1
00:00:56,208 --> 00:00:57,708
‫"شكر خاص لـ(فرح خان) و(عليا بات)
‫و(نيها دوبيا) و(بوشان كومار)

2
00:00:57,792 --> 00:00:59,125
‫(ريما سانجر) من (واشنطن مايفار)
‫و(كاجال أناند) و(دينو موريا)"

3
00:00:59,208 --> 00:01:01,125
‫"شكراً (سانجاي ميشرا)
‫على كلامك وحكمتك"

4
00:01:01,208 --> 00:01:04,083
‫"تكريماً لذكرى صديقتي الأحبّ إلى قلبي"

5
00:01:04,667 --> 00:01:05,507
‫"تحذير

6
00:01:05,547 --> 00:01:06,387
‫شخصيات الفيلم وأحداثه خيالية
‫وأيّ تشابه هو صدفة

7
00:01:06,427 --> 00:01:07,267
‫أيّ تشابه مع اسم أو شخصية أو تاريخ
‫لحيّ أو ميت مصادفة غير مقصودة

8
00:01:07,307 --> 00:01:08,307
‫لا يقصد المنتج والمخرج والفنانون وأيّ
‫شخص مرتبط بالفيلم إهانة أيّ ديانة

9
00:01:08,347 --> 00:01:09,347
‫أو أيّ معتقد لأيّ شخص أو جماعة أو طبقة
‫ولا يقصدون تشويه أيّ مما ذُكر آنفاً

10
00:01:09,387 --> 00:01:10,587
‫استعمال بعض العبارات في الفيلم
‫يهدف لمسرحة الأداء

11
00:01:10,627 --> 00:01:11,527
‫والأحداث المصوّرة في الفيلم

12
00:01:11,567 --> 00:01:12,767
‫صانعو الفيلم وأيّ شخص مرتبط به لا
‫يشجّعون استعمالها من قبل أيّ شخص

13
00:01:13,250 --> 00:01:14,125
‫الكحول والنيكوتين خطيران على الصحة"

14
00:01:14,208 --> 00:01:15,417
‫"تكريماً لذكرى جنودنا
‫الذين ضحّوا بحياتهم

15
00:01:15,500 --> 00:01:16,625
‫لحمايتنا وندين لهم بحريتنا وسلامتنا

16
00:01:16,708 --> 00:01:19,292
‫تحيّة للجيش الهندي
‫(جاي هند)"

17
00:01:19,375 --> 00:01:24,917
‫"نحن مشتاقون إليك"

18
00:01:42,708 --> 00:01:43,833
‫لنتحقّق من المذياع

19
00:01:44,875 --> 00:01:47,000
‫الصوت جيد فلنتحقّق من حسن ضبط البؤرة

20
00:01:47,083 --> 00:01:48,083
‫ابدأوا تسجيل الصوت

21
00:01:49,083 --> 00:01:50,043
‫هل أنت مستعدة يا "أيان"؟

22
00:01:50,417 --> 00:01:51,292
‫نعم

23
00:01:51,708 --> 00:01:53,167
‫ممتاز، لنبدأ!

24
00:01:53,250 --> 00:01:56,250
‫"أيان سانجر" المنعزل

25
00:01:56,333 --> 00:01:58,500
‫5 سنوات و4 أغاني حب

26
00:01:58,583 --> 00:02:01,958
‫كلها ناجحة وغير مرتبطة بفيلم
‫تهانينا!

27
00:02:02,042 --> 00:02:04,917
‫شكراً وشكراً لكم جميعاً

28
00:02:05,000 --> 00:02:07,833
‫كلمات أغانيك من كتابة

29
00:02:07,917 --> 00:02:09,583
‫"سابا تاليار خان"

30
00:02:09,917 --> 00:02:12,833
‫وهي كاتبة غير معروفة، صحيح؟

31
00:02:12,917 --> 00:02:14,833
‫كانت بيننا علاقة مميزة

32
00:02:14,917 --> 00:02:16,792
‫تتكلم بصيغة الماضي فماذا عن الآن؟

33
00:02:17,458 --> 00:02:18,792
‫هي صديقة مقرّبة

34
00:02:19,125 --> 00:02:24,583
‫فهمت! كل أغانيك تلمّح
‫إلى حبّ غير متبادل فهل ذلك يعني...

35
00:02:24,667 --> 00:02:27,500
‫لا، ليس حبّي غير كامل

36
00:02:27,958 --> 00:02:29,167
‫لكنّه غير متبادل؟

37
00:02:30,875 --> 00:02:35,000
‫لم أسمع إلا بقوة الحب من طرف واحد

38
00:02:35,625 --> 00:02:37,000
‫لكنني فهمته الآن

39
00:02:37,958 --> 00:02:39,625
‫هل لهذا الحب اسم؟

40
00:04:24,917 --> 00:04:27,000
‫ما هذا العناق؟

41
00:04:27,792 --> 00:04:30,917
‫- ماذا تعنين؟
‫- هذا

42
00:04:31,708 --> 00:04:33,833
‫لم أكن أدرك أنّ للمعانقات معايير

43
00:04:34,208 --> 00:04:37,792
‫اسمع، وفّر هذه العناقات الحساسة لأسرتك

44
00:04:37,875 --> 00:04:40,125
‫وليس لفتيات تستمتع معهنّ

45
00:04:41,417 --> 00:04:43,500
‫وما هذه القبلة؟

46
00:04:46,667 --> 00:04:50,125
‫عفواً! كلّ حبيباتي السابقات
‫يقلن إنّني بارع بالتقبيل

47
00:04:50,208 --> 00:04:53,875
‫حقاً؟ قد يقول الناس أيّ شيء هذه الأيام

48
00:04:53,958 --> 00:04:57,042
‫بارع بالتقبيل!
‫أيّ نوع من الشبان أنت؟

49
00:04:58,583 --> 00:05:01,000
‫أنا شاب مذنب

50
00:05:01,583 --> 00:05:02,625
‫مذنب؟

51
00:05:03,083 --> 00:05:04,208
‫لماذا؟

52
00:05:04,292 --> 00:05:05,917
‫لديّ حبيبة

53
00:05:06,333 --> 00:05:08,208
‫وإن يكن؟ أنا لديّ حبيب

54
00:05:08,792 --> 00:05:10,375
‫ولا تشعرين بالذنب؟

55
00:05:13,042 --> 00:05:15,375
‫اسمع، الأحباء كالأفلام

56
00:05:15,792 --> 00:05:18,292
‫بعضها فاشل وبعضها ناجح

57
00:05:18,375 --> 00:05:21,292
‫وأبي اختار د."فيصل"

58
00:05:21,792 --> 00:05:24,250
‫ولن تحتاج العلاقة
‫لوقت طويل قبل أن تفشل

59
00:05:26,500 --> 00:05:27,667
‫على أيّ حال...

60
00:05:28,208 --> 00:05:29,958
‫كان هذا...

61
00:05:31,083 --> 00:05:31,958
‫لا بأس به

62
00:05:32,042 --> 00:05:33,417
‫لا، انتهى الأمر

63
00:05:34,167 --> 00:05:36,333
‫- هل أنت متأكدة؟
‫- طبعاً!

64
00:05:36,792 --> 00:05:38,167
‫سررت بلقائك

65
00:05:38,583 --> 00:05:39,708
‫وداعاً!

66
00:05:45,375 --> 00:05:47,208
‫أتتبعني؟

67
00:05:48,208 --> 00:05:49,958
‫لا أعرف أحداً هنا

68
00:05:50,500 --> 00:05:52,000
‫ماذا تريدني أن أفعل؟

69
00:05:52,750 --> 00:05:55,000
‫هل أصحبك بجولة كمرشدة سياحية؟

70
00:05:55,375 --> 00:05:59,667
‫"مرحباً يا رواد الحفل! تعرّفوا إلى
‫(هيو هيفنر) أفضل المقبّلين في العالم"

71
00:06:00,333 --> 00:06:01,292
‫مهلاً!

72
00:06:01,792 --> 00:06:03,292
‫ما هذا التصرف؟

73
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
‫مهلاً!

74
00:06:13,875 --> 00:06:15,292
‫هل أزعجك ذلك؟

75
00:06:16,750 --> 00:06:18,625
‫لمَ أنت حساس إلى هذا الحد يا عزيزي؟

76
00:06:19,833 --> 00:06:21,875
‫لقد تشاجرت مع حبيبتي فحسب

77
00:06:22,208 --> 00:06:24,000
‫أنا أيضاً تشاجرت مع حبيبي

78
00:06:24,708 --> 00:06:29,917
‫روحان تائهتان تسبحان في حوض للأسماك

79
00:06:30,958 --> 00:06:34,250
‫- هذا مغشّى
‫- تماماً! لماذا تشاجرتما؟

80
00:06:34,667 --> 00:06:36,917
‫إن أخبرتك فستحكمين عليّ

81
00:06:37,000 --> 00:06:40,417
‫سبق أن حكمت عليك من تلك القبلة

82
00:06:41,792 --> 00:06:43,125
‫أخبرني فحسب

83
00:06:43,208 --> 00:06:45,208
‫تأخّرنا على هذا الحفل

84
00:06:45,292 --> 00:06:50,333
‫وحين رأيت "ليزا" سألتها عن سبب عدم
‫ارتدائها ملابسها بعد

85
00:06:50,417 --> 00:06:53,250
‫وقالت: "لقد ارتديتها"

86
00:06:53,833 --> 00:06:54,917
‫مستحيل! ثياب قصيرة أو هزيلة؟

87
00:06:55,000 --> 00:06:57,542
‫الاثنان فقد ظهرت في ثوب سباحة
‫أقسم لك!

88
00:06:57,625 --> 00:06:59,583
‫هذا قرارها يا صاح

89
00:07:00,250 --> 00:07:03,208
‫تفوح منك رائحة التعصب الذكوري

90
00:07:03,625 --> 00:07:05,375
‫أتقولين إنني أنا المذنب؟

91
00:07:05,458 --> 00:07:07,667
‫أعرف شباناً كثيرين مثلك

92
00:07:08,167 --> 00:07:09,750
‫أنت تحكمين كثيراً على الآخرين

93
00:07:09,833 --> 00:07:11,833
‫أنا فرحة بحكمي على الآخرين

94
00:07:11,917 --> 00:07:14,375
‫أيمكننا الرحيل من هنا الآن
‫إن كنت قد أنهيت حديثك

95
00:07:14,458 --> 00:07:15,500
‫إلى أين؟

96
00:07:15,583 --> 00:07:16,625
‫للتنقل بين الحانات؟

97
00:07:16,708 --> 00:07:17,542
‫برفقتي؟

98
00:07:17,625 --> 00:07:18,875
‫حسناً، لن أذهب بمفردي

99
00:07:18,958 --> 00:07:20,125
‫حسناً، هيا بنا!

100
00:07:20,708 --> 00:07:21,558
‫هيا بنا!

101
00:07:21,917 --> 00:07:23,167
‫لم نتعرّف إلى بعضنا البعض جيداً

102
00:07:23,667 --> 00:07:26,708
‫اسمي "أليزي خان"!
‫اسمي "خان" لكنني لست إرهابية

103
00:07:27,042 --> 00:07:28,083
‫"راهول"

104
00:07:28,958 --> 00:07:30,208
‫كما في "كوتش كوتش هوتا هاي"

105
00:07:31,833 --> 00:07:34,250
‫أتمازحني أم أنّه اسمك الحقيقي؟

106
00:07:34,958 --> 00:07:35,875
‫كانت مزحة

107
00:07:36,292 --> 00:07:37,792
‫لا أحب المزاح

108
00:07:37,875 --> 00:07:39,083
‫وأنا لا أحبّك أنت

109
00:07:42,583 --> 00:07:45,208
‫- ما اسمك؟
‫- "أيان"! "أيان سانجر"

110
00:07:45,292 --> 00:07:48,750
‫"أيان سانجر"، حان وقت الرقص

111
00:08:30,167 --> 00:08:32,125
‫انظري! حبيبتي تعتذر

112
00:08:34,375 --> 00:08:35,958
‫هل تعتذر؟

113
00:08:36,042 --> 00:08:38,125
‫نعم، أنا مستاء الآن

114
00:08:39,000 --> 00:08:40,208
‫هل أنت ثري؟

115
00:08:41,667 --> 00:08:43,750
‫وما علاقة هذا بأيّ شيء؟

116
00:08:44,208 --> 00:08:47,667
‫حسناً، ليس جمالك السبب، صحيح؟

117
00:08:48,250 --> 00:08:49,292
‫- بلى!
‫- بالتأكيد

118
00:08:50,583 --> 00:08:53,208
‫أنت غنيّ إذاً، صحيح؟

119
00:08:56,167 --> 00:08:57,292
‫نعم، أنا غنيّ

120
00:08:57,375 --> 00:08:59,250
‫الدرجة الأولى أو طائرة خاصة؟

121
00:09:03,042 --> 00:09:04,000
‫طائرة خاصة

122
00:09:04,417 --> 00:09:05,417
‫عرفت ذلك

123
00:09:05,833 --> 00:09:08,042
‫إنّها استغلالية

124
00:09:08,958 --> 00:09:10,208
‫هل أنت فقيرة؟

125
00:09:12,000 --> 00:09:15,333
‫حسناً، أبي غنيّ أما أنا فمقتدرة
‫وهناك فرق كبير بين الصفتين

126
00:09:16,792 --> 00:09:17,708
‫ما الفرق؟

127
00:09:22,000 --> 00:09:24,042
‫أنا الرابعة بين 4 فتيات

128
00:09:24,750 --> 00:09:28,625
‫يحظى الأصغر عادة بالحب الأكبر
‫لكن ليس في عائلتي

129
00:09:28,958 --> 00:09:31,375
‫تركتني أمي حين كنت في الثانية

130
00:09:32,750 --> 00:09:34,250
‫ماذا؟

131
00:09:34,917 --> 00:09:35,958
‫لقد هربت؟

132
00:09:36,333 --> 00:09:40,167
‫الأمهات كـ"تريزا" أما أمّك
‫فتشبه "يوسين بولت"

133
00:09:44,333 --> 00:09:45,625
‫- أمّي...
‫- أعرف...

134
00:09:45,708 --> 00:09:48,250
‫أنا آسفة حقاً فهذا خاطئ

135
00:09:48,708 --> 00:09:50,000
‫لماذا رحلت؟

136
00:09:53,750 --> 00:09:56,000
‫لم يُسمح لي يوماً بالسؤال عن ذلك

137
00:09:56,083 --> 00:09:57,083
‫والآن...

138
00:09:58,167 --> 00:09:59,333
‫ما الفرق؟

139
00:10:00,000 --> 00:10:02,625
‫لا بد من أن تكون مقرّباً من أبيك، صحيح؟

140
00:10:02,708 --> 00:10:03,625
‫نعم

141
00:10:22,625 --> 00:10:24,083
‫ماذا تفعل في "لندن" على أيّ حال؟

142
00:10:24,583 --> 00:10:25,792
‫ماجستير في إدارة الأعمال

143
00:10:26,167 --> 00:10:28,000
‫لا تبدو من مجال إدارة الأعمال

144
00:10:29,333 --> 00:10:32,000
‫أهذا واحد من أحلام أبيك؟

145
00:10:32,375 --> 00:10:34,500
‫أليس لديك حلم خاص؟

146
00:10:36,375 --> 00:10:37,542
‫أنا...

147
00:10:37,625 --> 00:10:39,583
‫ماذا؟ أهو غير شرعي؟

148
00:10:39,667 --> 00:10:40,833
‫أريد أن أغنّي

149
00:10:41,667 --> 00:10:42,667
‫تغنّي؟

150
00:10:43,708 --> 00:10:48,125
‫لكنّ صوتي لن يساعد شركة أبي

151
00:10:48,208 --> 00:10:49,667
‫سيتسبّب بفشلها ربما

152
00:10:49,750 --> 00:10:51,250
‫- مهلاً!
‫- أنا آسفة

153
00:10:51,333 --> 00:10:54,208
‫أنا أغنّي جيداً، وكثر من الناس...

154
00:10:54,292 --> 00:10:57,500
‫...يعتقدون أنّني أغنّي كـ"محمد رافي"

155
00:10:57,958 --> 00:10:58,917
‫هلا أغنّي لك!

156
00:10:59,000 --> 00:11:00,958
‫ماذا فعلت لك؟

157
00:11:01,042 --> 00:11:04,417
‫ألا يبدو "محمد رافي"
‫كأنّه يبكي على الدوام

158
00:11:05,583 --> 00:11:07,917
‫ما الأفضل من البكاء؟

159
00:11:08,333 --> 00:11:09,958
‫أنا لا أحبّذه

160
00:11:10,042 --> 00:11:13,708
‫ولا أحبّذ الضحك أيضاً
‫بل أسلك أقلّ طريق يختاره الناس

161
00:11:14,500 --> 00:11:15,458
‫وهو؟

162
00:11:16,125 --> 00:11:17,042
‫الحياة!

163
00:11:17,125 --> 00:11:20,625
‫- تتحدثين كـ"أميتاب باشان"
‫- أتمنى ذلك

164
00:11:21,000 --> 00:11:23,375
‫أتفعلين شيئاً غير الكلام؟

165
00:11:23,458 --> 00:11:28,458
‫أم أنّك تعيشين من تحطيم كبرياء الرجال؟

166
00:11:28,917 --> 00:11:30,500
‫أنا كثيرة الانشغالات، أرجوك!

167
00:11:31,042 --> 00:11:34,083
‫أمارس اليوغا أحياناً

168
00:11:35,000 --> 00:11:37,542
‫وأنشد الترانيم البوذية وأتعلّم الفرنسية

169
00:11:37,625 --> 00:11:39,458
‫وآخذ صفوف الرقص البوليودي أحياناً

170
00:11:39,792 --> 00:11:41,417
‫أنا في كل مكان كالرياح

171
00:11:42,000 --> 00:11:45,333
‫اسمي مسجّل في كل الصفوف

172
00:11:45,417 --> 00:11:47,792
‫لكنّ هذا السجل يحمل اسم شخص آخر

173
00:11:47,875 --> 00:11:48,917
‫مَن هو "علي"؟

174
00:11:49,000 --> 00:11:49,875
‫لا أحد!

175
00:11:51,083 --> 00:11:53,000
‫آلو، "علي"؟ مَن أنت؟

176
00:11:53,417 --> 00:11:54,542
‫أفلتني! هو لا أحد!

177
00:11:54,625 --> 00:11:57,708
‫- انظر، وصل القطار
‫- مَن هو "علي"؟

178
00:11:59,750 --> 00:12:00,750
‫مَن هو "علي"؟

179
00:12:03,208 --> 00:12:05,042
‫نهايتي!

