﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:16,000
القَتلة المجهولين
ترجمة: يوسف عبدالقادر شعيب
(Yousif Drogba)

2
00:01:39,940 --> 00:01:41,809
.من الأفضل أن تكون هذه حالة طارئة

3
00:01:46,112 --> 00:01:48,081
.نعم, بالطبع سأتي

4
00:01:50,883 --> 00:01:53,985
من الواضح انني ما زلت مع المجموعة

5
00:01:53,987 --> 00:01:57,491
.لذا انا أتحدث إليك الأن عبر الهاتف

6
00:01:58,458 --> 00:01:59,493
.مع المجموعة

7
00:02:01,562 --> 00:02:02,797
.سأُنهي المكالمة الأن

8
00:02:08,168 --> 00:02:10,835
.حسناً, أيها الفريق لقد كانت ليلة حافلة

9
00:02:10,837 --> 00:02:13,905
.أحسنتم صنعاً, جميعكم.عمل رائع حقاً

10
00:02:13,907 --> 00:02:17,775
هل تذكرين ما قلناه عن المطاردة يا لوسي,نعم؟

11
00:02:17,777 --> 00:02:21,812
سأسافر إلى لندن لعدة أيام

12
00:02:21,814 --> 00:02:25,684
ولكن تذكروا بأن إجتماعي الأخير سيكون الإسبوع القادم

13
00:02:25,686 --> 00:02:27,918
لذا إحرصوا على الحضور إلى هنا

14
00:02:27,920 --> 00:02:30,688
لأنني ربما أُحضِر معي بعض الكعك

15
00:02:30,690 --> 00:02:32,193
.رائع,عمل رائع حقاً

16
00:02:37,029 --> 00:02:39,597
<i>إجتمعت الحشود في وسط لندن اليوم</i>

17
00:02:39,599 --> 00:02:42,601
<i>لرؤية السيناتور(<b>عضو مجلس الشيوخ الأمريكي</b>) جون كايل,</i>

18
00:02:42,603 --> 00:02:46,738
<i>.المرشح بقوة ليكون الرئيس القادم للولايات المتحدة الأمريكية</i>

19
00:02:46,740 --> 00:02:47,805
<i>.....  حسب بيان اصدره ال</i>

20
00:02:54,914 --> 00:02:55,916
.يا إلهي

21
00:02:56,617 --> 00:02:57,948
ما الذي حدث؟

22
00:02:57,950 --> 00:02:58,784
!لقد أفزعتني

23
00:03:00,254 --> 00:03:02,156
لم تكن غلطتي-
ما الأمر-

24
00:03:03,022 --> 00:03:04,622
ماحدث

25
00:03:04,624 --> 00:03:06,824
والذي هو؟

26
00:03:06,826 --> 00:03:09,896
إسمع, أعلم ما قد يحدث لك.لكنني فقط سأخبرك بصدق

27
00:03:10,764 --> 00:03:12,533
أو,تعلمين ما قد يحدث لي؟

28
00:03:14,033 --> 00:03:15,101
.كأسين أخرين من فضلك

29
00:03:16,702 --> 00:03:18,803
كل ما اقوله هو أن الأمر لم يكن خطأي

30
00:03:18,805 --> 00:03:23,611
......إسمع,لقد ظللت اعمل عندك لفترة يا سيد و

31
00:03:34,254 --> 00:03:37,322
.أريدك فقط أن تعلم بأنني قد حاولت-
أعلم-

32
00:03:37,324 --> 00:03:40,292
بالفعل لقد حاولت حقاً,حقاً,حقاً

33
00:03:40,294 --> 00:03:41,992
ما الذي حدث؟

34
00:03:46,666 --> 00:03:47,968
جايد-
ماذ؟-

35
00:03:49,236 --> 00:03:53,638
لماذا ظهر السيناتور على التلفاز؟

36
00:03:53,640 --> 00:03:56,274
هل سبق لك أن مررت بيوماً عصيباً من قبل؟-
.إنني أمُرُ بواحدِ الأن-

37
00:03:56,276 --> 00:03:57,841
هل كان التوقيت خاطئاً؟

38
00:03:57,843 --> 00:04:00,277
لا لا
.كان التوقيتُ ممتازاً

39
00:04:00,279 --> 00:04:02,948
إذاً ما الذي حدث؟

40
00:04:02,850 --> 00:04:05,453
في الواقع إنها قصة مضحكة قليلاً
.ستضحك عندما أخبرك بها

41
00:04:06,118 --> 00:04:07,185
أخبريني إذاً

42
00:04:07,187 --> 00:04:09,190
أسمِعت من قبل عن(سنست بوينغو)؟

43
00:04:10,223 --> 00:04:13,057
لا. كنت أعملُ هناك بدوام جُزئي

44
00:04:13,059 --> 00:04:15,025
(بدأت العمل هناك بوظيفة نادلة(الساقية

45
00:04:15,027 --> 00:04:19,664
.كان لدي صديق لي, رجُل طيبُ وحازم
كان يسمحُ لي أن أنام على أريكته

46
00:04:19,566 --> 00:04:21,899
وكُنتُ أقوم بأمور الإستغلال هذه

47
00:04:22,001 --> 00:04:25,169
بسبب صديقتي,لقد إنفصلت عني
لا اتذكر لماذا

48
00:04:25,171 --> 00:04:27,237
كُنا نتجادل وكانت تقول:أنتي لا تُنصتين او شيء كهذا

49
00:04:27,239 --> 00:04:29,708
جايد

50
00:04:29,710 --> 00:04:32,676
كُنتُ في عجلة من أمري-
أخبريني ما الذي  حدث؟-

51
00:04:32,678 --> 00:04:34,612
أُحاول أن أُخبرك

52
00:04:34,614 --> 00:04:37,681
على كل حال, كُنت في عجلة من أمري
وكنت أقوم بعمل النادلة

53
00:04:37,683 --> 00:04:39,751
ثم سألوني إن كنت أرغب بالعمل كحارسة أمن

54
00:04:39,753 --> 00:04:42,223
وفي البداية قلت لنفسي:(حارسة أمن)؟

55
00:04:42,655 --> 00:04:44,955
ظننتُ بأنهم يُنزلون رتبتي في العمل أو شيء كهذا

56
00:04:44,957 --> 00:04:49,727
(إلى أن علمت بأن حارس الأمن يجني حوالي(5000)
.وأحيانا(6000)في عطلة نهاية الإسبوع

57
00:04:49,729 --> 00:04:53,330
.وقلت حينها,نعم قم بتسجيلي كحارسة أمن

58
00:04:53,332 --> 00:04:56,734
وفي ذلك الوقت ً
كنت أيضاً

59
00:04:56,736 --> 00:04:58,736
.كُنت قد بدأت بمضاجعة تلك النادلة

60
00:04:58,738 --> 00:05:02,806
في أول ليلة لي في موعد بالخارج.كنت مع ذاك الفتى الأخر مايلز

61
00:05:02,808 --> 00:05:07,412
وكان مايلز فتى كبير وضخماً

62
00:05:07,414 --> 00:05:10,248
يمكنه أن يساوي خمسة مثلي في الحجم

63
00:05:10,250 --> 00:05:13,150
بينما كنا نتحدث,إتضح بأن

64
00:05:13,152 --> 00:05:14,852
النادلة التي كنت أُضاجعها

65
00:05:14,854 --> 00:05:17,756
هي نفس النادلة التي كان يضاجعها

66
00:05:17,758 --> 00:05:21,762
..وقد كان غاضباً جداً لهذا الأمر و

67
00:05:22,996 --> 00:05:26,297
لم يستمر المُزاح لفترة طويلة وكذلك المشاجرة

68
00:05:26,299 --> 00:05:32,272
(إذاً لقد تعرضتي للضرب من قبل حارس الأمن في نادِ يسمى (سنست بوينغو

69
00:05:33,940 --> 00:05:36,441
ربما-
ولِم يجب علي أن أهتم لهذا-

70
00:05:36,443 --> 00:05:40,145
لأن مايلز لم يعد يعمل في سنست بوينغو

71
00:05:40,147 --> 00:05:44,885
في الواقع لم يعد مايلز يعمل حتى في الولايات المتحدة

72
00:05:46,121 --> 00:05:50,056
دبليو
(فندق دبليو- وسط لندن)

73
00:05:50,390 --> 00:05:51,922
أجل

74
00:05:51,924 --> 00:05:54,094
إذاً, هو الأن يعمل في دبليو

75
00:05:55,128 --> 00:05:56,363
هنا في لندن

76
00:05:56,996 --> 00:05:58,028
أجل

77
00:05:58,030 --> 00:06:00,000
وقد كان هناك اليوم

78
00:06:01,301 --> 00:06:03,167
أوه, أجل-
وقد تعرف عليك-

79
00:06:04,337 --> 00:06:05,736
...في الواقع

80
00:06:05,738 --> 00:06:08,138
ليس في البداية

81
00:06:08,140 --> 00:06:10,241
ما الذي تعنبنه
بليس في البداية؟

82
00:06:10,243 --> 00:06:13,744
حسناً,أعني أنني كنت في صف الإنتظار
و كنت قد أوشكتُ على الدخول

83
00:06:13,746 --> 00:06:17,414
وفجأة رأيت مايلز الذي كان يعمل في سنست بوينغو
وقلت له:هي أنت

84
00:06:17,416 --> 00:06:18,982
إذاً لقد تكلمتي

85
00:06:18,984 --> 00:06:20,951
أعني أنني لم أعتقد

86
00:06:20,953 --> 00:06:24,088
بأنه سيحمل ضغينة لي بعد كل تلك السنين

87
00:06:24,090 --> 00:06:26,056
وقام بطردك

88
00:06:26,058 --> 00:06:28,426
أتعلم ماهو الجُزء المزعج حقاً؟

89
00:06:28,428 --> 00:06:31,496
قُمت بإيماءات لحسن النية
إشارات للمودة

90
00:06:31,498 --> 00:06:34,267
ما مضى قد مضى-
لحظة , لحظة-

91
00:06:36,068 --> 00:06:40,972
قبل ثلاث سنوات أغضبتي حارس أمنِ
لمضاجعتك لحبيبته

92
00:06:40,974 --> 00:06:42,941
واليوم ركضتي نحو الحارس نفسه

93
00:06:42,943 --> 00:06:44,342
والذي لم يتعرف عليك في البداية

94
00:06:44,344 --> 00:06:45,977
وبعدها أظهرتي إشارات المودة

95
00:06:45,979 --> 00:06:48,278
وبعدها طردك خارج المكان

96
00:06:48,280 --> 00:06:51,083
كان من الفترض بكِ أن تأخذي موقعاً لإطلاق النار

97
00:06:52,486 --> 00:06:55,285
لا أستطيع أن أطرح عيك المزيد من الاسئلة اليوم يا جايد

98
00:06:55,287 --> 00:06:58,455
ليس فقط لأن الساعة تدُق

99
00:06:58,457 --> 00:07:02,160
أكره أن أقوم بالعمل الميداني
 وأكرهُ طرح الاسئلة

100
00:07:02,162 --> 00:07:03,895
لأن ذلك يعني انني لا أملك الأجوبة

101
00:07:03,897 --> 00:07:05,162
,وعندما لا املك الاجوبة

102
00:07:05,164 --> 00:07:07,265
هذا يعني غالباً انني سأبتعد عن

103
00:07:07,267 --> 00:07:09,234
كرسيٌ المريح لفترة طويلة

104
00:07:09,236 --> 00:07:12,537
لذا مع كامل إحترامي ,وأُقدر كونكِ سيدة

105
00:07:12,539 --> 00:07:16,409
هل هذا فقط إختصار لكل شيء لعين حدث

106
00:07:20,981 --> 00:07:24,549
في الحقيقة إنها الرواية المختصرة لما حدث
ولكن نعم,هي كذلك

107
00:07:24,551 --> 00:07:28,755
أنتظِر منكِ ان تخبريني بالجزء الذي لم يكُن فيه الأمر خطأُك

108
00:07:36,000 --> 00:07:38,200
الكثير من الأمور اليوم تتوقف على هذا يا جايد

109
00:07:38,263 --> 00:07:39,564
أعلم

110
00:07:40,300 --> 00:07:44,303
  هناك الكثير من الجهات المهتمة بالأمر
والكثير من المصالح الشخصية

111
00:07:44,371 --> 00:07:46,171
تفهمين ما أقوله,أليس كذلك؟

112
00:07:46,173 --> 00:07:47,308
أعلم

113
00:07:48,140 --> 00:07:50,275
أنت منزعج

114
00:07:50,277 --> 00:07:52,243
لا, لست منزعجاً

115
00:07:52,245 --> 00:07:55,249
لا, إنزعاجي ليس مهماً بقدر إنزعاج زبائني

116
00:07:57,049 --> 00:07:59,116
كأس أخر للسيدة

117
00:07:59,118 --> 00:08:01,955
أتعلم, سأطلب أي شي تطلبه هي

118
00:08:02,455 --> 00:08:04,054
أُغربي من هنا

119
00:08:04,056 --> 00:08:06,426
حسناً
ليلة سعيدة

120
00:08:10,563 --> 00:08:12,799
أتعلم
أنت لست سيء كما يقولون

121
00:08:19,104 --> 00:08:20,871
إليك بعض النصائح المجانية

122
00:08:20,873 --> 00:08:22,943
إمسحي تلك الشِفاه وخذي قسطاً من الراحة

123
00:08:24,844 --> 00:08:26,813
لا تتسكعي في الجوار

124
00:08:28,347 --> 00:08:30,083
ذلك لن يذيد الأمور إلا سوءً

125
00:08:32,351 --> 00:08:33,386
حسناً

126
00:08:34,987 --> 00:08:36,022
(وداعاً يا (جايد

127
00:09:01,114 --> 00:09:03,580
هل أعجبك ما فعلته بالمكان؟

128
00:09:03,582 --> 00:09:06,553
رائع حقاً-
شكراً-

129
00:09:08,020 --> 00:09:09,055
لا تقلقي

130
00:09:10,055 --> 00:09:11,090
تفضلي

131
00:09:12,525 --> 00:09:13,560
وكأس لي

132
00:09:14,427 --> 00:09:15,596
حقاً

133
00:09:17,297 --> 00:09:19,200
بصحتك-
بصحتك-

134
00:09:28,375 --> 00:09:30,244
لِم لا تغنين لي ؟

135
00:09:33,413 --> 00:09:34,981
أنوي ذلك حقاً

136
00:09:37,183 --> 00:09:38,649
كم أنتي جميلة

137
00:09:38,651 --> 00:09:40,020
سأعود على الفور

138
00:09:46,058 --> 00:09:47,425
لا تتأخري

139
00:09:59,572 --> 00:10:03,675
<i>كُنا مدمنين على القتل
كان صعباً علينا أن نتحكم في حياتنا.</i>

140
00:10:03,677 --> 00:10:06,009
<i>أمنٌا بأن هناك قوة أكبر منا</i>

141
00:10:06,011 --> 00:10:07,644
<i>بإمكانها ان ترشدنا للمنطق</i>

142
00:10:07,646 --> 00:10:10,013
<i>إتخذنا قراراً</i>

143
00:10:10,015 --> 00:10:15,018
<i>(بأن نُسلِم إرادتنا لخدمة (القتلة المجهولين</i>

144
00:10:15,020 --> 00:10:18,455
<i>بحثنا بجُرأة في ذاتنا وقمنا بإعادة إكتشاف أنفسنا,</i>

145
00:10:18,457 --> 00:10:21,392
<i>إعترفنا لأنفسنا ولبقية البشر</i>

146
00:10:21,394 --> 00:10:23,464
<i>بالطبيعة الحقيقية لأخطاءنا</i>

147
00:11:01,167 --> 00:11:02,599
هل هي حبيبتك؟

148
00:11:02,601 --> 00:11:05,069
لا, إنه عملي يا عزيزتي

149
00:11:05,071 --> 00:11:06,707
حسناً لا مشكلة

150
00:11:07,439 --> 00:11:08,574
أتفهم ذلك

151
00:11:13,212 --> 00:11:16,580
في عملي لا يمكنني ترك المهام بدون إنهائها

152
00:11:16,582 --> 00:11:18,615
يجب علي الذهاب-
أتفهم ذلك-

153
00:11:18,617 --> 00:11:20,386
لا, الأمر جِدي-
لا ,إبقي-

154
00:11:21,154 --> 00:11:22,289
!ماذا

155
00:11:24,189 --> 00:11:25,224
أتعلمين

156
00:11:26,726 --> 00:11:29,563
كان يجب عليك الإستماع لرفيقك

157
00:11:30,462 --> 00:11:31,497
ماذا قلتِ؟

158
00:11:32,198 --> 00:11:33,232
سمعتني

159
00:12:46,872 --> 00:12:49,509
كان يجب عليك حقاً الذهاب إلى البيت

160
00:13:09,129 --> 00:13:10,164
يبدو هذا جيداً

161
00:13:22,207 --> 00:13:24,374
لقد أخبركِ

162
00:13:24,376 --> 00:13:26,479
ما كان سيصيبك لم يكُن جيد

163
00:13:28,180 --> 00:13:29,614
كانت لديك أعزارك

164
00:13:29,616 --> 00:13:32,483
ولكنك كنتي غبية جداً لتدركي الأمر

165
00:13:34,386 --> 00:13:36,222
لقد سببتِ الكثير من الفوضى هنا يا جايد

166
00:13:46,732 --> 00:13:48,167
لم تحترمي العمل

167
00:13:49,468 --> 00:13:52,570
لأنك لو كنتي قد فعلتي
لأدركتي بأنه ليس فقط مجرد عمل

