﻿1
00:01:59,785 --> 00:02:07,061
<b><font color="#00ffff">[[  الغـرفـــــــة  ]]</font></b>

2
00:02:07,820 --> 00:02:18,770
Translated by : PYR<font color="#ff0000"><b>A</b></font>MID

3
00:03:00,483 --> 00:03:04,283
لا ، لا ، إنه ليس الوقت المثالى ،
هل يمكننى أن أعيد الإتصال بك لاحقا ؟

4
00:03:04,616 --> 00:03:08,216
‫نعم ، إنه مكان منعزل حقا !

5
00:03:08,229 --> 00:03:11,729
‫أمى ، إنت تسألين دائما نفس السؤال ،

6
00:03:12,015 --> 00:03:13,615
‫قلت لك بالفعل أين هو ،

7
00:03:14,115 --> 00:03:16,682
‫إنه شمال مدينة "نيويورك"
‫"نيو-سبرينج-ويل"

8
00:03:17,978 --> 00:03:19,678
‫لا !

9
00:03:20,007 --> 00:03:23,907
‫لا ، لا ، إنه ليس حطاما ،
‫هو فقط يتطلب بعض الإصلاحات .

10
00:03:24,056 --> 00:03:25,923
‫أعطها قبلة كبيرة نيابة عنى !

11
00:03:25,982 --> 00:03:30,882
‫إسمعى ، مازال أمامنا مجهود كبير لتفريغ حقائبنا ،
‫سأتصل بك لاحقا ، أعدك بذلك ، إتفقنا ؟

12
00:03:31,138 --> 00:03:34,238
‫وداعا يا أمى .

13
00:03:37,007 --> 00:03:39,540
حسنا ، متى ستأتى الملكة أمك لزيارتنا ؟

14
00:03:39,607 --> 00:03:42,007
‫حسنا ، يمكنك أن تطمئن .

15
00:03:42,422 --> 00:03:44,622
‫مهلا .. جومباك .
<i>( إسم للتدليل )</i>

16
00:03:44,657 --> 00:03:46,757
‫تعالى ، تعالى .

17
00:03:48,289 --> 00:03:50,356
‫كل شئ سيكون على ما يرام .

18
00:03:50,781 --> 00:03:52,781
‫أعدك .

19
00:03:56,288 --> 00:03:58,288
‫أنظرى !

20
00:03:58,499 --> 00:04:00,999
‫- بيتنا .
‫- نعم .

21
00:04:01,287 --> 00:04:02,987
‫بيتنا الجميل .

22
00:04:03,023 --> 00:04:06,723
<font color="#80ffff">[ المنزل للبيع ]</font>
<font color="#ff8080"><b>تـــم البيـــــــع</b></font>

23
00:04:16,355 --> 00:04:18,355
‫"كيت" !

24
00:04:19,795 --> 00:04:21,695
‫حسنا ، أنا قادمة .

25
00:04:21,731 --> 00:04:23,331
‫حسنا ، حسنا !

26
00:04:44,750 --> 00:04:46,450
‫"كيت" !

27
00:04:49,585 --> 00:04:51,385
‫اللعنــــة !

28
00:04:51,723 --> 00:04:54,723
اللعنة ، هل أنت مجنونة ؟

29
00:04:55,419 --> 00:04:58,419
‫كنتى ستتسببين لى بأزمة قلبية !

30
00:05:26,213 --> 00:05:27,713
ماذا تفعلين ؟

31
00:05:27,799 --> 00:05:30,499
‫- قلت أننى سأتولى هذا !
‫- مثل "ماكسيمال" أو شئ كهذا ؟

32
00:05:30,532 --> 00:05:33,132
مهلا ، مهلا ، ماذا تعنى ؟

33
00:05:33,872 --> 00:05:36,639
‫الموسيقى و الرسم و لاشئ آخر يهمك .

34
00:05:36,686 --> 00:05:38,186
‫مهلا !

35
00:05:38,392 --> 00:05:39,892
ماذا ؟

36
00:05:40,843 --> 00:05:43,243
‫لم أكن أتذمر عليك .

37
00:05:43,882 --> 00:05:45,382
أأنت جاد ؟

38
00:05:56,220 --> 00:05:59,653
لماذا وقعت فى غرام فنان ؟

39
00:06:05,253 --> 00:06:11,859
‫حسنا ، لا يمكنك أن تقولى أن أمك لم تحذرك .

40
00:06:36,451 --> 00:06:37,951
‫مهلا !

41
00:06:59,876 --> 00:07:00,876
‫مهلا !

42
00:07:01,047 --> 00:07:04,082
‫هذا أسرع من السلالم .
‫آسف !

43
00:08:40,871 --> 00:08:42,671
‫"كيت" !

44
00:09:06,250 --> 00:09:08,660
ماذا يحدث ؟

45
00:09:12,401 --> 00:09:14,401
‫اللعنة !

46
00:09:15,403 --> 00:09:18,403
‫سأتصل بشركة الكهرباء .

47
00:09:36,026 --> 00:09:38,544
‫لقد فعلناها !

48
00:09:43,258 --> 00:09:45,598
‫سوف تصبح رساما عظيما !

49
00:09:45,598 --> 00:09:48,891
‫و أنا سأصبح ربة منزل مثالية !

50
00:09:49,104 --> 00:09:52,688
‫و سأتحول لبقرة سمينة .

51
00:09:52,780 --> 00:09:55,095
‫سوف أحبك و أنت سمينة .

52
00:09:55,119 --> 00:09:57,452
‫طبعا ، بالتأكيد .

53
00:09:59,721 --> 00:10:02,617
‫أتعرف ؟ يجدر بك أن تطيل لحيتك !

54
00:10:02,656 --> 00:10:05,889
‫العباقرة دائما لديهم لحى طويلة .

55
00:10:12,096 --> 00:10:13,796
ماذا ؟

56
00:10:17,364 --> 00:10:20,665
‫- يا إلهى ، أنت جبان !
‫- ماذا ؟ أنا لست جبانا .

57
00:10:21,102 --> 00:10:23,069
‫أنا أتمنى أن أعيش فى البرية .

58
00:10:23,124 --> 00:10:24,524
‫- حقا ؟
‫- نعم .

59
00:10:24,714 --> 00:10:27,347
‫مثل بلجيكا ، ليس لديها أى حياة برية .

60
00:10:28,200 --> 00:10:33,133
‫إن لديها ألف نوعا مختلفا من الجعة ،
‫و هذا بريا بما فيه الكفاية !

61
00:10:33,505 --> 00:10:34,505
‫يا إلهى !

62
00:10:34,770 --> 00:10:37,040
ما الذى تستدرجنى إليه ؟

63
00:10:37,070 --> 00:10:39,137
‫أنا عالقة هنا الآن بالمدينة .

64
00:10:40,938 --> 00:10:43,805
‫تعالى هنا أيتها الفتاة الريفية .

65
00:10:44,434 --> 00:10:47,401
‫- سوف أريك الفتاة الريفية !
‫- سترينى الفتاة الريفية ؟

66
00:10:47,422 --> 00:10:49,955
‫هيا أرينى الفتاة الريفية .

67
00:10:56,332 --> 00:10:59,865
‫كل ما تحتاجه ، هو أن تخطو خطوتك الأولى .

68
00:11:00,420 --> 00:11:02,520
‫نعم ، أعلم ذلك !

69
00:11:04,330 --> 00:11:06,330
‫لتفعلها  .

70
00:11:12,759 --> 00:11:14,807
‫حبيبتى !

71
00:11:15,162 --> 00:11:18,571
‫- هل لدينا نباتات فى المنزل ؟
‫- نعم ، أعتقد ذلك .

72
00:11:18,659 --> 00:11:21,649
‫- مرحبا يا "أندريه" .
‫- أهلا يا "كاترينا" ، أنا ذاهب إلى "كاترتشيس" ،

73
00:11:21,654 --> 00:11:25,087
‫أنت أفضل مترجمة لدى ، و أحتاجك فورا !

74
00:11:25,341 --> 00:11:28,641
‫- "فلاتر" يمكنه السفر معك فى أى مكان .
‫- أعلم ذلك ، و لكنى أحتاجك أنت .

75
00:11:28,736 --> 00:11:31,569
‫كما أنك تدفع أجرا زهيدا .

76
00:11:32,084 --> 00:11:34,184
أسبوعين ؟

77
00:11:34,215 --> 00:11:37,015
‫لا يمكننى أن أفعل ذلك فى أسبوعين .

78
00:11:37,471 --> 00:11:39,771
‫أحتاج إلى المزيد من الوقت .

79
00:11:41,080 --> 00:11:42,380
‫لست متأكدة ...

80
00:11:53,314 --> 00:11:54,414
‫"مات" !

81
00:11:54,451 --> 00:11:56,951
‫مندوب شركة الكهرباء هنا .

