﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000


2
00:00:06,000 --> 00:00:16,000


3
00:00:45,001 --> 00:00:52,001


4
00:00:54,471 --> 00:00:58,475
قلت اسمعى سيدتى
المقاعد لم يصغر حجمها

5
00:00:58,809 --> 00:01:01,478
بل مؤخرتك التى زاد حجمها

6
00:01:45,814 --> 00:01:49,568
اسف، سيدي
هذة المقاعد محصورة
بركاب الدرجة الأولى

7
00:01:49,902 --> 00:01:51,820
اتبحث عن هذة؟

8
00:01:53,739 --> 00:01:55,657
هل احضر لك شيئا؟

9
00:01:55,991 --> 00:01:59,661
ويسكى ممزوج بدون ماء

10
00:02:02,915 --> 00:02:05,417
هنا القبطان يحدثكم

11
00:02:05,751 --> 00:02:08,587
علمنا باننا سنصادف بعض التيارات الهوئية

12
00:02:08,921 --> 00:02:13,258
ارجو منكم العودة الى مقاعدكم
وربط احزمة الامان

13
00:02:13,592 --> 00:02:17,930
والبقاء هناك حتى اطفاء
شارة ربط حزام الامان

14
00:02:26,438 --> 00:02:28,941
اسمع ان الطيور لا تحلق على هذا الارتفاع

15
00:02:29,775 --> 00:02:32,361
اسمع ان الملائكة وحدها قادرة على ذلك

16
00:02:38,200 --> 00:02:39,785
أين القنبلة

17
00:02:41,453 --> 00:02:43,038
أنا القنبلة

18
00:02:46,041 --> 00:02:49,962
هل أسكب لك الوسكى؟
لا، ساشربها من الزجاجة

19
00:02:58,303 --> 00:03:01,139
فيلم اخر مقتبس من مسلسل تلفزيونى قديم

20
00:03:01,473 --> 00:03:03,141
ماذا ستفعل؟

21
00:03:05,978 --> 00:03:07,312
سأغادر الطائرة

22
00:03:08,146 --> 00:03:09,648
كلام مضحك

23
00:03:10,232 --> 00:03:11,608
ليس مضحكا

24
00:03:12,484 --> 00:03:14,653
ماذا تفعل؟

25
00:03:14,987 --> 00:03:17,489
ابتعد عنى؟ ابتعد عنى

26
00:03:43,098 --> 00:03:45,017
ساعدونى ..ساعدونى!

27
00:03:48,562 --> 00:03:50,397
ساعدونى..احذر

28
00:04:29,937 --> 00:04:31,480
رحلة لطيفة

29
00:04:54,461 --> 00:04:55,963
أيها السافل المجنون

30
00:04:58,298 --> 00:05:00,801
أظنك تعنى السافلة المجنونة

31
00:05:06,139 --> 00:05:08,809
ما هذا ؟
ماذا يجرى هنا؟

32
00:05:09,476 --> 00:05:11,144
اللعنة اكرة الطيران

33
00:05:11,645 --> 00:05:13,814
مستحيل..مستحيل

34
00:05:14,147 --> 00:05:17,150
ما معنى هذا؟
من انتن؟

35
00:05:17,484 --> 00:05:19,486
من أنتن؟

36
00:05:23,657 --> 00:05:28,161

كان ياما كان
ثلاث فتيات مختلفات تماما

37
00:05:35,426 --> 00:05:37,896
ناتالي

38
00:05:43,230 --> 00:05:45,434
أليكـــس

39
00:05:53,667 --> 00:05:55,669
ديــــلان

40
00:05:55,689 --> 00:05:58,692

كبرن ليصبحن
ثلاث نساء مختلفات تماما

41
00:05:59,026 --> 00:06:02,696

مما يجعلها بطلة لليوم الخامس
أحسنت، ناتالى

42
00:06:03,030 --> 00:06:07,034

لديهن3 قواسم مشتركة
انهن ذكيات، جميلات

43
00:06:07,367 --> 00:06:09,369
ساراقبك عن كثب

44
00:06:09,620 --> 00:06:11,955
واجعلك تطلبين الرحمة

45
00:06:14,041 --> 00:06:16,210
ويعملن لحسابى

46
00:06:16,543 --> 00:06:18,712
انا ادعى شالى

47
00:06:31,767 --> 00:06:33,560
لنسلك هذا الاتجاة
لا

48
00:06:33,977 --> 00:06:34,895
هذا الاتجاة

49
00:06:35,562 --> 00:06:37,397
مهلا انا لست لعبة

50
00:06:42,316 --> 00:06:46,416


51
00:06:46,516 --> 00:06:54,260

ملائكــة تشــارلــي
الجـزء الأول

52
00:06:54,260 --> 00:06:57,260

اتمنى لكم مشاهدة ممتعة

53
00:07:09,763 --> 00:07:11,598
صباح الخير، نجمة البحر

54
00:07:13,934 --> 00:07:16,270
صباح الخير شارلى

55
00:07:16,603 --> 00:07:18,438
تشاد اللطيـف

56
00:07:19,106 --> 00:07:21,608
فكرة فى اعداد فطور لنا

57
00:07:21,942 --> 00:07:24,444
وربما تقومين بعد ذلك

58
00:07:25,279 --> 00:07:27,614
بمغازلة تشاد قليلا

59
00:07:32,035 --> 00:07:33,370
احتفظ بهذة الفكرة

60
00:07:39,459 --> 00:07:41,628
نعم ساحضر حالا

61
00:07:45,132 --> 00:07:47,134
ليس حظنا سيئا؟

62
00:07:47,467 --> 00:07:49,303
استطيع اعداد شىء اخر غير البيض

63
00:07:49,469 --> 00:07:52,014
لا البيض ليس سبب ذهابى

64
00:07:52,306 --> 00:07:53,640
أهو المركب؟

65
00:07:53,974 --> 00:07:57,477
ليس المركب على الذهاب

66
00:07:59,146 --> 00:08:00,731
أهو تشاد؟

67
00:08:02,482 --> 00:08:04,484
قد يكون تشاد السبب

68
00:08:09,823 --> 00:08:11,325
السبب هو تشاد

69
00:08:12,826 --> 00:08:14,494
السبب هو تشاد

70
00:08:17,664 --> 00:08:19,833
ادواردو اجعلنى ارقص

71
00:09:40,164 --> 00:09:41,081
صباح الخير

72
00:09:41,582 --> 00:09:45,085
وقعت اوراق التنازل لذا يمكنك وضع
الطرود فى صندوق البريد

73
00:09:49,256 --> 00:09:50,591
شكرا

74
00:09:50,883 --> 00:09:52,092
على الرحب والسعة

75
00:09:57,222 --> 00:09:59,683
نعم ساحضر حالا

76
00:10:01,226 --> 00:10:04,730
اريد ان اوضح امرا واحد بيننا

77
00:10:04,938 --> 00:10:08,609
تكلمى لا اسرار بيننا
فى هذة المرحلة

78
00:10:08,901 --> 00:10:10,736
سيطول الامر وسيكون

79
00:10:11,069 --> 00:10:13,739
صعبا و شاقا

80
00:10:14,907 --> 00:10:17,910
عندما يصعب الامر احيانا
اكون اسرع فى الانجازة

81
00:10:18,243 --> 00:10:22,748
اذا لم تنجح بتفكيك القنبلة،
ستغرق لوس انجلس فى المياة

82
00:10:23,248 --> 00:10:26,084
اى سلك؟
الاحمر ام الازرق؟

83
00:10:28,086 --> 00:10:29,755
هذا الاسلوب لا ينفع

84
00:10:30,088 --> 00:10:31,757
نسيت اخراج الكعك

85
00:10:32,591 --> 00:10:36,261
امر سخيف، على اى حال
لم لا اكتفى بجذب السلك؟

86
00:10:36,595 --> 00:10:40,432
انها اسلاك زائفة ياحبيبى
الالية الحقيقية موجودة فى الداخل

87
00:10:40,766 --> 00:10:44,436
ان عبثت بالدائرة الخارجية المغذية
للتيار، فستنفجر القنبلة

88
00:10:45,604 --> 00:10:47,606
مدهش

89
00:10:48,440 --> 00:10:52,277
تعرفين الكثير عن المتفجرات
كونك اختصاصية تجميل

90
00:10:56,114 --> 00:11:00,327
الا تدهشك المعلومات التى يمكن
الحصول عليها من الانترنت؟

91
00:11:08,836 --> 00:11:11,004
ساحضر حالا

92
00:11:14,132 --> 00:11:16,343
متى اقابل المدعو تشارلى؟

93
00:11:16,635 --> 00:11:18,971
تشارلى انسان محب للعزلة

94
00:11:19,638 --> 00:11:22,307
لكن تشارلى امراة اليس كذلك؟

95
00:11:23,976 --> 00:11:27,312
اعنى انها حتما امراة، اليس كذلك؟

96
00:11:31,316 --> 00:11:33,986
لأ يمكننى الاستمرار
فى خداع جايسون

97
00:11:34,319 --> 00:11:37,364
من سترغب فى رجل
يخشى امراة قوية الشخصية؟

98
00:11:37,656 --> 00:11:42,494
يعاملوننى بلطف الى ان يعرفوا
اننى استطيع تحطيم الحجر براسى

99
00:11:42,703 --> 00:11:43,954
تعجبنى تلك الخدعة

100
00:11:44,163 --> 00:11:45,706
كعك بالعنب البرى

101
00:11:45,998 --> 00:11:48,000
خبزتة بنفسى

102
00:11:51,003 --> 00:11:52,337
لذيذ

103
00:11:52,546 --> 00:11:53,881
يبدو لذيذا

104
00:11:54,506 --> 00:11:56,842
يبدو شهيا فعلا، اليكس

105
00:11:57,509 --> 00:11:58,844
يا الهى

106
00:12:09,396 --> 00:12:10,564
ما هذا؟

107
00:12:11,023 --> 00:12:12,524
كعكة صينية محاربة

108
00:12:14,193 --> 00:12:15,527
لا داعى للسخرية

109
00:12:15,736 --> 00:12:20,199
اصيب صديقى بكعكة صينية محاربة
وعاد الى ديارة فى 4 اكياس

110
00:12:20,532 --> 00:12:24,036
ليس كعكا صينيا
ولا محاربا. انة من العنب البرى

111
00:12:26,872 --> 00:12:27,873
هل انت بخير؟

112
00:12:28,081 --> 00:12:30,584
انها تعانى ازمة الهوية السرية

113
00:12:30,876 --> 00:12:31,877
اليست هذة حالنا جميعا؟

114
00:12:32,211 --> 00:12:33,378
تنحى

115
00:12:37,049 --> 00:12:38,383
اليكس

116
00:12:38,717 --> 00:12:40,552
ملائكتى

117
00:12:41,762 --> 00:12:44,223
القلب عضلة

118
00:12:45,557 --> 00:12:48,060
فى رياضة كمال الاجسام
نمرن العضلات

119
00:12:48,268 --> 00:12:50,896
التى تنمو لتصبح اكبر واقوى

120
00:12:51,188 --> 00:12:53,273
نفعل الشىء ذاتة مع القلب

121
00:12:53,482 --> 00:12:55,234
لا شك فى ان لى قلب وحيد القرن

122
00:12:55,567 --> 00:12:57,903
هذا صحيح كونى فخورة بة

123
00:13:00,739 --> 00:13:02,407
يا ملائكتى

124
00:13:02,741 --> 00:13:04,409
تلك الجروح البسيطة ستشفى

125
00:13:05,577 --> 00:13:09,748
وعندما تحين ساعة الحسم
ستكون قلوبكن بمنتهى القوة