168
00:13:52,572 --> 00:13:54,341
ولم تكوني لتقبلي به أبداً

169
00:14:01,680 --> 00:14:03,814
<i>حدثت محاولة إغتيال</i>

170
00:14:03,816 --> 00:14:06,484
للسيناتور الامريكي جون كايل

171
00:14:06,486 --> 00:14:09,586
<i>غير معروف حتى الأن ما مدى خطورة إصابته</i>

172
00:14:09,588 --> 00:14:13,224
أجل, أعني بأنه كان ميتاً
حتى قبل أن يستيغظ صباح اليوم

173
00:14:13,226 --> 00:14:15,526
ولم يكن ليتم الأمر بفضلك

174
00:14:15,528 --> 00:14:18,461
لأنه ليس فقط مجرد عمل

175
00:14:18,463 --> 00:14:20,867
إنه فنٌ

176
00:14:31,376 --> 00:14:32,678
مرحباً, نعم الشرطة

177
00:15:25,465 --> 00:15:26,500
مرحباً

178
00:15:30,903 --> 00:15:32,269
أيمكنني أن اساعدك؟

179
00:15:32,271 --> 00:15:34,273
أوه, لا

180
00:15:35,908 --> 00:15:37,644
حسناً ,ربما

181
00:15:39,578 --> 00:15:41,247
(أخبروني أن أقول:(برج الحوت

182
00:16:05,038 --> 00:16:06,273
من فضلك

183
00:16:27,327 --> 00:16:28,658
مرحباً يا أولاد

184
00:16:30,395 --> 00:16:32,031
أُدخلي
إنهم لا يعضون

185
00:16:42,542 --> 00:16:46,546
أوه, أجل يا كالفن, سيكون لطفاً منك
لو أحضرت كرسياً للسيدة

186
00:16:48,780 --> 00:16:50,413
تفضلي

187
00:16:50,415 --> 00:16:52,852
هيا أُدخلي
تصرفي وكأنكِ في منزلك

188
00:17:28,688 --> 00:17:31,157
إذاً,هذه  هي المرة الأولى لك؟

189
00:17:31,823 --> 00:17:32,859
أوه, أجل

190
00:17:39,165 --> 00:17:40,701
(حسناً, أنا (جو

191
00:17:42,869 --> 00:17:43,904
(لياندرو)

192
00:17:44,704 --> 00:17:45,806
(وانا (كالفن

193
00:17:46,706 --> 00:17:47,741
وأنتي؟

194
00:17:49,074 --> 00:17:51,074
....أنا

195
00:17:51,076 --> 00:17:54,043
حسناً لا بأس
تعالي وإجلسي لا داعي للعجلة

196
00:17:54,045 --> 00:17:56,582
فقط سننتظر البقية وبعدها سنبدأ

197
00:18:08,828 --> 00:18:09,926
مرحباً-
مرحباً-

198
00:18:09,928 --> 00:18:11,861
يا للهول

199
00:18:14,633 --> 00:18:17,467
مرحباً, أسف
ماهو إسمك؟

200
00:18:17,469 --> 00:18:19,837
لم تقُل إسمها بعد

201
00:18:19,839 --> 00:18:23,644
حسناً, انا (بين) وهذا لياندرو-
لقد عرٌفنا أنفسنا مسبقاً-

202
00:18:24,544 --> 00:18:26,076
حسناً

203
00:18:26,078 --> 00:18:27,945
إذاً
سنقوم فقط بالإنتظار

204
00:18:27,947 --> 00:18:29,713
من الواضح ذلك

205
00:18:29,715 --> 00:18:32,753
هل سيموتون لو أتو في الوقت المحدد ولو مرة؟

206
00:18:34,219 --> 00:18:38,022
حسناً, أياً ما تكونين
من الرائع وجودك معنا

207
00:18:38,024 --> 00:18:39,793
(انا (بين-
لقد ذكرت ذلك مسبقاً-

208
00:18:40,659 --> 00:18:42,094
صحيح , حسناً

209
00:18:43,463 --> 00:18:45,196
......على كل حال

210
00:18:45,198 --> 00:18:48,001
إذاً, هل شاهد الجميع الأخبار؟

211
00:18:48,868 --> 00:18:50,533
من الصعب ألا نفعل ذلك

212
00:18:50,535 --> 00:18:52,438
<i>(يشبه الأمر قصة (أمير الذباب</i>

213
00:18:53,672 --> 00:18:56,675
<i>كيف يشبه الامر قصة امير الذباب يا (بين)؟</i>

214
00:18:57,509 --> 00:18:58,975


215
00:18:58,977 --> 00:19:00,578
<i>قلتُ كيف يشبه الامر قصة امير الذباب؟</i>

216
00:19:00,580 --> 00:19:02,946
مثل الشرطة في كل مكان

217
00:19:02,948 --> 00:19:06,649
كُنت أعلم انك تقصد ذلك
.........كُنت فقط اتسأل

218
00:19:06,651 --> 00:19:08,918
لا أفهم كيف يشبِه ذلك جزيرة مليئة بالأولاد

219
00:19:08,920 --> 00:19:10,623
يقتلون بعضهم البعض بوحشية

220
00:19:12,091 --> 00:19:14,257
هل.. إعتقدتُ بأنها

221
00:19:14,259 --> 00:19:15,826
(<i>ألم تكُن تلك قصة (مزرعة الحيوان</i>

222
00:19:15,828 --> 00:19:16,897
كم انت أحمق لعين

223
00:19:17,729 --> 00:19:19,830
هيا يا ليو من فضلك

224
00:19:19,832 --> 00:19:24,201
هذه الإجتماعات مكان للمشاركة والإيجابية والأمان

225
00:19:24,203 --> 00:19:25,839
لم يبدأ الإجتماع بعد

226
00:19:27,206 --> 00:19:29,443
أوه, نعم تصرفي براحتك

227
00:19:32,078 --> 00:19:34,114
(على كل حال, (السيناتور

228
00:19:35,581 --> 00:19:37,818
أرأيتم كيف نالو مِنه-
تبدو مثل رصاصة قناص-

229
00:19:38,851 --> 00:19:40,551
أجل
لقد كانت ضربة موفقة أيضاً

230
00:19:42,621 --> 00:19:45,523
ألديك شيء تود مشاركته معنا يا بين؟

231
00:19:45,525 --> 00:19:48,058
لا, لقد كانت ضربة رائعة

232
00:19:48,060 --> 00:19:50,060
يمكنك المشاركة إذا أردت ذلك, كما تعلم

233
00:19:50,062 --> 00:19:51,865
جميعنا نرتكب الهفوات أحياناً

234
00:19:55,034 --> 00:19:58,071
لا, لقد كانت ضربة رائعة
هذا كل ما اقوله

235
00:20:00,005 --> 00:20:01,671
أوه , هل أنتي بخير؟

236
00:20:01,673 --> 00:20:02,942
نعم-
لا تقلقي لهذا-

237
00:20:03,809 --> 00:20:04,845
في الواقع

238
00:20:08,014 --> 00:20:10,747
في الواقع,لا انا

239
00:20:10,749 --> 00:20:14,984
ما كان يجب علي المجيء إلى هُنا
أنا أسفة,كان هذا خطأً

240
00:20:16,589 --> 00:20:18,054
كريستال؟ كريستال

241
00:20:18,056 --> 00:20:20,590
من أنتي؟

242
00:20:20,592 --> 00:20:22,725
كُنت فقطك
كُنت على وشك المغادرة

243
00:20:22,727 --> 00:20:24,628
أوه, حقاً

244
00:20:24,630 --> 00:20:26,832
هذا مثير للإهتمام
لأنه لن يغادر أي أحد ببساطة

245
00:20:27,699 --> 00:20:28,965
دعيها تذهب يا كريس

246
00:20:28,967 --> 00:20:31,100
أوه, يا للمفاجأة

247
00:20:31,102 --> 00:20:33,603
سيحاول بين على الأرجح مضاجعتك, كما تعلمين

248
00:20:33,605 --> 00:20:36,740
ولكن لم أكن لأهتم لذلك كثيراً
أتعلمين لماذا؟

249
00:20:36,742 --> 00:20:39,709
لقد إضطُرِرتُ لردعه بسكين
 في أول إسبوعين لي, أليس كذلك يا بين؟

250
00:20:39,711 --> 00:20:41,678
..أتعلمين, يجب علي

251
00:20:41,680 --> 00:20:44,881
ليس بطريقة وحشية
أعني , بتودد كما يفعل الجرو

252
00:20:44,883 --> 00:20:48,217
وانا أكرهُ الجراء بشدة

253
00:20:48,219 --> 00:20:50,020
(الحوت)-
ماذا؟-

254
00:20:50,022 --> 00:20:51,091
(الحوت)

255
00:20:51,990 --> 00:20:53,157
هلا قلتي ذلك مرة أُخرى؟

256
00:20:56,262 --> 00:20:57,297
(الحوت)

257
00:20:59,130 --> 00:21:02,134
<i>ربما تكونين في المكان الصحيح</i>

258
00:21:03,235 --> 00:21:06,740
لذا, لِم لا تبقين قليلاً

259
00:21:07,773 --> 00:21:09,607
وتخبرينا لماذا

260
00:21:12,011 --> 00:21:13,680
هذا ما ظننتُه

261
00:21:16,349 --> 00:21:18,048
حسناً, هذا جيد

262
00:21:18,050 --> 00:21:20,317
أعتقد بأنه يجب علينا أن نبدا الأن

263
00:21:20,319 --> 00:21:22,386
ألن ننتظر (ماركوس) و(جايد)؟

264
00:21:22,388 --> 00:21:25,022
لا, سيلحقان ما فاتهما عندما يأتيا

265
00:21:25,024 --> 00:21:27,794
أيمكنك المجيء والجلوس يا (كريستال) من فضلك؟

266
00:21:28,361 --> 00:21:29,859
لدي سؤال

267
00:21:30,929 --> 00:21:32,231
حسناً يا كالفن تفضل

268
00:21:33,865 --> 00:21:35,100
من أقام هذا الإجتماع؟

269
00:21:36,669 --> 00:21:39,005
حسناً
انت تعلم كيف تسير الامور

270
00:21:41,006 --> 00:21:43,072
ليس تماماً

271
00:21:43,074 --> 00:21:47,410
,ولكن الليلة من بين كل الليالي
ما يحدُث في المدينة

272
00:21:47,412 --> 00:21:49,746
إذا كُنت قلقاً هكذا
فلِم انت هنا؟

273
00:21:49,748 --> 00:21:51,415
عُد إلى المنزل يا صاح

274
00:21:51,417 --> 00:21:54,118
أُريد توضيحاً فقط

275
00:21:54,120 --> 00:21:56,986
بالطبع يا كالفن
إنه سؤال مهمُ جداً

276
00:21:56,988 --> 00:21:59,159
ولكن لِم لا نضعه على اجندة المناقشة الأن

277
00:22:00,059 --> 00:22:03,092
و, هل الجميع مستعدون؟

278
00:22:03,094 --> 00:22:06,967
أسفة
ليس حُلواً بما يكفي

279
00:22:15,207 --> 00:22:17,043
هذا أفضل بكثير-
أفعلت ذلك حقاً؟-

280
00:22:21,147 --> 00:22:22,182
كلنا جاهزون الأن؟

281
00:22:25,117 --> 00:22:26,286
(مرحباً بكم في(ق.م

282
00:22:28,019 --> 00:22:29,054
(إسمي(جو

283
00:22:29,688 --> 00:22:30,724
(مرحباً (جو

284
00:22:32,757 --> 00:22:35,061
جميعنا هنا لأننا لسنا جميعاً هناك

285
00:22:36,728 --> 00:22:39,899
ق.م) عبارة عن تعليم من دون تخرُج)

286
00:22:41,100 --> 00:22:44,737
إنه مكان للإستماع والإحترام

287
00:22:47,172 --> 00:22:49,174
جميعنا نفقد انفسنا احياناً

288
00:22:49,200 --> 00:22:53,003
ولكننا لا نعلم إذا كُنا سنستعيدها مرة أُخرى

289
00:22:55,246 --> 00:22:57,082
كُنا مدمنين على القتل

290
00:22:58,316 --> 00:23:00,386
كُنا مدمنين على القتل

291
00:23:01,286 --> 00:23:05,054
كان صعباً علينا ان نتحكم في حياتنا

292
00:23:05,056 --> 00:23:09,225
أمنا بأن هناك قوة أكبر منا

293
00:23:09,227 --> 00:23:12,730
بإمكانها أن ترشدنا للمنطق

294
00:23:12,732 --> 00:23:19,736
(قررنا أن نُسلم إرادتنا لخدمة(ق.م

295
00:23:19,738 --> 00:23:26,176
بحثنا بجُرأة في ذاتنا وقمنا بإعادة إكتشاف أنفسنا

296
00:23:26,178 --> 00:23:30,414
إعترفنا لأنفسنا و لبقية البشر

297
00:23:30,416 --> 00:23:33,153
بالطبيعة الحقيقية لأخطاءنا

298
00:23:34,253 --> 00:23:39,259
(حدثت لنا صحوة روحية بسبب(ق.م

299
00:23:40,525 --> 00:23:43,763
<i>نحاول إيصال رسالتنا هذه للقتلة الأخرين,</i>

300
00:23:44,496 --> 00:23:46,964
<i>وممارسة هذه المباديء</i>

301
00:23:46,966 --> 00:23:49,269
في جميع شؤوننا

302
00:23:53,238 --> 00:23:54,274
رائع

303
00:23:55,274 --> 00:23:57,474
حسناً
من سيبدأ أولاً

304
00:23:57,476 --> 00:23:58,542
انا سأفعل

305
00:23:58,544 --> 00:24:00,977
(الساحة لك يا (بين

306
00:24:00,979 --> 00:24:03,413
(شكراً, مرحباً جميعكم ,إسمي (بين-
(مرحباً (بين-

307
00:24:03,415 --> 00:24:06,152
لقد مضت 284يوماً منذ أخر عملية قتل لي

308
00:24:23,067 --> 00:24:25,037
(أكمل رجاء يا (بين

309
00:24:25,938 --> 00:24:27,538
لذا لم يكن هناك ادنى شك

310
00:24:27,540 --> 00:24:29,476
ما الذي سأفعله بعد المدرسة,كما أظن

311
00:24:35,980 --> 00:24:38,247
جُرعة-
من يقول هذه التفاهة بحق الجحيم-

312
00:24:38,249 --> 00:24:39,284
"'جُرعة"

313
00:24:39,919 --> 00:24:40,954
لعين الجرعة

314
00:24:43,255 --> 00:24:45,088
إفعل ذلك مجدداً
وسأصفعك بشدة يا رجل

315
00:24:45,090 --> 00:24:47,057
أعِدك

316
00:24:47,059 --> 00:24:48,891
(لقد تحدثنا بهذا الأمر يا(ماركوس

317
00:24:48,893 --> 00:24:51,964
حسناً,انا أسفُ جداً لهذا

318
00:24:53,032 --> 00:24:54,868
ربما كان يجب عليك أن تحاولي إغلاق بابك

319
00:24:55,834 --> 00:24:57,803
تسود الأحكام العُرفية بالخارج

320
00:25:00,872 --> 00:25:01,908
مرحباً أيها الطبيب

321
00:25:02,975 --> 00:25:04,010
شكرأ لك

322
00:25:04,909 --> 00:25:05,978
أسف

323
00:25:08,080 --> 00:25:10,516
(حسناً يا (بين
أكمل رجاءً

324
00:25:11,316 --> 00:25:12,451
أجل ايها الفتى البُني

325
00:25:13,585 --> 00:25:15,854
بالطبع, أكمِل

326
00:25:17,022 --> 00:25:19,025
هل إنتهيت؟-
نعم-

327
00:25:20,525 --> 00:25:23,860
أعني أنني كُنت قاتلاً
حتى قبل أن ادخل معسكر الخدمة

328
00:25:23,862 --> 00:25:25,596
خدمتُ في ثلاث جبهات
جميعها كانت في الصحراء

329
00:25:25,598 --> 00:25:29,836
رأيتُ وقُمتُ بأشياء لن أنساها ابداً

330
00:25:30,502 --> 00:25:32,535
بعضها كنت فخوراً بفعله

331
00:25:32,537 --> 00:25:34,303
ربما حتى معظمها

332
00:25:34,305 --> 00:25:36,505
عملية قتلي الأولى لم تكن هناك

333
00:25:36,507 --> 00:25:39,946
عمليتي الأولى كان في الغابات
خلف منزل صديقي العزيز

