﻿1
00:00:03,865 --> 00:00:20,598
© GeOrGe FaWzY © تــرجمة
GeOrGe.FaWzY.87@gmail.com
#$@ www.dvd4arab.com #$@

2
00:00:21,599 --> 00:00:30,599
dvd4arab.com إهداء إلى جميع مترجمى الـ

3
00:00:31,599 --> 00:00:33,599
tamed إهداء خاص إلى الأستاذ
على مساعدته لى فى الترجمة

4
00:00:33,865 --> 00:00:38,598
! تشارلى ! تشارلى
! تشارلى ! تشارلى

5
00:00:38,670 --> 00:00:44,199
! تشارلى ! تشارلى ! تشارلى ! تشارلى ! تشارلى

6
00:01:12,337 --> 00:01:16,296
! أشكركم ! أشكركم جزيلاً

7
00:01:16,374 --> 00:01:17,966
! أشكركم

8
00:01:20,045 --> 00:01:22,275
كيف حالكم هذه الليلة؟

9
00:01:30,655 --> 00:01:33,089
إنه رائع أن أراكم جميعا هنا

10
00:01:35,226 --> 00:01:40,528
! ( اسمى ( تشارلى بارتليت

11
00:01:43,068 --> 00:01:47,698
! تشارلى ! تشارلى ! تشارلى

12
00:01:47,772 --> 00:01:50,138
! تشارلى

13
00:01:50,208 --> 00:01:51,505
! تشارلى

14
00:01:53,278 --> 00:01:54,870
والدتك هنا

15
00:01:56,047 --> 00:01:58,140
إنها في مكتب العميد

16
00:01:59,184 --> 00:02:02,483
( حظاً سعيداً ، ( تشارلى
أبقي بعيداً عن المشاكل

17
00:02:03,188 --> 00:02:06,089
لست متأكداً من أنني أفهمك
هل هذه درجاته؟

18
00:02:06,791 --> 00:02:10,591
لا ، سيدة (بارتليت) ، إنها ليست درجاته
وإنها ليست حضوره

19
00:02:11,096 --> 00:02:15,055
أنظري ، وبصراحة تامة ، هو واحد من
أزهى الأولاد هنا في المدرسة

20
00:02:15,400 --> 00:02:17,027
...وأن كان ذلك غير عادى

21
00:02:17,102 --> 00:02:20,538
حسناً ، أنا فقط غير متأكد
لماذا يجب أن يُطرد؟

22
00:02:21,206 --> 00:02:23,606
وأيضاًَََ ، فإن هذا قد يلقى بعض الأهمية

23
00:02:26,745 --> 00:02:29,976
أنت تطرده
لإستخراجه رخصة قيادة؟

24
00:02:31,483 --> 00:02:34,509
هو يعمل على إستخراجها
..من حجرته الخاصة به

25
00:02:34,586 --> 00:02:37,453
وقال إنه يبيعها
إلى الطلاب الآخرين

26
00:02:37,522 --> 00:02:39,922
، عليك أن تقبل
وهى تتطلع جميلة الحجية

27
00:02:39,991 --> 00:02:44,690
أنظري ، سيدة بارتليت ، لنكون صادقين
أعتقد أنه لديه الكثير من الإمكانات

28
00:02:44,763 --> 00:02:49,257
... إنه مبتكر ، ذكى
من الواضح أنه متحمس

29
00:02:49,334 --> 00:02:52,303
وربما يكون هذا من شأنه
وقت مناسب للهبات

30
00:02:52,370 --> 00:02:55,965
لا ... السيدة بارتليت ، ما قام به غير قانونى

31
00:02:56,041 --> 00:02:58,202
... ولا يمكننا أن نتجاهل ذلك

32
00:03:00,145 --> 00:03:02,113
حسناً -
حسناً -

33
00:03:02,180 --> 00:03:04,045
فهمت -
جيد -

34
00:03:11,990 --> 00:03:13,423
هل أنت غاضبة ؟

35
00:03:14,192 --> 00:03:15,853
أنت تعلم ، إنى لست غاضبة

36
00:03:16,394 --> 00:03:20,660
...أنا فقط لا أفهم لماذا فعلت هذا
الأمر ليس كأنك في حاجة الى المال

37
00:03:20,732 --> 00:03:24,930
أعنى ، فى الواقع ، ( تشارلى ) ، ماذا كان يقول
أبيك لو كان هنا ؟

38
00:03:27,872 --> 00:03:31,069
أمي ، إنهم بدأوا يقدرونى

39
00:03:31,142 --> 00:03:33,906
تعملى , إني كنت الرجل الذي
...كان الجميع يريد أن يُقابله

40
00:03:33,978 --> 00:03:37,812
حسناً , ربما كان أكثر
في المدرسة الثانوية من أن تكون محبوب