126
00:13:10,082 --> 00:13:13,085
وسيصبح بامكانكن
التلاعب بعواطفة

127
00:13:13,418 --> 00:13:15,921
بمعدل 3 مجموعات
،10 حركات لكل مجموعة

128
00:13:16,255 --> 00:13:17,923
شكرا بوز

129
00:13:19,758 --> 00:13:22,928
استاذنكن
على الرد على مكالمة هاتفية

130
00:13:28,433 --> 00:13:28,559
صباح الخير يا ملائكتي

131
00:13:28,559 --> 00:13:29,768
صباح الخير يا ملائكتي

132
00:13:30,102 --> 00:13:31,436
صباح الخير تشارلي

133
00:13:31,645 --> 00:13:35,983
ديلان، اليكس، ناتالى، ارجو
ان تكن مستعدات لمهمتكن التالية

134
00:13:37,442 --> 00:13:42,447
هذا اريك نوكس، مهندس لامع
ومؤسس نوكس للتقنيات

135
00:13:42,781 --> 00:13:46,118
شركة صاعدةفى مجال
برمجة الاتصالات

136
00:13:46,451 --> 00:13:48,620
ليلة البارحة تم اختطاف نوكس

137
00:13:48,829 --> 00:13:51,790
وسرق نظام التعرف الصوتى
الخاص بة

138
00:13:55,794 --> 00:13:57,129
من السيدة؟

139
00:13:57,462 --> 00:14:00,799
فيفيان وود
رئيسة شركة نوكس للتفنيات

140
00:14:01,008 --> 00:14:02,509
هى اختطفتة اذا

141
00:14:03,719 --> 00:14:05,762
يمكننا اذا العودة الى منازلنا

142
00:14:05,971 --> 00:14:09,474
ملائكتى اعرفكن بفيفيان وود
موكلتنا الجديدة

143
00:14:10,184 --> 00:14:12,352
لقد طلبت منا ايجاد اريك نوكس

144
00:14:12,686 --> 00:14:13,645
مرحبا
SBO-SoFT

145
00:14:13,854 --> 00:14:17,357
من المستفيد من اختفاء نوكس؟

146
00:14:17,649 --> 00:14:19,860
انا على الارجح انا شريكتة

147
00:14:20,485 --> 00:14:22,487
قبل ان نصبح شركاء

148
00:14:23,322 --> 00:14:24,823
كنا صديقين

149
00:14:25,490 --> 00:14:27,492
هل من اعداء لنوكس؟

150
00:14:27,826 --> 00:14:29,828
روجر كوروين انة يملك

151
00:14:30,037 --> 00:14:34,666
ريد ستار
اكبر شركة اقمار اصطناعية للاتصالات

152
00:14:34,875 --> 00:14:37,711
منذ 6 اشهر
حاول شراء نوكس للتقنيات

153
00:14:38,003 --> 00:14:40,672
عندما رفض نوكس بيع الشركة
فقد كوروين صوابة

154
00:14:41,006 --> 00:14:42,007
رجل ظريف

155
00:14:42,216 --> 00:14:43,550
هل طلب احدهم فدية؟

156
00:14:43,884 --> 00:14:47,346
لا لكنى واثقة بانة على قيد الحياة

157
00:14:47,679 --> 00:14:50,849
ساعاين شريط المراب
قد اجد دليلا ما

158
00:14:51,183 --> 00:14:55,187
اذا كوروين هو دليلنا الوحيد
نامل ان يقودنا الى نوكس

159
00:14:55,521 --> 00:15:00,025
يتلقى كوروين تدليكا اسبوعيا
فى دار السيدة وونغ للزهور

160
00:15:00,359 --> 00:15:03,529
هذة فرصتنا للتحرى عنة

161
00:15:04,029 --> 00:15:05,697
ماذا قال؟
SBO-SoFT

162
00:15:06,198 --> 00:15:08,700
حتى لو دفعت حياتى ثمنا؟

163
00:15:09,701 --> 00:15:12,037
يمكننى القبول بتلك الشروط

164
00:15:13,539 --> 00:15:18,544
اشعر بقليل من البرد يوكو
احتاج الى تدليك يدفئنى

165
00:15:22,047 --> 00:15:23,549
انا فى خدمتك

166
00:15:23,882 --> 00:15:25,050
حسنا

167
00:15:25,551 --> 00:15:28,554
ايمكننا البدا فى هذة الالفية؟

168
00:15:30,722 --> 00:15:32,391
بانزاى

169
00:15:37,563 --> 00:15:39,231
أوه,اجل

170
00:15:39,940 --> 00:15:42,109
هناك الكثير من الشد العصبى

171
00:15:42,401 --> 00:15:44,403
فى الفقرتين الرابعة و الخامسة

172
00:15:44,611 --> 00:15:45,612
اعرف ذلك

173
00:15:45,904 --> 00:15:48,574
سارى ان كان بوسعى

174
00:15:50,576 --> 00:15:51,910
معالجتها

175
00:15:54,246 --> 00:15:59,251
بتفعيل نقاط الطاقة الصحيصة
يمكنك ان تنشط الدورة الدموية

176
00:16:00,919 --> 00:16:02,921
وان تخفف الألم

177
00:16:03,589 --> 00:16:05,424
او حتى

178
00:16:07,634 --> 00:16:09,636
تفقد المرء وعية

179
00:16:26,778 --> 00:16:28,447
حسنا، هيا بنا

180
00:16:33,118 --> 00:16:34,453
مفكرتة الالكترونية

181
00:16:41,502 --> 00:16:42,961
حصلت على مفتاح السيارة

182
00:16:45,964 --> 00:16:47,799
نقل البيانات
حصلت على جدولة

183
00:16:58,143 --> 00:17:00,145
غفوت قليلا بلا شك

184
00:17:00,812 --> 00:17:02,481
انت بارعة

185
00:17:03,023 --> 00:17:04,983
فى استعمال يديك

186
00:17:05,817 --> 00:17:08,654
استطيع الاستفادة من خدمتك
ان عملت موظفة لدى

187
00:17:09,154 --> 00:17:14,159
اشكر عرضك هذا،
لكن يدى لن تقتربا من موظفيك

188
00:17:20,374 --> 00:17:23,126
ان كان كوروين
المسؤول عن خطف نوكس

189
00:17:23,460 --> 00:17:26,380
فهناك شخص اخر
يتولى اعمالة الاجرامية

190
00:17:34,805 --> 00:17:37,266
كيف يجرى العمل
على شريط الخطف؟

191
00:17:37,599 --> 00:17:40,644
اعمل على توضيح انعكاس
على نافذة السيارة

192
00:17:45,524 --> 00:17:46,692
ما هو طلبكن؟

193
00:17:47,025 --> 00:17:51,363
3 شيزبرغر،
3 علب بطاطا مقلية و3 فطائر بالكرز

194
00:17:51,572 --> 00:17:52,906
ماذا تطلبان؟

195
00:17:55,742 --> 00:17:57,411
هذا احد الخاطفين

196
00:17:57,703 --> 00:17:59,371
رجل نحيف وغد

197
00:17:59,705 --> 00:18:01,373
نبحث الان عن سجلة

198
00:18:01,707 --> 00:18:03,417
ونرى ان كان يعمل لحساب كوروين

199
00:18:03,709 --> 00:18:05,043
ما مشاريع كوروين لهذة الليلة؟

200
00:18:05,252 --> 00:18:07,045
من ترغب فى التسلل الى الحفلة؟

201
00:18:30,068 --> 00:18:31,403
بوز

202
00:18:31,737 --> 00:18:33,739
شكرا، نات
على الرحب والسعة

203
00:18:34,740 --> 00:18:37,743
انة مرسل صوتى
ضعة على ضرسك الخلفى

204
00:18:38,076 --> 00:18:39,745
اعرف انة مذياع فموى

205
00:18:39,953 --> 00:18:42,289
يمكننا بواسطتة البقاء
على اتصال دائم

206
00:18:49,046 --> 00:18:51,924
اننا نعمل بتموية الان لذا

207
00:18:52,257 --> 00:18:57,095
ان نسيتما ان اسمى جون دايفد
فادعوانى ج. د. فكرا فى

208
00:18:57,304 --> 00:18:59,973
الكعك المحلى
جاك دانيالز

209
00:19:00,432 --> 00:19:03,101
مراهقون منحرفون
جون ديلوريان

210
00:19:09,650 --> 00:19:11,985
ها هو رجلك، ج.د

211
00:19:13,445 --> 00:19:15,447
عن اذنكن، سيداتى

212
00:19:19,117 --> 00:19:20,786
انا روجر كوروين. اهلا بك

213
00:19:21,119 --> 00:19:23,789
جون دايفد رايج
مرشد روحى

214
00:19:24,122 --> 00:19:26,124
جون دايفد رايج؟

215
00:19:26,458 --> 00:19:28,627
استرح، بوز اطلب مشروبا

216
00:19:29,628 --> 00:19:31,296
عن اذنك يا انسة؟

217
00:19:32,130 --> 00:19:33,507
اهلا.. يا انسة

218
00:19:33,799 --> 00:19:35,801
شراب هامرهيد من فضلك
لك ما تريد

219
00:19:37,678 --> 00:19:39,680
ارايت اى رجال نحيفين اوغاد؟

220
00:19:40,138 --> 00:19:42,015
الأوغاد كثر، لكنهم ليسوا نحيفين

221
00:19:42,307 --> 00:19:43,976
كنت اتساءل ان
لا

222
00:19:44,309 --> 00:19:47,020
لا مجال اذا كى -- لا

223
00:19:55,654 --> 00:19:56,989
يا لروعتها

224
00:19:57,322 --> 00:19:58,323
ما هى؟

225
00:19:59,032 --> 00:20:00,409
ابتسامتك

226
00:20:02,077 --> 00:20:03,328
شكرا

227
00:20:05,205 --> 00:20:09,042
اليس هذا المكان مزخرفا على الطراز اليابانى؟

228
00:20:09,376 --> 00:20:11,587
انة معبد شينتو من القرن الثالث عشر

229
00:20:12,421 --> 00:20:13,755
طلبت

230
00:20:14,548 --> 00:20:17,009
طلبت التصاميم
بالبريد السريع من كيوتو

231
00:20:17,384 --> 00:20:18,719
قنفذ الماء؟

232
00:20:18,927 --> 00:20:20,262
اليست سمكة سامة؟

233
00:20:20,554 --> 00:20:25,517
انها تحلية نادرة للرجل
الذى لا يخشى الموت المؤلم

