﻿1
00:00:48,132 --> 00:00:51,343

في عام 1991 أصبحت أول إمرأة مضيفة 
2
00:00:51,510 --> 00:00:53,238

في برنامج حواري على شبكة رسمية
3
00:00:53,262 --> 00:00:54,942

الليلة مع (كاثرين نيوبري)
4
00:00:55,014 --> 00:00:56,515

هي المعيار الذهبي
5
00:00:56,682 --> 00:00:59,059

أستضافت أكثر من 6000 ضيف
6
00:00:59,226 --> 00:01:00,978

و فازت 43 مرة بجائزة إيمي
7
00:01:01,145 --> 00:01:02,354

إنها عبقرية
8
00:01:02,521 --> 00:01:04,190

إنها الأمتياز نفسة من غير مقارنه
9
00:01:04,356 --> 00:01:05,667

سيداتي و سادتي
10
00:01:05,691 --> 00:01:06,901

رجاء رحبوا 
11
00:01:07,067 --> 00:01:08,986

بالفائزة لهذه السنه
ثلاثة، إثنان
12
00:01:09,153 --> 00:01:11,238

لجائزة الكوميديا الأمريكية
13
00:01:11,405 --> 00:01:15,075

(كاثرين نيوبيري)
14
00:01:15,242 --> 00:01:16,786

شكرا جزيلا
15
00:01:16,952 --> 00:01:19,705

لهذا الشرف الكبير، و لكن علي القول
16
00:01:19,872 --> 00:01:22,333

أظن أن أمريكا أصبحت في مشكلة صعبة ، إذا كانت تعطي
17
00:01:22,500 --> 00:01:24,781

الجائزة (الكوميدي الأمريكي) العظيمة  إلى أمرأة بريطانية
18
00:01:24,919 --> 00:01:26,354

أظن إنهم محقين
19
00:01:26,378 --> 00:01:27,838

الأجانب يأخذون جميع وظائفكم
20
00:01:28,005 --> 00:01:29,507

أعني، مالذي حدث؟
21
00:01:29,673 --> 00:01:32,426

ألم يبق أحد مضحك في هذه البلاد؟
22
00:01:32,593 --> 00:01:33,719

هل توفي (مارتن شورت)؟
23
00:01:33,886 --> 00:01:35,012

و ماذا عن (جيري ساينفلد)؟
24
00:01:35,179 --> 00:01:36,806

أو ماذا عن (أليك بالدوين)؟
25
00:01:36,972 --> 00:01:38,265

أعني، هيا
26
00:01:38,432 --> 00:01:40,351

هل فجر أحد ما عائلة (هامبتون)؟
27
00:01:40,518 --> 00:01:42,645

أي يكن سبب وجودي هنا  
28
00:01:42,812 --> 00:01:47,024

لأنه منذ 28 سنة مضت، منحتوني أكبر شرف في حياتي
29
00:01:47,191 --> 00:01:48,901

جعلتوني المضيفة 
30
00:01:49,068 --> 00:01:51,737

لهذه الليلة مع (كاثرين نيوبري)
31
00:01:57,868 --> 00:01:59,870

يا إلهي
32
00:02:00,037 --> 00:02:02,456

كرهت الكثير من الأحذيه في حياتي
33
00:02:02,623 --> 00:02:04,542

و لكن ليس أكثر من هذه
34
00:02:04,708 --> 00:02:07,169

و كل شيء يؤلم، أنا في الجحيم، كيف حالك؟
35
00:02:07,336 --> 00:02:09,129

أحببت خطابك
و لكن لديك ملاحظات
36
00:02:09,296 --> 00:02:11,048

أعلم أن لديك ملاحظات
ملاحظتي الوحيدة هي
37
00:02:11,215 --> 00:02:13,496

أن تشربي كما تشائين 
لقد  قابلت (ستيف مارتن)
38
00:02:13,634 --> 00:02:15,469

إنه يرسل حبه
يرسل حبه؟
39
00:02:15,636 --> 00:02:18,681

يا للهول، إلى أي درجة يظنني الناس مريض؟ 
40
00:02:18,848 --> 00:02:20,516

أرجوك لا تموت قبل أن أصل إلى المنزل
41
00:02:20,683 --> 00:02:23,102

ليس لدي القوة لأنظم جنازتك
42
00:02:23,269 --> 00:02:26,105

إذهبي و أحتفلي
هل تمزح؟
43
00:02:26,272 --> 00:02:28,607

المشد قطع الدم عن الوصول إلى رأسي
44
00:02:28,774 --> 00:02:30,860

سأذهب للفراش
45
00:02:31,026 --> 00:02:32,866

طابت ليلتك حبي
سأراك غدا
46
00:02:35,823 --> 00:02:37,449

هل تعلم مالذي أكرهه؟
47
00:02:37,616 --> 00:02:38,826

هؤلاء الأصدقاء اللذين يسألون
48
00:02:38,993 --> 00:02:40,313

هل يمكنك خلع حذائك؟
49
00:02:40,369 --> 00:02:42,496

لا، لن أخلعهم
50
00:02:42,663 --> 00:02:44,039

هل تعلم لماذا؟
51
00:02:44,206 --> 00:02:45,958

لأننا لسنا في اليابان
52
00:02:46,125 --> 00:02:48,669

هذه الولايات المتحدة الأمريكية
53
00:02:48,836 --> 00:02:51,255

المره المقبله التي تذهب فيها إلى منزل صديقك
54
00:02:51,422 --> 00:02:53,048

و ذالك الصديق يقول: أنتظر
55
00:02:53,215 --> 00:02:55,217

هل يمكنك خلع حذائك؟ هذا ما عليك فعله
56
00:02:55,384 --> 00:02:57,052

تأخذ أحد أحذيتهم 
57
00:02:57,219 --> 00:02:59,346

و تغوط فيه
58
00:02:59,513 --> 00:03:01,098

حسنا؟ أمامهم مباشرة
59
00:03:01,265 --> 00:03:03,225

على الرحب و السعه أمريكا
60
00:03:03,392 --> 00:03:05,895
يالة من لئيم
61
00:03:07,646 --> 00:03:08,665

الليلة مع (كاثرين نيوبيري)
62
00:03:08,689 --> 00:03:09,940

إذا، كيف جرى الخطاب؟
63
00:03:10,107 --> 00:03:11,251

هل أعجبك ما كتبه الكتاب؟
64
00:03:11,275 --> 00:03:12,818

حسنا، أحتفظت بالسطر الأخير
65
00:03:12,985 --> 00:03:15,070

شكرا لهذا الشرف، طابت ليلتكم
66
00:03:15,237 --> 00:03:16,780

سآخذ هذا على أنه لم يعجبك
67
00:03:16,947 --> 00:03:19,408

حسنا، الشركة كانت تحاول التواصل معنا
68
00:03:19,575 --> 00:03:21,577

عليك معودة الإتصال بـ(كارولاين)
69
00:03:21,744 --> 00:03:24,204

كنت أقرأ عنها للتو، أجل، هنا
70
00:03:24,371 --> 00:03:27,374

إستمع إلى هذا: كرئيسة أنثى في شركة
71
00:03:27,541 --> 00:03:30,127

لا تبدأ أي جملة بكأنثى
72
00:03:30,294 --> 00:03:31,378

مبتذل جدا
73
00:03:31,545 --> 00:03:32,963

أريد تذكير شركتي
74
00:03:33,130 --> 00:03:34,524

بأن  الاستعراض لا زال عمل
75
00:03:34,548 --> 00:03:36,068

حين كنت في جامعة هارفرد التجارية
76
00:03:36,216 --> 00:03:38,069

حيث تخصصت كما هو واضح في مكان لا تذكر إسمة
77
00:03:38,093 --> 00:03:40,471

إذا لم نصب إهتمام المستهلك المحتمل
78
00:03:40,638 --> 00:03:42,848

في جميع الأرباع، فنحن لن نتمكن
79
00:03:43,015 --> 00:03:45,017

من تحقيق إستثمارنا، إنها مضحكة
80
00:03:45,184 --> 00:03:47,311

لا أستطيع الأنتظار للأتصال بها
رائع
81
00:03:47,478 --> 00:03:49,188

و (جايب آيكلر) ينتظر ليتحدث معكِ
82
00:03:49,355 --> 00:03:51,982

لا أعلم من هو
إنه أحد كتابنا

84
00:03:54,568 --> 00:03:56,153

أنا رب منزل ذو دخل فردي
85
00:03:56,320 --> 00:03:59,323

أنا و (جين) رزقنا بطفلنا الثاني (تايلور)
86
00:03:59,490 --> 00:04:01,241

لطيف، أليس كذلك؟
87
00:04:01,408 --> 00:04:03,202

إنها تشبهك 
88
00:04:03,369 --> 00:04:04,495

أجل، شكرا
89
00:04:04,662 --> 00:04:06,246

هناك الكثير من المصاريف
90
00:04:06,413 --> 00:04:09,416

في المنزل الآن، أظن أنه حان الوقت لزيادة الراتب
91
00:04:09,583 --> 00:04:11,752

فهمت
92
00:04:11,919 --> 00:04:14,505

في الحقيقة هذا مثير للأهتمام
93
00:04:14,672 --> 00:04:16,882

حقا؟ رائع
لأن ما تصفه
94
00:04:17,049 --> 00:04:20,386

هو أكبر مثال واضح و كلاسيكي للجدال العنصري الجنسي
95
00:04:20,552 --> 00:04:22,554

لتقدم الرجال في مجال العمل
96
00:04:22,721 --> 00:04:24,556

أنت تسأل زيادة في الراتب
97
00:04:24,723 --> 00:04:26,117

ليس بسبب مساهمة قمت بها في العمل
98
00:04:26,141 --> 00:04:27,935

و لكن ببساطة لأنك تملك عائلة
99
00:04:28,102 --> 00:04:30,854

و لهذا في عام 1950 كان الآباء يحصلون على الترقية
100
00:04:31,021 --> 00:04:32,606

بدل النساء اللاتي يعملن معهن
101
00:04:32,773 --> 00:04:34,191

أنا لم أواجه هذا مطلقا في الحقيقة
102
00:04:34,358 --> 00:04:36,527

بطريقة نظيفة و مُعلمة
103
00:04:36,694 --> 00:04:38,862

لا أظن أن هذا كل ما حدث
104
00:04:39,029 --> 00:04:40,406

لا أستطيع منحك زيادة (غايب)
105
00:04:40,572 --> 00:04:42,658

إنها مثل منح زيادة إلى مدمن مخدرات
ماذا؟
106
00:04:42,825 --> 00:04:44,511

حسنا، أوضاعكما نظريا متشابهه
107
00:04:44,535 --> 00:04:46,078

مدمن مخدرات يتخذ قرار معين
108
00:04:46,245 --> 00:04:48,080

خارج العمل لأجل أنفسهم 
109
00:04:48,247 --> 00:04:50,040

و راحتهم، و من ثم الأدمان
110
00:04:50,207 --> 00:04:52,793

يأخذ وقت أكثر، طاقة أكثر، نقود أكثر، مثل طفل
111
00:04:52,960 --> 00:04:55,170

طفلي مثل مشكلة المدمن؟
تماما
112
00:04:55,337 --> 00:04:57,107

تريد تعامل مختلف، أنا متأكده أنك تستطيع أن ترى 
113
00:04:57,131 --> 00:05:00,050

كيف أنه من غير العادل لرجل أعزب أو أمرأة
114
00:05:00,217 --> 00:05:01,635

ليس هناك نساء في هذا الطاقم
115
00:05:01,802 --> 00:05:03,530

(غايب)
و السبب في عدم وجود نساء
116
00:05:03,554 --> 00:05:04,763

لأنكِ تكرهين النساء
117
00:05:04,930 --> 00:05:06,932

حتى تجلسين هناك و تراقبين
118
00:05:07,099 --> 00:05:08,368

جميع هراء المناصرين للنساء الزائفين و لكن جميعنا نعلم
119
00:05:08,392 --> 00:05:09,560

مالذي يحدث هنا
120
00:05:09,727 --> 00:05:11,770

علينا أن نوظف أمرأة
121
00:05:11,937 --> 00:05:14,231

أنت مطرود طبعا
122
00:05:16,567 --> 00:05:17,860

فقط لتعلمي
123
00:05:18,027 --> 00:05:19,695

هذا البرنامج سيء، و كان كذلك من سنين
124
00:05:19,862 --> 00:05:21,613

الجميع هنا لأجل الراتب
125
00:05:21,780 --> 00:05:24,700

هذا كان سيعني أكثر من شخص لدية وظيفة
126
00:05:24,867 --> 00:05:26,118

آسف يا رجل
127
00:05:26,285 --> 00:05:27,953

أجل آسفة
128
00:05:28,120 --> 00:05:30,831

(برادلي) أنا لا أكره النساء
129
00:05:30,998 --> 00:05:33,542

لا أطن إنكِ تظنين بأنك تكرهين النساء
130
00:05:33,709 --> 00:05:35,127

مالذي يعنيه هذا؟
131
00:05:35,294 --> 00:05:37,421

أظن أن لديكِ مشكلة مع النساء
132
00:05:37,588 --> 00:05:39,548

أحب (ماري تايلور مور) و أحب (جلايد رادنر)
133
00:05:39,715 --> 00:05:42,342

كلاهما ميتتان، أظن أن لديكِ مشكلة
134
00:05:42,509 --> 00:05:44,109

مع نساء كاتبات حيات ضمن موظفيك
135
00:05:44,219 --> 00:05:45,779

أنتِ لم تريدين تجديد عقودهم 
136
00:05:45,929 --> 00:05:47,890

حسنا، أعثر لي على واحدة تستحق الأحتفاظ بها
137
00:05:48,057 --> 00:05:49,892

هل ينفع رجل شاذ؟
لا!
138
00:06:11,538 --> 00:06:14,500

نشرت حلمي تحت قدميك
139
00:06:14,666 --> 00:06:17,961

أمشي بلطف لأنك تمشي على حلمي
140
00:06:18,128 --> 00:06:19,213

يا إلهي!
141
00:06:19,379 --> 00:06:21,256

حسنا، لا بأس، لا بأس
142
00:06:26,845 --> 00:06:28,472

هاهو فتاي
143
00:06:28,639 --> 00:06:30,307

كيف حالك يا صاح؟ مرحبا
بخير
144
00:06:30,474 --> 00:06:31,868

أنتم تذكرون أخي الصغير (هايز)، أليس كذلك؟
145
00:06:31,892 --> 00:06:33,492

مرحبا
إنه الأكثر طرافة في العائلة
146
00:06:33,602 --> 00:06:35,896

ماذا؟
مهلا، هناك أحد مضحك في عائلتكِ؟
147
00:06:36,063 --> 00:06:37,356

مرحبا يا رجل
148
00:06:37,523 --> 00:06:38,917

(هايز)، توقيتك لا يمكن أن يكون أفضل
149
00:06:38,941 --> 00:06:40,418

(غايب) طُرد من عمله الأسبوع الماضي
أجل صحيح
150
00:06:40,442 --> 00:06:42,361

كما ترى، (غايب) سأل إذا كان بإمكانه الذهاب إلى المنزل
151
00:06:42,528 --> 00:06:44,363

ليتناول العشاء مع أطفاله
إنتحار
152
00:06:44,530 --> 00:06:46,299

أجل، إسمع، حين تدخل هناك، حسنا، ليس لديك ألتزامات
153
00:06:46,323 --> 00:06:47,634

حسنا
ليس لديك حبيبه، حسنا؟
154
00:06:47,658 --> 00:06:49,243

أنت كالراهب
حسنا
155
00:06:49,409 --> 00:06:51,262

راهب، أنا راهب
أبي تحدث مع الشركة بالفعل
156
00:06:51,286 --> 00:06:52,806

تستطيع فعلها
تستطيع فعلها
157
00:06:52,830 --> 00:06:54,164

شكرا لك
حظا موفق يا رجل
158
00:06:54,331 --> 00:06:55,571

شكرا
راسلني بعد المقابله، حسنا؟
159
00:06:55,624 --> 00:06:57,167

حسنا
160
00:07:04,508 --> 00:07:06,051

إذا عملت عند (مصنع كميائي)
161
00:07:06,218 --> 00:07:07,553

هل هذا برنامج ثابت؟
162
00:07:07,719 --> 00:07:09,179

لا، إنه مكان
163
00:07:09,346 --> 00:07:10,973

إنه ... مصنع كيميائي
164
00:07:11,140 --> 00:07:12,891

في الحقيقة لازلت أعمل هناك
165
00:07:13,058 --> 00:07:14,893

كيف سمعتِ عن هذه الوظيفة ؟
166
00:07:15,060 --> 00:07:16,287

طلبك أتى عن طريق (مارجريت يونج)
167
00:07:16,311 --> 00:07:17,563

في المصادر البشرية
168
00:07:17,729 --> 00:07:18,957

من المصنع الكميائي حيث أعمل
169
00:07:18,981 --> 00:07:20,399

هناك اللوحة الجدارية
170
00:07:20,566 --> 00:07:21,984

تعلم حيث يعلق الناس ملاحظاتهم
171
00:07:22,151 --> 00:07:24,236

عن الدراجات ، الأسرة اليابانية، القطط الضالة
172
00:07:24,403 --> 00:07:26,321

و في أحد الأيام رأيت ملاحظة
173
00:07:26,488 --> 00:07:28,740

لشركة راعية لمسابقة مقال
174
00:07:28,907 --> 00:07:31,869

و الجائزة هي أن تقابل أي موظف إداري تريدة
175
00:07:32,035 --> 00:07:33,453

مسابقة مقال؟
أجل
176
00:07:33,620 --> 00:07:35,247

لمقابلة إداري مثل...
177
00:07:35,414 --> 00:07:36,832

المدير التفيذي للمصنع الكميائي؟
178
00:07:36,999 --> 00:07:38,333

أجل، أظن هذا 
179
00:07:38,500 --> 00:07:40,127

ما ستختاره في العادة
180
00:07:40,294 --> 00:07:41,879

و لكنكِ لم تفعلي؟
لا
181
00:07:42,045 --> 00:07:44,381

أخترت (فيرنون جليسون) الرئيس التنفيذي للعمليات
182
00:07:44,548 --> 00:07:46,967

لأجل جميع الكمياء الرئيسية، التي تملك مصنع الكمياء
183
00:07:47,134 --> 00:07:49,887

و لكن أيضا (كومتيك) التي تملك هذه الشركة
184
00:07:50,053 --> 00:07:52,014

و التي تملك (الليلة مع كاثرين نيوبري)
185
00:07:52,181 --> 00:07:54,433

إذا...إذا أنتِ ذهبتِ
186
00:07:54,600 --> 00:07:56,518

إلى والدة والدة شركتنا
187
00:07:56,685 --> 00:07:58,312

لأجل أن تقومي بهذه المقابلة؟
188
00:07:58,478 --> 00:08:00,647

أجل
و ليس لديكِ أدنى خبرة في الكوميديا؟
189
00:08:00,814 --> 00:08:02,191

لا، لا، أنا مهووسة بالكوميديا
190
00:08:02,357 --> 00:08:03,984

لا، لقد شاهدت كل حلقة من هذا البرنامج
191
00:08:04,151 --> 00:08:05,903

و قرأت كل كتاب يتحدث عنه
192
00:08:06,069 --> 00:08:08,280

و أقوم ببعض العروض
أين؟
193
00:08:08,447 --> 00:08:10,407

إذا كان لديك مشكلة إسأل كيميائية
194
00:08:10,574 --> 00:08:13,243

فإنها دائما تملك الحل
195
00:08:13,410 --> 00:08:16,413

و التي تضحك  الناس الذين يفهمون الكيمياء
196
00:08:16,580 --> 00:08:17,765

و في الحقيقة أنا سأسكن
197
00:08:17,789 --> 00:08:18,832

في المدينة عما قريب
198
00:08:18,999 --> 00:08:20,250

إنه رائع نوعا ما
199
00:08:20,417 --> 00:08:22,669

(السرطان ليس مضحكا: ليلة كوميدية
200
00:08:22,836 --> 00:08:25,505

لدعم سرطان الرئه) ياللهول
201
00:08:27,257 --> 00:08:28,967

أجل
أجل إنها أنا
202
00:08:29,134 --> 00:08:30,552

هل وظفت إمرأة بعد؟
203
00:08:30,719 --> 00:08:34,056

أعمل على هذا
لم التأخير؟
204
00:08:34,223 --> 00:08:36,201

المتقدمين لم يكونوا رائعين حقا
205
00:08:36,225 --> 00:08:37,345

وظف إمرأه فقط!
206
00:08:40,938 --> 00:08:42,856
I also wanted to add
و أريد أن أضيف أيضا
207
00:08:43,023 --> 00:08:45,108

إني أعيش مع عمي و عمتي
208
00:08:45,275 --> 00:08:46,902

و قريبتي ذوا الحادية عشر في (كوينز)
209
00:08:47,069 --> 00:08:48,487

ليس لدي أصدقاء، أو حبيب
210
00:08:48,654 --> 00:08:49,863

أنا كالراهبة
211
00:08:50,030 --> 00:08:51,657

هذه الوظيفه ستكون حياتي 
212
00:08:51,823 --> 00:08:53,951

هل تعتبرين نفسك ممن يحبون رفع القضايا؟
213
00:08:54,117 --> 00:08:55,869

يحبون رفع القضايا؟
غرفة كتاب التلفزيون
214
00:08:56,036 --> 00:08:59,706

إنها ليست متقدمة، من الممكن أن تكون بيئة مليئة بالذكور
215
00:08:59,873 --> 00:09:01,458

رأيت معظم الكتاب
216
00:09:01,625 --> 00:09:03,669

لست قلقة حول الرجال

218
00:09:08,966 --> 00:09:11,426

تم توظيفكِ
219
00:09:11,593 --> 00:09:13,470

لمدة ثلاثة عشر أسبوعا، و إذا لم تنجحي
220
00:09:13,637 --> 00:09:15,197

و هو المرجح، سنسرحك
221
00:09:15,347 --> 00:09:16,723

لا أستطيع تصديق هذا
222
00:09:16,890 --> 00:09:18,684

ظننت أن هذا يسير بشكل سيء جدا
223
00:09:18,850 --> 00:09:20,227

صحيح، ثم أصبح جيدا
224
00:09:20,394 --> 00:09:22,020

حسنا، هاهو حديثي إلى جميع الكتاب الجدد
225
00:09:22,187 --> 00:09:23,939

لم يحدث شيئ مضحك بعد عام 1995
226
00:09:24,106 --> 00:09:25,607

لا تتحدثي عن الأنترنت
227
00:09:25,774 --> 00:09:27,234

هي لا تريد مغادرة مكتبها
228
00:09:27,401 --> 00:09:29,045

هي بالتأكيد لا تريد مغادرة مقرها
229
00:09:29,069 --> 00:09:30,338

هاهو الجدول الجديد
لا تهزي القارب
230
00:09:30,362 --> 00:09:31,780

لا تستخدمي هذا التعبير
231
00:09:31,947 --> 00:09:33,949

لا تهزي القارب، لأنها تكرهه
232
00:09:34,116 --> 00:09:36,118

فهمتِ؟
233
00:09:36,285 --> 00:09:38,745

ألم تقل لنا نفس الشيء تماما الأسبوع الماضي؟
234
00:09:38,912 --> 00:09:40,706

نعم
لم أفعل... حسنا لقد فعلت
235
00:09:40,872 --> 00:09:42,475

بتكرار مختلف
قلت نفس الشيء
236
00:09:42,499 --> 00:09:45,377

مرحبا يا رفاق، هذه...
237
00:09:45,544 --> 00:09:46,962

ما أسمكِ مجددا؟
(مولي)
238
00:09:47,129 --> 00:09:49,089

(مالي) كانت تعمل في مصنع كيمياء
239
00:09:49,256 --> 00:09:50,841

و الآن هي تعمل هنا
240
00:09:51,008 --> 00:09:52,342

الحمد لله، نحن نتضور جوعا
241
00:09:52,509 --> 00:09:53,802

هل يمكنكِ أن تخبرينا 
242
00:09:53,969 --> 00:09:55,512

ماهو حساء اليوم في (أو بون باين)؟
243
00:09:55,679 --> 00:09:57,031

و أحتاج منكِ أن ترسلي بعض الرزم
244
00:09:57,055 --> 00:09:58,473

إلى (إل إل بين) نيابة عني
245
00:09:58,640 --> 00:10:00,159

إنها ليست مساعدة منتج أيها المغفلون
246
00:10:00,183 --> 00:10:02,227

إنها الكاتبة الجديدة
247
00:10:03,812 --> 00:10:04,896

مرحبا
248
00:10:06,606 --> 00:10:08,650

إذا، إبدأي غدا في الساعة العاشرة
249
00:10:08,817 --> 00:10:10,027

رائع
حسنا
250
00:10:13,989 --> 00:10:15,324

الليلة مع (كاثرين نيوبيري)
251
00:10:24,541 --> 00:10:26,126

هل أنتِ بخير؟
252
00:10:26,293 --> 00:10:28,879

أنا سعيدة جدا، أشعر بالغثيان
253
00:10:32,799 --> 00:10:34,259

هذا برنامجنا جميعا
254
00:10:34,426 --> 00:10:37,054

آمل إني إستحققت مشاهدتكم لي
255
00:10:42,976 --> 00:10:44,311

(براد)
أجل
256
00:10:44,478 --> 00:10:46,313

من المرأة التي كانت الضيفه الثانية؟
257
00:10:46,480 --> 00:10:47,481

(دايان فاينستان)؟
258
00:10:47,647 --> 00:10:49,566

سيناتور الولايات المتحدة؟
259
00:10:49,733 --> 00:10:52,053

ظننت أنها (مايك مايرز) مع بعض مساحيق تجميل لسيدة عجوز
260
00:10:52,110 --> 00:10:54,696