82
00:11:57,233 --> 00:11:58,933
‫يا "يسوع" !

83
00:12:09,174 --> 00:12:10,874
‫ها هو ذا .

84
00:12:11,233 --> 00:12:13,996
‫يا قديسة "مريم" يا والدة الإله !

85
00:12:14,057 --> 00:12:15,657
‫أعلم !

86
00:12:17,853 --> 00:12:19,353
ماذا ؟

87
00:12:20,026 --> 00:12:22,459
‫هذا الشئ أقدم من جدتى !

88
00:12:23,072 --> 00:12:26,272
‫- هل العطب فى الدوائر الكهربية ؟
‫- هذا محتمل !

89
00:12:27,141 --> 00:12:30,174
هل يمكنك أن تفعل أى شئ حيالها ؟

90
00:12:31,359 --> 00:12:34,726
‫أنا لم أر أى شئ مثل هذا !

91
00:12:43,849 --> 00:12:46,271
‫أعتقد أنكم لستم من هذه الأنحاء .

92
00:12:46,308 --> 00:12:49,041
‫لا ، نحن ... انتقلنا لتونا من "نيويورك" .

93
00:12:49,303 --> 00:12:52,985
‫- و قبل ذلك ؟
‫- ... "أوروبا"

94
00:12:53,047 --> 00:12:57,180
‫أتعلم ؟ لقد اندهشت حقا حينما عرفت
‫أن أحدهم قد اشترى هذا البيت أخيرا !

95
00:12:57,483 --> 00:13:00,783
‫على كل حال ، ‫كان هذا منذ زمن طويل !

96
00:13:02,097 --> 00:13:04,130
ما الذى كان منذ زمن طويل ؟

97
00:13:04,214 --> 00:13:07,914
‫المالكين السابقين ، لقد قتلوا فى هذا المنزل !

98
00:13:08,742 --> 00:13:10,342
أتعلم ؟

99
00:13:10,377 --> 00:13:11,377
‫اللعنة !

100
00:13:11,417 --> 00:13:13,584
ألم يخبرك أحد ؟

101
00:13:15,526 --> 00:13:17,859
‫إسمع ، لو كنت مكانك لما اقتربت منه ،

102
00:13:18,557 --> 00:13:20,624
‫و لرحلت من هنا فورا حينما أستطيع !

103
00:13:20,951 --> 00:13:23,318
‫حسنا ، حظ سعيد !

104
00:13:36,062 --> 00:13:39,362
<i><b><font color="#00ffff">‫جريمة قتل منزل "سبرينج-ويل"</font></b></i>

105
00:13:39,412 --> 00:13:43,345
<i><b><font color="#00ffff">منزل الدماء - 12 أكتوبر 1975
العثور على قاتل "سبرينج-ويل" - 15 أكتوبر 1975
محاكمة القاتل الدموى "جون دو" - 2 فبراير</font></b></i>

106
00:13:43,405 --> 00:13:48,772
<i><b><font color="#00ffff">منزل الدماء
( جريمة قتل وحشية لإثنين فى مقاطعة كارول )</font></b></i>

107
00:13:48,836 --> 00:13:53,036
<i><b><font color="#00ffff">‫العثور على شخصين مقتولين فى منزلهما صباح الأمس
‫بجوار "دورهام" ، و قد ذكر فى تقرير الشرطة ...</font></b></i>

108
00:13:53,103 --> 00:14:00,670
<i><b><font color="#00ffff">‫تم التعرف على هوية الشخصين و هما "بول" و "مادلين شيفر"
‫و الذين عثر عليهما بواسطة السيد "روبرت كوربى" !</font></b></i>

109
00:14:24,828 --> 00:14:30,828
<i><b><font color="#00ffff">‫العثور على قاتل "سبرينج-ويل"
‫محاكمة القاتل الدموى "جون دو" - 2 فبراير
‫القاتل يقضى حكما بالسجن مدى الحياة فى مصحة للأمراض العقلية</font></b></i>

110
00:14:30,912 --> 00:14:37,312
<i><b><font color="#00ffff">‫العثور على قاتل "سبرينج-ويل"
‫( ما زالت هوية المشتبه فيه مجهولة )</font></b></i>

111
00:15:23,206 --> 00:15:26,956
‫يا إلهى ... أنا بحاجة إلى زجاجة أخرى !

112
00:16:07,609 --> 00:16:09,209
‫"مات" !

113
00:16:31,832 --> 00:16:34,123
من أين أتيت بكل هذه الأشياء ؟

114
00:16:34,167 --> 00:16:35,767
‫حبيبتى !

115
00:16:35,846 --> 00:16:39,051
‫"فان جوخ" الأصلى - 1889

116
00:16:39,139 --> 00:16:41,328
‫نعم ، بالتأكيد !

117
00:16:43,033 --> 00:16:46,300
‫"التفاح" - لـ "بول سيزان" !

118
00:16:46,322 --> 00:16:47,422
‫"مات" !

119
00:16:47,475 --> 00:16:50,142
هل أنت تحت تأثير مخدر أو شئ كهذا ؟

120
00:16:50,214 --> 00:16:52,114
‫ربما !

121
00:16:52,159 --> 00:16:53,659
‫حبيبتى ...

122
00:16:53,686 --> 00:16:57,353
‫- ما هو أكثر شئ تحتاجينه فى العالم ؟
‫- لا أحتاج شئ ...

123
00:16:57,379 --> 00:17:00,103
‫- أن أحظى بوظيفة !
‫- لا لا لا ، أطلبى شيئا !

124
00:17:00,119 --> 00:17:03,652
‫هيا ، لابد من وجود شيئا ما ، أى شئ !

125
00:17:04,298 --> 00:17:06,498
‫أرجوك ، إفعلى ذلك من أجلى !

126
00:17:06,574 --> 00:17:08,974
‫أريد ألف دولار !

127
00:17:11,595 --> 00:17:14,517
لماذا لم أفكر فى ذلك ؟

128
00:17:16,590 --> 00:17:18,941
‫حسنا ، حسنا ، حسنا !

129
00:17:39,285 --> 00:17:41,365
هل هذه مزورة ؟

130
00:17:41,383 --> 00:17:43,683
‫لا تبدو لى أنها مزورة !

131
00:17:45,551 --> 00:17:47,651
أين وجدت هذه ؟

132
00:17:47,803 --> 00:17:49,503
‫هنا !

133
00:17:49,785 --> 00:17:53,585
‫- و كيف جاءت إلى هنا ؟
‫- مثل أى شئ آخر ، فقط ... !

134
00:17:53,767 --> 00:17:55,467
‫جاءت إلى هنا !

135
00:17:55,483 --> 00:17:57,883
‫حسنا ، لنرى إلى أى حد يمكننى تقبل ذلك !

136
00:17:57,938 --> 00:18:00,382
ماذا لو أننى طلبت أكثر ؟

137
00:18:01,551 --> 00:18:02,836
‫إفعلى ذلك !

138
00:18:02,920 --> 00:18:06,020
‫- عشرة آلآف ؟
‫- فلتجعلينها مائة ألف !

139
00:18:06,038 --> 00:18:07,038
‫بالتأكيد !

140
00:18:07,084 --> 00:18:08,084
ماذا عن مليون ؟

141
00:18:08,118 --> 00:18:09,618
‫أطلبيها !

142
00:18:10,136 --> 00:18:11,636
‫حسنا !

143
00:18:12,803 --> 00:18:14,803
‫أريد مليون دولار !

144
00:18:28,581 --> 00:18:30,686
‫مهلا ، مهلا ، مهلا !

145
00:18:31,297 --> 00:18:32,749
‫هذا مخيف يا "مات" !

146
00:18:32,778 --> 00:18:36,862
‫نعم ، إنه كذلك و لكننى أظن أننا يجب أن نستمتع به !

147
00:18:38,019 --> 00:18:39,780
‫ينتابنى شعور سئ !

148
00:18:40,009 --> 00:18:41,779
‫جومباك ، هيا !
<i>( إسم للتدليل )</i>

149
00:18:42,180 --> 00:18:44,789
‫دعينا فقط ...

150
00:18:45,514 --> 00:18:47,803
‫نمرح !

151
00:18:52,550 --> 00:18:54,579
‫هيـــا !

152
00:18:56,109 --> 00:18:58,743
‫لنحصل على بعض المرح !

153
00:19:01,017 --> 00:19:05,083
‫- أريد أفخر شامبانيا فى العالم !
‫- أطنان من الشامبانيا !

154
00:19:06,248 --> 00:19:07,782
‫هذا جميل !

155
00:19:08,106 --> 00:19:10,006
‫أريد المزيد من المال !

156
00:19:10,089 --> 00:19:12,623
‫و المزيد من المال !