41
00:03:38,850 --> 00:03:40,875
مثل ماذا ،  وعلى وجه التحديد ؟

42
00:03:42,487 --> 00:03:44,455
... لا يوجد شىء في بالى

43
00:03:46,257 --> 00:03:50,626
أنا أعتقد الآن أننا سوف نُحاول أن نُعودك
على الحياة في المنزل , والذهاب إلى المدارس العامة

44
00:03:51,062 --> 00:03:53,963
... أنا , لا أبقي غرفتك بالطريقة التى تتركها أنت

45
00:03:54,032 --> 00:03:56,728
يا أمي ، هل قمتِ بتغذية أسماكى ؟

46
00:03:57,235 --> 00:03:58,497
...يا عزيزى

47
00:04:05,910 --> 00:04:09,346
.. أمي, أعتقد إني سأتخد الحافلة غداً

48
00:04:09,414 --> 00:04:12,315
حقاً ؟ كنت أريد أن يوصلك
..توماس السائق

49
00:04:12,383 --> 00:04:16,820
أنا أعلم ، ولكني لا أعتقد أن أى شخص آخر
من المدرسة سوف يظهر مع سائق

50
00:04:17,856 --> 00:04:19,721
...أنت على حق

51
00:04:20,592 --> 00:04:23,220
هل أخذت الدواء اليوم ؟ -
لا -

52
00:04:23,294 --> 00:04:26,957
أين أضعيها عادة ؟ -
أعتقد في المحفظة -

53
00:04:29,267 --> 00:04:33,260
...وها أنت
ماذا أفعل بدونك ، ( تشارلى ) ؟

54
00:05:03,768 --> 00:05:06,896
حسناً، إنه من الرائع عودتك
... تشارلى

55
00:05:08,239 --> 00:05:10,833
...أشكرك يا أمى ، أنا مُفتقدك أيضاً

56
00:05:32,230 --> 00:05:34,858
!!! هل تمزحى معى ؟ سوزى

57
00:05:36,835 --> 00:05:38,325
...ماذا ؟ هيا

58
00:05:39,237 --> 00:05:41,034
مرحباً , أشكرك

59
00:05:41,105 --> 00:05:43,005
إنتظرى , الرئيس هنا
ماذا تريد ، يا أبي ؟

60
00:05:43,074 --> 00:05:45,372
لماذا تدعوني الرئيس
بينما أنت تتحدثِ مع أصدقائك؟

61
00:05:45,443 --> 00:05:47,809
التظاهر بعدم احترامك
يعطيني بعض المصداقية

62
00:05:47,879 --> 00:05:49,073
إذا كنت تستطيع أن تفهم

63
00:05:49,147 --> 00:05:50,478
لا ,لا ... لا

64
00:05:50,548 --> 00:05:52,277
حسناً ، ماذا تريد ؟

65
00:05:52,350 --> 00:05:54,682
أريد أن أقول مرحباً -
مرحباً -

66
00:05:56,221 --> 00:05:57,483
صدع صخرة جديدة

67
00:05:57,555 --> 00:05:59,955
يا إلهي ، إنه يدعى سكر نبات -
... كانت مُزحة -

68
00:06:00,024 --> 00:06:02,891
أنا , كنت آكل هذا منذ عقود
... قبل أن تعرف أنت

69
00:06:02,961 --> 00:06:04,223
سوف أكون في مكتبى

70
00:06:04,295 --> 00:06:05,660
أنا أحبك -
أنا أحبك , مع السلامة -

71
00:06:09,834 --> 00:06:11,893
لديك رسالتين جديدتين

72
00:06:12,470 --> 00:06:15,303
ناثان ) ، أعتقد إنها قد تكون )
فكرة جيدة إذا كنت هناك

73
00:06:15,373 --> 00:06:18,274
عندما قاطعت الأخبار
بتركيب الكاميرات فى استراحة الأولاد

74
00:06:18,343 --> 00:06:21,835
حتى الإعلان عن إتخاذها
أنت تعرف ، بشكل جاّدى

75
00:06:22,747 --> 00:06:25,079
الرسالة التالية
ناثان ، إنه أنا

76
00:06:25,149 --> 00:06:28,141
أنا أتساءل , لماذا سوزان
!!! لم تعد ترد علي مكالماتى

77
00:06:28,219 --> 00:06:29,481
هل هذه غير مُجدية لك؟

78
00:06:29,554 --> 00:06:31,818
إلا إذا كانت لها علاقة
...مع والدتها ، اللعنة

79
00:06:59,250 --> 00:07:01,013
أعتقد إنك ركبت الحافلة الخطأ

80
00:07:01,085 --> 00:07:02,882
المدرسة الغربية الثانوية ، أليس كذلك ؟

81
00:07:02,954 --> 00:07:04,046
نعم

82
00:07:20,705 --> 00:07:22,195
( مرحباً , أنا ( تشارلى

83
00:07:22,273 --> 00:07:24,264
( مرحباً ( تشارلى ), أنا ( لان

84
00:07:25,076 --> 00:07:27,772
( من الجيد مقابلتك ( لان

85
00:07:27,845 --> 00:07:30,143
( من الجيد مقابلتك ( تشارلى

86
00:07:34,652 --> 00:07:35,641
أشكرك

87
00:07:48,833 --> 00:07:50,425
(ربطة جيدة , (هومى

88
00:07:55,673 --> 00:07:57,903
! أبتعد من الطريق ! أخرج

89
00:08:25,036 --> 00:08:27,561
إنهم لم يقدموا لك خزانة
في صالة المعلمين ؟

90
00:08:27,638 --> 00:08:29,606
!!! أنا لست مُعلم

91
00:08:30,041 --> 00:08:32,373
... أنت تشبه المُعلمين

92
00:08:32,443 --> 00:08:35,970
حسناً ، الفرصة الأخيرة لتسجيل الدخول
...فإن الأختبارات اليوم

