﻿1
00:00:34,599 --> 00:00:36,599
<font color="#c0c0c0">عرض من (إنتيرتايمنت ون)</font>

2
00:00:37,300 --> 00:00:40,300
<font color="#c0c0c0">(إنتيرتايمنت ون) تقدم</font>

3
00:00:42,324 --> 00:00:46,324
<font color="#c0c0c0">إنتاج (سيرينيدبيتي بوينت)</font>

4
00:00:47,348 --> 00:00:50,648
<font color="#c0c0c0">بالتعاون مع (تيتليفيلم كانادا)</font>

5
00:00:51,872 --> 00:00:55,672
<font color="#c0c0c0">بالتعاون مع (كورس إنتيرتايمنت)</font>

6
00:00:55,672 --> 00:00:57,672
<font color="#c0c0c0">بالتعاون مع (نوميديك بيكتشرز)</font>

7
00:00:57,820 --> 00:01:00,320
<font color="#c0c0c0">إنتاج (روبرت لانتوسي)</font>

8
00:01:00,344 --> 00:01:02,344
<font color="#c0c0c0">إنتاج (روبرت لانتوس)</font>

9
00:01:02,744 --> 00:01:07,944
<font color="#c0c0c0">فلم من (جيرمايا تشيتشك)</font>

10
00:01:08,300 --> 00:01:13,700
<font color="#ff00ff">خطأ</font>

11
00:01:13,700 --> 00:01:16,000
<font color="#ff00ff">النوع الصحيح خطأ</font>

12
00:01:16,000 --> 00:01:21,000
<font color="#ff00ff">النوع الصحيح من الخطأ</font>

13
00:01:51,600 --> 00:01:54,510
كنت أكتب مدونة عن مدى فشلك

14
00:01:55,760 --> 00:01:57,271
ماذا تسمينها؟

15
00:01:57,320 --> 00:01:59,263
"لماذا أنت فاشل.نيت"

16
00:01:59,320 --> 00:02:02,390
أنه عنوان واضح -
هل ستقرأ المدونة -

17
00:02:02,440 --> 00:02:06,590
لا -
أصدقائنا يعتقدون أنها مضحكة -

18
00:02:06,840 --> 00:02:09,625
إذا لم تقرأها, لن أرسلها
بكلمة سر لأشخاص فقط

19
00:02:09,680 --> 00:02:12,624
سأنشرها علناً -
كوني مجنونة, يا (جولز)

20
00:02:13,040 --> 00:02:15,063
ضعي هذا في مدونتك

21
00:02:21,680 --> 00:02:25,466
الحب يموت, كله

22
00:02:26,160 --> 00:02:28,581
لهذا لا يجب أن تسمي قططك أسمائاً

23
00:02:28,640 --> 00:02:31,550
كـ(كرات) و (ثلج)

24
00:02:33,720 --> 00:02:35,663
لأنه عندما تهجرك

25
00:02:37,120 --> 00:02:39,063
ستحصل على (كرات)

26
00:02:44,487 --> 00:02:49,087
<font color="#c0c0c0">(رايان كوانتين)</font>

27
00:02:49,111 --> 00:02:51,911
<font color="#c0c0c0">(ساراه كانينج)</font>

28
00:02:52,335 --> 00:02:55,135
<font color="#c0c0c0">(رايان مكبارتلين)</font>

29
00:02:55,759 --> 00:02:58,759
<font color="#c0c0c0">(كريستين هاجر)</font>

30
00:03:00,883 --> 00:03:05,583
<font color="#c0c0c0">لماذا أنت فاشل</font>
مدونة عن كل شيء خاطئ في زوجي

31
00:03:05,607 --> 00:03:07,107
<font color="#408080">الخطب ليس بي بل به</font>

32
00:03:07,131 --> 00:03:07,931
<font color="#408080">أشتراك</font>

33
00:03:08,755 --> 00:03:09,455
<font color="#c0c0c0">زوجي يشرب كفتاة مراهقة</font>

34
00:03:09,579 --> 00:03:10,879
<font color="#c0c0c0">أشياء غبية يفعلها زوجي عندما يكون ثملاً</font>

35
00:03:10,903 --> 00:03:12,503
<font color="#c0c0c0">نشر</font>

36
00:03:13,927 --> 00:03:14,327
<font color="#408080">مشاركة</font>

37
00:03:14,351 --> 00:03:17,851
<font color="#c0c0c0">(جايمس ,آ, ودس)
(رؤول باهانجيا)
(جينيفير باكستير)</font>

38
00:03:18,075 --> 00:03:19,975
<font color="#408080">مقاطعة الأشياء , ونسيان لماذا</font>

39
00:03:19,999 --> 00:03:20,699
<font color="#408080">كن معجباً على فيسبوك</font>

40
00:03:21,523 --> 00:03:22,223
<font color="#408080">مشاركة</font>

41
00:03:22,247 --> 00:03:24,647
<font color="#c0c0c0">مع (ويل ساسو)</font>

42
00:03:24,671 --> 00:03:26,971
<font color="#c0c0c0">و (كاثرين أوهارا)</font>

43
00:03:27,195 --> 00:03:28,095
<b><font color="#c0c0c0">شائع على جوجل</font></b>
<font color="#808080">1.النجدة#
2.اللحم المقدد#
3.أسماءأطفال المشاهير#
4.لماذا أنت فاشل#
5.أربعاء الحياة البرية#</font>

44
00:03:28,095 --> 00:03:28,495
<b><font color="#c0c0c0">شائع على جوجل</font></b>
<font color="#808080">1.النجدة#
2.اللحم المقدد#
3.لماذا أنت فاشل#
4.أسماءأطفال المشاهير#
5.أربعاء الحياة البرية#</font>

45
00:03:28,495 --> 00:03:28,895
<b><font color="#c0c0c0">شائع على جوجل</font></b>
<font color="#808080">1.النجدة#
2.لماذا أنت فاشل#
3.اللحم المقدد#
4.أسماءأطفال المشاهير#
5.أربعاء الحياة البرية#</font>

46
00:03:28,895 --> 00:03:30,095
<b><font color="#c0c0c0">شائع على جوجل</font></b>
<font color="#808080">1.لماذا أنت فاشل#
2.النجدة#
3.اللحم المقدد#
4.أسماءأطفال المشاهير#
5.أربعاء الحياة البرية#</font>

47
00:03:30,119 --> 00:03:32,019
<font color="#c0c0c0">أختيار الممثلين</font>

48
00:03:32,043 --> 00:03:33,543
<font color="#c0c0c0">من (بام ديكسون)</font>

49
00:03:33,543 --> 00:03:34,143
<font color="#0000ff">التالي</font>

50
00:03:34,167 --> 00:03:35,967
<font color="#c0c0c0">(جون بوتشان)...(جاسون نايت)</font>

51
00:03:35,991 --> 00:03:36,591
<font color="#0000ff">التالي</font>

52
00:03:36,615 --> 00:03:39,115
<font color="#c0c0c0">(روندا فيسكي)</font>

53
00:03:39,139 --> 00:03:41,239
<font color="#c0c0c0">مصمم الأزياء
<b>(أن ديكسون)</b></font>
<font color="#400040">  أفضل النوايا, لا نتائج</font>

54
00:03:41,240 --> 00:03:41,938
<font color="#808080">من أختيار طاقم العمل</font>
أفضل المدونات
<font color="#972fff">(</font>1<font color="#972fff">)</font>
<font color="#808080">كل, نام, لحم مقدد</font>
<font color="#c0c0c0">,,من لا يحب اللحم المقدد"</font>

55
00:03:41,937 --> 00:03:42,236
<font color="#972fff">(</font>2<font color="#972fff">)</font>
<font color="#808080">نادي القطط</font>
<font color="#c0c0c0">,,المكان الذي تحكم فيه القطط الويب"</font>

56
00:03:42,236 --> 00:03:43,936
<font color="#972fff">(</font>3<font color="#972fff">)</font>
<font color="#808080">لماذا أنت فاشل</font>
<font color="#c0c0c0">,غسيل قذر"
,,مضحك جداً</font>

57
00:03:44,160 --> 00:03:45,060
<font color="#c0c0c0">متابعة</font>

58
00:03:45,084 --> 00:03:46,184
<font color="#c0c0c0">أوصي به</font>
<font color="#c0c0c0">متابعة</font>

59
00:03:46,184 --> 00:03:48,684
<font color="#c0c0c0">مشرف الموسيقى</font>
<b><font color="#c0c0c0">(ماجي رودفورد) و (لورا كات) </font></b>

60
00:03:49,108 --> 00:03:52,008
<font color="#808080">(راتشيل بورتمان)</font><font color="#51a4a2">الموسيقى من قبل</font>

61
00:03:52,032 --> 00:03:54,832
<font color="#c0c0c0">المُعَدل</font>
<font color="#51a4a2">(كريستوفر دونلدسون)</font>

62
00:03:55,156 --> 00:03:55,856
<font color="#555555">تحديث الحالة</font>
<font color="#adadad">"الخطب ليس بي بل به"</font>

63
00:03:56,780 --> 00:03:58,080
<font color="#51a4a2">أشخاص معجبون بهذا #####</font>

64
00:03:58,904 --> 00:04:00,904
<font color="#408080">من بحق الجحيم لا يحب الطعام الأسيوي!؟؟؟</font>

65
00:04:00,928 --> 00:04:01,928
<font color="#808080">i ♥ مشفي, مضحك</font>

66
00:04:01,952 --> 00:04:03,452
<font color="#808080">!ساعدتني في أن أقرر أن أهجره</font>

67
00:04:04,876 --> 00:04:06,176
<font color="#c0c0c0">مرشح لأفضل جائزة</font>
</font><font color="#d55ed1"> <font color="#51a4a2">جوائز</font></font><font color="#808080">,صوت لنا</font>
            <font color="#aa2db5"><b>وبييي </b>

68
00:04:08,100 --> 00:04:08,400
<font color="#51a016">!صوت</font>

69
00:04:08,424 --> 00:04:08,551
<font color="#51a016">شكراً على تصويتك</font>

70
00:04:09,151 --> 00:04:10,551
<font color="#c0c0c0">مشاركة</font>
<font color="#000000">شارك هذا</font>
<font color="#808080"><b>إعادة نشر</b>
<i>لماذا أنت فاشل</i></font>

71
00:04:11,175 --> 00:04:13,075
<font color="#808080">إعادة نشر</font>
<font color="#c0c0c0">مشاركة</font>

72
00:04:17,599 --> 00:04:19,099
<font color="#808080"><b>(جون دونديرتمان)</b> مصمم الأنتاج</font>

73
00:04:19,123 --> 00:04:21,823
<font color="#c4c4c4">مخرج التصوير</font>
<b><font color="#444444">(لوك مونتبيلر)</font></b>

74
00:04:21,847 --> 00:04:24,147
<font color="#808080">ستيفين أليكس</font><font color="#51a4a2">منتج#</font>

75
00:04:24,171 --> 00:04:25,671
<font color="#4e4e4e"><b>الويب</b>جوائز</font>
<font color="#c7c7c7">تشرف أفضل ما يوجد على الويب</font>

76
00:04:25,695 --> 00:04:27,095
<font color="#808080">لماذا أنت فاشل" تفوز بأفضل مدونة"</font>

77
00:04:27,119 --> 00:04:29,119
<font color="#383838"><b>منتجون مساعدون</b></font>
<font color="#a8a8a8">(تشاد أوكس), (مايك فريسليف)</font>

78
00:04:29,143 --> 00:04:31,343
أختيار القراء
<font face="Tahoma">1. </font><font face="Tahoma"><i>لماذا أنت فاشل#</i></font>

79
00:04:31,367 --> 00:04:34,167
<font color="#c0c0c0" face="Arial Narrow">منتجون مساعدون</font>
<font color="#808080" face="Arial Narrow">(بين موراي)
(جوليا روزينبيرغ)</font>

80
00:04:34,191 --> 00:04:36,191
     <font face="Arial Narrow" color="#c0c0c0">منتج مساعد</font>
<font face="Arial Narrow"><b><font color="#444444">(باولا ديفونشاير)</font></b></font>

81
00:04:36,415 --> 00:04:38,815
<font face="Arial Narrow" color="#c0c0c0">منتج تنفيذي</font>
<font color="#363636" face="Arial Narrow">(مارك موسلمان)</font>

82
00:04:38,839 --> 00:04:40,239
<font color="#c0c0c0">###,###</font> <font color="#51a4a2">تعليقات</font>
<font color="#c0c0c0">#,###</font> <font color="#940170">في الإنتظار</font>

83
00:04:40,263 --> 00:04:41,363
<font color="#919191">متابعة</font>

84
00:04:41,387 --> 00:04:43,887
<font color="#808080">"مقتبس من رواية "الجنس و المظلات</font>
<font color="#3e3e3e"> (تيم ساندلين)<font color="#808080">من

85
00:04:44,111 --> 00:04:46,111
<font color="#808080">سيناريو من (ميغان مارتين)</font>

86
00:04:46,135 --> 00:04:47,535
<font color="#808080">أفضل 25 مدونة لهذه السنة</font>

87
00:04:48,159 --> 00:04:49,159
<font color="#808080" face="Arial Narrow">2. لماذا أنت فاشل</font>

88
00:04:50,183 --> 00:04:52,583
<font color="#808080">أنتج من قبل
(روبيرت لانتوس)
و
(أري لانتوس)</font>

89
00:04:54,007 --> 00:04:57,307
<font face="Tahoma" color="#808080">إخراج</font>
<font color="#ffffff" face="Tahoma">(جيرمايا تشيتشك)</font>

90
00:04:57,440 --> 00:04:59,383
<font color="#808080">بعد 18 شهر</font>
لم يتفاجئ أحد أكثر مني

91
00:04:59,480 --> 00:05:00,581
<font color="#808080">بعد 18 شهر</font>
صدقيني

92
00:05:00,640 --> 00:05:03,061
لماذا أنت فاشل" أصبح عارضةً للناس"

93
00:05:03,120 --> 00:05:06,429
ليسألوا أنفسهم: هل شريكهم غير مناسب لهم

94
00:05:06,520 --> 00:05:08,429
أخبريني عن اللحظة التي أدركتي فيها

95
00:05:08,480 --> 00:05:10,582
أن زوجك لم يكن مناسباً لكي

96
00:05:10,840 --> 00:05:13,147
,حسناً, بعت عقاراً

97
00:05:13,200 --> 00:05:16,463
حتى يستطيع الكتابة, و كرهت الأمر

98
00:05:16,520 --> 00:05:19,146
لكن, تعلمين, أمنت به

99
00:05:19,200 --> 00:05:23,146
و كل يوم أتسلق على قمة جبلٍ معين

100
00:05:23,200 --> 00:05:25,029
لأشاهد غروب الشمس

101
00:05:25,080 --> 00:05:27,706
و بعدها, في يومٍ ما, عندما كنت أقف هناك

102
00:05:27,760 --> 00:05:30,340
أدركت أنني لم أفعل هذا الأمر معه من قبل

103
00:05:30,400 --> 00:05:32,343
كانَ يخاف من المرتفعات

104
00:05:32,600 --> 00:05:35,670
و كان شيئي المفضل

105
00:05:36,080 --> 00:05:38,387
و لم نتشاركه لمرةٍ واحدة

106
00:05:38,480 --> 00:05:40,742
محطم للقلب

107
00:05:40,800 --> 00:05:44,302
وضوح -
ما رأي (ليو) بكل هذا -

108
00:05:44,400 --> 00:05:47,151
لم يقرأ المدونة حتى الأن -
هل تصدقين هذا؟ -

109
00:05:47,240 --> 00:05:49,388
صدقيه -
أجل -

110
00:05:49,440 --> 00:05:53,022
لديه هذه القدرة الرائعة لتجاهل النقد

111
00:05:53,120 --> 00:05:55,985
و التي, تعلمين, أعجبت بها في البداية

112
00:05:56,080 --> 00:05:58,660
بعدها أدركت أنها أسوء سماته

113
00:05:58,960 --> 00:06:02,109
ما الذي يغضبه؟
كان الكاتب

114
00:06:02,160 --> 00:06:03,341
,لدي خبر لكي, يا (جولز)

115
00:06:03,400 --> 00:06:05,662
كتابة مدونة لا يجعلكي كاتبة

116
00:06:05,760 --> 00:06:09,387
بالحديث عن الأخبار, لديكي خبر مهم -
أجل, لدي -

117
00:06:09,440 --> 00:06:11,861
في الشهر القادم شركة(راندوم هاوس)
<font color="#5f8426">^(راندوم هاوس): شركة نشر كتب^</font>

118
00:06:11,920 --> 00:06:14,500
ستصدر "لماذا أنت فاشل" ككتاب

119
00:06:14,600 --> 00:06:16,907
تهانيننا

120
00:06:16,920 --> 00:06:18,146
هذا رائع

121
00:06:18,200 --> 00:06:20,541
أعلم, أنه مذهل -
هل توقعتي هذا أبداً؟ -

122
00:06:20,600 --> 00:06:23,226
لا, و لا في أغرب أحلامي

123
00:06:28,360 --> 00:06:31,464
أراد منا أبي المجيء من المفترض أن نقول

124
00:06:31,520 --> 00:06:33,543
"لأننا نعتقد بأنك رائع, كَعَم"

