يقول انه يعمل بالعلاقات العامة الاستهلاكية

229
00:15:35,500 --> 00:15:38,415
يبيع هذا المكان شارع شارع لليانكز

230
00:15:39,292 --> 00:15:42,290
له أتصالات مع رجل خبيث اسمه ساجورا

231
00:15:43,623 --> 00:15:45,206
لقد رأيته من قبل
لم نتقابل

232
00:15:48,290 --> 00:15:51,080
هذا الرجل يمتلك الكثير

233
00:15:51,622 --> 00:15:53,957
لكن لست أدري موقف ساندرسون من كل ذلك

234
00:15:56,416 --> 00:15:57,540
لكن ساندرسون لديه الكثير من المعارف

235
00:15:57,625 --> 00:15:59,338
انه جيد فى العمل المستقل

236
00:16:01,457 --> 00:16:04,456
هذا المكان كئيب للغاية الليلة

237
00:16:05,288 --> 00:16:06,664
انت تقيم عند شاطئ تشاندو ؟

238
00:16:08,125 --> 00:16:09,543
تعالى سأوصلك

239
00:16:27,249 --> 00:16:30,456
كنت أفكر 
اذا كنت تريد مكانا للإقامة

240
00:16:30,540 --> 00:16:32,287
لدي غرفة للإيجار

241
00:16:32,371 --> 00:16:36,121
ليست أفضل مكان فى المدينة
و لكن بها ثلاجة و تلفزيون

242
00:16:36,205 --> 00:16:37,498
ستون شهريا

243
00:16:37,581 --> 00:16:39,789
العرض مغري
سأفكر فى ذلك

244
00:16:52,164 --> 00:16:53,460
سيدي

245
00:16:54,124 --> 00:16:55,829
كنت أريد أن أسبح

246
00:16:55,912 --> 00:16:57,453
النادي مغلق اليوم

247
00:16:57,540 --> 00:16:59,370
حقا ؟ لماذا ؟
ماذا يحدث ؟

248
00:16:59,622 --> 00:17:01,787
يوجد حفلة اليوم

249
00:17:01,873 --> 00:17:03,286
و هي للمدعويين فقط

250
00:17:53,285 --> 00:17:54,459
آسفة

251
00:17:55,205 --> 00:17:56,660
لم أكن أعلم أنه يوجد أحد هنا

252
00:17:56,745 --> 00:17:58,869
إعتقدت أن المكان خالى

253
00:17:59,789 --> 00:18:01,127
أنه يتحرك فقط

254
00:18:02,079 --> 00:18:03,576
أتفعل ما أفعله ؟

255
00:18:04,873 --> 00:18:06,119
لا أعتقد ذلك

256
00:18:06,621 --> 00:18:07,831
ماذا تفعلين ؟

257
00:18:07,960 --> 00:18:10,285
تهربت من حفلة بغيضة

258
00:18:11,079 --> 00:18:12,910
تخلصت من ملابسي لأسبح

259
00:18:13,909 --> 00:18:16,161
جيد هذا يدل على شجاعتك

260
00:18:17,453 --> 00:18:19,202
أعتقدتك حورية البحر

261
00:18:19,285 --> 00:18:21,372
يقولون لي أن الساحل هنا ملئ بهم

262
00:18:21,584 --> 00:18:23,121
أنا من كونيكتيكت

263
00:18:23,828 --> 00:18:25,952
صديقي يلقي خطبة الآن

264
00:18:26,328 --> 00:18:28,291
سوف تستغرق بالضبط 21 دقيقة

265
00:18:28,375 --> 00:18:29,535
اذا اعتقد انه

266
00:18:29,620 --> 00:18:31,495
لا يجب علي دعوتك للشراب

267
00:18:31,581 --> 00:18:33,202
ماذا لديك ؟

268
00:18:33,621 --> 00:18:35,041
لا أعني فى البار

269
00:18:38,246 --> 00:18:39,369
لا معنى لذلك

270
00:18:40,285 --> 00:18:42,951
على الذهاب قبل أن يبدأو فى البحث عني

271
00:18:45,496 --> 00:18:47,202
انتظري
ما هو اسمك ؟

272
00:18:47,952 --> 00:18:49,660
لنبق ذلك سرا

273
00:18:49,743 --> 00:18:51,368
و لكني لا اعرفه اصلا

274
00:18:51,451 --> 00:18:53,117
حسنا هذا سيبقيه سرا أفضل

275
00:18:53,200 --> 00:18:54,701
ما هو برجك ؟

276
00:18:55,163 --> 00:18:56,868
أنا خبير فى الفلك

277
00:18:57,784 --> 00:18:59,118
جرب الحوت

278
00:18:59,536 --> 00:19:00,826
الأسماك

279
00:19:03,452 --> 00:19:04,533
يا الله

280
00:19:04,992 --> 00:19:06,783
لماذا يجب أن تظهر لي الآن ؟

281
00:19:07,618 --> 00:19:09,991
فى الوقت الذي كنت ابلي فيه جيدا بدونها

282
00:19:11,450 --> 00:19:13,575
ماذا يعجبك أكثر فى بورتوريكو ؟

283
00:19:13,660 --> 00:19:16,326
ملاهي البولينج
و الكازينوهات

284
00:19:16,784 --> 00:19:18,409
طبعا هي تحب المحلات للتبضع

285
00:19:18,492 --> 00:19:20,658
كلما دفعت أكثر كلما وفرت أكثر

286
00:19:20,743 --> 00:19:22,498
هل رأيتم باقى الجزيرة ؟

287
00:19:23,534 --> 00:19:24,990
لا نترك الفندق

288
00:19:25,076 --> 00:19:26,825
أنها ليست آمنة

289
00:19:26,909 --> 00:19:27,908
لكنكم مازلتم تستمتعون هنا ؟

290
00:19:27,991 --> 00:19:30,617
نعم الكثير الكثير من المتعة

291
00:19:32,283 --> 00:19:34,532
الحصول على الكثير من المتعة من مكان سخيف

292
00:19:35,116 --> 00:19:37,367
هذه الأزقة تجزب الأشخاص الشرهين

293
00:19:38,241 --> 00:19:40,117
يأتون من مراكبهم مثل الجراد

294
00:19:42,367 --> 00:19:44,283
وحوش من السمنة

295
00:19:44,908 --> 00:19:46,825
ذو مؤخرات لا تكفيها المقاعد

296
00:19:50,991 --> 00:19:53,324
ربما أخطر
المخلوقات على وجه الأرض

297
00:20:05,323 --> 00:20:06,865
ها هي صورتك 
واضحة كالشمس

298
00:20:08,533 --> 00:20:11,031
أزقة البولينج ليست هي اللتي كانت تدور فى بالي

299
00:20:11,116 --> 00:20:12,698
جرب مناطق ذوبان الجليد

300
00:20:12,781 --> 00:20:14,199
انضم الى النازحين

301
00:20:15,324 --> 00:20:16,621
الضوء الأحمر!

302
00:20:16,705 --> 00:20:18,198
ابحث عن كيمب

303
00:20:20,325 --> 00:20:22,530
الكثير من الصفات
و الكثير من التهكم

304
00:20:22,613 --> 00:20:24,365
لا أحد يريد العيوب التى بهم

305
00:20:24,449 --> 00:20:25,905
يريدون أن يقرأوا عما هو صواب

306
00:20:25,988 --> 00:20:27,531
هذه المقالة تم اعادة صياغتها فقط
نعم أعلم ذلك

307
00:20:27,616 --> 00:20:29,279
و أثناء عملك فى المقالة

308
00:20:29,363 --> 00:20:31,363
قد تريد تغيير العنوان و تسميه

309
00:20:31,449 --> 00:20:33,659
أكثر 10 أشياء أحبها فى بورتوريكو

310
00:20:39,032 --> 00:20:40,115
و هكذا

311
00:20:43,705 --> 00:20:45,031
أنا أقلل

312
00:20:45,408 --> 00:20:48,406
أفترض بذلك أنك تقلل من حجم الزجاجات

313
00:20:51,116 --> 00:20:54,279
كيف يستطيع أحد شرب 160 كوبا صغيرا من الخمر

314
00:20:55,281 --> 00:20:57,203
أنت شربت أكثر من الحد الأعلى 93 كوب فى الاسبوع

315
00:20:57,287 --> 00:20:59,363
ماذا هل حجزوا المكان أربع مرات يوميا

316
00:20:59,447 --> 00:21:00,617
اليس هم مجانا مع عرض الفندق ؟

317
00:21:00,702 --> 00:21:02,030
لا ليسوا كذلك

318
00:21:02,114 --> 00:21:04,324
يوجد فى الفاتورة الخمر و مكالمات بعيدة المدى

319
00:21:04,407 --> 00:21:08,154
لذا اعتبارا من الاثنين القادم لن تسكن فى الفندق

320
00:21:08,240 --> 00:21:10,405
و ما الذى أتى بك هنا إلى المبنى ؟

321
00:21:10,490 --> 00:21:11,531
لا تضايقني 

322
00:21:11,615 --> 00:21:14,406
لقد حصلت على الأشعة السينية
و لدي أقل من أسبوع لأعيشه

323
00:21:14,490 --> 00:21:17,028
ما الذى تتحدث عنه ايها السويدي الغبي

324
00:21:17,112 --> 00:21:20,279
ربما ترائى لما تبقى من عقلك

325
00:21:20,363 --> 00:21:21,905
و لكني لدي صحيفة لأديرها هنا

326
00:21:21,988 --> 00:21:24,903
و لدينا شئ اسمه أخبار تجري فى الخارج

327
00:21:24,989 --> 00:21:26,529
و لكن بالنسبة لعقلك

328
00:21:26,612 --> 00:21:28,944
على فقط أن انظر إلى النافذة 
لأحصل عليها كلها

329
00:21:29,488 --> 00:21:30,863
ما الذى تفعله هنا ؟

330
00:21:30,950 --> 00:21:32,029
هذه صحيفة 

331
00:21:32,114 --> 00:21:33,196
لا يوجد شيء هنا لك

332
00:21:33,279 --> 00:21:35,154
أفضل الأنباء المثيرة التى حصلت عليها

333
00:21:35,239 --> 00:21:36,819
جائت من هذا العقل

334
00:21:36,903 --> 00:21:38,779
و عليك الحفاظ على لغتك

335
00:21:38,863 --> 00:21:40,070
أو سأذهب إلى مكان آخر

336
00:21:40,153 --> 00:21:41,282
مكان آخر .... أين ؟

337
00:21:41,366 --> 00:21:43,279
لن تستطيع الحصول على شئ فى مكان آخر
ولا حتى موزع جرائد

338
00:21:43,653 --> 00:21:45,030
أنت بلا قيمة يا موبيرج

339
00:21:45,195 --> 00:21:47,027
البصلة الأخيرة فى السلة

340
00:21:47,112 --> 00:21:49,235
لا تغضبني يا لوترمان

341
00:21:49,321 --> 00:21:50,696
أنا خطير و أنا غاضب

342
00:21:50,779 --> 00:21:52,404
أنا أعرف لما أنت هنا

343
00:21:52,488 --> 00:21:53,944
أنه يوم القبض

344
00:21:54,027 --> 00:21:55,029
لكن في حالتك،

345
00:21:55,114 --> 00:21:56,361
مؤجلة لأجل غير محدد

346
00:21:56,447 --> 00:21:57,528
أنت مطرود

347
00:21:57,611 --> 00:21:59,029
لا تستطيع طردي

348
00:21:59,113 --> 00:22:00,443
أنت مدين لي بالمال

349
00:22:00,528 --> 00:22:03,027
و الأجدر عليك أن تدفع
و إلا سأنزل لك من السطح

350
00:22:03,113 --> 00:22:05,403
و أدمر لك المكان بأسره

351
00:22:05,486 --> 00:22:06,820
أتهددني

352
00:22:06,904 --> 00:22:08,236
على مهلكم يا رجال

353
00:22:08,324 --> 00:22:10,152
أتريد أن القي عليك السحر الأسود

354
00:22:10,236 --> 00:22:11,404
أيها الغبي

355
00:22:11,488 --> 00:22:13,277
مت بغيظك يا لوترمان

356
00:22:14,362 --> 00:22:16,070
بالله عليك نحن نتمشى

357
00:22:16,612 --> 00:22:18,111
هل سمعت ما قاله لي ؟

358
00:22:18,196 --> 00:22:19,861
لقد جعل ضغطي يزيد

359
00:22:19,945 --> 00:22:21,442
هذا الرجل سيقتلني

360
00:22:22,031 --> 00:22:25,242
و أريد نيجاتيف تلك الصورة أن يتلف

361
00:22:26,444 --> 00:22:29,069
لا أريد هذا الحيوان فى هذا المبنى بعد الآن

362
00:22:29,152 --> 00:22:30,859
أنه غير مقبول صحيا

363
00:22:31,443 --> 00:22:32,903
أرأيت الجوانب حول أنفه ؟

364
00:22:32,987 --> 00:22:34,401
سوداء من السكر و المخدرات

365
00:22:34,651 --> 00:22:36,318
يجب عليها أن تنهيه

366
00:22:38,443 --> 00:22:39,528
موبيرج قد إنتهى

367
00:22:39,612 --> 00:22:41,775
إنه سيخرج من هنا 
فى أقرب فرصة

368
00:22:43,652 --> 00:22:45,740
و في أقرب فرصة ممكنة

369
00:22:47,943 --> 00:22:49,030
أنت

370
00:22:49,778 --> 00:22:51,775
أتفهم ما أقوله لك كيمب ؟

371
00:22:52,197 --> 00:22:53,694
نعم أعتقد ذلك

372
00:22:53,778 --> 00:22:55,945
أريدك أن تنغمس جيدا فى العمل هنا

373
00:22:56,029 --> 00:22:58,190
لأني أعتقد أنك تمتلك الموهبة
و ايضا لديك الارادة

374
00:22:58,275 --> 00:23:00,527
يمكنك جعل الجريدة تكبر و انت ستكبر معها

375
00:23:01,651 --> 00:23:03,318
أنا لست فى الموقع الأفضل للقيام بذلك

376
00:23:03,402 --> 00:23:05,107
أكنت تعتقد أني كنت أنوي إبقائك فى 

377
00:23:05,193 --> 00:23:06,818
قسم الأبراج و إعادة صياغة المقالات و أزقة البولينج ؟