93
00:08:36,047 --> 00:08:39,175
وسيُعقد في الساعة الرابعة
... وأهلاً بالجميع

94
00:08:39,250 --> 00:08:42,185
نعم, ولكل من لا يعرف
(هذا العام نحن نحتفل بـ (هنري الخامس

95
00:08:42,253 --> 00:08:46,155
وإنه شكسبير ، ولذا فلا تتردد في
أن تقرأ دور للجنس الآخر

96
00:08:49,694 --> 00:08:51,855
أراك في الرابعة ، يا أستاذ

97
00:08:53,564 --> 00:08:55,498
!! اللعنة , يا رجل

98
00:08:55,900 --> 00:08:57,834
تباً , لماذا تنظر إليها بهذا الشكل ؟
أنت ستشتريها

99
00:08:57,902 --> 00:09:00,996
أنت تفعل ذلك كل مرة
فقط أشترها

100
00:09:02,173 --> 00:09:03,834
( مرحباً, أنا ( تشارلى

101
00:09:08,446 --> 00:09:10,846
ما هذا ؟ هل هذه محفظة ؟

102
00:09:11,482 --> 00:09:14,315
في الحقيقة , أعتقد أنه غلاف مُلحق

103
00:09:14,852 --> 00:09:16,820
ماذا يعني المكتوب علي سٌترتك؟

104
00:09:16,888 --> 00:09:18,150
هذا ؟

105
00:09:19,157 --> 00:09:22,024
إنه لاتينى

106
00:09:23,027 --> 00:09:24,324
... أنا أعتقد إن ترجمتها

107
00:09:24,395 --> 00:09:27,262
" القلب يتحدث إلي القلب "
ولكن أعتقد إنها خطأ

108
00:09:27,799 --> 00:09:30,734
هل يبدو مثل حزمة حطب, أو ماذا ؟

109
00:09:32,170 --> 00:09:35,298
هل هذا سؤال إجبارى ؟

110
00:09:39,510 --> 00:09:40,636
... أعتقد لا

111
00:09:41,946 --> 00:09:43,345
! اللعنة عليه

112
00:09:44,148 --> 00:09:45,581
! اللعنة، نعم

113
00:09:47,452 --> 00:09:49,249
خمن ماذا ؟
أنا أعتقد إنك تشبه ... عاهرة صغيرة

114
00:09:49,320 --> 00:09:51,720
كيف تريد ذلك , أيها العاهرة الصغيرة ؟

115
00:09:52,890 --> 00:09:55,085
! ممنوع التدخين ! السجائر ممنوعة

116
00:10:00,531 --> 00:10:02,226
ماذا لدينا هنا ؟

117
00:10:02,633 --> 00:10:05,193
لا شىء , نحن فقط أفسدنا الجولة

118
00:10:05,269 --> 00:10:07,499
...السيد ( بفنس ) ، السيد

119
00:10:08,306 --> 00:10:11,139
أنت أذهب إلي الفصل , الآن أذهب

120
00:10:11,209 --> 00:10:12,608
! لاحقاً أيها اللوطي

121
00:10:22,420 --> 00:10:23,944
هل أنت بخير ؟

122
00:10:24,021 --> 00:10:25,113
نعم

123
00:10:28,159 --> 00:10:31,253
أنا مُتضايقة من والدي, وبصراحة
..أنا عمري 17 عاماً

124
00:10:31,329 --> 00:10:35,026
,, أنني لا أرى ما هي المشكلة الكبيرة
يعني إنها مجرد ثقب

125
00:10:35,099 --> 00:10:37,431
أنا أعنى , لماذا تهتم أمي
بعدد المرات التي أثقب فيها أذنى ؟

126
00:10:37,502 --> 00:10:38,696
... الشلة لا تهتم

127
00:10:38,769 --> 00:10:41,033
ويتني) ، أعتقد إنه يجب عليك الحصول على)
... أُذنك مثقوبة

128
00:10:41,105 --> 00:10:43,096
! لا أعتقد ، أنت متأخر

129
00:10:49,247 --> 00:10:50,874
( مرحباً , أنا ( تشارلى

130
00:10:53,417 --> 00:10:54,679
...هيا

131
00:11:09,500 --> 00:11:11,434
( مرحباً , ( تشارلى -
( مرحباً ( لان -

132
00:11:14,939 --> 00:11:17,066
لان) , هل تريد الإنضمام لى ؟)