125
00:06:36,440 --> 00:06:39,703
لكننا لن نكذب عليك, و نقول لك: "لا تشاهد (جولي)

126
00:06:39,760 --> 00:06:42,386
"على التلفاز و ترغب في قتل نفسك مجدداً

127
00:06:42,440 --> 00:06:44,542
لم أرد أن أقتل نفسي أبداً

128
00:06:47,120 --> 00:06:49,302
هناك زفاف

129
00:06:50,280 --> 00:06:52,986
يبدون غنيين

130
00:06:53,440 --> 00:06:56,271
يمكننا أن نسخر من حاجاتهم لنظهر هذا

131
00:06:57,040 --> 00:06:58,824
(رافي) و (بيا) موهوبان

132
00:06:58,840 --> 00:07:00,988
,و الذي يبدو رائعاً, لكن حقاً

133
00:07:01,040 --> 00:07:03,586
لا تريد أن يكون الأطفال أذكياء جداً

134
00:07:05,200 --> 00:07:08,861
!رجلٌ بالغ في ملابس النوم -
!أعلم!, أنه أمر محرج -

135
00:07:08,960 --> 00:07:12,860
يمكنني أن أعلمكي كيف ترمين الكرة -
!كأنك تعلم -

136
00:07:15,280 --> 00:07:17,951
...ترمين كفت

137
00:07:18,040 --> 00:07:19,187
لا, إنها لي

138
00:07:19,280 --> 00:07:21,462
!أعطني, أعطني -
أبتعدي -

139
00:07:22,800 --> 00:07:27,110
!قال أنني أرمي كفتاة -
حسناً, أنتي فتاة -

140
00:07:27,160 --> 00:07:29,183
هكذا ترمين كرة قدم

141
00:07:58,400 --> 00:08:00,946
لـ(رافي) هذه الركلة ترسخت في عقله

142
00:08:01,040 --> 00:08:03,666
مثال للمرآة التي أراد أن يتزوجها في يومٍ ما

143
00:08:03,720 --> 00:08:06,391
,(بيا), مؤمنة ثابتة بعارضات الأزياء

144
00:08:06,440 --> 00:08:08,429
رأت الأمرآة التي أرادت أن تكونها

145
00:08:09,160 --> 00:08:12,230
...و أنا, علمت فقط

146
00:08:15,760 --> 00:08:18,431
حسناً!, يجب أن تذهبا إلى المنزل الأن

147
00:08:19,000 --> 00:08:22,468
سمة (ليو) السيئة الأخرى كانت الأحلام الغير واقعية

148
00:08:22,800 --> 00:08:24,390
...أشياء كانت

149
00:08:24,480 --> 00:08:26,264
تسيطر عليه فجأةً

150
00:08:26,280 --> 00:08:29,429
أشياء سخيفة, أشياء مستحيلة

151
00:08:29,720 --> 00:08:31,151
...أشياء يعتقد الجميع أن

152
00:08:33,840 --> 00:08:35,829
...(كوليت), (داني)

153
00:08:36,280 --> 00:08:39,350
لقد أعطيتم و عهدتم وعودكم لبعض

154
00:08:39,400 --> 00:08:42,743
و أعلنتما حبكما الأبدي عن طريق تبادل الخواتم

155
00:08:42,800 --> 00:08:45,471
مِن مَن تتجذرين العريس أو العروس؟ -
العريس -

156
00:08:45,480 --> 00:08:47,867
أتطوع في مخيمه للأطفال

157
00:08:47,960 --> 00:08:51,279
و أيضاً أدرت بريده للمعجبين عندما تزلج في الأولمبيات

158
00:08:55,400 --> 00:08:57,628
الأن أعلنكما رجلأً و زوجة

159
00:08:57,760 --> 00:08:59,942
تنحى -
يمكنك تقبيل العروس -

160
00:09:06,680 --> 00:09:11,024
!إنها كقصة خيالية -
!بحق المسيح -

161
00:09:11,880 --> 00:09:13,982
بماذا تفكر بحق الجحيم؟

162
00:09:22,080 --> 00:09:23,909
أعتقدت أنها كانت حاملة عندما أخبرتني

163
00:09:23,920 --> 00:09:25,181
أنها ستتزوجه

164
00:09:25,240 --> 00:09:27,866
إنه سريع جداً فحسب!, أربع أشهر؟

165
00:09:27,960 --> 00:09:29,346
إنه عصيان

166
00:09:29,360 --> 00:09:31,064
الأطفال الأخرون يحلمون بمصارعة الخنق

167
00:09:31,080 --> 00:09:33,421
من أجتماعات الطبقة المتوسطة, لكن (كوليت)؟

168
00:09:34,320 --> 00:09:37,310
جزء صغير منها أراد دائماً أن يدخل

169
00:09:40,640 --> 00:09:42,230
لقد دخلت بالفعل

170
00:09:44,760 --> 00:09:46,703
كرئيسه في العمل, يمكنني أن أخبركم أن (داني)

171
00:09:46,760 --> 00:09:49,943
محامٍ رائع

172
00:09:50,280 --> 00:09:52,667
,لكن كأبيه, كوالده

173
00:09:52,680 --> 00:09:55,465
يمكنني أن أخبركم بمدى فخري بمخيم (أوسم تايمز)
<font color="#44873a">(أوسم تايمر): أوقات رائعة</font>

174
00:09:56,640 --> 00:09:58,105
المخيم الذي أنشأه للأطفال المحرومين

175
00:09:58,200 --> 00:10:01,224
أنتقل للجزء الذي يلتقي فيه
الفتاة!, لهذا جائو إلى هنا

176
00:10:21,560 --> 00:10:25,790
لا, شكراً, لا أدخن, أصاب بالذعر

177
00:10:27,480 --> 00:10:28,991
فاتنة, أليست كذلك؟

178
00:10:29,040 --> 00:10:31,791
...ما الذي يجعلكي تعتقدين أن هذا, و هذا

179
00:10:32,040 --> 00:10:33,790
ليس ما تريده فعلاً؟

180
00:10:34,360 --> 00:10:35,586
الورود

181
00:10:35,640 --> 00:10:38,471
تكره الورود
تكره الزهور, نقطة

182
00:10:38,520 --> 00:10:39,906
ما عدا دوار الشمس

183
00:10:39,960 --> 00:10:43,667
إذا رأيت زهرة دوار الشمس عندما
جئت إلى هنا, لربما صدقت الأمر

184
00:10:43,880 --> 00:10:47,268
إذاً لماذا تقوم بفعل هذا؟ -
مشاكل مع أمها -

185
00:10:47,840 --> 00:10:49,590
والدها كان صحفي الحرب الوسيم هذا

186
00:10:49,600 --> 00:10:53,147
و أيضأ أستاذ أمها و أيضاً قطعة من القذارة

187
00:10:53,280 --> 00:10:55,144
عندما كان عمر (كوليت) 10

188
00:10:55,200 --> 00:10:57,064
سرقت أمها المال الذي كان
يخفيه والدها من الحكومة

189
00:10:57,120 --> 00:10:59,461
و أخذتها للعيش في فندق في (لوندون)

190
00:11:01,400 --> 00:11:04,231
ركبوا الدراجات في (هايد بارك)
...ذهبوا إلى دار العرض

191
00:11:05,600 --> 00:11:07,350
ليس كأنها تتذكر هذه الأوقات

192
00:11:07,960 --> 00:11:09,221
ماذا تتذكر؟

193
00:11:09,240 --> 00:11:12,583
التسلل خارج الفندق في منتصف
الليل عندما نفذ المال

194
00:11:14,480 --> 00:11:16,821
لن تسامحني أبداً

195
00:11:20,400 --> 00:11:23,424
لمن لا يعرفني منكم, أسمي (تروي كوبير)

196
00:11:23,480 --> 00:11:25,264
هذا (تروي غارنيت)

197
00:11:25,280 --> 00:11:26,267
!(تروي)

198
00:11:26,280 --> 00:11:29,862
كنا صديقين مقربين لـ(داني)
منذ بطولة المبتدئين

199
00:11:29,920 --> 00:11:32,864
أسستُ أنا و (داني) الفريق
الأولمبي, (غارنيت) لم يفعل

200
00:11:33,400 --> 00:11:35,502
,لكن, تعلمون, بينما تسنى
لنا التزلج حول العالم

201
00:11:35,520 --> 00:11:38,908
تسنى لك أن تتسكع في قبو
والديك و تدخن الحشيش

202
00:11:39,960 --> 00:11:41,869
ما أريد أن أصل أليه

203
00:11:41,920 --> 00:11:45,183
ما أريد أن أقوله هو لكي (كوليت)

204
00:11:45,920 --> 00:11:49,342
أنتي محظوظة جداً لكونك
مع رجل كـ(داني)

205
00:11:49,400 --> 00:11:50,342
(داني), أحبك

206
00:12:22,840 --> 00:12:24,021
مرحباً

207
00:12:30,080 --> 00:12:32,581
أمكي تعتقد أنكي أستعجلتي في هذا

208
00:12:32,640 --> 00:12:34,788
الأمهات

209
00:12:34,840 --> 00:12:37,511
في العادة يكن على حق -
ليس أمي -

210
00:12:39,320 --> 00:12:41,229
أنا أسفة, من أنت؟

211
00:12:41,320 --> 00:12:44,503
(ليو بالامينو) -
أهلاً, (ليو) -

212
00:12:46,160 --> 00:12:48,388
هل تريدين تناول القهوة في وقتٍ ما؟

213
00:12:49,760 --> 00:12:51,305
أو شراب؟

214
00:12:51,360 --> 00:12:53,827
الرقص؟, طبق لحم؟

215
00:12:54,160 --> 00:12:56,308
الجميع يحب أطباق اللحم في هذه الأيام

216
00:12:56,520 --> 00:12:58,463
هذا زفافي

217
00:13:03,840 --> 00:13:05,704
جميعنا لدينا أمتعة
<font color="#5f8426">^شيء يعيقهم^</font>

218
00:13:10,120 --> 00:13:11,426
أسف

219
00:13:11,840 --> 00:13:15,262
تأخرت لحديثي مع أشخاص لم أرهم
منذ أن رأيتهم في (دارتميث)

220
00:13:15,760 --> 00:13:16,782
!أهلاً

221
00:13:17,200 --> 00:13:18,665
سعيد لأنك أستطعت المجيء

222
00:13:18,720 --> 00:13:21,300
يبدو بوضوح أن لائحة الضيوف غير متوازنة قليلاً

223
00:13:21,360 --> 00:13:24,623
ألوم هذا الذئب الوحيد -
أليس صديقك؟ -

224
00:13:25,320 --> 00:13:26,945
لم أره من قبل في حياتي

225
00:13:27,000 --> 00:13:28,340
ليس صحيحاً

226
00:13:28,400 --> 00:13:31,947
في العام الماضي لاحقتني حتى شارع 17
أضعتك في الزقاق

227
00:13:32,480 --> 00:13:35,629
أنت الشخص, أنت خدشت
سيارتي بمفتاحك

228
00:13:35,680 --> 00:13:38,989
سيارتك الـ(همير) -
كان لديك (همير)

229
00:13:39,560 --> 00:13:40,991
لبضعة أشهر فقط

230
00:13:41,040 --> 00:13:43,381
يجب أن تكون أحمقاً كي تقود (همير)

231
00:13:43,680 --> 00:13:46,386
و أنتي لا يجب أن تكوني مع أحمق

232
00:13:46,920 --> 00:13:48,351
يجب أن تكوني معي

233
00:13:51,200 --> 00:13:53,302
هذه مزحة, صحيح؟

234
00:13:53,880 --> 00:13:55,027
لا

235
00:13:59,600 --> 00:14:02,146
!يا إلهي -
!اللعنة, هذا يؤلم -

236
00:14:04,000 --> 00:14:05,864
!هذا الرجل غازل زوجتي

237
00:14:05,880 --> 00:14:07,709
!(غارنيت), (كوبير), أوقفاه

238
00:14:08,400 --> 00:14:09,990
أمسكوا هذا الرجل

239
00:14:20,400 --> 00:14:23,071
(ذا ترويز)
<font color="#5f8426">(ذت ترويز): يشير إلى أن أسميهما تروي و ويوجد^
^ فرقة مكونة من فتاتين شاذتين تدعى (ذا ترويز)</font>

240
00:14:23,360 --> 00:14:25,986
أعتقد بأنني سأركله, سأعطيه ندبة, إذا وافقتم

241
00:14:26,040 --> 00:14:30,031
يا رجل, أنا محامي, لا
أعتقد أنه يجب أن نركله

242
00:14:30,040 --> 00:14:32,871
(داني), هيا!, لدينا الميزة الأخلاقية

243
00:14:32,920 --> 00:14:35,182
أشعر بأنه يجب عليكم إتخاذ قرار

244
00:14:35,520 --> 00:14:38,191
إنتظر, أشار لي الناس من هذا الرجل

245
00:14:38,520 --> 00:14:41,066
أليست زوجتك فتاة العقار التي كتبت المدونة؟

246
00:14:42,160 --> 00:14:43,625
السابقة

247
00:14:43,680 --> 00:14:48,263
ألم تحصل على صفقة كتاب أيضاً؟
يا أخي, يجب أن يؤلم هذا

248
00:14:48,360 --> 00:14:50,999
,لن يؤلمه شيءٌ كبعد أن أسحقه
!قطعة من الهراء

249
00:14:51,000 --> 00:14:53,148
!(كوبير), توقف

250
00:14:53,240 --> 00:14:55,183
تم ركله كفايةً

251
00:14:58,280 --> 00:15:00,303
فقط أبتعد عن ملكيتنا

252
00:15:29,160 --> 00:15:31,149
أعلم أنك تفتقد (سنو)

253
00:15:32,080 --> 00:15:34,421
لكن يجب أن تجمع شتات نفسك

254
00:15:36,360 --> 00:15:37,746
و يا (كرات)

255
00:15:37,920 --> 00:15:39,749
,للمرة الأولى

256
00:15:40,680 --> 00:15:42,430
أعلم أنه ممكن

257
00:16:24,760 --> 00:16:26,589
<font color="#400040">زوجة هذا الرجل كتبت المدونة</font>

258
00:16:26,640 --> 00:16:29,789
<font color="#400040">أعلم, أيمكنكي تصديق أنه أستمر في هذا العمل البلا منفعة؟</font>

259
00:16:30,520 --> 00:16:32,509
مدونة (جولي) عنت أنه لم يكن هناك نقص

260
00:16:32,520 --> 00:16:35,624
من الأراء المؤلمة عن أختياراتي

261
00:16:36,560 --> 00:16:38,105
في العادة, أخبرهم

262
00:16:38,120 --> 00:16:41,269
على الأقل لمحاولتهم السخيفة بأصوات خافتة

263
00:16:41,280 --> 00:16:44,702
لكن...ليس اليوم

264
00:16:46,080 --> 00:16:47,511
صباح الخير, مطبخ

265
00:16:47,920 --> 00:16:49,431
صباح الخير, (ليو)

266
00:17:09,440 --> 00:17:12,191
...هل هذا هدوء غريب قبل العاصفة

267
00:17:12,240 --> 00:17:13,944
قبل أن تذعر حقاً؟

268
00:17:15,920 --> 00:17:19,547
صفقة كتاب (جولي) -
لا, لن أذعر -

269
00:17:19,640 --> 00:17:20,946
هل تريد أن تعلم لماذا؟

270
00:17:22,320 --> 00:17:23,546
ألتقيتُ بشخصٍ ما

271
00:17:26,640 --> 00:17:29,061
هذا رائع!, أين؟

272
00:17:29,120 --> 00:17:31,791
في زفاف -
زفاف من؟ -

273
00:17:31,840 --> 00:17:33,430
زفافها

274
00:17:36,040 --> 00:17:38,666
أليس لديكما مدرسة لتتعرضا للسخيرة فيها؟

275
00:17:41,920 --> 00:17:44,307
...أعترف, يوجد عقبات لكن

276
00:17:44,332 --> 00:17:45,400
<font color="#000095">ت</font><font color="#800000">ـو</font><font color="#00b300">ـمـ</font><font color="#b7b700">يـ</font> <font color="#8f2c01">ـب</font><font color="#800000">ـحـ</font><font color="#8a0000">لـ</font><font color="#00df00">ا</font>
<font color="#00caca">ـاً</font><font color="#ff8000">ضـ</font><font color="#ff6215">يـ</font><font color="#00c100">أ</font> <font color="#0000a4">ت</font><font color="#00c600">ـو</font><font color="#b00000">ـمـ</font><font color="#000084">ـيـ</font><font color="#008200">سـ</font> <font color="#d76b00">ـك</font><font color="#00a8a8">ـبـ<font color="#0062c4">حـ

