﻿1
00:00:02,300 --> 00:00:30,620
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & محمد طالب & فاروق بن داود||

2
00:00:48,800 --> 00:00:50,620
!انظري، هناك

3
00:00:51,620 --> 00:00:52,860
!ياللروعة

4
00:00:54,600 --> 00:00:57,860
ـ سفينتهم كبيرة جدًا
ـ اتمنى لو كانت سفينتنا بهذه الفخامة

5
00:00:57,890 --> 00:01:00,840
سأكون سعيدة لو كانت
.سفينتنا بهذه الفخامة

6
00:01:01,080 --> 00:01:02,590
..ـ لأنها
ـ لماذا؟

7
00:01:03,040 --> 00:01:04,620
لأنها تبدو أفضل؟

8
00:01:05,590 --> 00:01:07,590
هذه السفينة ابحرتنا
.عبر العديد من العواصف

9
00:01:08,770 --> 00:01:12,700
قد لا تبدو فاخرة لكنها لديها
.شيء لا تملكه السفينة الآخرى

10
00:01:12,770 --> 00:01:14,670
ما هو؟
خشبها المتعفن والجرذان؟

11
00:01:15,480 --> 00:01:17,680
هل الصغيران يتعلمان شيئًا، يا عزيزي؟

12
00:01:17,710 --> 00:01:21,630
.ليس تمامًا
.حسنًا، اجلسا يا صغيران

13
00:01:22,740 --> 00:01:26,090
..أظن إنه حان الوقت أن أروي لكما قصة

14
00:01:26,290 --> 00:01:30,910
.علاء الدين) والأميرة والمصباح)

15
00:01:30,970 --> 00:01:34,550
ـ ما الذي يميز هذا المصباح؟
ـ إنه مصباح سحري

16
00:01:34,870 --> 00:01:37,640
.ـ ربما إذا غنيت
.ـ ستكون القصة أفضل عندما تغني

17
00:01:37,700 --> 00:01:40,520
.لا، لا غناء
.لقد كان يومًا شاقًا

18
00:01:44,670 --> 00:01:49,060
♪ "تخيلا أرضًا في مكان بعيد" ♪

19
00:01:49,170 --> 00:01:52,290
♪ "حيث تجوبها قافلة من الجمال" ♪

20
00:01:52,460 --> 00:01:56,300
♪ "من بين مختلف الثقافات واللغات" ♪

21
00:01:56,330 --> 00:01:59,650
♪ "إنها أرض فوضى لكنها ملاذ" ♪

22
00:01:59,990 --> 00:02:03,980
♪ حيث تهب الرياح من الشرق" ♪
♪ "وتشرق الشمس من الغرب ♪

23
00:02:04,020 --> 00:02:06,840
♪ "والساعات الرملية هي وقتها" ♪

24
00:02:07,290 --> 00:02:09,550
♪ "اقتربا هنا، تعالا عندي"" ♪

25
00:02:09,580 --> 00:02:11,330
♪ "اعتلا البساط وحلقا" ♪

26
00:02:11,390 --> 00:02:16,320
♪ "إلى ليلة عربية آخرى" ♪

27
00:02:22,890 --> 00:02:25,820
|| علاء الدين ||

28
00:02:35,150 --> 00:02:37,250
♪ "وعندما تتجولا في الشوارع" ♪

29
00:02:37,310 --> 00:02:39,310
♪ "وفي الأسواق الخرافية" ♪

30
00:02:39,360 --> 00:02:42,320
♪ "بالأكشاك الممتلئة بالهيل" ♪

31
00:02:42,780 --> 00:02:44,660
♪ "يمكنكما شم رائحة كل التوابل" ♪

32
00:02:44,690 --> 00:02:49,830
♪ بينما تساوما على سعر" ♪
♪ "الحرير وشالات الساتان ♪

33
00:02:50,160 --> 00:02:52,090
♪ "الموسيقى تعزف" ♪

34
00:02:52,120 --> 00:02:54,200
♪ "وأنتما تنتقلا خلال المتاهة" ♪

35
00:02:54,230 --> 00:02:57,410
♪ "في ضباب بهجتكما النقية" ♪

36
00:02:57,730 --> 00:02:59,600
♪ "الرقص يتغلب عليكما" ♪

37
00:02:59,730 --> 00:03:01,600
♪ "والأفتتان يسيطر عليكما" ♪

38
00:03:01,770 --> 00:03:05,650
♪ "في ليلة عربية آخرى" ♪

39
00:03:06,240 --> 00:03:09,520
♪ "الليالي العربية" ♪

40
00:03:09,590 --> 00:03:13,220
♪ "مثل النهار العربي" ♪

41
00:03:13,380 --> 00:03:15,230
♪ "في أكثر الأحيان" ♪

42
00:03:15,370 --> 00:03:17,340
♪ "تكونا متحمسان" ♪

43
00:03:17,380 --> 00:03:20,770
♪ "في طرق جيّدة عديدة" ♪

44
00:03:21,040 --> 00:03:24,470
♪ "الليالي العربية" ♪

45
00:03:24,510 --> 00:03:28,020
♪ "مثل الأحلام العربية" ♪

46
00:03:28,130 --> 00:03:31,990
♪ "هذه الأرض الغامضة بالسحر والرمال" ♪

47
00:03:32,060 --> 00:03:34,970
♪ "أنها اكثر مما يبدو عليها" ♪

48
00:03:36,480 --> 00:03:38,380
♪ "هناك طريق قد يقودكما" ♪

49
00:03:38,440 --> 00:03:40,450
♪ "إما إلى الخير أو الجشع" ♪

50
00:03:40,510 --> 00:03:43,850
♪ "قوة رغبتك هي من تأمرك" ♪

51
00:03:43,990 --> 00:03:45,660
♪ "دعا الظلام ينجلي" ♪

52
00:03:45,690 --> 00:03:47,650
♪ "أو ابحثا عن ثروات لا حصر لها" ♪

53
00:03:47,670 --> 00:03:51,720
♪ "مصيركما في يديكما" ♪

54
00:03:51,750 --> 00:03:54,570
<i>فقط شخص واحد يمكنه
.الدخول هنا</i>

55
00:03:54,640 --> 00:03:57,560
<i>.واحد الذي تكمن قيمته بالداخل</i>

56
00:03:57,620 --> 00:04:00,500
<i>.الماس الخام</i>

57
00:04:00,580 --> 00:04:04,860
♪ "الليالي العربية" ♪

58
00:04:05,040 --> 00:04:08,310
♪ "مثل النهار العربي" ♪

59
00:04:08,670 --> 00:04:10,470
♪ "أنها تبدو مثيرة" ♪

60
00:04:10,570 --> 00:04:12,530
♪ "اقلع وحلق بعيدًا" ♪

61
00:04:12,550 --> 00:04:15,570
♪ "لكي تنصدم وتندهش" ♪

62
00:04:17,630 --> 00:04:19,370
<i>.جد ليّ</i>

63
00:04:19,720 --> 00:04:22,890
<i>.الماس الخام</i>

64
00:04:23,940 --> 00:04:27,380
♪ "الليالي العربية" ♪

65
00:04:27,420 --> 00:04:30,640
♪ "تحت الأقمار العربية" ♪

66
00:04:30,990 --> 00:04:32,960
♪ "أحمق هارب من حارسه" ♪

67
00:04:33,110 --> 00:04:34,800
♪ "قد يسقط بقوة" ♪

68
00:04:35,140 --> 00:04:40,170
♪ "هناك على الكثبان الرملية" ♪

69
00:04:54,520 --> 00:04:57,660
ـ ما اسم قردك؟
"ـ "أبو

70
00:04:58,070 --> 00:05:01,780
ـ إنه قرد جميل
ـ وهذه قلادة جميلة

71
00:05:02,010 --> 00:05:04,110
إذًا، ما موطن "أبو"؟

72
00:05:04,220 --> 00:05:06,230
..إنه

73
00:05:06,900 --> 00:05:09,150
.أظن ان هذا يعود ليّ

74
00:05:10,610 --> 00:05:12,060
.طاب يومكما، آنساتي

75
00:05:15,050 --> 00:05:16,170
.حسنًا

76
00:05:33,250 --> 00:05:34,790
كيف أبلينا، "أبو"؟

77
00:05:37,210 --> 00:05:38,390
.قرد جيّد

78
00:05:39,460 --> 00:05:43,160
.(توقف عندك، (علاء الدين
.أيًا كان سرقته اليوم، لا أريده

79
00:05:43,450 --> 00:05:46,000
.حسبكِ، لم اسرق أيّ شيء

80
00:05:46,410 --> 00:05:48,730
أنه إرث عائلي يساوي
..الكثير من

81
00:05:48,800 --> 00:05:51,830
سأعطيك كيس من التمر
.مقابله، لا شيء أكثر من ذلك

82
00:05:51,050 --> 00:05:53,850
زولا)، كلانا يعرف أن يساوي)
.على الأقل 3 اكياس

83
00:05:54,170 --> 00:05:56,640
!خذ كيس التمر واغرب من هنا

84
00:06:02,410 --> 00:06:03,770
."تفضل، "أبو

85
00:06:35,580 --> 00:06:36,670
.مرحبًا

86
00:06:37,550 --> 00:06:38,550
.مرحبًا

87
00:06:38,940 --> 00:06:40,800
أأنتما جائعان؟

88
00:06:40,930 --> 00:06:42,840
.تفضلا، تناولا بعض من الخبز

89
00:06:46,660 --> 00:06:48,410
!مهلاً

90
00:06:48,530 --> 00:06:51,340
.ـ أنّكِ سرقتِ من اخي
..ـ سرقة؟ لا، أنا

91
00:06:52,360 --> 00:06:55,020
ـ إما تدفعين أو سأخذ السوار
ـ سيّدي، ليس لديّ مال

92
00:06:55,180 --> 00:06:56,970
!ـ اتركني وشأني
!ـ لا

93
00:06:57,090 --> 00:06:59,090
.(أهدأ، (جمال

94
00:06:59,150 --> 00:07:03,040
،خليل)، ابتعد عن الكشك)
..وهذه

95
00:07:03,070 --> 00:07:05,590
!ـ انها سرقت الخبز
!ـ هذان الصغيران كانا جائعين

96
00:07:05,820 --> 00:07:07,510
..ـ أنّي
ـ حسنًا، امهلني لحظة

97
00:07:08,320 --> 00:07:13,010
لا تحشر انفك القذر في هذا، إتفقنا؟

98
00:07:14,630 --> 00:07:16,000
هل بحوزتكِ أيّ مال؟

99
00:07:16,240 --> 00:07:19,210
ـ لا
ـ حسنًا، ثقي بيّ

100
00:07:23,960 --> 00:07:25,020
ـ تفضل
ـ مهلاً

101
00:07:25,070 --> 00:07:27,380
ـ هذا ما اردته، صحيح؟
ـ شكرًا لك

102
00:07:27,410 --> 00:07:29,310
.حسنًا، والتفاحة من اجل أتعابك

103
00:07:29,520 --> 00:07:30,830
ـ جميل
..ـ كان هذا

104
00:07:30,850 --> 00:07:34,070
!ـ لن أرحل بدون سواري
ـ تقصدين هذا السوار؟

105
00:07:34,370 --> 00:07:35,540
.هيّا

106
00:07:42,270 --> 00:07:43,560
!(علاء الدين)

107
00:07:43,730 --> 00:07:46,070
!(ـ ايها اللص، (علاء الدين
ـ هل نحن في مأزق؟

108
00:07:46,100 --> 00:07:48,030
ـ فقط إذا قبض عليكِ
(ـ (علاء الدين

109
00:07:48,060 --> 00:07:50,150
.نهاية هذا الزقاق
.القرد يعرف الطريق

110
00:07:51,030 --> 00:07:52,040
."أبو"

111
00:07:52,380 --> 00:07:55,380
ـ مؤخرة جميلة
ـ ستكوني بخير

112
00:07:57,100 --> 00:07:58,910
!ـ هناك
!ـ أنت

113
00:07:59,480 --> 00:08:02,380
ـ هل تبحث عن هذا، (جمال)؟
!ـ (علاء الدين)، ايها جرذ الشارع

114
00:08:22,360 --> 00:08:25,190
♪ يجب أن تأخذ قفزة واحدة" ♪
♪ "أمام طابور الفقراء ♪

115
00:08:25,290 --> 00:08:27,250
♪ "وأرجحة واحدة امام السيف" ♪

116
00:08:27,290 --> 00:08:29,340
♪ "اسرق ما لا يمكنني تحمله" ♪

117
00:08:29,370 --> 00:08:30,220
!توقف

118
00:08:30,240 --> 00:08:31,310
♪ "وهذا كل شيء" ♪

119
00:08:31,590 --> 00:08:33,520
♪ "قفزة واحدة أمام رجل القانون" ♪

120
00:08:33,580 --> 00:08:35,460
♪ "هذا كل شيء وهذه ليست مزحة" ♪

121
00:08:35,660 --> 00:08:38,000
♪ "هؤلاء الرجال لا يقدرون أنّي مفلس" ♪

122
00:08:39,380 --> 00:08:42,150
♪ !ايها الحثالة ♪
♪ !جرد الشارع! ايها الوغد ♪

123
00:08:42,260 --> 00:08:43,300
♪ "خذوا هذه" ♪

124
00:08:43,440 --> 00:08:46,740
♪ "جربوا حيلة آخرى يا رجال" ♪

125
00:08:49,620 --> 00:08:51,270
♪ "مزقوه أربًا" ♪

126
00:08:51,570 --> 00:08:53,640
♪ "التفوا من الخلف يا رجال" ♪

127
00:08:53,670 --> 00:08:55,290
♪ ،يمكنني أدراك هذا" ♪
♪ "يجب أن اواجه الحقائق ♪

128
00:08:55,410 --> 00:08:57,250
♪ "يمكنني الاستفادة من بعض الاصدقاء" ♪

129
00:08:57,770 --> 00:09:00,730
♪ "يا اسفتاه، (علاء الدين) سقط" ♪

130
00:09:01,660 --> 00:09:04,790
♪ "إنه اصبح الوحيد المجرم" ♪

131
00:09:05,340 --> 00:09:08,950
♪ "لا ألوم والديكِ، إلا إذا لم يكن لديه" ♪

132
00:09:09,340 --> 00:09:11,050
♪ ،يجب أن نأكل لكي نعيش" ♪
♪ "يجب أن نسرق لكي نأكل ♪

133
00:09:11,090 --> 00:09:13,600
♪ سأخبركِ بكل شيء" ♪
♪ "عندما يكون لديّ وقت ♪

134
00:09:22,410 --> 00:09:23,410
!مهلاً

135
00:09:27,070 --> 00:09:28,360
.هناك سلالم، أتعرف

136
00:09:29,360 --> 00:09:30,490
وأين المتعة في ذلك؟

137
00:09:30,680 --> 00:09:32,600
♪ "قفزة واحدة أمام الكسالى" ♪

138
00:09:32,640 --> 00:09:34,650
♪ "خطوة واحدة أمام هلاكي" ♪

139
00:09:34,770 --> 00:09:37,210
♪ "المرة القادمة سأستخدم اسم مستعار" ♪

140
00:09:37,240 --> 00:09:38,380
!مهلاً، عد إلى هنا

141
00:09:38,770 --> 00:09:40,780
♪ "قفزة واحدة أمام القاتل" ♪

142
00:09:40,800 --> 00:09:42,890
♪ "ضربة واحدة أمام القطيع" ♪

143
00:09:42,960 --> 00:09:45,700
♪ "أظن انّي سأخذ نزهة حول المبنى" ♪

144
00:09:48,380 --> 00:09:49,430
♪ "توقف ايها اللص" ♪

145
00:09:49,450 --> 00:09:50,520
♪ "ايها المخرب" ♪

146
00:09:50,550 --> 00:09:51,560
"ابو"

147
00:09:51,590 --> 00:09:52,760
♪ "ايها الوغد" ♪

148
00:09:52,790 --> 00:09:56,030
♪ "لا تتسرعوا" ♪

149
00:09:56,590 --> 00:10:00,330
♪ "لا زلت أظن إنه جذاب" ♪

150
00:10:00,350 --> 00:10:02,120
♪ ،يجب أن نأكل لكي نعيش" ♪
♪ "يجب أن نسرق لكي نأكل ♪

151
00:10:02,350 --> 00:10:03,760
♪ "خلاف ذلك سنكون على وفاق" ♪

152
00:10:03,850 --> 00:10:04,860
♪ "مخطئ" ♪

153
00:10:07,210 --> 00:10:08,260
!لا، لا، لا

154
00:10:12,780 --> 00:10:15,020
.ـ معًا عند العد إلى 3
ـ معًا عند العد إلى 3؟

155
00:10:15,050 --> 00:10:16,600
ـ سنقفز
ـ سنقفز؟

156
00:10:16,640 --> 00:10:19,590
لمَ تكرري كل ما أقوله؟
.العمود

157
00:10:22,180 --> 00:10:25,120
!واحد، اثنان، ثلاثة

158
00:10:31,420 --> 00:10:32,570
!آسفة

159
00:10:34,970 --> 00:10:36,040
.لا يمكنني

160
00:10:41,410 --> 00:10:43,380
.انظري إليّ

161
00:10:43,600 --> 00:10:45,880
.يمكنكِ فعل هذا

162
00:10:55,220 --> 00:10:57,320
.ـ احسنتِ صنعًا
.ـ شكرًا

163
00:10:57,900 --> 00:10:59,580
♪ "قفزة واحدة أمام حوافر الخيول" ♪

164
00:10:59,620 --> 00:11:01,670
♪ "قفزة واحدة أمام السنام" ♪

165
00:11:01,790 --> 00:11:03,720
♪ "خدعة واحدة قبل وقوع الكارثة" ♪

166
00:11:03,760 --> 00:11:05,640
♪ "إذا هم سريعون، فأنا اسرع" ♪

167
00:11:05,760 --> 00:11:07,470
♪ "سيكون أفضل لو استعنت بيدي" ♪

168
00:11:07,490 --> 00:11:08,520
♪ "تمني ليّ سقوط آمن" ♪

169
00:11:08,550 --> 00:11:10,440
♪ "وكل ما عليّ فعله هو القفز" ♪

170
00:11:27,240 --> 00:11:28,290
.يا إلهي

171
00:11:37,000 --> 00:11:39,760
هيّا، أنّي اعرف مكان
.سيكون آمن لنا

172
00:11:47,670 --> 00:11:49,450
.ها قد وصل السيّد

173
00:11:56,520 --> 00:11:58,830
أنّك جلبت ليّ خام
.لكن ليس ماس

174
00:11:59,870 --> 00:12:01,260
.ابعدهم

175
00:12:01,840 --> 00:12:03,520
.ابعدهم

176
00:12:04,370 --> 00:12:09,980
ماجزير)، ربما هذه الماسة)
.الخام لا وجود لها

177
00:12:10,410 --> 00:12:12,060
.إنها في الخارج

178
00:12:12,240 --> 00:12:14,170
.لكننا كنا نبحث لأشهر

179
00:12:14,290 --> 00:12:21,410
لا افهم ما قد يكون في هذا الكهف
.يمكن ان يساعد رجل بعظمتك

180
00:12:21,670 --> 00:12:24,540
.أنّك فعلاً الثاني بالنسبة للسلطان

181
00:12:24,600 --> 00:12:27,160
!الثاني

182
00:12:29,180 --> 00:12:31,060
مَن الذي في مأزق الآن؟

183
00:12:31,210 --> 00:12:32,920
وهل تظن أن "الثاني" يكفي؟

184
00:12:33,120 --> 00:12:34,380
.بالطبع

185
00:12:35,110 --> 00:12:36,680
.لأنّك لم تولد لتكون سلطان

186
00:12:36,760 --> 00:12:38,340
.ليس ذكيًا

187
00:12:38,570 --> 00:12:41,800
هل تعرف ما توجب عليّ فعله
حتى وصلت ما أنا عليه الآن؟

188
00:12:42,260 --> 00:12:45,650
التضحيات التي قدمتها؟
الجثث التي دفنتها؟

189
00:12:45,880 --> 00:12:48,350
الأعوام الخمسة التي قضيتها
في سجن "شير آباد"؟

190
00:12:48,740 --> 00:12:52,470
يجب على الناس أن تدرك بأنهم
.سيدفعون ثمن الاستهانة بيّ

191
00:12:52,490 --> 00:12:55,310
!الثاني لا يكفيني
!ولن يكون كافيًا ابدًا

192
00:12:55,380 --> 00:12:56,720
.لهذا السبب أنّي اريد المصباح

193
00:12:56,820 --> 00:12:58,830
!ولهذا السبب لست بحاجة لك بعد

194
00:13:06,080 --> 00:13:07,550
.من هذا الإتجاه

195
00:13:09,780 --> 00:13:11,520
أين نحن بالضبط؟

196
00:13:11,650 --> 00:13:12,820
.سترين ذلك

197
00:13:17,420 --> 00:13:18,560
.يا إلهي

198
00:13:19,060 --> 00:13:21,330
هل تعيش هنا؟

199
00:13:21,890 --> 00:13:23,000
.اجل

200
00:13:23,130 --> 00:13:26,400
."فقط أنا و"أبو
.نأخذ راحتنا فيه

201
00:13:33,810 --> 00:13:36,010
..مرحبًا بكِ في

202
00:13:37,480 --> 00:13:38,880
.سترين

203
00:13:43,880 --> 00:13:46,090
.انت ساحر مبدع

204
00:13:46,590 --> 00:13:47,750
.شكرًا لكِ

205
00:13:49,590 --> 00:13:51,990
!أبو"، لا، ساعدني"

206
00:13:59,570 --> 00:14:00,900
..لا أصدق

207
00:14:01,030 --> 00:14:02,440
ماذا؟

208
00:14:03,640 --> 00:14:06,010
.لا أصدق اننا فعلنا هذا
.أنّي فعلت هذا

209
00:14:06,110 --> 00:14:07,940
!أننا أحياء

210
00:14:08,170 --> 00:14:09,280
.تمكنا من الهروب

211
00:14:09,330 --> 00:14:11,460
 ـ "أبو"، الشاي؟
ـ نقفز عبر المباني

212
00:14:12,040 --> 00:14:13,930
ـ كان ذلك رائعًا
ـ تريدين بعض الشاي؟

213
00:14:13,940 --> 00:14:14,980
.شكرًا لك

214
00:14:15,040 --> 00:14:17,580
.وشكرًا لإنقاذي

215
00:14:18,690 --> 00:14:20,390
علاء الدين)، صحيح؟)

216
00:14:21,000 --> 00:14:24,930
..ـ أهلاً وسهلاً يا
(ـ أنا (داليا

217
00:14:25,290 --> 00:14:26,430
.(داليا)

218
00:14:27,290 --> 00:14:30,600
ـ من القصر
ـ كيف عرفت؟

219
00:14:30,720 --> 00:14:34,700
حسنًا، فقط من يعيش في القصر
.يمكنه تحمل ثمن سوار كهذا

220
00:14:34,840 --> 00:14:37,580
.وهذا القماش الحرير المستورد ايضًا

221
00:14:37,650 --> 00:14:40,400
أنه يأتي مباشرة من قوارب
.التجار إلى القصر

222
00:14:40,470 --> 00:14:44,020
.لكن ليس للخدم
.على الأقل ليس معظم الخدم

223
00:14:44,090 --> 00:14:47,340
.مما يعني انّكِ خادمة الأميرة

224
00:14:48,880 --> 00:14:51,880
ـ مبهر
ـ تظنين أن هذا مبهر

225
00:14:51,960 --> 00:14:53,820
.يجب أن تري المدينة من الأعلى

226
00:14:59,110 --> 00:15:00,520
."اغرباه"

227
00:15:01,150 --> 00:15:02,690
.انها جميلة جدًا

228
00:15:02,830 --> 00:15:06,740
.ـ يجب أن اخرج كثيرًا
.ـ يجب أن تخبري الأميرة ان تخرج كثيرًا