يا للهول، لم لا زلت تحجز هؤلاء العجائز المملين
261
00:10:54,863 --> 00:10:56,990

في حين أُعد أفضل الكوميديين في المدينة؟
262
00:10:57,157 --> 00:10:58,477

على الأرجح لأن لدي
263
00:10:58,617 --> 00:11:00,327

نقطه ضعف للعجائز المملين
264
00:11:00,494 --> 00:11:02,245

بالحديث عن العجائز ، مرحبا (بيلي)
265
00:11:02,412 --> 00:11:04,539

(كاثرين) تبدين مذهله كالعادة
شكرا لك
266
00:11:04,706 --> 00:11:06,625

إلى ماذا أدين شرف زيارة
267
00:11:06,792 --> 00:11:08,392

أفضل مدير مواهب متغطرس؟
268
00:11:08,543 --> 00:11:10,420

ماذا عن إستضافة أحد رفاقي في هذا البرنامج؟
269
00:11:10,587 --> 00:11:12,172

سيزيل الغبار عن البرنامج
270
00:11:12,339 --> 00:11:14,007

الغبار؟
271
00:11:14,174 --> 00:11:16,110

حسنا، (بيلي) أظن أن سحرك بدأ يزول
272
00:11:16,134 --> 00:11:18,470

سأرافقك إلى الخارج
تعلمين بأني محق
273
00:11:21,473 --> 00:11:23,100

هذا جيد لك
274
00:11:23,266 --> 00:11:24,684

هل ستذهبين للأحتفال 
275
00:11:24,851 --> 00:11:26,228

مع أصدقائك
276
00:11:26,395 --> 00:11:28,122

سنذهب لأحتساء مشروب
أنتِ تستحقين هذا
277
00:11:28,146 --> 00:11:29,874

حسنا أمي، لا أريد أبقائهم منتظرين
278
00:11:29,898 --> 00:11:31,400

من الأفضل أن أذهب
279
00:11:31,566 --> 00:11:33,693

هل كان هذا المايكرويف؟
لا، إنه جرس المنزل
280
00:11:33,860 --> 00:11:36,655

سآتي حالا يا رفاق، حسنا علي الذهاب
281
00:11:45,539 --> 00:11:47,374

من أين أتى ذالك الشعار؟
282
00:11:47,541 --> 00:11:50,669

آمل إني إستحققت مشاهدتكم
283
00:11:50,836 --> 00:11:52,462

أتى مني
284
00:11:52,629 --> 00:11:54,589

علامة على إحترام مشاهدي
285
00:11:54,756 --> 00:11:56,216

مشاهديك
286
00:11:56,383 --> 00:11:58,343

شعارك الصغير لمشاهديك المحبين
287
00:11:58,510 --> 00:12:00,137

إنه ظريف، يعجبني
288
00:12:00,303 --> 00:12:01,721

هذا مهين نوعا ما، أليس كذلك؟
289
00:12:01,888 --> 00:12:03,608

هل تعلمين ماهو المهين؟ إنتظار أسبوع كامل
290
00:12:03,682 --> 00:12:05,642

ليعاود أحد موظفيك الإتصال بي
291
00:12:05,809 --> 00:12:09,104

أعتذر، كنت بعيدة، أقبل جائزة كوميدية
292
00:12:09,271 --> 00:12:10,991

الكوميديا هي عبارة عن ثلاث دقائق و نصف 
293
00:12:11,022 --> 00:12:14,025

لتمضية الوقت بين الإعلانات التجاريه التي تبيعينها 
294
00:12:15,485 --> 00:12:18,321

أتيت لأخبرك بأن هذه السنه هي الأخيرة
295
00:12:18,488 --> 00:12:19,614

ماذا؟
296
00:12:19,781 --> 00:12:22,451

هذا الموسم هو الأخير
297
00:12:24,744 --> 00:12:26,580

أنت تلغين العرض؟
298
00:12:26,746 --> 00:12:28,123

لا أنا ألغيك
299
00:12:28,290 --> 00:12:30,459

هذا البرنامج ليس له صلة بالحاضر، التصنيفات تعكس الوضع
300
00:12:30,625 --> 00:12:32,794

هل تريدين أن تعلمي من هو ضيف (جيمي فالون) 
301
00:12:32,961 --> 00:12:35,881

الثلاثاء الماضي عندما أستضفتِ (دوريس كيرنز جودوين)؟
302
00:12:36,047 --> 00:12:37,424

(روبرت داوني جونيور)
303
00:12:37,591 --> 00:12:38,884

و غسلا كلب معا
304
00:12:39,050 --> 00:12:40,510

كان متألقا حقا
305
00:12:40,677 --> 00:12:42,345

أنا آسفه (كارولين)
306
00:12:42,512 --> 00:12:44,365

هل كان علي لعب (أربع تربح) معها
307
00:12:44,389 --> 00:12:45,589

أو ربما نغني الكاريوكي
308
00:12:45,724 --> 00:12:47,309

على دراجات متزامنة؟
309
00:12:47,476 --> 00:12:49,328

إنها (دوريس كينز جودوين) إنها كنز وطني
310
00:12:49,352 --> 00:12:51,104

أوافق، آمل فقط لو أنها كانت من (الأفنجرز)
311
00:12:51,271 --> 00:12:53,111

بدى عن كتابة الكتب عن (أبراهام لينكون)
312
00:12:53,231 --> 00:12:55,293

يمكنها أن تكون من (الأفنجرز) لو حاولت
تصنيفكِ
313
00:12:55,317 --> 00:12:57,128

في إنحدار ثابت في السنوات العشر الماضية 
314
00:12:57,152 --> 00:12:59,213

أنت لم تحاولي حتى أن تحادثي الجمهور الشباب
315
00:12:59,237 --> 00:13:00,947

و الجزء الأسوء تبدين فخورة بهذا
316
00:13:01,114 --> 00:13:03,325

كما لو إنهم أدنى من أن تبذلي مجهود لأجلهم
317
00:13:03,492 --> 00:13:06,119

إنه... بريطاني جدا
318
00:13:06,286 --> 00:13:08,955

أنا متأكده من أن هذا التصرف يحرز نقاط في حفلات العشاء
319
00:13:09,122 --> 00:13:11,042

و لكن للأسف...
لا أذهب إلى حفلات عشاء
320
00:13:11,124 --> 00:13:12,324

بمن ستسبدلينني؟
321
00:13:12,459 --> 00:13:14,127

حسنا، نحن لم نقرر بعد، و لكن...
322
00:13:14,294 --> 00:13:15,879

نحن سنفعل هذا
323
00:13:18,673 --> 00:13:21,718

آمل إني أستحققت وقتكِ
324
00:13:26,389 --> 00:13:28,683

بعد كل السنوات و العقود
325
00:13:28,850 --> 00:13:30,769

التي وضعتها في البرنامج، هل يمكنك تصديق هذا؟
326
00:13:30,936 --> 00:13:32,604

في الحقيقة، أجل
327
00:13:32,771 --> 00:13:34,606

إنهم جميعا حمقى
328
00:13:34,773 --> 00:13:36,834

أعني إنها طبيعة دورة البرامج الليلية 
329
00:13:36,858 --> 00:13:39,569

سيكون هناك مرتفعات و سيكون هناك منخفضات
330
00:13:39,736 --> 00:13:42,656

و هذه المنخفضات بقيت لعشر سنوات
331
00:13:42,822 --> 00:13:44,908

ماذا؟
العرض لم يكن جيدا منذ سنوات
332
00:13:45,075 --> 00:13:48,161

أنا سعيدة أن صراحتك لازالت سليمة
333
00:13:54,584 --> 00:13:56,628
Sorry.
آسفة
334
00:13:56,795 --> 00:13:59,130

و لكن إذا كنت تشعر هكذا لماذا بحق الرب
335
00:13:59,297 --> 00:14:00,465

 لم تقل شيئا؟
336
00:14:00,632 --> 00:14:02,259

ظننت أنكِ تعلمي و لكنكِ لم تهتمي
337
00:14:02,425 --> 00:14:03,677

لا
هل أنت متأكدة؟
338
00:14:03,843 --> 00:14:05,262

(والتر) كنت أستثمر بالتحديد
339
00:14:05,428 --> 00:14:07,639

في شيئين طوال حياتي، أنت و هذا البرنامج
340
00:14:07,806 --> 00:14:09,349

لن أخسرة الآن، لا أستطيع
341
00:14:09,516 --> 00:14:11,142

إذا عليكِ القتال مجددا
342
00:14:11,309 --> 00:14:13,812

شيء لم يكن عليكِ فعله منذ وقت طويل جدا
343
00:14:13,979 --> 00:14:17,190

يريدون تغييركِ
344
00:14:17,357 --> 00:14:19,234

و لكنهم لا يستطيعون
345
00:14:19,401 --> 00:14:20,569

إذا كان الجميع يحبكِ
346
00:14:24,781 --> 00:14:27,492

حسنا، حسنا، حسنا
347
00:14:34,165 --> 00:14:35,417

صباح الخير!
348
00:14:35,584 --> 00:14:37,294

يا إلهي أنت مضحك جدا
349
00:14:37,460 --> 00:14:39,671

لماذا أنا مستيقظ الآن، أنا مؤدي عروض
350
00:14:39,838 --> 00:14:41,758

لم أبدأ عرضي حتى الساعه العاشرة الليلة الماضية
351
00:14:41,923 --> 00:14:43,734

أجل، لماذا (براد) أرادنا هنا في هذا الوقت الباكر؟
352
00:14:43,758 --> 00:14:44,968

هذا يقلقني نوعا ما
353
00:14:45,135 --> 00:14:46,928

أنت قلق؟ هذا مفاجئ
354
00:14:47,095 --> 00:14:49,931

مساعدة (براد) قال بأنه رأى (كارولين مورتون) هنا بالأمس
355
00:14:50,098 --> 00:14:53,810

(كارولين مورتون)؟ لماذا رئيسة الشركة تأتي إلى هنا؟
356
00:15:10,327 --> 00:15:12,305

حسنا، آمل إنهم لن يسرحوا الجميع، أتعلمون؟
357
00:15:12,329 --> 00:15:14,247

أحتاج هذه الوظيفة
لقد طردوا (غايب)
358
00:15:14,414 --> 00:15:16,791

مرحبا عزيزتي
كان عليهم طرد (غايب) منذ سنوات 
359
00:15:16,958 --> 00:15:19,127

في أحد الأيام عاد إلى المنزل مبكرا لأنه تناول (كعكة سيئة)
360
00:15:19,294 --> 00:15:20,670

مرحبا أيها المغفلون، أنا أشارك مكتب
361
00:15:20,837 --> 00:15:22,464

مع ذلك الرجل منذ سبعة عشر عاما
362
00:15:22,631 --> 00:15:25,008

سمعت أنه تم توظيفه في (كيمل)
تبا له
363
00:15:25,175 --> 00:15:26,801

ظننتك قلت بأن (كيمل) لا توظف الآن
364
00:15:26,968 --> 00:15:29,030

يا رفاق، هناك الكثير من الأسباب لتأتي (كارولين) إلى هنا
365
00:15:29,054 --> 00:15:30,764

ربما تريد أن تنام معي
366
00:15:30,930 --> 00:15:33,224

يا رجل أليس الوقت مبكرا عليك
367
00:15:33,391 --> 00:15:35,036

لتكون مثارا ، حسنا لذا...
368
00:15:35,060 --> 00:15:36,820

آسف على مقاطعه إفطاركم
369
00:15:36,895 --> 00:15:39,356

و دردشتكم و لكن (كاثرين) في غرفة الكتاب
370
00:15:43,693 --> 00:15:45,654

يا إلهي
371
00:15:48,073 --> 00:15:49,783

إذا تسمحي، أود القول
372
00:15:49,949 --> 00:15:52,452

إنه لشرف لي أن أقابلك سيدة (نيوبيري)
373
00:15:52,619 --> 00:15:54,162

أنا (كريس رينولدز)
374
00:15:54,329 --> 00:15:56,498

أسمي (يوجين مانكوسو)
375
00:15:56,665 --> 00:15:58,601

 حين تطلق والداي هذا البرنامج...
لا أعرف أحد منكم
376
00:15:58,625 --> 00:16:00,210

لا أعرف أي واحد منهم
377
00:16:00,377 --> 00:16:02,504

حسنا
378
00:16:02,671 --> 00:16:05,507

(توم)، أنا (توم)
379
00:16:05,674 --> 00:16:07,926

أنا...أنا أكتب الحوار الفردي، في الحقيقة أنا أصغر
380
00:16:08,093 --> 00:16:09,612

كاتب حوار فردي في تاريخ البرنامج
381
00:16:09,636 --> 00:16:10,863

لا، لا، لا أهتم
382
00:16:10,887 --> 00:16:12,097

لا؟ حسنا
هل تعلمون شيئا؟
383
00:16:12,263 --> 00:16:13,723

أنا لن أتذكر أيا من هذا
384
00:16:13,890 --> 00:16:15,076

لذا هذا ما سنفعله، أنت رقم واحد
385
00:16:15,100 --> 00:16:17,977

إثنان، ثلاثة
386
00:16:18,812 --> 00:16:20,772

أربعة
387
00:16:20,939 --> 00:16:22,190

مرحبا (كاثرين)
388
00:16:22,357 --> 00:16:24,776

(بورديت) الحمد لله، كيف حال طفلتك؟
389
00:16:24,943 --> 00:16:26,236

إنها في السابعه و العشرين
390
00:16:26,403 --> 00:16:27,904

طفلتها بخير
391
00:16:28,071 --> 00:16:29,447

لقد بدأت بالذهاب إلى الروضة
392
00:16:29,614 --> 00:16:31,008

إنها...
393
00:16:31,032 --> 00:16:32,450

لا يهم، أنا لا أريد أن أعرف
394
00:16:32,617 --> 00:16:34,497

في الحقيقة لا أعلم لماذا سألت، أنت خمسة
395
00:16:34,536 --> 00:16:36,430

ستة، سبعة، هكذا سأناديكم من الآن فصاعدا
396
00:16:36,454 --> 00:16:38,474

إنه أسهل
هل مسموح لنا أن ننادي بعضنا
397
00:16:38,498 --> 00:16:39,624

بأسمائنا؟
398
00:16:39,791 --> 00:16:40,935

فقط تعلم الأرقام (رينولدز)
399
00:16:40,959 --> 00:16:42,168

أجل، أجل
أعني إثنان
400
00:16:42,335 --> 00:16:43,753

أجل
هل يمكنني التبديل مع رقم واحد؟
401
00:16:43,920 --> 00:16:45,630

أنا، أنا من أوائل الكتاب
402
00:16:46,715 --> 00:16:47,882

سآخذ سبعة، سبعة
403
00:16:48,049 --> 00:16:49,318

سبعة المحظوظ
حسنا، هل يمكننا
404
00:16:49,342 --> 00:16:50,635

أن نبدأ الآن، و نرى إذا يمكننا
405
00:16:50,802 --> 00:16:52,321

إنقاذ أي شيء يستحق الإنقاذ؟
أجل
406
00:16:52,345 --> 00:16:55,348

لديكِ شيء عن (محصور في الخزينه) 
407
00:16:55,515 --> 00:16:58,518

لماذا ترتدي مثل موظف موارد بشريه في جنازة في منزل؟
408
00:16:58,685 --> 00:16:59,925

(بافاراتي) لا أبدوا كذلك
409
00:17:00,019 --> 00:17:01,396

أبدوا محترفة
410
00:17:01,563 --> 00:17:04,315

كأني موظفة موارد بشريه في شركة محاماة
411
00:17:23,001 --> 00:17:24,812

أي يكن، لكنه شيئا مثل هذا
412
00:17:24,836 --> 00:17:26,796

نعم، إبدأ
حسنا
413
00:17:26,963 --> 00:17:28,214

الآن، و لكن يمكن أن يكون مضحكا
414
00:17:28,381 --> 00:17:29,692

هذا، هذا سيكون عملك
من أنتِ؟
415
00:17:29,716 --> 00:17:30,717

أنا...أنا (مولي)
416
00:17:30,884 --> 00:17:32,552

أنا كاتبة جديدة
417
00:17:32,719 --> 00:17:34,947

الكاتبة الجديدة
أجل، أستطيع رؤية هذا (براد)
418
00:17:34,971 --> 00:17:36,222

و ماهذا؟
419
00:17:36,389 --> 00:17:37,766

هؤلاء أكواب من الكيك
420
00:17:37,932 --> 00:17:39,809

هذه طريقتي لشكركم
421
00:17:39,976 --> 00:17:42,312

على هذه الفرصة الرائعه...
أنتِ متأخرة
422
00:17:42,479 --> 00:17:44,314

متأخرة؟
423
00:17:44,481 --> 00:17:46,983

ظننت بأني مبكرة بحوالي ساعتين
424
00:17:47,150 --> 00:17:48,735

هل يبدوا إنكِ مبكرة؟
425
00:17:48,902 --> 00:17:50,570

(براد) أخبرها بأننا نبدأ في العاشرة
426
00:17:50,737 --> 00:17:51,738


427
00:17:52,655 --> 00:17:54,407

حسنا، أدخلي هنا إذا
428
00:17:54,574 --> 00:17:56,254

هل علي..
ماذا؟ هل تريدين الجلوس؟
429
00:17:56,367 --> 00:17:58,536

حسنا، أجل
430
00:17:58,703 --> 00:18:00,343

هذا مكان (ماندلسون)
431
00:18:00,413 --> 00:18:02,415

إنه في الحمام، لذا...
432
00:18:02,582 --> 00:18:05,418

حسنا
و هذا كرسي (مكراري)
433
00:18:05,585 --> 00:18:07,086

أين (مكراري)؟
434
00:18:07,253 --> 00:18:09,380

أخبرت الجميع بأن يأتوا هنا في الثامنة
435
00:18:09,547 --> 00:18:10,381

وصله إتصال من حبيبتة
436
00:18:10,548 --> 00:18:11,716

لذا سيأخذ وقتا
437
00:18:11,883 --> 00:18:13,593

في الحقيقة إنهما على علاقة عن بعيد للتو 
438
00:18:13,760 --> 00:18:15,112

و أظن إنه كان صعبا جدا عليها
هل كان كذلك؟
439
00:18:15,136 --> 00:18:16,489

هل كان صعبا على حبيبة (مكراري)؟
440
00:18:16,513 --> 00:18:18,014

لابد إنه آسر
441
00:18:18,181 --> 00:18:20,350

هل يمكنك الجلوس، رجاء؟
أريد ذلك
442
00:18:20,517 --> 00:18:22,060

أنا أحاول
هل يمكنك المحاولة بجد أكبر؟
443
00:18:22,227 --> 00:18:24,562

نعم
444
00:18:24,729 --> 00:18:26,940

حسنا، سأستخدم حاوية القمامة
445
00:18:27,106 --> 00:18:30,693

هناك... أتعلمون بالكاد فيها أوساخ
446
00:18:30,860 --> 00:18:32,403
=
المعذرة، شكرا
نعم
447
00:18:32,570 --> 00:18:35,114

إنها مريحة نوعا ما أفضل من الكرسي
448
00:18:35,281 --> 00:18:36,574

أنتِ ثمانية
ماذا؟
449
00:18:36,741 --> 00:18:37,951

إسمكِ هو ثمانية
450
00:18:38,117 --> 00:18:39,517

أنا (مولي)
لا يهم أي من هذا
451
00:18:39,619 --> 00:18:41,179

لماذا يهتم أحد بأسمكِ؟
452
00:18:41,246 --> 00:18:43,126

ألا يعلم أحد هنا مالذي على المحك هنا؟
453
00:18:43,164 --> 00:18:45,166

أنا على وشك أن يتم إستبدالي كمضيفة للبرنامج
454
00:18:45,333 --> 00:18:48,503

بسبب إنخفاض النسبة و إنخفاض الجودة بشكل عام
455
00:18:48,670 --> 00:18:51,172

لحظة، ماذا؟
البرنامج رائع
456
00:18:51,339 --> 00:18:53,299

لنراهم يقومون بثلاثمائة عرض في السنه
457
00:18:53,466 --> 00:18:54,944

مالذي يتأملوه؟
458
00:18:54,968 --> 00:18:57,053

ماذا يعرفون؟
459
00:18:57,220 --> 00:18:58,721

ما رأيكِ؟
460
00:19:00,807 --> 00:19:02,475

أظن أن هذا رهيب
461
00:19:02,642 --> 00:19:04,102

إنه فظيع
462
00:19:04,269 --> 00:19:06,521

إنه الأسوء، إنه... أنا أكرهه
463
00:19:06,688 --> 00:19:08,523

رجاء توقفي عن قول مترادفات لـسيء
464
00:19:08,690 --> 00:19:10,817

أخبريني برأيك
465
00:19:10,984 --> 00:19:14,696

إذا كنت صادقه حقا...
466
00:19:14,863 --> 00:19:16,281

و أيضا أعترف بأني معجبة كبيرة
467
00:19:16,447 --> 00:19:18,616

بالبرنامج و جميع أعمالك
468
00:19:18,783 --> 00:19:22,078

أظن أن هناك مجال صغير للتحسن
469
00:19:22,245 --> 00:19:23,621

حسنا، آسف لأن العرض
470
00:19:23,788 --> 00:19:25,266

لا يراع إدراكك الرفيع
471
00:19:25,290 --> 00:19:26,767

و إدراك رفقائك في معمل الكيمياء
472
00:19:26,791 --> 00:19:28,501

إنه مصنع كيمياء و ليس معمل كيمياء
473
00:19:28,668 --> 00:19:30,271

سبعة محق، ليس من الذكاء
474
00:19:30,295 --> 00:19:31,814

أن تأتي في يومك الأول 
475
00:19:31,838 --> 00:19:33,198

و تنتقدي غرفة مليئة بالناس 
476
00:19:33,298 --> 00:19:35,425

الذين كانوا يعملون بهذا لعدة سنوات، لكن
477
00:19:35,592 --> 00:19:37,468

لقد سألت عن رأيك
478
00:19:37,635 --> 00:19:39,846

و بصراحة أنا لا أخالفكِ
479
00:19:40,013 --> 00:19:41,613

كنت أسمع هذا كثيرا مؤخرا
480
00:19:41,764 --> 00:19:43,933

في الليلة الماضية من أكثر شخص أعرفه في هذا العالم
481
00:19:44,100 --> 00:19:46,269

و اليوم من هذا الشخص الجالس على حاوية القمامة
482
00:19:46,436 --> 00:19:47,937

و التي لا أعرفها إطلاقا
483
00:19:48,104 --> 00:19:50,273

و لكن أخذ الرأيين بعين الأعتبار
484
00:19:50,440 --> 00:19:52,233

العرض سيء، لا أعلم لماذا
485
00:19:52,400 --> 00:19:54,068

و أظن أن هذا خطؤكم
486
00:19:54,235 --> 00:19:56,195

و أنا أحبكِ أيضا
487
00:19:56,362 --> 00:19:57,739

لابد أنك (مكراري)
488
00:19:57,906 --> 00:19:59,449

كيف حال حبيبتك؟
489
00:19:59,616 --> 00:20:01,743

بخير، بخير فعلا، أجل، لقد حصلت على وظيفة جديدة
490
00:20:01,910 --> 00:20:03,202

إنها عاطفية قليلا
491
00:20:03,369 --> 00:20:04,471

إنها تشتاق إلي
حسنا، هي ستراك 
492
00:20:04,495 --> 00:20:05,872

أكثر الآن
493
00:20:06,039 --> 00:20:07,391

لأنك مفصول، هل يمكنك مرافقته للخارج؟
494
00:20:07,415 --> 00:20:09,042

الآن، هذا ما سيحدث
495
00:20:09,208 --> 00:20:11,544

من هذه اللحظة و صاعدا، لا أحد منكم يملك حياة
496
00:20:11,711 --> 00:20:14,213

ليس لديكم زوجات، ليس لديكم حبيبات، و لا أولاد
497
00:20:14,380 --> 00:20:15,757

لديكم هذا فقط
498
00:20:15,924 --> 00:20:17,425

أنت تعيشون لأجل هذا العرض
499
00:20:17,592 --> 00:20:19,052

أنتم تتنفسون لأجل هذا العرض
500
00:20:19,218 --> 00:20:21,888

حين تستنمون ستفكرون بهذا العرض
501
00:20:22,055 --> 00:20:23,866

و أخيرا ستستحقون تلك الشيكات الكبيرة
502
00:20:23,890 --> 00:20:25,683

الذي كنتم تدفعوهم لأجل الطلاق
503
00:20:25,850 --> 00:20:27,161

و لأجل عضويات النادي الرياضي، التي لم تستخدموها كما هو واضح
504
00:20:27,185 --> 00:20:28,519

فكروا لماذا هذا العرض سيء
505
00:20:28,686 --> 00:20:30,188

و أحضروا طرقا لأصلاحة
506
00:20:30,355 --> 00:20:32,941

و ثمانية، أجلسي على كرسي حبا بالله!
507
00:20:34,567 --> 00:20:36,152

حسنا
508
00:20:36,319 --> 00:20:37,695

إذا
509
00:20:37,862 --> 00:20:40,531

هل يمكنني الجلوس على كرسي الرجل المفصول؟
510
00:20:40,698 --> 00:20:42,283

سنكون جميعنا عاطلون عن العمل
511
00:20:42,450 --> 00:20:43,761

سيكون علي الإنتقال إلى مدينة (لونج آيلاند)
512
00:20:43,785 --> 00:20:45,161

و  على الأرجح أبيع ملابسي
513
00:20:45,328 --> 00:20:47,222

لا تكن دراميا
كيف لك أن تعلم؟
514
00:20:47,246 --> 00:20:48,526

ليس لديك ملابس لطيفه حتى
515
00:20:48,623 --> 00:20:50,041

حسنا، إنه ليس مفاجئ جدا
516
00:20:50,208 --> 00:20:51,602

هل يتحدث أي أحد من أصدقائك عن العرض؟
517
00:20:51,626 --> 00:20:52,895

لا، إنه قديم، حسنا؟ ليس هناك ضجة
518
00:20:52,919 --> 00:20:54,279

عنه إطلاقا
مهلا
519
00:20:54,420 --> 00:20:55,940

إنه ليس قديم، حسنا؟ إنها رمز
520
00:20:56,047 --> 00:20:57,274

أعني، إنه سيأخذ منهم شهر
521
00:20:57,298 --> 00:20:58,525

ليمحون جميع جوائز الإيمي الخاصة بها
522
00:20:58,549 --> 00:20:59,926

حسنا، أتعلم، من يعلم؟
523
00:21:00,093 --> 00:21:01,487

ربما الآنسة مصنع الكيمياء الصغيرة تستطيع مساعدتنا
524
00:21:01,511 --> 00:21:03,071

أرجوك، لا تمزح بهذا الشأن حتى
525
00:21:03,179 --> 00:21:04,907

أتلعم شيئا (رينولدز)؟ أعطني واحدة من حبوب (زاناكس)
526
00:21:04,931 --> 00:21:06,075