234
00:20:27,561 --> 00:20:30,189
تقنيا هناك سمكة سامة واحدة
بين كل (60) سمكة

235
00:20:41,074 --> 00:20:42,034
مذاقها كالدجاج

236
00:20:42,910 --> 00:20:45,245
ستكون طيبة المذاق مع القرنبيط

237
00:20:47,581 --> 00:20:49,208
الرجل يسخر من الموت

238
00:20:49,583 --> 00:20:53,212
احسنت العمل، بوزلى
استدرجة للحديث عن نوكس

239
00:20:53,587 --> 00:20:56,423
اخيرا، خصم جدير

240
00:20:56,924 --> 00:21:00,636
لنر ان كان بوسعة تحمل
اختبار فى التبصر والحكمة

241
00:21:06,767 --> 00:21:09,603
نات، ذلك الساقى ظريف

242
00:21:09,937 --> 00:21:11,313
انا اعمل

243
00:21:11,522 --> 00:21:14,525
هو معجب بك
عودى وغازلية قليلا

244
00:21:20,239 --> 00:21:21,406
كان ذلك سريعا

245
00:21:21,740 --> 00:21:24,284
لم استحق لقب ناتالى الرشيقة
بدون سبب

246
00:21:25,744 --> 00:21:26,912
اجل

247
00:21:28,080 --> 00:21:29,790
لم ارك هنا من قبل

248
00:21:30,082 --> 00:21:33,794
انا نادلة جديدة انا كالعذراء
اعنى، انة اول عمل لى

249
00:21:35,128 --> 00:21:37,297
هنا فى شركة كوروين

250
00:21:38,257 --> 00:21:40,926
انها تضيع فرصتها

251
00:21:41,260 --> 00:21:43,095
مستحيل لقد سحرتة

252
00:21:43,428 --> 00:21:46,265
احملى الصينية وابتعدى عنة

253
00:21:46,765 --> 00:21:49,601
لا، لا ابقى مكانك
ابقى وتحدثى الية

254
00:21:50,769 --> 00:21:52,437
انفضى شعرك

255
00:21:53,105 --> 00:21:56,108
انفضى شعرك اللعين

256
00:22:10,122 --> 00:22:13,959
عن اذنك لست معتادا ذلك
لكننى كنت اتساءل

257
00:22:14,293 --> 00:22:16,962
الا اذا كنت
مرتبطة حاليا بشخص ما

258
00:22:17,296 --> 00:22:18,172
أجل

259
00:22:18,463 --> 00:22:19,840
انت مرتبطة بالطبع
لا

260
00:22:20,132 --> 00:22:21,508
لست مرتبطة بأحد

261
00:22:23,510 --> 00:22:24,845
حرة

262
00:22:25,304 --> 00:22:27,973
حسنا، الخميس؟

263
00:22:29,183 --> 00:22:30,184
يومى المفضل

264
00:22:30,642 --> 00:22:32,311
عظيم ساجلب تذكرتين

265
00:22:32,519 --> 00:22:33,645
أحب التذاكر

266
00:22:34,980 --> 00:22:37,482
ما رأيك بهذا؟
رجل يتحدث بلغة ناتالى

267
00:22:37,816 --> 00:22:38,859
أين ج.د.؟

268
00:23:09,806 --> 00:23:11,808
هلا يساعدنى أحد على النهوض؟

269
00:23:12,059 --> 00:23:14,520
أيتها الفتيات؟ اتسمعننى؟

270
00:23:22,861 --> 00:23:24,196
رجل نحيف، الى يسارك

271
00:24:01,859 --> 00:24:03,569
لماذا يهربون دائما؟

272
00:24:39,980 --> 00:24:40,939
احذرى

273
00:24:52,951 --> 00:24:53,785
نات

274
00:25:04,505 --> 00:25:05,339
لنشبك الأيدى

275
00:25:05,797 --> 00:25:06,548
اقفزى

276
00:26:59,953 --> 00:27:00,913
لنفتشها كلها

277
00:27:08,712 --> 00:27:09,880
!خالية
!خالية

278
00:27:10,130 --> 00:27:11,215
خالية

279
00:27:39,076 --> 00:27:40,077
نوكس

280
00:27:42,579 --> 00:27:45,582
أحسنتن العمل يا ملائكتى
لكننا انجزنا نصف المهمة

281
00:27:45,916 --> 00:27:49,336
ما زالت هناك مسألة تتعلق بنظام التعرف
الصوتى المسروق من السيد نوكس

282
00:27:50,170 --> 00:27:52,506
ما الذى يميز برنامجك؟

283
00:27:53,590 --> 00:27:56,927
انة.. انة مدهش للغاية

284
00:27:57,261 --> 00:28:01,598
طورنا برنامجا معينا
كل انسان يتمتع بصوت مميز

285
00:28:01,932 --> 00:28:03,600
لة علامة مميزة

286
00:28:03,934 --> 00:28:07,771
مثل ندفة الثلج
ويمكن تخطيطها

287
00:28:08,105 --> 00:28:13,026
حمض نووى سمعى يجعل اخفاء
الاشارة الصوتية او تشتيتها أمرا مستحيلا

288
00:28:13,277 --> 00:28:15,612
لهذا يسعى كوروين للحصول علية

289
00:28:15,863 --> 00:28:20,617
طبعا كل اقمار ريد ستار الاصطناعية
تحوى أنظمة تحديد المواقع

290
00:28:21,034 --> 00:28:23,620
وان أدخلت عليها
نظان التعرف الصوتى

291
00:28:23,871 --> 00:28:26,498
يتحول أى هاتف خلوى الى جهاز
توجية الى

292
00:28:26,790 --> 00:28:28,208
لا يمكن لأحد الاختباء

293
00:28:28,458 --> 00:28:31,962
تصورن مدى خطورتة
ان وقع فى أيد شريرة

294
00:28:32,212 --> 00:28:33,172
ستزول الخصوصية

295
00:28:33,463 --> 00:28:35,507
هنا ياتى دوركن يا ملائكتى

296
00:28:35,757 --> 00:28:39,178
سيدشن كوروين سيارة سباق
ريد ستار فى حلبة كاليفورنيا

297
00:28:39,428 --> 00:28:42,681
هذة فرصتنا لزرع
كاميرا خفية تراقب كوروين

298
00:28:42,931 --> 00:28:45,267
يبدو يا ملائكتى
انكن ستقصدن حلبة السباق

299
00:28:45,934 --> 00:28:49,938
عندما دخل روجر كوروين
مجال سباق السيارات لأول مرة

300
00:28:50,272 --> 00:28:54,943
قال كثيرون اننى أفعل ذلك
للتعويض عن عجزى كرجل

301
00:28:55,444 --> 00:28:57,446
طردتهم جميعا

302
00:29:00,240 --> 00:29:02,659
ما المضحك فى الأمر؟
طردتهم فعلا

303
00:29:04,453 --> 00:29:07,122
أشكر حضوركم
لهذا السباق التجريبى البسيط

304
00:29:16,548 --> 00:29:17,549
نات
SBO-SoFT

305
00:29:18,675 --> 00:29:19,676
سأباشر العمل

306
00:29:21,345 --> 00:29:22,846
لكن ما عساى أن أقول؟

307
00:29:23,180 --> 00:29:25,474
انة يوم ريد ستار بالنسبة الى

308
00:29:27,309 --> 00:29:29,645
ثم سأعود الى العمل اليومى المنهك

309
00:29:29,978 --> 00:29:33,148
للهيمنة على العالم
واستعباد البشر

310
00:29:41,323 --> 00:29:42,658
مرحبا

311
00:29:50,374 --> 00:29:51,875
كوروين الفائز

312
00:29:56,839 --> 00:29:59,341
استعملى مفاتنك

313
00:30:03,178 --> 00:30:05,180
الطقس حار هناك

314
00:30:06,932 --> 00:30:09,101
وحار هنا أيضا

315
00:30:18,694 --> 00:30:21,363
سأمنحك مزيدا من الراحة

316
00:30:23,866 --> 00:30:25,200
أتيت بثياب مريحة

317
00:30:26,160 --> 00:30:27,578
هذا شعور مريح

318
00:30:35,043 --> 00:30:36,879
شكرا,تعجبنى التحسينات
التي أجريتموها

319
00:30:39,548 --> 00:30:41,133
المرايا فى سيارتنا أكبر حجما

320
00:30:47,890 --> 00:30:50,058
أحب السيارات

321
00:30:51,310 --> 00:30:52,728
أتحبين السيارات السريعة؟

322
00:30:57,733 --> 00:31:00,068
أحب كل شىء سريع

323
00:31:03,238 --> 00:31:04,239
يا الهى

324
00:31:07,993 --> 00:31:09,328
شكرا لسماحك لى بركوبها

325
00:31:09,578 --> 00:31:10,913
على الرحب والسعة

326
00:31:18,003 --> 00:31:22,341
تمت المهمة سيجول بنا كوروين غدا
فى ارجاء شركة ريد ستار

327
00:31:22,925 --> 00:31:25,761
انطلق بها دعنى أفخر بك

328
00:32:06,468 --> 00:32:07,302
نات

329
00:32:08,637 --> 00:32:09,805
هي , ماذا يجرى؟

330
00:32:10,055 --> 00:32:11,723
لدينا صديق على حلبة السباق

331
00:32:12,015 --> 00:32:13,684
انة الوغد من الحى الصينى

332
00:32:13,934 --> 00:32:14,852
إنه الرجل النحيف المخيف

333
00:32:14,852 --> 00:34:21,500


334
00:34:21,500 --> 00:34:23,059
تشارلز تاونسند
تحريات خاصة

335
00:32:27,531 --> 00:32:29,867
انها حلبة مستديرة
لن يتمكن من الفرار

336
00:32:54,308 --> 00:32:55,934
انها تطاردة

337
00:34:22,896 --> 00:34:26,859
أتاحت لنا الكاميرا الصغيرة
دراسة الهندسة الداخلية لريد ستار

338
00:34:27,150 --> 00:34:29,987
الكمبيوتر المركزى
موجود خلف ذلك الباب

339
00:34:30,320 --> 00:34:34,491
سنجد برنامجى هناك
لكن النظام الأمنى يبدو محكما

340
00:34:35,159 --> 00:34:36,618
ولوج حصرى
تعريف البصمات

341
00:34:36,827 --> 00:34:38,036
ماسح للقرنية

342
00:34:38,495 --> 00:34:40,497
ملائكتى، اخترقن النظام الأمنى

343
00:34:40,831 --> 00:34:43,667
يمكن لمديرين فقط فى ريد استار
ولوج الكمبيوتر المركزى