334
00:25:41,313 --> 00:25:44,013
<i>لقد شممتُ رائحة البارود (100)مرة من قبل</i>

335
00:25:44,015 --> 00:25:46,186
<i>ولكنها بدت أقوى كثيراً ذلك اليوم</i>

336
00:25:47,419 --> 00:25:50,486
<i>دخلت من خلال انفي حتى وصلت دماغي</i>

337
00:25:50,488 --> 00:25:52,388
<i>ظللتُ تحت تأثيرها لأيام</i>

338
00:25:52,390 --> 00:25:56,326
...<i> لقد أصابني إرتجاع الذاكرة لأسابيع مثل</i>

339
00:25:56,328 --> 00:25:58,594
<i>تقريباً , مثل الحُلم الذي يراودك كثيراً</i>

340
00:25:58,596 --> 00:26:00,062
<i>بحقك</i>

341
00:26:00,064 --> 00:26:02,165
حادثُ صيد

342
00:26:02,167 --> 00:26:05,601
فقدت براءتك بسبب حادثِ صيد لعين

343
00:26:05,603 --> 00:26:08,173
يا للهول
من هذا الفتى؟

344
00:26:09,541 --> 00:26:10,577
(ماركوس)

345
00:26:17,949 --> 00:26:19,052
أُغرب من هنا

346
00:26:20,218 --> 00:26:23,320
سأكسر فكك ايها اللعين الجبان

347
00:26:23,322 --> 00:26:27,157
,(إذا لم تستطع المشاركة بطريقة بناءة يا (ماركوس

348
00:26:27,159 --> 00:26:29,426
فسيتم حظرك من الإجتماعات

349
00:26:29,428 --> 00:26:31,360
لا تحاولوا إخباري

350
00:26:31,362 --> 00:26:33,397
انتم لا تعلمون ما الذي يحدث في هذه الشوارع اللعينة

351
00:26:33,399 --> 00:26:35,698
لديك ألمع وأفضل محترفيٌ المدينة

352
00:26:35,700 --> 00:26:38,334
جميعهم مجتمون هنا في هذا المبنى اللعين

353
00:26:38,336 --> 00:26:40,205
ومن أنتي قبل كل شيء؟

354
00:26:41,540 --> 00:26:43,610
(مدينة بأكملها لم تستطع قتل(السيناتور

355
00:26:44,476 --> 00:26:46,310
بربكم

356
00:26:46,312 --> 00:26:48,380
أشُم رائحة مؤامرة هنا-
حسنا, لا بأس-

357
00:26:49,148 --> 00:26:51,380
(واصِل رجاءً يا(بين

358
00:26:51,382 --> 00:26:55,252
حسناً لم يكن الأمر حادثاً-
مروع-

359
00:26:55,254 --> 00:26:57,587
<i>لم يسبق لي أن أصبتُ شخصاً</i>

360
00:26:57,589 --> 00:27:01,023
<i>إنسان في مرمى سلاحي من قبل</i>

361
00:27:01,024 --> 00:27:03,993
<i>أعني ,انه كان أعز صديق  لي,
بحق المسيح. كنت اعرف ان ذلك لم يكن صائبا</i>

362
00:27:03,996 --> 00:27:05,531
<i>كان اسواء شيء قمت به في حياتي</i>

363
00:27:07,166 --> 00:27:09,202
<i>ولكن لم اشعر بالسوء لذلك</i>

364
00:27:10,235 --> 00:27:11,536
<i>بمِ شعرت؟</i>

365
00:27:13,304 --> 00:27:14,670
<i>مثل الإستيقاظ</i>

366
00:27:14,672 --> 00:27:15,974
<i>لِم فعلت ذلك؟</i>

367
00:27:17,476 --> 00:27:19,576
لا أعلم

368
00:27:19,578 --> 00:27:22,446
ماذا فعلت بالجُثة؟-
دفنتها-

369
00:27:22,448 --> 00:27:24,281
ليس لأني كنت خائفاً أن يُقبض علي

370
00:27:24,283 --> 00:27:26,616
لأكون صادقاً, لقد إنتظرت ظهور الشرطة لاسابيع

371
00:27:26,618 --> 00:27:28,651
 ولكن لم يأتِ منهم أحد ابداً

372
00:27:28,653 --> 00:27:32,155
وفكرت بأنني سأدخل السجن

373
00:27:32,157 --> 00:27:35,725
يا إلهي, كانوا سيحبونك في السجن,
أليس كذلك؟

374
00:27:35,727 --> 00:27:39,329
<i>على كل حال حتى أنني صِرتُ متحمساً</i>

375
00:27:39,331 --> 00:27:41,697
<i>لفكرة القتل مرة أخرى</i>

376
00:27:41,699 --> 00:27:43,466
<i>أردتُ مشاركة الأمر</i>

377
00:27:43,468 --> 00:27:45,301
<i>لِم قمت بدفنه إذاً؟</i>

378
00:27:45,303 --> 00:27:49,106
يبدو ذلك غبياً

379
00:27:49,108 --> 00:27:50,143
لا بأس

380
00:27:52,410 --> 00:27:54,477
<i>أردتُ أن اشكُره</i>

381
00:27:54,479 --> 00:27:59,049
!بحق الجحيم يا بين, هيا

382
00:27:59,051 --> 00:28:00,684
ما الذي تفعله هي هنا جدياً؟

383
00:28:00,686 --> 00:28:02,284
بربك, هذه الطفلة جبانة

384
00:28:02,286 --> 00:28:05,254
إنتبهي يا كريستال من فضلك

385
00:28:05,256 --> 00:28:08,591
على كل حال, تطوعت للتجنيد بعد ذلك
وعشتُ من أجل القتل

386
00:28:08,593 --> 00:28:10,593
,المشكلة هي كلم قُمتَ بذلك أكثر

387
00:28:10,595 --> 00:28:13,064
كلما نسيت أن تعيش من أجل اي شيء أخر

388
00:28:14,432 --> 00:28:17,199
لقد جعلوني بارعاً جدا للقيام بشيء واحد

389
00:28:17,201 --> 00:28:21,373
وعندما إنتهت الدورة
 أخبروني أن أعود إلى المنزل وأنسى ماحدث

390
00:28:25,677 --> 00:28:28,982
حتى أُصبتُ بالحكة

391
00:28:30,515 --> 00:28:32,418
كانت تأتيني كل يوم

392
00:28:33,552 --> 00:28:36,255
وفي بعض الايام لا أقوم بحكها

393
00:28:38,390 --> 00:28:39,425
وبعضها افعل

394
00:28:40,458 --> 00:28:43,726
حسناً,هذا جيدُ يا شباب
شكراً لك يا (بين) للمشاركة

395
00:28:43,728 --> 00:28:46,263
(شكراً لك يا (بين

396
00:28:46,265 --> 00:28:48,467
(كان هذا..... , أجل يا (ماركوس

397
00:28:51,303 --> 00:28:52,738
من تكون هذه؟

398
00:28:55,774 --> 00:28:59,275
حسناً, أعتقد بأنه يجب علينا أن نأخذ عشر دقائق
لتجميع افكارنا

399
00:28:59,277 --> 00:29:01,311
ولنأمل بأن نكتشف متى سنستعيد انفسنا

400
00:29:01,313 --> 00:29:04,281
أيريد أحداُ بعض القهوة

401
00:29:04,283 --> 00:29:05,749
سأُدخن سيجارة

402
00:29:05,751 --> 00:29:07,384
كم أنا متلهفة لسماع قصتها

403
00:29:07,386 --> 00:29:09,119
نعم, سيكون ذلك ممتعاً

404
00:29:15,226 --> 00:29:16,428
أتريدين واحِدة؟

405
00:29:17,830 --> 00:29:19,098
أجل

406
00:29:22,333 --> 00:29:24,269
شخصية غريبة ,أليس كذلك؟-
من؟-

407
00:29:26,304 --> 00:29:27,340
(كريستال)

408
00:29:28,640 --> 00:29:30,342
رأيتك تنظُرين إليها بالداخل

409
00:29:31,476 --> 00:29:33,810
لا أعلم ما الذي كنتي تفكرين به

410
00:29:33,812 --> 00:29:36,413
يبدو وكأنها كانت تقوم بتسليتك

411
00:29:37,783 --> 00:29:40,317
هي فقط تذكرني بشخص أعرفه

412
00:29:40,319 --> 00:29:41,354
حقاً؟

413
00:29:42,354 --> 00:29:43,855
لا تخالينني من النوع الذي يحب التقرب

414
00:29:44,857 --> 00:29:46,626
من الأشخاص المجانين تماماً

415
00:29:52,197 --> 00:29:53,399
أنا هنا, أليس كذلك؟

416
00:29:54,466 --> 00:29:55,534
ما قصدته هو

417
00:29:58,269 --> 00:30:00,172
إذاً ما رأيك بالجميع؟

418
00:30:04,208 --> 00:30:06,542
لا أعلم ما رأيي

419
00:30:06,544 --> 00:30:08,410
جميعنا مجانين كلياً

420
00:30:08,412 --> 00:30:10,315
كان يجب عليك المغادر عندما سنحت لكِ الفُرصة

421
00:30:11,283 --> 00:30:12,717
راودتني الفكرة حقاً

422
00:30:14,052 --> 00:30:18,155
فشِلت محاولتان اليوم لقتل ذلك السيناتور اللعين

423
00:30:18,157 --> 00:30:20,157
<i>كم هذا مُحرج</i>

424
00:30:20,159 --> 00:30:22,128
ما الذي حدث بحق الجحيم؟

425
00:30:22,894 --> 00:30:26,263
<i>أليس من المفترض أن اكون أنا من يطرح عليك هذا السؤال؟</i>

426
00:30:26,265 --> 00:30:27,796
سأعاود الإتصال بِك

427
00:30:27,798 --> 00:30:30,202
(<i>لا تفكري حتى أن تنهي المكالمة في وجهي يا (جو</i>

428
00:30:30,802 --> 00:30:33,369
........<i>جو) , (جو) إياكي أن</i>)

429
00:30:39,378 --> 00:30:40,413
في أي لحظة من الأن

430
00:30:41,746 --> 00:30:43,546
عفواً

431
00:30:43,548 --> 00:30:45,817
أستطيع الشعور بالمطر
إنها على وشك أن تتساقط

432
00:30:48,419 --> 00:30:49,455
نعم

433
00:30:51,422 --> 00:30:53,723
ستشعرين بحال افضل إن شاركتي, كما تعلمين

434
00:30:53,725 --> 00:30:55,224
أشارك ماذا؟

435
00:30:55,226 --> 00:30:57,761
في الإجتماع
شاركي بقصتك

436
00:30:57,763 --> 00:30:59,499
قد لا يجعلك ذلك تتحسنين
ولكنه سيساعدك

437
00:31:01,265 --> 00:31:03,335
مثل عندما تبكين ثم تنسي الأمر

438
00:31:08,207 --> 00:31:09,775
أرجوكي لا تخبري احداً أنني قلت ذلك

439
00:31:11,209 --> 00:31:12,410
سِرُك بأمانِ هُنا

440
00:31:47,246 --> 00:31:48,880
إحذري,إحذري,إحذري

441
00:31:53,784 --> 00:31:54,820
شكراً

442
00:31:55,486 --> 00:31:56,589
أجل

443
00:31:58,457 --> 00:31:59,955
بالطريقة التي كنت تُمسك الدرابزين

444
00:31:59,957 --> 00:32:01,625
كُنت لأعتقد أنك كنت تخاف من المرتفعات

445
00:32:01,627 --> 00:32:02,826
أنا خائف

446
00:32:02,828 --> 00:32:04,397
حقاً أنا كذلك

447
00:32:07,865 --> 00:32:09,367
إسمع, أنا أسفة
إنها فقط

448
00:32:10,502 --> 00:32:13,403
لقد كانت فقط ليلة جنونية بالنسبة لي

449
00:32:13,405 --> 00:32:14,840
إنها ليلة جنونيا بالنسبة للجميع

450
00:32:16,975 --> 00:32:20,042
لا يحدُث كل يوم أن يتم إغتيال مرشح للرئاسة
أليس كذلك؟

451
00:32:20,044 --> 00:32:21,910
ها قد بدأنا

452
00:32:21,912 --> 00:32:24,513
أعتقد إذاً أنها ليست ليلة جيدة
لتكون شخصاً سيئاً فيها

453
00:32:24,515 --> 00:32:27,484
أرجوكِ دعيني أعلم
 عندما تكون هناك ليلة رائة لتكون فيها شخصاً سيئاً

454
00:32:27,486 --> 00:32:29,789
ستشعرين بحال أفضل إذا شاركتي
ثقي بي

455
00:32:31,823 --> 00:32:33,926
تماما, في أي لحظة الأن

456
00:33:37,823 --> 00:33:40,426
حسناً

457
00:33:44,696 --> 00:33:45,898
إنه فأر  ليس إلا

458
00:33:49,700 --> 00:33:50,803
حسناً

459
00:33:53,839 --> 00:33:54,874
حسناً

460
00:33:56,006 --> 00:33:58,710
أجل, حسناً

461
00:33:59,678 --> 00:34:01,844
يا للهول

462
00:34:41,753 --> 00:34:45,622
حسناً إذاً, اعتقد بأن جميعنا هنا الأن

463
00:34:45,624 --> 00:34:48,761
(وشكراً جزيلاً لك يا( بين

464
00:34:50,762 --> 00:34:52,865
حسناً إذاً من سيكون التالي؟

465
00:35:41,079 --> 00:35:44,082
(إسمي(كالفن
وانا قاتل

466
00:35:44,950 --> 00:35:46,085
(مرحباً (كالفن

467
00:35:48,787 --> 00:35:52,821
عندما كنت شاباً قبل عدة سنوت

468
00:35:52,823 --> 00:35:56,258
تعرضنا أنا وزوجتي لحادث بالسيارة

469
00:35:57,963 --> 00:36:00,599
كنت عالقاً في المقعد بجوارها

470
00:36:02,501 --> 00:36:04,136
إضطُررت لرؤيتها وهي تموت

471
00:36:06,104 --> 00:36:07,139
لقد كان الأمر

472
00:36:08,874 --> 00:36:09,909
رائعاً

473
00:36:17,682 --> 00:36:22,021
لقد فقدتُ(34)مريضاً حتى الأن

474
00:36:22,787 --> 00:36:24,590
ليس بسبب المرض او الصدمة

475
00:36:25,856 --> 00:36:29,461
ولكن لسبب بسيط
وهو أنني أردتُ مشاهدتهم وهم يموتون

476
00:36:31,563 --> 00:36:33,666
انا لا أقوم بقتل الناس في الشوارع

477
00:36:34,666 --> 00:36:36,468
ولا أتلقى المال مقابل ذلك

478
00:36:38,102 --> 00:36:39,472
أنا طبيب

479
00:36:40,271 --> 00:36:44,043
أديتُ قسماً وانا ملزمُ به

480
00:36:45,910 --> 00:36:48,113
"ألا أُسبب الأذى"

481
00:36:50,749 --> 00:36:54,651
احياناً يجب ان تؤذي لكي لتقوم بشيء جيد

482
00:36:54,653 --> 00:36:57,756
احياناً يجب عليك أن تقطع اطراف الجسد لتنقذ الجسد

483
00:36:59,823 --> 00:37:03,928
لذا قد نشهَد عملية الإنتقال

484
00:37:06,564 --> 00:37:07,633
الإنتقال؟

485
00:37:09,633 --> 00:37:12,505
الإنتقال إلى الخُمول

486
00:37:15,006 --> 00:37:18,677
<i>التي تُذكرنا بكوننا عناصر</i>

487
00:37:19,276 --> 00:37:22,077
(<i>مثل ما يحدث (للنجم المتفجر الأعظم</i>

488
00:37:22,079 --> 00:37:26,249
<i>وهناك شيء لا يمكن أن نجده في الجدول الدوري</i>

489
00:37:26,251 --> 00:37:28,651
<i>شيء يجعلنا مختلفين</i>

490
00:37:28,653 --> 00:37:31,820
<i>من(99.999) نسبة الباقية في الكون</i>

491
00:37:33,157 --> 00:37:35,126
<i>شيء يجعلنا </i>

492
00:37:36,193 --> 00:37:37,262
<i>على قيد الحياة</i>

493
00:37:53,644 --> 00:37:54,679
ما أفعله

494
00:37:55,713 --> 00:37:57,282
او ما أسمح بحدوثه

495
00:37:58,682 --> 00:38:01,853
هي طريقتي الخاصة
في التغلب على ذلك الخوف

496
00:38:05,657 --> 00:38:06,925
(شكراً لك (كالفن

497
00:38:07,858 --> 00:38:09,858
(شكراً لك (كالفن

498
00:38:09,860 --> 00:38:14,896
حسناً, الأن أودُ تجربة شيءما, إن لم يعارض أحد

499
00:38:14,898 --> 00:38:16,334
تمرين

500
00:38:17,401 --> 00:38:20,870
ربما شيء قد يساعدنا

501
00:38:20,872 --> 00:38:24,640
للتعامل مع الضغط الذي نواجهه كل يوم

502
00:38:24,642 --> 00:38:26,010
...أود أن اسمع عن

503
00:38:27,012 --> 00:38:28,647
...أخر مرة

504
00:38:29,381 --> 00:38:32,685
فكرتم فيها بقتل شخصاً ما

505
00:38:40,858 --> 00:38:41,893
حسناً, أنا سأبدأ

506
00:38:43,260 --> 00:38:44,827
(إسمي (ليو
وانا قاتل

507
00:38:44,829 --> 00:38:46,428
(مرحباً (ليو

508
00:38:46,430 --> 00:38:49,164
حدث الأمر صباح اليوم
هناك متجر في نهاية الشارع من منزلي