277
00:17:45,400 --> 00:17:48,151
إنه الوقت لمبدأ جديد

278
00:17:52,080 --> 00:17:54,262
رأيته مجدداً اليوم

279
00:17:56,086 --> 00:17:58,086
<font color="#009700">ـح</font><font color="#005680">ـبـ</font><font color="#00aeae">ـشـ</font><font color="#750000">لـ</font><font color="#000071">ا</font> <font color="#800000">ب</font><font color="#959500">ـد</font><font color="#880000">لـ</font><font color="#00b900">ا</font>

280
00:17:58,120 --> 00:17:59,585
دبي

281
00:18:00,120 --> 00:18:02,826
منتج
جينات نادرة و مشكاة

282
00:18:02,840 --> 00:18:05,944
بعيد ألفي ميل عن موطنه الوحيد

283
00:18:06,120 --> 00:18:09,030
أشياء جميلة تبدو مستحيلة

284
00:18:09,080 --> 00:18:11,148
تحدث كل يوم

285
00:18:14,000 --> 00:18:15,226
!إنتبه

286
00:18:18,920 --> 00:18:20,545
من الجيد عودتك, يا رجل

287
00:18:23,560 --> 00:18:27,187
(جولي) لم تفهم أبداً لماذا لا أكره عملي

288
00:18:27,240 --> 00:18:31,186
غسيل الصحون يعطي نتائج فورية

289
00:18:31,800 --> 00:18:33,743
مفتقر للملاحقات طويلة المدى

290
00:18:33,840 --> 00:18:35,590
,ككتابة رواية

291
00:18:35,640 --> 00:18:38,710
أو ملاحقة أمرآة

292
00:18:44,200 --> 00:18:47,463
!يا إلهي

293
00:18:50,040 --> 00:18:52,620
عزيزي, شكراً لك

294
00:18:53,120 --> 00:18:54,790
,أعلم أني قلت أنه لا يهم

295
00:18:54,800 --> 00:18:56,425
,و أنه مهم جداً لأمك

296
00:18:56,440 --> 00:18:59,510
لكني كرهت نوعاً ما الورود

297
00:19:08,040 --> 00:19:10,871
هذه ليست مني -
ماذا؟ -

298
00:19:14,840 --> 00:19:17,341
أكره عندما نكون مفترقين"

299
00:19:17,400 --> 00:19:19,150
"(ليو بالامينو)

300
00:19:20,720 --> 00:19:23,551
هل هو خارج عقله اللعين؟

301
00:19:32,120 --> 00:19:33,381
...أنت

302
00:19:33,480 --> 00:19:35,787
!خارج عقلك اللعين

303
00:19:35,800 --> 00:19:38,506
أحب أنها لا تحب الورود

304
00:19:38,840 --> 00:19:41,864
إنهم كمحامو عالم الورود, ألا تعتقد ذلك؟

305
00:19:41,960 --> 00:19:42,902
أهلاً

306
00:19:43,800 --> 00:19:47,507
(نيل) منفعل لأنني لن أدعه
يرى لوحاتي لعرضي الجديد

307
00:19:47,560 --> 00:19:49,879
لا, عزيزتي, أنا منفعل
لأن صديقي المفضل أحمق

308
00:19:49,880 --> 00:19:51,823
و لأنني وضعت للتو نظارات
شمسية على حيوان (مرموط)

309
00:19:53,080 --> 00:19:56,423
شركة (نيل) (بيج هورن بوكس) نشرت كتابي

310
00:19:56,480 --> 00:19:59,151
الفشل الضخم الذي عنى

311
00:19:59,160 --> 00:20:01,069
و جب عليه أن يجني المال بسرعة

312
00:20:01,760 --> 00:20:04,511
و هكذا ولد(بيج هورن هونكر)

313
00:20:04,560 --> 00:20:08,460
خليط من أخبار محلية, و أحجيات
مدفأة للقلب عن الحياة البرية

314
00:20:08,760 --> 00:20:12,307
لكن على الأكثر طريقة للحانات المحلية
للأعلان عن مشروباتهم المميزة

315
00:20:12,480 --> 00:20:14,582
أره, يا (نيل) -
لا, يا (جيل) لا تشجعي الأمر -

316
00:20:14,640 --> 00:20:16,101
ألا تعتقد أنه سيعثر عليها؟

317
00:20:17,120 --> 00:20:18,267
حسناً

318
00:20:20,000 --> 00:20:22,990
ها أنت ذا, تدير شركة جولات غريبة

319
00:20:23,960 --> 00:20:25,346
في الواقع سمعت أن هذه الجولات رائعة

320
00:20:25,400 --> 00:20:28,344
حسناً, في الواقع الأمر لا
يهم, لأنها في الواقع متزوجة

321
00:20:29,960 --> 00:20:32,631
متزوجة متزوجة, إذاً, أنت تعلم, لم تهرب بعد

322
00:20:32,640 --> 00:20:35,789
(ليو), ألكم هذا الرجل في حلقه
أعتقد أنه أكل زوجي

323
00:20:37,440 --> 00:20:40,305
يا رجل

324
00:20:40,640 --> 00:20:43,584
بالفضل إلى خلل خلقي لديها ثلاثة من هؤلاء

325
00:20:44,000 --> 00:20:47,388
(جيل) و (نيل) مهوسان بأخذ صور مقرفة

326
00:20:47,440 --> 00:20:50,384
الكثير من الصور الحميمة
لبعضهم البض بهواتفهم

327
00:20:50,440 --> 00:20:53,225
يا رجل, أقفل, يجب أن أتعدى على زوجتي

328
00:20:53,640 --> 00:20:56,630
أين ستذهبين؟, هنا؟ -
لا -

329
00:20:56,680 --> 00:20:59,021
كونك صديقهم يعني كونك جزءً للكثير من

330
00:20:59,040 --> 00:21:02,399
المداعبة المنبهة لجنس لن تحظى به أبداً

331
00:21:06,040 --> 00:21:08,268
يجعلونني أمن بالحب

332
00:21:08,792 --> 00:21:10,792
<font color="#c0c0c0">قبل 14 شهر</font>

333
00:21:10,880 --> 00:21:13,267
زوجتك كتبت تلك المدونة, صحيح؟

334
00:21:13,320 --> 00:21:16,105
كان هناك فوائد لسوء سمعتي

335
00:21:16,160 --> 00:21:18,467
أنت مرجع رئيسي لثقافة شهيرة

336
00:21:19,440 --> 00:21:21,986
أصدقائي في موطني لن يصدقوا أنني إلتقيت بك

337
00:21:22,320 --> 00:21:25,981
سمعة سيئة مدعومة بجرعة شراب
يوم الأربعاء بدولار واحد

338
00:21:29,360 --> 00:21:32,145
و الذي أنا ملك فيهما

339
00:21:32,280 --> 00:21:33,620
...يا أل

340
00:21:33,680 --> 00:21:36,386
صديقتي لن تصدق أنني إلتقيت بك

341
00:21:36,520 --> 00:21:38,861
صديقتك في موطنك؟

342
00:21:39,200 --> 00:21:42,668
لا, صديقتي هناك

343
00:21:42,592 --> 00:21:43,992
<font color="#a80000">المقاطع تستمر</font>

344
00:21:50,800 --> 00:21:52,629
أنت ممتاز في هذا, يا زميل

345
00:21:52,680 --> 00:21:54,828
حسناً, يجب أن أتبول

346
00:21:54,880 --> 00:21:57,506
لدي عدوى المثانة العاطبة

347
00:21:58,960 --> 00:22:00,824
أجل, هناك طرق أسوء

348
00:22:00,880 --> 00:22:03,506
لرثي خسارة علاقة

349
00:22:03,960 --> 00:22:06,062
,لكن الجنس مع الغرباء

350
00:22:06,120 --> 00:22:08,507
حتى طويلو الساقين, و بشكل غريب صوت رائع

351
00:22:08,520 --> 00:22:10,384
,مع تصرف غير مبالي

352
00:22:10,400 --> 00:22:13,788
هو عذر منفر للحب

353
00:22:16,520 --> 00:22:19,863
خصوصاً عندما تعلم أنه ممكن مجدداً

354
00:22:42,440 --> 00:22:43,666
أين نحن؟

355
00:22:43,760 --> 00:22:46,909
أخبرت أمي و أبي بأننا
سنأخذ هديتهما اليوم

356
00:22:48,320 --> 00:22:49,865
!أهلاً

357
00:22:49,920 --> 00:22:52,500
أفتقدتكما يا رجال!, أجل, تعالا هنا

358
00:22:53,800 --> 00:22:55,026
من الجيد رؤيتك

359
00:22:55,080 --> 00:22:56,864
لماذا الكلاب هنا؟

360
00:22:57,920 --> 00:23:00,182
من يعيش هنا؟

361
00:23:01,080 --> 00:23:02,306
نحن

362
00:23:05,320 --> 00:23:06,990
أشترى لنا والداك منزلاً

363
00:23:07,040 --> 00:23:08,869
لقد جعلا مصمماً يأثثه

364
00:23:08,920 --> 00:23:10,943
بالطبع, أي شيء لا تحبينه سيذهب

365
00:23:12,920 --> 00:23:15,022
ليس هذا الأمر, كله جميل

366
00:23:15,120 --> 00:23:18,588
لا يمكننا أخذه فحسب -
لماذا؟ -

367
00:23:18,880 --> 00:23:20,505
...حسناً, أنا لم

368
00:23:22,040 --> 00:23:23,665
نحن لم نستحقه

369
00:23:26,040 --> 00:23:28,063
يا إلهي, لقد نسيت

370
00:23:28,320 --> 00:23:29,741
نحن نعيش في العالم الأبيض و الأسود

371
00:23:29,760 --> 00:23:31,703
حيث الأشياء بسيطة جداً

372
00:23:31,800 --> 00:23:34,301
أغلق فمك, أنا جادة

373
00:23:34,520 --> 00:23:36,145
أنا جاد أيضاً

374
00:23:37,720 --> 00:23:39,919
,في هذا العالم البسيط
اذا لم نستحق شيء

375
00:23:39,920 --> 00:23:44,070
,بعرق جبيننا
لا يمكننا...أن نستمتع به فقط

376
00:23:45,280 --> 00:23:48,145
رغم ذلك كلانا يعلم أن
العالم ليس بهذه البساطة

377
00:23:50,560 --> 00:23:51,991
,أنتي تعلمين

378
00:23:52,040 --> 00:23:53,505
كانت غلطة

379
00:23:53,840 --> 00:23:55,510
يمكننا أن نعيده كله

380
00:24:03,840 --> 00:24:06,307
أحضرت هؤلاء إلى هنا؟ -
أجل -

381
00:24:06,360 --> 00:24:09,623
حسبت إذا أرسلتهم
أمكي لكي فهن مهمات

382
00:24:10,960 --> 00:24:13,347
حتى إذا كنتي غاضبةً منها الأن

383
00:24:16,120 --> 00:24:18,700
أنت رائع, أتعلم هذا؟

384
00:24:48,680 --> 00:24:50,669
!(ليو بالامينو)

385
00:24:51,240 --> 00:24:54,503
أجل -
أخر مرة رأيتك فيها, كنت في وسط المدينة

386
00:24:54,880 --> 00:24:57,631
أجل -
بين ساقي -

387
00:24:57,720 --> 00:24:59,663
أجل -
تقشر محارتي -

388
00:24:59,680 --> 00:25:03,671
تعلمين, أحب أن أبقي العبارات
المزعجة لحمي اللحظة

389
00:25:04,040 --> 00:25:05,824
كالطريقة القديمة نوعاً ما

390
00:25:06,120 --> 00:25:08,666
أجل, فهمت الأمر, يا زميل

391
00:25:08,720 --> 00:25:11,710
...لكن إن كان هناك مجلس تحكيم للعق المهبل

392
00:25:11,720 --> 00:25:13,822
هل يمكنني الحصول على تذكرة؟

393
00:25:20,440 --> 00:25:22,907
فترة بعد الظهر سعيدة للجميع

394
00:25:23,000 --> 00:25:24,784
<font color="#c0c0c0">مرحبا</font>

395
00:25:28,400 --> 00:25:30,389
و أهلاً بكم في الجولة

396
00:25:30,440 --> 00:25:32,190
لنبدأ

397
00:25:38,200 --> 00:25:42,749
الخلاصة هي, ليحصلوا على موافقة التقسيم لهذا العمل البغيض

398
00:25:42,840 --> 00:25:45,227
$ سربت الشركة 600 ألف

399
00:25:45,280 --> 00:25:48,111
لعضو مجلس البلدية (رايان
ديبروجان) عشية الميلاد السابقة

400
00:25:57,640 --> 00:26:00,471
من هذا؟
عضو مجلس البلدية (ديبروجان)

401
00:26:00,920 --> 00:26:02,545
رائع

402
00:26:03,040 --> 00:26:05,188
هل تسمعونه؟

403
00:26:05,200 --> 00:26:06,870
كان يتدفق هذا النهر

404
00:26:06,960 --> 00:26:08,744
منذ أكثر من مليون سنة

405
00:26:08,960 --> 00:26:11,870
إنه المفضل لي من عجائب
الطبيعة هنا, حتى و أنه يجب عليك أن

406
00:26:12,360 --> 00:26:14,428
أن تستلقي في موقف سيارات لتسمعه

407
00:26:16,120 --> 00:26:18,427
...فقط تخيل

408
00:26:18,480 --> 00:26:20,309
...نهراً

409
00:26:21,400 --> 00:26:23,104
في الظلام التام

410
00:26:31,480 --> 00:26:33,230
الأن, قبل أن أخبركم عن
الجثث التي تم العثور عليها

411
00:26:33,240 --> 00:26:34,944
تحت الأرضية بعدما مات الناسك

412
00:26:35,040 --> 00:26:37,507
أي أسئلة؟</font>

413
00:26:37,680 --> 00:26:40,750
!أنا أمزح
كان ناسكاً عادياً

414
00:26:40,800 --> 00:26:43,824
,بنى نماذج للقطارات
تحدث إلى الحيوانات

415
00:26:43,880 --> 00:26:47,029
مات و هو متمسك بصورة لفتاة أحبها في شبابه

416
00:26:48,240 --> 00:26:50,502
لكن بجدية, أي أسئلة؟

417
00:26:58,960 --> 00:27:00,300
لديه سؤال

418
00:27:00,360 --> 00:27:02,906
هذا غريب, لم ألاحظه

419
00:27:03,520 --> 00:27:06,226
ما الذي أعطاكي فكرة هذه الجولات

420
00:27:08,320 --> 00:27:12,186
أنا... أنا أنتقلت كثيراً بينما كنت أنمو

421
00:27:13,880 --> 00:27:16,824
أول شيء كنا نفعله عندما نأتي
لمكان جديد نذهب لحانة محلية

422
00:27:16,880 --> 00:27:18,664
,و نحصل على المعلومات

423
00:27:18,920 --> 00:27:22,342
لا تتعلم عن مكانٍ ما من خلال النشرات

424
00:27:22,400 --> 00:27:24,343
الحياة فوضوية

425
00:27:24,400 --> 00:27:26,582
و هذا هو جمالها

426
00:27:29,760 --> 00:27:31,510
هو لا يستحقكي

427
00:27:34,160 --> 00:27:36,661
لا تعرف شيئاً عن (داني), أو عني

428
00:27:36,800 --> 00:27:38,504
أعرف أشخاصً مثله, أتعلمين؟

429
00:27:38,560 --> 00:27:40,662
,إذاً, هو محظوظ

430
00:27:40,720 --> 00:27:42,822
مرتاح جداً في جلده
<font color="#5f8426">^واثق من نفسه^</font>

431
00:27:42,840 --> 00:27:44,942
و لديه ذوقٌ جيد جداً

432
00:27:45,000 --> 00:27:48,707
أعني, كيف لن يفعل بكل تلك
الخبرة العالمية الفاخرة؟

433
00:27:48,720 --> 00:27:51,710
أعني, هذا الرجل, لا يريد زوجةً مثيرةً فقط

434
00:27:51,760 --> 00:27:54,181
يريد زوجةً مثيرة و مثيرة للأهتمام

435
00:27:54,240 --> 00:27:56,342
:إذاً هذا ما يفعله

436
00:27:56,400 --> 00:27:59,231
يترك الـ(همير) الخاصة به كي يثير إعجابكي

437
00:27:59,320 --> 00:28:01,627
أنت بشكل لا يصدق حكمي

438
00:28:01,680 --> 00:28:03,439
في بعض الأحيان أنت
فقط تعلم عن شخصٍ ما

439
00:28:03,440 --> 00:28:04,462
:أنت لا تعلم هذا

440
00:28:04,480 --> 00:28:06,839
تلك الركلة التي جعلتك
تلاحظني لأنك عنصري جنسياً

441
00:28:06,840 --> 00:28:08,669
و تعتقد أنه شيءٌ غريب
أن فتاة تستطيع فعل ذلك

442
00:28:08,680 --> 00:28:12,910
(داني), حب حياتي, علمني هذه الركلة

443
00:28:13,120 --> 00:28:14,551
نقطة

444
00:28:16,120 --> 00:28:17,301
أيمكننا؟

445
00:28:30,400 --> 00:28:33,947
,تعلم, أنه نوعاً ما عنصري جنسياً
إعتقادك بأن ركلها للكرة رائع