157
00:19:13,957 --> 00:19:16,453
‫أريد مــــال !

158
00:19:17,736 --> 00:19:20,512
‫أريد أن أكون أميرة !

159
00:19:30,168 --> 00:19:33,168
‫لقد اعتزلت لتوى عملى كمترجمة !

160
00:19:34,621 --> 00:19:37,421
‫هذه هى فتاتى !

161
00:20:57,386 --> 00:20:58,776
هل هذا كافيار ؟

162
00:20:58,836 --> 00:21:00,336
‫"بيلوجا" يا عزيزتى !

163
00:21:00,605 --> 00:21:02,905
‫أجود أنواع الكافيار !

164
00:21:05,365 --> 00:21:07,265
‫أنت مثيرة جدا !

165
00:21:29,955 --> 00:21:32,655
كيف يعمل هذا ؟

166
00:21:34,607 --> 00:21:38,274
‫ماذا تريديننى أن أقول ؟
‫إنه مثل ... لا أعرف !

167
00:21:39,972 --> 00:21:41,472
‫كومبيوتر ؟

168
00:21:41,611 --> 00:21:43,411
من الذى يهتم بكيفية عمله ؟

169
00:21:43,627 --> 00:21:46,627
‫فقط ... إستخدميه !

170
00:21:54,479 --> 00:21:58,269
‫نعم ، و لكن الكمبيوترات ربما تصيبها الأعطال !

171
00:22:06,815 --> 00:22:09,215
<i><b><font color="#ff6fff">‫♫ الله ... فى كل مكان ♫</font></b></i>

172
00:22:23,252 --> 00:22:24,752
<i><b><font color="#ff6fff">‫♫ يا يسوع ♫</font></b></i>

173
00:22:24,978 --> 00:22:26,978
<i><b><font color="#ff6fff">‫♫ هذا يثير جنونى ♫</font></b></i>

174
00:22:31,275 --> 00:22:36,042
<i><b><font color="#ff6fff">‫♫ مرحبا بكم ، فكروا مرتين ... هذه هى نصيحتى الوحيدة ♫</font></b></i>

175
00:23:46,050 --> 00:23:48,350
‫"كيت" !

176
00:24:21,928 --> 00:24:25,028
‫- مرحبا !
‫- مرحبا !

177
00:24:27,027 --> 00:24:29,627
أين عقدك الذى طلبتيه ؟

178
00:24:29,961 --> 00:24:31,961
‫لا أعرف !

179
00:24:33,011 --> 00:24:35,678
‫على أى حال ، لقد كان وهمى !

180
00:24:36,798 --> 00:24:39,831
‫يمكننى الحصول على غيره متى شئت !

181
00:24:42,427 --> 00:24:44,727
‫و غيره ... !

182
00:24:46,516 --> 00:24:48,016
‫و ...

183
00:24:48,108 --> 00:24:50,308
‫غيره !

184
00:24:52,376 --> 00:24:53,676
‫و ...

185
00:24:53,760 --> 00:24:56,160
‫غيره !

186
00:25:11,206 --> 00:25:13,506
‫لا تفتحى عينيك .

187
00:25:13,574 --> 00:25:16,441
‫- غير مسموح باختلاس النظر !
‫- هذا غامض جدا !

188
00:25:20,374 --> 00:25:22,474
‫إفتحى عينيك !

189
00:25:28,396 --> 00:25:31,396
‫لنحاول مرة أخرى .

190
00:25:33,858 --> 00:25:36,058
‫حبيبتى ، تذكرى ما قاله الأطباء ...

191
00:25:36,641 --> 00:25:38,708
‫لا يوجد ثمة شئ خطأ لديك !

192
00:25:39,138 --> 00:25:41,338
‫لا يوجد ثمة شئ خطأ لدى !

193
00:25:42,069 --> 00:25:45,102
‫لا يوجد سبب يجعلنا لا ننجب أطفالا !

194
00:25:46,192 --> 00:25:49,492
‫الأطباء ...

195
00:25:49,512 --> 00:25:52,545
‫ليس لديهم فكرة عما يتحدثون عنه !

196
00:25:53,824 --> 00:25:56,824
‫لقد حاولنا بالفعل مرتين ...

197
00:25:59,213 --> 00:26:01,513
‫كلا الطفلين ماتا !

198
00:26:01,560 --> 00:26:03,060
‫هنا ... !

199
00:26:03,084 --> 00:26:04,484
أتتذكر ؟

200
00:26:04,537 --> 00:26:06,037
‫هذا يحدث ...

201
00:26:06,105 --> 00:26:08,305
‫للملايين من الأزواج !

202
00:26:08,398 --> 00:26:10,298
‫هذا يحدث لنا ...

203
00:26:10,475 --> 00:26:13,475
‫... لى ...

204
00:26:19,344 --> 00:26:23,711
‫لا يمكننى أن أفعل ذلك ثانية ...

205
00:26:29,409 --> 00:26:31,509
‫"كيت" !

206
00:26:31,677 --> 00:26:33,777
‫"كيت" !

207
00:27:07,395 --> 00:27:10,095
‫سأذهب فى نزهة .

208
00:28:01,085 --> 00:28:03,385
‫"كيت" !

209
00:28:08,930 --> 00:28:11,230
‫"كيت" !

210
00:28:34,347 --> 00:28:36,947
طفل من هذا ؟

211
00:28:43,191 --> 00:28:45,691
‫إنه صبى .

212
00:28:51,888 --> 00:28:54,388
ماذا دهاك ؟

213
00:28:59,362 --> 00:29:00,362
ماذا ؟

214
00:29:00,400 --> 00:29:02,800
‫- أنت أردت هذا !
‫- ليس هكذا !

215
00:29:02,807 --> 00:29:05,374
‫- لا توجد وسيلة أخرى .
‫- بل ، كانت توجد .

216
00:29:05,401 --> 00:29:06,401
‫ليس بالنسبة لنا !

217
00:29:06,435 --> 00:29:08,968
‫- كان يمكننا أن نحاول مجددا .
‫- و نفشل مجددا ؟

218
00:29:08,971 --> 00:29:10,971
‫أنت لا تعرفين ذلك .

219
00:29:11,070 --> 00:29:13,170
‫- لقد اتخذت طريقا مختصرا .
‫- طريقا مختصرا ؟

220
00:29:13,243 --> 00:29:15,276
هل أنت ... ؟
هل أنت ... ؟

221
00:29:15,310 --> 00:29:17,510
هل فقدت عقلك ؟

222
00:29:17,598 --> 00:29:20,131
‫أنت استخدمت الغرفة لصنع طفل !

223
00:29:20,169 --> 00:29:22,869
‫نعم ، نعم فعلت ذلك .

224
00:29:24,151 --> 00:29:27,051
‫حسنا ، يجب عليك الآن أن تفعلى ما يجب عليك فعله !

225
00:29:27,121 --> 00:29:28,421
ماذا يعنى هذا ؟

226
00:29:28,471 --> 00:29:30,171
‫أنت تعرفين ماذا يعنى .

227
00:29:30,221 --> 00:29:32,721
‫لن نحتفظ به .

228
00:29:35,347 --> 00:29:37,580
‫لا يمكن أن تكونى جادة .

229
00:29:37,907 --> 00:29:39,707
‫"كيت" ، أنت لست ...

230
00:29:40,512 --> 00:29:42,212
‫"كيت" !

231
00:29:44,594 --> 00:29:45,894
‫"كيت" !

232
00:29:45,911 --> 00:29:48,411
‫هذا خطأ !

233
00:30:06,727 --> 00:30:08,727
‫هيا !

234
00:30:25,794 --> 00:30:27,994
‫قولى الكلمات .

235
00:30:34,008 --> 00:30:36,608
‫لا أعرف ماذا أقول !

236
00:30:37,331 --> 00:30:39,631
‫قولى أى شئ !

237
00:30:39,945 --> 00:30:41,745
‫قولى ...

238
00:30:43,666 --> 00:30:45,766
‫أنك تريدين ... !

239
00:30:45,865 --> 00:30:49,165
‫أنك تريدين أن يذهب !

240
00:30:56,574 --> 00:30:58,074
‫حسنا ...

241
00:30:58,082 --> 00:30:59,582
‫سأفعل أنا !

242
00:30:59,714 --> 00:31:02,014
‫سأفعل أنا !

243
00:31:54,434 --> 00:31:58,567
‫- هيا ، إفعل شيئا !
‫- ماذا تريديننى أن أفعل ، إنه منتصف الليل !

244
00:31:58,665 --> 00:32:01,165
‫حسنا ، إذهب إلى الغرفة !

245
00:32:05,454 --> 00:32:08,787
‫أريد زجاجة أطفال بها حليب !

246
00:32:14,016 --> 00:32:15,516
‫حسنا !