378
00:23:08,442 --> 00:23:10,984
فى واقع الأمر سوف أحركك حالا

379
00:23:12,361 --> 00:23:15,191
أخذ سيارة أجرة إلى المطار

380
00:23:15,902 --> 00:23:17,608
محافظ ميامي سوف يأتي

381
00:23:18,776 --> 00:23:20,317
قم بعمل جيد يا بول

382
00:23:20,860 --> 00:23:22,692
أنا اريد صورة و محادثة

383
00:23:22,779 --> 00:23:24,109
قم بعمل جيد يا بول

384
00:23:44,234 --> 00:23:45,774
هل ستتركنا بهذه السرعة ؟

385
00:23:46,944 --> 00:23:49,774
أنا منتظر محافظ لأقابله

386
00:23:50,942 --> 00:23:53,111
لا ينفكوا فى تغيير ميعاد الوصول إلى تم تأجيله

387
00:23:57,940 --> 00:23:59,605
أتريد إفطارا 

388
00:23:59,733 --> 00:24:01,066
كركند على البحر ؟

389
00:24:01,858 --> 00:24:03,065
تبعد 20 دقيقة

390
00:24:03,149 --> 00:24:04,775
تبدو مغرية 
لكن علي إنتظار الرجل

391
00:24:05,357 --> 00:24:06,525
لن ياتي

392
00:24:06,609 --> 00:24:07,650
لقد ألغيت الرحلة

393
00:24:08,274 --> 00:24:09,898
ليس ما تقوله الافتة

394
00:24:09,981 --> 00:24:11,438
إنتظر دقيقة

395
00:24:11,525 --> 00:24:12,647
لقد إتصلت لتوي بميامي

396
00:24:13,023 --> 00:24:15,065
هيا لنتناول الفطار

397
00:24:15,941 --> 00:24:17,649
لدي بعض الأشياء التي قد تهمك

398
00:24:19,649 --> 00:24:20,775
يفضل أن أتصل أولا بالعمل

399
00:24:21,359 --> 00:24:22,897
أتصل بالسيارة

400
00:24:38,942 --> 00:24:41,189
كأنه نحن الإثنان فقط على الجزيرة

401
00:24:41,982 --> 00:24:43,270
من الممكن أن نكون ثلاثة

402
00:24:45,023 --> 00:24:46,397
لم يقل لي أحد أنها جميلة جدا هنا

403
00:24:47,694 --> 00:24:49,440
هذه هي الفكرة يا صديقى

404
00:24:53,606 --> 00:24:55,190
أتعرف ماذا يجعل هذا المكان مثل منجم الذهب ؟

405
00:24:56,316 --> 00:24:57,857
شئ لا وجود له

406
00:24:57,941 --> 00:24:58,980
كيف ذلك ؟

407
00:24:59,064 --> 00:25:00,355
الأرض

408
00:25:00,438 --> 00:25:02,270
لا يوجد ما يكفي منها

409
00:25:03,271 --> 00:25:06,977
من يعرف الحصول عليها
يحصل على الذهب

410
00:25:48,608 --> 00:25:49,771
شانيل ؟

411
00:25:56,063 --> 00:25:57,937
بول سينضم إلينا على الفطار

412
00:25:58,608 --> 00:26:00,604
يبدو أنه سيكون غذاء

413
00:26:02,068 --> 00:26:03,395
هذه شانيل

414
00:26:07,852 --> 00:26:08,980
أتعرفان بعضكما ؟

415
00:26:09,064 --> 00:26:11,602
لا أعرف
من الممكن أن نكون قد التقينا على الطائرة

416
00:26:11,728 --> 00:26:13,062
اوه انا لا اعتقد ذلك

417
00:26:13,145 --> 00:26:14,725
أستخدم شركة طيران صديقي

418
00:26:15,270 --> 00:26:17,311
أتحب الكركند يا بول ؟

419
00:26:17,769 --> 00:26:19,188
أتعرف اني لا أملك الوقت الكافي

420
00:26:19,271 --> 00:26:21,350
لم أكن أعتقد ان الطريق سيأخذ كل هذا الوقت

421
00:26:21,435 --> 00:26:22,441
كم من الوقت لديك ؟

422
00:26:22,523 --> 00:26:24,269
بعد 15 دقيقة سأتأخر

423
00:26:24,603 --> 00:26:26,184
سأقطع الأناناس

424
00:26:26,270 --> 00:26:28,727
قد تحبين وضع بعض الملابس عليك

425
00:26:30,437 --> 00:26:32,269
إنها تأخذ حمام شمس و هيه عارية

426
00:26:32,564 --> 00:26:34,103
سوف تجذب السياح بعد عدد قليل من حمامات الشمس

427
00:26:34,187 --> 00:26:36,520
أميل إلى التعامل معها كقطعة جذب سياحية

428
00:26:36,604 --> 00:26:38,018
لا يبدو ذلك مفاجئا

429
00:26:38,310 --> 00:26:40,477
أنا أعني ذلك بطريقة محترمة جدا

430
00:26:40,561 --> 00:26:42,017
هذا شاطئ خاص

431
00:26:42,101 --> 00:26:43,352
لا ينبغى عليهم التواجد هنا

432
00:26:43,437 --> 00:26:45,768
إجلس يا بول
سأحضر لك سيارة أجرة

433
00:26:49,441 --> 00:26:51,311
إسمه هاري

434
00:26:51,809 --> 00:26:53,768
حصلت على الفكرة من كتاب

435
00:26:55,350 --> 00:26:56,893
أردت أن أتحدث معك يا بول

436
00:26:56,978 --> 00:26:59,812
لأني أبحث عن شخص يمكنه 

437
00:27:00,435 --> 00:27:03,935
ان يستوعب وجهات نظر متناقضة

438
00:27:04,018 --> 00:27:05,725
و جعلهم يصبحون كصوت واحد

439
00:27:06,230 --> 00:27:07,685
أنت كاتب قصص . أليس كذلك ؟

440
00:27:08,184 --> 00:27:09,351
من قال لك هذا ؟

441
00:27:09,435 --> 00:27:11,727
أرجوك
الصحيفة مليئة بالنميمة 

442
00:27:11,934 --> 00:27:14,850
كنت أبحث عن شخص جيد فى الكلمات
ثم فى اليوم التالي ظهر إسمك

443
00:27:14,935 --> 00:27:16,227
و بما أني أومن بالحظ الجيد

444
00:27:16,312 --> 00:27:17,851
أعتقد أنك الشخص المناسب

445
00:27:18,103 --> 00:27:19,642
ما أريده

446
00:27:20,726 --> 00:27:22,809
شخص ذو عينين صائبتين

447
00:27:23,852 --> 00:27:25,310
لينظر فى ماذا 

448
00:27:26,059 --> 00:27:27,766
لينظر لذلك

449
00:27:32,061 --> 00:27:33,644
محيط من المال

450
00:27:46,895 --> 00:27:48,182
أهلا لقد جئت

451
00:27:48,767 --> 00:27:50,185
إذهب حتى نهاية الممر

452
00:27:53,265 --> 00:27:56,263
أعطنى دقيقتين

453
00:27:56,768 --> 00:27:58,141
إذهب مباشرة إلى الداخل

454
00:27:58,266 --> 00:27:59,431
للداخل

455
00:29:04,056 --> 00:29:06,848
كنت أحاول أن أنظم المكان قبل أن تأتي

456
00:29:07,222 --> 00:29:08,350
أدولف هتلر يتحدث ؟

457
00:29:08,433 --> 00:29:11,095
أتمتلك تلك ؟
ليست ملكي ، متعلقات النازية تعود لموبيرج

458
00:29:11,433 --> 00:29:12,639
موبيرج يعيش هنا ؟

459
00:29:13,265 --> 00:29:15,140
أنه يبقى زيه هنا

460
00:29:15,225 --> 00:29:17,721
لا أراه إلا قليلا 
من شهر إلى أخر

461
00:29:20,432 --> 00:29:23,222
اذا يمكن رؤية مدى اتساع المكان هنا

462
00:29:24,013 --> 00:29:25,515
لا تنظر إلى المطبخ

463
00:29:25,598 --> 00:29:27,595
إنه غارق فى الماء
هناك مشكلة فى صمام الماء

464
00:29:28,600 --> 00:29:30,346
لقد قلت أنه لديك تيلفزيون

465
00:29:30,430 --> 00:29:32,428
قلت أني أمتلك تلفزيون نوعا ما

466
00:29:35,722 --> 00:29:39,930
الرجل الساكن عبر الزقاق لديه واحد

467
00:29:40,472 --> 00:29:41,512
و أنا لدي نظارة مكبرة
زوجته صماء

468
00:29:41,595 --> 00:29:43,887
و النافذة مفتوحة يمكنك سماع كل شئ

469
00:29:43,971 --> 00:29:46,097
ها هي تبدأ

470
00:29:46,180 --> 00:29:47,554
الماء بدأ فى العمل

471
00:29:47,679 --> 00:29:50,221
لاحظت أنه لديك بعض الفراخ فى غرفة النوم

472
00:29:50,305 --> 00:29:51,344
ديوك

473
00:29:52,762 --> 00:29:54,845
لا تقلق بشأنهم
سوف انقلهم إلى غرفتي

474
00:29:54,930 --> 00:29:56,012
ماذا تفعل بهم ؟

475
00:29:56,096 --> 00:29:57,262
أتأكلهم ؟
اأكلهم !

476
00:29:58,511 --> 00:30:00,429
لا
لا أكلهم

477
00:30:21,636 --> 00:30:22,682
هيا!

478
00:32:12,256 --> 00:32:14,594
يسمونه المونسترو

479
00:32:14,679 --> 00:32:17,256
لم يخسر أى نزال منذ ثلاث سنوات

480
00:32:19,467 --> 00:32:20,925
تعال نحن خارجون من هنا

481
00:32:24,216 --> 00:32:26,049
هيا رابيدو

482
00:32:55,219 --> 00:32:57,921
أقول لك 
لقد كنا مسيطرين حتى ظهر ذلك الشئ

483
00:32:59,506 --> 00:33:00,878
هذا هو مبلغ 217-

484
00:33:00,962 --> 00:33:02,174
ليس سيئاً.

485
00:33:02,257 --> 00:33:04,089
هذا 217 دولار

486
00:33:04,172 --> 00:33:05,424
ليس سيء

487
00:33:05,508 --> 00:33:07,381
يتم صرفهم على التدريب 217 دولار
مبلغ كبير من المال نسبيا

488
00:33:07,464 --> 00:33:10,673
لقد رأيت رجال يفوزون ب 2000 و 1000

489
00:33:10,757 --> 00:33:12,256
10000؟

490
00:33:12,341 --> 00:33:14,379
و لم لم تأخذ حيوانك هناك ؟

491
00:33:14,463 --> 00:33:17,588
كلهم كانوا من الأغنياء
لا يمكنك الذهاب لذلك المكان

492
00:33:17,672 --> 00:33:19,673
يرتدون الأحزية الامعة و القبعات

493
00:33:19,756 --> 00:33:21,587
لا يوجد أمل

494
00:33:32,466 --> 00:33:35,760
إلى متى سيستمر ذلك البرنامج ؟

495
00:33:41,254 --> 00:33:43,004
الأسود هو ظل داكن للأبيض

496
00:33:43,090 --> 00:33:45,087
شكرا جزيلا سيد نيكسون

497
00:33:46,464 --> 00:33:48,377
لا أستطيع سماع ذلك لأكثر من هذا

498
00:33:48,463 --> 00:33:49,754
يكذب بمقدار ما يتنفس

499
00:33:50,673 --> 00:33:53,088
تخيل أن تقضي طيلة حياتك
تكذب

500
00:33:55,672 --> 00:33:57,046
لن تسوء اكثر من ذلك

501
00:33:57,879 --> 00:34:02,293
الحالة الوحيدة الأسوء منه
هو أنك تعرف انه فى يوم ما

502
00:34:02,380 --> 00:34:05,169
سيظهر وحش قذر و مخيف أكثر منه

503
00:34:05,253 --> 00:34:06,878
يبدو لك و كأنه ليبرالي

504
00:34:08,172 --> 00:34:10,254
الشئ الوحيد الجيد فى نيكسون 
هو أنه لن يفوز

505
00:34:10,546 --> 00:34:12,085
لديه الإبتسامه

506
00:34:12,171 --> 00:34:13,337
لكنه لن يفوز

507
00:34:13,420 --> 00:34:14,962
سيفوز الرجل الايرلندي

508
00:34:18,170 --> 00:34:19,544
كيف تعرف ذلك ؟

509
00:34:20,212 --> 00:34:21,585
أنا متخصص فى الأبراج

510
00:34:24,672 --> 00:34:26,507
أعتقد أنك قلت أنه لا يأتي إلى هنا أبدا

511
00:34:27,962 --> 00:34:29,000
لقد أحضر الفلاتر

512
00:34:29,087 --> 00:34:30,295
فلاتر ماذا ؟

513
00:34:34,294 --> 00:34:38,835
هذه الفلاتر هي آخر الخط فى عملية الخراب

514
00:34:40,921 --> 00:34:43,128
يوجد بها إيثانول أكثر من وقود الصواريخ

515
00:34:43,213 --> 00:34:44,252
كيف ذلك ؟

516
00:34:44,420 --> 00:34:46,002
تدمر المخ

517
00:34:46,419 --> 00:34:47,752
فوق جميع المقاييس

518
00:34:47,836 --> 00:34:49,502
درجة الكحول 470

519
00:34:49,585 --> 00:34:51,544
لا يوجد شئ به كحول بتلك النسبة

520
00:34:55,961 --> 00:34:58,879
اليقين مطلوب عند العمل بها

521
00:35:01,588 --> 00:35:04,505
لا تدخين فى موقع إستخلاص الشراب

522
00:35:04,589 --> 00:35:05,919
لا تكون مثير للسخرية

523
00:35:19,044 --> 00:35:20,505
ليس بجانب السكير

524
00:35:22,545 --> 00:35:23,755
أتريد رشفة

525
00:35:23,841 --> 00:35:25,002
لا

526
00:35:25,087 --> 00:35:26,835
ليس الآن
على الكتابة

527
00:35:26,921 --> 00:35:28,045
لدي ميعاد للتسليم

528
00:35:28,252 --> 00:35:29,920
عن ماذا يكتب ؟

529
00:35:30,214 --> 00:35:32,877
أنه يرفع الثقل عن الحلم الأمريكي

530
00:35:32,960 --> 00:35:34,129
خليج جوايانيلا

531
00:35:34,254 --> 00:35:36,628
أوه نعم
أنها سيئة هناك

532
00:35:37,339 --> 00:35:40,544
قد تجد ذلك الموضوع يشد عدد محدود من القراء

533
00:35:40,755 --> 00:35:42,041
لا أريد سوى واحد

534
00:35:42,461 --> 00:35:43,922
سآخذها إلى لوترمان

535
00:35:44,299 --> 00:35:46,833
هل أسمع أحدا يقول حظا سعيدا 

536
00:35:48,253 --> 00:35:50,964
ذهبت إلى هناك اليوم

537
00:35:51,050 --> 00:35:55,417
و قد طردوني لمدة مؤقتة

538
00:35:55,753 --> 00:35:58,089
اود إحضار شيء للوترمان

539
00:35:58,589 --> 00:36:01,627
مثل مسدس لعين

540
00:36:02,709 --> 00:36:04,590
لا تشرب ذلك هنا

541
00:36:07,167 --> 00:36:08,999
فقط رشفة يا فتى

542
00:36:09,084 --> 00:36:10,752
لا شئ بجودة هذا الخمر

543
00:36:12,460 --> 00:36:15,998
قتل بالتصوير البطئ مثل الأفلام

544
00:36:17,084 --> 00:36:19,041
يطير إلى الوراء و ذراعيه ترقص فى الهواء

545
00:36:19,126 --> 00:36:21,794
الاسلحة الملعونة
الرقص فى الهواء

546
00:36:24,167 --> 00:36:27,374
إذهب إلى الجحيم

547
00:36:36,709 --> 00:36:38,754
هناك يذهب له الأحمق

548
00:36:39,917 --> 00:36:41,707
هناك يذهب له ديك-

549
00:36:44,500 --> 00:36:46,000
تبا لك يا لوترمان

550
00:36:46,084 --> 00:36:49,915
انت هارب فى فيلم و أنا ماكينة الموت

551
00:36:53,417 --> 00:36:54,873
هل نشرب المزيد

552
00:36:54,956 --> 00:36:56,165
بالتأكيد لا

553
00:36:56,249 --> 00:36:58,460
هيا إذهب فى طريقك يا موبيرج

554
00:36:58,879 --> 00:37:00,248
نحن ننتظر بعض الضيوف

555
00:37:00,333 --> 00:37:02,292
أعتقد أنك قلت أنه يؤلف كتاب

556
00:37:02,376 --> 00:37:03,540
أني اكتب مقالة 

557
00:37:03,624 --> 00:37:05,670
و هي تحتاج إلى كتمان الصوت

558
00:37:05,754 --> 00:37:08,832
لا تضيع وقتك فى الكتابة عن هؤلاء التافهين

559
00:37:09,375 --> 00:37:12,167
لقد بنيت هذه الدولة على العبودية

560
00:37:12,254 --> 00:37:14,290
نقتل كل السود الموجودون هنا
ثم نحضر جدد إلى هنا

561
00:37:14,375 --> 00:37:17,622
وثم شحنها ونحن في جديدة
أسود اللاعبين من جانبنا،