229
00:15:07,230 --> 00:15:09,370
.لم يراها الناس منذ أعوام

230
00:15:09,650 --> 00:15:11,080
.لن يسمحوا لها بالخروج

231
00:15:12,470 --> 00:15:14,300
..منذ أن

232
00:15:15,130 --> 00:15:17,330
،تعرضت الملكة للقتل

233
00:15:17,380 --> 00:15:20,800
.السلطان يشعر بالخوف عليها
.لذا، انها محجوزة في القصر

234
00:15:20,910 --> 00:15:22,910
يبدو أن الجميع اصبح خائفًا
.منذ تلك الفاجعة

235
00:15:23,030 --> 00:15:27,350
.لكن لا علاقة شعب "أغربا" بقتلها
.كانوا يحبوها

236
00:15:28,040 --> 00:15:29,520
كانوا كذلك، صحيح؟

237
00:15:32,440 --> 00:15:33,800
هل هذا لك؟

238
00:15:33,830 --> 00:15:36,470
.أنه مستعار

239
00:15:44,050 --> 00:15:45,810
.والداتي علمتني هذه الأغنية

240
00:15:47,030 --> 00:15:48,240
.وأمي ايضًا

241
00:15:48,620 --> 00:15:50,020
.إنه كل ما يذكرني عنها

242
00:15:51,170 --> 00:15:54,900
ـ وماذا عن والدك؟
ـ لقد فقدتهما عندما كنت صغيرًا

243
00:15:55,400 --> 00:15:57,030
.ومنذ ذلك الحين أنا أعيش لوحدي

244
00:15:57,660 --> 00:16:00,310
..ـ لا بأس، إنه فقط
ـ ماذا؟

245
00:16:00,790 --> 00:16:06,170
من المحزن قليلاً أن يكون
.القرد رفيق حياتي الوحيد

246
00:16:08,470 --> 00:16:09,780
.يمكننا المضي قدمًا

247
00:16:10,730 --> 00:16:14,180
كل يوم أظن أن الاشياء
،ستكون مختلفة

248
00:16:14,200 --> 00:16:16,230
.لكن لا يبدو أن تتغيرها

249
00:16:17,160 --> 00:16:19,630
..فقط بعض الأحيان، اشعر أنّي

250
00:16:19,650 --> 00:16:20,930
.عالق

251
00:16:22,410 --> 00:16:26,100
كما لو لا يمكنك الهروب
ما مقدر عليك؟

252
00:16:27,160 --> 00:16:28,340
.أجل

253
00:16:35,140 --> 00:16:38,350
.ـ يجب أن اعود إلى القصر
ـ الآن؟

254
00:16:45,220 --> 00:16:48,250
أنه مجرد أمير آخر قادم
.لمقابلة الأميرة

255
00:16:50,420 --> 00:16:53,500
.أجل، ويجب عليّ أن اجهزها

256
00:16:53,520 --> 00:16:56,180
ـ هل سواري بحوزتك؟
ـ بالطبع

257
00:17:00,010 --> 00:17:02,110
.واثق أنّي وضعته هنا

258
00:17:03,350 --> 00:17:04,620
.في مكانٍ ما

259
00:17:04,740 --> 00:17:06,630
أبو"، هلا اخذته؟"

260
00:17:07,080 --> 00:17:12,330
ـ لقد كان سوار أمي
ـ أجل، إنه جميل

261
00:17:13,470 --> 00:17:14,570
.أنت لص

262
00:17:14,860 --> 00:17:17,690
..ـ لا، أجل، لكن
ـ كنت ساذجة جدًا

263
00:17:17,720 --> 00:17:18,880
.عذرًا

264
00:17:19,510 --> 00:17:20,960
!مهلاً، انتظري

265
00:17:21,260 --> 00:17:22,900
!مهلاً، ليس كما تظني

266
00:17:29,320 --> 00:17:31,010
.ابتعد عن الطريق، يا جرذ الشارع

267
00:17:31,030 --> 00:17:34,660
ـ مَن تخال نفسك لتنعتني بهذا؟
ـ هل ترد عليّ؟

268
00:17:35,250 --> 00:17:37,820
.أنّك ولدت تافه وستموت تافه

269
00:17:38,270 --> 00:17:39,880
.وفقط براغيث قبرك ستحزن عليك

270
00:17:43,390 --> 00:17:44,640
."هيّا، "أبو

271
00:17:45,420 --> 00:17:46,630
.لنعود إلى المنزل

272
00:18:00,310 --> 00:18:01,920
♪ "حثالة" ♪

273
00:18:02,310 --> 00:18:03,900
♪ "جرذ شارع" ♪

274
00:18:04,670 --> 00:18:08,380
♪ "لا أصدق هذا" ♪

275
00:18:08,670 --> 00:18:12,590
♪ "إذا تمعنوا بالنظر" ♪

276
00:18:13,130 --> 00:18:16,490
♪ "هل سيرون فتى فقير؟" ♪

277
00:18:16,890 --> 00:18:18,530
♪ "لا، سيّدي" ♪

278
00:18:21,530 --> 00:18:27,170
♪ "سيكتشفون أن هناك الكثير" ♪

279
00:18:27,650 --> 00:18:31,920
♪ "عني" ♪

280
00:18:38,070 --> 00:18:39,190
."أبو"

281
00:18:40,440 --> 00:18:43,860
.كل شيء يجب أن يعمل بوقته

282
00:18:44,400 --> 00:18:46,700
.هذا لم يكن الوقت المناسب بالتأكيد

283
00:18:54,360 --> 00:18:56,620
.(مرحبًا بالأمير (أندرس

284
00:18:57,070 --> 00:18:59,420
.نتوقع أنّك حظيت برحلة ممتعة

285
00:19:06,840 --> 00:19:07,980
.ياللروعة

286
00:19:22,340 --> 00:19:25,310
..الأمير (اندرس)، اقدم لك ابنتي

287
00:19:25,400 --> 00:19:28,340
.(الأميرة (ياسمين

288
00:19:30,010 --> 00:19:31,380
..إذًا

289
00:19:31,790 --> 00:19:34,050
لماذا لم يخبرني أحد بجمالكِ؟

290
00:19:34,240 --> 00:19:35,770
.ولا أحد ذكر وسامتك ايضًا

291
00:19:35,830 --> 00:19:39,750
.شكرًا لكِ
."يقولون هذا في "سكونلاند

292
00:19:39,840 --> 00:19:40,980
صحيح؟

293
00:19:43,470 --> 00:19:46,320
.إنه ممتع جدًا

294
00:19:46,460 --> 00:19:47,980
ـ صحيح؟
ـ أجل

295
00:19:48,000 --> 00:19:51,670
لدينا اللقب نفسه لكن لا أحد
.وصفه بالطريقة نفسها

296
00:19:52,700 --> 00:19:55,410
.(ياسمين)

297
00:19:56,240 --> 00:19:57,280
.أجل

298
00:19:59,320 --> 00:20:01,320
ما هذا؟

299
00:20:01,660 --> 00:20:03,550
.دعيني أخمن

300
00:20:04,320 --> 00:20:06,510
.انها قطة مخططة

301
00:20:07,410 --> 00:20:10,160
ـ انه معجب بك
ـ أعرف

302
00:20:10,270 --> 00:20:13,270
.لأن في "سكونلاند" القطط تحبني
.هاك

303
00:20:13,350 --> 00:20:14,730
.هاك

304
00:20:14,990 --> 00:20:16,360
..هاك

305
00:20:20,370 --> 00:20:23,830
سلطاني، قوة أعدائنا
،تزداد يوم بعد يوم

306
00:20:23,890 --> 00:20:28,530
ومع ذلك تسمح لأبنتك أن تطرد الأمير
.(أندرس) والتحالف العسكري المحتمل

307
00:20:28,570 --> 00:20:31,400
ـ أيّ أعداء؟
ـ "شير آباد" يواصلون التحشد

308
00:20:31,430 --> 00:20:34,320
ـ "شير آباد" حليفتنا
ـ فيما مضى

309
00:20:34,350 --> 00:20:36,910
..ستقحمنا في الحرب ضد

310
00:20:36,980 --> 00:20:41,540
مع ذلك تسمح لمملكتك أن
!تغرق في الخراب بسبب العاطفة

311
00:20:41,570 --> 00:20:42,780
!(جعفر)

312
00:20:44,710 --> 00:20:48,120
.تذكّر مكانتك

313
00:20:50,390 --> 00:20:51,800
.اعتذر

314
00:20:54,980 --> 00:20:56,400
.سامحني، سلطاني

315
00:20:57,490 --> 00:20:58,740
.لقد تماديت

316
00:21:04,780 --> 00:21:06,080
..لكن

317
00:21:07,810 --> 00:21:09,870
،إذا أعدت النظر في الأمر

318
00:21:10,890 --> 00:21:17,420
"أظن أنّك سترى أن غزو "شير آباد

319
00:21:17,620 --> 00:21:20,180
.هو القرار الصائب لفعله

320
00:21:20,930 --> 00:21:27,030
.."غزو "شير آباد

321
00:21:27,360 --> 00:21:28,650
غزو "شير آباد"؟

322
00:21:32,480 --> 00:21:35,500
لمَ سنغزوا مملكة أمي؟

323
00:21:35,800 --> 00:21:37,990
.لن نغزو "شير آباد" ابدًا

324
00:21:38,080 --> 00:21:42,870
لكن حليف في "سكونلاند" سوف
.يحسن وضعنا

325
00:21:42,930 --> 00:21:48,030
أجل، في حال إذا فكرتِ في
.منح الأمير (أندرس) فرصة

326
00:21:48,050 --> 00:21:51,070
للحكم؟ أبي، (راجا)
.سيكون حاكم افضل

327
00:21:51,150 --> 00:21:53,660
.عزيزتي، أنّي طعنت في السن

328
00:21:53,980 --> 00:21:56,630
..يجب ان نجد لكِ زوج و

329
00:21:57,150 --> 00:21:58,920
.الممالك بدأت تخرج عن سيطرتنا

330
00:21:58,950 --> 00:22:01,840
وهل يمكن لأمير اجنبي أن
يعتني بشعبنا مثلي؟

331
00:22:02,140 --> 00:22:05,940
..ـ يمكنني أن أتولى الحكم، فقط إذا
ـ عزيزتي، لا يمكن أن تكوني سلطانة

332
00:22:06,030 --> 00:22:10,550
لأنه لم يحدث ابدًا خلال ألف
.سنة من تاريخ مملكتنا

333
00:22:10,900 --> 00:22:14,690
.كنت طوال حياتي أستعد لهذا

334
00:22:14,780 --> 00:22:16,640
..ـ أنّي قرأت كل
ـ كتاب؟

335
00:22:16,740 --> 00:22:18,580
.لا يمكنكِ كسب الخبرة من الكتب

336
00:22:18,640 --> 00:22:20,800
.وقلة الخبرة شيء خطير

337
00:22:20,890 --> 00:22:23,530
.إذا تركنا الناس بلا رادع، سيثورون

338
00:22:23,690 --> 00:22:26,990
الجدران والحدود بلا حراسة
.ستكون عرضة للهجوم

339
00:22:27,070 --> 00:22:29,180
.جعفر) محق)

340
00:22:29,310 --> 00:22:30,690
،في يوم ما

341
00:22:32,380 --> 00:22:34,190
.ستفهمين هذا

342
00:22:39,340 --> 00:22:40,910
.يمكنكِ ان تغادري الآن

343
00:22:58,770 --> 00:23:02,280
الحياة ستكون أفضل لك يا أميرة

344
00:23:02,570 --> 00:23:05,990
..إذا وافقتِ عن هذه التقاليد وستدركين

345
00:23:06,010 --> 00:23:11,570
إنه من الأفضل لكِ أن تري
.وليس أن تسمعي

346
00:23:30,090 --> 00:23:33,880
♪ "ها قد جاءت الموجة لتأخذني بعيدًا" ♪

347
00:23:33,950 --> 00:23:37,470
♪ "المد يجرفني تحته" ♪

348
00:23:38,110 --> 00:23:42,080
♪ "منكسرة مجددًا غير قادرة عن الكلام" ♪

349
00:23:42,230 --> 00:23:46,940
♪ "صوتي تلاشى في الرعد" ♪

350
00:23:47,190 --> 00:23:50,480
♪ "لكن لا يمكنني البكاء" ♪

351
00:23:50,620 --> 00:23:55,180
♪ "ولا يمكنني البدء في الأنهيار" ♪

352
00:23:55,210 --> 00:23:58,180
♪ "كلما حاولوا" ♪

353
00:23:58,240 --> 00:24:02,990
♪ "اسكاتي أو تدميري" ♪

354
00:24:03,190 --> 00:24:06,760
♪ "فلا يمكنني أن ابقى صامتة" ♪

355
00:24:06,840 --> 00:24:10,380
♪ "رغم أنهم يريدون ابقائي صامتة" ♪

356
00:24:10,450 --> 00:24:15,130
♪ "أنّي أرتجف عندما يحاولون ذلك" ♪

357
00:24:16,830 --> 00:24:18,900
♪ "جُل ما أعرفه" ♪

358
00:24:18,990 --> 00:24:25,710
♪ "أنّي لن أبقى صامتة" ♪

359
00:24:33,490 --> 00:24:34,990
!افتحوا البوابات

360
00:24:40,300 --> 00:24:41,940
."تعرف ما تفعله، يا "ابو

361
00:24:53,460 --> 00:24:54,760
!اغلقوا البوابات

362
00:24:54,870 --> 00:24:56,480
.ايها القرد القذر

363
00:25:02,510 --> 00:25:04,840
.تذكّر مكانتك، يا (جعفر)

364
00:25:04,910 --> 00:25:06,410
.تذكّر مكانتك

365
00:25:06,450 --> 00:25:09,790
..إذا سمعت هذا مجددًا

366
00:25:09,870 --> 00:25:11,440
.آسف، سيّدي

367
00:25:11,510 --> 00:25:15,620
أهانة آخرى من احمق
.قليل الاستيعاب

368
00:25:16,420 --> 00:25:18,770
.إنه يرى المدينة حيث أراها إمبراطورية

369
00:25:18,800 --> 00:25:20,140
.يا لها من رؤية

370
00:25:20,680 --> 00:25:23,870
،بمجرد أن استحوذ على ذلك المصباح

371
00:25:24,850 --> 00:25:27,730
.سأجلس على عرشه

372
00:25:27,810 --> 00:25:30,040
!لص
.ثمة لص في القصر

373
00:25:31,200 --> 00:25:32,670
لص في القصر؟

374
00:25:32,920 --> 00:25:35,570
.هذا ما قلته
.لص

375
00:25:35,600 --> 00:25:37,050
ماذا رأيت، يا "أيغو"؟

376
00:25:37,290 --> 00:25:38,950
.الماس الخام

377
00:26:11,880 --> 00:26:14,160
مَن هذا الفتى الذكي؟

378
00:26:16,300 --> 00:26:18,790
لكن (داليا)، يجب أن يكون
.هناك شيء يمكنني فعله

379
00:26:19,200 --> 00:26:21,340
.أمير وسيم يريد الزواج منكِ

380
00:26:21,460 --> 00:26:23,530
متى ستصبح الحياة أسهل؟

381
00:26:23,610 --> 00:26:25,850
،إنه ليس لا أريد أن اتزوج
..إنه فقط

382
00:26:25,910 --> 00:26:27,740
.تريدي أن تكوني سلطانة

383
00:26:27,790 --> 00:26:28,710
لكن لماذا؟

384
00:26:28,780 --> 00:26:30,620
،تتذكّري ماذا كانت أمي تقوله

385
00:26:30,690 --> 00:26:33,570
."سنكون سعداء إذا اسعدنا شعبنا"

386
00:26:34,490 --> 00:26:38,360
،لو أنها رأت ما رأيته اليوم
.سوف يكسر فؤادها

387
00:26:38,450 --> 00:26:40,580
.انها ايضًا تريد أن تكوني آمنة

388
00:26:41,670 --> 00:26:44,210
.ونظيفة
.سأجهز الحمام

389
00:26:44,840 --> 00:26:47,310
.حراس (جعفر) في كل مكان

390
00:26:48,030 --> 00:26:52,060
،قريبًا سيجعلهم يغزون جيراننا
ويخاطر بالأرواح، من اجل ماذا؟

391
00:26:53,850 --> 00:26:55,010
!يمكنني تقديم العون

392
00:26:55,490 --> 00:26:56,930
.أعرف إنه يمكنني

393
00:26:57,100 --> 00:27:00,860
أنّي ولدت لأفعل اكثر مما
.أن اتزوج من أمير عديم الفائدة

394
00:27:00,960 --> 00:27:02,570
إن كان عليكِ الزواج من
،أمير عديم الفائدة

395
00:27:02,660 --> 00:27:05,060
فبالتأكيد يمكنكِ فعل
.أشياء اسوأ من هذا

396
00:27:05,300 --> 00:27:07,620
،إنه طويل ووسيم

397
00:27:07,690 --> 00:27:11,420
،صحيح أنه احمق قليلاً
.لكنه سيكون مجرد زواج

398
00:27:11,480 --> 00:27:13,480
.إنه ليس عليكِ أن تتحدثي معه

399
00:27:15,290 --> 00:27:17,790
.لكنكِ تفضلي ذلك الفتى في السوق

400
00:27:29,180 --> 00:27:30,530
هل يمكنني مساعدتك؟

401
00:27:32,940 --> 00:27:35,070
ـ هل تريدين بعض الشاي؟
ـ أنت

402
00:27:35,410 --> 00:27:38,570
أنت! ما الذي تفعله هنا؟
.ادخل الآن

403
00:27:38,600 --> 00:27:40,670
.عدت لأستعيد سواركِ

404
00:27:40,910 --> 00:27:43,760
ـ سواري؟ أين هو؟
ـ على معصمكِ

405
00:27:44,110 --> 00:27:45,170
ماذا؟

406
00:27:45,290 --> 00:27:47,000
!المكان ليس سيئًا

407
00:27:47,430 --> 00:27:49,180
.أحب ما فعلته بالمكان

408
00:27:49,500 --> 00:27:51,000
كيف اجتزت الحراس؟

409
00:27:51,210 --> 00:27:52,660
.كان هذا تحديًا

410
00:27:52,840 --> 00:27:54,850
.لكن لديّ حيلي

411
00:27:55,720 --> 00:27:59,200
،بينما الأميرة في الخارج
هل تودين الذهاب في نزهة؟

412
00:27:59,530 --> 00:28:01,060
ان ندردش قليلاً؟

413
00:28:01,710 --> 00:28:03,440
.أنت غير معقول

414
00:28:04,290 --> 00:28:08,020
لا يمكنك اقتحام القصر والتجول
.في اروقته كما لو كان ملكك

415
00:28:08,250 --> 00:28:11,210
لو لم يكن لديكِ أيّ شيء، عليكِ
.أن تتصرفي كما لو لديكِ كل شيء

416
00:28:11,710 --> 00:28:15,510
إذًا، ما رأيكِ؟
.أنّي وجدت سواركِ

417
00:28:15,580 --> 00:28:17,570
.أنّك لم تجده، بل سرقته

418
00:28:17,600 --> 00:28:19,660
.للتصحيح، القرد من قام بسرقته

419
00:28:20,000 --> 00:28:23,240
ـ لكنه قردك
ـ إنه لا يزال مجرد قرد

420
00:28:23,590 --> 00:28:25,090
مَن طلب الشاي؟

421
00:28:28,360 --> 00:28:29,560
.أنا

422
00:28:32,530 --> 00:28:34,000
،لأجلكِ

423
00:28:34,140 --> 00:28:35,920
.(يا أميرة (ياسمين

424
00:28:36,920 --> 00:28:38,250
!جلالتكِ

425
00:28:40,040 --> 00:28:41,660
لمَ تتصرفي بغرابة؟

426
00:28:49,710 --> 00:28:54,230
!أنا الأميرة .. أجل

427
00:28:56,040 --> 00:29:02,860
ومن الجيّد أن أكون في
..كل قصوري و

428
00:29:03,000 --> 00:29:06,530
..عربات الذهب والأشياء

429
00:29:06,690 --> 00:29:11,720
والفساتين التي ارتديها
.كل ساعة في اليوم

430
00:29:13,910 --> 00:29:16,830
.الآن حان الوقت لتنطيف قطتي

431
00:29:19,360 --> 00:29:21,040
.انها لا تخرج كثيرًا

432
00:29:21,200 --> 00:29:23,570
.واضح

433
00:29:26,760 --> 00:29:28,580
أليس من المفترض أن
تكوني في الحمام؟

434
00:29:32,680 --> 00:29:36,020
.لن ينظف هذا القط  نفسه

435
00:29:36,490 --> 00:29:39,140
ولكن، ألا تنظّف القطط نفسها بنفسها؟

436
00:29:40,100 --> 00:29:41,550
.عليك أن تنصرف حالاً

437
00:29:41,650 --> 00:29:43,610
.حسناً ، لكنني سأعود مساء الغد

438
00:29:43,630 --> 00:29:44,950
.ماذا؟ كلاّ، لا يمكنك العودة

439
00:29:44,970 --> 00:29:46,790
.قابلني في الفناء بجانب النافورة

440
00:29:46,950 --> 00:29:48,910
.عندما يكون القمر فوق المئذنة

441
00:29:50,170 --> 00:29:51,740
.لأعيد لك هذه

442
00:29:56,230 --> 00:29:57,550
.أعدك

443
00:30:07,030 --> 00:30:08,480
هل تصدق هذا يا "أبو"؟

444
00:30:09,050 --> 00:30:11,650
."المكان الأشد حراسة في كامل تراب "أغرباه

445
00:30:13,010 --> 00:30:14,150
.طابت أمسيتك

446
00:30:14,540 --> 00:30:15,550
.طابت أمسيتك

447
00:30:16,600 --> 00:30:17,870
.طابت أمسيتك

448
00:30:19,040 --> 00:30:20,330
.الحراس من ورائي

449
00:30:23,150 --> 00:30:24,220
.مرحباً يا أولاد

450
00:30:48,020 --> 00:30:49,370
أين أنا؟

451
00:30:49,580 --> 00:30:52,050
.في عالم المتاعب يا فتى

452
00:30:53,190 --> 00:30:56,040
.ذاك السّوار
أهو السبب وراء هذا؟

453
00:30:56,840 --> 00:30:58,320
.لأنّي لم أقم بسرقته

454
00:30:58,540 --> 00:30:59,540
..تلك الخادمة

455
00:30:59,570 --> 00:31:02,410
ماذا كانت تفعل خادمة مرتدية سوار الملكة؟

456
00:31:02,570 --> 00:31:03,690
الملكة؟

457
00:31:03,800 --> 00:31:05,370
..كلا، كلاّ، لقد قالت ذلك

458
00:31:05,470 --> 00:31:07,230
.. لقد كان يخصّ -
.يخصُّ والدتها -

459
00:31:09,480 --> 00:31:11,710
حسناً، على الأقل قالت
.الحقيقة حيال أمرٍ واحد

460
00:31:12,500 --> 00:31:15,350
أتحاول القول أن تلك هي الأميرة الحقيقية؟

461
00:31:16,760 --> 00:31:19,780
.. كنت أتحدث إلى -
.لقد كانت تتلاعب بك -

462
00:31:20,840 --> 00:31:23,210
.يسلّيها أن تقابل عامة الناس

463
00:31:24,950 --> 00:31:26,830
أظننت حقا أنها قد أعجبت بك؟

464
00:31:30,200 --> 00:31:31,640
بماذا ينادونك؟

465
00:31:32,230 --> 00:31:33,330
.(علاء الدين)

466
00:31:33,760 --> 00:31:35,050
.(علاء الدين)

467
00:31:35,660 --> 00:31:38,240
.على الناس أمثالنا أن يكونوا واقعيّين -
أمثالنا؟ -

