1
00:00:02,550 --> 00:00:16,250
تمت الترجمة بواسطة
|| محمود فودة - يوسف فريد - محمود جبريل ||
"مشاهدة ممتعة"

2
00:00:41,813 --> 00:00:43,751
حسناً، الاشتباك بعد ثانيتين

3
00:00:43,832 --> 00:00:46,723
:قواعد الإشتباك
ذخيرة كهربائية فقط

4
00:00:46,832 --> 00:00:49,129
المخابرات البريطانية
تريده حيًا للإستجواب

5
00:00:49,238 --> 00:00:51,137
الهدف في صندوق نحاسي

6
00:00:51,182 --> 00:00:53,683
كل منظمة وجماعة
.إرهابية تبحث عنه

7
00:01:25,822 --> 00:01:28,422
<i>!انبطحوا
!على الأرض</i>

8
00:01:28,423 --> 00:01:29,723
<i>!انزلوا أسلحتكم</i>

9
00:01:29,724 --> 00:01:32,024
<i>!لا تتحرك
!انبطح</i>

10
00:02:01,706 --> 00:02:04,236
"النظام مفتوح"

11
00:02:04,237 --> 00:02:06,237
"فتح غرفة العينة"

12
00:02:07,037 --> 00:02:08,553
تم تأمين العنصر

13
00:02:11,423 --> 00:02:14,900
!المخابرات البريطانية -
!لا تتحرك -

14
00:02:15,170 --> 00:02:18,700
!مهلاً، أنا معجب كبير
أحسنتم العمل

15
00:02:18,749 --> 00:02:21,139
وأجدكم رائعين جداً
.في ملابسكم الموحدة

16
00:02:21,623 --> 00:02:24,629
من أنت بحق الجحيم؟ -
.رجل شرير -

17
00:02:25,707 --> 00:02:27,660
!على الأرض ألآن

18
00:02:29,761 --> 00:02:33,561
"تهديد أولي .. احتمالية الهجوم"
"الضغط على الزناد"

19
00:02:34,379 --> 00:02:35,379
.لا

20
00:03:27,380 --> 00:03:29,380
"الكبسولة جاهزة للحقن"

21
00:03:37,200 --> 00:03:39,481
"تم توزيع العينة الفيروسية"

22
00:04:00,002 --> 00:04:01,782
"تم توزيع العينة الفيروسية"

23
00:04:12,022 --> 00:04:14,937
،تعرضنا للضرب أيضًا
لقد سقط الفريق

24
00:04:15,319 --> 00:04:18,900
،تعرضنا للخيانة
لقد أخذت الفيروس

25
00:04:31,234 --> 00:04:33,394
هرب أحد الجنود ومعها الفيروس

26
00:04:33,453 --> 00:04:36,195
أريدها في حالة فرار
ولا مكان تلجأ إليه

27
00:04:40,434 --> 00:04:42,575
إنها ... مراوغة

28
00:04:42,965 --> 00:04:45,942
راقب جميع القنوات
وتأكدوا أن تتلقى اللوم

29
00:04:45,981 --> 00:04:47,817
مفهوم؟ -
نعم سيدي -

30
00:04:47,842 --> 00:04:49,801
ماذا تريدنا أن نفعل
بهؤلاء الأوغاد؟

31
00:04:50,043 --> 00:04:51,778
تخلصوا منهم، لا أبالي

32
00:04:51,864 --> 00:04:54,751
.بلا شهود، سأستعيده

33
00:04:56,329 --> 00:04:57,790
من عساه أن يردعني؟

34
00:05:45,828 --> 00:05:47,008
أين؟ -
أين؟ -

35
00:05:54,222 --> 00:05:56,702
"لندن"

36
00:06:15,103 --> 00:06:17,703
"لوس أنجلوس"

37
00:06:43,623 --> 00:06:45,053
من تكون؟

38
00:06:46,834 --> 00:06:49,662
أنا من قد تسميه علبه صودا
لطيفة باردة من الضرب المبرح

39
00:06:59,842 --> 00:07:01,264
من تكون؟

40
00:07:01,764 --> 00:07:04,319
أنا من قد تسمّيه زجاجة
شمبانيا من المشاكل

41
00:07:17,070 --> 00:07:18,132
ماذا لديك أيّها الضخم؟

42
00:07:42,736 --> 00:07:44,510
!وأنت من ظنّها ستنكسر

43
00:07:55,682 --> 00:07:58,409
!أنا سأقتلك
!ستموت

44
00:08:15,203 --> 00:08:16,742
حسناً، حسناً
لا، لا، لا

45
00:08:16,844 --> 00:08:18,444
،هذه سُترتي المفضل
لا تفعل هذا

46
00:08:18,673 --> 00:08:20,907
،مرحبا يا جميلتي
هلاّ أعطيتني هذا المسدس؟

47
00:08:21,555 --> 00:08:23,891
،شكراً جزيلاً لكِ
أوشام جميلة

48
00:08:24,524 --> 00:08:26,133
،حسناً أيّها المهرج
سنلعب لعبة صغيرة

49
00:08:26,157 --> 00:08:27,313
"تسمى "الجلاد

50
00:08:27,407 --> 00:08:30,532
،سأطرح عليك بعض الأسئلة
.. وعندما تُعطني إجابة لا تعجبني

51
00:08:32,079 --> 00:08:33,914
حسناً، لقد فهمت المطلوب

52
00:08:33,985 --> 00:08:35,351
أتعقب ثرثرة
ما في الإنترنت الخفي

53
00:08:35,375 --> 00:08:37,993
عن فيروس خارق
قادم للبيع في مزاد

54
00:08:38,352 --> 00:08:41,704
لماذا لا تخبرني به؟ -
!أقسم لك أنني لا أعرف -

55
00:08:41,805 --> 00:08:43,110
لا تعجبني هذه الإجابة

56
00:08:45,493 --> 00:08:47,844
أخبرني عصفور صغير
عن بعص الزي الخفِي

57
00:08:47,913 --> 00:08:51,856
،خبراء تقنية وقتلة محترفين
شوكة في الحلق فعلاً

58
00:08:51,857 --> 00:08:54,138
"مثلك، يُدعون "إيتون

59
00:08:54,663 --> 00:08:56,276
وأنت ستخبرني أين سأجدهم

60
00:08:56,300 --> 00:08:58,932
لن تخبرني لأنني
أعلقك في النافذة

61
00:08:59,214 --> 00:09:02,471
ستخبرني لأنني الشخص
الذي ينوي تركك تسقط

62
00:09:09,730 --> 00:09:11,123
حسناً، جولة زائدة

63
00:09:11,803 --> 00:09:14,648
أين الفيروس؟ -
!لا، لا ، انتظر -

64
00:09:14,897 --> 00:09:17,224
!لا تدعني هنا
!أتوسل إليك

65
00:09:17,325 --> 00:09:18,444
!لا تتركني

66
00:09:18,953 --> 00:09:19,992
!لا تتركني

67
00:09:23,960 --> 00:09:25,078
ماذا كتب؟

68
00:09:25,079 --> 00:09:26,579
"أحب الشرطة"

69
00:09:28,380 --> 00:09:32,800
:السريع والغضب"
\\ هوبس وشاو \\

70
00:09:42,652 --> 00:09:45,363
ممتاز، ممتاز، ممتاز

71
00:09:45,560 --> 00:09:48,684
عظيم، بالمناسبة تقريرك
العجوز والبحر"؟"

72
00:09:48,709 --> 00:09:51,130
من الأسبوع الماضي؟
كان جيدًا جداً، كان رائعًا

73
00:09:51,185 --> 00:09:53,943
شكراً يا أبي -
أجل، ما هذا؟ -

74
00:09:54,271 --> 00:09:57,802
إنها تكليف لدراسات إجتماعية

75
00:09:58,638 --> 00:09:59,974
إنها شجرة العائلة

76
00:10:00,630 --> 00:10:03,911
مجرد رسمة -
!حقاً -

77
00:10:04,263 --> 00:10:06,810
هذه شجرة عائلتنا
.. بالضبط وهي

78
00:10:07,779 --> 00:10:11,693
إنها سهلة جدًا
لقراءتها من وضوحها

79
00:10:13,646 --> 00:10:14,810
أجل

80
00:10:15,178 --> 00:10:18,459
ولكن كنت سأستخدم هذه

81
00:10:20,029 --> 00:10:21,912
وجدتها في درج المرآب

82
00:10:23,060 --> 00:10:27,709
هذا أنت، صحيح؟
من هو (جوانا)؟

83
00:10:28,420 --> 00:10:30,185
هل هو أخيك؟

84
00:10:32,263 --> 00:10:36,256
أجل، هذا أخي -
لماذا لا تتحدث أبدًا عن (ساموا)؟ -

85
00:10:37,326 --> 00:10:40,865
هل حدث شيء ما؟ -
الأمور تحدث في الحياة -

86
00:10:41,630 --> 00:10:45,200
ربما لا ترغبين
بها ولكنها تجدث

87
00:10:46,779 --> 00:10:51,537
عليكِ بذل أفضل
ما لديكِ وتمضين قدمًا

88
00:10:52,074 --> 00:10:56,496
،في حقيقة الأمر
أنا عائلتك وأهلك

89
00:10:57,050 --> 00:10:58,042
أنا ..

90
00:10:58,067 --> 00:11:00,058
.أنت الكثير -
أنا الكثير -

91
00:11:00,941 --> 00:11:02,222
،انظري لهذا
في الوقت المناسب

92
00:11:04,535 --> 00:11:06,175
لا، هذه للصغيرة -
أجل -

93
00:11:07,082 --> 00:11:08,300
شكرًا جزيلاً لكِ -

94
00:11:08,808 --> 00:11:11,433
يوم خداع الحِمية؟ -
!خِداع الجمية، أجل -

95
00:11:11,980 --> 00:11:13,167
أشكرك جدًا

96
00:11:16,660 --> 00:11:19,854
هل هذا ضروري فعلاً؟
بحقكم، عُمرها 71 عامًا

97
00:11:19,879 --> 00:11:21,136
ما مشكلتكم جميعاً؟

98
00:11:21,191 --> 00:11:24,230
سيدي، لن يسمح للسجينة
يمزيد من التساهل

99
00:11:24,269 --> 00:11:26,527
إلا عندما تثبت
أنها أقل خطورة أمنية

100
00:11:26,621 --> 00:11:28,261
إذا ترك أحدهم الباب
،الخلفي مفتوحًا

101
00:11:28,292 --> 00:11:29,933
سيكون من الغباء
ألاّ تحاول تجربته

102
00:11:29,977 --> 00:11:32,297
ما يعتبر غباء هو الدفع
لأحد "المسامير" لتركه مفتوخًا

103
00:11:32,468 --> 00:11:34,242
ولكن لن ندفع لهم
كفاية لإغلاق أفواههم

104
00:11:34,266 --> 00:11:36,407
أجل لا تزال هذه
النقطة صحيحة

105
00:11:36,469 --> 00:11:38,539
وإذا لم تقدري على
،الهروب من سجن سيء كهذا

106
00:11:38,625 --> 00:11:41,680
فإنك حقاً تفقدين لمستك يا أمي -
!أيّها التافه الصفيق -

107
00:11:41,837 --> 00:11:44,032
،بالتحدث عن الهروب
أين كعكة عيد ميلادي؟

108
00:11:44,057 --> 00:11:45,417
تلك التي بداخلها الملف؟

109
00:11:45,593 --> 00:11:47,686
لن أخبزها -
ومن يريد الملف اللعين؟ -

110
00:11:48,057 --> 00:11:50,119
ما أريده هو القليل
فقط من الـ"سي 4" المتفجّرة

111
00:11:50,144 --> 00:11:54,268
اسمعي، لو أردتِ الخروج من هنا
قولي الكلمة وحسب. سأتولى الأمر

112
00:11:54,339 --> 00:11:56,566
أنا أحظى ببعض المتعة
(وحسب يا (ديكس

113
00:11:56,605 --> 00:12:00,088
،وجودي في السجن لا يُزعجني
أنا أستمتع حقًا بالهدوء والسكينة

114
00:12:00,113 --> 00:12:02,441
كما تعلم، المشي
الجميل وبعض القراءة

115
00:12:02,488 --> 00:12:05,635
"والكثير من الـ"سودوكو
!وكأنني متقاعدة، أحب هذا

116
00:12:06,502 --> 00:12:07,721
.. والآن اسمعني

117
00:12:08,260 --> 00:12:11,416
هل تكلمت مع أختك؟ -
تعرفين أنني لم أفعل -

118
00:12:11,487 --> 00:12:13,291
أعطني يديك -
ها هي -

119
00:12:13,354 --> 00:12:16,120
أعني، لم تتركا
بعضكما قط أنت وأختك

120
00:12:16,174 --> 00:12:18,667
ماذا حدث يا (ديكس)؟
ما الذي حدث بينكما؟

121
00:12:18,760 --> 00:12:22,119
(أنا أتذكرك أنت و(أوين
و(هاتي) تلعبون في الفناء الخلفي

122
00:12:22,385 --> 00:12:24,838
وألعابكم الصغيرة والهدايا

123
00:12:25,170 --> 00:12:26,334
!وسرقة البنوك

124
00:12:26,474 --> 00:12:29,582
لقد اعتدت تسمية
عمليات التحايل، أتتذكر؟

125
00:12:29,607 --> 00:12:32,334
ما كانت تلك؟ -
"كيث مون" -

126
00:12:33,570 --> 00:12:36,427
<i>أجل، هذا صحيح
.. سميت "كيث مون" بسبب</i>

127
00:12:36,451 --> 00:12:39,896
تضمنت الكثير من أدوات التفجير
والأضرار الدائمة في الأذن

128
00:12:49,519 --> 00:12:50,674
!هذا هو ابني

129
00:12:50,707 --> 00:12:54,320
لا عجب أننا تركنا عمل العائلة -
.إنها تحبّك، أنت تعلم هذا -

130
00:12:54,345 --> 00:12:57,032
جل كما عليك فعله
.. (هو إلتقاط الهاتف، يا (ديكس

131
00:12:57,220 --> 00:13:00,095
،انظر إليّ
أنت أخيها الكبير

132
00:13:00,415 --> 00:13:03,070
إنها تحترمك جدًا -
اعتادت ذلك -

133
00:13:06,180 --> 00:13:07,321
.. حسنًا

134
00:13:07,571 --> 00:13:13,250
أتمنى ذات يوم أن أدخل من هذا
الباب وأرى كلاكما جالسان هناك

135
00:13:13,305 --> 00:13:16,633
كم سنة تبقت لكِ في السجن؟ -
اثنين بحسن السير والسلوك -

136
00:13:16,742 --> 00:13:18,946
ولكن كم سنة فعلياً؟ -
أربعة -

137
00:13:21,213 --> 00:13:23,096
تعلمين دوماً ما أقول

138
00:13:23,573 --> 00:13:25,010
.لا ترفضي أبدًا

139
00:13:25,862 --> 00:13:28,948
انتهى الوقت -
كوني مهذّبة -

140
00:13:29,041 --> 00:13:31,963
.سأفعل، أحبك يا حبيبي -
.وكذلك أنا -

141
00:13:47,023 --> 00:13:52,726
(لوكاس ريبيكا هوبس)
لم أرك منذ زمنِ طويل

142
00:13:52,781 --> 00:13:54,281
ريبيكا)؟) -
هل تشيخ حتى؟ -

143
00:13:54,390 --> 00:13:56,610
كم مرّ من الوقت؟ -
ستة أشهر -

144
00:13:56,635 --> 00:13:58,032
الوقت يمر بسرعة -
عندما انفصلنا -

145
00:13:58,057 --> 00:14:00,120
ما هو نظام عنايتك بالبشرة؟

146
00:14:00,330 --> 00:14:02,862
لأنك تبدو أشبه
بـ(شيرلي تيمبل) الصغيرة

147
00:14:03,010 --> 00:14:05,424
اذهبي، اذهبي، اذهبي -
من هذا الشخص يا أبي؟ -

148
00:14:05,510 --> 00:14:11,221
(هذا الشخص هو (لاوك
ويعمل لصالح وكالة المخابرات المركزية

149
00:14:11,268 --> 00:14:12,807
انا ووالدك أصدقاء قُدامى -
لسنا أصدقاء قُدامى -

150
00:14:12,831 --> 00:14:14,026
.. في الواقع، نحن

151
00:14:15,326 --> 00:14:16,849
،نحن أعز أصدقاء
إنه نصف القلب

152
00:14:16,873 --> 00:14:19,005
لا أعرف معنى هذا -
رسمنا بعض الأوشام معاً -

153
00:14:19,060 --> 00:14:20,764
لم نرسم شيء معًا -
لم نفعل؟ -

154
00:14:20,788 --> 00:14:22,404
لا، لم نفعل -
!هذا مثير للاهتمام -

155
00:14:22,474 --> 00:14:24,989
حسناً، أتذكر أنني
.. حصلت على شيء مثل

156
00:14:25,051 --> 00:14:27,770
.هذا .. في جانب من جسمي ..

157
00:14:27,795 --> 00:14:30,224
!يا للهول -
بحقك اشتقت لمزاحنا المُرعب -

158
00:14:30,255 --> 00:14:32,926
أمامك دقيقة واحدة لتحبرني
بما تريد قبل أن أسقط لك إحدى رئتيك

159
00:14:32,950 --> 00:14:37,192
،أنا وأنت هدفنا واحد
"رحب معي بالفيروس "سي تي 17

160
00:14:37,325 --> 00:14:40,216
إنه سلاح حيوي قابل
للبرمجة ذي أبعاد كتابية

161
00:14:40,263 --> 00:14:42,685
،ولديه اسم رقيق
"يطلق عليه "ندفة الثلج

162
00:14:42,724 --> 00:14:45,411
ما الذي يفعله "ندفة الثلج"؟ -
.. ليس الكثير، فقط -

163
00:14:45,436 --> 00:14:49,685
يذيب اعضائك الداخلية وحرفياً يحول جسمكِ
إلى حقيبة كبيرة من الحساء الساخن

164
00:14:49,716 --> 00:14:51,089
!عُمرها تسعة

165
00:14:51,114 --> 00:14:52,224
ممرتُ بالأسوأ
أين؟ -

166
00:14:52,302 --> 00:14:54,177
(صراع العروش" في منزل (جانيت"

167
00:14:54,208 --> 00:14:56,230
.. لم أشاهد -
.والـ(لانيستر) يدفعون ديونهم دوماً -

168
00:14:56,254 --> 00:14:57,519
لن تشاهدينه مجددًا -
ولكن هناك

169
00:14:57,543 --> 00:14:59,645
ولكن هناك عقبة
(جديدة في القضية يا (ريبيكا

170
00:14:59,700 --> 00:15:01,544
.. التفاصيل

171
00:15:02,255 --> 00:15:03,645
!جميعها هنا باختصار ..

172
00:15:04,067 --> 00:15:06,527
(تفضّلي، إنها جاهزة يا (بيكا

173
00:15:06,552 --> 00:15:10,551
إنها في التاسعة من العمر -
"تلك العينة الوحيدة الموجودة لـ"سي تي 17 -

174
00:15:10,582 --> 00:15:15,020
و"ندفة الثلج" هذه بين أيدي عميلة
(مخابرات بريطانية فاسدة في (لندن

175
00:15:15,067 --> 00:15:17,301
هل كل الجاسوسات جميلة هكذا؟

176
00:15:18,551 --> 00:15:21,715
.لا، إنها جذابة على غير العادة -
ومميتة -

177
00:15:21,926 --> 00:15:23,582
ليلة الأمس كانت جزء
من فريق مخابرات بريطاني

178
00:15:23,607 --> 00:15:25,012
.مهمته كانت تأمين الفيروس ...