509
00:38:49,166 --> 00:38:51,133
كانت به ماكينة لصنع  حليب الصويا

510
00:38:51,135 --> 00:38:53,237
لذا كُنت اقوم بالتذود منه كل إسبوع-
لصنع ماذا؟-

511
00:38:54,405 --> 00:38:58,075
لصنع حليب الصويا
أصنع حليب الصويا خاصتي بنفسي

512
00:39:00,945 --> 00:39:02,845
لماذا؟

513
00:39:02,847 --> 00:39:04,946
لأنه صحٌيُ أكثر وبديلاً عن اللاكتوز

514
00:39:04,948 --> 00:39:07,050
وهو أسهل واسرع تحضيراً مما قد تظُن

515
00:39:11,256 --> 00:39:12,291
حسناً

516
00:39:12,923 --> 00:39:13,992
حليب الصويا

517
00:39:14,459 --> 00:39:15,694
فهِمت

518
00:39:16,227 --> 00:39:17,262
...على كل حال

519
00:39:18,463 --> 00:39:20,231
لذا أذهب للتذود بحبوب الصويا

520
00:39:22,032 --> 00:39:26,869
أدخل بالممر الأول , بالقرب من الخبازين

521
00:39:26,871 --> 00:39:30,175
وهناك تلك السيدة العجوز ,ذات الخواتم المزخرفة اللعينة

522
00:39:31,843 --> 00:39:34,876
بحواجبها العريضة وادوات تجميلها

523
00:39:34,878 --> 00:39:36,881
تأخُذ أخر حبات الصويا اللعينة

524
00:39:39,316 --> 00:39:40,751
أردت أن أخنقها من الخلف

525
00:39:40,900 --> 00:39:45,004
من عنقها برباط حذائي حتى الموت
ولكنني فكرت بأن هذا ليس صائباً

526
00:39:47,258 --> 00:39:49,727
أردتُ أن أرى الحياة تجِفُ من عينيها

527
00:39:51,963 --> 00:39:53,832
وأضع يداي حول عنقها البدين

528
00:39:54,499 --> 00:39:56,499
وأضمها وأشاهدها تحتضر

529
00:39:56,501 --> 00:40:00,171
وأنزع تلك الرموش الصناعية من وجهها اللعين

530
00:40:02,407 --> 00:40:04,207
أو أن أقوم بطعنها في إبطها

531
00:40:06,211 --> 00:40:09,077
لا يعلم الكثير من الناس كم كنت متعصباً حينها

532
00:40:09,079 --> 00:40:12,650
وسأقوم فقط بمشاهدتها وهي تموت هناك في قسم المخبز

533
00:40:13,751 --> 00:40:15,286
كل هذا بسبب حبوب الصويا

534
00:40:16,320 --> 00:40:17,989
كم هذا تافه حقاً

535
00:40:19,289 --> 00:40:21,125
الجميع يفكرون بذلك أحياناً

536
00:40:24,229 --> 00:40:26,461
على الطريق السريع

537
00:40:26,462 --> 00:40:29,199
او أثناء الوقوف بصف الإنتظار في السوبر ماركت

538
00:40:32,202 --> 00:40:34,238
الفرق الوحيد هو أنه كان بإمكاني فعلها

539
00:40:35,506 --> 00:40:37,340
لم افعلتها

540
00:40:37,342 --> 00:40:39,077
أردت فعلها ولكن لم افعل

541
00:40:41,412 --> 00:40:43,482
كنت متضايقاً بشدة ولكن لم أفعلها

542
00:40:52,090 --> 00:40:55,327
...(ليو)
(من المهم أن نعرف ما يحفٌزنا يا (ليو

543
00:41:14,345 --> 00:41:16,144
ماذا كانت اول ضحية لك؟

544
00:41:16,146 --> 00:41:17,412
ماذا؟

545
00:41:17,414 --> 00:41:19,083
اول ضحية لك

546
00:41:19,483 --> 00:41:20,918
لا استطيع أن اتذكر

547
00:41:23,454 --> 00:41:25,423
هيا ,بربك-
لا أعلم-

548
00:41:26,990 --> 00:41:28,494
مع ذلك جميعنا لدينا أول ضحية

549
00:41:30,894 --> 00:41:32,961
سأخبرك بأول ضحية تأثرت بها

550
00:41:32,963 --> 00:41:33,998
(السيدة (مينغ

551
00:41:35,066 --> 00:41:36,168
هل تمزح؟

552
00:41:37,468 --> 00:41:40,105
(أنت قتلت السيدة (مينغ

553
00:41:43,140 --> 00:41:46,041
وكتمت الأمر,أليس كذلك ايها المخادع اللعين؟

554
00:41:46,043 --> 00:41:47,945
كُنت اعلم ذلك

555
00:41:48,579 --> 00:41:51,948
كُنت اعلم ذلك

556
00:41:51,950 --> 00:41:56,619
لم يكن ليستطيع قتل تلك البقرة العجوز الشريرة إلا مُحترِف

557
00:41:56,620 --> 00:41:58,987
كما تعلم, لقد قال الجميع بأنها ماتت بالسرطان

558
00:41:58,990 --> 00:42:01,923
حقيقةً , لقد أبهرني ذلك قليلاً

559
00:42:01,925 --> 00:42:05,095
مازال الزعماء ينادونني بذلك الأسم
السرطان) اللعين)

560
00:42:06,030 --> 00:42:07,064
كأنه شيء مبهر

561
00:42:08,532 --> 00:42:10,835
كيف فعلتها؟-
السُم-

562
00:42:12,936 --> 00:42:15,370
ليأخذ السُم مفعوله بدون الشعور به

563
00:42:15,372 --> 00:42:17,974
لا بد أن تكون الجرعات صغيرة جداً

564
00:42:17,976 --> 00:42:21,611
وسيستغرق الأمر اسابيع وشهور

565
00:42:21,613 --> 00:42:24,348
أربعة أيام و (72) إسبوعاً

566
00:42:26,252 --> 00:42:29,422
كيف تمكنت من الوصول إليها؟-
كانت أمي بالعماد-

567
00:42:44,068 --> 00:42:47,269
(<i>ما لا افهمه هو كيف يمكن لزعيمة عصابة (الترياد</i>

568
00:42:47,271 --> 00:42:52,008
<i>أن تصبح أُم بالعماد لقاتل رخيص؟</i>

569
00:42:52,010 --> 00:42:53,341
<i>لم تكن هذه هي القصة</i>

570
00:42:53,343 --> 00:42:55,311
<i>إذاً, فلنجعلها كذلك</i>

571
00:42:55,313 --> 00:42:58,446
<i>كيف لم يعلم اي أحد بحق الجحيم؟</i>

572
00:42:58,448 --> 00:43:00,117
<i>لأنني كنت مخلصاً في عملي</i>

573
00:43:02,186 --> 00:43:03,622
<i>خدمتُ تلك العائلة لسنوات</i>

574
00:43:05,555 --> 00:43:08,591
<i>عندما تُحب ما تقوم به, لن تعمل ولا يوم في حياتك</i>

575
00:43:08,593 --> 00:43:10,229
<i>كنت اعمل في كل يوم لعين</i>

576
00:43:12,195 --> 00:43:13,231
<i>كنت مخلصاً في عملي</i>

577
00:43:14,465 --> 00:43:16,001
<i>فعلت ما كان يجب علي فعله</i>

578
00:43:17,302 --> 00:43:19,303
<i>ولكنني لم أعلم انه سيتحتم علي فعل الكثير بعد</i>

579
00:43:22,506 --> 00:43:24,439
<i>كان العمل ممتعاً جداً</i>

580
00:43:24,441 --> 00:43:26,344
<i>ولا أتوهم بذلك</i>

581
00:43:28,211 --> 00:43:29,648
...<i>ولكن ما لم أعلمه حتى رحلت</i>

582
00:43:31,014 --> 00:43:33,682
<i>لا يتعلق الأمر بقتلهم</i>

583
00:43:33,684 --> 00:43:38,153
<i>بل بكم مرة يجب علينا قتل أنفسنا لنقتلهم</i>

584
00:43:38,155 --> 00:43:42,193
<i>او كم مرة  يجب عليك أن تخرج افضل ما فيك وتقتله</i>

585
00:43:44,494 --> 00:43:46,898
<i>والجزء الاسوء هو أنه لا يموت ابداً</i>

586
00:43:48,398 --> 00:43:50,131
<i>ويا ليته يموت</i>

587
00:43:50,133 --> 00:43:51,503
<i>كان سيسهل ذلك الأمر</i>

588
00:43:52,438 --> 00:43:57,010
<i>ولكنه يجلس هناك
 و روحك الطيبة مريضة وجريحة</i>

589
00:43:59,443 --> 00:44:01,246
..<i>وفي كل مرة تظُن بأنه</i>

590
00:44:03,414 --> 00:44:07,416
  في كل مرة تظن بأنه لا يمكنك أن تموت من الداخل مجدداً
فيحدث ذلك

591
00:44:07,418 --> 00:44:10,055
<i>وبعدها تشعر وكأنك تموت أول مرة مجدداً</i>

592
00:44:13,224 --> 00:44:15,093
حسناً, دعونا نشكر (لياندرو) لمشاركته

593
00:44:16,260 --> 00:44:17,329
(شكرا لك(ليو

594
00:44:17,729 --> 00:44:19,631
(شكراً لك(ليو

595
00:44:26,436 --> 00:44:28,072
يا إلهي

596
00:44:32,010 --> 00:44:33,309
<i>وأخيراً</i>

597
00:44:33,311 --> 00:44:36,077
(<i> مرحبا يا (في-
يجب  علي أن أتحدث معك-</i>

598
00:44:36,078 --> 00:44:38,579
<i>- هل أنت مشغول؟
-لا,لا, طبعاً لدي وقت لسماعك</i>

599
00:44:38,582 --> 00:44:42,050
<i>ينتابني ذلك الشعور مجدداً
سأقوم بإيذاء احدهم, اعلم انني سأفعل</i>

600
00:44:42,052 --> 00:44:44,320
<i>لقد إنتقلتُ إلى لوس أنجلوس بسببك</i>

601
00:44:44,321 --> 00:44:45,719
<i>انت الشخص الوحيد الذي يقوم بمساعدتي</i>

602
00:44:45,722 --> 00:44:47,756
بهدوء وتروي

603
00:44:47,758 --> 00:44:49,225
<i>لا يمكنني الهدوء</i>

604
00:44:49,227 --> 00:44:51,593
أخبريني الان كيف بداء الامر؟

605
00:44:51,595 --> 00:44:53,229
ما الذي حفز ذلك الشعور عندك؟

606
00:44:53,231 --> 00:44:56,334
<i>كنت فقط أصنع شطيرةً</i>

607
00:44:57,468 --> 00:45:01,504
كنت أصنع شطيرة  رائعة وبهدوء تام

608
00:45:01,506 --> 00:45:03,342
هل أنتي على عجلة من امرك؟

609
00:45:05,376 --> 00:45:06,578
تخيلي وجهي

610
00:45:07,512 --> 00:45:08,778
وإجلسي

611
00:45:08,780 --> 00:45:10,312
<i>أجل , حسناً</i>

612
00:45:10,314 --> 00:45:11,748
حسناً

613
00:45:12,050 --> 00:45:12,982
فلنعد إلى الشطيرة

614
00:45:13,184 --> 00:45:15,987
أيمكنني أن أطرح عليكِ سؤال؟
مانوع الشطيرة التي كنتي تصنعينها؟

615
00:45:17,822 --> 00:45:19,722
شطيرة الدجاج

616
00:45:19,724 --> 00:45:24,629
نعم,نعم,إنها شطيرة شعبية
مع العظام,أليس كذلك؟

617
00:45:26,264 --> 00:45:28,064
أجل-
أجل-

618
00:45:28,066 --> 00:45:30,633
أتمنى حقاً لو توفرت المزيد من المعلومات

619
00:45:30,635 --> 00:45:34,206
ولكن لسوء الحظ
..التمويل

620
00:45:35,139 --> 00:45:38,207
ببساطة لا يوجد

621
00:45:38,209 --> 00:45:41,676
وبصفتي راعيك
كان يجب علي ان أتنبأ

622
00:45:41,678 --> 00:45:43,682
لتحذيركِ بموضوع الدجاج

623
00:45:45,816 --> 00:45:48,716
في المرة القادمة إشتري شرائح اللحم

624
00:45:48,718 --> 00:45:51,322
(سأعاود الإتصال بِك لاحقاً يا (فايلت

625
00:46:00,231 --> 00:46:01,733
مرحباً-
مرحباً-

626
00:46:03,834 --> 00:46:05,269
أعجبني ما قُلته

627
00:46:06,336 --> 00:46:07,572
كانت قصةً جيدة

628
00:46:10,407 --> 00:46:13,809
نعم, لقد كُنت اُفكر كثيراً بما قلتَه سابقاً

629
00:46:13,811 --> 00:46:16,211
إنهم مجموعة من الفشَلة

630
00:46:16,213 --> 00:46:18,113
ولكن من يتوق لمعرفة كم أنتي فاشلة

631
00:46:18,115 --> 00:46:19,450
غير مجموعة من الفشلة؟

632
00:46:22,820 --> 00:46:24,855
ذُكر القط ..فجاء ينُط

633
00:46:29,392 --> 00:46:31,459
اوه, انا اسف

634
00:46:31,461 --> 00:46:34,262
هل قاطعنا حديثكم هنا؟-
لا-

635
00:46:35,267 --> 00:46:42,040
أتعلم بأن (2.5) مليون شخصا يموتونً
?(نتيجة التدخين السلبي (إستنشاق الدخان المنبعث

636
00:46:43,773 --> 00:46:45,707
(فلتعُد إلى الداخل إذاً يا(بين

637
00:46:57,188 --> 00:46:59,888
في أي مشفى قلت بأنك كنت تعمل مجدداً؟

638
00:46:59,890 --> 00:47:01,193
(رويال بريدج)

639
00:47:03,693 --> 00:47:04,827
لِم تسألين؟

640
00:47:04,829 --> 00:47:06,495
بلا سبب

641
00:47:06,497 --> 00:47:08,666
(الأن فقط اعرف أين سأرسل (حماتي

642
00:47:33,925 --> 00:47:36,258
(كريس)-
ماذا؟-

643
00:47:36,260 --> 00:47:40,361
كنتي ملكة الدراما في المدرسة , أليس كذلك؟

644
00:47:40,363 --> 00:47:43,601
في الواقع يا (بين) كُنت ملكة كل شيء لعين في المدرسة

645
00:47:44,668 --> 00:47:46,367
تعني بأنها كانت عاهرة

646
00:47:46,369 --> 00:47:47,970
(سحقاً لك يا (ليو
أُغرب من هنا

647
00:47:47,972 --> 00:47:49,541
من فضلكم

648
00:47:51,508 --> 00:47:54,443
ألا يمكننا أن نتعاون لليلة واحدة

649
00:47:54,445 --> 00:47:58,814
ونضع الغرور والإستعراض والتعالي جانباً؟

650
00:47:58,816 --> 00:48:00,749
كما تعلمون الإستماع والإحترام

651
00:48:00,751 --> 00:48:03,354
وحسن المعاملة, وكل ذلك الهُراء

652
00:48:33,517 --> 00:48:35,350
ما رأيك يا (ماركوس)؟

653
00:48:35,352 --> 00:48:38,254
أعتقد بأنكم تتحدثون بفردية يا رفاق

654
00:48:38,256 --> 00:48:42,323
أشعر وكأنني عالقُ على سطح المبنى
مع مجموعة من المنافقين الاوغاد

655
00:48:43,793 --> 00:48:44,828
يا رفاق

656
00:48:50,367 --> 00:48:51,600
لقد عثروا عليه

657
00:48:51,602 --> 00:48:53,434
من هو؟-
او من هي؟-

658
00:48:53,436 --> 00:48:54,903
من؟

659
00:48:54,905 --> 00:48:56,541
(اياً يكُن من قتل (السيناتور

660
00:48:57,874 --> 00:49:02,146
(أجل, أعتقد أن قاعدة(لا مكالمات هاتفية
( على وشك ان يتم كسرها يا (جو