133
00:11:17,141 --> 00:11:18,870
( شكراً لك , ( تشارلى

134
00:11:22,313 --> 00:11:25,407
... أنا حصلت على والبازلاء والجزر

135
00:11:25,483 --> 00:11:27,883
أنا أحب البازلاء والجزر -
وأنا أيضاً -

136
00:11:43,901 --> 00:11:45,698
أشكرك , إنه مُذهل

137
00:11:47,939 --> 00:11:49,566
(تشارلى بارتليت)

138
00:11:53,511 --> 00:11:57,072
إذاً ، أختار واحدة من أعمال شكسبير
لتُنفذها لنا ؟

139
00:11:57,148 --> 00:12:01,244
في الواقع ، أنا أعتقد أن تفعل مُونوُلوج
... من أشبيلية للتحف

140
00:12:01,319 --> 00:12:03,844
(العوارض من مراهقة المتمرد)

141
00:13:01,946 --> 00:13:03,573
رائع , أشكرك

142
00:13:03,981 --> 00:13:05,778
في الحقيقة , أنا لم انتهى

143
00:13:05,850 --> 00:13:07,841
( لا ... جيد ما فعلت, أشكرك ( تشارلى

144
00:13:15,826 --> 00:13:18,192
... سوف أضاجعك

145
00:13:18,262 --> 00:13:19,957
أنت هل حصُلت علي هذه ؟ -
نعم, أنا حصُلت علي هذه -

146
00:13:21,932 --> 00:13:24,366
! نعم ! سوف أسحقك -
كيف تشعر ؟ -

147
00:13:24,435 --> 00:13:27,029
أنا لا أهتم , هل تعرف لماذا ؟
... لأن هذا سؤال تعجيزى

148
00:13:28,239 --> 00:13:31,731
مرحباً تشارلي , ماذا يعني باللاتينى
" ... أنا في قمة شهوتى "

149
00:13:31,809 --> 00:13:33,709
... هيا بنا نخرج من هنا

150
00:13:37,915 --> 00:13:40,884
تشارلى ) , كيف تجري الأمور ؟ ) -
ممتازة -

151
00:13:41,385 --> 00:13:43,376
هل تعَرفت على أصدقاء ؟

152
00:13:47,725 --> 00:13:50,660
حسناً , يُكمنك عدم الذهاب
... إلي المدرسة غداً

153
00:13:50,728 --> 00:13:52,821
(سأتحدث إلي  د. (ويزرز

154
00:13:53,431 --> 00:13:58,425
الآن ، والدتك تقول لى إنك
... فى ورطة مع سائر الأولاد

155
00:13:59,203 --> 00:14:00,500
... هذا أفضل تعبير

156
00:14:00,571 --> 00:14:03,472
... لأن ما فعلوه بك , لقد أوسعونى ضرباً مُبرحاً

157
00:14:03,541 --> 00:14:06,806
ولماذا تعتقد أنك غير مُرحب به ؟

158
00:14:07,745 --> 00:14:10,543
... أنا لا أعلم , أنا غير طبيعي , علي ما أعتقد

159
00:14:10,614 --> 00:14:12,479
أنت لا تشعر إنك طبيعى ؟

160
00:14:13,484 --> 00:14:17,284
عائلتي لديها طبيباً لأمراض العقل تحت الطلب
كيف يكون هذا طبيعى ؟

161
00:14:18,756 --> 00:14:20,553
كيف حال دراستك الصفية ؟

162
00:14:21,025 --> 00:14:22,287
... علي ما يُرام

163
00:14:22,360 --> 00:14:25,158
أعني , لدي بعض المشاكل
في التركيز أحياناً

164
00:14:25,229 --> 00:14:27,561
وفي ماذا تُفكر ؟

165
00:14:28,132 --> 00:14:31,067
... أنا لدى نوعاً من الخيال

166
00:14:31,135 --> 00:14:32,602
جنسى ؟

167
00:14:32,670 --> 00:14:34,194
لا , لا أعتقد

168
00:14:36,273 --> 00:14:39,265
... إنه فقط خيالي الذي يُقدمنى للجمهور

169
00:14:39,343 --> 00:14:41,641
... وهناك الأطفال من خارج الجمهور

170
00:14:41,712 --> 00:14:45,705
يُنادون اسمى , وكأني
... نجم غنائي أنت تعلم

171
00:14:45,783 --> 00:14:48,877
... ثم أتقدم أنا إلي الميكرفون وأقول

172
00:14:49,353 --> 00:14:51,344
" كيف حالكم الليلة ؟ "

173
00:14:51,422 --> 00:14:53,583
... وبعد ذلك يبدأون في الهتاف مرة أخري

174
00:14:53,657 --> 00:14:56,353
" إنه رائع أن أراكم جميعاً "
( أنا ( تشارلى بارتليت