لا، أحتاج جميع حبوبي بما إني على وشك الأفلاس
527
00:21:06,099 --> 00:21:09,060

(مولي باتل)! (مولي باتل)
528
00:21:09,227 --> 00:21:12,063

أخصائية مراقبة الجودة 
يا إلهي
529
00:21:12,230 --> 00:21:14,524

الهوايات تتضمن تخريب حياتنا
530
00:21:14,691 --> 00:21:17,026

لا أظن أنها عملت يوما واحد في عروض التلفاز
531
00:21:17,193 --> 00:21:18,879

أتعلمون، أظنها  كاذبة مريضة
532
00:21:18,903 --> 00:21:21,239

أتمنى لو أني أمرأة ملونه حتى أحصل 
533
00:21:21,406 --> 00:21:22,966

على أي وظيفه بدون مؤهلات
534
00:21:23,116 --> 00:21:25,076

تكلمنا عن هذا، لا يمكنك قول هذا
535
00:21:27,954 --> 00:21:29,163

مرحبا يا رجل
536
00:21:29,330 --> 00:21:31,165

أنت تذكر (مولي) من الوقت السابق
537
00:21:31,332 --> 00:21:33,584

أجل، قالت للجميع أن العرض سيء
538
00:21:33,751 --> 00:21:36,546

إنها هي، ستشارك المكتب معها
539
00:21:36,713 --> 00:21:38,715

(براد)؟ (براد)، (براد)؟
540
00:21:41,300 --> 00:21:43,011

هذا لطيف، من هذا؟
541
00:21:43,177 --> 00:21:44,737

هذا هو الشخص الذي ستأخذين مكانة
542
00:21:44,887 --> 00:21:46,889

تم طردة الأسبوع الماضي
543
00:21:47,056 --> 00:21:49,475

كان صديقي المفضل
544
00:21:59,402 --> 00:22:03,406

إذا... لابد إنك جديد هنا أيضا
545
00:22:03,573 --> 00:22:05,033

ليس لديك أي شيء هنا
546
00:22:06,242 --> 00:22:08,911

أنا أعمل هنا منذ سبعة و عشرين سنة
547
00:22:09,078 --> 00:22:11,914

في حال لو فُصلت، لا أريد أن أرتاح كثيرا
548
00:22:14,125 --> 00:22:17,170

إذا، هل ستخبريني عن يومكِ؟
549
00:22:17,336 --> 00:22:18,963

كان مثل محاولة متعددة
550
00:22:19,130 --> 00:22:20,339

لإنتاج مسرحية (هامليت) في سجن
551
00:22:20,506 --> 00:22:22,008

و لكن على الأقل السجناء يحصلون على ضوء الشمس
552
00:22:22,175 --> 00:22:24,552

و يتمرنون مرة في اليوم
553
00:22:24,719 --> 00:22:26,512

هذا يبدوا واعدا
554
00:22:26,679 --> 00:22:28,681

عملتِ بشكل أفضل مع جمهور مقيد
555
00:22:31,392 --> 00:22:33,269

حاليا إنها بيئة عدائية
556
00:22:33,436 --> 00:22:35,521

بأن تكون ذكرا أبيض مثقف
557
00:22:35,688 --> 00:22:38,191

أعني، إنه مذهل كيف إنه غير عادل، حسنا؟
558
00:22:38,357 --> 00:22:40,526

مذهل
559
00:22:40,693 --> 00:22:42,337

أجل، لقد تغاضوا عن أخي كليا
560
00:22:42,361 --> 00:22:43,780

حسنا
561
00:22:43,946 --> 00:22:45,299

إنها مثل تنوع الموظفين أو شيء ما
562
00:22:45,323 --> 00:22:46,616

يا رجل، ستبقى هنا لثلاثة عشر أسبوعا
563
00:22:46,783 --> 00:22:48,576

إنها مثل الأمهات العازبات أو شيء ما
564
00:22:51,079 --> 00:22:52,330

مرحبا
565
00:22:52,497 --> 00:22:53,998

أنا لست أما عازبة بالمناسبة
566
00:22:54,165 --> 00:22:55,249

أبدوا كواحده فقط
567
00:22:55,416 --> 00:22:56,876

و أظن بأني ألبس كواحدة أيضا
568
00:22:57,043 --> 00:22:59,337

لم أكن أتحدث عنكِ
569
00:22:59,504 --> 00:23:01,422

إذا عمن كنت تتحدث؟
570
00:23:01,589 --> 00:23:03,091

خادمة التنظيف
571
00:23:03,257 --> 00:23:04,967

أخوك خسر وظيفته بسبب خادمة التنظيف؟
572
00:23:06,010 --> 00:23:07,220

أجل
أي يكن
573
00:23:07,386 --> 00:23:08,679

فقط لتعلم، أفضل أن أكون
574
00:23:08,846 --> 00:23:10,282

موظفه للتنويع على أن أُظف بسبب القرابة
575
00:23:10,306 --> 00:23:11,849

لأنه على الأقل علي أن أمثل 
576
00:23:12,016 --> 00:23:13,452

كل أقليه و أمرأة لأصل إلى هنا
577
00:23:13,476 --> 00:23:17,021

أنت كان عليك أن تولد
578
00:23:17,188 --> 00:23:19,690

أتعلمين أحد أجدادي كان مهاجرا
579
00:23:19,857 --> 00:23:21,567

هذا الوثائقي كان جنونيا
580
00:23:21,734 --> 00:23:23,170

أساسا يقول بأننا جميعا مغلفون
581
00:23:23,194 --> 00:23:24,862

مثل الحشرات الصغيرة
582
00:23:25,029 --> 00:23:27,240

ليس هناك أكواب كيك اليوم
583
00:23:38,876 --> 00:23:41,170

إذا (مولي) ما أمركِ؟
584
00:23:41,337 --> 00:23:44,298

حسنا أنا من وسط (بنسلفينيا) أحب أن أضحك
585
00:23:44,465 --> 00:23:46,342

لا، ممل، مالذي تكرهينه؟
586
00:23:46,509 --> 00:23:48,803

ماهو الحي الذي تسكنين فيه؟ من الذي تعاشرينه؟
587
00:23:48,970 --> 00:23:51,639

أكرة الظلم
588
00:23:53,307 --> 00:23:55,518

أعيش مع عمي و عمتي في (كوينز)
589
00:23:55,685 --> 00:23:57,770

و أنا لا أنام مع أحد
590
00:23:57,937 --> 00:23:59,998

إلى أي مدرسة ذهبتِ؟
جامعة (لوزيرن) العامة
591
00:24:00,022 --> 00:24:01,816

جامعة الفاشلين العامة؟
592
00:24:01,983 --> 00:24:04,128

(لوزيرن)
لقد بدا و كأنكِ قلتِ الفاشلين 
593
00:24:04,152 --> 00:24:06,338

أجل، و لكن لم سأقول هذا؟
لا تستمعي إليهم
594
00:24:06,362 --> 00:24:08,442

تركت المدرسة الثانوية و عملت في السفن
595
00:24:08,531 --> 00:24:10,342

لهذا أكتب الكثير من النكت عن طيور النورس
596
00:24:10,366 --> 00:24:12,410

إذا كيف يبدوا المسرح؟ لا أستطيع الأنتظار حتى أراة
597
00:24:12,577 --> 00:24:14,471

لا يسمح لنا بالدخول للمسرح، فقط (براد) و (توم)
598
00:24:14,495 --> 00:24:16,122

أجل، أنا رئيس الحوار الفردي
599
00:24:16,289 --> 00:24:18,583

أنت كذلك؟ لأنك لم تذكر هذا منذ عشر دقائق
600
00:24:18,749 --> 00:24:19,959

كنت قلق
601
00:24:20,126 --> 00:24:21,486

مهلا، إذا جميعكم كتاب في العرض
602
00:24:21,544 --> 00:24:23,129

و لن تكونوا قرب المسرح؟
603
00:24:24,172 --> 00:24:25,506

حسنا، حسنا
604
00:24:25,673 --> 00:24:27,341

هكذا يجري الأمر
605
00:24:27,508 --> 00:24:28,968

من المفترض أن يصل الكتاب 
606
00:24:29,135 --> 00:24:31,304

في العاشرة
صباح الخير
607
00:24:31,470 --> 00:24:33,306

في العادة أنا أصل هنا في التاسعه
608
00:24:33,472 --> 00:24:35,016

و من ثم ندخل مكاتبنا و نقرأ
609
00:24:35,183 --> 00:24:36,726

عنواين الأخبار لأجل أفكار ظريفة
610
00:24:36,893 --> 00:24:39,604

البعض منا يركز أكثر من الآخر
611
00:24:39,770 --> 00:24:41,832

و من ثم نسلم طُرفنا إلى (براد) الذي يختار المواضيع
612
00:24:41,856 --> 00:24:43,649

التي تصل إلى البرنامج
613
00:24:43,816 --> 00:24:45,335

ها أنت ذا
في العادة أحصل على أشياء جيده هناك
615
00:24:46,903 --> 00:24:48,213

و من ثم نلتقي في غرفة الكتاب
616
00:24:48,237 --> 00:24:49,697

لنرى أختيارات (براد)
617
00:24:49,864 --> 00:24:52,158

تبا لك!
618
00:24:52,325 --> 00:24:54,118

و من ثم في 6:30 يبدأ تسجيل العرض 
619
00:24:54,285 --> 00:24:55,494

و نشاهد جميعنا
620
00:24:55,661 --> 00:24:58,414

و هكذا نصنع عرض تلفزيوني
621
00:24:58,581 --> 00:25:01,751

إذا أنتم لا تتفاعلون معها  إطلاقا و لو مرة في اليوم؟
622
00:25:01,918 --> 00:25:04,212

حتى الأمس، أغلبنا لم يقابلها 
623
00:25:06,214 --> 00:25:08,299

يا إلهي، أنا آسفه حقا
624
00:25:08,466 --> 00:25:09,693

ظننت أن هذا حمام النساء
625
00:25:09,717 --> 00:25:11,177

لا، لا، أنتظري، أنتظري
626
00:25:11,344 --> 00:25:12,779

أنتِ محقة، هذا هو حمام النساء
627
00:25:12,803 --> 00:25:14,281

نحن فقط... لم نحظى بنساء هنا
628
00:25:14,305 --> 00:25:17,016

مطلقا، لذا أجل،نحن نستخدمة
629
00:25:17,183 --> 00:25:18,643

ألا تمانع (كاثرين)؟
630
00:25:18,809 --> 00:25:20,245

هل تمازحينني؟ لا ، هي لا تدخل هنا
631
00:25:20,269 --> 00:25:21,479

لديها حمامها الخاص
632
00:25:21,646 --> 00:25:23,648

في الحقيقه، نحن نأتي هنا
633
00:25:23,814 --> 00:25:25,399

لنتغوط
634
00:25:25,566 --> 00:25:29,362

لا أفهم شيئا عن هذه الوظيفه
635
00:25:29,528 --> 00:25:31,864

حسنا، أنتِ محقه بشأن منعنا من دخول موقع التصوير
636
00:25:32,031 --> 00:25:33,199

إنه مهزلة
637
00:25:33,366 --> 00:25:34,951

إذا، لماذا لا تقول شيئا؟
638
00:25:35,117 --> 00:25:37,119

مثل (ترى شيئا قل شيئا)
639
00:25:37,286 --> 00:25:39,121

لأنه ليس المطار (مولي)
640
00:25:39,288 --> 00:25:40,623

إنه برنامج تلفزيوني
641
00:25:40,790 --> 00:25:45,127

و هي ليست العارضة الراقية
642
00:25:45,294 --> 00:25:47,755

التي كنتِ تشاهدينها على التلفاز منذ عشرين سنه
643
00:25:50,424 --> 00:25:51,842

مهلا، أتعلم... أتعلم شيئا؟
644
00:25:52,009 --> 00:25:53,970

أنا سأقوم بعرض ليلة غد، حسنا؟ 
645
00:25:54,136 --> 00:25:55,513

تعالي لرؤيتي
646
00:25:55,680 --> 00:25:57,723

و سنتناول مشروب لاحقا
647
00:26:03,729 --> 00:26:05,009

فلنبدأ جميعا
648
00:26:05,106 --> 00:26:06,774

واحد، دورك
649
00:26:06,941 --> 00:26:09,277

لدي فكرة عنوانها (حديقة حيوان هوليوود)
650
00:26:09,443 --> 00:26:11,445

إنها حيوانات تشبة المشاهير
651
00:26:11,612 --> 00:26:14,699

لا
أو مشاهير يبدون كالحيوانات؟
652
00:26:14,865 --> 00:26:16,659

هل يمكنني؟ حسنا
653
00:26:16,826 --> 00:26:19,245

رحلة الروبيان
654
00:26:20,454 --> 00:26:21,872

بيلوسي فاخر
655
00:26:22,039 --> 00:26:24,625

تحدي طي الأوراق للمشاهير 
656
00:26:24,792 --> 00:26:26,168

أجل، لقد فكرنا بهذه سويا
657
00:26:26,335 --> 00:26:27,604

إنه سباق بينك و بين مشهور
658
00:26:27,628 --> 00:26:28,796

لتطووا أوراق
659
00:26:28,963 --> 00:26:30,798

أتعلمون؟ إنسوا الموضوع
660
00:26:30,965 --> 00:26:33,342

هل يمكنني تذكير الجميع هنا
661
00:26:33,509 --> 00:26:36,929

أن المخاطر لا يمكن أن تكون أعلى
662
00:26:37,096 --> 00:26:38,597

إثنان، إبدأ
حسنا
663
00:26:38,764 --> 00:26:40,349

إذا، عرض آنسة (أمريكا) 
664
00:26:40,516 --> 00:26:42,452

و برنامج (كلب وينسمستر) يُعرضان في نفس الأسبوع
665
00:26:42,476 --> 00:26:44,145

لذا فكرت لم لا نجمع الفكرتين؟
666
00:26:44,312 --> 00:26:45,914

سألنا الفتيات ليركضوا في دائرة
667
00:26:45,938 --> 00:26:47,940

و سألنا الكلاب عن ملاحظتهم على المهاجرين
668
00:26:48,107 --> 00:26:50,234

عرض آنسة (أمريكا) 
669
00:26:50,401 --> 00:26:52,504

منافسة المنحة الدراسية التي لازالت ملائمة
670
00:26:52,528 --> 00:26:54,113

تسأل مراهقة جميلة من (تامبا) 
671
00:26:54,280 --> 00:26:55,489

من لا يستطيع تحمل تكلفة الجامعه
672
00:26:55,656 --> 00:26:57,533

و لكن تستطيع تحمل تكلفة زرع صدر
673
00:26:57,700 --> 00:26:58,909

و بالحديث عن السلام العالمي
674
00:26:59,076 --> 00:26:59,869

لا، لن نقوم بفعل هذا
675
00:27:00,036 --> 00:27:01,036

أين (جون فيلبس)؟
676
00:27:01,120 --> 00:27:01,871

أريد أن أسمع رأيه

678
00:27:06,042 --> 00:27:07,043

ماذا؟
679
00:27:07,209 --> 00:27:10,629

(جون) توفي منذ 2012
680
00:27:10,796 --> 00:27:12,256

(جون) توفي؟ هل تمازحني؟
681
00:27:12,423 --> 00:27:14,967

عن وفاة زميلنا؟ لا
682
00:27:15,134 --> 00:27:16,510

هذا فطيع
683
00:27:16,677 --> 00:27:18,929

كان مضحكا جدا
أجل
684
00:27:19,096 --> 00:27:20,806

ثمانية، ماذا؟
685
00:27:20,973 --> 00:27:23,225

أولا، أنا آسفه لخسارتك
686
00:27:23,392 --> 00:27:24,977

يبدوا كأنه شخص مذهل
687
00:27:25,144 --> 00:27:27,355

ثانيا، أشعر بالشرف 
688
00:27:27,521 --> 00:27:29,398

لتقديم أفكاري اليوم
689
00:27:29,565 --> 00:27:31,442

يا إلهي، أتمنى لو كنت (جون فيلبس)
690
00:27:31,609 --> 00:27:33,319

إذا فكرت بأن آخذ خطوة للخلف
691
00:27:33,486 --> 00:27:35,071

و أرى مالذي لا ينفع
692
00:27:35,237 --> 00:27:36,947

هذا ما كنت أفعله في مراقبة الجودة
693
00:27:37,114 --> 00:27:39,343

في مصنع الكيمياء، و فكرت بأن أفعل هذا هنا
694
00:27:39,367 --> 00:27:42,661

عنوان تحليلي هو (الرضا عن النفس)
695
00:27:42,828 --> 00:27:45,331

و لاحظت هذه المناطق الثلاث الكبرى
696
00:27:45,498 --> 00:27:47,138

حيث يمكن أن نصنع الكثير من التحسينات
697
00:27:47,291 --> 00:27:49,251

الأول هو عدم الرغبة العامة في 
698
00:27:49,418 --> 00:27:51,271

تكرر المفهوم العالي، تعلمين حيث عليكِ
699
00:27:51,295 --> 00:27:52,922

أن تغادري الإستوديو
700
00:27:53,089 --> 00:27:55,209

هذا هو ما يمكن أن ينتشر إذا نُفذ بطريقة صحيحة
701
00:27:55,299 --> 00:27:59,095

الثاني هو عدم وجود على مواقع التواصل الإجتماعي بتاتا
702
00:27:59,261 --> 00:28:01,501

يبدوا أن لديكِ تحفظ بشأنهم، الذي يبدوا خطأ جسيم 
703
00:28:01,639 --> 00:28:04,100

لأن أغلب جمهوركِ يشاهدونكِ من هواتفهم
704
00:28:04,266 --> 00:28:06,227

الثالث أظن الناس يتحمسون 
705
00:28:06,394 --> 00:28:08,020

حين تشاركينهم معتقداتكِ
706
00:28:08,187 --> 00:28:10,165

الذي قلته عن عرض آنسة (أمريكا) 
707
00:28:10,189 --> 00:28:11,649

كان هذا رائعا
708
00:28:11,816 --> 00:28:13,651

حين تبدين هذه الأراء القوية 
709
00:28:13,818 --> 00:28:15,820

هي حين تصبحين حية كمؤدية
710
00:28:15,986 --> 00:28:18,322

في ذلك الحين أصبح حية كمؤدية؟
711
00:28:18,489 --> 00:28:20,116

أجل
هل يمكنني رؤية هذا؟
712
00:28:20,282 --> 00:28:22,201

بالطبع
713
00:28:23,953 --> 00:28:25,704

أود القول فقط، أنا لم أعد مرتبط
714
00:28:25,871 --> 00:28:27,373

بهذه الفكرة بأي شكل من الأشكال
715
00:28:27,540 --> 00:28:29,792

شكرا جزيلا لكِ

717
00:28:35,923 --> 00:28:38,926

إذا، مالحل؟
718
00:28:39,093 --> 00:28:41,137

ليس لدي حل
719
00:28:41,303 --> 00:28:43,722

فقط لأكون واضحة، ليس لديكِ أية أفكار أو طُرف؟
720
00:28:43,889 --> 00:28:45,766

لا
721
00:28:45,933 --> 00:28:47,643

حسنا، كنت أقوم بهذا العمل
722
00:28:47,810 --> 00:28:49,413

تقريبا لثلاثين سنه، و أعلم مالذي ينفع
723
00:28:49,437 --> 00:28:51,188

و سأخبركِ مالذي لا ينفع
724
00:28:51,355 --> 00:28:53,375

عاملة جديدة سخيفه و واثقة تأتي و تنتقد برنامجي
725
00:28:53,399 --> 00:28:56,527

و تعطيني تقييمها على شخصيتي الهزلية
726
00:28:56,694 --> 00:28:59,447

من دون القيام بالعمل الجاد لتقدم لي حلولا
727
00:28:59,613 --> 00:29:01,490

هذه الغرفه هي سفينة
728
00:29:01,657 --> 00:29:03,159

و أنا القائدة، و أنتِ بالكاد
729
00:29:03,325 --> 00:29:04,702

إستحققتِ بأن تكوني المجذاف
730
00:29:04,869 --> 00:29:07,913

هل أنا واضحه، ثمانية؟
731
00:29:09,081 --> 00:29:11,625

أنا لم أتغير
732
00:29:11,792 --> 00:29:13,687

الجمهور تغير، إنهم لا يريدون الكوميديا الذكية
733
00:29:13,711 --> 00:29:15,546

يريدون (كيفين هارت) على زلاجة
734
00:29:15,713 --> 00:29:17,233

لذا لنعطيهم ما يريدون
735
00:29:17,381 --> 00:29:19,383

من أكثر مشهور مبتذل هناك؟
736
00:29:19,550 --> 00:29:20,926

نجوم البرامج الواقعيه؟
737
00:29:21,093 --> 00:29:22,779

لا، مشاهير اليوتوب، هناك واحد في النادي
738
00:29:22,803 --> 00:29:24,513

الذي كنت فيه الليلة الماضية، و سحقني
739
00:29:24,680 --> 00:29:26,366
I
كان أروع شيء حصل لي
740
00:29:26,390 --> 00:29:27,784

في حياتي كاملة
ماذا؟
741
00:29:27,808 --> 00:29:29,244

مهلا، هيا، حقا 
742
00:29:29,268 --> 00:29:30,370

نحن لن نفكر بفعل هذا، صحيح؟
743
00:29:30,394 --> 00:29:31,854

(ميمي ميسماتش)
من؟
744
00:29:32,021 --> 00:29:33,781

إنها نجمة يوتيوب و تقوم برسومات هزلية
745
00:29:33,898 --> 00:29:35,399
-
في قبو منزل والديها
746
00:29:35,566 --> 00:29:37,109

يا إلهي
لديها
747
00:29:37,276 --> 00:29:38,796

خمسة و عشرين مليون متابع على تويتر
حسنا
748
00:29:38,861 --> 00:29:40,661

بناتي مهووسات بها، إنها...
749
00:29:40,779 --> 00:29:42,615

فقط أحجزها، أحجزها
750
00:29:53,959 --> 00:29:56,003

آسف
751
00:29:58,923 --> 00:30:00,841

علي الذهاب حقا
752
00:30:01,008 --> 00:30:02,885

يا إلهي
أنا آسف حقا، أجل
753
00:30:03,052 --> 00:30:05,429

أو يمكنني ... يمكنكِ
أنا... حسنا، حسنا
754
00:30:05,596 --> 00:30:07,389

حسنا
755
00:30:12,061 --> 00:30:14,021

يا إلهي
756
00:30:16,774 --> 00:30:19,026

حسنا
757
00:30:21,320 --> 00:30:23,280

هذا يجب أن يتوقف
758
00:30:26,242 --> 00:30:28,244

لا أعلم
759
00:30:28,410 --> 00:30:30,871

ربما يجدر بي العودة إلى (بنسلفينيا)
760
00:30:31,038 --> 00:30:33,123

هل يمكنني أن أعطيكِ نصيحه؟
761
00:30:33,290 --> 00:30:34,833

عليكِ أن تصمتي
762
00:30:35,000 --> 00:30:36,418

المعذرة؟
763
00:30:36,585 --> 00:30:38,546

إذا سمعتِ شيئا لا توافقي عليه
764
00:30:38,712 --> 00:30:41,215

عليكِ أن تقاومي الرغبه في إعطاء رأيك
765
00:30:41,382 --> 00:30:42,841

أنا لن أُهمش
766
00:30:43,008 --> 00:30:44,969

على يد  القبضة الحديدية للبيض المتميزون
767
00:30:45,135 --> 00:30:47,012

التي تسود بيئة العمل هذه
768
00:30:47,179 --> 00:30:49,932

أنا لا أحاول أن أُسكت الفتاة الهنديه القوية
769
00:30:50,099 --> 00:30:52,560

و حيوية المرأة الملونه، وسم أنا أيضا
770
00:30:52,726 --> 00:30:54,186

المتحولون جميلون، إلى آخره
771
00:30:54,353 --> 00:30:57,064

لازلتِ كاتبة جديدة من دون خبرة 
772
00:30:57,231 --> 00:31:00,526

عليكِ أن تتوقفي عن إسداء النصائح و كتابة شيء ما
773
00:31:00,693 --> 00:31:02,486

أنتِ كاتبه، لذا أكتبي
774
00:31:02,653 --> 00:31:04,238

حسنا
775
00:31:04,405 --> 00:31:05,948

هيا، لديكِ عمل فوق المكتب
776
00:31:06,115 --> 00:31:07,700

أكثر من تحته
777
00:31:07,866 --> 00:31:10,703

سيكون كل شيء على ما يرام
شكرا لك
778
00:31:10,869 --> 00:31:13,080

بسبب إنذار عن وجود ذئاب
779
00:31:13,247 --> 00:31:15,047

لكن ليس هناك داعي للقلق، تمكنوا من الخروج
780
00:31:15,165 --> 00:31:17,626

في الوقت المناسب، بيب بيب
781
00:31:17,793 --> 00:31:20,045

لا أفهم هذا
782
00:31:20,212 --> 00:31:22,274

ميب ميب ميب ميب
783
00:31:22,298 --> 00:31:23,757

(برديت) مالذي يفعلونه؟
784
00:31:23,924 --> 00:31:25,467

إنهم يتدربون على الحوار الفردي
785
00:31:25,634 --> 00:31:27,279

إنه مثل صوت (رود رنر)
الـ(رود رنر)
786
00:31:27,303 --> 00:31:29,223

عدوا الذئب (ويل إي) ؟ ميب ميب
787
00:31:29,346 --> 00:31:30,848

نعم تماما
788
00:31:31,015 --> 00:31:32,826

اليوم بينما الرئيس (بوش)
789
00:31:32,850 --> 00:31:35,644

خضع لعملية طبية، نائبة الرئيس (ديك شيني)
790
00:31:35,811 --> 00:31:37,771

كانت الرئيس لمدة ساعتين و خمسة عشر دقيقة
791
00:31:37,896 --> 00:31:40,816

و التي هي أطول من أي أمرأة أخرى
792
00:31:40,983 --> 00:31:43,193

هذا كل شيء، هذه هي النكتة
793
00:31:52,703 --> 00:31:54,431

حسنا، إذا أظن أن كل شيء جيد في الحوار الفردي
794
00:31:54,455 --> 00:31:55,775

إلا إذا كنت نسيت شيئا
795
00:31:55,873 --> 00:31:57,333

لدي بعض الطُرف للحوار الفردي
796
00:31:58,751 --> 00:32:00,878

حسنا، أنتِ لا تكتبين الحوار الفردي
797
00:32:01,045 --> 00:32:02,588

أجل، لكنني كتبت بعض الطرف
798
00:32:02,755 --> 00:32:03,773

و لدي بعض الأفكار لشعر كاثرين
799
00:32:03,797 --> 00:32:04,632

و لكن هذا ليس عملي
800
00:32:04,798 --> 00:32:06,300

سبعة، أصمت
801
00:32:06,467 --> 00:32:08,135

ثمانية، حبا بالله أبدأي
802
00:32:09,720 --> 00:32:12,014

لا يجب علي فعل هذا بلكنة بريطانية، ألي كذلك؟
803
00:32:12,181 --> 00:32:13,807

لا
804
00:32:13,974 --> 00:32:16,018

ثلاثة من أعضاء مجلس الشيوخ الجمهوريين إقترحوا مرة أخرى
805
00:32:16,185 --> 00:32:17,936