661
00:49:03,414 --> 00:49:05,550
يمكننا التحقق من الامر على التلفاز بالداخل

662
00:49:33,977 --> 00:49:36,812
المعزرة يا هذا
من تكون بحق الجحيم؟

663
00:49:36,814 --> 00:49:39,881
لقد طرح عليك سؤال يا هذا-
أجل حسناً-

664
00:49:39,883 --> 00:49:42,017
أيمكننا مساعدتك؟

665
00:49:42,019 --> 00:49:44,320
(أمُلُ ذلك يا (جوانا

666
00:49:44,322 --> 00:49:46,854
ماذا؟-
تعرفين هذا السافل-

667
00:49:46,856 --> 00:49:48,923
(السيناتور (كايل-
جون-

668
00:49:48,925 --> 00:49:50,959
غير ممكن
غير ممكن

669
00:49:57,867 --> 00:49:59,501
لا أقصد إثارة الفوضى هنا

670
00:49:59,503 --> 00:50:01,573
ولكن لِم أنت هنا ولست ميتاً بحق الجحيم؟

671
00:50:01,671 --> 00:50:02,771
إسألها

672
00:50:02,773 --> 00:50:03,872
أتعرفينه؟

673
00:50:03,874 --> 00:50:05,774
أتمانعين لو سألنا كيف؟

674
00:50:05,776 --> 00:50:10,044
كان من المفترض بالرجل أن يُخطيء الهدف,صحيح؟
كان تلك هي الخُطة

675
00:50:10,046 --> 00:50:11,680
إذا ما الذي حدث بحق الجحيم؟

676
00:50:11,682 --> 00:50:14,082
ظننت ذلك ايضاَ,نوعا ما

677
00:50:14,084 --> 00:50:17,385
ما الذي يجري بحق الجحيم؟-
لقد سألكِ سؤال-

678
00:50:17,387 --> 00:50:20,888
لقد غيرتي الإتفاق-
لا, لا,لا لم يتغير شيء-

679
00:50:20,890 --> 00:50:22,858
لماذا أُصِبتُ اليوم إذاً؟-
لا أعلم-

680
00:50:22,860 --> 00:50:24,492
لقد أُصِبت إذاً

681
00:50:25,762 --> 00:50:27,931
انتي ماذا؟-
لا أعلم-

682
00:50:28,865 --> 00:50:30,798
يا لكِ من غزرة لعينة

683
00:50:30,800 --> 00:50:32,734
لا اعلم بحق المسيح-
ليهداء الجميع-

684
00:50:32,736 --> 00:50:34,039
ما الذي حدث ايها السيناتور؟

685
00:50:50,387 --> 00:50:51,986
المنطقة أمنة يا سيدي

686
00:50:51,988 --> 00:50:54,055
لقد سمعت ذلك مرتين هذا اليوم

687
00:50:54,057 --> 00:50:57,526
لذا إعزرني لعدم ثقتي فيكم ايها الحمقى

688
00:50:58,796 --> 00:51:00,562
إنتظر بالخارج-
سيدي-

689
00:51:00,564 --> 00:51:02,467
أُفضِل أن انزف على إنفراد

690
00:51:02,867 --> 00:51:03,901
أُخرج

691
00:51:07,003 --> 00:51:10,671
<i>للحظة, ظننتُ بأنها كانت إصابة خاطئة</i>

692
00:51:10,673 --> 00:51:12,941
<i>وفكرت بالأصوات التي سأتلقاها بعد ذلك</i>

693
00:51:12,943 --> 00:51:15,611
<i>وردنا للتو بيان للسفارة الأمريكية</i>

694
00:51:15,613 --> 00:51:18,916
<i>يؤكد مقتل السيناتور جون كايل
  في الهجوم الذي حدث صباح</i>  اليوم

695
00:51:19,483 --> 00:51:22,151
<i>ولكن كانت تلك فقط لحظة</i>

696
00:51:22,153 --> 00:51:25,490
<i>بقائي على قيد الحياة كان هو الخطأ الفعلي</i>

697
00:51:31,762 --> 00:51:32,897
تلك الناحية

698
00:51:36,901 --> 00:51:38,934
هل إخترقت الرصاصة جسدك؟

699
00:51:38,936 --> 00:51:41,803
إبتعد عني-
اريد ان القي نظرة-

700
00:51:41,805 --> 00:51:44,006
(ما الذي تفعله يا (بين؟-
أنا اساعده-

701
00:51:44,008 --> 00:51:45,874
لماذا؟

702
00:51:45,876 --> 00:51:48,010
ماذا تعنين بلماذا؟-
انت لستَ طبيباً-

703
00:51:48,012 --> 00:51:49,647
ظننت بأنه ربما-
إبتعد فقط-

704
00:51:52,916 --> 00:51:54,182
(كالفن)

705
00:51:54,184 --> 00:51:55,617
(انت (الطبيب

706
00:51:55,619 --> 00:51:56,818
قم بمعالجة الرجُل

707
00:51:56,820 --> 00:51:58,620
لا, انا بخير-
أجل بالطبع-

708
00:51:58,622 --> 00:52:00,457
ما من ضرر أن يُلقي نظرة إذاً

709
00:52:01,858 --> 00:52:03,892
تحتاج إلى خياطة

710
00:52:03,894 --> 00:52:06,965
إبرة وخيط
هناك صندوق إسعافات اولية بالطابق العلوي

711
00:52:09,133 --> 00:52:10,168
انا ساُحضره

712
00:52:11,869 --> 00:52:13,537
إصابة عميقة

713
00:52:16,072 --> 00:52:17,808
أيجب علينا حتى فعل ذلك؟

714
00:52:19,075 --> 00:52:20,077
فعل ماذا؟

715
00:52:21,110 --> 00:52:22,746
من المفترض بالرجل أن يكون ميتاً

716
00:52:24,715 --> 00:52:27,919
ولكنه ليس كذلك
إنه هنا وهو جريح

717
00:52:28,718 --> 00:52:31,753
يجب أن يكون ميتاً هناك

718
00:52:31,755 --> 00:52:34,789
لذا سيقومون بالبحث عنه

719
00:52:34,791 --> 00:52:37,492
لا يحتاجون إلى البحث
(لأنهم (و.أ.م
وكالة الإستخبارات المركزية

720
00:52:37,494 --> 00:52:39,528
ولم يكن من المفترض بهم إصابتي على الإطلاق

721
00:52:39,530 --> 00:52:41,963
ولكنني اعتقد بأن احدهم لم يفهم الرسالة اليوم

722
00:52:41,964 --> 00:52:43,099
? (و.أ.م)

723
00:52:44,001 --> 00:52:45,537
هذا لُغز مُحيٌر

724
00:52:46,736 --> 00:52:48,769
أعدك يا جون, لم يتغير شيء

725
00:52:48,771 --> 00:52:51,240
 كانت الخطة تسير كما يجب-
ليس بالنسبة للكل-

726
00:52:51,242 --> 00:52:53,709
لم تكن لدي فكرة-
حقاً؟-

727
00:52:53,711 --> 00:52:58,546
(الأخبار العاجلة التي ورد فيها إغتيال السيناتور (جون كايل
ممثل ولاية كاليفورنيا

728
00:52:58,548 --> 00:53:01,916
ألم يكن ذلك تلميحاً بأنه ربما لم تسر الأمور كما يجب اليوم؟

729
00:53:01,918 --> 00:53:05,586
أسفا حقا ,ولكن ايمكننا ان نعود قليلا
لموضوع (و.أ.م) رجاءً

730
00:53:05,588 --> 00:53:07,722
ماذا؟-
(لقد قُلت (و.أ.م-

731
00:53:07,724 --> 00:53:09,524
?(أتعني (وكالة الإستخبارات المركزية

732
00:53:09,526 --> 00:53:11,126
نعم-
جون-

733
00:53:11,128 --> 00:53:13,294
تعني كالة الإستخبارات المركزية اللعينة؟

734
00:53:13,296 --> 00:53:14,695
لماذا,ألا تعلمون؟

735
00:53:14,697 --> 00:53:16,567
نعلم ماذا؟-
جون-

736
00:53:18,168 --> 00:53:20,003
من يدير هذه الإجتماعات بإعتقادكم؟

737
00:53:20,338 --> 00:53:22,607
إذاً تقوم ال(و.أ.م) بإدارة ال(ق.م)؟

738
00:53:22,840 --> 00:53:23,874
جون

739
00:53:25,209 --> 00:53:27,108
من تظنون بانه يدير الأمور هنا؟

740
00:53:27,110 --> 00:53:28,644
!(جو)

741
00:53:28,646 --> 00:53:29,948
نفس الشيء

742
00:53:30,881 --> 00:53:32,250
(أنتي عميلة ال(و.أ.م

743
00:53:33,117 --> 00:53:34,151
هذا كثيرُ يا جون

744
00:53:35,519 --> 00:53:37,986
ما أريد ان اعرف  لماذا أقمتي هذا الإجتماع الليلة بالأصل؟

745
00:53:37,988 --> 00:53:39,854
شكراً لك

746
00:53:39,856 --> 00:53:42,157
ألم أُخبركم؟

747
00:53:42,159 --> 00:53:44,158
ألم أُخبركم؟-
لِم لا تغلق فمك يا ماركوس-

748
00:53:44,160 --> 00:53:45,260
سحقاً

749
00:53:45,262 --> 00:53:47,562
رائعُ بحق الجحيم

750
00:53:47,564 --> 00:53:49,833
حسناً, حسناً ليهدأ الجميع
فنشعل بعض الضوء

751
00:53:54,305 --> 00:53:57,138
<i>هيا يا فتية ويا فتيات
تجمعوا</i>

752
00:53:57,140 --> 00:53:59,043
(<i>فلينصت الجميع ل-(جو</i>

753
00:54:09,619 --> 00:54:12,823
?(هل اعمل لصالح(و.أ.م
(وكالة الإستخبارات المركزية)

754
00:54:15,124 --> 00:54:16,159
نعم

755
00:54:17,727 --> 00:54:19,162
<i>وكذلك جميعكم</i>

756
00:54:20,898 --> 00:54:22,733
اسف ولكن كيف ذلك؟

757
00:54:27,637 --> 00:54:30,838
قبل(284) يوما
(كان(سيرجيو ريخمننوف

758
00:54:30,840 --> 00:54:33,809
يسير في شارع  (ريد سكواير) في طريقه للعمل

759
00:54:33,811 --> 00:54:35,142
وزير العدل

760
00:54:36,947 --> 00:54:39,280
لم يصِل للعمل في ذلك الصباح

761
00:54:39,282 --> 00:54:41,783
لأنه ومن على بُعد (650) ياردة من مبنى الوزارة

762
00:54:41,785 --> 00:54:43,021
أُطلق عليه النار ومات

763
00:54:44,088 --> 00:54:47,155
انت تعلم كيف عرفت بأنها (650) ياردة

764
00:54:47,157 --> 00:54:50,794
(SV-9)لأن هذ هو المدى المميت لبندقية قناص من نوع

765
00:54:52,095 --> 00:54:54,062
أليس هذا صحيحاً يا (بين)؟

766
00:54:54,064 --> 00:54:55,967
أترون,لست مجرد وجه جميل فقط

767
00:54:57,334 --> 00:54:59,001
وبعدها بيومن

768
00:54:59,003 --> 00:55:01,139
تم الدفع عبر حساب بنكي أمِن

769
00:55:02,639 --> 00:55:05,909
والشخصان الوحيدان الذان يعلمان
بقيمة المبلغ المدفوع بالضبط

770
00:55:06,943 --> 00:55:09,244
هما صاحب الحساب

771
00:55:09,246 --> 00:55:11,816
والشخص الذي امر بتحويل المال

772
00:55:13,282 --> 00:55:15,283
(إذاً يا (بين

773
00:55:15,285 --> 00:55:20,789
إذا قلت بأن(150,000) إنتقلت إلى حسابك

774
00:55:20,791 --> 00:55:23,294
بعد يومين من مقتل(ريخومونوف) في موسكو

775
00:55:24,827 --> 00:55:27,998
هل ستقول بأن هذا فقط مجرد تخمين صائب

776
00:55:29,298 --> 00:55:31,432
أم أنني أعلم شيء ما؟

777
00:55:31,434 --> 00:55:33,334
(لم يكن ذلك من (وكالة الإستخبارات المركزية

778
00:55:33,336 --> 00:55:35,269
أه, يا بين

779
00:55:35,271 --> 00:55:37,238
لم يكن كذلك
(بل كان (ستيفن سيم

780
00:55:37,240 --> 00:55:39,941
أجل, (ستيفن سيم) من مجموعة (اليستر) القابضة,نعم

781
00:55:39,943 --> 00:55:44,146
ولكن برأيك لصالح من يعمل (ستيفن سيم) ومجموعة (اليستر)؟

782
00:55:44,148 --> 00:55:47,448
يا إلهي, الأشخاص الأذكياء دائما صلِبون
أليس كذلك يا (كالفن)؟

783
00:55:49,887 --> 00:55:50,985
وقبل عامين

784
00:55:50,986 --> 00:55:53,105
كان هناك مريض في حالة حرجة
( تم اخذه إلى مشفى (رويال بريدج

785
00:55:53,120 --> 00:55:55,287
يشكو من ألام الصدر وضعف البصر

786
00:55:57,061 --> 00:55:59,193
وكنت وحدك في المناوبة ذلك اليوم

787
00:55:59,195 --> 00:56:02,030
بالطبع لقد عثرت على الشريان الاورطي المتورم

788
00:56:02,032 --> 00:56:03,832
ولكنك لم تفعل أي شيء لمعالجته

789
00:56:04,934 --> 00:56:08,706
كنت تنتظر وتشاهد فقط

790
00:56:09,472 --> 00:56:11,173
وكنا نعلم بأنك ستفعل ذلك

791
00:56:12,476 --> 00:56:13,945
...وكان الامر

792
00:56:15,845 --> 00:56:16,847
رائعاً

793
00:56:19,349 --> 00:56:21,749
ثم مات المريض بعد ثماني ساعات

794
00:56:23,352 --> 00:56:25,954
وإتضح بأنه زعيم كنائس الطقوس الأرمنية

795
00:56:25,956 --> 00:56:28,289
الذي كان يُهدد بتعريض جهات إتصال عدة وكالات

796
00:56:28,291 --> 00:56:31,026
مقابل الحصول على حصانة من وزارة العدل

797
00:56:31,028 --> 00:56:34,162
(لذا فقد ساعدتنا بذلك كثيراً يا (كالفن

798
00:56:37,300 --> 00:56:42,706
وقبل (11) شهر ماتت السيدة (ميشيل خوان مينغ) بالسرطان

799
00:56:45,342 --> 00:56:48,042
بعد أن تم تسميمها

800
00:56:48,044 --> 00:56:51,512
ولكن قبل تمكنها من بيع  بعض المعلومات السرية

801
00:56:51,514 --> 00:56:54,017
لوزارة الأمن القومي في الصين

802
00:56:55,285 --> 00:56:56,888
كانت (مينغ) عميلة مزدوجة

803
00:56:58,421 --> 00:57:00,358
(اعلم ان ذلك فطر قلبك يا (لياندرو

804
00:57:01,925 --> 00:57:03,827
ولكنك ساعدتنا بتنظيف المنزل

805
00:57:07,264 --> 00:57:10,168
و(200,000)ليس بالمبلغ السيء

806
00:57:13,871 --> 00:57:18,006
وقبل إسبوع فقط
(صديقنا هنا (ماركي), (ماركي), (ماركوس

807
00:57:18,008 --> 00:57:21,475
(أطلق رصاصة في رأس الضابط (هارولد مورانو

808
00:57:21,477 --> 00:57:24,044
الذي كان يستمتع بالعطلة هنا مع زوجته

809
00:57:24,046 --> 00:57:26,548
كان الضابط (مورانو) على وشك الإدلاء بشهادته في محاكمة

810
00:57:26,550 --> 00:57:30,017
كانت ستربط بنهايتها منظمة (ميدلين) الجديدة

811
00:57:30,019 --> 00:57:32,155
ببعض الجواسيس بالحكومة

812
00:57:33,791 --> 00:57:36,158
أجل, لقد ظننت بأن المال من اخيك

813
00:57:36,160 --> 00:57:37,992
(و قد ظن بأنه من (تيسون ملبوري

814
00:57:37,994 --> 00:57:39,463
...وظن (ملبوري) أنه من

815
00:57:40,930 --> 00:57:41,965
فهمت الأمر

816
00:57:43,133 --> 00:57:44,802
(18,000)

817
00:57:45,535 --> 00:57:48,003
أحب كم انتم فتيان شوارع رخيصون

818
00:57:48,005 --> 00:57:49,437
سحقاً لك

819
00:57:49,439 --> 00:57:51,071
سحقاً لك ايضاً

820
00:57:54,110 --> 00:57:55,209
ماذا عن (كريستال)؟

821
00:57:55,211 --> 00:57:57,479
كريستال)؟)

822
00:57:57,481 --> 00:57:59,580
ليس هناك من داعِ لأُخبر (كريستال) لصالح من هي تعمل

823
00:57:59,582 --> 00:58:02,519
لأن (كريستال) تعلم منذ وقت طويل لصالح من هي تعمل

824
00:58:04,421 --> 00:58:08,823
كما كنت اعلم منذ وقت طويل
الفضل لهذه الإجتماعات