180
00:12:06,333 --> 00:12:09,625
‫كنت أدرس في "لوكنو" حين التقيت
‫بـ"علي" للمرة الأولى

181
00:12:10,042 --> 00:12:13,375
‫"علي" منسّق الأغاني المثير
‫المفعم بالحماس

182
00:12:13,875 --> 00:12:16,292
‫بدت الموسيقى جزءاً من روحه

183
00:12:17,833 --> 00:12:21,042
‫كان هو أسير موسيقاه
‫وكنت أنا أسيرته هو

184
00:12:22,750 --> 00:12:27,708
‫اعتقدت أننا مغرمين ولم يحاول يوماً
‫تصحيح فكرتي

185
00:12:29,000 --> 00:12:33,083
‫لكنّه كان في الحقيقة حبّ حياتي

186
00:12:33,167 --> 00:12:35,167
‫وكنت مجرد عادة بالنسبة إليه

187
00:12:36,958 --> 00:12:38,042
‫ماذا جرى إذاً؟

188
00:12:38,125 --> 00:12:41,542
‫ماذا يمكن أن يحدث؟ وجد عادة أخرى

189
00:12:41,625 --> 00:12:43,792
‫وقرّر أنّها حبّ

190
00:12:44,625 --> 00:12:47,458
‫كانت مضيفة طيران جميلة جداً

191
00:12:48,750 --> 00:12:51,958
‫وقد علّمته على مخارج الطوارئ لديها

192
00:12:52,500 --> 00:12:53,708
‫وكان ذلك كل شيء

193
00:12:55,542 --> 00:12:59,208
‫وذهبت أنا بقلبي المكسور إلى "لندن"

194
00:13:01,167 --> 00:13:02,708
‫لكنّك ما زلت تحبّينه؟

195
00:13:07,000 --> 00:13:10,458
‫يُشعرني هذا السؤال بالضعف

196
00:13:11,917 --> 00:13:13,875
‫لذا أشكر اللّه على د."فيصل"

197
00:13:15,208 --> 00:13:18,667
‫مظهره جميل على الأقل

198
00:13:19,125 --> 00:13:20,750
‫يلهيني بشكل رائع

199
00:13:21,417 --> 00:13:24,250
‫حبيبتي "ليزا" مثيرة جداً

200
00:13:25,458 --> 00:13:27,458
‫ماذا تعني بمثيرة جداً؟

201
00:13:31,292 --> 00:13:32,292
‫مثيرة جداً

202
00:13:32,375 --> 00:13:33,375
‫أتريدين المراهنة؟

203
00:13:33,792 --> 00:13:34,833
‫علامَ أراهن؟

204
00:13:34,917 --> 00:13:38,042
‫هيا، أراهن على أنّ حبيبتي
‫أكثر إثارة من حبيبك

205
00:13:38,958 --> 00:13:42,042
‫اتفقنا! موعد مزدوج غداء مساء؟

206
00:13:43,000 --> 00:13:44,000
‫اتفقنا!

207
00:13:44,458 --> 00:13:46,167
‫ماذا لو ربحت أنا؟

208
00:13:46,250 --> 00:13:49,625
‫سأسمح لك عندئذ بتقبيلي من جديد

209
00:13:49,958 --> 00:13:51,750
‫لكنّك لن تربح

210
00:13:56,125 --> 00:13:59,167
‫هلا نذهب! أنا ثمل جداً

211
00:13:59,542 --> 00:14:01,458
‫اسمع، لا تتقيّأ على أيّ شيء

212
00:14:02,042 --> 00:14:03,542
‫لا، أنا بخير!

213
00:14:05,875 --> 00:14:08,250
‫- لم تكن مضطراً لفعل ذلك؟
‫- أين نحن؟

214
00:14:09,125 --> 00:14:12,000
‫هذا المكان الذي يفرحني

215
00:14:12,625 --> 00:14:15,542
‫أحضر إلى هنا حين يزعجني العالم كثيراً

216
00:14:15,625 --> 00:14:18,292
‫وحين أرغب في تمضية الوقت بمفردي

217
00:14:18,833 --> 00:14:22,792
‫لأنّ هذا المكان الوحيد في كوكب الأرض
‫الذي يعرف...

218
00:14:22,875 --> 00:14:24,375
‫أنّ الحبّ أعوج

219
00:14:25,208 --> 00:14:26,292
‫أعوج!

220
00:14:28,917 --> 00:14:31,542
‫سأقدّم لك عرضاً لا يمكنك رفضه

221
00:14:31,625 --> 00:14:36,417
‫حسناً، أيمكنك أن تعطيني عنوانك؟

222
00:15:00,833 --> 00:15:03,083
‫- نبيذ؟
‫- نعم، من فضلك

223
00:15:03,167 --> 00:15:04,292
‫كأسان، من فضلك

224
00:15:04,375 --> 00:15:07,083
‫مرحباً، أنا أبحث عن "أليزي خان"

225
00:15:19,708 --> 00:15:22,750
‫- "لي"؟
‫- حسناً، اثنان من فضلك

226
00:15:24,708 --> 00:15:25,558
‫أنذهب؟

227
00:15:29,458 --> 00:15:30,308
‫لقد وصلا

228
00:15:31,750 --> 00:15:32,792
‫مرحباً

229
00:15:32,875 --> 00:15:33,725
‫مرحباً

230
00:15:36,292 --> 00:15:37,667
‫مرحباً، د."فيصل"

231
00:15:38,167 --> 00:15:40,000
‫دكتور! "أليزي"؟

232
00:15:41,208 --> 00:15:42,750
‫- هذه "ليزا"
‫- مرحباً

233
00:15:43,208 --> 00:15:44,125
‫مرحباً

234
00:15:44,875 --> 00:15:48,208
‫أنا "ليزا ديسوزا"
‫لكن يمكنكما مناداتي "ليزا"

235
00:15:50,000 --> 00:15:53,625
‫هذا اسمك فبمَ نناديك غيره؟

236
00:15:54,042 --> 00:15:55,125
‫تماماً

237
00:15:55,458 --> 00:15:57,458
‫- شهرتك "خان"، صحيح؟
‫- نعم

238
00:15:58,250 --> 00:16:00,917
‫لأنّني تمرّنت على هذا طوال اليوم

239
00:16:01,000 --> 00:16:02,125
‫خذ، حبيبي، احمل لي حقيبتي

240
00:16:02,625 --> 00:16:05,667
‫ها نحن! 1، 2، 3
‫هل أنتما مستعدان؟

241
00:16:07,000 --> 00:16:08,250
‫السلام عليكم!

242
00:16:13,250 --> 00:16:15,042
‫وعليكم السلام

243
00:16:15,125 --> 00:16:16,417
‫أكان ذلك جيداً؟

244
00:16:16,500 --> 00:16:18,208
‫كان ذلك جيداً، صحيح؟

245
00:16:18,625 --> 00:16:19,542
‫ممتاز!

246
00:16:19,917 --> 00:16:22,292
‫ماذا؟ لا تحية للترحيب بنا؟

247
00:16:22,375 --> 00:16:23,917
‫حسناً، طاولتنا جاهزة

248
00:16:24,000 --> 00:16:28,083
‫- الطاولة جاهزة، هيا بنا!
‫- حبيبي، هذا رائع!

249
00:16:28,167 --> 00:16:29,167
‫أين تتمرّن؟

250
00:16:29,250 --> 00:16:30,333
‫تبدين مريضة

251
00:16:32,000 --> 00:16:33,542
‫هل أنت مصابة بالانفلونزا؟

252
00:16:34,750 --> 00:16:37,000
‫لأنّها منتشرة في الهواء نوعاً ما

253
00:16:37,542 --> 00:16:39,000
‫لا، أنا بخير

254
00:16:39,625 --> 00:16:40,792
‫"أليزي"

255
00:16:41,917 --> 00:16:44,917
‫لم أسألك البتة!
‫كيف تعرفان بعضكما البعض؟

256
00:16:45,625 --> 00:16:47,042
‫صداقتنا عائلية

257
00:16:48,750 --> 00:16:51,917
‫نحن أيضاً صداقتنا عائلية
‫لكنني لم ألتق به البتة

258
00:16:52,000 --> 00:16:55,250
‫حسناً، هو قريب إحدى صديقاتي

259
00:16:55,792 --> 00:16:57,125
‫لذا صداقتنا عائلية

260
00:16:57,208 --> 00:16:58,708
‫أرأيت يا عزيزي

261
00:16:58,792 --> 00:17:03,000
‫هذا مذهل فجميعنا متصلون ببعضنا البعض

262
00:17:05,000 --> 00:17:06,542
‫كم مضى على علاقتكما؟

263
00:17:09,542 --> 00:17:11,542
‫كم مضى عليها؟

264
00:17:13,792 --> 00:17:14,917
‫عزيزي!

265
00:17:15,542 --> 00:17:18,167
‫غداً الذكرى الشهرية الأولى لعلاقتنا

266
00:17:19,458 --> 00:17:21,333
‫عيد سعيد!

267
00:17:21,417 --> 00:17:23,250
‫كم هذا جميل! أين التقيتما؟

268
00:17:24,083 --> 00:17:25,458
‫- النادي الرياضي
‫- على الانترنت!

269
00:17:26,875 --> 00:17:27,875
‫النادي الرياضي

270
00:17:27,958 --> 00:17:30,167
‫إنه ناد رياضي اسمه "أونلاين"
‫وهو جيد جداً

271
00:17:31,042 --> 00:17:33,875
‫نعم، وكان ظريفاً جداً

272
00:17:34,833 --> 00:17:37,542
‫رآني أدخل الحمام البخاري وبدأ يغنّي

273
00:17:37,917 --> 00:17:41,542
‫"تشعر بالسخونة"

274
00:17:42,167 --> 00:17:43,375
‫هذا مذهل

275
00:17:43,458 --> 00:17:44,875
‫وأنتما؟

276
00:17:45,708 --> 00:17:49,500
‫والدانا صديقان مقرّبان جداً

277
00:17:50,375 --> 00:17:53,333
‫فلمَ لا نحوّل علاقة وطيدة لهذا الحد
‫إلى أسرة واحدة؟

278
00:17:54,333 --> 00:17:56,917
‫يا للروعة! الأوردو لغة غريبة جداً

279
00:17:57,500 --> 00:17:59,958
‫كالفرنسية لكنّها ليست فرنسية

280
00:18:00,042 --> 00:18:01,292
‫لأنّها الأوردو؟

281
00:18:01,625 --> 00:18:02,750
‫تماماً!

282
00:18:07,500 --> 00:18:09,125
‫الهندية لغة جميلة أيضاً

283
00:18:10,458 --> 00:18:13,917
‫فقط حين يتكلم السيد "باشان"
‫في "مَن سيربح المليون؟"

284
00:18:14,000 --> 00:18:15,042
‫هي تحبّ ذاك البرنامج

285
00:18:15,125 --> 00:18:19,458
‫نعم، أنا أحبّه فهو بارع تماماً
‫باللغة الهندية

286
00:18:19,875 --> 00:18:23,333
‫استعمل مرة تلك الكلمة

287
00:18:23,417 --> 00:18:25,000
‫"فاتافاران"

288
00:18:26,042 --> 00:18:27,917
‫فقلت: "يا إلهي!"

289
00:18:28,000 --> 00:18:30,750
‫أحب تلك الكلمة فما معناها؟

290
00:18:30,833 --> 00:18:32,750
‫قال "أيان" إنها تعني

291
00:18:33,708 --> 00:18:34,750
‫الجو

292
00:18:34,833 --> 00:18:38,000
‫لذا نستعملها أنا والفتيات طوال الوقت

293
00:18:38,750 --> 00:18:43,000
‫أحبّ جوّ هذا النادي

294
00:18:43,333 --> 00:18:47,458
‫أحبّ جوّ هذه الحانة

295
00:18:47,833 --> 00:18:49,250
‫أنا أحب تلك الكلمة فحسب

296
00:18:49,333 --> 00:18:53,208
‫"أليزي"، يجب أن ترافقينا
‫أنا وصديقاتي أحياناً

297
00:18:53,542 --> 00:18:55,750
‫قد نذهب إلى غداء للسيدات

298
00:18:55,833 --> 00:18:59,750
‫أعاني حساسية على الطعام
‫وعلى الناس أيضاً

299
00:19:02,333 --> 00:19:04,375
‫- يمكنكم مشاهدة فيلم يا "أليزي"
‫- نعم، أنت تحبّين الأفلام

300
00:19:04,458 --> 00:19:06,958
‫نعم، يجب أن نشاهد فيلماً

301
00:19:07,333 --> 00:19:12,542
‫شاهدت في الواقع فيلماً فرنسياً رائعاً
‫"برايسليس"

302
00:19:13,542 --> 00:19:15,708
‫- لقد شاهدته
‫- حقاً؟

303
00:19:15,792 --> 00:19:17,417
‫- وقد أحببته حقاً؟
‫- عمّ هو؟

304
00:19:18,500 --> 00:19:20,875
‫هذه الوقحة الفاسقة

305
00:19:21,375 --> 00:19:25,917
‫- هي مومس
‫- تغري الأثرياء من أجل أموالهم

306
00:19:26,833 --> 00:19:29,042
‫أتعرفين يا "ليزا"؟ يجب أن تشاهديه

307
00:19:29,125 --> 00:19:30,083
‫أعتقد أنّه سيعجبك

308
00:19:31,042 --> 00:19:32,833
‫لماذا؟ ماذا تعنين؟

309
00:19:34,792 --> 00:19:35,875
‫إنه فيلم جيد فحسب

310
00:19:36,250 --> 00:19:37,750
‫كيف تتجرّئين؟

311
00:19:38,667 --> 00:19:40,708
‫كي تتجرّأ، عزيزي؟

312
00:19:41,208 --> 00:19:42,333
‫كيف تتجرّئين؟

313
00:19:44,125 --> 00:19:45,875
‫هما يسألانك كيف تتجرّئين

314
00:19:45,958 --> 00:19:48,125
‫أتقولين ما أظنّ أنّك تقولينه؟

315
00:19:50,208 --> 00:19:51,958
‫لم أعتقد البتة أنّك تفكّرين

316
00:19:52,042 --> 00:19:55,500
‫أعتقد أنّ علينا أن... عفواً!

317
00:20:04,750 --> 00:20:08,250
‫يا للهول! أنت أغبى مما تبدين عليه حتى

318
00:20:09,125 --> 00:20:11,250
‫مَن يرمي النبيذ على اللون الأسود؟

319
00:20:12,042 --> 00:20:14,208
‫يا إلهي!
‫لا أصدّق أنّها فعلت هذا بي

320
00:20:14,292 --> 00:20:16,208
‫إنها فتاة غريبة جداً

321
00:20:16,292 --> 00:20:18,250
‫توقّف عن لمسي الآن!

322
00:20:19,000 --> 00:20:21,042
‫هيا، لنجد سيارة أجرة

323
00:20:22,417 --> 00:20:24,000
‫لا تبكي يا حبيبتي

324
00:20:25,417 --> 00:20:28,917
‫حسناً، مَن يريد الزبادي القليل الدسم؟

325
00:20:29,000 --> 00:20:30,417
‫ارحل!

326
00:20:43,042 --> 00:20:45,208
‫لقد أذلّتني

327
00:20:46,375 --> 00:20:47,500
‫وأهانتني

328
00:20:47,958 --> 00:20:49,167
‫لكن أنت يا "أيان"

329
00:20:49,750 --> 00:20:51,708
‫لا تدعمني البتة

330
00:20:52,292 --> 00:20:54,500
‫أنا أدعمك على الدوام

331
00:20:56,500 --> 00:20:58,167
‫لديّ قلب

332
00:20:59,542 --> 00:21:00,458
‫نعم

333
00:21:02,333 --> 00:21:04,750
‫اللعنة، لديّ قلب!

334
00:21:05,458 --> 00:21:08,542
‫تعالي!

335
00:22:09,000 --> 00:22:10,750
‫أبواب مفتوحة وأدراج مفتوحة

336
00:22:10,833 --> 00:22:11,708
‫مرحباً

337
00:22:11,792 --> 00:22:12,917
‫مرحباً

338
00:22:15,917 --> 00:22:16,833
‫لمَ أنت هنا؟

339
00:22:19,917 --> 00:22:21,333
‫كنت أمارس اليوغا فحسب

340
00:22:22,792 --> 00:22:25,458
‫شكلك مميز إن سمحت لي بقول ذلك

341
00:22:28,667 --> 00:22:31,000
‫أين الآنسة النحيلة على أيّ حال؟

342
00:22:31,833 --> 00:22:33,750
‫غضبت "ليزا" كثيراً البارحة

343
00:22:34,167 --> 00:22:36,125
‫لماذا؟ ألم تجد دفتر شيكاتك؟

344
00:22:36,208 --> 00:22:38,333
‫مهلاً! اظهري قليلاً من الاحترام

345
00:22:38,417 --> 00:22:39,833
‫لسروالك الداخلي؟

346
00:22:42,042 --> 00:22:43,167
‫ما هذا؟

347
00:22:43,250 --> 00:22:45,042
‫هذه لك

348
00:22:48,000 --> 00:22:50,292
‫تباً لـ"ليزا"

349
00:22:50,375 --> 00:22:52,167
‫أنت ظريف

350
00:22:52,250 --> 00:22:53,750
‫جئت للاعتذار

351
00:22:53,833 --> 00:22:54,792
‫مع هذه؟

352
00:22:55,250 --> 00:22:56,875
‫ماذا؟ أتريد الأزهار؟

353
00:22:56,958 --> 00:22:57,917
‫نعم

354
00:22:58,542 --> 00:23:00,000
‫أنا أكره الأزهار

355
00:23:00,083 --> 00:23:01,708
‫ماذا فعلت لك الأزهار؟

356
00:23:01,792 --> 00:23:03,792
‫الأزهار مُبالغ في تقديرها

357
00:23:04,125 --> 00:23:06,542
‫صحيح أنّها جميلة ورائحتها عطرة

358
00:23:06,625 --> 00:23:08,125
‫لكنّ ألوانها تبهت وعطرها يختفي

359
00:23:08,208 --> 00:23:12,125
‫وتبقى لديك أزهار ذابلة وملتوية ومريضة

360
00:23:13,417 --> 00:23:14,875
‫الشوك من جهة أخرى

361
00:23:15,292 --> 00:23:17,042
‫ليس رقيقاً جداً

362
00:23:17,125 --> 00:23:19,625
‫الشوك لا يخاف شيئاً

363
00:23:21,042 --> 00:23:23,083
‫لا أريد أن أكون زهرة فحسب

364
00:23:23,167 --> 00:23:24,708
‫أريد أن أكون شوكة

365
00:23:24,792 --> 00:23:25,917
‫أريد أن أضربك!

366
00:23:27,875 --> 00:23:31,000
‫إنها قوية رغم صغرها

367
00:23:32,208 --> 00:23:37,208
‫من فضلك يا سيدي، شاركني حبوب فطورك...

368
00:23:37,625 --> 00:23:38,833
‫يا إلهي! خذيها!

369
00:23:38,917 --> 00:23:41,167
‫ليشرق عليك ألف إله

370
00:23:42,667 --> 00:23:45,958
‫يجب أن تقرّ بأنّ أغاني الثمانينيات
‫كانت مذهلة

371
00:23:46,042 --> 00:23:48,625
‫رخيصة ومبتذلة وتافهة جداً

372
00:23:48,708 --> 00:23:50,542
‫مجموعة أغانيّ "الأغاني الحماسية
‫الرخيصة"

373
00:23:50,625 --> 00:23:53,083
‫مستحيل! لائحتي أنا "(بوليوود) الجميلة"

374
00:23:54,333 --> 00:23:55,958
‫أشهر أغنية في الثمانينيات؟

375
00:23:56,042 --> 00:23:57,833
‫- فيلم؟
‫- "هيماتوالا"

376
00:24:02,333 --> 00:24:03,667
‫أرخص أغنية؟

377
00:24:04,000 --> 00:24:05,000
‫فيلم؟

378
00:24:05,083 --> 00:24:06,750
‫"مقصد" 1984

379
00:24:19,708 --> 00:24:22,000
‫لست أخي الذي أضعته
‫منذ وقت طويل، صحيح؟

380
00:24:22,083 --> 00:24:23,750
‫لا، قد تكون تلك صفة الطبيب

381
00:24:24,083 --> 00:24:26,333
‫آمل أن يضيع لوقت طويل

382
00:24:26,833 --> 00:24:29,375
‫ماذا ستفعل عند الرابعة عصراً اليوم؟

383
00:24:29,458 --> 00:24:32,125
‫أنا مشغول جداً فلديّ اجتماعات ومواعيد

384
00:24:32,208 --> 00:24:34,250
‫اخرس! أنت غير مرتبط

385
00:24:34,333 --> 00:24:35,625
‫حسناً، هذا صحيح

386
00:24:38,000 --> 00:24:41,500
‫سيدي! أعطني القليل بعد

387
00:24:41,917 --> 00:24:42,792
‫ارحلي من هنا!

