﻿1
00:00:33,524 --> 00:00:39,509
في العام 1938 العلماء الألمان قاموا بشطر الذرة

2
00:00:39,534 --> 00:00:45,755
للمرة الأولى ومن بعدها ولد العصر النووي

3
00:00:47,101 --> 00:00:52,338
النازيين أعطوا الإذن لبناء القنبلة النووية

4
00:00:52,363 --> 00:00:59,789
للفائز بجائزة نوبل لعلوم الفيزياء
(ويرنر هايزنبيرغ)

5
00:01:01,165 --> 00:01:05,517
من منطلق المسؤولية، الحكومة الأمريكية

6
00:01:05,542 --> 00:01:10,294
أرسلت لاعب كرة سلة يهودي لإغتياله

7
00:01:11,776 --> 00:01:16,685
إسمه كان (موريس "مو" بيرغ)

8
00:01:18,640 --> 00:01:23,302
الفلم مستوحى من قصة حقيقية

9
00:01:59,930 --> 00:02:01,430
ها هو ذا

10
00:02:05,430 --> 00:02:07,730
هل هذه مهمتك الأولى ؟

11
00:02:07,730 --> 00:02:09,030
مهمتي الاولى؟
همممم

12
00:02:09,670 --> 00:02:11,660
أنا لم اقتل رجلاً من قبل

13
00:02:11,670 --> 00:02:13,430
ان كان هذا ما تعنيه

14
00:02:16,270 --> 00:02:18,530
انه ليس بالصعوبة التي تعتقدها

15
00:02:20,270 --> 00:02:23,470
هذا يعتمد على الرجل
أي رجل؟

16
00:02:23,470 --> 00:02:26,070
الهدف، او الرجل الذي يقوم بالقتل؟

17
00:02:28,700 --> 00:02:29,970
كلاهما

18
00:02:44,730 --> 00:02:47,970
اخبرني يا صديقي، ماذا كنت تعمل قبل الحرب؟

19
00:02:50,330 --> 00:02:53,070
كنت لاعب بيسبول

20
00:02:55,330 --> 00:02:57,430
أتعرف البيسبول؟

21
00:02:57,430 --> 00:02:59,100
اوه، كرة القاعدة

22
00:02:59,100 --> 00:03:00,170
مثل ( جو ديماجيو)

23
00:03:01,670 --> 00:03:03,500
هل قتل احداً من قبل؟

24
00:03:05,300 --> 00:03:07,100
ليس على حد علمي

25
00:03:11,740 --> 00:03:13,530
حظا سعيداً يا صديقي

26
00:03:17,070 --> 00:03:18,670
ستكون بخير

27
00:03:21,070 --> 00:03:23,670
فقط افعلها قبل ان يكتشف ذلك ال ( جيستابو)

28
00:03:24,530 --> 00:03:26,400
سأحاول

29
00:04:06,130 --> 00:04:09,630
كرتان من اصل ثلاثة ، لاعب على الاول

30
00:04:09,190 --> 00:04:11,770
متنزه فينواي، بوسطن

31
00:04:09,630 --> 00:04:11,560
( مو بيرغ) لا يزال في الالتقاط

32
00:04:13,630 --> 00:04:15,530
خمسة عشر سنة في الدوري ولا يزال مستمراً

33
00:04:15,530 --> 00:04:17,100
كم من الوقت يستطيع هذا الرجل ان يستمر؟

34
00:04:19,370 --> 00:04:20,970
العداء يتقدم

35
00:04:23,830 --> 00:04:25,230
( مو) يعطي الاشارة

36
00:04:30,900 --> 00:04:32,730
حسناً، ها هي الضربة

37
00:04:32,730 --> 00:04:34,000
العداء يتقدم

38
00:04:34,930 --> 00:04:36,530
( بيرغ) رمى الكرة الى الثانية

39
00:04:38,030 --> 00:04:39,100
امسكه

40
00:04:43,570 --> 00:04:46,160
هيي، لا تتخلص مني

41
00:04:46,170 --> 00:04:48,030
لا اريد التغيير بالسرقة

42
00:04:48,030 --> 00:04:49,530
بالكاد وصلت له

43
00:04:49,530 --> 00:04:51,460
كيف علمت اين كان ذاهباً؟

44
00:04:51,470 --> 00:04:52,900
علمت فحسب

45
00:05:10,070 --> 00:05:11,130
كيف حالك؟

46
00:05:12,370 --> 00:05:13,830
ماذا تعني؟

47
00:05:13,830 --> 00:05:15,100
عاجلا أم آجلا ساحتاج موقعك

48
00:05:15,100 --> 00:05:16,330
على القائمة ( مو)

49
00:05:17,570 --> 00:05:20,300
دعها لوقت آخر
انه الوقت الاخر

50
00:05:20,300 --> 00:05:21,530
كنت اسألك منذ موسمين

51
00:05:21,530 --> 00:05:23,160
ان تترك موقع اللعب وتدرب

52
00:05:23,160 --> 00:05:25,060
يعجبني المكان هناك

53
00:05:25,070 --> 00:05:26,130
أنت بالكاد تلعب

54
00:05:26,130 --> 00:05:28,200
وهذا سبب اضافي لابقى

55
00:05:28,200 --> 00:05:31,700
اصغ ِ، لم ارد ان اتوقف عن اللعب ايضا

56
00:05:31,700 --> 00:05:33,130
اذاً، ما قولك ؟

57
00:05:33,130 --> 00:05:35,560
انهِ الموسم، ثم قم بالتدريب

58
00:05:35,570 --> 00:05:37,370
استطيع الذهاب الى ( ديترويت)

59
00:05:37,370 --> 00:05:38,760
( ميكي) سيدعني العب

60
00:05:38,770 --> 00:05:40,630
ان ( ميكي) مغفل

61
00:05:40,630 --> 00:05:43,370
انت مغفلٌ ايضاً، للسماح لي باللعب

62
00:05:46,700 --> 00:05:48,500
هل تلقيت اتصالا بشأن اليابان؟

63
00:05:48,500 --> 00:05:49,600
اجل

64
00:05:49,600 --> 00:05:52,200
هل ستذهب؟
بالتأكيد

65
00:05:52,200 --> 00:05:54,660
من سيذهب ايضاً
لدينا صف من القاتلين

66
00:05:54,670 --> 00:05:58,130
لدينا ( روث) ( غيرغ) ( ايفرل) ( جيرنغر) ( غوميز)

67
00:05:58,130 --> 00:05:59,530
هل انا المستجد الوحيد بينهم؟

68
00:05:59,530 --> 00:06:01,100
يعجبهم امر ( بروفيسور بيرغ)

69
00:06:01,100 --> 00:06:03,100
ويعجبهم ايضا انك تتحدث اللغة اليابانية

70
00:06:04,470 --> 00:06:06,430
من قال اني اتحدث اللغة اليابانية؟

71
00:06:06,430 --> 00:06:08,700
( كيران) في احد اعمدته

72
00:06:11,300 --> 00:06:13,160
مثير للاهتمام
إذا…

73
00:06:13,170 --> 00:06:14,770
نلتقي في منزل ( باركر) ؟ شرائح اللحم؟

74
00:06:15,530 --> 00:06:16,800
لا، شكراً

75
00:06:18,200 --> 00:06:19,430
حسناً ايها الرجل الغامض

76
00:06:23,330 --> 00:06:24,930
علام تحدق، أيها المبتدئ ؟

77
00:06:26,000 --> 00:06:28,060
ما قصة ( بيرغ) ؟

78
00:06:28,060 --> 00:06:31,560
ماذا تعني؟
يبدو غريباً

79
00:06:31,570 --> 00:06:32,930
عما تتحدث بحق الحجيم؟

80
00:06:32,930 --> 00:06:34,830
لا اعلم
يبدو غريباً فحسب

81
00:06:34,830 --> 00:06:36,430
اهتم بشؤونك الخاصة ( دالتون)

82
00:06:36,430 --> 00:06:38,360
هل… هل يضرب باليد اليسرى؟

83
00:06:39,430 --> 00:06:41,030
كيف لي ان اعلم؟

84
00:06:41,860 --> 00:06:43,260
ولم عليّ ان اهتم؟

85
00:06:43,260 --> 00:06:46,700
الامر اني لا احب اظهار قضيبي لشخص مريب

86
00:06:46,700 --> 00:06:48,300
حسناً، اذاً لا تظهره له

87
00:06:49,930 --> 00:06:51,360
يجب على شخصٍ ما ان يكتشف ذلك

88
00:07:05,670 --> 00:07:07,400
انت ( مو بيرغ) ، أليس كذلك؟

89
00:07:09,530 --> 00:07:10,800
من؟

90
00:07:10,800 --> 00:07:14,730
( مو بيرغ)
لاعب البيسبول

91
00:07:14,730 --> 00:07:16,830
اوه، لا
لكن يبدو اني اشبهه كما ترى

92
00:07:16,830 --> 00:07:18,760
الجميع يقول اني اشبهه

93
00:07:18,770 --> 00:07:20,260
انت تمزح

94
00:07:20,270 --> 00:07:21,590
لا، لست هو

95
00:07:21,600 --> 00:07:23,330
لكني متأكد تماماً انني اشبهه

96
00:07:24,370 --> 00:07:25,400
هاه

97
00:07:26,900 --> 00:07:28,330
اين سانزلك؟

98
00:07:28,330 --> 00:07:29,500
بعد شارعين

99
00:07:29,500 --> 00:07:31,330
سامشي من هناك
لا بأس

100
00:07:31,330 --> 00:07:32,460
كما تشاء…

101
00:07:34,270 --> 00:07:35,330
سيد ( بيرغ)

102
00:07:37,370 --> 00:07:40,860
في الواقع، أتعلم ماذا، توقف هنا هذا حسن

103
00:07:58,330 --> 00:07:59,860
لم أكن استطيع التأكد

104
00:07:59,870 --> 00:08:01,400
حقاً؟

105
00:08:01,400 --> 00:08:03,560
حسناً، كنت قد شربت الكأس الثالث من المارتيني في تلك اللحظة، لذا…

106
00:08:03,560 --> 00:08:04,700
حينما جاملتني

107
00:08:06,460 --> 00:08:09,660
اذاً، ما رأيكِ في المكان ، عزيزتي؟

108
00:08:54,730 --> 00:08:56,960
سيد ( دالتون)
هل تعيش بالقرب من هنا؟

109
00:08:56,960 --> 00:08:58,560
تباً لك يا رجل

110
00:09:01,230 --> 00:09:03,700
لم اسمع اجابتك
هل تعيش بالقرب من هنا؟

111
00:09:04,930 --> 00:09:07,860
هل تعيش بالقرب من هنا؟
كلا كلا

112
00:09:07,860 --> 00:09:09,860
هل تعلم معنى كلمة " افتراضي "؟

113
00:09:09,860 --> 00:09:12,960
لا؟ انها تعني لنفترض

114
00:09:12,970 --> 00:09:15,160
لنفترض ان هناك لاعب بيسبول

115
00:09:15,160 --> 00:09:19,100
مبتدئ، والذي قد تطفل على خصوصية لاعب اخر

116
00:09:19,100 --> 00:09:21,790
والذي كان قد وصل إلى نهاية مهنته

117
00:09:21,800 --> 00:09:23,430
ولم يكن لديه اي شيء ليخسره فعلاً عند هذه المرحلة