446
00:28:33,960 --> 00:28:36,108
إنه رائع

447
00:28:36,200 --> 00:28:37,540
زوجتي تطير

448
00:28:38,200 --> 00:28:40,507
هذا رائع

449
00:28:40,960 --> 00:28:43,506
أيضاً قامت بعمل حساب (تويتر) لِخِصيَتَي

450
00:28:45,680 --> 00:28:48,863
أكره عندما تنخفض هكذا -
,(ليو), أنت تخاف من المرتفعات

451
00:28:48,920 --> 00:28:50,784
و ليس من كون أناسٍ أخرين مرتفعين

452
00:28:53,200 --> 00:28:55,428
هل أخبرتك؟, زوج (كوليت) صديق لـ(غارنيت)

453
00:28:55,440 --> 00:28:57,463
الذي يعرض معرضه لوحات (جيل)

454
00:28:57,480 --> 00:29:00,265
اللوحات التي لن تريك أياها؟ -
أجل, لا أفهم الأمر, أنت تعلم؟

455
00:29:00,320 --> 00:29:01,759
دائماً تريني عملها أولاً

456
00:29:01,760 --> 00:29:03,740
ليس كأن (غارنيت) رجلٌ سيء

457
00:29:03,760 --> 00:29:05,942
إذا كنت تحب الرجال الغنيين
بمظاهر محفورة جيدة و يتدربون

458
00:29:05,960 --> 00:29:08,028
"مرحباً, أنا خصية (نيل)"

459
00:29:09,840 --> 00:29:11,385
هذا فقط خاطأ, يا رجل

460
00:29:11,440 --> 00:29:13,144
لا أريد خصيتيك على هاتفي

461
00:29:13,200 --> 00:29:15,279
إذا قالو أشياء حكيمة أو مضحكة تفعلها

462
00:29:16,440 --> 00:29:18,747
"الجو مظلم هنا و بنطال (نيل) رائحته مقرفة"

463
00:29:23,480 --> 00:29:24,706
إنه غير مؤذي

464
00:29:24,720 --> 00:29:25,981
مزعج فقط

465
00:29:26,320 --> 00:29:28,627
تعاملت مع حصتي من الجنون في الجولة

466
00:29:28,680 --> 00:29:31,101
أخبرت (كينجزلي) بأن لا تبيعه تذاكر أخرى

467
00:29:31,200 --> 00:29:34,349
جيد, جعلت (كوبير) يتحرى في أمره

468
00:29:34,960 --> 00:29:36,824
هو كاتب فاشل

469
00:29:36,920 --> 00:29:39,785
يستأجر منزلاً من شركة
أقوم بأعمال قانونية لها

470
00:29:39,840 --> 00:29:43,740
إذا ثأرنا سيكون كلكم جرو

471
00:29:48,200 --> 00:29:51,270
أنت, (داني هارت), لديك قلبٌ جيد, أتعلم هذا؟
<font color="#808040">^هارت:قلب و أسمه هارت أيضاً^</font>

472
00:29:53,160 --> 00:29:55,945
هل فكرتي بالعمل في شيءٍ
أخر بدلاً من الجولات؟

473
00:29:59,680 --> 00:30:02,351
ماذا؟ -
,كما قلتي, أنتي...أنتي تعلمين -

474
00:30:02,400 --> 00:30:05,106
أنتي مكشوفة, لأي شخص

475
00:30:05,240 --> 00:30:07,468
تعلمين, الأن بما أننا أستقرينا
يمكنكي فعل ما تريدينه

476
00:30:07,480 --> 00:30:09,025
يمكنكي حتى العودى إلى المدرسة

477
00:30:09,360 --> 00:30:12,828
لكني أحب ما أفعله, كرهت المدرسة

478
00:30:13,040 --> 00:30:15,479
أردتكي أن تعلمي أن لديكي
خيارات, هذا كل شيء

479
00:30:15,480 --> 00:30:18,584
حسناً, أنت أيضاً, لا يجب
عليك أن تكون محامياً

480
00:30:20,000 --> 00:30:21,306
فهمت نقطتكي

481
00:30:22,600 --> 00:30:24,145
لماذا كرهتي المدرسة

482
00:30:24,440 --> 00:30:25,871
المدارس

483
00:30:26,120 --> 00:30:28,905
كنت أستقر في مدرسة ثم ننتقل

484
00:30:28,960 --> 00:30:34,423
طفولتي كانت كمزحة من الداخل و الخارج

485
00:30:36,240 --> 00:30:38,024
حسناً, إذا ذهبتي إلى مدرستي

486
00:30:38,080 --> 00:30:40,751
لكنت دعوتكي إلى طاولة الأولاد الرائعين

487
00:30:47,000 --> 00:30:48,181
ماذا؟

488
00:30:49,280 --> 00:30:51,269
أحب أنك أحضرت هذه إلى هنا

489
00:30:51,920 --> 00:30:54,591
لكني كنت أشرب من هذه الكؤوس
الغبية الغير متطابقة

490
00:30:54,640 --> 00:30:56,159
طوال حياتي

491
00:30:56,160 --> 00:31:01,266
و ليس لديك أدنى فكرة عن
الأثارة التي تعطيني أياها هذه

492
00:32:37,360 --> 00:32:39,383
هي تنتقل من مركبة ترفيهية في الغابة

493
00:32:39,600 --> 00:32:40,906
سبب أخر لكونها

494
00:32:40,960 --> 00:32:43,142
مثيرة للأهتمام جداً لتكون مع ذلك

495
00:32:43,160 --> 00:32:45,308
المحامي-الأولمبي-مؤسس مخيم للأطفال؟

496
00:32:46,880 --> 00:32:47,981
ماذا تفعل؟

497
00:32:48,000 --> 00:32:50,307
أتظاهر بأنني أوصل صحيفة
(الهونكر) بينما أتجسس على زوجتي

498
00:32:50,360 --> 00:32:53,279
أنظر إليه, يعطيها أفكاراً
على أعمالها, يتشاركون ضحكةً

499
00:32:53,280 --> 00:32:55,986
أنا أعطيها رأيي, الرأي هو شيئنا

500
00:32:56,040 --> 00:32:58,905
أنا واثق بأن لديها أسباباً -
أجل, أنا متأكد أن لديها -

501
00:32:58,920 --> 00:33:02,991
أنظر ألي, أردت أن أنشر الكتب
عمل بمستوى مريح و نزاهة

502
00:33:03,040 --> 00:33:06,747
بدلاً من ذلك, أنا أنشر شيءً
يتبول الناس عليه أكثر من قرائته

503
00:33:06,800 --> 00:33:08,265
اللعنة

504
00:33:08,320 --> 00:33:09,387
لقد رأىونا

505
00:33:09,480 --> 00:33:12,345
حرك دراجتك, أنظر, حاول أن لا تتصرف كالأحمق

506
00:33:12,440 --> 00:33:13,462
الذي دمر زفاف صديقه المفضل

507
00:33:13,480 --> 00:33:15,901
!مرحباً, أهلاً, عزيزتي -
أهلاً, عزيزي -

508
00:33:15,960 --> 00:33:20,748
أهلاً, ها هي صحائفك, يا رجل
مرحباً, حسناً, حسناً, (ليو) -

509
00:33:20,800 --> 00:33:21,787
(جيل)

510
00:33:21,840 --> 00:33:24,102
تبدو مختلفاً, لست
على ظهرك, تتذمر

511
00:33:24,160 --> 00:33:26,786
نصف (ذا ترويز), هل يمكننا أن نبدأ من جديد

512
00:33:26,800 --> 00:33:29,665
هذا وشاحٌ متألق

513
00:33:29,880 --> 00:33:33,507
كنت أبحث في كل مكان عن وشاحٍ أبيض حريري

514
00:33:33,560 --> 00:33:36,345
(ليو), أغلق فمك -
عمل رائع -

515
00:33:36,400 --> 00:33:37,911
سنتحدث قريباً -
عظيم -

516
00:33:39,440 --> 00:33:42,305
شكراً على هذا, (ليو), يا طفل -
طفل؟, حقاً؟ -

517
00:33:42,320 --> 00:33:45,424
أخر التغريدات من خصيتي زوجكي

518
00:33:47,240 --> 00:33:48,341
"أشعر بالحكة"

519
00:33:48,720 --> 00:33:51,221
"لن يتوقف (نيل) عن لمسي"

520
00:33:51,560 --> 00:33:54,266
"أيعرف أحدكم وصفة جيدة لسمك السلمون؟"

521
00:33:54,800 --> 00:33:55,867
"...أنا"

522
00:34:02,960 --> 00:34:04,107
ما هذا؟

523
00:34:04,108 --> 00:34:05,919
‎<font color="#c891ff">ر</font><font color="#00ff00">ا</font><font color="#800000">ا</font><font color="#2f2fff">ـد</font><font color="#ff8040">مـ</font>

524
00:34:04,120 --> 00:34:05,426
مبدأي الجديد

525
00:34:06,200 --> 00:34:09,429
هذا هو ما أنا عليه مع (كوليت)

526
00:34:09,760 --> 00:34:12,864
الحل؟
على ما يبدو فرص اللقائات

527
00:34:12,920 --> 00:34:16,024
عندما ترى كم نحن مناسبان لبعضنا

528
00:34:16,080 --> 00:34:18,660
عندما ألتقيت بـ(بوجا), كانت مخطوبةً

529
00:34:18,720 --> 00:34:21,061
لأبن بناء ميليونير

530
00:34:21,160 --> 00:34:24,548
إذاً ماذا فعلت؟ -
تحديته في مبارزة -

531
00:34:25,280 --> 00:34:27,747
بحق المسيح, بارزته؟

532
00:34:27,800 --> 00:34:31,268
لا, فقط أحب كيف أنك تصدق كل
هراء مجنون أقوله عن الهند

533
00:34:31,320 --> 00:34:33,104
لا, الذي تحتاج إلى فعله هو

534
00:34:33,160 --> 00:34:35,991
أن تريها شيءً تستطيع فعله

535
00:34:36,160 --> 00:34:40,310
شيء رائع, لا يستطيع أحد أخر القيام له

536
00:34:41,000 --> 00:34:42,909
ماذا سيكون هذا؟ -
أنتبه -

537
00:34:50,320 --> 00:34:52,582
لدينا بعض الأفكار الجديدة من أجل الجولات

538
00:34:52,720 --> 00:34:56,222
تلك المرأة كتبت مجدداً
عن مجموعة دماها المثيرة

539
00:34:56,320 --> 00:34:59,424
و شخصٌ أخر أرسل صورةً لقضيبه

540
00:34:59,480 --> 00:35:03,062
مع الوقت ستكون متوفرة للعرض -
هذا كان لطفاً منه -

541
00:35:03,160 --> 00:35:05,866
لكن هذه في الواقع مثيرة للأهتمام

542
00:35:10,920 --> 00:35:12,749
,لمن يهمه"

543
00:35:12,800 --> 00:35:16,029
أنا أكتب كي أعلمكم عن
زميل لي مميز و مذهل

544
00:35:16,040 --> 00:35:20,111
"و الذي سيكون مصدر أنتباه عظيم لجولاتكم

545
00:35:24,920 --> 00:35:27,466
إنها بالتأكيد ماريجوانا

546
00:35:37,520 --> 00:35:39,941
أنا أتيٍ, أنا أتيٍ

547
00:35:41,400 --> 00:35:45,107
أتعلم أين يمكنني الحصول على بعض الماريجوانا؟ -
ربما بعض الكوكائين -

548
00:35:47,920 --> 00:35:51,467
العامية التي تقتل" أقرأه"

549
00:35:51,520 --> 00:35:53,429
الماريجوانا من أجل إلتهاب مفاصل قطتي

550
00:35:53,480 --> 00:35:57,551
لازلت جزءً من نادي إقتصادي
...تحت الأرض حيث ملاعين رائعون

551
00:35:57,560 --> 00:36:01,267
أنها عبارة ل تجار المخدرات -
يهددون و حتى يقتلون -

552
00:36:07,200 --> 00:36:09,382
(مانديب), أطفالك جائوا إلى منزلي هذا الصباح

553
00:36:09,400 --> 00:36:10,865
يضايقونني بشأن المخدرات

554
00:36:10,960 --> 00:36:12,789
هل هذا غريب؟ -
لا, لا -

555
00:36:12,800 --> 00:36:16,541
يقومون بعمل وحدة عن المخدرات
 في المدرسة, هم مهتمون بالأمر جداً

556
00:36:17,920 --> 00:36:19,545
كيف حالك, يا (جيس)

557
00:36:20,440 --> 00:36:23,305
أعيش الحلم, يا رجل -
!(ليو) -

558
00:36:23,320 --> 00:36:25,468
أعيش الحلم -
إنها هنا -

559
00:36:34,560 --> 00:36:36,662
الرؤية من هنا جيدة, أنظري

560
00:36:37,320 --> 00:36:39,707
"مبدأ اليوم هو "مدار

561
00:36:54,880 --> 00:36:57,062
ماذا بحق الجحيم؟ -
سنمر من هنا -

562
00:36:57,120 --> 00:36:59,621
أنتبهي, أنتبهي, من هنا, من هنا, من هنا

563
00:36:59,680 --> 00:37:01,589
(كوليت)!, ماذا تفعلين هنا؟

564
00:37:01,600 --> 00:37:03,623
...لا أعلم

565
00:37:03,640 --> 00:37:06,710
حصلت على هذه النصيحةٍ
من مجهول عن غاسل صحون

566
00:37:06,720 --> 00:37:09,391
بمهارات حركية رائعة و مبادئ

567
00:37:09,440 --> 00:37:12,703
مبادئ؟, هذا ليس إعتيادياً في غاسل صحون

568
00:37:12,720 --> 00:37:13,901
غير مسموع به

569
00:37:13,960 --> 00:37:15,107
ألستي فضولية؟

570
00:37:15,160 --> 00:37:17,149
بشكلٍ تام من وجهة نظر العمل

571
00:37:19,000 --> 00:37:20,670
إثبات

572
00:37:22,320 --> 00:37:26,106
,إذا جسمان...أو شخصان

573
00:37:26,120 --> 00:37:27,745
,لديهما كتلة مشابهة

574
00:37:27,760 --> 00:37:29,510
,نتحدث بشكل أستعاري

575
00:37:29,640 --> 00:37:32,789
حس الفكاهة, الأصل, صدق القلب

576
00:37:32,840 --> 00:37:34,908
...ضعيهم في مدار

577
00:37:37,960 --> 00:37:40,301
...و</font>

578
00:37:40,360 --> 00:37:41,666
,سيدوران

579
00:37:41,840 --> 00:37:43,988
...يتصادمان, يسقطان

580
00:37:50,200 --> 00:37:52,143
معاً

581
00:37:52,560 --> 00:37:54,310
عديم الجدوى أن تقاومي

582
00:37:55,040 --> 00:37:57,791
يصرخ إنجذاب السياح ألي

583
00:38:04,000 --> 00:38:05,431
سأتولى الأمر

584
00:38:09,920 --> 00:38:11,067
كني مسحورةً

585
00:38:12,960 --> 00:38:14,186
للحظة

586
00:38:14,240 --> 00:38:15,580
رأيت الأمر

587
00:38:16,120 --> 00:38:18,222
هل يوجد مكان لن تقوم بعمل موقف فيه؟

588
00:38:18,320 --> 00:38:21,105
إذا كان الأمر مُهماً, من يهتم
برأي مجموعةٍ من الغرباء؟

589
00:38:21,160 --> 00:38:22,864
من أين ينبع هذا؟

590
00:38:22,920 --> 00:38:26,149
حكم سريع مبني على الإنجذاب الجسدي

591
00:38:26,240 --> 00:38:27,599
لإمرآة متزوجة لا تعرفها؟

592
00:38:27,600 --> 00:38:29,190
لكن بعدها بحثت عنكي

593
00:38:29,280 --> 00:38:32,543
...تبعتكي, تجسست عليكي, جئت إلى مكان عملكي

594
00:38:33,840 --> 00:38:36,261
!و هذا الحكم السريع, يثبت تماماً

595
00:38:48,800 --> 00:38:49,981
!إنتظروا, إنتظروا, إنتظروا, إنتظروا

596
00:38:50,000 --> 00:38:52,706
هناك قسم عن عَزفِهِ للجيتار

597
00:38:52,720 --> 00:38:55,790
لكن رفضه ليتعلم كيف

598
00:38:55,880 --> 00:38:57,345
...و نحن

599
00:38:57,400 --> 00:38:59,150
يمكننا أن نستمع لمقطع

600
00:39:05,280 --> 00:39:08,384
يا إلهي!, لقادني هذا إلى الجنون -
أجل -

601
00:39:08,480 --> 00:39:12,665
إنتظرو, "شهوة جنسية في أماكن
غير ملائمة", هذا يبدو مضحكاً

602
00:39:12,760 --> 00:39:14,988
أماكن تجعل زوجي يشعر بالشهوة الجنسية"