468
00:31:38,260 --> 00:31:40,410
.كما ترى، لقد كنت ذات مرّةٍ مثلك

469
00:31:42,830 --> 00:31:44,320
.لصّ شائع

470
00:31:46,630 --> 00:31:48,060
.لكنّ نظرتي كانت ثاقبة

471
00:31:48,900 --> 00:31:50,690
.ستكون لصّاً عاديّاً عند سرقتك لتفاحة

472
00:31:51,010 --> 00:31:53,650
لكنك ستصبح رجل دولة
.عند سرقتك لمملكة

473
00:31:54,510 --> 00:31:56,700
.الضعفاء فقط من لا يرفعون سقف طموحاتهم

474
00:31:57,490 --> 00:32:00,370
إما أن تكون أقوى رجل في
.الغرفة، أو أنك لا شيء

475
00:32:01,100 --> 00:32:04,340
.يا هذا، لقد عثرت على فرصة

476
00:32:04,510 --> 00:32:06,300
.أستطيع أن أجعلك غنيا

477
00:32:06,620 --> 00:32:08,570
.غنيٌّ بما يكفي لإثارة إعجاب الأميرة

478
00:32:09,380 --> 00:32:11,110
.ولكن لا شيء يأتي بالمجّان

479
00:32:21,000 --> 00:32:22,450
ما مهمّتي؟

480
00:32:23,730 --> 00:32:25,620
.هناك كهف بالقرب من هنا

481
00:32:26,480 --> 00:32:29,700
.وبداخله،  يوجد مصباح زيت بسيط

482
00:32:30,240 --> 00:32:35,580
إجلبه لي، وسأجعلك ثريّاً بما
.يكفي لإثارة إعجاب الأميرة

483
00:32:37,880 --> 00:32:39,870
.أنت مجردُّ نكرةٍ في أعينها

484
00:32:40,390 --> 00:32:41,990
.ولكن بمقدورك تغيير ذلك

485
00:32:42,770 --> 00:32:47,210
.(حياتك تبدأ الآن يا (علاء الدين

486
00:32:53,350 --> 00:32:54,590
أمازلت تنتظرين؟

487
00:32:55,890 --> 00:32:59,830
.. كلا، كلا، لقد خرجت لـ

488
00:33:04,180 --> 00:33:05,460
.لقد وعدني

489
00:33:08,710 --> 00:33:10,760
.سأكون في الطابق العلوي إذا إحتجتني

490
00:33:11,280 --> 00:33:12,540
.(ليلة سعيدة يا (داليا

491
00:33:20,480 --> 00:33:22,370
.كهف العجائب

492
00:33:22,600 --> 00:33:26,530
عندما تدخل، سترى ثروات
.أكثر مما كنت تحلم بها

493
00:33:26,650 --> 00:33:28,460
.. ذهب، ألماس

494
00:33:28,580 --> 00:33:30,690
.وكذلك المصباح

495
00:33:30,760 --> 00:33:33,730
.إجلبه لي وسأجعلك ثريّا وحرّاً

496
00:33:35,040 --> 00:33:38,490
لا تمدّ يدك لأي كنز
.آخر، مهما شعرت بالإغراء

497
00:33:42,060 --> 00:33:43,770
.وستشعر حقّاً بالإغراء

498
00:33:47,350 --> 00:33:50,780
.مسموح بالدخول لشخص واحد فقط

499
00:33:50,850 --> 00:33:54,640
.الذي يكمن جوهره النبيل في أعماقه

500
00:33:54,710 --> 00:33:57,730
.كالماسّ الخام

501
00:33:58,730 --> 00:34:00,220
.. تذكر

502
00:34:00,390 --> 00:34:02,530
.لا تمد يدك لشيءٍ آخر غير المصباح

503
00:34:43,930 --> 00:34:46,900
."لا تلمس شيئاً يا "أبو
ألا تذكر؟

504
00:35:43,780 --> 00:35:44,920
!"أبو"

505
00:35:46,810 --> 00:35:49,250
.هذا البساط سحري

506
00:35:49,630 --> 00:35:51,260
.إنه موجود حقّاً

507
00:35:52,130 --> 00:35:53,550
.مرحباً أيها البساط

508
00:35:57,520 --> 00:35:59,900
فلنرى ما يمكننا القيام
.به حيال وضعك هنا

509
00:36:14,630 --> 00:36:15,910
!مهلاً

510
00:36:16,270 --> 00:36:17,600
.لا عليك

511
00:36:20,440 --> 00:36:23,640
.أبو"، أترك يدين القرد تلك لما ينفعك فقط"

512
00:37:34,800 --> 00:37:36,380
!أبو"! كلا"

513
00:37:36,400 --> 00:37:41,170
.لقد لمست الكنز المحظور

514
00:37:41,240 --> 00:37:48,130
!أما الآن، لن ترى النور مرة أخرى

515
00:38:15,880 --> 00:38:17,250
!أيها البساط

516
00:38:25,710 --> 00:38:27,450
!أبو"، إقفز"

517
00:38:51,520 --> 00:38:52,860
هل لك بمساعدتي؟

518
00:38:53,010 --> 00:38:54,220
.ناولني المصباح أولاً

519
00:38:54,540 --> 00:38:57,150
.كلا، كلا، مدّ لي يدك أولاً -
.لا نملك متّسعاً من الوقت -

520
00:38:57,220 --> 00:38:58,560
.ناولني المصباح

521
00:39:03,920 --> 00:39:05,230
!مدّ لي يدك

522
00:39:05,430 --> 00:39:07,380
.لحظة لا أكثر يا سيدي

523
00:39:07,410 --> 00:39:08,790
!مدّ لي يدك فوراً

524
00:39:11,440 --> 00:39:13,130
ما رأيك بقدمي؟

525
00:39:14,710 --> 00:39:15,710
!كلاّ

526
00:39:23,090 --> 00:39:24,600
!إبتعد عني أيها القرد

527
00:39:34,750 --> 00:39:36,290
.قردٌ قذر

528
00:39:59,270 --> 00:40:00,500
.نحن على قيد الحياة

529
00:40:00,690 --> 00:40:01,920
.على ما أعتقد

530
00:40:02,670 --> 00:40:04,050
.شكراً لك أيها البساط

531
00:40:08,580 --> 00:40:09,640
!"أبو"

532
00:40:11,940 --> 00:40:13,090
كيف تمكنت من.. ؟

533
00:40:13,660 --> 00:40:15,340
.أيها القُريد الماكر

534
00:40:17,880 --> 00:40:20,780
.أما الآن، كل ما نحتاج إليه هو مخرجٌ ما

535
00:40:24,380 --> 00:40:27,060
أيها البساط، هل تعرف طريقاً للخروج من هنا؟

536
00:40:29,960 --> 00:40:31,070
المصباح؟

537
00:40:34,220 --> 00:40:35,380
ما هذا؟

538
00:40:51,170 --> 00:40:53,640
.شحصٌ عظيمٌ من يستحضرني

539
00:40:54,140 --> 00:40:56,260
.وشخصٌ مريعٌ من يأمرني

540
00:40:56,550 --> 00:40:58,790
أقسم متعهّداً

541
00:40:58,920 --> 00:41:01,550
.بولائي لأحقق ثلاث أمنيات

542
00:41:03,550 --> 00:41:06,970
.. قلت

543
00:41:07,210 --> 00:41:08,600
.. عظيم

544
00:41:11,090 --> 00:41:13,230
عذراً يا فتى، أين هو رئيسك؟

545
00:41:13,640 --> 00:41:15,330
تعاون معي هنا، أين هو رئيسك؟

546
00:41:15,450 --> 00:41:18,060
لو كنت سأتحدث مع نفسي
.فحسب، لبقيت داخل المصباح

547
00:41:19,250 --> 00:41:20,850
!مرحباً

548
00:41:22,150 --> 00:41:23,750
.إستعمل صوت الفتى الراشد الخاص بك

549
00:41:23,780 --> 00:41:25,990
.. هل.. أتحدث

550
00:41:26,610 --> 00:41:28,210
عملاق أزرق مخلوق من دخان؟

551
00:41:28,250 --> 00:41:29,300
!كلا

552
00:41:29,960 --> 00:41:32,030
.لست عملاقاً

553
00:41:32,070 --> 00:41:34,830
،بل أنا جنّي
فهنالك فرق

554
00:41:35,090 --> 00:41:37,310
.العملاقة ليسوا حقيقيين

555
00:41:37,330 --> 00:41:39,490
أين هو رئيسك؟ -
رئيسي؟ -

556
00:41:39,530 --> 00:41:42,240
إسمع يا فتى، أنا أقوم
بهذا منذ زمنً طويل، مفهوم؟

557
00:41:42,280 --> 00:41:44,420
.هنالك دائما شخصٌ متورط، لعلمك

558
00:41:44,500 --> 00:41:46,850
قد خدع أحدهم، أو قام بدفن
..أحدهم، أو ما إلى ذلك

559
00:41:47,000 --> 00:41:49,030
.أعني، لقد فهمت قصدي
أين هو ذلك الشخص؟

560
00:41:49,140 --> 00:41:51,470
.اعرف هذا الشخص
.إنه بالخارج

561
00:41:51,520 --> 00:41:52,750
.. إذاً

562
00:41:53,080 --> 00:41:55,100
.. هل

563
00:41:55,130 --> 00:41:56,750
نحن بمفردنا هنا في الأسفل؟

564
00:41:57,220 --> 00:41:58,250
.برفقتنا قرد

565
00:41:58,500 --> 00:42:00,670
.. هذا أمرك الشّخصي، ولكن

566
00:42:00,710 --> 00:42:02,380
.سنتحدّث عن هذا القرد في وقت لاحق

567
00:42:02,400 --> 00:42:03,510
!يالك من قريدٍ جميل

568
00:42:03,550 --> 00:42:05,030
إذاً، لقد سرقت المصباح؟

569
00:42:05,180 --> 00:42:06,390
.أجل

570
00:42:06,570 --> 00:42:07,990
.طيّب

571
00:42:08,040 --> 00:42:11,210
أتمانع لو قمت بتمديد جسدي؟

572
00:42:11,240 --> 00:42:13,200
أتسألني أنا؟

573
00:42:13,370 --> 00:42:14,690
.أنت سيدي

574
00:42:15,570 --> 00:42:17,390
أنا سيدك؟

575
00:42:17,500 --> 00:42:18,750
.تمرين الظهر -
.كلا، كلا -

576
00:42:18,810 --> 00:42:21,030
كلا، أنت من يجب أن
.يكون سيدي على ما يبدو

577
00:42:21,100 --> 00:42:24,070
صحيح، لكن هذا الأمر لا
.يغدو هكذا تماماً، رغم ذلك

578
00:42:24,120 --> 00:42:25,890
منذ متى وأنت عالقٌ هنا؟

579
00:42:26,560 --> 00:42:27,560
.حوالي ألف سنة

580
00:42:27,710 --> 00:42:28,730
!حوالي ألف سنة

581
00:42:28,910 --> 00:42:30,110
!حوالي ألف سنة

582
00:42:30,230 --> 00:42:33,710
يا فتى، هل أنا الوحيد الذي
يفاجؤك، أم أنك تتفاجئ من كل شيء؟

583
00:42:33,740 --> 00:42:36,140
إذاً، ألا تعرف حقاً من أكون؟

584
00:42:36,270 --> 00:42:38,390
.. جنيٌّ، أمنيات، مصباح

585
00:42:38,500 --> 00:42:40,490
ألم تسمع شيئ من هذا قبلاً؟

586
00:42:41,190 --> 00:42:42,230
!يا للروعة

587
00:42:42,270 --> 00:42:43,980
.حسناً، هذا أولاً

588
00:42:44,970 --> 00:42:46,120
!أيها القرد

589
00:42:51,990 --> 00:42:54,030
.لاتقلق حياله
.إنه بخير

590
00:42:58,400 --> 00:43:01,040
♪ <i>.حسنًا، لقد كان برفقة (علي بابا) أربعين لصّاً</i> ♪

591
00:43:01,070 --> 00:43:02,880
♪ <i>.وكانت لـ (شهرزاد) ألف حكاية وحكاية</i> ♪

592
00:43:03,250 --> 00:43:08,530
<i>حسنا يا سيدي، أنت محظوظ لأن ♪
♪ .في جعبتك جنّي لا يفشل أبداً</i>

593
00:43:09,470 --> 00:43:10,580
!مرحى

594
00:43:12,870 --> 00:43:14,030
.أنا الأفضل

595
00:43:15,000 --> 00:43:16,050
.أجل

596
00:43:18,630 --> 00:43:19,720
ليس هذا كافياً، صحيح؟

597
00:43:20,500 --> 00:43:22,320
.أنا أمزح، شاهد هذا

598
00:43:26,000 --> 00:43:27,410
!سأبدأ

599
00:43:30,700 --> 00:43:31,720
♪ <i>!تراجع</i> ♪

600
00:43:32,850 --> 00:43:33,940
♪ <i>!احترس</i> ♪

601
00:43:35,270 --> 00:43:36,880
♪ <i>!لقد حمّستني</i> ♪

602
00:43:39,190 --> 00:43:41,630
♪ <i>.حسنًا، لقد كان برفقة (علي بابا) أربعين لصّاً</i> ♪

603
00:43:41,710 --> 00:43:44,000
♪ <i>.وكانت لـ (شهرزاد) ألف حكاية وحكاية</i> ♪

604
00:43:44,040 --> 00:43:49,050
♪ <i>حسنا يا سيدي، أنت محظوظ لأن ♪
♪ .في جعبتك سحرٌ لا يفشل أبداً</i> ♪

605
00:43:49,120 --> 00:43:51,600
♪ <i>إنك تتمتّع بقوّةٍ ♪
♪ .هائلة في صفّك الآن</i> ♪

606
00:43:51,670 --> 00:43:53,770
♪ <i>.وذخيرة كثيفة في معسكرك</i> ♪

607
00:43:54,020 --> 00:43:56,710
♪ <i>.لديك لكمات قوية وسحرٌ فاتن</i> ♪

608
00:43:56,740 --> 00:43:58,460
♪ <i>.وكل ما عليك فعله هو سرقة ذلك المصباح</i> ♪

609
00:43:58,490 --> 00:43:59,620
♪ <i>.. وعندها سأقول</i> ♪

610
00:43:59,640 --> 00:44:01,710
♪ <i>يا سيدي الرجل، ما إسمك؟ ♪
♪ .لا يهم</i> ♪

611
00:44:01,730 --> 00:44:03,700
♪ <i>كيف لي أن أخدم سرورك؟</i> ♪

612
00:44:04,050 --> 00:44:06,300
♪ <i>.إسمح لي أن آخذ طلبك وأدوّنه بإختصار</i> ♪

613
00:44:06,460 --> 00:44:08,710
♪ <i>.أنت لم تحظى أبدا بصديق مثلي</i> ♪

614
00:44:09,610 --> 00:44:11,470
♪ <i>.الحياة عبارة عن مطعم خاص بك</i> ♪

615
00:44:11,670 --> 00:44:13,460
♪ <i>.أنا هو مُشرِفك</i> ♪

616
00:44:13,980 --> 00:44:16,250
♪ <i>.تعال واهمس لي أياً كان ما تريده</i> ♪

617
00:44:16,290 --> 00:44:18,570
♪ <i>.أنت لم تحظى أبدا بصديق مثلي</i> ♪

618
00:44:19,200 --> 00:44:21,350
♪ <i>.نحن فخورين بأنفسنا لأننا في الخدمة</i> ♪

619
00:44:21,490 --> 00:44:23,530
♪ <i>.فأنت هو الزّعيم، الملك، والإمبراطور</i> ♪

620
00:44:23,840 --> 00:44:26,300
♪ <i>.تمنّى ما تريد، فهو لك ♪
♪ .إنه طبقٌ حقيقي</i> ♪

621
00:44:26,320 --> 00:44:29,360
♪ <i>ما رأيك في القليل من البقلاوة؟</i> ♪

622
00:44:29,450 --> 00:44:31,260
♪ <i>.إرتدي بعضاً من الملابس الموجود في العمود الأول</i> ♪

623
00:44:31,400 --> 00:44:33,350
♪ <i>.وجرّب كل الملابس الموجود في العمود الثاني</i> ♪

624
00:44:33,520 --> 00:44:36,240
♪ <i>.أنا بمزاجٍ يسمح لي بمساعدتك يا صاح</i> ♪

625
00:44:36,270 --> 00:44:38,470
♪ <i>.أنت لم تحظى أبدا بصديق مثلي</i> ♪

626
00:44:42,340 --> 00:44:43,670
♪ <i>.هذا هو الجزء الأهم</i> ♪

627
00:44:43,740 --> 00:44:44,740
♪ <i>!إنتبه</i> ♪

628
00:44:44,820 --> 00:44:45,920
♪ <i>.هذا هو الجزء الأهم</i> ♪

629
00:44:47,930 --> 00:44:49,660
♪ <i>هل يستطيع أصدقاؤك فعل هذا؟</i> ♪

630
00:44:50,240 --> 00:44:52,170
♪ <i>هل يستطيع أصدقاؤك فعل ذلك؟</i> ♪

631
00:44:52,730 --> 00:44:57,660
♪ <i>هل يستطيع أصدقاؤك أن يسحبوا ♪
♪ هذه من داخل قبعة صغيرة؟</i> ♪

632
00:44:57,700 --> 00:44:59,760
♪ <i>هل يستطيع أصدقاؤك الذهاب؟</i> ♪

633
00:45:04,000 --> 00:45:05,760
♪ <i>.أنا هو جنّيُ المصباح</i> ♪

634
00:45:05,830 --> 00:45:08,770
♪ <i>أستطيع الغناء والراب ♪
♪ .والرقص، إذا منحتني فرصة</i> ♪

635
00:45:08,830 --> 00:45:10,600
♪ <i>لا تقف مكتوف الأيدي يا ♪
♪ .ذا العينين المندهشتين</i> ♪

636
00:45:10,620 --> 00:45:12,750
♪ <i>فأنا هنا لأستجيب لجميع ♪
♪ .دعواتك لمنتصف النهار</i> ♪

637
00:45:13,360 --> 00:45:15,570
♪ <i>.فنيّتي حسنة ومعدني صادق</i> ♪

638
00:45:15,640 --> 00:45:17,990
♪ <i>.بحوزتك جنّيٌ يقوم بأعمالك الخاصة</i> ♪

639
00:45:18,130 --> 00:45:20,390
♪ <i>.لدي رغبة جامحة لمساعدتك</i> ♪

640
00:45:20,420 --> 00:45:22,420
♪ <i>إذن ما هي أمنيتك؟ ♪
♪ .حقا أريد أن أعرف</i> ♪

641
00:45:22,700 --> 00:45:25,330
♪ <i>لديك قائمة أمنيات بطول ♪
♪ .ثلاثة أميال، بلا شك</i> ♪

642
00:45:25,400 --> 00:45:27,840
♪ <i>.كل ما عليك فعله هو السرقة كالعادة</i> ♪

643
00:45:28,050 --> 00:45:30,210
♪ <i>.يا سيدي؟   -أجل - ♪
♪ .(علاء الدين) -</i> ♪

644
00:45:30,370 --> 00:45:32,500
♪ <i>.أمنية واحدة أو اثنتين أو ثلاثة</i> ♪

645
00:45:32,620 --> 00:45:35,170
♪ <i>.جسنا، أنا في الخدمة يا ذا الثّراء الفاحش</i> ♪

646
00:45:35,310 --> 00:45:37,050
♪ <i>.. أنت لم تحظى أبدا بصديق ♪
♪ .. أنت لم تحظى أبدا بصديق</i> ♪

647
00:45:37,070 --> 00:45:39,460
♪ <i>.. أنت لم تحظى أبدا بصديق ♪
♪ .. أنت لم تحظى أبدا بصديق</i> ♪

648
00:45:39,580 --> 00:45:41,350
♪ <i>.. أبداً ♪
♪ .. أبداً</i> ♪

649
00:45:41,490 --> 00:45:42,730
♪ <i>.. لم تحظى ♪
♪ .. لم تحظى</i> ♪

650
00:45:42,830 --> 00:45:44,020
♪ <i>.. بصديق ♪
♪ .. بصديق</i> ♪

651
00:45:44,080 --> 00:45:50,040
♪ <i>.. مثلي</i> ♪

652
00:45:52,000 --> 00:45:54,290
<i>.أنت لم تحظى أبدا بصديق مثلي</i>

653
00:45:58,470 --> 00:45:59,630
.يمكنك أن تصفك الآن

654
00:46:02,790 --> 00:46:05,370
.كلا، كلا
.رجاءً، رجاءً

655
00:46:05,460 --> 00:46:07,230
.يمكنك أن تشكرني بالخارج

656
00:46:07,340 --> 00:46:08,750
.تحت أشعة الشمس

657
00:46:09,000 --> 00:46:10,280
.عندما تتمنى لنا الخروج

658
00:46:10,600 --> 00:46:12,570
إذاً، كيف يعمل المصباح؟

659
00:46:13,330 --> 00:46:15,610
إنك تمازحني، صحيح؟

660
00:46:16,220 --> 00:46:21,080
.الأغنية كلها كانت عبارة عن تعليمات

661
00:46:21,570 --> 00:46:24,540
من الواضح أنك لا تستطيع الرقص
.والاستماع في نفس الوقت

662
00:46:24,570 --> 00:46:25,610
: إذاً، إليك الأساسيات

663
00:46:27,650 --> 00:46:29,230
.الخطوة الأولى، إسرق المصباح

664
00:46:29,260 --> 00:46:31,010
.الخطوة الثانية، تمنى ما تريد

665
00:46:31,080 --> 00:46:33,250
.. الخطوة الثالثة
.كلا، لاتوجد خطوة ثالثة

666
00:46:33,300 --> 00:46:34,640
.أترى؟ الأمر في غاية السهولة

667
00:46:34,670 --> 00:46:37,320
،تحقّق لك ثلاث أمنيات
.يجب أن تبدأ بسرقة المصباح

668
00:46:37,340 --> 00:46:38,990
.''وتقول كلمة ''أتمنى
مفهوم؟

669
00:46:39,040 --> 00:46:40,750
.أعتقد ذلك -
.هنالك بضعة قواعد أخرى-

670
00:46:40,790 --> 00:46:42,970
لا يمكنك أن تتمنى المزيد
.من الأمنيات. فثلاثة يكفي

671
00:46:43,000 --> 00:46:45,460
أما الآن، لا أستطيع أن
.أجعل شخصاً يحب شحصاً آخر

672
00:46:45,490 --> 00:46:48,100
.أو أحيي أحدهم

673
00:46:48,130 --> 00:46:50,360
لا تتردد بمقاطعة حديثي
.حالما تشعر أنك لم تفهم

674
00:46:50,390 --> 00:46:52,610
.أنا أمزح، لا تقاطعني أبدًا. مهما يكن

675
00:46:52,630 --> 00:46:54,280
أما لآن، أنا عادة لا أضطر
لخوض غمار كل هذا الحديث

676
00:46:54,310 --> 00:46:56,340
لأنه بحلول الوقت الذي يحصل الرجل عليّ

677
00:46:56,390 --> 00:46:57,910
سيكون على دراية تامّة بما يريد

678
00:46:57,940 --> 00:47:02,970
ويتعلق الأمر بشكل عام
.بأطنان من المال والقوّة

679
00:47:05,020 --> 00:47:07,670
أسدي لي صنعاً، ولا تشرب
.أبداً من ذلك الكأس

680
00:47:07,690 --> 00:47:11,770
أعدك، لا يوجد ما يكفي من المال
.والقوة على وجه الأرض لترضيك

681
00:47:11,790 --> 00:47:13,590
جيّد؟
إذاً، ما هي أمنيتك الأولى؟

682
00:47:13,630 --> 00:47:15,240
.. حسناً

683
00:47:15,410 --> 00:47:18,770
.علي أن أفكر بشأنها
.أعني، إن كانت هنالك ثلاث أمنيات فقط