118
00:09:23,430 --> 00:09:24,600
هل انت معي حتى الآن؟

119
00:09:24,600 --> 00:09:26,600
ايها المخنث اللعين

120
00:09:33,200 --> 00:09:35,700
تظن أنك تعلم كل شيء، أليس كذلك؟

121
00:09:35,700 --> 00:09:37,600
انا لا اعلم ايَ شيء، حسنًا؟

122
00:09:38,700 --> 00:09:39,960
انا…

123
00:09:43,960 --> 00:09:46,900
والان، ستصبح مسروراً حين تعلم أن ( كرونين)

124
00:09:48,660 --> 00:09:52,000
( كرونين) يفكر في وضعك مع اللاعبين

125
00:09:52,000 --> 00:09:54,560
اظهر بعض التحسن
وستحصل على فرصة

126
00:09:55,760 --> 00:09:57,190
حظاً سعيداً

127
00:11:08,930 --> 00:11:10,460
لا تتوقفي

128
00:11:10,460 --> 00:11:12,090
هذا رائع

129
00:11:12,100 --> 00:11:14,490
انت كاذب
ومتأخر

130
00:11:16,760 --> 00:11:18,530
كان عليّ أن اقابل بعض الاشخاص

131
00:11:21,860 --> 00:11:23,060
Play
اعزفي

132
00:12:38,360 --> 00:12:40,460
من أين أتى هذا؟

133
00:12:41,600 --> 00:12:44,660
الطريقة التي نظرت الي
عندما دخلت

134
00:12:44,660 --> 00:12:47,600
اي رجل طبيعي كان سيفعل الشيء ذاته

135
00:12:49,200 --> 00:12:50,860
لكني لم انظر اليك

136
00:12:51,890 --> 00:12:53,660
كان ظهري اليك

137
00:12:55,500 --> 00:12:57,090
والسبب في اني احبك

138
00:12:57,100 --> 00:12:59,530
هو انك ابعد ما يكون عن الرجلالطبيعي

139
00:12:59,530 --> 00:13:01,300
قد يفكر به احد مطلقا

140
00:13:05,560 --> 00:13:08,630
سيداتي سادتي
انه وقت…

141
00:13:08,630 --> 00:13:10,730
لعبة المعلومات

142
00:13:12,030 --> 00:13:14,160
نعم، العرض حيث تلتقي النخبة

143
00:13:15,190 --> 00:13:17,160
لاستخراج ما في عقولهم

144
00:13:17,160 --> 00:13:19,530
الليلة، ضيفنا المميز هو ( مو بيرغ)

145
00:13:19,530 --> 00:13:21,990
ملتقط الكرة لفريق ال( ريد سوكس) في ( بوستن) ،
وإن كان فيكم

146
00:13:21,990 --> 00:13:23,560
من يقرأ مقالات ( جون كيران )

147
00:13:23,560 --> 00:13:25,590
فستعرفونه باسم ( بروفيسور بيرغ)

148
00:13:25,600 --> 00:13:27,830
أعلى خريجي جامعة ( برينستون)

149
00:13:27,830 --> 00:13:30,760
ويحمل ايضاً درجة علمية متقدمة من جامعة ( كولومبيا)

150
00:13:30,760 --> 00:13:33,590
وجامعة ( سوربون) في باريس فرنسا

151
00:13:33,600 --> 00:13:35,760
مرحبا بك، ( بروفيسور بيرغ)

152
00:13:35,760 --> 00:13:36,930
شكراً لك

153
00:13:39,460 --> 00:13:40,560
نادني ( مو)

154
00:13:40,560 --> 00:13:42,260
سعيد لاكون هنا
حسناً، كما تحب ( مو)

155
00:13:42,260 --> 00:13:45,160
( مو) لنلعب الكرة
سؤالنا الاول لك

156
00:13:51,490 --> 00:13:53,060
ممتاز
شكرا

157
00:13:53,060 --> 00:13:54,790
احسنت عملا

158
00:13:54,790 --> 00:13:57,760
وساراك الاسبوع المقبل

159
00:13:57,760 --> 00:13:59,630
شكراً لك
وداعاً

160
00:13:59,630 --> 00:14:00,690
وداعاً

161
00:14:02,790 --> 00:14:04,790
سؤال خدعة؟ انا؟

162
00:14:07,600 --> 00:14:10,190
( جزر الكناري) لم تسمى تيمنا بطائر الكناري

163
00:14:10,200 --> 00:14:12,730
الاسم مشتق من الكلمة اللاتينية ( كانيس)

164
00:14:12,730 --> 00:14:14,590
والتي تعني كلب

165
00:14:14,600 --> 00:14:16,390
الجزر قد سُميت تيمنا بالكلاب البرية

166
00:14:16,400 --> 00:14:17,860
التي وجدت هناك

167
00:14:17,860 --> 00:14:18,860
انت محق

168
00:14:18,860 --> 00:14:21,890
حسناً، حتى الآن، ( مو بيرغ) يضرب الفاً

169
00:14:25,660 --> 00:14:28,890
اذاً، ( مو) اخبرنا قليلاً عن نفسك

170
00:14:28,900 --> 00:14:30,760
هل هناك السيدة ( بيرغ) ؟

171
00:14:30,760 --> 00:14:33,630
اوه، نعم وهي متزوجة
من ابي

172
00:14:35,290 --> 00:14:38,790
قصدت هل هناك سيدة في حياتك أنت ؟

173
00:14:38,790 --> 00:14:40,290
هل هذا يحتسب كنقاط؟

174
00:14:42,460 --> 00:14:45,430
واو، علمت بالتأكيد كيف تتملص من هذا السؤال

175
00:14:45,430 --> 00:14:47,460
( مو بيرغ) المعضلة المتحركة

176
00:14:48,130 --> 00:14:49,360
تلك …

177
00:14:49,360 --> 00:14:50,730
حسنا، تلك هي الحال

178
00:14:50,730 --> 00:14:51,790
مع ( ويتبي) القديمة

179
00:14:51,790 --> 00:14:54,060
مشابه جداً
هل كان الأمر هكذا دائماً؟

180
00:14:54,060 --> 00:14:55,290
دائماً بسبب ذلك
الناس…

181
00:14:55,300 --> 00:14:57,290
كيف تعلم كل تلك الامور؟

182
00:14:57,290 --> 00:14:59,660
حسناً، انها معلومات عامة

183
00:14:59,660 --> 00:15:01,030
حسناً…

184
00:15:01,030 --> 00:15:03,860
اوه، انا ذاهب إلى اليابان

185
00:15:05,660 --> 00:15:08,130
جولة تعليمية بعد الموسم

186
00:15:08,130 --> 00:15:11,030
اوه، ( مو) ، لقد اردت دوماً
رؤية اليابان

187
00:15:11,360 --> 00:15:13,030
سالتقط بعض الصور

188
00:15:13,030 --> 00:15:16,590
او باستطاعتك ان تأخذني معك
وسالتقط الصور بنفسي

189
00:15:16,590 --> 00:15:19,760
( ايستيلا)، بربك
اود الذهاب حقاً ( مو)

190
00:15:19,760 --> 00:15:23,330
إنها فقط سلسلة من اللعبات التعليمية

191
00:15:23,330 --> 00:15:25,390
وانا متأكدة ان اللاعبين الآخرين
سيأخذون زوجاتهم

192
00:15:25,390 --> 00:15:27,490
انتِ لستِ زوجتي

193
00:15:33,430 --> 00:15:34,530
مممم

194
00:15:34,530 --> 00:15:35,660
لم اقصد
اي شيء بهذا القول

195
00:15:35,660 --> 00:15:38,360
كنت ببساطة أصرح بها كحقيقة

196
00:15:38,360 --> 00:15:39,420
كانت أكثر من ذلك ( مو)

197
00:15:39,430 --> 00:15:40,890
لم تكن أكثر من اي شيء

198
00:15:40,890 --> 00:15:42,890
( ايستيلا)
ماذا؟

199
00:15:44,590 --> 00:15:46,660
لم لا تريد أن تصطحبني الى اليابان ( موريس) ؟

200
00:15:51,530 --> 00:15:53,890
افضل فقط الذهاب بمفردي

201
00:15:57,760 --> 00:16:00,400
حسناً، ذلك لم يكن صعباً، أليس كذلك؟

202
00:16:13,860 --> 00:16:15,490
( طوكيو) تستضيف ( بيبي روث)

203
00:16:15,490 --> 00:16:17,920
وفريقه للبيسبول الامريكي المذهل

204
00:16:17,930 --> 00:16:20,660
في جولتهم التعليمية للنوايا الحسنة في اليابان

205
00:16:17,931 --> 00:16:21,151
دوري النجوم الأمريكي
جولة اليابان

206
00:17:40,730 --> 00:17:42,390
يا الهي

207
00:17:42,390 --> 00:17:44,060
انه يعرف لغتهم

208
00:17:44,060 --> 00:17:45,490
هذا يجعلهم اثني عشر

209
00:17:47,590 --> 00:17:50,820
اهلا بك في اليابان سيد ( بيرغ)

210
00:17:50,830 --> 00:17:53,530
انا متأكد انك سوف تستمتع هنا

211
00:17:54,360 --> 00:17:57,390
اسمي ( ايساو كاواباتا)

212
00:17:57,390 --> 00:17:59,490
سررت كثيراً بمقابلتك

213
00:18:02,160 --> 00:18:02,960
السرور متبادل

214
00:18:15,560 --> 00:18:16,830
تحرك، تحرك

215
00:18:27,260 --> 00:18:29,620
الا يعلمون انه لا يضرب الا بالرقم 235 ؟

216
00:18:29,630 --> 00:18:30,920
صحيح

217
00:18:37,860 --> 00:18:38,990
اوه
اوه

218
00:18:48,530 --> 00:18:52,090
رجاءً اخبرني كل شيء عن رياضة البيسبول

219
00:18:52,090 --> 00:18:55,030
بدت كلعبة ممتعة جداً

220
00:18:56,430 --> 00:18:57,860
الا تعرف اي شيء عنها؟

221
00:18:58,330 --> 00:18:59,990
لا شيء

222
00:18:59,990 --> 00:19:04,290
حسناً، البيسبول هي لعبة حيث يفشل الناس

223
00:19:04,290 --> 00:19:06,660
اكثر مما ينجحون بكثير

224
00:19:06,660 --> 00:19:08,620
تبدو بصورة كبيرة كالحياة

225
00:19:08,620 --> 00:19:10,420
نعم، تبدو كذلك

226
00:19:11,390 --> 00:19:13,360
اذاً، ماذا تعمل؟

227
00:19:13,360 --> 00:19:16,390
انا استاذ في التاريخ

228
00:19:16,390 --> 00:19:17,960
هذا ما يبدو مثيراً للاهتمام الان

229
00:19:19,320 --> 00:19:20,920
اذاً لم يريد الأستاذ

230
00:19:20,930 --> 00:19:23,530
الذي لا يعرف اي شيء عن البيسبول ان يحضر اللعبة؟

231
00:19:24,820 --> 00:19:28,720
ربما انت لم تفهم كلياً سيد ( بيرغ)

232
00:19:28,730 --> 00:19:30,820
هذه الزيارة مهمة جداً

233
00:19:31,660 --> 00:19:33,760
انها تتجاوز الرياضة

234
00:19:35,190 --> 00:19:38,790
ثقافاتنا مختلفة جداً
وتزداد بعداً عن بعضها البعض