603
00:39:15,080 --> 00:39:18,707
"الكنيسة التي عمد فيها أبن أخي -
بالطبع -

604
00:39:19,000 --> 00:39:22,343
عند الوكلاء الذين جددنا تمويل
,سيارتنا الـ(تويوتا) عندهم"

605
00:39:22,560 --> 00:39:25,425
"جنازة عمتي -
تصرف مريض -

606
00:39:25,440 --> 00:39:29,101
أجل, هذا تصرف مريض تماماً -
هذا غير طبيعي جداً -

607
00:39:29,920 --> 00:39:30,942
إستمروا

608
00:39:31,000 --> 00:39:34,866
"رفضه الطفولي بأن يغلق فمه و لا يقوم بموقف"

609
00:39:35,680 --> 00:39:38,226
شركة (كنوف) أرادت نشر كتابه

610
00:39:38,280 --> 00:39:39,586
حقاً؟

611
00:39:39,600 --> 00:39:41,799
و لم يقم زوجي فقط برفض إجراء التغييرات"

612
00:39:41,800 --> 00:39:46,350
التي أرداها أكبر ناشر في أميريكا
لكتابه بعد دفع مقدم سخي

613
00:39:46,440 --> 00:39:49,430
طار إلى (نويورك), و أشار إلى رئيس القسم

614
00:39:49,480 --> 00:39:52,106
بأصبعه الأوسط و خرج بغضب

615
00:39:52,200 --> 00:39:55,588
نشر الكتاب محلياً و رفض
أن يجري تغييراً واحداً

616
00:39:55,640 --> 00:39:56,866
"و مات كتابه

617
00:39:58,520 --> 00:40:01,430
حسناً, أشعر بهذا الرجل لا يستطيع الجميع أن يكون (هايمنجواي)
<font color="#808000">^(هايمنجواي): كاتب و صحفي شهير^</font>

618
00:40:01,440 --> 00:40:03,781
أضاع حياته برفض أن يقبل هذا

619
00:40:06,440 --> 00:40:07,905
سأحضر المزيد من النبيذ

620
00:40:11,280 --> 00:40:14,065
رؤية (كوليت) للمدونة إرتد علينا

621
00:40:15,360 --> 00:40:18,509
ماذا تعني؟ -
لقد فعل, ثق بي -

622
00:40:24,600 --> 00:40:26,464
أصبحت مرتان الأن, أيها اللعين الصغير

623
00:40:28,320 --> 00:40:29,831
أسف, يا سيد (سكوت)

624
00:40:29,880 --> 00:40:32,984
حادث تماماً -
أنت مدينٌ لي بـ50$ , يا أخي

625
00:40:33,800 --> 00:40:35,789
أنت قدوةٌ جيدة, يا (كوب)

626
00:40:35,840 --> 00:40:37,430
و مدير نادي جولف جيد

627
00:40:37,720 --> 00:40:40,744
طريقتي في الإدارة غير تقليدية

628
00:40:42,400 --> 00:40:44,150
ماذا سيفعل والدي؟

629
00:40:44,200 --> 00:40:45,984
يطردك مجدداً؟

630
00:40:46,640 --> 00:40:48,310
,على أي حال

631
00:40:48,320 --> 00:40:49,626
,كما كنت أقول طوال الوقت

632
00:40:49,640 --> 00:40:53,301
الذي يحتاجه (ليو بالامينو) هو ضرب مبرح

633
00:40:58,240 --> 00:40:59,466
لا, يا (كوب)

634
00:40:59,560 --> 00:41:02,311
لن أتنازل عن ميزتي الأخلاقية لهذا الأحمق

635
00:41:02,360 --> 00:41:05,304
نحن بالغون و البالغون لا
يضربون الناس ضرباً مبرحاً

636
00:41:12,680 --> 00:41:14,908
هذا هو بالضبت

637
00:41:19,640 --> 00:41:20,866
كان هناك

638
00:41:20,880 --> 00:41:24,302
,في نفس النافذة التي تخيلت, لسنوات

639
00:41:24,360 --> 00:41:25,950
عن وجود كتابي هناك

640
00:41:26,040 --> 00:41:28,791
أخر ركلة رمزية في الخصيتين

641
00:41:29,280 --> 00:41:31,348
ليس كأنني تركت الأمر يزعجنني

642
00:41:47,720 --> 00:41:49,868
هذا يؤلم, أيها الخصى الصغيرة

643
00:41:49,920 --> 00:41:51,863
تم الإمساك بك, يا عجوز

644
00:41:51,920 --> 00:41:54,944
,و لنعلمك درساً بأن لا تلاحق زوجة رجل أخر

645
00:41:54,960 --> 00:41:56,903
سندوس عليك أيضاً, أيضاً

646
00:41:57,160 --> 00:41:59,422
حسناً

647
00:41:59,480 --> 00:42:02,265
حسناً, لأنني لا أقاتل الأطفال

648
00:42:02,280 --> 00:42:03,870
بالأخص الأطفال اللطفاء

649
00:42:03,880 --> 00:42:06,599
الذين سيكبرون ليقوموا بأشياء رائعة

650
00:42:06,600 --> 00:42:08,509
هل هذه سخرية؟

651
00:42:09,040 --> 00:42:10,187
أجل

652
00:42:10,360 --> 00:42:12,428
بالطريقة التي تتبعون بها
هذا الأحمق بشكلٍ أعمى

653
00:42:12,440 --> 00:42:15,271
أرى دروسً علاجية و فم مليء بالمخدرات

654
00:42:36,120 --> 00:42:37,745
...(سنو)

655
00:42:41,880 --> 00:42:43,391
...أهلاً

656
00:42:46,040 --> 00:42:48,142
ماذا تفعل؟

657
00:42:48,200 --> 00:42:50,462
ماذا تفعل هنا؟

658
00:42:51,560 --> 00:42:53,788
أفتقدكي كثيراً

659
00:42:54,160 --> 00:42:57,423
!هذه قطتي!, أبعد يديك المتشردتين عنها

660
00:43:01,920 --> 00:43:06,230
,ربيت هذه القطة
هذه قطتي أنا و (جولي)

661
00:43:06,280 --> 00:43:08,223
يا إلهي, إنه أنت بالفعل

662
00:43:08,960 --> 00:43:10,266
تبدو وعراً

663
00:43:10,600 --> 00:43:12,065
أعطتني (جولي) (سنو)

664
00:43:12,080 --> 00:43:14,262
قبل أن أنتقلت إلى (ماليبو)

665
00:43:23,680 --> 00:43:25,679
!حسناً, يجب على هذا أن يتوقف

666
00:43:25,680 --> 00:43:30,104
لأنك تعرضت للتو...تعرضت للتو
تم ضربك ضرباً مبرحاً من قبل جيش من الأطفال

667
00:43:30,160 --> 00:43:32,422
أنت خاطئ جداً

668
00:43:32,480 --> 00:43:35,311
,عندما قاتلت لـ(بوجا), أصبح الأمر فوضوياً

669
00:43:35,320 --> 00:43:37,149
لكنها أستحقت الأمر

670
00:43:37,240 --> 00:43:38,671
...حتى

671
00:43:38,800 --> 00:43:40,504
بعد وفاتها

672
00:43:42,280 --> 00:43:44,269
!لا تكونوا هكذا

673
00:43:44,720 --> 00:43:46,663
التكلم عنها يشعرني بالسعادة

674
00:43:46,720 --> 00:43:48,310
لازالت مع

675
00:43:48,360 --> 00:43:51,350
في (رافي) و (بيا)

676
00:43:52,040 --> 00:43:53,346
الحصول عليها

677
00:43:53,440 --> 00:43:55,861
أستحق خسارتها

678
00:43:57,720 --> 00:43:59,629
أحياناً تعلم فقط

679
00:44:00,440 --> 00:44:01,951
أحبك, يا (مانديب)

680
00:44:06,840 --> 00:44:09,671
لا أستطيع أن أصدق أن (جولي) حطمت غيتارك

681
00:44:10,960 --> 00:44:13,239
لم تفعل ذلك, لقد سُرق

682
00:44:13,240 --> 00:44:14,580
!لا

683
00:44:14,600 --> 00:44:16,270
مكتوب في المدونة, لقد حطمته

684
00:44:16,280 --> 00:44:18,428
بعدها وضعته في القمامة خلف محل (جمبا جوس)

685
00:44:18,480 --> 00:44:20,389
أجل

686
00:44:20,520 --> 00:44:21,826
!أحببت هذا الغيتار

687
00:44:25,120 --> 00:44:27,382
إنها إمرآة فظيعة

688
00:44:28,440 --> 00:44:29,905
لكني أحبكم, يا رجال

689
00:44:33,200 --> 00:44:35,302
ماذا؟ -
ماذا؟, ما الأمر؟ -

690
00:44:35,400 --> 00:44:36,411
!أخبره -
!لا -

691
00:44:36,435 --> 00:44:36,919
أخبره

692
00:44:36,920 --> 00:44:39,990
حسناً!, حسناً, حسناً, هناك قسم في المدونة

693
00:44:40,000 --> 00:44:42,839
عن كل الأشياء الغبية التي فعلتها و أنت ثمل

694
00:44:42,840 --> 00:44:45,221
,مثل في شهر عسلكم في (باريس)
عندما تغوط على نفسك

695
00:44:45,240 --> 00:44:46,705
!أصبت بضربة شمس

696
00:44:46,720 --> 00:44:49,664
لكنه أكثره عن كيف تصبح عاطفياً
طوال الوقت و تقول أحبك

697
00:44:49,720 --> 00:44:50,867
في العادة إلي و إلى (نيل)

698
00:44:50,880 --> 00:44:53,711
بدأ شخصٌ ما لعبة شرب

699
00:44:54,160 --> 00:44:56,399
كيف تعمل؟ -
إنها بسيطة جداً, يذهبون إلى حانة

700
00:44:56,400 --> 00:44:58,548
إذا كنت في الحانة, و كنت تشرب, و قلت,

701
00:44:58,560 --> 00:45:00,469
أحبك", يشربون"

702
00:45:04,800 --> 00:45:08,347
(ليو), لا, هيا -
!لا, لا, لا, لا, لا -

703
00:45:08,400 --> 00:45:10,150
لا, لا, لا, لا, لا!, لا

704
00:45:11,640 --> 00:45:14,346
أنتم حمقى!, هل تعلمون هذا؟

705
00:45:17,760 --> 00:45:19,066
لكني أحبكم

706
00:46:03,520 --> 00:46:05,622
<font color="#3a5f69">معك (جولي), أترك رسالة</font>

707
00:46:07,760 --> 00:46:09,828
رأيت (سنو)

708
00:46:12,400 --> 00:46:16,186
تركتكي تأخذينها في حال شعرتي بالوحدة

709
00:46:16,640 --> 00:46:19,744
...تعلمين, أعتقد بالخطأ أنه لديكي

710
00:46:20,240 --> 00:46:23,264
يا إلهي!, قطعة صغيرة
من قلبكي متبقية

711
00:46:24,000 --> 00:46:25,943
!كانا ثنائياً

712
00:46:26,440 --> 00:46:27,621
,و أنتي

713
00:46:27,680 --> 00:46:30,545
عاقبتيهم من أجل أخطائنا

714
00:46:32,600 --> 00:46:33,906
...و أنتي

715
00:46:37,240 --> 00:46:39,308
أنتي شخصٌ فظيع فقط

716
00:46:59,600 --> 00:47:03,102
(شاون كوبير) يحدث الجميع كيف
قام هو و أصدقائه بضرب (ليو)

717
00:47:04,600 --> 00:47:08,625
ربما يجب على أحد أن
يقنعهم بأن (ليو) لعين رائع

718
00:47:16,960 --> 00:47:18,585
هل تشم رائحة (كاري)؟
<font color="#808000">^يشير إلى أنهم هنديان^</font>

719
00:47:18,640 --> 00:47:20,981
لقد ضربت (ليو بالامينو)

720
00:47:21,440 --> 00:47:23,861
يجب أن تعلم من هو -
حقاً؟ -

721
00:47:23,920 --> 00:47:26,830
من هو؟ -
تاجرنا -

722
00:47:27,160 --> 00:47:30,503
سمه, (بابي بهنج), (لمبر), (بامبالاتشا)
<font color="#808000">أسماء متعددة للمخدرات</font>

723
00:47:31,040 --> 00:47:33,825
نحن ندخن الماريجوانا معه طوال الوقت

724
00:47:33,880 --> 00:47:35,823
لديه دفيئة في منزله

725
00:47:35,840 --> 00:47:38,022
يزرع فيها الماريجوانا

726
00:47:38,120 --> 00:47:41,190
لا تعبث مع شخصٍ يزودنا بالمخدرات

727
00:47:41,320 --> 00:47:42,910
من الممكن أن ينفعلوا

728
00:47:43,000 --> 00:47:45,751
لم يتفاعل على الإطلاق ليلة البارحة -
,أزل قهقهتك -

729
00:47:45,840 --> 00:47:49,740
ستحصل على ردود الفعل ببطأ -
لكنه سيرد عليك, ثق بي

730
00:47:51,840 --> 00:47:55,706
سأفجر سطح كوكتيل من مدينة
(كولورادو) قبل الدراسات الأجتماعية

731
00:47:55,760 --> 00:47:57,669
أشعلها, لكن لا تبقها لنفسك

732
00:48:06,960 --> 00:48:08,585
ما كان هذا؟

733
00:48:17,880 --> 00:48:19,141
!(كينجزلي)

734
00:48:19,200 --> 00:48:22,144
أخبرتكي بأن لا تبيعيه أي
!تذاكر أخرى, يا (كينجزلي)

735
00:48:22,240 --> 00:48:24,547
أنتي خط دفاعي الأول
ضد هذا الأحمق

736
00:48:24,600 --> 00:48:27,510
أعلم, لكنه ضرب

737
00:48:29,440 --> 00:48:33,386
أيضاً, نمت معه العام السابق

738
00:48:33,440 --> 00:48:34,871
لذا ربما أكون نوعاً ما

739
00:48:34,880 --> 00:48:37,381
كشفت خط الدفاع الأول

740
00:48:38,200 --> 00:48:39,540
إنه رائع في الجنس الفموي

741
00:48:39,760 --> 00:48:42,227
لم أسئلكي -
لكنكي أردتي أن تعلمي -

742
00:48:42,240 --> 00:48:46,390
أنا لا أتحدث عن قبلة صغيرة في
,"المؤخرة لقول "أنا معطاء لنتبادل الأن

743
00:48:52,640 --> 00:48:54,629
شكراً لإتصالك بي, (كوبير)

744
00:48:55,400 --> 00:48:57,229
إعتقدت أنكي ستودين رؤية هذا

745
00:49:07,040 --> 00:49:08,710
تبدو وعرا, يا صاح

746
00:49:12,320 --> 00:49:14,263
لم أرى شيءً مثله من قبل

747
00:49:19,000 --> 00:49:22,468
هل هو دبٌ قطبي؟ -
لا, دب شبح -

748
00:49:22,720 --> 00:49:25,107
دب أسود بجينة نادرة و مشكاة

749
00:49:25,120 --> 00:49:27,302
نجو فقط بسبب هنود الـ(كيتاسو)

750
00:49:27,360 --> 00:49:29,861
,في غابة الدبب المطرية العظيمة
المكان الوحيد في العالم

751
00:49:29,880 --> 00:49:32,267
الذي يعيشون فيه, يعتقدون أنهم سحر

752
00:49:34,400 --> 00:49:35,945
لهذا يحمونهم

753
00:49:37,280 --> 00:49:39,542
إنه بعيد جداً عن موطنه

754
00:49:41,520 --> 00:49:45,102
هذا الدب...هو إثبات للمستحيل

755
00:49:51,360 --> 00:49:53,303
لحظة؟ -
هذا صحيح -

756
00:49:53,360 --> 00:49:55,189
بواسطة أحجيات عن الحياة البرية

757
00:49:55,400 --> 00:49:57,264
و رؤية حيوان نادر

758
00:49:59,360 --> 00:50:01,462
أتعلم, داعبته كفايةً

759
00:50:01,560 --> 00:50:04,391
!أخيراً, لنحظى ببعض المتعة

760
00:50:04,480 --> 00:50:06,389
ما الذي نستطيع أخذه من ما يملكه

761
00:50:06,480 --> 00:50:07,719
هناك تقع المشكلة

762
00:50:07,720 --> 00:50:08,919
ألم تقل أنك تمثل

763
00:50:08,920 --> 00:50:10,909
الشركة الإدارية التي تمتلك منزله

764
00:50:10,920 --> 00:50:14,706
أجل, لكن لطرده, يجب أن نعطيه 60
يوماً إلا إذا خرق عقد الأيجار

765
00:50:14,730 --> 00:50:15,319
أهلاً

766
00:50:15,920 --> 00:50:18,182
أهلاً, (شاون) -
أهلاً, كيف حالك, يا أخي؟ -

767
00:50:18,480 --> 00:50:21,231
!لم تخبرني أنه تاجر مخدرات, أيها الأحمق

768
00:50:22,240 --> 00:50:24,661
ماذا؟ -
أولائك الحمقى في المدرسة أخبروني -

769
00:50:25,480 --> 00:50:27,309
حتى لديه دفيئة

770
00:50:28,840 --> 00:50:30,146
حقاً

771
00:50:35,080 --> 00:50:38,309
أيها الضابط, الجميل من (ذا ترويز)