562
00:37:20,083 --> 00:37:21,165
هيا بنا

563
00:37:21,248 --> 00:37:22,542
أنت تعلم ذلك

564
00:37:22,626 --> 00:37:24,789
أنا المراسل الديني

565
00:37:34,582 --> 00:37:38,748
نحن ننفق مالا فى مواقف السيارات 
أكثر مما ننفقه على طعام الاولاد

566
00:37:38,832 --> 00:37:41,246
لا تقرأها بتلك الطريقة فقد قمت بأبحاثي

567
00:37:42,039 --> 00:37:44,037
تم تخزين 12000 طن فى الميناء

568
00:37:44,123 --> 00:37:46,127
من حامض الهيدروكلوريك

569
00:37:46,418 --> 00:37:47,623
ستقتل كل ما فى البحر

570
00:37:47,706 --> 00:37:49,915
ستقتل الصيادين
و أولادهم سيجمعون القمامة

571
00:37:49,998 --> 00:37:51,371
حسنا لا تغضب

572
00:37:51,455 --> 00:37:52,667
الحياة صعبة فى الخارج

573
00:37:53,873 --> 00:37:54,956
أتريد نبيذا ؟

574
00:37:55,040 --> 00:37:56,121
نعم

575
00:37:57,956 --> 00:38:00,746
منذ عشر سنوات 
أو خمس سنوات مضت

576
00:38:00,829 --> 00:38:02,789
ربما كنت سأرسلك خلف هذا الموضوع

577
00:38:03,749 --> 00:38:05,454
الآن ساطلب منك أن تتماشى معه

578
00:38:06,250 --> 00:38:07,496
لا يمكنك تغيير أى شئ

579
00:38:08,705 --> 00:38:11,497
فى بعض الأحيان عليك أن تنسى الموضوع
و تستمر فى طريقك

580
00:38:13,041 --> 00:38:14,788
و اتجه الى غروب الشمس الهادئ

581
00:38:15,913 --> 00:38:17,662
إنها أرض مليئة بالأعمال الفظيعة المتعددة

582
00:38:18,579 --> 00:38:21,244
الألاف يحاولون القيام بشئ قبل أن تقوم أنت للافطار

583
00:38:22,205 --> 00:38:24,746
هذه هي الاخبار
انها دعاية عن الواقع

584
00:38:25,662 --> 00:38:27,414
و تقديمها بهذا الشكل

585
00:38:27,499 --> 00:38:30,331
لا أحد يعيرها أي إهتمام

586
00:38:30,414 --> 00:38:32,245
أنت تقلل من شأن قراؤك

587
00:38:32,329 --> 00:38:33,373
انا لا اعتقد هذا

588
00:38:33,457 --> 00:38:35,161
أنت تقلل مني أنا

589
00:38:35,412 --> 00:38:37,828
قلت لي انك تريدني أن اساعد فى نهضة الجريدة
و هذا ما أريد أن افعله

590
00:38:37,913 --> 00:38:40,335
لم الآن تفاهات لازونجا تكتب فى الجريدة

591
00:38:40,418 --> 00:38:41,996
دعني اقول بعض الحقائق

592
00:38:42,080 --> 00:38:45,286
هذه الجريدة تخضع للبنك منذ افتتحت

593
00:38:45,747 --> 00:38:47,499
و كمثل أي جريدة أخرى على الأرض

594
00:38:47,582 --> 00:38:48,994
تمول من خلال الدعاية

595
00:38:49,080 --> 00:38:51,286
و بدون الدعاية 
لن يكون هناك وجود لتفاهات لازونجا فقط

596
00:38:51,371 --> 00:38:53,245
بل لن توجد جريدة أصلا لتكتب فيها

597
00:38:53,330 --> 00:38:55,620
اذا بالتالى يوجد هناك شئ او اثنان لا نكتب عنهم

598
00:38:55,913 --> 00:38:57,413
بعبارة أخرى
لا شيء على الإطلاق

599
00:38:57,497 --> 00:38:59,494
بكلمة أخرى
التكتم

600
00:38:59,912 --> 00:39:01,330
أنت لست مراسلا أجنبيا

601
00:39:01,414 --> 00:39:04,662
فى أرض اجنبية بعيدة
هذه أمريكا

602
00:39:04,829 --> 00:39:06,036
هذه بورتوريكو

603
00:39:06,120 --> 00:39:08,494
هذه أمريكا

604
00:39:08,577 --> 00:39:10,830
أتعتقد ان أحد السباكين من ولاية الينوي الشمالية

605
00:39:10,915 --> 00:39:13,872
يقتصد من ماله لمدة 25 سنة
ليأتي هنا فى رحلة بحرية

606
00:39:13,956 --> 00:39:16,494
ليقرأ أخبار سيئة عن زراعة السكر

607
00:39:16,577 --> 00:39:18,493
إنه لا يهتم

608
00:39:18,578 --> 00:39:20,159
الرجل متوسط الدخل لا يهز المركب

609
00:39:20,244 --> 00:39:21,952
لانه يريد الصعود على متنها

610
00:39:22,036 --> 00:39:24,703
و معظم قراؤنا هم أناسا متوسطون

611
00:39:27,245 --> 00:39:29,161
إنهم لا يهتمون بمن يخسر و من يتعذب

612
00:39:29,244 --> 00:39:32,034
يريدون أن يعرفوا من يفوز

613
00:39:32,119 --> 00:39:33,326
من فاز فى الكرة

614
00:39:33,410 --> 00:39:36,494
من فاز بالسباقات
من فاز باليانصيب

615
00:39:39,159 --> 00:39:40,870
إنظر لي كيمب

616
00:39:41,623 --> 00:39:43,618
أنت لست نائم
بل مستيقظ

617
00:39:44,202 --> 00:39:46,201
و هذا هو الحلم الأمريكي

618
00:39:48,124 --> 00:39:50,616
بسبب بعض الفنادق لا تستطيع مشاهدة البحر

619
00:39:50,701 --> 00:39:52,868
سترى البحر 
إذا حجزت فى الفندق

620
00:39:52,951 --> 00:39:54,159
أدفع لأرى البحر ؟؟

621
00:39:54,538 --> 00:39:56,033
ما المشكلة فى ذلك ؟

622
00:39:56,118 --> 00:39:57,910
أنت تدفع لتبقى فى الحلم

623
00:39:59,743 --> 00:40:01,160
هناك شعرة 

624
00:40:01,245 --> 00:40:03,076
بين الحلم والواقع

625
00:40:03,327 --> 00:40:06,866
إذا أيقظتهم من الحلم
قد يبدأوا بالمطالبة بإرجاع أموالهم

626
00:40:13,325 --> 00:40:14,828
أنت القائد

627
00:40:16,535 --> 00:40:17,740
ليس تماما

628
00:40:18,662 --> 00:40:22,411
السياسة التحريرية للجريدة
مسيرة من قبل الحلم

629
00:41:12,574 --> 00:41:13,905
يا الله

630
00:41:27,199 --> 00:41:30,449
نظرة يا الله، أن-

631
00:41:30,531 --> 00:41:33,657
يا الله!

632
00:41:34,990 --> 00:41:36,453
آل ؟

633
00:41:36,908 --> 00:41:38,322
لا، لا، أنا صديق لآل

634
00:41:38,408 --> 00:41:40,490
كنت أتفحص قاربه

635
00:41:40,574 --> 00:41:42,154
إنها صغيرة و رائعة الجمال

636
00:41:42,239 --> 00:41:43,576
أركبتها من قبل ؟

637
00:41:43,660 --> 00:41:44,823
لا

638
00:41:45,031 --> 00:41:46,322
من الرائع ركوبها هنا فى الجزيرة

639
00:41:46,406 --> 00:41:48,238
كلنا ركبناها

640
00:41:48,323 --> 00:41:50,284
أنها تجربة رائعة

641
00:41:56,827 --> 00:41:57,944
لقد جئتم مبكرين جدا

642
00:41:58,031 --> 00:41:59,072
لقد حالفك الحظ

643
00:41:59,155 --> 00:42:00,282
نعم

644
00:42:00,573 --> 00:42:01,571
أتقابلتم ؟

645
00:42:01,656 --> 00:42:03,282
نعم 

646
00:42:03,367 --> 00:42:07,364
هارت رينبيرجر من قوات المارينز الأمريكية

647
00:42:07,447 --> 00:42:09,991
هذا هو السيد بول كيمب
صحيفة نيو يورك تايمز

648
00:42:10,075 --> 00:42:11,321
أنت الصحفى ؟

649
00:42:11,404 --> 00:42:12,779
كما انه روائي أيضا

650
00:42:15,614 --> 00:42:16,950
صحيفة نيويورك تايمز ؟

651
00:42:17,036 --> 00:42:18,945
انه لا يعلم أحد هناك

652
00:42:19,031 --> 00:42:20,987
تماشى مع ذلك
هذا الرجل هو المفتاح

653
00:42:21,074 --> 00:42:22,404
مفتاح ماذا ؟

654
00:42:23,072 --> 00:42:25,279
مفتاح المناقشة التى على وشك أن تبدأ

655
00:42:28,987 --> 00:42:30,618
تبا

656
00:42:31,695 --> 00:42:33,612
تعالى معي يا كيمب

657
00:42:34,946 --> 00:42:37,450
هذا شاطئ خاص

658
00:42:37,534 --> 00:42:38,738
لم نفعل شئ هنا

659
00:42:38,821 --> 00:42:40,570
لا لكننا نفعل

660
00:42:40,657 --> 00:42:42,569
و ما نفعله خاص بنا

661
00:42:43,948 --> 00:42:45,654
و الآن أخرجوا من هنا

662
00:42:48,653 --> 00:42:50,446
أخرجوا من هنا

663
00:42:50,740 --> 00:42:51,986
إذا رايت وجه احدكم هنا سأخبركم ماذا تفعلون

664
00:42:52,070 --> 00:42:53,485
عن طريق بندقية صيد

665
00:43:04,323 --> 00:43:06,195
أتحدث عن الشيطان

666
00:43:06,278 --> 00:43:09,778
إذا كانت هناك مملكة يتفاعل معها 
فهي الاتحاد السوفيتي

667
00:43:10,570 --> 00:43:13,902
الطريقة الوحيدة للتواصل مع الشيوعية
هي تدميرها

668
00:43:14,615 --> 00:43:18,820
قبل ان تتحكم فينا عن طريق ضربة ديمقراطية قاصمة

669
00:43:18,904 --> 00:43:20,485
لا مزيد من التملق

670
00:43:22,402 --> 00:43:24,069
أنهم يبحثون عن رجل
ليضغط على هذا الزر

671
00:43:24,405 --> 00:43:25,818
و أنا هذا الرجل

672
00:43:29,737 --> 00:43:31,154
تبدين ساحرة

673
00:43:31,239 --> 00:43:32,486
شكرا لك

674
00:43:32,569 --> 00:43:33,611
أنت بحاجة إلى إنقاذ ؟

675
00:43:33,694 --> 00:43:35,112
لا تأخذيه بعيدا

676
00:43:35,197 --> 00:43:36,817
فهو مسلي جدا

677
00:43:37,946 --> 00:43:42,319
كنا نتناقش عن كوبا و 
نوعا ما نحن اصبحنا مألوفين لبعض اليس كذلك ؟

678
00:43:42,403 --> 00:43:44,780
بول كان يعطى رأيه من وجهة نظر ليبرالية

679
00:43:44,863 --> 00:43:46,526
لا يوجد شئ أسمه الليبرالية

680
00:43:46,611 --> 00:43:50,275
الليبرالي هو شخص شيوعي ذو تعليم عالي
يفكر بطريقة الزنوج

681
00:43:50,360 --> 00:43:52,488
و ها هي معلومة لك

682
00:43:52,570 --> 00:43:57,067
ذ76.4% من الزنوج موجهين من موسكو

683
00:43:57,319 --> 00:44:00,068
لهذا السبب كاسترو لديه الكثير من التسهيلات

684
00:44:00,152 --> 00:44:03,025
من وجهة نظري
علينا قصف كوبا من على وجه الأرض

685
00:44:03,108 --> 00:44:04,483
لنجعل الناس يعيشون فى سلام

686
00:44:04,567 --> 00:44:06,818
هيا بنا

687
00:44:07,152 --> 00:44:08,275
هيا

688
00:44:13,193 --> 00:44:14,399
من هو الرجل فى الظلال

689
00:44:14,485 --> 00:44:16,318
بابا سيجورا.

690
00:44:16,401 --> 00:44:17,816
هو من تنتظره

691
00:44:19,611 --> 00:44:21,566
شكرا على الورود

692
00:44:23,234 --> 00:44:24,690
لم أكن اعتقد أنك ستلاحظين

693
00:44:25,026 --> 00:44:26,401
بالطبع لاحظت

694
00:44:30,068 --> 00:44:32,153
بول 
تعال و انضم الينا

695
00:44:39,571 --> 00:44:40,775
تشرفت بلقائكم

696
00:44:40,860 --> 00:44:41,940
السيد كيمب

697
00:44:45,861 --> 00:44:47,148
اسمحوا لي أن ابدأ بالقول أن

698
00:44:47,232 --> 00:44:48,691
هذا إجتماع رسمي مصغر

699
00:44:48,776 --> 00:44:52,107
لا تقلق بشأن لوترمان .. حسنا

700
00:44:52,194 --> 00:44:53,360
لوترمان ؟

701
00:44:53,444 --> 00:44:55,732
و ما شانه بالنيويورك تايمز ؟

702
00:44:55,816 --> 00:44:57,816
السيد كيمب يكتب لتشكيلة متنوعة من الصحف

703
00:44:57,900 --> 00:44:59,318
أحياناً يكتب للأخبار

704
00:44:59,402 --> 00:45:01,524
ما يفعله فى وقت فراغه هو من شأنه الخاص

705
00:45:01,609 --> 00:45:02,943
هذا هو ما احبه

706
00:45:03,028 --> 00:45:04,566
نريدك ان تقوم ببعض الكتابة لنا

707
00:45:04,650 --> 00:45:05,816
فهمت ذلك

708
00:45:05,902 --> 00:45:07,192
حول ماذا ؟

709
00:45:07,275 --> 00:45:09,523
فى جملة 
نريد تحضير شيئا

710
00:45:09,609 --> 00:45:11,690
و نريد كسب صداقة العامة

711
00:45:11,775 --> 00:45:14,106
و هناك طرق متتعدة للقيام بذلك

712
00:45:17,067 --> 00:45:18,149
اليك طريقة عمل الموضوع يا بول

713
00:45:19,611 --> 00:45:21,439
لنفترض مثلا 

714
00:45:21,525 --> 00:45:23,814
أنك أردت رفع الضرائب بقيمة 5% ذ

715
00:45:23,900 --> 00:45:25,481
الطريقة الذكية لعمل ذلك

716
00:45:25,565 --> 00:45:28,231
هي نشر فكرة انك ستقوم بزيادتها ب 10%ذ

717
00:45:28,316 --> 00:45:30,939
لتجعل الجميع يعترضون و يتظاهرون 
و يثيرون جلبة هنا و هناك

718
00:45:31,023 --> 00:45:32,271
ثم تعرض عليهم تنازلات

719
00:45:32,357 --> 00:45:34,314
ما رأيكم ب 7% ؟
لا لن نقبل

720
00:45:34,399 --> 00:45:39,817
حسنا لنبقى أصدقاء و نأخذ حل وسط عند 5

721
00:45:39,902 --> 00:45:40,899
بينجو

722
00:45:40,983 --> 00:45:42,314
سيعتقدون أنهم فازوا بشئ

723
00:45:42,398 --> 00:45:44,563
بينما تحصل على ال5% التى كنت تريدها 

724
00:45:44,648 --> 00:45:46,481
ينطبق الشئ نفسه مع العقارات

725
00:45:46,817 --> 00:45:48,648
تريد بناء خمسة منازل

726
00:45:48,732 --> 00:45:51,229
تعرض مخطط تقديم ل 50 منزلا

727
00:45:51,940 --> 00:45:53,148
كم تريدون أن تبنوا ؟

728
00:45:54,938 --> 00:45:56,188
نريد أن نبني فندق واحد

729
00:45:56,898 --> 00:45:58,021
فى هذه الأماكن لن يلاحظه أحد

730
00:46:00,234 --> 00:46:01,521
انها ليست هنا

731
00:46:01,605 --> 00:46:02,813
إنها جزيرة

732
00:46:03,230 --> 00:46:06,521
نظرا لحساسية بعض الأمور 
لا نريد الخوض فى التفاصيل