235
00:19:40,590 --> 00:19:44,420
ان لم نتوقف لنتعلم عن احدنا الاخر،
حينذاك

236
00:19:44,420 --> 00:19:45,890
ماذا حينذاك؟

237
00:19:47,520 --> 00:19:49,260
لن تكون هناك المزيد من الالعاب

238
00:20:08,920 --> 00:20:10,120
هل انت سعيد هنا؟

239
00:20:13,020 --> 00:20:14,360
نعم

240
00:20:14,360 --> 00:20:15,820
لماذا؟

241
00:20:20,460 --> 00:20:22,590
في نشأتي

242
00:20:22,590 --> 00:20:25,020
فريقي للبيبسبول الاول كان فريق الكنيسة

243
00:20:25,020 --> 00:20:26,460
لكني يهودي

244
00:20:26,460 --> 00:20:28,790
فعلياً لم أكن يهودياً ملتزماً

245
00:20:28,790 --> 00:20:32,720
لكني كنت اختلف عن الصبية الاخرين

246
00:20:32,730 --> 00:20:34,360
لم أخبرهم حتى باسمي الحقيقي

247
00:20:34,360 --> 00:20:36,130
حاولت الاختلاط

248
00:20:37,160 --> 00:20:39,120
اردت الاختباء

249
00:20:39,130 --> 00:20:40,590
ونجح الامر

250
00:20:40,590 --> 00:20:42,520
هل تحب ان تختبأ سيد ( بيرغ) ؟

251
00:20:44,930 --> 00:20:46,020
نعم، احب ذلك

252
00:20:48,890 --> 00:20:50,160
لا احس بالانسجام

253
00:20:52,790 --> 00:20:56,720
حتى اللحظة، لا املك منزلاً حقيقياً
وليس لدي زوجة

254
00:21:01,220 --> 00:21:02,890
هل لديك زوجة ( ايساو) ؟

255
00:21:03,420 --> 00:21:04,690
نعم

256
00:21:04,690 --> 00:21:07,260
و ستة اطفال

257
00:21:07,260 --> 00:21:09,020
انها ولود جداً

258
00:21:12,030 --> 00:21:14,760
احب ان اختبأ ايضاً

259
00:21:41,160 --> 00:21:43,520
هل استطيع أن اسألك سؤالاً مهماً الان؟

260
00:21:43,520 --> 00:21:45,290
نعم

261
00:21:45,290 --> 00:21:47,820
انت استاذ تاريخ

262
00:21:47,820 --> 00:21:50,590
هل ستقوم حرب بين بلدينا؟

263
00:21:58,320 --> 00:21:59,390
نعم

264
00:22:00,990 --> 00:22:03,660
انها تتطور تدريجياً

265
00:22:04,520 --> 00:22:06,060
انها محتومة

266
00:22:08,820 --> 00:22:10,390
كل شيء سيتغير

267
00:22:13,260 --> 00:22:15,860
وكلنا سنلعب ادوارنا

268
00:22:19,320 --> 00:22:22,060
واظن ايضاً بعد هذه الزيارة

269
00:22:24,560 --> 00:22:26,290
اننا لن نرى بعضنا مجدداً ابداً

270
00:22:29,830 --> 00:22:31,960
اتمنى ان تكون مخطئاً

271
00:22:35,520 --> 00:22:37,390
وانا كذلك

272
00:23:36,290 --> 00:23:40,460
هجوم البارحة على جزر ( هاواي)

273
00:23:40,460 --> 00:23:43,290
تسبب باضرار جسيمة

274
00:23:43,290 --> 00:23:47,290
للبحرية الامريكية وقوات الجيش

275
00:23:47,290 --> 00:23:50,990
يؤسفني ان اخبركم ان الكثير من الامريكيين

276
00:23:50,990 --> 00:23:52,720
قد لقوا حتفهم

277
00:24:45,160 --> 00:24:46,320
مرحباً ( جيري)

278
00:24:46,320 --> 00:24:49,620
( مو) سعدت بلقائك
مضى وقتٌ طويل

279
00:24:49,620 --> 00:24:50,920
كنت آمل ان تكون هنا

280
00:24:50,920 --> 00:24:52,750
حقاً؟ لماذا؟

281
00:24:52,760 --> 00:24:55,020
كما علمت انك تعمل في ( واشنطن)

282
00:24:56,520 --> 00:24:58,220
من اين سمعت ذلك؟

283
00:24:58,220 --> 00:25:00,820
احد الرفاق
لا اذكر من

284
00:25:08,390 --> 00:25:10,990
وزارة الخارجية؟
اجل، نوعاً ما

285
00:25:12,920 --> 00:25:14,490
كيف حصلت على العمل؟

286
00:25:17,190 --> 00:25:19,920
هناك شاغر لمن يتقن اللغات

287
00:25:19,920 --> 00:25:21,320
هذا ما توقعته

288
00:25:36,933 --> 00:25:39,176
تركية وعربية وفارسية

289
00:25:54,490 --> 00:25:57,190
كيف حال ركبتيك؟
ماذا تقصد؟

290
00:25:57,190 --> 00:26:00,720
تصورت ان لاعبا محترفا يحصل على 4F

291
00:26:00,720 --> 00:26:02,120
مفاصل سيئة

292
00:26:02,990 --> 00:26:05,420
ركبتاي مقبولة ، مثل لغتي الايطالية

293
00:26:08,290 --> 00:26:10,120
هل سمعت عن ( بيل دونافن) ؟

294
00:26:10,120 --> 00:26:12,890
نعم، بالطبع
جامعة ( يال) ، كرة القدم

295
00:26:12,890 --> 00:26:14,920
ميدالية الشرف لعام 1918

296
00:26:14,920 --> 00:26:16,390
انه رئيسي

297
00:26:17,950 --> 00:26:22,020
نحن نعد ملحق صغير لوزارة الخارجية

298
00:26:22,020 --> 00:26:23,350
هاك الرقم

299
00:26:27,820 --> 00:26:30,920
اتصل بهذا الرجل
شكراً

300
00:26:32,590 --> 00:26:35,320
هذه اول مرة اراك في مثل هذه الحفلات

301
00:26:35,320 --> 00:26:37,990
حسناً، هذه اول حفلة أتي اليها

302
00:26:37,990 --> 00:26:40,920
ايها السادة، هل لي بـ انتباهكم رجاء؟

303
00:26:41,820 --> 00:26:43,150
نحن في حالة حرب

304
00:26:44,190 --> 00:26:46,520
في ضوء ما يحدث امامنا

305
00:26:46,520 --> 00:26:49,750
التحديات، التضحيات

306
00:26:49,750 --> 00:26:51,520
الخسائر

307
00:26:51,520 --> 00:26:53,650
اسألكم
يا سادة ( برينستون)

308
00:26:53,660 --> 00:26:57,350
ان تنضموا الينا في غناء " انشودة معركة الجمهورية "

309
00:27:02,420 --> 00:27:07,150
# رأت عيناي مجد رؤية قدوم الرب #

310
00:27:07,150 --> 00:27:09,420
اعتذر عن اختيار الاغنية

311
00:27:09,420 --> 00:27:10,650
ماذا؟

312
00:27:10,660 --> 00:27:13,090
# حيث خزنت كروم الغيظ #

313
00:27:13,090 --> 00:27:14,390
# لقد خسر #

314
00:27:14,390 --> 00:27:16,220
على الاقل انها ليست أغنية
" قُدُماً، ايها الجنود المسيحيون "

315
00:27:16,220 --> 00:27:19,120
# سيف رهيب خفيف الحركة #

316
00:27:19,120 --> 00:27:20,520
ذلك سيكون حسنا ايضا

317
00:27:20,520 --> 00:27:24,350
# يخطو للامام #

318
00:27:24,360 --> 00:27:29,550
# المجد المجد هللويا #

319
00:27:29,550 --> 00:27:31,720
# المجد المجد #

320
00:27:31,720 --> 00:27:35,150
# هللويا #

321
00:27:35,150 --> 00:27:39,750
# هاللويا #

322
00:27:39,760 --> 00:27:45,020
# حقيقتهه تظهر #

323
00:27:45,020 --> 00:27:47,850
# رأيته في نار المراقبة #

324
00:27:47,850 --> 00:27:50,320
# لِمئات المخيمات #

325
00:27:50,320 --> 00:27:52,990
# لقد بنوا لهُ مذبح #

326
00:27:52,990 --> 00:27:55,580
# من قطرات الندى ورطوبة المساء #

327
00:27:55,590 --> 00:27:58,190
# استطيع ان اقرأ حكمهُ الصالح #

328
00:27:58,190 --> 00:28:00,480
# بمصباحٍ خافت منير #

329
00:28:00,490 --> 00:28:04,650
# ايامهُ تستمر بالمضيِّ ##

330
00:28:24,120 --> 00:28:27,120
شكرا أيها السادة

331
00:28:34,420 --> 00:28:37,590
(احضرت معك فلماً مثير للاهتمام (سيد برغ

332
00:28:37,590 --> 00:28:39,880
مالذي جعلك تصنعه؟

333
00:28:39,890 --> 00:28:41,820
صدف أني كنتُ في اليابان

334
00:28:41,820 --> 00:28:44,090
الكثير من الاشخاص يصدف أن يكونوا في اليابان

335
00:28:44,090 --> 00:28:46,450
لا يصعدون كلهم الى اعلى بناية في طوكيو

336
00:28:46,450 --> 00:28:48,550
ويصنعون فلماً عن الميناء ومحل بناء السفن البحري