388
00:25:21,375 --> 00:25:23,417
‫- ما المشكلة؟
‫- المشكلة؟

389
00:25:23,500 --> 00:25:25,583
‫رأيتك ترقص في المنزل

390
00:25:25,667 --> 00:25:28,750
‫ما هذه الضربات اللطيفة الآن؟

391
00:25:29,167 --> 00:25:30,375
‫هذا محرج

392
00:25:30,833 --> 00:25:32,000
‫محرج؟

393
00:25:32,750 --> 00:25:35,333
‫الحرج كلمة منمّقة للتكبّر

394
00:25:35,417 --> 00:25:36,917
‫أنت نكرة هنا!

395
00:25:37,000 --> 00:25:41,042
‫لذا لن تحرج أباك العزيز

396
00:25:41,125 --> 00:25:43,125
‫ولن تحرج نفسك

397
00:25:43,208 --> 00:25:44,625
‫ارقص فحسب يا صاح

398
00:25:44,958 --> 00:25:47,833
‫لا يمكنني الرقص في مجموعة
‫بل أغنّي فحسب

399
00:25:47,917 --> 00:25:51,792
‫حقاً؟ هذا مذهل

400
00:25:51,875 --> 00:25:54,208
‫لكننا لسنا في تمرين الكورس
‫بل في صف الرقص

401
00:25:55,292 --> 00:25:57,042
‫هذا لا يلائمني فحسب

402
00:25:57,125 --> 00:25:59,792
‫ارقص!

403
00:26:00,167 --> 00:26:02,625
‫انس "لويس لاين" التي في داخلك

404
00:26:02,708 --> 00:26:04,500
‫فقد وُلدت لتكون "واندر وومان"

405
00:26:04,833 --> 00:26:07,375
‫بحقّ جاذبية "جاي لو" المثيرة

406
00:26:07,875 --> 00:26:13,208
‫أرِ هذا العالم الوحشي أنّك مثير

407
00:26:14,375 --> 00:26:15,500
‫مثير!

408
00:26:20,667 --> 00:26:22,375
‫أنت مجنونة

409
00:26:27,042 --> 00:26:28,333
‫استعدّي

410
00:26:29,000 --> 00:26:30,167
‫انظري إلى تلك الفتاة

411
00:26:30,792 --> 00:26:32,417
‫وشاهدي هذا المشهد

412
00:26:32,875 --> 00:26:34,542
‫انظري إلى "ملكة" الرقص

413
00:27:15,000 --> 00:27:17,000
‫كان ذلك مذهلاً

414
00:27:17,500 --> 00:27:19,333
‫كنت محقة فأنا بحال رائعة

415
00:27:19,417 --> 00:27:20,625
‫قلت لك

416
00:27:21,292 --> 00:27:25,375
‫لكن إن ظننت أنّ هذا مثير للإعجاب

417
00:27:25,833 --> 00:27:27,417
‫انتظري سماعي وأنا أغنّي

418
00:27:28,042 --> 00:27:29,500
‫ستعجبين بي

419
00:27:30,000 --> 00:27:31,125
‫يا إلهي!

420
00:27:31,458 --> 00:27:32,417
‫غنّ!

421
00:27:32,917 --> 00:27:34,500
‫- ماذا؟
‫- غنّ!

422
00:27:35,125 --> 00:27:37,542
‫- ماذا تعنين بغنّ؟
‫- غنّ يعني أن تغنّي

423
00:27:38,250 --> 00:27:39,625
‫- هنا؟
‫- أين إذاً؟

424
00:27:39,708 --> 00:27:41,083
‫على هذا الرصيف؟

425
00:27:41,167 --> 00:27:42,750
‫لا تفعل هذا من جديد!

426
00:27:43,125 --> 00:27:44,375
‫لمَ انزعجت؟

427
00:27:44,458 --> 00:27:45,958
‫الحقيقة يا "سيلين ديون"

428
00:27:46,042 --> 00:27:51,500
‫أنّ غرورك يثير جنوني

429
00:27:52,333 --> 00:27:55,125
‫أنت لا تأخذينني على محمل الجد
‫صوتي هبة من اللّه

430
00:27:55,208 --> 00:27:56,958
‫غنّ له إذاً!

431
00:27:57,042 --> 00:27:58,000
‫لا!

432
00:27:58,667 --> 00:28:00,292
‫لا تسعَ لهذا الحد للفت الانتباه

433
00:28:00,667 --> 00:28:02,542
‫ماذا لو أغرمت بي؟

434
00:28:03,542 --> 00:28:07,000
‫حسناً، سيد "كازابلانكا"

435
00:28:07,083 --> 00:28:09,292
‫سأخاطر!

436
00:28:10,042 --> 00:28:11,083
‫هيا، غنّ!

437
00:28:11,750 --> 00:28:12,667
‫لا

438
00:28:12,750 --> 00:28:13,625
‫ألن تغنّي؟

439
00:28:14,042 --> 00:28:15,458
‫هذه فرصتك الأخيرة

440
00:28:16,458 --> 00:28:17,375
‫لا؟

441
00:28:17,458 --> 00:28:19,292
‫حسناً، اغرب عن وجهي إذاً

442
00:29:00,833 --> 00:29:01,833
‫كيف كان هذا؟

443
00:29:04,250 --> 00:29:05,167
‫كان مريعاً

444
00:29:05,750 --> 00:29:06,917
‫ماذا؟

445
00:29:07,000 --> 00:29:09,833
‫بدا هذا كإعلان للإمساك!

446
00:29:09,917 --> 00:29:10,917
‫يا للهول!

447
00:29:11,000 --> 00:29:13,917
‫اتباع النغمة ليس غناء

448
00:29:14,250 --> 00:29:17,250
‫لم يظهر فيه ألم ولا إحساس

449
00:29:18,625 --> 00:29:20,958
‫- وأنت خبيرة في ذلك لذا...
‫- أنا الجمهور

450
00:29:21,333 --> 00:29:22,708
‫لم يكن فيه أيّ شعور

451
00:29:23,417 --> 00:29:28,500
‫لأنّ هذا لم يتحطّم البتة

452
00:29:29,625 --> 00:29:31,667
‫لن تغنّي فعلياً إلا حين يتحطّم

453
00:29:32,333 --> 00:29:34,708
‫يمكنك حتى ذلك الحين أن تأخذ الماجستير
‫وتكسب المال

454
00:29:34,792 --> 00:29:36,083
‫وتترك الموسيقى وشأنها

455
00:29:37,042 --> 00:29:39,625
‫إلى اللقاء! وداعاً!

456
00:30:04,333 --> 00:30:06,958
‫- هل تشعرين بذلك؟
‫- كلياً

457
00:30:17,833 --> 00:30:20,208
‫"تشارلي براون"، هل أنت حزين؟

458
00:30:23,500 --> 00:30:25,917
‫- عرفت أنّك ستتصلين للاعتذار
‫- أنت تتمنّى ذلك

459
00:30:26,000 --> 00:30:29,333
‫بين الإخوة، لا اعتذار ولا شكر

460
00:30:32,042 --> 00:30:36,250
‫- لا يهم!
‫- اسمع، تدبرت موعداً مزدوجاً آخر

461
00:30:36,333 --> 00:30:37,917
‫لا، لقد اكتفيت!

462
00:30:38,000 --> 00:30:39,417
‫أصغ إليّ فحسب

463
00:30:39,500 --> 00:30:42,333
‫تشمل الخطة عدم الإصغاء لسخافات "ليزا"

464
00:30:42,417 --> 00:30:44,417
‫ومشاهدتك ترقص

465
00:30:44,500 --> 00:30:46,917
‫لأنّك نجمي في الرقص

466
00:30:47,000 --> 00:30:48,083
‫ماذا؟

467
00:30:48,167 --> 00:30:49,417
‫الديسكو الصامت يا أخي

468
00:30:50,550 --> 00:30:51,542
‫لست أخاك!

469
00:30:51,625 --> 00:30:53,292
‫لأنّك نجمي الراقص

470
00:30:53,875 --> 00:30:54,917
‫وداعاً!

471
00:31:06,708 --> 00:31:07,750
‫نحن هنا!

472
00:31:08,292 --> 00:31:09,708
‫عذراً!

473
00:31:10,708 --> 00:31:12,458
‫- دكتور
‫- مرحباً

474
00:31:12,542 --> 00:31:16,042
‫أردنا أنا و"أليزي" الاعتذار
‫عما حدث ذاك اليوم

475
00:31:16,125 --> 00:31:17,250
‫ماذا؟ لا!

476
00:31:17,333 --> 00:31:18,417
‫اسكتي!

477
00:31:19,333 --> 00:31:20,500
‫شكراً لك، دكتور

478
00:31:20,833 --> 00:31:23,000
‫هذا لطف كبير منك

479
00:31:23,083 --> 00:31:24,000
‫عيد مبارك

480
00:31:24,083 --> 00:31:24,958
‫عيد مبارك؟

481
00:31:25,042 --> 00:31:27,667
‫- ليس العيد اليوم
‫- دعك من هذا

482
00:31:27,750 --> 00:31:31,500
‫حسناً، إن أعجبك جو هذا المكان

483
00:31:33,417 --> 00:31:35,167
‫فضعي السماعتين

484
00:31:35,250 --> 00:31:38,458
‫واختاري القناة التي تريدينها وارقصي

485
00:31:38,542 --> 00:31:40,500
‫وإليك هدية إضافية

486
00:31:41,458 --> 00:31:44,208
‫- ما هذا؟
‫- رحيق الحب

487
00:31:44,292 --> 00:31:46,542
‫كي تحلمي وأنت صاحية

488
00:31:47,333 --> 00:31:50,375
‫- بصحتكم!
‫- بصحتكم!

489
00:31:55,792 --> 00:31:56,750
‫سأعود على الفور

490
00:32:03,000 --> 00:32:04,042
‫"أليزي"

491
00:32:05,000 --> 00:32:07,250
‫لقد اختفيت، أين كنت؟

492
00:32:07,333 --> 00:32:09,000
‫- في "لندن"
‫- اخرسي!

493
00:32:09,375 --> 00:32:11,875
‫انفصلت عن "علي" ونسيتنا جميعاً

494
00:32:12,500 --> 00:32:14,958
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم! حسناً، اسمعي

495
00:32:15,417 --> 00:32:16,917
‫أسمعينا أغنية "ديسي"

496
00:32:17,667 --> 00:32:19,667
‫هذه الأغنية الإيقاعية شوّشت دماغي

497
00:32:19,750 --> 00:32:21,042
‫ماذا؟ هنا؟

498
00:32:21,125 --> 00:32:22,292
‫واحدة فحسب

499
00:32:22,750 --> 00:32:25,958
‫حسناً، لديّ أغنية

500
00:32:26,375 --> 00:32:28,500
‫لكنّها أغنية انفصال

501
00:32:29,958 --> 00:32:31,167
‫ضعيها بالتأكيد

502
00:32:31,917 --> 00:32:33,792
‫- اختاري القناة الرابعة
‫- حسناً

503
00:36:01,542 --> 00:36:05,417
‫يا إلهي! يجب أن أتبوّل

504
00:36:06,125 --> 00:36:07,083
‫عذراً، هناك صف في الانتظار

505
00:36:07,167 --> 00:36:09,083
‫أعلم لكنّني مضطرة فعلاً للدخول، أرجوك

506
00:36:10,208 --> 00:36:11,750
‫أين اختفت "ليزا"؟

507
00:36:12,125 --> 00:36:14,792
‫تباً لهذا! سأدخل حمام الرجال

508
00:36:18,125 --> 00:36:20,333
‫عفواَ، هذا حمام الرجال

509
00:36:20,417 --> 00:36:23,375
‫أعلم ذلك لكنني أشعر أحياناً
‫بأنني قد أكون رجلاً

510
00:36:31,792 --> 00:36:34,792
‫دكتور، أيمكك التحقق من نبضي؟

511
00:36:38,917 --> 00:36:40,375
‫لا تبك!ِ

512
00:36:40,458 --> 00:36:45,875
‫حبيبي أنا مصدومة أيضاً
‫فلا تبكِ

513
00:36:48,375 --> 00:36:52,333
‫سأؤمّن لنا سيارة أجرة، حسناً؟

514
00:36:59,208 --> 00:37:01,083
‫أعطه عنوانك!

515
00:37:04,125 --> 00:37:06,167
‫لا أريد أن أكون وحدي الليلة

516
00:37:07,833 --> 00:37:09,667
‫خذيني معك

517
00:37:29,417 --> 00:37:31,417
‫لقد فقدت صوابك

518
00:37:31,833 --> 00:37:33,792
‫انهض يا "أيان"

519
00:37:33,875 --> 00:37:35,375
‫لا؟ حسناً، اذهب إلى الجحيم

520
00:37:37,875 --> 00:37:38,958
‫وداعاً يا "أيان"

521
00:37:48,375 --> 00:37:49,333
‫اجلس هناك!

522
00:37:49,417 --> 00:37:50,333
‫هناك؟

523
00:37:56,167 --> 00:37:57,375
‫"أليزي"

524
00:37:59,083 --> 00:38:01,000
‫ما كان ذاك المشروب؟

525
00:38:02,000 --> 00:38:03,208
‫رحيق الحبّ

526
00:38:03,542 --> 00:38:05,083
‫تباً له!

527
00:38:07,167 --> 00:38:08,250
‫خسرت حبّي

528
00:38:09,667 --> 00:38:11,083
‫تحطّم قلبي

529
00:38:14,250 --> 00:38:17,167
‫قطع صغيرة من قلبي...

530
00:38:18,417 --> 00:38:21,458
‫...تئز من حولي كالذباب الآن

531
00:38:39,125 --> 00:38:40,458
‫هل انتهيت؟

532
00:38:42,000 --> 00:38:45,167
‫توقّف عن التصرف كولد مدلل

533
00:38:46,208 --> 00:38:47,958
‫وقد سرق أحدهم منك لعبتك المفضلة

534
00:38:48,042 --> 00:38:49,875
‫قلبك بخير

535
00:38:50,500 --> 00:38:52,750
‫ماذا تعرف عن تحطم القلب حتى؟

536
00:38:53,083 --> 00:38:55,000
‫أعتذر فأنت وحدك تعرفين كل شيء

537
00:38:55,083 --> 00:38:56,000
‫اسمع!

538
00:38:56,750 --> 00:38:59,000
‫يتحطّم كل يوم قلب ألف شخص

539
00:38:59,083 --> 00:39:02,833
‫حتى أنا اختبرت ذلك

540
00:39:02,917 --> 00:39:06,417
‫أنت لم تقترب من ذلك البتة

541
00:39:07,125 --> 00:39:08,833
‫لست مغرماً حتى!

542
00:39:11,458 --> 00:39:12,750
‫أتعلم؟

543
00:39:12,833 --> 00:39:14,042
‫تعال!

544
00:39:16,042 --> 00:39:17,083
‫تمدّد هنا!

545
00:39:17,167 --> 00:39:19,875
‫- لا أرغب في المعاشرة يا "أليزي"
‫- سأصفعك من جديد

546
00:39:20,542 --> 00:39:22,000
‫تمدّد!

547
00:39:22,958 --> 00:39:23,958
‫تمدّد!

548
00:39:27,875 --> 00:39:28,917
‫الآن!

549
00:39:31,250 --> 00:39:33,000
‫هل يؤلمك ذلك؟

550
00:39:33,083 --> 00:39:34,833
‫هكذا يتحطّم القلب

551
00:39:36,125 --> 00:39:37,708
‫- والآن؟
‫- أنا بخير

552
00:39:37,792 --> 00:39:38,833
‫هذه "ليزا"

553
00:39:39,208 --> 00:39:40,792
‫تحطّم القلب! "ليزا"

554
00:39:41,458 --> 00:39:42,625
‫تحطّم القلب! "ليزا"

555
00:39:42,708 --> 00:39:45,167
‫لقد فهمت!

556
00:39:45,917 --> 00:39:46,875
‫حسناً

557
00:39:46,958 --> 00:39:51,000
‫عد إلى منزلك الآن، رجاء
‫لا بد من أن يكون أثر المشروب قد اختفى

558
00:39:51,792 --> 00:39:55,458
‫هذا فندق تحطّم القلب يا صديقي
‫يجب أن تكون مؤهلاً

559
00:39:56,125 --> 00:39:59,625
‫لقد أثرت جنوني طوال الليل
‫ارحل!

560
00:41:02,875 --> 00:41:05,208
‫ها هي الآن الراحلة بنفسها

561
00:41:08,458 --> 00:41:10,000
‫أنا آسفة يا "أيان"

562
00:41:11,625 --> 00:41:12,750
‫أنا آسفة حقاً

563
00:41:15,333 --> 00:41:16,792
‫هل ستتصل بي؟

564
00:41:18,667 --> 00:41:19,625
‫لا

565
00:41:20,250 --> 00:41:21,250
‫لا

566
00:41:23,625 --> 00:41:25,250
‫ليكن "يسوع" معك

567
00:41:26,542 --> 00:41:27,875
‫معكما!

568
00:41:34,333 --> 00:41:35,333
‫"ليزا"

569
00:41:35,708 --> 00:41:36,833
‫"ليزا"

570
00:41:36,917 --> 00:41:37,833
‫"ليزا"

571
00:41:39,000 --> 00:41:40,292
‫أيها السليطة الشريرة

572
00:41:40,375 --> 00:41:41,375
‫أيتها المومس المشاكسة

573
00:41:41,750 --> 00:41:45,750
‫آمل أن تهاجمك نيران ألف شمس

574
00:41:46,083 --> 00:41:52,082
‫لتحترقي أيتها الناشز!
‫هذه بهلَة عشيقة مخدوعة

575
00:41:52,167 --> 00:41:53,083
‫بهلة!

576
00:41:53,708 --> 00:41:54,625
‫بهلة؟

577
00:41:55,292 --> 00:41:56,250
‫ما معنى ذلك؟

578
00:41:56,875 --> 00:41:57,792
‫لعنة!

579
00:42:00,250 --> 00:42:01,333
‫لا تلعنني، أرجوك

580
00:42:01,917 --> 00:42:03,333
‫ارحلي أيتها المومس الشريرة

581
00:42:03,708 --> 00:42:07,000
‫إن رأيت وجهك من جديد فسأحطّمه

582
00:42:07,083 --> 00:42:09,542
‫أنت شخص غريب جداً

583
00:42:12,167 --> 00:42:14,125
‫سأساعدها بالحقائب

584
00:42:14,792 --> 00:42:15,917
‫هل أنت مجنون؟

585
00:42:16,000 --> 00:42:17,875
‫ارحلي من هنا أيتها المومس الشريرة

586
00:42:19,250 --> 00:42:21,917
‫كنت أحلم بالتكلّم بهذه الطريقة
‫منذ سنوات

587
00:42:22,000 --> 00:42:23,250
‫أنا أقضى أفضل وقت في حياتي

588
00:42:26,292 --> 00:42:27,208
‫ماذا الآن؟

589
00:42:27,875 --> 00:42:29,083
‫الآن؟

590
00:42:29,167 --> 00:42:31,792
‫الآن؟ منتجع للتعافي

591
00:42:32,625 --> 00:42:34,208
‫منتجع للتعافي؟

592
00:42:34,292 --> 00:42:37,708
‫منتجع للتعافي
‫عطلة منكسري القلوب، يا صاح

593
00:42:38,042 --> 00:42:41,042
‫أخبرت أبي بأنني تألّمت بسببه

594
00:42:41,125 --> 00:42:42,750
‫لذا يجب أن أذهب الآن للتعافي

595
00:42:43,125 --> 00:42:44,208
‫وخطتي "باريس"

596
00:42:44,750 --> 00:42:46,458
‫ماذا ستفعل نهاية هذا الأسبوع؟

597
00:42:47,417 --> 00:42:50,000
‫لا، أنا مشغول جداً! صفوف ومواعيد

598
00:42:50,083 --> 00:42:51,458
‫اخرس! لا شيء لديك

599
00:42:52,250 --> 00:42:55,000
‫أخبر والدك بأنني خطفتك

600
00:43:00,708 --> 00:43:05,083
‫سأتصل بوكيل السفريات وأؤكّد الحجز!
‫سأرسل له رسالة نصية

601
00:43:06,375 --> 00:43:08,292
‫هو لا يجيب البتة في الوقت المناسب

602
00:43:09,208 --> 00:43:10,208
‫أنا متحمس

603
00:43:12,542 --> 00:43:14,167
‫لمَ تتعلق بالأشخاص لهذا الحد؟

604
00:43:37,375 --> 00:43:38,458
‫ما تصنيف هذا المكان؟

605
00:43:38,833 --> 00:43:40,458
‫5 نجوم! 3 للفندق و2 لنا

606
00:43:42,083 --> 00:43:45,042
‫واحدة لك زائد واحدة لي
‫تساويان غرفة واحدة؟

607
00:43:45,125 --> 00:43:48,500
‫غرفتان في الفندق تتخطيان الميزانية

608
00:43:49,750 --> 00:43:51,208
‫ماذا لو قمت باستغلالي؟

609
00:43:51,792 --> 00:43:52,875
‫اخرس!