825
00:58:08,825 --> 00:58:11,559
كيف جعلت من كل واحد منكم

826
00:58:11,561 --> 00:58:14,531
أن يفعل ما يجب فعله على اكمل وجه

827
00:58:17,367 --> 00:58:18,769
الجميع هنا

828
00:58:21,438 --> 00:58:22,472
ما عدا انتي

829
00:58:26,309 --> 00:58:29,845
كانت هذه اكبر عملية جهٌزنا لها لثماني شهور

830
00:58:29,847 --> 00:58:33,849
لقد مارسنا وتدربنا
ولا يزال هناك شيءً خاطيءً

831
00:58:33,851 --> 00:58:36,852
زودكِ شخصاً ما بالزمان والمكان

832
00:58:36,854 --> 00:58:39,223
(واخبركِ ان تقولي (برج الحوت

833
00:58:40,224 --> 00:58:41,292
وها انتي هنا

834
00:58:42,258 --> 00:58:45,193
انتي الشخص الوحيد الذي لم أقابله من قبل

835
00:58:45,195 --> 00:58:49,064
لذا فكما تتخيلين
انا متشوقة جداً لسماع قصتك

836
00:58:55,405 --> 00:58:56,439
بحق المسيح

837
00:58:59,242 --> 00:59:01,311
(<i>مرحباً (في-
توقف عن مقاطعتي-</i>

838
00:59:02,412 --> 00:59:04,148
لقد بدأت احصل على صورة هنا

839
00:59:05,148 --> 00:59:06,548
هل فعلت الفتاة

840
00:59:06,550 --> 00:59:10,017
هل فعلت هذه الفتاة اي شيء يزعجكِ

841
00:59:10,019 --> 00:59:15,890
أم انكي فقط كرِهتها لسبب اخر

842
00:59:15,892 --> 00:59:19,327
هل هناك تحليل منطقي

843
00:59:19,329 --> 00:59:21,566
مثل لماذا تريدين أن تؤذيها

844
00:59:24,635 --> 00:59:27,301
نعم, هناك سبب

845
00:59:27,303 --> 00:59:30,305
<i>ألم تسمع  اي شيء قلته عنها للتو؟</i>

846
00:59:30,307 --> 00:59:33,077
<i>إنها تقصِد ان تُشعِرني بعدم الأمان</i>

847
00:59:36,345 --> 00:59:37,414
نعم

848
00:59:37,947 --> 00:59:39,249
...نعم نحن نعلم بأن

849
00:59:40,349 --> 00:59:42,052
نحن نعلم ما يحدث هنا
أليس كذلك؟

850
00:59:43,452 --> 00:59:44,487
<i>انتي مختلفة</i>

851
00:59:46,322 --> 00:59:48,323
<i>تشعُرين بالوحدة</i>

852
00:59:48,325 --> 00:59:50,524
<i>الجميع حولك لا يفهمون</i>

853
00:59:50,526 --> 00:59:52,597
<i>كيف وضعتي نفسكِ في هذا الموقف</i>

854
00:59:53,664 --> 00:59:55,332
<i>تشعرين بأنكِ في خطر</i>

855
00:59:56,967 --> 00:59:59,066
مستويات التهديد عالية

856
00:59:59,068 --> 01:00:00,535
انتي في وضع القتال لحماية نفسك

857
01:00:00,537 --> 01:00:04,372
وتشعرين بأنه لولا وجود هذه الفتاة قربك

858
01:00:04,374 --> 01:00:06,173
لكنتي ستشعرين بحالِ افضل

859
01:00:06,175 --> 01:00:08,709
وحقيقة انها تسكُن في الباب المجاور لك

860
01:00:08,711 --> 01:00:12,113
تجدين من الصعب تجنبها

861
01:00:15,619 --> 01:00:17,352
<i>اتفهم ذلك</i>

862
01:00:17,354 --> 01:00:20,358
لقد حدث لي نفس الشيء مع زوجتي ,كما تعلمين

863
01:00:21,557 --> 01:00:24,559
حقيقةً, عليكِ ان تثقي بي
لقد مررت بنفس الشيء

864
01:00:24,561 --> 01:00:27,729
وبمجرد ان صوبتُ ذلك المسدس نحو وجه زوجتي

865
01:00:27,731 --> 01:00:30,001
:قُلت
(اي كلمة اخيرة يا هيذر)

866
01:00:31,034 --> 01:00:33,637
وبعد ثلاث ساعات
اطلقت النار عليها

867
01:00:36,305 --> 01:00:37,539
إنتظر, حقاً

868
01:00:38,608 --> 01:00:40,408
لا

869
01:00:40,410 --> 01:00:44,044
(<i>لا يا عزيزتي (فايلت
لقد كانت مزحة, فهمتي</i>

870
01:00:44,046 --> 01:00:46,080
"اخر كلمات"
"ثلاث ساعات, " كلامُ كثير

871
01:00:46,082 --> 01:00:48,115
لا اجد ذلك مضحكاً
ولست في مزاج جيد للضحك

872
01:00:48,117 --> 01:00:49,751
اريد البكاء

873
01:00:49,753 --> 01:00:52,253
أتعلم ماذا؟
لا استطيع مزج المشاعر الان

874
01:00:52,255 --> 01:00:56,160
نعم , لا, اعلم, حسناً
اعلم يا عزيزتي, انا اسف

875
01:00:59,363 --> 01:01:02,396
(يجب عليكِ التفكير في نتائج المدى البعيد يا (فايلت

876
01:01:02,398 --> 01:01:07,337
يجب عليكِ ان تتحكمي في قدرك

877
01:01:08,572 --> 01:01:10,140
كوني جريئة

878
01:01:11,407 --> 01:01:14,177
تعلمين ما يجب عليك القيام به

879
01:01:15,044 --> 01:01:16,180
انا اسمعك

880
01:01:17,680 --> 01:01:19,316
اعرف ما يجب عليٌ فعلُه

881
01:01:20,717 --> 01:01:21,985
أسفة

882
01:01:23,220 --> 01:01:26,157
سأصحح الأمر الإسبوع القادم
أُقسم لك

883
01:01:38,401 --> 01:01:39,436
(اوه, (فايلت

884
01:01:40,803 --> 01:01:42,039
(فايلت)

885
01:01:45,374 --> 01:01:47,274
<i>هل انت متمركز؟-
نعم سيدي-</i>

886
01:01:47,276 --> 01:01:50,077
<i>جيد
لا تدعه يفلت هذه المرة</i>

887
01:01:50,079 --> 01:01:52,248
...<i>إنتظر إشارتي ثم</i>

888
01:01:53,182 --> 01:01:55,082
<i>تعرف ما يجب عليك فعله</i>

889
01:01:55,084 --> 01:01:56,651
لهذا لا تعمل جميع هواتفنا

890
01:01:56,653 --> 01:01:58,486
أليس لديكم انظمة كثيرة تفعل ذلك؟

891
01:01:58,488 --> 01:02:01,189
لدينا كل شيء-
صحيح-

892
01:02:01,191 --> 01:02:03,091
إذاً انتم تشوشون على المدينة بأكملها

893
01:02:03,093 --> 01:02:05,392
على الأرجح-
لماذا؟-

894
01:02:05,394 --> 01:02:08,595
تابعوا القصة حتى يعثروا علي

895
01:02:08,597 --> 01:02:10,664
إنتهينا-
لقد كانت في الأخبار-

896
01:02:10,666 --> 01:02:11,701
لم تعد كذلك

897
01:02:13,202 --> 01:02:15,769
إن كان الخبر قد إنتشر الأن
فذلك لا يُهِم بتاتاً

898
01:02:15,771 --> 01:02:17,838
لماذا لا نزالُ هنا؟-
عفواً؟-

899
01:02:17,840 --> 01:02:19,509
لقد قلت: لماذا لا نزال هنا؟

900
01:02:20,510 --> 01:02:22,544
أتعلمون
ماركوس) مُحق)

901
01:02:22,546 --> 01:02:24,678
سيأتي احدهم للبحث عنك

902
01:02:24,680 --> 01:02:26,680
على الأرجح-
مؤكد-

903
01:02:27,851 --> 01:02:29,383
وذلك يخيفك؟

904
01:02:29,385 --> 01:02:31,519
نعم, نعم ذلك يخيفني

905
01:02:31,521 --> 01:02:33,220
يجب أن يخيفك انت ايضاً

906
01:02:33,222 --> 01:02:35,356
فأنت هو من يريدون قتله

907
01:02:35,358 --> 01:02:38,258
وأوكد لك انني لن اكون واقفة بجانبك عندما يحاولون ذلك مجدداُ

908
01:02:38,260 --> 01:02:40,495
:كان جدي دائما يقول

909
01:02:40,496 --> 01:02:43,864
بأن اكثر مكان أمِن لتكون به هو غرقة
مليئة بقتلة وكالة الإستخبالاات المركزية

910
01:02:43,867 --> 01:02:45,834
(لا احد يهتم بجدك يا (جو

911
01:02:45,836 --> 01:02:47,769
لا, (كالفن) يجلس هنا

912
01:02:47,771 --> 01:02:49,206
لماذا انت هنا؟

913
01:02:49,639 --> 01:02:51,506
كيف عرفت

914
01:02:51,508 --> 01:02:52,610
بأن هناك إجتماع؟-
نعم-

915
01:02:53,543 --> 01:02:55,443
كيف تظُنين؟

916
01:02:55,444 --> 01:02:58,714
لا اعلم-
لأنه ايضا عميل لوكالة الإستخبارات المركزية-

917
01:02:59,849 --> 01:03:01,084
يا إلهي

918
01:03:02,251 --> 01:03:03,818
اريد ان اتحدث بشأنها

919
01:03:03,820 --> 01:03:06,122
لا, لا, لا, قم بمضاجعتعا

920
01:03:07,389 --> 01:03:10,258
لأننا الأن نتحدث عن هذا السافل اللعين

921
01:03:10,260 --> 01:03:14,762
سيناتور ولايو كاليفورنيا, (جون كايل) اللعين
وبطريقة ما

922
01:03:14,764 --> 01:03:17,164
هو المرشح بقوة ليكون رئيس

923
01:03:17,166 --> 01:03:20,401
الولايات المتحدة اللعينة

924
01:03:20,403 --> 01:03:22,836
وقد إتضح للتو بأنه
عميل لوكالة الإستخبارات المركزية

925
01:03:22,838 --> 01:03:25,840
(فهمت ذلك يا (كريستال

926
01:03:25,842 --> 01:03:29,079
ثقي بي لقد فهمتُ ذلك حقاً-
حقاً؟

927
01:03:30,747 --> 01:03:36,651
ولكننها نتحدثُ عنها وسنتحدث عنها

928
01:03:36,653 --> 01:03:39,620
او سأفقد اعصابي

929
01:03:39,622 --> 01:03:42,323
اشعر وكأنه لا يجب علي أن اكون هنا

930
01:03:42,325 --> 01:03:44,794
أُصمتي
ايتها المخادعة

931
01:03:49,166 --> 01:03:50,200
...الأن

932
01:03:51,200 --> 01:03:52,669
سنتحدث عنها

933
01:03:53,702 --> 01:03:55,702
وسنتحدث عنكِ

934
01:03:55,704 --> 01:03:58,541
وسيكون ذلك الأن

935
01:04:01,677 --> 01:04:02,813
حسناً
(إسمي (أليس

936
01:04:04,814 --> 01:04:09,353
وقد ظللت جالسة هنا اسمعكم جميعاً

937
01:04:09,852 --> 01:04:11,919
....حقيقةً وانا

938
01:04:11,921 --> 01:04:14,421
إنني جالسة هنا ويرودني
 نفس السؤال الذي يراودكم جميعاً

939
01:04:14,423 --> 01:04:15,923
وهو
(ما الذي افعله هنا؟)

940
01:04:15,925 --> 01:04:17,691
لأنني لا اريد ان اكون قاتلة

941
01:04:17,693 --> 01:04:20,495
?(أيمكنكِ إخبارنا من اخبركِ عن(ق.م

942
01:04:20,497 --> 01:04:22,329
أجل, هذا ما اريد معرفته ايضاً

943
01:04:22,331 --> 01:04:23,631
وصلتني رسالة نصية

944
01:04:23,633 --> 01:04:25,503
حسناً,ممن؟

945
01:04:26,702 --> 01:04:29,403
لا اعلم,لقد كان الرقم محجوباً

946
01:04:29,405 --> 01:04:31,773
ألستي انتي من يرسل الرسائل يا جو؟

947
01:04:31,775 --> 01:04:33,307
ليس بالخصوص

948
01:04:33,309 --> 01:04:35,209
ماذا يعني ذلك؟

949
01:04:35,211 --> 01:04:37,780
يعني ليس بالخصوص-
ولكن كيف يتم الأمر إذاً؟-

950
01:04:39,282 --> 01:04:41,950
لماذا, لماذا نحن؟

951
01:04:41,952 --> 01:04:44,986
اريد ان اوضح

952
01:04:44,988 --> 01:04:47,988
بأنكم كنتم تأتون إلى هنا لنحو عام

953
01:04:47,990 --> 01:04:51,425
وهذه اول مرة تسألون هذا السؤال

954
01:04:51,427 --> 01:04:54,695
-لأنكِ تطابقين نوع الشخصية
اي نوع؟-

955
01:04:54,697 --> 01:04:56,698
وصف شخصيتك

956
01:04:56,700 --> 01:04:58,269
لِم قد يتم إستدراجها؟

957
01:05:00,369 --> 01:05:02,437
لِم قد يظن احدهم بأهمية تواجدكِ هنا؟

958
01:05:02,439 --> 01:05:03,905
لأنني قتلتُ أُناساً

959
01:05:03,907 --> 01:05:05,642
من الواضح-
اصمتي للحظة-

960
01:05:07,410 --> 01:05:09,547
تذكري ما تحدثنا عنه على السطح

961
01:05:25,561 --> 01:05:28,631
..بعد (6)شهور من موت امي, بداء ابي

962
01:05:35,972 --> 01:05:37,374
كان عمري 13 عاماً

963
01:05:42,678 --> 01:05:45,648
كان مستاءً مني

964
01:05:49,418 --> 01:05:53,287
لا,لا
كان يكرهني

965
01:05:53,289 --> 01:05:57,557
لأنني معظم الايام لا ازال اشعر بضغط حذاءه على راسي

966
01:05:57,559 --> 01:05:59,996
كان يجبرني على تناول عشائي من على الأرض

967
01:06:01,764 --> 01:06:04,534
وكانت اسوء تلك الليالي عندما يجدني وحدي

968
01:06:06,403 --> 01:06:08,772
لأن ذكراها بقيت لأطول مدة

969
01:06:19,448 --> 01:06:21,048
اسفة جداً

970
01:06:21,050 --> 01:06:24,320
<i>لم استطع حتى حماية اختي منه</i>

971
01:06:27,023 --> 01:06:31,492
مرة ذهبت لرحلة مدرسية ميدانية
 في عطلة نهاية الإسبوع

972
01:06:31,494 --> 01:06:35,028
وبالرغم من اننا كنا نذهب لنفس المدرسة

973
01:06:35,030 --> 01:06:37,668
كُنت الأكبر
لذا كان صفها ينتهي متأخراً

974
01:06:38,901 --> 01:06:44,307
..وإبتعدت لليلتين من هذا ال

975
01:06:45,075 --> 01:06:46,573
<i>هذا الوحش</i>

976
01:06:46,575 --> 01:06:48,746
وعندما عُدت

977
01:06:53,383 --> 01:06:55,686
...عرفتُ انها كانت مختلفة و

978
01:06:56,720 --> 01:06:58,051
عرفت

979
01:06:58,053 --> 01:06:59,687
وكل ما استطعت قوله لنفسي كان

980
01:06:59,689 --> 01:07:01,525
أليس,
كيف امكنك فعل ذلك بها"

981
01:07:03,425 --> 01:07:06,727
<i>لقد فعل بي ذلك الرجل اشياء كثيرة</i>

982
01:07:06,729 --> 01:07:08,662
كنت لأتمنى موته لذلك

983
01:07:08,664 --> 01:07:10,300
<i>ولكن ان يقوم بلمسها</i>

984
01:07:10,534 --> 01:07:12,633
لمسها كان مثل القشة التي قصمت ظهر البعير

985
01:07:13,635 --> 01:07:17,405
<i>لقد إندفعت
إندفعت</i>

986
01:07:17,407 --> 01:07:19,841
ولم أكن اعلم حتى إن استطيع فعلها

987
01:07:19,843 --> 01:07:23,510
كما تعلمون, اردت ذلك
ولكنني لم اتخيل انه بمقدوري فعلها

988
01:07:23,512 --> 01:07:27,351
...لأنني كنت صغيرة وكان
كان ضخماً جداً

989
01:07:27,916 --> 01:07:29,452
<i>ولكنني لم اكن ارتجف</i>

990
01:07:31,121 --> 01:07:33,523
لم أكن خائفة ولم يكن الامر صعباً

991
01:07:36,459 --> 01:07:38,559
كان ذلك سهلاً

992
01:07:38,561 --> 01:07:41,396
لقد كان الأمر سهلاً جداً بالنسبة لي
كنت اريده ان يقاتل

993
01:07:41,398 --> 01:07:45,466
كنت اريده ان يجعني ابذل جهدا لفعلها
ان يرميني على الحائط