337
00:28:49,850 --> 00:28:51,850
لقد سنحت لي فرصة

338
00:28:51,850 --> 00:28:53,620
وبدا لي الشئ الصحيح لفعله

339
00:28:55,590 --> 00:28:58,120
كيف علمتَ حينها أننا
سنكون في حربٍ مع اليابان؟

340
00:28:58,120 --> 00:28:59,750
"جريدة المجتمع المتألق"
كانت

341
00:28:59,750 --> 00:29:00,880
مملوئة بمقالات

342
00:29:00,890 --> 00:29:02,320
عن الحرب مع اليابان

343
00:29:03,190 --> 00:29:05,250
"قرأتَ ال "جيأوهأس

344
00:29:05,250 --> 00:29:09,080
حسناً,ألم يكن واضحا مما قلت الان؟

345
00:29:09,090 --> 00:29:12,080
نعم , أفترضُ ذلك

346
00:29:13,990 --> 00:29:15,780
لكن لا أحد من الحكومة أو الجيش

347
00:29:15,790 --> 00:29:16,990
طلب منك صنع الفم؟

348
00:29:16,990 --> 00:29:18,150
لا

349
00:29:18,150 --> 00:29:20,280
قمتَ بذلك كمواطن؟

350
00:29:20,290 --> 00:29:22,020
أجل

351
00:29:24,490 --> 00:29:26,760
"انت رجلٌ غريب "سيد بيرغ

352
00:29:27,850 --> 00:29:29,150
اجل, أُخبرتُ بذلك من قبل

353
00:29:29,150 --> 00:29:30,450
تفضل بالجلوس

354
00:29:31,820 --> 00:29:33,720
لست متزوج , لا أطفال

355
00:29:35,420 --> 00:29:37,550
غريب بالنسبة لرجل بعمرك أليس كذلك ؟

356
00:29:39,090 --> 00:29:40,520
لم يخطر ببالي

357
00:29:41,650 --> 00:29:44,450
هل يكنني ان اسألك
سؤالاً شخصي؟

358
00:29:46,790 --> 00:29:48,120
تفضل

359
00:29:49,590 --> 00:29:50,820
هل انت شخص زائف؟

360
00:29:54,320 --> 00:29:56,590
أنا جيد في حفظ الاسرار

361
00:30:05,050 --> 00:30:07,450
أنت جيد أيضاُ , بأشياء اخرى

362
00:30:07,450 --> 00:30:10,050
تتكلم 7 لغات بطلاقة

363
00:30:10,050 --> 00:30:11,550
ثلاثة أو اربعة اخرى بدرجة اقل

364
00:30:11,550 --> 00:30:12,950
بالإضافة إلى
أنك رياضي,

365
00:30:12,950 --> 00:30:15,150
مما يعني انك جيد في المتطلبات البدنية

366
00:30:15,150 --> 00:30:16,450
لهذا العمل

367
00:30:16,450 --> 00:30:17,850
أي عمل؟

368
00:30:17,850 --> 00:30:19,290
أي عمل نطلبهُ
منك؟

369
00:30:19,290 --> 00:30:21,220
وفي أي مناسبة قادمة

370
00:30:23,120 --> 00:30:25,720
"مو, "جيري فريدريك
مدحكَ كثيراً

371
00:30:25,720 --> 00:30:28,250
نحن نبحث عن اشخاص
يحتفظون بالاسرار

372
00:30:28,250 --> 00:30:29,980
ولكن ليس عنّا

373
00:30:29,990 --> 00:30:33,120
نحن نخوض حرب
وهذا عمل جِدّي

374
00:30:34,390 --> 00:30:36,690
شخصياً , لا اهتم بالميول الشخصية

375
00:30:36,690 --> 00:30:38,620
مادام يستطيع مساعدتنا في ربح الحرب

376
00:30:41,190 --> 00:30:42,580
إذا ما استدعى الأمر

377
00:30:42,590 --> 00:30:44,850
فأنا مستعد للموت من اجل بلدي

378
00:30:49,920 --> 00:30:52,320
يقولون ان حب الوطن

379
00:30:52,320 --> 00:30:54,750
هو الملاذ الاخير للأنذال

380
00:30:54,750 --> 00:30:56,980
ليس هم من يقول ذلك

381
00:30:56,990 --> 00:30:58,680
"انه "سامويل جونسون

382
00:30:58,690 --> 00:31:01,750
وهو ليس الملاذ الاخير,
بل الاول

383
00:31:03,820 --> 00:31:05,820
"اهلا بك في ال أوأسأس " سيد بيرغ

384
00:31:08,550 --> 00:31:11,780
حدثت تطورات جديدة
اليوم في البلد وخارج البلد

385
00:31:11,780 --> 00:31:15,520
عناوين الجريدة
الالمان ينتصرون على شبه جزيرة القرم

386
00:31:15,520 --> 00:31:18,350
روسيا أفادت بالفوز
في موسكو ولينغرلاند

387
00:31:18,350 --> 00:31:21,020
وقع "الرئيس "روزفلت
قانون الحايدة

388
00:31:21,020 --> 00:31:23,850
و ضرب مناجم الفحم يزيد الانتاج

389
00:31:23,850 --> 00:31:26,650
ومجلس الشيوخ يشرع قانون جديد

390
00:31:26,650 --> 00:31:28,490
فرنسا والمانيا متقدمين

391
00:31:28,490 --> 00:31:30,420
نحو القديسميشيل

392
00:31:30,420 --> 00:31:33,250
يحتلّون مدينة
القديس رامييل وتولون

393
00:31:33,250 --> 00:31:35,080
في الجنوب

394
00:31:35,090 --> 00:31:37,520
"الحلفان يتقدمان نحو "صقلية

395
00:31:39,550 --> 00:31:41,820
تقرير رائع حول
وحدة الحدود الصربية

396
00:31:41,820 --> 00:31:42,880
شكراً

397
00:31:42,890 --> 00:31:44,980
ساُجن

398
00:31:44,990 --> 00:31:47,320
لا أصلح للعمل المكتبي؟

399
00:31:47,320 --> 00:31:49,250
عليك أخراجي للميدان

400
00:31:49,250 --> 00:31:51,780
أنت مفيدٌ هنا
حسناً أنا اكرهه

401
00:31:51,790 --> 00:31:54,080
اعتدتُ ان اكون في الملعب
طوال اليوم

402
00:31:54,090 --> 00:31:56,220
ان بقيت مسجوناً هنا,
قد أقتل احدٌ ما

403
00:31:56,220 --> 00:31:58,420
وربما أقتل نفسي

404
00:32:30,120 --> 00:32:31,350
أوه

405
00:32:32,750 --> 00:32:33,880
أوه
أوه

406
00:32:35,150 --> 00:32:36,420
سيد بيرغ

407
00:32:42,180 --> 00:32:44,150
أجل?

408
00:32:44,150 --> 00:32:45,750
هل يطاردك احد؟

409
00:32:46,750 --> 00:32:48,550
لا اعلم

410
00:32:48,550 --> 00:32:50,280
حسناً, من الجيد
انك هنا

411
00:32:50,290 --> 00:32:51,820
تعال معي

412
00:32:53,990 --> 00:32:55,250
اين نذهب؟

413
00:32:55,250 --> 00:32:57,120
"احذر مما تتمنى "بيرغ

414
00:32:57,120 --> 00:32:58,180
لأنك قد تحصل عليه

415
00:32:58,190 --> 00:32:59,650
لأنه قد يتسبب بقتلك

416
00:33:05,150 --> 00:33:06,380
سادتي

417
00:33:07,490 --> 00:33:08,850
"مو بيرغ" "بوب فورمان"

418
00:33:10,150 --> 00:33:11,520
اهلا, سررت بلقائك

419
00:33:11,520 --> 00:33:13,580
هذا بروفسر
"سام غودسميث"

420
00:33:14,850 --> 00:33:17,020
اذا امكنك

421
00:33:17,020 --> 00:33:19,950
بوب, مو, سام

422
00:33:30,050 --> 00:33:31,950
لدينا شئ لك

423
00:33:33,780 --> 00:33:35,980
منذ ان بدأت هذي الحرب

424
00:33:35,980 --> 00:33:38,950
كنا مشغولين في برنامج بحث وتطوير

425
00:33:38,950 --> 00:33:41,880
ضخم,
"اسمه "مشروع مانهاتن

426
00:33:42,850 --> 00:33:44,280
الهدف منه

427
00:33:44,280 --> 00:33:46,450
صنع قنبلة ذرية

428
00:33:47,650 --> 00:33:49,780
اذا كانت الحسابات الاولية صحيحة

429
00:33:49,780 --> 00:33:53,120
قنبلة واحدة كافية
على مسح مدينة كاملة

430
00:33:53,120 --> 00:33:56,520
و يمكن لهذه الحرب أن تحسم في يوم واحد

431
00:33:56,520 --> 00:33:57,950
لدينا الاسباب لنعتقد أن

432
00:33:57,950 --> 00:34:00,380
الالمان يصنعون قنبلة ايضاً

433
00:34:01,520 --> 00:34:02,380
سام

434
00:34:02,390 --> 00:34:03,880
العالم المسؤول عن

435
00:34:03,880 --> 00:34:06,350
برنامج الانشطار الذري

436
00:34:06,350 --> 00:34:07,920
"ورنر هيزنبرغ"

437
00:34:09,980 --> 00:34:13,950
لذلك , يجب ان نصل اليه

438
00:34:13,950 --> 00:34:16,020
لنكتشف لأي مدى اقترب
الالمان من صنع القنبلة

439
00:34:17,950 --> 00:34:20,580
الان, هوه قد ترك بيرلين

440
00:34:20,580 --> 00:34:23,080
ولا نعلم اين هو
وماذا يفعل

441
00:34:23,090 --> 00:34:25,050
لكنهُ , بقيَ على اتصال

442
00:34:25,050 --> 00:34:26,610
مع الفيزيائي الايطالي

443
00:34:26,620 --> 00:34:30,320
والذي عملتُ معه مسبقاً
"ادواردو أمالدي"

444
00:34:30,320 --> 00:34:33,050
سنبدأ ثلاثتنا
من ايطاليا

445
00:34:34,390 --> 00:34:37,310
سام مع الفيزيائي,
انا مع الجيش

446
00:34:37,320 --> 00:34:39,050
و انت الأو أس أس

447
00:34:40,680 --> 00:34:43,420
أين في ايطاليا؟
روما

448
00:34:43,420 --> 00:34:45,080
جيشنا الخامس يتحرك شمالاً

449
00:34:45,090 --> 00:34:48,450
سيستولون على المدينة في اسبوع
او اثنين

450
00:34:48,450 --> 00:34:51,510
سندخل نجد الفيزيائي ونستجوبهُ

451
00:34:51,520 --> 00:34:54,950
رجاءاً, اجروا مقابلة معه

452
00:34:54,950 --> 00:34:56,050
امالدي" صديقي"

453
00:34:56,050 --> 00:34:59,220
اذا كان للعالم الايطالي أي قيمة

454
00:34:59,220 --> 00:35:02,220
ألن يقوم الالمان بأخذه معهم عند الانسحاب,أو قتله؟

455
00:35:02,220 --> 00:35:05,120
حسناً,لذلك سنذهب مع الجيش الخامس

456
00:35:05,120 --> 00:35:06,550
لمنع حدوث ذلك

457
00:35:09,480 --> 00:35:11,050
هذا ليس عمل مكتبي

458
00:35:11,050 --> 00:35:12,150
لا, ليس كذلك

459
00:35:13,390 --> 00:35:15,510
سيكون ممتع

460
00:35:15,520 --> 00:35:18,780
اه , تكبر رياضي بسيط

461
00:35:20,480 --> 00:35:23,320
لا امزح
"سيد بيرغ"

462
00:35:23,320 --> 00:35:24,650
مجرد استعارة

463
00:35:26,580 --> 00:35:28,280
اذا استحوذ العدو على مراسلاتكم

464
00:35:28,280 --> 00:35:30,650
سيستطيعون بسهولة معرفة ماتكتبون

465
00:35:30,650 --> 00:35:32,950
بمجرد وضع الورق قرب النار

466
00:35:32,950 --> 00:35:34,680
او استخدام تفاعل كيميائي

467
00:35:34,680 --> 00:35:36,820
مثل استخدام كاربونات الصوديوم

468
00:35:42,980 --> 00:35:44,650
أم بي 40 الالماني

469
00:35:44,650 --> 00:35:47,350
سلاح فعّال في الاشتباك القريب

470
00:35:47,350 --> 00:35:49,920
لا تمسك السلاح من المشبك عند الاطلاق

471
00:35:49,920 --> 00:35:52,480
سيتسبب ذلك في حشر السلاح

472
00:35:52,480 --> 00:35:55,050
الكاميرات تستخدم من قبل
المدنيين والعسكريين

473
00:35:55,050 --> 00:35:57,250
حسب الوضع

474
00:36:07,820 --> 00:36:10,780
# لا تستيقض مبكراً #

475
00:36:10,780 --> 00:36:12,380
# لا تنظر طويلاً #

476
00:36:12,380 --> 00:36:16,980
# لا تحدق وراء ضوء القمر #

477
00:36:16,980 --> 00:36:21,510
# تمسك بي غني من اجلي #

478
00:36:21,520 --> 00:36:22,880
كيف العمل؟

479
00:36:23,520 --> 00:36:24,980
انه فقط عمل

480
00:36:26,150 --> 00:36:28,080
متى ستعود الى العاصمة؟

481
00:36:28,750 --> 00:36:31,550
لن اذهب الى العاصمة

482
00:36:32,320 --> 00:36:33,810
ليس لفتره

483
00:36:33,820 --> 00:36:35,950
حسنا , الى متى ستبقى هنا؟

484
00:36:35,950 --> 00:36:36,950
هممم؟

485
00:36:38,980 --> 00:36:40,220
حتى غداً

486
00:36:43,880 --> 00:36:46,120
لماذا لم اتفاجأ؟
"انا اسف "ستيل

487
00:36:47,350 --> 00:36:48,580
انا

488
00:36:51,250 --> 00:36:52,780
سأذهب عبر البحار

489
00:36:56,280 --> 00:36:58,480
احضرتني هنا لتودعني؟

490
00:36:58,480 --> 00:37:00,220
سأعود
من يعلم؟

491
00:37:06,350 --> 00:37:08,950
تعلمين اني احبك

492
00:37:11,380 --> 00:37:12,650
نعم أم لا؟

493
00:37:12,650 --> 00:37:15,310
هل تعلمين اني احبك؟

494
00:37:59,980 --> 00:38:02,080
أردتُ ان نكون مثاليين

495
00:38:02,950 --> 00:38:04,110
هذا كل ما في الامر

496
00:38:05,450 --> 00:38:06,750
نحن كذلك

497
00:38:09,010 --> 00:38:10,110
كاذب

498
00:38:26,050 --> 00:38:27,680
ها نحن ذا

499
00:38:39,664 --> 00:38:44,179
البحر المتوسط
قرابة سواحل إيطاليا

500
00:38:55,550 --> 00:38:57,810
هل يمكنني الدخول؟
اهلا , تفضل

501
00:39:09,820 --> 00:39:11,620
"اخبرني عن "هيزنبرغ

502
00:39:14,210 --> 00:39:16,150
حسناً انه رجل معقد

503
00:39:17,820 --> 00:39:19,180
قبل بداية الحرب

504
00:39:19,180 --> 00:39:20,780
كُنا معاً في مؤتمر

505
00:39:20,780 --> 00:39:22,720
في جامعة ميشيغان

506
00:39:23,680 --> 00:39:26,310
فورمان" وأنا توسلناه"