247
00:32:16,117 --> 00:32:18,017
‫شكرا لك !

248
00:32:22,122 --> 00:32:24,322
‫لم يكن لينتظر !

249
00:32:25,709 --> 00:32:27,309
كيف أمكنك أن ... ؟

250
00:32:27,387 --> 00:32:30,454
‫لا أعرف ، فقط ... نجح الأمر !

251
00:32:46,526 --> 00:32:48,526
‫أنت صبى جميل .

252
00:32:49,373 --> 00:32:50,873
‫حسنا ...

253
00:32:51,408 --> 00:32:52,908
ماذا ؟

254
00:32:53,183 --> 00:32:54,883
ماذا كان ذلك ؟

255
00:32:56,233 --> 00:32:57,733
‫جيد ...

256
00:33:01,254 --> 00:33:05,187
<i><b><font color="#00ffff">‫محاكمة "جون دو" الدموى
‫المشتبه فيه المجهول يواجه عقوبة جريمة القتل !</font></b></i>

257
00:33:05,233 --> 00:33:07,700
<i><b><font color="#00ffff">‫قسم شرطة "وستمينيستر"
‫675 - "جون دو"</font></b></i>

258
00:33:10,649 --> 00:33:16,785
<i><b><font color="#00ffff">الغرفة جعلتنى أفعل ذلك</font></b></i>

259
00:33:16,842 --> 00:33:21,075
<i><b><font color="#00ffff">القاتل حكم عليه بالسجن مدى الحياة في مستشفى للأمراض العقلية</font></b></i>

260
00:33:56,337 --> 00:33:58,337
‫- نعم !
‫- مرحبا ...

261
00:33:59,432 --> 00:34:01,832
أى مريض الذى تريد أن تراه ؟

262
00:34:02,258 --> 00:34:04,558
‫"جون دو" ؟

263
00:34:05,960 --> 00:34:08,193
‫أنت تريد أن ترى "جون دو" ؟

264
00:34:08,509 --> 00:34:10,303
‫"جون دو" الوحيد ؟

265
00:34:10,377 --> 00:34:13,077
‫- كم واحد لديك ؟
‫- واحد فقط .

266
00:34:14,392 --> 00:34:16,092
إذا ، ما هى المشكلة ؟

267
00:34:16,185 --> 00:34:21,618
‫إذا أردت أن ترى شخصا تحت الحراسة بقسم الأمراض العقلية ،
‫يجب أن تكون مدونا فى قائمة المصرح بهم للزيارة .

268
00:34:21,713 --> 00:34:23,380
‫"جون دو" ليس لديه قائمة !

269
00:34:23,458 --> 00:34:26,758
هل تعنى أنه لم يستقبل زيارة واحدة ؟
خلال الـ 45 عاما ؟

270
00:34:26,783 --> 00:34:28,583
‫صحفيين !

271
00:34:28,803 --> 00:34:30,903
هل أنت صحفى ؟

272
00:34:31,013 --> 00:34:33,013
‫بالتأكيد !

273
00:35:19,840 --> 00:35:22,440
‫أنت لست صحفيا .

274
00:35:27,701 --> 00:35:30,134
‫إسمى "مات دويت" .

275
00:35:30,694 --> 00:35:33,694
‫أسكن فى منزل "سبرينج-ويل" .

276
00:35:44,237 --> 00:35:46,704
‫كنت أنتظر هذا منذ وقت طويل !

277
00:35:47,524 --> 00:35:49,524
‫كنت أنتظرك !

278
00:35:51,371 --> 00:35:53,471
هل أعجبتك ؟

279
00:35:53,536 --> 00:35:56,036
هل تعرف شيئا عنها ؟

280
00:35:56,118 --> 00:35:58,485
ألم تستمتع بها ؟

281
00:36:01,125 --> 00:36:02,925
‫هيا !

282
00:36:04,327 --> 00:36:06,627
‫ثياب جميلة !

283
00:36:07,612 --> 00:36:09,912
‫طعام رائع !

284
00:36:10,249 --> 00:36:14,316
‫و ربما بعض المجوهرات ، و بعض المال !

285
00:36:15,503 --> 00:36:18,503
‫و ربما بعض المتعة الجنسية !

286
00:36:22,619 --> 00:36:26,686
‫- ماذا تريد منى ؟
‫- لماذا قتلت "آل شيفر" ؟

287
00:36:27,134 --> 00:36:30,067
‫كانت هذه هى الوسيلة الوحيدة !

288
00:36:30,071 --> 00:36:32,271
‫أحتاج إلى إجابات .

289
00:36:32,700 --> 00:36:35,667
‫ما تحتاجه هو النصيحة !

290
00:36:36,417 --> 00:36:44,456
‫إنس أمر الغرفة ، و اخرج من البيت ،
‫و افعل ذلك الآن ، قبل فوات الأوان .

291
00:36:46,644 --> 00:36:49,211
‫و لكنك لن تفعل ذلك !

292
00:36:50,682 --> 00:36:53,815
‫- أستطيع أن أرى ذلك ، أنا أعرف نوعك .
‫- نوعى ؟

293
00:36:53,907 --> 00:36:59,940
‫نعم ، مخلوق ذو احتياجات ،
‫يحتاج و يحتاج و يحتاج ، حتى ...

294
00:37:01,268 --> 00:37:03,268
‫تموت !

295
00:37:04,469 --> 00:37:07,363
‫- و أنت مختلف ؟
‫- نعم .

296
00:37:07,398 --> 00:37:09,998
‫بطريقة لا يمكنك تصورها !

297
00:37:11,728 --> 00:37:13,428
‫مهلا ...

298
00:37:13,454 --> 00:37:16,454
‫تعال هنا ، سأخبرك بشئ .

299
00:37:19,751 --> 00:37:25,918
‫الشئ الوحيد الأكثر خطورة على الشخص
الذى ‫لا يقدر على الحصول على ما يريده ،

300
00:37:26,010 --> 00:37:30,243
‫هو الشخص الذى يحصل على كل ما يريده !

301
00:37:45,385 --> 00:37:48,452
‫- أربعون دولار من فضلك .
‫- حسنا .

302
00:39:23,304 --> 00:39:25,237
‫نعم ، أنت رجل صغير .

303
00:39:29,781 --> 00:39:32,899
‫صه ... لا بأس ، لا بأس !

304
00:39:32,930 --> 00:39:34,005
‫حسنا ...

305
00:39:34,529 --> 00:39:38,786
‫هيا بنا لنرى ، هيا بنا لنرى ما الذى يحدث !

306
00:39:39,126 --> 00:39:40,726
‫توقف ، توقف !

307
00:39:41,012 --> 00:39:43,545
‫هل هذا سوف يؤذى الطفل ؟

308
00:39:43,563 --> 00:39:45,730
‫أحاول أن أكتشف كيف تعمل !

309
00:39:45,848 --> 00:39:48,491
الآن ؟ نريد فجأة أن نعرف ؟

310
00:39:48,807 --> 00:39:50,807
‫أنا أريد ذلك .

311
00:41:16,930 --> 00:41:18,730
أين تذهبين ؟

312
00:41:18,797 --> 00:41:20,730
‫- لأتنفس الهواء .
‫- لا .

313
00:41:20,908 --> 00:41:22,608
‫هذا ليس آمنا !

314
00:41:22,655 --> 00:41:23,855
عما تتحدث ؟

315
00:41:23,887 --> 00:41:25,487
‫"كيت" !

316
00:41:26,331 --> 00:41:28,131
‫ثقى بى .

317
00:41:28,505 --> 00:41:30,305
‫لدى أسبابى .

318
00:41:30,374 --> 00:41:32,174
‫أى أسباب ؟

319
00:41:32,797 --> 00:41:33,997
‫"مات" !

320
00:41:34,083 --> 00:41:36,283
‫أى أسباب ؟

321
00:41:38,809 --> 00:41:40,809
‫أنظر إليك !

322
00:42:08,248 --> 00:42:10,248
‫"مات" !

323
00:42:13,944 --> 00:42:16,144
‫"مات" !
‫"مات" !

324
00:42:22,372 --> 00:42:23,672
‫"مات" !

325
00:42:23,741 --> 00:42:25,341
‫"مات" !

326
00:42:27,977 --> 00:42:29,977
‫"مات" !

327
00:43:43,375 --> 00:43:44,759
<i><b><font color="#fe6f18">(( الجريمة ))</font></b></i>

328
00:43:45,459 --> 00:43:48,300
<i><b><font color="#fe6f18">(( الجريمة ))</font></b></i>

329
00:43:57,911 --> 00:44:00,244
أنت تعرف ما الذى يحدث ، أليس كذلك ؟

330
00:44:00,339 --> 00:44:02,339
‫لست متأكدا !

331
00:44:07,200 --> 00:44:09,667
‫إذا ، أنت تعرف شئ !