994
01:07:45,468 --> 01:07:47,371
..ان يجعلني اشعر بالألم, ولكن

995
01:07:48,938 --> 01:07:52,539
<i>إنتهى الأمر بسهولة بالغة</i>

996
01:07:52,541 --> 01:07:55,611
<i>واتذكر فقط رغبتي بفعلها مجدداً</i>

997
01:08:01,985 --> 01:08:03,387
ألا تزالين تريدين ذلك

998
01:08:06,155 --> 01:08:07,423
ماذا؟

999
01:08:08,457 --> 01:08:10,360
الا تزالين تريدين ان تقتلي

1000
01:08:13,463 --> 01:08:15,365
في كل يوم

1001
01:08:16,965 --> 01:08:18,634
أعتقد بأن جميعنا نعلم لِم انتي هنا

1002
01:08:20,202 --> 01:08:22,436
انا لا اعلم-
ولا انا-

1003
01:08:22,438 --> 01:08:23,837
ولا انا ايضاً

1004
01:08:23,839 --> 01:08:24,907
!بربكم

1005
01:08:24,975 --> 01:08:27,841
إن هناك احد يحتاج للإنضمام لمجموعة
(فهي هذه الفتاة يا (جو

1006
01:08:27,943 --> 01:08:30,711
نعم, اوافقك

1007
01:08:30,712 --> 01:08:33,479
وسيكون ذلك امر رائع لو كانت هذه مجموعة
ولكن هذه ليست مجموعة

1008
01:08:33,482 --> 01:08:35,082
لقد شرحت ذلك للتو

1009
01:08:35,084 --> 01:08:37,051
ليس هناك عالم خيالي حيث يجتمع القتلة في الكنيسة

1010
01:08:37,053 --> 01:08:38,819
ويتبادلون فلسفتهم في القتل

1011
01:08:38,821 --> 01:08:40,790
هذا مكان لتجمع قتلةِ مأجورين

1012
01:08:41,223 --> 01:08:43,557
...ظننتُ اننا في هذا المكان ل

1013
01:08:43,559 --> 01:08:44,928
لذا سأسل مجدداً

1014
01:08:45,728 --> 01:08:47,028
ما الذي تفعله هي هنا؟

1015
01:08:47,030 --> 01:08:49,700
هذه الفتاة ليست قاتلة مأجورة

1016
01:08:50,967 --> 01:08:55,069
لذا ما الذي تفعله هي هنا؟
جو, جو-

1017
01:08:55,071 --> 01:08:57,204
إهدئي

1018
01:08:57,206 --> 01:09:00,173
ماذا عن قاعدة ممنوع الاسلحة

1019
01:09:00,175 --> 01:09:03,511
هذه قاعدة تأميني-
جو,جو-

1020
01:09:03,513 --> 01:09:05,613
اكره ان اتفق مع (بين) ولكن فكري بالأمر

1021
01:09:05,615 --> 01:09:07,047
إذا كنتي تظنين بأن لها علاقة بالأمر

1022
01:09:07,049 --> 01:09:08,548
...حينها عليك فعل ما

1023
01:09:08,550 --> 01:09:10,717
(فلتذهب إلى الجحيم يا (جون
انت لست مديري

1024
01:09:10,719 --> 01:09:12,653
كان اليوم مليء بالفوضى وهذه هي نهايتها

1025
01:09:12,655 --> 01:09:15,957
(اخفقت (جايد
وذهبت (كرستال) لمعاجة الأمر

1026
01:09:15,959 --> 01:09:17,691
كما جاءتنا الاوامر

1027
01:09:17,693 --> 01:09:18,962
لهذا هي ليست هنا الليلة,صحيح؟

1028
01:09:19,728 --> 01:09:21,928
يا لكِ من عاهرة لعينة

1029
01:09:21,930 --> 01:09:24,532
وهي من وجدوه في المدينة  كما اظن,صحيح

1030
01:09:24,534 --> 01:09:27,235
كانت فقط تقوم بعملها
لم يكن خطأها ان (جايد) اخفقت

1031
01:09:27,236 --> 01:09:29,202
إن كنت تريد إلقاء اللوم على احد
(فيمكنك إلقاءه على (جايد

1032
01:09:29,205 --> 01:09:32,974
<i>وعلى حد علمي فقدكانت هذه هي الخطة
تفشل المهمة</i>

1033
01:09:32,976 --> 01:09:36,511
وسيتم تحديد تاريخ جديد بقاتل جديد
وسوف يخطيء كما هو مخطط

1034
01:09:36,513 --> 01:09:40,080
لذا يا جون من اصابك حقاً شخصاُ لا يعلمه احد

1035
01:09:40,082 --> 01:09:43,120
ولكنني مازلت اعتقد بأن لها علاقة بالأمر

1036
01:09:53,729 --> 01:09:54,764
فليبارككِ الله

1037
01:09:59,602 --> 01:10:00,704
انتي

1038
01:10:01,237 --> 01:10:04,508
إبقي مكانكِ

1039
01:10:07,277 --> 01:10:08,612
هذا ينطبق على بقيتكم

1040
01:10:13,782 --> 01:10:15,682
حسناً, مرحباً

1041
01:10:15,684 --> 01:10:17,685
لا تخافي
فقط اخرجي

1042
01:10:17,687 --> 01:10:19,319
ارجوكي إبتعدي عني-
هيا تعالي-

1043
01:10:19,321 --> 01:10:21,922
حسناً-
تعالي هنا, يا مرحباً-

1044
01:10:21,924 --> 01:10:23,891
ما الذي تفعلينه هنا ايتها الفأرة الصغيرة

1045
01:10:23,893 --> 01:10:25,892
مدهش-
مفاقِمة المشاكل-

1046
01:10:25,894 --> 01:10:27,897
(حسناَ, مع كامل إحترامي لكِ يا (كريستال

1047
01:10:28,731 --> 01:10:30,032
حسناً

1048
01:10:30,700 --> 01:10:33,100
تكلمي

1049
01:10:33,102 --> 01:10:36,002
لا.لا.لا
لن نؤذي هذه الفتاة الصغيرة

1050
01:10:36,004 --> 01:10:38,204
إفعلها

1051
01:10:38,206 --> 01:10:41,074
اسفة ايها السيناتور,ألديك اطفال؟-
ليس لهذا علاقة بالأمر-

1052
01:10:41,076 --> 01:10:43,077
على الأرض-
حسناً ليهدأ الجميع-

1053
01:10:43,079 --> 01:10:45,279
ليتوقف الجميع
توقفوا, توقفوا

1054
01:10:45,281 --> 01:10:47,213
فليهدأ الجميع

1055
01:10:47,215 --> 01:10:50,083
لدينا الكثير والكثير من المتاعب الأن

1056
01:10:50,085 --> 01:10:51,220
(إبتعدي يا (أليس

1057
01:10:55,058 --> 01:10:56,093
إبتعدي

1058
01:10:56,992 --> 01:10:58,629
...كل من يوافق

1059
01:10:59,661 --> 01:11:00,696
فليرفع يده

1060
01:11:01,196 --> 01:11:02,665
1,2,3,4

1061
01:11:03,832 --> 01:11:05,999
أعلم ما يحدث هنا

1062
01:11:06,001 --> 01:11:09,369
إذا تمكنتي من تركيب هذا المسدس
قبل وصول (ماركوس) على الطاولة

1063
01:11:09,371 --> 01:11:12,205
عندها يمكنكِ حل المسألة بطريقتك الخاصة

1064
01:11:12,207 --> 01:11:15,042
...لا يمكنني القيام بذلك, هذا-
يمكنكِ فعلها-

1065
01:11:15,044 --> 01:11:17,177
(حسناً, هيا يا (أليس-

1066
01:11:17,179 --> 01:11:19,245
توقفي عن الإرتجاف
توقفي عن الإرتجاف

1067
01:11:19,247 --> 01:11:22,753
دقيقة واحدة, وسأتي إليكِ يا عزيزتي

1068
01:11:24,152 --> 01:11:25,555
حاول ذلك ايها الضخم

1069
01:11:26,822 --> 01:11:28,892
ستطلق النار علي
تباً لك

1070
01:11:29,759 --> 01:11:31,328
تريدُ بعضاً منها,صحيح؟

1071
01:11:32,929 --> 01:11:33,964
تعال إذاً

1072
01:11:47,175 --> 01:11:48,210
إنهضا

1073
01:11:50,213 --> 01:11:51,247
كليكما

1074
01:11:53,883 --> 01:11:55,949
هل انتي بخير يا عزيزتي؟

1075
01:11:55,951 --> 01:11:58,685
حسناً,كان علي ان اتأكد من انها كما كانت تدعي

1076
01:11:58,687 --> 01:12:00,387
وليست قاتلة محترفة

1077
01:12:00,389 --> 01:12:01,657
ما إسمكِ يا عزيزتي؟

1078
01:12:04,661 --> 01:12:05,729
حسناً, لا بأس

1079
01:12:06,195 --> 01:12:07,861
(مورقان)

1080
01:12:07,863 --> 01:12:09,763
(سُررتُ بلقاءكِ (مورقان
(إسمي (أليس

1081
01:12:09,765 --> 01:12:10,933
أُدخلي في صلب الموضوع

1082
01:12:11,933 --> 01:12:13,269
اريدكِ فقط ان تكوني صادقة معي

1083
01:12:14,003 --> 01:12:15,304
ما الذي تفعلينه هنا يا (مورقان)؟

1084
01:12:16,171 --> 01:12:18,004
تسببتُ في مشكلة صغيرة

1085
01:12:18,006 --> 01:12:19,610
حسناً, ثُم إختبأتي هُنا

1086
01:12:20,242 --> 01:12:22,178
هل سمعتي اي شيء مما قيل هنا اليوم؟

1087
01:12:24,680 --> 01:12:26,750
نعم سمِعت

1088
01:12:28,151 --> 01:12:30,217
سمِعت كل شيء

1089
01:12:30,219 --> 01:12:32,153
حسناً, هذا واضح جداً
ليس لدينا اي خيار أخر

1090
01:12:32,155 --> 01:12:34,320
سيتسبب الفأر في مشكلة نحن في غنىً عنها

1091
01:12:34,322 --> 01:12:37,792
تمهل قليلاً-
(لقد سمِعت كل شيء يا (جوانا-

1092
01:12:37,794 --> 01:12:39,959
نعم بالضبط
لقد سمعت مجموعة من الناس يتحدثون

1093
01:12:39,961 --> 01:12:42,696
لم ترى أي احد يقوم بأي شيء,صحيح, حسناً

1094
01:12:42,698 --> 01:12:45,168
لذا فليأتي الجميع ليجلسوا ويهدؤ قليلاً

1095
01:12:45,902 --> 01:12:46,903
هيا

1096
01:12:48,271 --> 01:12:49,906
هيا الأن

1097
01:12:50,973 --> 01:12:52,776
-تباً
لا تؤذها-

1098
01:13:01,884 --> 01:13:02,919
تعلي إلى هنا

1099
01:13:11,227 --> 01:13:13,993
حسناً, لابأس,لا بأس

1100
01:13:13,995 --> 01:13:16,963
...اخر شيء هو

1101
01:13:16,965 --> 01:13:20,102
أخر شيء تريد عزيزتنا (مورقان) فعله
 هو جعل اي احد غاضب,صحيح

1102
01:13:20,937 --> 01:13:22,770
اعني انكي فتاة ذكية

1103
01:13:22,772 --> 01:13:25,275
تعلمين انه ما من احد سيصدق قصة مجنونة كهذه

1104
01:13:26,075 --> 01:13:29,880
إسمعوا, لن نثِق بفتاة صغيرة

1105
01:13:30,446 --> 01:13:32,078
سوف تكشف امرنا

1106
01:13:32,080 --> 01:13:34,148
قد لا تفعل ذلك الأن

1107
01:13:34,150 --> 01:13:36,316
ولكن في يوماً ما ستخبر صديقا ما

1108
01:13:36,318 --> 01:13:39,953
او ستنضم لجلسة إعتراف وستتحدث عن الامر

1109
01:13:39,955 --> 01:13:42,155
لن افعل, أُقسِم بذلك

1110
01:13:42,157 --> 01:13:46,427
سوف تتحدثين ,حسناً
لذا إبقي فمكِ اللعين مغلقاً

1111
01:13:46,429 --> 01:13:47,964
(إنها مجرد فتاة صغيرة يا (ماركوس

1112
01:13:48,497 --> 01:13:50,297
اعلم انها فتاة صغير

1113
01:13:50,299 --> 01:13:53,234
ولكن هذه العاهرة الصغيرة ستجرنا جميعاً إلى الهاوية

1114
01:13:53,236 --> 01:13:56,203
وانا اُحِب حياتي نوعاً ما
لدي أشياء أقوم بها

1115
01:13:56,205 --> 01:13:58,806
قتلها لن يكون الحل

1116
01:13:58,808 --> 01:14:01,809
كما قالت (جوانا) الأمرُ سخيفُ جداً ولن يصدقها احد

1117
01:14:01,811 --> 01:14:03,377
ليهدأ الجميع

1118
01:14:03,379 --> 01:14:05,346
!يا إلهي-

1119
01:14:05,348 --> 01:14:07,782
توقفي يا (مورقان), تباً

1120
01:14:07,784 --> 01:14:09,850
لا تقتربوا اكثر ,إبتعدوا-

1121
01:14:09,852 --> 01:14:11,254
(اعطني المسدس يا (جو

1122
01:14:11,888 --> 01:14:12,923
إهدئي

1123
01:14:14,357 --> 01:14:16,157
سحقاً

1124
01:14:16,159 --> 01:14:18,092
اللعنة-
اسفة, كان ذلك حادثاً-

1125
01:14:18,094 --> 01:14:20,363
(كريستال)-
لا. اللعنة-

1126
01:14:21,363 --> 01:14:22,398
تحركوا

1127
01:14:25,468 --> 01:14:27,104
فليتحرك الجميع

1128
01:14:29,171 --> 01:14:30,240
عودوا إلى الداخل

1129
01:14:33,809 --> 01:14:36,443
(يجب ان اتفحص (جو) يا (كريستال

1130
01:14:36,445 --> 01:14:40,381
قلتُ لا
عُد إلى الداخل الأن

1131
01:14:40,383 --> 01:14:42,550
اريد ان اتفحصها
(اريد ان اتفحص (جو

1132
01:14:42,552 --> 01:14:44,918
أصمت يا (كالفن) وعد إلى الداخل-
يجب ان اذهب إلى هناك-

1133
01:14:44,920 --> 01:14:46,854
لا-
هيا تحرك-

1134
01:14:46,856 --> 01:14:48,454
لا, علي الذهاب إلى هناك

1135
01:14:48,456 --> 01:14:49,824
تحرك

1136
01:15:16,585 --> 01:15:18,053
حسناً, تغيرت الأمور الأن

1137
01:15:19,054 --> 01:15:20,089
ألا توافقون؟

1138
01:15:21,890 --> 01:15:22,959
ألا توافقون؟

1139
01:15:26,394 --> 01:15:27,627
(أليس)

1140
01:15:27,629 --> 01:15:29,262
?(ما الذي تفعلينه يا عزيزتي (أليس

1141
01:15:29,264 --> 01:15:30,332
دعهُما

1142
01:15:32,535 --> 01:15:33,570
فكروا بالأمر

1143
01:15:40,009 --> 01:15:41,545
اقوم بما يجب القيام به

1144
01:15:43,045 --> 01:15:45,412
أتعتقدون انها ستلتزم الصمت بعد ما رأته الأن

1145
01:15:45,414 --> 01:15:48,015
وبعدها سينتهي امرنا جميعاً

1146
01:15:48,017 --> 01:15:50,050
لا, فأنا لدي عائلة

1147
01:15:50,052 --> 01:15:52,619
ولن افقدها بسبب افعال احدهم

1148
01:15:52,621 --> 01:15:54,520
إنها محقة

1149
01:15:54,522 --> 01:15:56,892
دعيني افعلها يا أليس, هذا ليس إختصاصك

1150
01:15:57,492 --> 01:15:59,528
لقد مررتُ ببعض المواقف المُزرية

1151
01:16:00,095 --> 01:16:03,834
حسناً, حسناً أتعلمون ماذا؟
سحقا,فلنجعل الأمر مُسلياً

1152
01:16:04,165 --> 01:16:06,900
لنرى من يريد فعلها
(اتريد ان تجرب يا (ماركوس

1153
01:16:06,902 --> 01:16:10,240
نعم سيسعدني ذلك
بالطبع,ضعي المسدس على الارض

1154
01:16:11,573 --> 01:16:13,407
لِم لا تجرب انت ايها الفتى البُنٌي

1155
01:16:13,409 --> 01:16:16,043
اخبرتكم, لن اشارك في قتل فتاة صغيرة

1156
01:16:16,045 --> 01:16:17,377
واضح

1157
01:16:17,379 --> 01:16:18,414
كالفن)؟)