344
00:34:44,001 --> 00:34:48,046
لأجل الولوج
يجب أن يكون دخولهما متواقتا

345
00:34:50,674 --> 00:34:54,178
ستاخذ لوحة مسح جيلاتينية
البصمات الأصلية

346
00:34:54,678 --> 00:34:58,348
شعاع لايزر بدقة (0.009) ملمترات سيمسح
القرنية

347
00:35:02,519 --> 00:35:07,524
لا يمكن الدخول الا عبر غرفة خارجية
خالية من الهواء وخاضعة للمراقبة

348
00:35:09,985 --> 00:35:14,907
هناك وسيلة واحدة فقط كى يدخل المرء خلسة
أن يكون خفيا

349
00:35:15,037 --> 00:35:17,172

الاجراءات المضادة
جاهزة

350
00:35:20,037 --> 00:35:22,372
الأرضية مجهزة
بنظام حساسية للضغط

351
00:35:22,623 --> 00:35:26,084
أيّ خطأ في التوقيت( 25 )جزء من
الثانيةوسينطلق جهاز الانذار

352
00:35:28,795 --> 00:35:30,130
تبدو مهمة مستحيلة

353
00:35:31,048 --> 00:35:32,716
الصوّت مثل المرح

354
00:35:43,268 --> 00:35:45,938
المدير رقم 1

355
00:36:36,822 --> 00:36:38,866
المدير رقم 2

356
00:36:44,288 --> 00:36:47,291
مظهرى مثير

357
00:36:52,462 --> 00:36:54,464
أخطأوا فى العنوان

358
00:37:28,832 --> 00:37:31,668
أجاهزة أنت لتقويمهم يا أليكس؟

359
00:37:47,851 --> 00:37:50,270
أنت الانسة ارونز بلا شك
أنا دوريس

360
00:37:51,688 --> 00:37:53,023
عذرا لهذا الالتباس

361
00:37:53,273 --> 00:37:57,277
كنت أتوقع مجيئك الأسبوع المقبل
لا أدرى ماذا حصل

362
00:37:58,278 --> 00:38:00,113
هذا ما أتيت لمعرفتة

363
00:38:00,531 --> 00:38:02,449
أنت الاختصاصية فى الفعالية

364
00:38:02,699 --> 00:38:04,034
أجل

365
00:38:04,701 --> 00:38:06,036
أنا

366
00:38:07,204 --> 00:38:08,121
عاهرة

367
00:38:08,539 --> 00:38:10,374
سمعت ذلك

368
00:38:18,715 --> 00:38:22,553
مناهجكم أصبحت قديمة وضعيفة

369
00:38:22,886 --> 00:38:27,224
أساليب الموافقة لديكم تؤكد أن
الأفكار الأقل اصلاحا

370
00:38:28,058 --> 00:38:29,393
هى وحدها التى تنال اهتماما

371
00:38:29,726 --> 00:38:32,896
فى تلك الأثناء
منافسوكم يزدادون ابداعا

372
00:38:36,066 --> 00:38:37,234
اه

373
00:38:40,070 --> 00:38:41,238
أنت

374
00:38:42,739 --> 00:38:45,159
ما هو اخر اقتراح تقدمت بة؟

375
00:38:46,743 --> 00:38:48,745
اقترحت جعل الات الكولا مجانية

376
00:38:48,996 --> 00:38:50,080
لماذا؟

377
00:38:50,414 --> 00:38:52,416
الكافيين يساعدنا على البرمجة

378
00:38:55,752 --> 00:38:57,921
عظيم . فكرة ذكية

379
00:38:58,589 --> 00:39:01,258
بسيطة ومنطقية

380
00:39:02,926 --> 00:39:04,344
ماذا  كان رد مديرك؟

381
00:39:06,096 --> 00:39:07,764
رفض الاقتراح

382
00:39:09,600 --> 00:39:10,934
سؤال

383
00:39:11,351 --> 00:39:13,187
من يبنى منتجات هذة الشركة؟

384
00:39:14,521 --> 00:39:15,939
أنتم

385
00:39:18,108 --> 00:39:20,110
المهندسون يبنونها

386
00:39:21,612 --> 00:39:23,614
وليس المديرين

387
00:39:24,948 --> 00:39:29,286
يجب ان يكونوا هم المسؤولون أمامكم،لا
العكس

388
00:39:30,454 --> 00:39:33,790
من غيرة لدية فكرة
مشابهة لفكرة هذا الرجل؟

389
00:39:34,291 --> 00:39:36,460
حسنا، أخبرونى

390
00:39:37,211 --> 00:39:38,545
أو بالأحرى

391
00:39:39,463 --> 00:39:41,965
أيمكن لأى منكم أن يرينى فكرتة؟

392
00:39:44,551 --> 00:39:48,138
كمبيوتر ريد ستار المركزى
الطابق الرابع

393
00:39:48,138 --> 00:40:26,243


394
00:40:26,243 --> 00:40:27,427

دخول
مقبول

395
00:40:31,327 --> 00:40:33,427

دخول
مرفوض

396
00:40:34,643 --> 00:40:35,727
انة لا يعمل

397
00:40:51,599 --> 00:40:52,599

دخول
مقبول

398
00:41:08,844 --> 00:41:13,599
هناك وسيلة واحدة فقط
للدخول خلسة، أن يكون المرء خفيا

399
00:41:28,614 --> 00:41:31,033
الأرضية مجهزة
بنظام حساسية للضغط

400
00:41:31,283 --> 00:41:35,370
أيّ خطأ في التوقيت( 25 )جزء من
الثانيةوسينطلق جهاز الانذار

401
00:41:57,476 --> 00:41:58,810
شكرا، سيدى

402
00:42:13,992 --> 00:42:16,995
أرجو الا تمانع
ان ألقينا نظرة

403
00:42:43,689 --> 00:42:46,692
نستطيع اذا ولوج
كمبيوتر ريد ستار

404
00:42:47,025 --> 00:42:49,695
ولا يعرفون أبدا
أننا نستطيع مراقبتهم

405
00:42:49,945 --> 00:42:52,197
انتن رائعات. شكرا

406
00:42:53,699 --> 00:42:58,537
أريد دليلا لوجود برنامج
نوكس للتقنيات فى نظام ريد ستار

407
00:42:58,787 --> 00:43:02,207
أين هو؟
أدخلة بوزلى فى الكمبيوتر النقال

408
00:43:02,457 --> 00:43:05,210
انة موصول مباشرة
بكمبيوتر ريد ستار المركزى

409
00:43:05,627 --> 00:43:06,628
بوزلى؟

410
00:43:07,880 --> 00:43:10,883
ربما من الأفضل
أن نجرى التحاليل بأنفسنا

411
00:43:11,216 --> 00:43:14,386
لا شك فى أن اريك
هو الشخص الأنسب

412
00:43:14,720 --> 00:43:18,557
كان هدفنا معرفة ما اذا كانت
ريد ستار سرقت برنامجكم

413
00:43:18,807 --> 00:43:21,977
سماحنا لكما بولوج أنظمتهم
سيكون منافيا للأخلاق

414
00:43:22,227 --> 00:43:24,229
ان حصلنا على دليل فسنطلعكما علية

415
00:43:24,479 --> 00:43:27,149
كلام منطقى
لا مانع. أليس كذلك؟

416
00:43:27,733 --> 00:43:29,067
أليس كذلك، فيف؟

417
00:43:30,861 --> 00:43:33,780
أتعلمان، قد يكون الخطر
ما زال محدقا بنوكس

418
00:43:33,989 --> 00:43:35,949
ابتسمى، لا تثيرىقلق الزبون

419
00:43:36,158 --> 00:43:40,329
يجب أن تتفقد احدانا
أجهزة الأمن فى منزلة

420
00:43:40,621 --> 00:43:42,372
قطعا، أنا موافقة

421
00:43:48,086 --> 00:43:50,255
هل وجدت شيئا؟
لا شىء هنا

422
00:43:54,593 --> 00:43:56,929
كان ذلك رائعا

423
00:43:58,722 --> 00:44:00,224
من هذا الجندى؟

424
00:44:01,099 --> 00:44:02,267
إنه أبى

425
00:44:02,601 --> 00:44:03,936
شىء جميل

426
00:44:07,105 --> 00:44:08,774
هذا الرجل الذى قتلة

427
00:44:12,611 --> 00:44:16,281
أجل. عملا معا
فى جهاز استخبارات الجيش

428
00:44:16,532 --> 00:44:19,284
كان صديقة الحميم
الا أنة غدر بة

429
00:44:20,953 --> 00:44:22,454
يؤسفنى ذلك

430
00:44:22,788 --> 00:44:23,956
شكرا

431
00:44:24,790 --> 00:44:26,375
لم تحتفظ بالصورة؟

432
00:44:26,625 --> 00:44:31,630
لتذكرنى حذار بمن تثق
لا تدع أحدا يخدعك

433
00:44:32,464 --> 00:44:35,467
ماذا عنك أنت؟
هل كان لك أهل؟

434
00:44:35,801 --> 00:44:38,804
أعنى ، أعرف أن لك أهلا
لكننى أعنى

435
00:44:39,304 --> 00:44:40,806
أبن أمك؟

436
00:44:41,557 --> 00:44:44,726
توفيت عندما كنت فى سن السادسة
ولم أعرف أبى قط

437
00:44:47,312 --> 00:44:49,314
لم تعرفى والدك؟

438
00:44:50,232 --> 00:44:51,733
وتعملين الان لحساب

439
00:44:53,485 --> 00:44:55,988
رجل لم ترية من قبل

440
00:44:56,488 --> 00:44:58,991
هذة نزعة غريبة

441
00:45:00,159 --> 00:45:01,493
حركة رشيقة

442
00:45:01,827 --> 00:45:03,662
أتريدين أن تلعبى سكرابل؟

443
00:45:04,496 --> 00:45:07,166
لا عليك لدى شخص

444
00:45:07,499 --> 00:45:09,168
لا بأس

445
00:45:09,501 --> 00:45:11,670
ماذا يدعونهم؟ تعلمين

446
00:45:19,678 --> 00:45:21,847
لا بأس

447
00:45:23,515 --> 00:45:25,350
هذا زر الانذار
حسنا

448
00:45:27,186 --> 00:45:30,689
ان ضغطت علية
فأى واحدة منا

449
00:45:30,939 --> 00:45:34,693
الأقرب اليك، ستحضر
فى حال وقعت مشكلة

450
00:45:34,943 --> 00:45:38,280
هكذا؟ حسنا
أنت الأقرب الى حاليا

451
00:45:38,530 --> 00:45:40,532
لكن لا مشكلة لديك

452
00:45:40,866 --> 00:45:42,534
بلى ، هناك مشكلة

453
00:45:46,205 --> 00:45:47,539
لا أعرف

454
00:45:48,707 --> 00:45:50,542
كيفية تحضير الدجاج

455
00:45:53,545 --> 00:45:54,546
أتلعبين سكرابل؟

456
00:45:54,963 --> 00:45:56,131
نخفق ونخبز؟

457
00:45:56,381 --> 00:45:58,050
أنا أخفق و أنت تخبزين؟

458
00:46:12,898 --> 00:46:14,566
سأهتم أنا بالخفق

459
00:46:18,570 --> 00:46:20,239
مرحبا، بيت
كيف حالك؟

460
00:46:20,489 --> 00:46:24,159
بخير. كيف حالك؟
بخير. تسرنى رؤيتك

461
00:46:24,576 --> 00:46:27,079
أتريدين تذكرتك؟
حسنا

462
00:46:29,414 --> 00:46:32,417
شكرا لمنحى هذة الفرصة
أردت رؤيتك

463
00:46:32,751 --> 00:46:34,086
حقا؟
أجل

464
00:46:34,419 --> 00:46:36,588
تبدين رئعة
شكرا

465
00:46:37,840 --> 00:46:39,675
فكرت كثيرا فى علاقتنا

466
00:46:39,925 --> 00:46:43,262
لا، لا، لا
أعرف أن لديك ما تقولينة

467
00:46:43,512 --> 00:46:45,848
لكن لدى ما أقولة أيضا

468
00:46:46,098 --> 00:46:49,935
فكرت كثيرا فى شأنك
وشأنى ، وشأننا

469
00:46:50,269 --> 00:46:54,773
وأعرف أن كلانا يعيش حياة مجنونة
لكن ما بيدى حيلة