179
00:15:25,122 --> 00:15:27,895
بعدها شرعت في قتل
فرقة عملياتها كاملة

180
00:15:27,958 --> 00:15:31,309
طعنت أحدهم في
صدره مستخدمة قالب طوب

181
00:15:31,379 --> 00:15:33,824
أتعرفين مدى صعوبة هذا؟
... أن تطعني أحدهم

182
00:15:33,864 --> 00:15:35,199
مستخدمة قالب طوب؟ -
اذهب للمطلوب -

183
00:15:35,223 --> 00:15:36,715
المغزى أنه لا يوجد حواف حادة

184
00:15:36,762 --> 00:15:39,637
كيف استطاعت إدخال
قالب طوب في صدر شخصِ آخر؟

185
00:15:39,669 --> 00:15:44,888
إما أنها قوية للغاية أو ذلك
!الشخص ولد وليس لديه .. عظام

186
00:15:44,913 --> 00:15:47,507
اذهب للمغزى الأكبر -
"لقد سرقت "ندفة الثلج -

187
00:15:47,585 --> 00:15:49,803
واختفت من الشبكة تمامًا -
من هذا؟ -

188
00:15:49,828 --> 00:15:52,973
العالم الذي نظنه صنع الفيروس -
عظيم، أين أجده؟ -

189
00:15:52,998 --> 00:15:55,405
،اختفى هو الآخر
من المستحيل إيجاده

190
00:15:55,468 --> 00:15:57,201
ربما ميت -
!(أنت متعاون جدًا يا (لاوك -

191
00:15:57,226 --> 00:15:58,718
وأنت أفضل مُتعقب في العالم

192
00:15:59,069 --> 00:16:01,663
واثق أنّك ستجد حلاً -
لا، لا، لا، لا -

193
00:16:01,804 --> 00:16:04,233
أنا من الأمن الدبلوماسي
وأنت مخابرات، لا أعمل لصالحك

194
00:16:04,288 --> 00:16:06,826
،لقد أعارك رئيسك
لذا تعمل لدي الآن يا غبي

195
00:16:06,868 --> 00:16:07,877
بماذا نعتني؟ -
مهلا، مهلاً -

196
00:16:07,901 --> 00:16:09,938
لنسوي هذا الأمر
وحسب، اتفقنا؟

197
00:16:09,963 --> 00:16:11,556
لدي بالفعل موقع بحث
(خفي في (لندن

198
00:16:11,580 --> 00:16:13,282
ثمة عميل سري
هناك، الأفضل في مجاله

199
00:16:13,306 --> 00:16:16,002
سيكون وصيلة تواصلك هناك -
لا أحتاج لأحد، أعمل بمفردي -

200
00:16:16,088 --> 00:16:18,142
لدينا مشاكل أكبر
من غرورك الضعيف

201
00:16:18,181 --> 00:16:20,970
،أو حقيقة أنه قبل لحظة
كِدت فعلاً أتبول في سروالي

202
00:16:22,942 --> 00:16:25,130
العالم بأكمله على
المحك، اتفقنا؟

203
00:16:25,155 --> 00:16:27,960
،إن انتشر هذا الشيء
سننظر إلى أعضاء كثيرة ذائبة

204
00:16:27,993 --> 00:16:31,884
،وأقصد في كل مكان
وليست أعضائي أنا وأنت فقط

205
00:16:32,919 --> 00:16:35,818
يعرف أنّه يمكنني رؤيته، صحيح؟

206
00:16:38,069 --> 00:16:39,920
(لا يعرف شيئاً يا (جون سنو

207
00:16:42,241 --> 00:16:45,271
ما القرار يا (بيكي)؟
ستكون شريكًا معنا؟

208
00:16:47,014 --> 00:16:48,311
سأشارك -
بالطبع ستفعل -

209
00:16:48,366 --> 00:16:50,685
أتتذكر ما قلته لك في (رواندا)؟ -
"لا يزال يحرق" -

210
00:16:50,710 --> 00:16:52,653
لا، الأمر الآخر -
"توقف عن مشاهدتي وأنا نائم" -

211
00:16:52,678 --> 00:16:53,858
.. لقد قلت لك

212
00:16:54,217 --> 00:16:56,592
"لسنا أصدقاء إطلاقاً" -
نحن أعز أصدقاء -

213
00:16:56,998 --> 00:16:58,998
.. وأنا أشاهدك -
تحمي ظهري. أجل -

214
00:16:59,053 --> 00:17:00,544
أتذكّر -
انتبه لنفسك -

215
00:17:00,569 --> 00:17:02,474
الكثير من الحماية
.. سأحميك، حسناً

216
00:17:02,732 --> 00:17:05,397
نفس (هوبس) القديم؟ -
نفس (لاوك) القديم -

217
00:17:07,428 --> 00:17:09,264
حسناً، من يعمل على القضية؟

218
00:17:17,236 --> 00:17:19,830
.(سيد (شاو -
أياً كان، لن أقبله -

219
00:17:19,861 --> 00:17:21,626
أنت لا تعرف ما أعرضه
عليك أو من اكون

220
00:17:21,651 --> 00:17:22,665
من المخابرات المركزية

221
00:17:22,712 --> 00:17:24,884
.. كيف عرفت -
نظارة شمس في يومِ مغيم -

222
00:17:25,110 --> 00:17:26,376
.حذاء حساس

223
00:17:26,931 --> 00:17:28,205
.. حسناً، هذه فقط لأجل

224
00:17:28,230 --> 00:17:30,198
القدم المسطّحة
.. ولم يكن لدي خيارات كثيرة

225
00:17:30,222 --> 00:17:31,877
(على أي حال، أنا العميل (لوب

226
00:17:31,902 --> 00:17:33,903
... واريد التحدث معك عن -
مهلاً، كيف عثرت عليّ؟ -

227
00:17:33,927 --> 00:17:36,919
جاءني تلميح من
(إحدى معارفك، السيد (نوبادي

228
00:17:37,028 --> 00:17:38,091
(السيد (نوبادي

229
00:17:38,653 --> 00:17:40,114
(إليك نُكتة صغيرة يا (لوب

230
00:17:40,613 --> 00:17:44,152
ما وجه الشبه بين عميل
المخابرات السري والبيسبول؟

231
00:17:44,347 --> 00:17:46,410
تهتف الناس لك
عندما تضربهم بمضرب

232
00:17:46,480 --> 00:17:50,871
كلا، إنهما شيئين
لا أبالي لهما إطلاقًا

233
00:17:52,037 --> 00:17:53,272
هذا أيضًا يصلح

234
00:17:59,037 --> 00:18:01,709
السلاح الذي سرقته
ليس لي أي شبيه

235
00:18:01,858 --> 00:18:05,248
إنه مرض قابل للبرمجة
يستهدف أي حمض نووي

236
00:18:05,387 --> 00:18:08,481
بمعدل وفيات مائة
بالمائة خلال 72 ساعة

237
00:18:08,559 --> 00:18:11,526
إن عثرت عليها المخابرات البريطانية
سيعاملونها معاملة خائنة

238
00:18:11,958 --> 00:18:13,817
<i>نريدك أن تُسلمي الفيروس</i>

239
00:18:15,216 --> 00:18:16,599
<i>ما هو موقعك؟</i>

240
00:18:18,919 --> 00:18:20,567
ماذا، أتظنني قتلتهم؟

241
00:18:20,708 --> 00:18:23,708
<i>ولكن إذا ساعدتنا في
.. إيجادها وإعادة الفيروس لنا </i>

242
00:18:23,833 --> 00:18:25,192
<i>.سنضمن لها الحماية ...</i>

243
00:18:29,151 --> 00:18:31,034
جهزنا موقع حفي هنا
(في (لندن

244
00:18:31,112 --> 00:18:33,205
كل شيء تحتاجه
سيكون تحت تصرّفك

245
00:18:33,229 --> 00:18:35,940
وسنحضر عميلاً آخر
من أميركا لمساعدتك

246
00:18:36,011 --> 00:18:39,073
لا أحتاج اي أحد -
.. (ربما لا سيد (شاو -

247
00:18:39,503 --> 00:18:40,714
.ولكنها تحتاج ..

248
00:18:45,042 --> 00:18:47,292
رجُلي سيشارك -
وكذلك من يخصني -

249
00:18:47,659 --> 00:18:49,854
هل سيهلع رجُلك عندما
يعرف من ذلك الشخص؟

250
00:18:49,878 --> 00:18:51,565
أعني، ألم يقوما بوظيفة
معًا في (نيويورك)؟

251
00:18:51,589 --> 00:18:53,737
ألم يدمرا مكتب الدعم
(الإداري في (لوس أنجلوس

252
00:18:53,761 --> 00:18:55,159
بإلقاء بعضهما البعض منه؟

253
00:18:56,401 --> 00:18:59,385
اسمع، لا أعرف وضع رجُلك
ولكن عميلي سيحصل عليه

254
00:18:59,410 --> 00:19:00,690
سينجح في هذا
أتعرف السبب؟

255
00:19:00,714 --> 00:19:03,096
كنا أعز أصدقاء
طوال حياتنا اللعينة

256
00:19:03,128 --> 00:19:07,237
حسناً، رحُلي ضربني ضربًا
مبرحًا في حانة بـ(كراكا) قبل 17 عام

257
00:19:07,300 --> 00:19:09,878
.. ولا يتذكرني حتى، لذا

258
00:19:10,159 --> 00:19:13,300
<i>الكل لديه ماضيه، على أي حال
نحن نتكلم عن مصير العالم</i>

259
00:19:13,339 --> 00:19:14,401
!إنه مصير العالم

260
00:19:14,425 --> 00:19:17,330
سكان الكوكب بين أيديهم -
يا لها من أمورِ جدية -

261
00:19:17,364 --> 00:19:20,737
أعني، هل تظنهما فعلاً سيتخليان
عن تنافسهم الصغير لإنقاذ العالم؟

262
00:19:22,298 --> 00:19:24,087
!هذا مستحيل -
!هذا مستحيل -

263
00:19:24,144 --> 00:19:26,566
لن أعمل مع هذا الشخص
كنت في هذا الموقف قبلاً وانتهيت

264
00:19:26,597 --> 00:19:29,607
بمجرد أن يتدخل في الأمر
يمكنك توديع أي دقة

265
00:19:29,676 --> 00:19:31,699
لأن "المرأة العملاقة" هذه
لا تعرف سوى التحطيم

266
00:19:31,777 --> 00:19:34,519
أجل والسيد ""حرائق" هنا
لا يعرف سوى التفجير

267
00:19:34,590 --> 00:19:35,894
.. حقيقة الأمر -
.. في الحقيقة -

268
00:19:35,918 --> 00:19:37,644
.. بلا إهانة -
.. بلا إهانة -

269
00:19:37,698 --> 00:19:39,979
هذا الشخص وغد فِعلي -
هذا الشخص وغد فِعلي -

270
00:19:40,698 --> 00:19:43,870
"وهي قريبة لـ"سافل
بلغتك الأم

271
00:19:43,895 --> 00:19:46,284
"مماثلة لـ"أحمقًا
في لغتك الأم

272
00:19:46,309 --> 00:19:49,048
هل انتهيت من الثرثرة؟
أنت تُشبه طفلاً عملاقًا لديه أوشام

273
00:19:49,073 --> 00:19:51,761
حسنًا، لن أستمع لهذا الهراء
لدي عمل لأنجزه

274
00:19:52,565 --> 00:19:53,948
بلغ تحياتي لوالدتك

275
00:19:54,159 --> 00:19:56,604
.في الواقع، سأخبرها بنفسي

276
00:19:56,651 --> 00:19:59,159
،لا تتكلم عن أمي قط
وإلا سأضع رأسك في ذلك الحائط

277
00:19:59,183 --> 00:20:03,150
ثانيًا، أنا سأنجز هذه المهمة
بينما لا تزال تضع زيت الأطفال

278
00:20:03,174 --> 00:20:07,298
حظاً موفقًا يا أملس -
هذا هو، لقد ذكرتني للتو -

279
00:20:07,323 --> 00:20:10,339
هذا بالضبط السبب وراء
كراهيتي للعمل معك

280
00:20:10,909 --> 00:20:12,206
إنه صوتك

281
00:20:13,003 --> 00:20:17,065
(إنه صوت (هاري بوتر
الخارج من أنفه في بداية بلوغه

282
00:20:17,120 --> 00:20:24,104
في كل مرة تتكلم أتخيلك
مثل سحب خصيتي عبر زجاجِ محطّم

283
00:20:25,213 --> 00:20:27,620
وهذا يؤلم فعلاً -
.. بالنسبة لي -

284
00:20:28,042 --> 00:20:33,541
ليس صوتك، إنه وجهك
وجهك الضخم الغبي

285
00:20:33,636 --> 00:20:39,558
النظر إليه يجعلني أشعر
وكأن الرب يقذف القيء على عيناي

286
00:20:40,354 --> 00:20:41,612
وهذا يحرفني

287
00:20:43,636 --> 00:20:44,776
يحرق بشدّة

288
00:20:46,534 --> 00:20:49,173
ماذا ستفعل الآن؟
تُلقي ببعض الأثاث؟

289
00:20:49,198 --> 00:20:54,120
لمعلوماتك، كنت سآخذ هذا الكرسي
وأطبقه ثم أضعه في حلقك

290
00:20:54,151 --> 00:20:56,471
بالطبع ستفعل لأن هذه
إجابتك على كل شيء

291
00:20:56,511 --> 00:20:59,534
تتسبب بفتحة في كل
مشكلة بواسطة شاحنة ضخمة

292
00:20:59,597 --> 00:21:01,691
ولكن هذا لن ينجح هنا -
أظنه سينجح بشكلِ جيد -

293
00:21:01,715 --> 00:21:05,073
يا رفاق! لماذا لا تجلسان
ونتناقش في الموضوع؟

294
00:21:08,778 --> 00:21:11,387
!أنا وأنت، كِلانا
لقد مشبت في هذا الطريق

295
00:21:11,412 --> 00:21:14,379
وهو إهدار تام للوقت -
لمرة واحدة، أوافقك الرأي -

296
00:21:14,404 --> 00:21:16,218
حقاً؟ سأفعل هذا بطريقتي

297
00:21:16,718 --> 00:21:20,507
،وإذا كانت هذه مشكلة مع أحد
أقترح أن يخرج هنا ويمنعني

298
00:21:20,562 --> 00:21:23,445
لن أخرج إلى هناك -
وكذلك أنا -

299
00:21:23,796 --> 00:21:25,023
.فتية أذكياء

300
00:21:34,502 --> 00:21:35,642
!حسنًا

301
00:21:35,767 --> 00:21:37,744
لقد تخلصنا من تلك
الإسفنجة المرِحة

302
00:21:37,830 --> 00:21:39,025
.بوسعنا الذهاب للعمل

303
00:21:39,071 --> 00:21:41,751
أريدك أن تعرض كل صور كاميرات
(المراقبة في منتصف (لندن

304
00:21:41,776 --> 00:21:43,548
لدينا بالفعل عشرات
.. العملاء يبحثون في

305
00:21:43,572 --> 00:21:46,901
لا تعاود الرد عليّ أيّها الأبيض
لا يهمني سوى التغطية

306
00:21:47,025 --> 00:21:49,085
ولن أكرر السؤال
مجددًا، هيّا اعرضها

307
00:21:52,762 --> 00:21:54,598
والآن، كبّر الصورة
على منطقة السرقة

308
00:21:56,067 --> 00:21:57,325
والآن، اقلبها

309
00:21:57,497 --> 00:22:00,098
حدد الأماكن التي
لا تغطِيها الكاميرات

310
00:22:02,504 --> 00:22:03,945
إنها ذكيّة

311
00:22:04,737 --> 00:22:07,479
<i>قتلت فريقها بأكمله
وسرقت فيروسًا فتاكًا</i>

312
00:22:08,877 --> 00:22:10,756
<i>لن تذهب لأي مكان
من أجل إلتقاط الصور</i>

313
00:23:35,771 --> 00:23:37,571
"كلمة سر الدخول"

314
00:23:41,572 --> 00:23:44,072
ثمة العديد من الأشخاص
القذرين يبحثون عنكِ

315
00:23:45,502 --> 00:23:47,033
وهل أنت قذر؟

316
00:23:47,455 --> 00:23:50,088
هذا يعتمد على ما سيحدث
في الثلاثين ثانية القادمة

317
00:23:50,315 --> 00:23:52,018
وعود، وعود

318
00:24:00,650 --> 00:24:02,088
إليكِ ما سيحدث

319
00:24:02,658 --> 00:24:04,299
نفعل هذا إما بالطريقة
السهلة أو بالصعبة

320
00:24:04,846 --> 00:24:05,908
هل أنت جاد؟ -
أجل -

321
00:24:05,933 --> 00:24:06,970
حقًا؟ -
نعم -

322
00:24:08,174 --> 00:24:10,315
إنه قرار صعب -
لا، ليس كذلك -

323
00:24:10,525 --> 00:24:11,955
هل تُريدني ألاّ أتحرك؟

324
00:24:13,322 --> 00:24:14,736
دعني أرى يديك

325
00:24:15,338 --> 00:24:16,354
حسنًا

326
00:24:18,728 --> 00:24:20,730
ولكن لن تحب ما تحمل

327
00:24:22,111 --> 00:24:24,400
أظنني أخذت قراري -
تبدين امرأة ذكية -

328
00:24:24,460 --> 00:24:25,476
.أنا كذلك

329
00:24:25,992 --> 00:24:27,117
وبالطريقة الصعبة

330
00:24:29,800 --> 00:24:31,118
.. لا تفعلي، انتظري

331
00:24:41,240 --> 00:24:42,240
!توقفي

332
00:24:48,104 --> 00:24:49,304
!يا للهول

333
00:25:00,305 --> 00:25:01,594
!مهلاً، لا

334
00:25:29,627 --> 00:25:31,768
هل تتساهل معي؟ -
للوقت الراهن -

335
00:25:58,224 --> 00:25:59,927
أراهن الآن بأنك تمنيت
ألاّ تتساهل معي

336
00:25:59,951 --> 00:26:01,497
أتمنى الكثير من الأمور الآن

337
00:26:11,115 --> 00:26:12,474
عليك النوم الآن

338
00:26:12,928 --> 00:26:15,006
كل شيء سيبدو
!وكأنه حلم سيء

339
00:26:15,318 --> 00:26:16,631
!بل أشبه بكابوس

340
00:26:16,801 --> 00:26:18,676
!الأمر برمته يعتبر كابوس

341
00:26:21,152 --> 00:26:23,684
.حسناً، لنتحدث أنا وأنت

342
00:26:47,512 --> 00:26:48,840
<i>المدير اتصل -
"مقر "إيتون"، الممكلة المتحدة" -</i>

343
00:26:48,949 --> 00:26:50,590
<i>"مقر "إيتون"، الممكلة المتحدة" -
وطلب خط أوامر جديد لك -</i>

344
00:26:50,777 --> 00:26:52,613
لكن جهّز كل شيء
لك في الجناح الطبي

345
00:26:55,149 --> 00:26:57,829
<i>المثالية عملية مؤلمة</i>

346
00:26:57,946 --> 00:27:02,571
<i>نرى في أنفسنا
العالم المثالي المتوقع</i>

347
00:27:03,790 --> 00:27:07,696
<i>لابد أن تتطور البشرية
قبل أن تدمّر نفسها</i>

348
00:27:08,993 --> 00:27:14,837
<i>إيتون" ستخرج كل الضعف البشري"
وتستبدله بالمثالية الميكانيكية</i>

349
00:27:15,511 --> 00:27:17,378
<i>.وأنت ستقود الطريق</i>

350
00:27:17,909 --> 00:27:20,379
<i>"موقع خفي لمخابرات المركزية"
"لندن"</i>

351
00:27:21,065 --> 00:27:24,425
،سأطرح عليكِ سؤال
وليس كما تظنين

352
00:27:25,065 --> 00:27:27,979
أتحبين الرقص؟ -
رقصة الشريحة الإلكترونية؟ -

353
00:27:28,222 --> 00:27:30,783
أم "ماكرينا"؟ لا ، لا أحبه

354
00:27:30,808 --> 00:27:32,315
.. لا، لا، كنت أفكّر في

355
00:27:32,823 --> 00:27:36,519
التانغو" حيث يحتاج اثنين فقط" -
أجل، لا أعرف هذه الرقصة -

356
00:27:36,933 --> 00:27:38,347
لابد أننا في جيلِ مختلف

357
00:27:41,164 --> 00:27:44,086
أجل، حسناً في كلتا
الحالتين الموسيقى ستبدأ

358
00:27:44,111 --> 00:27:45,914
لذا دعينا نرى نوع
الإيقاع التي لديكِ

359
00:27:47,085 --> 00:27:48,085
أين الفيروس؟

360
00:27:48,110 --> 00:27:49,961
لقد أخبرك، لا أعرف
ما الذي تتكلم عنه

361
00:27:49,985 --> 00:27:52,798
حسناً، هذا مُؤلم وقد دهستِ للتو
على أصابع قدمي، وهذا ليس شعوراً جيدًا

362
00:27:52,822 --> 00:27:54,862
،لنحاول مجددًا
أظنك أفضل من هذا

363
00:27:55,063 --> 00:27:57,126
أين الفيروس؟ -
لم أطلب الرقص -

364
00:27:57,151 --> 00:27:58,837
فلماذا عليّ التكلم معك؟
لست من المخابرات المركزية

365
00:27:58,883 --> 00:28:01,363
لا؟ كيف عرفتِ هذا؟ -
أين هم الموظفين؟ -

366
00:28:01,964 --> 00:28:03,480
ثمة نوعين من عملاء
المخابرات المركزية

367
00:28:03,534 --> 00:28:04,714
المخُابراتي والتجسسي

368
00:28:04,739 --> 00:28:06,518
هذان الشخصان بالكاد
يحملان القلم الرصاص

369
00:28:06,542 --> 00:28:08,151
هكذا يبدو عملاء الاستخبارات

370
00:28:08,175 --> 00:28:10,089
أما أنت تستطيع
حمل مبنى كامل

371
00:28:10,613 --> 00:28:13,003
أما التجسس يتمحور
حول الاندماج وأن تكون خفيًا

372
00:28:13,034 --> 00:28:17,152
ولا يوجد ما هو خفي فيك

373
00:28:19,120 --> 00:28:20,230
هذا جيد

374
00:28:21,198 --> 00:28:22,941
أنا منبهر -
لم أقتل أي أحد -

375
00:28:22,966 --> 00:28:24,050
.أعرف ذلك

376
00:28:26,027 --> 00:28:27,269
وكيف عرفت ذلك؟

377
00:28:27,294 --> 00:28:29,501
لأن بوسعك معرفة الكثير
عن أحدهم عندما تتقاتل معه

378
00:28:29,526 --> 00:28:30,768
.. وعندما تقاتلنا

379
00:28:31,691 --> 00:28:33,066
.لم تقاتلي من أجل قتلي ..