733
00:46:06,984 --> 00:46:09,438
لا أحد يريد جنة
مكتظة بالفنادق

734
00:46:10,105 --> 00:46:12,730
لكن الكل سيكون مسرورا لبناء واحد فقط كحل وسط

735
00:46:12,896 --> 00:46:14,814
سيتطلب الأمر بعض الكتابة الذكية

736
00:46:14,899 --> 00:46:16,729
و مقالات منتقاه بعناية

737
00:46:17,691 --> 00:46:19,521
اليس ذلك الشئ غير قانوني ؟

738
00:46:19,605 --> 00:46:21,068
استطيع القول سيد كيمب

739
00:46:21,937 --> 00:46:23,812
أن ذلك التعليق غير ملائم

740
00:46:24,730 --> 00:46:26,020
أين الجزيرة ؟

741
00:46:26,104 --> 00:46:27,147
لا أستطيع القول لك .. ليس الآن 

742
00:46:27,232 --> 00:46:28,314
لم

743
00:46:28,398 --> 00:46:30,982
التكتم شئ جذري

744
00:46:31,066 --> 00:46:33,436
إذا كنت تريد الإنضمام لنا
فعليك التوقيع على بعض الأوراق

745
00:46:34,067 --> 00:46:36,313
لدينا إجتماع غدا فى مكتبنا

746
00:46:36,397 --> 00:46:37,562
اذا كنت تريد ان تكون جزء 

747
00:46:37,649 --> 00:46:40,563
من مشروع مثير جدا فلتأتي

748
00:46:40,899 --> 00:46:43,395
هناك رجل بالخارج فى سيارة صغيرة مضحكة يريد بول

749
00:46:43,479 --> 00:46:44,482
أوه نعم

750
00:46:44,566 --> 00:46:45,896
ايها السادة اعذروني

751
00:46:45,979 --> 00:46:47,481
علي الذهاب

752
00:46:53,519 --> 00:46:54,816
الن تبقى ؟

753
00:46:54,900 --> 00:46:57,394
لقد سمعت أن الحوريات تظهر فى ضوء القمر

754
00:47:03,853 --> 00:47:06,936
من اللحظة التى التقينا فيها

755
00:47:07,020 --> 00:47:09,352
عرفت أنه سيكون هناك شئ بيننا

756
00:47:09,687 --> 00:47:11,102
أتسميها خطيبته ؟

757
00:47:11,187 --> 00:47:14,983
أنا أقع فى حبها بطريقة متزايدة و يائسة

758
00:47:15,068 --> 00:47:17,226
لا تخلط بين الحب و الشهوة

759
00:47:17,312 --> 00:47:19,145
انت سكران جدا لتحكم بعقلك

760
00:47:20,354 --> 00:47:21,396
أتريد نصيحتي ؟

761
00:47:21,482 --> 00:47:23,103
لا اذا كانت تشملها بأي طريقة فلا

762
00:47:23,188 --> 00:47:24,560
ابتعد عنها

763
00:47:24,645 --> 00:47:25,978
و ابتعد عن ساندرسون

764
00:47:26,062 --> 00:47:27,268
فلقد دخلت فى موضوعه بعمق

765
00:47:27,353 --> 00:47:30,269
لا أكترث لساندرسن
و لا لجزيرته الصغيرة المسروقة

766
00:47:30,686 --> 00:47:33,644
أريد فقط بعض من أحمر الشفاه بين يدي

767
00:47:33,853 --> 00:47:35,648
أنت فى إنكار تام

768
00:47:35,731 --> 00:47:36,936
إنها تنام مع غيرك

769
00:47:37,020 --> 00:47:38,646
لا توقف
و كما أفهم

770
00:47:38,731 --> 00:47:40,143
ستتزوجه قريبا

771
00:47:40,227 --> 00:47:41,772
لالالالالالا!

772
00:47:41,855 --> 00:47:43,143
و أنت لن تكون مدعو حتى

773
00:47:45,269 --> 00:47:46,600
لا أصدق ذلك

774
00:47:47,062 --> 00:47:48,939
لقد عدنا إلى مكان بدايتنا

775
00:47:49,728 --> 00:47:51,602
تلك نفس العلامة التى مررنا بها

776
00:47:51,685 --> 00:47:53,061
منذ عشر دقائق

777
00:48:01,979 --> 00:48:03,851
نريد خريطة

778
00:48:04,893 --> 00:48:07,059
لنذهب هناك و نأكل شيئا

779
00:48:10,267 --> 00:48:11,516
لا

780
00:48:11,602 --> 00:48:12,853
من فضلك  لا

781
00:48:12,936 --> 00:48:14,808
لم اقض يومي كله على الشاطئ

782
00:48:14,892 --> 00:48:16,851
أراقب الكركند مع المجرمين

783
00:48:16,934 --> 00:48:18,142
أنا جعان

784
00:48:56,771 --> 00:48:59,893
زجاجتان من الخمر و شريحة لحم واحدة

785
00:48:59,978 --> 00:49:01,015
المطبخ مغلق

786
00:49:01,098 --> 00:49:02,767
حسنا إذا
زجاجتان من الخمر

787
00:49:02,851 --> 00:49:04,431
و شريحة لحم واحدة

788
00:49:04,515 --> 00:49:05,932
آسفة يا سيدي

789
00:49:06,016 --> 00:49:08,265
نعم و لكن لا أريدك أن تزعجيني

790
00:49:08,351 --> 00:49:13,391
الافتة تقول أن الأكل يقدم حتى منتصف الليل
و أنا أريد اللحم

791
00:49:18,309 --> 00:49:19,723
فتاة مستنقع

792
00:49:20,767 --> 00:49:22,722
تذكرت
إننا بحاجة إلى خريطة

793
00:49:23,059 --> 00:49:24,350
أتعرف ماذا أعتقد ؟

794
00:49:25,267 --> 00:49:27,184
أعتقد أننا أفرطنا فى الشرب

795
00:49:27,351 --> 00:49:28,641
لا يوجد طريقة أخرى

796
00:49:28,807 --> 00:49:32,972
لقد حصلت على سجائر و زجاجتان من الملح

797
00:49:34,391 --> 00:49:36,432
انت تشبه موبيرج

798
00:49:37,060 --> 00:49:38,557
هذا مشين

799
00:49:39,390 --> 00:49:41,473
كيف هو الحال إذا كنا مدمنين للشراب

800
00:49:42,349 --> 00:49:43,558
$2

801
00:49:44,103 --> 00:49:46,181
ادفعوا و امشوا

802
00:49:46,557 --> 00:49:47,973
لا أرى شريحة لحم

803
00:49:48,598 --> 00:49:49,888
لا شريحة لحم-

804
00:49:49,974 --> 00:49:51,432
ماذا تعني لا شريحة لحم ؟

805
00:49:52,058 --> 00:49:53,638
أعتقد أنه يعني لا شريحة لحم

806
00:49:54,724 --> 00:49:56,346
المطبخ مغلق

807
00:49:56,431 --> 00:49:58,099
لا يمكننا مساعدتك

808
00:49:58,183 --> 00:50:01,641
اسمع لا تريد أن تسمع عن يومي السئ

809
00:50:01,724 --> 00:50:04,185
و أنا لا أريد ان أريك جانبي السيء

810
00:50:04,270 --> 00:50:07,305
اذا كنت لا تستطيع طبخها 
أحضرها كما هي سأكلها نية

811
00:50:07,390 --> 00:50:10,264
دولارين
ادفعوا و ارحلوا

812
00:50:10,348 --> 00:50:11,765
لا تضايقني

813
00:50:11,849 --> 00:50:14,390
ادفعوا الآن
أو ساطلب الشرطة

814
00:50:14,890 --> 00:50:17,599
إذا لم يكن لديك أي نية لتقديم شريحة اللحم لي

815
00:50:17,683 --> 00:50:20,054
لماذا لا تفعل افضل ما عندك
و ترحل عن وجهي

816
00:50:36,513 --> 00:50:39,056
يبدو لي انه هنالك اشارات غير مريحة

817
00:50:39,971 --> 00:50:42,388
ارى إثنان يرمقوننا بنظرات غريبة

818
00:50:42,804 --> 00:50:44,011
لا تكن خائفا

819
00:50:44,096 --> 00:50:45,473
انه على الهاتف

820
00:50:45,598 --> 00:50:46,638
لماذا ؟

821
00:50:46,721 --> 00:50:47,971
هل يطلب أكلا من مطعم ؟

822
00:50:48,055 --> 00:50:50,220
دعونا نأمل
انه سيطلب ال اف بي اي

823
00:50:50,305 --> 00:50:51,431
الشرطة ؟

824
00:50:55,182 --> 00:50:56,429
ما الأمر ؟

825
00:50:56,763 --> 00:50:58,306
لماذا تضحك

826
00:50:58,890 --> 00:51:00,303
لست أضحك

827
00:51:00,887 --> 00:51:02,512
بل أحافظ على وجهي طبيعيا

828
00:51:06,181 --> 00:51:08,011
لقد جاء رجل

829
00:51:08,095 --> 00:51:11,847
و هو يرمقنا بنظرات إحتقار

830
00:51:11,933 --> 00:51:13,218
نحن ؟
أنا 

831
00:51:13,347 --> 00:51:15,136
و ها قد رآني

832
00:51:15,220 --> 00:51:18,094
و هو يريد الإنتقام

833
00:51:19,305 --> 00:51:21,010
عن ماذا تتحدث ؟

834
00:51:22,264 --> 00:51:24,010
عن ذلك الشخص

835
00:51:27,054 --> 00:51:28,093
ذو العين الواحدة ؟

836
00:51:28,179 --> 00:51:29,262
نعم

837
00:51:30,802 --> 00:51:32,391
هل نمشي أم نجري ؟

838
00:51:33,303 --> 00:51:34,386
نمشي

839
00:51:34,637 --> 00:51:35,888
سوف أدفع السيارة

840
00:51:44,302 --> 00:51:46,056
دعنا نرحل و نأمل أنه سعيد

841
00:52:24,427 --> 00:52:26,179
لا تجعلني أرى أضواء سيارة

842
00:52:27,551 --> 00:52:29,342
أرجوك لا تجعلني أرى أضواء سيارة

843
00:52:31,091 --> 00:52:32,676
لقد رأيت لتوي أنوار سيارة

844
00:52:33,802 --> 00:52:34,925
أضغط أكثر

845
00:52:35,010 --> 00:52:36,886
من أين تظن اني قد حصلت عليها بالضبط

846
00:52:47,056 --> 00:52:48,550
الا يمكن أن تسير بسرعة أكثر ؟

847
00:52:48,634 --> 00:52:49,884
هذا أسرع ما استطيع

848
00:53:21,218 --> 00:53:22,341
تمت الترجمة بواسطة
محمود إسماعيل

849
00:53:35,257 --> 00:53:37,549
سوف نقتل
سوف نقتل

850
00:53:49,298 --> 00:53:50,798
استعد للجري

851
00:53:50,882 --> 00:53:52,090
حركها اسرع

852
00:53:52,173 --> 00:53:53,173
اعطيني الخمر

853
00:53:53,256 --> 00:53:54,342
اعطيني الخمر الملعون

854
00:54:13,881 --> 00:54:15,093
بول

855
00:54:38,550 --> 00:54:41,255
حظنا جيد
لقد رأيت لتوي موبيرج

856
00:54:41,716 --> 00:54:43,339
على الأقل أعتقد أنه رآنا

857
00:54:45,756 --> 00:54:48,212
إنهم يقيمون محاكمات ليلية

858
00:55:02,134 --> 00:55:04,461
إنه يقول أننا كنا كالحيوانات

859
00:55:04,546 --> 00:55:07,753
فوضويين من كثرة شرب الخمر

860
00:55:07,836 --> 00:55:09,963
سكبنا البنزين
على أحد رجاله

861
00:55:15,884 --> 00:55:17,669
يا إلهي لقد قضي علينا

862
00:55:18,046 --> 00:55:19,463
ألديكما شيء لتقولاه ؟

863
00:55:21,129 --> 00:55:23,212
نعم يا سيدي القاضى لدي

864
00:55:24,046 --> 00:55:28,502
أولا هذا الرجل قيدني
لم أره فى حياتي

865
00:55:29,550 --> 00:55:33,211
ثانيا
نريد ترجمة للتهم

866
00:55:33,296 --> 00:55:34,585
ألم تسمعوا ماذا قالوا ؟

867
00:55:34,670 --> 00:55:38,085
مع إحترامي 
لقد سمعناهم يتحدثون بالإسبانية

868
00:55:38,878 --> 00:55:42,044
ماذا تعتقد أننا نتحدث فى هذه البلد 

869
00:55:48,668 --> 00:55:49,715
إنه ليس معنا

870
00:55:49,965 --> 00:55:52,542
الشرطة هاجمته

871
00:55:53,503 --> 00:55:56,254
هل خرجتم من المطعم بدون أن تتدفعوا ؟

872
00:55:58,294 --> 00:56:01,293
هل أشعلتم النار فى وجه الشرطي ؟
نعم أم لا ؟

873
00:56:01,377 --> 00:56:03,629
مع الأسف يا سيدي القاضي
لقد تدخل هو فى مسار نيراننا