مشروع للتخلص من الأبوة الغير المخطط لها
806
00:32:18,103 --> 00:32:20,689

كالعادة أكثر الرجال هوسا بحياة المرأة الجنسية
807
00:32:20,856 --> 00:32:22,256

هم أقل من ينالونه
808
00:32:22,399 --> 00:32:23,918

لم أعتقد أبدا بأني سأقول هذا
809
00:32:23,942 --> 00:32:25,503

و لكن الحمد لله بأني في سن اليأس
810
00:32:25,527 --> 00:32:27,279

يا إلهي ثمانية
811
00:32:27,446 --> 00:32:29,286

حسنا، أنتِ مضيفة البرنامج الليلي الوحيده
812
00:32:29,406 --> 00:32:30,574

التي تستطيع إلقاء هذه النكتة
813
00:32:30,741 --> 00:32:31,885

بالإضافة، لديكِ خبير الأختيار، أليس كذلك؟
814
00:32:31,909 --> 00:32:33,577

أجل، ما رأيك سبعه؟
815
00:32:33,744 --> 00:32:35,597

فلسفتي أن العرض أفضل 
816
00:32:35,621 --> 00:32:37,057

من دون ذكر الأجهاض 
817
00:32:37,081 --> 00:32:38,281

و لكن، تعلمين هذا رأيي فقط
818
00:32:38,332 --> 00:32:40,125

أظن إنها جريئة
819
00:32:40,292 --> 00:32:42,920

هل يريد الناس فعلا السماع عن سن اليأس؟
820
00:32:43,087 --> 00:32:44,380

لأني لا أريد
821
00:32:44,546 --> 00:32:45,826

لا أعلم، لقد أعجبتني نوعا ما
822
00:32:45,923 --> 00:32:47,508

لا، لا، إنها سياسية كثيرا
823
00:32:47,675 --> 00:32:49,802

نحن لا نفعل هذا
لم نفعل هذا منذ فترة
824
00:32:49,968 --> 00:32:51,288

حسنا إذا سنبدأ مع التكسير
825
00:32:51,345 --> 00:32:53,055

و ننتهي مع الأجهاض
826
00:32:53,222 --> 00:32:55,766

الناس سيتحدثون عنه بالتأكيد، و أنتِ تصدقينها
827
00:32:56,809 --> 00:32:58,227

إنها طويلة نوعا ما
828
00:32:58,394 --> 00:33:00,979

فلنرتبها و نضعها في الحوار الفردي
829
00:33:02,231 --> 00:33:03,482

حسنا
830
00:33:03,649 --> 00:33:05,859

إلى (فيجاس)
831
00:33:06,026 --> 00:33:07,319

أربعين سائحا كانوا
832
00:33:07,486 --> 00:33:09,113

إسمع، كتبتها مع أربعين 
833
00:33:09,279 --> 00:33:10,489

لا، لا أجعله رقم أكبر
834
00:33:10,656 --> 00:33:12,376

إجعلهم أكثر
لابد أن تكون هناك كلمة
835
00:33:12,491 --> 00:33:14,291

أجل
حسنا، لا تغيرها الآن
836
00:33:14,326 --> 00:33:15,661

ليس هناك فائدة، حسنا
837
00:33:15,828 --> 00:33:17,388

اليوم في (لاس فيجاس) 40 سائحا كانوا 
838
00:33:17,413 --> 00:33:18,773

(برديت) سأذهب إلى الحمام
839
00:33:18,872 --> 00:33:21,083

ليس عليكِ إخباري بهذا مطلقا
840
00:33:33,804 --> 00:33:36,390

نشرت أحلامي تحت قدميك
841
00:33:36,557 --> 00:33:39,935

أخطوا بلطف لأنك مشيت على أحلامي
842
00:33:40,102 --> 00:33:41,979

هل هذا (ويليام بتلر يايتس)؟

844
00:33:44,314 --> 00:33:46,692

أجل، بالفعل
ليس من المفترض أن تكوني هنا
845
00:33:46,859 --> 00:33:49,987

ماذا؟
846
00:33:50,154 --> 00:33:51,613

حسنا
847
00:33:59,371 --> 00:34:00,914

(ميمي ميسماتش) هنا
848
00:34:01,081 --> 00:34:02,708

أخذت معها صورة
849
00:34:02,875 --> 00:34:05,085

ربما أبنتي ستتحدثان معي مجددا
850
00:34:05,252 --> 00:34:07,755

إذا هل ستلقين طرفة الأبوه المخخطة؟
851
00:34:07,921 --> 00:34:10,424

إنتبهي من إظهار من تكونين
852
00:34:10,591 --> 00:34:12,217

ما أن  تفتحين المفتاح الكهربائي
853
00:34:12,384 --> 00:34:14,094

لا تستطيعين إطفائة مجددا
854
00:34:21,685 --> 00:34:24,438

(كاثرين نيوبيري)
855
00:34:24,605 --> 00:34:26,231

أجل
856
00:34:26,398 --> 00:34:29,860

و أنا لم أرى أي أحد يستقبل بهذا السوء
857
00:34:30,027 --> 00:34:31,463

منذ أن تناولت ساندويشة الفول السوداني
858
00:34:31,487 --> 00:34:32,613

في المدرسة الأبتدائية
859
00:34:37,326 --> 00:34:39,912

تم الأعلان اليوم أن (ستار بكس) 
860
00:34:40,078 --> 00:34:41,997

لن يطلبوا منكم الشراء لأستخدام حماماتهم
861
00:34:42,164 --> 00:34:44,875

لا، أنا قلقة من إنهم سيشعرون بالقرف
862
00:34:46,293 --> 00:34:47,544

طرفتي هي التالية
863
00:34:47,711 --> 00:34:48,796

أجل
864
00:34:55,511 --> 00:34:58,305

كانت هناك بومة تفجر السائحين
865
00:34:58,472 --> 00:35:00,057

في (تايم سكوير)
لقد تخطتها
866
00:35:00,224 --> 00:35:01,600

درامي للغاية
867
00:35:01,767 --> 00:35:03,407

ليس الفصيلة الوحيدة الغاضبة بشأن أسعار
868
00:35:03,477 --> 00:35:07,105

تذاكر (هاميلتون)، كما أرى
869
00:35:09,441 --> 00:35:10,859

لقد عدنا، أنا متحمسة
870
00:35:11,026 --> 00:35:13,987

أنا هنا مع نجمة اليوتيوب (ميمي ميسماتش)
871
00:35:19,660 --> 00:35:22,663

و الذي أطلقكِ إلى عالم الشهرة
872
00:35:22,830 --> 00:35:26,166

هو أنتِ مع كلبكِ (ليني)، ها هو ذا
873
00:35:26,333 --> 00:35:28,836

و أنتِ تشتمين مؤخرته تشمين مؤخرة (ليني)
874
00:35:29,002 --> 00:35:31,463

و أنتِ تتظاهرين بالإغماء
875
00:35:33,924 --> 00:35:36,343

لأن رائحته كانت سيئه حقا، أجل
876
00:35:36,510 --> 00:35:40,305

و كيف أتيتِ بهذه الفكرة؟
877
00:35:40,472 --> 00:35:42,641

كلبي (ليني) يعاني من ألتهاب القولون
878
00:35:42,808 --> 00:35:46,395

و لفترة كانت رائحة مؤخرته كريهه فعلا 
879
00:35:46,562 --> 00:35:49,356

و لذا أخذت حياتي و صورتها
880
00:35:49,523 --> 00:35:52,734

لأني أجد أن أفضل الكوميديا تأتي من الحقيقة
881
00:35:52,901 --> 00:35:54,236

يا للحكمة
882
00:35:54,403 --> 00:35:56,613

و أشرطة الفيديو المصورة الخاصة بكِ
883
00:35:56,780 --> 00:35:59,283

هي حقيقتك، كما هي مقدمة إلى العالم؟
884
00:35:59,449 --> 00:36:02,619

هي طريقتكِ لدفع الإنسانية إلى الأمام
885
00:36:02,786 --> 00:36:04,413

حسنا، إنهم ممتعين
886
00:36:04,580 --> 00:36:07,749

برأيكِ ماهو ندائك؟
887
00:36:07,916 --> 00:36:09,626

ندائي؟
888
00:36:09,793 --> 00:36:11,873

أجل، أعني ما أكثر شيء أنتِ شغوفة به؟
889
00:36:11,962 --> 00:36:14,798

هل هو فيديو مؤخرة الكلب، أم هل ستتوسعين 
890
00:36:14,965 --> 00:36:17,593

إلى...فيديو مؤخرة قطة؟
891
00:36:20,304 --> 00:36:21,889

أعلم ماذا تفعلين
892
00:36:22,055 --> 00:36:23,932

المعذرة؟
أنتِ تهزأين بي
893
00:36:24,099 --> 00:36:27,019

تظنين لأني أفلامي قصيرة و بسيطة
894
00:36:27,185 --> 00:36:29,605

بأني بطريقة ما غير مثقفة و أدنى منكِ؟
895
00:36:29,771 --> 00:36:31,857

السبب الوحيد الذي جعلني أوافق على هذا العرض
896
00:36:32,024 --> 00:36:34,443

هو لأن أمي قالت بأنكِ ذكية
897
00:36:34,610 --> 00:36:36,987

و لكن الآن أرى بأنكِ تشعرين بالمرارة و قديمة
898
00:36:37,154 --> 00:36:39,074

سيدة عجوزه لئيمة مع أناس 
إذهب، إذهب
899
00:36:39,114 --> 00:36:40,800

لم تقابلهم من قبل
إذهب، إذهب
900
00:36:40,824 --> 00:36:42,343

و الواقع هو
901
00:36:42,367 --> 00:36:44,167

إنكِ تحتاجينني و ليس العكس
902
00:36:44,244 --> 00:36:45,078

إلى اللقاء
903
00:36:48,665 --> 00:36:50,584

لا أعلم
904
00:36:50,751 --> 00:36:52,628

أنا آسف بهذا الشأن
ألم تحضرها؟
905
00:36:54,838 --> 00:36:56,381

من فيكم هنا جيد في الجماع؟
أجل!
906
00:36:56,548 --> 00:36:58,151

حسنا
907
00:36:58,175 --> 00:37:00,093

و الآن، اظن
908
00:37:00,260 --> 00:37:02,220

نحن جميعا سواء
909
00:37:02,387 --> 00:37:05,974

حسنا؟ لأن الحقيقه هي هنام حوالي عشرة أفعال جنسية
910
00:37:06,141 --> 00:37:08,518

و إذا كنت رجل أمريكي عادي
911
00:37:08,685 --> 00:37:10,604

عليك أن تقوم بالخمسه الأوائل فقط
912
00:37:10,771 --> 00:37:12,147

و تلك الفكره هي
913
00:37:12,314 --> 00:37:13,914

أدخل رأسك: سأعد إلى ستة
914
00:37:13,982 --> 00:37:15,233

سأقوم، أنت بالأخص
915
00:37:15,400 --> 00:37:17,653

لا تذهب إلى ستة
916
00:37:17,819 --> 00:37:21,865

لأن الخطوة السادسة مختلفه للجميع
917
00:37:22,032 --> 00:37:23,158

ماهو جزأكِ المفضل؟
918
00:37:23,325 --> 00:37:24,660

هل تعتقد أنه لدي جزأ مفضل؟
919
00:37:24,826 --> 00:37:26,787

أجل، كنت أشاهدك و أعجبك
920
00:37:26,954 --> 00:37:28,205

لقد أعجبني
921
00:37:28,372 --> 00:37:30,415

أعجبني كم أنت مسترخي
922
00:37:30,582 --> 00:37:32,501

أنك لا تفعل هذا لأجلهم
923
00:37:32,668 --> 00:37:34,086

تعلم، أنت تقوم بهذا لأجلك
924
00:37:34,252 --> 00:37:36,380

لم أكن مسترخية  ليوم في حياتي
925
00:37:36,546 --> 00:37:38,131

لا، أعلم أنتِ أكثر شخص جاد في العمل
926
00:37:38,298 --> 00:37:39,800

قابلته بالإضافة إلى (توم)
927
00:37:39,967 --> 00:37:42,010

و الذي على الأرجح يشعر بالتهديد من قبلك لهذا السبب
928
00:37:42,177 --> 00:37:43,905

ليس عليه أن يشعر بالتهديد، (كاثرين) ألغت طرفتي
929
00:37:43,929 --> 00:37:46,139

كان الأمر محرجا جدا، أخبرت أمي أن تشاهد
930
00:37:46,306 --> 00:37:48,266

يا إلهي، لا، لا،لا
931
00:37:48,433 --> 00:37:50,310

لا تخبري والديكِ أن يشاهدا البرنامج إطلاقا
932
00:37:50,477 --> 00:37:53,063

هذا مثل ضمان أن يتم إلغاء طرفتك
933
00:37:53,230 --> 00:37:56,024

و أيضا، إستعدي لهذا
934
00:37:56,191 --> 00:37:58,860

ستمضين طول اليوم تكتبين حوالي 50 طرفة
935
00:37:59,027 --> 00:38:02,155

و سيلغونهم جميها، و إنجازكِ في العمل سيكون 
936
00:38:02,322 --> 00:38:06,159

كما لو إنكِ بقيتِ في المنزل و تظاهرتِ بالمرض
937
00:38:06,326 --> 00:38:07,536

حسنا
938
00:38:07,703 --> 00:38:09,621

إذا دعني أتأكد
939
00:38:09,788 --> 00:38:11,581

لا أستخدام حمام النساء 
940
00:38:11,748 --> 00:38:13,388

لا أخبر والداي بأن يشاهدا العرض
941
00:38:13,458 --> 00:38:15,043

و لا أضع أثاث بمكتبي
942
00:38:15,210 --> 00:38:16,771

و لا تمانعي من أن تكوني مهملة
943
00:38:16,795 --> 00:38:18,880

لا تتمتعي بوظيفتكِ فحسب
944
00:38:19,047 --> 00:38:22,300

تماما، أجل
945
00:38:22,467 --> 00:38:24,469

أخبرني (توم) بأنكِ تقومين بعروض
946
00:38:24,636 --> 00:38:26,138

هل أنتِ جيدة؟
لا
947
00:38:26,304 --> 00:38:28,557

لا، إنها فقط طريقتي لأجرب المواد
948
00:38:28,724 --> 00:38:30,142

سأقدم عرضا قريبا
949
00:38:30,308 --> 00:38:32,477

فوائدة تعود إلى سرطان الرئة
950
00:38:32,644 --> 00:38:34,646

هذا عشوائي
951
00:38:34,813 --> 00:38:37,399

ليس حقا، توفي أبي بسببة
952
00:38:37,566 --> 00:38:39,192

تبا
953
00:38:39,359 --> 00:38:41,069

هل كنتما مقربين؟
954
00:38:41,236 --> 00:38:42,404

مع أبي؟
حسنا...
955
00:38:42,571 --> 00:38:43,771

نعم، كنت كذلك
956
00:38:43,905 --> 00:38:45,385

الآن أشعر بالسوء
تبا، أنا آسف
957
00:38:45,532 --> 00:38:46,634

أنا آسفة
لا، أنا آسف
958
00:38:46,658 --> 00:38:49,077

هل تحتاجين إلى شاب وسيم
959
00:38:49,244 --> 00:38:52,456

و مقدم عروض مُضحك باعتدال لينهي الليلة؟
960
00:38:52,622 --> 00:38:54,499

مهلا، حقا؟
هل تعرفين أحد؟
961
00:38:54,666 --> 00:38:56,460

هذا سيكون مذهلا
962
00:38:56,626 --> 00:38:58,253

لم قد تفعل هذا لأجلي؟
963
00:38:58,420 --> 00:38:59,546

لأني شاب لطيف
964
00:38:59,713 --> 00:39:01,256

حسنا، أعلم أنك لست كذلك
965
00:39:01,423 --> 00:39:03,425

أسمع، أعلم ما رأي الجميع بي
966
00:39:03,592 --> 00:39:05,844

و لكن فقط لأني كنت محظوظة للحصول على الوظيفة
967
00:39:06,011 --> 00:39:07,651

لا يعني إني غبية لخسارتها
968
00:39:07,721 --> 00:39:09,473

لذا إذا ظننت أن بإمكانك النوم معي
969
00:39:09,639 --> 00:39:10,839

لأنك لن تراني
970
00:39:10,974 --> 00:39:12,326

بعد ثلاثة شهور، فأنت مخطئ
971
00:39:12,350 --> 00:39:15,145

من قال أي شيء عن النوم معا؟
972
00:39:19,608 --> 00:39:21,151

حسنا
973
00:39:21,318 --> 00:39:22,438

شكرا، حظيت بوقت رائع
974
00:39:22,569 --> 00:39:23,737

شكرا لك، مهلا
975
00:39:23,904 --> 00:39:24,922

أنتظري، إلى أين تذهبين؟
976
00:39:24,946 --> 00:39:26,031

تعالي هنا
977
00:39:26,198 --> 00:39:27,616

لا
978
00:39:27,783 --> 00:39:29,159

لا، شكرا لك، شكرا لك
979
00:39:29,326 --> 00:39:30,726

أنا لا أظن أنها فكرة رائعه
980
00:39:30,827 --> 00:39:32,788

نعم، لا ، طبعا، أجل
981
00:39:32,954 --> 00:39:33,997

نستطيع القيام بهذه الرقصة
982
00:39:34,164 --> 00:39:35,832

رقصة؟
أجل
983
00:39:35,999 --> 00:39:38,293

أنتِ لن تنامي معي الآن و لكنكِ ستفعلين بعد ثلاثة أسابيع
984
00:39:38,460 --> 00:39:40,170

هذا.. أعلم إنه شيء نسوي
985
00:39:40,337 --> 00:39:41,421

هل تمزح؟
986
00:39:41,588 --> 00:39:43,090

هل نفع هذا من قبل؟
987
00:39:46,551 --> 00:39:47,928
.
لا
988
00:39:48,095 --> 00:39:49,387

ماذا؟
989
00:39:49,554 --> 00:39:52,140

مقابلة (ميمي) أنتشرت بشكل سلبي
990
00:39:56,645 --> 00:39:58,980

أنتِ سيدة عجوزة تشعر بالمرارة
991
00:39:59,147 --> 00:40:02,442

و لئيمة مع أناس لم تقابلهم من قبل
992
00:40:07,948 --> 00:40:11,201

فضيحة (ميمي) ستنفجر
993
00:40:11,368 --> 00:40:13,370

هل أنا مثل عمتك الأقل تفضيلا عندك؟
994
00:40:13,537 --> 00:40:15,580

جميع عماتي متوفيات
995
00:40:18,291 --> 00:40:20,669

أحتاج إلى إعلامي
996
00:40:20,836 --> 00:40:23,296

جعلكِ قريبه إلى المواطنون العاديين
997
00:40:23,463 --> 00:40:24,464

هذا ما أبرع فيه
998
00:40:24,631 --> 00:40:25,871

أخبرت (ليو): هل تريد جائزة أوسكار؟
999
00:40:25,966 --> 00:40:27,134

قاتل دب 
1000
00:40:27,300 --> 00:40:28,700

أنتِ لستِ أعلى من الشعب الأمريكي
1001
00:40:28,802 --> 00:40:30,971

أو تنظرين إليهم بدنوية، و أنتِ واحدة منهم
1002
00:40:31,138 --> 00:40:32,990

أنتِ محبوبة الأمريكيين يا عزيزتي
1003
00:40:33,014 --> 00:40:35,076

و لكن عليكِ أن تمضي بعض الوقت مع الصحفيين
1004
00:40:35,100 --> 00:40:36,577

لأنهم لا يريدون التحدث معي، و هم بالتأكيد
1005
00:40:36,601 --> 00:40:37,394

لا يريدون التحدث مع (براد)، من دون إهانة
1006
00:40:37,561 --> 00:40:38,770

أجل، لا، لم أعتبرها إهانة
1007
00:40:38,937 --> 00:40:40,248

أخبروني بأني لا أملك جاذبية
1008
00:40:40,272 --> 00:40:42,649

تماما، ماذا لو أقمنا حفلة
1009
00:40:42,816 --> 00:40:44,651

في منزلك و دعينا الصحافة؟
1010
00:40:44,818 --> 00:40:46,653

يستطيعون رؤيتكِ في بيئتك
1011
00:40:46,820 --> 00:40:49,281

أنتِ لستِ ساحرة شريرة و تكره الأطفال
1012
00:40:49,447 --> 00:40:51,950

أنتِ لطيفة و قريبه
1013
00:40:52,117 --> 00:40:53,719

أنا غير مسلية
أنتِ فنانة
1014
00:40:53,743 --> 00:40:55,513

أنا سيئة في المحادثات الصغيره
أنتِ المضيفة في برنامج تلفزيوني
1015
00:40:55,537 --> 00:40:57,640

أنا لا أحب الأختلاط مع الناس
هذا سخيف يا عزيزتي
1016
00:40:57,664 --> 00:40:59,207

إذا كنتِ تريدين تغيير منحنى الحديث
1017
00:40:59,374 --> 00:41:00,625

سيتوجب عليكِ فعل هذا
1018
00:41:00,792 --> 00:41:02,794

ما رأيكِ بوصلات الشعر؟
1019
00:41:07,424 --> 00:41:10,468

تبا يا عزيزي
1020
00:41:12,345 --> 00:41:15,223

مالذي أفعله هنا؟
1021
00:41:15,390 --> 00:41:17,309

هذا صحيح، كيف الحال يا عزيزي؟
1022
00:41:17,475 --> 00:41:18,786

أجل
مرحبا (دانيال)
1023
00:41:18,810 --> 00:41:20,312

(دانيال) أنت رجل مضحك
1024
00:41:20,478 --> 00:41:22,522

هل هذا هو المؤدي الكوميدي (دانيال)
1025
00:41:22,689 --> 00:41:24,441

(دانيال تانينت)
1026
00:41:24,608 --> 00:41:27,194

(بيلي كاستنر) قام بعمل جيد بتوظيفة
1027
00:41:27,360 --> 00:41:28,486

أنتِ على الرحب و السعة (أمريكا)
1029
00:41:30,071 --> 00:41:31,431

سنجعلكِ تختلطين قليلا
1030
00:41:31,573 --> 00:41:33,742

عليكِ أن تكوني رائعة 
1031
00:41:38,830 --> 00:41:40,081

(ستيف مارتن) أعطاها أياها
1032
00:41:40,248 --> 00:41:41,583

قيمتها أغلى من شقتي
1033
00:41:41,750 --> 00:41:44,085

إنها جميلة جدا
1035
00:41:45,629 --> 00:41:46,880

هل هذة علامة
1036
00:41:47,047 --> 00:41:48,423

لا
1037
00:41:48,590 --> 00:41:50,717

حسنا
ياللهول
1038
00:41:50,884 --> 00:41:52,427

تبا
1039
00:41:52,594 --> 00:41:54,262

مالذي ستفعله بعد هذا؟
1040
00:41:55,555 --> 00:41:57,098

لا أعلم
1041
00:41:57,265 --> 00:41:59,059

و لكن سأعلمك بالأمر لاحقا
1042
00:42:03,396 --> 00:42:04,814

مرحبا
يا إلهي
1043
00:42:04,981 --> 00:42:07,025

ظننت من الممكن أن تسفيدي من هذا
هذا ممكن
1044
00:42:08,735 --> 00:42:12,280

لم أتظاهر بالأبتسامة هكذا من قبل في حياتي
1045
00:42:12,447 --> 00:42:14,574

هل هو واضح؟
جدا، أجل
1046
00:42:14,741 --> 00:42:16,910

إنها نفس الإبتسامة 
1047
00:42:17,077 --> 00:42:18,870

حين خسرتِ جائزة الإيمي ضد (جون أوليفر)
1048
00:42:20,497 --> 00:42:22,016

شكرا جزيلا لتذكيري
أجل
1049
00:42:22,040 --> 00:42:23,684

هل لديك سيجارة؟
أجل
1050
00:42:23,708 --> 00:42:26,336

كنت ... أجل، كنت أفكر إذا كنت
1051
00:42:26,503 --> 00:42:28,880

سأحظى بفرصة للحديث معكِ لوحدنا
توقف (تشارلي)
1052
00:42:29,047 --> 00:42:31,549

كانت غلطة و لن تتكرر مجددا
1053
00:42:33,760 --> 00:42:36,179

و هكذا تورطت مع الجمعية الخيرية
1054
00:42:36,346 --> 00:42:38,515

سأتحدث مع أشخاص آخرين
1055
00:42:40,016 --> 00:42:41,977

يا للهول
تبا
1056
00:42:42,143 --> 00:42:44,771

أنا آسفة جدا
لقد أستريت هذه السترة للتو
1057
00:42:44,938 --> 00:42:46,648

أحتاجها لأجل العرض الأسبوع القادم
1058
00:42:46,815 --> 00:42:48,233

مرحبا، أتذكر (مولي)؟
1059
00:42:48,400 --> 00:42:51,278

أجل، مرحبا، أنا سعيد جدا لأنك حصلتِ على الوظيفة
1060
00:42:51,444 --> 00:42:52,696

إنه من الرائع حصولكِ عليها
1061
00:42:52,862 --> 00:42:53,863

إنها مهمة
أجل
1062
00:42:54,030 --> 00:42:55,699

أجل، أظن أنه مهم
1063
00:42:55,865 --> 00:42:58,868

إنهم وظفوا الأكفئ و الأكثر إضحاكا أيضا
1064
00:43:22,517 --> 00:43:24,394

تبا
1065
00:43:29,274 --> 00:43:30,942

هل أستطيع مساعدتك؟
1066
00:43:31,109 --> 00:43:33,278

آسفة، ظننت أن هذه غرفة فارغة
1067
00:43:33,445 --> 00:43:35,113

لم كنتِ تبحثين عن غرفة فارغة؟
1068
00:43:35,280 --> 00:43:38,491

لأكون لوحدي قليلا
1069
00:43:38,658 --> 00:43:40,368

ليس لأسرق شيئا
1070
00:43:40,535 --> 00:43:43,371

على الرغم من إنك تملك الكثير من الأشياء اللطيفة هنا
1071
00:43:43,538 --> 00:43:45,832

أنا لست لصة، أسمي (مولي)
1072
00:43:45,999 --> 00:43:47,876

مرحبا (مولي) التي ليست لصة
1073
00:43:48,043 --> 00:43:50,420

أعلم من تكون بالمناسبة
1074
00:43:50,587 --> 00:43:52,422

أنت (والتر لفيل)
1075
00:43:52,589 --> 00:43:55,425

إنه شرف لي أن أقابلك، كنت واحد من أعظم
1076
00:43:55,592 --> 00:43:56,926

كنت، يا إلهي
1077
00:43:57,093 --> 00:43:58,428

لا، لا
1078
00:43:58,595 --> 00:44:01,139

أعني أنك لا زلت مذهلا
1079
00:44:01,306 --> 00:44:03,892

ألست أستاذا فخري في جامعة (إن واي يو)؟
1080
00:44:04,059 --> 00:44:05,286

فخري هو ما يطلقوه عليك
1081
00:44:05,310 --> 00:44:06,561

عندما لا تكون ميت بعد
1082
00:44:06,728 --> 00:44:08,229

و لكنهم لا يريدونك أن تدخل
1083
00:44:09,731 --> 00:44:11,566

في الواقع أعرف هذا الشعور
1084
00:44:11,733 --> 00:44:12,984

أنا كاتبة في البرنامج
1085
00:44:13,151 --> 00:44:14,611

زوجتك لا تحبني كثيرا
1086
00:44:14,778 --> 00:44:16,529

لم لست بالأسفل
1087
00:44:16,696 --> 00:44:18,114

في الحفلة؟
1088
00:44:18,281 --> 00:44:20,116

أظن أن الناس يحصلون على وقت أفضل
1089
00:44:20,283 --> 00:44:23,244

عندما لا يكون عليهم التظاهر بأنهم لا يرونني أرتعش
1090
00:44:23,411 --> 00:44:24,829