772
00:50:38,320 --> 00:50:39,945
تباً لك, يا غاسل الصحون

773
00:50:41,120 --> 00:50:44,702
سيد (بالامينو), هل لديك
ماريجوانا في هذا البناية؟

774
00:50:44,840 --> 00:50:47,750
نبتة واحدة, من أجل
إلتهاب مفاصل قطتي

775
00:50:48,320 --> 00:50:51,105
هل هذه مزحةٌ بالنسبة لك؟ -
لا, تساعده كثيراً

776
00:50:51,280 --> 00:50:54,987
صحيح, يا (كرات)؟ -
إسم قطتك (كرات)؟

777
00:50:55,040 --> 00:50:57,825
مع إلتهاب المفاصل, ألا يجب
أن يكون هذا (كرات متورمة)

778
00:50:57,920 --> 00:51:00,705
أجل, (ألم جوينت), مضحك جداً
<font color="#808000">^(جوينت): ألم مفاصل و أيضاً سيجارة ماريجونا^</font>

779
00:51:03,680 --> 00:51:07,102
لا أعلم ما الذي يجري بينكما,
لكن لا أريد أن أكون جزءً منه

780
00:51:07,560 --> 00:51:09,071
فقط تخلص من النبتة

781
00:51:09,120 --> 00:51:11,461
لن أتخلص منها على الأغلب, أكون صريحاً فقط

782
00:51:12,000 --> 00:51:14,307
و أنا على الأغلب لن أهتم

783
00:51:16,800 --> 00:51:19,346
نلت مني بالتأكيد -
أجل, في الواقع, لقد فعلت -

784
00:51:19,400 --> 00:51:23,630
لقد إعترفت لضابط شرطة
بوجود مخدرات في البناية

785
00:51:23,720 --> 00:51:27,029
هذا إختراق لعقد الإيجار

786
00:51:27,680 --> 00:51:30,431
مما يعطيك 24 ساعة
للإخلاء, يا أحمق

787
00:51:31,400 --> 00:51:33,184
إحظى بيومٍ رائع

788
00:51:39,280 --> 00:51:40,711
هل أنت واثق من وجود مساحة كافية؟

789
00:51:40,760 --> 00:51:44,262
مساحة؟, هناك الكثير من المساحة
(بيا) تريد منك أن تحظى بسريرها

790
00:51:44,440 --> 00:51:45,905
إبقى طالما أردت

791
00:51:45,960 --> 00:51:47,266
حسناً

792
00:51:59,840 --> 00:52:02,147
إذاً, أهلاً, يا رجل

793
00:52:03,720 --> 00:52:07,381
سيكون هذا لبضع ليالي فقط, حسناً؟

794
00:52:10,680 --> 00:52:13,511
على الأقل لن تقلق بأن يتم ضربك مجدداً

795
00:52:14,240 --> 00:52:15,626
لماذا؟

796
00:52:15,760 --> 00:52:17,580
لأننا أخبرناهم بأنك تاجر مخدرات

797
00:52:20,840 --> 00:52:22,510
شكراً, يا (رافي)

798
00:52:50,880 --> 00:52:51,947
,خلال فترة حظر الكحول

799
00:52:51,960 --> 00:52:55,109
ضفة هذا النهر كانت مسقط
ويسكي السوق السوداء

800
00:52:57,880 --> 00:53:00,062
إعذريني, إعذريني

801
00:53:01,120 --> 00:53:02,790
لماذا سرقتي الصحيفة؟

802
00:53:05,920 --> 00:53:08,990
أشفقت عليك و تركتك تأتي
في الجولة, لا تستغل الأمر

803
00:53:09,000 --> 00:53:11,865
قولك الصغير "تباً لك" للرجل؟ -
نسيت أن أدفع -

804
00:53:11,920 --> 00:53:13,510
كما تفعلين كل يوم؟

805
00:53:16,560 --> 00:53:18,503
تغيير في الخطة, يا ناس

806
00:53:18,560 --> 00:53:20,822
خلفي سترون مجموعةً من السلالم

807
00:53:22,160 --> 00:53:25,503
هناك مشهد في الأعلى يستحق الصعود

808
00:53:34,760 --> 00:53:37,386
ماذا عنه؟ -
يخاف من المرتفعات -

809
00:53:38,560 --> 00:53:39,866
مثير للشفقة, أليس كذلك؟

810
00:53:40,640 --> 00:53:43,584
هناك فصل مضحك عنه في كتاب أقرأه

811
00:53:49,840 --> 00:53:51,704
,في بداية عشريناتي"

812
00:53:51,720 --> 00:53:54,346
أعتقدت أن بطانية (ليو)
,للأرتياب من ذوي النفوذ

813
00:53:54,400 --> 00:53:56,309
"كانت علامة عقلٍ مبتكر

814
00:53:56,320 --> 00:53:58,468
,حسناً, "أعتقدت أن وجهات نظره المُصٍر عليها

815
00:53:58,520 --> 00:54:00,559
دائماً حازمة من جانبه المستضعف

816
00:54:00,560 --> 00:54:03,630
حيث يوجد تعبير عن شيء نقي و صادق

817
00:54:03,800 --> 00:54:06,301
,بعدها أرتأيت, في أكثر الأحيان

818
00:54:06,320 --> 00:54:07,910
...سياسات (ليو) المشوشة

819
00:54:07,920 --> 00:54:10,546
كان يعبر عنها في أحاديثه
الغير منطقية في حالة السكر

820
00:54:10,640 --> 00:54:12,424
,عن صائدي الحيوانات

821
00:54:12,480 --> 00:54:14,423
,حقوق المسيحيين و الحرب

822
00:54:14,480 --> 00:54:16,759
"التي لم يعلم عنها إلا قليلاً

823
00:54:16,760 --> 00:54:20,706
هاي, ما رأيكي أن نأخذ إستراحةً
من القرائة بصوتٍ عالٍ

824
00:54:22,120 --> 00:54:24,951
هل حقاً أجبرتها على ممارسة
الجنس في جنازة عمتها؟

825
00:54:25,000 --> 00:54:26,625
...لم أجبرهـ

826
00:54:26,920 --> 00:54:30,149
لماذ... هي لم تحب هذه العمة حتى

827
00:54:35,360 --> 00:54:37,064
أنتم لا تفهمون يا رفاق شعور

828
00:54:37,080 --> 00:54:39,467
قرائة أراء شخصٍ ما فيك

829
00:54:39,520 --> 00:54:43,784
مرتبة جداً في فصول مع
تعليقات جانبية طريفة

830
00:54:44,200 --> 00:54:46,348
بينما تقع خارج حبك

831
00:54:47,440 --> 00:54:48,826
أتعلمون ما هو أسوء جزء؟

832
00:54:49,520 --> 00:54:50,781
(كوليت)

833
00:54:51,440 --> 00:54:53,781
قرأته كله أيضاً

834
00:55:07,680 --> 00:55:10,101
...زوجته كتبت الكتاب

835
00:55:11,760 --> 00:55:13,464
نبرة صوتكي الخافتة؟

836
00:55:13,760 --> 00:55:15,749
لأخفضتها بضعة (ديسبيلات)
<font color="#808000">^ديسيبل: وحدة قياس الصوت^</font>

837
00:55:16,200 --> 00:55:18,268
و أجل, هذا الرجل هو أنا

838
00:55:18,360 --> 00:55:20,781
أجل, أقوم بأحكامٍ سريعة

839
00:55:21,200 --> 00:55:23,780
أجل, لقد خرجت من عقد نشر كتابي

840
00:55:23,880 --> 00:55:26,301
أجل, في يوم رطب جداً

841
00:55:26,360 --> 00:55:28,224
بعد شرب الكثير جداً من (السانجريا)

842
00:55:28,280 --> 00:55:30,621
!تغوطت على نفسي في (باريس)

843
00:55:39,360 --> 00:55:40,427
ماذا؟

844
00:55:59,120 --> 00:56:01,063
!يا رجل, إنتبه

845
00:56:21,520 --> 00:56:22,951
ماذا تفعلين؟

846
00:56:24,240 --> 00:56:27,184
كما تفعل أنت أحدق بمنزل أبنتي الكبير

847
00:56:27,640 --> 00:56:29,185
لا ترد على مكالماتي

848
00:56:32,080 --> 00:56:34,023
هاي, أتعلم, في مكانٍ ما في
مقعدي الخلفي أعتقد أنه لدي

849
00:56:34,040 --> 00:56:36,188
$زجاجة (سكوتش) بثمن 300

850
00:56:38,320 --> 00:56:39,865
أخبرت (كوليت) بأني
أعتقد بأن ما فعلته

851
00:56:39,880 --> 00:56:41,664
في الزفاف كان رومانسياً

852
00:56:42,680 --> 00:56:44,623
لهذا لا تتحدث إلي

853
00:56:44,800 --> 00:56:48,950
أخشى بأني جعلتها تخشى من أن
الرومانسيون, من الغير المحتمل حالمون

854
00:56:49,000 --> 00:56:51,546
مع لفتاتك الكبرى المجنونة

855
00:56:52,600 --> 00:56:55,180
شيء فظيع في الحياة لتتجاهله تماماً

856
00:56:55,240 --> 00:56:58,310
سعيد بأنك صففتي معي -
لا, لم جيب علي ذلك -

857
00:57:00,280 --> 00:57:04,624
,أجل, ما فعلته كان بغيضاً, أنانياً

858
00:57:04,680 --> 00:57:06,623
سطحي كالجحيم

859
00:57:06,960 --> 00:57:08,710
لكنه تطلب جرأة

860
00:57:10,120 --> 00:57:12,541
و أنا كنت منتشية في حفلة مملة جداً

861
00:57:13,480 --> 00:57:15,309
لماذا تكرهين (داني)؟

862
00:57:15,360 --> 00:57:17,861
ليس الأمر  بكرهي لـ(داني), لا

863
00:57:18,120 --> 00:57:20,382
نقطتي كانت, الأنتظار

864
00:57:20,640 --> 00:57:23,903
لا تستطيع معرفة شخصية شخصٍ
ما حتى تمروا بموقفٍ صعب

865
00:57:24,960 --> 00:57:25,947
و أنا واثقة جداً

866
00:57:25,960 --> 00:57:28,506
بأن الأمور لم تكن صعبةً أبداً لـ(داني)

867
00:57:31,400 --> 00:57:34,504
و بحق الجحيم من أي نوع أسم
(أوسم تايمز) هو لمخيم

868
00:57:34,520 --> 00:57:37,430
(أوسم تايمز) -
قليلاً على الموضوع, ربما؟ -

869
00:57:41,760 --> 00:57:44,466
,حسناً, لو كنت أصغر بـ20 سنة

870
00:57:44,520 --> 00:57:46,987
و لست مرتبطة بعلاقة جماعية

871
00:57:47,000 --> 00:57:51,389
مع بعض الناس في (أنكوريج) لـ... لضاجعتك,

872
00:57:54,520 --> 00:57:57,464
هذا ألطف شيء أم شخصٍ أحببته

873
00:57:57,520 --> 00:57:59,031
قالته لي أبداً

874
00:58:04,320 --> 00:58:06,229
و ستتخلى عن أبنتي حقاً؟

875
00:58:06,280 --> 00:58:08,747
لأنها قرأت أفضل كتاب مبيوع
كتبته زوجتك السابقة

876
00:58:11,920 --> 00:58:14,387
ستفهمين لو كنب شخصٌ ما

877
00:58:14,440 --> 00:58:17,066
عن كل شيءٍ خاطئ بكي

878
00:58:17,560 --> 00:58:20,869
و كان مضحكاً, و مراعى جيداً

879
00:58:20,920 --> 00:58:23,864
,زوجي السابق, الأحمق الذي حطم قلبي

880
00:58:23,880 --> 00:58:26,301
,لا, بل نزع قلبي

881
00:58:27,160 --> 00:58:31,231
عندما كان في التقارير
,الميدانية عن ديكتاتور أفريقي

882
00:58:31,440 --> 00:58:35,147
كان يركز على أن يثبت أن و احدة
من إدعائات الديكتاتور خاطئة

883
00:58:35,560 --> 00:58:38,311
لأنه إذا أستطعت أن تثبت بطلان

884
00:58:38,320 --> 00:58:40,741
,شيء واحد شخص ذو منصب قاله

885
00:58:41,000 --> 00:58:43,990
سيبدأ الناس بالشك في
أي شيء أخر يقولونه

886
00:58:46,320 --> 00:58:47,865
فقط فكرة

887
00:58:56,720 --> 00:58:58,822
سأفعل هذا

888
00:58:59,720 --> 00:59:03,142
لديك خوف مُقعِد من المرتفعات, لا
يمكنك حتى مشاهدة زوجتي تفعلها

889
00:59:03,240 --> 00:59:06,071
هذه هي الغاية, يا صديقي الصغير, تَجاوُز هذا

890
00:59:06,160 --> 00:59:08,991
...سأخرب كتاب (جولي), مدونة و

891
00:59:09,000 --> 00:59:11,785
إنها ظاهرة متعددة
المنصات, هذا ما هي عليه

892
00:59:13,080 --> 00:59:14,199
أنا أسف

893
00:59:14,200 --> 00:59:16,462
هذا مصطلح في النشر -
سأثبت خطأها -

894
00:59:16,520 --> 00:59:19,305
لأجل (كوليت), و لأجلي

895
00:59:20,520 --> 00:59:23,430
يجب علي أن أُعود نفسي
على الإرتفاع فحسب

896
00:59:35,880 --> 00:59:37,744
أعتقد بأن هذا سينجح تماماً

897
01:00:03,400 --> 01:00:05,399
فكرة القفز المظلي بسيطة جداً

898
01:00:05,400 --> 01:00:08,799
حول مركز الثقل إلى جانب
واحد, ينخفض ذلك الجناح

899
01:00:08,800 --> 01:00:10,390
و يلتف بهذه الطريقة

900
01:00:10,400 --> 01:00:12,184
للهبوط, إدفع للخارج

901
01:00:12,240 --> 01:00:14,263
هذا يوقف الطائرة و تصبح على الأرض

902
01:00:59,680 --> 01:01:01,623
سنقوم بركضة سريعة فحسب

903
01:01:02,080 --> 01:01:03,705
يجب أن أكون في المعرض
بحلول الساعة 4:00

904
01:01:03,720 --> 01:01:05,982
(غارنيت) يتسلل خارج حفلة جمع
تبرعات لمخيم (داني هارت)

905
01:01:06,000 --> 01:01:07,750
لينظر إلى لوحة أنا منشغلة فيها

906
01:01:07,760 --> 01:01:09,942
حسنا!, أليس هذا لطفاً منه

907
01:01:10,640 --> 01:01:13,027
حفلة جمع التبرعات أمر
مهم, لذا هذا لطفٌ منه

908
01:01:13,040 --> 01:01:14,141
لنذهب!, يجب أن أذهب

909
01:01:14,160 --> 01:01:15,671
!لنفعل هذا -
حسناً -

910
01:01:16,400 --> 01:01:18,423
هل أنت بخير؟, هل أنت بخير؟ -
أجل, نحن بخير -

911
01:01:18,440 --> 01:01:21,146
بسهولة -
هل سنركض الأن؟ -

912
01:01:31,520 --> 01:01:32,985
أهلاً, كيف حالك؟ -
بخير -

913
01:01:38,200 --> 01:01:39,426
إنتبه

914
01:01:41,840 --> 01:01:44,705
,لونوا, ارسموا
أشياء صمغية, لا أهتم

915
01:01:44,760 --> 01:01:46,385
هذا ليس صفاً

916
01:01:48,120 --> 01:01:49,506
ماذا ترسمين؟

917
01:01:50,880 --> 01:01:53,631
أُسميه (قتال الفرسان)

918
01:01:53,640 --> 01:01:56,311
يجب أنكي كنتي غبيةً في المدرسة

919
01:01:56,440 --> 01:01:58,224
ليس لديكي أدنى فكرة

920
01:02:00,000 --> 01:02:01,181
...أطفال

921
01:02:01,240 --> 01:02:04,503
أمي المتلاعبة, التي
تعتقد أنني غير قادرة

922
01:02:04,560 --> 01:02:07,550
,على تجاهلها أمامكم
و التي هي خاطئة

923
01:02:08,280 --> 01:02:09,984
أنتي تزعجينهم

924
01:02:10,360 --> 01:02:12,303
و في يومهم المميز

925
01:02:12,960 --> 01:02:14,869
الأن هذا تلاعبي

926
01:02:14,960 --> 01:02:16,471
هكذا تفعلين الأمر

927
01:02:16,520 --> 01:02:19,305
حسناً, لـ, لنصنع أشياءً, يا رفاق

928
01:02:21,400 --> 01:02:24,902
لقد تخـ...لقد تخطيت الحد
في زفافكي و أنا أسفة

929
01:02:25,640 --> 01:02:27,105
أنا أسفة

930
01:02:27,840 --> 01:02:29,624
و أفتقدكي

931
01:02:30,400 --> 01:02:33,106
و لقد ولدتكي, لذا أنتي مدينةٌ لي

932
01:02:37,360 --> 01:02:38,985
هل تقودين طوال الليل؟

933
01:02:39,840 --> 01:02:41,385
أجل

934
01:02:43,800 --> 01:02:46,870
حسناً, لننسى الأمر

935
01:02:48,360 --> 01:02:50,269
أجل

936
01:02:50,360 --> 01:02:53,464
!أجل لنحظى بـ(أوسم تايم)
<font color="#808000">^أوسم تايم: وقت رائع و أسم المخيم^</font>