470
00:46:55,274 --> 00:46:56,942
أحبك

471
00:46:59,111 --> 00:47:03,115
البحث عن برنامج نوكس للتقنيات
فى كمبيوتر ريد ستار المركزى

472
00:47:03,448 --> 00:47:05,117
البرنامج ليس موجودا

473
00:47:07,286 --> 00:47:08,620
أنا قادم

474
00:47:12,958 --> 00:47:13,959
مرحبا
SBO-SoFT

475
00:47:14,168 --> 00:47:16,128
حيلة أم حلوى لصالح اليونيسف

476
00:47:22,968 --> 00:47:25,470
هذا زى جميل، أيتها الشابة

477
00:47:25,804 --> 00:47:27,806
انة يلمع فى الظلام

478
00:47:29,558 --> 00:47:30,642
أرجو ألا تمانعى بالرقص

479
00:47:30,893 --> 00:47:33,478
أتمزح؟ أنا أحب الرقص

480
00:47:43,155 --> 00:47:45,157
أنت أتريدين الرقص على المسرح؟

481
00:47:45,574 --> 00:47:46,575
نحن؟

482
00:47:46,825 --> 00:47:47,743
أجل

483
00:47:47,993 --> 00:47:49,995
لا،المسرح للسيدات فقط

484
00:47:50,329 --> 00:47:53,332
لا بأس. سأجد موقعا
على حلبة الرقص

485
00:47:53,665 --> 00:47:55,000
لا،لا، مهلا

486
00:47:55,250 --> 00:47:57,586
هذا أهم تشريف فى برنامج
"قطار السول"

487
00:47:57,836 --> 00:48:00,923
لن أدع تلك الفرصة تفوتك
أجل، ستذهب

488
00:48:01,173 --> 00:48:04,009
حقا؟ لطالما أردت
اعتلاء المسرح

489
00:48:04,343 --> 00:48:05,677
استمتعى بوقتك

490
00:48:06,011 --> 00:48:08,013
حسنا. سأعود بعد قليل

491
00:48:09,681 --> 00:48:13,685
انسة وود، هناك بعض الحدود
التى لا أتجاوزها

492
00:48:14,019 --> 00:48:15,771
لم توقفنى تلك الحدود من قبل

493
00:48:16,355 --> 00:48:18,524
نادنى "انسة" و"فيفيان" كذلك

494
00:48:18,857 --> 00:48:20,692
حسنا. انسة فيفيان

495
00:48:22,361 --> 00:48:24,863
حسنا انسة فيفيان. أنت محترفة

496
00:48:25,197 --> 00:48:28,867
أعنى، لست محترفة
لكنك مديرة تنفيذية

497
00:48:29,535 --> 00:48:32,371
يجب أن تبقى العلاقة بيننا احترافية

498
00:48:32,704 --> 00:48:34,206
أتسمح لى؟

499
00:48:36,208 --> 00:48:37,876
سأحضر لك كأسا

500
00:49:16,748 --> 00:49:19,084
انها رقصة ماهرة، أليس كذلك؟

501
00:49:29,094 --> 00:49:31,430
قلت انها ماهرة، أليس كذلك؟

502
00:49:45,611 --> 00:49:47,946
أنتما فى حالة بدنية ممتازة

503
00:49:48,280 --> 00:49:50,449
بالتأكيد، بالتأكيد

504
00:49:55,454 --> 00:49:57,456
أحسنت. حركة الرجل الالى

505
00:49:57,789 --> 00:50:01,126
أرقصى أيتها الفتاة البيضاء
أرقصى أيتها الفتاة البيضاء

506
00:50:01,543 --> 00:50:05,047
أسلوب الرقص القديم، أليس كذلك؟
حتما

507
00:50:06,298 --> 00:50:08,383
أنا بيت. كيف حالكما؟

508
00:50:13,805 --> 00:50:15,224
رقصة العداء! أنظرا

509
00:50:23,982 --> 00:50:26,151
رائع! كان ذلك عظيما

510
00:50:26,401 --> 00:50:29,404
أنا أسمتع كثيرا بوقتى
هذة أجواء مثيرة

511
00:50:29,655 --> 00:50:31,740
يجب أن أدخل الحمام

512
00:50:35,911 --> 00:50:36,995
اسمعى

513
00:50:38,497 --> 00:50:40,499
ما أحاول قولة هو

514
00:50:42,835 --> 00:50:44,503
هل تقبلين الزواج بى؟

515
00:50:47,339 --> 00:50:49,508
لا، حبيبتى! حبيبتى؟

516
00:50:50,342 --> 00:50:52,678
حبيبتى؟ يا الهى ،لا

517
00:50:53,512 --> 00:50:55,681
اللعنة عليك، سالازار

518
00:50:56,014 --> 00:50:58,851
اللعنة عليك، سالازار

519
00:50:59,518 --> 00:51:00,853
أوقف التصوير

520
00:51:01,103 --> 00:51:03,522
أكان أدائى مبالغا فية؟
شعرت أننى بالغت

521
00:51:03,856 --> 00:51:08,110
لا. كانت هذة أفضل لقطة
أفضل مشهد، أفضل فيلم فى العالم

522
00:51:18,662 --> 00:51:19,830
مرحبا

523
00:51:20,414 --> 00:51:22,749
كيف كان يومك؟ عظيم

524
00:51:23,500 --> 00:51:28,172
أنت تعلم أن للأبطال الخارقين
هوية سرية، حيث

525
00:51:28,672 --> 00:51:30,424
لن تنفع عبارة الأبطال الخارقين

526
00:51:33,510 --> 00:51:37,181
أنت نجم أفلام مغامرات
أنا أعيش مغامرات كثيرة

527
00:51:38,515 --> 00:51:40,684
هذه الشعرة متعرجة جدا

528
00:51:41,602 --> 00:51:43,270
مرحبا ، أتمضيان وقتا ممتعا؟

529
00:51:43,520 --> 00:51:45,522
أنا أمضى وقتا ممتعا للغاية

530
00:51:45,856 --> 00:51:48,984
جايسون، أنا عضو فى فريق
ثلاثى لمكافحة الجريمة

531
00:51:49,610 --> 00:51:51,778
يمولة ثرى مجهول

532
00:51:53,197 --> 00:51:55,199
هذة العبارة المناسبة

533
00:52:08,378 --> 00:52:10,214
ماذا تفعل هنا؟

534
00:52:19,473 --> 00:52:20,474
تماما

535
00:52:58,846 --> 00:53:00,681
هيا بنا ، هيا انطلق

536
00:53:10,941 --> 00:53:12,776
مورفى أوماير

537
00:53:13,610 --> 00:53:14,945
طفح الكيل

538
00:53:15,195 --> 00:53:16,530
من أرسلك؟

539
00:53:18,615 --> 00:53:19,783
من؟

540
00:53:22,786 --> 00:53:24,454
وو--وو

541
00:53:24,788 --> 00:53:26,456
من؟
وو

542
00:53:29,126 --> 00:53:31,461
فيفيان
إطلقها خارجاً

543
00:53:32,129 --> 00:53:33,130
فيفيان وود

544
00:53:36,633 --> 00:53:38,051
أيتها العاهر

545
00:53:44,308 --> 00:53:45,976
أحب نار المدفأة

546
00:54:11,418 --> 00:54:12,252
مرحبا

547
00:54:13,337 --> 00:54:15,005
يا الهى! أنت مصاب

548
00:54:15,339 --> 00:54:19,426
لا. اعنى أن المفرقعات تؤلم قليلا
عندما تنفجر، لكننى بخير

549
00:54:19,676 --> 00:54:21,345
ماذا حل بمقطورتى؟

550
00:54:22,012 --> 00:54:23,680
لم أكن صادقة معك

551
00:54:23,931 --> 00:54:27,100
هل كنت فى الداخل
عندما حصل ذلك؟ أنظرى اليها

552
00:54:27,351 --> 00:54:28,936
لست اختصاصية تجميل

553
00:54:32,189 --> 00:54:36,693
يا للأسف
كان ذلك يثيرنى بعض الشىء

554
00:54:45,953 --> 00:54:47,120
على الذهاب

555
00:54:47,538 --> 00:54:49,206
الى تشارلى؟
أجل

556
00:54:50,040 --> 00:54:52,876
على الذهاب
لكنك ستتصل بى غدا؟

557
00:54:53,126 --> 00:54:55,379
طبعا
عظيم. شكرا

558
00:55:01,343 --> 00:55:02,427
عن اذنك

559
00:55:05,222 --> 00:55:06,890
أنت شقى

560
00:55:09,893 --> 00:55:12,896
يا رفاق، دبت فيكم الروح أخيرا

561
00:55:13,897 --> 00:55:18,235
ديلان؟ أنا نات
فيفيان وود امراة مزيفة وحقيرة

562
00:55:18,569 --> 00:55:21,905
كلفت قاتلا مأجورا بزيارتى
يجب أن نحذر نوكس

563
00:55:22,406 --> 00:55:24,074
أنا فى منزلة الان

564
00:55:24,408 --> 00:55:25,742
حقا؟

565
00:55:26,660 --> 00:55:27,995
أتدرين؟

566
00:55:28,245 --> 00:55:30,747
اتصلى بأليكس ووافينى فى الوكالة

567
00:55:33,750 --> 00:55:35,919
ديلان! اللعنة

568
00:55:42,593 --> 00:55:45,596
لا تقف بجانب النافذة
ذلك ليس امنا

569
00:55:46,263 --> 00:55:47,598
توغا

570
00:55:51,768 --> 00:55:55,105
اسمع، عرفت للتو
من هنا؟

571
00:55:57,107 --> 00:55:58,775
أتعملين فى الخفاء؟

572
00:55:59,276 --> 00:56:02,112
عملى يؤمن كل الخدمات

573
00:56:03,447 --> 00:56:04,781
بدون شك

574
00:56:05,282 --> 00:56:08,619
رداؤك يدل على أنك
لا تحملين سلاحا

575
00:56:08,952 --> 00:56:12,623
قد يدخل أى معتوة الى المنزل
ويقتلكما معا

576
00:56:12,873 --> 00:56:17,794
فيف، أنت مهووسة
كثرة العمل تجعل فيف فتاة بليدة

577
00:56:18,128 --> 00:56:21,632
على أن أوضح بعض الأمور هنا
لذا تفضلى بالجلوس

578
00:56:22,549 --> 00:56:24,301
أتريدين قليلا من الشمبانيا؟

579
00:56:31,141 --> 00:56:32,559
"العدو"