684
00:47:18,790 --> 00:47:20,630
لماذا لا يوجد سوى ثلاثة، على أي حال؟

685
00:47:20,720 --> 00:47:22,560
لا أعرف! ومن يهتم لذلك؟

686
00:47:23,090 --> 00:47:24,440
!لا تعلم

687
00:47:24,470 --> 00:47:26,130
ظننت أنك تعرف كل شيء؟

688
00:47:26,150 --> 00:47:27,840
.هذا لأنك لا تصغي إليّ

689
00:47:28,020 --> 00:47:29,710
.لم أقل أبداً أنّي أعرف كل شيء

690
00:47:29,790 --> 00:47:31,490
.قلت أنّي قويٌّ جداً

691
00:47:31,560 --> 00:47:33,930
.أقوى كائن في الكون

692
00:47:33,960 --> 00:47:36,640
،إسمع، مهما كان ما لا أعرفه
.لكنّي أعرف أنني أستطيع معرفته

693
00:47:38,200 --> 00:47:40,090
لما تظاهر بعدم الاهتمام
لطلب الأمنيات؟

694
00:47:40,110 --> 00:47:42,630
.أعلم أنك لا تستطيع أن تعرف
.لكنّي شاحبٌ جداً

695
00:47:42,670 --> 00:47:44,150
.هذا لونٌ أزرق سماوي

696
00:47:44,180 --> 00:47:46,510
.لوني الطبيعي هو أزرق بحري

697
00:47:46,530 --> 00:47:48,070
.إمنحنا القليل من أشعة الشمس

698
00:47:48,190 --> 00:47:49,290
.حسناً أيها الجنّي

699
00:47:49,320 --> 00:47:52,370
.أتمنى أن تخرجنا من هذا الكهف

700
00:47:52,850 --> 00:47:56,320
!مرحى
.لقد تمنّى أولى أمنياته

701
00:47:56,380 --> 00:47:58,360
شكرًا لك على اختيار
.السجاد، والإبل، والقوافل

702
00:47:58,380 --> 00:48:00,460
من فضلك لا تنسى أن تمنح للجني
.بقشيشاً في طريقك للخروج

703
00:48:00,500 --> 00:48:02,180
!تماسك يا فتى

704
00:48:06,060 --> 00:48:07,200
!مرحى

705
00:48:05,940 --> 00:48:07,060
!يا للروعة

706
00:48:07,260 --> 00:48:09,540
.يا رجل، أنظر لهذا العالم

707
00:48:09,750 --> 00:48:12,780
.إنه شاسعٌ جداً

708
00:48:12,850 --> 00:48:14,870
.داخل المصباح، كل شيء مثل النحاس

709
00:48:14,930 --> 00:48:17,180
!نحاس! نحاس

710
00:48:17,240 --> 00:48:19,760
هل هذا نحاسي اللون؟
.كلا، إنه النحاس ذاته

711
00:48:19,810 --> 00:48:22,530
.هذه نوعا ما المشكلة أن تحيا كجنّي

712
00:48:22,610 --> 00:48:24,440
التمتّع بقوى كونية هائلة

713
00:48:24,610 --> 00:48:26,460
.لكن مساحة المعيشة ضئيلة للغاية

714
00:48:26,530 --> 00:48:28,890
إذاً، هل هذا سحر؟

715
00:48:28,960 --> 00:48:30,560
أم أنك السحر بعينه؟

716
00:48:30,690 --> 00:48:33,140
.جزءٌ لا يتجزّء من هذا وذاك

717
00:48:35,330 --> 00:48:37,480
هل يمكنك أن تحذّرني قبل أن تفعل ذلك؟

718
00:48:37,620 --> 00:48:39,220
.ستعتاد على هذا

719
00:48:39,460 --> 00:48:40,640
.طيّب

720
00:48:40,960 --> 00:48:43,430
إذاً، هل أنا مضطرٌ لأتمنى كامل أمنياتي هنا؟

721
00:48:43,540 --> 00:48:45,850
."أقصد، إن قمت بإعادتك إلى "أغرباه
ألن يندهش الناس..؟

722
00:48:45,930 --> 00:48:48,970
.كلا، كلا
.بمقدوري أن أبدو عاديا تماماً

723
00:48:50,480 --> 00:48:52,330
.طيّب، عاديٌّ تماماً

724
00:48:54,180 --> 00:48:55,490
.مازلت أزرق اللون

725
00:48:57,930 --> 00:48:59,560
هل نحن بحاجةٍ إلى عقدة
الشعر العلوية تلك؟

726
00:48:59,630 --> 00:49:01,520
.هذه كريزتي التي أضعها فوق رأسي

727
00:49:01,610 --> 00:49:02,980
.طيّب، طيّب

728
00:49:03,520 --> 00:49:04,700
.. إذاً

729
00:49:05,680 --> 00:49:07,240
ماذا ستتمنّى؟

730
00:49:07,310 --> 00:49:09,000
.لم أفكرّ بخصوص هذا

731
00:49:09,020 --> 00:49:12,290
.حسناً، أنت لست حقاً الشخص المنشود

732
00:49:12,720 --> 00:49:15,130
.طيّب
ماذا ستتمنّى إذاً؟

733
00:49:18,000 --> 00:49:20,970
.لم يسألني أحد من قبل

734
00:49:21,820 --> 00:49:23,440
.سؤال سهل رغم ذلك

735
00:49:24,030 --> 00:49:25,780
.أتمنى أن أكون حراً

736
00:49:26,660 --> 00:49:27,840
أن لا أضطرّ لقول

737
00:49:28,150 --> 00:49:29,420
هل لي بمساعدتك؟

738
00:49:29,770 --> 00:49:30,810
ماذا ستريد؟

739
00:49:31,200 --> 00:49:33,160
.مرحباً بك في المصباح
هل لي بأخذِ طلبك؟

740
00:49:33,770 --> 00:49:34,790
.الحريّة

741
00:49:34,840 --> 00:49:36,540
.. أتمنى أن أكون

742
00:49:37,170 --> 00:49:38,620
.أن أكون إنساناً

743
00:49:38,660 --> 00:49:40,580
لماذا لا تحرّر نفسك وحسب؟

744
00:49:43,510 --> 00:49:44,720
!أيها البساط

745
00:49:44,790 --> 00:49:46,300
هل سمعت ما قاله هذا الفتى؟

746
00:49:46,360 --> 00:49:48,870
لماذا لا أحرر نفسي؟

747
00:49:49,400 --> 00:49:53,240
الطريقة الوحيدة لتحرّر بها الجنّي هي
أن مالك المصباح

748
00:49:53,320 --> 00:49:56,080
.يستعمل واحدة من أمنياته ليقوم بتحريره

749
00:49:56,110 --> 00:49:58,220
.. وآخر مرة حدث فيها ذلك كانت

750
00:49:58,250 --> 00:50:00,500
.. في اليوم الرابع من
.كلا، لم يحدث هذا أبدا

751
00:50:03,910 --> 00:50:05,010
.سأفعلها

752
00:50:05,110 --> 00:50:06,390
لدي ثلاث أمنيات، صحيح؟

753
00:50:06,490 --> 00:50:07,980
.في الواقع، تبقّت لك أمنيتان

754
00:50:08,000 --> 00:50:10,800
لقد إستعملت واحدة للخروج من الكهف، أتذكر؟

755
00:50:10,870 --> 00:50:13,040
أنا من تمنّاها أم أنت؟

756
00:50:13,060 --> 00:50:15,070
اعتقدت أنه كان عليّ أن أسرق المصباح؟

757
00:50:15,120 --> 00:50:17,640
.حسناً، يا فتى الشارع الصغير
.فلنعد الشريط للوراء

758
00:50:20,770 --> 00:50:21,870
.حسناً أيها الجنّي

759
00:50:23,160 --> 00:50:25,600
.القرد مع خدعة المصباح

760
00:50:25,700 --> 00:50:28,060
.لم أرى هذه اللقطة من قبل

761
00:50:28,940 --> 00:50:30,500
.سأراقبك

762
00:50:30,660 --> 00:50:33,460
على الأقل الآن يمكنني استخدام
.أمنيتي الثالثة لتحريرك

763
00:50:34,580 --> 00:50:36,630
.إليك أمرٌ بخصوص الأمنيات

764
00:50:37,050 --> 00:50:40,390
.كلما تمنّيت اكثر، كلما زادت رغبتك

765
00:50:40,760 --> 00:50:42,030
.هذه ليست طبيعتي

766
00:50:42,830 --> 00:50:43,830
.حسناً

767
00:50:43,960 --> 00:50:45,150
.سنرى ذلك

768
00:50:45,200 --> 00:50:47,160
.لكن هنالك شيءٌ -
ما هو؟ -

769
00:50:47,240 --> 00:50:49,000
.لقد رأيت هذه التعابير من قبل

770
00:50:49,040 --> 00:50:50,060
من هي؟

771
00:50:50,190 --> 00:50:51,390
من هي الفتاة؟

772
00:50:51,980 --> 00:50:53,090
.إنها أميرة

773
00:50:53,160 --> 00:50:54,690
أليس جميعهنَّ أميرات؟

774
00:50:54,800 --> 00:50:57,380
.عامل فتاتك كملكة، دائما أقول هذا

775
00:50:57,410 --> 00:51:00,300
.كلا، كلا، إنها أميرة حقيقة

776
00:51:00,320 --> 00:51:01,440
.حسناً، لقد أخبرتك سلفاً

777
00:51:01,490 --> 00:51:03,740
لا أستطيع أن أجعل
.شخصاً يحب شحصاً آخر

778
00:51:03,760 --> 00:51:05,740
.كلا، كلا، لقد كانت بينا علاقة

779
00:51:05,980 --> 00:51:07,190
هل هذا صحيح؟

780
00:51:08,370 --> 00:51:12,660
.إنها ذكية ولطيفة وجميلة

781
00:51:12,690 --> 00:51:15,090
.. لكن عليها أن تتزوح

782
00:51:16,230 --> 00:51:18,120
إسمع، هل يمكن أن تجعلني أميراً؟

783
00:51:18,650 --> 00:51:22,760
هناك الكثير من الإلتباس
."في جملة "إجعلني أميراً

784
00:51:22,850 --> 00:51:25,210
.أستطيع أن أجعلك أميراً بكل بساطة

785
00:51:25,480 --> 00:51:26,480
.كلا

786
00:51:26,510 --> 00:51:28,790
.حسناً، ستسكن ذلك الشخص لبقيّة حياتك

787
00:51:28,810 --> 00:51:30,220
مرحباً، هل رأيتم قصري؟

788
00:51:30,950 --> 00:51:33,190
.كن دقيقاً في كلماتك

789
00:51:33,380 --> 00:51:36,000
.الإتفاق يكمن في التفاصيل -
.فهمت -

790
00:51:36,060 --> 00:51:37,280
وهذا ما لا أفهمه تماماً

791
00:51:37,300 --> 00:51:39,560
لأنه إم كانت معجبةً بك
فعلا، فلماذا تتغيّر؟

792
00:51:39,590 --> 00:51:42,260
سبق واخبرتك، إنها
.مضطرّة للزواج من أمير

793
00:51:42,290 --> 00:51:43,510
.أريد فقط العودة إلى المنزل يا رجل

794
00:51:43,640 --> 00:51:45,710
.طيّب، بمقدوري فعل ذك

795
00:51:46,240 --> 00:51:48,550
أمنية رسمية هذه المرة

796
00:51:48,580 --> 00:51:49,980
.لأولئك منّا الذين يقومون بعملية العد

797
00:51:50,010 --> 00:51:51,870
.أي الآن، أنا أعد واحدة

798
00:51:52,010 --> 00:51:54,610
.. أيها الجنّي، أنا أتمنّى

799
00:51:54,660 --> 00:51:55,660
.إحمل المصباح

800
00:51:55,720 --> 00:51:57,270
.أسف

801
00:51:58,930 --> 00:52:00,030
.حسناً

802
00:52:00,450 --> 00:52:01,450
.. أيها الجنّي

803
00:52:01,470 --> 00:52:02,920
.لا تلحق بها الأذى أيها الجنّي

804
00:52:03,500 --> 00:52:04,790
.. أتمنّى

805
00:52:05,180 --> 00:52:06,590
أن أصبح

806
00:52:07,160 --> 00:52:08,390
.أميراً

807
00:52:08,420 --> 00:52:10,130
.تراجع يا فتى، أنا بحاجة لبعض المجال لأعمل

808
00:52:10,580 --> 00:52:12,390
.أنا على وشك تحويلك

809
00:52:13,630 --> 00:52:14,780
أيها الجنّي؟

810
00:52:19,310 --> 00:52:21,520
القليل من الدوّار، لكنك
بحال أفضل رغم ذلك، صحيح؟

811
00:52:22,160 --> 00:52:24,540
.أعتقد أنّي بدأت أعتاد عليه

812
00:52:24,680 --> 00:52:27,000
.. حسناً، أمير، أمير

813
00:52:27,580 --> 00:52:31,070
.من الواضح أـن ماركة "غيتو شيك" لن تفلح

814
00:52:31,490 --> 00:52:33,960
."أشعر كأني نبتة "العناقية

815
00:52:34,080 --> 00:52:35,620
ما هي النبتة "العناقية "؟

816
00:52:35,750 --> 00:52:37,600
.كلا، بل لونه أخضر مصفر

817
00:52:41,300 --> 00:52:42,990
.الخطوط كلها خاطئة -
ماهذا؟ -

818
00:52:43,060 --> 00:52:44,770
.يتعارض اللون مع لون بشرتك

819
00:52:44,830 --> 00:52:46,240
.والضلال متشابكة

820
00:52:46,560 --> 00:52:47,670
.إنها قبعة كبيرة الحجم

821
00:52:47,710 --> 00:52:49,650
.كلا، ليست قبعة كبيرة الحجم

822
00:52:49,750 --> 00:52:51,920
.بحقك، عليّ أن أكسر حاجز الخوف

823
00:52:52,240 --> 00:52:53,520
.يحب أن أتحلىّ بالجرأة

824
00:52:53,600 --> 00:52:55,280
.سأرصّعك بالذهب

825
00:52:55,800 --> 00:52:57,440
!كلا

826
00:52:57,550 --> 00:52:59,560
.لقد تمادينا كثيراً -
.انت تنزلق أيها الجنّي -

827
00:52:59,700 --> 00:53:01,140
لابد أن يكون اللون محايد
.للبيئة الصحراوية

828
00:53:01,210 --> 00:53:03,820
لون عاجي، بني فاتح، أبيض داكن

829
00:53:03,850 --> 00:53:05,180
.إنها ثقيلة قليلا

830
00:53:09,900 --> 00:53:11,800
.وتصبح الجماهير جامحة

831
00:53:13,720 --> 00:53:16,670
!الجنّي
!الجني يحترق

832
00:53:16,910 --> 00:53:19,330
.الجنّي يحترق يا قوم

833
00:53:21,390 --> 00:53:22,700
!فليبردني أحدكم

834
00:53:23,340 --> 00:53:25,780
!فليطفئني أحدكم
!أنا أحترق بسرعة

835
00:53:28,020 --> 00:53:29,180
ما رأيك إذا؟ً

836
00:53:29,780 --> 00:53:30,780
.يعجبني هذا اللباس

837
00:53:30,810 --> 00:53:32,330
!طبعاً تعجبك يا فتى
.فأنا من صنعها

838
00:53:32,350 --> 00:53:33,580
.أعتقد أنني من صنعها

839
00:53:33,660 --> 00:53:35,810
.على نحو التدقيق، بل أنا من صنعها

840
00:53:35,840 --> 00:53:38,270
أقصد أنّي قمت تقريبا بكل شيء
.بينما بقت أنت واقفاً هناك فحسب

841
00:53:38,300 --> 00:53:39,360
.لكنّي أفهمك

842
00:53:39,380 --> 00:53:41,610
ولكن ألن يتعرف الناس عليّ؟

843
00:53:41,680 --> 00:53:44,490
لا أحد سيتعرف عليك
.هكذا يعمل سحر الجني

844
00:53:44,600 --> 00:53:46,490
.يرى الناس ما أُمروا أن يروا

845
00:53:46,640 --> 00:53:47,710
.طيّب

846
00:53:48,140 --> 00:53:49,790
من أنا؟

847
00:53:51,020 --> 00:53:53,570
.(أنت الأمير (علي

848
00:53:54,700 --> 00:53:56,430
من أين أنا؟

849
00:53:56,480 --> 00:53:57,630
."من "أبابوا

850
00:53:57,660 --> 00:53:59,430
.. "أبابوا"

851
00:53:59,740 --> 00:54:01,690
.إنك لا تصغي
."بل "أبابوا

852
00:54:02,280 --> 00:54:03,860
هل هذا مكان حقيقي؟ -
.أجل -

853
00:54:03,890 --> 00:54:07,070
.الجميع يعرف هذا المكان
.فيه كراسة

854
00:54:07,240 --> 00:54:09,270
.الجو فيه حار قليلا في الصيف
.ومعتدل في الخريف

855
00:54:09,300 --> 00:54:10,700
.سأدعك تطالعه في طريقنا

856
00:54:11,710 --> 00:54:13,270
كيف سنصل إلى هناك؟

857
00:54:14,360 --> 00:54:16,320
.أعتقد أنك لا تستطيع ركوب الشمبانزي

858
00:54:16,660 --> 00:54:17,980
لا تحب مجرد قرد يمشي على سطح القمر؟

859
00:54:18,000 --> 00:54:20,030
."توقف عند يا "أبو

860
00:54:21,320 --> 00:54:22,790
.حمار! ضئيل جداً

861
00:54:25,350 --> 00:54:27,660
.كلا، واضح جداً للعيان

862
00:54:27,690 --> 00:54:29,540
.نحن بحاجة إلى شيء قوي

863
00:54:34,120 --> 00:54:35,930
."إهدئ يا "ابو
.إنها دقيقةٌ فقط

864
00:54:35,950 --> 00:54:37,020
!يا للروعة

865
00:54:37,430 --> 00:54:38,550
.. (الأمير (علي

866
00:54:38,860 --> 00:54:39,870
.(أمير (أبابوا

867
00:54:39,950 --> 00:54:41,890
.والآن ، لحاشيتك

868
00:54:41,910 --> 00:54:42,940
ماذا؟

869
00:54:45,790 --> 00:54:46,990
ماذا يحدث؟

870
00:54:47,010 --> 00:54:48,090
أيها الجني؟

871
00:55:05,140 --> 00:55:06,250
!أفسحوا الطريق

872
00:55:06,580 --> 00:55:07,790
!أفسحوا الطريق

873
00:55:09,120 --> 00:55:11,670
!أفسحوا الطريق
!أفسحوا الطريق

874
00:55:40,960 --> 00:55:45,920
♪ <i>.(أفسحوا المجال أمام الأمير (علي</i> ♪

875
00:55:46,230 --> 00:55:50,670
♪ <i>.(قولوا مرحبا! إنه الأمير (علي</i> ♪

876
00:55:51,630 --> 00:55:54,160
♪ <i>.أفسحوا الطريق في السوق القديم</i> ♪

877
00:55:54,180 --> 00:55:56,950
♪ <i>.أنت! دعنا نمرّ، إنه نجم جديد</i> ♪

878
00:55:56,970 --> 00:56:01,710
♪ <i>.هيّا، كن أول من يقابله في جناحك السكني</i> ♪

879
00:56:01,810 --> 00:56:03,250
♪ <i>.أفسحوا المجال، ها قد جاء</i> ♪

880
00:56:03,340 --> 00:56:04,990
♪ <i>.إقروعوا الأجراس، إقرعوا الطبول</i> ♪

881
00:56:05,010 --> 00:56:06,840
♪ <i>.ستحبون هذا الشخص</i> ♪

882
00:56:06,960 --> 00:56:11,760
<i>!(الأمير عليّ) ♪
♪ !(الرائع (علي أبابوا</i>

883
00:56:11,810 --> 00:56:16,490
<i>.أظهروا بعض الاحترام ♪
♪ .يا فتى! إهبط على ركبتيك</i>

884
00:56:17,190 --> 00:56:19,350
♪ <i>.أما الآن، إبذلوا قصارى جهدكم للبقاء هادئين</i> ♪

885
00:56:19,740 --> 00:56:22,130
♪ <i>.إبدأ يومك يوم الجمعة بسلام</i> ♪

886
00:56:22,360 --> 00:56:26,680
♪ <i>.ثم تعال وقابل زمرته المذهلة</i> ♪

887
00:56:26,990 --> 00:56:31,540
<i>!الأمير (علي)، ما أعظمه ♪
♪ .(علي أبابوا)</i>

888
00:56:31,810 --> 00:56:33,950
♪ <i>.قويٌّ بقوّة عشرة رجال من العامة</i> ♪

889
00:56:34,010 --> 00:56:35,630
♪ <i>!بكل تأكيد</i> ♪

890
00:56:36,790 --> 00:56:39,050
♪ <i>.لقد واجه العشائر الراكضة</i> ♪

891
00:56:39,240 --> 00:56:41,620
♪ <i>.ومئات الأشرار المدجّجين بالسيوف</i> ♪

892
00:56:41,760 --> 00:56:43,580
♪ <i>من أرسل هؤلاء الحمقى لأسيادهم؟</i> ♪

893
00:56:43,660 --> 00:56:45,700
♪ <i>.(الأمير علي)</i> ♪

894
00:56:45,790 --> 00:56:46,920
♪ <i>.. ياقوم، لديه</i> ♪

895
00:56:46,950 --> 00:56:49,870
♪ <i>.لديه خمسة وسبعين من الإبل الذهبية</i> ♪

896
00:56:49,890 --> 00:56:51,170
♪ <i>حان دوركن يا سيدات، ما الذي يملكه؟</i> ♪

897
00:56:51,190 --> 00:56:54,040
♪ <i>.الطاووس الأرجواني ، لديه ثلاثة وخمسون</i> ♪

898
00:56:55,520 --> 00:56:59,640
♪ <i>.عندما يتعلق الأمر بالثدييات الغريبة</i> ♪

899
00:56:59,670 --> 00:57:00,890
♪ <i>!فليساعدني الجميع</i> ♪

900
00:57:00,910 --> 00:57:02,550
♪ <i>.يملك حديقة حيوانات، نؤكّد لكم ذلك</i> ♪

901
00:57:02,570 --> 00:57:04,640
♪ <i>.إنها حديقة حيوانات من طراز عالمي</i> ♪

902
00:57:04,720 --> 00:57:07,250
<i>الأمير (عليّ) وسيمٌ جداً ♪
♪ .ولا شك في جاذبيّته</i>

903
00:57:07,270 --> 00:57:09,700
♪ <i>.علي أبابوا)، غير عادي وغير ممل)</i> ♪

904
00:57:09,740 --> 00:57:11,490
<i>انظروا لتلك اللياقة البدنية! كيف ♪
♪ لي أن أتحدث </i>؟

905
00:57:11,520 --> 00:57:13,270
♪ <i>.فأنا ضعيف راكع على ركبتي</i> ♪

906
00:57:13,290 --> 00:57:14,420
♪ <i>!يا له من فتى فاتن</i> ♪

907
00:57:14,460 --> 00:57:16,720
<i>.إذاً، انطلقوا إلى تلك الساحة ♪
♪ .إنه رابح، إنه جامح، إنه عجيب</i>

908
00:57:16,750 --> 00:57:19,030
<i>اضبطوا حجابكم واستعدوا.  إنه ♪
♪ .على وشك أن يسحب قلبي في الحال</i>

909
00:57:19,050 --> 00:57:20,790
<i>..لتتمعنّ وتتذلّلن حبا - ♪
♪ .ونعشقه بكل تأكيد -</i>

910
00:57:20,820 --> 00:57:23,200
♪ <i>.(للأمير (علي - ♪
♪ .أنظرن لطريقة لباسه -</i> ♪