380
00:28:33,277 --> 00:28:34,863
كنتِ تقاتلين من أجل الفرار

381
00:28:35,497 --> 00:28:38,723
،ولكن في كلتا الحالتين
العالم يجدكِ قاتلة ولصة

382
00:28:38,778 --> 00:28:40,888
لذا لن نبارح مكاننا
أو نتحدث في الهاتف اللعين

383
00:28:40,912 --> 00:28:42,301
حتى تُعطني
بعض الأجوبة الحقيقية

384
00:28:42,325 --> 00:28:44,020
ليس لديك أدنى
فكرة عما يحدث هنا

385
00:28:44,066 --> 00:28:45,754
أخبريني إذن لأفهم -
لا أستطيع -

386
00:28:45,778 --> 00:28:47,582
أنتِ تهدر وقتي -
!أنتِ تهدرين الوقت -

387
00:28:47,606 --> 00:28:49,052
إن وقع الفيروس في اليد
الخطأ، انتهى كل شيء

388
00:28:49,076 --> 00:28:50,183
.انتهت اللعبة

389
00:29:02,121 --> 00:29:03,785
أهذا يعني أنه وقت اللعب؟

390
00:29:03,934 --> 00:29:06,480
مثل المخابرات المركزية
دوماً تفرد العضلات الخطئ

391
00:29:06,598 --> 00:29:08,355
كما تعلم، العقل هو
أقوى عضلة في الجسم

392
00:29:08,379 --> 00:29:10,621
ربما عليك التدرب
عليه أكثر

393
00:29:11,520 --> 00:29:14,926
ثمة الكثير من الحكمة"
"في جسمك عن أعمق فلسفاتك

394
00:29:15,004 --> 00:29:17,496
دعني أخمّن
مقولة لـ(بروس لي)؟

395
00:29:17,824 --> 00:29:21,770
(لا، إنها لـ(نيتشه
.. لأنني أفرد هذا

396
00:29:22,559 --> 00:29:23,863
.وكل هذا

397
00:29:26,699 --> 00:29:27,699
تعال هنا

398
00:29:28,933 --> 00:29:30,731
إن تحركت، أريدك
أن تطلق عليها النار

399
00:29:30,824 --> 00:29:33,175
أجل، لا يمكنه إطلاق النار
غير مسموح له

400
00:29:33,200 --> 00:29:34,088
في وجهها

401
00:29:34,113 --> 00:29:35,230
لا يمكنك، ليس في
الوجه، ستذهب للسجن

402
00:29:35,254 --> 00:29:38,096
يمكنك إطلاق النار على وجهه -
.لا، لا يمكنك، ستذهب للسجن -

403
00:29:38,121 --> 00:29:40,781
أريدك أن تطلق عليها
النار مرتين في وجهها

404
00:29:42,067 --> 00:29:43,614
اتفقنا؟

405
00:29:50,309 --> 00:29:53,175
مرحبا يا أبي، هل أمسكت
بالسيدة الجاسوسة المثيرة؟

406
00:29:53,200 --> 00:29:55,465
بحقك، هذا أنا
أمسك كل من أطاردهم

407
00:29:55,684 --> 00:29:57,137
منذ متى وأنت تفعل هذا؟

408
00:29:58,207 --> 00:30:00,457
لأنك تبدو ... جديدًا

409
00:30:06,426 --> 00:30:07,848
في الواقع إنها مزعجة جدًاً

410
00:30:08,028 --> 00:30:10,815
<i>أنت تعرف يا أبي، إن الناس
أحيانًا تزعج بعضها البعض</i>

411
00:30:10,840 --> 00:30:14,692
عندما يتغازلون في الواقع -
أين سمعتِ هذا؟ -

412
00:30:18,246 --> 00:30:19,377
.. حسناً، اسمعي

413
00:30:19,402 --> 00:30:21,332
أنا والسيدة الجاسوسة
لا نتغازل، اتفقنا؟

414
00:30:21,356 --> 00:30:22,504
.لا يوجد أي توافق بيننا

415
00:30:36,927 --> 00:30:41,193
لا أعرف، عندما رأيت صورتها
بكل تأكيد أعطيت حركة الحاجب

416
00:30:41,270 --> 00:30:42,294
أي حاجب؟

417
00:30:42,419 --> 00:30:45,536
تعلم يا أبي، تلك الحركة التي تفعلها -
أي حركة؟ -

418
00:30:46,583 --> 00:30:47,888
أنا لا أفعل هذا -
بلى تفعلها  -

419
00:30:47,913 --> 00:30:51,317
لا، قطعاً لا أفعل هذا
ولا أعرف حتى ماذا تفعلين

420
00:30:51,541 --> 00:30:53,141
هذا أسخف شيء قد رأيته

421
00:30:53,338 --> 00:30:55,073
دعيني أذهب، لدي
بعض العمل لأهتم به

422
00:30:55,097 --> 00:30:56,885
وسأراكٍ عندما أعود
للوطن، اتفقنا؟

423
00:30:57,033 --> 00:30:58,650
.أحبّك -
كذلك أنا -

424
00:30:58,885 --> 00:31:00,033
مهلاً، شيء أخير

425
00:31:05,033 --> 00:31:06,111
!اللعنة

426
00:31:14,377 --> 00:31:15,937
هذه ليست الرقصة
التي تريدنها الآن

427
00:31:15,995 --> 00:31:18,347
حقاً؟ -
أنا ألتهم الطلقات طوال اليوم -

428
00:31:18,412 --> 00:31:20,943
على الإفطار أم الغداء؟
لأنه حان وقت العشاء

429
00:31:21,213 --> 00:31:23,733
... سأبدأ العد التنازلي، ثلاثية -
... اثنين -

430
00:31:23,758 --> 00:31:24,758
!(هوبس)

431
00:31:24,906 --> 00:31:26,304
!لا تتحرك -
ضع ذلك أرضًا -

432
00:31:26,706 --> 00:31:29,761
أبعد أصابعك الدهنية عنها -
ما الذي تفعله هنا؟ -

433
00:31:29,786 --> 00:31:30,847
أنقذكِ

434
00:31:31,349 --> 00:31:33,591
من قال أنني بحاجة للإنقاذ؟ -
لا، لا، لا -

435
00:31:33,616 --> 00:31:35,817
هذا منزلي وأنت وحبيبتك
لن تبارحا مكانكما

436
00:31:35,841 --> 00:31:37,833
هذا مقزز -
حبيبة؟ -

437
00:31:37,858 --> 00:31:39,630
هذه أختي

438
00:31:42,473 --> 00:31:44,449
هراء، إنها جميلة
جداً لتكون أختك

439
00:31:44,473 --> 00:31:46,864
!(مضحك جدًا، (هاتي
ثَمة أشخاص يطاردونكِ

440
00:31:46,889 --> 00:31:47,872
صدقني أعرف هذا

441
00:31:47,897 --> 00:31:50,231
أجل وسنظل على هذا الوضع
حتى تخبرينني بمكان الفيروس

442
00:31:50,255 --> 00:31:51,317
اسمعني أيّها الغبي

443
00:31:51,442 --> 00:31:53,629
إنها ستموت إذا
!لم نخرجها من هنا حالاً

444
00:31:53,653 --> 00:31:55,799
الجميع سيموت إذا
لم تخبرنا بمكان ذلك السلاح

445
00:31:55,823 --> 00:31:58,659
في الواقع، الجميع سيموت
!لأنني الفيروس

446
00:31:59,394 --> 00:32:00,750
كان مندمجاً في الكبسولة

447
00:32:00,841 --> 00:32:02,681
عليّ إيجاد طريقة
لإخراجه مني

448
00:32:29,506 --> 00:32:30,733
احملوا الهدف

449
00:33:00,191 --> 00:33:01,246
الآن أو أبدًا

450
00:33:01,301 --> 00:33:03,832
أنا النوع الذي يُنفذ وقتي -
بعد ثلاثة -

451
00:33:04,152 --> 00:33:07,644
بكل تأكيد -
!واحد، اثنين، ثلاثة -

452
00:33:09,207 --> 00:33:10,769
!لا أحد يُملي عليّ ما أفعله

453
00:34:22,901 --> 00:34:24,201
"مُفعل"

454
00:34:32,802 --> 00:34:34,614
والآن سآخذك
إلى المدرسة يا بني

455
00:34:51,896 --> 00:34:54,505
!(ديكارد شاو)
لقد مرّ وقت طويل

456
00:34:54,716 --> 00:34:57,489
(من الجيد رؤيتك يا (بريكستون -
أظن الرصاص نفذ منك يابني -

457
00:34:57,513 --> 00:35:00,138
هذا من حسن حظك -
.أجل -

458
00:35:01,654 --> 00:35:03,146
بدلة جميلة -
مضادة للرصاص -

459
00:35:03,529 --> 00:35:04,771
فريدة من نوعها

460
00:35:04,796 --> 00:35:06,419
كان عليك إرتدائها في
آخر مرة أطلقت عليك النار

461
00:35:06,443 --> 00:35:07,708
في الواقع كانوا ثلاثة رصاصات

462
00:35:07,919 --> 00:35:10,279
اثنين في الصدر وواحدة
في الرأس، كما علمونا بالضبط

463
00:35:10,458 --> 00:35:13,326
أتتذكر؟ مؤسف
"أنّك لم تنضم إلى "إيتون

464
00:35:13,513 --> 00:35:14,872
كان بوسعك الحصول
على كل هذا يا صديقي

465
00:35:14,896 --> 00:35:15,933
صديق؟ -
أجل -

466
00:35:15,958 --> 00:35:20,274
لست الرجل الذي أعرفه -
كلا، أنا أفضل بمراحل -

467
00:35:20,546 --> 00:35:22,241
أنا مستقبل البشرية

468
00:35:24,009 --> 00:35:25,609
"تحذير"
"السرعة ..  القوة"

469
00:35:49,010 --> 00:35:50,026
!توقفي

470
00:35:50,643 --> 00:35:51,721
!توقفي

471
00:35:53,729 --> 00:35:55,854
!(هاتي)
اصعدي للسيارة

472
00:35:56,080 --> 00:35:58,924
الجميع سيغادر -
ليس أنت -

473
00:35:59,526 --> 00:36:02,213
الفتاة وحسب -
.. لقد قلت -

474
00:36:02,658 --> 00:36:04,090
.الجميع سيغارد

475
00:36:12,346 --> 00:36:14,494
،ابقيا مع السيارة
أريد الفتاة حيّة

476
00:36:36,874 --> 00:36:38,354
ما الذي فعلتهِ
بحق الجحيم يا (هاتي)؟

477
00:36:38,382 --> 00:36:39,982
محاضرات الأخ
الأكبر الآن، حقاً؟

478
00:36:40,046 --> 00:36:42,566
حقنت نفسي به، لم يكن
لدي خيار لأنه كان سيأخذه

479
00:36:54,952 --> 00:36:56,468
نقل البرمجة إلى نظام التحكم

480
00:36:56,469 --> 00:36:57,869
"حساب الطرق الأمثل"

481
00:37:21,347 --> 00:37:23,511
.. ربما عليك

482
00:38:20,006 --> 00:38:21,506
ربما الوقت مناسب لبعض اللعب

483
00:38:25,907 --> 00:38:27,507
<i>دعني</i>

484
00:38:29,069 --> 00:38:30,187
أحسنت

485
00:38:33,326 --> 00:38:36,374
أتمانع لو أخبرتني بذلك الديك
المشاكس الذي نتعامل معه؟

486
00:38:36,398 --> 00:38:39,814
قصة طويلة، إنه شبح
يفترض أن يكون ميتًا

487
00:38:40,173 --> 00:38:42,376
،قبل ثمانِ سنوات
قتلته برصاصة في رأسه

488
00:38:42,486 --> 00:38:43,587
عظيم

489
00:38:43,881 --> 00:38:45,814
نحن مطاردون إذًا
."من "المدمر

490
00:38:49,738 --> 00:38:51,004
لا أظنه سيفعلها

491
00:38:51,005 --> 00:38:52,511
حسنًا، لا أظنه يرى
ما أعلى عجلة القيادة

492
00:38:52,512 --> 00:38:54,976
،اربط الحزام أيّها السمين
سأنقذ حياتك مرة أخرى

493
00:39:51,948 --> 00:39:53,771
تريد الحرب إذًا

494
00:39:55,443 --> 00:39:56,930
حسنًا

495
00:40:10,448 --> 00:40:13,553
حسنًا، لقد انتهت الرحلة
لنتخلص من هذه السيارة

496
00:40:20,573 --> 00:40:21,990
<i>المستجدات؟</i>

497
00:40:22,229 --> 00:40:25,681
<i>اخترقت الحاسوب الرئيسي
لكل وكالات الأنباء ووسائل الأعلام</i>

498
00:40:25,682 --> 00:40:26,839
كم عدد ما نتحكم به؟

499
00:40:26,840 --> 00:40:29,181
مائه وأربع وسبعون بث
بالمجمع 2000

500
00:40:29,182 --> 00:40:31,603
ضاعفهم، أريد تحكم
كامل بهذه القصة

501
00:40:31,604 --> 00:40:33,637
الاتهامات الملفقة المعتادة؟ -
لا، لن تجدي نفعًا -

502
00:40:33,638 --> 00:40:37,187
أريد شيئًا مميزًا لهذان الشخصان
:استمعوا، الخبر سيكون

503
00:40:37,188 --> 00:40:41,856
هوبس) و(شاو)، تم تحديد)"
"هوية الضخم والصغير

504
00:40:41,946 --> 00:40:45,482
متهمان بالهجمات الأخيرة
على وكالة المخابرات المركزية

505
00:40:45,483 --> 00:40:51,410
تقاسما زنزانة واحدة حيث وضعا
خطتهما لبدء عهدهما في الإرهاب

506
00:40:52,118 --> 00:40:53,816
صار الأمر جادًا للتو

507
00:40:55,609 --> 00:40:58,438
عاجل: هجوم (لندن) الإرهابي"
"هذان المشتبهان الرئيسيان في الهجوم

508
00:40:55,961 --> 00:40:57,429
<i>من هؤلاء الناس
بحق الجحيم؟</i>

509
00:40:57,430 --> 00:40:58,507
<i>"إيتيون"</i>

510
00:40:58,508 --> 00:41:00,131
<i>طائفة سرية لتقنية متقدمة</i>

511
00:41:00,132 --> 00:41:02,823
<i>لديها جيش من المرتزقة وتجني
العديد من الأموال المشبوهة</i>

512
00:41:03,321 --> 00:41:07,023
<i>متوهّمة بإنقاذ العالم
بتعزيز قدرات الجنس البشري</i>

513
00:41:07,024 --> 00:41:08,296
!أحسنتم

514
00:41:08,297 --> 00:41:10,054
يبدو أنهم يسيطرون
على وسائل الأعلام أيضًا

515
00:41:10,055 --> 00:41:12,316
سمعت شائعات حول هؤلاء الرجال

516
00:41:12,508 --> 00:41:17,043
يظنهم الجميع خرافة -
بإفتراض أنهم حقيقيون -

517
00:41:17,086 --> 00:41:20,218
،إن لم نتوافق مع خططهم
فقد حفرنا قبورنا بأيدينا

518
00:41:20,219 --> 00:41:23,750
حسنًا، لنذهب لأقرب منشأة مؤمنة -
لا، أنت لا تستوعب الأمر، صحيح؟ -

519
00:41:23,751 --> 00:41:26,546
بريكستون) قاتل من الدرجة الأولى)
أفضل من رأيت في حياتي

520
00:41:26,547 --> 00:41:29,843
أعرفه جيدًا، لن يتوقف مسعاه
أبدًا حتى يحصل على الفيروس

521
00:41:29,844 --> 00:41:33,176
بجانب ذلك، هذه أختي
الأمر يخص العائلة

522
00:41:33,430 --> 00:41:35,929
هل لقب عائلتك (شو)؟ كلا
لن تذهب لأي مكان معك إذًا

523
00:41:35,930 --> 00:41:38,367
،عندما يتعلق الأمر بمصير العالم
يصير الأمر من شأني

524
00:41:38,368 --> 00:41:40,891
لا أبالي إن كانت أختك
.. هذه المرأة لن تبارح مكانها

525
00:41:40,892 --> 00:41:41,945
إلى أين ذاهبة؟ -
إلى أين ذاهبة؟ -

526
00:41:41,946 --> 00:41:44,052
أين؟ ليس لدي وقت لتحمل
هراء الذكر المسيطر الآن

527
00:41:44,053 --> 00:41:46,028
كلاكما أحمقان، بات واضحًا
ليس بوسعكما العمل معًا

528
00:41:46,053 --> 00:41:48,959
،لذا لا حاجة لكلاكما
لهذا سأبحث عن الرجل

529
00:41:48,960 --> 00:41:50,825
الذي بوسعه مساعدتي
وإخراج ذلك الشيء من جسدي

530
00:41:50,850 --> 00:41:53,024
وداعًا -
أتقصدين ذلك الرجل؟ -

531
00:41:55,178 --> 00:41:56,864
كنت أتعقبه قبل الهجوم

532
00:41:56,865 --> 00:41:58,988
،من الصعب العثور عليه
لكن أظن لديّ دليل لإيجاده

533
00:41:58,989 --> 00:42:01,919
صحيفة روسية -
ليست مجرد صحيفة قديمة -

534
00:42:01,920 --> 00:42:04,298
<i>تباع هذه الصحيفة في
(مكان واحد فقط في (لندن</i>

535
00:42:05,890 --> 00:42:07,597
ها أنت ذا، أراك غدًا

536
00:42:08,749 --> 00:42:10,970
هذا تفاؤلي

537
00:42:19,664 --> 00:42:21,379
صباح الخير أيها المدير

538
00:42:26,431 --> 00:42:29,629
<i>حسنًا، حسنًا
(ديكارد شو)</i>

539
00:42:29,790 --> 00:42:33,473
<i>كم هذا صعب عليك -
ليس تمامًا -</i>

540
00:42:33,579 --> 00:42:37,078
يعمل أيضًا مع عميل الأمن
(الدبلوماسي (لوك هوبس

541
00:42:37,079 --> 00:42:38,438
<i>(هوبس)</i>

542
00:42:38,439 --> 00:42:41,912
<i>لدينا ماضي
إنهم عتاة</i>

543
00:42:41,913 --> 00:42:44,842
،إنهم دنيئوا المستوى
سأقضي عليهما

544
00:42:44,843 --> 00:42:46,506
وسأستعيد العينة بأسرع وقت

545
00:42:46,507 --> 00:42:49,498
<i>أمسك الفتاة واستخرج
الفيروس منها</i>

546
00:42:49,499 --> 00:42:52,060
<i>وأعد برمجته للمرحلة الأولى</i>

547
00:42:52,061 --> 00:42:57,150
<i>سنستخدم هذا السلاح للقضاء على
الضعفاء وكل من يقف في طريقنا</i>

548
00:42:57,624 --> 00:42:59,967
<i>نحن نبني نظام
(مثالي يا (بريكستون</i>

549
00:42:59,968 --> 00:43:03,310
<i>هوبس) و(شاو) سيكونا)
"عونًا كبيرًا لـ"إيتيون</i>

550
00:43:03,311 --> 00:43:04,795
<i>قم بتجنيدهما </i>

551
00:43:04,796 --> 00:43:08,088
تجنيدهما؟
عذرًا، لا أفهم

552
00:43:08,600 --> 00:43:12,178
<i>أريد تجنيدهما لصالحنا
أريدهم يعملون لأجل قضيتنا</i>

553
00:43:12,179 --> 00:43:13,666
<i>مفهوم؟</i>

554
00:43:13,874 --> 00:43:17,967
<i>لا يمكن تجنيدهما -
ما الذي يجعلك واثقًا هكذا؟ -</i>

555
00:43:17,968 --> 00:43:20,122
،في آخر مرة طلبت ذلك
تلقيت رصاصة في رأسي

556
00:43:20,123 --> 00:43:25,592
هذا ما يجعلني واثقًا للغاية
لذا، أقترح بأن نسلك نهجًا آخر

557
00:43:25,593 --> 00:43:28,365
<i>...ولهذا -
(لم أكن أستشيرك يا (بريكستون -</i>

558
00:43:28,366 --> 00:43:30,349
<i>أرهم العواقب الوخيمة
في حال رفضهما</i>

559
00:43:30,350 --> 00:43:34,932
<i>أو ربما سأريهم أنا لك -
هل هذا تهديد؟ -</i>

560
00:43:35,257 --> 00:43:38,947
<i>لو كنت مكانك كنت لأتذكر من
أعتمد عليه لأجل بقائي حيًا</i>

561
00:43:40,152 --> 00:43:41,914
<i>الجميع لأجل القضية</i>

562
00:43:46,480 --> 00:43:49,081
حبيبتي، أريد محادثتك بخصوص
شيء في غاية الأهمية الآن

563
00:43:49,082 --> 00:43:52,025
أتتذكرين كيف وصفنا ما
سيحدث حينما تسوء الأمور؟

564
00:43:52,026 --> 00:43:53,639
أطلقنا على ذلك
حالة التأهب القصوى؟

565
00:43:54,129 --> 00:43:56,846
حسنًا، إنها تحدث -
أهناك ما يمكنني فعله؟ -

566
00:43:56,847 --> 00:43:59,261
عليكِ ملازمة المنزل
ستكونين بأمان هناك

567
00:43:59,262 --> 00:44:03,303
في الواقع، المخابرات المركزية
الأمريكية تتنصت على المكالمة الآن

568
00:44:03,472 --> 00:44:05,393
!شاهدي هذا
(مرحبًا يا (لاوك

569
00:44:05,394 --> 00:44:09,027
،الجميع آمنين وبأفضل حال
أنا بالواقع في مطعمنا القديم

570
00:44:09,028 --> 00:44:11,545
الجلوس هنا بدونكما
يا رفاق غريب للغاية

571
00:44:13,245 --> 00:44:17,225
أظنه مغلق -
شكرًا يا أخي -

572
00:44:17,675 --> 00:44:19,129
حبيبتي، تحدثت مسبقًا
(مع خالتك (ليزا

573
00:44:19,130 --> 00:44:22,545
تعرف ما عليها فعله بالضبط
سأعود للمنزل في أسرع وقت ممكن

574
00:44:23,128 --> 00:44:25,858
أحبك -
وأنا أيضًا أحبك -

575
00:44:26,784 --> 00:44:28,084
وداعًا

576
00:44:30,300 --> 00:44:32,741
<i>(لوك هوبس) و(ديكارد شاو)</i>

577
00:44:33,285 --> 00:44:35,776
<i>..بينما (هوبس) عميل أمريكي</i>

578
00:44:35,777 --> 00:44:39,100
أخبرنا كل شيء
تعرفه عن هذا

579
00:44:39,355 --> 00:44:40,920
..يا إلهي، متى

580
00:44:41,462 --> 00:44:43,839
متى تعرّضتِ لهذا؟ -
ما يقارب 30 ساعة -

581
00:44:43,840 --> 00:44:46,159
الكبسولات التي تحتوي
الفيروس ما زالت سليمة إذًا