332
00:44:10,358 --> 00:44:12,891
‫إنه هذا الرجل ...

333
00:44:14,492 --> 00:44:16,392
‫إنه يعلم بأمر الغرفة !

334
00:44:16,443 --> 00:44:18,343
من هو ؟

335
00:44:19,772 --> 00:44:22,239
‫- السيد "جون دو" !
‫- هذا ليس طريفا !

336
00:44:22,307 --> 00:44:24,374
‫- حسنا ، إنس الأمر .
‫- "مات" .

337
00:44:24,415 --> 00:44:26,115
‫أرجوك .

338
00:44:26,119 --> 00:44:31,719
‫"كيت" ، الأمر هو أن الغرفة تصنع أشياء ، إتفقنا ؟

339
00:44:31,957 --> 00:44:34,090
‫هذا هو ما تصنعه ، إنها مثل ...

340
00:44:34,126 --> 00:44:36,093
‫طابعة ضخمة ثلاثية الأبعاد !

341
00:44:36,186 --> 00:44:39,453
‫إنها تصنع أشياء ، بشرط واحد ...

342
00:44:39,541 --> 00:44:44,915
‫هو أن لا تأخذى هذه الأشياء خارج المنزل !

343
00:44:45,961 --> 00:44:49,761
‫- و إذا فعلت ...
‫- ماذا ؟ ... تشيخ ؟

344
00:44:49,764 --> 00:44:52,664
‫و تتحول إلى رماد !

345
00:44:53,561 --> 00:44:57,845
‫و لكن ... الطفل ليس شيئا !

346
00:45:00,390 --> 00:45:02,857
‫نعم ، إنه كذلك .

347
00:45:04,432 --> 00:45:08,453
‫إنه شئ مصنوع من ... لحم و عظام !

348
00:45:10,129 --> 00:45:13,129
‫و روح !

349
00:45:23,254 --> 00:45:24,854
‫مرحبا .

350
00:45:34,716 --> 00:45:37,283
‫كل شئ على ما يرام .

351
00:45:42,846 --> 00:45:45,379
‫كل شئ على ما يرام .

352
00:46:24,457 --> 00:46:27,090
‫هيا ، هيا ، ركز .

353
00:46:27,138 --> 00:46:29,738
‫"توم" و "كاتى" ...

354
00:46:31,187 --> 00:46:34,254
‫"توم" و "كاتى" ذهبوا للتخييم .

355
00:46:34,336 --> 00:46:35,336
‫جيد .

356
00:46:35,372 --> 00:46:38,472
‫- ما هو التخييم ؟
‫- إنه عندما تعيش فى خيمة ،

357
00:46:38,536 --> 00:46:41,436
‫- عندما تكون فى إجازة .
‫- هل يمكننى أن أذهب للتخييم ؟

358
00:46:41,502 --> 00:46:45,769
‫لا يمكنك ذلك ، لنفس السبب الذى
‫يجعلك لا تستطيع أن تفتح الباب لأحد !

359
00:46:45,929 --> 00:46:50,896
‫- أنت مريض يا حبيبي .
‫- أنا لا أشعر بالمرض , و لا حتى فى أحلامى !

360
00:46:51,307 --> 00:46:56,592
‫هذا لأنك داخل هذا البيت ، إنه يحميك .

361
00:46:57,144 --> 00:47:01,077
‫و لكنك إذا خرجت منه ، فإن الجراثيم ستنال منك !

362
00:47:01,172 --> 00:47:03,305
ألا توجد جراثيم داخل هذا البيت ؟

363
00:47:03,355 --> 00:47:05,655
‫الجراثيم الجيدة فقط .

364
00:47:06,053 --> 00:47:08,986
‫- أريد أن أذهب للتخييم .
‫- سنرى هذا لاحقا .

365
00:47:09,417 --> 00:47:10,917
‫و الآن ...

366
00:47:11,259 --> 00:47:14,526
‫أختى "كاتى" ، لقد نسيت ...

367
00:47:14,811 --> 00:47:17,407
‫... ( قبعة الإستحمام ) الخاصة بى .

368
00:47:17,548 --> 00:47:19,348
‫( قطة ) ؟

369
00:47:19,783 --> 00:47:22,216
‫- لا يوجد شئ إسمه ( قطة الإستحمام ) !
‫- بل يوجد .

370
00:47:22,273 --> 00:47:25,440
‫خدى قطة و ألق بها فى حوض الإستحمام ،
‫تصبح ( قطة الإستحمام ) .

371
00:47:25,530 --> 00:47:28,330
‫حسنا ، "شين" أنا لست فى مزاج جيد .

372
00:47:29,189 --> 00:47:32,456
‫إنها ( بى ) ، فتصبح ( إستحمام ) ...

373
00:47:32,849 --> 00:47:34,849
‫( قطة ) !

374
00:47:34,870 --> 00:47:36,570
‫إنها ( قبعة ) .

375
00:47:36,635 --> 00:47:38,735
‫( قبعة الإستحمام ) ، قلها !

376
00:47:38,776 --> 00:47:41,256
‫- ( قطة الإستحمام ) .
‫- كفى !

377
00:47:41,336 --> 00:47:43,269
‫( قطة ) ، ( قطة ) ، ( قطة ) .

378
00:47:43,417 --> 00:47:45,871
‫- توقف عن ذلك .
‫- ( قطة ) ، ( قطة ) ، ( قطة ) .

379
00:47:45,882 --> 00:47:47,082
‫توقف عن ذلك الآن .

380
00:47:47,106 --> 00:47:49,106
‫( قطة ) .

381
00:47:50,145 --> 00:47:52,145
‫( قطة ) .

382
00:47:53,089 --> 00:47:55,289
‫إذهب و التقطهم .

383
00:47:55,294 --> 00:47:57,494
‫الآن يا "شين" .

384
00:48:20,472 --> 00:48:22,472
‫"شين" .

385
00:48:22,593 --> 00:48:24,893
‫الإفطار جاهز .

386
00:48:39,654 --> 00:48:40,854
..‫كل .

387
00:48:40,943 --> 00:48:43,710
‫هيا ، تناول البيض الخاص بك .

388
00:48:46,620 --> 00:48:50,053
‫"شين" ، عد و انته من تناول إفطارك .

389
00:48:50,628 --> 00:48:52,328
‫الآن .

390
00:49:04,164 --> 00:49:06,964
‫- صباح الخير يا سيدتى .
‫- صباح الخير .

391
00:49:09,132 --> 00:49:11,732
‫- شكرا لك .
‫- أتمنى لك يوما سعيدا .

392
00:49:17,487 --> 00:49:19,787
‫"مات" ، هناك طرد لك .

393
00:50:28,031 --> 00:50:30,031
‫"شين" .

394
00:50:31,043 --> 00:50:33,910
ماذا حدث لك ؟
ماذا حدث لك ؟

395
00:50:33,957 --> 00:50:36,457
ماذا حدث ؟

396
00:50:37,417 --> 00:50:38,517
‫حسنا ، حسنا .

397
00:50:39,061 --> 00:50:40,561
‫تعال .

398
00:50:43,573 --> 00:50:45,673
‫كل شئ على ما يرام .

399
00:50:56,396 --> 00:50:57,896
‫"كيت" !

400
00:50:59,158 --> 00:51:00,658
‫مهلا !

401
00:51:01,624 --> 00:51:03,424
‫لن أفعل ذلك .

402
00:51:03,429 --> 00:51:04,629
ألا يعجبك ؟

403
00:51:04,655 --> 00:51:05,855
‫يمكنك أن ترحل ،

404
00:51:05,954 --> 00:51:07,654
‫فى أى وقت تشاء .

405
00:51:16,949 --> 00:51:20,249
<i><b><font color="#00ffff">نحو حلمى </font></b></i>

406
00:51:25,687 --> 00:51:29,310
<i><b><font color="#00ffff">نحو حلمى </font></b></i>

407
00:52:06,913 --> 00:52:08,913
‫توقف من فضلك .

408
00:52:09,533 --> 00:52:11,533
‫سوف تؤذى أسنانك .

409
00:52:59,212 --> 00:53:01,512
‫أنا أحبك .

410
00:53:02,159 --> 00:53:04,459
هل تحبيننى ؟

411
00:53:04,827 --> 00:53:07,127
‫بالتأكيد ، أحبك .

412
00:53:07,848 --> 00:53:10,381
هل يمكننى أن أنام معك ؟

413
00:53:24,041 --> 00:53:29,441
‫أريد أن أكون معك للأبد ،
‫هل تريدين أن تكونى معى للأبد أيضا ؟

414
00:53:29,532 --> 00:53:31,832
‫بالتأكيد ، أريد ذلك .

415
00:53:32,603 --> 00:53:34,503
‫بالتأكيد .