507
00:39:26,320 --> 00:39:28,210
لكي لا يعود لألمانيا

508
00:39:28,210 --> 00:39:29,180
لكنه ذهب
اجل

509
00:39:29,180 --> 00:39:32,080
لانقاذ علم المانيا من النازيين

510
00:39:33,450 --> 00:39:36,350
والان هو رئيس برنامج القنبلة الذرية

511
00:39:37,450 --> 00:39:39,140
هل يمكنه صنع القنبلة؟

512
00:39:39,150 --> 00:39:41,880
هل يمكنه ام هل سيفعل؟

513
00:39:42,880 --> 00:39:44,280
الاثنان

514
00:39:44,280 --> 00:39:45,680
يستطيع ولكنه يتطلب

515
00:39:45,680 --> 00:39:48,410
موارد فيزيائية ومالية هائلة

516
00:39:48,420 --> 00:39:51,650
ربما اكثر مما تملك المانيا الان

517
00:39:51,650 --> 00:39:54,910
لكن مع الموارد
يمكنه فعلها

518
00:39:56,310 --> 00:39:57,750
اجل

519
00:39:59,220 --> 00:40:00,850
وهل يرغب بذلك؟

520
00:40:02,550 --> 00:40:03,980
لا اعلم

521
00:40:05,050 --> 00:40:06,280
لا اعلم

522
00:40:12,710 --> 00:40:14,650
اذاً كنتم اصدقاء؟

523
00:40:14,650 --> 00:40:16,080
هل تعرفهُ جيداً؟

524
00:40:17,610 --> 00:40:18,810
اجل

525
00:40:20,220 --> 00:40:22,150
لازلت تعتبرهه كصديق؟

526
00:40:24,050 --> 00:40:26,850
"انت يهودي,اليس كذلك, "سيد بيرغ

527
00:40:28,620 --> 00:40:29,850
يهودي

528
00:40:32,120 --> 00:40:33,980
بعد ان احتل النازيين هولاند

529
00:40:33,980 --> 00:40:36,350
"والداي اُخذا الى "اوشفيتس
(معسكر الابادة النازي)

530
00:40:36,350 --> 00:40:40,110
" تواصلت مع "هيزنبيرغ
وطلبت منه

531
00:40:40,110 --> 00:40:43,710
بل رجوتهُ
ليفعل مايستطيع

532
00:40:45,950 --> 00:40:47,880
ولم نتكلم بعد ذلك

533
00:40:49,650 --> 00:40:51,980
لا اعلم
ان كانوا أحياء أو اموات

534
00:41:04,680 --> 00:41:06,210
شكرا

535
00:41:19,910 --> 00:41:21,810
انا غير مطمئن لهذا

536
00:41:21,810 --> 00:41:23,310
سنكون بخير

537
00:41:23,310 --> 00:41:25,880
ماذا لو كان الألمان ينتظرونا؟

538
00:41:25,880 --> 00:41:28,910
ربما سنقتل عندهارمياً بالرصاص

539
00:41:28,910 --> 00:41:31,510
لدينا كل المتغيرات والمصائب

540
00:41:31,510 --> 00:41:35,080
سام , توقف عن النحيب

541
00:41:47,450 --> 00:41:48,510
ها قد بدأنا

542
00:41:49,650 --> 00:41:51,480
اهلا بكم في ايطاليا سيدي

543
00:42:02,510 --> 00:42:04,010
كن حذرا

544
00:42:28,980 --> 00:42:31,640
هل انت بخير؟

545
00:42:31,650 --> 00:42:33,440
لا تبدو بخير؟
لا بأس

546
00:42:33,450 --> 00:42:35,210
انا بخير , شكرا

547
00:42:42,780 --> 00:42:44,050
من انت بحق الجحيم؟

548
00:42:46,380 --> 00:42:48,480
ماذا يحدث ؟
الالمان الملعونين

549
00:42:48,480 --> 00:42:50,680
تركوا القسم الخلفي

550
00:42:50,680 --> 00:42:52,110
يدفعون ثمن كل انج

551
00:42:53,910 --> 00:42:56,040
ماهي أئمن طريقة
"لميدان "لوين

552
00:42:56,050 --> 00:42:58,380
لماذا لا تتجه شمالاً
30 ميل

553
00:42:58,380 --> 00:43:00,550
اعثر على فندق,
وانتظر لأسبوع؟

554
00:43:00,550 --> 00:43:02,950
لا يمكننا الانتظار

555
00:43:02,950 --> 00:43:04,910
حسناً , براحتك

556
00:43:04,910 --> 00:43:07,380
"اسمع ,ابقى على طريق "فيا
على قدر استطاعتك

557
00:43:07,380 --> 00:43:09,410
خبأ السيارة عندما
تصبح الامور فوضى

558
00:43:09,410 --> 00:43:10,750
لكن في هذا الصباح
هذه المنطقة

559
00:43:10,750 --> 00:43:13,010
مُلئت بالجنود

560
00:43:13,010 --> 00:43:15,580
حظاً جيدا
شكرا

561
00:43:15,580 --> 00:43:17,010
حسناً , افتحوا الطريق

562
00:43:17,010 --> 00:43:18,080
نعم سيدي
نعم سيدي

563
00:43:49,050 --> 00:43:51,210
اتبعوني وابقوا منخفضين

564
00:43:51,210 --> 00:43:52,580
اِنحنوا

565
00:43:59,650 --> 00:44:01,780
لايزال الجنود في كل مكان

566
00:44:01,780 --> 00:44:03,040
جاهز؟ تحرك

567
00:44:03,050 --> 00:44:04,910
حسناً , هيا

568
00:44:42,450 --> 00:44:44,480
حسناً , أنتم الرجال
الذين تم اخبارنا عنكم

569
00:44:44,480 --> 00:44:45,740
انتم مجانين

570
00:44:45,750 --> 00:44:47,240
اجل

571
00:44:47,250 --> 00:44:48,510
حسنا , لنتحرك

572
00:44:49,350 --> 00:44:50,810
انطلق , انطلق , انطلق

573
00:44:53,180 --> 00:44:55,540
انظر الي , سنكون بخير
حسناً؟

574
00:45:13,010 --> 00:45:14,280
انخفض

575
00:45:15,410 --> 00:45:16,650
انخفض

576
00:45:25,450 --> 00:45:27,480
استعدوا للجري
لذلك الجدار

577
00:45:27,480 --> 00:45:28,640
انتظروا اتصالي

578
00:45:30,850 --> 00:45:32,310
حسناً , اذهب

579
00:45:52,350 --> 00:45:55,640
انخفضوا ,انخفضوا ا

580
00:46:19,140 --> 00:46:21,740
إنها قذيفة
اذهبوا , اذهبوا , اذهبوا

581
00:46:21,740 --> 00:46:23,910
انخفضوا
اااااه

582
00:46:23,910 --> 00:46:25,110
انطلقوا

583
00:46:38,010 --> 00:46:39,280
هيا

584
00:46:50,080 --> 00:46:51,740
مدرعة مدرعة

585
00:47:00,350 --> 00:47:02,180
تحركوا
انهضوا تحركوا

586
00:47:02,180 --> 00:47:03,380
لنذهب
ووووووا

587
00:47:06,110 --> 00:47:07,850
تحركوا تحركوا تحركوا

588
00:47:20,740 --> 00:47:22,510
ااااه
تحركوا

589
00:47:43,380 --> 00:47:45,210
استمروا

590
00:47:53,980 --> 00:47:56,980
"لا هذا ل"أمالدي

591
00:47:56,980 --> 00:47:58,240
الطابق العلوي

592
00:48:00,440 --> 00:48:01,680
خلفي

593
00:48:04,385 --> 00:48:07,020
إذا ما قاوم البروفيسور، قوموا برميه بالرصاص

594
00:48:13,040 --> 00:48:14,840
علينا ان نذهب

595
00:48:17,410 --> 00:48:19,340
اذهبوا اذهبوا
حسناً؟

596
00:48:19,350 --> 00:48:21,110
انتظر ارجع؟
حسناً

597
00:48:27,040 --> 00:48:28,910
لنذهب

598
00:48:51,280 --> 00:48:52,640
انطلق انطلق

599
00:49:05,680 --> 00:49:07,210
تباً

600
00:49:16,140 --> 00:49:17,380
شكراً

601
00:49:18,710 --> 00:49:20,210
توقف

602
00:49:31,140 --> 00:49:32,410
هل انت بخير؟

603
00:49:33,280 --> 00:49:34,710
انت بخير هيا

604
00:49:37,080 --> 00:49:38,680
توقفوا

605
00:49:41,810 --> 00:49:44,510
يبدوا انه حصلنا
على المدينة بعد الفاتيكان

606
00:49:44,510 --> 00:49:47,040
الالمان قاموا بسحب
حراسهم

607
00:50:00,510 --> 00:50:02,310
حسناً, حسناً
شكراً

608
00:50:00,513 --> 00:50:02,312
سوف أذهب وأحضر الضمادات
سأعود في الحال

609
00:50:02,310 --> 00:50:03,510
ستكون بخير, ياصاحبي

610
00:50:13,029 --> 00:50:15,987
أنت تصلح دراجتك الهواية في وسط هذه الفوضى
لماذا ؟

611
00:50:20,643 --> 00:50:24,095
كما ترى، نحن نحاول عيش حياتنا

612
00:50:24,119 --> 00:50:27,646
بشكل طبيعي قدر إستطاعتنا

613
00:50:31,935 --> 00:50:33,935
هل تعلم لماذا أنا هنا أيها البروفيسور ؟

614
00:50:43,913 --> 00:50:47,372
ما أعرفه عن برنامج الإنشطار الألماني

615
00:50:54,643 --> 00:50:56,643
بدقة أكثر، أريد أن أعرف إذا ما كان صديقك

616
00:50:56,667 --> 00:50:59,887
البروفيسور (هايزنبيرغ) يحاول بناء قنبلة إنشطارية

617
00:51:27,209 --> 00:51:31,572
أياً كان ذلك، أنا متأكد أنك تريد أن تكون
الأفضل في ذلك