582
00:44:46,160 --> 00:44:48,815
نحن بحاجة لإبطال مفعوله إذًا -
لا، ليس الأمر بتلك البساطة -

583
00:44:48,816 --> 00:44:50,885
ليس مبرمج على أيّ
تسلسل في الحمض النووي

584
00:44:50,886 --> 00:44:52,620
إنه فيروس قاتل للجميع

585
00:44:52,621 --> 00:44:55,768
خلال 42 ساعة، ستذوب
الكبسولات وتتعرض للعدوى

586
00:44:55,769 --> 00:44:57,831
ثم سيغدو الفيروس منتشرًا بالجوّ

587
00:44:57,832 --> 00:45:01,253
نتحدث عن تلوث عالمي
في غضون أسبوع

588
00:45:01,254 --> 00:45:04,479
لم تصنع شيئًا كهذا بحق الجحيم؟ -
حسبت نفسي واحدًا منهم -

589
00:45:04,480 --> 00:45:05,542
(إيتيون)

590
00:45:05,543 --> 00:45:07,973
أخبروني أنهم يريدون
إنقاذ العالم بواسطة العلم

591
00:45:07,974 --> 00:45:09,473
آمنت بقضيتهم

592
00:45:09,474 --> 00:45:14,551
طورت "ندفة الثلج" ليكون حاملًا لقاحات
الدواء الشافي لجميع أنحاء العالم

593
00:45:14,552 --> 00:45:19,907
ولكنهم أعادوا تطويره ليصبح
مبرمجًا على استهداف وقتل الضعفاء

594
00:45:19,908 --> 00:45:22,760
هؤلاء الذين لا يستحقون رؤية
إيتيون) للمستقبل)

595
00:45:22,761 --> 00:45:26,674
بالنسبة لعالم تبدو أحمقًا للغاية -
حسنًا، فزت بجائزة نوبل مرتين -

596
00:45:26,675 --> 00:45:28,152
لكن من يبالي؟

597
00:45:28,153 --> 00:45:32,277
حسنًا، قلت أن الفيروس
قابل للبرمجة، أعد برمجته إذًا

598
00:45:32,278 --> 00:45:34,191
لا يمكنني برمجته
وهو في جسد مضيف

599
00:45:34,192 --> 00:45:35,785
أخبرني فحسب كيف أخرج
هذا الشيء من جسدي

600
00:45:36,086 --> 00:45:38,089
حسنًا، هناك خياران

601
00:45:38,117 --> 00:45:40,305
والأول سهل -
تحدّث -

602
00:45:40,306 --> 00:45:41,844
أخيرًا -
نقتلها -

603
00:45:41,845 --> 00:45:42,641
عذرًا؟

604
00:45:42,642 --> 00:45:44,620
واحرق الجسد بالطبع -
بالطبع -

605
00:45:44,640 --> 00:45:45,297
بالطبع

606
00:45:45,298 --> 00:45:47,141
لا، أعني حرقه فعلياً-
حرقه فعليا؟ -

607
00:45:47,142 --> 00:45:48,476
ليصبح رمادًا -
ليصبح رمادًا؟ -

608
00:45:48,477 --> 00:45:49,516
ليستحيل التعرّف عليه بأي وسيلة

609
00:45:49,517 --> 00:45:52,179
،لنفترض أن هذا ليس خيارًا
حسنًا أيها العبقري؟

610
00:45:52,180 --> 00:45:53,804
أجل، لا ينفعنا هذا
الخيار الثاني؟

611
00:45:53,805 --> 00:45:56,694
توجد آلة بوسعها حفظ
حياتها واستخراج الفيروس

612
00:45:56,695 --> 00:45:58,140
حسنًا، كان يفترض
أن يكون هذا الخيار الأول

613
00:45:58,141 --> 00:46:01,467
لأن الحصول عليها محال -
سنقرر نحن ما هو المحال -

614
00:46:01,468 --> 00:46:02,492
أين هي؟

615
00:46:02,493 --> 00:46:05,553
(إنها في مختبر (إيتيون
"حيث تم تطوير "ندفة الثلج

616
00:46:05,554 --> 00:46:08,156
مجمع سري للصناعات التقنية
الشريرة محصن بواسطة جيش

617
00:46:08,157 --> 00:46:10,827
في أكثر الأماكن المهجورة
على هذا الكوكب

618
00:46:10,828 --> 00:46:13,062
لكن إن ذهبتم ستموتون جميعًا

619
00:46:13,063 --> 00:46:16,402
ما تقوله إذن
أنها ستموت لا محالة

620
00:46:18,187 --> 00:46:23,002
حسنًا، من يريد شرابًا؟ -
أعرف المكان المناسب -

621
00:46:40,936 --> 00:46:42,297
رائع، انظروا لكل هذا

622
00:46:43,320 --> 00:46:45,484
شخص ما يعوّض عن شعوره بالنقص

623
00:46:45,509 --> 00:46:47,840
ليس لديّ أي نقص مطلقًا

624
00:46:49,713 --> 00:46:52,647
وسيارة بالغة الصغر
مثل حجمك تمامًا

625
00:46:54,298 --> 00:46:56,520
استخدمتها في مهمة في إيطاليا

626
00:46:57,034 --> 00:46:59,662
للأسف لم نكن بحاجة
لسائق حافلة يرفع الأثقال

627
00:47:00,072 --> 00:47:01,677
كنت لأتصل بك

628
00:47:10,525 --> 00:47:11,896
شراب؟

629
00:47:12,556 --> 00:47:14,231
أجل، أريد كأسًا صغيرًا

630
00:47:30,683 --> 00:47:33,002
حسنًا، هناك شخص
في (موسكو)، صديق قديم

631
00:47:33,027 --> 00:47:34,800
يجمعنا تاريخ طويل

632
00:47:34,825 --> 00:47:37,043
هي وطاقمها
يزورون السكان المحليين

633
00:47:37,068 --> 00:47:38,926
بالتحديد العناصر الإجرامية الروسية

634
00:47:38,951 --> 00:47:40,653
لديهم أشياء سنحتاجها

635
00:47:40,678 --> 00:47:41,944
،بالنظر لتاريخك مع الاصدقاء

636
00:47:41,969 --> 00:47:43,458
كم عدد الرصاصات التي
وضعتها في رأسها؟

637
00:47:43,459 --> 00:47:45,709
،يمكنهم تزويدنا بالمعدات
!ولا أسمع أيّ أفكار أخرى

638
00:47:45,734 --> 00:47:48,874
تعرف مثلي تمامًا أن الخروج من
هذا البلد سيكون صعبًا للغاية

639
00:47:48,899 --> 00:47:51,921
جميع وكالات الاستخبارات
الكبرى تلاحقنا بالفعل

640
00:47:51,946 --> 00:47:55,735
وحقيقة أنك ألحقت العار بالمخابرات
البريطانية عندما خنت فريقك

641
00:48:02,242 --> 00:48:04,440
لا تصدقي كل ما يخبرونكِ به

642
00:48:05,781 --> 00:48:07,198
ابتسمي

643
00:48:12,169 --> 00:48:14,137
لعلمك، الأساليب غير الشرعية
المعتادة لن تنجح هذه المرة

644
00:48:14,162 --> 00:48:15,817
علينا بذل قصارى جهدنا
للاندماج وسط العامة

645
00:48:15,842 --> 00:48:18,928
التنكّر أمام أنظار الجميع -
لذلك سنستقل طائرة اقتصادية -

646
00:48:18,953 --> 00:48:21,338
طائرة اقتصادية؟ سيتعرفون
علينا بكل سهولة

647
00:48:22,263 --> 00:48:24,549
كف عن استخدام عقلك الذي بحجم
حبة البازلاء، لقد تكفّلت بالأمر

648
00:48:24,574 --> 00:48:26,793
نشرت إشارات هواتفنا
المحمولة حول العالم

649
00:48:26,818 --> 00:48:28,552
سيوفر لنا يومان
أسبقية على الأقل

650
00:48:28,577 --> 00:48:30,607
سنستلم معدات جديدة
(عندما نصل إلى (موسكو

651
00:48:30,632 --> 00:48:33,012
بوسعها مساعدتنا في تخطي
كاميرات المراقبة في المطار

652
00:48:33,037 --> 00:48:35,603
هذا ربما الزي الوحيد
المناسب لحجمك

653
00:48:36,932 --> 00:48:40,104
يُناسب سنفور صغير؟ -
أظنه من ملابسي القديمة -

654
00:48:40,152 --> 00:48:43,342
اعتذر لك مقدمًا إن كان
واسعًا قليلًا حول الخِصية

655
00:48:44,063 --> 00:48:45,055
حسنًا

656
00:48:45,056 --> 00:48:47,073
ماذا لدينا أيها القوي؟ هيّا

657
00:48:47,074 --> 00:48:49,977
أخرجت هويات جديدة وعدّلت
القياسات الحيوية في ملفاتكم

658
00:48:50,002 --> 00:48:52,834
حتى لا تتعرف الماسحات الضوئية
في المطار على وجوهكم وبصماتكم

659
00:48:52,859 --> 00:48:54,300
(أنتِ (سارة أتكينز

660
00:48:54,325 --> 00:48:55,706
<i>تعملين في مجال التأمين</i>

661
00:48:55,731 --> 00:48:57,234
مرحبًا

662
00:48:59,589 --> 00:49:01,723
شكرًا لك -
شكرًا -

663
00:49:01,886 --> 00:49:03,475
<i>(أنا (فرانز غروبر</i>

664
00:49:03,500 --> 00:49:07,499
<i>مهندس معماري حر
عاشق لتسلق الجبال</i>

665
00:49:07,524 --> 00:49:09,402
ومدرب للتزلج بدوام جزئي

666
00:49:11,745 --> 00:49:14,296
شكرًا لك -
وأنت؟ -

667
00:49:14,371 --> 00:49:16,124
(أنت (مايكل أوكسمول

668
00:49:18,129 --> 00:49:20,101
مايك أوكسمول)؟)

669
00:49:24,601 --> 00:49:26,073
(ادعى (مايكل

670
00:49:26,098 --> 00:49:27,477
"يحتجز"

671
00:49:27,524 --> 00:49:29,589
!توقف -
!توقف يا سيدي -

672
00:49:29,625 --> 00:49:30,617
!انبطح

673
00:49:30,642 --> 00:49:32,322
(إنه (مايك
(مايك أوكسمول)

674
00:49:32,347 --> 00:49:34,705
(ليس (إكسمول
(واسمي (مايكل

675
00:49:34,730 --> 00:49:37,096
لماذا أوقفوه تحديدًا؟

676
00:49:37,196 --> 00:49:41,051
أيًا كان، ستشمل عملية التفتيش
قفازات مطاطية وتجويف جسدي

677
00:49:41,363 --> 00:49:42,878
لنذهب

678
00:49:45,477 --> 00:49:47,886
(ضع يديك فوق رأسك يا (أوكسمول

679
00:49:54,806 --> 00:49:58,152
لا أصدق أنّك فعلت ذلك -
كان سيبطئنا -

680
00:50:00,877 --> 00:50:03,333
،لا يمكننا اخراج ذلك الفيروس
كلانا نعرف ذلك

681
00:50:03,837 --> 00:50:06,993
أسوأ ما في الأمر أنني من أدخل هذا
الشيء بدمي وسيقتلني والجميع

682
00:50:06,994 --> 00:50:11,905
هل ستقتحم مجمع شديد التأمين يصنع
فيروسات قاتلة لسرقة الجهاز الغامض

683
00:50:11,908 --> 00:50:14,687
وتجعله يعمل بطريقة سحرية؟
..بصراحة، يبدو هذا

684
00:50:14,688 --> 00:50:16,410
ألا تزالين ترتدين هذا
الشيء السخيف؟

685
00:50:17,680 --> 00:50:19,730
لم أعرف أنكِ تحتفظين به

686
00:50:20,461 --> 00:50:22,417
ارجعي الدبوس للخلف

687
00:50:23,243 --> 00:50:24,653
لم تتغيري البتة

688
00:50:28,055 --> 00:50:30,094
ليت باستطاعتي
قول المثل عنك

689
00:50:30,157 --> 00:50:34,687
اسمعي، ستكونين بخير
سنجعل هذا الأمر ينجح

690
00:50:34,688 --> 00:50:36,348
هذا ما نجيده

691
00:50:37,063 --> 00:50:38,715
ماذا لو لم ننجح؟

692
00:50:40,485 --> 00:50:43,761
.. ماذا لو الخيار الوحيد المتبقي هو -
لن يحدث ذلك أبدًا -

693
00:50:44,734 --> 00:50:47,909
مرحبًا، أنا هنا
(أنا (مايكل

694
00:50:51,498 --> 00:50:53,180
مرحبًا، أجل

695
00:50:53,381 --> 00:50:55,869
مرحبًا. حسنًا

696
00:50:56,819 --> 00:50:59,107
أجل

697
00:50:59,108 --> 00:51:04,166
لنرى، أين مقعدي؟
"إف 1"، "إف 2"

698
00:51:05,014 --> 00:51:06,455
!تبًا لك

699
00:51:08,475 --> 00:51:09,845
مرحبًا

700
00:51:13,584 --> 00:51:17,239
أنت حقير -
أنت أسرع مما ظننت -

701
00:51:17,264 --> 00:51:21,025
صحيح، لأن لديّ سلاح سري
الناس تحبني حقًا

702
00:51:21,389 --> 00:51:24,220
لن تفهم ذلك لأنه
ليس لديك أي اصدقاء

703
00:51:29,163 --> 00:51:31,224
يعجبني وشاح رأسكِ

704
00:52:06,700 --> 00:52:09,574
ألم تستطع حجز مقاعد بجوار
المخرج لنوسّع لأقدامنا قليلاً؟

705
00:52:09,575 --> 00:52:12,192
لا يملك الجميع أرجل
اقزام "الهوبيت" مثلك

706
00:52:12,217 --> 00:52:13,270
.. اسمع

707
00:52:13,325 --> 00:52:16,989
في حال لم تلاحظ
لا أكترث مطلقًا بشأن راحتك

708
00:52:16,990 --> 00:52:18,926
لماذا لا تكون فيلاً مطيعًا؟

709
00:52:18,927 --> 00:52:21,082
وتشغل فمك بكيلو آخر
من الفول السوداني

710
00:52:21,083 --> 00:52:23,156
وترجع كرسيك
للخلف وتسترخي

711
00:52:23,198 --> 00:52:24,893
حسنًا، إياك أن تطلب
مني الاسترخاء

712
00:52:24,894 --> 00:52:25,932
إياك أن تأمرني بفعل شيء

713
00:52:25,933 --> 00:52:30,054
حينما تتحدث تجعلني أريد خلع
حذائي لأغرزه عميقًا في مؤخرتك

714
00:52:30,057 --> 00:52:32,188
لتغدو تبصق أربطة
الأحذية طوال الأسبوع

715
00:52:32,450 --> 00:52:34,398
أتعرف ما هي المشكلة؟

716
00:52:34,423 --> 00:52:36,962
،سأخبرك بالمشكلة
.. هذه المهمة

717
00:52:36,963 --> 00:52:38,895
هذه المهمة تتطلب التخفي

718
00:52:39,423 --> 00:52:42,399
!وأنت
!انظر لحالك

719
00:52:42,400 --> 00:52:46,609
أعني، حقًا، إنه ليس ذنبك
لكنك واضح للغاية

720
00:52:46,610 --> 00:52:48,047
أنت جاذب للأنظار

721
00:52:48,048 --> 00:52:53,880
كخصيتي كلب البولدوغ
متدلية في كل الأماكن

722
00:52:53,881 --> 00:52:55,931
يبدوان غير مؤذيان

723
00:52:57,529 --> 00:53:00,614
ولاحقًا تعرف أنهما
يحاولا جعل أختك تحمل

724
00:53:00,615 --> 00:53:02,501
ماذا؟

725
00:53:03,201 --> 00:53:05,978
جعل أختك تحمل؟ -
كما سمعت -

726
00:53:09,646 --> 00:53:10,942
الآن فهمت

727
00:53:10,943 --> 00:53:13,428
حقًا؟ جيد. أنا مسرور

728
00:53:13,429 --> 00:53:15,592
أجل، أنا مسرور
مسرور للغاية

729
00:53:15,593 --> 00:53:20,179
أتظن حقًا أني أبذل كل هذا الجهد
في هذه المهمة محاولًا إنقاذ العالم

730
00:53:20,180 --> 00:53:23,710
،للمرة الرابعة بالمناسبة
لأنني بارع للغاية في ذلك

731
00:53:23,711 --> 00:53:29,012
أتحسبني أخوض كل هذا من أجل
مضاجعة أختك مرات عديدة للغاية؟

732
00:53:29,015 --> 00:53:31,573
ليس تمامًا
أظن ذلك في الغالب

733
00:53:31,574 --> 00:53:34,940
(دعني أبسّط لك الأمر يا (فرودو
هذه ليست الخمسينيات

734
00:53:34,941 --> 00:53:38,550
حسنًا، برغم حقيقة أن تلك
،الفتاة النائمة هناك قريبتك

735
00:53:38,551 --> 00:53:43,882
إنها لا زالت أكثر النساء قوة
وقسوة وقدرة قابلتها في حياتي

736
00:53:43,883 --> 00:53:55,086
وإذا اختارت الاهتمام بالرجل البني
متعدد الموهوب ذو الوشم الكبير كالجبل

737
00:53:55,087 --> 00:53:56,648
.. احزر ماذا

738
00:53:56,649 --> 00:54:03,734
سأدعها تتسلق
ذلك الجبل مرارًا وتكرارًا

739
00:54:03,735 --> 00:54:07,898
ابتعد عنها
أفهم ما تحاول فعله

740
00:54:08,152 --> 00:54:10,370
أتحسبني أحمق؟ -
بالطبع أظنك أحمق -

741
00:54:10,371 --> 00:54:13,105
لكن أتعرف، سأسدي لك معروفًا
وسأقتلع هذه الحماقة من جمجمتك

742
00:54:13,106 --> 00:54:15,215
(انطق الكلمة فقط يا (جاك -
أتعرف ما أود فعله؟ -

743
00:54:15,216 --> 00:54:19,940
أريد الرقص بالطريقة الإيرلندية على
وجهك القبيح على ارتفاع 30 ألف قدم

744
00:54:19,979 --> 00:54:21,494
حقًا، 30 ألف قدم؟ -
أجل -

745
00:54:21,519 --> 00:54:23,020
أتريد الرقص الآن إذًا؟ -
أجل -

746
00:54:23,045 --> 00:54:25,648
ما يفصلك عني
فقط الهواء والفرصة

747
00:54:26,402 --> 00:54:29,698
وها قد ذهب الهواء -
أرني ما لديك أيها الداعر -

748
00:54:29,699 --> 00:54:32,917
يكفي هذا، توقفا
كلاكما، توقفا

749
00:54:32,918 --> 00:54:36,217
أترى؟ لقد أيقظت الضابط الجوي -
أنت من أيقظ الضابط الجوي -

750
00:54:36,218 --> 00:54:37,438
كيف عرفت أنني
الضابط الجوي؟

751
00:54:37,439 --> 00:54:38,400
ليس معك مرافقين

752
00:54:38,425 --> 00:54:40,508
استقليت الطائرة متأخرًا -
أخذت كرسي بجانب الممر -

753
00:54:40,743 --> 00:54:42,238
ترتدي قميص غولف -
ترتدي قميص غولف -

754
00:54:43,941 --> 00:54:46,428
حسنًا، لنسمي ذلك
بالتخمين المدروس

755
00:54:46,556 --> 00:54:48,798
الضابط الجوي (دينكلي) بخدمتكما

756
00:54:48,823 --> 00:54:50,830
(عذرًا، أقلت (دينك اللاعق

757
00:54:50,855 --> 00:54:53,548
ما المشكلة؟
(دينكلي)

758
00:54:53,573 --> 00:54:56,811
أفهم قصدك أيها الرفيق الكبير
لأن وظيفتي مبنية على الملاحظة

759
00:54:56,836 --> 00:54:58,492
،يا صاحب الرقبة السميكة
رأسك لم تكف عن الالتفاف

760
00:54:58,517 --> 00:55:00,047
منذ صعودك على
هذه الطائرة اللعينة

761
00:55:00,072 --> 00:55:02,977
كنت تتفحص كل راكب
استقل هذه الطائرة

762
00:55:03,002 --> 00:55:06,112
أنت ضابط تنفيذ الأحكام -
وأنت يا سيد البنطال الكبير -

763
00:55:06,207 --> 00:55:07,780
أنت جاسوس

764
00:55:07,936 --> 00:55:09,607
هذا جيد للغاية -
ليس سيئًا -

765
00:55:09,671 --> 00:55:11,342
أفهم ذلك، نحن الرجال المهمين

766
00:55:11,432 --> 00:55:13,380
ثلاثتنا الأسياد المسيطرين

767
00:55:13,405 --> 00:55:15,998
،ثلاثة من سادة المفترسين
مجتمعين في السماء

768
00:55:16,023 --> 00:55:17,428
التوتر على أشدّه

769
00:55:17,453 --> 00:55:20,300
ما الوزن الذي ترفعه بتمرينك
أيها الضخم، 300 أو 400 رطل؟