416
00:53:35,338 --> 00:53:36,938
‫تعال هنا .

417
00:53:37,113 --> 00:53:39,213
‫تعال هنا .

418
00:54:22,758 --> 00:54:25,058
ماذا تفعل هنا ؟

419
00:54:32,767 --> 00:54:34,167
ماذا حدث ؟

420
00:54:34,238 --> 00:54:36,071
حتى متى ستظل تفعل هذا ؟

421
00:54:36,123 --> 00:54:38,223
‫هذه القواعد السخيفة التى تفرضها .

422
00:54:38,576 --> 00:54:41,843
‫قلت لك أنه لا يمكنه الدخول إلى هنا ،
‫هذه غرفتى .

423
00:54:41,893 --> 00:54:44,826
‫لماذا تفعل هذا ؟
‫إنه مجرد طفل !

424
00:54:44,912 --> 00:54:51,312
‫- لا ، إنه ليس كذلك ، إنه وهمى .
‫- اللعنة ، أنا لن أخوض هذه المناقشة ثانية .

425
00:56:08,460 --> 00:56:09,660
‫"كيت" !

426
00:56:09,711 --> 00:56:10,911
‫- "كيت" !
‫- ماذا ؟

427
00:56:10,966 --> 00:56:13,033
‫- هل فعلتى هذا ؟
‫- كم الساعة الآن ؟

428
00:56:13,034 --> 00:56:15,034
‫- هل فعلتى ؟
‫- لا !

429
00:57:05,603 --> 00:57:07,303
‫"شين" !

430
00:57:07,310 --> 00:57:09,410
هل فعلت هذا ؟

431
00:57:12,151 --> 00:57:14,251
‫هذا مذهل !

432
00:57:31,720 --> 00:57:33,120
‫"مات" !

433
00:57:33,141 --> 00:57:35,141
ما خطبك ؟

434
00:57:35,441 --> 00:57:37,141
‫توقف !

435
00:57:37,548 --> 00:57:40,148
لا تدخل هناك ، هل تفهم ؟

436
00:57:40,873 --> 00:57:42,873
‫أتركه و شأنه .

437
00:57:45,943 --> 00:57:47,443
‫أنا آسف .

438
00:57:47,772 --> 00:57:50,472
‫لقد تمنيت أن أستطيع الدخول داخل اللعبة لألعب هناك ...

439
00:57:50,524 --> 00:57:52,924
‫حتى لا تنال منى الجراثيم .

440
00:58:10,275 --> 00:58:11,775
‫لا بأس .

441
00:58:31,812 --> 00:58:34,212
‫لن تستطيع أن تمنعنا من دخول الغرفة .

442
00:58:34,304 --> 00:58:35,804
‫لنرى إذا .

443
00:58:35,863 --> 00:58:39,163
‫"مات" ، لقد كان يلعب فقط ، إنه لم يؤذ أحدا !

444
00:58:39,427 --> 00:58:43,194
ماذا يعنى هذا ؟
أن "شين" ذكى ؟

445
00:58:43,496 --> 00:58:44,996
أنه أذكى منا ؟

446
00:58:45,064 --> 00:58:48,631
‫هذا يعنى ، أنه يمكنه أن يتمنى ، لا أعرف ماذا ...

447
00:58:48,696 --> 00:58:50,196
‫تنين ... !

448
00:58:50,251 --> 00:58:53,251
‫و سيكون هناك تنين يحلق فى بيتنا !

449
00:58:53,266 --> 00:58:54,666
‫و سوف نستضيف تنين !

450
00:58:54,685 --> 00:58:57,385
‫- أنت خائف منه ؟
‫- بالتأكيد ، أنا كذلك !

451
00:58:57,539 --> 00:59:00,572
‫- و أنت أيضا يجب أن تكونى كذلك .
‫- و لكنه مجرد طفل !

452
00:59:00,617 --> 00:59:03,017
‫لذلك لا يستطيع التحكم فى مشاعره .

453
00:59:03,491 --> 00:59:06,491
‫يمكنه أن يغضب لأنك تمنعيه من مشاهدة التلفاز ،

454
00:59:06,975 --> 00:59:11,475
‫يمكنه أن يتمنى أذيتك ، أو أذيتى ، أو كلانا .

455
00:59:12,259 --> 00:59:14,559
‫لن أعطه هذا الخيار .

456
00:59:14,747 --> 00:59:16,047
‫- و أنت يجب عليك أن ...
‫- صه !

457
00:59:16,132 --> 00:59:18,132
مرحبا ؟

458
00:59:19,911 --> 00:59:22,878
‫- مرحبا يا فتى !
‫- نعم !

459
00:59:27,332 --> 00:59:29,532
من أنت ؟

460
00:59:30,628 --> 00:59:32,561
ألا تعلم أنه غير مسموح لك بالرد على الهاتف ؟

461
00:59:32,635 --> 00:59:33,935
كيف حصلت على هذا الرقم ؟

462
00:59:34,107 --> 00:59:37,907
‫- من كان هذا ؟
‫- قال أن إسمه ...

463
00:59:39,255 --> 00:59:42,555
‫"جون دو" !

464
00:59:44,657 --> 00:59:48,457
‫- لا تتصل هنا ، هل تفهم ؟
‫- إذا ، لقد صنعت طفلا يا "مات" !

465
00:59:48,509 --> 00:59:50,309
‫طفل جميل !

466
00:59:50,340 --> 00:59:52,640
هل طلبت ذلك ؟

467
00:59:53,735 --> 00:59:55,535
من الذى طلبه يا "مات" ؟

468
00:59:55,630 --> 00:59:57,230
‫زوجتى .

469
01:00:11,627 --> 01:00:17,627
‫- ما هى علاقتك بالغرفة ؟
‫- أمى أرتنى إياها ، ما هو سؤالك التالى ؟

470
01:00:18,042 --> 01:00:21,883
هل هناك طريقة لإيقاف عملية الشيخوخة ؟

471
01:00:22,328 --> 01:00:26,561
هل تعنى أنك عندما تخرج شيئا
خارج المنزل أن لا يتحول لرماد ؟

472
01:00:26,646 --> 01:00:28,146
‫نعم .

473
01:00:28,269 --> 01:00:30,736
‫نعم توجد طريقة يا "مات" ،
‫و لكنى لا أظنك تريد أن تعرفها !

474
01:00:30,753 --> 01:00:32,453
‫يجب أن أعرفها .

475
01:00:32,493 --> 01:00:37,393
‫أنت تعرف الغرفة يا "مات" ، لا شئ يتم صنعه
‫فى الغرفة يمكنه أن يبقى خارج المنزل .

476
01:00:37,488 --> 01:00:39,421
أنت تعرف ذلك ، أليس كذلك ؟

477
01:00:39,440 --> 01:00:41,440
‫خطأ !

478
01:00:42,102 --> 01:00:45,235
‫أجب على هذا ...
‫ما الذى تطلبه الإنسان لكى يصبح حرا ؟

479
01:00:45,302 --> 01:00:49,389
‫- أنا لست فى مزاج جيد للألغاز ؟
‫- ما الذى تطلبه ؟

480
01:00:50,729 --> 01:00:51,529
‫لا أعرف !

481
01:00:51,561 --> 01:00:54,461
‫كان على الله أن يموت ، بالتأكيد .

482
01:00:54,532 --> 01:00:56,932
‫ألم تقرأ "نيتشه" ؟

483
01:00:57,009 --> 01:01:02,076
‫يمكن للإنسان أن يكون حرا ،
‫و لكن يجب أن يموت الخالق أولا .

484
01:01:02,076 --> 01:01:03,576
‫إنه فقط ...

485
01:01:03,798 --> 01:01:06,131
الترتيب الطبيعى للأشياء ، هل تفهم ؟

486
01:01:06,267 --> 01:01:08,367
‫الأطفال لا يتركون والديهم .

487
01:01:08,373 --> 01:01:10,273
‫لا أفهم !

488
01:01:10,701 --> 01:01:13,101
‫لا ، أنا أعتقد أنك تفهم يا "مات" .

489
01:01:13,197 --> 01:01:15,397
‫فكر ...

490
01:01:15,776 --> 01:01:19,043
‫"مات" ... إذا ماتت زوجتك ...

491
01:01:19,173 --> 01:01:23,040
‫و الطفل الذى صنعته فى الغرفة أصبح جزءا من هذا العالم و ...

492
01:01:23,820 --> 01:01:26,520
‫أصبح حرا ليعيش ، و ...

493
01:01:26,535 --> 01:01:28,535
‫و يحب ، و ...

494
01:01:28,590 --> 01:01:31,090
‫و يشيخ مثل أى شخص أخر ...

495
01:01:31,389 --> 01:01:33,489
‫إنه حرا لكى ...