618
00:51:47,925 --> 00:51:54,318
وماذا يعني ذلك ؟

619
00:52:04,780 --> 00:52:06,470
لا يملكونه
لا يزالوا يبنون

620
00:52:06,480 --> 00:52:09,710
اطار كاربوني
بدلا من القالب المشكل

621
00:52:09,710 --> 00:52:12,240
انه يكتب عن الماء الثقيل
ومعدل امتصاصه

622
00:52:12,240 --> 00:52:13,740
في هذه الرسالة
"يطلب المساعدة من "امالدي

623
00:52:13,740 --> 00:52:15,740
في المقاومات

624
00:52:15,740 --> 00:52:17,170
هنا يقول
انه يقوم

625
00:52:17,180 --> 00:52:19,840
بتحليل تركيب بنائي كبير

626
00:52:19,840 --> 00:52:22,710
كل شئ يشير الى مفاعل
بدلاً من قنبلة

627
00:52:22,710 --> 00:52:25,410
كيف نعلم
ان هذه المستندات ليست مزيفة؟

628
00:52:25,410 --> 00:52:27,110
مزروعة؟

629
00:52:27,110 --> 00:52:29,340
انها رسائل

630
00:52:29,340 --> 00:52:32,070
رسائل شخصية
هؤلاء الاثنان صديقان

631
00:52:32,070 --> 00:52:35,670
والفيزياء مدموجة بمودتهما

632
00:52:35,680 --> 00:52:38,740
علينا التاكد

633
00:52:38,740 --> 00:52:41,570
اجعل البريطانيين يراجعوه
مع فيزيائيين

634
00:52:41,580 --> 00:52:43,140
سيأكدون ما أقول

635
00:52:43,140 --> 00:52:44,870
حسناً

636
00:52:44,870 --> 00:52:47,340
سنجعل البريطانيون يراجعونه

637
00:52:47,340 --> 00:52:49,010
دونافان" سيصل قريبا"

638
00:52:49,010 --> 00:52:50,510
سأذهب الى الاعلى

639
00:53:11,470 --> 00:53:13,040
"سيد بيرغ"
اهلا سيدي

640
00:53:13,040 --> 00:53:14,710
كيف حال العمل؟
جيد اجل سيدي

641
00:53:20,740 --> 00:53:22,740
ومعضلة الصناعة في
"هيشينغن"

642
00:53:22,740 --> 00:53:24,670
تملك فقط حاوية احتواء واحدة

643
00:53:24,680 --> 00:53:26,010
ودورة المكدس

644
00:53:26,010 --> 00:53:28,610
اشارتان على تشييد مفاعل نووي حديث

645
00:53:28,610 --> 00:53:31,170
ومنشأة فصل اليورانيوم؟

646
00:53:31,180 --> 00:53:32,570
الاجماع في لندن على

647
00:53:32,570 --> 00:53:34,710
انها لفصل الكاربون من نوعٍ ما فحسب

648
00:53:34,710 --> 00:53:36,370
محاولة لاستخراج الصلصال

649
00:53:36,370 --> 00:53:38,140
الفحم؟
كما يبدو

650
00:53:38,140 --> 00:53:39,670
اوافق

651
00:53:39,680 --> 00:53:41,640
اذاً، اين يتركنا هذا؟

652
00:53:41,640 --> 00:53:43,340
لندن متأكدة

653
00:53:43,340 --> 00:53:44,970
لا وجود لقنبلة المانية

654
00:53:44,970 --> 00:53:47,810
وما درجة التأكد؟

655
00:53:47,810 --> 00:53:49,940
ليس هناك ما يدعى درجة التأكد

656
00:53:49,940 --> 00:53:53,210
اعني، الشيء اما ان يكون مؤكداً او لا

657
00:53:53,210 --> 00:53:54,610
همممممم

658
00:53:54,610 --> 00:53:57,270
شكراً لكم ايها السادة

659
00:53:57,270 --> 00:53:59,710
طاب يومك سيدي
طاب يومك

660
00:54:07,670 --> 00:54:09,040
اذاً، ما هي البدائل؟

661
00:54:11,080 --> 00:54:13,510
تفجير ( هيشيغن) يستبعد أن يكون مؤثراً

662
00:54:14,840 --> 00:54:16,940
ان كانوا يطورون قنبلة بالفعل

663
00:54:16,940 --> 00:54:19,040
فان العمل و المواد سوف تنتشر

664
00:54:19,040 --> 00:54:21,070
الى المنشآت والمصانع الاخرى

665
00:54:21,070 --> 00:54:24,770
اذاً حلفاؤنا البريطانيون يخبروننا بعدم وجود قنبلة المانية بنسبة 100 %

666
00:54:24,770 --> 00:54:26,870
بينما قومي يخبرونني ان هناك احتمالية 20 %

667
00:54:26,870 --> 00:54:28,870
على الارجح بنسبة 10 او 5 بالمئة

668
00:54:28,870 --> 00:54:30,670
ربما اقل
لكن ليس صفر

669
00:54:30,670 --> 00:54:32,840
انه الدرس الأول في الاحتمالية

670
00:54:32,840 --> 00:54:35,740
تضاعف ارجحية الحدث بإمكانية حدوثه

671
00:54:35,740 --> 00:54:36,810
هناك خمسة بالمئة فرصة ان

672
00:54:36,810 --> 00:54:38,440
تضرب ابهام قدمك في الظلام

673
00:54:38,440 --> 00:54:39,840
تتقبل هذه النسبة
تذهب إلى الحمام

674
00:54:39,840 --> 00:54:41,940
بدون ان تفتح الاضواء وتوقظ زوجتك

675
00:54:41,940 --> 00:54:45,770
فرصة الخمسة بالمئة لخسارة الحرب بسلاحٍ كهذا

676
00:54:45,770 --> 00:54:48,540
تفعل ما يجب فعله

677
00:54:48,540 --> 00:54:50,840
والذي هو؟

678
00:54:50,840 --> 00:54:52,970
نقتل ( هايزنبيرغ)

679
00:54:57,640 --> 00:54:59,570
ماذا ان كان في صفنا؟

680
00:55:01,240 --> 00:55:04,870
لِم لَم يطور الالمان قنبلة؟

681
00:55:04,870 --> 00:55:06,310
( هايزنبيرغ) لديه فريق ما لا يقل

682
00:55:06,310 --> 00:55:08,540
عن الدزينة من الفيزيائيين المقتدرين

683
00:55:08,540 --> 00:55:09,910
ماذا كانوا يفعلون؟

684
00:55:09,910 --> 00:55:12,840
ماذا تقول ؟
انه يماطل

685
00:55:12,840 --> 00:55:14,540
يبطىء البرنامج عمداً؟

686
00:55:14,540 --> 00:55:16,540
لا اعتقد ان
( ويرنر هايزنبيرغ)

687
00:55:16,540 --> 00:55:19,470
يريد ان يتذكر كخائن

688
00:55:19,470 --> 00:55:21,470
الرجل الذي كلفالألمان خسارة الحرب؟

689
00:55:21,470 --> 00:55:23,100
لسنا متأكدين من ذلك تماماً

690
00:55:23,110 --> 00:55:24,770
وليس لدينا اي دليل فعلي

691
00:55:24,770 --> 00:55:26,070
على انه يعمل سراً لاجلنا

692
00:55:26,070 --> 00:55:28,170
هناك الملايين من الارواح على المحك

693
00:55:28,170 --> 00:55:29,670
انا اسف

694
00:55:36,240 --> 00:55:38,340
( ويرنر هايزنبيرغ )

695
00:55:38,340 --> 00:55:41,110
الرائد في دراسة الجزيئات دون الذرية

696
00:55:42,810 --> 00:55:45,640
الحائز على جائزة نوبل في الفيزياء لسنة 1932

697
00:55:45,640 --> 00:55:48,270
لابتكاره في الكيمياء الكمية

698
00:55:52,510 --> 00:55:54,200
المعادلة 56 معروفة ب

699
00:55:54,210 --> 00:55:57,070
مبدأ ( هايزنبرغ) للشك

700
00:55:58,810 --> 00:56:00,910
المبدأ يوضح ان المرء لا يمكن ابداً ان يراقب

701
00:56:00,910 --> 00:56:03,440
كلاً من موقع وسرعة الجزيء

702
00:56:03,440 --> 00:56:05,270
في الوقت نفسه

703
00:56:06,870 --> 00:56:08,770
المرء لا يمكن أن يتأكد من موقع الشيء

704
00:56:08,770 --> 00:56:10,710
واين هو ذاهب

705
00:56:13,940 --> 00:56:17,410
ولذلك فقد اثبت ( هايزنبرغ) ان لا احد يعلم اي شيء

706
00:56:19,740 --> 00:56:22,170
نحن نعيش في شك ابدي

707
00:56:25,370 --> 00:56:27,340
رجل اتفق معه

708
00:56:41,310 --> 00:56:44,400
انت تحب المكتبات

709
00:56:44,410 --> 00:56:45,770
لماذا؟

710
00:56:46,810 --> 00:56:50,040
هنا مقتنيات

711
00:56:50,040 --> 00:56:52,070
اجدها في القلة من الامكنة

712
00:56:53,840 --> 00:56:56,100
في ملعب الكرة؟

713
00:56:56,110 --> 00:56:57,300
هناك ايضاً

714
00:56:58,840 --> 00:57:01,100
اختفى ذلك الان

715
00:57:01,110 --> 00:57:02,640
علي أن اسألك سؤالاً

716
00:57:02,640 --> 00:57:04,310
واحتاج جواباً حقيقياً

717
00:57:05,910 --> 00:57:08,600
ان وصل الامر لذلك

718
00:57:08,610 --> 00:57:10,910
هل سيكون باستطاعتك قتله؟

719
00:57:14,110 --> 00:57:15,210
نعم

720
00:57:22,510 --> 00:57:24,040
ها انت ذا

721
00:57:28,840 --> 00:57:30,370
تريد اللعب؟

722
00:57:31,510 --> 00:57:34,240
هاه جيد
انت، تفضل مركزاً ؟

723
00:57:36,670 --> 00:57:38,940
ملتقط الكرة؟
انها لك بالكامل

724
00:57:56,740 --> 00:57:59,340
اوه، تباً

725
00:57:59,340 --> 00:58:01,940
هذا الرجل محترف
اجل

726
00:58:16,540 --> 00:58:17,840
اعلم من يكون هذا

727
00:58:19,270 --> 00:58:20,510
انه ( مو بيرغ)

728
00:58:26,810 --> 00:58:29,600
صحن البيت، صحن البيت

729
00:58:32,710 --> 00:58:34,440
نعم
حسناً

730
00:58:42,640 --> 00:58:45,470
انت، تراجع، تراجع

731
00:58:45,470 --> 00:58:48,300
لا تقلق
استعملت مضرب 245طيلة حياتي

732
00:58:48,300 --> 00:58:51,300
اجل، اجل فقط لا تسددها على حنجرتي، حسنًا؟

733
00:58:55,040 --> 00:58:56,400
اوه

734
00:59:00,240 --> 00:59:01,940
يالها من ضربة

735
00:59:09,510 --> 00:59:11,270
يا الهي

736
00:59:11,270 --> 00:59:12,870
( مو بيرغ) شكراً

737
00:59:12,870 --> 00:59:15,810
لا لا تشكرني، شكراً لكم

738
00:59:15,810 --> 00:59:18,070
هاي، هل تمانع ان توقع على الكرة؟

739
00:59:18,070 --> 00:59:20,270
أجل، بالطبع
شكراً جزيلاً ( مو)

740
00:59:20,270 --> 00:59:22,040
أتعلم اني شاهدتك العشرات من المرات في ملعب ( فينواي)