175
00:14:56,427 --> 00:14:59,362
ولو هناك شيء واحد أريد أن أفعله الليلة "

176
00:14:59,430 --> 00:15:02,365
" أن السماء هي الحد

177
00:15:02,433 --> 00:15:05,664
" ذلك , بالنسبة للمتاعب التي تُشعرك بالخوف "

178
00:15:05,736 --> 00:15:07,829
" أو التشتت أو الغضب "

179
00:15:07,905 --> 00:15:11,466
" تذكر أنك لستُ وحيد "

180
00:15:11,542 --> 00:15:13,476
ثم يبدأون في الهتاف من جديد

181
00:15:23,854 --> 00:15:26,322
تشارلى , كيف تشعر تجاه والدك هذه الأيام ؟

182
00:15:26,390 --> 00:15:28,585
هل أنت حزين لأنه رحل ؟

183
00:15:32,296 --> 00:15:34,787
أسعار الغاز ؟ -
أعذرني ... ؟ -

184
00:15:35,299 --> 00:15:38,735
... أنا أيضاً قلق حول زيادة أسعار الغاز

185
00:15:42,406 --> 00:15:46,240
( تشارلى سوف أكتُب لك وصفة الـ ( ريتالين

186
00:15:46,310 --> 00:15:49,370
وما يهمنى هو أن تبدأ
... في آخد جرعة صغيرة

187
00:15:49,447 --> 00:15:52,041
وبعد أسابيع قليلة , إن وجدت
... عدم فائدة

188
00:15:52,116 --> 00:15:55,813
أبدأ في آخد جرعة كبيرة

189
00:15:55,886 --> 00:15:57,820
إذن سوف يكون هناك مُعدل
( لنعرف إذا كان لديك ( إضطراب نقص الانتباه

190
00:15:57,888 --> 00:16:02,154
نحن لن نعرف ذلك قبل أن
يساعدك الـ ( ريتالين) فى حل مشكلة التركيز

191
00:16:02,893 --> 00:16:06,886
أنت تعني إذا أخذت الدواء
... وساعدني في مشكلة التركيز

192
00:16:07,398 --> 00:16:08,990
سنعلم إذ أنا مُصاب
( بــ ( إضطراب نقص الانتباه

193
00:16:09,066 --> 00:16:10,556
.. هذه هى الفكرة

194
00:16:21,479 --> 00:16:23,037
مرحباً بعودتك , يا أستاذ

195
00:16:23,113 --> 00:16:24,910
عليك اللعنة -
نعم , عليك اللعنة -

196
00:16:26,383 --> 00:16:31,411
هل يمكن أن يخبرنى أى شخص
لماذا (عطارد) لديه يوماً واحد في سنة؟

197
00:16:31,622 --> 00:16:35,380
لأن (عطارد) الكوكب الوحيد
الذي لا يدور حول محوره

198
00:17:13,264 --> 00:17:15,061
مرحباً , صباح الخير

199
00:17:15,966 --> 00:17:18,594
" إن كلمة اليوم هي " امتنان

200
00:17:19,069 --> 00:17:21,333
... امتنان " : درجة عالية من الشكر "

201
00:17:21,405 --> 00:17:24,499
استعداد لإظهار التقدير "
" اللطف

202
00:17:24,575 --> 00:17:28,136
كما هو الحال ، إذا كنت تريد
أن تستمع أجلس , وأخرس

203
00:17:28,212 --> 00:17:31,841
أنا علي استعداد أن أعبر عن امتناني
شكراً

204
00:17:32,449 --> 00:17:33,643
هناك الكثير في جدول اليوم

205
00:17:33,717 --> 00:17:36,743
(مشرفنا , السيد (سيدجويك
سوف يقوم بإلقاء كلمة لنا

206
00:17:36,820 --> 00:17:39,482
لذلك من أجلنا
دعونا أن تكون في أفضل سلوك

207
00:17:40,991 --> 00:17:44,290
أولاً ، ستكون استراحة الطلاب
... مغلقة يوم الاثنين

208
00:17:44,361 --> 00:17:46,329
بينما نحن نُركب كاميرات المراقبة

209
00:17:50,734 --> 00:17:51,996
نعم

210
00:17:52,069 --> 00:17:54,060
كيف فعلت ذلك ؟
هذا , مثل ... غزو العُزلة

211
00:17:55,339 --> 00:17:56,897
... هناك مسألة المسئولية

212
00:17:56,974 --> 00:17:59,602
وأخشي أن يكون المجلس
قد أصدر بالفعل الأقتراح

213
00:17:59,677 --> 00:18:02,840
على أية حال ، أود الآن أن
... السيد (سيدجويك) يُعطي الكلمة

214
00:18:02,913 --> 00:18:04,471
... لمناقشة سياسة الهاتف الخليوي

215
00:18:04,548 --> 00:18:09,383
ولكن استراحة الطلاب هي المكان الوحيد
الذي يمكننا أن نكون فيه دون تعليق المعلمين