إنه يسمى الأختلال العصبي
1091
00:44:24,996 --> 00:44:27,707

أحد أعراض مرض (باركنسون)
1092
00:44:27,874 --> 00:44:29,125

نصيحة صغيرة
1093
00:44:29,292 --> 00:44:31,252

لا تتزوجي رجلا
1094
00:44:31,419 --> 00:44:33,421

حتى يعطيكِ ملف جيناته كاملا
1095
00:44:33,588 --> 00:44:35,840

لحسن حظي
1096
00:44:36,007 --> 00:44:37,801

ليس هناك رجل مهتم بي
1097
00:44:37,967 --> 00:44:40,804

بشأن (كاثرين)
1098
00:44:40,970 --> 00:44:42,680

كوني نافعة
1099
00:44:42,847 --> 00:44:45,392

أجعليها حتى لو كانت لا تحبك
1100
00:44:45,558 --> 00:44:47,060

فإنها تحتاجك
1101
00:44:49,646 --> 00:44:51,064

إذا كنت لا تمانع
1102
00:44:51,231 --> 00:44:52,941

أود البقاء هنا قليلا
1103
00:44:53,108 --> 00:44:54,484

و أسمع عزفك
1104
00:44:54,651 --> 00:44:56,319

حسنا
1105
00:45:02,742 --> 00:45:04,994

لقد قلت (الجدارة الوحيدة الحقيقية هي الكوميديا)
1106
00:45:05,161 --> 00:45:06,641

بالفعل، أجل أعني إنه لا يهم
1107
00:45:06,704 --> 00:45:08,184

من أين أنت، مالذي تحبة
1108
00:45:08,248 --> 00:45:09,833

كم لدى والديك من أموال
1109
00:45:09,999 --> 00:45:11,960

المضحك فعلا هو الجدير
1110
00:45:12,127 --> 00:45:13,420

طالما أنك رجل أبيض 
1111
00:45:13,586 --> 00:45:15,630

و من جامعة راقية، أليس كذلك؟
1112
00:45:15,797 --> 00:45:17,917

لأن هذا كل ما يتألف منه طاقم الكتابة لديك
1113
00:45:19,634 --> 00:45:21,594

أكتب في البرنامج
1114
00:45:21,761 --> 00:45:24,472

و أنا لم أرتد إلى جامعة راقية 
1115
00:45:24,639 --> 00:45:26,159

أخبريني هل (كاثرين) تعرف أسمكِ؟
1116
00:45:26,266 --> 00:45:28,393

سمعت أنها تحادث الكتاب بالأرقام
1117
00:45:30,311 --> 00:45:32,230

أنا ثمانية
1118
00:45:32,397 --> 00:45:33,791

لأن (كاثرين) قالت
1119
00:45:33,815 --> 00:45:35,084

إنها لا يمكن أن تتعب نفسها و تتعلم
1120
00:45:35,108 --> 00:45:36,484

جميع الأسماء، لذا هي
1121
00:45:36,651 --> 00:45:38,736

أشارت إلى الكتاب و صرخت بالأرقام
1122
00:45:38,903 --> 00:45:40,822

و سمتني ثمانية
1123
00:45:42,532 --> 00:45:45,243

و هي أيضا تحبسنا في قفص و لا تطعمنا
1124
00:45:45,410 --> 00:45:48,079

و لكنها تدعنا
1125
00:45:48,246 --> 00:45:49,956

نذهب إلى الحمام مرة في اليوم
1126
00:45:50,123 --> 00:45:51,958

لا، بالطبع هي تعرف أسمائنا
1127
00:45:52,125 --> 00:45:54,627

أسمي (مولي) و لديكِ معلومات سيئه
1128
00:45:54,794 --> 00:45:57,130

أجل بالفعل، هذه (مولي) بالطبع
1129
00:45:57,297 --> 00:45:59,377

مرحبا (براد)
جميعا فلنفسح

1131
00:46:00,925 --> 00:46:03,136

أحد الكتاب جميعا
1132
00:46:03,303 --> 00:46:05,430

مرحبا
كيف تصفين (مولي)؟
1133
00:46:05,597 --> 00:46:07,098

(مولي)؟ (مولي)...
1134
00:46:07,265 --> 00:46:09,893

(مولي) هي 
1135
00:46:10,059 --> 00:46:12,145

قالت بأني كبقعة ألوان نابضة بالحياة
1136
00:46:12,312 --> 00:46:14,981

على القماش الرمادي من مجموعة الكتاب
1137
00:46:15,148 --> 00:46:16,483

لقد تأثرت فعلا
1138
00:46:16,649 --> 00:46:17,960

و من ثم قالت شيئا لي
1139
00:46:17,984 --> 00:46:19,211

لن أنساه أبدا
1140
00:46:19,235 --> 00:46:20,528

قالت لي
1141
00:46:20,695 --> 00:46:22,405

بالرغم من إختلاف خلفياتنا
1142
00:46:22,572 --> 00:46:24,407

فأنا أذكرها
1143
00:46:24,574 --> 00:46:26,618

بنفسها و هي صغيرة
بنفسي الصغيره
1144
00:46:26,784 --> 00:46:27,845

أليس هذا مذهلا؟
1145
00:46:27,869 --> 00:46:29,704

أعني
1146
00:46:29,871 --> 00:46:31,956

عظيم
1147
00:46:32,123 --> 00:46:33,976

أتعلم شيئا؟ الجميع سيود الحصول على هذا
1148
00:46:34,000 --> 00:46:35,710

لنأخذ صورة
1149
00:46:35,877 --> 00:46:38,838

إلى (كاثرين) و حاميتها الهندية الجميلة
1150
00:46:39,005 --> 00:46:40,340

(مولي)
(مولي)
1151
00:46:44,093 --> 00:46:45,279

هل ألتقطم الصورة؟
1152
00:46:46,429 --> 00:46:48,765

شكرا لك
1153
00:46:48,932 --> 00:46:51,017

أجل، إنها جميلة
1154
00:46:51,184 --> 00:46:53,019

أظن أن الأمر سار بشكل جميل
1156
00:46:54,354 --> 00:46:55,605

لم تقتلي أي أحد بعد
1157
00:46:55,772 --> 00:46:57,166

كلا
1158
00:46:57,190 --> 00:46:59,651

و لكن لازال الوقت مبكرا
1159
00:47:03,404 --> 00:47:05,198

هل تودين القدوم؟
1160
00:47:05,365 --> 00:47:07,659

أجل، طبعا
المعذرة
1161
00:47:07,825 --> 00:47:09,911

شكرا لكم
1163
00:47:12,497 --> 00:47:14,040

ثلاثة أسابيع، في الوقت المحدد
1164
00:47:14,207 --> 00:47:15,792

مهلا، حقا؟
1165
00:47:15,959 --> 00:47:18,378

لا، لقد وضعته قبل قدومي
1166
00:47:18,545 --> 00:47:20,147

مضحك جدا، مضحك جدا
هيا
1167
00:47:20,171 --> 00:47:22,632

(بيلي كاستنر)
1168
00:47:22,799 --> 00:47:24,026

مرحبا
أظن أن الجميع يستطيع 
1169
00:47:24,050 --> 00:47:25,051

الحصول على دعوة لهذه الحفلة
1170
00:47:25,218 --> 00:47:26,553

أود أن أقدمكما إلى
1171
00:47:26,719 --> 00:47:28,680

(داني تانينت)
1172
00:47:28,846 --> 00:47:30,557

(داني) (والتر لوفيل)
مرحبا يا رجل
1173
00:47:30,723 --> 00:47:31,975

كيف حالك (والتر)؟
1174
00:47:32,141 --> 00:47:33,226

و بالطبع
1175
00:47:33,393 --> 00:47:34,894

(كاثرين نيوبيري)
1176
00:47:35,061 --> 00:47:36,341

أكثر الأزواج تقليديا في (نيويورك)
1177
00:47:36,437 --> 00:47:37,837

منذ (داني سوير) و (مايك نيكولز)
1178
00:47:37,981 --> 00:47:39,524

(داني) مضحك جدا، مشهور جدا
1179
00:47:39,691 --> 00:47:41,568

و حاليا جميع النساء
1180
00:47:41,734 --> 00:47:43,361

في الولايات المتحدة  تريد 
1181
00:47:43,528 --> 00:47:45,631

خسارة عذريتها له
توقف، هذا... فقط النصف
1182
00:47:45,655 --> 00:47:47,365

حسنا هذا سيبقيك مشغولا
1183
00:47:47,532 --> 00:47:49,813

(كاثرين) أنا آسف، علي القول بأني معجب كبير
1184
00:47:49,909 --> 00:47:52,120

أعني، كنتِ ملهمتي أثناء ترعرعي
1185
00:47:52,287 --> 00:47:54,122

و طرفك ذكية جدا
1186
00:47:54,289 --> 00:47:55,891

تعلمي، سأشاهد برنامجكِ، و علي 
1187
00:47:55,915 --> 00:47:57,393

البحث عن نصف الكلمات الي تقولينها
1188
00:47:57,417 --> 00:47:59,502

هذا لطيف جدا
1189
00:47:59,669 --> 00:48:02,463

هل تغوطت في حذاء أحد ما بعد؟
1190
00:48:02,630 --> 00:48:04,150

تعلم من عرضك
1191
00:48:04,299 --> 00:48:06,139

حين تكون في حفله تحب أن تتغوط
1192
00:48:06,217 --> 00:48:07,736

في أحذية الأناس الآخرين
1193
00:48:07,760 --> 00:48:09,520

هذا من الحلقة الخاصة، شاهدتِ الحلقة الخاصة
1194
00:48:09,637 --> 00:48:10,739

حسنا
هل تذكرين هذا؟
1195
00:48:10,763 --> 00:48:12,724

إسهال!
1196
00:48:12,890 --> 00:48:15,226

هل إستمتعت بالحديث مع طاقم الكتاب ؟
1197
00:48:15,393 --> 00:48:18,313

أجل، إنهم موهوبون
إنهم كذلك
1198
00:48:18,479 --> 00:48:20,356

بالأخص (تشارلي فاين)
1199
00:48:20,523 --> 00:48:23,776

إذا (داني) ما التالي بالنسبة إليك؟ برنامج مقالب على (إم تي في)؟
1200
00:48:23,943 --> 00:48:25,743

أو جولة ميدانية مدعومة من شركات مشروبات الطاقة؟
1201
00:48:25,862 --> 00:48:27,155

لا، في الحقيقة 
1202
00:48:27,322 --> 00:48:28,990

أظن بأني سأخذ وقتا قصيرا
1203
00:48:29,157 --> 00:48:30,908

و أعمل على بعض المواد الجديدة
1204
00:48:31,075 --> 00:48:33,620

و أبحث عن أفكار جديدة 
1205
00:48:33,786 --> 00:48:35,431

عرضك المهني في أعلى القمة
1206
00:48:35,455 --> 00:48:37,123

و تتوقف لتبحث عن أفكار؟
1207
00:48:39,334 --> 00:48:40,877

أجل
1209
00:48:44,714 --> 00:48:46,424

(دانيال تانينت)
1210
00:48:46,591 --> 00:48:49,719

أنتِ تستبدلينني مع (دانيال تانينت) اللعين؟!
1211
00:48:49,886 --> 00:48:51,488

نحن نتفاوض معه، شكرا لكِ (مارجريت)
1212
00:48:51,512 --> 00:48:52,722

لا تستطيعين فعل هذا
1213
00:48:52,889 --> 00:48:54,409

نحن نعمل على شيء هنا
1214
00:48:54,557 --> 00:48:56,557

عليكِ أن تمنحينا فرصة
حصلتِ على فرصتك
1215
00:48:56,684 --> 00:48:59,062

هذا ماتحصلين علية من إنحدار التصنيف لمدة عشر سنوات 
1216
00:48:59,228 --> 00:49:00,788

أنطري، تستطيعين تسهيل الأمور على نفسك
1217
00:49:00,938 --> 00:49:02,774

تستطيعين الترحيب به، تجعليه يبدوا
1218
00:49:02,940 --> 00:49:04,192

و كأنكِ كنتِ جزأ من القرار
1219
00:49:04,359 --> 00:49:05,568

أو يمكن أن يكون الأمر صعبا
1220
00:49:05,735 --> 00:49:07,111

الخيار لكِ
1221
00:49:07,278 --> 00:49:09,030

صدقيني، أنا لا أشعر بالمتعه
1222
00:49:09,197 --> 00:49:10,823

حبا بالله، على الأقل إحترميني
1223
00:49:10,990 --> 00:49:12,825

بعدم الكذب في وجهي
1224
00:49:12,992 --> 00:49:15,286

حسنا، أنا أشعر بالمتعه كثيرا
1225
00:49:15,453 --> 00:49:18,331

(كاثرين) هل تسائلتِ يوما إذا ما كنت أعتبرك طريفة؟
1226
00:49:18,498 --> 00:49:19,874

لا
1227
00:49:20,041 --> 00:49:21,477

هل تظنين أنه علي التفكير بأنك طريفة
1228
00:49:21,501 --> 00:49:22,895

كمديرة للشركة ؟
1229
00:49:22,919 --> 00:49:25,463

رأيت ستة رؤساء في هذه الشركة
1230
00:49:25,630 --> 00:49:27,215

يأتون و يذهبون و أنا هنا
1231
00:49:27,382 --> 00:49:30,385

اللواء الصومالي اللعين لدية ثبات وظيفي أكثر منكم
1232
00:49:30,551 --> 00:49:32,261

أنتِ لم تجيبي سؤالي
1233
00:49:32,428 --> 00:49:35,640

إذا كنتِ تسأليني إذا أحترمت ذوقكِ
1234
00:49:35,807 --> 00:49:38,142

إذا فالجواب يا (كارولاين) هو لا
1235
00:49:38,309 --> 00:49:40,978

و إذا كنتِ تريدين إستبدالي بمقلد ساخر
1236
00:49:41,145 --> 00:49:42,939

و رجل بقميص و يخفي رهابه من الغرباء
1237
00:49:43,106 --> 00:49:44,691

و كراهيته للنساء 
1238
00:49:44,857 --> 00:49:47,485

خلف شخصية فتى الأخوية
1239
00:49:47,652 --> 00:49:49,570

فقط لتدعي إنك ذو صلة
1240
00:49:49,737 --> 00:49:51,447

إذا فتفضلي
1241
00:49:51,614 --> 00:49:54,075

و لكني لن أدعكِ تهدمين البرنامج الذي بنيتة
1242
00:50:11,968 --> 00:50:13,688

أتعلمون ما المضحك؟ أتذكرون كيف أعتاد الأطفال
1243
00:50:13,720 --> 00:50:15,239

إستخدام هذه الألعاب الصغيرة التي في جيوبهم
1244
00:50:15,263 --> 00:50:17,223

لقد تخطينا هذا
1246
00:50:20,101 --> 00:50:21,644

إلى أين تذهبين؟
1247
00:50:21,811 --> 00:50:23,980

أربعه و أنا لدينا حدث خيري كوميدي الليلة 
1248
00:50:24,147 --> 00:50:26,190

و أنا المديرة
حسنا، أنتِ لن تذهبي
1249
00:50:26,357 --> 00:50:28,985

أنا آسفة فعلا، علي الذهاب، إنه يبدأ بعد نصف ساعة
1250
00:50:29,152 --> 00:50:30,862

و ليس هناك من يأخذ مكاني
1251
00:50:31,028 --> 00:50:32,697

و من سيأخذ مكانكِ هنا؟
1252
00:50:32,864 --> 00:50:34,591

أنظري إلى هذه الغرفة، جميع هؤلاء الرجال سيبقون 
1253
00:50:34,615 --> 00:50:36,826

أربعه لن يذهب
1254
00:50:36,993 --> 00:50:39,412

(مولي) الأمر لا يستحق هذا
سأستمع إلى هذه النصيحة
1255
00:50:39,579 --> 00:50:41,247

هذه نصيحة جيدة
1256
00:50:42,915 --> 00:50:45,960

بقيت متأخرة في كل ليلية في هذا الشهر
1257
00:50:46,127 --> 00:50:47,795

إنه لجمعية خيرية
1258
00:50:47,962 --> 00:50:50,243

أنا آسفه أنا محتارة 
حسنا، لا يفترض بكِ أن تكوني محتارة
1259
00:50:50,381 --> 00:50:52,276

و لا يجدر بكِ أن تعلمينني بأنكِ محتارة
1260
00:50:52,300 --> 00:50:54,069

لا يمكنكِ تحميل مشاعركِ علي
1261
00:50:54,093 --> 00:50:56,763

و تأملين أن صدقكِ سيحل كل شيء بطريقة ما
1262
00:50:56,929 --> 00:50:58,890

أرفع
1263
00:50:59,056 --> 00:51:00,516

ماذا؟
1264
00:51:00,683 --> 00:51:02,602

إنه ترفعين مشاعركِ علي
1265
00:51:02,769 --> 00:51:04,395

إذا ، إذا كنتِ ستأخذين شيء من الأنترنت
1266
00:51:04,562 --> 00:51:05,873

فهذا تحميل
1267
00:51:05,897 --> 00:51:07,648

و إذا وضعتِ شيء على الأنترنت فهو رفع
1268
00:51:07,815 --> 00:51:09,668

إذا لو  كانت هذه المحادثة هي الأنترنت
1269
00:51:09,692 --> 00:51:12,570

أصمت سبعة، ماهذا بحق الجحيم؟
أجل
1270
00:51:12,737 --> 00:51:15,740

ثمانية، إذا غادرتِ فلا تعودي
1271
00:51:18,284 --> 00:51:21,162

لدي ألتزام، أنا آسفة
1272
00:51:24,499 --> 00:51:26,501

حسنا، حسنا
1273
00:51:26,667 --> 00:51:28,711

حسنا، إذا
أجل، تابعوا
1274
00:51:30,922 --> 00:51:32,799

مهلا، مهلا، أعطيني اللائحة
1275
00:51:32,965 --> 00:51:34,717

شكرا لك
1276
00:51:42,850 --> 00:51:45,019

حسنا، هاهي الفكرة
1277
00:51:45,186 --> 00:51:46,854

أنتِ قرصانة
1278
00:51:47,021 --> 00:51:48,481

في عام 1860
1279
00:51:54,195 --> 00:51:55,905

أجل، لا، أعني أن هذا مثل
1280
00:51:56,072 --> 00:51:57,365

حسنا، إذا كما لو لديها
1281
00:51:57,532 --> 00:51:59,867

الببغاء على كتفها
صحيح
1282
00:52:00,034 --> 00:52:01,577

يومي كان سيء
1283
00:52:01,744 --> 00:52:03,246

طُردت من عملي
1284
00:52:03,412 --> 00:52:04,664

لا، أجل
1285
00:52:04,831 --> 00:52:06,457

حقا، منذ حوالي خمسة عشر دقيقة
1286
00:52:06,624 --> 00:52:10,336

لقد طُردت لقدومي هنا لأكون معكم يا رفاق
1287
00:52:10,503 --> 00:52:12,338

و الآن، بالنظر إلى الجمهور
1288
00:52:12,505 --> 00:52:14,399

أنا لست متأكدة من صحة قراري
1289
00:52:14,423 --> 00:52:16,133

لا، و لكن حقا
1290
00:52:16,300 --> 00:52:18,094

لقد طُردت و أنا
1291
00:52:18,261 --> 00:52:19,846

و أنا لم أظن أن هذا ممكن
1292
00:52:20,012 --> 00:52:23,182

أعني، أنظروا إلي يا رفاق
1293
00:52:23,349 --> 00:52:26,853

أنظروا، أنا أمرأة هندية ملونة
1294
00:52:27,019 --> 00:52:28,688

ألست غير قابلة للطرد؟
1295
00:52:28,855 --> 00:52:31,399

أعني أنا رمز، حبا بالله، أنتم لا 
1296
00:52:31,566 --> 00:52:33,192

لماذا هذا لأجل سرطان الرئة؟
1297
00:52:33,359 --> 00:52:35,611

أظن لأن والد الفتاة المتحدثة مات بسببة
1298
00:52:35,778 --> 00:52:38,155

من المتحدثة؟
أظن أنها تعمل في (كولبرت)
1299
00:52:38,322 --> 00:52:40,074

إنها تعمل عندي
أترون الآن
1300
00:52:40,241 --> 00:52:42,135

أنا أقنع نفسي بأنه كان يجب طردي
1301
00:52:42,159 --> 00:52:43,804

شكرا لحضوركم  و شكرا
1302
00:52:43,828 --> 00:52:45,228

لحضوركم لأجل هذا الحدث العظيم 
1303
00:52:45,329 --> 00:52:48,666

لنتابع، المؤدية التالية هو
1304
00:52:54,213 --> 00:52:56,507

المؤدية التالية
1305
00:52:56,674 --> 00:52:59,135

حسنا هذا مفاجئ للعديد من الأسباب
1306
00:52:59,302 --> 00:53:02,221

المؤدية التالية هي (كاثرين نيوبيري)
1307
00:53:06,893 --> 00:53:08,853

شكرا، شكرا لكم
1308
00:53:09,020 --> 00:53:10,646

شكرا جزيلا لكم، شكرا
1309
00:53:10,813 --> 00:53:12,064

شكرا جزيلا
1310
00:53:14,275 --> 00:53:15,475

شكرا جزيلا، شكرا
1311
00:53:15,568 --> 00:53:16,944

شكرا لكم، و الآن أصمتوا
1312
00:53:18,237 --> 00:53:19,488

إذا، أشتركت في تويتر
1313
00:53:19,655 --> 00:53:21,407

لم أرد هذا، و لكن وكيلتي أجبرتني
1314
00:53:21,574 --> 00:53:23,868

و كنت بخير في البداية
1315
00:53:24,035 --> 00:53:25,912

كنت... مع التغريدات و تغريداتي
1316
00:53:26,078 --> 00:53:27,830

و لكن هل تعلمون متى ضعت؟
1317
00:53:27,997 --> 00:53:30,833

المفضلات
1318
00:53:31,000 --> 00:53:34,712

لأن (تفضيل) هي إختصار إلى (تفضيل)، أليس كذلك؟
1319
00:53:34,879 --> 00:53:37,757

و لكن لا يمكنك إلا أن تحظى بمفضلة واحدة
1320
00:53:37,924 --> 00:53:39,383

يمكنك أن تحظى بمفضلة واحدة
1321
00:53:39,550 --> 00:53:41,636

لا تستطيع الحصول على الكثير، هذا غباء
1322
00:53:43,179 --> 00:53:44,263

المفضلات
1323
00:53:44,430 --> 00:53:46,265

لا يمكن أن يكونوا جميعوا الأفضل
1324
00:53:46,432 --> 00:53:47,934

إنه غباء
1325
00:53:51,854 --> 00:53:56,192

أرى الكثير من معجبي التويتر بين الجمهور
1326
00:53:56,359 --> 00:53:59,445

إذا هذا لا ينفع
1327
00:54:02,323 --> 00:54:05,076

حسنا، تبا يا رفاق
1328
00:54:05,242 --> 00:54:08,454

لا أعلم، أنا فقط لا أعلم
1329
00:54:10,039 --> 00:54:11,999

أظن لهذا السبب
1330
00:54:12,166 --> 00:54:15,169

سيأخذون عرضي مني
1331
00:54:15,336 --> 00:54:17,755

أجل
1332
00:54:17,922 --> 00:54:19,966

أجل، هذا سيحدث
1333
00:54:21,926 --> 00:54:24,887

إنهم يأخذون عرضي، و الأمر هو...
1334
00:54:29,141 --> 00:54:33,688

الأمر هو إذا أخذوا عرضي مني 
1335
00:54:33,854 --> 00:54:37,608

لا أعلم مالذي سأفعله
1336
00:54:39,568 --> 00:54:42,697

أنا أمرأة في الخمسينات في (هوليوود)
1337
00:54:44,657 --> 00:54:46,575

لا أعلم مالذي سأفعله
1338
00:54:46,742 --> 00:54:50,329

في (هوليوود) مالذي سأفعله؟
1339
00:54:54,333 --> 00:54:56,460

أتلعمون؟ لقد عرفت
1340
00:54:58,421 --> 00:55:00,172

أستطيع أن أؤدي دور جدة (شون بين)
1341
00:55:00,339 --> 00:55:02,466

في الأفلام حيث هو متزوج من (إيما ستون)
1342
00:55:02,633 --> 00:55:05,594

حبيبته منذ الصغر
1343
00:55:05,761 --> 00:55:07,304

إنه ظلم
1344
00:55:07,471 --> 00:55:09,265

أعني (توم كروز) في نفس عمري
1345
00:55:09,432 --> 00:55:10,850

نحن في نفس العمر
1346
00:55:11,017 --> 00:55:12,697

هو يقاتل المومياء و أنا المومياء
1347
00:55:12,768 --> 00:55:14,246

أتعلمون شيئا؟ لا، لا
1348
00:55:14,270 --> 00:55:15,646

أنا أكبر من أن أؤدي دور المومياء
1349
00:55:15,813 --> 00:55:17,573

سيأخذون (آن هاثواي) لتؤدي دور المومياء
1350
00:55:17,648 --> 00:55:19,008

و يضعون مكياج المومياء عليها
1351
00:55:19,150 --> 00:55:20,544

و أنا على الأرجح سيكون علي أن أحظى
1352
00:55:20,568 --> 00:55:22,111

بعملية شد الوجة، فقط لأقوم ببعض الأعمال الصوتية
1353
00:55:22,278 --> 00:55:24,655

سيكون علي أن أحظى بأبر البوتكس و أملئ شفتي
1354
00:55:24,822 --> 00:55:28,451

فقط لأؤدي صوت شجرة عجوز حكيمة في أفلام (بيكسار)
1355
00:55:28,617 --> 00:55:30,337

و تعلمون حين تشاهدون 
1356
00:55:30,369 --> 00:55:32,538

عرض الجوائز و يعزفون على الموسيقى؟
1357
00:55:32,705 --> 00:55:34,582

حين يأخذون وقتا طويلا
1358
00:55:34,749 --> 00:55:36,476

أشعر بأنهم يفعلون هذا بحياتي الآن
1359
00:55:36,500 --> 00:55:38,794

إنهم فقط، إذهبي حان الوقت لتموتي
1360
00:55:38,961 --> 00:55:40,463

فقط أرحلي
1361
00:55:40,629 --> 00:55:43,257

خذي وجهك العجوز و إذهبي
1362
00:55:43,424 --> 00:55:46,177

إذهبي و أجلسي في الظلام في مكان ما
1363
00:55:46,343 --> 00:55:48,012

أنتِ تذكريننا جميعا بزوجاتنا السابقات
1364
00:55:48,179 --> 00:55:49,764

أجل، الكبيرات
1365
00:55:51,807 --> 00:55:53,225

شكرا لكم، أجل
1366
00:55:53,392 --> 00:55:55,728

آمل إني إستحققت مشاهدتكم
1367
00:56:05,362 --> 00:56:07,114

شكرا جزيلا لك (دي)
1368
00:56:07,281 --> 00:56:09,492

أدخلي السيارة
حسنا
1369
00:56:09,658 --> 00:56:11,660

إنها قادمة!
1370
00:56:11,827 --> 00:56:13,621

هيا يا رفاق
1371
00:56:15,748 --> 00:56:17,583

لا تدفعني 
1372
00:56:17,750 --> 00:56:19,752

إنها تعود
1374
00:56:25,549 --> 00:56:27,760

أنظروا من عاد
1375
00:56:27,927 --> 00:56:29,279

يا إلهي
1376
00:56:29,303 --> 00:56:31,180

مرحبا
مرحبا
1377
00:56:31,347 --> 00:56:33,390

هذا خطأي
1378
00:56:33,557 --> 00:56:36,393

كنتم خائفين من أخباري برأيكم فعلا
1379
00:56:36,560 --> 00:56:38,771

و أظن بأني كنت خائفة من سماع الحقيقة
1380
00:56:41,107 --> 00:56:44,527

أنا المرأة الوحيدة في برنامج ليلي لشركة تلفزيونية
1381
00:56:44,693 --> 00:56:48,280