580
00:56:37,147 --> 00:56:38,482
أعرف

581
00:56:48,158 --> 00:56:49,993
أخبار مؤسفة

582
00:56:50,327 --> 00:56:51,995
ماتت كلتا صديقتيك

583
00:56:52,329 --> 00:56:53,664
وكوروين؟

584
00:57:16,603 --> 00:57:19,439
لا اعتقد أن العلاقة بيننا ستنجح

585
00:57:19,690 --> 00:57:22,860
وهذا أمر مؤسف للغاية
اذ أنك ، ديلان

586
00:57:23,193 --> 00:57:26,029
بارعة فى الفراش

587
00:57:28,365 --> 00:57:32,870
دعينى أستوضح الأمر.أنت امرأة
والنساء لهن بصيرة بطبيعتهن

588
00:57:33,120 --> 00:57:37,958
وأنت تحرية أيضا
ولم تكن لديك فكرة عما كان سيحصل؟

589
00:57:38,876 --> 00:57:40,878
كنت أعلم
كانت تعلم

590
00:57:41,211 --> 00:57:43,046
وأعرف ماذا سيحصل بعد الان

591
00:57:43,297 --> 00:57:44,631
أخبريها يا حبيبتى

592
00:57:46,884 --> 00:57:50,053
ستصعد كل الملائكة الى الجنة

593
00:57:50,387 --> 00:57:51,555
وبوزلى؟

594
00:57:51,805 --> 00:57:54,474
سنحتفظ بة، لقد أعجبنا
والكمبيوتر الخاص بة

595
00:57:54,808 --> 00:57:56,143
انة مميز

596
00:57:59,480 --> 00:58:01,482
لم يكن لكوروين أى علاقة بهذا

597
00:58:01,732 --> 00:58:04,735
لا. لكنة لم يرقنى يوما

598
00:58:05,068 --> 00:58:07,988
وعملية الاختطاف كانت مكيدة
أخشى ذلك

599
00:58:08,238 --> 00:58:09,740
وشركة ريد استار كانت مكيدة

600
00:58:09,990 --> 00:58:13,577
توصلت الى فهم كل شىء
هل من أسئلة أخرى؟

601
00:58:13,911 --> 00:58:14,912
لماذا؟

602
00:58:17,247 --> 00:58:18,582
سلى رئيسك

603
00:58:19,750 --> 00:58:21,084
تشارلى؟

604
00:58:22,920 --> 00:58:24,171
أنتم تلاحقون تشارلى

605
00:58:25,839 --> 00:58:27,925
تشارلى، تشارلى، تشارلى

606
00:58:30,427 --> 00:58:32,930
يقولون انة عند الموت

607
00:58:33,263 --> 00:58:36,099
تتجلى للمرء كل تفاصيل حياتة

608
00:58:37,267 --> 00:58:38,852
هلا تخبريننى عن مدى صحة ذلك؟

609
00:58:46,193 --> 00:58:47,861
لنذهب وننل من تشارلى

610
00:58:52,783 --> 00:58:53,951
هيا بنا

611
00:59:06,880 --> 00:59:07,881
هل أنت بخير؟

612
00:59:08,090 --> 00:59:09,883
ماذا يحصل؟
شىء ما يحصل

613
00:59:10,092 --> 00:59:11,051
أين ديلان؟

614
00:59:24,148 --> 00:59:29,153
يقولون انة عند الموت
تتجلى للمرء كل تفاصيل حياتة

615
00:59:30,821 --> 00:59:32,322
هلا تخبريننى عن مدى صحة ذلك؟

616
01:00:04,021 --> 01:00:06,857
ماذا نفعل الان؟
منزل الفطائر المحلاة؟ سيزلر؟

617
01:00:07,191 --> 01:00:09,860
أنت أبخل انسان فى العالم

618
01:00:23,707 --> 01:00:25,209
كيف بدا لك؟

619
01:00:25,542 --> 01:00:30,214
لست متأكداً
كان منظرا رئعا

620
01:00:30,964 --> 01:00:32,382
أنت لم تر نهدا من قبل

621
01:00:32,633 --> 01:00:33,967
بلى
لا

622
01:00:34,218 --> 01:00:36,553
رأيت نهودا كثيرة
لا أصدقك

623
01:00:40,057 --> 01:00:41,892
هلا تساعداننى؟

624
01:00:56,156 --> 01:00:57,324
لا تسألا

625
01:00:57,574 --> 01:00:59,576
أين نوكس؟ أهو بخير؟

626
01:00:59,910 --> 01:01:02,412
انة بخير. هو الشرير

627
01:01:03,580 --> 01:01:06,583
عملية الاختطاف كانت مكيدة
انة العقل المدبر

628
01:01:06,834 --> 01:01:08,502
ماذا؟ ماذا؟

629
01:01:08,752 --> 01:01:12,756
لم يوضح السبب عندما
أطلق النار على ورمانى من النافذة

630
01:01:24,351 --> 01:01:25,519
بوزلى

631
01:01:25,769 --> 01:01:28,605
انة . هو فى قبضة نوكس

632
01:01:31,441 --> 01:01:32,776
انتظري , لحظه

633
01:01:33,610 --> 01:01:35,362
دعينى أستوضح كلامك

634
01:01:36,613 --> 01:01:37,948
بوزلى فى قبضة الرجل

635
01:01:38,782 --> 01:01:40,868
الذى حاول قتلنا. أتعتبرينة بأمان؟

636
01:01:41,118 --> 01:01:44,288
لن يقتل بوزلى
قبل أن يقتل تشارلى

637
01:01:45,122 --> 01:01:46,623
يقتل تشارلى؟

638
01:01:49,126 --> 01:01:50,460
يا الهى

639
01:01:50,794 --> 01:01:55,465
لا أعرف الخطة التى رسمها
لكننى أعرف أننا نستطيع ايقافة

640
01:02:04,892 --> 01:02:08,020
ان كان نوكس يحسبنا أمواتا
فلم يفجر الوكالة؟

641
01:02:08,187 --> 01:02:09,730
لماذا هو يريد قتل تشارلي؟

642
01:02:09,980 --> 01:02:12,733
نعلم أنة أرادنا
أن نقتحم ريد ستار

643
01:02:14,151 --> 01:02:17,488
تصورن مدى خطورة النظام
ان وقع فى أيد شريرة

644
01:02:17,738 --> 01:02:21,909
استخدمنا نوكس لولوج الكمبيوتر المركزى
لا لاستعادة برنامجة

645
01:02:22,159 --> 01:02:24,828
بل للسيطرة
على القمر الاصطناعى المحدد للموقع

646
01:02:25,078 --> 01:02:28,916
يمكن لبرنامج نوكس مقارنة
صوت تشارلى عبر الهاتف

647
01:02:29,166 --> 01:02:31,835
واستخدام اقمار ريد ستار الاصطناعية
لاقتفاء أثرة

648
01:02:32,085 --> 01:02:35,589
لكن لماذا يتكبد نوكس العناء
لايجاد تشارلى؟

649
01:02:36,673 --> 01:02:38,675
انة الرجل الذى قتلة

650
01:02:40,177 --> 01:02:42,679
عملا معا فى استخبارات الجيش

651
01:02:42,930 --> 01:02:44,765
خانة صديقة الحميم

652
01:02:46,600 --> 01:02:48,936
يظن نوكس أن تشارلى قتل والدة

653
01:02:49,853 --> 01:02:52,356
ان نجح باعتراض
مكالمة تشارلى

654
01:02:52,689 --> 01:02:54,191
فسيتمكن من تحديد موقعة

655
01:02:54,441 --> 01:02:57,611
يجب أولا أن يحمل تشارلى
على اجراء مكالمة هاتفية

656
01:02:57,861 --> 01:03:02,282
والذى يتلقى اتصالا شارلى هو
بوزلى

657
01:03:28,725 --> 01:03:31,728
هل لى بماء بارد، من فضلكم؟

658
01:03:54,251 --> 01:03:56,920
حلقن الى ملائكتى! أرجوكن
احضرن

659
01:03:57,254 --> 01:03:59,590
أرجوكن حلقن الى يا ملائكتى

660
01:04:01,091 --> 01:04:04,428
أجريت حديثا مطولا
مع سنجاب فى احدى المرات

661
01:04:04,678 --> 01:04:06,847
كان أطول من أحاديثى
الى معظم الناس

662
01:04:30,287 --> 01:04:31,622
الو؟

663
01:04:32,789 --> 01:04:34,124
الو؟

664
01:04:35,292 --> 01:04:37,628
الو ،ليسمعنى أحد

665
01:04:37,961 --> 01:04:39,546
أعثرت على كمبيوتر بوزلى النقال؟

666
01:04:39,796 --> 01:04:41,215
لا بد أنهم حصلوا علية

667
01:04:41,465 --> 01:04:43,967
لنفتش منزل نوكس
هيا بنا

668
01:04:44,218 --> 01:04:45,219
سأتولى القيادة

669
01:04:45,469 --> 01:04:47,638
ملائكتى؟ ساعدوننى يا ملائكتى

670
01:04:47,971 --> 01:04:48,972
بوزلى؟

671
01:04:49,306 --> 01:04:50,641
ملائكتى

672
01:04:50,974 --> 01:04:55,145
نبدأ بابث النهارى
احضرن وأنجدننى يا فتيات

673
01:04:55,646 --> 01:04:59,983
ان استطتعن تعقب صوتى
فستتمكن من رسم

674
01:05:00,317 --> 01:05:01,735
مثلثات أو ما شابة

675
01:05:02,152 --> 01:05:04,988
للوصول الى هذا الموقع وانقاذى

676
01:05:05,239 --> 01:05:07,157
هل من وسيلة لاقتفاء أثرة؟

677
01:05:07,658 --> 01:05:10,744
حتى ان استخدمنا أجهزتنا
يجب أن يكون فى مدى 20 ميلا