610
00:43:56,833 --> 00:43:58,458
‫يا للروعة! هذا جميل، صحيح؟

611
00:43:58,875 --> 00:44:01,250
‫نعم، أنا أحب غرف الفنادق

612
00:44:04,750 --> 00:44:07,375
‫أتمنى لو أنني أستطيع
‫العيش في فندق للأبد

613
00:44:07,458 --> 00:44:08,875
‫تماماً

614
00:44:09,958 --> 00:44:12,750
‫أسرّة جديدة ووسادات جديدة

615
00:44:12,833 --> 00:44:15,542
‫صابون جديد وشامبو جديد مجاناً

616
00:44:18,125 --> 00:44:19,417
‫ثلاجة صغيرة

617
00:44:19,500 --> 00:44:21,458
‫ليس هذا مجاناً بل يجب أن تدفع ثمنه

618
00:44:21,875 --> 00:44:23,125
‫وهل تعرفين ما الأفضل؟

619
00:44:23,625 --> 00:44:25,542
‫خدمة الغرف!

620
00:44:25,625 --> 00:44:27,083
‫سأجد لائحة طعام

621
00:44:28,167 --> 00:44:29,750
‫"أليزي"، هل تناولت يوماً
‫البراثا مع البيض؟

622
00:44:29,833 --> 00:44:31,083
‫كأنّك ستجد ذلك هنا

623
00:44:31,167 --> 00:44:32,208
‫لا!

624
00:44:34,375 --> 00:44:36,333
‫الشعور الذي ينتابني حين آكل ذلك

625
00:44:37,125 --> 00:44:41,333
‫أشعر به اليوم

626
00:44:41,917 --> 00:44:44,667
‫كأنّ قلبي مليء بالمشاعر

627
00:44:45,083 --> 00:44:46,083
‫أتعلمين؟

628
00:44:47,042 --> 00:44:50,208
‫لا أريد أن أفقد ذاك الشعور البتة

629
00:44:52,500 --> 00:44:54,125
‫أنا أعرف ذاك الشعور

630
00:44:55,292 --> 00:44:57,875
‫أشعر بأنّني بطل فيلمي الخاص

631
00:44:59,250 --> 00:45:03,958
‫أريد الرقص والغناء
‫وأريد أن أفقد صوابي في الشوارع

632
00:45:04,708 --> 00:45:07,000
‫"أشعر بالحرارة"

633
00:45:08,625 --> 00:45:10,458
‫تعتقدين أنني مجنون

634
00:45:10,917 --> 00:45:13,333
‫لا يا صاح، "بوليوود" تسري
‫في عروقي أيضاً

635
00:45:13,917 --> 00:45:17,833
‫أريد ارتداء الساري
‫والركض في الجبال أيضاً

636
00:45:17,917 --> 00:45:20,000
‫"التلال حيّة..."

637
00:45:20,708 --> 00:45:22,000
‫لكن أتعلم؟

638
00:45:22,375 --> 00:45:25,042
‫ما زال لديّ حلم بوليوودي لم أحقّقه

639
00:45:25,125 --> 00:45:26,208
‫ما هو؟

640
00:45:26,667 --> 00:45:27,792
‫حلم المطار

641
00:45:30,125 --> 00:45:33,042
‫حلم المطار! لطالما حلمت
‫بأنني قد أكون تلك الفتاة

642
00:45:33,125 --> 00:45:36,625
‫التي طاردها الشاب في المطار
‫واعترف لها بحبه

643
00:45:37,125 --> 00:45:38,458
‫ظننت مرتين أنّه سيأتي

644
00:45:39,250 --> 00:45:41,375
‫انتظرته مرتين

645
00:45:42,000 --> 00:45:43,750
‫لكن لم يأت في المرتين

646
00:45:44,250 --> 00:45:47,750
‫آنستي، نحن رواد الطائرات الخاصة
‫لا تراودنا أحلام المطار

647
00:45:50,375 --> 00:45:52,750
‫نحن يافعان وحرّان وأنت في "باريس"

648
00:45:52,833 --> 00:45:55,125
‫مع "محمد رافي" المستقبلي

649
00:45:56,208 --> 00:45:57,750
‫ما قصدك يا صاح؟

650
00:47:31,000 --> 00:47:32,333
‫- والآن؟
‫- ماذا الآن؟

651
00:47:32,667 --> 00:47:33,667
‫ما الخطة؟

652
00:47:34,417 --> 00:47:35,458
‫الخطة؟

653
00:47:36,792 --> 00:47:37,750
‫انتظر!

654
00:47:58,833 --> 00:47:59,917
‫اسمع يا بطل!

655
00:48:00,958 --> 00:48:02,167
‫اصعد!

656
00:48:02,250 --> 00:48:03,250
‫النجدة!

657
00:48:03,625 --> 00:48:05,458
‫أتعرف كيف تربط الساري؟

658
00:48:07,042 --> 00:48:09,208
‫أعرف كيف أفكّه

659
00:48:11,000 --> 00:48:12,167
‫هذا مقرف

660
00:48:12,250 --> 00:48:15,583
‫لنتعلّم الآن كيف نربط سارياً بسيطاً

661
00:48:15,667 --> 00:48:19,875
‫احرصي على أن تكون التنورة الداخلية
‫والقميص باللون عينه

662
00:48:20,500 --> 00:48:23,333
‫هكذا تبدئين بلف طيات الساري

663
00:48:24,167 --> 00:48:25,083
‫حسناً؟

664
00:48:25,167 --> 00:48:26,125
‫حسناً

665
00:48:27,000 --> 00:48:31,375
‫"أليزي"، إن درت من حلوك مرة بعد
‫فسنضطر للزواج

666
00:48:32,125 --> 00:48:33,208
‫اخرس وحسب!

667
00:48:49,875 --> 00:48:51,250
‫سأصفعك

668
00:48:53,000 --> 00:48:55,375
‫ابدئي بطيّه هكذا

669
00:48:56,000 --> 00:48:59,458
‫وأدخليه هنا

670
00:49:05,875 --> 00:49:07,333
‫هذا مثير!

671
00:49:09,000 --> 00:49:10,500
‫ليس أكثر إثارة منك

672
00:49:15,375 --> 00:49:16,625
‫اللقطة جاهزة

673
00:49:17,333 --> 00:49:18,750
‫وأنا أيضاً

674
00:49:27,667 --> 00:49:29,000
‫صلاتي الصباحية

675
00:49:29,417 --> 00:49:31,083
‫"(تشاندني)"

676
00:50:38,042 --> 00:50:39,875
‫هل أنت جاد؟

677
00:50:40,875 --> 00:50:42,250
‫أترى ما أرتديه حتى؟

678
00:50:43,042 --> 00:50:44,125
‫غبي!

679
00:50:46,458 --> 00:50:48,208
‫انهض الآن، هيا!

680
00:50:50,667 --> 00:50:52,625
‫أين سترتي؟

681
00:50:54,750 --> 00:50:55,792
‫أنت عديم الفائدة

682
00:50:57,750 --> 00:51:00,333
‫يا للهول! أبناء "بوليوود" مجانين

683
00:51:01,167 --> 00:51:03,000
‫البرد شديد جداً للرومنسية

684
00:51:04,083 --> 00:51:05,208
‫تعال!

685
00:51:12,792 --> 00:51:15,833
‫يجب أن يسمّوك "هينيسي" لا "أليزي"

686
00:51:16,667 --> 00:51:18,083
‫ليس الكونياك مشروباً حقاً

687
00:51:18,167 --> 00:51:19,875
‫إنه كذلك بالتأكيد! أعطيني إياه

688
00:51:33,000 --> 00:51:34,375
‫أنت معجبة بي حقاً

689
00:51:37,625 --> 00:51:39,333
‫أنت معجبة بي حقاً

690
00:51:40,333 --> 00:51:44,667
‫أنت معجبة بي جداً

691
00:51:45,167 --> 00:51:47,250
‫لا تكذبي لأنني لاحظت ذلك

692
00:51:48,083 --> 00:51:49,042
‫نعم

693
00:51:49,417 --> 00:51:50,750
‫أنا معجبة بك فعلاً

694
00:51:50,833 --> 00:51:52,625
‫لماذا؟ أخبريني سريعاً

695
00:51:53,792 --> 00:51:55,208
‫لا أعرف يا صاح

696
00:51:56,250 --> 00:51:57,833
‫عندما التقينا للمرة الأولى

697
00:51:57,917 --> 00:52:00,917
‫حين تكلّمنا معاً الليل كله

698
00:52:01,000 --> 00:52:06,333
‫شعرت بأنّك صديقي

699
00:52:07,333 --> 00:52:09,208
‫صديقي المفضّل

700
00:52:10,083 --> 00:52:11,500
‫وستبقى كذلك على الدوام

701
00:52:12,083 --> 00:52:13,083
‫لا أعلم

702
00:52:19,500 --> 00:52:22,333
‫لم أكن شعبياً في المدرسة

703
00:52:23,792 --> 00:52:26,875
‫كانوا يعتبرونني غريب الأطوار
‫ومعتوهاً ومنطوياً

704
00:52:27,542 --> 00:52:30,667
‫ولم يشكّل ذلك فارقاً بالنسبة إليّ صراحة

705
00:52:31,625 --> 00:52:32,750
‫أتعرفين لماذا؟

706
00:52:35,125 --> 00:52:39,000
‫لأنني عرفت أنّني متمسك بشخصيتي

707
00:52:39,750 --> 00:52:42,333
‫وكنت أنتظر أن أجد ذاك الشخص

708
00:52:42,833 --> 00:52:44,750
‫الذي يتمتع بغرابتي

709
00:52:54,000 --> 00:52:56,208
‫أفضل صديق إذاً؟

710
00:52:57,875 --> 00:53:00,333
‫الصديق الأفضل

711
00:53:05,167 --> 00:53:07,000
‫ألست منجذبة إليّ؟

712
00:53:10,208 --> 00:53:11,167
‫لا

713
00:53:18,333 --> 00:53:19,833
‫ما الخطب؟

714
00:53:22,917 --> 00:53:24,625
‫تأثّر كبريائي قليلاً

715
00:53:31,708 --> 00:53:35,667
‫هل أنت منجذب نحوي؟

716
00:53:36,833 --> 00:53:37,792
‫أتعني...

717
00:53:38,500 --> 00:53:39,500
‫كثيراً؟

718
00:53:40,833 --> 00:53:44,417
‫ليس كثيراً لكن نعم، أنا منجذب نحوك

719
00:53:52,750 --> 00:53:55,333
‫لا تستغربي هذا
‫فأنا لا أحبّك أو ما شابه

720
00:53:55,875 --> 00:53:57,667
‫لا، أعلم ذلك

721
00:54:02,167 --> 00:54:05,875
‫أتعلم؟ أنا سعيدة جداً بصداقتنا

722
00:54:07,375 --> 00:54:10,292
‫أشعر بأنّ الشهوة أحياناً

723
00:54:10,958 --> 00:54:13,792
‫تقتل الصداقة

724
00:54:15,000 --> 00:54:17,000
‫الحب شغف

725
00:54:17,875 --> 00:54:20,333
‫لكنّ الصداقة سلام

726
00:54:22,500 --> 00:54:26,875
‫وأنا لا أريد أن أخسر السلام
‫الذي بيننا البتة

727
00:54:27,750 --> 00:54:29,875
‫حبيبة، حبيب، زوج وزوجة

728
00:54:30,333 --> 00:54:33,792
‫حين تموت تلك العلاقات يرحل الناس

729
00:54:36,000 --> 00:54:41,833
‫وأنا لا أريد أن أتركك البتة يا "أيان"

730
00:54:44,250 --> 00:54:46,000
‫- البتة؟
‫- البتة

731
00:54:51,125 --> 00:54:53,000
‫أنا متأثّر جداً الآن

732
00:54:53,667 --> 00:54:54,517
‫انظري

733
00:54:57,125 --> 00:54:58,417
‫ماذا أفعل؟

734
00:54:58,500 --> 00:54:59,458
‫افعل ما تريده

735
00:55:00,458 --> 00:55:02,208
‫أنا متأثّرة قليلاً أيضاً

736
00:55:03,542 --> 00:55:04,792
‫عانقيني!

737
00:55:30,917 --> 00:55:32,292
‫عذراً، عذراً...

738
00:55:33,417 --> 00:55:35,500
‫- لقد قرّرت أن...
‫- ماذا؟

739
00:55:35,958 --> 00:55:38,917
‫قرّرت أن نبقى هنا أسبوعاً آخر

740
00:55:39,708 --> 00:55:44,125
‫لا، أنا مشغولة جداً
‫فلديّ اجتماعات ومواعيد

741
00:55:44,458 --> 00:55:46,208
‫اخرسي، لا شيء لديك

742
00:55:46,792 --> 00:55:47,708
‫حسناً، هذا صحيح

743
00:55:47,792 --> 00:55:51,167
‫- أنت موافقة إذاً؟
‫- نعم يا صغيري

744
00:55:53,708 --> 00:55:58,125
‫أيمكننا الحصول على كأسي جعة
‫مع شيء للأكل كالفستق

745
00:55:58,208 --> 00:55:59,708
‫الفستق! أتعرف الفستق؟

746
00:56:00,083 --> 00:56:02,333
‫حسناً، أنا أمازحك، الجعة فحسب

747
00:56:02,417 --> 00:56:03,875
‫توقّف عن التحديق إلي وادفع

748
00:56:05,042 --> 00:56:06,042
‫أتقبلون البطاقات الائتمانية؟

749
00:56:06,125 --> 00:56:08,583
‫- نعم، سيدي
‫- ماذا؟

750
00:57:26,208 --> 00:57:29,083
‫يجب أن أعود يا "أيان"

751
00:57:30,792 --> 00:57:32,125
‫يجب أن أرحل من هنا

752
00:57:33,167 --> 00:57:35,292
‫يمكنك البقاء إن شئت أما أنا فسأرحل

753
00:57:35,375 --> 00:57:36,875
‫لحظة، سأحجز الطائرة

754
00:57:36,958 --> 00:57:39,667
‫سأعود سيراً إن اضطررت
‫إنما عليّ الرحيل الآن

755
00:57:45,667 --> 00:57:47,208
‫أين أغراضي؟

756
00:57:59,083 --> 00:58:01,083
‫هذه الغرفة غير مرتبة على الإطلاق

757
00:58:03,083 --> 00:58:04,125
‫"أليزي"، هل أنت بخير؟

758
00:58:04,833 --> 00:58:06,375
‫"أليزي"، هل أنت بخير؟

759
00:58:06,833 --> 00:58:07,750
‫هل أنت بخير؟

760
00:58:07,833 --> 00:58:10,500
‫أنا بخير يا "أيان"، توقّف فحسب!
‫أنا بخير!

761
00:58:11,000 --> 00:58:12,000
‫أنا بخير

762
00:58:13,458 --> 00:58:14,500
‫أنا بخير

763
00:58:20,625 --> 00:58:22,000
‫لا يمكنه العودة

764
00:58:23,958 --> 00:58:25,375
‫لا أريد رؤيته

765
00:58:26,042 --> 00:58:30,917
‫لقد رحل، ومحوت كل أثر له

766
00:58:31,375 --> 00:58:36,208
‫لا يمكنه العودة، أتفهم؟

767
00:58:49,042 --> 00:58:50,250
‫لا بأس، لا بأس

768
00:59:03,542 --> 00:59:06,750
‫نعم، حضرة الطيّار!
‫البوابة "أف بي أو" 4، صحيح؟

769
00:59:08,625 --> 00:59:10,875
‫حسناً، 45 دقيقة

770
00:59:11,250 --> 00:59:12,708
‫شكراً جزيلاً لك

771
00:59:12,792 --> 00:59:15,250
‫"أليزي"

772
00:59:15,333 --> 00:59:17,000
‫أرجوك يا سيدي
‫هي لا ترغب في التكلم معك

773
00:59:17,083 --> 00:59:18,375
‫مَن هذا؟ أهو حبيبك؟

774
00:59:18,458 --> 00:59:20,125
‫- أنا صديقها
‫- لم أكن أتكلّم معك

775
00:59:20,208 --> 00:59:21,417
‫حسناً، هي لا تريد التكلّم معك

776
00:59:21,500 --> 00:59:24,208
‫لا تتدخّل يا صاح، هذا الموضوع يعنينا

777
00:59:25,367 --> 00:59:26,458
‫أرجوك، سيدي

778
00:59:26,542 --> 00:59:27,875
‫- أبعد يديك عني!
‫- وإلا؟

779
00:59:27,958 --> 00:59:29,625
‫توقّفا!

780
00:59:32,958 --> 00:59:33,917
‫حسناً

781
00:59:39,333 --> 00:59:40,917
‫أنا أحبّك يا "أليزي"

782
00:59:44,125 --> 00:59:45,625
‫هيا بنا يا "أليزي"

783
00:59:45,708 --> 00:59:48,458
‫أعرف أنني أخطأت
‫لكن كم ستستمرّين في معاقبتي؟

784
00:59:51,792 --> 00:59:55,000
‫لا يمكنك إلغائي من حياتك
‫بعد كل هذه السنوات

785
01:00:06,250 --> 01:00:08,875
‫هيا بنا، لنرحل!

786
01:00:09,708 --> 01:00:12,625
‫أعطيني فرصة يا "أليزي"، أرجوك

787
01:00:13,083 --> 01:00:14,250
‫"أيان"

788
01:00:16,875 --> 01:00:17,875
‫ارحل!

789
01:00:20,875 --> 01:00:21,792
‫ارحل!

790
01:00:24,125 --> 01:00:26,625
‫حسناً، أنا هنا! سأنتظرك

791
01:00:27,000 --> 01:00:28,000
‫لا يا "أيان"

792
01:00:28,750 --> 01:00:29,875
‫ارحل!