770
00:55:20,325 --> 00:55:21,316
أقل قليلًا

771
00:55:21,317 --> 00:55:24,145
أجل، تمرين خفيف
أفعل الأمر نفسه

772
00:55:24,146 --> 00:55:27,092
أرفع أوزان خفيفة
أتدرب بقوة

773
00:55:27,093 --> 00:55:28,340
ماذا تحب أنت؟

774
00:55:28,341 --> 00:55:30,483
اليوغا الساخنة؟
الإطالات؟

775
00:55:30,484 --> 00:55:32,194
ربما تتسكع في
مطاعم السوشي

776
00:55:32,195 --> 00:55:33,616
أتودون معرفة ما أفعله؟

777
00:55:33,617 --> 00:55:36,866
أجلس في صفيحة
من الريح القذرة طوال اليوم

778
00:55:36,963 --> 00:55:38,525
هذا ما أتعامل معه

779
00:55:38,667 --> 00:55:41,363
إرهابي محتمل ومؤخرة
اهترأت من كثرة الجلوس

780
00:55:41,512 --> 00:55:44,185
سأدفع أي شيء لأكون
في الجبهة مرة أخرى

781
00:55:44,210 --> 00:55:46,624
مرة أخرى؟ -
ماذا؟ -

782
00:55:46,625 --> 00:55:48,343
كنت من عناصر قيادة
العمليات الخاصة المشتركة

783
00:55:48,344 --> 00:55:49,483
أنت من قوة "دلتا"؟

784
00:55:49,484 --> 00:55:51,632
فرقة "صدى السيف
الضالع" يا عزيزي

785
00:55:51,633 --> 00:55:55,006
إيكو"، هؤلاء كانوا مشعوذين حروب"
بسبب السحر الذي يسببونه

786
00:55:55,007 --> 00:55:55,413
صحيح

787
00:55:55,414 --> 00:55:58,229
حسنًا، إذا كان الأمر كذلك
فأنا ألقي التعويذات أيها اللعينان

788
00:55:58,254 --> 00:55:59,766
أنتما تنظران للسحر

789
00:56:00,087 --> 00:56:03,140
أتعرفان ما مشكلتكما؟
تفتقدان للتوازن

790
00:56:03,346 --> 00:56:04,587
تحتاجان لجندي ثالث

791
00:56:04,612 --> 00:56:05,620
لا، لا -
لا -

792
00:56:05,645 --> 00:56:08,449
أعرف قواعد اللعبة يا رفاق
أتسمعاني؟

793
00:56:08,644 --> 00:56:11,195
أعرف قواعد اللعبة -
ماذا تفعل؟ -

794
00:56:11,196 --> 00:56:13,515
ماذا تعني بماذا أفعل؟ -
لا تتكلم هكذا -

795
00:56:13,516 --> 00:56:15,710
بدا صوتك مختلفًا -
ماذا؟ -

796
00:56:15,711 --> 00:56:18,009
ليس هذا صوتك -
تكلم بصوتك الطبيعي -

797
00:56:18,034 --> 00:56:20,540
هذا صوتي الطبيعي

798
00:56:20,565 --> 00:56:22,877
أتكلم مثل مشعوذين
الحرب يا عزيزي

799
00:56:22,902 --> 00:56:24,229
لا يتكلمون هكذا

800
00:56:24,254 --> 00:56:26,409
كنت أشرح لكما
فقط يا رفاق، انظرا

801
00:56:26,434 --> 00:56:30,347
ما أحاول قوله أن بإمكاني
إكمال هذه الفرقة الثلاثية

802
00:56:30,372 --> 00:56:33,821
ثلاثة أكثر من اللازم -
هذه سيرتي الذاتية وبطاقتي -

803
00:56:33,846 --> 00:56:35,009
لأنه إذا احتجتما لشيء

804
00:56:35,034 --> 00:56:36,924
أنا من تتصلا به
لتحصلا على ما تشاءان

805
00:56:37,008 --> 00:56:38,453
أتريدان طائرة "سايتايشن" أو "جي 5"؟

806
00:56:38,478 --> 00:56:41,281
تريدان "بوينغ 747" أو مروحية؟

807
00:56:41,306 --> 00:56:43,102
تريدان طائرة شبحية؟

808
00:56:43,198 --> 00:56:45,849
،أنا الضابط الجوي
أنا رجلكم

809
00:56:51,746 --> 00:56:54,632
أرجوك
أرجوك دعني أذهب

810
00:56:59,433 --> 00:57:01,612
ماذا تريد؟

811
00:57:01,613 --> 00:57:03,776
أريد خروج ممتلكاتنا
من دم تلك الفتاة

812
00:57:03,777 --> 00:57:07,116
لا، الفيروس خطير جدًا
!لا أستطيع

813
00:57:16,722 --> 00:57:20,902
على البشر أن يتطوروا يا بروفيسور
،بدون هذه التحديثات

814
00:57:20,927 --> 00:57:24,204
لن يساوي جسم
الإنسان الكثير حقًا

815
00:57:24,205 --> 00:57:28,614
ربما 11 بنس مقابل المغنيسيوم
بنسان مقابل الكالسيوم

816
00:57:29,212 --> 00:57:30,715
وأقل مقابل الحديد

817
00:57:31,594 --> 00:57:36,027
لا يساوي الكثير
ربما ستساوي المحصلة النهائية

818
00:57:36,052 --> 00:57:40,266
،ثلاث جنيهات استرليني
ثلاث جنيهات ونصف بحد أقصى

819
00:57:40,630 --> 00:57:42,898
مجمل قيمة الإنسان

820
00:57:43,235 --> 00:57:44,840
!تعديل بسيط

821
00:57:45,793 --> 00:57:48,578
ستعيد برمجة
هذا الفيروس لأجلي

822
00:57:48,977 --> 00:57:50,683
لن أفعل

823
00:57:52,832 --> 00:57:54,540
"موسكو"

824
00:58:15,723 --> 00:58:18,054
<i>بالطبع، صديقتك زعيمة عصابة روسية</i>

825
00:58:18,800 --> 00:58:20,893
<i>هذه الفتاة تسرق زعماء
العصابات الروسية</i>

826
00:58:20,918 --> 00:58:25,094
<i>في الواقع، تسرق الجميع
إنها شيمتها تقريبًا</i>

827
00:58:34,730 --> 00:58:36,311
(ديكارد شاو)

828
00:58:37,316 --> 00:58:39,023
(مارغريتا)

829
00:58:57,255 --> 00:59:01,522
لم أتوقع رؤية هذا -
ليتني لم أرَ هذا مطلقًا -

830
00:59:02,380 --> 00:59:03,734
أنا أيضًا

831
00:59:04,418 --> 00:59:08,281
أحضرت قائمتك
إنها طويلة

832
00:59:08,340 --> 00:59:10,394
طلبت منزل معه
مدرج للطائرات

833
00:59:10,395 --> 00:59:13,332
لست واثقًا أن الـ 12 روسي
المحتجزون كانوا في القائمة

834
00:59:13,333 --> 00:59:18,242
أمهلني أكثر من 3 ساعات ولن
أضطر لنهج هذه الأساليب المفرطة

835
00:59:18,295 --> 00:59:22,233
واثق أن ثلاث ساعات ليس لها علاقة
(بنهجك للأساليب المفرطة يا (مارغريتا

836
00:59:23,242 --> 00:59:25,301
(اعفيني من هذا يا (ديكارد

837
00:59:25,466 --> 00:59:26,611
إيتيون)؟)

838
00:59:26,612 --> 00:59:28,761
ألم تستطع اختيار
مكانًا أصعب لنقتحمه؟

839
00:59:28,762 --> 00:59:31,730
علينا إيجاد أداة إخراج
"فيروس "سي تي 17

840
00:59:31,731 --> 00:59:32,816
قد تكون بأي مكان

841
00:59:32,817 --> 00:59:34,987
حجم المنشأة 3 أميال
مربعة من مختبرات الأبحاث

842
00:59:34,988 --> 00:59:38,464
أجل. وهي عبارة عن برميل
بارود مليء بالذخائر

843
00:59:38,800 --> 00:59:40,545
(علينا فعلها بطريقة (ميك جاغر

844
00:59:40,847 --> 00:59:44,391
يبدو ذلك لعبة ممتعة -
لن نأخذكِ معنا بالداخل -

845
00:59:44,392 --> 00:59:47,444
(حينما كنا صغارًا أنا و(ديك
قضينا وقتنا في تجهيز خطط خداعية

846
00:59:47,445 --> 00:59:48,662
"ميك جاغر"

847
00:59:48,663 --> 00:59:54,583
<i>كانت مهمة يجذب فيها شخص انتباه
الجميع ليتم الآخرون المهمة الحقيقية</i>

848
00:59:54,734 --> 00:59:56,828
<i>عملية تعاونية مثالية</i>

849
00:59:59,593 --> 01:00:02,734
سمعتم ما قاله (آندريكو) يا رفاق
عليهم استخدام آلة الاستخراج

850
01:00:02,925 --> 01:00:04,998
لذا سيأخذونني إليها مباشرةً

851
01:00:05,023 --> 01:00:06,753
وبذلك يمكنني النجاح

852
01:00:07,313 --> 01:00:08,996
يمكننا النجاح

853
01:00:09,524 --> 01:00:12,847
والآن السؤال الوحيد
كيف ندخل منشأة (إيتيون)؟

854
01:00:13,086 --> 01:00:15,046
بوسعي تولي هذا الأمر

855
01:00:15,117 --> 01:00:17,307
لكن أولًا، لنزودكم بالمعدات

856
01:00:19,011 --> 01:00:21,140
هذه مظلات تفتح قريبًا للأرض

857
01:00:23,425 --> 01:00:26,006
سماعات للاتصالات المشفرة

858
01:00:26,657 --> 01:00:29,027
العقرب "إيفو 3" بعدسة مكبرة

859
01:00:30,268 --> 01:00:32,967
واقي رصاص شديد الرقة
مصنوع من ألياف الكيفلار

860
01:00:33,701 --> 01:00:36,322
كاميرات الأشعة تحت الحمراء
للرؤية من خلال الجدران

861
01:00:36,499 --> 01:00:40,291
..وأخيرًا وليس آخرًا
قنبلة هيدروجينية مضغوطة

862
01:00:40,316 --> 01:00:44,108
ضعها في المكان الصحيح
وسيصل الانفجار عنان السماء

863
01:00:45,246 --> 01:00:49,037
كيف أبدو؟ -
ضيق قليلًا -

864
01:00:56,003 --> 01:00:57,537
كيف حالك؟

865
01:00:58,425 --> 01:01:01,573
إن ساءت الأمور هناك
لا يمكنك تركي حية

866
01:01:03,589 --> 01:01:05,272
سنخرجكِ من هناك سالمة

867
01:01:06,123 --> 01:01:07,845
دعيني أخبركِ بشيء آخر

868
01:01:07,870 --> 01:01:11,873
السبيل للخلود يبدأ أولًا
بعيش حياة يستحق تذكرها

869
01:01:13,317 --> 01:01:14,635
أهي مقولة لـ (نيتشه)؟

870
01:01:14,660 --> 01:01:17,595
(لا. إنها لـ(بروس لي

871
01:01:19,708 --> 01:01:21,008
تعالي

872
01:01:29,087 --> 01:01:30,575
كيف وجدتِها؟

873
01:01:30,600 --> 01:01:33,088
حتمًا سمعت عني
أنا بارعة في عملي

874
01:01:33,639 --> 01:01:35,088
أكانت بمفردها؟

875
01:01:35,787 --> 01:01:37,149
أجل

876
01:01:38,256 --> 01:01:40,755
إن كنتِ تكذبين
عليّ فسأقتلع قلبك

877
01:01:40,756 --> 01:01:42,462
أتفهمين؟

878
01:01:44,186 --> 01:01:46,275
كنت لأخاف لو كان لديّ قلب

879
01:02:02,741 --> 01:02:06,944
<i>منشأة (إيتيون) للأسلحة"
"والتقنيات الحيوية، أوكرانيا</i>

880
01:02:17,257 --> 01:02:19,717
ونعم الركوبة -
يا لها من ركوبة -

881
01:02:19,718 --> 01:02:22,592
"سآخذ بندقية "شوزن -
"ليس هناك بندقية "شوزن -

882
01:02:22,593 --> 01:02:25,612
لا، لا، لا تبدأ
سآخذ البندقية

883
01:02:29,956 --> 01:02:33,252
ندخل منطقة الإنزال -
مستعد؟ -

884
01:02:33,253 --> 01:02:34,846
أجل، أنا مستعد -
القفز عند 3  -

885
01:02:34,847 --> 01:02:36,670
حسنًا -
.. واحد -

886
01:02:38,440 --> 01:02:40,298
فلتمت أيها اللعين

887
01:02:49,259 --> 01:02:51,176
!لا أتلقى الأوامر من أحد

888
01:03:07,734 --> 01:03:08,969
يملئني الفضول

889
01:03:08,994 --> 01:03:12,832
أتغسل يداك من الدماء
قبل عدّ أموالك أم بعدها؟

890
01:03:22,636 --> 01:03:23,936
انصراف

891
01:03:24,980 --> 01:03:28,901
لم تفهمي بعد، صحيح؟
الضعفاء من يهتمون بالأموال

892
01:03:28,926 --> 01:03:31,202
نحن نهتم بالتغير التطوري

893
01:03:31,227 --> 01:03:33,798
التغيير الذي يتطلب في
بعض الأحيان أعمال عنف

894
01:03:33,823 --> 01:03:37,073
مثل قتل الأبرياء بالفيروس؟ -
الضعفاء فقط -

895
01:03:37,098 --> 01:03:40,394
نحن نهتم بمستقبل الكوكب
أشياء لا يمكن للمال شرائها

896
01:03:40,419 --> 01:03:44,537
مثل روحك -
روحي؟ -

897
01:03:44,890 --> 01:03:46,659
أخاك أخذ روحي

898
01:03:47,461 --> 01:03:51,182
شباب المختبر منحوني
روحًا جديدة وهذا تقدم

899
01:04:08,529 --> 01:04:11,571
مرحبًا بكِ في غرفة
(الاستخراج آنسة (شاو

900
01:04:13,748 --> 01:04:15,111
جهزوها

901
01:04:17,318 --> 01:04:18,884
لن يطول الأمر

902
01:04:24,934 --> 01:04:27,852
أذكرّك بأننا لن نحب البقاء
هنا عندما ينفجر هذا الشيء

903
01:04:29,462 --> 01:04:31,832
يبدو أنها تبعد 400 ياردة من هناك

904
01:04:31,857 --> 01:04:35,263
إنهم يحتجزونها في حاضنة طبية -
التوقيت مضبوط على 45 دقيقة -

905
01:04:35,288 --> 01:04:38,586
ندخل ونخرج -
ننسف مصنع الموت هذا -

906
01:04:38,611 --> 01:04:40,532
تذكر لا تستخدم الأسلحة في المدخل

907
01:04:40,557 --> 01:04:42,399
صحيح، هؤلاء الرجال
يجب أن يظلوا أحياء

908
01:04:42,424 --> 01:04:43,777
لأن في نهاية المدخل

909
01:04:43,802 --> 01:04:46,175
تحتاج ماسحة شبكية
العين لتطابق لفتح الباب

910
01:04:46,200 --> 01:04:48,214
اختر باباً -
سآخذ هذا -

911
01:04:48,239 --> 01:04:50,809
كلا، هذا بابي -
ما خطبك؟ -

912
01:04:56,167 --> 01:04:58,371
ارتكبت غلطة
هذا بابك

913
01:04:58,396 --> 01:05:00,488
ليس مسموح بالتراجع

914
01:05:00,513 --> 01:05:02,715
ما الأمر؟ ألديك الكثير
من الأشرار خلف هذا الباب؟

915
01:05:02,740 --> 01:05:05,032
راقب هذا، ربما تتعلم شيئًا

916
01:05:40,319 --> 01:05:41,319
راقب هذا

917
01:06:39,181 --> 01:06:40,926
<i>.دخول التطابق الوجهي</i>

918
01:06:41,682 --> 01:06:43,381
<i>دخول مرفوض</i>

919
01:06:44,088 --> 01:06:45,700
<i>دخول مرفوض</i>

920
01:06:48,439 --> 01:06:50,052
<i>دخول مرفوض</i>

921
01:06:58,393 --> 01:06:59,841
<i>دخول مرفوض</i>

922
01:07:02,689 --> 01:07:04,044
<i>دخول مرفوض</i>

923
01:07:06,048 --> 01:07:07,258
<i>دخول مرفوض</i>

924
01:07:07,283 --> 01:07:08,583
<i>دخول مرفوض</i>

925
01:07:08,608 --> 01:07:09,908
<i>دخول مرفوض</i>

926
01:07:11,213 --> 01:07:12,513
<i>دخول مرفوض</i>

927
01:07:15,514 --> 01:07:16,615
تعال وافعلها أنت

928
01:07:18,306 --> 01:07:20,059
<i>مسموح بالدخول</i>

929
01:07:22,041 --> 01:07:23,864
<i>الأبواب تفتح</i>

930
01:07:31,283 --> 01:07:33,942
جيد جدًا، أحسنتما يا فتيان

931
01:07:34,940 --> 01:07:36,880
أنا منبهر لتمكنكما من الدخول

932
01:07:54,500 --> 01:07:59,081
على كلاكما مراقبتي؟ -
كلامها صحيح -

933
01:08:00,082 --> 01:08:01,882
يمكنك أن ترتاح الآن

934
01:08:01,883 --> 01:08:04,883
أجل، أنت بحاجة لبعض الراحة

935
01:08:04,884 --> 01:08:06,884
.. راقبها وحسب

936
01:08:20,044 --> 01:08:21,406
..هذا

937
01:08:23,444 --> 01:08:24,759
هذا غير مستحيل

938
01:08:29,340 --> 01:08:31,771
ماذا تفعلين؟ -
سأستخرجه بنفسي -

939
01:08:35,137 --> 01:08:36,437
!انتظري

940
01:08:59,637 --> 01:09:01,171
ها هو أفاق

941
01:09:01,636 --> 01:09:02,974
ارتحت جيدًا؟

942
01:09:03,387 --> 01:09:06,610
أأنت راضي هنا يا (هوبس)؟
كنت سأطلب خدمة الغرف

943
01:09:07,481 --> 01:09:10,066
أتحب الخبز المحمص
الفرنسي؟ انا من سيطلب

944
01:09:10,215 --> 01:09:12,492
حلمت للتو أنهم
قتلوك قبل أن أستيقظ

945
01:09:13,434 --> 01:09:15,102
أشعر بالخيبة الآن

946
01:09:15,127 --> 01:09:17,819
هذا عمل متقن، عليّ الاعتراف

947
01:09:17,844 --> 01:09:19,594
استخلاص المعلومات
بالطريقة القديمة

948
01:09:19,619 --> 01:09:21,616
الذي تعلمناه في فرقة
العمليات السوداء

949
01:09:21,641 --> 01:09:23,445
الصدمة الكهربية تقتل
بعد ثالث صدمة

950
01:09:23,470 --> 01:09:24,775
أتتذكر هذا يا (ديك)؟

951
01:09:24,870 --> 01:09:27,378
أجل، أتذكر الكثير
منذ ذلك الحين

952
01:09:27,403 --> 01:09:29,620
أظنكما تقدران على التحمل
حتى العدة الرابعة يا رفاق

953
01:09:29,645 --> 01:09:31,508
فعلًا؟ أظننا نقدر على
تحمل حتى الخامسة

954
01:09:31,533 --> 01:09:34,153
خمسة؟ حسنًا

955
01:09:45,176 --> 01:09:47,358
أكان لزامًا أن تتكلم؟

956
01:09:48,004 --> 01:09:50,304
ظننته سيكون شيئًا
لطيفًا لأقوله

957
01:10:07,875 --> 01:10:09,929
أتتذكر عندما كنا أشقاء حقًا؟

958
01:10:09,954 --> 01:10:12,410
في فرقة المهمات السوداء
أتتذكر هذا يا (ديك)؟

959
01:10:12,435 --> 01:10:14,856
انتهى بنا المطاف
برؤية أسوأ ما في الناس

960
01:10:14,857 --> 01:10:19,497
أسوأ ما في الدول وقادتنا
وأعدائنا وأصدقائنا

961
01:10:19,498 --> 01:10:23,392
لا تعرف معنى هذه الكلمة بعد الآن -
أجل، لكن لا تقلق بشأن هذا -

962
01:10:23,417 --> 01:10:24,567
إنه يطلق على رؤوسهم مباشرةً

963
01:10:24,592 --> 01:10:26,917
،لكن في حالتك
أظنها كانت فكرة رائعة

964
01:10:26,942 --> 01:10:28,411
أما زلت تتكلم
أيها الرجل الضخم؟

965
01:10:28,436 --> 01:10:30,416
..قلت وحسب أظنها كانت فكرة

966
01:10:38,801 --> 01:10:40,101
!سُحقًا

967
01:10:40,802 --> 01:10:43,293
من الغريب أن الكراهية
الإنسانية لبعضها البعض

968
01:10:43,294 --> 01:10:46,879
أقوى من رغبتها في الحفاظ
على نفسها ولهذا نحن هنا

969
01:10:47,183 --> 01:10:48,940
أتتذكر منذ ثمانِ سنوات يا (ديك)؟

970
01:10:48,965 --> 01:10:50,628
(عندما طلبت مننا (إيتيون
الانضمام لمهمتها

971
01:10:50,653 --> 01:10:52,781
تقصد الانضمام لطائفة الموت

972
01:10:52,963 --> 01:10:55,159
إنهم مخابيل -
!أصحاب رؤية -

973
01:10:55,184 --> 01:10:56,903
!أصحاب رؤية مستقبلية

974
01:10:57,041 --> 01:10:59,009
،مستقبل أكبر
،مستقبل أكثر إشراقًا

975
01:10:59,056 --> 01:11:00,962
أتتذكر المواعيد التي
أعطونا إياها يا رجل؟

976
01:11:00,987 --> 01:11:05,032
التي كانت عن الأضرار البيئية
...الرأسمالية، الإرهاب