874
00:56:03,712 --> 00:56:04,918
هذا صحيح

875
00:56:05,002 --> 00:56:08,210
لا يعقل أن نلقي بالنيران على شرطي

876
00:56:09,461 --> 00:56:10,461
لم يكن مثلما قال

877
00:56:10,546 --> 00:56:11,918
قال ماذا ؟

878
00:56:12,045 --> 00:56:14,127
انك لا تتحدث الاسبانية

879
00:56:14,210 --> 00:56:16,085
لا السيد كيمب يتحدث الاسبانية

880
00:56:16,170 --> 00:56:18,376
سيكون لديكما الكثير من الفرص لتتعلموا

881
00:56:18,461 --> 00:56:20,211
التهم الموجهة ضدكم خطيرة

882
00:56:20,295 --> 00:56:23,756
مقاومة الشرطة عقوبتها السجن لمدة عام

883
00:56:23,839 --> 00:56:26,084
بغض النظر عن الإعتداء بإستخدام سلاح قاتل

884
00:56:26,710 --> 00:56:27,710
سأحول تلك القضية

885
00:56:27,794 --> 00:56:29,125
إلى المحكمة العليا

886
00:56:29,208 --> 00:56:30,629
فى أثناء ذلك

887
00:56:30,712 --> 00:56:32,042
سأضعكما فى الحبس لمدة 30 يوم

888
00:56:48,333 --> 00:56:49,707
تفضل يا سيد ساندرسن

889
00:56:49,793 --> 00:56:51,085
شكرا لك

890
00:56:51,170 --> 00:56:53,334
ليس فى نيتي أن اقاطع الإجراءات

891
00:56:53,417 --> 00:56:57,127
لكن اذا كانت النية فى حبس هؤلاء السادة

892
00:56:57,211 --> 00:56:59,499
فأنا أطلب الحصول على استراحة قصيرة

893
00:56:59,583 --> 00:57:01,292
للسماح لهم بالإتصال بمحاميهم

894
00:57:01,832 --> 00:57:03,041
و من هو ؟

895
00:57:03,124 --> 00:57:04,296
ألفريد كينيوليس

896
00:57:06,876 --> 00:57:08,832
بدافع الضرورة بالحصول على سرائر بالطبع

897
00:57:08,917 --> 00:57:12,500
و لكن نظرا لأهمية هؤلاء السادة

898
00:57:13,042 --> 00:57:14,543
لبعض المصالح

899
00:57:15,876 --> 00:57:18,208
انا واثق انه سيكون مسرورا مثلي

900
00:57:19,417 --> 00:57:21,582
اذا جاء هنا فى الساعة الثالثة صباحا

901
00:57:27,542 --> 00:57:29,124
كم كلفناه ؟

902
00:57:29,208 --> 00:57:31,211
حوالي ألف دولار لكل قطعة

903
00:57:43,748 --> 00:57:45,167
لا أستطيع أن أشكرك كفاية

904
00:57:45,956 --> 00:57:47,205
لا تتأخر

905
00:58:18,335 --> 00:58:20,080
علينا إنقاذ السيارة

906
00:58:21,039 --> 00:58:22,290
ليس الآن
لاحقا

907
00:58:22,374 --> 00:58:23,581
أنا عندي اجتماع

908
00:58:23,872 --> 00:58:25,460
ليس لدينا وقت لاحق

909
00:58:26,125 --> 00:58:27,997
لقد كان لديهم بالفعل 12 ساعة

910
00:58:28,708 --> 00:58:30,705
أعلم كيف يعمل اولئك الأوغاد

911
00:58:31,288 --> 00:58:34,455
يمكنهم تفكيك قطار الى قطع صغيرة فى 12 دقيقة

912
00:58:36,040 --> 00:58:37,870
سنكون محظوظين إذا وجدنا إحداهم

913
00:58:42,207 --> 00:58:43,705
كم سيأخذ ذلك من الوقت ؟

914
00:58:43,788 --> 00:58:44,955
كيف لي أن أعرف 

915
00:58:45,041 --> 00:58:46,123
لا يمكنني أن أتأخر

916
00:58:46,207 --> 00:58:47,954
لا أعرف
لماذا تسير مع الجميع

917
00:58:48,038 --> 00:58:49,747
هذا الرجل مصاحبته سيئة

918
00:58:49,831 --> 00:58:51,453
السافل المتلاعب

919
00:58:51,537 --> 00:58:53,372
لقد تلاعب بنا خارج السجن
اليس كذلك

920
00:58:53,873 --> 00:58:55,538
الآن هو يمتلكنا

921
00:58:57,163 --> 00:58:58,872
لدي مشكلة فى لساني

922
00:59:02,371 --> 00:59:03,621
أتريد شرابا ؟

923
00:59:04,663 --> 00:59:06,125
هل تريد شرابا ؟

924
00:59:07,580 --> 00:59:09,079
لا أنا لا

925
00:59:10,494 --> 00:59:12,457
لن ألمس الكحوليات مرة أخرى

926
00:59:25,203 --> 00:59:26,996
ما هذا بحق الجحيم

927
00:59:27,371 --> 00:59:28,827
المقعد الأمامي أختفى

928
00:59:47,580 --> 00:59:50,745
أتعلم شيئا
لدي فكرة رائعة

929
01:00:13,874 --> 01:00:15,410
ما هذا ؟

930
01:00:15,745 --> 01:00:17,619
هناك وزن زائد على محور السيارة

931
01:00:17,703 --> 01:00:19,744
حاول التحرك للأمام قليلا

932
01:00:19,871 --> 01:00:21,286
سوف اتأخر

933
01:00:21,369 --> 01:00:23,367
سوف اتأخر لأسبوع

934
01:00:27,121 --> 01:00:28,366
ماذا تفعل الآن ؟

935
01:00:28,744 --> 01:00:31,410
بدأت أدرك كم أحبك

936
01:00:31,702 --> 01:00:32,991
ماذا تعني 
هل لذلك علاقة بما افعل ؟

937
01:00:33,075 --> 01:00:35,701
هناك عيب فى السيارة

938
01:00:41,081 --> 01:00:43,158
يا إلهي
هذا الشرطي الذى أشعلنا فيه النيران

939
01:00:47,538 --> 01:00:49,326
حاول أن تبدو طبيعيا

940
01:00:57,367 --> 01:00:59,075
خذ يمينك
خذ يمينك

941
01:00:59,159 --> 01:01:00,828
يمين ماذا ؟ ليس هناك يمين
أي يمين !

942
01:01:26,657 --> 01:01:29,364
ها هو
ادخل يا بول

943
01:01:30,033 --> 01:01:31,783
اسف كان هناك تطورات غير متوقعة

944
01:01:31,869 --> 01:01:33,865
كان علي العودة و بدأ اليوم من جديد

945
01:01:33,948 --> 01:01:37,240
أعرف ذلك
بعض الأيام قد تكون قصيرة جدا

946
01:01:37,824 --> 01:01:39,116
للأسف
فقد بدأنا العمل

947
01:01:39,200 --> 01:01:41,117
السيد زينبرجر تعرفه

948
01:01:41,242 --> 01:01:43,782
و السيد جرين من البنك الدولي

949
01:01:43,866 --> 01:01:44,865
أتريد بعض القهوة ؟

950
01:01:44,949 --> 01:01:46,905
أعتقد انه يجب أن نتابع على الفور يا آل

951
01:01:46,990 --> 01:01:48,284
علي الذهاب بعد قليل
حسنا تفضل

952
01:01:48,368 --> 01:01:49,866
أجلس يا بول

953
01:01:50,948 --> 01:01:52,407
كما تعلم،
يا سيد كيمب

954
01:01:52,907 --> 01:01:55,453
الجزيرة تمتلكها حكومة أمريكا

955
01:01:55,537 --> 01:01:58,033
جزء منها تستخدمه القوات البحرية

956
01:01:58,701 --> 01:02:00,406
و نعلم من مصادر خاصة

957
01:02:00,489 --> 01:02:01,658
ماذا تسميني ؟

958
01:02:04,033 --> 01:02:06,613
أن الحكومة ترغب فى التخلي عن مدة إيجار الجزيرة

959
01:02:06,781 --> 01:02:08,575
و بهذا تترك مساحة ساحرة لم تمس 

960
01:02:08,910 --> 01:02:11,322
قدرها 32 ميل مربع

961
01:02:11,949 --> 01:02:13,739
متع عينيك

962
01:02:14,198 --> 01:02:15,992
لا يوجد شواطئ أجمل من تلك التي فى الكاريبي

963
01:02:16,575 --> 01:02:19,989
موزعة حول جنة من البساتين

964
01:02:22,033 --> 01:02:23,198
إعتقدت أنه فندق واحد

965
01:02:23,283 --> 01:02:24,779
نبدأ بفندق واحد

966
01:02:24,864 --> 01:02:26,073
انها مسالة وقت

967
01:02:26,158 --> 01:02:28,532
عندما ننجح فى البناء و العمل تأتي البقية
نحن خدام السوق

968
01:02:29,369 --> 01:02:31,155
مثل هنا ؟
مثل هنا

969
01:02:31,866 --> 01:02:33,448
تبدو متوترا يا سيد كيمب

970
01:02:34,573 --> 01:02:36,407
ليس قلقا

971
01:02:36,491 --> 01:02:37,779
بول و أنا تشاركنا فى ليلة عصيبة

972
01:02:38,906 --> 01:02:40,445
صحيح يا بول ؟

973
01:02:40,822 --> 01:02:42,073
كلانا لم ينم جيدا

974
01:02:43,904 --> 01:02:45,154
علي الذهاب يا سادة

975
01:02:45,238 --> 01:02:47,195
حسنا
أترككما يا سادة لدراسة الموضوع

976
01:02:47,364 --> 01:02:48,823
هل وقع السيد كيمب على الأوراق ؟

977
01:02:48,906 --> 01:02:50,696
سيفعل ذلك الآن

978
01:02:51,780 --> 01:02:53,697
و ما الذى أوقع عليه بالتحديد ؟

979
01:02:53,781 --> 01:02:56,199
مجرد إتفاقات سرية
تأكيدا للثقة

980
01:02:56,285 --> 01:02:59,112
لنبين أننا جالسان على نفس الجاكوزي

981
01:02:59,197 --> 01:03:02,405
فى حالة إذا طفى شيء فوق الماء
إذا كنت تفهم ماذا أعني

982
01:03:05,903 --> 01:03:08,153
هيا بول
دعنا نذهب من هنا

983
01:03:12,696 --> 01:03:14,113
ها نحن

984
01:03:15,695 --> 01:03:17,363
انه فقط مجرد إجراء فني يا بول

985
01:03:17,448 --> 01:03:21,069
انها تعني أنك ستحافظ على سرية المشروع

986
01:03:21,362 --> 01:03:22,613
كيف حال رأسك ؟

987
01:03:22,698 --> 01:03:24,071
غير سار

988
01:03:24,697 --> 01:03:26,528
علي شكرك مرة أخرى
لدفعك الكفالة

989
01:03:27,031 --> 01:03:28,986
قل ذلك للمحاميين

990
01:03:29,069 --> 01:03:32,485
و من الأرجح ان الحادث ستتناساه بعض العقول

991
01:03:33,321 --> 01:03:35,736
هذه المكان هو بحر من المال 
يا بول

992
01:03:35,986 --> 01:03:37,737
مال لا يصدقه عقل

993
01:03:38,653 --> 01:03:41,528
عمليا كل مؤسسة عظمى تخفى أموالها من على الشاطئ

994
01:03:41,654 --> 01:03:42,945
لا شكرا

995
01:03:43,030 --> 01:03:45,527
وهذا أنباء طيبة بالنسبة لنا

996
01:03:46,028 --> 01:03:48,360
لأننا نحن الشاطئ

997
01:03:49,863 --> 01:03:52,278
أي دولار يتم كسبه فى بورتوريكو

998
01:03:52,362 --> 01:03:53,863
لا يوجد عليه ضرائب

999
01:03:54,362 --> 01:03:55,861
لا شئ
ولا بنس واحد

1000
01:03:55,944 --> 01:03:57,156
ويشمل ذلك
الشركات الكيميائية

1001
01:03:57,241 --> 01:03:58,778
شركات النفط
شركات التعدين

1002
01:03:59,278 --> 01:04:00,862
يوجد من النحاس ما يساوي 12 بليون دولار

1003
01:04:00,946 --> 01:04:03,361
في جبال تبعد عن هنا حوالي 20 ميل

1004
01:04:03,446 --> 01:04:05,818
أكثر من عشرة مليارات دولار

1005
01:04:08,527 --> 01:04:10,529
أشخاص مثلي

1006
01:04:10,866 --> 01:04:12,901
يستطيعون إخراج تلك المبالغ من هنا

1007
01:04:14,820 --> 01:04:17,531
اذا بوضع الامور فى سياقها

1008
01:04:18,361 --> 01:04:19,859
أنا لا أجعل الزوار يكسرون عظامهم

1009
01:04:19,943 --> 01:04:21,526
حتى أحصل على 1000 دولار

1010
01:04:23,193 --> 01:04:24,901
بما انك لم تكن هنا

1011
01:04:24,987 --> 01:04:27,401
لقد وافقت بالنيابة عنك غلى زينبيرج

1012
01:04:27,485 --> 01:04:31,031
بقيامك برحلة غدا فى الصباح

1013
01:04:35,860 --> 01:04:37,822
ماذا تحتاج يا بول ؟

1014
01:04:38,901 --> 01:04:41,361
في سياق الأمور بالنسبة لموضوع زينبرجر هذا

1015
01:04:41,446 --> 01:04:44,530
هل تعتقد انه يوجد احتمال فى أخذ سلفة

1016
01:04:45,528 --> 01:04:47,775
لا أود أن أطلب ولكن
لوترمان متشدد فى دفع المرتبات

1017
01:04:47,861 --> 01:04:49,359
عن طريق شيك . أنت تعلم

1018
01:04:49,443 --> 01:04:50,482
علي الحصول على سيارة

1019
01:04:50,860 --> 01:04:51,902
ليس لديك سيارة ؟

1020
01:04:52,028 --> 01:04:53,733
واحدة لا يمكن الاعتماد عليها 

1021
01:04:53,817 --> 01:04:56,191
كما سأحتاج لاحقا مكان لائق للعيش فيه

1022
01:04:56,360 --> 01:04:57,651
قد أستطيع مساعدتك فى ذلك

1023
01:04:57,737 --> 01:05:01,067
عندما تعود سنرتب لك مكانا ذو مشهد جميل

1024
01:05:03,110 --> 01:05:05,651
كارول 
ماذا لدينا فى الجاراج ؟

1025
01:05:06,568 --> 01:05:08,859
لا، لا، لا، لا،

1026
01:05:09,193 --> 01:05:11,402
حسنا تلك جيدة 
شكرا

1027
01:05:12,236 --> 01:05:15,359
هذه سيارتك 
خذ مفتاحك و أنت فى طريقك للخروج

1028
01:05:18,655 --> 01:05:20,067
أيناسبك 500 دولار ؟

1029
01:05:22,111 --> 01:05:23,691
نعم شكرا

1030
01:05:25,155 --> 01:05:26,483
اوه بول 

1031
01:05:27,192 --> 01:05:28,610
كيف ستقضى وقتك بعد الظهر ؟

1032
01:05:28,693 --> 01:05:30,274
الكتابة فى علم الأبراج

1033
01:05:30,357 --> 01:05:33,107
اصنع لي معروفا من فضلك
إذهب للشاطئ و التقط صديقتي شانيل