و لكني كنت أقوم بنفس التصميم و نفس النكت
1382
00:56:48,447 --> 00:56:52,076

تبا، حتى نفس الإيقاعات مثل بعض هؤلاء الرفاق
1383
00:56:52,243 --> 00:56:53,577

إذا، مالذي تقولونه؟
1384
00:56:53,744 --> 00:56:54,888

هل تريدين نكات أكثر عن مشاكل النساء؟
1385
00:56:54,912 --> 00:56:56,152

لا سبعة، أنا لا أسألك
1386
00:56:56,247 --> 00:56:57,847

أن تكتب لي اخمس أشياء عن الحيض
1387
00:56:57,998 --> 00:57:00,167

أريد أن أقول أشياء يمكنني التحدث عنها فقط
1388
00:57:00,334 --> 00:57:01,978

لا يوجد شيء ممنوع إذا كنتم تظنون إنه مضحك
1389
00:57:02,002 --> 00:57:03,462

لا أهتم إذا كان شخصي
1390
00:57:03,629 --> 00:57:06,423

أنا في أمرأة بريطانية في السادسة و الخمسين 
1391
00:57:06,590 --> 00:57:09,593

لم تنجب أطفالا و لم ترى أي فلم لأبطال خارقين
1392
00:57:09,760 --> 00:57:11,303

أكتبوا هذا لا يمكنكم أن تيهننوني
1393
00:57:11,470 --> 00:57:13,931

إذا كنتم لا تعرفوني بما يكفي، تعالوا و تحدثوا معي
1394
00:57:14,098 --> 00:57:15,724

أقسم بأني لن أصرخ عليكم
1395
00:57:15,891 --> 00:57:18,644

أريده أن يكون محدد، و أريده أن يكون سياسي
1396
00:57:18,811 --> 00:57:20,747

سأقوم بألقاء نكت عن الأجهاض غدا، و سبعة
1397
00:57:20,771 --> 00:57:22,124

ستقوم بكتابة الحوار الفردي معك
1398
00:57:22,148 --> 00:57:23,524

آسف، أنا 
1399
00:57:23,691 --> 00:57:25,568

لست دورة كتابة  في (جاي أف كاي رادسون)
1400
00:57:25,734 --> 00:57:27,963

لا أستطيع تعليم المبتدئة كيف تكتب طرف في ليلة واحدة
1401
00:57:27,987 --> 00:57:30,030

لا، أكره أن أخبرك بهذا سبعة
1402
00:57:30,197 --> 00:57:31,837

و لكنك لن تعلم أحدا
1403
00:57:31,907 --> 00:57:33,909

لأني أريد شخصا لا يفكر 
1404
00:57:34,076 --> 00:57:36,036

تماما مثل الآخرين في هذه الغرفة اللعينة
1405
00:57:36,078 --> 00:57:37,472

لذا فهي ستكتب الحوارات الفردية معك
1406
00:57:37,496 --> 00:57:40,207

إسمعوا أي يكن ما تسمعوا
1407
00:57:40,374 --> 00:57:42,459

على الأنترنت، من عملائكم أو أي يكن
1408
00:57:42,626 --> 00:57:44,712

صدقوا هذا فقط
1409
00:57:44,879 --> 00:57:46,881

هذا عرضي
1410
00:57:47,047 --> 00:57:48,841

و أنا لن أذهب إلى أي مكان
1411
00:57:50,259 --> 00:57:51,886

شكرا لكم، شكرا جزيلا لكم
1412
00:57:52,052 --> 00:57:53,888

لدينا عرض رائع لكم الليلة
1413
00:57:54,054 --> 00:57:55,514

المزيد من الأخبار الجيده لكم من (واشنطن)
1414
00:57:55,681 --> 00:57:58,350

ثلاثة من أعضاء مجلس الشيوخ الجمهوريين إقترحوا مرة أخرى
1415
00:57:58,517 --> 00:58:00,895

مشروع للتخلص من الأبوة الغير المخطط لها
1416
00:58:01,061 --> 00:58:04,356

كالعادة أكثر الرجال المهووسون بحياة المرأة الجنسية 
1417
00:58:04,523 --> 00:58:06,358

هم الذي ينالونه بشكل أقل
1418
00:58:08,402 --> 00:58:09,778

لم أظن بأني سأقول هذا يوما
1419
00:58:09,945 --> 00:58:11,548

و لكن الحمد لله بأني أمر في سن اليأس

1424
00:58:21,373 --> 00:58:24,001

ما هو الخطأ في برنامجي؟
1425
00:58:24,168 --> 00:58:25,711

الحقيقة
1426
00:58:25,878 --> 00:58:28,130

أنتِ كبيرة قليلا، و بيضاء قليلا
1427
00:58:28,297 --> 00:58:30,382

حسنا، هذه وقائع
1428
00:58:30,549 --> 00:58:32,760

مالذي يمكنني فعله؟
1429
00:58:34,428 --> 00:58:37,514

مؤخرا، أحد ما أتهمني
1430
00:58:37,681 --> 00:58:40,809

و أقتبس (عجوزه نوعا ما و بيضاء قليلا)
1431
00:58:40,976 --> 00:58:43,854

و أجبتها أنا عجوزه فعلا و بيضاء جدا
1432
00:58:44,021 --> 00:58:46,523

أنا لا أؤدي نصف الأعمال
1433
00:58:46,690 --> 00:58:48,567

و لكن مالذي يستطيع شخص مثلي فعله؟
1434
00:58:48,734 --> 00:58:51,028

إذا حاولت إصلاحة، أستطيع النجاح
1435
00:58:51,195 --> 00:58:53,405

بمحاولتي أن أكون منقذة بيضاء
1436
00:58:53,572 --> 00:58:55,199

ثم قررت بأني لا أمانع هذا
1437
00:58:55,366 --> 00:58:58,994

لذا دعوني أقدمكم إلى مسلسل جديد من برنامج اللية
1438
00:58:59,161 --> 00:59:01,163

(كاثرين نيوبري) منقذة بيضاء
1439
00:59:01,330 --> 00:59:03,499

إسمي (كاثرين نيوبري) هل تشاهد برنامجي؟
1440
00:59:03,666 --> 00:59:04,833

لا
كلا
1441
00:59:05,000 --> 00:59:08,003

حسنا، هذا محبط
1442
00:59:08,170 --> 00:59:10,547

هل يمكنك إخباري إذا كان هناك حدث مؤخرا
1443
00:59:10,714 --> 00:59:12,716

حيث شعرت بأنك تعامل بشكل مختلف
1444
00:59:12,883 --> 00:59:14,385

بسبب مظهرك؟
1445
00:59:14,551 --> 00:59:17,054

أجل، أشعر بأني لا أستطيع إيقاف سيارة أجرة
1446
00:59:17,221 --> 00:59:19,515

تشعر بأنك لا تستطيع إيقاف سيارة أجرة؟
1447
00:59:19,682 --> 00:59:21,850

لنرى مالذي نستطيع فعلة بهذا الشأن
1448
00:59:23,310 --> 00:59:26,397

هانحن ذا
1449
00:59:26,563 --> 00:59:27,982

أنتظر
1450
00:59:28,148 --> 00:59:29,733

في الحقيقة لم أرد الذهاب إلى أي مكان
1451
00:59:29,900 --> 00:59:32,278

هذا لا يهم هكذا يعمل المنقذ الأبيض

1453
00:59:37,199 --> 00:59:38,426

حسنا
1454
00:59:38,450 --> 00:59:39,743

حسنا
1455
00:59:39,910 --> 00:59:41,590

لا أفهم لم لا يريد الناس
1456
00:59:41,745 --> 00:59:44,415

المعرفة عن الرحالين العظماء و الكتاب
1457
00:59:44,581 --> 00:59:46,834

لأن هذا الهراء ممل، هذا برنامج كوميدي
1458
00:59:47,001 --> 00:59:50,004

و الآن أنتِ مضيفة (كاثرين نيوبري)
1459
00:59:50,170 --> 00:59:54,091

الآن أنتِ في برنامج عن مصاص دماء مراهق 
1460
00:59:54,258 --> 00:59:56,593

يدعى (فان هيلسينج بريب)
1461
00:59:56,760 --> 00:59:59,513

و أنتِ تؤدين دور (ليديا ستوكر)
1462
00:59:59,680 --> 01:00:03,017

أرى إنهم قاموا بالعديد من البحوث لأجل هذا
1463
01:00:05,102 --> 01:00:07,271

إنه سخيف، إنه لأجل المراهقين
1464
01:00:07,438 --> 01:00:09,440

إنها تبدوا ذكيه 
1465
01:00:09,606 --> 01:00:11,501

على الرغم من إنها دائما تلبس ملابس سباحة
1466
01:00:11,525 --> 01:00:13,628

و الذي ليس هناك سبب له حتى
سأشاهد هذا المسلسل
1467
01:00:13,652 --> 01:00:15,487

سأبدأ بمشاهدة هذا المسلسل
1468
01:00:15,654 --> 01:00:17,614

مثل المتعه مع الشعور بالذنب نوعا ما؟
1469
01:00:17,781 --> 01:00:19,033

حسنا، أتعلمين مالذي أظنه؟
1470
01:00:21,368 --> 01:00:23,954

ليس هناك ما يسمى المتعه مع الشعور بالذنب
1471
01:00:24,121 --> 01:00:25,873

فقط المتعه
1472
01:00:26,040 --> 01:00:29,418

و أظن أن (فان هيلسينج بريب) هو متعه حقيقية
1473
01:00:29,585 --> 01:00:30,878

هل شاهدته؟
1474
01:00:31,045 --> 01:00:32,546

أجل و شخصيتك تذكرني 
1475
01:00:32,713 --> 01:00:34,798

بـ(تيس) من (ديريفيلس)
1476
01:00:36,550 --> 01:00:38,969

أنا... أعني ، إنه
1477
01:00:39,136 --> 01:00:40,304

إنه من الصعب البراعة في هذا الدور
1478
01:00:40,471 --> 01:00:43,682

شكرا جزيلا لقولكِ هذا
1479
01:00:43,849 --> 01:00:45,618

أنا لم أشاهد كل حلقة
1480
01:00:45,642 --> 01:00:47,144

هل يمكنني معانقتك؟
1481
01:00:47,311 --> 01:00:48,311

المعذرة؟
1482
01:00:48,395 --> 01:00:50,397

عناقك؟
1483
01:00:50,564 --> 01:00:51,764

تريد عناقك
أجل
1484
01:00:51,857 --> 01:00:52,691

عانقيها
أجل
1485
01:00:52,858 --> 01:00:55,277

أجل بالطبع

1488
01:01:00,407 --> 01:01:02,076

ياللسماوات
1489
01:01:02,242 --> 01:01:04,745

هناك، هناك
1490
01:01:04,912 --> 01:01:05,912

مرحبا
1491
01:01:05,996 --> 01:01:07,289

(بروديت) يدخن بالخارج
1492
01:01:07,456 --> 01:01:09,833

لا، أتيت لأحادثكِ قليلا
1493
01:01:10,000 --> 01:01:11,418

(كاثرين) تساعد الناس
1494
01:01:11,585 --> 01:01:14,171

يشتكون بشأن وجبة فاسدة عند الطلبات السريعه؟
1495
01:01:14,338 --> 01:01:15,774

لا أعلم إذا كان سيحدث بعد
1496
01:01:15,798 --> 01:01:17,278

و لك هل تريدين العمل عليه معي؟
1497
01:01:17,341 --> 01:01:18,884

معي؟
نعم
1498
01:01:19,051 --> 01:01:20,528

أجل، يا إلهي أجل بالطبع
1499
01:01:20,552 --> 01:01:21,804

تفضل رجاء، أهلا بك
1500
01:01:21,970 --> 01:01:23,323
سأذهب لأحضر كرسي
نعم
1501
01:01:23,347 --> 01:01:24,866

أو حاوية قمامة أو أي يكن
1502
01:01:24,890 --> 01:01:26,725

مضحك جدا
1503
01:01:26,892 --> 01:01:29,686

أحد أفضل الأجزاء من كونك مشهور
1504
01:01:29,853 --> 01:01:32,898

هو إنك تشتكي من شيء في برامج التواصل الإجتماعي 
1505
01:01:33,065 --> 01:01:35,275

و الشركة تصلحة مباشرة
1506
01:01:35,442 --> 01:01:37,778

لأنهم خائفون من الدعاية السيئة
1507
01:01:37,945 --> 01:01:39,585

لا أحد يهتم إذا أُلغيت رحلتك
1508
01:01:39,696 --> 01:01:42,366

و لكن إحترس أن تأخرت طائرة (كريسي تايجن)
1509
01:01:42,533 --> 01:01:45,994

لذا قررت أن أقدم شكاويكم بالنيابة عنكم
1510
01:01:46,161 --> 01:01:47,704

إذا (مالينيوم) كيف تشعر 
1511
01:01:47,871 --> 01:01:50,040

حين يصل البرجر الخاصة بك دون البطاط؟
1512
01:01:50,207 --> 01:01:51,727

لقد نسيت أمرة و من ثم رأيتكِ
1513
01:01:51,875 --> 01:01:53,103

في الشارع و من ثم سألتني
1514
01:01:53,127 --> 01:01:55,421

أنا محطمة، محطمة
1515
01:01:55,587 --> 01:01:57,965

نحن مسرورون لأننا أنتقمنا لك
1516
01:01:58,132 --> 01:01:59,800

رائع، رائع
1517
01:01:59,967 --> 01:02:01,093

إستمتعوا ببطاطكم جميعا
1518
01:02:01,260 --> 01:02:02,553

مقاطع منتشرة مسلية
1519
01:02:02,719 --> 01:02:04,638

و تصرفات مشتركة أكثر عالميا
1520
01:02:04,805 --> 01:02:06,449

الليلة مع (كاثرين نيوبري)
1521
01:02:06,473 --> 01:02:08,225

أمسى لابد من مشاهدتة مجددا
1522
01:02:10,060 --> 01:02:12,354

الآن، أخبرني كيف تشعر بمعاملتك بطريقة مختلفه
1523
01:02:12,521 --> 01:02:13,856

بسبب مظهرك
1524
01:02:14,022 --> 01:02:15,375

أجل
شيء صغير ليس نظامي
1525
01:02:15,399 --> 01:02:17,039

ليس هناك شيء أستطيع فعله 
1526
01:02:17,067 --> 01:02:18,294

لتحصلي على موافقة البنك
1527
01:02:18,318 --> 01:02:20,821

إلى السيارة، إلى السيارة

1531
01:02:27,077 --> 01:02:29,037

شكرا جزيلا لكِ
على الرحب

1534
01:02:33,709 --> 01:02:35,002

لا، لا تنتظر
1535
01:02:35,169 --> 01:02:37,254

أجل، حسنا، أحبك كل شيء بخير
1536
01:02:37,421 --> 01:02:39,298

أنا فخور بكِ (كايت)
1537
01:02:39,465 --> 01:02:41,383

مرحبا جميعا
1538
01:02:41,550 --> 01:02:42,926

إسمي (كاثرين نيوبيري)
1539
01:02:43,093 --> 01:02:45,596

و الآن دعوني أسألكم، هل هناك أحد في الجمهور
1540
01:02:45,762 --> 01:02:47,264

يعاني من الإكتئاب؟
1541
01:02:47,431 --> 01:02:49,183

لا، لا أحد؟ لا يمكن أن أكون الوحيدة
1542
01:02:49,349 --> 01:02:51,069

حسنا، أظن أن المكتئبين ليسوا
1543
01:02:51,101 --> 01:02:53,020

من النوع الذي يجيبون عند النداء
1544
01:02:53,187 --> 01:02:55,039

بالمقابل مرضى الأنفصام
1545
01:02:55,063 --> 01:02:56,773

إنهم يجيبون، هنا هنا
1546
01:02:56,940 --> 01:02:58,358

و هذا شخص واحد فقط
1547
01:03:00,194 --> 01:03:02,613

بالحديث عن الكئابة
1548
01:03:02,779 --> 01:03:06,200

هناك الكثير من الحوادث المتسلسلة
1549
01:03:08,202 --> 01:03:09,912

تأخر الوقت
1550
01:03:10,078 --> 01:03:11,556

أصبح مزعجا
1551
01:03:11,580 --> 01:03:13,832

يجب عليكِ الذهاب إلى البيت
1552
01:03:16,710 --> 01:03:19,379

هل كنتِ مكتئبه حقا؟
1553
01:03:19,546 --> 01:03:21,340

أم كان جزأ من العرض؟
1554
01:03:21,507 --> 01:03:22,841

المعذرة؟
1555
01:03:23,008 --> 01:03:25,010

شاهدت هذا العرض مرات كثيرة
1556
01:03:25,177 --> 01:03:27,513

أثناء نشأتي
1557
01:03:27,679 --> 01:03:29,097

كان يجعلني أشعر بتحسن
1558
01:03:29,264 --> 01:03:30,784

تعلمين، إنها تتكلم عنه
1559
01:03:30,933 --> 01:03:33,727

و هي طريفة حقا، لذا
1560
01:03:33,894 --> 01:03:37,147

لا يجب علي أن أقلق بأني أشعر هكذا
1561
01:03:39,775 --> 01:03:41,610

أجل، كنت كذلك
1562
01:03:41,777 --> 01:03:43,237

مكتئبة
1563
01:03:43,403 --> 01:03:44,905

لا زلت كذلك
1564
01:03:45,072 --> 01:03:46,448

تعالي معي
1565
01:03:52,037 --> 01:03:54,081

و ها نحن ذا
1566
01:03:54,248 --> 01:03:56,041

يا إلهي
1567
01:03:56,208 --> 01:03:58,377

كم جائزة (إيمي) لديكِ؟
1568
01:03:58,544 --> 01:04:00,337

و (جولدين جلوبال)؟
1569
01:04:00,504 --> 01:04:01,922

هل وسمتِ؟
1570
01:04:02,089 --> 01:04:04,174

أنتِ سيدة (كاثرين نيوبري)؟
1571
01:04:04,341 --> 01:04:06,218

فارسة تبدوا أفضل
1572
01:04:06,385 --> 01:04:07,625

من سيدة أليس كذلك؟
1573
01:04:07,761 --> 01:04:09,137

فارس مثل (لانسلوت) و الرومانسية
1574
01:04:09,304 --> 01:04:11,056

سيدة مثل حقيبة قديمة أخذت وقتا طويلا 
1575
01:04:11,223 --> 01:04:12,599

في المتجر لتُشترى
1577
01:04:17,271 --> 01:04:19,189

(برديت) صغير جدا في هذه الصورة
1578
01:04:19,356 --> 01:04:21,733

كانت هذه السنة الأولى التي نفوز فيها بجائزة (إيمي)
1579
01:04:21,900 --> 01:04:23,694

كانت عظيمة في ذاك الوقت
1580
01:04:23,860 --> 01:04:26,196

لابد أن هذا والد (توم)، أعني سبعة
1581
01:04:26,363 --> 01:04:29,116

لابد إنه شيء لطيف أن ترث وظيفة من والدك
1582
01:04:29,283 --> 01:04:31,493

تعلمين، إنه ليس سيء فقط لأنه ذو إمتياز
1583
01:04:31,660 --> 01:04:34,746

إذا كانت أسوء مزاياه هي التعجرف و النخبوية
1584
01:04:34,913 --> 01:04:36,748

فهو ليس بذاك السوء، صحيح؟
1585
01:04:36,915 --> 01:04:39,668

أجل، حسنا إنه يظن بأني موظفة للتنويع
1586
01:04:39,835 --> 01:04:41,336

أنتِ موظفة للتنويع
1587
01:04:42,713 --> 01:04:44,089

ماذا؟ أتظنين بأنه لا أحد
1588
01:04:44,256 --> 01:04:46,008

أتهمني بأني عاشرت أحدهم لأصعد إلى القمة؟
1589
01:04:46,174 --> 01:04:47,634

المغزى هو أنتِ هنا
1590
01:04:47,801 --> 01:04:49,601

و إذا كنتِ تريدين أن يراك الناس كشخص مهم
1591
01:04:49,678 --> 01:04:53,473

غير عن موظفة لأجل التنويع عليكِ أن تجبريهم
1592
01:04:53,640 --> 01:04:57,603

إنه غير عادل، و لكنه دائما هكذا للنساء
1593
01:04:57,769 --> 01:05:00,856

أريدكِ أن تعلمي بأنكِ غيرتِ حياتي إلى الأبد
1594
01:05:01,023 --> 01:05:03,108

لا، أسمعي
و أريد
1595
01:05:03,275 --> 01:05:07,029

لا، لا أريدكِ أن تفهمي هذا بشكل خاطئ و لكن
1596
01:05:07,195 --> 01:05:10,157

إخلاصك يجعل من الصعب علي البقاء بجانبك
1597
01:05:11,700 --> 01:05:15,037

يا إلهي، لم لا يمكنني التعبير عن إعجابي بكِ؟
1598
01:05:15,203 --> 01:05:17,664

لأن الأشخاص الناجحين يكرهون معجبيهم
1599
01:05:17,831 --> 01:05:20,709

و نشك في الناس الذين يمدحوننا
1600
01:05:20,876 --> 01:05:22,437

هذا فظيع، كيف تملكين أصدقاء؟
1601
01:05:22,461 --> 01:05:25,130

لا أطن بأني أملك أصدقاء
1602
01:05:31,261 --> 01:05:33,722

لقد تأخر الوقت
1603
01:05:42,856 --> 01:05:44,775

لدي أخبار سيئة
1604
01:05:44,941 --> 01:05:46,902

ليستمر البرنامج
1605
01:05:47,069 --> 01:05:51,865

يريدونكِ أن تقدمي (تانينت) كبديل لكِ
1606
01:05:54,785 --> 01:05:56,119

لقد حاولنا
1607
01:06:00,040 --> 01:06:01,958

كنت أشاهد (جيم أوف ثرونز)
1608
01:06:02,125 --> 01:06:05,003

و أنا أشاهد مع حبيبتي، حسنا؟
1609
01:06:05,170 --> 01:06:08,131

و هي مثل: يا إلهي
1610
01:06:08,298 --> 01:06:10,175

هذا غير عادل
1611
01:06:10,342 --> 01:06:11,802

جميع النساء عاريات
1612
01:06:11,968 --> 01:06:13,679

و لكن ليس هناك رجل عار
1613
01:06:13,845 --> 01:06:15,565

لذا أخرجت عضوي
1614
01:06:15,681 --> 01:06:17,391

فصرخت: يا إلهي، خصية
1615
01:06:17,557 --> 01:06:19,935

فقلت لها: هل أنتِ منافقه؟
1616
01:06:20,102 --> 01:06:21,662

أجل و لكن الآخر تم إلغائة أليس كذلك؟
1617
01:06:21,728 --> 01:06:23,568

نستطيع إلغائها و نضع الآخرى هنا
1618
01:06:23,730 --> 01:06:25,130

في مكانها، لذا
حسنا
1619
01:06:25,190 --> 01:06:26,750

جيد
إذا لو تأخرنا 
1620
01:06:26,817 --> 01:06:28,711

نستطيع الأنتهاء مع طرفة سوبرمان في المحكمة
1621
01:06:28,735 --> 01:06:30,672

و إذا لم يكن كذلك، فلدينا طرفتين جاهزتين، خذي
1622
01:06:30,696 --> 01:06:33,156

حسنا، لم لا.. لا أعلم
1623
01:06:33,323 --> 01:06:34,950

حسنا، أود القول 
1624
01:06:35,117 --> 01:06:37,994

لا، لا أحتاج أن أقول بأنه ليس عليكِ فعل هذا
1625
01:06:38,161 --> 01:06:39,496

توقفِ
1626
01:06:39,663 --> 01:06:42,249

إستمعي إلي، عليكِ فعل هذا
1627
01:06:42,416 --> 01:06:43,936

تقديم (تانينت) هي الخطوة اللائقة
1628
01:06:44,000 --> 01:06:45,395

دعي الأمر و مكأنه كان قراركِ
1629
01:06:45,419 --> 01:06:46,562

أعني، إنه أفضل ما يمكننا فعله
1630
01:06:46,586 --> 01:06:47,713

لا، ليس كذلك
1631
01:06:47,879 --> 01:06:49,256

هذا برنامجكِ
1632
01:06:49,423 --> 01:06:51,758

إنه تعبير عن من تكونين
1633
01:06:51,925 --> 01:06:55,345

هل تسليم البرنامج إلى (دانيال تانيت) يعكس شخصيتك؟
1634
01:06:57,264 --> 01:06:59,558

علي أن أتحضر
1635
01:07:00,726 --> 01:07:02,144

هذا ليس رائعا
1636
01:07:02,310 --> 01:07:04,187

مهلا!
1637
01:07:04,354 --> 01:07:06,690

هل جننت؟
1638
01:07:06,857 --> 01:07:07,983

حسنا
1639
01:07:08,150 --> 01:07:09,460

لا تستطيعين إخبارها أشياء كهذة
1640
01:07:09,484 --> 01:07:10,944

لقد أتخذوا قراراهم (مولي)
1641
01:07:11,111 --> 01:07:13,238

الآن إنه واجبنا، واجبنا الفعلي
1642
01:07:13,405 --> 01:07:15,282

لنجد طريقا لرؤسائنا 
1643
01:07:15,449 --> 01:07:16,843

لنخبر (أمريكا) بأنها ستعتزل
1644
01:07:16,867 --> 01:07:18,118

و نفعل هذا بطريقة 
1645
01:07:18,285 --> 01:07:20,370

تجعلها تبدوا راقية و ذكية
1646
01:07:20,537 --> 01:07:22,456

و أن نحتفظ بماء وجوهنا جميعا
1647
01:07:22,622 --> 01:07:24,666

أجل، نحتفظ بماء وجوهنا، هو العمود الأهم
1648
01:07:24,833 --> 01:07:26,209

في دليل حياة البعوضة
1649
01:07:26,376 --> 01:07:28,056

حسنا، ليس هناك عمود في الكتاب
1650
01:07:28,086 --> 01:07:29,421

لذا صححي إستعارتك
1651
01:07:29,588 --> 01:07:31,315

و هل تظنين إننا نريدها أن تتخلى عن البرنامج
1652
01:07:31,339 --> 01:07:33,192

إلى مغفل مثل (تانينت)، لا، و لكننا لا نُجن
1653
01:07:33,216 --> 01:07:34,426

و نقول كل ما نشعر به فحسب
1654
01:07:34,593 --> 01:07:35,844

لا تسير الأمور بهذه الطريقة
1655
01:07:36,011 --> 01:07:37,554

أتعلم؟ تبا لطريقة سير الأمور
1656
01:07:37,721 --> 01:07:39,449

إذا أهتميت بطريقة سير الأمور، لم أكن لأحصل على هذة الوظيفة
1657
01:07:39,473 --> 01:07:42,309