977
01:11:05,306 --> 01:11:08,333
محو الإنسانية لنفسها
بحلول عام 2096

978
01:11:08,387 --> 01:11:09,735
وهذا مخيف بالنسبة لي

979
01:11:09,853 --> 01:11:12,143
ولكن إذا حققنا
...(رؤية (إيتيون

980
01:11:12,206 --> 01:11:15,026
سننقذ عالمهم -
الإبادة الجماعية لا تنقذ العالم -

981
01:11:15,378 --> 01:11:18,979
إبادة جمعية، هراء
أتعرفان ما هذا الفيروس؟

982
01:11:19,674 --> 01:11:22,534
هذا الفيروس صدمة
.ضرورية للنظام

983
01:11:37,229 --> 01:11:38,229
وهذه الثالثة

984
01:11:39,612 --> 01:11:43,595
أحب هذا الشيء -
لقد أخبرتك وقتها وسأخبرك الآن  -

985
01:11:43,799 --> 01:11:45,385
ألاعيبك انتهت

986
01:11:45,737 --> 01:11:47,104
سبب واحد وجيه

987
01:11:47,268 --> 01:11:48,799
أنت تفترض الأسوأ في الناس

988
01:11:48,940 --> 01:11:51,338
لا يمكن الوثوق بالناس
أن يفعلوا الصواب

989
01:11:51,370 --> 01:11:54,011
انظرا إلى أنفسكما
مصير العالم بين أيديكما

990
01:11:54,036 --> 01:11:55,379
!ولا يمكنكما الاتفاق حتى

991
01:11:56,231 --> 01:11:58,723
ولكنك تعلم كل شيء عن فعل
الصواب، أليس ذلك يا (شُاو)؟

992
01:12:03,468 --> 01:12:05,109
.إنه تذكار صغير يا صاح

993
01:12:07,469 --> 01:12:10,618
إذا أتيت لتقتلني
سأفعل نفس الشيء كل مرة

994
01:12:11,492 --> 01:12:13,152
ماذا توقعت؟ قبولي بهذا؟

995
01:12:16,229 --> 01:12:17,652
ومن تحدث إليك؟

996
01:12:18,675 --> 01:12:19,675
.والدتك

997
01:12:29,104 --> 01:12:33,424
لقد فهمتُ، لا تزال مجنونًا
...أنت منزعج لأنه

998
01:12:33,742 --> 01:12:36,447
،عندما لا تتجند
يطلبون مني القدوم وقتلك

999
01:12:36,472 --> 01:12:38,613
وبالطبع عليّ فعل
.هذا لأنك تعرف الكثير

1000
01:12:39,955 --> 01:12:41,384
لقد فكرتُ بهذا كثيرًا

1001
01:12:41,915 --> 01:12:42,745
فكرتُ بهذا

1002
01:12:42,861 --> 01:12:45,581
لأنني أصبحت أفهم
الآن ما لم أكن أفهمه مسبقًا

1003
01:12:45,628 --> 01:12:48,660
،وهو عندما قتلتني
أعطيتني هدية

1004
01:12:49,168 --> 01:12:51,924
!أنظر إليّ
"أنا "سوبرمان أسود

1005
01:12:52,769 --> 01:12:55,112
<i>مضاد للرصاص
لدي عمود فقري جديد</i>

1006
01:12:55,206 --> 01:12:58,642
،وكلما أصبحتُ ألي أكثر
أصبحت إنسانًا أكثر

1007
01:12:58,666 --> 01:13:00,986
هذا ما ستحارب لأجله

1008
01:13:01,190 --> 01:13:04,347
أنا أعطيك فرصة أخرى
(للإنضمام إلينا يا (ديكارد

1009
01:13:04,439 --> 01:13:06,522
والرئيس يريد
الفم الكبير أيضًا

1010
01:13:06,613 --> 01:13:10,706
إذا لم تنضما، سأقتلكما
وبصراحة، أريد قتلكما

1011
01:13:12,572 --> 01:13:15,306
أنت تعرف (إيتيون)، أنت
تعرف ما هم قادرون على فعله

1012
01:13:15,526 --> 01:13:17,190
لقد أعادوا بنائي

1013
01:13:17,499 --> 01:13:18,682
انظر إليه

1014
01:13:18,862 --> 01:13:20,494
!جعلوا الأمر وكأنه قتل فريقه

1015
01:13:20,526 --> 01:13:24,229
حتى شقيقتك
.تبرأت منك

1016
01:13:27,135 --> 01:13:30,807
انطق الكلمة، وحسب يا صاح
قُلها وكل هذا سيختفي

1017
01:13:31,110 --> 01:13:33,711
،شقيقتك تعيش
ابنته تعيش

1018
01:13:33,867 --> 01:13:37,254
ونجلب لكما بعض التحديثات
ثم ننقذ العالم

1019
01:13:39,181 --> 01:13:40,177
ما إجابتكما؟

1020
01:13:40,279 --> 01:13:43,554
الإنضمام لتطور الإنسان
أم الموت كالضعفاء؟

1021
01:13:45,762 --> 01:13:47,075
.اعتبر الأمر منتهي

1022
01:13:48,473 --> 01:13:51,247
لقد أخبرتُ الرئيس
بأنكما لن تغيرا تفكيركما

1023
01:13:51,606 --> 01:13:55,020
.أراكما لاحقًا -
!انتظر، انتظر! انتظر -

1024
01:13:57,520 --> 01:14:00,520
أعتقد علينا الانضمام -
ننضم؟ -

1025
01:14:02,683 --> 01:14:04,543
لقد قلت بعض
...الأشياء المقنعة حقًا

1026
01:14:04,957 --> 01:14:07,888
"أقصد أن أمر "سوبرمان الأسود
.تغلب عليّ، أحببتُ هذا

1027
01:14:08,044 --> 01:14:09,621
ماذا بك؟ هل أنت أصم
غبي، أم كليهما؟

1028
01:14:09,654 --> 01:14:10,622
.. لن ننضم

1029
01:14:10,647 --> 01:14:11,987
،ها أنت ذا مجددًا
أنت تفكر بنفسك فقط

1030
01:14:12,012 --> 01:14:13,215
.كمغنية الأوبرا

1031
01:14:13,231 --> 01:14:16,584
وماذا عن مشاعري ولو لمرة؟
.. سأخبرك بشيء، لو كنّا فرقة

1032
01:14:17,107 --> 01:14:19,561
أتعرف من كنت لتكون؟
(كنت لتكون (ميك جاغر

1033
01:14:19,787 --> 01:14:20,888
!(ميك جاغر)

1034
01:14:22,725 --> 01:14:23,788
!(ميك جاغر)

1035
01:14:24,092 --> 01:14:27,889
ما ردكما إذن؟
معنا أم لا؟

1036
01:14:32,935 --> 01:14:34,396
.لن ننضم -
.لن ننضم -

1037
01:14:34,404 --> 01:14:36,826
،وبما أنك تقف هناك
إليك ما سأفعله

1038
01:14:36,866 --> 01:14:40,950
سأفك يدي من ها الكرسي
وأحطم وجهه

1039
01:14:40,998 --> 01:14:42,889
وأطعن هذا بالرقبة
لفعله لتلك الحركة

1040
01:14:42,951 --> 01:14:44,897
سأقوم بقتل الـ13
رجل بسبع ثوانٍ

1041
01:14:45,147 --> 01:14:45,859
إليك ما سأفعله

1042
01:14:46,116 --> 01:14:48,778
سأتخلص من تلك
السلاسل وسأضربه

1043
01:14:48,842 --> 01:14:51,319
وهذا وهذا
وسأضربه بحلقه

1044
01:14:51,818 --> 01:14:53,225
لا. ليس هو

1045
01:14:53,319 --> 01:14:54,983
.إنه رجلي
عليك أن تختار شخصًا أخر

1046
01:14:55,014 --> 01:14:56,646
ماذا تقصد بـ"إنه رجلي"؟
.إنه رجلي أنا

1047
01:14:56,671 --> 01:14:58,045
لا، لا، لا، إنه
رجل يسحق الوجوه

1048
01:14:58,061 --> 01:15:00,669
يجب أن تجد لنفسك رجلاً أخر -
أتريد رجلاً يسحق الوجوه؟ -

1049
01:15:00,692 --> 01:15:02,810
.سأجد لك واحدًا
أترى الذي يقف هناك؟

1050
01:15:03,686 --> 01:15:04,318
الضخم

1051
01:15:04,749 --> 01:15:05,608
!الضخم

1052
01:15:05,702 --> 01:15:07,999
إنه رجل يسحق الوجوه -
إنه ضخم للغاية -

1053
01:15:08,059 --> 01:15:09,216
أليس معي حق يا (هاتي)؟

1054
01:15:10,787 --> 01:15:13,084
أتركهما يذهبان -
حسنًا يا فتية -

1055
01:15:13,280 --> 01:15:15,748
ابقوا هادئين، نريدها حيّة

1056
01:15:16,216 --> 01:15:18,130
أتركهما يذهبان" أو ماذا؟"

1057
01:15:18,290 --> 01:15:19,938
أو ستحصل على
كدمة جديد جميلة

1058
01:15:20,016 --> 01:15:23,118
بمنتصف رأسك -
لن تطلقين عليّ الرصاص -

1059
01:15:24,223 --> 01:15:26,797
لأنكِ بحاجة لشريحة تنشيط
لتطلقي بهذا المسدس

1060
01:15:27,306 --> 01:15:27,996
أسف

1061
01:15:28,315 --> 01:15:29,783
!جرِب هذه إذن

1062
01:15:34,392 --> 01:15:36,002
.لستُ تغيير طفيف

1063
01:16:07,520 --> 01:16:08,479
!استدر

1064
01:16:08,544 --> 01:16:10,239
أتظن؟ -
.أحمق  -

1065
01:16:46,681 --> 01:16:47,743
.ها هي ذا

1066
01:16:54,525 --> 01:16:57,120
أين الألة يا (هاتي)؟ -
بالشاحنة الثانية -

1067
01:16:57,166 --> 01:16:58,158
!ذاهب لها

1068
01:17:03,778 --> 01:17:05,880
!(ميك جاغر) -
.لا تفشل أبدًا -

1069
01:17:13,790 --> 01:17:15,344
(سنخرج من هذا يا (هاتي

1070
01:17:22,016 --> 01:17:23,148
.حصلتُ عليها

1071
01:17:29,105 --> 01:17:32,011
!أسرِع
!القطار يغادر المحطة

1072
01:17:52,480 --> 01:17:54,777
ابن العاهرة ذلك
.سوبرمان" أسود حقًا"

1073
01:18:12,050 --> 01:18:13,073
تشغيل الطائرات الآلية

1074
01:18:27,147 --> 01:18:28,806
!ليس هناك مخرج

1075
01:18:29,780 --> 01:18:31,188
!تماسكي

1076
01:18:39,352 --> 01:18:40,560
.اعترضوا طريقهم

1077
01:19:17,089 --> 01:19:18,065
!على يسارك

1078
01:19:22,864 --> 01:19:24,005
.تشبّثي

1079
01:19:48,847 --> 01:19:51,481
!(هوبس)
!لن تفعلها

1080
01:19:51,972 --> 01:19:53,011
!خُذها معك

1081
01:19:53,292 --> 01:19:56,425
أتفكر بما أفكر به يا (شاو)؟
فلنتداول بعض الألم

1082
01:19:56,995 --> 01:19:58,182
.تداول بعض الألم

1083
01:20:27,217 --> 01:20:28,717
!(هاتي) -
ماذا؟ -

1084
01:20:28,772 --> 01:20:29,897
أتثقين بي؟

1085
01:21:24,357 --> 01:21:25,638
!أحتاج إلى توصيلة

1086
01:21:25,713 --> 01:21:28,785
أعلم بما تفكر فيه -
.استمر بالقيادة وسأصل -

1087
01:21:40,446 --> 01:21:41,590
.تولي القيادة

1088
01:21:56,673 --> 01:21:57,892
ها هو ذا

1089
01:21:59,146 --> 01:22:00,210
أنا لها -
لا، أنا لها -

1090
01:22:00,274 --> 01:22:01,720
تمكنت منه -
تمكنت منه -

1091
01:22:23,749 --> 01:22:25,007
ظننتك قوي

1092
01:23:24,531 --> 01:23:28,096
أسف يا أخي
هذا الشيء تضرر للغاية

1093
01:23:28,354 --> 01:23:30,772
حسنًا، ليس أمامنا
سوى الخيار رقم اثنين

1094
01:23:30,800 --> 01:23:33,277
.الآن وصلنا للأول -
!(بحقكِ، توقفي يا (هاتي -

1095
01:23:33,479 --> 01:23:35,276
.(أنا مُجهدة يا (ديك
اكتفيت من الركض

1096
01:23:35,361 --> 01:23:37,183
لا يزال أمامنا وقت -
وقت؟ -

1097
01:23:37,706 --> 01:23:40,124
وقت لماذا؟ الألة تدّمرت -
حسنًا، سنصلحها -

1098
01:23:40,260 --> 01:23:40,764
كيف؟

1099
01:23:41,050 --> 01:23:42,369
يجب أن نجد مكانًا
بعيدًا عن الشبكة

1100
01:23:42,402 --> 01:23:45,472
أين؟ إننا مطلوبون في العالم كله
و(بريكستون) لن يتوقف

1101
01:23:45,653 --> 01:23:48,354
لا يمكننا المخاطرة بحياة الملايين
،لقد أخبرتك على الطائرة

1102
01:23:48,413 --> 01:23:50,791
كان علينا أخذ الخيار الأول
(لقد انتهى الأمر يا (ديك

1103
01:23:50,838 --> 01:23:51,931
لم ينتهي -
لقد انتهى -

1104
01:23:51,977 --> 01:23:53,063
!لم ينتهي

1105
01:23:55,583 --> 01:23:56,700
لم ينتهي

1106
01:23:59,622 --> 01:24:00,568
انظري إليّ

1107
01:24:01,280 --> 01:24:03,366
أتتذكرين ما إعتدتِ
أن تقولينه عندما كنّا أطفال؟

1108
01:24:04,739 --> 01:24:06,284
،لقد إعتدتِ النظر إليّ وقول

1109
01:24:06,302 --> 01:24:07,777
لا ينتهي الأمر
".ديك) إلا عندما ينتهي)

1110
01:24:08,478 --> 01:24:11,020
.واعتدنا الضحك
أتتذكرين؟

1111
01:24:12,036 --> 01:24:13,482
،)لا يا (ديك
...لقد ذهب

1112
01:24:13,926 --> 01:24:17,267
لا ينتهي الأمر إلا"
".عندما نقول أنه انتهى

1113
01:24:17,716 --> 01:24:19,952
أجل. كانت هذه

1114
01:24:21,881 --> 01:24:26,576
قوليها الآن، قوليها
تذكري من نكون

1115
01:24:27,435 --> 01:24:28,709
.(إننا آل (شاو

1116
01:24:30,201 --> 01:24:33,513
نحن لا نستسلم أبدًا، أبدًا

1117
01:24:37,671 --> 01:24:39,157
أمامنا يوم

1118
01:24:40,896 --> 01:24:42,107
!أكثر من يوم

1119
01:24:43,153 --> 01:24:44,905
لا نعرف إلى
أين علينا أن نذهب

1120
01:24:47,091 --> 01:24:48,647
!أعرف مكانًا

1121
01:24:51,052 --> 01:24:51,985
أين؟

1122
01:24:52,373 --> 01:24:54,459
إنه أخر مكان على
الأرض أود الذهاب إليه

1123
01:24:57,931 --> 01:24:58,988
الديار

1124
01:24:59,836 --> 01:25:03,167
."ساموا"

1125
01:25:19,072 --> 01:25:20,642
<i>!أبراكادابرا" يا أوغاد"</i>

1126
01:25:20,689 --> 01:25:22,532
<i>أخبرتكما أن بإمكاني
فعل أي شيء لكما</i>

1127
01:25:22,604 --> 01:25:23,541
واسمعاني

1128
01:25:23,708 --> 01:25:26,824
من (موسكو) إلى
ساموا) ليست رحلة سهلة)

1129
01:25:26,892 --> 01:25:27,709
!ولكنني فعلتها

1130
01:25:27,835 --> 01:25:29,030
حسنًا، هذا سبب
(إتصالنا بك يا (دينكلي

1131
01:25:29,080 --> 01:25:32,045
أردنا أن نشكرك على توفير
"طائرة لنا إلى "ساموا

1132
01:25:32,201 --> 01:25:33,493
<i>المحاربين يساعدون المحاربين</i>

1133
01:25:33,637 --> 01:25:34,942
...كل ما أنتما بحاجة إليه

1134
01:25:35,100 --> 01:25:39,357
هو أن هناك فرقة ثالثة
جاهزة للإنطلاق وقتما تريدان

1135
01:25:39,733 --> 01:25:41,164
كل ما أفعله
هو الجلوس بعريني

1136
01:25:43,243 --> 01:25:45,648
هل أنت بالمرحاض؟ -
بطاطس، بطاطس -

1137
01:25:45,875 --> 01:25:49,110
أنا حيث يحدث السحر
لن ندخل في التفاصيل

1138
01:25:49,148 --> 01:25:50,937
<i>كنت أتأكد فقط أنكما
استلمتما إتصالاتي كلها</i>

1139
01:25:50,970 --> 01:25:52,368
الخـ... الخلية تحميكما

1140
01:25:52,481 --> 01:25:53,572
بريـ... بريدي
الإلكتروني معكما

1141
01:25:53,592 --> 01:25:54,865
<i>.كل شيء معنا -
أتعلم؟ سأمسح رقمك -</i>

1142
01:25:54,888 --> 01:25:56,154
.ورقم والدتي أيضًا

1143
01:25:56,262 --> 01:25:58,614
أنا متأكد من هذا
...لأنك إن لم تجدني

1144
01:25:58,709 --> 01:25:59,699
.ستجدني هي -
.أجل -

1145
01:25:59,733 --> 01:26:02,202
<i>أرسل أحد لي بريد
إلكتروني، لقد قصفني به</i>

1146
01:26:02,427 --> 01:26:04,856
<i>"إنه حسابي ."لينكدإن</i>

1147
01:26:07,068 --> 01:26:08,263
.إننا نفقدك

1148
01:26:11,171 --> 01:26:12,682
.كان هذا هاتفي

1149
01:26:14,355 --> 01:26:17,724
أتمنى أن يكون شقيقك
ميكانيكي جيد كما تقول

1150
01:26:18,186 --> 01:26:21,272
جوناس) أفضل من أعرفه)
.وسيساعدنا

1151
01:26:21,585 --> 01:26:23,241
.هذا ما لم يقتلني أولًا

1152
01:26:41,575 --> 01:26:42,544
!أجل، خُذ وقتك

1153
01:26:42,576 --> 01:26:45,843
إنها حياة شقيقتي فقط
!ومصير العالم الذي نحن به

1154
01:26:49,403 --> 01:26:50,561
ها نحن ذا

1155
01:26:50,767 --> 01:26:53,072
أراهن أنه سيتلقى
خمسون لكمة بوجهه

1156
01:26:53,567 --> 01:26:54,136
.اتفقنا

1157
01:27:08,211 --> 01:27:09,236
(جونا)

1158
01:27:10,250 --> 01:27:11,970
أنت تعرف التالي

1159
01:27:12,937 --> 01:27:13,444
أجل

1160
01:27:17,588 --> 01:27:19,510
أترين؟ ليس أنا فقط

1161
01:27:21,508 --> 01:27:24,016
وجهك بكل الأخبار
اللعينة يا ولد

1162
01:27:24,319 --> 01:27:27,018
أتعلم؟ الشرطة أتت
إلى هنا ولديك خد متورم

1163
01:27:27,506 --> 01:27:29,748
تأتي إلى هنا بعد 25 عامًا

1164
01:27:29,882 --> 01:27:32,116
ومعك مشاكلك التي
!تجلبها إلى هذا المنزل

1165
01:27:32,152 --> 01:27:34,824
لقد خنت عائلتنا
جلبت العار لمنزلنا

1166
01:27:35,000 --> 01:27:36,263
!لقد خنتَ دمائك

1167
01:27:38,327 --> 01:27:39,775
(أنا أسمعك يا (جونا

1168
01:27:40,366 --> 01:27:42,244
،لم نعُد أطفال
من الأفضل أن تفكر بما تقوله

1169
01:27:42,586 --> 01:27:44,431
إنه ليس حجم الكلب
بالمعركة يا صاح

1170
01:27:45,120 --> 01:27:49,246
بل حجم المعركة بالكلب -
لا، إنه حجم الكلب دائمًا -

1171
01:27:50,461 --> 01:27:51,144
!أنتما

1172
01:27:51,303 --> 01:27:53,457
!لا قتال تحت هذا السقف

1173
01:27:54,699 --> 01:27:55,630
هل هذا (لوك)؟

1174
01:27:57,209 --> 01:27:58,020
!(أوكا)

1175
01:27:59,003 --> 01:28:00,510
!طفلي عاد للمنزل

1176
01:28:02,140 --> 01:28:06,534
مرحبًا يا أمي -
أوكا)، أنا أفتقدك صغيري) -

1177
01:28:07,312 --> 01:28:09,917
انظر إلى نفسك
كُلك عظام ونحيل

1178
01:28:10,054 --> 01:28:12,516
.تعال وتناول بعض الطعام -
...لا، لا، أتيتُ يا أمي فقط لـ -