496
01:01:33,580 --> 01:01:37,613
‫يوضع فى مصحة عقلية لبقية حياته !

497
01:01:37,974 --> 01:01:40,674
‫أنت أيضا وهمى !

498
01:01:42,887 --> 01:01:45,620
‫- لهذا قتلتهم !
‫- بالتأكيد .

499
01:01:46,770 --> 01:01:50,170
‫لقد أرادوا أن أعيش ...

500
01:01:50,261 --> 01:01:53,728
‫لذا أدركوا أنهم يجب أن يموتوا .

501
01:01:54,023 --> 01:01:55,924
‫فى البداية ...

502
01:01:55,926 --> 01:02:00,426
‫الأم قتلت الأب ، ثم أجبرتنى على أن ...

503
01:02:01,202 --> 01:02:02,902
‫كان ذلك ...

504
01:02:03,026 --> 01:02:06,226
‫كان صعبا بما فيه الكفاية .

505
01:02:06,355 --> 01:02:09,655
‫لكن هناك سؤال لك يا "مات" ؟

506
01:02:10,342 --> 01:02:12,742
‫ماذا ستفعل ؟

507
01:02:13,868 --> 01:02:17,435
‫هل ستقتل الطفل لتنقذ زوجتك ؟

508
01:02:18,137 --> 01:02:20,904
‫أم ستقتل زوجتك لتنقذ الطفل ؟

509
01:02:21,904 --> 01:02:23,904
‫"كيت" !

510
01:03:21,105 --> 01:03:23,505
‫"كيت" ، أنا قلق للغاية !

511
01:03:23,521 --> 01:03:25,921
إتصلى بى ، إتفقنا ؟

512
01:03:26,674 --> 01:03:29,207
‫يجدر بك العودة إلى المنزل .

513
01:04:04,529 --> 01:04:07,229
<b><i><font color="#00ffff">‫مرحبا ، هذه "كيت" ، من فضلك أترك رسالة .</font></i></b>

514
01:04:07,313 --> 01:04:09,213
‫اللعنة !

515
01:05:16,895 --> 01:05:19,095
‫أين أمى ؟

516
01:05:20,771 --> 01:05:22,871
‫لا أعرف !

517
01:05:22,925 --> 01:05:25,125
‫متى ستعود ؟

518
01:05:26,827 --> 01:05:28,627
‫لا أعرف !

519
01:05:28,812 --> 01:05:30,812
‫أنت لا تعرف أى شئ !

520
01:05:31,092 --> 01:05:33,292
‫هذا صحيح .

521
01:05:34,989 --> 01:05:36,989
‫ما معنى وهمى ؟

522
01:05:39,306 --> 01:05:41,406
‫أنت قلت لأمى أننى وهمى !

523
01:05:41,421 --> 01:05:42,821
‫هل هذا سئ ؟

524
01:05:42,847 --> 01:05:47,047
‫لا ، لا ، إنه لاشئ ، إنس أننى قلت ذلك ،

525
01:05:47,098 --> 01:05:49,198
‫هيا تناول طعامك .

526
01:05:51,731 --> 01:05:53,731
‫أنت لست أبى .

527
01:05:54,918 --> 01:05:56,818
‫هذه كلمة تستخدم لشئ حقيقى !

528
01:05:56,882 --> 01:05:58,382
‫أين هو ؟

529
01:05:58,444 --> 01:05:59,944
‫أين أبى الحقيقى ؟

530
01:06:00,511 --> 01:06:02,011
‫ماذا فعلت به ؟

531
01:06:02,370 --> 01:06:03,770
‫أين أبى الحقيقى ؟

532
01:06:04,034 --> 01:06:05,534
‫أخبرنى أين هو ؟

533
01:06:05,735 --> 01:06:07,335
‫أخبرنى أين أبى الحقيقى ؟

534
01:06:07,764 --> 01:06:09,564
‫إسمع أيها الفتى ...

535
01:06:10,038 --> 01:06:12,238
‫ليس لديك أب .

536
01:06:12,824 --> 01:06:14,324
‫و ليس لديك أم أيضا .

537
01:06:14,732 --> 01:06:15,932
‫"كيت" ...

538
01:06:16,172 --> 01:06:17,572
‫ليست أمك .

539
01:06:17,858 --> 01:06:19,158
‫نعم ، إنها كذلك .

540
01:06:19,205 --> 01:06:20,705
‫لا .

541
01:06:21,094 --> 01:06:22,594
‫ليست كذلك .

542
01:06:22,782 --> 01:06:25,782
‫و أنت لست طفل حقيقى .

543
01:06:25,966 --> 01:06:28,466
‫أتريد أن تعرف معنى كلمة وهمى ؟

544
01:06:28,517 --> 01:06:30,617
‫إنه شيئا ليس حقيقيا .

545
01:06:31,261 --> 01:06:32,961
‫مثلك ...

546
01:06:33,451 --> 01:06:36,384
‫هل تريد أن تعرف لماذا غير مسموح لك بالخروج ؟

547
01:06:36,545 --> 01:06:38,045
‫إنس أمر الجراثيم .

548
01:06:38,563 --> 01:06:40,163
‫إذا غادرت هذا المكان ...

549
01:06:40,589 --> 01:06:46,963
‫سوف تشيخ و تشيخ حتى تصير
‫لا شئ سوى حفنة صغيرة من الرماد .

550
01:06:47,653 --> 01:06:49,653
‫هذا هو السبب .

551
01:06:50,120 --> 01:06:51,720
‫أنت تكذب !

552
01:06:52,342 --> 01:06:53,842
‫أنت لا تصدقنى ...

553
01:06:55,839 --> 01:06:57,339
‫توقف !

554
01:06:57,517 --> 01:06:59,017
‫توقف !

555
01:06:59,978 --> 01:07:01,878
‫لا !

556
01:07:01,977 --> 01:07:03,477
‫هيا ...

557
01:07:04,526 --> 01:07:06,626
‫أنظر ما الذى سيحدث ...

558
01:07:06,654 --> 01:07:08,154
‫هيا ...

559
01:07:09,011 --> 01:07:13,164
‫هل تتذكر أى شئ قبل الثلاثة أشهر الأخيرة ؟

560
01:07:14,156 --> 01:07:17,983
‫هل لديك أى ذكرى خارج هذا المنزل ؟

561
01:07:18,117 --> 01:07:22,020
‫هل سبق لك الإحتفال بعيد ميلاد ؟

562
01:07:22,531 --> 01:07:24,331
‫أنت لست شخصا حقيقيا .

563
01:07:24,423 --> 01:07:26,323
‫أنت فكرة !

564
01:08:03,256 --> 01:08:07,474
‫إسمع يا "شين" ، أنا أسف ، إتفقنا ؟

565
01:08:14,782 --> 01:08:17,082
‫أنا آسف حقا !

566
01:08:28,270 --> 01:08:30,770
‫هل يمكنك أن تقرأ لى ؟

567
01:09:28,224 --> 01:09:31,064
‫- أين كنت ؟
‫- بالخارج .

568
01:09:31,173 --> 01:09:32,873
‫إتصلت بك !

569
01:09:32,903 --> 01:09:34,403
‫أعرف .

570
01:09:41,562 --> 01:09:47,549
‫- إسمعى ، بخصوص ما سمعتيه على الهاتف ...
‫- لا أريد التحدث بشأنه .

571
01:09:53,722 --> 01:09:58,816
‫- "شين" نائم .
‫- جيد .

572
01:11:54,420 --> 01:11:56,020
‫"مات" !

573
01:11:56,099 --> 01:11:57,699
‫"مات" !

574
01:12:07,082 --> 01:12:08,682
‫"شين" !

575
01:12:08,936 --> 01:12:10,536
‫"شين" !

576
01:12:10,748 --> 01:12:12,348
‫"كيت" .

577
01:12:21,563 --> 01:12:23,863
‫يا إلهى !

578
01:12:47,980 --> 01:12:49,980
‫أنظرى يا أمى !

579
01:12:50,345 --> 01:12:52,345
‫أنا كبير الآن !

580
01:12:52,594 --> 01:12:54,394
‫"شين" !

581
01:13:02,915 --> 01:13:04,915
‫إنه ليس محشوا .

582
01:13:05,786 --> 01:13:08,186
‫أنا أيضا أعلم أين تحتفظ بالرصاص !

583
01:13:08,936 --> 01:13:10,636
‫"شين" !

584
01:13:10,861 --> 01:13:12,628
‫- أعطنى المسدس .
‫- أنا أكرهك !

585
01:13:12,702 --> 01:13:14,502
‫لا ، لا ... !

586
01:13:16,652 --> 01:13:18,752
‫أنظر إلى يا "شين" !

587
01:13:19,119 --> 01:13:22,938
‫- لقد كذبت على .
‫- لكى أحميك .