741
00:59:22,040 --> 00:59:25,540
كنت رائعاً
انا؟ رائعاً؟ متى؟

742
00:59:25,540 --> 00:59:27,770
حسناً شاهدتك

743
00:59:27,770 --> 00:59:31,070
اجل
شكراً

744
00:59:46,040 --> 00:59:49,500
( زيوريخ) انها رحلة قصيرة بالقطار من ( هيشيغن)

745
00:59:49,510 --> 00:59:52,670
استراحة من جو المانيا المروع

746
00:59:52,670 --> 00:59:54,200
سيجد ذلك مغرياً

747
00:59:54,200 --> 00:59:56,000
واعرف شخص في ( زيوريخ)

748
00:59:56,010 --> 00:59:57,840
( بول شيرير)

749
00:59:57,840 --> 00:59:59,230
هو و ( هايزنبرغ) اصدقاء مقربون

750
00:59:59,240 --> 01:00:02,100
يلعبون الشطرنج عبر الايميل
انه ضد النازية

751
01:00:02,100 --> 01:00:04,840
بالضبط، لكنه بقي مقرباً من ( هايزنبرغ)

752
01:00:04,840 --> 01:00:06,730
وسوف يساعدنا على استدراج ( هايزنبرغ) الى ( زيوريخ) ؟

753
01:00:06,740 --> 01:00:09,400
يا لها من كلمة " استدراج "

754
01:00:09,410 --> 01:00:13,040
ذهب ( هايزنبرغ) هناك مرتين منذ بدء الحرب

755
01:00:13,040 --> 01:00:16,800
بكل بساطة علينا أن نجعل
( شيرير) يدعوه لتقديم محاضرة

756
01:00:16,800 --> 01:00:18,700
هل بالامكان اقناع ( شيرير) للعمل معنا؟

757
01:00:18,710 --> 01:00:21,370
نعم، ( شيرير) سيرتب ذلك

758
01:00:27,100 --> 01:00:29,970
وهكذا يصبح الجنون حقيقة

759
01:00:31,700 --> 01:00:33,640
يجب علينا قتل ( ويرنر هايزنبرغ)

760
01:00:33,640 --> 01:00:35,800
وانا ساكون جزءاً منه

761
01:00:35,800 --> 01:00:37,800
لا احد يريد قتل ( هايزنبرغ)

762
01:00:37,800 --> 01:00:39,370
اجل؟ اذاً نختطفه؟

763
01:00:39,370 --> 01:00:41,840
نرسل جواسيسا الى المانيا لاختطافه

764
01:00:41,840 --> 01:00:44,270
لقد قرأت الكثير من روايات الجواسيس

765
01:00:44,270 --> 01:00:47,070
لم اقرأ ابداً رواية جاسوس

766
01:00:47,070 --> 01:00:48,870
اختطاف شخص ليس بتلك السهولة

767
01:00:48,870 --> 01:00:50,800
اه

768
01:00:50,800 --> 01:00:52,640
نعم
انت تقصد ان القتل اكثر سهولة

769
01:00:55,870 --> 01:00:57,600
يا الهي

770
01:01:06,400 --> 01:01:09,400
سيكون هناك ما يقارب ثلاثون ميلاً سيرا على الاقدام الى الحدود السويسرية

771
01:01:11,200 --> 01:01:12,540
تمسك بمسدسك

772
01:01:12,540 --> 01:01:15,600
لدي بعض التحفظات بخصوص مرشديك

773
01:01:15,600 --> 01:01:17,970
تحفظات؟
مثل ماذا؟

774
01:01:17,970 --> 01:01:20,670
تحفظات مثل
انهم قد يقتلوك

775
01:01:20,670 --> 01:01:23,400
ربما اهتممت واضفت ذلك الى التقرير

776
01:01:30,600 --> 01:01:32,370
ها هم مرشديك

777
01:01:34,970 --> 01:01:36,270
تمنى لي الحظ

778
01:01:36,270 --> 01:01:38,340
لا اريد ان اسمعك
وانت تعتمد على الحظ

779
01:01:39,900 --> 01:01:41,470
بصورة مجازية

780
01:01:44,600 --> 01:01:46,000
شكراً لك ( سام)

781
01:01:46,000 --> 01:01:47,970
شكراً لك ( مو)

782
01:02:38,440 --> 01:02:39,630
الآن نرتاح

783
01:02:40,700 --> 01:02:43,240
( ريبوسو)

784
01:02:43,240 --> 01:02:44,500
لا

785
01:02:52,194 --> 01:02:53,575
حسناً

786
01:04:11,200 --> 01:04:14,130
مرحبا، هل انت بخير؟
نعم

787
01:04:17,000 --> 01:04:19,500
من اتى بفكرة هراء الخروف هذا؟

788
01:04:19,500 --> 01:04:22,430
لا أعرف
احسست كاني ابله

789
01:04:22,440 --> 01:04:23,600
كذلك انا

790
01:04:30,470 --> 01:04:31,640
سويسرا؟

791
01:04:33,100 --> 01:04:35,130
نعم

792
01:04:35,140 --> 01:04:36,600
لنذهب

793
01:05:04,840 --> 01:05:06,840
ذلك ( هايزنبرغ)

794
01:05:10,370 --> 01:05:11,870
من الجيد رؤيتك

795
01:05:11,870 --> 01:05:13,740
وذلك البروفيسور ( شيرير)

796
01:05:14,970 --> 01:05:17,470
يبدو ( شيرير) متوتراً للغاية

797
01:05:17,470 --> 01:05:19,600
اعتقد أن هذا ليس ما يجيده

798
01:05:20,570 --> 01:05:21,740
ماذا؟

799
01:05:23,000 --> 01:05:24,500
الخيانة

800
01:05:41,040 --> 01:05:43,600
بروفيسور ( شيرير)
سيد ( عزيز) تفضل بالدخول

801
01:05:43,600 --> 01:05:44,730
شكراً لك

802
01:05:48,570 --> 01:05:50,830
اسمي ( بيرغ)

803
01:05:50,830 --> 01:05:53,930
اذاً من هو السيد ( عزيز)؟

804
01:05:53,930 --> 01:05:55,300
اسم تخفي

805
01:05:55,300 --> 01:05:57,330
افضل ان نخبر بعضنا البعض الحقيقة

806
01:05:57,340 --> 01:05:59,470
انا ( موريس بيرغ)

807
01:05:59,470 --> 01:06:01,230
اوه

808
01:06:01,230 --> 01:06:04,530
( سام غاودسمت) يرسل تحياته

809
01:06:04,540 --> 01:06:05,500
اه حسناً

810
01:06:05,500 --> 01:06:08,800
كنت آمل ان يقدم الى هنا بنفسه

811
01:06:09,900 --> 01:06:11,800
رجاءً، رجاء اجلس

812
01:06:11,800 --> 01:06:14,970
حسناً لقد …

813
01:06:14,970 --> 01:06:16,570
ارسل لك شيئاً

814
01:06:22,640 --> 01:06:23,730
ماء ثقيل

815
01:06:25,200 --> 01:06:27,330
شائبة ( نوردستمن)

816
01:06:31,300 --> 01:06:34,470
شكراً جزيلاً لك

817
01:06:34,470 --> 01:06:36,470
لا انت لا تعلم
كم اقدر هذا

818
01:06:36,470 --> 01:06:38,370
شكراً جزيلاً لك

819
01:06:38,370 --> 01:06:40,900
الا تخاف ان اعطي هذا للالمان؟

820
01:06:42,030 --> 01:06:44,330
نحن نثق بك، حضرة البروفيسور

821
01:06:47,370 --> 01:06:49,300
قد اكون مخطئاً لكن

822
01:06:51,170 --> 01:06:52,760
لا اعتقد ان بروفيسور ( هايزنبرغ)

823
01:06:52,770 --> 01:06:56,200
سيكشف اي شيء في هذه المحاضرة

824
01:06:56,200 --> 01:06:58,330
هممم

825
01:06:58,330 --> 01:07:01,830
حسناً، اذاً ربما استطيع التحدث معه على انفراد

826
01:07:03,000 --> 01:07:04,970
هل تأمل أن يرتد؟

827
01:07:04,970 --> 01:07:07,170
نعم، آمل ذلك

828
01:07:09,300 --> 01:07:10,770
حظاً موفقاً بهذا

829
01:07:31,040 --> 01:07:32,600
معذرة للحظة

830
01:08:56,662 --> 01:08:59,807
حتى في وقت الحرب

831
01:09:00,000 --> 01:09:01,830
يجب أن تصغي بعناية

832
01:09:01,830 --> 01:09:03,360
قد تكون هناك لحظة واحدة تخبرك

833
01:09:03,370 --> 01:09:06,430
فيما لو كان للالمان فرصة لبناء قنبلة انشطارية او لا

834
01:09:06,430 --> 01:09:10,060
لحظة واحدة وقد تعرف كلما تحتاج لمعرفته

835
01:09:10,070 --> 01:09:11,870
تفهمني، يا ملتقط الكرة؟

836
01:09:13,530 --> 01:09:14,730
افهمك

837
01:09:17,811 --> 01:09:20,687
هناك إهتمام كبير في وسط كل الفيزيائيين
على مستوى العالم

838
01:09:23,700 --> 01:09:25,930
في تلك اللحظة
وبدون تردد

839
01:09:25,930 --> 01:09:28,800
سترمي ( هايزنبرغ) بالنارو تقتله فوراً

840
01:09:53,271 --> 01:09:55,447
وإستيعاب العملية

841
01:10:06,730 --> 01:10:09,170
هل قبل دعوتك على العشاء؟

842
01:10:09,170 --> 01:10:11,870
ارجح على صداقتنا
انه سيكون هناك

843
01:10:11,870 --> 01:10:13,230
جيد

844
01:10:13,230 --> 01:10:16,200
ماذا ان لم يخبرك بما تريد معرفته؟

845
01:10:16,200 --> 01:10:18,630
سافعل كل ما بوسعي لاكون مقنعاً

846
01:10:18,630 --> 01:10:21,730
هناك دائما امكانية الا تعرف شيئا

847
01:10:21,730 --> 01:10:23,860
لكن على الأقل سنحاول

848
01:10:23,870 --> 01:10:25,130
سيد ( بيرغ)

849
01:10:27,430 --> 01:10:29,930
هل هناك شيء لم تخبرني اياه؟

850
01:10:29,930 --> 01:10:32,530
كلا

851
01:10:32,530 --> 01:10:35,100
هل تخطط لقتل البروفيسور ( هايزنبرغ) ؟

852
01:10:36,670 --> 01:10:40,170
ليس لي نية باي شكل من الأشكال أن أفعل ذلك

853
01:10:40,170 --> 01:10:41,800
أمر أخير

854
01:10:50,400 --> 01:10:54,160
سيكون لدى ( هايزنبرغ) عملاء ( جيستابو) متخفين يراقبونه

855
01:10:54,170 --> 01:10:56,730
ولا يمكن أن تدع نفسك تقع في الاسر

856
01:11:05,300 --> 01:11:08,530
لا أعلم باي إله تؤمن ( بيرغ) ان كنت مؤمناً

857
01:11:10,730 --> 01:11:13,570
لكنني سأطلب من إلهي ان يحرسك

858
01:12:53,930 --> 01:12:56,660
مكالمتك متصلة، سيدي

859
01:12:56,660 --> 01:12:58,660
أعلمني إن كان هناك مشكلة

860
01:13:15,660 --> 01:13:17,000
مرحبا؟

861
01:13:19,530 --> 01:13:21,030
مرحبا؟

862
01:13:24,100 --> 01:13:25,330
مرحبا؟

863
01:13:27,760 --> 01:13:29,700
هاي، ( ايستيلا)