1158
01:16:22,351 --> 01:16:23,519
واضح؟

1159
01:16:25,120 --> 01:16:28,224
بالتأكيد لن افعل
لن اقتل فتاة صغيرة

1160
01:16:29,258 --> 01:16:34,194
بحق الجحيم يا كالفن,إنها بالكاد صغيرة
إنها تقريباً في الرابعة عشر

1161
01:16:34,196 --> 01:16:35,962
أنتي, كم عمرك؟

1162
01:16:35,964 --> 01:16:38,267
أليس),(أليس), ما الذي تحاولين فعله؟)

1163
01:16:38,968 --> 01:16:41,104
ما رأيك ان تتركي (مورقان) ثم نتحدثُ قليلاً

1164
01:16:41,437 --> 01:16:43,636
ونتخذ بعض القرارات العقلانية

1165
01:16:43,638 --> 01:16:45,608
لِم لا تصمُت وتدعها تنهي الأمر

1166
01:17:11,099 --> 01:17:12,134
هل انتي بخير؟

1167
01:17:17,106 --> 01:17:18,638
فلنعد إلى العمل

1168
01:17:18,640 --> 01:17:20,643
ما الذي تفعلينه يا عزيزتي
هذه ليست شخصيتك

1169
01:17:23,545 --> 01:17:25,314
(ليست لديك ادنى فكرة عمن اكون يا(ليو

1170
01:17:28,217 --> 01:17:29,585
من انتي بحق الجحيم؟

1171
01:17:30,719 --> 01:17:31,954
....إنها

1172
01:17:32,287 --> 01:17:34,290
المديرة الجديدة

1173
01:17:34,656 --> 01:17:36,058
بئساً

1174
01:17:37,360 --> 01:17:38,425
(جوانا)

1175
01:17:42,564 --> 01:17:43,633
(ما الذي تقولينه يا (جو

1176
01:17:44,599 --> 01:17:47,568
كنت اعلم انكِ ستتفهمين الأمر يا كريستال

1177
01:17:47,570 --> 01:17:49,005
يا لكِ من مراوغة

1178
01:17:52,775 --> 01:17:55,208
....جوانا),اريد ان اعرف

1179
01:17:57,679 --> 01:17:58,981
!اللعنة

1180
01:18:00,683 --> 01:18:02,585
فارغة, بالطبع

1181
01:18:03,419 --> 01:18:04,650
اسفة بشأن الأحداث الدرامية

1182
01:18:08,156 --> 01:18:09,992
?(هل تنتظرين احد يا (جوانا

1183
01:18:11,059 --> 01:18:12,426
يا إلهي, لقد وجدوني

1184
01:18:12,428 --> 01:18:14,164
فليحميني احدكم
سأدفع له

1185
01:18:14,597 --> 01:18:16,629
يُمكن شِراء كل شيء,صحيح؟

1186
01:18:16,631 --> 01:18:20,633
يا إلهي,تمالك انفاسك يا جون
ما من احد يهتم

1187
01:18:20,635 --> 01:18:25,172
على الأرجح انهم الشرطة يفتشون المنازل باب تلو الأخر
 سأعالج الأمر

1188
01:18:25,174 --> 01:18:28,078
وسيتضح كل شيء عندما اعود

1189
01:18:29,277 --> 01:18:30,312
كل شيء

1190
01:18:46,429 --> 01:18:47,464
حان الوقت

1191
01:18:48,664 --> 01:18:50,300
لا تؤذي الفتيات

1192
01:18:58,840 --> 01:19:00,477
حسناً, لقد ذهبوا

1193
01:19:06,482 --> 01:19:07,650
الجميع جاهزون

1194
01:19:09,418 --> 01:19:10,551
السؤال الأول

1195
01:19:10,553 --> 01:19:12,519
لِم لا تقومون بقتلي فقط؟

1196
01:19:12,521 --> 01:19:14,724
كل هذا من اجل ذلك, صحيح؟ انا

1197
01:19:16,125 --> 01:19:17,327
كان ذلك خطأئ

1198
01:19:48,124 --> 01:19:50,356
لا يمكنني اصابته

1199
01:19:50,358 --> 01:19:53,095
كان من الفترض ب_(جايد) ان تصيبك لا ان تخطيء

1200
01:19:53,595 --> 01:19:54,630
المعزرة

1201
01:19:56,397 --> 01:19:57,898
<i>ولكنها اخفقت</i>

1202
01:19:57,899 --> 01:19:59,332
<i>لذا ازلتُ الغبار عن دراغونوف القديم</i>
(ملاك الموت الأبيض)

1203
01:19:59,335 --> 01:20:00,537
وتدخلتُ بنفسي

1204
01:20:03,571 --> 01:20:05,506
<i>اسفة يا جون, الأمر ليس شخصياً</i>

1205
01:20:09,545 --> 01:20:11,511
لم أُصِب الرأس

1206
01:20:11,513 --> 01:20:14,347
إذاً هل ارادات الشركة التخلص مني
لِم لم تُجهزي علي

1207
01:20:14,349 --> 01:20:16,283
في اللحظة التي دخلتُ فيها هذا المكان

1208
01:20:16,285 --> 01:20:17,717
لِم كل هذا الهُراء

1209
01:20:17,719 --> 01:20:20,089
(لأن الامر كله لا يدور حولك يا(جون

1210
01:20:22,857 --> 01:20:24,326
(لقد قلتي (دراغونوف

1211
01:20:25,161 --> 01:20:26,196
هذا سلاح روسي

1212
01:20:27,362 --> 01:20:28,865
(ملاحظة جيدة يا (بين

1213
01:20:30,265 --> 01:20:33,635
كما قال عزيزنا السيناتور سابقاً, ماذا كانت

1214
01:20:34,436 --> 01:20:35,839
(يمكن شراء كل شيء)

1215
01:20:36,638 --> 01:20:38,207
إن كان السعرُ مرتفعاً بما يكفي

1216
01:20:39,541 --> 01:20:42,441
لذا, نعم هناك إدارة جديدة في الشركة

1217
01:20:42,443 --> 01:20:47,381
وكانو فقط يريدون ان يروا أياً من اعضاءنا يملك ما يؤهله

1218
01:20:47,383 --> 01:20:49,285
للإنضمام للإدارة الجديدة

1219
01:20:49,951 --> 01:20:51,687
إختبار الضغوطات,إن احببتم ذلك

1220
01:20:52,888 --> 01:20:54,357
ماذا؟

1221
01:20:55,691 --> 01:21:00,263
(دعوني اقدم لكم (اليسا رومانوف) وشقيقتها (مورقان رومانوف

1222
01:21:00,862 --> 01:21:02,231
لحظة, ماذا؟

1223
01:21:02,964 --> 01:21:04,597
?جوانا

1224
01:21:04,599 --> 01:21:06,169
اوه, نعم
الروس يدفعون اكثر

1225
01:21:07,835 --> 01:21:09,502
الروس؟

1226
01:21:09,504 --> 01:21:11,206
واضح من الإسم

1227
01:21:12,241 --> 01:21:13,276
شقيقتان؟

1228
01:21:15,244 --> 01:21:16,278
شقيقتان

1229
01:21:17,879 --> 01:21:19,181
اللعنة

1230
01:21:20,415 --> 01:21:24,351
المشكلة انهم بدءو معك متأخرين جداً ايها السيناتور

1231
01:21:24,353 --> 01:21:28,355
عميل فاسد للمخابرات المركزية
يخترق اعلى مستويات النظام السياسي

1232
01:21:28,357 --> 01:21:30,524
ليصبح سيناتوراً فاسداً

1233
01:21:30,526 --> 01:21:34,164
ورئيس فاسد محاط بالمؤيدين الفاسدين

1234
01:21:35,263 --> 01:21:37,631
<i>ولكنك لو بدأت في سن مبكرة</i>

1235
01:21:37,633 --> 01:21:40,637
<i>فحينها ستكون شخصاً اميناً لا يمكن إفساده</i>

1236
01:21:42,338 --> 01:21:44,971
<i>كما ترى, فقد إعتنت بنا الحكومة الروسية,</i>

1237
01:21:44,973 --> 01:21:47,376
واعطتنا هدف

1238
01:21:49,745 --> 01:21:52,582
لذا ايها السيناتور, من فضلك قابل بديلك المستقبلي

1239
01:21:54,250 --> 01:21:55,351
هذه مزحة, صحيح؟

1240
01:21:56,719 --> 01:21:58,621
هل تبدو وكأنها تمزح

1241
01:22:07,396 --> 01:22:08,497
سُررتُ بمعرفتكم

1242
01:22:09,631 --> 01:22:10,864
(أسفة يا (كالفن

1243
01:22:13,969 --> 01:22:17,439
ماركوس وكريستال, لقد نجحتما
تعاليا معنا

1244
01:22:18,339 --> 01:22:19,374
اسفُ يا رفاق

1245
01:22:20,742 --> 01:22:21,945
(اراك لاحقاً يا (كالفن

1246
01:22:32,687 --> 01:22:33,722
(أليس)

1247
01:22:36,558 --> 01:22:37,594
(لياندرو)

1248
01:22:38,360 --> 01:22:39,795
اسفة, انت لطيف حقاً, ولكن

1249
01:22:40,696 --> 01:22:42,029
ليس لهذا الحد

1250
01:22:42,031 --> 01:22:43,864
ولكنني سأمنحك فرصة

1251
01:22:43,866 --> 01:22:47,668
إبقى هنا لساعة واحدة وبعدها يمكنك المغادرة

1252
01:22:47,670 --> 01:22:48,838
ماذا ؟ اهذا كل شيء؟

1253
01:22:50,673 --> 01:22:51,674
أجل

1254
01:22:52,374 --> 01:22:53,409
ساعة واحدة

1255
01:22:57,679 --> 01:22:58,714
خائنة

1256
01:23:02,951 --> 01:23:04,254
إفعل كما قيل لك

1257
01:23:07,990 --> 01:23:09,726
ايتها العاهرة-

1258
01:23:26,040 --> 01:23:27,876
حسناً, إنتهى الأمر إذاً

1259
01:23:39,888 --> 01:23:40,923
إنه كمين

1260
01:23:42,390 --> 01:23:43,425
صحيح؟

1261
01:23:48,597 --> 01:23:49,631
حسناً

1262
01:24:06,581 --> 01:24:08,418
ساعة واحدة ويمكنني المغادرة بعدها

1263
01:24:09,852 --> 01:24:12,689
لقد كانت تكذب عليك طوال اليوم
لم عليك تصديقها الأن

1264
01:24:20,995 --> 01:24:23,832
كنت أملُ حقاً انك ستُنصِت

1265
01:24:24,599 --> 01:24:26,602
كل ما كان عليك فعله هو الإنتظار لساعة

1266
01:24:28,036 --> 01:24:30,436
لماذا لا يريد الرجال إطاعة الأوامر

1267
01:24:32,775 --> 01:24:37,910
(<i>يجب عليكِ ان تتحكمي بقدرك يا (أليس</i>

1268
01:24:41,650 --> 01:24:42,919
<i>كوني جريئة</i>

1269
01:24:44,186 --> 01:24:47,656
<i>تعلمين ما يجب عليك فعله</i>

1270
01:25:21,723 --> 01:25:24,927
تريد المقايضة؟
نعم؟

1271
01:25:25,794 --> 01:25:26,892
لا, لا, لا

1272
01:25:35,870 --> 01:25:37,406
انت ميتُ الأن

1273
01:25:42,710 --> 01:25:44,847
أعيش لأجل هذا

1274
01:25:46,147 --> 01:25:47,182
المعزرة

1275
01:25:52,653 --> 01:25:53,755
أتريد مساعدة يا صاح

1276
01:26:02,731 --> 01:26:04,800
صديقي (كالفن) بالداخل

1277
01:26:05,800 --> 01:26:08,771
القتلة المجهولين) ايها اللعين)

1278
01:26:12,273 --> 01:26:13,843
هيا إفعلها ايها الفتى البُنٌي

1279
01:26:15,143 --> 01:26:16,646
أين تظنين انكي ذاهبة-
القلب-

1280
01:26:18,780 --> 01:26:20,715
يبدو انكي نسيتي ايضاً كيف تجري الأمور

1281
01:26:26,687 --> 01:26:28,521
مرحباً بك في النادي اللعين

1282
01:26:28,523 --> 01:26:30,556
(ما اعنيه يا (جو

1283
01:26:30,558 --> 01:26:32,659
ما المغزى من كل ذلك غن لم نضع معايير

1284
01:26:32,661 --> 01:26:34,597
هناك قواعد
وهذه القواعد يجب إتباعها

1285
01:26:35,563 --> 01:26:36,798
(لقد اخفقتي يا (جو

1286
01:26:37,598 --> 01:26:39,164
لا, لا

1287
01:26:39,166 --> 01:26:40,902
لا

1288
01:26:43,272 --> 01:26:46,573
هيا إفعلها-
تراجعي-

1289
01:26:46,575 --> 01:26:48,240
يبدو الامر مختلف عن قرب
(أليس كذلك يا (بينجامين

1290
01:26:48,242 --> 01:26:49,909
اعطها السكين-
-من فضلك

1291
01:26:49,911 --> 01:26:51,914
(يجب علي ان اطلق النار عليك يا (كريس

1292
01:26:53,014 --> 01:26:55,151
اعطها السكين-
اعطني السكين-

1293
01:26:56,050 --> 01:26:58,251
يمكنني فعلها
يمكنني فعلها

1294
01:27:03,224 --> 01:27:04,259
فليباركك الرب

1295
01:27:08,563 --> 01:27:09,798
ها انت ذا

1296
01:27:41,295 --> 01:27:43,829
<i>تمت المهمة-
أترين؟-</i>

1297
01:27:43,831 --> 01:27:45,699
<i>اخبرتك انه يمكنكِ فعلها</i>

1298
01:27:45,701 --> 01:27:46,999
نعم

1299
01:27:47,001 --> 01:27:48,103
اسهل مما ظننت

1300
01:27:52,139 --> 01:27:53,709
(احسنتِ صنعا يا (أليس

1301
01:27:57,778 --> 01:28:00,180
<i>احداث قصة الإغتيال التي بدأت بالأمس </i>

1302
01:28:00,182 --> 01:28:03,650
<i>بشأن السيناتور الأمريكي (جون كايل) ما تزال تتوالى</i>

1303
01:28:03,652 --> 01:28:05,918
<i>عدة جُثث يظنُ بأن لها صلة بالقضية</i>

1304
01:28:05,920 --> 01:28:09,254
<i>تم العثور عليها داخل كنيسة في ضواحي لندن</i>

1305
01:28:09,256 --> 01:28:12,092
اشارت تخمينات سابقة بأن الحكومة الامريكية

1306
01:28:12,094 --> 01:28:14,860
(<i>متورطة بطريقة ما فيما حدث ل-(كايل</i>

1307
01:28:14,862 --> 01:28:17,900
<i>وليس هناك تعليق من السفارة الأمريكية حتى الأن</i>

1308
01:28:22,638 --> 01:28:25,904
<i>دائماً ما سيكون هناك أناس يحتاجون لمساعدتنا</i>

1309
01:28:25,906 --> 01:28:28,007
<i>الناس الذين لديهم الحكٌة</i>

1310
01:28:28,009 --> 01:28:30,312
<i>الذين يحتاجون فقط لمعرفة الطريق</i>

1311
01:28:31,847 --> 01:28:35,585
<i>يحتاجون لشخص يمكنه سماعهم ومساعدتهم</i>

1312
01:28:36,151 --> 01:28:38,885
<i>لا يمكنني الإستمرار للابد</i>

1313
01:28:38,887 --> 01:28:40,255
....<i>ولكن بالنسبة لفتياتي</i>

1314
01:28:41,255 --> 01:28:43,922
<i>هذه مجرد البداية فقط</i>

1315
01:28:49,063 --> 01:28:50,098
مرحباً؟

1316
01:28:52,800 --> 01:28:53,835
مرحباً؟

1317
01:29:03,679 --> 01:29:05,214
ليلة رائة حقاً

1318
01:29:05,981 --> 01:29:08,818
نعم, اعتقد ذلك

1319
01:29:09,384 --> 01:29:10,920
ضللتي طريقك

1320
01:29:12,320 --> 01:29:13,686
شيء من هذا القبيل

1321
01:29:13,688 --> 01:29:15,390
إنه في الطابق الذي تحتنا مباشرة

1322
01:29:17,959 --> 01:29:19,892
حسناً , شكراً

1323
01:29:19,894 --> 01:29:22,298
لا تضطربي هكذا

1324
01:29:24,732 --> 01:29:26,134
انتِ بين ايدِ امينة

1325
01:29:46,787 --> 01:29:47,889
مرحباً-
مرحباً-

1326
01:29:48,890 --> 01:29:51,192
لست متأكدة إنت كنت في المكان المناسب

1327
01:29:52,427 --> 01:29:54,996
(اخبروني ان اقول (برج الجوزاء

1328
01:29:56,031 --> 01:29:59,201
بالتاكيد انتي في المكان المناسب
و أول الحاضرين

1329
01:30:05,173 --> 01:30:06,909
(مرحبا بك في (القتلة المجهولين

1330
01:30:09,780 --> 01:30:15,980
ترجمة: يوسف عبدالقادر شعيب
(Yousif Drogba)