911
00:57:23,220 --> 00:57:26,180
♪ <i>.لديه خمسة وتسعون من القرود الفارسية البيضاء</i> ♪

912
00:57:26,250 --> 00:57:27,890
♪ <i>.يملك قرود، حفنة من القرود</i> ♪

913
00:57:27,920 --> 00:57:30,750
♪ <i>.و لا يتقاضى أي مقابل لرؤيتهم</i> ♪

914
00:57:30,770 --> 00:57:32,420
♪ <i>.إنه كريم، بل غاية في الكرم</i> ♪

915
00:57:32,440 --> 00:57:35,820
♪ <i>.ويملك عشرة آلاف خادم وخادمة</i> ♪

916
00:57:35,850 --> 00:57:37,080
♪ <i>!فخورين للعمل لحسابه</i> ♪

917
00:57:37,100 --> 00:57:38,660
♪ <i>.ينحنون لنزواته، ويحبون خدمته</i> ♪

918
00:57:38,690 --> 00:57:42,760
♪ <i>.(إنهم خسيسون أوفياء لـ (علي</i> ♪

919
00:57:42,990 --> 00:57:45,530
♪ <i>.(الأمير (علي</i> ♪

920
00:57:45,920 --> 00:57:49,670
..(الأمير (عـــ

921
00:57:49,740 --> 00:57:51,080
♪ !نحن بإنتظارك - ♪
♪ <i>. ..(الأمير (عـــ -</i> ♪

922
00:57:51,140 --> 00:57:54,550
♪ <i>..(الأمير (عـــ</i> ♪

923
00:57:54,580 --> 00:57:56,130
.لن نتوقف حتى تأمرنا بذلك

924
00:57:56,220 --> 00:57:58,320
♪ <i>..(الأمير (عـــ</i> ♪

925
00:57:58,460 --> 00:58:00,790
♪ <i>..(الأمير (عـــ</i> ♪
♪ <i>..(الأمير (عـــ</i> ♪

926
00:58:00,840 --> 00:58:01,900
!يمكنك فعلها

927
00:58:01,940 --> 00:58:03,590
♪ <i>..(الأمير (عـــ</i> ♪

928
00:58:03,660 --> 00:58:04,880
!ها هو ذا

929
00:58:05,550 --> 00:58:08,470
♪ <i>.(الأمير (علي</i> ♪

930
00:58:08,610 --> 00:58:11,240
♪ <i>!يا له من عاشق</i> ♪

931
00:58:11,300 --> 00:58:14,810
♪ <i>.(علي أبابوا)</i> ♪

932
00:58:14,850 --> 00:58:19,100
♪ <i>سمعنا أن أميرتك مثيرة للغاية، أين هي؟</i> ♪

933
00:58:20,290 --> 00:58:22,280
♪ <i>.وأن الناس هنا طيّبين</i> ♪

934
00:58:22,430 --> 00:58:24,340
♪ <i>.إنه جذاب جدا وقد جاء لزيارتكم</i> ♪

935
00:58:24,420 --> 00:58:26,840
<i>.جاء وبرفقته ستين فيلاً وجمل اللاما - ♪
♪ حقا؟ -</i>

936
00:58:26,870 --> 00:58:28,800
<i>مع الدببة والأسود، وكذلك ♪
♪ فرقة النحاس، بل وأكثر من ذلك</i>

937
00:58:28,820 --> 00:58:30,670
♪ مع دراويشه الاربعين وطباخينه وخبازينه ♪

938
00:58:30,690 --> 00:58:32,050
♪ وطيوره التي تُغرد بتناغم ♪

939
00:58:32,070 --> 00:58:34,130
♪إفسحوا الطريق ♪

940
00:58:34,180 --> 00:58:40,080
♪ للأمير (علي) ♪

941
00:58:58,660 --> 00:58:59,800
اين هم؟

942
00:59:00,090 --> 00:59:01,140
اهدأ

943
00:59:01,160 --> 00:59:02,680
ما الذي يؤخرهم؟

944
00:59:04,270 --> 00:59:05,490
ها قد اتى الرجل

945
00:59:08,290 --> 00:59:09,650
ما الذي تفعله؟
انزل يديك

946
00:59:09,850 --> 00:59:11,550
انا اقدمها

947
00:59:11,650 --> 00:59:12,670
انزل ذراعيك

948
00:59:12,790 --> 00:59:15,240
"انه لشرف ان نرحب بك في "اغرباه

949
00:59:15,260 --> 00:59:16,490
(ايها الامير (علي

950
00:59:18,930 --> 00:59:21,470
كيف كسرتها؟
لا ادري ، لقد سقطت

951
00:59:21,720 --> 00:59:23,400
ان لشرف ان نلتقي به

952
00:59:24,710 --> 00:59:27,540
انه لشرف

953
00:59:27,610 --> 00:59:29,780
لي ، يا مولاي ، سيدي

954
00:59:29,820 --> 00:59:31,840
تبدو هادئ جداً

955
00:59:31,860 --> 00:59:33,380
هذه كياسة ، ليس انحناء

956
00:59:33,630 --> 00:59:34,630
انهض

957
00:59:34,650 --> 00:59:37,950
"اخشى انني لا أعرف "أبابوا

958
00:59:40,420 --> 00:59:41,980
حسناً، انها في الجنوب
في الشمال

959
00:59:44,360 --> 00:59:46,290
لدينا الشمال

960
00:59:47,110 --> 00:59:48,330
والجنوب

961
00:59:48,430 --> 00:59:49,460
ماذا؟

962
00:59:49,490 --> 00:59:51,820
انها قريبة ، ان كنت مهتم بالذهاب
...انها...انها

963
00:59:51,840 --> 00:59:54,980
هناك ، يمكنك ايجادها
ان نظرت فحسب

964
00:59:55,010 --> 00:59:56,150
لا تساعدني

965
00:59:56,210 --> 00:59:59,170
(العالم يتغير بسرعة يا (جعفر

966
00:59:59,510 --> 01:00:02,290
يبدو كما لو أن هناك بلد جديد كل يوم

967
01:00:05,610 --> 01:00:06,730
لا تلمسني

968
01:00:07,300 --> 01:00:08,360
لا تلمسني

969
01:00:08,380 --> 01:00:09,470
حسناً

970
01:00:10,180 --> 01:00:11,310
!اجل

971
01:00:11,340 --> 01:00:12,840
انتَ حكيم جداً

972
01:00:13,050 --> 01:00:14,840
اخبره ان لدينا هدايا ، ارجوك

973
01:00:15,210 --> 01:00:16,480
!صحيح

974
01:00:16,590 --> 01:00:18,600
!لدينا اشياء ، هدايا

975
01:00:18,730 --> 01:00:20,010
هل انتَ نظمت ذلك؟

976
01:00:20,190 --> 01:00:21,450
!(بي-بابا)

977
01:00:24,150 --> 01:00:26,970
اجل، ها نحن ، هدايا

978
01:00:27,000 --> 01:00:28,530
قادمة على الفور

979
01:00:28,620 --> 01:00:31,550
لدينا توابل ، لدينا جِمال ذهبية

980
01:00:31,620 --> 01:00:33,330
وملاعق ، ملاعق صغيرة

981
01:00:33,440 --> 01:00:34,580
!ملاعق

982
01:00:34,610 --> 01:00:36,430
كيف صنعوها بذلك الصغر؟

983
01:00:36,460 --> 01:00:37,620
!لدينا مربى

984
01:00:37,650 --> 01:00:38,970
ـ مربى؟
"ـ "مربى

985
01:00:39,140 --> 01:00:40,400
!اجل، مربيات

986
01:00:40,710 --> 01:00:42,050
مربيات البطاطا

987
01:00:42,180 --> 01:00:43,220
مربيات التين

988
01:00:43,310 --> 01:00:44,330
مربيات البطاطا

989
01:00:44,360 --> 01:00:45,420
ومربى التمر

990
01:00:45,440 --> 01:00:46,580
بدون بذور

991
01:00:47,030 --> 01:00:49,460
لذيذة ، مربيات غريبة

992
01:00:49,480 --> 01:00:52,020
اترك موضوع المربيات

993
01:00:52,080 --> 01:00:53,770
ماذا؟
لدينا مجوهرات

994
01:00:54,160 --> 01:00:55,160
!مجوهرات

995
01:00:55,210 --> 01:00:56,240
موجودة عندنا

996
01:00:56,260 --> 01:00:58,150
!وهناك

997
01:00:58,400 --> 01:00:59,470
الموضوع هناك

998
01:00:59,650 --> 01:01:01,100
....مخفي لأجل

999
01:01:01,250 --> 01:01:02,410
التشويق

1000
01:01:05,350 --> 01:01:07,860
انها...عجلة؟

1001
01:01:08,770 --> 01:01:10,340
...انها غالية الثمن

1002
01:01:10,410 --> 01:01:13,740
وماذا تتمنى شراؤه بهذه العجلة الغالية؟

1003
01:01:14,800 --> 01:01:16,050
!انتِ

1004
01:01:18,990 --> 01:01:20,100
يا للمفاجأة

1005
01:01:20,600 --> 01:01:23,060
!لا، لا
لحظة معكِ

1006
01:01:23,090 --> 01:01:24,610
....لحظة....ذلك ليس

1007
01:01:26,040 --> 01:01:28,350
ـ أتقترح انني للبيع؟
ـ بالطبع

1008
01:01:29,420 --> 01:01:31,490
!لا،لا ، بالطبع لا

1009
01:01:31,530 --> 01:01:32,600
!لا

1010
01:01:33,740 --> 01:01:36,630
باردة ومظلمة

1011
01:01:36,690 --> 01:01:38,010
داخل المصباح

1012
01:01:38,030 --> 01:01:39,070
لكني افضل ذلك على هذا

1013
01:01:39,100 --> 01:01:41,270
ارجو المعذرة
....اريد ان اذهب

1014
01:01:41,620 --> 01:01:43,130
وأجد بعض الخبز

1015
01:01:46,020 --> 01:01:47,330
للمربيات

1016
01:01:47,360 --> 01:01:49,510
....لا ليس ذلك ما عنيته

1017
01:01:49,580 --> 01:01:50,940
قمتَ بعمل رائع

1018
01:01:51,260 --> 01:01:52,620
ليس ذلك ما عنيته

1019
01:01:52,740 --> 01:01:54,620
اتركها وشأنها فحسب
قمتَ بعمل رائع

1020
01:01:54,670 --> 01:01:57,490
...ستنال فرصة التحدث مرة اخرى

1021
01:01:57,640 --> 01:02:01,250
(نأمل ان تنضم الينا الليلة ايها الامير (علي

1022
01:02:01,310 --> 01:02:03,920
عندما نحتفل بحصادنا

1023
01:02:04,010 --> 01:02:05,390
بالتأكيد

1024
01:02:06,800 --> 01:02:08,450
يا معاليك

1025
01:02:08,800 --> 01:02:10,190
سننضم اليك

1026
01:02:10,470 --> 01:02:11,920
رقيق

1027
01:02:12,790 --> 01:02:14,800
طوال 10 الاف سنة

1028
01:02:15,320 --> 01:02:17,100
لم اكن مُحرج هكذا

1029
01:02:25,830 --> 01:02:28,340
لا تقلق ، لم تخرج من اللعبة بعد

1030
01:02:28,430 --> 01:02:30,330
فقط قُم بما تقوم به عادة في الحفلة

1031
01:02:30,380 --> 01:02:31,910
لم اذهب لحفلة من قبل

1032
01:02:31,940 --> 01:02:32,940
ماذا؟

1033
01:02:33,160 --> 01:02:34,160
ماذا؟

1034
01:02:34,320 --> 01:02:36,160
سيتعين عليك العودة للغرفة اذاً

1035
01:02:36,180 --> 01:02:37,570
لن تُفسد عليَ ليلتي

1036
01:02:37,600 --> 01:02:39,040
(ايها الامير (علي

1037
01:02:41,560 --> 01:02:42,840
هل لي بكلمة معك؟

1038
01:02:43,050 --> 01:02:44,380
على انفراد؟

1039
01:02:45,570 --> 01:02:48,080
هذا لا يخص خادمك

1040
01:02:50,180 --> 01:02:52,200
سأكون هناك
اهتم بشؤوني

1041
01:02:57,470 --> 01:02:58,800
اعرف من تكون

1042
01:03:02,260 --> 01:03:03,270
حقاً؟

1043
01:03:05,020 --> 01:03:06,100
نعم

1044
01:03:06,420 --> 01:03:09,450
انتَ رجل ذو طموح كبير ، مثلي

1045
01:03:10,700 --> 01:03:13,490
لا اعتقد اننا تعرفنا بشكل ملائم

1046
01:03:13,590 --> 01:03:14,700
(جعفر)

1047
01:03:15,140 --> 01:03:17,200
وزير السُلطان

1048
01:03:17,240 --> 01:03:19,160
فيمكنني ان اكون حليف ذو قيمة

1049
01:03:19,180 --> 01:03:21,330
لمساعدتك في الحصول على ما تريده

1050
01:03:21,640 --> 01:03:23,420
سأفكر بذلك

1051
01:03:23,480 --> 01:03:24,960
لا اريد ان ابقي الاميرة منتظرة

1052
01:03:24,990 --> 01:03:28,050
ربما لم أوضح كلامي

1053
01:03:29,550 --> 01:03:32,140
هذا العرض لن يكون متاحاً  لفترة طويلة  ، كما ترى

1054
01:03:34,700 --> 01:03:36,090
...(الامير (علي

1055
01:03:36,270 --> 01:03:37,630
من فضلك

1056
01:03:37,880 --> 01:03:40,130
ايها الامير (علي)، حضورك مطلوب

1057
01:03:40,990 --> 01:03:43,180
اذاً ، اعتقد انه ذلك الرجل

1058
01:03:43,340 --> 01:03:45,360
ذلك الرجل

1059
01:03:53,940 --> 01:03:55,240
حسناً، ها هي

1060
01:03:55,740 --> 01:03:56,800
هذه فرصتك

1061
01:03:56,820 --> 01:03:57,910
أتعلم ماذا؟

1062
01:03:58,050 --> 01:04:00,770
هناك الكثير من الناس
لا اعتقد انني قادر على القيام بذلك

1063
01:04:01,660 --> 01:04:03,100
ستكون بخير
حسناً

1064
01:04:03,160 --> 01:04:04,450
هذه لن تكون سهلة المنال

1065
01:04:05,020 --> 01:04:07,470
انظر الى خادمتها

1066
01:04:10,490 --> 01:04:13,350
ذاهبة لأحتساء مشروب
بدوري ، اشعر بالعطش قليلاً

1067
01:04:13,370 --> 01:04:14,940
لا، لا، لا
لا يمكنك تركي

1068
01:04:15,030 --> 01:04:17,020
ـ سيكشفوا أمري
ـ لا، لن يفعلوا

1069
01:04:17,080 --> 01:04:19,020
كل ما عليك فعله
هو ان تتمشى الى هناك

1070
01:04:19,040 --> 01:04:21,410
والتكلم
هل علي ايضاً التكلم؟

1071
01:04:21,470 --> 01:04:22,930
حسناً، انصت الي

1072
01:04:23,110 --> 01:04:24,560
اعيش في مصباح

1073
01:04:24,900 --> 01:04:28,440
لكن هذه حفلة
لا تُفسدها علي

1074
01:04:28,530 --> 01:04:30,850
اتفقنا؟ ، اريد الأحتفال

1075
01:04:30,880 --> 01:04:32,160
!اذهب اليها

1076
01:04:33,890 --> 01:04:36,070
حسناً

1077
01:04:42,140 --> 01:04:44,570
!(الأميرة (ياسمين

1078
01:04:45,290 --> 01:04:47,060
انتَ! ، لاتزال هنا

1079
01:04:47,220 --> 01:04:48,440
نعم

1080
01:04:52,560 --> 01:04:53,700
ما الذي تفعله؟

1081
01:04:55,200 --> 01:04:56,440
ما الذي تفعله؟

1082
01:04:56,470 --> 01:04:59,880
انا فقط احرص على ان تكون حرارة الماء مناسبة

1083
01:04:59,910 --> 01:05:01,340
لمَ لست هنا؟

1084
01:05:01,380 --> 01:05:03,170
كيف يُفترض بي التنافس مع ذلك؟

1085
01:05:03,190 --> 01:05:05,870
انظر اليه ، لقب الامير لائق عليه

1086
01:05:05,950 --> 01:05:09,180
عليك ان تكون اكثر ثقة بما لديك لتقدمه

1087
01:05:09,210 --> 01:05:10,940
ماذا لدي لأُقدِم؟

1088
01:05:11,000 --> 01:05:12,430
معرفة كيف اسرق الطعام؟

1089
01:05:12,460 --> 01:05:14,500
كيفية القفز بين المباني؟

1090
01:05:14,740 --> 01:05:16,790
الان ، الامير (علي) لديه مجوهرات

1091
01:05:16,810 --> 01:05:18,240
توقف، توقف

1092
01:05:19,700 --> 01:05:23,010
جعلتكُ تبدو كأمير من الخارج

1093
01:05:24,090 --> 01:05:26,270
لم أغير اي شيء من الداخل

1094
01:05:26,890 --> 01:05:29,040
الامير (علي) اوصلك لذلك الباب

1095
01:05:29,280 --> 01:05:31,290
لكن على (علاء الدين) ان يفتحه

1096
01:05:33,360 --> 01:05:35,490
أترى ، السُلطان يُحبني

1097
01:05:35,540 --> 01:05:38,050
حسناً، ربما سيدعك تكون زوجته

1098
01:05:39,810 --> 01:05:43,040
انظري لذلك ، أمير اخر اكثر اهتماماً بـأبي

1099
01:05:43,700 --> 01:05:46,170
لا اعلم ، هذا الامير قد يكون مختلف

1100
01:05:46,480 --> 01:05:49,490
وأتى مع صديق جذاب بشكل لا يُصدق

1101
01:05:49,520 --> 01:05:50,900
ارجوكِ ، انجحي الامر

1102
01:05:51,430 --> 01:05:54,090
وماذا عن الامير (علي)؟

1103
01:05:54,220 --> 01:05:56,670
انظري اليه ، انه يحاول بشدة

1104
01:05:57,680 --> 01:05:59,070
وتلك هي المشكلة

1105
01:05:59,270 --> 01:06:00,280
حان وقت العرض

1106
01:06:01,010 --> 01:06:02,380
لا، انا انتظر الفرصة المناسبة

1107
01:06:02,400 --> 01:06:04,910
لا ،لا، لا انتظار
انتهينا من الانتظار

1108
01:06:04,930 --> 01:06:06,530
لا، انا المسؤول ، مفهوم؟

1109
01:06:06,600 --> 01:06:08,670
انا اقول متى تحين الفرصة المناسبة

1110
01:06:12,870 --> 01:06:14,810
حقاً؟ حقاً؟

1111
01:06:16,640 --> 01:06:18,110
انه هنا، قولي شيئاً

1112
01:06:18,140 --> 01:06:19,640
تصرفي ببشكل طبيعي

1113
01:06:21,060 --> 01:06:22,140
!مرحباً

1114
01:06:23,450 --> 01:06:26,160
...اسف بشأن

1115
01:06:26,200 --> 01:06:27,220
المربيات

1116
01:06:27,300 --> 01:06:28,820
...والمجوهرات و ....و

1117
01:06:28,920 --> 01:06:30,370
مسألة شرائك

1118
01:06:30,530 --> 01:06:31,700
ذلك لم اكن انا

1119
01:06:31,720 --> 01:06:32,780
كنت انا

1120
01:06:32,800 --> 01:06:35,390
ليس....كنت انا...ليس
ليس لدي اخ تؤام او ماشابه

1121
01:06:35,420 --> 01:06:38,090
....لكن انا

1122
01:06:38,560 --> 01:06:40,170
...ـ انتِ
ـ رقص؟ احب ذلك

1123
01:06:41,310 --> 01:06:42,310
اجل

1124
01:06:48,780 --> 01:06:50,430
اذهب ، اذهب

1125
01:09:11,560 --> 01:09:13,990
شيء غريب جداً بشأنه

1126
01:09:15,350 --> 01:09:17,640
راقب الامير (علي) عن قرب

1127
01:09:19,950 --> 01:09:21,010
لقد خرجت ببساطة

1128
01:09:21,080 --> 01:09:24,090
ربما تماديت بالشقلبة لكن

1129
01:09:24,120 --> 01:09:25,190
تلك الرقصة

1130
01:09:25,210 --> 01:09:27,870
قد تكون افضل شيء عملته
في حياتك على الاطلاق

1131
01:09:29,890 --> 01:09:31,170
كنتُ بارعاً للغاية

1132
01:09:31,250 --> 01:09:33,080
لكن لا يبدو ان هناك شيء يثير اعجابها

1133
01:09:33,260 --> 01:09:34,730
اجل ، انه امر جنوني ، لا

1134
01:09:34,750 --> 01:09:37,180
احجار كريمة او مربيات او مجوهرات

1135
01:09:37,410 --> 01:09:38,820
ان لم استطع اثارة اعجابها

1136
01:09:39,100 --> 01:09:40,660
اتساءل من يستطيع

1137
01:09:41,510 --> 01:09:43,060
ماذا يُفترض ان يعني ذلك؟

1138
01:09:43,110 --> 01:09:46,760
انا فقط اقول
كُن على سجيتك؟

1139
01:09:46,840 --> 01:09:48,630
لكن عليها ان تتزوج أمير

1140
01:09:49,580 --> 01:09:52,340
لو حظيت فقط ببضعة دقائق اكثر
...اعرف انني

1141
01:09:53,740 --> 01:09:56,150
ـ عليك ايصالي اليها
ـ هل تلك امنية رسمية؟

1142
01:09:56,200 --> 01:09:58,550
لا، انه معروف...لصديق

1143
01:09:58,600 --> 01:10:01,690
نعم ، اترى ، الجن ليس لديهم حقاً اصدقاء

1144
01:10:01,710 --> 01:10:03,920
خِلتُك قلت انكَ لم تحظى بصديق مثلي من قبل

1145
01:10:03,970 --> 01:10:07,730
لا، قلت انك لم تحظى بصديق مثلي من قبل

1146
01:10:08,000 --> 01:10:09,310
عندما تكون جني

1147
01:10:09,360 --> 01:10:11,270
شخص ما دوماً يريد منك شيئاً

1148
01:10:11,300 --> 01:10:12,490
امر مُحرج

1149
01:10:12,520 --> 01:10:14,140
انتَ مُحق ، انتَ مُحق

1150
01:10:14,230 --> 01:10:16,410
علاوة على ذلك ، سيتطلب الامر

1151
01:10:16,430 --> 01:10:18,110
...تشتيت انتباه وصيفة معينة

1152
01:10:18,230 --> 01:10:20,580
ارى ما تفعله

1153
01:10:20,610 --> 01:10:22,270
لقد علقتني ، اترى؟

1154
01:10:30,390 --> 01:10:31,470
مساء الخير

1155
01:10:31,720 --> 01:10:33,380
كيف تجاوزت الحراس؟

1156
01:10:33,690 --> 01:10:36,370
لقد تسللت

1157
01:10:36,440 --> 01:10:39,250
الـ48 كلهم؟
حتى الذين يأكلون النار؟

1158
01:10:39,280 --> 01:10:40,340
مذهل

1159
01:10:40,380 --> 01:10:41,680
...لهذا السبب انا

1160
01:10:41,710 --> 01:10:43,520
هذا ما يقوله الناس بشأني

1161
01:10:44,750 --> 01:10:47,670
لم يُصاغ ذلك التعبير بصورة جيدة

1162
01:10:47,780 --> 01:10:49,910
لا احد يقول ذلك
لا ادري لمَ قُلت ذلك

1163
01:10:51,980 --> 01:10:53,380
زهور جميلة

1164
01:10:53,720 --> 01:10:54,880
ستكرههم

1165
01:10:55,100 --> 01:10:58,270
اخبر الامير (علي) ان الطريق لقلبها
يمر من خلال عقلها