678
01:05:10,994 --> 01:05:13,997
المكان الذى أنا فية
يشبة غرفة نوم شير

679
01:05:14,331 --> 01:05:16,333
وهو قذر

680
01:05:18,168 --> 01:05:19,837
صف لنا موقعك

681
01:05:20,170 --> 01:05:21,922
أشم رائحة البحر

682
01:05:22,172 --> 01:05:25,509
وان نظرت من النافذة
فسأرى المحيط

683
01:05:25,759 --> 01:05:28,262
يمكن أن يكون فى أى موقع
من أميركا الشمالية

684
01:05:28,512 --> 01:05:29,513
جاك
SBO-SoFT

685
01:05:30,180 --> 01:05:31,682
أخبرهن بمكانى

686
01:05:34,685 --> 01:05:35,686
ماذا؟

687
01:05:37,771 --> 01:05:39,940
طائر كاسر الجوز

688
01:05:40,858 --> 01:05:42,192
كاسر الجوز الصغير

689
01:05:42,526 --> 01:05:44,862
تعيش فى مكان واحد فقط

690
01:05:45,529 --> 01:05:46,530
كارمل

691
01:05:46,864 --> 01:05:49,366
لا يسعنى القول لكن، سوى

692
01:05:50,200 --> 01:05:53,871
أننى أشعر وكأنة أول يوم
فى اخر مرحلة من عمرى

693
01:05:54,204 --> 01:05:58,125
أو اخر يوم فى أول
مرحلة من عمرى ، أو ما شابة

694
01:06:00,210 --> 01:06:03,297
يوجد منارة، فندقان
سبعة منازل عقارية

695
01:06:03,547 --> 01:06:08,552
تملك دائرة المتنزهات وحدا منها
واخر تملكة شركة نيك زيرو

696
01:06:08,886 --> 01:06:12,055
أتلفظ بحرف"ز"أو "ذ"؟
"ز"

697
01:06:12,389 --> 01:06:13,390
هذا جناس

698
01:06:14,308 --> 01:06:16,310
باعادة ترتيب الأحرف
"تصبح "اريك نوكس

699
01:06:17,561 --> 01:06:19,062
مهووس بلعبة السكرابل

700
01:06:19,313 --> 01:06:21,565
هناك نفق قديم يقود الى الشاطىء

701
01:06:21,815 --> 01:06:26,236
الاقتراب من البحر هى أفضل وسيلة
للدخول خلسة. نحتاج الى مركب

702
01:06:26,487 --> 01:06:28,906
وتموية ما
لا يمكننا استخدام الزورق السريع

703
01:06:33,076 --> 01:06:34,912
توجهن الى الميناء

704
01:06:34,912 --> 01:07:29,466


705
01:07:29,466 --> 01:07:32,386
تشاد ، أيمكن لهذا المركب
الابحار بسرعة اكبر

706
01:07:32,636 --> 01:07:36,306
اننا على عجلة
ويمكننى الاسراع ان توليت القيادة

707
01:07:36,640 --> 01:07:41,645
اسف يا صديقة نجمة البحر
لمركب الحب هذا قبطان واحد فقط

708
01:07:42,479 --> 01:07:44,314
وهذا القبطان هو أنا

709
01:07:44,815 --> 01:07:46,400
تشاد

710
01:07:46,817 --> 01:07:48,152
تشاد

711
01:07:48,485 --> 01:07:50,988
تشاد، قبطان مركب الحب

712
01:07:51,572 --> 01:07:52,573
تشاد

713
01:07:52,823 --> 01:07:54,408
اننا على عجلة من أمرنا

714
01:07:55,993 --> 01:07:57,494
أنا تشاد

715
01:08:10,424 --> 01:08:14,678
اكتمال نقل برنامج نوكس للتقنيات
الخاص بالتعرف الصوتى

716
01:08:26,423 --> 01:08:30,527
اكتمال وصل البرنامج
بشبكة اقمار ريد ستار الاصطناعية

717
01:08:31,401 --> 01:08:32,169
دخــول

718
01:08:37,701 --> 01:08:39,369
الانتقام مسل

719
01:08:42,164 --> 01:08:44,541
على القول، نجمة البحر
يشرفنى

720
01:08:44,875 --> 01:08:49,630
أنك أظهرت اهتماما بعملى
وأعتقد أنك فى غاية الجمال

721
01:08:50,047 --> 01:08:51,381
نجمة البحر؟

722
01:08:52,049 --> 01:08:53,550
الى أين تذهبين؟

723
01:08:54,885 --> 01:08:58,222
نجمة البحر، هل تنوين السباحة؟
الى أين تذهبين؟

724
01:08:58,472 --> 01:08:59,890
الى أين تذهبين ثانية؟

725
01:09:00,140 --> 01:09:01,475
نجمة البحر؟

726
01:09:03,811 --> 01:09:05,145
هل تشاد هو السبب؟

727
01:09:09,900 --> 01:09:12,903
لا كان تشاد عظيما

728
01:09:17,825 --> 01:09:19,535
كان تشاد عظيما

729
01:09:57,739 --> 01:09:59,825
سأعترض الاشارة من على السطح

730
01:10:00,200 --> 01:10:03,537
سأتولى أمر نوكس
سأطلق سراح بوزلى

731
01:10:25,809 --> 01:10:28,145
"لا أعرف كيفية تحضير الدجاج"

732
01:10:28,395 --> 01:10:29,688
أحمق

733
01:11:05,224 --> 01:11:06,058
ديلان

734
01:11:06,558 --> 01:11:08,894
حمدا للة على سلامتك

735
01:11:10,312 --> 01:11:12,481
تعرفين نصفى الاخر

736
01:11:12,689 --> 01:11:17,486
انتظرت التعرف بالشاب المناسب
فاتضح أن لدية فتاتة المناسبة

737
01:11:46,640 --> 01:11:48,100
مرحبا ، أيتها الشقراء

738
01:11:48,475 --> 01:11:50,102
جاءت صديقتها

739
01:11:51,478 --> 01:11:54,606
جيمى، بولى
هلا تذهبان لحراسة بوزلى؟

740
01:11:55,315 --> 01:11:57,609
اذهبا الان ، الان ، الان

741
01:12:02,489 --> 01:12:03,782
بوز؟

742
01:12:04,324 --> 01:12:06,451
بوزلى؟
ناتالى؟

743
01:12:07,161 --> 01:12:08,787
ناتالى، أهذة أنت؟

744
01:12:09,163 --> 01:12:10,956
أنا خلف هذا الباب

745
01:12:12,833 --> 01:12:15,460
بوزلى ، كم تسرنى رؤيتك

746
01:12:16,670 --> 01:12:18,630
أتينا جميعا. سأطلق سراحك

747
01:12:26,346 --> 01:12:27,639
سلك أحمر

748
01:12:28,348 --> 01:12:29,641
سلك أزرق

749
01:12:32,352 --> 01:12:34,646
مكالمة موصولة بقمر اصطناعى لتحديد الموقع

750
01:12:37,524 --> 01:12:39,318
كاسر الجوز الصغير

751
01:12:41,361 --> 01:12:43,989
أشعر بدغدغة
من يتصل بك الان؟

752
01:12:44,781 --> 01:12:45,657
انه بيت-
بيت؟؟؟-

753
01:12:46,867 --> 01:12:48,160
الو؟

754
01:12:48,535 --> 01:12:50,496
مرحبا بيت، كيف حالك؟

755
01:12:50,787 --> 01:12:53,207
بخير. قلت انك تريدين
أن أتصل بك

756
01:12:53,457 --> 01:12:56,376
أريد أن تتصل بى
أريد ذلك فعلا

757
01:12:56,627 --> 01:12:58,170
أطلبى منة معاودة الاتصال بك

758
01:12:58,545 --> 01:13:00,339
كم يسرنى سماع صوتك

759
01:13:00,631 --> 01:13:03,967
أردت التحدث اليك
أحب قضاء الوقت معك

760
01:13:04,218 --> 01:13:07,679
أود التواعد معك أكثر
بصورة مستمرة ان أمكن

761
01:13:07,971 --> 01:13:11,642
أعرف. لكن هذا الأسبوع
كان حافلا بالعمل

762
01:13:11,892 --> 01:13:13,185
أنظرى وراءك

763
01:13:17,397 --> 01:13:18,482
أفقدية وعية

764
01:13:22,569 --> 01:13:25,364
لا ترسل رجلا مطلقا
ليقوم بعمل امرأة

765
01:13:28,242 --> 01:13:31,078
أحسنت عملا ، ناتالى
شكرا، بوزلى

766
01:13:32,412 --> 01:13:34,039
بيت؟ مرحبا

767
01:13:35,249 --> 01:13:38,544
لو كانت الظروف مختلفة

768
01:13:38,836 --> 01:13:41,004
لشكلنا ثنائيا رائعا

769
01:13:41,255 --> 01:13:45,676
لو لم تطلق علي النار و ترميني من
النافذة وتحاول قتل أعز أصدقائي

770
01:13:45,926 --> 01:13:47,553
لقامت بيننا علاقة ناجحة

771
01:13:47,761 --> 01:13:50,222
أيمكنك الاحتفاظ بسر؟

772
01:13:51,765 --> 01:13:53,725
أعنى أنة لا يمكنك اخبار أحد

773
01:13:54,017 --> 01:13:55,686
بأنك كثير للأشمئزاز؟

774
01:13:58,605 --> 01:14:01,400
لديك أكبر وأعذب

775
01:14:03,110 --> 01:14:04,736
وأشهى

776
01:14:05,946 --> 01:14:07,906
شفتين

777
01:14:08,782 --> 01:14:10,075
قبلتهما فى حياتى

778
01:14:13,120 --> 01:14:15,581
يجب أن أتلقى هذة المكالمة

779
01:14:20,294 --> 01:14:23,130
التاسعة صباحا، تشارلى
فى الوقت المحدد

780
01:14:26,383 --> 01:14:28,594
هيا

781
01:14:37,227 --> 01:14:39,563
هاتف السيد بوزلى
اريك نوكس يتكلم

782
01:14:39,813 --> 01:14:42,232
سيد نوكس؟
تشارلى تاونسند يتكلم

783
01:14:48,071 --> 01:14:51,742
تسرنى مساعدة الملائكة لك
هل أنت فى المكتب؟

784
01:14:55,245 --> 01:14:57,581
أقفل السماعة، تشارلى
سيكتشف موقعك

785
01:14:57,789 --> 01:15:01,251
نحن على الشاطىء، نشرب
ميموزا ، أيمكنك الانضمام الينا؟