1034
01:05:33,190 --> 01:05:34,649
اريدها على حوالي السادسة

1035
01:05:34,899 --> 01:05:36,066
حسنا

1036
01:06:19,234 --> 01:06:20,814
حسنا هذا 

1037
01:06:22,357 --> 01:06:23,523
ام

1038
01:06:25,525 --> 01:06:26,690
هذا ؟

1039
01:06:27,315 --> 01:06:28,772
أهو لحفلة ما ؟

1040
01:06:28,858 --> 01:06:30,522
انه من أجل الكرنافال

1041
01:06:30,773 --> 01:06:32,860
الم يقل لك شيئا عنه

1042
01:06:33,858 --> 01:06:35,812
لا
عليك الحضور

1043
01:06:36,149 --> 01:06:38,397
كلنا ذاهبون  على متن القارب

1044
01:06:39,275 --> 01:06:41,022
إنه لم يدعوني

1045
01:06:41,189 --> 01:06:43,149
انه ليس الكرنافال خاصته

1046
01:06:43,857 --> 01:06:45,354
اوه هذا

1047
01:06:47,481 --> 01:06:49,521
يعجبني الآخر

1048
01:06:54,731 --> 01:06:55,813
نعم

1049
01:07:09,187 --> 01:07:10,688
تعجبني تلك السيارة

1050
01:07:12,562 --> 01:07:13,981
أأعطاها لك ؟

1051
01:07:14,065 --> 01:07:15,687
أتمنى ذلك

1052
01:07:16,897 --> 01:07:17,979
بسرعة

1053
01:07:20,191 --> 01:07:21,730
أتريد أن نتراهن على شئ

1054
01:07:23,438 --> 01:07:24,521
على ماذا ؟

1055
01:07:24,980 --> 01:07:27,108
أن تصرخ أنت قبل أن أفعل انا

1056
01:07:29,437 --> 01:07:30,522
سأصرخ قبلك

1057
01:07:30,607 --> 01:07:31,644
بفعل ماذا ؟

1058
01:07:32,687 --> 01:07:34,646
كم تصل أقصى سرعة لتلك السيارة ؟

1059
01:07:35,687 --> 01:07:37,188
لا أعرف

1060
01:07:39,855 --> 01:07:41,354
هذا هو الرهان

1061
01:07:47,023 --> 01:07:49,312
لقد قمت بتحطيم إحدى السيارات اليوم

1062
01:07:54,108 --> 01:07:55,186
لا مشكلة
سأذهب فى غرفة الإستقبال

1063
01:07:55,270 --> 01:07:56,393
و انتظره

1064
01:08:10,020 --> 01:08:11,186
على ماذا احصل إذا فزت ؟

1065
01:08:12,353 --> 01:08:14,440
سأجعلك تعرف ذلك عندما تفعل

1066
01:10:03,521 --> 01:10:05,477
هيا سأوصلك

1067
01:10:17,771 --> 01:10:19,184
هل هناك مشكلة فى الجريدة ؟

1068
01:10:19,687 --> 01:10:22,855
لا أتذكر
انا أتجنب لوترمان بعض الشئ

1069
01:10:23,437 --> 01:10:25,394
نعم أنت تحاول أن تبحث عن حريتك 

1070
01:10:25,476 --> 01:10:26,684
شكرا

1071
01:10:27,185 --> 01:10:29,146
لدي إحساس بالجزع الشديد

1072
01:10:29,231 --> 01:10:33,019
أحاول جمع كل ما يقلقني إلى قطعة واحدة متماسكة

1073
01:10:34,352 --> 01:10:35,435
ماذا سأفعل بدون سيارة ؟

1074
01:10:35,562 --> 01:10:36,687
لقد أحضرت لنا واحدة

1075
01:10:37,020 --> 01:10:38,934
تلك السيارة بالأسفل

1076
01:10:39,018 --> 01:10:41,143
تخص السيد ساندرسن

1077
01:10:41,436 --> 01:10:42,519
و ماذا فى ذلك ؟

1078
01:10:43,272 --> 01:10:44,728
على الذهاب و التحقق من ذلك

1079
01:10:49,103 --> 01:10:50,146
لا أعرف ماذا يجري

1080
01:10:50,229 --> 01:10:52,641
انه يفقد أعصابه بسبب 12 صفحة

1081
01:10:55,019 --> 01:10:56,228
يستحسن عليك انجاز ذلك العمل

1082
01:10:56,313 --> 01:10:58,269
اذا رأيت وجهك القذر هنا 

1083
01:10:58,352 --> 01:11:00,351
سوف أسجنك

1084
01:11:00,517 --> 01:11:02,727
الى أى جزء من المبنى أنت زاحف إليه يا سالر ؟

1085
01:11:02,853 --> 01:11:04,436
الغرفة المظلمة
الشرطة تبحث عنك

1086
01:11:04,519 --> 01:11:05,807
تبحث عني أنا ؟
نعم تبحث عنك

1087
01:11:05,891 --> 01:11:07,557
ليس فقط بسبب تخاريفك التى فى الجريدة

1088
01:11:08,018 --> 01:11:09,433
يا له من يوم

1089
01:11:10,061 --> 01:11:11,476
يا له من أسبوع

1090
01:11:11,769 --> 01:11:12,931
أنا اقول لك

1091
01:11:13,016 --> 01:11:14,848
انا سأهرب إلى المكسيك بدون عودة

1092
01:11:16,016 --> 01:11:18,805
اسمع لدي رحلة غدا
إلى جزيرة ساندرسن

1093
01:11:18,889 --> 01:11:20,641
لا، لا،لا
يا عزيزي

1094
01:11:21,141 --> 01:11:23,602
سأكسب نقودا فورية
بالاضافة اني أفكر فى أنه يمكنني حضور الكرنفال

1095
01:11:23,685 --> 01:11:25,098
تعلم أنهم يقيمون ذلك الكرنفال فى سانت توماس

1096
01:11:25,183 --> 01:11:26,430
أنا أعرف

1097
01:11:27,434 --> 01:11:28,638
لماذا لا تأتي معي ؟

1098
01:11:28,723 --> 01:11:30,934
لنعطي الشرطة الفرصة يومين لتنسى مشاكلنا

1099
01:11:31,018 --> 01:11:33,138
نعم 
المتعة

1100
01:12:06,346 --> 01:12:09,305
انهم جنود البحرية
على بعد 14 ميل من هنا

1101
01:12:09,846 --> 01:12:11,558
الا يعيش أحد هنا ؟

1102
01:12:12,017 --> 01:12:14,264
لا يوجد من يعيش هنا

1103
01:12:14,639 --> 01:12:15,722
لازار

1104
01:12:15,805 --> 01:12:17,138
سيد زينبرجر

1105
01:12:20,596 --> 01:12:23,803
هذا هو السيد لازار 
مهندس الموقع الذى يعمل لدينا هنا

1106
01:12:23,888 --> 01:12:25,099
كيف حالك
مرحبا

1107
01:12:25,182 --> 01:12:26,263
سيد مونيك
أعتقد أنك تعرفه

1108
01:12:26,348 --> 01:12:28,179
انا عملت لدى السيد جرين من قبل

1109
01:12:28,265 --> 01:12:30,219
هذا هو السيد كيمب
من جريدة النيويورك تايمز

1110
01:12:30,305 --> 01:12:31,348
ماذا كان أسمك ؟

1111
01:12:31,433 --> 01:12:33,221
بوب سالر
نعم سالا

1112
01:12:33,304 --> 01:12:35,970
من جمعية الرحالة الأمريكين

1113
01:12:37,933 --> 01:12:40,885
السيد كيمب
يحضر لنا نشرتنا الدعائية

1114
01:12:41,637 --> 01:12:43,427
نتمنى أن تكونوا معنا

1115
01:12:44,431 --> 01:12:45,639
الجعة باردة يا سادة

1116
01:12:45,723 --> 01:12:47,844
لقد قمت بتجهيز كل شيء

1117
01:12:49,929 --> 01:12:52,347
هذا و ذاك هم الفندق الرئيسي

1118
01:12:52,889 --> 01:12:54,259
إثنان و عشرون طابق

1119
01:12:54,553 --> 01:12:56,844
حاميا القاعدة
اذا جاز التعبير

1120
01:12:57,387 --> 01:12:58,806
لماذا الألوان المختلفة ؟

1121
01:12:59,389 --> 01:13:02,511
الآزرق لنشر العامة فيه
و الأحمر للمستثمرين

1122
01:13:02,595 --> 01:13:06,347
فيلات على التل و شاليهات على المحيط

1123
01:13:08,512 --> 01:13:09,720
مارينا

1124
01:13:11,012 --> 01:13:12,846
موقف سيارات يتحمل الفين سيارة

1125
01:13:13,264 --> 01:13:14,302
لا يوجد هناك طرق

1126
01:13:15,596 --> 01:13:17,343
اللعنة لازار
لقد نسيت الطرق

1127
01:13:18,973 --> 01:13:21,844
سنبنيها سنبنيها
لا تقلق

1128
01:13:22,886 --> 01:13:24,718
لنحصل على الغداء

1129
01:13:40,721 --> 01:13:44,759
عشرة الآف من النوادل و الخادمات
و الموظفين و التريين

1130
01:13:48,551 --> 01:13:50,634
بالاضافة غلى عاهرات للرجل الثري

1131
01:13:50,801 --> 01:13:52,929
من الصعب تصديق أنهم سيصنعونها

1132
01:14:00,555 --> 01:14:03,467
كنت أتحدث مع ذلك الرجل المهندس المعماري

1133
01:14:03,927 --> 01:14:06,596
قال انه سيذهب إلى سانت توماس 
اذا اردنا توصيلة

1134
01:14:06,680 --> 01:14:07,802
متى ؟

1135
01:14:07,885 --> 01:14:09,426
كيف أعرف متى ؟

1136
01:14:09,511 --> 01:14:11,465
عندما تنتهى من هنا

1137
01:14:12,846 --> 01:14:14,344
أتعرف ماذا قال أوسكار وايلد ؟

1138
01:14:15,593 --> 01:14:18,050
أنت تعلم سعر كل شيء

1139
01:14:18,843 --> 01:14:20,761
ولا تقدر قيمة أى شيء

1140
01:14:39,928 --> 01:14:41,177
اثنان من الشراب

1141
01:14:41,718 --> 01:14:43,677
اعتقدت أنك اقلعت

1142
01:14:44,010 --> 01:14:46,007
إرادتي ضعيفة بعض الشيء

1143
01:14:49,007 --> 01:14:50,593
هيا دعنا نذهب من هنا

1144
01:15:52,257 --> 01:15:53,504
بول

1145
01:15:56,796 --> 01:15:57,922
اين آل ؟

1146
01:15:58,006 --> 01:15:59,630
فى القارب
القارب ؟ 

1147
01:15:59,714 --> 01:16:01,717
ساعدني فى العثور على صديقاتي

1148
01:16:06,463 --> 01:16:08,508
اهلا كيف حالك ؟

1149
01:16:10,170 --> 01:16:11,297
حاذري خطواتك

1150
01:16:11,382 --> 01:16:12,547
شكرا لك
لا مشكلة

1151
01:16:12,631 --> 01:16:13,628
ها نحن هنا
شكرا لك

1152
01:16:13,713 --> 01:16:14,758
مرحبا

1153
01:16:14,842 --> 01:16:16,255
إنظر لنفسك

1154
01:16:16,548 --> 01:16:19,045
أحضروا الشمبانيا

1155
01:16:19,463 --> 01:16:20,545
مرحبا

1156
01:16:20,713 --> 01:16:22,132
هاي
هاي

1157
01:16:25,590 --> 01:16:27,296
هل أخذت سالر إلى الجزيرة ؟

1158
01:16:31,129 --> 01:16:33,420
لم يكن ينبغي عليك فعل ذلك يا بول

1159
01:16:33,505 --> 01:16:35,382
هذا كان جزء من الاتفاقية السرية

1160
01:16:35,923 --> 01:16:37,004
انه ليس مهتم

1161
01:16:37,088 --> 01:16:39,212
بل لديه لسان فاضح

1162
01:16:42,673 --> 01:16:44,836
ما زلت لا اعلم ماذا كان يفعل هناك

1163
01:16:44,920 --> 01:16:48,087
و أنا متأكد اني لا اعلم ماذا يفعل هنا ايضا

1164
01:17:18,086 --> 01:17:20,295
هل بدأت تمل منا ؟.

1165
01:17:21,837 --> 01:17:23,337
مجرد أفكار

1166
01:17:24,793 --> 01:17:26,169
عن ماذا ؟

1167
01:17:26,254 --> 01:17:28,543
أفكار عن رواية قديمة

1168
01:17:28,753 --> 01:17:32,042
كتبت فى سنة 1797 
من قبل مدمن اسمه كوليريدج

1169
01:17:34,168 --> 01:17:36,796
كتبها عندما كان
فى ال25 من عمره

1170
01:17:38,502 --> 01:17:41,834
أنا أجر آلة كاتبة معي فى كل مكان منذ 10 سنوات

1171
01:17:42,337 --> 01:17:43,421
و لم أقم بكتابة اي شيء

1172
01:17:43,505 --> 01:17:45,375
لقد ألفت بعض الكتب

1173
01:17:45,458 --> 01:17:46,628
لا

1174
01:17:47,127 --> 01:17:48,793
لم يكن لها صوتا

1175
01:17:52,043 --> 01:17:54,418
لا أعرف كيف أكتب شيء يعبر عني

1176
01:17:59,334 --> 01:18:00,834
أنا مستاء من ذلك

1177
01:18:01,002 --> 01:18:02,878
لا انا يجب ان اقول انه على حق

1178
01:18:02,964 --> 01:18:04,211
يجب أن اعترف

1179
01:18:04,297 --> 01:18:06,125
يجب ان اكون منصف

1180
01:18:06,209 --> 01:18:07,293
شكرا لك على وقت ما بعد الظهر

1181
01:18:07,376 --> 01:18:08,833
ربما اراك فى البلده

1182
01:18:08,959 --> 01:18:10,004
أين أنت ذاهب ؟

1183
01:18:10,671 --> 01:18:12,207
أصدقائي يلعبون هناك

1184
01:18:12,292 --> 01:18:13,542
سأذهب لأتفقدهم

1185
01:18:13,628 --> 01:18:14,750
نحن نريد القدوم

1186
01:18:15,417 --> 01:18:16,712
سأعيد صياغة ذلك

1187
01:18:16,964 --> 01:18:18,044
نحن لا نريد الذهاب

1188
01:18:18,129 --> 01:18:19,918
بلى نريد 
هيا بنا نذهب لمكان لنرقص

1189
01:18:20,460 --> 01:18:21,916
سنرقص غدا

1190
01:18:22,000 --> 01:18:23,545
ما الفكرة من حضور الكرنفال

1191
01:18:23,628 --> 01:18:24,752
اذا كان كل شيء مخطط مسبقا ؟

1192
01:18:25,501 --> 01:18:27,083
انا اريد ان ارقص
و اذا لم تأخذني

1193
01:18:27,170 --> 01:18:28,915
سوف أذهب معه

1194
01:18:28,999 --> 01:18:30,212
اجلسي انتي ثملة

1195
01:18:30,879 --> 01:18:32,666
و ماذا فى ذلك
كلنا كذلك

1196
01:18:32,749 --> 01:18:34,001
هيا

1197
01:18:34,293 --> 01:18:36,501
هيا بنا لنفعل ذلك
سيكون ذلك مسليا

1198
01:18:45,293 --> 01:18:46,665
يا كويدادو
انتبه

1199
01:18:47,502 --> 01:18:48,665
ها نحن هنا

1200
01:19:29,498 --> 01:19:30,582
لقد انتهينا

1201
01:19:30,667 --> 01:19:31,875
يجب ان نغادر
نعم نحن سنغادر

1202
01:19:31,959 --> 01:19:32,958
هل انتهيت ؟

1203
01:19:33,041 --> 01:19:34,416
انا لا استطيع الرقص اكثر
حقا

1204
01:19:34,499 --> 01:19:37,331
انتظر سأكون بالخارج
سأذهب لإحضار شانيل

1205
01:19:42,457 --> 01:19:44,164
أتريد خمر أم جعة ؟

1206
01:19:44,250 --> 01:19:45,417
كلاهما

1207
01:19:52,417 --> 01:19:53,912
ماذا ؟
ناتالي سيغادر

1208
01:19:53,997 --> 01:19:55,291
هيا بنا نذهب

1209
01:19:55,374 --> 01:19:57,288
هيا هيا
لا، لا، لا

1210
01:19:59,832 --> 01:20:01,830
شانيل تعالى هنا
نحن سنغادر

1211
01:20:03,998 --> 01:20:05,542
شانيل
توقف

1212
01:20:05,750 --> 01:20:07,161
شانيل

1213
01:21:47,706 --> 01:21:49,659
شانيل تعالى هنا
شانيل

1214
01:21:50,289 --> 01:21:52,996
ابعد يداك عني أيها الوغد

1215
01:22:01,162 --> 01:22:03,701
الا تعرفون من أنا

1216
01:22:03,785 --> 01:22:05,201
ايها السفلة

1217
01:22:05,285 --> 01:22:07,161
أتعرفون من أنا ؟ 

1218
01:22:10,910 --> 01:22:12,448
أنت رجل ميت
اذهب اذهب

1219
01:22:12,534 --> 01:22:13,828
ابعد يديك عني

1220
01:22:13,912 --> 01:22:15,327
أنت رجل ميت
اذهب

1221
01:22:15,661 --> 01:22:17,035
انسى ذلك

1222
01:22:18,826 --> 01:22:20,661
سنتصل لك بتاكسي
أغرب عن وجهى

1223
01:22:25,618 --> 01:22:26,742
على إحضار الفتاة

1224
01:22:26,996 --> 01:22:29,325
انها تستمتع بوقتها
لقد أغلقنا

1225
01:22:32,242 --> 01:22:33,577
هل أنت أصم ؟

1226
01:22:33,661 --> 01:22:35,328
قلت اغلقنا

1227
01:22:35,412 --> 01:22:36,907
لا محالة يا بول هيا

1228
01:22:37,369 --> 01:22:38,616
لا محالة

1229
01:23:09,824 --> 01:23:11,576
بحثت فى كل مكان

1230
01:23:12,242 --> 01:23:14,158
ثم ذهبت لذالك الملهى

1231
01:23:14,955 --> 01:23:16,077
ثم

1232
01:23:17,239 --> 01:23:18,740
ذهبنا إلى هناك

1233
01:23:18,824 --> 01:23:20,657
لم يكونوا هناك
لم أجد شيء

1234
01:23:22,785 --> 01:23:24,865
أمراءة عجوز هناك

1235
01:23:27,156 --> 01:23:29,657
كانت أكثر فائدة من رجال الشرطة

1236
01:23:30,490 --> 01:23:33,239
قال لي ماذا افعل اذا كانت صديقتك معجبة بشخص آخر ؟