793
01:00:31,000 --> 01:00:32,000
‫إلى "لندن"؟

794
01:00:37,625 --> 01:00:39,500
‫لن تعود الطائرة من أجلك يا "أليزي"

795
01:00:41,708 --> 01:00:43,250
‫سأجد سبيلاً للعودة

796
01:00:45,750 --> 01:00:46,708
‫حسناً

797
01:00:50,833 --> 01:00:51,875
‫اعتني بنفسك

798
01:01:18,500 --> 01:01:21,000
‫هل تعرّضت يوماً لصفعة مفاجئة؟

799
01:01:23,333 --> 01:01:25,000
‫هذا هو الحب

800
01:01:26,417 --> 01:01:29,750
‫وتكون الضربة أقوى
‫حين يعني الأمر شخصاً آخر

801
01:01:32,333 --> 01:01:34,500
‫لمَ هناك شخص آخر؟

802
01:01:46,500 --> 01:01:48,000
‫- آلو؟
‫- "أيان"؟

803
01:01:48,417 --> 01:01:50,125
‫"أليزي"! مرحباً

804
01:01:50,625 --> 01:01:53,042
‫أين أنت؟

805
01:01:53,542 --> 01:01:56,625
‫أين أنت؟ أنا أتصل بك منذ أيام

806
01:01:56,708 --> 01:02:00,208
‫0762888762، رجاء، اترك رسالة
‫بعد الإشارة

807
01:02:00,292 --> 01:02:02,333
‫رجاء، اترك رسالة بعد الإشارة
‫حتى بريدك الصوتي مليء

808
01:02:02,417 --> 01:02:04,333
‫لا يمكنني الاتصال بك هاتفياً
‫أين أنت؟

809
01:02:04,708 --> 01:02:05,667
‫في "لاكنو"

810
01:02:06,417 --> 01:02:08,667
‫في "لاكنو"، لماذا؟

811
01:02:09,083 --> 01:02:10,708
‫أنا هنا مع "علي"

812
01:02:13,250 --> 01:02:14,792
‫"علي"، صحيح

813
01:02:15,833 --> 01:02:17,042
‫الرحلة عينها

814
01:02:17,500 --> 01:02:19,250
‫مقعد الراكب

815
01:02:19,875 --> 01:02:21,458
‫أنتما معاً على متن الطائرة عينها؟

816
01:02:21,542 --> 01:02:25,333
‫ماذا تعني؟ أنا مع "علي"

817
01:02:26,458 --> 01:02:27,583
‫هل مارست الجنس نعه؟

818
01:02:27,667 --> 01:02:28,833
‫"أيان"؟ ماذا؟

819
01:02:29,708 --> 01:02:31,000
‫لا تكذبي عليّ

820
01:02:31,083 --> 01:02:32,250
‫أعرف أنّك مارست الجنس معه

821
01:02:32,792 --> 01:02:34,250
‫هو عشيقك الآن

822
01:02:34,750 --> 01:02:35,708
‫هو حبيبك

823
01:02:35,792 --> 01:02:36,958
‫عدتما معاً

824
01:02:37,042 --> 01:02:38,625
‫هل أنت ثمل؟

825
01:02:38,708 --> 01:02:40,042
‫أنت الثملة!

826
01:02:41,000 --> 01:02:44,417
‫قلت إنّك لا تريدين رؤيته من جديد البتة

827
01:02:45,167 --> 01:02:46,708
‫أعلم ذلك يا "أيان"

828
01:02:47,875 --> 01:02:50,000
‫لكنّ المغرمين كذّابون

829
01:02:50,083 --> 01:02:52,292
‫ليس هذا حباً بل ضعفاً

830
01:02:52,833 --> 01:02:54,708
‫"علي" نقطة ضعفي

831
01:02:57,000 --> 01:03:01,667
‫سيتركك يا "أليزي"

832
01:03:02,333 --> 01:03:04,333
‫لا تتصلي بي إذاً فأنا مشغول جداً

833
01:03:05,083 --> 01:03:06,833
‫أعلم أنّك تحاول حمايتي

834
01:03:06,917 --> 01:03:08,458
‫أنت مخادعة لعينة

835
01:03:08,542 --> 01:03:10,000
‫أنت زائفة وكاذبة

836
01:03:10,833 --> 01:03:13,417
‫يمكنك أن تقول ما شئت، لا بأس بذلك

837
01:03:14,667 --> 01:03:16,750
‫لكنّني أحبه

838
01:03:17,167 --> 01:03:20,083
‫لا يمكنني منع نفسي فأنا أحبّه فعلاً

839
01:03:20,667 --> 01:03:22,833
‫هو آسف حقاً

840
01:03:22,917 --> 01:03:23,750
‫حتى إنّه بكى

841
01:03:23,833 --> 01:03:25,500
‫لكنني أبكي طوال الوقت يا "أليزي"

842
01:03:27,000 --> 01:03:28,875
‫ما دخلك أنت في هذا كله؟

843
01:03:29,250 --> 01:03:30,208
‫صحيح

844
01:03:30,750 --> 01:03:32,125
‫ما علاقتي بهذا؟

845
01:03:32,708 --> 01:03:35,042
‫اسمع يا "أيان"، هذا مهم

846
01:03:35,667 --> 01:03:39,250
‫"علي" ذاهب في جولة مدة عام
‫وهو يريدني أن أذهب معه

847
01:03:39,958 --> 01:03:42,333
‫هو يريد الزواج مني

848
01:03:42,417 --> 01:03:44,167
‫وقد طلب يدي

849
01:03:44,708 --> 01:03:46,042
‫وماذا قلت؟

850
01:03:46,667 --> 01:03:47,875
‫نعم، ماذا أقول غير ذلك؟

851
01:03:49,000 --> 01:03:52,583
‫لقد طردني والداي

852
01:03:52,667 --> 01:03:56,792
‫ولن يحضرا الزفاف أيضاً

853
01:03:57,750 --> 01:03:59,875
‫سيحضر الزفاف بعض أنسباء "علي"
‫التافهين

854
01:04:00,750 --> 01:04:04,750
‫هل ستحضره من قبلي؟ من أجلي؟

855
01:04:06,250 --> 01:04:08,167
‫لا أملك تأشيرة

856
01:04:08,250 --> 01:04:11,042
‫مهلاً، أيها البريطاني، أنا سأتدبّر الأمر

857
01:04:11,750 --> 01:04:13,833
‫هل ستأتي إذاً؟

858
01:04:15,458 --> 01:04:16,750
‫آلو؟ "أيان"؟

859
01:04:17,875 --> 01:04:18,833
‫"أيان"؟

860
01:04:20,292 --> 01:04:21,708
‫سأحضر بالتأكيد

861
01:04:21,792 --> 01:04:23,625
‫شكراً لك يا رجل

862
01:04:24,625 --> 01:04:26,083
‫أنا أحبّك يا صاح

863
01:04:26,167 --> 01:04:28,000
‫- هنّئني!
‫- أنا أحبّك

864
01:04:29,625 --> 01:04:30,475
‫اللعنة!

865
01:04:32,000 --> 01:04:32,850
‫اللعنة!

866
01:04:35,625 --> 01:04:36,475
‫اللعنة!

867
01:04:48,000 --> 01:04:49,667
‫"(لاكنو)، (الهند)"

868
01:06:35,167 --> 01:06:36,500
‫"كنت في زفاف (علي) و(أليزي)"

869
01:08:07,875 --> 01:08:09,000
‫مرحباً يا أخي!

870
01:08:20,208 --> 01:08:21,542
‫"أليزي"

871
01:08:22,208 --> 01:08:23,292
‫تتزوّج

872
01:08:25,417 --> 01:08:26,417
‫من "أيان"

873
01:09:02,042 --> 01:09:05,667
‫"أيان"! أنت تدور بسرعة كبيرة

874
01:11:03,667 --> 01:11:06,833
‫أنت فعلاً كـ"محمد رافي"

875
01:11:08,000 --> 01:11:10,167
‫كنت مخطئة بحقك يا رجل

876
01:11:10,250 --> 01:11:12,000
‫أنت قادر على الغناء فعلاً

877
01:11:15,500 --> 01:11:19,292
‫انسَ أمر شهادة الماجستير واتبع حلمك

878
01:11:19,667 --> 01:11:22,208
‫ولست عاجزاً عن ذلك

879
01:11:22,292 --> 01:11:23,750
‫لقد غنّيت الليلة بكثير...

880
01:11:23,833 --> 01:11:24,958
‫من الألم؟

881
01:11:36,125 --> 01:11:37,375
‫الحب؟

882
01:11:39,042 --> 01:11:40,000
‫"أيان"

883
01:11:40,625 --> 01:11:41,917
‫قولي لي يا "أليزي"

884
01:11:42,458 --> 01:11:45,667
‫هل غنّيت بحبّ اليوم؟

885
01:11:49,125 --> 01:11:50,458
‫لمَن كان ذلك؟

886
01:11:54,500 --> 01:11:55,917
‫لمَن كان ذلك؟

887
01:11:57,000 --> 01:11:58,292
‫هل أقول لك؟

888
01:11:59,250 --> 01:12:00,917
‫- لا
‫- لكن يجب أن تعرفي

889
01:12:02,667 --> 01:12:04,208
‫أنا أحبك يا "أليزي"

890
01:12:06,167 --> 01:12:07,375
‫أنا أحبّك

891
01:12:08,208 --> 01:12:10,250
‫أنا مغرم بك بجنون

892
01:12:13,708 --> 01:12:17,167
‫وقد فات الأوان الآن

893
01:12:23,500 --> 01:12:28,667
‫أريد الآن أن يكون "علي" منسق الأغاني
‫خلال الزفاف

894
01:12:29,625 --> 01:12:32,458
‫وأريدك أن تموتي من تلك الصدمة أيضاً

895
01:12:35,458 --> 01:12:38,208
‫إن لم أستطع أنا الحصول عليك
‫فلا يمكن أحد غيري فعل ذلك

896
01:12:38,875 --> 01:12:40,000
‫"أيان"

897
01:12:40,958 --> 01:12:43,292
‫"أيان"، أرجوك

898
01:12:43,375 --> 01:12:44,917
‫أرجوك يا "أيان"

899
01:12:47,708 --> 01:12:49,792
‫أتريدين أن تعرفي شعوري؟

900
01:12:54,792 --> 01:12:55,917
‫سأريك!

901
01:12:56,250 --> 01:12:57,625
‫"أيان"

902
01:12:59,333 --> 01:13:01,000
‫- "أليزي"
‫- "أيان"

903
01:13:03,000 --> 01:13:03,875
‫"أليزي"

904
01:13:03,958 --> 01:13:04,875
‫"أليزي"

905
01:13:05,375 --> 01:13:06,333
‫"أليزي"

906
01:13:06,417 --> 01:13:07,417
‫"أليزي"

907
01:13:07,500 --> 01:13:08,583
‫"أليزي"

908
01:13:08,667 --> 01:13:09,517
‫"أليزي"

909
01:13:09,608 --> 01:13:10,458
‫"أليزي"

910
01:13:10,542 --> 01:13:11,417
‫"أليزي"

911
01:13:18,542 --> 01:13:22,375
‫ليفرّقكما الموت يا زوجة "علي"
‫منسق الأغاني

912
01:13:23,375 --> 01:13:24,958
‫عيشي حياة رائعة

913
01:13:26,542 --> 01:13:27,917
‫كل شيء ما يرام

914
01:15:57,792 --> 01:15:59,125
‫أيمكنني الجلوس هنا؟

915
01:15:59,208 --> 01:16:01,042
‫زوجتي تجلس هنا

916
01:16:03,458 --> 01:16:04,917
‫لا أرى أحداً

917
01:16:09,625 --> 01:16:10,917
‫عفواً، سيدتي؟

918
01:16:12,292 --> 01:16:13,708
‫أيمكنني الجلوس هناك؟

919
01:16:17,083 --> 01:16:18,417
‫نعم، بالتأكيد

920
01:16:19,542 --> 01:16:20,875
‫شكراً لك

921
01:16:25,042 --> 01:16:26,042
‫مرحباً

922
01:16:26,917 --> 01:16:27,833
‫مرحباً

923
01:16:29,125 --> 01:16:30,375
‫أتريدين العنب؟

924
01:16:37,167 --> 01:16:39,500
‫هناك الكثير من المقاعد الخالية

925
01:16:43,417 --> 01:16:45,000
‫لكنني لا أريد أن أكون بمفردي

926
01:16:49,250 --> 01:16:50,667
‫كنت في زفاف

927
01:16:50,750 --> 01:16:52,167
‫زفاف صديقتي المفضلة

928
01:16:54,083 --> 01:16:55,792
‫غادرت في منتصفه

929
01:16:57,375 --> 01:16:58,833
‫الكتاب أو الزفاف؟

930
01:17:01,208 --> 01:17:02,208
‫الاثنان!

931
01:17:07,000 --> 01:17:08,542
‫جواز سفر بريطاني

932
01:17:10,125 --> 01:17:11,417
‫جواز سفر بريطاني

933
01:17:12,375 --> 01:17:15,000
‫أنا ولدت في "إنكلترا"، أنت أيضاً؟

934
01:17:16,750 --> 01:17:18,083
‫الصعوبة عينها!

935
01:17:18,667 --> 01:17:22,083
‫أنا ذاهب إلى "فرانكفورت"
‫عن طريق "دبي"

936
01:17:23,625 --> 01:17:24,750
‫وأنت؟

937
01:17:24,833 --> 01:17:26,000
‫"فيينا"

938
01:17:26,500 --> 01:17:27,750
‫عبر "دبي"؟

939
01:17:30,667 --> 01:17:31,792
‫الصعوبة عينها!

940
01:17:34,292 --> 01:17:37,417
‫ما الأخبار؟ ماذا تفعلين؟

941
01:17:39,458 --> 01:17:40,750
‫أنا أكتب

942
01:17:41,417 --> 01:17:44,125
‫يسرني لقاؤك، سيدة "رايت"
‫أنا "أيان"

943
01:17:45,042 --> 01:17:46,583
‫أنا أكتب الشعر

944
01:17:46,667 --> 01:17:48,625
‫اسمي "سابا"

945
01:17:49,125 --> 01:17:50,542
‫رائع!

946
01:17:59,375 --> 01:18:01,000
‫هذا جميل جداً

947
01:18:01,083 --> 01:18:02,458
‫سندردش خلال الرحلة

948
01:18:02,542 --> 01:18:05,625
‫انتظري حتى تسمعي بعض قصصي

949
01:18:06,167 --> 01:18:07,250
‫ما الأمر؟

950
01:18:08,958 --> 01:18:11,042
‫الثرثرة مطاردة الأغبياء

951
01:18:11,875 --> 01:18:15,792
‫لا يمكن عيناك إخفاء ما تتضمّنه كلماتك

952
01:18:21,125 --> 01:18:26,000
‫لماذا تخفي دموعك؟

953
01:18:29,208 --> 01:18:30,917
‫لا تحبسها!

954
01:18:31,250 --> 01:18:32,958
‫اترك لها الحرية

955
01:18:49,000 --> 01:18:50,417
‫أنا حزين جداً

956
01:19:21,500 --> 01:19:23,125
‫- هذه بوابتي
‫- هذه بوابتي

957
01:19:24,042 --> 01:19:26,292
‫اسمعي، كان لقائي بك مذهلاً فعلاً

958
01:19:26,625 --> 01:19:27,625
‫أشكرك على إصغائك

959
01:19:27,708 --> 01:19:30,833
‫أنا آسف، أظنّني غفوت وأنا أتكلّم

960
01:19:30,917 --> 01:19:32,583
‫حسناً، كنت تتكلّم خلال نومك حتى

961
01:19:32,667 --> 01:19:34,292
‫اللعنة! ماذا قلت؟

962
01:19:34,375 --> 01:19:35,333
‫استرخ!

963
01:19:39,042 --> 01:19:40,083
‫"أيان"

964
01:19:40,625 --> 01:19:43,750
‫أعرف أنّ الكلمات لا تستطيع
‫شفاء الندوب العميقة

965
01:19:44,417 --> 01:19:46,958
‫لكنّني لا أملك غير الكلمات

966
01:19:47,292 --> 01:19:49,625
‫لذا تفضل، هذا لك!

967
01:19:50,417 --> 01:19:52,375
‫أتمنّى أن يساعدك قليلاً

968
01:19:52,458 --> 01:19:55,083
‫وإن كنت لا تحبّ الكلمات

969
01:19:55,667 --> 01:19:57,167
‫فربما يساعدك الرقم

970
01:19:58,500 --> 01:19:59,833
‫أتمنى لك رحلة مريحة!

971
01:20:00,917 --> 01:20:02,958
‫شكراً لك! أنت أيضاً!

972
01:20:19,375 --> 01:20:21,250
‫"حين تشتاق إلى حبيبك

973
01:20:21,667 --> 01:20:23,458
‫حين تعاني محتضراً لوحدك

974
01:20:24,125 --> 01:20:25,875
‫حين لا ترافق ابتسامة دموعك

975
01:20:25,958 --> 01:20:27,750
‫حين تعجز شفتاك عن الكلام

976
01:20:28,458 --> 01:20:30,542
‫حين تكون بالكاد موجوداً

977
01:20:31,417 --> 01:20:33,375
‫حين يكون الصباح حزيناً

978
01:20:34,458 --> 01:20:36,792
‫حين تنتظر إلى أجل غير مسمّى

979
01:20:37,792 --> 01:20:40,000
‫حين تشتاق لذاك الغبي

980
01:20:41,208 --> 01:20:44,375
‫لمَ أسلك ذاك الطريق
‫إن لم يكن مقدّراً أن يكون لي؟

981
01:20:46,000 --> 01:20:48,125
‫لقد أعلن قلبي استسلامه

982
01:20:49,542 --> 01:20:53,625
‫الحب معقّد"

983
01:21:02,500 --> 01:21:06,542
‫يقول الناس دوماً إنّ القلب أهم من العقل

984
01:21:07,250 --> 01:21:09,208
‫لكن حين ينكسر القلب

985
01:21:10,167 --> 01:21:14,250
‫ألا يجب أن تتبع عقلك؟

986
01:21:17,292 --> 01:21:21,250
‫"بعد 3 أشهر"

987
01:21:23,917 --> 01:21:24,917
‫آلو؟

988
01:21:25,250 --> 01:21:28,250
‫الثرثرة مطاردة الأغبياء، أو هذا ما سمعته

989
01:21:28,333 --> 01:21:30,667
‫لكن التخلّي عن العادات القديمة صعب

990
01:21:31,500 --> 01:21:34,333
‫كنت أنتظر هذا الاتصال بفارغ الصبر

991
01:21:39,750 --> 01:21:40,750
‫آلو؟

992
01:21:41,125 --> 01:21:43,000
‫أعتذر لكنّ وجنتيّ أصبحتا زهريّتين

993
01:21:43,333 --> 01:21:46,083
‫أنت تجعلين وجهي يحمرّ

994
01:21:47,667 --> 01:21:49,750
‫لكنّ ذلك صحيح

995
01:21:49,833 --> 01:21:53,208
‫أخبرتني بكلّ شيء عنك

996
01:21:53,292 --> 01:21:55,750
‫ولا تعرف شيئاً عني

997
01:21:57,458 --> 01:21:59,667
‫- لمَ أنا هنا برأيك؟
‫- أين؟

998
01:22:00,625 --> 01:22:01,667
‫"فيينا"

999
01:22:02,042 --> 01:22:04,292
‫ماذا تفعل هنا؟

1000
01:22:05,042 --> 01:22:07,167
‫عبرت الحدود لأعبر بعض الحدود

1001
01:22:09,042 --> 01:22:10,667
‫هذا صعب

1002
01:22:10,750 --> 01:22:13,542
‫لكنني أستطيع مواجهة الصعوبة...

1003
01:22:13,625 --> 01:22:17,167
‫ابدأ العمل إذاً
‫هل أراك الليلة عند الثامنة؟

1004
01:22:17,250 --> 01:22:18,292
‫سأرسل إليك العنوان

1005
01:22:18,375 --> 01:22:20,125
‫حسناً، عنوان منزلك، صحيح؟

1006
01:22:20,208 --> 01:22:21,417
‫أنت تتمنّى ذلك

1007
01:25:07,875 --> 01:25:09,042
‫صباح الخير

1008
01:25:09,125 --> 01:25:10,042
‫صباح الخير

1009
01:25:10,125 --> 01:25:11,708
‫هل نمت جيداً؟

1010
01:25:11,792 --> 01:25:12,875
‫أجل

1011
01:25:13,500 --> 01:25:16,458
‫أعددت الفطور لنفسي
‫لذا آمل ألا تمانعي ذلك

1012
01:25:17,750 --> 01:25:19,625
‫كنت سأعدّ لك القليل

1013
01:25:20,000 --> 01:25:22,167
‫لكنني لم أعرف ما تحبّينه

1014
01:25:22,250 --> 01:25:24,417
‫أنت لا تعرف شيئاً عني

1015
01:25:25,042 --> 01:25:26,667
‫تعرّفت إلى القليل البارحة

1016
01:25:26,750 --> 01:25:29,625
‫ليس الشغف ألفة

1017
01:25:31,750 --> 01:25:33,875
‫تحمرّ وجنتاي من جديد

1018
01:25:35,500 --> 01:25:37,208
‫لنغيّر الموضوع!