216
00:18:09,453 --> 00:18:12,388
هل هناك آلات للتصوير في استراحة المعلمين؟

217
00:18:14,925 --> 00:18:15,949
... نُعلن ؟

218
00:18:16,026 --> 00:18:19,928
حسناً ، لقد انتقلنا
بالهاتف الخليوى إلى السياسة

219
00:18:19,997 --> 00:18:22,557
ستكون هناك فرصة كبيرة
... لمناقشة ذلك في وقت لاحق ، ولكن الآن

220
00:18:22,633 --> 00:18:24,430
! وهذا هو الهراء الكامل والمطلق

221
00:18:24,501 --> 00:18:25,559
تعال

222
00:18:26,770 --> 00:18:28,362
صحيح , صحيح

223
00:18:28,505 --> 00:18:30,871
تعلمون الأطفال في حاجة
... إلي إيجاد سُبل مُلائمة

224
00:18:30,941 --> 00:18:33,603
لكي يُعبرون عن جحودهم

225
00:18:33,677 --> 00:18:35,144
السيد (سيدجويك) ؟

226
00:18:42,219 --> 00:18:44,210
هيا يا رفاق , إنه لا شيء إنها فقط
إجراءات لإطفاء الحريق

227
00:18:44,288 --> 00:18:47,280
المُضى قدماً على نحو مُنظم

228
00:18:47,358 --> 00:18:49,792
دعونا لأن نكون غير مشّتتين

229
00:18:49,860 --> 00:18:51,851
إنهم لا يكنون لك الكثير
من الأحترام , أليس كذلك ؟

230
00:18:51,929 --> 00:18:55,365
علي أي حال ألم تُلاحظ أنهم
... غير مُغرمون بك كثيراً

231
00:18:55,432 --> 00:18:57,992
أنا قُلت احترام (ناثان) وليس عاطفة

232
00:18:58,068 --> 00:19:01,060
نحن لسنا نسعي للفوز
بمسابقة شعبية

233
00:20:01,632 --> 00:20:05,227
أنا حقاً أتطلع إلي أن نقضي
عطلة نهاية الأسبوع وحدنا

234
00:20:05,736 --> 00:20:08,728
أعتقد يُمكن أن نذهب
... ونتذوق الخمر

235
00:20:09,673 --> 00:20:12,540
أننا لم نفعل ذلك منذ
أن كنت طفل

236
00:20:13,977 --> 00:20:15,706
ربما -
ربما؟ -

237
00:20:18,782 --> 00:20:21,216
أنت لم تأكل شيئاً أبداً -
أنا لست جائعاً , أمي -

238
00:20:21,285 --> 00:20:24,448
أنا أعمل علي دراسة تناضح المياه
من خلال البشرة

239
00:20:24,521 --> 00:20:28,582
الآن ، أنا أطهى وجبة صالحة للأكل تماًماً
( تشارلى بارتليت )

240
00:20:29,960 --> 00:20:33,088
أنا لدي إحساس بعدم التقدير
في هذه اللحظة

241
00:20:33,163 --> 00:20:37,566
و أعتقد إنه مهم جداً أن تُحاول أن تأكل
على الأقل الخُضار الخاص بك

242
00:20:38,402 --> 00:20:41,098
عزيزي ، ألم يقول الدكتور ( ويزرز ) شئ
أمس عن السائل؟

243
00:20:41,171 --> 00:20:42,695
... ماذا قال عن

244
00:20:50,514 --> 00:20:52,072
هل أنت مُستمع إلى ؟

245
00:20:53,317 --> 00:20:55,808
مرحباً

246
00:20:57,421 --> 00:21:01,619
هل هناك أى أحد يسمعنى ؟

247
00:22:08,125 --> 00:22:10,650
تشارلى , هل هذا أنت ؟

248
00:22:16,266 --> 00:22:20,032
! استيقظوا ! أيها الناعسون ... استيقظوا

249
00:22:24,741 --> 00:22:28,905
! إنهضوا ! إنهضوا
... اسمي تشارلي بارتليت

250
00:22:28,979 --> 00:22:31,140
! وأنا لست وحدى

251
00:22:33,584 --> 00:22:36,815
الآن ، ليس هناك تاريخ من تعاطى المخدرات
... على الإطلاق ، سيدة

252
00:22:37,988 --> 00:22:41,287
إنه مارلين -
من فضلك ، لا حاجة إلى الرسمية هنا

253
00:22:41,358 --> 00:22:44,191
وتعاطى المخدرات ؟ لا ، لا شيء على الإطلاق

254
00:22:45,662 --> 00:22:48,529
حسناً ، إنه يبدو الدواء يدفع به إلى اسفل

255
00:22:49,833 --> 00:22:53,360
أنا لست دكتور ، لكن من الممكن
لـ ( ريتالين ) أن تحصل على درجة عالية من عدم الإتزان