588
01:13:23,293 --> 01:13:26,193
‫قلت أننا سنكون معا ...

589
01:13:26,485 --> 01:13:28,785
‫للأبد !

590
01:13:29,055 --> 01:13:32,055
‫هل تريد ذلك ؟ ‫نعم ؟

591
01:13:33,866 --> 01:13:36,066
‫- نعم ؟
‫- نعم .

592
01:13:38,441 --> 01:13:41,627
‫كل شئ سيكون على ما يرام .

593
01:13:42,499 --> 01:13:44,499
‫تعال هنا ...

594
01:13:45,914 --> 01:13:48,781
‫كل شئ سيكون على ما يرام .

595
01:13:49,988 --> 01:13:51,888
‫حسنا ...

596
01:13:59,378 --> 01:14:00,178
‫توقف !

597
01:14:00,493 --> 01:14:01,993
‫توقف !

598
01:14:38,263 --> 01:14:39,963
‫على رسلك .

599
01:14:40,872 --> 01:14:41,772
‫على رسلك .

600
01:14:41,926 --> 01:14:43,826
‫على رسلك .

601
01:14:57,574 --> 01:14:59,574
‫ماذا حدث ؟

602
01:15:00,666 --> 01:15:02,166
‫هونى عليك .

603
01:15:07,866 --> 01:15:09,966
‫أين "شين" ؟

604
01:15:15,740 --> 01:15:19,870
‫"مات" ، أين هو ؟

605
01:15:25,588 --> 01:15:27,588
‫لقد مات .

606
01:15:29,206 --> 01:15:30,906
‫ماذا ؟

607
01:15:31,316 --> 01:15:32,816
‫كيف ؟

608
01:15:34,109 --> 01:15:37,476
‫عندما كنا نتصارع على المسدس ...

609
01:15:37,594 --> 01:15:40,094
‫تلقى رصاصة .

610
01:15:46,401 --> 01:15:48,901
‫أين الجثة ؟

611
01:15:51,850 --> 01:15:54,350
‫أخذتها للخارج .

612
01:16:44,833 --> 01:16:46,533
‫لا بأس .

613
01:16:47,315 --> 01:16:49,015
‫لا بأس .

614
01:18:05,572 --> 01:18:07,272
‫"كيت" !

615
01:18:10,364 --> 01:18:12,064
‫"كيت" !

616
01:18:16,282 --> 01:18:17,982
‫"كيت" !

617
01:18:24,503 --> 01:18:26,203
‫"كيت" !

618
01:18:28,438 --> 01:18:29,738
‫"كيت" !

619
01:18:29,832 --> 01:18:31,532
‫"كيت" !

620
01:19:12,460 --> 01:19:14,460
‫ماذا سنفعل ؟

621
01:19:14,463 --> 01:19:16,463
‫بشأن ماذا ؟

622
01:19:17,187 --> 01:19:19,487
‫بشأن هذا المكان !

623
01:19:20,572 --> 01:19:23,705
‫لا أعتقد أننى سأستطيع
‫العيش هنا أكثر من هذا .

624
01:19:24,996 --> 01:19:26,796
‫و لم لا ؟

625
01:19:30,189 --> 01:19:33,282
‫يوجد طعام على شفتك !

626
01:19:42,620 --> 01:19:45,053
‫أين يمكننا أن نذهب ، نحن ...

627
01:19:45,153 --> 01:19:46,653
‫ليس لدينا مال ...

628
01:19:46,840 --> 01:19:48,440
‫و لا وظائف ...

629
01:19:49,149 --> 01:19:53,343
‫على الأقل توجد هنا حجرة توفر لنا كل شئ .

630
01:20:02,550 --> 01:20:04,417
‫لقد مررنا بوقتا عصيبا ، لكننا ...

631
01:20:04,473 --> 01:20:06,673
‫ سنتغلب على ذلك .

632
01:20:35,639 --> 01:20:37,839
‫تناولى طعامك .

633
01:22:56,138 --> 01:22:58,638
‫ماذا تريدين أن تفعلى ؟

634
01:23:35,337 --> 01:23:36,937
‫ماذا تفعل ؟

635
01:23:36,956 --> 01:23:39,156
‫- أهذا هو ما تحبينه ؟
‫- توقف !

636
01:23:39,353 --> 01:23:43,753
‫لا تقلقى ، لقد رأيتكما و أنتما تفعلان ذلك .

637
01:23:50,027 --> 01:23:52,027
‫مهلا يا أمى .

638
01:23:59,322 --> 01:24:00,422
‫النجدة !

639
01:24:00,488 --> 01:24:02,488
‫النجدة !

640
01:25:04,869 --> 01:25:06,369
‫لا !

641
01:25:38,665 --> 01:25:41,365
‫صه !

642
01:27:19,947 --> 01:27:21,247
‫"كيت" !

643
01:27:21,293 --> 01:27:24,293
‫حبيبتى ، هيا بنا ، يجب أن نذهب !

644
01:27:24,548 --> 01:27:27,454
‫- "مات" ؟
‫- نعم إنه أنا ، هيا بنا !

645
01:27:27,931 --> 01:27:30,131
‫لقد كان يشبهك تماما !

646
01:27:30,261 --> 01:27:31,761
‫"كيت" !

647
01:27:33,216 --> 01:27:36,883
‫لا ، لا ، لا ، "كيت" لا تصدقيه ، إنها الغرفة ، تعالى معى .

648
01:27:36,889 --> 01:27:40,707
‫ لا ، لا ، لا ، لا تصدقيه ، "كيت" هذا أنا .

649
01:27:41,143 --> 01:27:42,610
‫لا ، "كيت" تعالى معى ، هيا .

650
01:27:42,727 --> 01:27:44,227
‫أرجوك !

651
01:27:45,705 --> 01:27:47,605
‫"جومباك" !

652
01:27:48,825 --> 01:27:49,525
‫إنه أنا !

653
01:27:49,576 --> 01:27:53,791
‫نعم ، "جومباك" ، هيا بنا لنذهب !

654
01:27:57,449 --> 01:27:59,349
‫"شين" !

655
01:28:21,865 --> 01:28:23,365
‫اللعنة !

656
01:28:38,985 --> 01:28:40,485
‫لابد أنها الغرفة !

657
01:29:00,387 --> 01:29:02,687
‫إنها تتلاعب بنا !

658
01:29:08,521 --> 01:29:10,521
‫لنخرج من هنا !

659
01:29:33,713 --> 01:29:35,213
‫أمى !

660
01:29:37,924 --> 01:29:39,424
‫أبى !

661
01:29:41,701 --> 01:29:43,201
‫أبى ... !

662
01:30:04,328 --> 01:30:05,828
‫أمى ؟

663
01:30:07,804 --> 01:30:09,604
‫حسنا يا أمى ... !

664
01:30:14,151 --> 01:30:15,651
‫أمى !

665
01:30:15,798 --> 01:30:17,498
‫مرحبا !

666
01:31:00,891 --> 01:31:02,391
‫النجدة !

667
01:31:12,085 --> 01:31:13,585
‫هيا ، تعال ... !

668
01:31:23,289 --> 01:31:24,789
‫أمى !

669
01:31:26,209 --> 01:31:27,709
‫أمى !

670
01:31:27,878 --> 01:31:29,378
‫النجدة !

671
01:31:41,566 --> 01:31:43,066
‫أمى !

672
01:31:44,499 --> 01:31:45,999
‫أمى !

673
01:31:46,305 --> 01:31:47,805
‫أمى !

674
01:31:48,246 --> 01:31:50,146
‫أمى !

675
01:31:50,982 --> 01:31:52,482
‫أرجوك !

676
01:31:54,984 --> 01:31:56,484
‫أرجوك !

677
01:31:56,807 --> 01:31:58,307
‫النجدة !

678
01:32:05,268 --> 01:32:06,768
‫أمى !

679
01:32:08,370 --> 01:32:09,870
‫أمى !

680
01:33:58,500 --> 01:34:04,099
<i><b><font color="#00ffff">( بعد مرور شهر )</font></b></i>

681
01:34:04,496 --> 01:34:08,497
<i><b><font color="#00ffff">‫( فندق على الطريق العام )</font></b></i>

682
01:34:27,029 --> 01:34:30,029
‫حبيبتى ، إفتحى لقد أحضرت لك القهوة .

683
01:34:37,310 --> 01:34:38,810
‫"كيت" !

684
01:34:53,509 --> 01:34:55,009
‫"كيت" !

685
01:34:57,218 --> 01:35:02,105
<i><b><font color="#ff0080">‫ تحليل الحمل ( إيجابى ) !</font></b></i>

686
01:35:14,674 --> 01:35:16,774
‫"كيت" !

687
01:35:25,408 --> 01:36:17,725
Translated by : PYR<b><font color="#ff0000">A</font></b>MID