937
01:02:54,600 --> 01:02:56,145
هل هذه فكاهة؟

938
01:02:56,200 --> 01:02:57,870
بالطبع لا

939
01:03:01,840 --> 01:03:03,146
تعلم, يمكنك أن تتراجع, يا رجل

940
01:03:03,160 --> 01:03:06,184
لن نحكم عليك أبداً بسبب هذا -
لا -

941
01:03:07,320 --> 01:03:09,070
يجب أن أفعل هذا

942
01:03:11,360 --> 01:03:12,759
أين حفلة التبرعات هذه؟

943
01:03:12,760 --> 01:03:15,022
إنها في مزرعة أل (رانتش) -
جاهز لتذهب -

944
01:03:19,680 --> 01:03:22,260
!لا, لا تفكر بهذا حتى, (ليو)

945
01:03:22,360 --> 01:03:24,189
!(ليو)!, لا, (ليو)!, لا

946
01:03:24,320 --> 01:03:26,263
!لا, لا, لا, لا, لا
!لا تفعل هذا, (ليو)!, توقف

947
01:03:26,320 --> 01:03:28,309
!لا, لا!, لا, لا, لا

948
01:04:33,440 --> 01:04:35,224
هل يمكنني أن أستعير هذا؟

949
01:04:40,920 --> 01:04:43,864
,!اللعنة
(داني)؟

950
01:04:44,400 --> 01:04:45,945
!إنه غاسل الصحون

951
01:04:48,360 --> 01:04:50,030
!اللعنة

952
01:04:50,680 --> 01:04:51,941
!بحق المسيح

953
01:04:54,760 --> 01:04:56,589
ألا يخاف من المرتفعات؟

954
01:05:59,920 --> 01:06:01,431
!يا إلهي

955
01:06:06,200 --> 01:06:07,506
أهلاً

956
01:06:22,440 --> 01:06:24,747
الشيء الجيد الوحيد في هذا
المكان هو حلوى الجيلي

957
01:06:24,760 --> 01:06:28,501
و المخدر -
سأحضر لكما المزيد -

958
01:06:29,040 --> 01:06:31,541
مخدر؟ -
حلوى الجيلي -

959
01:06:33,640 --> 01:06:36,266
تريد قضمة؟ -
أنا بخير -

960
01:06:46,320 --> 01:06:48,707
أسف لأنني حطمت (ذا ترويز)

961
01:06:57,200 --> 01:06:59,064
بحق المسيح

962
01:07:00,680 --> 01:07:02,430
أنظر إلى نفسك

963
01:07:05,280 --> 01:07:07,382
لماذا فعلت هذا بحق الجحيم؟

964
01:07:08,400 --> 01:07:10,025
لأريكي

965
01:07:10,080 --> 01:07:12,660
أن هناك شيءٌ واحد
كتبته (جولي) خاطئ

966
01:07:13,840 --> 01:07:16,068
أنه يمكنني تخطي
خوفي من المرتفعات

967
01:07:16,480 --> 01:07:17,866
خوف

968
01:07:17,920 --> 01:07:20,182
قديم جداً, بالمناسبة

969
01:07:23,880 --> 01:07:26,221
...تعلمين أنا

970
01:07:29,040 --> 01:07:32,189
أكره أنكي قرأتي كل تلك
الأشياء التي كتبتها

971
01:07:41,840 --> 01:07:45,023
بعض الأشياء التي قالت عنها خاطئة
لا تبدو خاطئةً بالنسبةِ لي

972
01:07:45,200 --> 01:07:47,428
لا أعتقد أنك كنت خاطئً لأنك
خرجت من عقد نشر الكتاب

973
01:07:47,520 --> 01:07:49,509
لأنك لم توافق على تغييراتهم

974
01:07:50,520 --> 01:07:53,021
يا إلهي, أتمنى أن
أكون واثقة بنفسي هكذا

975
01:07:55,320 --> 01:07:57,502
لماذا تسرقين الصحيفة؟

976
01:08:00,040 --> 01:08:02,620
...زوجتك السابقة ستقول أنه

977
01:08:02,720 --> 01:08:05,585
منتج بلا منفعة يحث ضد البناء

978
01:08:05,680 --> 01:08:07,908
أنا, كرهي للشركات الأمريكية

979
01:08:07,960 --> 01:08:10,222
لكن قوهتهم غالية جداً

980
01:08:10,280 --> 01:08:13,862
و الطريقة التي يستعملون بها
كأسين, إنها مسرفة جداً

981
01:08:15,000 --> 01:08:17,671
لذا كل يوم أسرق دولاراً

982
01:08:20,800 --> 01:08:23,028
قولي الصغير "تباً لك" للرجل

983
01:08:29,280 --> 01:08:32,145
لكن هذا لن ينتهي كما تريده

984
01:08:45,600 --> 01:08:47,384
وداعاً, (ليو)

985
01:09:00,040 --> 01:09:02,461
,الكتابة, و ملاحقة إمرآة

986
01:09:02,560 --> 01:09:04,469
,كأي حلم مستحيل

987
01:09:04,480 --> 01:09:06,548
ليسا عن نتائج فورية

988
01:09:06,920 --> 01:09:08,704
,هما عن قول الحقيقة

989
01:09:08,840 --> 01:09:11,944
,لا يهم مدى سخافتها و إحراجها

990
01:09:12,000 --> 01:09:14,751
أو الأصابات التي تعانيها

991
01:09:15,000 --> 01:09:18,229
و تأمل كالجحيم بأنها ستسمعك

992
01:09:21,880 --> 01:09:23,550
إنه...إنه فظيع

993
01:09:23,680 --> 01:09:26,750
هل يفعل هذا الشيء حيث
...يستمر في التكلم فحسب

994
01:09:28,720 --> 01:09:29,867
أهلاً, (ديبروجان)

995
01:09:37,760 --> 01:09:40,101
في بعض الأحيان الأحمق
يبقى أحمق, و يجب أن تقال

996
01:09:40,120 --> 01:09:42,985
في فطور متأخر؟, أمام مطعم كامل؟

997
01:09:43,120 --> 01:09:45,666
ليس كل شيء فرصة لأخذ موقف

998
01:09:46,040 --> 01:09:48,029
ما هي الفرصة؟, بالنسبة لك؟

999
01:09:48,120 --> 01:09:52,464
أعني, بين كل الترتيب على الظهر و
أهلاً يا رجل", من لديه الوقت؟"

1000
01:09:52,480 --> 01:09:55,902
أسف لعدم السكون في مكان
النقاوة الأخلاقية الخاص

1001
01:09:55,960 --> 01:10:00,384
,و الذي أرمي منه أحكامي الورعة
معروف أيضا بحوض غسل الأطباق

1002
01:10:02,080 --> 01:10:04,626
ماذا...ما دخل هذا به بحق الجحيم؟

1003
01:10:07,000 --> 01:10:09,068
لأن هذا ما تعتقدينه

1004
01:10:26,200 --> 01:10:27,586
نحتاج إلى أن نتكلم

1005
01:10:44,320 --> 01:10:46,388
صديقك هناك, (مانديب)

1006
01:10:46,440 --> 01:10:48,190
شركتي قامت بالأوراق
القانونية لهذا المكان

1007
01:10:48,200 --> 01:10:51,110
عندما أرادوا (فيسا
للعمال) ليحضروا طباخاً

1008
01:10:52,160 --> 01:10:54,945
حسناً, ما فعلته ليس له دخل به

1009
01:10:54,960 --> 01:10:56,425
هذا حزين جداً

1010
01:10:56,520 --> 01:10:58,224
هؤلاء الملاعين المساكين

1011
01:10:58,280 --> 01:11:00,826
,يخبرهم رجال التجنيد ليأتوا

1012
01:11:00,880 --> 01:11:03,665
و يعملو في عمل ذي مستوى متدني
و يحصلوا على تصريح عمل

1013
01:11:03,720 --> 01:11:05,470
لكن كل هذا هراء

1014
01:11:05,560 --> 01:11:08,106
و يمكنك أن تكون متأكداً
بأنهم لن يحصلوا على واحد

1015
01:11:08,200 --> 01:11:10,029
إذا كانوا خائفين جداً من
الأتصال بوزارة الهجرات

1016
01:11:10,040 --> 01:11:12,222
عندما نفدت ال(فيزا)

1017
01:11:12,960 --> 01:11:14,744
قبل سنتين

1018
01:11:18,000 --> 01:11:21,263
,إذا قلت أبداً كلمة واحدة لزوجتي

1019
01:11:21,280 --> 01:11:23,719
صديقك و أطفاله سيعدون
إلى أي حوض براز

1020
01:11:23,720 --> 01:11:25,868
في (بانجالور) جائوا منه

1021
01:11:26,280 --> 01:11:27,950
أفهمت, يا غاسل الصحون؟

1022
01:12:00,120 --> 01:12:01,949
هل أنت بخير؟

1023
01:12:03,720 --> 01:12:07,029
أجل, بخير

1024
01:12:43,080 --> 01:12:45,069
ما رأيك, يا صديقي؟

1025
01:12:45,920 --> 01:12:48,227
ما الذي تسطيع الحياة
أخذه منا أيضاً؟

1026
01:13:22,520 --> 01:13:24,065
ماذا تفعلين هنا؟

1027
01:13:24,720 --> 01:13:27,141
لدي بضعة أيام عطلة
من جولة الكتاب

1028
01:13:27,720 --> 01:13:29,902
فكرت بأن أحضر (ثلج) إلى المنزل

1029
01:13:31,320 --> 01:13:37,382
(ثلج)؟ -
أنت محق بشأن القطط, (ليو) -

1030
01:13:40,960 --> 01:13:42,300
يجب أن يكونا معاً

1031
01:13:48,280 --> 01:13:51,031
دائماً لديكي توقيت
سيء, يا (جولز)

1032
01:13:59,960 --> 01:14:01,744
أتسائل إذا لم أفرقهم

1033
01:14:01,760 --> 01:14:03,703
إذا تمكن منه الدب؟

1034
01:14:04,280 --> 01:14:05,586
على الأغلب لا

1035
01:14:06,560 --> 01:14:07,991
(سنو) مكافحة

1036
01:14:08,040 --> 01:14:10,063
ألستي كذلك, أيتها الفتاة الكبيرة؟

1037
01:14:11,520 --> 01:14:13,110
أجل

1038
01:14:15,800 --> 01:14:17,470
قرأت كتابكي

1039
01:14:18,760 --> 01:14:21,386
حقاً؟ -
لا أصدق أنكي حطمتي غيتاري -

1040
01:14:21,400 --> 01:14:23,867
لا أصدق أنك لم تتعلم أغنية واحدة

1041
01:14:34,440 --> 01:14:36,827
بالتأكيد, يعلقون لوحاتها

1042
01:14:36,880 --> 01:14:38,311
أتعلم ماذا يفعلون أيضاً

1043
01:14:38,320 --> 01:14:42,027
يضحكون على نكت لا يفهمها
غيرهم, , و يطورون إختزالاً

1044
01:14:44,240 --> 01:14:46,547
!تباً لهذا, سأدخل

1045
01:14:46,720 --> 01:14:50,506
!(نيل), ليس لديك شيء لتقلق بشأنه, (نيل)

1046
01:14:50,840 --> 01:14:54,547
(نيل), (نيل), (نيل)!, لا شيء جيد
!يأتي من الدخول إلى هناك, ثق بي

1047
01:14:54,560 --> 01:14:57,982
قالها الرجل الذي لا يستمع إلى أحد -
أنت محق -

1048
01:14:59,120 --> 01:15:01,700
قالها رجل يجب عليه
أن يبدأ بالأستماع

1049
01:15:04,080 --> 01:15:05,386
كنت على حق

1050
01:15:06,680 --> 01:15:08,703
كان علي أن أثق بنفسي

1051
01:15:09,000 --> 01:15:10,909
بشأن كتابي

1052
01:15:10,960 --> 01:15:13,870
أنت محرر جيد, لقد أحتميت بك

1053
01:15:13,920 --> 01:15:15,624
لقد خذلتك

1054
01:15:15,680 --> 01:15:19,102
حفرت في كعبي بدلاً من
الأستماع إلى إقتراحاتك

1055
01:15:20,840 --> 01:15:21,987
و التي كانت جيدة

1056
01:15:22,040 --> 01:15:25,144
حسناً, حسناً, لم ترى هذا
في وقتها, هذا لا يهم

1057
01:15:25,160 --> 01:15:26,341
لكن أنت فعلت

1058
01:15:27,560 --> 01:15:29,185
أمنت بي, يا رجل

1059
01:15:29,240 --> 01:15:31,820
كان علي أن أمن بك

1060
01:15:31,920 --> 01:15:35,866
أن أستمع, و (جولي) كانت
على حق, إنها أسوء طباعي

1061
01:15:35,920 --> 01:15:38,466
و التي سأعمل عليها

1062
01:15:38,520 --> 01:15:41,464
إذا كان لديك أيمان بي
في هذا لا تدخل إلى هناك

1063
01:15:48,080 --> 01:15:49,909
حسناً -
حسناً؟ -

1064
01:15:56,640 --> 01:15:57,787
!أهلاً

1065
01:15:59,600 --> 01:16:01,543
هل يمكنني أن أحدثكما لدقيقة؟

1066
01:16:04,120 --> 01:16:05,267
كيف حال (ليو)؟

1067
01:16:07,040 --> 01:16:09,507
إنه بخير -
جيد -

1068
01:16:11,600 --> 01:16:13,270
هل يمكنكما قول مرحباً له من أجلي

1069
01:16:13,440 --> 01:16:17,226
هو ينام في غرفتنا, لذا أجل, لذا
يمكننا على الأغلب أن ندبر هذا الأمر

1070
01:16:18,000 --> 01:16:19,181
شكراً, يا رفاق

1071
01:16:26,360 --> 01:16:29,509
!هاي, (كوليت!, إنتظري -
!(كوليت)!, إنتظري!, إنتظري -

1072
01:16:30,720 --> 01:16:32,629
يجب أن تعلمي شيءً ما

1073
01:16:44,800 --> 01:16:46,311
أهلاً, عزيزتي

1074
01:16:47,760 --> 01:16:50,101
أعلم بماذا هددت (ليو)

1075
01:16:53,840 --> 01:16:55,510
علمت أنه سيفعل هذا للتعاطف

1076
01:16:58,000 --> 01:17:00,102
لا, لقد كرم إتفاقك

1077
01:17:01,160 --> 01:17:02,944
لم يخبرني أي شيء

1078
01:17:09,680 --> 01:17:12,829
لم تكن أبداً خارج
أي شيء, أليس كذلك؟

1079
01:17:15,640 --> 01:17:17,026
,(عندما لاحظتني, يا (داني

1080
01:17:17,040 --> 01:17:21,065
ألقيت دفـئً علي لم أشعر به من قبل

1081
01:17:22,360 --> 01:17:24,827
و هذه الأشهر الأولى كانت مثالية

1082
01:17:26,760 --> 01:17:28,066
ماذا تعنين, "كانت"؟

1083
01:17:28,080 --> 01:17:31,707
أعني أني أعتقد أني قضيت وقاً طويلاً
أفكر بأن هناك خطبٌ بي

1084
01:17:31,720 --> 01:17:34,471
...لأني لم أكن في الداخل أبداً

1085
01:17:35,200 --> 01:17:37,302
...أني لم أفكر أبداً كيف الوجود هناك

1086
01:17:37,360 --> 01:17:40,782
الوجود هناك دائماً, يفعل للشخص

1087
01:17:41,600 --> 01:17:45,102
الكون أين؟ -
بأمان, بأمان تماماً -

1088
01:17:45,120 --> 01:17:47,222
محاطة بالفتية

1089
01:17:47,240 --> 01:17:50,389
و تاريخك هنا و سمعة والدك

1090
01:17:50,440 --> 01:17:53,908
!حسناً, أنا المخطئ بحقكي هنا -
أجل, كنت -

1091
01:17:53,920 --> 01:17:57,183
إذاً قمت بإتخاذ موقف ضد هذا الأحمق -
موقف؟ -

1092
01:17:57,240 --> 01:18:01,311
(داني), أخذ موقف يجب أن
...يؤلم, أو يجعلك تبدو كأحمق أو