1179
01:28:12,953 --> 01:28:13,756
.ليس هناك وقت

1180
01:28:14,938 --> 01:28:16,397
أنا أسف، لم أرِد
أن أجلب مشاكلي هنا

1181
01:28:16,579 --> 01:28:17,522
كان عليك البقاء بعيدًا

1182
01:28:17,750 --> 01:28:19,248
ماذا جلبت معك؟
ماذا هناك؟

1183
01:28:19,304 --> 01:28:20,625
.جلبتُ الحقيقة -
أي حقيقة؟ -

1184
01:28:20,651 --> 01:28:21,821
الحقيقة أنهم أوقعوا بنا

1185
01:28:21,931 --> 01:28:23,976
أولئك الذين صنعوا
الفيروس المميت وكانوا يستغلونّا

1186
01:28:24,202 --> 01:28:25,072
!بحقك

1187
01:28:25,100 --> 01:28:27,168
قد ينتشر بالعالم
أجمع إذا لم نوقفه

1188
01:28:27,210 --> 01:28:28,708
!قد نموت كلنا

1189
01:28:28,867 --> 01:28:31,029
،كل شخص بهذا المكان
كل شخص بالجزيرة

1190
01:28:31,085 --> 01:28:32,366
كل شخص بالعالم

1191
01:28:32,569 --> 01:28:34,165
أريدك أن تساعدني
يا (جونا) بإصلاح الألة

1192
01:28:34,335 --> 01:28:35,875
أريدك أن تساعد أصدقائي

1193
01:28:36,069 --> 01:28:38,358
وأريدكم أن تبنون
بعض الدفاعات هنا الآن

1194
01:28:38,385 --> 01:28:40,204
أتعتقد أن بإمكانك
أن تأتي إلى هنا

1195
01:28:40,288 --> 01:28:41,700
لنساعدك بعد كل ما فعلته؟

1196
01:28:41,734 --> 01:28:42,830
!أجل -
.هذا لن يحدث -

1197
01:28:42,998 --> 01:28:44,193
!هذا أكبر منك ومني -
!لا يهمني -

1198
01:28:44,255 --> 01:28:45,183
!هذا أكبر منك ومني

1199
01:28:45,291 --> 01:28:46,175
!قد نموت

1200
01:28:46,265 --> 01:28:48,374
جيد! أتمنى أن أموت
على أن أساعدك

1201
01:28:48,749 --> 01:28:49,390
!يا رأس البوذا

1202
01:28:49,921 --> 01:28:52,340
اسمع، أعرف أنه من السيء
أن يتواجد شقيقك هنا

1203
01:28:52,485 --> 01:28:54,561
صدِقني ولكنني أثِق به

1204
01:28:54,860 --> 01:28:56,468
إنه ينتمي هنا لأن
هذا المكان به شيء

1205
01:28:56,487 --> 01:28:58,541
.غير موجود بأي مكان أخر بالعالم

1206
01:28:59,451 --> 01:29:00,252
!أنتم

1207
01:29:00,320 --> 01:29:02,391
،أنت لا تعرفني
وأنا لا أعرفك، حسنًا؟

1208
01:29:02,455 --> 01:29:04,477
حان وقت رحيلكم
.وخذوا ألتكم معكم

1209
01:29:04,585 --> 01:29:05,689
!اذهبوا! الآن

1210
01:29:05,721 --> 01:29:06,818
!(جونا هوبس)

1211
01:29:08,801 --> 01:29:10,820
احترم شقيقك قليلًا

1212
01:29:11,130 --> 01:29:13,555
إذا كان بحاجة لأي
شيء، فسنعطيه إياه

1213
01:29:13,778 --> 01:29:16,910
،سنعطيه طعامنا من على طاولاتنا
.ملابسنا من على أجسادنا

1214
01:29:17,902 --> 01:29:19,957
ولو طلب أم الجُزر

1215
01:29:20,168 --> 01:29:21,199
... وأنتم

1216
01:29:21,715 --> 01:29:23,152
...جميعكم

1217
01:29:23,655 --> 01:29:24,883
إما أن تظهروا
... لضيوفنا هنا

1218
01:29:26,723 --> 01:29:28,078
أو فليساعدني الرب
على ما سأفعله

1219
01:29:28,895 --> 01:29:30,969
... سأمسك بهذا النعل

1220
01:29:31,145 --> 01:29:33,352
وسأسحق رؤوسكم
السمينة الكبيرة

1221
01:29:33,637 --> 01:29:34,869
أتسمعونني؟

1222
01:29:36,305 --> 01:29:38,117
أسف على جلبي
هذا هنا يا أمي

1223
01:29:38,473 --> 01:29:42,247
(إنه موطنك يا (لوك
"ونحن من "ساموا

1224
01:29:43,057 --> 01:29:44,465
.بوسعنا التعامل مع المشاكل

1225
01:29:58,582 --> 01:29:59,761
<i>كان معك حق</i>

1226
01:30:00,979 --> 01:30:03,089
<i>أنت لا تجند جنودًا مثلهم</i>

1227
01:30:04,738 --> 01:30:06,167
<i>افعل ما صنعتك لأجله</i>

1228
01:30:07,753 --> 01:30:09,824
<i>أنت من أندر ألات
الحرب الجيدة</i>

1229
01:30:11,613 --> 01:30:13,215
<i>أعِد فيروسي</i>

1230
01:30:14,416 --> 01:30:16,170
<i>لا شيء يمنعك
هذه المرة</i>

1231
01:30:17,683 --> 01:30:19,136
<i>.وبإمكانك الإنتقام كما تشاء</i>

1232
01:30:20,738 --> 01:30:22,069
سأفعل

1233
01:30:23,116 --> 01:30:25,795
وجدناهم. كانوا
بطائرة شحن غير مسجلة

1234
01:30:25,811 --> 01:30:27,602
إلى أين؟ -
"ساموا" -

1235
01:30:27,678 --> 01:30:28,417
!يا سادة

1236
01:30:28,875 --> 01:30:33,038
هنا حيث تكسبون ترقياتكم
.اعيدوا لي الفيروس

1237
01:30:59,832 --> 01:31:01,474
!يا له من مكان للعمليات

1238
01:31:01,920 --> 01:31:04,014
أجل، متجر خردة

1239
01:31:04,193 --> 01:31:05,717
والدك كان سارق
سيارات، أليس كذلك؟

1240
01:31:05,792 --> 01:31:08,831
لا. والدي كان
يسرق كل شيء

1241
01:31:09,006 --> 01:31:12,779
مخدرات، مسدسات -
!تمامًا كعائلتي -

1242
01:31:12,871 --> 01:31:15,092
لقد ربتنا الأم
حتى سن المراهقة

1243
01:31:15,139 --> 01:31:16,957
حتى بدأ العجوز
بالعودة إلى هنا

1244
01:31:17,289 --> 01:31:19,398
كان يقول بأنه يهتم بأبنائه

1245
01:31:19,944 --> 01:31:21,951
الحقيقة أنه كان
يبحث عن فريق جديد

1246
01:31:23,014 --> 01:31:25,132
وكنتُ الوحيد الذي
كشف أكاذيبه

1247
01:31:29,180 --> 01:31:32,430
الوظائف التي وفرها
أبي لي ولأخوتي

1248
01:31:32,564 --> 01:31:38,790
جعلتنا أكبر وأخطر
... وبالنهاية، عرف

1249
01:31:39,250 --> 01:31:41,750
لم يمانع بقتلي أنا وأخوتي

1250
01:31:43,443 --> 01:31:47,187
لذلك سلمته للشرطة -
لتحمي عائلتك؟ -

1251
01:31:50,725 --> 01:31:52,358
... بعدما أبعدته

1252
01:31:53,302 --> 01:31:55,138
تركت (ساموا) ولم أعُد مجددًا

1253
01:31:55,271 --> 01:31:56,830
حسنًا، على الأقل
حدث شيء جيد

1254
01:31:56,858 --> 01:32:00,421
جعلني أكره ما كنت أفعله -
حقًا؟ ماذا كان؟ -

1255
01:32:01,145 --> 01:32:03,520
أنا من جلبتك
للوطن، أليس كذلك؟

1256
01:32:08,295 --> 01:32:09,311
.يا لي من محظوظ

1257
01:32:15,166 --> 01:32:17,531
!أصبحت شرعيًا -
.أجل -

1258
01:32:17,978 --> 01:32:21,330
أصبح المتجر مائة بالمئة نظيف
الآن. متجر منظم، عملاء دوليين

1259
01:32:21,382 --> 01:32:24,643
أترى هذه الدراجات؟ إنها ذاهبة
(لـ(طوكيو) و(ماكو) و(نيويورك

1260
01:32:24,671 --> 01:32:27,653
(والتي هناك، ذاهبة لـ(لندن
تبين أن الناس يُحبون عملنا

1261
01:32:28,955 --> 01:32:31,441
كان عليّ فعل أي شيء
كي تتماسك العائلة مجددًا

1262
01:32:32,765 --> 01:32:34,526
.بعدما تركتنا

1263
01:32:39,339 --> 01:32:41,245
،أخبار جيدة
بإمكانكِ تغيير ملابسكِ

1264
01:32:41,456 --> 01:32:42,049
.(هاتي)

1265
01:32:43,978 --> 01:32:45,456
والدتك قالت بأنك
تحب أن ترتدي هذه

1266
01:32:45,584 --> 01:32:47,050
يجب أن تكون حجمك المفضل

1267
01:32:47,508 --> 01:32:48,109
وعليها رذاذ

1268
01:32:49,631 --> 01:32:52,221
،ألن تخلع سترة أخرى
درجة الحرارة 110 بالخارج

1269
01:32:52,797 --> 01:32:53,964
فلنتحدث عمّا سنفعله

1270
01:32:55,244 --> 01:32:56,596
هل هناك أسلحة؟

1271
01:32:57,495 --> 01:32:58,711
.أجل، لدينا أسلحة

1272
01:33:06,715 --> 01:33:09,638
أين المسدسات يا أمي؟ -
تخلصت منهم -

1273
01:33:10,769 --> 01:33:12,345
(أحسنتِ يا سيدة (هوبس

1274
01:33:13,857 --> 01:33:16,458
إننا بمشكلة جدية -
أفهمك -

1275
01:33:16,860 --> 01:33:21,001
تلك الأسلحة
قتلت كل عائلتي

1276
01:33:21,517 --> 01:33:26,136
لذلك إذا كنّا سنتقاتل
فسنتقاتل بهذه وبهذا

1277
01:33:27,088 --> 01:33:29,929
لأن الرجل الحقيقي
لا يحتاج لسحب أي زناد

1278
01:33:30,321 --> 01:33:34,347
حسنًا، سنحارب
بتراث العائلة، فهمتكِ

1279
01:33:34,587 --> 01:33:37,307
سنحتاج المزيد -
لن ننجح بهذا أبدًا -

1280
01:33:38,119 --> 01:33:39,674
الرجل الحقيقي"
"لا يحتاج لسحب أي زناد

1281
01:33:40,158 --> 01:33:42,360
بالنسبة لـ(إيتيون)، إننا
بحاجة لشريحة تفعيل

1282
01:33:42,395 --> 01:33:45,517
ألا يزال لديكِ ذلك القفاز؟ -
أتفكر بوقف النظام بالإختراق؟ -

1283
01:33:45,579 --> 01:33:47,102
ونرفع المستوى
إلى الميدان قدر الإمكان

1284
01:33:47,134 --> 01:33:48,570
إننا بحاجة لبعض الوقت

1285
01:33:48,595 --> 01:33:50,602
نوقف أسلحتهم -
على الفور -

1286
01:33:52,470 --> 01:33:53,393
جاهز؟

1287
01:33:56,112 --> 01:34:00,332
الحرب ما أفعله -
لنحارب بالأسلوب القديم -

1288
01:34:01,546 --> 01:34:02,812
<i>فلنلقي نظرة بالجوار</i>

1289
01:34:03,734 --> 01:34:05,210
<i>إنه حيث رسمنا الخط</i>

1290
01:34:05,874 --> 01:34:08,179
من كان يظن أننا سننقذ
العالم من هذا المكان؟

1291
01:34:08,883 --> 01:34:10,726
<i>نريدهم أن يلعبوا بقوانيننا</i>

1292
01:34:11,007 --> 01:34:13,906
<i>سيكون هناك عاصفة بالمنحدرات
الشمالية بصباح الغد</i>

1293
01:34:14,084 --> 01:34:15,625
<i>سنبني أرض فضاء هناك</i>

1294
01:34:15,707 --> 01:34:17,074
<i>،وإذا فشل كل شيء</i>

1295
01:34:17,829 --> 01:34:19,293
<i>.سيكون هذا ملاذنا الأخير</i>

1296
01:34:20,191 --> 01:34:22,143
مهلًا، كم من هذه سنحفر؟

1297
01:34:23,816 --> 01:34:24,865
.استمر بالحفر يا أخي فقط

1298
01:34:26,008 --> 01:34:27,828
<i>عندما كنّا في
،قندهار" ندير الغارات"</i>

1299
01:34:28,066 --> 01:34:30,448
<i>كنّا نهجم دائمًا قبل المغرب</i>

1300
01:34:30,671 --> 01:34:32,128
لأن العدو يكون
مُجهَد بهذا الوقت

1301
01:34:32,455 --> 01:34:33,811
ونكون تحت غطاء الليل

1302
01:34:35,143 --> 01:34:38,104
<i>عندما تكون المعركة بآخرها
تجد الشمس بظهرك</i>

1303
01:34:38,385 --> 01:34:39,544
<i>سندعوهم جميعًا</i>

1304
01:34:40,028 --> 01:34:43,561
ونتأكد من عدم مغادرتهم -
القتل دفعة واحدة، أحب هذا -

1305
01:34:44,250 --> 01:34:46,196
ليس وكأننا حصلنا
على موارد كثيرة

1306
01:34:46,939 --> 01:34:49,127
ولكن الجزيرة ستزودنا
بالمطلوب يا أخي

1307
01:36:25,109 --> 01:36:27,796
".تم الدخول"

1308
01:36:29,731 --> 01:36:31,989
(أريد الأخبار السعيدة يا (هات -
لقد دخلتُ -

1309
01:36:32,105 --> 01:36:34,308
الشيء الوحيد الذي
لن يحدث هو إرسال

1310
01:36:34,333 --> 01:36:36,045
إشارة لبعض الأقمار
الصناعية لست دقائق

1311
01:36:36,218 --> 01:36:38,140
قد تكون 6 دقائق
.كل ما نحتاجه

1312
01:36:38,660 --> 01:36:42,896
هذا أفضل من عصا بالعين -
والتي يجب أن نحاربهم بها -

1313
01:36:43,327 --> 01:36:44,666
حاربنا بما هو أقل، صحيح؟

1314
01:37:02,562 --> 01:37:03,217
مرحبًا

1315
01:37:05,790 --> 01:37:07,423
مشروب؟ -
بالطبع -

1316
01:37:08,017 --> 01:37:08,970
.أشكركِ

1317
01:37:12,829 --> 01:37:16,130
اشربه كله كما تريد
.قد يكون أخر غروب نراه

1318
01:37:23,035 --> 01:37:25,261
مان كان علي أن أصدق
بأن (ديكارد) أصبح مارقًا

1319
01:37:31,239 --> 01:37:35,259
ما قاله في الكثير من الأحيان

1320
01:37:40,575 --> 01:37:44,237
لقد قضيت حياتي كلها أهرب

1321
01:37:45,285 --> 01:37:47,123
أنا أيضًا -
حقًا؟ -

1322
01:37:48,902 --> 01:37:54,120
أجل. لم أأتي هنا منذ 25 عامًا

1323
01:37:54,160 --> 01:37:55,966
أعني، ابنتي لا تعرف
أي شيء عن عائلتها

1324
01:37:58,263 --> 01:37:58,905
...حسنًا

1325
01:38:00,900 --> 01:38:01,906
بإمكانك تغيير هذا

1326
01:38:06,853 --> 01:38:12,400
أجل. أنتِ أيضًا
لدي فكرة

1327
01:38:12,479 --> 01:38:14,751
لما لا نقسم أنا وأنتِ هنا والآن

1328
01:38:15,580 --> 01:38:20,609
عندما نرى غروب الغد
سنصلح أخطائنا؟

1329
01:38:31,032 --> 01:38:33,653
لا يمكنني التراجع عمّا
فعلته، هذا ما في الأمر

1330
01:38:37,788 --> 01:38:39,835
لا أعتقد أنه هناك أي
فرصة حتى أتراجع

1331
01:38:41,396 --> 01:38:42,841
هل ختّمه مجددًا أم.. ؟

1332
01:38:43,303 --> 01:38:44,881
بالطبع لا -
حسنًا -

1333
01:38:45,499 --> 01:38:46,999
.ربما غدًا إذا نجوتُ

1334
01:38:50,091 --> 01:38:51,774
جونا)؟) -
لا تستعجلني -

1335
01:38:51,860 --> 01:38:53,883
إنه الغروب، سيكون هنا عمّا قريب

1336
01:38:54,341 --> 01:38:55,326
أنهيهِ الآن

1337
01:38:55,372 --> 01:38:56,779
!الآن -
مهلًا، مهلًا، مهلًا -

1338
01:38:56,818 --> 01:38:58,340
لا تستعجلني
هكذا تأتي الأخطاء

1339
01:38:58,421 --> 01:39:00,155
وكم تستغرق تلك العملية؟

1340
01:39:00,593 --> 01:39:02,819
،ثلاثون دقيقة و33 ثانية
حتى أصبح بمدار أوسع

1341
01:39:03,139 --> 01:39:05,655
أنظر يا (ديك)، أعتقد
يجب أن نفكر بالخيار الأول

1342
01:39:05,659 --> 01:39:09,257
(لا تبدأي الأمر الآن يا (هات
سنفوت هذه الفرصة فعلاً

1343
01:39:09,374 --> 01:39:10,420
!فلنفعلها، هيا

1344
01:39:10,461 --> 01:39:13,313
!(الآن يا جونا -
.حسنًا! حسنًا! حسنًا -

1345
01:39:13,374 --> 01:39:14,861
ها هو يحدث .. لا شيء

1346
01:39:16,267 --> 01:39:17,768
(استعدي يا (هاتز

1347
01:39:18,803 --> 01:39:21,248
لن يكون الأمر سارًا -
.لا، سيكون على ما يرام -

1348
01:39:30,715 --> 01:39:31,793
!يا إلهي

1349
01:39:36,540 --> 01:39:37,430
!إنه يعمل

1350
01:39:37,915 --> 01:39:38,836
!إنه يعمل

1351
01:39:40,165 --> 01:39:41,102
!أجل

1352
01:39:46,091 --> 01:39:47,701
أنتم، لقد فعلوا الإنذار

1353
01:39:48,739 --> 01:39:49,708
إنه هو

1354
01:39:50,081 --> 01:39:52,399
كما خططنا؟ -
كما خططنا -

1355
01:39:52,642 --> 01:39:54,098
!يا إخوتي

1356
01:39:56,276 --> 01:39:57,607
.حان الوقت

1357
01:40:01,518 --> 01:40:02,612
...(جونا)

1358
01:40:08,060 --> 01:40:09,273
...أريد أن أخبرك أنه

1359
01:40:10,882 --> 01:40:12,515
.. إن سارت الخطة عكس ما خططنا

1360
01:40:14,077 --> 01:40:14,876
.. وكانت هذه النهاية

1361
01:40:18,728 --> 01:40:19,729
.فأنا أسف ..

1362
01:40:22,151 --> 01:40:24,255
لدي أسبابي
... ولكن الحقيقة أنني

1363
01:40:27,300 --> 01:40:30,081
لقد تركتك وتركتُ جزيرتنا

1364
01:40:34,908 --> 01:40:38,579
كان عليّ العودة للمنزل
...وإذا نجونا بهذا

1365
01:40:39,410 --> 01:40:41,582
،لك كلمتي
لن أكرر هذا مجددًا

1366
01:40:45,600 --> 01:40:46,801
أحبّك يا أخي

1367
01:40:54,875 --> 01:40:56,371
.أحبك أيضًا يا أخي

1368
01:41:03,501 --> 01:41:06,158
حسنًا، يمكنك التحرّك

1369
01:41:09,680 --> 01:41:11,595
أتعتقد يجب أن نكون
قريبيّن من المقدمة؟

1370
01:41:11,688 --> 01:41:13,327
أجل، إبقِ قريبة
سأحميكِ

1371
01:41:13,429 --> 01:41:15,179
في حالة إذا إحتجنا
...للهروب سريعًا

1372
01:41:15,361 --> 01:41:17,190
هذا ما نفعله، صحيح؟

1373
01:41:18,655 --> 01:41:19,812
.هذا ما نفعله

1374
01:41:22,259 --> 01:41:23,376
...(ديك)

1375
01:41:27,458 --> 01:41:29,434
(سمعتُ ما قاله (بريكستون

1376
01:41:31,578 --> 01:41:33,877
وأنّك بقيت بعيدًا لحمايتنا

1377
01:41:36,453 --> 01:41:38,430
ما كان عليّ
أن أصدق تلك الأمور

1378
01:41:41,273 --> 01:41:46,014
لماذا فعلتُ؟ أسفة -
لا تتأسفي -

1379
01:41:46,472 --> 01:41:48,074
...انظري، لقد فعلتُ أشياء

1380
01:41:49,265 --> 01:41:50,594
لقد فعلتُ أشياءًا
غير راضٍ عنها

1381
01:41:51,834 --> 01:41:52,740
... أشياء كان

1382
01:41:53,952 --> 01:41:55,264
.عليّ دفع ثمنها ..