1237
01:23:34,031 --> 01:23:36,159
انه على حق بذلك يا بول

1238
01:23:37,863 --> 01:23:39,782
انها ليست فتاتك

1239
01:23:49,492 --> 01:23:53,821
ربما تكون قد عادت إلى القارب

1240
01:23:55,202 --> 01:23:56,324
؟؟

1241
01:23:57,862 --> 01:24:00,154
هل بحثت فى القارب ؟

1242
01:24:00,739 --> 01:24:01,826
لا

1243
01:24:03,158 --> 01:24:05,572
لا اعتقد انها ستعرف طريقق العودة اليها

1244
01:24:20,572 --> 01:24:25,946
هل هيه معك ؟

1245
01:24:26,864 --> 01:24:29,824
هل هي معك ؟
لم لا تهتم بشئونك الخاصة 

1246
01:24:31,736 --> 01:24:33,320
أريد المفاتيح

1247
01:24:34,281 --> 01:24:35,614
السيارة

1248
01:24:54,155 --> 01:24:55,823
لقد أفسدت الأمر يا كيمب

1249
01:25:20,571 --> 01:25:22,318
إنها صدئة

1250
01:25:26,152 --> 01:25:29,362
رأيت اطارات أفضل من تلك بكثير

1251
01:25:29,990 --> 01:25:31,696
أتريدها أم لا ؟

1252
01:25:34,903 --> 01:25:36,487
نعم نريدها

1253
01:25:37,655 --> 01:25:40,861
الكل يظهر من أجل قبض المرتب الأسبوعى
اليس كذلك ؟

1254
01:25:41,236 --> 01:25:43,152
لا شيك لا لوترمان

1255
01:25:43,991 --> 01:25:47,486
لذا ذهبت لأرى زوجته القبيحة

1256
01:25:47,819 --> 01:25:49,860
قالت لي أنه ذهب إلى ميامي

1257
01:25:49,946 --> 01:25:51,195
لماذا ؟

1258
01:25:51,280 --> 01:25:53,402
لا أعرف

1259
01:25:57,280 --> 01:26:00,651
منذ أن ذهب موريل
و الجريدة تتدهور

1260
01:26:02,986 --> 01:26:04,572
ايوجد شيء موجود هنا ؟

1261
01:26:04,655 --> 01:26:06,316
لا ، نريد مجموعة جديدة

1262
01:26:06,651 --> 01:26:10,109
من الممكن أن أثير انتباهكم يا سادة 
إلى شيء آخر

1263
01:26:10,447 --> 01:26:11,988
مثل ماذا الموت ؟

1264
01:26:12,695 --> 01:26:15,734
مثل أقوى مخدر فى تاريخ المخدرات

1265
01:26:17,738 --> 01:26:20,525
ليس لدي الحرية لأتحدث عن مكوناته

1266
01:26:20,653 --> 01:26:21,900
كل ما أستطيع أن أقوله لكم

1267
01:26:21,986 --> 01:26:23,734
انها قوية جدا

1268
01:26:24,698 --> 01:26:25,902
لدرجة أنهم يعطونها للشيوعيين

1269
01:26:26,483 --> 01:26:27,569
من يفعل ؟

1270
01:26:27,987 --> 01:26:29,233
مكتب التحقيقات الفيدرالي

1271
01:26:29,651 --> 01:26:32,236
لماذا مكتب التحقيقات الفيدرالي
يريد الشيوعيين مخدرين ؟

1272
01:26:33,026 --> 01:26:35,150
لا أستطيع مساعدتك فى هذا

1273
01:26:36,858 --> 01:26:38,902
انها تستعمل مثل قطرة العيون

1274
01:26:41,611 --> 01:26:42,732
في العين ؟

1275
01:26:42,818 --> 01:26:44,444
كما فهمت

1276
01:26:45,820 --> 01:26:47,233
تجعل العين ترى أشياء

1277
01:26:47,316 --> 01:26:48,941
مختلفة عما تراه فى الواقع

1278
01:26:50,025 --> 01:26:51,194
ماذا تريد ثمنا لها ؟

1279
01:26:51,280 --> 01:26:52,569
سأعطيها لك

1280
01:26:52,654 --> 01:26:54,483
إذا صنعت لي معروفا

1281
01:26:54,609 --> 01:26:56,483
ما هو ؟

1282
01:26:59,319 --> 01:27:01,190
أريدك أن تأتي
معي فى الحمام

1283
01:27:03,191 --> 01:27:04,611
انه مسئوليتك انت

1284
01:27:05,111 --> 01:27:06,651
خمسون دولار ، أليس كذلك ؟
نعم

1285
01:27:22,024 --> 01:27:23,939
انه يريدني أن أنظر إلى عورته

1286
01:27:24,023 --> 01:27:25,653
و لقد رفضت بشدة

1287
01:27:25,985 --> 01:27:27,647
لماذا يرديك أن تنظر إليه ؟

1288
01:27:27,731 --> 01:27:29,067
يقول أنه به عيب ما

1289
01:27:29,149 --> 01:27:30,314
إنها أمور ذكورية

1290
01:27:30,399 --> 01:27:31,568
أنا لن أنظر إليه

1291
01:27:31,651 --> 01:27:32,943
حسنا إعطنى المخدر ثانية

1292
01:27:33,026 --> 01:27:34,313
لا إنتظر

1293
01:27:34,941 --> 01:27:36,565
سأنظر إليه

1294
01:27:41,648 --> 01:27:43,647
سأشاهده فى المرآه

1295
01:28:02,900 --> 01:28:04,272
هل هو جيد ؟

1296
01:28:06,608 --> 01:28:08,312
جيد جدا

1297
01:28:36,939 --> 01:28:38,562
أترى شيئا ؟

1298
01:28:38,940 --> 01:28:40,067
لا

1299
01:28:42,939 --> 01:28:44,396
و لا أنا

1300
01:29:03,189 --> 01:29:05,562
لنعطيه خمس دقائق أخرى

1301
01:29:40,855 --> 01:29:42,850
منذ متى أخذناه ؟

1302
01:29:46,394 --> 01:29:47,980
لا أعرف

1303
01:29:50,061 --> 01:29:51,435
منذ فترة

1304
01:30:00,102 --> 01:30:01,145
هذا هراء 
أليس كذلك 

1305
01:30:02,811 --> 01:30:04,310
هل هو هراء ؟

1306
01:31:31,016 --> 01:31:32,057
يا إلهي

1307
01:31:33,432 --> 01:31:36,060
لسانك مثل ثعبان صغير

1308
01:31:42,812 --> 01:31:44,681
ابقه بعيدا

1309
01:31:44,764 --> 01:31:45,932
ما الذى تتحدث عنه ؟

1310
01:31:46,015 --> 01:31:47,556
ان لسانك ينتمى للشيطان

1311
01:31:47,640 --> 01:31:48,848
هل فقدت عقلك ؟

1312
01:31:49,228 --> 01:31:50,517
إبقه بعيدا

1313
01:31:51,806 --> 01:31:53,722
إذا دخل مرة أخرى إلى فمك
فسوف يقتلك

1314
01:31:55,684 --> 01:31:56,891
يجب علينا قطعه و رميه فى البالوعة

1315
01:31:58,846 --> 01:32:00,557
أنت ترعبني

1316
01:32:00,641 --> 01:32:02,055
توقف عن إخافتي

1317
01:32:02,140 --> 01:32:03,683
تبا لك و لي أيضا

1318
01:32:03,768 --> 01:32:04,972
أنت مخدر أيها الغبي

1319
01:32:05,056 --> 01:32:06,347
أشرب بعضا من الخمر

1320
01:32:28,139 --> 01:32:30,682
أعتقدت أني كنت سأفقد أعصابي هناك

1321
01:32:32,972 --> 01:32:34,054
ماذا أخذنا ؟

1322
01:32:34,138 --> 01:32:35,637
لا أعرف

1323
01:32:38,016 --> 01:32:40,014
إننا بحاجة إلى المزيد

1324
01:32:52,346 --> 01:32:53,430
هذا يفسر كل شيء

1325
01:32:56,305 --> 01:32:57,640
أليس كذلك ؟

1326
01:32:57,975 --> 01:32:59,594
يفسر ماذا ؟

1327
01:33:02,429 --> 01:33:03,683
العالم

1328
01:33:06,136 --> 01:33:07,471
و نحن

1329
01:33:13,638 --> 01:33:14,844
أتعجب

1330
01:33:14,929 --> 01:33:17,766
عما يمكنك أن تعتقد عن عوالمنا المختلفة

1331
01:33:19,971 --> 01:33:22,761
نظر إلى من جنبه 
ثم قال لي

1332
01:33:23,303 --> 01:33:26,802
البشر هم المخلوقات الوحيدة على الأرض

1333
01:33:27,721 --> 01:33:29,385
التي تؤمن بالله

1334
01:33:30,723 --> 01:33:34,554
و أنهم الشيء الوحيد الحي الذى يتصرف
و كأنهم ليس لديه إله 

1335
01:33:36,470 --> 01:33:39,263
هل العالم ينتمى لأحد غيرك ؟.

1336
01:33:41,596 --> 01:33:44,305
و عندما قال ذلك
ذهلت

1337
01:33:46,345 --> 01:33:49,095
ليس بسبب أنها تتكلم

1338
01:33:49,344 --> 01:33:52,054
و لكن لأنني اخيرا فهمت الرابط

1339
01:33:52,139 --> 01:33:54,635
بين الأطفال اللذين يبحثون عن الطعام فى النفايات

1340
01:33:55,303 --> 01:33:58,929
و الأطباق النحاسية الامعة
على الأبواب الأمامية للمصارف

1341
01:34:00,843 --> 01:34:02,176
علينا الذهاب

1342
01:34:30,510 --> 01:34:32,011
تعالى

1343
01:34:32,637 --> 01:34:33,884
تعالى

1344
01:34:38,135 --> 01:34:39,803
علينا الذهاب

1345
01:34:40,302 --> 01:34:42,175
دقيقة واحدة

1346
01:34:45,554 --> 01:34:47,967
سأنتظرك بالأسفل

1347
01:35:00,136 --> 01:35:02,383
جميل منك أن تحضر

1348
01:35:02,467 --> 01:35:03,883
كنت أغطي احداث الكرنفال

1349
01:35:03,967 --> 01:35:05,301
هذا ليس ما سمعت

1350
01:35:05,387 --> 01:35:07,549
سمعت أنك كنت تحت ضوء القمر تعمل لساندرسن

1351
01:35:07,635 --> 01:35:08,674
كنت ماذا ؟

1352
01:35:08,759 --> 01:35:10,132
العمل مع ساندرسن

1353
01:35:10,218 --> 01:35:11,216
أين سيجورا ؟

1354
01:35:11,300 --> 01:35:12,635
السيد سيجورا
لم يعد معنا

1355
01:35:12,721 --> 01:35:13,719
لدي قصة لك

1356
01:35:13,802 --> 01:35:16,550
ربما لاحظت انني مشغول قليلا

1357
01:35:16,633 --> 01:35:20,469
هذا مهم جدا
فهو يتضمن السيد سيجورا و السيد آل ساندرسن

1358
01:35:20,552 --> 01:35:22,048
سأقول لك كيف هي غير مهمة 

1359
01:35:22,132 --> 01:35:24,965
أنا لدي 21 عملا على المحك و جريدة أديرها

1360
01:35:25,049 --> 01:35:26,553
انشر ذلك
و أنت ستبيعها

1361
01:35:26,636 --> 01:35:28,049
عملية احتيال 

1362
01:35:28,132 --> 01:35:30,173
لقد أفسدت الجنة حرفيا

1363
01:35:30,258 --> 01:35:32,510
الالاف من الناس سيزالون فى البحر مثل النفايات

1364
01:35:32,803 --> 01:35:34,052
أنت غريب يا كيمب

1365
01:35:34,135 --> 01:35:36,340
انها ليست بما تفعله بهم
بل بما تفعله بك

1366
01:35:36,635 --> 01:35:37,881
اسمها صحافة

1367
01:35:37,966 --> 01:35:39,344
لا تجعلني أضحك

1368
01:35:39,804 --> 01:35:41,216
لقد طلبت منك تنظيف المكان

1369
01:35:41,300 --> 01:35:42,924
و انت لم تستطع حتى تنظيف غرفة واحدة

1370
01:35:43,007 --> 01:35:44,257
لماذا تعتقد فى رأيك أنك تعمل هنا

1371
01:35:44,341 --> 01:35:47,468
لأنك عبارة عن كل ما هو خاطئ كصحفى

1372
01:35:47,553 --> 01:35:49,967
و أنت عبارة عن كل ما هو خاطئ فى هذه المزحة
التي تسميها جريدة