و الذي كان سيكون رائعا
1658
01:07:42,476 --> 01:07:45,103

هل أذكرك بحبيبة إنفصلت عنك أو شيء ما؟
1659
01:07:45,270 --> 01:07:47,981

أجل، أجل لدي علاقات كثيرة فاشلة
1660
01:07:48,148 --> 01:07:50,776

مع نساء شبة موهوبات الاتي تبالغ في ملابس العمل
1661
01:07:50,942 --> 01:07:52,527

لابد إنه صعب بالنسبة لك
1662
01:07:52,694 --> 01:07:53,694

ماذا؟
1663
01:07:53,737 --> 01:07:56,239

إنه لدينا نفس الوظيفة
1664
01:07:56,406 --> 01:07:57,783

ليست نفس الوظيفة (مولي)
1665
01:07:57,949 --> 01:07:59,451

أنتِ تكتبين طرف لأجل الحوار الفردي
1666
01:07:59,618 --> 01:08:02,120

و أنا رئيس كتاب الحوار الفردي
أي يكن سبعة
1667
01:08:02,287 --> 01:08:04,265

سيري إلى طريق مغلق، يا له من ختام رائع
1668
01:08:04,289 --> 01:08:05,832

لا، إذهبي... أجل
1669
01:08:05,999 --> 01:08:07,852

لا، لقد أظهرتي لي ، إمشي إلى الخزانة
1670
01:08:07,876 --> 01:08:09,294

هذا رائع
1671
01:08:15,175 --> 01:08:17,260

خمسة
1672
01:08:17,427 --> 01:08:20,263

أربعة، ثلاثة، إثنان
1673
01:08:20,430 --> 01:08:22,557

(كاثرين نيوبري)
1674
01:08:22,724 --> 01:08:25,310

هناك بعض الشائعات 
1675
01:08:25,477 --> 01:08:27,395

بأنكم من الممكن أن تستبدلونني
1676
01:08:30,941 --> 01:08:33,318

حسنا
1677
01:08:33,485 --> 01:08:34,486

أنتِ أسطورة حسنا؟
1678
01:08:34,653 --> 01:08:36,488

سيكون أكثر من شرف لي
1679
01:08:36,655 --> 01:08:37,948

شكرا لك
1680
01:08:38,114 --> 01:08:41,827

الأمر هو... إنني لا أريد أن أعتزل
1681
01:08:45,747 --> 01:08:48,250

أتفهم، أعني من يود مغادرة هذا المكان، صحيح؟
1682
01:08:48,416 --> 01:08:49,835

إسمكِ على الطبلة
1683
01:08:50,001 --> 01:08:52,045

صفقوا إلى (كاثرين نيوبري) 
1684
01:08:52,212 --> 01:08:54,047

أصنعوا بعض الضجة!
1685
01:08:59,135 --> 01:09:01,888

شكرا لكم لأجل الضجة
1686
01:09:02,055 --> 01:09:04,349

أجد نفسي في مكان غريب نوعا ما
1687
01:09:04,516 --> 01:09:06,393

لأني لا أريد الرحيل فعلا
1688
01:09:06,560 --> 01:09:09,312

هل تريدون مني الرحيل؟
لا!
1689
01:09:13,525 --> 01:09:16,194

جميعنا نتمنى لو إنها تستطيع البقاء، صحيح؟
1690
01:09:16,361 --> 01:09:18,488

أعني
1691
01:09:18,655 --> 01:09:19,990

صحيح
1692
01:09:21,283 --> 01:09:22,784

أتتمنى فعلا لو إني أستطيع البقاء؟
1693
01:09:23,952 --> 01:09:25,161

طبعا، أجل
1694
01:09:27,080 --> 01:09:28,999

هل تعني هذا حقا؟
1695
01:09:30,750 --> 01:09:32,627

أجل، نعم
1696
01:09:32,794 --> 01:09:34,713

حسنا، أتعلم (دانيال)؟
1697
01:09:34,880 --> 01:09:36,423

سأبقى
1698
01:09:38,800 --> 01:09:40,640

و لكن فقط لأنك تريدين أن أبقى فعلا
1699
01:09:40,719 --> 01:09:42,429

شكرا لك (دانيال)
1700
01:09:42,596 --> 01:09:44,848

(كايت)! (كايت)! (كايت)! (كايت)! 
1701
01:09:45,015 --> 01:09:47,100

(كايت)! (كايت)! (كايت)! (كايت)! 
1702
01:09:47,267 --> 01:09:48,518

أنت على الرحب و السعة (أمريكا)
1703
01:09:48,685 --> 01:09:50,312

حسنا، هذا
1704
01:09:50,478 --> 01:09:52,856

(كايت)! (كايت)! 
إذا كنت تتفق معي
1705
01:09:53,023 --> 01:09:54,816

لم لا تظهر حبك لي على تويتر
1706
01:09:54,983 --> 01:09:56,067

علينا أن نأخذ فاصل
1707
01:09:56,234 --> 01:09:57,569

سنراكم هنا بعد قليل
1708
01:10:02,157 --> 01:10:03,533

قمت بعمل رائع
1709
01:10:05,994 --> 01:10:07,954

سأتولى هذا
ما كان هذا يا رجل؟
1710
01:10:08,121 --> 01:10:10,665

هذا سيء، لقد أنتهينا
1711
01:10:11,750 --> 01:10:12,792

هل إستمتعت بهذا؟
1712
01:10:12,959 --> 01:10:14,169

لأنه إنتهى أمرك الآن
1713
01:10:14,336 --> 01:10:15,837

لا أعلم (بيلي) أظن بأن هذا
1714
01:10:16,004 --> 01:10:17,297

أزال الغبار عن هذا المكان
1715
01:10:17,464 --> 01:10:18,715

ألا تظن؟
1716
01:10:18,882 --> 01:10:21,009

و الآن أرحل عن مسرحي
1717
01:10:24,054 --> 01:10:25,722

مالذي فعلته؟
1718
01:10:25,889 --> 01:10:27,349

و شيء آخر
1719
01:10:27,515 --> 01:10:29,327

أنا جزء من شيء يدعى وسم
1720
01:10:29,351 --> 01:10:31,019

حيث نصف مليون شخص 
1721
01:10:31,186 --> 01:10:34,564

شاركوة أو أعجبوا به أو أي يكن 
1722
01:10:34,731 --> 01:10:36,399

لا أعلم
1723
01:10:38,360 --> 01:10:39,360

مالخطب؟
1724
01:10:39,402 --> 01:10:40,528

لا شيء
1725
01:10:40,695 --> 01:10:42,113

كنتِ مذهلة
1726
01:10:42,280 --> 01:10:44,616

(والتر) أنا لست خائفة من (بيلي كستنر) 
1727
01:10:44,783 --> 01:10:46,159

و لا يجدر بكِ هذا 
1728
01:10:46,326 --> 01:10:48,078

سأفتح زجاجة شامبانيا
1729
01:11:06,972 --> 01:11:07,972

مرحبا
1730
01:11:08,056 --> 01:11:09,516

مرحبا
إذا لنحتفل
1731
01:11:09,683 --> 01:11:11,768

بأفضل يوم في حياتي المهنية
1732
01:11:11,935 --> 01:11:14,729

فكرت بأن أفاجئك بفودكا و كوب من الكيك
1733
01:11:14,896 --> 01:11:16,496

كوب الكيك لي و الفودكا لكِ
1734
01:11:16,606 --> 01:11:18,042

في الحقيقة الفودكا لأجلي أيضا
1735
01:11:18,066 --> 01:11:19,168

إذا كنت صادقة حقا
1736
01:11:21,403 --> 01:11:23,822

عليكِ أن تتصلي قبل أن تأتي
1737
01:11:23,989 --> 01:11:25,309

أجل، و لكن أين المتعة في هذا؟
1738
01:11:25,407 --> 01:11:27,909

أعلم، و لكن لا أستطيع الليلة
1739
01:11:29,786 --> 01:11:31,371

هل تستضيف أحد ما؟
1740
01:11:34,457 --> 01:11:36,710

يا إلهي، هذا محرج جدا
1741
01:11:36,876 --> 01:11:38,586

لا، لا
هذا سيء
1742
01:11:38,753 --> 01:11:40,588

يا إلهي
لا، (مولي)
1743
01:11:40,755 --> 01:11:42,590

(مولي)
1744
01:11:44,509 --> 01:11:46,069

أظن بأن علينا تناول مشروب
أجل
1745
01:11:46,219 --> 01:11:48,930

عيلينا أن نشرب و نتحدث عن (73 سؤال)
1746
01:11:49,097 --> 01:11:51,057

أجل
مرحبا
1747
01:11:51,224 --> 01:11:53,393

(مولي) هل تودين
1748
01:11:53,560 --> 01:11:55,040

الذهاب إلى مكان ما و نتحدث؟
لا شكرا
1749
01:11:55,186 --> 01:11:57,605
.
هيا (مولي)
عليك أن تسأل شخصا آخر
1750
01:11:57,772 --> 01:12:00,567

رما لن يأخذ الأمر منك ثلاثة أسابيع لتضاجعهم
1751
01:12:06,489 --> 01:12:08,408

مهلا
1752
01:12:09,617 --> 01:12:11,578

إذا كان هذا الحذاء الآخر
1753
01:12:11,745 --> 01:12:13,163

ماذا؟
1754
01:12:13,329 --> 01:12:15,290

سقط الحذاء الآخر مع (تشارلي)
1755
01:12:15,457 --> 01:12:17,577

لا، لا أريد الحديث عن هذا معك الآن
1756
01:12:17,667 --> 01:12:19,145

هل أستطيع أخباركِ عن قصة؟
لا، شكرا
1757
01:12:19,169 --> 01:12:20,521

حسنا، إذا في الصيف بعد السنة التحضيرية
1758
01:12:20,545 --> 01:12:21,939

أنا و (تشارلي) وفرنا جميع أموالنا
1759
01:12:21,963 --> 01:12:23,403

لنذهب إلى (بيرل جام) في (شيكاجو)، حسنا؟
1760
01:12:23,465 --> 01:12:25,025

و كانت ستصبح أفضل رحلة طريق
1761
01:12:25,091 --> 01:12:26,509

القيادة كانت رائعة
1762
01:12:26,676 --> 01:12:28,720

و كنا ننتشي كل يوم، ضحكنا كثيرا
1763
01:12:28,887 --> 01:12:31,181

حتى إننا  وضعنا وشوم بوصلة متطابق على فخذنا
1764
01:12:31,347 --> 01:12:33,308

علي أي حال وصلنا هناك، ذهبت لشراء قميص
1765
01:12:33,475 --> 01:12:36,352

من المحل،و حين عدت كان هو أختفى
1766
01:12:36,519 --> 01:12:37,771

أختفى؟
1767
01:12:37,937 --> 01:12:39,147

مالذي تعنية أختفى؟
1768
01:12:39,314 --> 01:12:42,358

قابل فتاة و غادر معها
1769
01:12:42,525 --> 01:12:43,943

و لم أرة مرة أخرى
1770
01:12:44,110 --> 01:12:46,071

أعني رأيته مرة أخرى في تلك الليلة؟
1771
01:12:46,237 --> 01:12:48,437

لم أرة مجددا في ذلك الصيف
هذا فظيع
1772
01:12:48,531 --> 01:12:50,033

لم أنت لا زلت صديقا له؟
1773
01:12:50,200 --> 01:12:51,800

حسنا، أعلم إنكِ لن تكوني صديقته، صحيح؟
1774
01:12:51,951 --> 01:12:53,995

لا، أنتِ مليئة بالمبادئ
1775
01:12:54,162 --> 01:12:55,789

هل يعلمونكِ هذا في المعمل؟
1776
01:12:55,955 --> 01:12:56,790

إنه مصنع كيميائي
1777
01:12:56,956 --> 01:12:58,666

حسنا، إنظري
1778
01:12:58,833 --> 01:13:01,544

إذا كنتِ تعملين مع شخص كنتِ تعرفينة لمدة ثمانية عشر سنة 
1779
01:13:01,711 --> 01:13:04,005

إما أن تكونا أفضل صديقين أو أعداء أبديين
1780
01:13:04,172 --> 01:13:06,508

أعني لا يمكنكِ أن تكوني من المعارف طيلة حياتكِ
1781
01:13:06,674 --> 01:13:08,885

ألد الأعداء يجعلك تشعر بأن العمل أكثر
1782
01:13:11,596 --> 01:13:14,390

هل لازلت تملك الوشم؟
أجل، أجل
1783
01:13:14,557 --> 01:13:16,059

البوصله تشير إلى خصيتي
1784
01:13:16,226 --> 01:13:18,478

إنه فظيع
1785
01:13:18,645 --> 01:13:20,688

لا أريد أرتداؤة هذا كل شيء
1786
01:13:20,855 --> 01:13:22,065

لا، أنا أفهم هذا، فعلا
1787
01:13:22,232 --> 01:13:23,792

دعيني أشرح
إنه غبي
1788
01:13:23,817 --> 01:13:25,537

لا، لا و لكن الفكرة
1789
01:13:25,610 --> 01:13:26,796

أنتِ قرصانة معروفة
(كاثرين)
1790
01:13:26,820 --> 01:13:27,838

(كاثرين) (كاثرين)
هذا
1791
01:13:27,862 --> 01:13:29,072

آسف
ماذا؟
1792
01:13:32,867 --> 01:13:33,952

يا إلهي
1793
01:13:34,119 --> 01:13:35,995

حسنا
1794
01:13:37,997 --> 01:13:42,210

ليس علينا، ليس علينا أن نستخدم العقاف
1795
01:13:42,377 --> 01:13:44,003

مرحبا، أحضرت لك (ماك نجتس)
1796
01:13:44,170 --> 01:13:46,381

و لكني لن أكذب، لدي القليل
1797
01:13:46,548 --> 01:13:48,174

أنظري إلى هذا
1798
01:13:55,515 --> 01:13:57,684

لا، لا يمكن أن يكون حقيقيا، هذا غير ممكن
1799
01:13:57,851 --> 01:13:59,519

لقد أخترقوا بريدة الإلكتروني
1800
01:13:59,686 --> 01:14:01,354

لابد أن يكون حقيقيا
1801
01:14:01,521 --> 01:14:03,064

لم يعاود إتصالاتي
1802
01:14:03,231 --> 01:14:04,232

و لماذا (تشارلي)؟
1803
01:14:04,399 --> 01:14:05,608

لماذا هو؟
لأنه مثير
1804
01:14:05,775 --> 01:14:07,318

أتظن إنه كان يجب أن يكون أنت؟
1805
01:14:07,485 --> 01:14:09,028

لا، لا أظن
1806
01:14:09,195 --> 01:14:11,155

و بالمناسبة المظهر و الشهرة ليسا كل شيء
1807
01:14:11,239 --> 01:14:12,907

إنهما كل شيء بالتأكيد
1808
01:14:13,074 --> 01:14:14,951

يا رفاق أيمكننا ألا نتحدث عن هذا، رجاء؟
1809
01:14:15,118 --> 01:14:16,758

ظننتها أحبت (والتر) حقا
1810
01:14:16,870 --> 01:14:18,621

إنها تحبة بالفعل
1811
01:14:18,788 --> 01:14:20,724

(في المرض أو الصحة)
أتعلمون شيئا؟
1812
01:14:20,748 --> 01:14:23,126

الناس دائما يؤدون النذور في الصحة
1813
01:14:23,293 --> 01:14:24,878

لذا لنرأف بها
1814
01:14:25,044 --> 01:14:26,921

لنعد إلى العمل
1815
01:14:35,013 --> 01:14:37,182

(كاثرين نيوبري) في الأخبار لأجل 
1816
01:14:37,348 --> 01:14:39,475

علاقة غرامية مزعومة مع رجل أصغر بكثير
1817
01:14:39,642 --> 01:14:41,603

و الذي يصادف إنه أحد موظفيها
1818
01:14:41,769 --> 01:14:43,188

هل رأيتم هذا؟
1819
01:14:43,354 --> 01:14:44,939

أظن أنها أخذت نصيحة بصيد 
1820
01:14:45,106 --> 01:14:48,026

رجال أصغر سنا على محمل جد
1821
01:14:58,745 --> 01:15:00,580

هذا (والتر)
1822
01:15:00,747 --> 01:15:02,123

إتركوا رسالة
1823
01:15:02,290 --> 01:15:04,000

(والتر) أرجوك عاود الإتصال بي
1824
01:15:04,167 --> 01:15:06,211

أحتاج رؤيتك
1825
01:15:17,972 --> 01:15:20,725

(كاثرين)؟
1826
01:15:21,935 --> 01:15:24,062

يا إلهي
1827
01:15:25,772 --> 01:15:28,942
إفتحي نافذه حبا بالله
1828
01:15:33,613 --> 01:15:35,073

حصل هذا منذ ثلاث سنين
1829
01:15:35,240 --> 01:15:38,243

تم تشخيص (والتر) للتو
1830
01:15:38,409 --> 01:15:40,536

و كان مكتئب جدا و غاضب
1831
01:15:40,703 --> 01:15:42,497

و غضبت منه
1832
01:15:42,664 --> 01:15:44,666

لكونة غاضب
1833
01:15:44,832 --> 01:15:48,962

و (تشارلي) كان حنونا و طريف و مثابر
1834
01:15:49,128 --> 01:15:50,546

و رائع
1835
01:15:50,713 --> 01:15:52,149

إنه صعب حين يكون هناك شخص رائع
1836
01:15:52,173 --> 01:15:54,842

لتتحدث معه
1837
01:15:55,009 --> 01:15:56,809

لبضعة أشهر فقط و لكني ندمت على هذا
1838
01:15:56,970 --> 01:15:58,930

كل ثانية منذ تلك اللحظات
1839
01:15:59,097 --> 01:16:01,599

أتعلمين؟ في الحقيقة إنه لا يهم
1840
01:16:01,766 --> 01:16:03,369

لأني كنت أعمل على الحوار الفردي
1841
01:16:03,393 --> 01:16:04,936

و أظن أن لدي فرصة
1842
01:16:05,103 --> 01:16:06,729

لأقول شيء ما هنا
1843
01:16:06,896 --> 01:16:08,314
أنا لن أتحدث عن هذا
1844
01:16:08,481 --> 01:16:10,441

ماذا؟
لا، سنختفي لأسبوع
1845
01:16:10,608 --> 01:16:12,860

و من ثم سأعود و لن أذكر الموضوع
1846
01:16:13,027 --> 01:16:16,489

و بعد شهر سأعتزل
1847
01:16:16,656 --> 01:16:19,367

ستعتزلين؟ لماذا ستفعلين هذا؟
1848
01:16:19,534 --> 01:16:21,136

بسبب مذلتي العظمية 
1849
01:16:21,160 --> 01:16:22,800

في نظر المجتمع الأمريكي، ربما؟
1850
01:16:22,954 --> 01:16:24,664

لا، بل حولوكِ إلى شيطان (كاثرين)
1851
01:16:24,831 --> 01:16:26,291

و هذا ظلم
إنه عادل
1852
01:16:26,457 --> 01:16:28,501

علي أن أحول إلى شيطان أنا (كاثرين نيوبري)
1853
01:16:28,668 --> 01:16:30,308

أنا الأمتياز من غير مقارنة
1854
01:16:30,336 --> 01:16:32,380

لقد أخفقت، لا أستحق هذا البرنامج
1855
01:16:32,547 --> 01:16:34,716

أظنكِ مخطأة
أنتِ
1856
01:16:34,882 --> 01:16:36,801

مع خبرة شهرين في مجال التفاز
1857
01:16:36,968 --> 01:16:39,679

أفهم هذا، أنتِ تشعرين بالخزي بسبب ما فعلتة
1858
01:16:39,846 --> 01:16:42,307

و لا تريدين مواجهتة، و لكن الجميع يخطئون
1859
01:16:42,473 --> 01:16:43,599

عليكِ أن تتحدثي عنه
1860
01:16:43,766 --> 01:16:45,518

علي أن أتحدث عنه؟
1861
01:16:45,685 --> 01:16:49,856

أتعلمين ما هو الشيء المذهل في جيلك؟
1862
01:16:50,023 --> 01:16:52,025

هوسكم بالتنفيس عن مشاعركم
1863
01:16:52,191 --> 01:16:53,484

إنه نرجسي للغاية
1864
01:16:53,651 --> 01:16:54,986

في الحقيقة ربما
1865
01:16:55,153 --> 01:16:57,113

نسميه (التنفيس)
1866
01:16:57,280 --> 01:16:59,490

حيث و لسبب ما، فقط لأنك
1867
01:16:59,657 --> 01:17:01,034

أعترفت بشئ على الملأ
1868
01:17:01,200 --> 01:17:02,994

تحصل تلقائيا على الخلاص
1869
01:17:03,161 --> 01:17:04,555

حسنا، أنا لن أفعل هذا
1870
01:17:04,579 --> 01:17:06,289

أدين له و لنفسي بهذا
1871
01:17:06,456 --> 01:17:07,915

و هذا ما يسمى عزيمة
1872
01:17:08,082 --> 01:17:10,001

هذا ما يعرف بالمثابرة 
1873
01:17:10,168 --> 01:17:13,463

هل تريدين أن تحدثيني عن المثابرة؟
1874
01:17:13,629 --> 01:17:15,590

ليس لدي أصدقاء
1875
01:17:15,757 --> 01:17:17,508

لا أنحدر من عائلة غنية 
1876
01:17:17,675 --> 01:17:20,678

لا أملك رجل يبعدني حين كنت في العشرين 
1877
01:17:20,845 --> 01:17:22,805

و يخبرني بأني كنت جميلة و عبقرية
1878
01:17:22,972 --> 01:17:25,850

و أحزري أمرا ربما لست عبقرية 
1879
01:17:27,518 --> 01:17:31,606

و هذا البرنامج هو كل ما أملك
1880
01:17:31,773 --> 01:17:34,150

لذا تبا لكِ لإستسلامكِ
1881
01:17:35,610 --> 01:17:38,488

أنتِ أنانية و خائفة 
1882
01:17:38,654 --> 01:17:40,615

و أوهمتِ نفسكِ بالتفكير
1883
01:17:40,782 --> 01:17:43,284

بأنه هذه هي الأخلاق الرفيعه، و لكنها ليست كذلك
1884
01:17:43,451 --> 01:17:45,262

حسنا، ليس عليكِ القلق على هذا بعد الآن
1885
01:17:45,286 --> 01:17:46,606

لأنكِ لا تعملين عندي بعد الآن
1886
01:17:46,704 --> 01:17:47,830

أنتِ مفصولة 
1887
01:17:47,997 --> 01:17:49,290

أتعلمين، إنه مضحك
1888
01:17:49,457 --> 01:17:50,917

أنتِ تعرفين كل شيء عني
1889
01:17:51,084 --> 01:17:52,752

و أنا لا أفكر فيكِ حتى
1890
01:17:52,919 --> 01:17:54,462

إلى اللقاء
1891
01:17:59,217 --> 01:18:02,512

لا تسخر من منزلي
1892
01:18:02,678 --> 01:18:04,597

أعلم إنه سيء
1893
01:18:04,764 --> 01:18:06,057

لا، إنه جيد
1894
01:18:06,224 --> 01:18:07,725

كما لو إنك شاهدة محمية
1895
01:18:07,892 --> 01:18:10,395

و هويتكِ السرية هي أمرأة عجوز هندية
1896
01:18:11,687 --> 01:18:14,190

كمية جيدة من البريق، أحببت المهر
1897
01:18:14,357 --> 01:18:16,984

إذا هل أنتِ متحمسه للحصول على حيضك الأول؟
1898
01:18:17,151 --> 01:18:18,611

هيا يا رجل
1899
01:18:18,778 --> 01:18:19,946

مهلا، هل أنتِ...؟
1900
01:18:20,113 --> 01:18:21,239

أرجوك لا تفعلي هذا
1901
01:18:21,406 --> 01:18:23,032

حسنا؟ أنا لست...
1902
01:18:23,199 --> 01:18:25,076

أنا لست جيدا في هذا
1903
01:18:25,243 --> 01:18:26,911

إنه ليس عملي
1904
01:18:27,078 --> 01:18:29,163

لقد فُصلت من عملي في أقل من ثلاثة أشهر
1905
01:18:29,330 --> 01:18:30,790

من وظيفة أحلامي
1906
01:18:30,957 --> 01:18:33,167

و الآن علي العودة إلى (بنسلفانيا)
1907
01:18:33,334 --> 01:18:35,086

و العمل في المعمل
1908
01:18:35,253 --> 01:18:36,493

ظننت إنه مصنع كميائي
1909
01:18:36,546 --> 01:18:38,172

إنهما الشيء النفسة تقريبا
1910
01:18:38,339 --> 01:18:39,966

هيا
1911
01:18:40,133 --> 01:18:42,301

أنتِ لن تعودي هناك
1912
01:18:42,468 --> 01:18:43,886

من سيوظفني؟
1913
01:18:44,053 --> 01:18:45,430

أنا خاسرة
1914
01:18:45,596 --> 01:18:48,474

و أنطباعي الأولي على الناس  سيء
1915
01:18:50,101 --> 01:18:52,728

هناك بعض الحقيقة في هذا، و لكن
1916
01:18:52,895 --> 01:18:54,939

أنا أكرة الجميع، و جعلتيني أعجب بكِ
1917
01:18:56,858 --> 01:18:58,860

بصراحة عليكِ أن تتوقفي عن كونكِ جبانة
1918
01:18:59,026 --> 01:19:01,529

كان هذا مهينا جدا
1919
01:19:01,696 --> 01:19:04,490

ربما و لكنه صحيح أيضا
1920
01:19:04,657 --> 01:19:06,784

ماذا؟ لا يمكنكِ الإنسحاب
1921
01:19:06,951 --> 01:19:09,579

لأن (كاثرين نيوبري) كانت لئيمة معكِ
1922
01:19:09,745 --> 01:19:11,539

هيا، تحملي، حسنا؟
1923
01:19:11,706 --> 01:19:14,000

إبقي في (نيو يورك)، إحصلي على شقة مختلفة
1924
01:19:14,167 --> 01:19:16,252

ليست هذه، حقا أي واحدة باستثناء هذه 
1925
01:19:16,419 --> 01:19:19,046

حسنا
حسنا؟ و جدي برنامج آخر تعملي فيه
1926
01:19:21,299 --> 01:19:23,342

أنتِ جيدة فعلا (مولي)
1927
01:19:25,845 --> 01:19:27,638

هل تظن هذا فعلا؟
1928
01:19:27,805 --> 01:19:29,783

أنتِ تعلمين إنه صعب جدا بالنسبة لي أن أمدح الأشخاص
1929
01:19:29,807 --> 01:19:31,684