256
00:22:53,437 --> 00:22:55,837
وهذا على الأرجح هو
إنه علاج جديد

257
00:23:06,850 --> 00:23:08,340
( عزيزى , ( تشارلى

258
00:23:11,722 --> 00:23:15,249
نعم ، وكما كنت أقول ، الكثير من الأطفال
في الكليات تأخذ هذه الأشياء

259
00:23:15,325 --> 00:23:19,056
عندما كنت في الكلية
... كنا نعمل علي الأحماض

260
00:23:19,463 --> 00:23:22,057
لم أأخد عقاقير غير مشروعة
إطلاقاً بنفسي

261
00:23:25,502 --> 00:23:26,833
... ربما

262
00:23:27,537 --> 00:23:29,471
ربما تمت مُعاملتك بطريقة خشنة
عدد من المرات

263
00:23:29,539 --> 00:23:32,007
لأجل جلب مال الغداء
وأنت في طريقك للحافلة

264
00:23:32,075 --> 00:23:34,600
ربما كان والدك مُسرفاً في الشرب

265
00:23:35,746 --> 00:23:37,407
... ربما والدك

266
00:23:38,248 --> 00:23:41,308
ربما كان والدك تُشاهده
في حالة سُكر صباح كل يوم

267
00:23:41,385 --> 00:23:44,650
... ربما كان يملك طريقة ليُحدث

268
00:23:45,522 --> 00:23:47,114
... جوّ من الفُكاهة

269
00:23:47,190 --> 00:23:49,055
أقصد , يتمالك نفسه في حالة السُكر

270
00:23:49,126 --> 00:23:50,889
مع جوّ من الفُكاهة

271
00:23:58,602 --> 00:24:00,763
صباح الخير -
صباح الخير -

272
00:24:00,837 --> 00:24:02,065
( مرحباً , ( تشارلى -
مرحباً -

273
00:24:02,139 --> 00:24:04,198
( مرحباً , ( تشارلى -
مرحباًَ يا شباب -

274
00:24:04,274 --> 00:24:06,401
( مرحباً ( لان -
( مرحباً , ( تشارلى -

275
00:24:08,111 --> 00:24:12,170
لان ) بما تشعر بإكتساب 50 دولار )
بعد المدرسة ؟

276
00:24:12,249 --> 00:24:13,580
... خمسون دولار

277
00:24:30,400 --> 00:24:31,833
ما هذا ؟

278
00:24:31,902 --> 00:24:35,497
تشارلى ), يريد أن يتحدث إليك)
! امتص هذا , يا منغولي -

279
00:24:36,139 --> 00:24:38,164
! ابتعد عني بحق الجحيم ! اللعنة

280
00:24:42,179 --> 00:24:43,441
مرحباً ، ( مرف ) , كيف حالك ؟

281
00:24:43,513 --> 00:24:45,071
! يجب أن يكون لديك رغبة في الموت

282
00:24:45,148 --> 00:24:47,776
تشارلى ) يقول لك يجب أن تكون لطيف )

283
00:24:47,851 --> 00:24:51,582
أنظر ( مرف ) أعتقد إنك بدأت
بإستخدام طريقة التعامل الخطأ

284
00:24:51,655 --> 00:24:54,180
أريد أن أجد حلا للأشياء -
سوف أُوصلك للمستشفي -

285
00:24:55,359 --> 00:24:56,587
( لان ) -
اللعنة -

286
00:24:57,527 --> 00:24:58,721
( لان )

287
00:25:03,400 --> 00:25:08,201
اسمع ( مرف ) كان لدي الكثير من الوقت
لتفكير فيما فعلته لي

288
00:25:08,271 --> 00:25:11,035
نعم ؟ أكمل أيها العبقري ؟

289
00:25:11,108 --> 00:25:12,837
أعتقد أنك غاضب , يا رجل

290
00:25:12,909 --> 00:25:15,503
ماذا حدث لكي أصبح غاضب ؟

291
00:25:18,882 --> 00:25:20,850
ربما تمت مُعاملتك بطريقة خشنة
عدد من المرات

292
00:25:20,917 --> 00:25:23,408
لأجل جلب مال الغداء
وأنت في طريقك للحافلة

293
00:25:23,487 --> 00:25:25,785
ربما كان والدك تُشاهده
في حالة سُكر صباح كل يوم

294
00:25:25,856 --> 00:25:28,188
ربما كان يملك طريقة ليُحدث
جوّ من الفُكاهة

295
00:25:28,258 --> 00:25:30,385
... ثم عندما , يأتي إلي البيت يكون مثل

296
00:25:30,460 --> 00:25:33,588
البُعد الثالث لـ ( سلوبي المحبوب ) والمسرحية
الهزلية السيئة

297
00:25:34,264 --> 00:25:37,722
ربما يدعوك القادة والزعماء
المُشجعين للهتاف خلفك

298
00:25:38,168 --> 00:25:40,796
ربما إنه بسبب أن المدرسة
قد وضعتك على الطريق العلاجى