1166
01:10:58,580 --> 01:11:01,980
في الواقع ، هذه مني..لكِ

1167
01:11:04,270 --> 01:11:06,150
هلا اعذرتني للحظة؟

1168
01:11:06,200 --> 01:11:07,930
...مهلاً ، فقط

1169
01:11:13,220 --> 01:11:14,730
"هذا ما يقوله الناس عني

1170
01:11:15,190 --> 01:11:16,420
!بحقك ، ايها الجني

1171
01:11:17,270 --> 01:11:18,480
انها المفضلة لدي

1172
01:11:18,750 --> 01:11:20,570
انا اقبلها ، من فضلك ، واصل الكلام

1173
01:11:20,630 --> 01:11:25,620
لاحظتُ كم الأمسية ممتعة

1174
01:11:25,640 --> 01:11:30,510
..في الحفلة لاحظت
..لاحظتِ كم

1175
01:11:30,640 --> 01:11:32,790
ممتعُ انا

1176
01:11:33,090 --> 01:11:34,910
حسناً، كيف يسير الامر؟

1177
01:11:34,990 --> 01:11:37,630
أخرق ، لكن نوعاً ما بطريقة ساحرة

1178
01:11:38,240 --> 01:11:39,660
جولة

1179
01:11:41,310 --> 01:11:44,610
هل تودي الذهاب بجولة مسائية؟

1180
01:11:45,140 --> 01:11:46,670
فقط نحن الاثنان؟

1181
01:11:46,770 --> 01:11:48,100
عن قصد؟

1182
01:11:48,160 --> 01:11:49,840
اجل ، كأشخاص

1183
01:11:51,340 --> 01:11:52,630
فقط لحظة اخرى

1184
01:11:52,660 --> 01:11:53,660
حسناً

1185
01:11:54,480 --> 01:11:56,130
لمَ قُلتُ كأشخاص؟

1186
01:11:56,880 --> 01:11:58,500
ذلك الفتى مُعدي

1187
01:12:04,780 --> 01:12:07,300
لم أقم بهذا من قبل
كيف يتمُ الامر؟

1188
01:12:08,140 --> 01:12:09,780
هل تحب جبن الغنم؟

1189
01:12:14,840 --> 01:12:15,960
تفضل

1190
01:12:16,560 --> 01:12:18,160
في الواقع ، انا بالفعل بالداخل

1191
01:12:19,190 --> 01:12:20,450
لا تتحرك

1192
01:12:23,590 --> 01:12:26,330
..انا فقط عُدتُ لأنك غادرتي

1193
01:12:26,350 --> 01:12:28,260
كيف دخلت الى هنا؟

1194
01:12:29,950 --> 01:12:31,340
بساط سحري؟

1195
01:12:33,650 --> 01:12:35,460
في الواقع ، انا سعيدة لأنك هنا

1196
01:12:35,850 --> 01:12:36,920
حقاً؟

1197
01:12:37,090 --> 01:12:38,680
"كنت احاول العثور على "أبابوا

1198
01:12:38,720 --> 01:12:41,460
لكن لا يبدو انها موجودة على أي خارطة

1199
01:12:42,790 --> 01:12:44,070
هلا أريتني اياها؟

1200
01:12:44,740 --> 01:12:45,790
سيسعدني ذلك

1201
01:12:47,210 --> 01:12:49,230
راجا) ، دعنا لا نأكل الامير اليوم)

1202
01:12:49,250 --> 01:12:51,040
انه بحاجة لقدميه لكي يرقص

1203
01:12:52,580 --> 01:12:54,790
هل بالغتُ في الشقلبة؟

1204
01:12:54,810 --> 01:12:55,950
قليلاً

1205
01:12:58,040 --> 01:12:59,190
أبابوا"؟"

1206
01:12:59,370 --> 01:13:00,370
اجل

1207
01:13:00,430 --> 01:13:01,760
"ايها الجني ، عليَ ايجاد "ابابوا

1208
01:13:01,780 --> 01:13:05,480
الشقيق الأخر قصير، ليس الذي
اهداني عنزة

1209
01:13:06,190 --> 01:13:07,800
لديها الكثير من الخرائط

1210
01:13:09,290 --> 01:13:11,240
ابابوا" ، بالتأكيد"

1211
01:13:16,900 --> 01:13:17,990
"ابابوا"

1212
01:13:18,070 --> 01:13:20,550
ليس من السهل أيجاد المناديل

1213
01:13:34,890 --> 01:13:36,340
هل ضيعت بلدك؟

1214
01:13:36,610 --> 01:13:39,220
بلدي؟ لا، لا

1215
01:13:43,820 --> 01:13:45,340
ها هي

1216
01:13:45,340 --> 01:13:48,550
لا اعتقد ذلك
...كنت احاول

1217
01:13:51,770 --> 01:13:53,040
!ها هي

1218
01:13:54,520 --> 01:13:55,790
كيف لم أراها؟

1219
01:13:56,030 --> 01:13:57,630
من يحتاج الخرائط على اية حال؟

1220
01:13:57,840 --> 01:13:59,860
انها قديمة وعديمة الجدوى

1221
01:13:59,920 --> 01:14:01,620
وليس لها فائدة عملية

1222
01:14:01,640 --> 01:14:03,590
الخرائط بها ارى العالم

1223
01:14:04,090 --> 01:14:06,800
ظننتُ ان الاميرة بمقدورها
الذهاب الى اي مكان؟

1224
01:14:07,930 --> 01:14:09,150
ليس هذه الاميرة

1225
01:14:12,570 --> 01:14:15,130
...حسناً ، هل

1226
01:14:15,390 --> 01:14:17,380
...هل ترغبي

1227
01:14:18,820 --> 01:14:19,830
آسف

1228
01:14:20,120 --> 01:14:21,210
أسف

1229
01:14:22,570 --> 01:14:23,640
(راجا)

1230
01:14:31,370 --> 01:14:32,390
...شكراً

1231
01:14:33,020 --> 01:14:34,430
على ذلك

1232
01:14:36,170 --> 01:14:37,880
...كنت اقول

1233
01:14:38,470 --> 01:14:40,720
يجدر بكِ رؤية هذه الاماكن

1234
01:14:40,750 --> 01:14:43,420
اقصد ، هناك عالمٌ كامل

1235
01:14:43,460 --> 01:14:45,490
خارج الكتب والخرائط

1236
01:14:48,200 --> 01:14:49,590
هل ترغبي؟

1237
01:14:50,040 --> 01:14:51,760
كيف؟ الباب تحت الحراسة

1238
01:14:52,200 --> 01:14:53,900
مَن قال أيّ شيء عن الباب؟

1239
01:14:54,380 --> 01:14:55,820
ما الذي تفعله؟

1240
01:14:56,020 --> 01:14:57,780
...احياناً الأميرة

1241
01:14:58,750 --> 01:15:02,090
احياناً ، عليكِ فقط ان تجازفي

1242
01:15:06,270 --> 01:15:08,020
ما الذي حصل للتو؟

1243
01:15:14,490 --> 01:15:15,880
ماذا؟

1244
01:15:17,630 --> 01:15:19,030
..هل هذا؟

1245
01:15:19,140 --> 01:15:20,820
بساط سحري

1246
01:15:22,150 --> 01:15:23,580
هل تثقين بي؟

1247
01:15:24,270 --> 01:15:25,630
ماذا قلت؟

1248
01:15:25,800 --> 01:15:27,190
هل تثقين بي؟

1249
01:15:32,650 --> 01:15:33,890
نعم

1250
01:15:48,700 --> 01:15:51,560
♪ يمكنني ان اريك العالم ♪

1251
01:15:52,730 --> 01:15:56,350
♪ ساطع ، متلألئ ، أخاذ ♪

1252
01:15:56,780 --> 01:15:58,600
♪ اخبريني يا أميرة ♪

1253
01:15:58,810 --> 01:16:03,560
♪ الان متى اخر مرة تركتِ قلبك يُقرر؟ ♪

1254
01:16:05,140 --> 01:16:08,220
♪ يمكنني ان اريك اشياء جديدة ♪

1255
01:16:09,210 --> 01:16:13,260
♪ آخذك من أعجوبة الى أعجوبة ♪

1256
01:16:13,340 --> 01:16:16,100
♪ فوق ، على الجوانب وأسفل ♪

1257
01:16:16,170 --> 01:16:20,000
♪على البساط السحري ♪

1258
01:16:20,040 --> 01:16:22,490
♪ عالم جديد كلياً ♪

1259
01:16:24,500 --> 01:16:28,120
♪ منظور جديد ورائع ♪

1260
01:16:28,460 --> 01:16:31,160
♪  "لا احد يقول لنا "لا ♪

1261
01:16:31,280 --> 01:16:33,270
♪ او يُملي علينا اين نذهب ♪

1262
01:16:33,350 --> 01:16:36,310
♪ او يقول لنا اننا فقط نحلم ♪

1263
01:16:36,380 --> 01:16:39,960
♪ عالم جديد كلياً ♪

1264
01:16:40,100 --> 01:16:43,890
♪ مكان مبهر لم نعرفه ♪

1265
01:16:44,180 --> 01:16:46,980
♪ لكن حينما اكون هنا بالأعلى ♪

1266
01:16:47,080 --> 01:16:48,770
♪ كل شيء واضح كالبلور ♪

1267
01:16:48,850 --> 01:16:53,240
♪ حيثُ انني في عالم جديد كلياً معك ♪

1268
01:16:53,290 --> 01:16:57,320
♪انا الان في عالم جديد كلياً معك ♪

1269
01:16:57,340 --> 01:16:59,740
♪ مناظرٌ لا تُصدق ♪

1270
01:17:01,110 --> 01:17:04,550
♪ مشاعر تفوق الوصف ♪

1271
01:17:04,830 --> 01:17:07,750
♪ نحلق، نتقلب، نحوم♪

1272
01:17:08,400 --> 01:17:11,100
♪ في سماوات ماسية لا تنتهي ♪

1273
01:17:11,790 --> 01:17:15,530
♪ عالم جديد كلياً
أياكِ ان تغمضي عينيكِ  ♪

1274
01:17:15,590 --> 01:17:19,530
♪ مئة ألف شيء للمشاهدة
أحبسي أنفاسك ، فالأمر يُصبحُ أجمل♪

1275
01:17:19,680 --> 01:17:22,320
♪ أنا مثل الشهاب ♪

1276
01:17:22,470 --> 01:17:24,310
♪ أتيتُ من مكان بعيد ♪

1277
01:17:24,340 --> 01:17:27,660
♪ لا أستطيع العودة لحيثما أعتدتُ ان اكون ♪

1278
01:17:27,680 --> 01:17:30,960
♪ عالمٌ جديد كُلياً ، عند كل زاوية مفاجأة♪

1279
01:17:31,420 --> 01:17:35,300
♪ مع أفق جديد نلاحقه
كل لحظه متوهجة ♪

1280
01:17:35,340 --> 01:17:38,050
♪ سألاحقهم في كل مكان ♪

1281
01:17:38,150 --> 01:17:39,990
♪ لدي الكثير من الوقت ♪

1282
01:17:40,210 --> 01:17:45,850
♪ دعيني أتشارك هذا العالم الجديد معك ♪

1283
01:17:46,920 --> 01:17:51,320
عالم جديد كلياً ♪
♪ عالم جديد كلياً

1284
01:17:51,640 --> 01:17:55,270
♪ هناك سنكون
هناك سنكون♪

1285
01:17:55,350 --> 01:17:59,490
♪ مطاردة مثيرة
مكان عجيب♪

1286
01:18:00,290 --> 01:18:07,200
♪ لي ولكِ♪

1287
01:18:20,700 --> 01:18:22,150
من بين كل الاماكن التي اريتني اياها

1288
01:18:22,170 --> 01:18:24,730
هذا لحد الان ، اجملها

1289
01:18:26,030 --> 01:18:28,720
احياناً عليكِ رؤيتها من منظور مختلف

1290
01:18:29,750 --> 01:18:32,560
هم ، الناس من يجعلونه جميل

1291
01:18:32,900 --> 01:18:35,200
ويستحقون قائد يعي ذلك

1292
01:18:35,610 --> 01:18:37,600
لا اعلم لمَ اعتقد قد اكون انا

1293
01:18:37,620 --> 01:18:39,100
لأنه يجب ان تكوني انتِ

1294
01:18:40,190 --> 01:18:41,460
أتعتقد ذلك؟

1295
01:18:42,320 --> 01:18:43,940
هل يهم ، ما اعتقده؟

1296
01:18:51,970 --> 01:18:55,020
انظر لذلك القرد اللطيف في الاسفل
هل ذلك "آبو"؟

1297
01:18:55,050 --> 01:18:57,260
....لا ،لا يمكن ان يكون "آبو"، انه

1298
01:19:01,390 --> 01:19:03,550
اذاً ، كم اسم عندك

1299
01:19:03,590 --> 01:19:05,570
ايها الامير (علاء الدين)؟

1300
01:19:05,670 --> 01:19:06,810
...لا،لا انا

1301
01:19:06,890 --> 01:19:08,290
اذاً ، من يكون الامير (علي)؟

1302
01:19:08,630 --> 01:19:11,370
..(انا الامير (علي

1303
01:19:11,440 --> 01:19:12,920
لكن كيف تعرف المدينة حق المعرفة؟

1304
01:19:12,940 --> 01:19:14,690
قَدِمتُ الى "اغرباه" بوقت مبكر

1305
01:19:14,980 --> 01:19:17,900
لأنكِ لكي تعرفي الناس
عليكِ ان تريهم بنفسك

1306
01:19:17,930 --> 01:19:19,490
لكنكِ بالفعل تعرفين ذلك

1307
01:19:19,630 --> 01:19:22,870
عندما ألتقينا لأول مرة كنت متنكرة بمدينتك

1308
01:19:23,120 --> 01:19:24,730
رأيتينا قادمين

1309
01:19:24,760 --> 01:19:28,050
مع الراقصين ، فيل وبساط سحري

1310
01:19:28,160 --> 01:19:30,350
كيف يمكن للص شوراع ان يحصل على كل هذا؟

1311
01:19:30,440 --> 01:19:32,820
لكن كيف لم أتعرف عليك؟

1312
01:19:33,960 --> 01:19:36,250
الناس لا يرونكِ على حقيقتك
عندما تكوني من العائلة الملكية

1313
01:19:39,100 --> 01:19:40,450
انا آسفة

1314
01:19:41,370 --> 01:19:42,440
انا مُحرجة

1315
01:19:42,470 --> 01:19:44,680
اعني ، رأيت "اغرباه" في أيام

1316
01:19:44,710 --> 01:19:46,630
اكثر مما رأيته انا طوال حياتي

1317
01:19:50,580 --> 01:19:51,990
...يجب

1318
01:19:54,360 --> 01:19:56,070
على الارجح ان نعود ادراجنا

1319
01:19:57,530 --> 01:19:58,970
بهذه السرعة؟

1320
01:20:08,120 --> 01:20:09,610
حتى الغد ، يا أميرة

1321
01:20:24,980 --> 01:20:26,220
طابت ليلتك

1322
01:20:29,340 --> 01:20:30,510
طابت ليلتك

1323
01:20:35,210 --> 01:20:36,290
اجل

1324
01:20:43,440 --> 01:20:45,120
مذهل

1325
01:20:50,040 --> 01:20:51,320
يروق لي ذلك الوجه

1326
01:20:51,450 --> 01:20:53,530
ـ موعد جميل؟
ـ الافضل

1327
01:20:53,680 --> 01:20:55,480
كان أفضل من الأفضل

1328
01:20:55,980 --> 01:20:57,740
(اكتشفت انني كنت (علاء الدين

1329
01:20:57,820 --> 01:20:59,060
قلت ان ذلك يحصل

1330
01:20:59,110 --> 01:21:00,010
ياللمفاجأة

1331
01:21:00,030 --> 01:21:03,340
اعني  ، سحر الجني مجرد سحر زائف

1332
01:21:03,360 --> 01:21:04,370
في مرحلة ما

1333
01:21:05,400 --> 01:21:07,940
الشخصيات الحقيقة دوماً ستبرز خلاله

1334
01:21:08,170 --> 01:21:10,590
لكن ذلك أمر جيد ، اليس كذلك؟
..الان ، هي تعرف

1335
01:21:10,760 --> 01:21:12,980
...ـ حسناً
ـ حسناً ماذا؟

1336
01:21:13,010 --> 01:21:15,060
قال لي انه فقط كان يتظاهر
كلص لكي يرى المدينة

1337
01:21:15,090 --> 01:21:16,770
لكنه في الحقيقة أمير

1338
01:21:16,800 --> 01:21:19,230
أقنعتها حقاً انني كنت أمير

1339
01:21:19,340 --> 01:21:20,610
وصدقتيه؟

1340
01:21:20,630 --> 01:21:21,790
وصدقتك؟

1341
01:21:21,810 --> 01:21:22,850
اعتقد ذلك

1342
01:21:22,910 --> 01:21:27,080
في نهاية المطاف ، سيتعين
عليك اخبارها بالحقيقة

1343
01:21:27,110 --> 01:21:29,910
في نهاية المطاف ، سأخبرها

1344
01:21:30,840 --> 01:21:32,170
على اية حال

1345
01:21:32,580 --> 01:21:34,250
انا نوعاً ما أمير الان

1346
01:21:35,820 --> 01:21:38,360
اذاً ستشرب من ذلك الكأس

1347
01:21:39,800 --> 01:21:41,730
لا تعتقدي ربما ترغبي بتصدقيه

1348
01:21:41,750 --> 01:21:44,770
لأنه سيتحتم عليك الزواج من أمير
لكن لا يمكنكِ الزواج من لص؟

1349
01:21:44,850 --> 01:21:45,930
كلا

1350
01:21:46,730 --> 01:21:48,020
اصدقه

1351
01:21:48,320 --> 01:21:49,440
حقاً

1352
01:21:57,040 --> 01:21:58,290
عندما يحين الوقت

1353
01:21:58,660 --> 01:21:59,850
سأخبرها

1354
01:22:04,920 --> 01:22:05,950
صباح الخير؟

1355
01:22:06,380 --> 01:22:07,550
صباح النور

1356
01:22:10,950 --> 01:22:12,090
ليس مرة اخرى

1357
01:22:16,210 --> 01:22:17,770
...ارجوكم ، انا، انا

1358
01:22:18,750 --> 01:22:19,860
ايها السادة

1359
01:22:19,940 --> 01:22:22,220
اعتقد ان هناك نوع من الألتباس

1360
01:22:22,290 --> 01:22:23,870
لا اظن انكم تعرفون من انا

1361
01:22:23,950 --> 01:22:26,580
لا،لا، انا اعرف من تكون

1362
01:22:27,550 --> 01:22:28,560
(علاء الدين)

1363
01:22:28,870 --> 01:22:30,060
علاء الدين)؟)

1364
01:22:30,620 --> 01:22:31,660
(علاء الدين)

1365
01:22:31,690 --> 01:22:33,590
لا اعرف من يكون ذلك
..(انا الامير (علي

1366
01:22:33,620 --> 01:22:34,620
جرذ شوارع

1367
01:22:34,640 --> 01:22:35,640
"من "ابابو

1368
01:22:35,670 --> 01:22:37,500
أمير من مملكة ليس لها وجود

1369
01:22:37,960 --> 01:22:40,550
والذي الان يمتلك بساط سحري

1370
01:22:40,600 --> 01:22:42,350
من كهف العجائب

1371
01:22:42,380 --> 01:22:44,050
يبدو لي ، انا الطريقة الوحيدة الممكنة

1372
01:22:44,070 --> 01:22:45,410
اين قردك؟

1373
01:22:45,430 --> 01:22:47,300
ان عثرت على كنز معين

1374
01:22:48,540 --> 01:22:50,290
كنزي

1375
01:22:51,350 --> 01:22:52,680
أين المصباح؟

1376
01:23:01,150 --> 01:23:03,770
من الواضح ان هذا سوء تفاهم

1377
01:23:03,880 --> 01:23:05,020
(أنا الأمير (علي

1378
01:23:05,050 --> 01:23:07,040
أن ألقيت بك من الشرفة

1379
01:23:07,730 --> 01:23:09,840
وأن كنت تدعي حقاً من تكون

1380
01:23:11,080 --> 01:23:13,470
ستموت غرقاً

1381
01:23:14,860 --> 01:23:16,060
أن نجوت

1382
01:23:16,650 --> 01:23:18,480
قد يكون ذلك بسبب المصباح

1383
01:23:20,040 --> 01:23:21,930
بهذه الحالة
سأحصل على اجوبتي

1384
01:23:23,080 --> 01:23:24,800
..للمرة الاخيرة

1385
01:23:29,110 --> 01:23:31,500
أين المصباح؟

1386
01:23:31,950 --> 01:23:33,220
انصت الي

1387
01:23:34,450 --> 01:23:35,970
لا اعرف من تخالني

1388
01:23:36,040 --> 01:23:37,560
(ـ وداعاً (علاء الدين
!ـ لا

1389
01:24:43,250 --> 01:24:44,600
ماذا بحق...؟

1390
01:24:45,830 --> 01:24:48,280
ايها الفتى ، حسناً

1391
01:24:48,540 --> 01:24:50,590
لا استطيع اخراجك من هذا المأزق
مالم تتمنى امنية

1392
01:24:50,690 --> 01:24:51,960
!عليك ان تتمنى امنية

1393
01:24:51,990 --> 01:24:53,700
!هيا ، أستيقظ

1394
01:24:53,720 --> 01:24:55,180
حسناً، حاول صياغة الكلمات

1395
01:24:55,240 --> 01:24:56,710
"انا اتمنى"

1396
01:24:57,290 --> 01:24:59,500
يا فتى ، هيا، استيقظ

1397
01:24:59,590 --> 01:25:00,590
أستيقظ

1398
01:25:00,720 --> 01:25:02,490
عليك ان تفكر
فكر

1399
01:25:03,720 --> 01:25:04,720
فكِر

1400
01:25:05,330 --> 01:25:06,500
حسناً، حسناً

1401
01:25:06,520 --> 01:25:08,750
انا في موقف لا أحسد عليه
لكنه يستحق المحاولة

1402
01:25:10,010 --> 01:25:12,940
أنا (علاء الدين) ، امثل صوت العقل والجسد

1403
01:25:12,970 --> 01:25:14,680
أعلن ان أمنيتي الثانية

1404
01:25:14,710 --> 01:25:16,660
هي النجاة من موت محتوم

1405
01:25:16,690 --> 01:25:18,710
سمحت لنفسي بأعادة تأريخ ذلك اليوم

1406
01:25:18,740 --> 01:25:19,920
آمل ان لا تُمانع

1407
01:25:19,940 --> 01:25:21,250
اجل ، ها نحن اولاء
هيا

1408
01:25:32,710 --> 01:25:34,350
!هيا يا فتى ، يا فتى

1409
01:25:34,570 --> 01:25:36,380
يا فتى، ارجوك، هيا، أستيقظ

1410
01:25:36,640 --> 01:25:38,560
!استيقظ ، أستيقظ يا فتى

1411
01:25:39,220 --> 01:25:41,420
أستيقظ ، أرجوك

1412
01:25:42,680 --> 01:25:43,680
ياللقرف

1413
01:25:46,220 --> 01:25:49,250
على الارجح ، كان يمكن ان ترمي
الماء بالاتجاه الاخر ، مع ذلك