1019
01:25:37,292 --> 01:25:39,167
‫قرأت القليل من شعرك

1020
01:25:40,917 --> 01:25:42,208
‫إنه جميل

1021
01:25:47,500 --> 01:25:50,458
‫يسرني أنّه أعجبك

1022
01:25:50,958 --> 01:25:54,417
‫لا أسمع الكثير من التقدير لشعري

1023
01:25:56,042 --> 01:25:58,542
‫في شعرك كثير من القلق

1024
01:26:00,333 --> 01:26:03,042
‫القلق لا يجد إلا القلق

1025
01:26:03,417 --> 01:26:05,708
‫أيمكنني سرقته من أجل موسيقاي؟

1026
01:26:07,667 --> 01:26:09,875
‫انتبه فلديّ محام ممتاز

1027
01:26:09,958 --> 01:26:12,167
‫لم يرحم زوجي السابق حتى

1028
01:26:12,500 --> 01:26:14,208
‫أنت مطلقة!

1029
01:26:14,292 --> 01:26:15,917
‫لمَ سرّك ذلك لهذا الحد؟

1030
01:26:16,000 --> 01:26:17,625
‫بالتأكيد فأنت عازبة

1031
01:26:18,333 --> 01:26:19,500
‫سعيدة بطلاقي

1032
01:26:20,083 --> 01:26:21,625
‫ولست نادمة على الإطلاق

1033
01:26:21,708 --> 01:26:24,125
‫أنا و"طاهر" صديقان مقرّبان

1034
01:26:24,917 --> 01:26:27,333
‫يجب أن تتزوّج كل شاعرة
‫مرة واحدة على الأقل

1035
01:26:27,417 --> 01:26:30,750
‫الزواج السعيد يعني حياة جيدة

1036
01:26:31,500 --> 01:26:34,875
‫الزواج غير السعيد يعني شعراً جيداً

1037
01:26:36,250 --> 01:26:37,833
‫كنت أمزح بالمناسبة

1038
01:26:37,917 --> 01:26:40,875
‫إن كنت بحاجة إلى شعري فخذه

1039
01:26:41,708 --> 01:26:43,083
‫شكراً

1040
01:26:43,625 --> 01:26:45,667
‫لكنني بحاجة إليك أنت

1041
01:26:47,125 --> 01:26:49,292
‫لا أريد أن تحتاج إليّ

1042
01:26:50,000 --> 01:26:51,667
‫بل أريد أن ترغب فيّ

1043
01:26:58,333 --> 01:27:00,333
‫أنت عنيدة

1044
01:27:00,667 --> 01:27:01,875
‫كـ"غالب" يتكلّم وهو يسير

1045
01:27:01,958 --> 01:27:03,375
‫ماذا يفترض بي أن أقول؟

1046
01:27:04,750 --> 01:27:07,000
‫قال صمتك أكثر من اللازم

1047
01:27:08,000 --> 01:27:09,000
‫لا تقلق

1048
01:27:09,667 --> 01:27:11,917
‫لا أملك مساحة لعلاقة في حياتي

1049
01:27:13,167 --> 01:27:14,458
‫ليس بعد الآن

1050
01:27:16,333 --> 01:27:18,542
‫لا تقتصر العلاقات كلها على نوع واحد

1051
01:27:20,000 --> 01:27:22,667
‫لكن إن كنت مستعدة لذلك فحسب

1052
01:27:25,833 --> 01:27:27,667
‫كيف هي القواعد؟

1053
01:27:28,000 --> 01:27:29,792
‫يمكن انتهاكها بسهولة

1054
01:27:32,333 --> 01:27:34,375
‫أنت تفهم شعري إذاً

1055
01:27:34,958 --> 01:27:36,958
‫الفرصة لإغراق أحزانك

1056
01:27:39,250 --> 01:27:40,250
‫علام أحصل؟

1057
01:27:42,333 --> 01:27:44,000
‫ظننت أنني أكفي

1058
01:29:15,875 --> 01:29:17,208
‫"عند الزاوية بعد 5 دقائق"

1059
01:30:42,792 --> 01:30:46,458
‫أبحث عن الحقيقة
‫التي تخترق أكثر الليالي ظلمة

1060
01:30:47,000 --> 01:30:51,042
‫أبحث عن الالتزام الذي تخلّيت عنه
‫من أجلك

1061
01:30:51,375 --> 01:30:54,208
‫عرفت الميزة التي يقدّمها الاستسلام

1062
01:30:54,292 --> 01:30:57,958
‫لكنّني أسعى إلى الجنة
‫التي نزفت من أجلها

1063
01:32:57,583 --> 01:33:01,375
‫"(طاهر طهيار خان)"

1064
01:33:04,958 --> 01:33:06,625
‫أيفترض بهذا أن يكون جيداً؟

1065
01:33:07,083 --> 01:33:08,708
‫أنا لا أفهم هذا

1066
01:33:10,875 --> 01:33:12,792
‫ألم تقولي إنّه مشهور عالمياً؟

1067
01:33:13,542 --> 01:33:14,708
‫هو كذلك

1068
01:33:15,292 --> 01:33:18,500
‫يعجب الناس بأعماله فعلاً

1069
01:33:19,375 --> 01:33:20,833
‫وأنت؟

1070
01:33:25,542 --> 01:33:26,792
‫أنت غريب

1071
01:33:28,542 --> 01:33:29,750
‫قليلاً!

1072
01:33:34,208 --> 01:33:36,083
‫يمكنك الرحيل إن شئت

1073
01:33:36,792 --> 01:33:38,458
‫وأتركك لوحدك معه

1074
01:33:39,667 --> 01:33:40,833
‫هذا مستحيل

1075
01:33:40,917 --> 01:33:42,875
‫أنا أتوق للقاء زوجك السابق

1076
01:33:47,917 --> 01:33:49,000
‫لماذا؟

1077
01:33:50,292 --> 01:33:51,458
‫أردت ذلك فحسب

1078
01:33:55,792 --> 01:33:57,000
‫- "طاهر"
‫- مرحباً

1079
01:33:58,667 --> 01:34:02,417
‫عرفت من صفحتك على "فايسبوك"
‫أنّ أشياء كثيرة قد حدثت

1080
01:34:02,500 --> 01:34:04,000
‫كلون جدرانك

1081
01:34:04,333 --> 01:34:06,458
‫والحقّ بقلبك

1082
01:34:07,542 --> 01:34:08,458
‫"أيان"

1083
01:34:09,708 --> 01:34:10,625
‫عمل مذهل، سيدي

1084
01:34:10,708 --> 01:34:12,875
‫سيدي؟ حقاً، سيدي؟

1085
01:34:13,417 --> 01:34:16,000
‫أتحاول أن تجعلني أبدو كبيراً في السن؟

1086
01:34:16,542 --> 01:34:19,417
‫بالمناسبة، هو لا يناديك سيدتي، صحيح؟

1087
01:34:19,500 --> 01:34:21,250
‫- أتظنّ ذلك؟
‫- لا أعلم!

1088
01:34:23,500 --> 01:34:27,208
‫أنت مَن يبقيها صاحية طوال الليل إذاً؟

1089
01:34:27,292 --> 01:34:29,708
‫لمَ نضيع الوقت بالنوم؟

1090
01:34:30,292 --> 01:34:33,083
‫النوم مهم

1091
01:34:34,000 --> 01:34:36,000
‫كي تحلم هي بي؟

1092
01:34:36,333 --> 01:34:37,750
‫لن أدعها تنام الآن على الإطلاق

1093
01:34:37,833 --> 01:34:39,333
‫لا أتخيّل ذلك

1094
01:34:40,000 --> 01:34:41,875
‫لنغيّر الموضوع!

1095
01:34:41,958 --> 01:34:43,000
‫نعم

1096
01:34:43,500 --> 01:34:47,292
‫لقد حقّقت أحلامك أيضاً

1097
01:34:47,375 --> 01:34:50,042
‫عملك الجديد مثير جداً للاهتمام

1098
01:34:50,125 --> 01:34:51,875
‫إنه مذهل في الواقع

1099
01:34:53,083 --> 01:34:57,708
‫ماذا يفعل الرجل
‫بدون حبيبة بين ذراعيه؟

1100
01:34:58,500 --> 01:35:02,750
‫- هل تتمرّنان على هذه الجمل؟
‫- لا، إنها عفوية تماماً

1101
01:35:02,833 --> 01:35:04,042
‫عفوية!

1102
01:35:06,792 --> 01:35:10,792
‫يخفي الناس غالباً خوفهم بالكلمات

1103
01:35:11,708 --> 01:35:14,375
‫ربما تغيّرت علاقتنا

1104
01:35:15,625 --> 01:35:17,083
‫لكنّ الخوف ما زال موجوداً

1105
01:35:18,000 --> 01:35:19,208
‫لماذا تغيّرت؟

1106
01:35:19,792 --> 01:35:20,833
‫إن سمحت لي بالسؤال؟

1107
01:35:20,917 --> 01:35:23,958
‫ربما عليك أن تسأل الشخص...

1108
01:35:24,042 --> 01:35:26,125
‫...الذي أضحت لياليه ملكك أنت الآن

1109
01:35:28,292 --> 01:35:30,250
‫يتعثّر الناس غالباً

1110
01:35:31,083 --> 01:35:32,875
‫على منحدرات العلاقات الزلقة

1111
01:35:33,500 --> 01:35:34,708
‫نعم

1112
01:35:37,167 --> 01:35:39,458
‫كان بإمكانك أن ترشديني إلى طريق أفضل

1113
01:35:40,292 --> 01:35:43,375
‫ليجد التائه طريقه بنفسه

1114
01:35:49,708 --> 01:35:51,417
‫أنا أكرهك

1115
01:35:51,500 --> 01:35:54,083
‫قليلاً، لا بل كثيراً

1116
01:35:54,708 --> 01:35:56,875
‫كل هذه الكراهية بهذه السرعة؟
‫امنحني فرصة

1117
01:35:56,958 --> 01:36:00,667
‫كرهي لك مبرّر بالكامل

1118
01:36:01,000 --> 01:36:03,958
‫لأنّني ما زلت أحبّ "سابا"

1119
01:36:06,333 --> 01:36:08,667
‫منحت حبّك فرصة

1120
01:36:09,000 --> 01:36:12,083
‫حان الوقت كي تمنح أنت صداقتي فرصة

1121
01:36:13,500 --> 01:36:14,833
‫أليس ذلك صعباً؟

1122
01:36:15,167 --> 01:36:16,125
‫ماذا؟

1123
01:36:16,667 --> 01:36:20,333
‫أن تحبّ مَن لا تبادلك الحب؟

1124
01:36:25,125 --> 01:36:28,667
‫ذلك هو الشعور الأجمل في العالم

1125
01:36:31,125 --> 01:36:34,000
‫- ألا يشعرك بالضعف؟
‫- على الإطلاق

1126
01:36:35,125 --> 01:36:38,417
‫لا شيء أقوى من الحب غير المتبادل

1127
01:36:39,042 --> 01:36:42,375
‫على عكس علاقات أخرى
‫لا يمكن مشاركته مع أحد

1128
01:36:42,917 --> 01:36:45,500
‫فهو لي ولي وحدي

1129
01:36:48,875 --> 01:36:54,083
‫لا أحتاج من أجل حب كهذا
‫إلى "سابا" كي أحبّها

1130
01:36:55,417 --> 01:36:57,667
‫ما من حب أفضل من...

1131
01:37:00,708 --> 01:37:03,417
‫"إن قامرت باسم الحب

1132
01:37:04,125 --> 01:37:06,958
‫فراهن بما تريده، لمَ الخوف؟

1133
01:37:07,625 --> 01:37:10,000
‫كم من الرائع أن تربح

1134
01:37:10,375 --> 01:37:15,042
‫وحتى لو خسرت فلن تفقد كل شيء"

1135
01:37:48,958 --> 01:37:50,083
‫"(أيان سانجر)"

1136
01:37:59,083 --> 01:38:00,750
‫لا تقفل الخط!

1137
01:38:10,208 --> 01:38:11,208
‫آلو؟

1138
01:38:11,292 --> 01:38:12,208
‫آلو؟

1139
01:38:12,292 --> 01:38:13,333
‫اللعنة!

1140
01:38:30,000 --> 01:38:31,792
‫- آلو؟
‫- "أيان"

1141
01:38:32,917 --> 01:38:34,917
‫أين أنت؟

1142
01:38:35,000 --> 01:38:36,875
‫أنا أحاول الاتصال بك منذ وقت طويل

1143
01:38:36,958 --> 01:38:38,375
‫لقد حظرت رقمي

1144
01:38:38,458 --> 01:38:39,708
‫ماذا ظننتني سأفعل؟

1145
01:38:39,792 --> 01:38:41,042
‫أرافقك إلى المذبح؟

1146
01:38:41,917 --> 01:38:42,958
‫هل تزوّجت منه؟

1147
01:38:45,083 --> 01:38:46,000
‫نعم

1148
01:38:46,083 --> 01:38:47,458
‫تهانينا!

1149
01:38:48,542 --> 01:38:51,000
‫أنت الآن زوجة "علي" منسق الأغاني

1150
01:38:51,083 --> 01:38:54,333
‫لا بد من أن تكوني متعلقة به كالسماعتين

1151
01:38:55,083 --> 01:38:57,292
‫أوقف هذا الهراء يا "أيان"
‫قبل أن أقفل الخط

1152
01:38:57,375 --> 01:38:59,917
‫اسمعي، أنت لا تخيفينني

1153
01:39:00,000 --> 01:39:01,167
‫سيطري على نفسك

1154
01:39:01,625 --> 01:39:03,333
‫لديّ حبيبة الآن

1155
01:39:04,125 --> 01:39:06,750
‫وهي مثيرة جداً

1156
01:39:07,333 --> 01:39:08,375
‫وهي تكتب الشعر

1157
01:39:08,458 --> 01:39:10,083
‫لن تفهمي ذلك البتة

1158
01:39:12,292 --> 01:39:13,458
‫أتشعرين بالغيرة؟

1159
01:39:14,708 --> 01:39:16,167
‫أعتقد أنّك تشعرين بالغيرة

1160
01:39:19,333 --> 01:39:20,750
‫لا يا صاح

1161
01:39:21,750 --> 01:39:25,833
‫لكنني مسرورة جداً باتصالك

1162
01:39:25,917 --> 01:39:28,417
‫أنا سعيدة جداً

1163
01:39:30,708 --> 01:39:35,083
‫يجب أن أعود إلى رفيقتي
‫على العشاء الآن

1164
01:39:36,042 --> 01:39:39,542
‫عشاء رومنسي على ضوء الشموع

1165
01:39:39,625 --> 01:39:41,625
‫اسمع يا "أيان"

1166
01:39:42,833 --> 01:39:44,458
‫اشتقت إليك حقاً

1167
01:39:46,750 --> 01:39:47,875
‫أنا أكرهك

1168
01:39:49,042 --> 01:39:51,333
‫حسناً، لكنني اشتقت إليك

1169
01:39:54,500 --> 01:39:55,350
‫وداعاً!

1170
01:40:10,792 --> 01:40:12,792
‫"سابا"، صباح الخير

1171
01:40:16,375 --> 01:40:19,542
‫هذه "سابا" حبيبتي

1172
01:40:19,625 --> 01:40:20,625
‫يا للروعة!

1173
01:40:20,708 --> 01:40:22,792
‫ماذا تفعل معك؟

1174
01:40:22,875 --> 01:40:24,083
‫إنها رائعة

1175
01:40:24,167 --> 01:40:26,500
‫نعم، بالتأكيد
‫هي أفضل منك بكثير

1176
01:40:27,000 --> 01:40:28,417
‫- كأنها مسابقة
‫- إنها كذلك بالتأكيد

1177
01:40:28,833 --> 01:40:32,792
‫أما زال "علي" منسق الأغاني وسيماً
‫أم أنّ لعناتي قد أثمرت؟

1178
01:40:32,875 --> 01:40:34,167
‫صلواتي استجيبت

1179
01:40:34,542 --> 01:40:35,708
‫هل أنت سعيدة؟

1180
01:40:39,458 --> 01:40:40,917
‫نعم، أنا سعيدة

1181
01:40:42,167 --> 01:40:44,292
‫أشعر بأنّني أصبحت أخيراً
‫جزءاً من حياة "علي"

1182
01:40:45,000 --> 01:40:47,375
‫حياتنا موضّبة في حقائب

1183
01:40:48,500 --> 01:40:51,000
‫وغرف الفنادق منزلنا

1184
01:40:53,042 --> 01:40:54,250
‫لكنّ هذا جميل

1185
01:40:57,333 --> 01:41:00,208
‫تظهر سحابة داكنة بين الحين والآخر

1186
01:41:01,042 --> 01:41:03,000
‫لكنّ الشمس مشرقة على الدوام عدا عن ذلك

1187
01:41:04,667 --> 01:41:06,333
‫أنا سعيدة حقاً

1188
01:41:07,750 --> 01:41:09,292
‫أنا أكرهك

1189
01:41:22,250 --> 01:41:24,292
‫أنا آتية إلى "فيينا"

1190
01:41:24,375 --> 01:41:25,667
‫ما خططك؟

1191
01:41:26,958 --> 01:41:28,167
‫أنا مشغول جداً

1192
01:41:28,250 --> 01:41:30,292
‫اجتماعات ومواعيد

1193
01:41:30,375 --> 01:41:32,042
‫اخرس، لا شيء لديك!

1194
01:41:32,125 --> 01:41:33,417
‫حسناً، هذا صحيح

1195
01:41:33,500 --> 01:41:36,792
‫أنا و"سابا" نود استضافتك

1196
01:41:36,875 --> 01:41:39,042
‫لكن لا تحضري "علي" منسق الأغاني

1197
01:41:39,125 --> 01:41:41,833
‫لديه حفل على أيّ حال
‫لذا سأحضر أنا

1198
01:41:49,833 --> 01:41:51,167
‫- مرحباً
‫- مرحباً

1199
01:41:59,625 --> 01:42:02,417
‫أن تتوق للانتظار قرب النافذة

1200
01:42:03,083 --> 01:42:06,125
‫تنظر إن كانت قد اتصلت وتسير بدون كلل

1201
01:42:06,208 --> 01:42:09,083
‫أنت لا تخدع أحداً بهذا الاسترخاء

1202
01:42:09,167 --> 01:42:11,292
‫ماذا؟ أنا؟ لماذا؟ أنا مرتاح تماماً

1203
01:42:11,375 --> 01:42:12,667
‫أنا هادئ

1204
01:42:13,625 --> 01:42:15,375
‫أحدهم يقرع الجرس

1205
01:42:16,542 --> 01:42:18,167
‫اذهب فقد وصلت

1206
01:42:24,333 --> 01:42:25,542
‫مرحباً

1207
01:42:25,625 --> 01:42:26,583
‫"أيان"

1208
01:42:26,667 --> 01:42:28,333
‫مرحباً، هل الطقس بارد في الخارج؟

1209
01:42:29,500 --> 01:42:30,917
‫ماذا تفعل؟

1210
01:42:31,000 --> 01:42:33,083
‫ألم تحضري معك الطعام، النبيذ؟ الأزهار؟
‫الشوك؟ لا شيء؟

1211
01:42:33,167 --> 01:42:34,000
‫أكان عليّ أن أفعل؟

1212
01:42:34,083 --> 01:42:35,250
‫"سابا"

1213
01:42:35,833 --> 01:42:36,750
‫"أليزي"

1214
01:42:38,250 --> 01:42:39,542
‫- أهلاً بك في منزلك
‫- شكراً لك

1215
01:42:39,625 --> 01:42:41,208
‫- "أليزي"...
‫- سررت برؤيتك

1216
01:42:41,292 --> 01:42:43,958
‫سمعت الكثير عنك
‫آمل أن تكون كلها أموراً جيدة

1217
01:42:45,542 --> 01:42:46,542
‫ماذا...؟

1218
01:42:46,625 --> 01:42:50,458
‫لا، أحاول تخفيف الضغط

1219
01:42:50,542 --> 01:42:51,875
‫تمالك نفسك!