1373
01:35:50,050 --> 01:35:51,797
أنا أوافقه بشدة

1374
01:35:52,090 --> 01:35:53,967
لماذا لا تخرس يا موبيرج

1375
01:35:54,509 --> 01:35:56,799
أنت مضيعة للحيوانات المنوية البشرية

1376
01:35:58,798 --> 01:36:02,923
مت موتة طويلة مليئة بالألم و العزاب

1377
01:36:18,256 --> 01:36:19,464
استمتع بها

1378
01:36:45,006 --> 01:36:46,672
أعددت لكي بعض من الشاي

1379
01:36:53,801 --> 01:36:55,796
هل حاولتي النوم ؟

1380
01:36:56,129 --> 01:36:57,755
سرقت السرير الخاص بك

1381
01:36:58,463 --> 01:37:00,213
لا مشكلة

1382
01:37:00,633 --> 01:37:02,381
سوف أذهب لكي اكتب قليلا

1383
01:37:07,550 --> 01:37:09,005
أنا آسفة جدا

1384
01:37:10,630 --> 01:37:12,129
لا تكوني كذلك

1385
01:37:15,632 --> 01:37:18,130
لقد صنعت لي أجمل معروف فى حياتي

1386
01:37:23,212 --> 01:37:25,294
ليس هناك حلم شانيل

1387
01:37:27,464 --> 01:37:29,546
فقط بشع و طمع

1388
01:37:30,837 --> 01:37:33,086
ينتشر فى جميع أنحاء العالم

1389
01:37:37,712 --> 01:37:41,340
أريد أن أقطع عهدا لكم

1390
01:37:42,256 --> 01:37:44,836
و لا أعرف اذا كنت سأستطيع أن أفي به غدا

1391
01:37:44,920 --> 01:37:47,002
أو حتى بعد غد

1392
01:37:47,629 --> 01:37:50,668
و لكني نبهت سفلة العالم بأني موجود

1393
01:37:51,921 --> 01:37:55,088
و بأني لن أساعدهم فى مصالحهم الشخصية

1394
01:37:56,877 --> 01:37:59,294
سوف أحاول أن أتكلم على لسان قارئي

1395
01:38:00,252 --> 01:38:01,964
هذا هو وعدي

1396
01:38:02,464 --> 01:38:07,086
و سيكون صوتا من الحبر و الغضب

1397
01:38:10,336 --> 01:38:12,043
أجلس
لقد صنعت لك القهوة

1398
01:38:12,128 --> 01:38:13,459
شكرا

1399
01:38:16,255 --> 01:38:18,418
واحدة لك و الاخرى لي

1400
01:38:21,670 --> 01:38:24,959
لا أفضل أن أبدأ يومي بهذا

1401
01:38:25,544 --> 01:38:27,501
ما الأمر ؟

1402
01:38:27,584 --> 01:38:29,089
هذه دعوى إحضار
و معناها أننا مطلوبون للمحكمة

1403
01:38:31,668 --> 01:38:33,543
فى أي وقت يشائون

1404
01:38:33,627 --> 01:38:35,210
نحن بحاجة للتحدث إلى محامي

1405
01:38:35,296 --> 01:38:37,085
ليس لدينا حتى هاتف

1406
01:38:37,169 --> 01:38:38,794
أعرف أحدهم إسباني

1407
01:38:39,211 --> 01:38:40,377
يدين لي بمعروف

1408
01:38:40,459 --> 01:38:41,919
أرتدي ملابسك
سنذهب إليه

1409
01:38:42,003 --> 01:38:44,458
أنا مغطى بالصابون

1410
01:38:44,708 --> 01:38:46,459
تبا لذلك
سأرى ماذا أستطيع أن أفعل

1411
01:38:48,544 --> 01:38:50,045
و لما هذه الدعوى ؟

1412
01:38:50,211 --> 01:38:52,418
أنه ... هال 

1413
01:38:55,292 --> 01:38:58,249
صنع لنا قنبلة 
و الآن قد نزع فتيلها

1414
01:38:58,332 --> 01:38:59,458
هنا

1415
01:39:05,333 --> 01:39:07,459
انت تعلمه يا بول انه سافل

1416
01:39:08,458 --> 01:39:10,252
و نحن نحصل على الدعوى

1417
01:40:46,913 --> 01:40:48,289
ما هذا ؟

1418
01:40:48,790 --> 01:40:51,041
انه ... هتلر

1419
01:41:00,329 --> 01:41:01,665
لقد إنتهى

1420
01:41:01,955 --> 01:41:02,954
ما هو ؟

1421
01:41:04,376 --> 01:41:06,038
لقد أغلقوا المكان

1422
01:41:07,287 --> 01:41:09,412
لقد ظل واقفا هناك
و كذب علينا

1423
01:41:09,496 --> 01:41:10,704
لم يكن لديه أخلاق جيدة

1424
01:41:10,789 --> 01:41:12,206
فى التعامل بالمال

1425
01:41:12,291 --> 01:41:13,954
أنا أكره أن أقول لكم هذا 

1426
01:41:14,037 --> 01:41:15,871
و لكن كان ذلك ليتجنب القطع

1427
01:41:15,955 --> 01:41:17,705
كلنا يعلم لما كان ذلك يا تشارلي

1428
01:41:17,791 --> 01:41:19,539
ماذا سنفعل ؟
لا شيء

1429
01:41:19,622 --> 01:41:21,037
لا يوجد شيء يمكن أن نفعله

1430
01:41:21,120 --> 01:41:22,578
باستثناء تقديم بلاغ للنقابة

1431
01:41:22,664 --> 01:41:24,329
و هو نفس الشيء
لم نفعل شيء

1432
01:41:24,413 --> 01:41:25,790
أنا أعترض

1433
01:41:25,915 --> 01:41:27,660
علينا الرد

1434
01:41:28,121 --> 01:41:30,453
علينا النيل من ذلك السافل من امام أبوابه

1435
01:41:30,539 --> 01:41:32,207
و كيف نفعل ذلك ؟

1436
01:41:32,291 --> 01:41:34,160
عن طريق طباعة الصحيفة

1437
01:41:34,746 --> 01:41:36,744
لدينا الكثير من الأمور لندين بها لوترمان

1438
01:41:36,828 --> 01:41:39,789
عندما كان يدير الأمور بأيديه القذرة

1439
01:41:40,286 --> 01:41:42,454
قد تكون أخر فرصة لدينا

1440
01:41:42,578 --> 01:41:44,369
و لكننا سنكون انطلقنا و أحدثنا ثورة

1441
01:41:44,454 --> 01:41:47,577
ما الذي تتحدث عنه ؟
العدد يتكلف 2200 دولار

1442
01:41:47,787 --> 01:41:48,828
نجمعها

1443
01:41:48,955 --> 01:41:50,036
انهم معتصمين من أجل المال

1444
01:41:51,791 --> 01:41:54,285
نحن بالكاد لدينا مال يكفي للشرب

1445
01:41:55,622 --> 01:41:56,620
لا فائدة من القتال

1446
01:41:56,704 --> 01:41:58,789
كنا نعرف أن هذا الوقت قادم لا محالة

1447
01:41:58,872 --> 01:42:00,370
علينا أن نعلم أن الموضوع قد إنتهى

1448
01:42:00,745 --> 01:42:02,704
هذه الثروة الكاريبية البائسة

1449
01:42:02,788 --> 01:42:04,243
ليست سوى طعام للقروش

1450
01:42:04,328 --> 01:42:05,372
بالاضافة إلى التأمين

1451
01:42:05,456 --> 01:42:06,954
تبا للتأمين

1452
01:42:07,827 --> 01:42:09,701
أنا أقول أن علينا الاقتحام

1453
01:42:12,165 --> 01:42:13,786
أيوجد احد معي ؟

1454
01:42:16,954 --> 01:42:18,035
بوب ؟

1455
01:42:19,414 --> 01:42:21,284
أنت تعرف أني معك

1456
01:42:25,830 --> 01:42:27,951
علينا دفع فاتورة الكهرباء

1457
01:42:32,119 --> 01:42:33,620
اين شانيل

1458
01:42:46,995 --> 01:42:48,907
لقد ذهبت إلى نيويورك

1459
01:42:50,326 --> 01:42:51,949
تركت لي مائة دولار

1460
01:42:52,746 --> 01:42:54,451
لا أصدق ذلك

1461
01:42:55,243 --> 01:42:56,993
لم يكن لديها أية نقود

1462
01:42:57,076 --> 01:42:58,992
عليك أستخدامهم فى الذهاب معها

1463
01:43:00,870 --> 01:43:01,951
لا

1464
01:43:02,910 --> 01:43:04,783
أنا لست ذاهب لأي مكان

1465
01:43:06,036 --> 01:43:09,324
بأية طريقة ساحاول 

1466
01:43:09,409 --> 01:43:11,366
نشر تلك الجريدة
ثم نذهب

1467
01:43:11,451 --> 01:43:13,369
واجه الواقع يا بول

1468
01:43:13,620 --> 01:43:15,656
لا وظيفة ، لا نقود ، لا فتاة

1469
01:43:15,742 --> 01:43:17,534
و مذكرة للقبض علينا

1470
01:43:17,617 --> 01:43:18,824
لا يوجد منافسة هنا

1471
01:43:18,910 --> 01:43:20,703
دونوفان محق
من العبث محاربتهم

1472
01:43:20,786 --> 01:43:22,033
أنا لست دونوفان

1473
01:43:22,367 --> 01:43:24,448
و أنا لست مثل الآخرين

1474
01:43:24,950 --> 01:43:27,160
سأقول لك الآن
فى اي مرة يتفوه أي سافل بكلام عني

1475
01:43:27,247 --> 01:43:30,116
سألاحقه و ادفعه الثمن

1476
01:43:31,950 --> 01:43:34,452
على طول الطريق حتى 
الولايات المتحدة

1477
01:43:36,323 --> 01:43:37,450
أريد الفوز فى حرب لمدة واحدة فقط

1478
01:43:39,534 --> 01:43:41,824
و من أين لك ان تحصل على المال

1479
01:43:42,116 --> 01:43:44,657
بعض الفاشلين قد يفعلوها بدون مقابل

1480
01:43:44,741 --> 01:43:47,537
نحتاج 20 رجلا
بالاضافة إلى المواصلات

1481
01:43:47,620 --> 01:43:50,032
لا لا
كل ما تحتاجه هو الفين دولار

1482
01:43:52,241 --> 01:43:53,868
نفذ الخمر

1483
01:43:57,990 --> 01:44:00,784
كما لو أن الله غضب علينا

1484
01:44:01,204 --> 01:44:03,447
و يريد عقابنا كلنا

1485
01:44:19,865 --> 01:44:21,783
ماذا عن المونسترو ؟

1486
01:44:24,406 --> 01:44:26,489
لدينا مائة لنراهن بها

1487
01:44:47,574 --> 01:44:49,115
كيف يمكنك أن تعرف أنه يعيش هنا ؟

1488
01:44:49,201 --> 01:44:50,695
رأيته يخرج

1489
01:44:50,780 --> 01:44:53,278
من الأفضل أن تجعلاني اقوم بذلك بنفسي

1490
01:44:57,696 --> 01:45:00,196
إذا إستطاع تحقيق ذلك
فعلينا الاتصال ببابا نيبو

1491
01:45:00,613 --> 01:45:01,740
من هذا ؟

1492
01:45:02,117 --> 01:45:03,280
طبيب عاهرتي

1493
01:45:03,738 --> 01:45:05,614
انه من الجنس الثالث

1494
01:45:08,032 --> 01:45:10,154
توقف هنا
توقف هنا

1495
01:45:13,363 --> 01:45:15,824
فى الصباح يقود سيارة قمامة

1496
01:45:17,279 --> 01:45:19,904
و فى الليل يصبح بابا نيبو

1497
01:45:20,946 --> 01:45:23,613
مخنث مستعد للموت

1498
01:45:24,905 --> 01:45:27,987
و من الاذن الماخوذة من بابا سوميدي

1499
01:45:28,991 --> 01:45:31,070
حارس المقبرة

1500
01:45:31,237 --> 01:45:32,696
ستزور الناس

1501
01:45:32,820 --> 01:45:34,904
و تنبش الجثث

1502
01:45:35,532 --> 01:45:38,445
بعض الأعضاء من الجثث المدفونة

1503
01:45:38,780 --> 01:45:43,197
لا غنى عنها
فى الطقوس و الشعائر

1504
01:46:03,988 --> 01:46:05,985
هذا هراء ، أليس كذلك ؟

1505
01:46:06,070 --> 01:46:07,776
لقد شفتلى مرضى

1506
01:46:21,152 --> 01:46:23,113
أنها تريد أن تعرف
ماذا تريد

1507
01:46:25,609 --> 01:46:28,235
نريدها أن تعطي قوة
لذلك الديك

1508
01:46:29,196 --> 01:46:30,862
نريد أن يتم مباركته

1509
01:46:31,360 --> 01:46:35,236
و أن يحصل على القوة للقتال

1510
01:46:40,070 --> 01:46:41,858
إحضر لها الديك

1511
01:47:26,400 --> 01:47:29,608
انها تقول انه لا يوجد ديك

1512
01:47:29,691 --> 01:47:32,440
يمكنه مواجهة ديكنا و يبقى على قيد الحياة

1513
01:47:32,609 --> 01:47:33,649
عظيم

1514
01:47:33,735 --> 01:47:34,774
ماذا لو تم لعنه ؟

1515
01:47:35,900 --> 01:47:37,653
جيد جداً

1516
01:47:38,070 --> 01:47:41,067
دعها تضع لعنة على ساندرسن
و تسقط ذكورته

1517
01:47:41,151 --> 01:47:42,564
و ذلك الملعون بالبنك جرين

1518
01:47:42,942 --> 01:47:44,235
السيد جرين

1519
01:47:58,692 --> 01:47:59,773
إلهي

1520
01:47:59,900 --> 01:48:01,148
اللعنة نشطة

1521
01:48:20,273 --> 01:48:21,481
حسنا هيا

1522
01:48:56,897 --> 01:48:57,980
سقط واحد و بقى إثنان

1523
01:48:58,065 --> 01:48:59,524
سأتصل بموبيرج

1524
01:48:59,608 --> 01:49:00,729
حسنا

1525
01:49:09,440 --> 01:49:11,063
هيا  هيا

1526
01:49:24,438 --> 01:49:25,982
أنه ليس هناك

1527
01:49:28,813 --> 01:49:30,271
ينبغي أن يكون

1528
01:49:32,106 --> 01:49:33,647
أنه ليس هناك

1529
01:49:53,981 --> 01:49:55,310
أين كنت
عذرا

1530
01:49:55,394 --> 01:49:57,144
لم أسمع الهاتف

1531
01:49:57,229 --> 01:49:58,268
كيف الحال ؟

1532
01:49:58,938 --> 01:50:00,729
الفوز يا رجل
نحن نفوز

1533
01:50:00,813 --> 01:50:03,354
هل الجميع هناك ؟
هل الجميع هناك ؟

1534
01:50:04,603 --> 01:50:06,438
نعم الجميع هنا

1535
01:50:06,565 --> 01:50:08,228
أماذا عن العربات ؟

1536
01:50:09,186 --> 01:50:10,685
ماذا عن العربات يا موبرج ؟

1537
01:50:11,311 --> 01:50:13,315
نعم نعم
العربات

1538
01:50:16,145 --> 01:50:18,019
أتسمع ذلك ؟

1539
01:50:18,102 --> 01:50:19,521
نحن في طريقنا

1540
01:50:40,939 --> 01:50:42,601
ماذا يجري بحق الجحيم ؟

1541
01:50:44,393 --> 01:50:46,268
لقد قال أنه حصل عليها

1542
01:50:50,435 --> 01:50:52,643
كل الإدعائات ضد المالكين السابقين ستحال للقضاء

1543
01:50:54,273 --> 01:50:57,352
و قعت بالنيابة عن البنك الدولي فرع ميامي

1544
01:50:57,436 --> 01:50:59,560
بال ساندرسن و السيد جرين

1545
01:51:03,351 --> 01:51:04,768
آسف يا بول

1546
01:51:06,144 --> 01:51:07,479
لم أكن أعرف كيف أقول لك

1547
01:51:09,934 --> 01:51:13,101
لكن نعم
لقد أخذوا كل الماكينات من هنا

1548
01:51:14,313 --> 01:51:15,850
ليس كل شيء

1549
01:51:15,935 --> 01:51:17,558
و لكن كل ما هو مهم

1550
01:51:20,812 --> 01:51:22,434
سأفتح لك الباب

1551
01:51:56,351 --> 01:51:58,601
كل ما أردته فقط هو الصفحة الأولى

1552
01:51:59,433 --> 01:52:01,393
ربما حدوث ذلك هو أفضل لنا

1553
01:52:01,477 --> 01:52:04,097
ربما لم نكن سننجح فيها

1554
01:52:07,432 --> 01:52:10,056
كم جنيتم فى القتال ؟

1555
01:52:10,225 --> 01:52:12,016
أقل من 6 الاف دولار

1556
01:52:12,725 --> 01:52:14,600
رائع

1557
01:52:14,683 --> 01:52:16,723
على الأقل يمكننا دفع الكفالة الآن

1558
01:52:16,806 --> 01:52:18,349
تبا للكفالة

1559
01:52:19,725 --> 01:52:21,391
سنذهب من هنا

1560
01:52:23,184 --> 01:52:24,306
لقد إنتهى الموضوع

1561
01:52:24,389 --> 01:52:26,180
توجد رحلة فى منتصف الليل

1562
01:52:26,266 --> 01:52:28,393
لن أخاطر بذهابي للمطار

1563
01:52:31,263 --> 01:52:32,349
لا

1564
01:52:34,766 --> 01:52:36,682
سنهرب عن طريق المراكب

1565
01:52:38,224 --> 01:52:41,014
و سوف آخذ إحدى قوارب ساندرسن

1566
01:52:44,557 --> 01:52:46,016
أتشم ذلك ؟

1567
01:52:50,848 --> 01:52:52,890
إنها رائحة الأوغاد

1568
01:52:56,268 --> 01:52:58,387
كما إنها رائحة الحقيقة أيضا

1569
01:53:02,099 --> 01:53:03,475
أشم حبرا

1570
01:53:37,308 --> 01:53:39,429
علي العودة

1571
01:53:53,304 --> 01:53:55,429
جد لنفسك عمل

1572
01:53:56,139 --> 01:53:58,138
تمت الترجمة بواسطة
محمود إسماعيل

1573
01:53:59,888 --> 01:54:03,264
تمت الترجمة بواسطة
محمود إسماعيل

1574
01:54:03,641 --> 01:54:08,094
تمت الترجمة بواسطة
محمود إسماعيل