1093
01:18:05,880 --> 01:18:07,584
ما فعلته كان سهلاً

1094
01:18:08,240 --> 01:18:10,388
و ذلك ليس موقفاً

1095
01:18:12,240 --> 01:18:14,183
...لا أنتمي هنا

1096
01:18:15,160 --> 01:18:16,421
و كلانا يعلم هذا

1097
01:18:16,560 --> 01:18:18,025
حسناً

1098
01:18:18,080 --> 01:18:21,229
هذا لا يحدث, لا, ليس عنه

1099
01:18:21,440 --> 01:18:24,111
لن أركض لحضنه, إذا كان هذا ما تقصده

1100
01:18:29,440 --> 01:18:31,508
لكن الأمر عنه

1101
01:18:33,200 --> 01:18:36,463
عن كل شيء هو عليه و
يوضح ما لست عليه

1102
01:18:41,680 --> 01:18:43,305
ماذا, خاسر؟

1103
01:18:43,960 --> 01:18:46,461
شخص يدعك القدور من أجل كسب رزقه؟

1104
01:18:47,120 --> 01:18:51,305
شخص زوجته لم تستطع تحمله؟

1105
01:18:53,520 --> 01:18:55,987
جميعنا خاطئون لشخصٍ
ما, يا (داني)

1106
01:19:12,800 --> 01:19:14,709
تباً

1107
01:19:16,360 --> 01:19:18,144
(جيل) أستخدمت الصور الحميمة جداً

1108
01:19:18,200 --> 01:19:21,543
الخاصة بها و (نيل) على
...هاتفها لأجل شيءٍ أكبر

1109
01:19:21,600 --> 01:19:23,782
عميق أكثر من المداعبة

1110
01:19:26,160 --> 01:19:29,742
أنت تحفة فنية جيدة

1111
01:19:39,000 --> 01:19:42,786
لا يمكنك إستشارة إلهامك -
إنهم رائعون -

1112
01:19:42,920 --> 01:19:45,671
و أنا أحمق

1113
01:19:45,720 --> 01:19:48,141
أنت بالفعل, أحمق

1114
01:19:48,480 --> 01:19:50,901
الذي يلهمني كل يوم

1115
01:20:01,400 --> 01:20:04,663
(ليو) -
(جولي) -

1116
01:20:05,360 --> 01:20:09,545
هذا (تشاد), (ليو) -
أهلاً, (تشاد) -

1117
01:20:10,280 --> 01:20:13,543
عزيزي, هل يمكنك أن
تعطينا دقيقة, حسناً

1118
01:20:17,920 --> 01:20:19,385
هل أعتقدتي أبداً
أننا سنقف في غرفة

1119
01:20:19,440 --> 01:20:23,306
مليئة بصور غامضة و
مقتصة من عضو (نيل)؟

1120
01:20:27,280 --> 01:20:29,223
الأمر ليس مفاجئً, رغم ذلك؟

1121
01:20:30,320 --> 01:20:33,310
كان هناك دائماً شيء
خاطئ بجدية بهما

1122
01:20:34,200 --> 01:20:35,426
بالضبت

1123
01:20:35,840 --> 01:20:39,342
تعلمين, النوع الصحيح
من الخطأ, لبعضهما

1124
01:20:41,360 --> 01:20:43,542
إنه نوعاً ما ما لم نكن عليه

1125
01:20:48,680 --> 01:20:50,270
أنتي كاتبة جيدة, يا (جولز)

1126
01:20:52,320 --> 01:20:53,546
شكراً لك

1127
01:20:55,600 --> 01:20:57,668
هذا الكلام منك يعني لي الكثير

1128
01:20:58,400 --> 01:21:00,980
و وجب علي أن أتسلق
الجبال من أجلكي

1129
01:21:02,720 --> 01:21:04,663
قمت بالكثير من الأخطاء, أيضاً

1130
01:21:06,040 --> 01:21:07,346
ربما لم

1131
01:21:07,400 --> 01:21:09,264
أشر إلى هذا في المدونة

1132
01:21:11,800 --> 01:21:13,140
أو الكتاب

1133
01:21:13,720 --> 01:21:15,424
سأحاول في الفلم

1134
01:21:20,320 --> 01:21:24,823
هل سيكون هناك فلم؟ -
أجل, رائع؟ -

1135
01:21:25,240 --> 01:21:27,039
,و بالحديث عن الأمر

1136
01:21:27,040 --> 01:21:30,064
...لدي فكرة عن هذه النسخ من روايتك, أنا

1137
01:21:30,080 --> 01:21:31,591
!أهلاً

1138
01:21:32,800 --> 01:21:34,106
هل تعرف هذه المرآة؟

1139
01:21:37,440 --> 01:21:39,479
ماذا كنتي تقولين؟
عن روايتي؟

1140
01:21:39,480 --> 01:21:43,062
مرحباً, (جولي), أنا (كوليت)

1141
01:21:43,120 --> 01:21:44,790
إنه كتابٌ رائع

1142
01:21:45,360 --> 01:21:47,542
كومة من الهراء تماماً, لكن مضحك

1143
01:21:48,280 --> 01:21:49,506
شكراً لكي

1144
01:21:51,440 --> 01:21:52,701
...أنا سـ

1145
01:21:52,760 --> 01:21:54,385
سأترككما لوحدكما

1146
01:22:00,120 --> 01:22:01,267
أنا أسف, (كوليت)

1147
01:22:01,280 --> 01:22:04,987
أنا, لم يجب علي أن
أطاردكي هكذا بلا خجل

1148
01:22:05,040 --> 01:22:06,744
...أنا لا

1149
01:22:07,320 --> 01:22:09,024
أنا لا أعرفكي حتى

1150
01:22:11,000 --> 01:22:13,990
حقاً؟ -
يجب أن أذهب -

1151
01:22:14,040 --> 01:22:16,108
...لذا -
هجرت (داني) -

1152
01:22:20,960 --> 01:22:22,869
إذا تلقى (مانديب)
إتصالاً من وزارة الهجرة

1153
01:22:22,920 --> 01:22:25,102
يعلم (داني) بأني سأخذ
نصف المنزل في الطلاق

1154
01:22:26,320 --> 01:22:29,469
داني...يحب ذلك المنزل

1155
01:22:33,320 --> 01:22:35,149
أتعلم ما الذي نال مني؟

1156
01:22:36,880 --> 01:22:39,824
...لم يكن إستعدادك لإذلال نفسك

1157
01:22:41,120 --> 01:22:43,222
أو كل الإصابات

1158
01:22:44,840 --> 01:22:48,023
بل أنه بعد كل شيء, تمكنت من ترك الأمر

1159
01:22:49,400 --> 01:22:51,468
,هناك شيءٌ فيك

1160
01:22:51,960 --> 01:22:53,266
,نواة صغيرة

1161
01:22:53,320 --> 01:22:55,627
قوية و جيدة من شيءٍ ما

1162
01:22:57,360 --> 01:22:59,110
ذرة؟

1163
01:22:59,200 --> 01:23:01,621
إنها الشيء الوحيد الذي
أعرفه بشكل نوات؟

1164
01:23:02,000 --> 01:23:04,228
يا رجل, لا شيء جيد عن الذرة

1165
01:23:04,280 --> 01:23:07,111
فقط شعب (المايا) عرفوا كيف
يهضمون هذا القذارة, لكن أنت؟

1166
01:23:07,120 --> 01:23:09,791
حاول أن تخبر شركة (مونسانتو)
هذا في رسائل تهديد
<font color="#808000">^موسانتو: شركة أسمدة كيميائية^</font>

1167
01:23:09,800 --> 01:23:12,949
سيرسلون رجالاً إلى منزلك

1168
01:23:14,880 --> 01:23:18,462
هل كنتي تشربين؟ -
منذ الساعة 3 -

1169
01:23:19,080 --> 01:23:20,181
هل تريد أن

1170
01:23:20,240 --> 01:23:23,150
نعثر على مكان غير
ملائم لكي نتغازل فيه

1171
01:23:28,440 --> 01:23:30,702
أين كنت ليلة البارحة؟

1172
01:23:34,400 --> 01:23:36,025
!تعالا هنا

1173
01:23:38,880 --> 01:23:40,664
شكراً لكي, شكراً لك

1174
01:23:40,720 --> 01:23:43,664
ماذا إذا كانت (بوجا) الخاصة بك؟
أجل -

1175
01:23:44,120 --> 01:23:47,224
عن ماذا تتحدثون؟ -
هل قمت بممارسة الحب اللطيف معها؟ -

1176
01:23:48,560 --> 01:23:50,071
حسناً, لا أستطيع قول ذلك

1177
01:24:18,000 --> 01:24:20,228
هل أنتي متأكدة أنه
يجب أن نفعل هذا؟

1178
01:24:20,640 --> 01:24:22,151
أنتي ثملة جداً -
أغلق فمك -

1179
01:24:22,160 --> 01:24:24,069
أنتي ثملة جداً -
!أغلق فمك -

1180
01:24:24,600 --> 01:24:26,862
حسناً -
!يا إلهي!, يا إلهي

1181
01:24:26,880 --> 01:24:29,267
تحدثنا, كان الأمر لطيفاً

1182
01:24:29,960 --> 01:24:31,550
!(كوليت)

1183
01:24:31,600 --> 01:24:34,101
...لا أعلم لماذا أنتي -
!لا, لا -

1184
01:24:34,160 --> 01:24:36,706
بالفضل إليك, سيصبح
!عمري 30, يا رجل

1185
01:24:37,120 --> 01:24:39,382
إنه عمرٌ رائع -
سأكون مطلقة -

1186
01:24:39,440 --> 01:24:42,703
يا إلهي, لن تتماشى
!أكوابي مجدداً

1187
01:24:47,040 --> 01:24:50,906
يا إلهي!, أتعتقدين أنه يجب
عليكي أن تستمري في الشرب؟

1188
01:25:09,680 --> 01:25:10,861
هل أنت بخير؟

1189
01:25:34,440 --> 01:25:36,781
إنهن جميلات, شكرا لك

1190
01:25:38,360 --> 01:25:40,588
و أنا شاربة سيئة جداً

1191
01:25:41,000 --> 01:25:42,909
عدائية قليلاً, ربما

1192
01:25:50,520 --> 01:25:53,510
لقد ذَهبتُ إلى (باريس) -
أما أنا لم أذهب, في الواقع -

1193
01:25:53,640 --> 01:25:55,230
أمي أرسلته لي

1194
01:25:57,080 --> 01:25:58,591
أحل

1195
01:25:58,960 --> 01:26:00,425
لقد ذَهبتَ إلى هناك

1196
01:26:03,880 --> 01:26:05,141
أصبت بضربة شمس

1197
01:26:06,840 --> 01:26:08,704
لست أفضل شارب, أيضا

1198
01:26:15,115 --> 01:26:16,040
تغوطت
في بنطالي
في
<b><font face="Tahoma">(باريس)</font></b>

1199
01:26:16,040 --> 01:26:17,630
لأجلك

1200
01:26:17,720 --> 01:26:19,709
هذا لطيف جداً

1201
01:26:21,880 --> 01:26:23,141
لأجلكي

1202
01:26:25,440 --> 01:26:26,507
يا إلهي

1203
01:26:26,520 --> 01:26:28,429
أنا أسفة جداً بشأن ليلة البارحة

1204
01:26:34,760 --> 01:26:36,464
الكدمات تشفى

1205
01:26:41,640 --> 01:26:43,788
(ليو), تركت (داني) بسببك

1206
01:26:47,400 --> 01:26:48,831
ليس لأجلك

1207
01:26:50,360 --> 01:26:52,588
أليسا نوعاً ما نفس الشيء؟

1208
01:26:52,800 --> 01:26:55,346
ذهبت إلى معرض الفن لأخبرك

1209
01:26:55,400 --> 01:26:58,390
كم أعتقد أنك نبيل بينما هو لا

1210
01:27:00,000 --> 01:27:01,943
لكن ما حدث بعدها

1211
01:27:03,400 --> 01:27:05,628
,كان وقتاً صعباً

1212
01:27:05,640 --> 01:27:09,108
و أعتقد أني أحتجت إلى
أن أخرج غضبي فحسب

1213
01:27:12,680 --> 01:27:14,145
أنا أسفة جداً

1214
01:27:15,120 --> 01:27:19,384
لا, إنه...أتفهم الأمر

1215
01:27:21,120 --> 01:27:23,188
أجل, لقد قمنا بهذا جميعاً

1216
01:27:27,400 --> 01:27:28,990
لكن في المرة القادمة التي
تحاولين فيها أن تعبري عن نفسك

1217
01:27:29,040 --> 01:27:32,622
في صدمة لقاء جنسي مستعجلة

1218
01:27:33,480 --> 01:27:36,265
فقط تأكدي من أن الرجل
ليس واقعاً في حبكي

1219
01:27:43,000 --> 01:27:45,068
أراكي في الجوار, يا (كوليت)

1220
01:27:58,320 --> 01:28:01,519
,ذلك الصيف, ثلاثة أشياء تبدو مستحيلة

1221
01:28:01,520 --> 01:28:03,748
جميلة, حدثت

1222
01:28:09,760 --> 01:28:10,782
...أول شيء

1223
01:28:10,840 --> 01:28:14,069
خرج (كرات) من الغابة, أصح من قبل

1224
01:28:15,720 --> 01:28:16,959
و هذا ما أردته

1225
01:28:16,960 --> 01:28:19,586
الشيء المستحيل الثاني
بدأ بجولات (جولي)

1226
01:28:19,600 --> 01:28:23,199
في البرامج الحوارية لرفع
(لماذا أنت فاشل), الفلم

1227
01:28:23,200 --> 01:28:26,543
,(ليو) كان أعند شخص
و عازف غيتار سيء

1228
01:28:27,600 --> 01:28:29,782
,لكن الرواية التي كتبها

1229
01:28:29,840 --> 01:28:31,783
,(الجنس و المظلات)

1230
01:28:31,960 --> 01:28:35,462
مشوشة, لكن غامضة

1231
01:28:35,520 --> 01:28:37,782
(الجنس و المظلات)؟

1232
01:28:37,840 --> 01:28:39,305
مثير للإهتمام

1233
01:28:40,360 --> 01:28:42,189
حقاً؟, كلهم؟

1234
01:28:42,280 --> 01:28:44,747
أجل, طلبت شركة (أمازون) أكثر بكثير
من ما لدينا, كانت (جولي) على حق

1235
01:28:44,840 --> 01:28:46,749
ذكرها للكتاب فقط جعله يباع

1236
01:28:46,840 --> 01:28:48,749
!سوف نقوم بطبعة ثانية

1237
01:28:58,160 --> 01:29:00,740
الشيء الثالث المستحيل حصوله

1238
01:29:00,800 --> 01:29:03,631
موت الـ(بيج هورن هونكر)

1239
01:29:09,840 --> 01:29:12,386
الكتابة و ملاحقة إمرآة

1240
01:29:12,400 --> 01:29:14,741
ليسا أبداً عن النتائج الفورية

1241
01:29:14,800 --> 01:29:17,631
ما هما عليه هو قول الحقيقة

1242
01:29:17,920 --> 01:29:20,671
و الأمل كالجحيم بأنها ستسمعك

1243
01:29:28,680 --> 01:29:31,306
أحب أن أفكر بأنني تطورت

1244
01:29:31,760 --> 01:29:33,305
,لكني دائماً سأقول

1245
01:29:33,320 --> 01:29:36,629
بعض الأحكام السريعة صحيحة

1246
01:29:43,600 --> 01:29:46,829
لأنه يجب أن تكون
أحمقً لتقود (همر)

1247
01:30:18,720 --> 01:30:19,707
أهلاً

1248
01:30:24,480 --> 01:30:28,710
أنت بالفعل مقطوع النَفَس -
أقوم ببعض التمارين فقط -

1249
01:30:34,520 --> 01:30:36,065
ماذا تفعلين هنا

1250
01:30:38,400 --> 01:30:41,868
تم رصد دب أبيض على
طريق شمال البلدة

1251
01:30:44,160 --> 01:30:46,103
و تسائلت إذا

1252
01:30:47,400 --> 01:30:49,502
أردتت أن تبحث عنه معي

1253
01:31:01,120 --> 01:31:02,267
أعرف طريقاً يمكنه أخذنا إلى هناك

1254
01:31:02,320 --> 01:31:04,070
بلا تسلق سيء جداً

1255
01:31:19,960 --> 01:31:21,903
أعلم أنه غير لائق

1256
01:31:24,040 --> 01:31:26,620
لكني أريدك,  (ليو بالامينو)

1257
01:31:27,560 --> 01:31:29,264
الأن و هنا

1258
01:31:39,760 --> 01:31:43,546
هيا!, أبقوا معي -
منظر جيد -

1259
01:31:51,920 --> 01:31:54,068
جمال الطبيعة سيفاجئكم

1260
01:31:54,080 --> 01:31:56,911
إذا نظرتم و أستمعتم

1261
01:31:56,920 --> 01:31:59,022
!الطبيعة رائعة -
رائع -

1262
01:32:06,040 --> 01:32:07,505
هذا رائع بالفعل

1263
01:32:19,480 --> 01:32:20,786
!من هذا الطريق