1414
01:25:53,190 --> 01:25:54,330
كيف تُبلي؟

1415
01:25:54,680 --> 01:25:56,380
شكراً  ، ايها الجني

1416
01:25:56,430 --> 01:25:59,400
لا مشكلة
كنت في الجوار

1417
01:26:00,200 --> 01:26:01,770
خِلتُك قُلت لا صنائع؟

1418
01:26:01,890 --> 01:26:02,980
...كنت ، كنت

1419
01:26:03,080 --> 01:26:04,390
خِلتُك قُلت لا اصدقاء؟

1420
01:26:04,870 --> 01:26:06,320
...صحيح

1421
01:26:06,460 --> 01:26:08,590
في الواقع كلف الامر أمنية

1422
01:26:10,700 --> 01:26:12,090
مهما يكلف الامر

1423
01:26:13,850 --> 01:26:15,250
.لقد انقذت حياتي

1424
01:26:15,500 --> 01:26:16,600
.اجل، هذا صحيح

1425
01:26:17,130 --> 01:26:20,000
.اعني، برغم المصاعب هذهِ كان عملاً جماعياً

1426
01:26:23,620 --> 01:26:24,800
.شكراً

1427
01:26:27,170 --> 01:26:28,700
.علينا إيقاف (جعفر)

1428
01:26:29,250 --> 01:26:30,820
.لن يكون هذا سهلاً

1429
01:26:31,000 --> 01:26:33,000
.السُلطان يثق بهِ تماماً

1430
01:26:33,330 --> 01:26:35,280
.لقد قام بخداع الجميع

1431
01:26:37,400 --> 01:26:38,740
.ربما ليس الجميع

1432
01:26:41,580 --> 01:26:43,920
سمعت الأمير (علي) وهو يتحدث إلى مستشاره

1433
01:26:43,950 --> 01:26:46,620
"حول العودة مع الجيش لغزو مدينة "اغرباه

1434
01:26:46,640 --> 01:26:47,700
ماذا؟

1435
01:26:47,790 --> 01:26:49,890
.الان يبدو أنه هرب في الليل

1436
01:26:51,930 --> 01:26:52,950
.(ياسمين)

1437
01:26:55,420 --> 01:26:56,920
سمعتهُ يقول ذلك، (جعفر)؟

1438
01:26:56,950 --> 01:26:58,520
ورأيتهُ يغادر؟

1439
01:26:59,430 --> 01:27:00,430
.اجل

1440
01:27:00,450 --> 01:27:03,130
.بأُذنايّ وعيوني

1441
01:27:03,400 --> 01:27:06,520
اذاً، ما المشكلة الان ايتها الاميرة؟

1442
01:27:07,410 --> 01:27:09,950
.هذهِ هي المشكلة يا (جعفر)

1443
01:27:10,240 --> 01:27:12,020
،إن كان ما تقولهُ صحيحاً

1444
01:27:12,050 --> 01:27:14,120
لماذا لا يزال الامير (علي) هنا؟

1445
01:27:14,180 --> 01:27:15,490
.سعادتك

1446
01:27:16,440 --> 01:27:18,090
.الامير (علي)

1447
01:27:19,700 --> 01:27:21,020
.هذهِ مفاجأة

1448
01:27:21,050 --> 01:27:23,730
.سموك، مستشارك ليس كما يدعيّ

1449
01:27:25,250 --> 01:27:26,790
لستُ كما أدعيّ؟

1450
01:27:26,870 --> 01:27:27,970
،ابي

1451
01:27:27,990 --> 01:27:30,520
.لقد حاول قتل الامير (علي)

1452
01:27:31,160 --> 01:27:33,560
يا (جعفر)، هلاّ تحاول شرح هذا لي؟

1453
01:27:34,770 --> 01:27:35,850
.اجل

1454
01:27:38,090 --> 01:27:39,440
...يا سُلطاني

1455
01:27:40,450 --> 01:27:44,900
.انت تعلم إن ولائي لك

1456
01:27:47,320 --> 01:27:49,020
.ولائك

1457
01:27:50,530 --> 01:27:51,970
.ولائك

1458
01:27:52,520 --> 01:27:53,680
.اجل

1459
01:27:56,310 --> 01:27:59,850
.ايها الأمير (علي)، لقد دعوت نفسك إلى مدينتنا

1460
01:27:59,890 --> 01:28:02,070
.ونحن رحبّنا بك كضيف علينا

1461
01:28:02,270 --> 01:28:05,580
...لكن اعتقد إن نواياك

1462
01:28:08,830 --> 01:28:10,360
.مُخادعة

1463
01:28:10,780 --> 01:28:12,630
"انت خطر كبير على مدينة "اغرباه

1464
01:28:12,660 --> 01:28:14,250
.ويجب أن يتم التعامل معها على هذا النحو

1465
01:28:14,280 --> 01:28:16,040
ابي ماذا تقول؟

1466
01:28:16,090 --> 01:28:17,530
.يكفي يا (ياسمين)

1467
01:28:18,140 --> 01:28:21,930
.(جعفر) اخبرني عن طموح الامير (علي)

1468
01:28:22,090 --> 01:28:23,090
.الصولجان

1469
01:28:23,110 --> 01:28:24,360
.إنهُ هنا من اجل عرشي

1470
01:28:24,630 --> 01:28:25,780
!(حكيم)

1471
01:28:35,390 --> 01:28:36,550
ابي؟

1472
01:28:37,990 --> 01:28:39,120
ماذا حدث؟

1473
01:28:39,140 --> 01:28:40,390
.لقد كنت تحت تخدير تعويذتهِ

1474
01:28:40,420 --> 01:28:41,650
.لا يُمكن الوثوق بهِ

1475
01:28:42,070 --> 01:28:43,100
.سعادتك

1476
01:28:43,120 --> 01:28:44,250
.إنهُ يريد عرشك

1477
01:28:44,320 --> 01:28:48,250
.يا (جعفر)، كنت مستشاري الموثوق الوحيد

1478
01:28:49,070 --> 01:28:50,170
!(حكيم)

1479
01:28:50,510 --> 01:28:52,150
!ضعهُ في الزنزانة

1480
01:29:00,240 --> 01:29:02,250
يجب أن تفكر في مدى سرعة

1481
01:29:02,320 --> 01:29:06,010
.الرمال التي تتحرك في العاصفة يا (حكيم)

1482
01:29:06,250 --> 01:29:08,490
.انا مخلص لسلطاني

1483
01:29:09,490 --> 01:29:11,260
.كما عليك انت ان تكون

1484
01:29:14,110 --> 01:29:16,210
.القانون ثابت لا يتغير

1485
01:29:32,330 --> 01:29:33,660
.ايها الامير (علي)

1486
01:29:33,960 --> 01:29:35,980
.عليّ الاعتذار

1487
01:29:36,100 --> 01:29:39,040
...حسناً، سمّوك هناك شيء

1488
01:29:39,410 --> 01:29:40,650
.اودُّ توضيحهُ

1489
01:29:40,670 --> 01:29:42,140
نزاهتك وولائك

1490
01:29:42,170 --> 01:29:45,180
"لن يتم التشكيك بها مرة اخرى هنا في "اغرباه

1491
01:29:46,560 --> 01:29:47,620
...انا -
شابُ نبيل -

1492
01:29:47,640 --> 01:29:50,220
وصادق لم يدخل

1493
01:29:50,310 --> 01:29:52,470
.لمثل هذا القصر من قبل ابداً

1494
01:29:52,540 --> 01:29:54,290
...حسناً

1495
01:29:54,470 --> 01:29:56,240
لأحظى بشرف

1496
01:29:56,780 --> 01:29:59,180
.دعوتك بأبني

1497
01:29:59,430 --> 01:30:01,030
...إن كان ذلك

1498
01:30:01,350 --> 01:30:03,630
.شيء يريده أي شخص

1499
01:30:04,780 --> 01:30:06,320
.لقد حصلت على الفتاة

1500
01:30:06,350 --> 01:30:09,210
.اعني ثق بي، كان لدي شكوكي بعد كل ما حدث

1501
01:30:09,230 --> 01:30:10,600
.كل الكوارث والعقبات

1502
01:30:10,620 --> 01:30:13,970
.لكنك قمت بلَمّ شتات نفسك

1503
01:30:14,390 --> 01:30:15,730
فعلت ذلك، صحيح؟

1504
01:30:15,880 --> 01:30:17,800
.اعتقد إنني اخيراً فهمت ما يعنيهِ ان اكون اميراً

1505
01:30:17,880 --> 01:30:19,930
.حسناً، هذا ليس ما عنيتهُ بالضبط

1506
01:30:19,960 --> 01:30:21,070
.لكنك كنت محقاً

1507
01:30:21,170 --> 01:30:22,660
.الناس ترى ما يريدون رؤيتهُ

1508
01:30:22,710 --> 01:30:24,190
.(علاء الدين) قد رحل

1509
01:30:24,220 --> 01:30:25,420
.انا الامير (علي) الان

1510
01:30:26,510 --> 01:30:28,510
اكتشفت كل ذلك ايها الصبي؟

1511
01:30:28,540 --> 01:30:30,420
.كنت افكر بأمنيتي الاخيرة

1512
01:30:30,460 --> 01:30:31,950
...وانا فحسب

1513
01:30:32,310 --> 01:30:34,060
.لا يُمكنني فعل ذلك بدونك

1514
01:30:34,120 --> 01:30:35,820
.اعرف إنني قلت لك بأنني سأستخدمها لأحررك

1515
01:30:35,840 --> 01:30:37,110
.لكنك سمعت السُلطان

1516
01:30:37,130 --> 01:30:38,990
.لا يمكنني ترك كل شيء عملنا من أجله يتهاوى

1517
01:30:39,020 --> 01:30:40,020
..لذا

1518
01:30:40,150 --> 01:30:42,770
لم تخبرها بالحقيقة ابداً؟

1519
01:30:42,800 --> 01:30:44,220
ستستمر بعيش الكذبة؟

1520
01:30:44,240 --> 01:30:46,300
.انا لستُ كاذب، بأمكان الناس ان يتغيروا

1521
01:30:46,440 --> 01:30:48,570
.بأمكانهم ان يتغيروا، حسناً

1522
01:30:49,960 --> 01:30:52,300
وماذا في ذلك؟ أذلك هو الشيء السيء؟

1523
01:30:52,410 --> 01:30:54,490
.كل شيء افضل الان، لم يتأذى احد

1524
01:30:54,520 --> 01:30:55,800
أتُفَضلُّ لي ان اعود للشارع

1525
01:30:55,830 --> 01:30:57,870
اسرق لأبقى على قيد الحياة؟

1526
01:30:58,280 --> 01:31:00,090
.اعتقدتُ إنك ستكون مسروراً لأجلي

1527
01:31:00,980 --> 01:31:02,230
لكن كل ما اهتميت لأجلهِ

1528
01:31:02,250 --> 01:31:04,540
.ان استخدم امنيتي الاخيرة لأحررك

1529
01:31:04,970 --> 01:31:06,880
.عجباً ايها الصبي

1530
01:31:07,190 --> 01:31:08,830
.لا اهتم بشأن تلك الامنية

1531
01:31:09,240 --> 01:31:10,690
.الامر يخصك

1532
01:31:10,740 --> 01:31:12,620
.ما يحدث لك

1533
01:31:12,830 --> 01:31:15,410
تفضّل الكذب على شخصٍ تحبهُ

1534
01:31:15,440 --> 01:31:17,300
.على التخلي عن كل شيء

1535
01:31:17,420 --> 01:31:18,750
.انت لا تستوعب الامر ايها الجنّي

1536
01:31:19,460 --> 01:31:20,700
الناس امثالي

1537
01:31:20,730 --> 01:31:23,270
.لا يحصلون على أي شيء إلا بالتظاهر

1538
01:31:24,110 --> 01:31:26,750
.اعتقد إنك لا تستوعب الامر

1539
01:31:27,390 --> 01:31:30,620
،كلما كسبت شيئاً من خلال التظاهر

1540
01:31:30,700 --> 01:31:33,020
.كلما قلت مكاسبك في الواقع

1541
01:31:33,670 --> 01:31:35,240
،خلال 10 الاف سنة

1542
01:31:35,270 --> 01:31:37,980
لم ادعواً احداً ابداً، على الاطلاق

1543
01:31:38,340 --> 01:31:40,860
"بشخص اعمل لهُ "صديقي

1544
01:31:41,820 --> 01:31:43,320
.كسرت القواعد من اجلك

1545
01:31:43,520 --> 01:31:44,970
...انقذتُ حياتك

1546
01:31:45,050 --> 01:31:46,440
ومن اجل ماذا؟

1547
01:31:46,630 --> 01:31:49,350
انت تفطر فؤادي هنا ايها الفتى؟

1548
01:31:50,040 --> 01:31:51,490
.انت تفطر فؤادي

1549
01:31:51,520 --> 01:31:53,580
!ايها الجني، كلا بحقك

1550
01:32:12,130 --> 01:32:13,170
.سيدي

1551
01:32:15,490 --> 01:32:17,020
من يحسب نفسهُ؟

1552
01:32:17,210 --> 01:32:18,790
.من المفترض بهِ ان يخدمني

1553
01:32:19,010 --> 01:32:21,760
انا الشخص نفسهُ من داخل اعماقهُ، صحيح يا "آبو"؟

1554
01:32:48,410 --> 01:32:50,510
أتمازحني؟

1555
01:32:50,650 --> 01:32:53,080
الان، لماذا تمسح الفانوس من تحت...؟

1556
01:33:03,480 --> 01:33:04,760
.ارذل الناس

1557
01:33:05,450 --> 01:33:06,660
.جُرذ الشارع

1558
01:33:07,670 --> 01:33:09,190
♪  هل لهم ♪

1559
01:33:09,740 --> 01:33:11,190
♪  ان يفكرون هكذا ♪

1560
01:33:12,350 --> 01:33:14,910
♪ ان نظروا ♪

1561
01:33:15,090 --> 01:33:18,730
♪  بتمعّن؟ ♪

1562
01:33:19,570 --> 01:33:23,160
♪ لا يزال لا يُمكنني لعب دور الامير هنا ♪

1563
01:33:23,240 --> 01:33:25,300
♪  كلا بالطبع ♪

1564
01:33:27,770 --> 01:33:29,710
♪  عليّ قول الحقيقة ♪

1565
01:33:29,740 --> 01:33:31,480
♪  لا يُمكنني الإدعاء ♪

1566
01:33:31,510 --> 01:33:33,410
♪  حتى لو كان يعني هذا ♪

1567
01:33:33,480 --> 01:33:36,480
♪  .بأن الحُلّم سينتهي ♪

1568
01:33:37,950 --> 01:33:39,680
♪  حتى لو ♪

1569
01:33:40,060 --> 01:33:44,720
♪  رحلت ♪

1570
01:33:46,490 --> 01:33:47,870
عني

1571
01:33:58,180 --> 01:33:59,360
.(جعفر)

1572
01:33:59,830 --> 01:34:02,900
يجب أن تكون قد تركت "اغرباه" بينما
كانت لديك الفرصة

1573
01:34:03,540 --> 01:34:06,260
لماذا ارحل بينما المدينة تعود لي الان؟

1574
01:34:06,300 --> 01:34:07,550
.إنتهى الامر يا (جعفر)

1575
01:34:07,580 --> 01:34:08,800
.انتهى بالنسبة لك

1576
01:34:08,830 --> 01:34:12,530
لقد تحملت عجزك وعدم كفائتك
لفترة طويلة بما فيه الكفاية

1577
01:34:12,590 --> 01:34:13,660
.(حكيم)

1578
01:34:13,690 --> 01:34:14,980
.عرشهُ الخاص

1579
01:34:25,790 --> 01:34:27,050
!ايها الجنيّ

1580
01:34:27,230 --> 01:34:29,100
،أول امنية لي

1581
01:34:29,130 --> 01:34:31,730
"اتمنى ان اكون سلطان مدينة "اغرباه

1582
01:34:31,750 --> 01:34:32,750
ماذا؟

1583
01:34:33,640 --> 01:34:34,920
.كما تتمنى يا سيدي

1584
01:34:35,000 --> 01:34:36,010
.كلا

1585
01:35:11,510 --> 01:35:12,670
!(حكيم)

1586
01:35:13,150 --> 01:35:14,440
!(حكيم)

1587
01:35:14,970 --> 01:35:16,690
.انت تطيع السُلطان

1588
01:35:17,300 --> 01:35:19,200
!اذاً انت تطيعني الان

1589
01:35:24,330 --> 01:35:26,970
!انت تعرف القانون يا (حكيم)

1590
01:35:32,010 --> 01:35:33,030
.كلا

1591
01:35:36,760 --> 01:35:38,000
!سُلطاني

1592
01:35:38,610 --> 01:35:39,770
!سُلطاني

1593
01:35:42,290 --> 01:35:43,470
.(حكيم)

1594
01:35:43,860 --> 01:35:45,770
"اجمع جيشاً لغزو مدينة "شير آباد

1595
01:35:45,800 --> 01:35:47,060
"شير آباد؟" -
...لا يُمكنك -

1596
01:35:47,080 --> 01:35:49,170
.اعتقد إننا سمعنا بما فيهِ الكفاية منكِ ايتها الاميرة

1597
01:35:49,190 --> 01:35:51,840
.حان الوقت للبدأ في القيام بما يجب عليكِ فعله طوال الوقت

1598
01:35:51,870 --> 01:35:53,540
.التزام الصمت

1599
01:35:54,310 --> 01:35:55,460
!ايها الحراس

1600
01:35:55,540 --> 01:35:57,010
!خذوها

1601
01:36:00,320 --> 01:36:03,210
.سيطري على هذهِ القطة إن كنتِ تعرفين مصلحتكِ

1602
01:36:07,070 --> 01:36:08,080
.(راجا)

1603
01:36:09,540 --> 01:36:10,540
.(راجا)

1604
01:36:11,320 --> 01:36:12,430
.لا بأس

1605
01:36:18,690 --> 01:36:20,680
.لا تلمسوها -
.ابي -

1606
01:36:27,160 --> 01:36:28,330
.(ياسمين)

1607
01:36:41,110 --> 01:36:44,750
♪  مُدون على الحجر، كل قاعدة وكل كلمة  ♪

1608
01:36:44,800 --> 01:36:48,400
♪ منذ قرون من الزمن والى الأبد  ♪

1609
01:36:48,840 --> 01:36:52,210
♪  البقاء في مكانك افضل  ♪

1610
01:36:52,230 --> 01:36:57,230
♪ حسناً، الان هذهِ القصة تنتهي ♪

1611
01:36:58,340 --> 01:37:00,240
♪  لأنهُ  ♪

1612
01:37:00,260 --> 01:37:04,600
♪  لا يُمكنني البدأ بالأنهيار  ♪

1613
01:37:05,010 --> 01:37:07,130
♪  لذا هيّا وحاول  ♪

1614
01:37:08,220 --> 01:37:13,360
♪ حاول ان تجعلني اصمت وتتخلص مني ♪

1615
01:37:14,540 --> 01:37:17,620
♪  لن اصمت  ♪

1616
01:37:17,640 --> 01:37:21,110
♪  لا يمكنك أن تبقيني صامتة  ♪

1617
01:37:21,240 --> 01:37:24,740
♪  لن ترتعش عندما تحاول فعل ذلك ♪

1618
01:37:24,820 --> 01:37:29,020
♪ كل ما اعرفهُ هو إنني لن التزم الصمت  ♪

1619
01:37:29,080 --> 01:37:30,750
♪  عاجزة عن الكلام  ♪

1620
01:37:30,780 --> 01:37:32,700
♪  لتبدأ العاصفة  ♪

1621
01:37:32,910 --> 01:37:36,580
♪  لا يمكن تحطيمي  ♪

1622
01:37:36,760 --> 01:37:40,020
♪ كلا، لن أعيش ملتزمة الصمت ♪

1623
01:37:40,050 --> 01:37:43,120
♪لإنني لن التزم الصمت ♪

1624
01:37:44,660 --> 01:37:47,820
♪  محاولتك حبسي في السجن  ♪

1625
01:37:48,150 --> 01:37:52,490
♪  لن اهدأ واموت  ♪

1626
01:37:52,620 --> 01:37:55,570
♪  سآخذ هذه الأجنحة المكسورة  ♪

1627
01:37:55,590 --> 01:38:00,300
♪  واطير مشتعلة غضباً في السماء  ♪

1628
01:38:00,360 --> 01:38:02,310
♪ والصدى يقول  ♪

1629
01:38:02,400 --> 01:38:07,810
♪ لن التزم الصمت  ♪

1630
01:38:08,020 --> 01:38:13,560
♪  على الرغم من أنك تريد رؤيتي
ارتعش عندما احاول فعل ذلك  ♪

1631
01:38:13,590 --> 01:38:17,410
♪ كل ما اعرفهُ هو إنني لن التزم الصمت ♪

1632
01:38:17,510 --> 01:38:19,400
♪  عاجزة عن الكلام  ♪

1633
01:38:19,420 --> 01:38:21,310
♪  لأنني سأتنفس  ♪

1634
01:38:21,540 --> 01:38:24,980
♪  عندما تحاول خنقي  ♪

1635
01:38:25,080 --> 01:38:28,410
♪ لا تقلل من شأني  ♪

1636
01:38:28,510 --> 01:38:32,560
♪  كل ما اعرفهُ هو إنني لن التزم الصمت  ♪

1637
01:38:32,640 --> 01:38:36,050
♪ كل ما اعرفهُ هو إنني لن التزم الصمت  ♪

1638
01:38:36,480 --> 01:38:38,550
♪  !عاجزة عن الكلام ♪

1639
01:38:46,090 --> 01:38:47,230
<i>!(حكيم)</i>

1640
01:38:47,700 --> 01:38:49,070
!(حكيم)

1641
01:38:51,320 --> 01:38:53,110
!خذها بعيداً

1642
01:38:54,290 --> 01:38:55,760
.اخبرهم يا (حكيم)

1643
01:39:05,330 --> 01:39:06,870
إنك كنت صبياً فحسب

1644
01:39:07,750 --> 01:39:09,790
.عندما جاء والدك للعمل في الاراضي

1645
01:39:11,410 --> 01:39:12,730
لكنك كبرت

1646
01:39:12,760 --> 01:39:15,730
.لتكون اكثر جندي نثق بهِ

1647
01:39:16,160 --> 01:39:19,940
.كرجل، أنا أعرفك لتكون مخلصًا وعادلًا

1648
01:39:21,340 --> 01:39:23,290
.لكن الان، عليك الاختيار

1649
01:39:24,520 --> 01:39:26,550
.الواجب ليس شرفاً دائماً

1650
01:39:26,780 --> 01:39:28,510
التحدي الأكبر الذي يواجهنا

1651
01:39:28,530 --> 01:39:31,010
،هو عدم التحدث ضد أعدائنا

1652
01:39:31,720 --> 01:39:35,600
ولكن تحدي أولئك الذين نسعى
للحصول على موافقتهم أكثر

1653
01:39:36,130 --> 01:39:39,230
لا يستحق (جعفر) إعجابك

1654
01:39:39,260 --> 01:39:40,710
.ولا حتى تضحياتك

1655
01:39:40,800 --> 01:39:45,100
"لا أتمنى إلا المجد لمملكة "أغرباه

1656
01:39:45,120 --> 01:39:46,120
.كلا

1657
01:39:46,510 --> 01:39:48,550
.انت تبحث عن المجد لنفسك

1658
01:39:49,060 --> 01:39:52,050
.وسوف تكسب بذلك على اساس شعبي

1659
01:39:53,080 --> 01:39:54,290
.(حكيم)

1660
01:39:54,690 --> 01:39:56,090
،هؤلاء الرجال

1661
01:39:56,220 --> 01:39:59,470
.سوف يتبعونك حيثما تقود، ولكن الأمر متروك لك

1662
01:39:59,560 --> 01:40:01,000
هل ستلتزم الصمت

1663
01:40:01,020 --> 01:40:03,360
بينما يُدّمر (جعفر) مملكتنا الحبيبة؟

1664
01:40:03,380 --> 01:40:05,160
...ام ستفعل الصواب

1665
01:40:10,150 --> 01:40:13,060
وتقف مع شعب "اغرباه"؟

1666
01:40:24,640 --> 01:40:26,620
.اميرتي

1667
01:40:28,710 --> 01:40:29,960
.سامحيني

1668
01:40:31,990 --> 01:40:33,360
.سُلطاني

1669
01:40:38,190 --> 01:40:39,460
.(حكيم)