1383
01:41:55,802 --> 01:41:58,312
أشياء أجبرني
ذلك الوغد لفعلها

1384
01:41:59,301 --> 01:42:01,999
ولكن الآن، أهم شيء
... بالنسبة لي هو

1385
01:42:02,359 --> 01:42:04,307
إعادة شقيقتي الصغيرة
.آمنة إلى المنزل

1386
01:42:35,620 --> 01:42:37,062
!(توقفوا يا (إيتيون

1387
01:42:53,683 --> 01:42:54,863
<i>!يا إخوة</i>

1388
01:42:55,594 --> 01:42:56,609
!"ساموا"

1389
01:42:59,277 --> 01:43:01,785
<i>بأيام أجدادي</i>

1390
01:43:04,129 --> 01:43:06,660
<i>كان غذاء تلك الأرض</i>

1391
01:43:08,729 --> 01:43:09,994
<i>!هو الدم</i>

1392
01:43:11,959 --> 01:43:13,849
<i>والآن سيكون دمكم</i>

1393
01:43:15,693 --> 01:43:16,734
<i>!هيّا بنا</i>

1394
01:43:18,886 --> 01:43:19,393
إفعلها

1395
01:43:19,879 --> 01:43:20,726
!أضربهم

1396
01:43:23,367 --> 01:43:24,560
".الأسلحة خارج الخدمة"

1397
01:43:25,101 --> 01:43:26,901
ماذا يحدث؟ -
هنا -

1398
01:43:29,902 --> 01:43:31,871
كم أمامنا لعودة
الأسلحة للعمل؟

1399
01:43:31,917 --> 01:43:32,940
.لا فكرة عندي

1400
01:43:44,057 --> 01:43:45,952
<i>!فلنحارب</i>

1401
01:44:03,510 --> 01:44:04,280
!(شاو)

1402
01:44:10,331 --> 01:44:11,020
إلى القيادة الجوية

1403
01:44:13,067 --> 01:44:14,106
.احضروا المروحية

1404
01:45:24,934 --> 01:45:25,974
!(ديك)

1405
01:45:44,708 --> 01:45:46,488
(اسرِعي يا (هات

1406
01:45:46,775 --> 01:45:47,868
إنها تعمل، إنها
تعمل، إنها تعمل

1407
01:45:47,985 --> 01:45:49,196
هل تعمل؟ -
الألة قيد التشغيل -

1408
01:45:51,603 --> 01:45:53,102
.إننّا على ما نرام -
.هيّا بنا -

1409
01:47:05,206 --> 01:47:05,992
!(هوبس)

1410
01:47:29,644 --> 01:47:30,777
!هيّا! هيّا

1411
01:47:34,887 --> 01:47:37,992
!(فلنذهب للصيد يا (شاو -
!أمسكه وأنا أبقر بطنه -

1412
01:47:43,881 --> 01:47:44,731
!تماسك

1413
01:48:06,995 --> 01:48:09,386
...مرحبًا بك بجزيرتي، أنت -
!تخلصوا منه -

1414
01:48:22,340 --> 01:48:23,980
!اقترب وسأمسك به

1415
01:48:24,769 --> 01:48:27,160
سأبقي أنفه بالأسفل
وأنت إضربه

1416
01:48:36,370 --> 01:48:38,245
!تخلصوا منه! تخلصوا منه

1417
01:48:43,504 --> 01:48:44,511
!أخرج من هنا

1418
01:48:47,949 --> 01:48:49,043
!وقد انتهوا

1419
01:49:05,977 --> 01:49:08,866
ماذا تفعل؟ -
!سآخذ جولة -

1420
01:49:14,469 --> 01:49:15,368
!تبًا

1421
01:49:15,891 --> 01:49:17,547
<i>!إننا قادمون يا أخي</i>

1422
01:49:24,059 --> 01:49:26,786
!(هيّا يا (جونا -
أنا قادم يا أخي -

1423
01:49:28,217 --> 01:49:29,732
!المحور! المحور

1424
01:49:48,818 --> 01:49:50,185
!(أنت لها يا (تيمو

1425
01:50:04,646 --> 01:50:06,084
!نحن بحاجة لوزن أكبر

1426
01:50:08,129 --> 01:50:09,113
!أجل

1427
01:50:17,886 --> 01:50:19,722
!نريدها ببساطة وسهولة

1428
01:50:23,123 --> 01:50:24,418
!أحسنتم يا إخوتي

1429
01:50:27,438 --> 01:50:29,593
ثَمة الكثير من الوزن -
!حسنًا، أسقطهم -

1430
01:50:47,048 --> 01:50:49,610
!السرعة القصوى
!الآن

1431
01:51:15,787 --> 01:51:18,882
تُعلقني على جرف؟
.دوري الآن

1432
01:51:22,340 --> 01:51:24,223
سيدي، الأسلحة
عادت للعمل

1433
01:51:24,341 --> 01:51:25,614
!هيّا بنا! هيّا بنا

1434
01:51:27,394 --> 01:51:28,480
!إلى اللقاء

1435
01:51:29,772 --> 01:51:31,014
هجوم قادم

1436
01:51:41,057 --> 01:51:43,115
!( ثمة مشكلة صغيرة يا (شاو

1437
01:51:43,287 --> 01:51:44,935
إننا نقترب من
!الأرض المقدسة

1438
01:51:57,705 --> 01:51:58,775
!فلننهي الأمر

1439
01:52:15,773 --> 01:52:17,539
!حسنًا، اصدم هذا العمود

1440
01:52:31,904 --> 01:52:33,353
!إننا نفقد الدوارات

1441
01:52:35,054 --> 01:52:36,054
!تباً

1442
01:52:44,998 --> 01:52:46,139
.(أنا معك يا (هوبس

1443
01:52:53,917 --> 01:52:54,831
!أنتِ

1444
01:53:01,369 --> 01:53:03,878
!الطريق مسدود -
!نفقد السيطرة -

1445
01:53:06,832 --> 01:53:09,521
!(هوبس) -
!هاتي)! اقفزي) -

1446
01:53:12,069 --> 01:53:13,256
!هيّا

1447
01:54:01,444 --> 01:54:03,600
!انهض

1448
01:54:05,169 --> 01:54:05,701
!أنت، انهض

1449
01:54:06,130 --> 01:54:08,271
لا تمت حتى
!أخبرك متى تموت

1450
01:54:08,587 --> 01:54:11,275
أترى هذا العد التنازلي؟
...عندما يصبح صفر

1451
01:54:11,967 --> 01:54:14,182
.أفرغ هذا بقلبها
أتفهمني؟

1452
01:54:24,800 --> 01:54:26,128
!(هاتي)

1453
01:54:29,416 --> 01:54:31,088
هذا لن ينتهي
!بطريقتكم يا فتية

1454
01:54:31,949 --> 01:54:33,817
أجل، لا تزال تخبر
نفسك بنفس الكلام

1455
01:54:34,026 --> 01:54:36,878
القرار ليست ملكًا لكما

1456
01:54:37,029 --> 01:54:38,286
...تطور الإنسان

1457
01:54:38,324 --> 01:54:40,191
قادم سواء أعجبكما
أو لم يعجبكما

1458
01:54:43,236 --> 01:54:45,096
أتعلم؟ أنا أشعر بالأسف حيالك

1459
01:54:45,908 --> 01:54:47,986
إنها ليست الرائحة
التي تملئ رأسك

1460
01:54:48,029 --> 01:54:49,576
إنه هراء

1461
01:54:51,856 --> 01:54:53,703
بدأتُ بالإعجاب
بكما، أتعلمان هذا؟

1462
01:54:55,857 --> 01:54:56,357
.حسنًا

1463
01:55:32,496 --> 01:55:34,965
ما الأمر؟ هل تؤلمكما؟

1464
01:55:35,748 --> 01:55:37,740
...من الصعب أن تكون

1465
01:55:38,488 --> 01:55:39,722
!إنسانًا

1466
01:56:10,443 --> 01:56:11,404
أرأيت هذا؟

1467
01:56:11,795 --> 01:56:13,951
إذا عملنا معًا، سنصيبه -
معك حق -

1468
01:56:15,019 --> 01:56:17,647
إنه وقت العمل الجماعي -
نحن إثنان وهو واحد -

1469
01:56:17,973 --> 01:56:20,896
سأتلقى اللكمات وأنت إضربه -
سأفعل نفس الأمر -

1470
01:56:21,988 --> 01:56:24,481
أنا أحمي ظهرك يا أخي -
وأنا أيضًا -

1471
01:56:25,233 --> 01:56:26,968
.فلنسحق هذا اللعين

1472
01:58:19,571 --> 01:58:21,979
.ها هو الـ"كريبتونايت" قادم

1473
01:58:36,691 --> 01:58:39,504
حصلتُ عليه -
(لقد فعلتِها يا (هات -

1474
01:58:39,809 --> 01:58:41,160
لم أشكّ بهذا أبدًا

1475
01:58:42,785 --> 01:58:44,558
لنأخذها للأيدي الأمينة

1476
01:58:50,824 --> 01:58:52,120
لقد جعلتني خائنًا

1477
01:58:54,145 --> 01:58:56,097
جعلت شقيقتي تنقلب عليّ

1478
01:58:57,606 --> 01:58:59,777
!أجبرتني على قتل أخي

1479
01:59:00,379 --> 01:59:01,479
!أنت

1480
01:59:01,732 --> 01:59:03,950
.وها نحن ذا مجددًا
!هيّا

1481
01:59:05,504 --> 01:59:07,512
(انضم للقضية يا (شاو

1482
01:59:10,925 --> 01:59:14,842
حياة واحدة لا تعني أي شيء -
(لا أعلم ما حدث لك يا (بريكستون -

1483
01:59:18,553 --> 01:59:19,817
ولكنك جعلتني أقتلك مرة

1484
01:59:22,720 --> 01:59:23,779
لن أفعلها مجددًا

1485
01:59:29,472 --> 01:59:31,192
...أخي، ربما تؤمن بالآلات

1486
01:59:33,079 --> 01:59:34,384
.ولكننا نؤمن بالإنسان

1487
01:59:42,621 --> 01:59:44,989
ربما لديك تكنولوجيا العالم كلها

1488
01:59:49,272 --> 01:59:50,275
ولكن لدينا قلب

1489
01:59:52,529 --> 01:59:54,717
لن تتغلب أي آلة على القلب

1490
01:59:57,139 --> 01:59:58,280
...أنتم يا فتية

1491
01:59:58,435 --> 02:00:01,157
ستتلقون ركلة
ساموية تجعلكم تبكون

1492
02:00:10,142 --> 02:00:12,236
<i>.(أوقف (بريكستون</i>

1493
02:00:15,385 --> 02:00:17,213
".جارِ التفكيك"

1494
02:00:20,712 --> 02:00:22,283
أهذه النهاية؟

1495
02:00:26,648 --> 02:00:28,359
كان عملاً جحيمياً يا فتية

1496
02:00:46,754 --> 02:00:49,543
<i>لم يصل (بريكستون)
لمستوى توقعاتنا أبدًا</i>

1497
02:00:50,780 --> 02:00:52,155
<i>...ولكن أنتم الثلاث</i>

1498
02:00:52,802 --> 02:00:54,616
<i>تفوقتم على أنفسكم</i>

1499
02:00:55,736 --> 02:00:57,435
<i>،أنت لا تتذكرني
أليس كذلك يا (هوبس)؟</i>

1500
02:00:59,659 --> 02:01:00,698
<i>ستتذكر</i>

1501
02:01:02,026 --> 02:01:03,729
<i>سيصبح لم شمل مُهيب</i>

1502
02:01:05,984 --> 02:01:07,303
<i>أنتم تحت أعيننا الآن</i>

1503
02:01:09,210 --> 02:01:10,480
.وكذلك أنت

1504
02:01:19,675 --> 02:01:22,130
أشكرك على كونك مساعدي
كل تلك المدة يا أخي

1505
02:01:22,149 --> 02:01:22,833
كنتَ عظيمًا

1506
02:01:23,817 --> 02:01:25,598
ما رأيك أن أزيل
نظرة الغباء من و جهك؟

1507
02:01:25,659 --> 02:01:28,340
حقًا؟ فلتريني الآن؟ -
...حسنًا يا فتية -

1508
02:01:29,223 --> 02:01:30,074
فلنعُد للمنزل

1509
02:01:33,979 --> 02:01:34,488
.أجل

1510
02:01:36,550 --> 02:01:39,206
،)أنظر، (باتمان) لديه (روبين
(والطبيب (إيفل" لديه (ميني مي

1511
02:01:39,243 --> 02:01:41,376
أنت هو (ميني مي) خاصتي -
،(هان سولو) لديه (تشوباكا) -

1512
02:01:41,575 --> 02:01:42,629
(الضفدع (كيرم يت
(لديه الآنسة (بيغي

1513
02:01:42,670 --> 02:01:43,872
<i>،هذا كلام فارغ
توقف عن التحدث</i>

1514
02:01:43,912 --> 02:01:45,025
<i>.لا تتجادل معي بجزيرتي</i>

1515
02:01:46,700 --> 02:02:45,700
تمت الترجمة بواسطة
|| محمود فودة - يوسف فريد - محمود جبريل ||
".هناك مشاهد بتتر النهاية"

1516
02:02:46,334 --> 02:02:48,548
أنا سعيدة بعودتكِ للغاية

1517
02:02:50,571 --> 02:02:51,862
جلبنا لكِ
الكعكة التي أردتِها

1518
02:02:54,302 --> 02:02:55,093
لن أأكلها

1519
02:02:58,658 --> 02:02:59,851
لنخرج من هنا

1520
02:03:07,337 --> 02:03:08,760
منذ متى وأنتِ تعملين هنا؟

1521
02:03:11,606 --> 02:03:14,223
(إنها جدتكِ يا (سام

1522
02:03:16,451 --> 02:03:17,489
يا لكِ من جميلة

1523
02:03:18,577 --> 02:03:20,045
تعالي بحضن
جدتكِ يا عزيزتي

1524
02:03:28,648 --> 02:03:32,381
.من الجيد وجودك بالمنزل يا أخي -
.من الجيد التواجد بالمنزل يا أخي -

1525
02:03:39,700 --> 02:03:43,894
تمت الترجمة بواسطة
|| محمود فودة - يوسف فريد - محمود جبريل ||
www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter

1526
02:03:44,120 --> 02:03:49,297
:السرعة والغضب"
"(هوبس) و(شاو)

1527
02:04:01,448 --> 02:04:04,464
هوبس)، أتمنى أن تكون)
موجودًا، هناك مشكلة كبيرة

1528
02:04:04,700 --> 02:04:06,651
أشعر بتحسن وأنا
أتحدث إليك الآن

1529
02:04:07,372 --> 02:04:10,179
أليس هذا غريبًا؟
"اسمعني، فيروس "ندفة الثلج

1530
02:04:10,398 --> 02:04:15,118
موجود بخزانة عليها
... حراسة مشددة ولكن

1531
02:04:15,753 --> 02:04:18,454
ما نواجهه الآن
!هو فيروس أخر

1532
02:04:18,702 --> 02:04:21,937
كان تأثير الفيروس السابق
.. إذابة الأعضاء الداخلية ولكن هذا

1533
02:04:22,215 --> 02:04:25,218
.يذيب الأعضاء الخارجية، حرفيًا

1534
02:04:25,623 --> 02:04:28,825
يسلخ جلدك كحركة
رداء من الحرير بإعصار

1535
02:04:29,420 --> 02:04:33,676
مقرف جدًا، المطلوب
يجب إنهاء هذا الآن

1536
02:04:34,202 --> 02:04:36,832
أريكما أنتما الاثنان
ما رأيك يا (بيكي)؟

1537
02:04:36,928 --> 02:04:38,769
<i>(مرحبًا يا (لاوك)، أنا (سام -
سام)؟) -</i>

1538
02:04:39,107 --> 02:04:42,661
يبدو أنك تريد التحدث إلى أبي -
!(يا إلهي، (سام -

1539
02:04:43,952 --> 02:04:50,170
صوتكِ كصوت والدكِ
هذا مرعب للغاية

1540
02:04:50,242 --> 02:04:52,060
وكأنني أسمع مرآة

1541
02:04:52,513 --> 02:04:54,717
أيمكنكِ تمرير (هوبس) لي؟ -
أنا معك -

1542
02:04:54,761 --> 02:04:56,836
أعرف ولكنني بحاجة
(للتحدث لـ(هوبس

1543
02:04:56,861 --> 02:04:58,921
أنا معك، ماذا تريد؟

1544
02:04:59,376 --> 02:05:01,831
تسجيل صوتك بالعكس هذا جنوني

1545
02:05:01,841 --> 02:05:03,099
إسمع، قبل أن
...تنطق بكلمة أخرى

1546
02:05:03,468 --> 02:05:04,781
أخبرني أنك إعتنيت
"بفيروس "الثلج

1547
02:05:04,823 --> 02:05:06,462
لقد إعتنيتُ به، إنتهى الأمر

1548
02:05:06,714 --> 02:05:09,504
متأكد؟ لأنني أهتم بالناس وعائلتنا -
لست من عائلتي -

1549
02:05:09,605 --> 02:05:11,277
أعرف، علاقتنا
أفضل بكثير

1550
02:05:11,390 --> 02:05:15,355
اسمعني، هل يمكنك تصديق
نهاية مسلسل "صراع العروش"؟

1551
02:05:15,693 --> 02:05:19,999
لم أشاهدها -
واثق أنك شاهدته أيها الكاذب -

1552
02:05:20,102 --> 02:05:21,819
ما مشكلتك؟
قلتَ أن لديك مشكلة

1553
02:05:21,891 --> 02:05:24,319
مشكلتي هي
...(أن (جون سنو

1554
02:05:24,578 --> 02:05:27,898
مارس الجنس مع عمته ومن
!ثم قتلها ولا يتحدث أي أحد عن هذا

1555
02:05:28,041 --> 02:05:28,921
!هذه مشكلتي

1556
02:05:30,845 --> 02:05:31,993
.يا إلهي، انتظر دقيقة

1557
02:05:32,500 --> 02:09:30,900
تمت الترجمة بواسطة
|| محمود فودة - يوسف فريد - محمود جبريل ||
www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter

1558
02:10:15,835 --> 02:10:17,113
هل أنت بخير؟

1559
02:10:17,115 --> 02:10:18,841
بخير

1560
02:10:20,295 --> 02:10:22,684
.. أنا بكل تأكيد مصاب الان

1561
02:10:22,686 --> 02:10:24,687
أريد حقاً ذلك
الإنقاذ أيّها الكبير

1562
02:10:24,689 --> 02:10:26,678
سأقول لك هذا، اجلس مكانك
أنا قادم لك

1563
02:10:26,680 --> 02:10:28,029
.. إذا لم تمانع أيضًا

1564
02:10:28,031 --> 02:10:29,729
بإحضار بضعة مكاييل
من الدم كذلك

1565
02:10:29,731 --> 02:10:31,536
.. (لاوك) -
ألا تريد معرفة فصيلة دمي؟ -

1566
02:10:31,538 --> 02:10:33,638
ما هي فصيلة دمائك؟

1567
02:10:33,640 --> 02:10:36,464
"إنها "بي موجب
مثل منظري للحياة

1568
02:10:36,466 --> 02:10:39,021
تخيّل ذلك -
(لاوك) -

1569
02:10:39,695 --> 02:10:41,485
(لاوك) -
!يا للهول، أنا أنزف كثيرًا -

1570
02:10:41,487 --> 02:10:43,416
انا أنزف كثيرًا الآن

1571
02:10:44,256 --> 02:10:46,982
مهلاً انتظر لحظة
هذه ليست دمائي

1572
02:10:47,284 --> 02:10:48,558
لا، ليست دمائي

1573
02:10:49,091 --> 02:10:50,974
رباه، ظننتها دمائي

1574
02:10:50,976 --> 02:10:55,253
بالمناسبة، طعنت
رجلاً بقالب طوب

1575
02:10:55,255 --> 02:10:58,568
كم هذا جنوني؟
تبين أنه ليس صعبًا

1576
02:11:00,569 --> 02:11:03,569
تمت الترجمة بواسطة
|| محمود فودة - يوسف فريد - محمود جبريل ||

1577
02:14:58,421 --> 02:14:59,493
دعني أخمّن

1578
02:14:59,900 --> 02:15:03,273
لديك مهمة لإنقاذ العالم
ولا يمكنك فعلها بدوني

1579
02:15:03,275 --> 02:15:04,767
لا يا رجل

1580
02:15:05,134 --> 02:15:08,355
،كنت أطمئن عليك وحسب
وأري كيف حال صديقي

1581
02:15:09,370 --> 02:15:10,565
.. وكنت

1582
02:15:11,719 --> 02:15:13,534
وأردت سماع هذا فعلاً

1583
02:15:13,536 --> 02:15:16,452
<i>الشرطة! اخرج
!وارفع يديك لأعلى</i>

1584
02:15:16,808 --> 02:15:19,449
<i>نعرف أنّك بالداخل
(يا (هيو جانيس</i>

1585
02:15:20,823 --> 02:15:21,917
أيّها السافل

1586
02:15:23,242 --> 02:15:25,466
لقد حذرتك أيّها الأقرع الوغد

1587
02:15:25,927 --> 02:15:29,036
عندما لا تتوقع
شيئاً .. توقعه

1588
02:15:29,038 --> 02:15:30,835
ليس لديك أدنى
فكرة عما بدأته

1589
02:15:30,837 --> 02:15:34,337
متأكد جداً أن يتضمن قفازات
مطاطية وتفتيش التجاويف الجسدية

1590
02:15:34,597 --> 02:15:35,823
.محال

1591
02:15:39,998 --> 02:15:42,428
!الشرطة
!(على الأرض يا (هيو جانيس -

1592
02:15:42,430 --> 02:15:45,048
هذا لن ينتهي
كما تتوقعون يا فتية

1593
02:15:46,867 --> 02:15:48,267
.(سآراك لاحقاً يا (هوبس

1594
02:15:50,307 --> 02:15:51,546
.(أتطلع لذلك يا (شاو