786
01:15:01,502 --> 01:15:05,339
فى وقت اخر، اريك
هل بوزلى موجود؟

787
01:15:05,672 --> 01:15:08,425
دخل الحمام. سيعود فى الحال

788
01:15:10,010 --> 01:15:11,804
لا،مهلا ها قد أتى

789
01:15:12,179 --> 01:15:13,472
بوزلى؟

790
01:15:15,186 --> 01:15:16,579

عملية الاقتفاء جارية

791
01:15:19,186 --> 01:15:20,979
حسنا، ها قد بدأنا

792
01:15:32,199 --> 01:15:35,160
ليس هو ,اسف

793
01:15:35,452 --> 01:15:37,496
أيمكنك الانتظارقليلا بعد؟

794
01:15:38,038 --> 01:15:39,289
لا مشكلة

795
01:15:39,725 --> 01:15:41,927

إكتمــل تحديد الهدف

796
01:15:42,125 --> 01:15:44,127
بيت,أنا آسفة ؟
ايمكنك الانتظار قليلا؟

797
01:15:44,419 --> 01:15:45,420
طبعا بالتأكيــد

798
01:15:45,879 --> 01:15:48,006
انة يعجبنى كثيرا

799
01:15:58,392 --> 01:15:59,184
مرحبا، بوزلى

800
01:16:01,436 --> 01:16:02,604
بوزلى؟

801
01:16:04,106 --> 01:16:05,440
انة قادم ، سيدى

802
01:16:31,967 --> 01:16:33,635
اسف ، ليس هو

803
01:16:34,636 --> 01:16:36,388
هل أبلغة أى رسالة؟

804
01:16:37,097 --> 01:16:39,057
أعلمة بأننى اتصلت ،حسب اتفاقنا

805
01:16:41,648 --> 01:16:44,183

تشارلز تاونسند
حدد موقعة

806
01:16:46,148 --> 01:16:47,483
وجدتك

807
01:16:55,835 --> 01:16:56,995

تشارلز تاونسند
حدد موقعة

808
01:16:57,095 --> 01:17:13,008


809
01:17:13,008 --> 01:17:14,343
لحظة واحدة بعد

810
01:17:14,635 --> 01:17:16,595
هل أتصلت فى وقت غير مناسب؟

811
01:17:17,679 --> 01:17:19,848
تبدين شاردة الذهن قليلا

812
01:17:25,521 --> 01:17:27,189
أهذا تشارلى الشهير؟

813
01:17:27,523 --> 01:17:29,191
لا ، انة بيت

814
01:17:31,777 --> 01:17:33,987
يعجبنى ذلك الرجل

815
01:17:44,331 --> 01:17:46,792
صوت ذلك الرجل
عذب على الهاتف

816
01:17:49,336 --> 01:17:51,839
هذا والد اخر لن تتعرفى الية

817
01:17:55,676 --> 01:17:56,844
أخبار سيئة

818
01:17:57,344 --> 01:17:59,179
على الذهاب

819
01:17:59,972 --> 01:18:02,975
سأذهب لأعذب رئيسك وأقتلة

820
01:18:04,518 --> 01:18:06,186
مايكى , جيرى

821
01:18:06,687 --> 01:18:08,689
أتحبان كعك الملائكة؟

822
01:18:20,159 --> 01:18:23,620
أتدركين مدى صعوبة ايجاد
رجل ملائم فى لوس أنجلس؟

823
01:18:49,480 --> 01:18:51,815
لا تأخذ ولاعتى

824
01:19:07,998 --> 01:19:10,834
مهلا، مهلا، مهلا
لدى ما أقولة لكم

825
01:19:11,084 --> 01:19:13,086
عند الانتهاء من هذة المسألة

826
01:19:13,420 --> 01:19:16,590
ستكونون جميعا مطروحين أرضا

827
01:19:16,840 --> 01:19:18,509
وسأغادر المكان راقصة

828
01:19:20,511 --> 01:19:22,179
أنتم لا تصغون الى

829
01:19:22,513 --> 01:19:26,016
ستساعدنى أولا على التحرر
من هذا الكرسى

830
01:19:26,350 --> 01:19:29,019
ثم سأقفز فوقك

831
01:19:30,354 --> 01:19:32,523
قبل أن أكسر أنفة

832
01:19:34,107 --> 01:19:35,442
بما أن ولاعتى الموثوق بها

833
01:19:35,692 --> 01:19:39,863
معطلة،سأفعل كل ذلك
ويداى مربوطتان خلف ظهرى

834
01:19:41,532 --> 01:19:42,699
لننل منها

835
01:19:55,379 --> 01:19:57,047
كف كينغ كونغ

836
01:20:09,059 --> 01:20:10,727
بوذا بوضعية اللوتس

837
01:20:31,915 --> 01:20:34,918
وهذا ما أسمية ضربا مبرحا

838
01:20:57,900 --> 01:20:58,734
أليكس

839
01:21:28,764 --> 01:21:30,265
شكرا ، بوز

840
01:21:30,265 --> 01:22:37,166


841
01:22:37,166 --> 01:22:39,168
هيا بنا ، ستفوتنا ساعة المرح

842
01:22:39,501 --> 01:22:42,087
انة يتجة شمالا
بمحاذاة خليج بارادايز

843
01:22:42,504 --> 01:22:45,841
يا الهى ،لقد وجدوه
هذا كوخ تشارلى

844
01:22:49,470 --> 01:22:51,597
رأيتة من قبل؟
رأيت تشارلى من قبل؟

845
01:22:51,847 --> 01:22:53,599
أنا صديقة وموظفة الموثوق

846
01:22:53,849 --> 01:22:55,309
هل قابلت تشارلى؟

847
01:22:55,517 --> 01:22:57,019
ماذا تعنين، "قابلتة"؟

848
01:22:57,311 --> 01:22:59,938
رأيتة بأم عينك

849
01:23:01,190 --> 01:23:02,941
رأيت يدة

850
01:23:03,817 --> 01:23:05,694
قد تكون يد أى كان

851
01:23:20,209 --> 01:23:20,250
لنر ان يمكننى اصابة الهدف

852
01:23:20,250 --> 01:23:23,962
لنر ان يمكننى اصابة الهدف

853
01:24:33,699 --> 01:24:35,033
اسف، تشارلى

854
01:24:35,033 --> 01:25:04,196


855
01:25:04,196 --> 01:25:05,000

تحديد الهدف بالليزر
مشعل

856
01:25:09,638 --> 01:25:12,999

الصاروخ الحرارى
مشعل

857
01:25:20,496 --> 01:25:23,749
أحضرى ديلان
سيدور الصاروخ

858
01:25:24,150 --> 01:25:25,008

دارات التحكم بالقيادة

859
01:25:37,638 --> 01:25:39,097
ديلان

860
01:25:51,318 --> 01:25:52,486
هيا بنا

861
01:26:48,250 --> 01:26:49,418
تشارلى

862
01:27:02,890 --> 01:27:04,183
أيتها الزميلتان

863
01:27:05,225 --> 01:27:07,186
سنتعرف أخيرا الى تشارلى

864
01:27:09,062 --> 01:27:10,856
هل مظهرى حسن؟

865
01:27:14,234 --> 01:27:15,694
هل نقرع الباب؟

866
01:27:31,084 --> 01:27:32,377
تشارلى؟

867
01:27:45,265 --> 01:27:47,559
صباح الخير يا ملا ئكتى

868
01:27:55,275 --> 01:27:57,736
عذرا لعدم تمكنى من البقاء

869
01:27:59,112 --> 01:28:01,907
يسرنا أنك بخير،تشارلى

870
01:28:02,282 --> 01:28:06,912
أنا بخير يا ملائكتى
هل أنجزتن المهمة؟

871
01:28:09,289 --> 01:28:11,917
أعتقد أن موكلنا قضى علية فى الانفجار

872
01:28:15,963 --> 01:28:18,757
ولد اريك نوكس باسم جون ماكادن

873
01:28:19,133 --> 01:28:21,927
يبدو أن هدف حياتة
كان القضاء على

874
01:28:22,177 --> 01:28:27,141
عمل والدة معى فى وحدة استخبارات الجيش
وكان عميلا مزدوجا

875
01:28:27,349 --> 01:28:30,519
عندما افتضح أمرة
قتلة العدو

876
01:28:30,811 --> 01:28:33,939
لا أظنها الرواية
التى سمعها نوكس

877
01:28:35,816 --> 01:28:39,778
تشارلى، استمتعت كثيرا
بالعمل فى هذة المهمة

878
01:28:40,988 --> 01:28:44,116
وأتوق الى معاودة العمل

879
01:28:45,534 --> 01:28:47,161
يبدو أن بوزلى أفرط فى الشرب

880
01:28:47,369 --> 01:28:49,371
لا شك فى ذلك

881
01:28:49,663 --> 01:28:52,040
كلفت فريقا باعادة بناء المكتب

882
01:28:52,332 --> 01:28:54,960
سيكون بحالة ممتازة عند عودتكم

883
01:28:55,335 --> 01:28:57,296
شكرا ، تشارلى

884
01:28:58,005 --> 01:29:01,300
أيمكنك أن تنضم الينا ، تشارلى؟

885
01:29:03,177 --> 01:29:05,304
أود ذلك يا ملائكتى

886
01:29:07,556 --> 01:29:11,143
لكن على رعاية بعض كنوزى الثمينة

887
01:29:12,019 --> 01:29:13,979
هيا ، تشارلى ، سنمضى وقتا ممتعا

888
01:29:14,229 --> 01:29:16,899
نشرب من جوز الهند والتماثيل

889
01:29:19,193 --> 01:29:21,987
كيف نعلم بوجودك الفعلى

890
01:29:22,237 --> 01:29:24,823
ان لم تنضم الينا فى الشرب
من جوز الهند؟

891
01:29:26,533 --> 01:29:30,162
الايمان يا ملائكتى
هذا ما يدعى الايمان

892
01:29:36,793 --> 01:29:37,753
نخب تشارلى

893
01:29:37,961 --> 01:29:38,754
نخب تشارلى

894
01:29:38,962 --> 01:29:39,797
نخب تشارلى

895
01:29:45,302 --> 01:29:48,305
دعوني أشرب نخبكم ايتها
السيدات مع بعض مكعّبات الثلج

896
01:31:05,215 --> 01:31:06,717
بأمان

897
01:31:07,426 --> 01:31:09,803
أنا يجب أن أذهب
آسفه جدا

898
01:31:14,766 --> 01:31:17,227
أنا يجب أن أذهب
أنا حقا يجب أن اذهب

899
01:31:24,026 --> 01:31:27,362
دعونا نرى إذا أنا يمكن أن أربح الدبدوب

900
01:31:58,143 --> 01:31:59,895
تشاد عظيم

901
01:32:00,979 --> 01:32:03,440
انه عظيم , انه عظيم

902
01:32:03,816 --> 01:32:07,653
تشاد عظيم, انه عظيم

903
01:32:10,405 --> 01:32:12,407
تشاد عظيم

904
01:32:13,992 --> 01:32:16,453
تشاد ملتصق

905
01:32:27,172 --> 01:32:29,508
سيكون عندي مشاكل مع الخوذة

906
01:32:31,844 --> 01:32:34,513
سيكون عندي مشاكل مع الخوذة الحقيقية

907
01:32:43,522 --> 01:32:44,857
رائــع

908
01:32:45,057 --> 01:32:52,320


909
01:32:53,020 --> 01:33:00,020
أرجو أن تكونوا إستمتعتم بمشاهدة الفيلم
Abdulrhman Mohd