1220
01:42:51,958 --> 01:42:54,875
‫وسيختفي التوتر، تعالي

1221
01:42:54,958 --> 01:42:57,625
‫- تعرفين كيف هم الفتيات
‫- ملاحظة جنسانية

1222
01:42:57,708 --> 01:43:00,083
‫- غير مقدّرة
‫- إطلاقاً

1223
01:43:00,167 --> 01:43:03,375
‫أعطِ ذكاءنا حقه

1224
01:43:06,042 --> 01:43:07,000
‫النبيذ؟

1225
01:43:07,083 --> 01:43:08,333
‫لاحقاً ربما

1226
01:43:08,417 --> 01:43:09,542
‫حسناً

1227
01:43:09,625 --> 01:43:10,792
‫لكن يا "سابا"

1228
01:43:10,875 --> 01:43:14,792
‫جمال كجمالك يغطّي غالباً على الذكاء

1229
01:43:15,208 --> 01:43:18,042
‫اسألي مَن يعيشون على حساب شخصيتنا

1230
01:43:18,125 --> 01:43:20,208
‫الجمال يزول يا "أليزي"

1231
01:43:20,292 --> 01:43:23,125
‫لكنّ الموت عينه لا يستطيع قتل شخصيتنا

1232
01:43:23,208 --> 01:43:26,958
‫يا للروعة! كان الشعر لك فعلاً

1233
01:43:27,042 --> 01:43:31,208
‫ظننت أنّ "أيان" ينقله عن الانترنت فحسب

1234
01:43:32,667 --> 01:43:34,542
‫لولا الشعر...

1235
01:43:34,917 --> 01:43:37,375
‫...لمتّ ألف مرة

1236
01:43:39,250 --> 01:43:40,292
‫- الجبن؟
‫- شكراً

1237
01:43:43,958 --> 01:43:48,042
‫هل سأبدو مخادعة إن مدحتكما أكثر؟

1238
01:43:48,792 --> 01:43:50,708
‫إطلاقاً، افعلي ذلك أرجوك

1239
01:43:50,792 --> 01:43:52,042
‫بدون أحكام!

1240
01:43:52,542 --> 01:43:54,208
‫لا تفيك الصور حقك

1241
01:43:54,292 --> 01:43:56,458
‫أنت أجمل شخصياً حتى

1242
01:43:58,708 --> 01:44:02,167
‫كانت تلك الصور كي تريني

1243
01:44:03,167 --> 01:44:05,250
‫كي تشعر بالغيرة

1244
01:44:05,667 --> 01:44:07,708
‫لكن لمَ نضيع الحسد على المبغضين؟

1245
01:44:08,083 --> 01:44:09,042
‫يا للروعة يا "أيان"

1246
01:44:09,458 --> 01:44:11,208
‫يبدو أنُه كان لك تأثير على "سابا"

1247
01:44:11,292 --> 01:44:12,125
‫قليلاً

1248
01:44:12,208 --> 01:44:13,417
‫قليلاً فحسب

1249
01:44:17,625 --> 01:44:19,208
‫حسناً، ليس حسداً

1250
01:44:19,292 --> 01:44:21,792
‫لكن لا يمكن أن تغنّي لأبكم

1251
01:44:21,875 --> 01:44:23,667
‫وتتوقعي ألّا يشعر بأنّه أدنى منزلة

1252
01:44:25,708 --> 01:44:30,083
‫يا لها من مصادفة، هذه أغنيتي المفضلة

1253
01:44:30,167 --> 01:44:34,000
‫أيها العاشق، لا تطلب مني أن أحب
‫كما فعلت من قبل

1254
01:44:34,750 --> 01:44:37,125
‫أيها العاشق، لا تطلب مني...

1255
01:44:37,208 --> 01:44:38,833
‫...أن أحب كما فعلت من قبل

1256
01:44:49,042 --> 01:44:50,000
‫العشاء؟

1257
01:44:50,417 --> 01:44:51,542
‫الخبز؟

1258
01:44:51,625 --> 01:44:53,625
‫- لا، شكراً لك
‫- هل أنت متأكدة؟

1259
01:44:54,250 --> 01:44:56,333
‫- نعم
‫- وأنت؟

1260
01:44:57,625 --> 01:44:58,958
‫لمَ لم تحضري "علي" معك؟

1261
01:45:00,042 --> 01:45:02,500
‫كان لديه حفل

1262
01:45:02,583 --> 01:45:04,375
‫"علي" منسق الأغاني مشغول جداً

1263
01:45:06,083 --> 01:45:09,167
‫لمَ تستمرّ بمناداته بهذه الطريقة؟
‫كأنها إهانة

1264
01:45:09,542 --> 01:45:10,625
‫على الإطلاق!

1265
01:45:11,000 --> 01:45:14,958
‫مَن لا يحلم بجعل الناس
‫يرقصون على أطراف أصابعهم؟

1266
01:45:17,167 --> 01:45:19,208
‫"أليزي"، أيمكنني أن أطرح عليك
‫سؤالاً شخصياً؟

1267
01:45:19,292 --> 01:45:21,250
‫إن كنت لا تمانعين

1268
01:45:21,333 --> 01:45:22,750
‫بالتأكيد

1269
01:45:24,208 --> 01:45:28,000
‫كيف لم تغرمي بشخص
‫فاتن إلى هذا الحد؟

1270
01:45:34,250 --> 01:45:36,083
‫هو فاتن بالنسبة إليك

1271
01:45:36,167 --> 01:45:38,667
‫لكنه كان طفلاً كبيراً حين التقيت به

1272
01:45:39,292 --> 01:45:43,542
‫كان يبكي في الشوارع وبين ذراعيّ

1273
01:45:43,625 --> 01:45:44,917
‫حقاً؟

1274
01:45:45,458 --> 01:45:49,333
‫"أيان"، أهذا إطراء أم احتقار؟

1275
01:45:49,417 --> 01:45:51,375
‫فأنت لم تبكِ يوماً بين ذراعيّ

1276
01:45:52,500 --> 01:45:54,875
‫كيف أبكي بين ذراعيك

1277
01:45:56,250 --> 01:45:58,750
‫بينما تلهيني مشاعر كثيرة أخرى؟

1278
01:46:42,625 --> 01:46:44,500
‫حالفك الحظ يا "أيان"

1279
01:46:45,292 --> 01:46:47,667
‫"سابا" رائعة

1280
01:46:55,208 --> 01:46:56,167
‫على أيّ حال

1281
01:46:57,000 --> 01:46:58,792
‫- شكراً لكما على العشاء
‫- اذهبي إلى الجحيم!

1282
01:46:59,167 --> 01:47:01,083
‫شكراً لكما على العشاء؟

1283
01:47:03,833 --> 01:47:04,917
‫أنت مجردة من الإحساس

1284
01:47:05,417 --> 01:47:07,208
‫ألا مشاعر لديك؟

1285
01:47:07,875 --> 01:47:10,125
‫لا غيرة ولا ذنب

1286
01:47:10,208 --> 01:47:13,333
‫- لا شيء؟
‫- أشعر بكل شيء يا "أيان"

1287
01:47:14,083 --> 01:47:15,917
‫لكنّك ما كنت لتفهم البتة إن أخبرتك

1288
01:47:16,000 --> 01:47:17,458
‫بل ستحرّف كل شيء

1289
01:47:19,000 --> 01:47:20,708
‫أنت طفل

1290
01:47:20,792 --> 01:47:22,250
‫لديك كل شيء

1291
01:47:22,750 --> 01:47:25,167
‫أهداف وشغف وعلاقة

1292
01:47:25,250 --> 01:47:26,417
‫لمَ ما زلت عنيداً إلى هذا الحد؟

1293
01:47:26,500 --> 01:47:27,375
‫لأنني كذلك

1294
01:47:27,750 --> 01:47:29,500
‫أنا عنيد لأنه قلبي

1295
01:47:29,875 --> 01:47:32,333
‫ماذا ستفعلين بهذا الشأن؟

1296
01:47:39,708 --> 01:47:41,458
‫لمَ لا يمكنك أن تحبّيني؟

1297
01:47:44,875 --> 01:47:48,000
‫أنا أحبّك يا "أيان"

1298
01:47:50,500 --> 01:47:53,208
‫لكن ليس بالطريقة التي تريدها

1299
01:47:54,917 --> 01:47:56,000
‫لماذا؟

1300
01:47:57,375 --> 01:48:00,208
‫لا يمكنني! أرجوك!

1301
01:48:10,542 --> 01:48:13,083
‫- لا أريد أن أكون أنانية يا "أيان"
‫- اغربي عن وجهي!

1302
01:48:19,167 --> 01:48:20,250
‫اغربي عن وجهي!

1303
01:48:55,000 --> 01:48:56,083
‫انتهى الأمر يا "أيان"

1304
01:48:58,750 --> 01:48:59,958
‫انتهى!

1305
01:49:14,750 --> 01:49:16,125
‫لقد كذبت

1306
01:49:19,167 --> 01:49:20,500
‫عليك أولاً

1307
01:49:24,000 --> 01:49:25,333
‫وعلى نفسي أيضاً

1308
01:49:28,792 --> 01:49:31,875
‫كذبت لأنني قلت
‫إنّ لا مكان للحب في حياتي

1309
01:49:40,042 --> 01:49:43,750
‫أنا أغرم بك يا "أيان"

1310
01:49:46,750 --> 01:49:51,000
‫واليوم، فهمت أنّك لن تتمكّن
‫من حبّي يوماً

1311
01:49:51,708 --> 01:49:53,833
‫بالطريقة التي تحبّ بها "أليزي"

1312
01:49:56,750 --> 01:49:58,167
‫لكن...

1313
01:50:00,125 --> 01:50:01,708
‫أنا أحبّك!

1314
01:50:08,083 --> 01:50:09,250
‫ماذا أفعل؟

1315
01:50:10,083 --> 01:50:12,833
‫- "سابا"، لطالما عرفت...
‫- لا!

1316
01:50:13,833 --> 01:50:17,458
‫لا يمكنني أن أفعل هذا يا "أيان"

1317
01:50:20,083 --> 01:50:23,208
‫لقد اختبرت هذا الطريق

1318
01:50:24,833 --> 01:50:26,333
‫وقد كسرني مرة من قبل

1319
01:50:28,458 --> 01:50:29,458
‫"سابا"

1320
01:50:31,083 --> 01:50:35,000
‫لا تحاول تغيير رأيي أرجوك

1321
01:50:37,250 --> 01:50:39,208
‫إن حاولت...

1322
01:50:41,667 --> 01:50:43,292
‫...فسأستسلم

1323
01:50:45,667 --> 01:50:47,292
‫وإن استسلمت...

1324
01:50:50,667 --> 01:50:52,000
‫...فسأنهار من جديد

1325
01:50:56,375 --> 01:50:59,333
‫لا يمكننا اختيار مَن نحبّ

1326
01:51:02,375 --> 01:51:07,208
‫لكن يمكننا اختيار موعد الرحيل

1327
01:51:09,208 --> 01:51:10,917
‫ارحل يا "أيان"

1328
01:51:11,833 --> 01:51:13,167
‫ارحل!

1329
01:52:35,208 --> 01:52:36,542
‫حرّريني

1330
01:52:38,333 --> 01:52:39,500
‫أرجوك

1331
01:52:41,000 --> 01:52:43,292
‫أرجوك، حرّريني

1332
01:52:46,500 --> 01:52:48,500
‫لا يمكنني الاستمرار على هذا الشكل

1333
01:52:52,958 --> 01:52:55,208
‫لذا يجب أن أرحل، حسناً؟

1334
01:52:55,917 --> 01:52:58,208
‫- حسناً؟
‫- حسناً

1335
01:53:00,417 --> 01:53:02,000
‫يجب أن أرحل

1336
01:53:07,250 --> 01:53:09,167
‫إن لم أستطع فعل ذلك

1337
01:53:09,250 --> 01:53:11,292
‫فيجب أن تكوني أنت أقوى مني

1338
01:53:12,292 --> 01:53:13,333
‫حسناً؟

1339
01:53:14,792 --> 01:53:18,000
‫- حسناً؟
‫- حسناً

1340
01:56:53,250 --> 01:56:55,375
‫"ما زالت الأغنية محبوبة اليوم
‫كما كانت منذ أشهر"

1341
01:57:00,458 --> 01:57:02,417
‫"بعد عام، ما زلت أحبّ الأغنية"

1342
01:57:08,333 --> 01:57:10,500
‫"(راوندهاوس لندن)، (أيان سانجر)
‫غنّى مباشرة منذ شهر"

1343
01:59:07,292 --> 01:59:08,250
‫أحسنت يا صديقي

1344
01:59:08,333 --> 01:59:10,458
‫شكراً، أحسنت في دمج الأغاني

1345
01:59:14,833 --> 01:59:15,958
‫شكراً

1346
01:59:32,667 --> 01:59:33,875
‫اسمع يا "أيان"

1347
01:59:35,000 --> 01:59:36,667
‫- مرحباً، "علي"
‫- ما الأخبار يا صاح؟

1348
01:59:37,625 --> 01:59:39,875
‫- هل تتجنبني؟
‫- أتجنبك؟ لا

1349
01:59:40,208 --> 01:59:41,833
‫تهانينا! لقد غنّيت جيداً جداً

1350
01:59:41,917 --> 01:59:42,917
‫شكراً

1351
01:59:44,000 --> 01:59:45,083
‫يبدو أنك بحال جيدة

1352
01:59:45,167 --> 01:59:48,417
‫حسناً، لم أستطع أن أكون "محمد رافي"

1353
01:59:48,500 --> 01:59:50,875
‫لكنني وجدت حباً على الانترنت

1354
01:59:51,333 --> 01:59:52,375
‫ممتاز

1355
01:59:53,333 --> 01:59:56,000
‫- أكل شيء على ما يرام عدا ذلك؟
‫- نعم، كل شيء على ما يرام وممتاز!

1356
02:00:01,000 --> 02:00:02,333
‫أنا آسف

1357
02:00:02,417 --> 02:00:04,542
‫أجد هذه الشكليات غريبة

1358
02:00:06,042 --> 02:00:09,458
‫كنت آمل في الحقيقة أن ألتقي بك

1359
02:00:09,542 --> 02:00:11,083
‫لأتمكّن من ضربك

1360
02:00:12,875 --> 02:00:16,083
‫لا تعرف كم رغبت في ضربك يا "علي"
‫منسق الأغاني

1361
02:00:18,000 --> 02:00:19,000
‫هذا جميل

1362
02:00:19,542 --> 02:00:20,958
‫لمَ راودك ذاك الشعور؟

1363
02:00:21,333 --> 02:00:22,708
‫بسبب ما شعرت به

1364
02:00:25,125 --> 02:00:28,292
‫كان حبّ كبيراً جداً لدرجة أنّ حبي
‫لم يستطع الصمود أمامه

1365
02:00:29,083 --> 02:00:31,042
‫ماذا فعلت؟

1366
02:00:31,125 --> 02:00:33,542
‫غنّيت بعض الأغاني
‫وأغرمت

1367
02:00:35,042 --> 02:00:36,375
‫أنت محظوظ

1368
02:00:37,250 --> 02:00:40,542
‫لا يمكن الجميع أن يحبّوا بهذا الصدق

1369
02:00:43,708 --> 02:00:44,958
‫كيف حال "أليزي"؟

1370
02:00:51,958 --> 02:00:53,375
‫هل أنت جاد؟ ألا تعرف؟

1371
02:00:54,000 --> 02:00:55,375
‫لا أعرف ماذا؟

1372
02:00:58,542 --> 02:01:00,083
‫تهانينا يا صاح

1373
02:01:00,167 --> 02:01:01,458
‫لقد تركتني

1374
02:01:10,000 --> 02:01:12,417
‫لم أستطع أن أحبّها ربما
‫بالطريقة التي أرادتها

1375
02:01:13,500 --> 02:01:15,125
‫لم أرها منذ سنتين

1376
02:01:16,208 --> 02:01:18,458
‫ولم يعرف والداها حتى شيئاً عنها

1377
02:01:18,833 --> 02:01:23,083
‫عرفت في المرة الأخيرة أنها جاءت
‫إلى"لندن" لكنّني لا أملك التفاصيل

1378
02:01:24,375 --> 02:01:25,958
‫لماذا لم تتصل بك؟

1379
02:01:33,667 --> 02:01:35,250
‫اعتن بنفسك

1380
02:01:43,958 --> 02:01:46,542
‫الجميع يعرفون أنّ الحب أعوج

1381
02:01:47,125 --> 02:01:49,542
‫لكنّ إيجاد السلام في ذاك الحب الأعوج

1382
02:01:49,875 --> 02:01:51,417
‫نعمة لا تتمتع بها إلا قلة

1383
02:01:52,417 --> 02:01:53,333
‫هذا؟

1384
02:01:53,417 --> 02:01:55,208
‫هذا المكان الذي يفرحني

1385
02:01:56,292 --> 02:01:58,542
‫وحين لا يتبقّى لديهم شيء

1386
02:01:59,375 --> 02:02:02,083
‫يلجأون إلى ذاك الاعوجاج

1387
02:02:02,667 --> 02:02:06,208
‫أحضر إلى هنا حين تصعب عليّ الظروف

1388
02:02:07,208 --> 02:02:08,667
‫الحب الأعوج

1389
02:02:08,750 --> 02:02:11,833
‫حين أريد تمضية الوقت مع نفسي

1390
02:02:12,333 --> 02:02:16,167
‫لأنّ هذا المكان الوحيد في كوكب الأرض
‫الذي يعرف...

1391
02:02:16,250 --> 02:02:18,000
‫...أنّ الحبّ أعوج

1392
02:02:18,750 --> 02:02:19,708
‫أعوج

1393
02:03:36,417 --> 02:03:37,333
‫"أيان"؟

1394
02:03:41,333 --> 02:03:42,500
‫"أيان"؟

1395
02:03:52,042 --> 02:03:53,083
‫مرحباً

1396
02:04:06,000 --> 02:04:07,125
‫أين كنت؟

1397
02:04:07,625 --> 02:04:09,167
‫أين كنت؟

1398
02:04:12,292 --> 02:04:14,042
‫أين كنت؟

1399
02:04:14,125 --> 02:04:16,917
‫لا أحد يعرف مكانك

1400
02:04:17,542 --> 02:04:19,208
‫مَن أنت؟

1401
02:04:19,292 --> 02:04:22,208
‫- "أيان"
‫- الخطوط الجوية الماليزية

1402
02:04:22,292 --> 02:04:25,542
‫أتعتقدين أنّ اختفاءك سيحدث فرقاً؟

1403
02:04:26,625 --> 02:04:29,083
‫أنا ممدّد هنا منذ يومين كالمتشرد

1404
02:04:29,167 --> 02:04:30,917
‫وأنا متجمّد بالكامل

1405
02:04:31,000 --> 02:04:34,042
‫هذا البسكويت وهذه المثلجات

1406
02:04:35,000 --> 02:04:37,833
‫لم آكل ولم أنم ولم أدخل الحمام البتة

1407
02:04:37,917 --> 02:04:39,833
‫فماذا لو جئت؟

1408
02:04:39,917 --> 02:04:41,958
‫- أين كنت؟
‫- سأصفعك

1409
02:04:48,000 --> 02:04:49,542
‫لمَ حلقت رأسك؟

1410
02:04:55,083 --> 02:04:56,417
‫لمَ أنت صلعاء؟

1411
02:04:57,375 --> 02:04:58,917
‫أنا أحتضر، أيها الغبي

1412
02:05:03,375 --> 02:05:04,333
‫ما معنى هذا؟

1413
02:05:07,750 --> 02:05:10,083
‫ماذا؟

1414
02:05:11,167 --> 02:05:12,458
‫لمَ حلقت رأسك؟

1415
02:05:13,417 --> 02:05:14,625
‫عانقني على الأقل

1416
02:05:23,792 --> 02:05:25,208
‫ما معنى أنّك تحتضرين؟

1417
02:05:25,958 --> 02:05:27,500
‫ماذا تعنين باحتضارك؟

1418
02:05:38,625 --> 02:05:40,375
‫الحب كالسرطان

1419
02:05:41,542 --> 02:05:43,417
‫يأتي بدون إنذار

1420
02:05:43,875 --> 02:05:45,917
‫ويدمّر كل شيء على طريقه

1421
02:05:48,417 --> 02:05:50,333
‫لا يمكن أن يحدث هذا يا "أليزي"

1422
02:05:53,500 --> 02:05:56,708
‫حسناً، لقد حدث!