لذا لا تدعيني أقول هذا مجددا
1930
01:19:53,456 --> 01:19:55,833

حظا موفقا، حسنا؟
1931
01:19:56,834 --> 01:19:58,252

تستطيعين تركها
1932
01:19:58,419 --> 01:20:00,505

يعجبني نوعا ما
1933
01:20:12,642 --> 01:20:14,727

وفقا لـ(زيلو) و حدود ميزانيتك
1934
01:20:14,894 --> 01:20:16,694

لا تستطيع التحمل بأن تعيشي في مكان لطيف
1935
01:20:16,771 --> 01:20:18,314

حسنا، أين يمكنني أن أعيش؟
1936
01:20:18,481 --> 01:20:20,691

(سوجو) إنه حي جنوب (جوانوس)
1937
01:20:20,858 --> 01:20:23,027

أتذكرين الأخبار؟ وجدوا الجثه هناك
1938
01:20:23,194 --> 01:20:25,613

يا إلهي (بارفيتي) كيف يمكن أن يساعدني هذا؟
1939
01:20:27,406 --> 01:20:29,534

إذا، رحلتِ بعد عشرة أسابيع؟
1940
01:20:29,700 --> 01:20:31,202

لقد فُصلت
1941
01:20:31,369 --> 01:20:33,746

أجل، عرفت، كنت أحاول أن أكون مهذب
1942
01:20:33,913 --> 01:20:36,832

شخصيتي لم تتناسب مع مديرتي
1943
01:20:36,999 --> 01:20:38,543

كيف هي على أي حال؟
1944
01:20:38,709 --> 01:20:40,711

لأنها كانت لطيفه معي في جوائز الـ(أيمي)
1945
01:20:40,878 --> 01:20:42,463

و لكن أستطيع القول أيضا إنه ظاهر على وجهها
1946
01:20:42,630 --> 01:20:44,882

أن اللطف صعبا جدا عليها
1947
01:20:45,049 --> 01:20:47,969

كانت أقل شخص عطوف قابلتة يوما
1948
01:20:48,135 --> 01:20:50,429

من الممكن أن تكون قاسية
1949
01:20:50,596 --> 01:20:53,641

في سبيل الأمتياز و الفعالية
1950
01:20:53,808 --> 01:20:55,935

يبدوا كمكان لطيف للعمل
1951
01:20:56,102 --> 01:20:57,979

أظن أن طرفك كانت جيدة فعلا
1952
01:20:58,145 --> 01:20:59,397

و لكن كل صباح
1953
01:20:59,564 --> 01:21:00,874

سأستيقظ مع الحنين
1954
01:21:00,898 --> 01:21:02,233

لأدهشها، أتعلم؟
1955
01:21:02,400 --> 01:21:04,000

و كأنه بطريقة ما، إذا أستطعت إضحاكها
1956
01:21:04,151 --> 01:21:07,280

فهذا يعني بأني وصلت إلى أعلى إمكانياتي
1957
01:21:07,446 --> 01:21:09,156

إذا، علي أي حال، طرفك
1958
01:21:09,323 --> 01:21:10,783

يا إلهي، صوت ضحكتها
1959
01:21:10,950 --> 01:21:12,451

يضيء الغرفة بأكملها
1960
01:21:12,618 --> 01:21:14,328

و كانه صوت جرس  ألف كنيسة
1961
01:21:14,495 --> 01:21:15,580

كانت مذهلة
1962
01:21:15,746 --> 01:21:18,249

حسنا، أريد توظيفكِ
1963
01:21:18,416 --> 01:21:20,793

و لكن إذا كنتِ تريدين قول شيء كهذا مجددا
1964
01:21:20,960 --> 01:21:23,462

فأنه يجب أن يكون إلى ... طبيب نفسي
1965
01:21:23,629 --> 01:21:25,464

يا إلهي، أنا لن.. 
1966
01:21:25,631 --> 01:21:26,924

أنا لن أقول هذا مجددا
1967
01:21:27,091 --> 01:21:28,360

أجل، أرجوكِ لا تفعلي
يا إلهي 
1968
01:21:28,384 --> 01:21:29,510

حسنا، شكرا لك
1969
01:21:29,677 --> 01:21:31,679

شكرا جزيلا
1970
01:21:31,846 --> 01:21:33,889

المعجبون على مواقع التواصل الإجتماعي يتسائلون
1971
01:21:34,056 --> 01:21:35,474

إذا كانت (كاثرين نيوبري)
1972
01:21:35,641 --> 01:21:37,518

ستعلن عن تقاعدها ليلة غد
1973
01:21:37,685 --> 01:21:39,854

هذا بعد أسابيع من أعلان الخبر في الصحف
1974
01:21:40,021 --> 01:21:41,856

عن علاقتها المزعومة
1975
01:21:42,023 --> 01:21:44,609

و صمتها عن الموضوع
1976
01:21:44,775 --> 01:21:46,777

هذه الإستقاله هي الأهم في هذا الموسم 
1977
01:21:46,944 --> 01:21:49,030

في السنوات الأخيره بالنسبة إلى البرامج الليلة
1978
01:21:51,824 --> 01:21:54,285

الكلاب مع أسماء البشر؟
1979
01:21:56,370 --> 01:21:57,370

مرحبا
مرحبا
1980
01:21:57,413 --> 01:21:58,247

مرحبا
1981
01:21:58,414 --> 01:21:59,665

لا، لا بأس
1982
01:21:59,832 --> 01:22:01,751

هل تحتاجين مساعدة في الخطاب؟
لا، لا
1983
01:22:01,917 --> 01:22:05,963

أنا واثقة من إن جميعكم لديكم عمل بعد هذا
1984
01:22:07,798 --> 01:22:10,343

أتيت لأقول لكم شكرا لكم
1985
01:22:12,553 --> 01:22:15,348

(براد)
1986
01:22:15,514 --> 01:22:17,391

(توم)
1987
01:22:20,770 --> 01:22:23,814

(مانكوسو) (رينولدز)
1988
01:22:23,981 --> 01:22:25,733

(برديت)
1989
01:22:25,900 --> 01:22:29,487

(ميندلسون) (ويبر)
1990
01:22:32,406 --> 01:22:34,158

ستة
1991
01:22:38,329 --> 01:22:40,122

كيف مات (جون فيليب)؟
1992
01:22:40,289 --> 01:22:43,501

سرطان في الغدد اللمفاوية
1993
01:22:48,047 --> 01:22:51,509

أذكر بأني كنت قاسية عليه
1994
01:22:52,968 --> 01:22:55,137

أعطيتية عمل
1995
01:22:55,304 --> 01:22:57,515

لم أكن لطيفة معه
1996
01:22:59,266 --> 01:23:01,602

نحن لسنا هنا لأنكِ لطيفة
1997
01:23:01,769 --> 01:23:04,605

نحن هنا لأنكِ جيدة
1998
01:23:05,898 --> 01:23:08,234

بكت و شكرتنا
1999
01:23:08,401 --> 01:23:10,194

ماذا؟
كان الوضع جنونيا
2000
01:23:10,361 --> 01:23:12,321

عندما قالت أسمي، كدت أن أنتصب
2001
01:23:12,488 --> 01:23:13,715

أسمعي، أنا أظن فعلا
2002
01:23:13,739 --> 01:23:15,116

بأن عليكِ مشاهدة البرنامج لاحقا
2003
01:23:15,282 --> 01:23:16,909

أعني، أنتِ عملتِ بجد لأجل هذا
2004
01:23:17,076 --> 01:23:18,595

(توم) عد إلى العمل سأحادثك لاحقا
2005
01:23:18,619 --> 01:23:19,745

حسنا، حسنا
2006
01:23:19,912 --> 01:23:21,497

إلى اللقاء
2007
01:23:28,963 --> 01:23:32,299
- Walter.
- Yeah.
(والتر)
أجل
2008
01:23:32,466 --> 01:23:34,760
I'd like to see you.
أود رؤيتك
2009
01:23:34,927 --> 01:23:36,846
Okay.
حسنا
2010
01:23:37,012 --> 01:23:38,657
Oh, but

لكن هناك صحفيين عند المنزل
2011
01:23:38,681 --> 01:23:40,808

سأفكر في مكان ما
2012
01:23:50,901 --> 01:23:52,903
حين تركت زوجتي و عائلتي
2013
01:23:53,070 --> 01:23:55,906

لأجل فتاة إنجليزية لطيفة
2014
01:23:56,073 --> 01:23:59,243

أخبروني بأن هناك عاقبة للأخلاق
2015
01:23:59,410 --> 01:24:01,328

و بأني سأدفع الثمن
2016
01:24:01,495 --> 01:24:03,330
و من ثم
2017
01:24:03,497 --> 01:24:05,750

مرت السنين و لم يحدث شيء
2018
01:24:05,916 --> 01:24:08,169

و ظننت: حسنا
2019
01:24:08,335 --> 01:24:11,005

أنا أكثر المغفلين حظا
2020
01:24:12,381 --> 01:24:15,342

أظن بأني كنت مخطئ
2021
01:24:17,344 --> 01:24:21,015

إنه صعب بالنسبة لي أن أعيش مع مرض
2022
01:24:21,182 --> 01:24:23,434

سيقتلني على الأرجح
2023
01:24:23,601 --> 01:24:27,313

من غير معرفة أن المرأة التي أحب
2024
01:24:28,647 --> 01:24:30,149

قررت في ليلة
2025
01:24:30,316 --> 01:24:32,902

بدلا من أن تبقى في البيت مع زوجها العاجز
2026
01:24:33,068 --> 01:24:35,029

فضلت أن تعاشر مؤدي كوميدي
2027
01:24:37,782 --> 01:24:40,409

أود القول
2028
01:24:40,576 --> 01:24:42,620

إنها لم تعني شيئا
2029
01:24:44,580 --> 01:24:47,541

و لكنها عنت كل شيء لأنها آلمتك
2030
01:24:47,708 --> 01:24:49,460

أجل، فعلا
2031
01:24:53,464 --> 01:24:55,508

أعلم
2032
01:24:55,674 --> 01:24:58,052

الأمر هو
2033
01:24:58,219 --> 01:25:01,680

لا يمكنك أخذ فعل سيئ قمت به 
2034
01:25:01,847 --> 01:25:04,225

أكثر من أن تأخذ
2035
01:25:04,391 --> 01:25:07,520

المليون من الأشياء الجميلة التي قضيناها معا
2036
01:25:07,686 --> 01:25:09,897

و هذا مليون مقابل واحد
2037
01:25:11,315 --> 01:25:14,068

إذا كنتِ ستعيشين مع هذة النسبة
2038
01:25:14,235 --> 01:25:16,445

لسنين عدة
2039
01:25:18,405 --> 01:25:20,199

إذا، أنا أيضا
2040
01:25:37,174 --> 01:25:38,843

و لكني لست هنا كزوجكِ
2041
01:25:39,009 --> 01:25:41,554

أنا هنا كرجل قدم النصح لكِ
2042
01:25:41,720 --> 01:25:43,889

خلال حياتك كلها
2043
01:25:44,974 --> 01:25:46,475

هل أنتِ متأكدة من إنكِ 
2044
01:25:46,642 --> 01:25:48,602

أتخذتِ القرار الصحيح بشأن البرنامج؟
2045
01:25:50,771 --> 01:25:54,483

إذا كان لسنة أو عشر سنوات
2046
01:25:54,650 --> 01:25:56,485

فما هو لفرق؟
2047
01:25:56,652 --> 01:25:58,487

سينتهي
2048
01:25:58,654 --> 01:26:00,990

و مالذي تركته خلفي؟
2049
01:26:01,156 --> 01:26:04,201

لا.. أطفال أو أصدقاء
2050
01:26:04,368 --> 01:26:05,578

أنتِ لم تريدينهم
2051
01:26:05,744 --> 01:26:07,371

أردتِ الأمتياز
2052
01:26:07,538 --> 01:26:10,374
و الذي لا أحد يحصل عليه في حياتة كاملة تقريبا
2053
01:26:10,541 --> 01:26:13,502

فقط كوني متأكدة من إنك مستعدة قبل أن تستلمي
2054
01:26:13,669 --> 01:26:16,463

لا أعلم ماذا أقول لهم
2055
01:26:19,341 --> 01:26:21,886

حين يأتي الوقت (كايتي)
2056
01:26:22,052 --> 01:26:24,096

ستعلمين
2057
01:27:12,353 --> 01:27:14,438

شكرا لك
2058
01:27:14,605 --> 01:27:16,857

شكرا جزيلا
2059
01:27:17,024 --> 01:27:18,984

حسنا
2060
01:27:20,361 --> 01:27:22,738

يا لها من أساببيع مملة 
2061
01:27:22,905 --> 01:27:25,532

على الرغم
2062
01:27:25,699 --> 01:27:27,326

من إنها كانت منعشة نوعا ما
2063
01:27:27,493 --> 01:27:29,203

بالنسبة إلى إمرأة أرتكبت لمرة
2064
01:27:29,370 --> 01:27:32,081

فضيحة جنسية في (هوليوود) صحيح؟
2065
01:27:34,041 --> 01:27:36,961

أنا بالطبع أقصد الصحف المتعددة
2066
01:27:37,127 --> 01:27:39,838

التي ظهرت هذا الأسبوع
2067
01:27:40,005 --> 01:27:43,926

تقول بأني كنت غير مخلصة لزوجي
2068
01:27:44,093 --> 01:27:46,887

مع أحد كتابي
2069
01:27:47,054 --> 01:27:49,264

تنبية:
2070
01:27:49,431 --> 01:27:51,100

إنها حقيقة 
2071
01:28:01,026 --> 01:28:04,780

تعلمت مصطلح مثير للأهتمام
2072
01:28:04,947 --> 01:28:07,741

(خزي الساقطة)
2073
01:28:07,908 --> 01:28:11,578

مؤيديني قالوا بأني لو كنت رجلا 
2074
01:28:11,745 --> 01:28:13,585

لن أكون عرضة لهذا النوع من التدقيق
2075
01:28:13,747 --> 01:28:15,374

حسنا، هذا ما أفكر فيه
2076
01:28:15,541 --> 01:28:17,701

لو كان رجل من قام بهذا، فإنه يستحق اللوم
2077
01:28:17,751 --> 01:28:19,670

و لكن أحزروا، إنها إمرأة
2078
01:28:19,837 --> 01:28:21,922

و لازالت تلقى اللوم
2079
01:28:22,089 --> 01:28:25,926

و لا أي من هذا يهم
2080
01:28:26,093 --> 01:28:28,262

لو لم أكن كذلك
2081
01:28:28,429 --> 01:28:33,434

قاسية على الجميع مع معايير عالية
2082
01:28:33,600 --> 01:28:37,980

لما دمرت وظيفتي
2083
01:28:39,648 --> 01:28:43,193

في الحقيقة
2084
01:28:45,404 --> 01:28:46,864

زوجي هو عائلتي
2085
01:28:47,031 --> 01:28:48,866

أنا
2086
01:28:49,033 --> 01:28:52,786

ليس لدي شخص آخر في حياتي، لذا
2087
01:28:54,997 --> 01:28:56,540

لذا حين حدث هذا
2088
01:28:56,707 --> 01:28:58,542

شعرت بالسوء أكثر من أي يوم مضى
2089
01:28:58,709 --> 01:29:00,854

و أنا مصابة بالإكتئاب و هذا يدل على شيئا ما
2090
01:29:02,004 --> 01:29:03,505

و ظننت
2091
01:29:03,672 --> 01:29:06,383

أنا لا أستحق هذه الأشياء بعد الآن
2092
01:29:06,550 --> 01:29:08,552

هو أو العرض
2093
01:29:08,719 --> 01:29:13,515

و لكن لا يهم إذا كنت أستحقك أو لا 
2094
01:29:13,682 --> 01:29:15,142

أنا أحتاجك
2095
01:29:15,309 --> 01:29:17,519

و أنا خذلتك
2096
01:29:17,686 --> 01:29:20,647

أعتبرتك من المسلمات لسنوات عدة
2097
01:29:20,814 --> 01:29:22,024

أستخف بقدرك
2098
01:29:22,191 --> 01:29:24,401

و أظن بأنك لن تلاحظ
2099
01:29:25,778 --> 01:29:27,613

و لكنك لاحظت
2100
01:29:27,780 --> 01:29:31,992

و الأمر الآخر الذي تعلمته هو أن هذا العرض
2101
01:29:32,159 --> 01:29:34,286

هو مصدر طاقتي
2102
01:29:34,453 --> 01:29:37,331
I
إنه السبب الذي يدفعني للنهوض صباحا
2103
01:29:37,498 --> 01:29:40,292

إنه حياتي إنه دمي
2104
01:29:40,459 --> 01:29:44,797

أجل، و الترفيه عنكم
2105
01:29:44,963 --> 01:29:48,217

كان مصدر سعادتي
2106
01:29:50,427 --> 01:29:52,596

نعم
2107
01:29:52,763 --> 01:29:56,391

يا إلهي، آمل بأني أستحققت مشاهدتكم
2108
01:30:23,961 --> 01:30:26,130

آمل بأني لا أقاطع
2109
01:30:27,339 --> 01:30:29,174

أتعلمين دخلت هذا المجال
2110
01:30:29,341 --> 01:30:31,218

لأني أحب التلفاز
2111
01:30:31,385 --> 01:30:33,971

و أود صنع برنامج ذا صلة 
2112
01:30:34,138 --> 01:30:35,889

و أعلم حين أقول ذا صلة 
2113
01:30:36,056 --> 01:30:39,351

تظنين بأني أعني (القواد) أو (القاسم المشترك الأدنى)
2114
01:30:40,644 --> 01:30:42,312

حلمت بهذا اليوم
2115
01:30:42,479 --> 01:30:44,541

(كارولاين) أرجوك أنا أتوسل إليكِ
كنت مفاجئة 
2116
01:30:44,565 --> 01:30:47,151

و لكن حين كنت أشاهدك هنا، أدركت
2117
01:30:47,317 --> 01:30:50,445

أود سماعك و أنتِ تحدثين العالم في كل شيء
2118
01:30:50,612 --> 01:30:52,197

و كذلك الجميع
2119
01:30:52,364 --> 01:30:54,575

لذا، العرض هو لكِ
2120
01:30:54,741 --> 01:30:56,410

و لكني أراقبكِ (كاثرين)
2121
01:30:56,577 --> 01:30:58,328

لذا أنتبهي
2122
01:30:59,705 --> 01:31:03,167

إنه مفاجئ، أليس كذلك؟
2123
01:31:07,254 --> 01:31:08,755

مرحبا، هل هذا طعامي التاهيتي؟
2124
01:31:08,922 --> 01:31:10,402

آمل بأنك أحضرت صلصة الزبدة إضافية 
2125
01:31:10,549 --> 01:31:11,675

أكره حين تنسى
2126
01:31:11,842 --> 01:31:13,218

هذا ليس طعامك التاهيتي
2127
01:31:13,385 --> 01:31:14,845

هذا سائق السيدة (نيوبري)
2128
01:31:15,012 --> 01:31:18,390

السيدة (نيوبري) تود منكِ النزول إلى السيارة
2129
01:31:18,557 --> 01:31:21,351

تستطيع أن تخبرها بأني لا أود أن أراها، شكرا لك
2130
01:31:22,644 --> 01:31:25,564

قالت ماذا؟ تبا لها!
2131
01:31:31,778 --> 01:31:34,239

هيا

2134
01:31:48,962 --> 01:31:50,672

أبن الساقطة

2139
01:32:01,558 --> 01:32:02,893

طاب يومك سيدي

2141
01:32:05,229 --> 01:32:07,439

لطيف

2144
01:32:11,526 --> 01:32:13,946

تبا

2147
01:32:19,785 --> 01:32:21,536

ياللجحيم
2148
01:32:21,703 --> 01:32:24,081

يا إلهي
2149
01:32:24,248 --> 01:32:26,750

(مولي) إفتحي، إنها أنا
2150
01:32:26,917 --> 01:32:28,627

لا
2151
01:32:28,794 --> 01:32:30,337

لقد قدت
2152
01:32:30,504 --> 01:32:32,589

إلى هذه الزاوية السيئة في (بروكلين)
2153
01:32:32,756 --> 01:32:35,175

و صعدت ستة سلالم للتحدث معكِ
2154
01:32:35,342 --> 01:32:37,511

و الآن أفتحي الباب اللعين
2155
01:32:42,140 --> 01:32:45,227

مالذي تريدينة؟ أنا مشغولة جدا الآن
2156
01:32:45,394 --> 01:32:48,397

لماذا تسكنين في (كوني آيلاند)؟

2158
01:32:49,898 --> 01:32:51,692

ربما بسبب منظر الطعام الأوكراني
2159
01:32:51,858 --> 01:32:54,152

أو ربما بسبب مترو الأنفاق الممتد
2160
01:32:54,319 --> 01:32:56,363

ليس الجميع يستطيع أن يسكن في منزل في المدينة
2161
01:32:56,530 --> 01:32:58,949

في شارع (جرامسي بارك) (كاثرين)
فهمت
2162
01:32:59,116 --> 01:33:02,244

سمعت بأنكِ حصلتِ على عرض عند (سيث مايرز)
2163
01:33:02,411 --> 01:33:05,706

لا أظن بأن عليكِ أن تقبلي به
2164
01:33:05,872 --> 01:33:07,749

حقا؟ لأني كنت أفكر فيه
2165
01:33:07,916 --> 01:33:10,085

غالبا لأنه ليس لدي وظيفة 
2166
01:33:10,252 --> 01:33:12,963

أيضا هو لم يدعوني نسبة عرقية
2167
01:33:13,130 --> 01:33:15,108

التي وجودها كان غير منطقي كليا بالنسبة إليه
2168
01:33:15,132 --> 01:33:16,216

تفضلي
2169
01:33:16,383 --> 01:33:19,219

أنتِ تذكرين هذا، تبا
أجل
2170
01:33:19,386 --> 01:33:21,346

إسمعي، أنا آسفة 
2171
01:33:21,513 --> 01:33:23,849

أنا آسفة 
2172
01:33:24,016 --> 01:33:26,601

الأمر هو حين تكرهين نفسكِ 
2173
01:33:26,768 --> 01:33:28,854

الشيء الوحيد الذي يجعلكِ تشعرين بشكل أفضل 
2174
01:33:29,021 --> 01:33:32,232

هو حمل الآخرين على كره أنفسهم بنفس الطريقه التي تكرهين نفسك فيها
2175
01:33:32,399 --> 01:33:33,859

هل هذا مصفى؟
2176
01:33:37,112 --> 01:33:39,823

لم أعني ما قلته
2177
01:33:41,575 --> 01:33:43,410

شكرا 
2178
01:33:43,577 --> 01:33:45,412

لقولكِ هذا
2179
01:33:45,579 --> 01:33:47,414

و لقدومكِ هنا
2180
01:33:47,581 --> 01:33:49,708

هل تحبين لون جداري؟
لا
2181
01:33:49,875 --> 01:33:52,252

أتعلمين لن أعود للعمل معكِ
2182
01:33:52,419 --> 01:33:54,546

لأنها كانت بيئة عمل مسممة
2183
01:34:00,677 --> 01:34:02,637

أحتاجكِ (مولي)
2184
01:34:04,097 --> 01:34:06,641

أحتاج إلى لهفتك و إنعدام الحدود لديكِ
2185
01:34:06,808 --> 01:34:08,602

أحتاج الطريقة المزعجة التي تشعين بها 
2186
01:34:08,769 --> 01:34:10,103

في كل مرة أدخل الغرفة
2187
01:34:10,270 --> 01:34:12,522

تجعلني أشعر بأني لست محتالة
2188
01:34:12,689 --> 01:34:14,691

و لكن أكثر ما أحتاجة هو موهبتكِ
2189
01:34:16,276 --> 01:34:17,986

أنتِ تحبينني
2190
01:34:18,153 --> 01:34:19,863

لا، أنا لا أقول هذا، لا
2191
01:34:20,030 --> 01:34:21,510

ليس بهذه الكلمات و لكنك
2192
01:34:21,656 --> 01:34:23,217

لا، لم أقلها بأي من الكلمات
2193
01:34:23,241 --> 01:34:25,118

و لكنكِ تركتِ إنطباع لدي
2194
01:34:25,285 --> 01:34:26,328

إنطباع كبير
2195
01:34:26,495 --> 01:34:27,496

أرجوك (مولي) عودي
2196
01:34:27,662 --> 01:34:29,122

لن يكون نفس العرض إذا غادرتِ
2197
01:34:29,289 --> 01:34:32,209

و لكني أريد منكِ أن تساعديني في تغييرة 
2198
01:34:35,170 --> 01:34:37,381

إذا فعلت
2199
01:34:37,547 --> 01:34:38,882

لا مزيد من نوبات الغضب
2200
01:34:39,049 --> 01:34:40,342

لا مزيد من توظيف أناس
2201
01:34:40,509 --> 01:34:42,094

يبدون جميعا بنفس الشكل
2202
01:34:42,260 --> 01:34:43,553

لا مزيد من إذلال الناس
2203
01:34:43,720 --> 01:34:45,180

و لا مزيد من نظرات التهديد
2204
01:34:46,181 --> 01:34:48,016

مثل هذه
هذا وجهي
2205
01:34:48,183 --> 01:34:49,226

هل يمكنك أن تجربي و تبتسمي؟
2206
01:34:50,894 --> 01:34:52,121

حسنا، إنسي هذا
2207
01:34:52,145 --> 01:34:53,522

حسنا، نعم
2208
01:34:53,688 --> 01:34:54,689

نعم؟
2209
01:34:54,856 --> 01:34:57,025

حسنا، جيد
2210
01:34:57,192 --> 01:34:59,486

حسنا من الأفضل أن أذهب
2211
01:34:59,653 --> 01:35:01,738

إذا أردت أن أصل إلى الأسفل في نفس القرن
2212
01:35:01,905 --> 01:35:03,448

شكرا لكِ، حسنا
2213
01:35:07,035 --> 01:35:09,162

يا إلهي، أكره (بروكلين)
2214
01:35:12,541 --> 01:35:13,625
بعد عام

2215
01:35:13,792 --> 01:35:15,627
♪ ترجمة: بتول علي ♪

2225
01:35:34,020 --> 01:35:35,945

مرحبا
أهلا

2233
01:35:55,917 --> 01:35:57,419
حسنا

2245
01:36:39,794 --> 01:36:41,338

(كاثرين نيوبري)
2246
01:36:56,436 --> 01:37:00,732
*ترجمة: بتول علي*