864
01:13:33,070 --> 01:13:35,000
( موريس) ؟

865
01:13:38,630 --> 01:13:40,360
هل انت بخير؟

866
01:13:43,230 --> 01:13:44,960
انا بخير

867
01:13:46,730 --> 01:13:48,300
اين أنت؟

868
01:13:49,830 --> 01:13:51,830
لا أستطيع القول

869
01:13:52,800 --> 01:13:54,530
وليس لدي الكثير من الوقت

870
01:13:55,960 --> 01:13:58,230
لكني اردت الاتصال و

871
01:14:01,430 --> 01:14:03,430
أردت سماع صوتك

872
01:14:09,530 --> 01:14:11,260
انا هنا ( مو)

873
01:14:21,860 --> 01:14:24,000
عليّ الذهاب

874
01:14:26,800 --> 01:14:28,930
أحبك ِ

875
01:15:17,160 --> 01:15:18,260
شكراً لك

876
01:17:03,100 --> 01:17:05,160
من هذا ( بول) ؟

877
01:17:05,160 --> 01:17:06,960
رأيته في المحاضرة
ماذا يفعل هنا؟

878
01:17:06,960 --> 01:17:09,290
اجل
انه صديق مقرب لي

879
01:17:09,300 --> 01:17:12,130
اعتقد انك ستجده ممتع للغاية

880
01:17:12,130 --> 01:17:14,490
هل تعلم أنه يحمل مسدسا ؟

881
01:17:14,500 --> 01:17:16,700
اجل
لا داعي للقلق

882
01:17:16,700 --> 01:17:18,430
دعنا نأكل

883
01:17:38,400 --> 01:17:42,530
لا استطيع ان افهم كيف تمكنت من المكوث في المانيا

884
01:17:42,530 --> 01:17:45,430
اوه، رجاء، لا كلام في السياسة

885
01:17:45,430 --> 01:17:46,530
ولا الحرب

886
01:17:46,530 --> 01:17:49,060
هناك حرب قائمة
سواء اعجبك الامر ام لا

887
01:17:49,060 --> 01:17:51,330
ما الذي تقوله ؟
اني احب الحرب؟

888
01:17:51,330 --> 01:17:54,030
انا اقول انك وعلى عكس الكثير من زملائك

889
01:17:54,030 --> 01:17:57,130
اخترت أن تبقى في المانيا النازية

890
01:17:57,130 --> 01:18:01,430
انا اخترت البقاء في المانيا
التي يصدف انها نازية

891
01:18:01,430 --> 01:18:04,730
هل اسمع كلام عن السياسة
في هذا الجانب من الطاولة؟

892
01:18:04,730 --> 01:18:07,030
المرء يسمع ما يتمنى أن يسمع

893
01:18:07,030 --> 01:18:09,060
رجاءاً، نحن جميعاً أصدقاء قديمون

894
01:18:09,060 --> 01:18:12,030
لنتحدث عن الاوقات الماضية
او الأوقات الأفضل القادمة

895
01:18:12,030 --> 01:18:13,660
نعم، من فضلك

896
01:18:48,880 --> 01:18:51,129
البيدق يقضي على البيدق

897
01:19:04,830 --> 01:19:06,760
( عزيز)؟

898
01:19:06,760 --> 01:19:08,300
( عزيز)

899
01:19:14,090 --> 01:19:17,960
ادرك ان لدينا طقسا سيئاً يوم غد

900
01:19:17,960 --> 01:19:19,530
مطر

901
01:19:25,290 --> 01:19:27,990
لا مفر من الامور السياسية

902
01:19:27,990 --> 01:19:29,390
نستطيع المحاولة

903
01:19:29,400 --> 01:19:30,690
هل هذا ما كنت تفعله

904
01:19:30,700 --> 01:19:33,360
كرئيس معهد ( ويلهام كايسر) ؟

905
01:19:33,360 --> 01:19:35,130
و ( هيريسوافيمنات) ؟

906
01:19:35,130 --> 01:19:37,860
اتوسل اليك، نحن منفصلين كلياً عن السياسة

907
01:19:37,860 --> 01:19:39,130
اه نسيت

908
01:19:39,130 --> 01:19:41,190
مواطنوا العالم، أليس كذلك؟

909
01:19:41,190 --> 01:19:44,190
في ما مضى، ويوماً ما كما نأمل

910
01:19:44,190 --> 01:19:47,060
اخبر ذلك للبولنديين والدنماركيين

911
01:19:47,060 --> 01:19:48,490
والبلجيكيين، واليهود

912
01:19:48,500 --> 01:19:51,960
ارجوك
انا لست رجلاً عسكرياً

913
01:19:51,960 --> 01:19:53,090
لا نعلم اي نوع من الرجال انت

914
01:19:53,090 --> 01:19:54,590
نعم نعلم

915
01:19:54,590 --> 01:19:56,590
انه النوع الذي يساعد النازيين

916
01:19:56,590 --> 01:19:57,890
لخوض معركتهم

917
01:19:57,900 --> 01:19:59,660
وبناء سلاح ( هتلر) الخارق

918
01:20:01,930 --> 01:20:04,730
ارأيتِ؟ هو لا ينكر ذلك حتى

919
01:20:07,290 --> 01:20:10,030
اشعر ان الحرب ستنتهي قريبا

920
01:20:10,030 --> 01:20:11,490
ربما

921
01:20:11,490 --> 01:20:14,860
وسوف تخسر المانيا
اياً كان ما تقولين

922
01:20:16,130 --> 01:20:17,560
انت تثير اشمئزازي

923
01:20:17,560 --> 01:20:20,060
ارجوك، ارجوك، ارجوك

924
01:20:20,060 --> 01:20:22,390
البروفيسور ( هايزنبرغ) ضيفي

925
01:20:22,390 --> 01:20:25,930
حسناً، اذاً انتما الاثنان تستطيعان الحزن على خسارة المانيا سويةً

926
01:20:25,930 --> 01:20:27,230
أه

927
01:20:28,800 --> 01:20:30,460
ارجوك سامحني

928
01:20:34,660 --> 01:20:37,090
( ويرنر) ارجوك ابقَ

929
01:20:37,090 --> 01:20:39,530
يجب عليّ الذهاب حقاً
لقد تحملت ما يكفي من هذا

930
01:22:19,690 --> 01:22:21,630
هل لدي خيار؟

931
01:22:23,560 --> 01:22:24,830
نعم بالطبع

932
01:22:26,330 --> 01:22:28,830
هل علي الهرب، ربما؟

933
01:22:31,190 --> 01:22:32,690
لا انصحك بذلك

934
01:22:41,390 --> 01:22:43,530
علينا أن ننهي لعبتنا

935
01:22:46,190 --> 01:22:48,830
اعتقد انه دورك بروفيسور

936
01:22:52,830 --> 01:22:55,630
الحصان ياخذ القلعة
الفيل يأخذ الفيل

937
01:22:56,430 --> 01:22:58,560
البيدق يطيح بالحصان

938
01:23:00,230 --> 01:23:03,160
وهكذا بثلاث أدوار

939
01:23:03,160 --> 01:23:04,890
ملكي فقط سينجو

940
01:23:08,690 --> 01:23:11,190
يبدو لي

941
01:23:11,190 --> 01:23:12,930
ان هذه اللعبة انتهت تقريبا

942
01:23:14,760 --> 01:23:18,390
لا يمكنني شن هجوم بملكي

943
01:23:18,390 --> 01:23:20,290
اذاً لقد انتهت فعلاً

944
01:23:55,360 --> 01:23:57,030
من انت؟

945
01:23:58,220 --> 01:23:59,790
طالب

946
01:23:59,790 --> 01:24:02,390
طالب؟ حقاً؟
تدرس ماذا؟

947
01:24:03,930 --> 01:24:05,320
أدرسك انت

948
01:24:08,230 --> 01:24:09,530
فهمت

949
01:24:15,690 --> 01:24:18,290
كيف يفترض بنا ان نعرف الحقيقة هنا

950
01:24:18,290 --> 01:24:20,090
سيد ( بيرغ)

951
01:24:20,090 --> 01:24:21,890
هل ستخسر المانيا الحرب؟

952
01:24:23,130 --> 01:24:25,390
هل هذا سر حقاً؟

953
01:24:27,960 --> 01:24:29,720
سأسأله بنفسي

954
01:24:30,760 --> 01:24:32,990
اعتقد انك تقصد
هل انا خائن؟

955
01:24:34,530 --> 01:24:36,560
هل هذا ما ترغب معرفته؟

956
01:24:36,560 --> 01:24:38,690
ووإن ظننت انه يكذب

957
01:24:40,460 --> 01:24:42,390
عندها ساقتله

958
01:24:45,390 --> 01:24:47,120
أنت مثلي

959
01:24:48,560 --> 01:24:50,760
حر في الاختيار

960
01:25:00,360 --> 01:25:01,820
دورك

961
01:25:18,260 --> 01:25:20,020
ليلة سعيدة بروفيسور ( هايزنبرغ)

962
01:25:28,930 --> 01:25:30,860
ماذا قلت اسمك؟

963
01:25:35,220 --> 01:25:37,020
لم أقل

964
01:26:18,803 --> 01:26:25,545
في النهاية لم يكن هنالك أية قنبلة المانية

965
01:26:26,785 --> 01:26:34,517
المؤرخون لا زالوا يتجادلون فيما إذا كان (هايزنبيرغ)
ينوي بناء القنبلة من عدمه

966
01:26:37,387 --> 01:26:39,592
في مقابل خدمته في فترة الحرب

967
01:26:39,617 --> 01:26:43,737
(مو بيرغ) تمت مكافئته بميدالية الحرية الرئاسية

968
01:26:43,762 --> 01:26:48,038
أعلى تشريف مدني على مستوى الأمة

969
01:26:50,462 --> 01:26:55,438
رفض قبولها، ولكن لم يقل أبداً لماذا

970
01:26:57,823 --> 01:26:59,823
في نهاية الحرب، (وارنر هايزنبيرغ)

971
01:26:59,847 --> 01:27:07,530
قام بكشف موقع كل المخزون الألماني من المياه الثقيلة
للحلفاء

972
01:27:16,372 --> 01:27:20,591
لقد إستأنف مسيرته كواحد من أعظم الفيزيائيين في العالم

973
01:27:20,615 --> 01:27:24,790
ولاحقاً إنظم إلى حركة مناهظة القنابل النووية الألمانية

974
01:27:27,404 --> 01:27:32,323
(مو) و (إستيلا) لم يجتمعا أبداً

975
01:27:42,252 --> 01:27:47,871
في عام 1945 (إستيلا) تزوجت ضابط بحرية شاب

976
01:27:49,868 --> 01:27:53,917
(مو) بقي أعزباً باقي حياته

977
01:27:53,942 --> 01:27:57,945
مقسماً وقته بين المكتباب ولعب البيسبول

978
01:28:00,111 --> 01:28:02,627
بقي متكتماً حول مسيرته كجاسوس

979
01:28:02,652 --> 01:28:05,226
ماسك الكرة بقي لغزاً لأولئك الذين يعرفونه

980
01:28:05,251 --> 01:28:07,990
او قاموا بمعرفته فعلاً

981
01:28:18,570 --> 01:28:22,070
صورة مرفقة
وزارة الخارجية واشنطن

982
01:28:23,300 --> 01:28:49,190
: ليصلك كل جديد راسلنا على رقم الواتس
<font color=#ff00ff>
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> TEL 7777818 55
<font color="#00ff00">METRO MOVIES</font>