1423
02:06:02,375 --> 02:06:05,375
‫ظننت أنني رائعة

1424
02:06:07,083 --> 02:06:09,917
‫لكنّ الحب جعلني فاشلة

1425
02:06:13,542 --> 02:06:16,208
‫أثار "علي" جنوني

1426
02:06:16,667 --> 02:06:19,625
‫من التحقق من هاتفه
‫إلى اللحاق به في كل مكان

1427
02:06:20,958 --> 02:06:24,750
‫توقّفت عن كوني زوجته
‫لأصبح شرطي مراقبة

1428
02:06:26,625 --> 02:06:29,000
‫لا يمكنني التذمّر فعلياً

1429
02:06:32,083 --> 02:06:34,792
‫كنت أنوي التغاضي عن الخيانة

1430
02:06:36,917 --> 02:06:38,250
‫لحسن الحظ

1431
02:06:39,167 --> 02:06:42,250
‫جمعت أخيراً بقايا كرامتي

1432
02:06:44,750 --> 02:06:46,000
‫وهجرته

1433
02:06:46,917 --> 02:06:50,333
‫قرّرت أنّ زوجي لا يسيطر على عقلي

1434
02:06:50,417 --> 02:06:53,250
‫كل ذاك الغضب وتلك الكراهية

1435
02:06:54,875 --> 02:06:56,458
‫تجمّع في حلقي

1436
02:06:58,667 --> 02:07:01,375
‫واعتبرت ذلك كأثر الظروف

1437
02:07:02,708 --> 02:07:04,958
‫دعاه الأطباء سرطاناً

1438
02:07:05,042 --> 02:07:07,167
‫في المرحلة الرابعة مباشرة

1439
02:07:08,167 --> 02:07:14,000
‫لم أسجّل تلك النتيجة العالية يوماً
‫في الثانوية يا صاح

1440
02:07:15,917 --> 02:07:18,000
‫لكن انظر إلى نفسك!

1441
02:07:18,417 --> 02:07:22,708
‫تحوّلت من "أيان سانجر"
‫إلى السيد "أيان سينجر"

1442
02:07:26,000 --> 02:07:30,208
‫إن فكّرت في الموت حتى فسأقتلك

1443
02:07:32,500 --> 02:07:36,167
‫لا أريد الموت البتة بما أنّك هنا اليوم

1444
02:07:40,833 --> 02:07:42,125
‫اقترب!

1445
02:07:46,167 --> 02:07:49,333
‫لا عليك!

1446
02:08:23,750 --> 02:08:24,917
‫ماذا ستأخذين إذاً؟

1447
02:08:25,000 --> 02:08:28,333
‫مرحباً، القليل من حبوب الفطور
‫مع الفراولة من فضلك

1448
02:08:28,417 --> 02:08:31,083
‫نعم، حبوب الفطور مع الفراولة

1449
02:08:31,167 --> 02:08:32,875
‫وماذا عنك؟

1450
02:08:33,417 --> 02:08:34,542
‫الطبق عينه

1451
02:08:35,000 --> 02:08:36,333
‫حسناً

1452
02:08:47,750 --> 02:08:50,333
‫هذا غير مهم فقد تبرّعت بشعري
‫على الانترنت

1453
02:08:51,250 --> 02:08:53,250
‫موقع "إيباكتي" الإلكتروني

1454
02:08:53,708 --> 02:08:57,167
‫ليُمطر عليك هذا الرأس الأصلع البركات

1455
02:08:59,042 --> 02:09:00,042
‫هذا جميل

1456
02:09:13,083 --> 02:09:14,333
‫حقاً؟

1457
02:09:15,333 --> 02:09:18,208
‫أتسمّين هذا ردّ فعل؟
‫مكبوت إلى هذا الحد؟

1458
02:09:18,667 --> 02:09:23,500
‫لقد تبرّعت بشعري للتو يا "أليزي"
‫وأنت تحدّقين إلي كـ"عرفان خان"؟

1459
02:09:24,500 --> 02:09:26,708
‫ردّ فعل قويّ لن يؤذي

1460
02:09:27,375 --> 02:09:29,458
‫هل فقدت صوابك يا "أيان"؟

1461
02:09:30,375 --> 02:09:32,083
‫انظر إلى نفسك!

1462
02:09:33,500 --> 02:09:35,417
‫تبدو مثيراً يا صاح

1463
02:09:35,917 --> 02:09:36,958
‫مثير!

1464
02:09:37,417 --> 02:09:40,833
‫ستضطر لإبعاد الفتيات عنك
‫وسيتعيّن علينا الاتصال برجال الأمن

1465
02:09:43,667 --> 02:09:45,083
‫- هل أنت جادة؟
‫- نعم

1466
02:09:46,833 --> 02:09:48,500
‫- حقاً؟
‫- نعم

1467
02:09:51,042 --> 02:09:53,458
‫- هل عليّ أن أجرّب حظّي؟
‫- تعال!

1468
02:09:57,625 --> 02:09:59,208
‫أنت مجنون

1469
02:10:02,917 --> 02:10:05,000
‫وداعاً لفرشاة الشعر

1470
02:10:07,417 --> 02:10:08,417
‫أصغي إليّ الآن

1471
02:10:09,708 --> 02:10:11,333
‫لا ديانة حقيقية لي

1472
02:10:11,417 --> 02:10:13,250
‫لكنني أؤمن بديانة واحدة

1473
02:10:13,333 --> 02:10:15,042
‫- مَن؟
‫- موسيقى الـ"آر دي" لـ"بورمان"

1474
02:10:15,125 --> 02:10:16,167
‫حسناً

1475
02:10:16,542 --> 02:10:21,458
‫إن كنا كلانا كالقائد "بيكارد" فربما
‫علينا إطلاق "إنتربرايز" على أي حال

1476
02:10:22,458 --> 02:10:25,917
‫نحن يافعان وحرّان ومستعدان

1477
02:10:26,000 --> 02:10:28,167
‫لندع راية المعاتيه ترفرف

1478
02:10:28,250 --> 02:10:30,625
‫مع أغاني "بوليوود" المفرحة

1479
02:14:07,792 --> 02:14:10,083
‫- الشاي، سيدتي
‫- شكراً لك

1480
02:14:11,292 --> 02:14:13,542
‫انتبهي فهو ساخن

1481
02:14:18,750 --> 02:14:20,375
‫- هل أحرقك؟
‫- قليلاً

1482
02:14:28,167 --> 02:14:29,792
‫- مرحباً
‫- مرحباً

1483
02:14:51,417 --> 02:14:52,375
‫"أيان"

1484
02:14:54,375 --> 02:14:56,000
‫أنا آسف

1485
02:15:06,500 --> 02:15:09,125
‫أعتذر في الواقع فأنا لست آسفاً

1486
02:15:11,250 --> 02:15:13,125
‫ماذا تريدين مني؟

1487
02:15:14,667 --> 02:15:15,833
‫ماذا أفعل؟

1488
02:15:17,000 --> 02:15:20,000
‫تعتقدين أنني أموت لمعاشرتك

1489
02:15:23,542 --> 02:15:26,167
‫أنا أتوق كي تحبّيني

1490
02:15:27,458 --> 02:15:28,708
‫وقد جرّبت كل شيء

1491
02:15:28,792 --> 02:15:32,208
‫ابتعدت واقتربت، خضت علاقة أخرى

1492
02:15:32,292 --> 02:15:36,417
‫لكنني عاجز عن عدم التفكير فيك

1493
02:15:39,917 --> 02:15:42,625
‫ما الذي يتمتّع به "علي" منسق الأغاني
‫ولا أملكه أنا؟

1494
02:15:44,083 --> 02:15:48,458
‫إن حظيت ببعض الوشوم وبدأت نظم الشعر

1495
02:15:48,542 --> 02:15:50,333
‫فهل ستحبّينني عندئذ؟

1496
02:15:51,417 --> 02:15:55,625
‫هل سأستحقّ حبّك أخيراً؟

1497
02:15:56,250 --> 02:15:57,833
‫لأنني سأفعل ذلك

1498
02:15:58,375 --> 02:15:59,917
‫يمكنني فعل ذلك

1499
02:16:06,208 --> 02:16:07,833
‫أنا أتكلّم معك

1500
02:16:08,833 --> 02:16:10,458
‫نعم، اهربي!

1501
02:16:11,292 --> 02:16:13,292
‫ليس لديك ما تقولينه

1502
02:16:13,833 --> 02:16:14,958
‫"أليزي"

1503
02:16:19,792 --> 02:16:21,917
‫- يمكنني أن أحطّم الأشياء أيضاً
‫- هذه طنجرة ضغط

1504
02:16:22,000 --> 02:16:23,958
‫تكلّمي إذاً!

1505
02:16:25,458 --> 02:16:27,125
‫ماذا تريدني أن أفعل؟

1506
02:16:27,208 --> 02:16:28,917
‫- أكذب عليك؟
‫- نعم، اكذبي عليّ

1507
02:16:29,000 --> 02:16:31,375
‫- لا يمكنني أن أكذب
‫- لماذا؟ أنت تحتضرين على أيّ حال

1508
02:16:31,458 --> 02:16:34,042
‫إن كنت سأعيش أو أموت
‫فلن أكذب عليك

1509
02:16:34,125 --> 02:16:38,083
‫هذا الشيء الوحيد الصادق
‫في حياتي يا "أيان"

1510
02:16:38,167 --> 02:16:40,087
‫ألا يمكنك أن تحبّيني
‫بدلاً من "علي" منسق الأغاني؟

1511
02:16:41,667 --> 02:16:43,750
‫هذا حبّ يا "أيان"

1512
02:16:43,833 --> 02:16:48,125
‫- ليس هذا حبّاً
‫- إنه حبّ بالنسبة إليّ، "أيان"

1513
02:16:48,750 --> 02:16:52,083
‫"أيان"، هذا أهمّ من الحبّ

1514
02:16:52,167 --> 02:16:55,042
‫هذا أعظم حبّ في حياتي

1515
02:16:56,042 --> 02:16:57,750
‫لا أريد هذا النوع من الحبّ

1516
02:16:58,708 --> 02:17:02,375
‫أنت صديقي

1517
02:17:02,458 --> 02:17:04,333
‫وعائلتي

1518
02:17:04,750 --> 02:17:06,375
‫وكل شيء بالنسبة إليّ

1519
02:17:06,458 --> 02:17:08,167
‫لكنّك لست حبيبي

1520
02:17:08,250 --> 02:17:11,417
‫لمَ لا؟ يمكنني أن أكون حبيبك أيضاً

1521
02:17:11,500 --> 02:17:12,875
‫"أيان"

1522
02:17:13,500 --> 02:17:16,167
‫ذاك النوع من الحبّ قد دمّرني
‫أتريدني أن أنهار؟

1523
02:17:16,250 --> 02:17:20,500
‫نعم، أنا أريد أن أنهار

1524
02:17:21,083 --> 02:17:24,250
‫هذا الشيء بيننا... صداقتنا

1525
02:17:24,625 --> 02:17:26,875
‫إنّه قوّتي الأعظم

1526
02:17:27,417 --> 02:17:29,833
‫الحبّ نقطة ضعفي

1527
02:17:30,458 --> 02:17:32,625
‫لمَ لا تفهم ذلك؟

1528
02:17:33,000 --> 02:17:37,542
‫لأنّ رجلاً وامرأة لا يمكن
‫أن يكونا صديقين فحسب

1529
02:17:48,958 --> 02:17:51,000
‫ارحل!

1530
02:17:51,083 --> 02:17:52,708
‫اخرج من هنا!

1531
02:17:53,500 --> 02:17:54,792
‫ارحل!

1532
02:17:54,875 --> 02:17:58,000
‫لم أعد أستطيع شرح هذا لك

1533
02:17:58,083 --> 02:18:01,708
‫إن كنت لا تفهم فارحل فحسب

1534
02:18:01,792 --> 02:18:05,000
‫خذ أغراضك وارحل!

1535
02:18:06,708 --> 02:18:07,875
‫اخرج من هنا!

1536
02:18:07,958 --> 02:18:09,542
‫اخرج من هنا يا "أيان"!

1537
02:18:16,792 --> 02:18:17,833
‫"أليزي"

1538
02:18:19,833 --> 02:18:21,208
‫أنا آسف يا "أليزي"

1539
02:18:32,458 --> 02:18:35,333
‫إنها قصة غريبة عن الحب والصداقة

1540
02:18:35,875 --> 02:18:38,542
‫الحبّ هو البطل والصداقة هي البطلة

1541
02:18:39,000 --> 02:18:42,208
‫لكنّ المريح أنّ الحبّ
‫لم يفهم الصداقة يوماً

1542
02:18:42,292 --> 02:18:46,875
‫أنا أحبّك يا "أيان"
‫لكن ليس كما تريدني أن أفعل

1543
02:18:46,958 --> 02:18:48,792
‫الحبّ شغف

1544
02:18:49,708 --> 02:18:52,708
‫لكنّ الصداقة سلام

1545
02:18:55,667 --> 02:19:00,208
‫ذات ليلة، الحب المُتعب والمُرهق
‫انفجر غضباً

1546
02:19:01,000 --> 02:19:02,625
‫كطفل مدلّل وغبيّ

1547
02:19:03,000 --> 02:19:04,833
‫وماذا فعلت الصداقة؟

1548
02:19:06,833 --> 02:19:07,792
‫"أليزي"

1549
02:19:08,125 --> 02:19:11,208
‫انفجرت الصداقة غضباً أيضاً
‫وغادرت مستشيطة

1550
02:19:14,875 --> 02:19:17,000
‫أين تذهب البطلات؟

1551
02:19:17,792 --> 02:19:18,708
‫إلى المطار

1552
02:19:19,167 --> 02:19:22,208
‫"(أيان)، أنا عائدة إلى الديار"

1553
02:19:22,292 --> 02:19:24,458
‫وارتاع الحبّ

1554
02:19:24,542 --> 02:19:28,375
‫"آمل أن تفهم حبّي ذاك يوم"

1555
02:19:28,458 --> 02:19:32,167
‫حين أدرك الحبّ أنّ الصداقة سترحل للأبد
‫انطلق مسرعاً

1556
02:19:32,542 --> 02:19:35,333
‫وكم ركض بسرعة!

1557
02:19:40,375 --> 02:19:41,375
‫بسيارات الأجرة

1558
02:19:41,458 --> 02:19:42,500
‫مطار "هيثرو"

1559
02:19:45,667 --> 02:19:46,667
‫والقطارات

1560
02:19:50,875 --> 02:19:52,292
‫ركض بسرعة!

1561
02:19:55,125 --> 02:19:56,958
‫لم يتوقّف لالتقاط أنفاسه

1562
02:19:58,208 --> 02:20:01,958
‫لأنّ الحبّ عرف أنّ الصداقة
‫ستلفظ أنفاسها الأخيرة

1563
02:20:03,000 --> 02:20:06,208
‫وأراد أن يكون معها في لحظاتها الأخيرة

1564
02:20:07,167 --> 02:20:08,333
‫كان ذلك من حقّ الحبّ

1565
02:20:16,542 --> 02:20:18,083
‫المعذرة

1566
02:20:19,500 --> 02:20:21,875
‫أحتاج للوصول إلى "بي أي" 109

1567
02:20:23,583 --> 02:20:25,917
‫أنا آسفة فقد أغلقت البوابة منذ 20 دقيقة

1568
02:20:26,000 --> 02:20:27,625
‫هل أقلعت الطائرة؟

1569
02:20:27,708 --> 02:20:28,958
‫إنّها على وشك الإقلاع

1570
02:20:29,958 --> 02:20:32,875
‫ردّي، أرجوك! ردّي، أرجوك!

1571
02:20:35,958 --> 02:20:37,417
‫- آلو؟
‫- "أليزي"

1572
02:20:37,500 --> 02:20:39,500
‫أنا في المطار! أنا هنا!

1573
02:20:39,875 --> 02:20:41,667
‫لا ترحلي يا "أليزي"
‫وابقي هنا، أرجوك

1574
02:20:43,708 --> 02:20:46,208
‫ستقلع طائرتي الآن يا "أيان"

1575
02:21:27,167 --> 02:21:28,167
‫آلو؟

1576
02:21:42,958 --> 02:21:44,792
‫ماذا جرى؟

1577
02:22:03,083 --> 02:22:04,125
‫"أليزي"

1578
02:22:05,125 --> 02:22:07,375
‫لا يمكن أن تموتي

1579
02:22:12,625 --> 02:22:14,417
‫سيدتي، أبقي قناع الأكسجين على وجهك

1580
02:22:14,500 --> 02:22:17,667
‫أصغي إليه يا "أليزي" وأعيديه

1581
02:22:20,833 --> 02:22:22,042
‫"أيان"

1582
02:22:23,958 --> 02:22:26,208
‫أنا أمثّل فأنا لا أحتضر فعلياً

1583
02:22:26,667 --> 02:22:29,208
‫لا تظهر أيّ ردّ فعل فسيقبضون علينا

1584
02:22:36,375 --> 02:22:39,250
‫بأيّ طريقة أخرى تهرب من المدرج؟

1585
02:22:40,125 --> 02:22:42,958
‫للسرطان بعض المنافع

1586
02:22:48,750 --> 02:22:51,208
‫لقد أتيت إلى المطار يا "أيان"

1587
02:22:52,708 --> 02:22:55,292
‫لقد حقّقت حلمي!

1588
02:22:57,083 --> 02:22:59,792
‫أنا آسف حقاً على ما جرى
‫الليلة الماضية يا "أليزي"

1589
02:23:02,042 --> 02:23:06,167
‫الصداقة لا تعرف الاعتذار ولا الشكر

1590
02:23:10,458 --> 02:23:14,542
‫أقسم بأنّني لن أزعجك بهذا البتة بعد الآن

1591
02:23:15,792 --> 02:23:17,417
‫لأنّها يا "أيان"...

1592
02:23:18,250 --> 02:23:22,042
‫...تشبه الحبّ إلى حدّ كبير

1593
02:23:24,917 --> 02:23:26,792
‫سأكون صديقك

1594
02:23:27,208 --> 02:23:29,667
‫أنا أيضاً

1595
02:23:30,667 --> 02:23:32,083
‫سأكون صديقك طوال الحياة

1596
02:23:33,167 --> 02:23:36,000
‫سأكون صديقة طوال ما تبقّى لي في الحياة

1597
02:23:46,292 --> 02:23:48,625
‫هيا، غنّ لي شيئاً الآن

1598
02:23:49,208 --> 02:23:51,833
‫أيّ شيء تريده فأنا مريضة

1599
02:24:08,917 --> 02:24:10,000
‫هل انتهت المقابلة؟

1600
02:24:11,125 --> 02:24:12,125
‫حسناً

1601
02:24:13,000 --> 02:24:15,042
‫مهلاً، أيمكنني أن أغنّي شيئاً؟

1602
02:25:43,875 --> 02:25:44,833
‫انتهيت!

1603
02:25:58,167 --> 02:26:01,500
‫"نحبّك يا (شاه روخ خان)"