1670
01:40:41,250 --> 01:40:43,960
!ايها الحراس، اقبضوا على الوزير

1671
01:40:46,880 --> 01:40:47,980
.امسح المصباح

1672
01:40:48,170 --> 01:40:50,210
.اذاً هكذا سيكون الامر

1673
01:40:50,920 --> 01:40:52,420
ليس حتى لقب السُلطان

1674
01:40:52,450 --> 01:40:54,430
.سوف يوقظ القطيع من نومهم

1675
01:40:54,820 --> 01:40:56,390
.كان عليّ ان اعرف

1676
01:40:56,800 --> 01:40:58,910
،إذا كنت لن تنحني أمام السلطان

1677
01:40:59,420 --> 01:41:01,460
.سوف تجثم مرتعداً امام الساحر

1678
01:41:01,760 --> 01:41:02,980
!ايها الجني

1679
01:41:03,080 --> 01:41:06,300
.اتمنى أن أكون أقوى ساحر

1680
01:41:06,830 --> 01:41:08,490
.كما تتمنى يا سيدي

1681
01:41:32,710 --> 01:41:34,530
.سيكون هذا ممتعاً

1682
01:41:36,300 --> 01:41:37,460
.(حكيم)

1683
01:41:37,770 --> 01:41:39,900
.كانت لديّ خطط كبيرة لك

1684
01:41:40,840 --> 01:41:42,290
...لكن الان

1685
01:41:44,010 --> 01:41:46,150
.لم تعد مفيداً لي

1686
01:41:46,690 --> 01:41:49,380
.ربما يود رجالك أن يتبعوك إلى الزنزانة

1687
01:41:51,740 --> 01:41:52,900
.انت ايضاً

1688
01:41:55,790 --> 01:41:56,960
.الامير (علي)

1689
01:41:59,390 --> 01:42:01,510
...إن لم يكن الامير (علي)

1690
01:42:01,530 --> 01:42:02,600
!(علي)

1691
01:42:02,620 --> 01:42:03,860
...ام عليّ القول

1692
01:42:09,220 --> 01:42:10,410
.(علاء الدين)

1693
01:42:13,270 --> 01:42:14,360
.(علاء الدين)

1694
01:42:14,410 --> 01:42:16,720
.كان يتظاهر طوال الوقت

1695
01:42:16,990 --> 01:42:18,240
.دجّال

1696
01:42:18,570 --> 01:42:20,610
.لا يوجد هناك امير (علي)

1697
01:42:20,740 --> 01:42:22,000
.لم يكن هناك احد بهذا الاسم ابداً

1698
01:42:22,070 --> 01:42:24,350
.إنهُ نكرة، مجرد لص كذّاب

1699
01:42:24,370 --> 01:42:25,630
.اسف

1700
01:42:25,720 --> 01:42:27,140
.انت تافه

1701
01:42:27,160 --> 01:42:30,360
...مصدر إزعاج لم أعد أحتاج إلى تحمله بعد

1702
01:42:30,430 --> 01:42:33,410
أضمن موتك المؤلم من خلال

1703
01:42:33,510 --> 01:42:35,840
.نفيّكَ الى نهاية الارض

1704
01:42:36,150 --> 01:42:37,150
!كلا

1705
01:42:57,060 --> 01:42:58,070
.كلا

1706
01:42:58,410 --> 01:42:59,470
.كلا

1707
01:43:02,750 --> 01:43:03,830
.كلا

1708
01:43:05,350 --> 01:43:06,660
!"آبو"

1709
01:43:09,170 --> 01:43:11,440
.بإمكانني ببساطة قتلكم جميعاً

1710
01:43:12,270 --> 01:43:15,110
لكن ذلك لن يكون رداً كافيًا لسنوات

1711
01:43:15,170 --> 01:43:17,230
.من الأذلال والطاعة

1712
01:43:18,030 --> 01:43:19,640
"تذكر مكانتك يا (جعفر)"

1713
01:43:20,390 --> 01:43:22,360
"نسيت نفسك يا (جعفر)"

1714
01:43:22,850 --> 01:43:24,460
.(جعفر) -
.كلا -

1715
01:43:24,750 --> 01:43:26,110
،ما تحتاجهُ

1716
01:43:26,140 --> 01:43:27,260
.يا ابي

1717
01:43:27,290 --> 01:43:28,530
.هو ان تعاني

1718
01:43:28,850 --> 01:43:30,010
.مثلما عانيت انا

1719
01:43:30,030 --> 01:43:31,030
ابي؟

1720
01:43:31,120 --> 01:43:33,390
مشاهدتك لي وانا احكم مملكتك كافياً؟

1721
01:43:33,580 --> 01:43:34,580
!توقف

1722
01:43:34,600 --> 01:43:37,310
...ولكن مشاهدة جيوشي تلتهم حلفائك العجائز

1723
01:43:37,330 --> 01:43:38,830
!من فضلك، أجعلهُ يتوقف

1724
01:43:38,860 --> 01:43:41,650
كلا، إن العقوبة الأنسب هي أن تجعلك تشاهد

1725
01:43:41,680 --> 01:43:44,860
.بينما أغتنم اكثر ما تحبهُ -
!كلا -

1726
01:43:45,460 --> 01:43:47,150
!ابي -
.واتزوج ابنتك -

1727
01:43:47,440 --> 01:43:48,470
!كلا

1728
01:43:49,690 --> 01:43:50,770
!كلا

1729
01:43:51,810 --> 01:43:54,650
.لن تتزوجك ابداً

1730
01:44:00,790 --> 01:44:02,260
.سأفعل كما تتمنى

1731
01:44:03,400 --> 01:44:04,840
.اجعلهُ يتوقف

1732
01:44:07,840 --> 01:44:09,320
.اجعلهُ يتوقف

1733
01:44:20,690 --> 01:44:21,720
."آبو"

1734
01:44:24,230 --> 01:44:25,260
."آبو"

1735
01:44:27,050 --> 01:44:28,270
."آبو"

1736
01:44:42,640 --> 01:44:43,800
انت بخير؟

1737
01:44:45,200 --> 01:44:46,320
.لنخرج من هنا

1738
01:44:48,230 --> 01:44:49,230
.كلا

1739
01:45:19,040 --> 01:45:20,700
.سمّوك ايها السُلطان

1740
01:45:20,880 --> 01:45:22,890
،في الصدق والاخلاص

1741
01:45:23,310 --> 01:45:25,540
...هل تقبل بالأميرة (ياسمين) -
!اجل -

1742
01:45:26,690 --> 01:45:28,550
.اجل، اقبل

1743
01:45:29,170 --> 01:45:30,480
.ايها الاميرة

1744
01:45:31,160 --> 01:45:35,510
ايتها الاميرة (ياسمين)، هل
تقبلين بالسُلطان ان يكون زوجكِ؟

1745
01:45:40,820 --> 01:45:42,440
!هيّا ايتها المرأة

1746
01:45:43,720 --> 01:45:44,720
.اقبل

1747
01:45:44,740 --> 01:45:45,870
...انا

1748
01:45:50,660 --> 01:45:51,890
اجل؟

1749
01:45:52,600 --> 01:45:53,610
...انا

1750
01:45:55,480 --> 01:45:56,480
!لا اقبل

1751
01:45:57,510 --> 01:45:59,940
!المصباح -
.اوقفوها -

1752
01:46:00,100 --> 01:46:01,390
.كلا، (ياسمين)

1753
01:46:01,410 --> 01:46:02,570
!كلا

1754
01:46:02,850 --> 01:46:04,840
!كلا

1755
01:46:10,930 --> 01:46:12,830
!"المصباح! "ياغو

1756
01:46:12,860 --> 01:46:14,730
هل انتِ بخير؟ -
!اجل -

1757
01:46:26,110 --> 01:46:27,120
!تمسكي

1758
01:46:32,970 --> 01:46:34,160
!المصباح

1759
01:46:34,530 --> 01:46:35,540
."آبو"

1760
01:47:05,030 --> 01:47:06,290
.ايها البساط، ارفعني الى هناك

1761
01:47:09,630 --> 01:47:10,630
."آبو"

1762
01:47:14,980 --> 01:47:15,990
!اقفز

1763
01:47:44,290 --> 01:47:46,860
!انت نكرة، بدون صولجانك

1764
01:47:47,260 --> 01:47:48,500
!نكرة

1765
01:48:24,570 --> 01:48:25,840
!ايها البساط

1766
01:48:38,190 --> 01:48:39,200
.(ياسمين)

1767
01:48:43,620 --> 01:48:45,640
.عاقبهم

1768
01:48:48,210 --> 01:48:50,000
.على الجني ان يشهد ذلك

1769
01:48:56,140 --> 01:48:57,700
،كما قال العجوز

1770
01:48:57,810 --> 01:48:59,970
"كان عليك مغادرة "اغرباه" عندما اتيحت لك الفرصة"

1771
01:49:10,720 --> 01:49:13,220
.اخبرتك مسبقاً للتفكير بشكل اكبر

1772
01:49:13,360 --> 01:49:15,970
.كان يمكن ان تكون اقوى رجل في المكان

1773
01:49:16,080 --> 01:49:18,190
.لكن الان، انا امسك بالمصباح

1774
01:49:18,260 --> 01:49:20,370
.امسك القوة

1775
01:49:24,520 --> 01:49:27,110
.لا يمكنك أن تجد ما تبحث عنه في هذا المصباح يا (جعفر)

1776
01:49:27,740 --> 01:49:29,990
.حاولت وفشلت، كذلك انت ستفشل

1777
01:49:30,030 --> 01:49:31,200
تعتقد ذلك؟

1778
01:49:31,490 --> 01:49:32,990
!لكني السُلطان

1779
01:49:33,390 --> 01:49:36,420
.انا اقوى ساحر رأتهُ الارض

1780
01:49:36,700 --> 01:49:40,430
.سأخلق إمبراطورية لا يمكن أن يتجاهلها التاريخ

1781
01:49:41,270 --> 01:49:44,810
.يُمكنني تدمير مُدن

1782
01:49:45,590 --> 01:49:48,510
!يُمكنني تدمير مماليك

1783
01:49:53,660 --> 01:49:56,570
!يُمكنني تدميرك

1784
01:49:56,630 --> 01:49:57,930
.صحيح

1785
01:49:58,130 --> 01:49:59,450
لكن من جعلك سُلطاناً؟

1786
01:50:00,730 --> 01:50:02,170
من جعلك ساحراً؟

1787
01:50:02,740 --> 01:50:06,770
سيكون هناك دائمًا شيء ما، رجل ما، البعض الآخر

1788
01:50:06,810 --> 01:50:08,840
.سيكون اقوى منك -
ماذا تفعل؟ -

1789
01:50:08,920 --> 01:50:10,430
.الجني اعطاك قواك

1790
01:50:10,520 --> 01:50:11,770
.وبإمكانهُ اخذها

1791
01:50:11,830 --> 01:50:13,730
.إنهُ يخدمني -
.لحد اللحظة -

1792
01:50:13,750 --> 01:50:16,000
.ولكن لن يكون لديك قوة أكثر من الجني

1793
01:50:21,020 --> 01:50:22,660
..قلتها بنفسك

1794
01:50:23,270 --> 01:50:26,160
اما ان تكون الاكثر قوة في الغرفة

1795
01:50:26,180 --> 01:50:28,050
.او انت نكرة

1796
01:50:29,310 --> 01:50:31,050
ستكون دوماً

1797
01:50:31,160 --> 01:50:32,520
.الثاني

1798
01:50:32,630 --> 01:50:33,750
.الثاني

1799
01:50:34,130 --> 01:50:35,160
.الثاني

1800
01:50:38,000 --> 01:50:39,070
.الثاني

1801
01:50:39,670 --> 01:50:41,340
الثاني فحسب؟

1802
01:50:41,840 --> 01:50:43,560
.إنهُ يخدمني

1803
01:50:46,260 --> 01:50:50,230
!سوف أتأكد من أن لا أحد سيقول هذه الكلمات مرة أخرى

1804
01:50:50,350 --> 01:50:51,530
!ايها الجني

1805
01:50:52,200 --> 01:50:53,910
لأمنيتي الاخيرة، اتمنى ان اكون

1806
01:50:53,930 --> 01:50:56,840
!اقوى كيّان في العالم اجمع

1807
01:50:57,050 --> 01:50:58,770
!اقوى منك

1808
01:50:59,660 --> 01:51:02,120
،موقف لا يُحسد عليهِ في هذهِ الامنية

1809
01:51:02,140 --> 01:51:03,580
..لكن

1810
01:51:03,770 --> 01:51:06,980
!اقوى كيّان في العالم اجمع

1811
01:51:07,170 --> 01:51:08,870
!قادم على الفور

1812
01:51:33,760 --> 01:51:35,990
!اقوى كيّان في العالم اجمع

1813
01:51:36,320 --> 01:51:37,590
!اخيراً

1814
01:51:37,830 --> 01:51:39,890
!بالمرتبة الثانية للا احد

1815
01:51:40,240 --> 01:51:43,130
!واعتقدتُ إنهُ لدي قوة من قبل

1816
01:51:43,630 --> 01:51:44,810
..اولاً

1817
01:51:44,870 --> 01:51:48,180
"سأغزو اولئك الاغبياء في "شير آباد

1818
01:52:03,480 --> 01:52:04,930
ماذا فعلت بي؟

1819
01:52:04,970 --> 01:52:06,820
.لم افعل اي شيء لك يا (جعفر)

1820
01:52:06,840 --> 01:52:08,700
ماذا فعلت بي؟

1821
01:52:09,000 --> 01:52:10,690
.هذهِ كانت امنيتك ليس امنيتي

1822
01:52:11,520 --> 01:52:13,940
...قد يكون للجني قوى كونية هائلة

1823
01:52:13,970 --> 01:52:16,560
.لكن مساحة صغيرة للعيش بها

1824
01:52:16,660 --> 01:52:19,560
جني بدون سيّد

1825
01:52:19,610 --> 01:52:21,840
.يعود الى مصباحه

1826
01:52:26,540 --> 01:52:28,470
.لن انساك ايها الصبي

1827
01:52:28,500 --> 01:52:29,630
.وثّقْ كلامي

1828
01:52:29,650 --> 01:52:32,290
.لن انسى ما فعلتهُ بي

1829
01:52:32,310 --> 01:52:33,360
.وداعاً (جعفر)

1830
01:52:33,500 --> 01:52:35,890
.ايها الببغاء! ستأتي معي

1831
01:52:37,560 --> 01:52:38,670
!كلا

1832
01:52:54,190 --> 01:52:55,190
!ابي

1833
01:52:55,660 --> 01:52:56,820
.ابي -
.هيّا -

1834
01:52:56,850 --> 01:52:58,800
بضع الاف من السنين في كهف العدائب

1835
01:52:58,830 --> 01:53:00,470
.ستجعلك تهدأ

1836
01:53:11,540 --> 01:53:13,920
.انتظر

1837
01:53:14,290 --> 01:53:16,060
كيف يُمكنني شكرك؟

1838
01:53:16,300 --> 01:53:19,860
.كلا، لست بحاجة لشكري

1839
01:53:20,380 --> 01:53:22,740
.لكن اتمنى ان تقبل اعتذاري

1840
01:53:23,020 --> 01:53:26,010
.اعتذر لكلاكما

1841
01:53:26,800 --> 01:53:28,080
.خاصةً انتي

1842
01:53:28,280 --> 01:53:29,760
..تستحقين

1843
01:53:30,550 --> 01:53:31,880
.الكثير

1844
01:53:32,860 --> 01:53:34,580
.كلنا نرتكبُ اخطاءاً

1845
01:53:38,420 --> 01:53:39,440
.(علاء الدين)

1846
01:53:42,840 --> 01:53:44,700
.اتمنى ان تجدي ما تبحثين عنهُ

1847
01:53:50,600 --> 01:53:53,140
."هناك فوضى يا "آبو

1848
01:53:53,200 --> 01:53:54,800
.دعني اهتم بذلك من اجلك

1849
01:54:02,520 --> 01:54:03,570
.جميل

1850
01:54:04,200 --> 01:54:07,620
كلا، بدون وجوهٍ شاحبة، حسناً؟

1851
01:54:07,680 --> 01:54:09,570
لديّ فكرة، حسناً؟

1852
01:54:09,590 --> 01:54:11,120
.إنها امنيتك الاخيرة

1853
01:54:11,250 --> 01:54:13,740
الأسرة الملكية كانت الفكرة الصحيحة، حسناً؟

1854
01:54:13,780 --> 01:54:15,650
.علينا التمسك بذلك قليلاً

1855
01:54:15,680 --> 01:54:17,530
.حسناً، اليك ما افكر بهِ

1856
01:54:18,540 --> 01:54:21,290
.(علاء الدين)، الامير المحارب

1857
01:54:21,400 --> 01:54:25,210
.قلبٌ نبيل في أرض يركض فيها اللصوص

1858
01:54:25,950 --> 01:54:28,860
.(ياسمين)

1859
01:54:29,610 --> 01:54:30,900
أحببت الفكرة؟

1860
01:54:31,440 --> 01:54:33,900
.كلا؟ حسناً سمعتك بوضوح

1861
01:54:34,030 --> 01:54:35,790
.لكن هذا ما تحتاجهُ

1862
01:54:35,990 --> 01:54:38,900
.القوانين الحاكمة لـ"أغرباه" بموجب مرسوم ملكي

1863
01:54:39,050 --> 01:54:41,260
.حسناً، وها هو ذا

1864
01:54:41,310 --> 01:54:43,340
".لابد الزواج من امير"

1865
01:54:43,370 --> 01:54:45,580
حسناً، لكن انت تقول الكلمات

1866
01:54:45,620 --> 01:54:48,820
.وهذا القانون نوعاً ما يختفي

1867
01:54:48,880 --> 01:54:50,260
انت والاميرة

1868
01:54:50,300 --> 01:54:52,310
.ترتبطان معاً للأبد

1869
01:54:52,440 --> 01:54:54,500
أيمكنك ان تجعل القانون يختفي؟

1870
01:54:54,520 --> 01:54:55,900
.بحقك

1871
01:54:55,930 --> 01:54:57,510
.كأنهُ لم يكن موجوداً اصلاً

1872
01:54:58,460 --> 01:55:00,720
.حسناً، الامنية الاخيرة لنفعل ذلك

1873
01:55:00,750 --> 01:55:01,870
.حسناً

1874
01:55:02,420 --> 01:55:03,810
.الامنية الاخيرة

1875
01:55:05,010 --> 01:55:06,010
.ايها الجني

1876
01:55:06,040 --> 01:55:07,580
.انا مستعد، انتظر، ها نحن ذا

1877
01:55:10,080 --> 01:55:11,260
..اتمنى

1878
01:55:11,320 --> 01:55:13,530
.الامنية الثالثة والاخيرة

1879
01:55:13,610 --> 01:55:15,010
...اتمنى

1880
01:55:15,910 --> 01:55:17,370
.تحريرك

1881
01:55:18,180 --> 01:55:19,260
ماذا؟

1882
01:55:31,080 --> 01:55:32,080
.انتظر

1883
01:55:41,040 --> 01:55:42,050
...هل انا

1884
01:55:49,260 --> 01:55:51,330
....انتظر

1885
01:55:51,580 --> 01:55:52,960
.اخبرني ان افعل شيئاً

1886
01:55:52,980 --> 01:55:55,360
اعطني بعض المُربى؟

1887
01:55:57,010 --> 01:55:58,500
خذها بنفسك؟

1888
01:56:01,250 --> 01:56:02,600
!احصل على المربى بنفسك

1889
01:56:09,080 --> 01:56:10,190
.شكراً

1890
01:56:10,780 --> 01:56:11,780
.شكراً

1891
01:56:12,030 --> 01:56:13,200
.كلا

1892
01:56:13,310 --> 01:56:14,770
.شكراً ايها الجني

1893
01:56:15,180 --> 01:56:16,730
.أُدينك بكل شيء

1894
01:56:19,990 --> 01:56:21,600
ماذا ستفعل الان؟

1895
01:56:27,210 --> 01:56:28,960
....في الواقع هناك

1896
01:56:29,580 --> 01:56:30,850
خادمة

1897
01:56:32,160 --> 01:56:35,410
.اود ان اسافر العالم معها

1898
01:56:37,440 --> 01:56:38,910
.ان قبلت بي

1899
01:56:42,100 --> 01:56:44,630
.متى نرحل؟ ايضاً، اريد اطفالاً

1900
01:56:44,650 --> 01:56:46,220
.اجل! إثنان منهم

1901
01:56:46,550 --> 01:56:48,830
.(ليان) و(عمر)، ثلاث سنوات

1902
01:56:48,890 --> 01:56:51,440
.سوف يعبدوننا ويطرحون الكثير من الأسئلة

1903
01:56:51,470 --> 01:56:54,270
.وسوف تُسليَهم بالقصص والأغاني

1904
01:56:55,220 --> 01:56:57,110
.سنحضى بقارب -
كبير -

1905
01:56:57,140 --> 01:56:59,730
.مع مستويات متعددة وأشرعة رائعة

1906
01:56:59,760 --> 01:57:01,600
.كنت افكر بواحدٍ اصغر

1907
01:57:01,630 --> 01:57:03,640
.رائع

1908
01:57:04,950 --> 01:57:07,090
.اجلسي معيّ يا ابنتي

1909
01:57:08,510 --> 01:57:09,540
.انا اسف

1910
01:57:09,570 --> 01:57:11,970
ابي، لماذا انت...؟ -
.من فضلك، دعيني أُكمل -

1911
01:57:13,020 --> 01:57:14,790
.اخشى فقدانك

1912
01:57:15,840 --> 01:57:17,570
.مثلما خسرت والدتك

1913
01:57:18,080 --> 01:57:20,740
.كل ما رأيته كان ابنتي الصغيرة

1914
01:57:20,870 --> 01:57:22,880
.ليس المرأة التي اصبحتِ عليها

1915
01:57:23,380 --> 01:57:25,030
اظهرتِ لي

1916
01:57:25,120 --> 01:57:26,600
الشجاعة

1917
01:57:26,700 --> 01:57:27,990
.والقوة

1918
01:57:28,330 --> 01:57:29,690
..انتِ

1919
01:57:30,540 --> 01:57:32,940
"مستقبل "أغرباه

1920
01:57:39,030 --> 01:57:40,380
..انتِ

1921
01:57:41,460 --> 01:57:43,990
.عليكِ ان تكونين السُلطانة القادمة

1922
01:57:52,980 --> 01:57:54,770
.شكراً لك يا ابي

1923
01:57:54,810 --> 01:57:58,010
.كسُلطانة، يحق لكِ تغيير القانون

1924
01:57:59,620 --> 01:58:01,240
.إنهُ رجل جيد

1925
01:58:08,340 --> 01:58:09,760
اين ذهب؟

1926
01:58:37,900 --> 01:58:38,950
.توقف ايها اللص

1927
01:58:39,260 --> 01:58:40,690
.سُلطانتك تأمرك

1928
01:58:45,420 --> 01:58:46,600
سُلطانة؟

1929
01:58:48,360 --> 01:58:50,240
هل هذا يعني إنني بمشكلة؟

1930
01:58:53,740 --> 01:58:55,620
.فقط لأنهُ تم الامساك بك

1931
01:59:36,540 --> 01:59:39,620
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1932
01:59:40,540 --> 02:00:05,620
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & محمد طالب & فاروق بن داود||

1933
02:00:06,890 --> 02:00:08,710
♪  هل يُمكن لأصدقائك فعل هذا؟ ♪

1934
02:01:11,570 --> 02:01:12,850
♪  .لم يكن لديك صديق مثلي ♪