299
00:25:40,871 --> 00:25:45,035
ومُعلمينك جعلوك تشعرك بأنك أبّله

300
00:25:49,446 --> 00:25:51,880
ربما لا شىء من هذه الأشياء

301
00:25:52,816 --> 00:25:55,284
ربما كلها

302
00:26:00,457 --> 00:26:04,188
ماذا تريد مني ؟ -
( أنا أريد أن أكون صديقك , ( مرف

303
00:26:07,064 --> 00:26:09,760
حسناً , أنت لست شخصية هامة

304
00:26:09,833 --> 00:26:13,701
لكن مثلي ومثلك لا يُمكن
أن يكونوا أصدقاء

305
00:26:14,104 --> 00:26:16,971
لماذا ؟ -
أنا أستقل طريق القطار للعودة إلي البيت -

306
00:26:17,574 --> 00:26:21,101
( أنت تعود فى سيارة ( ليموزين -
أعتقد أنك علي حق -

307
00:26:22,112 --> 00:26:25,775
أنظر , أنا لدي 90 قرص ( ريتالين ) يُمكن
بيعهم في الحفل الراقص

308
00:26:25,849 --> 00:26:29,649
ربما نحن فقط في طريقنا
لنكون شركاء تُجاريين

309
00:26:29,719 --> 00:26:30,777
ماذا تفعل هذه ؟

310
00:26:30,854 --> 00:26:34,051
فيضان في المُخ

311
00:26:35,125 --> 00:26:36,786
إنها تجعلك عالياً

312
00:26:37,727 --> 00:26:39,251
وبالتالى , أنا وضعت سعر 10 دولار للواحدة , صحيح ؟

313
00:26:39,329 --> 00:26:40,387
ونقتسم الربّح

314
00:26:40,464 --> 00:26:44,457
وهو ما يعني إنك سوف تربح
خُمسمائة دولار دون أن تصرف شيء

315
00:26:50,373 --> 00:26:52,307
شركاء تُجاريين , أليس كذلك ؟

316
00:26:55,979 --> 00:26:57,537
إذن , الساعة الواحدة , حسناً ؟

317
00:26:57,614 --> 00:26:59,605
ماذا ؟ ماذا يحدث في الساعة الواحدة ؟

318
00:26:59,683 --> 00:27:02,652
حظر التجول في الواحدة -
إلي أين أنت ذاهبة ؟ -

319
00:27:02,719 --> 00:27:06,553
الحفل الراقص يا أبي , ذاهبة إلي الحفل الراقص
أنا قُلت لك الأسبوع الماضي

320
00:27:07,224 --> 00:27:09,624
هل قُمتِ بتحضير أغنية ؟ -
لا , لماذا ؟ -

321
00:27:09,693 --> 00:27:12,389
... أنا لا أعرف , فقط
لإنك لديكِ صوت رائع

322
00:27:12,462 --> 00:27:14,259
كُنت أحب العودة إلي المنزل
واستمع إليكِ تغني في الغرفة الأخري

323
00:27:15,432 --> 00:27:18,230
إن ذلك كان يُعلمنى
إذ كنت أنتِ سعيدة

324
00:27:19,870 --> 00:27:22,964
لحُسن الحظ , وتجاهل
تبادل الحميمة

325
00:27:23,039 --> 00:27:25,303
من هذا ؟ لمن تكتبين ؟

326
00:27:25,375 --> 00:27:27,104
رودن ) بالخارج )

327
00:27:28,879 --> 00:27:30,073
تمتعى بوقتك

328
00:27:30,147 --> 00:27:33,639
سوف أفعل , إذن الساعة الثانية , صحيح ؟ -
محاولة جيدة -

329
00:27:33,717 --> 00:27:37,209
يا إلهى , أحبك أكثر يا والدى
عندما كنت مدرس تاريخ

330
00:27:37,287 --> 00:27:39,084
هذا يجعل اثنين منا

331
00:27:41,458 --> 00:27:44,450
سوف أراكم خلال دقيقة -
حسناً -

332
00:27:44,528 --> 00:27:47,361
مرحباً , سوزان -
مرحباً -

333
00:27:48,632 --> 00:27:52,159
إذن , أنت تري أن هناك فرصة
... للرقص اليوم , أو

334
00:27:53,870 --> 00:27:57,465
, أنا أقول أن هناك احتمالاً
تشارلى بارتليت

335
00:28:02,479 --> 00:28:03,537
مرحباً

336
00:28:04,814 --> 00:28:07,942
إذن , كيف الحال ؟ -
جيد , لقد انتهيت -

337
00:28:08,518 --> 00:28:11,248
انتهيت ؟ -
كلها , جميع الحبوب -

338
00:28:12,088 --> 00:28:13,453
انتهت

339
00:28:13,957 --> 00:28:15,424
حسناً ، اللعنة -
نعم -

340
00:28:20,130 --> 00:28:21,995
! سوبرمان

341
00:28:22,065 --> 00:28:24,693
! ثماني وثمانين ميل في الساعة

342
00:28:33,710 --> 00:28:35,109
! اللعنة

343
00:28:56,633 --> 00:28:58,828
مرحباً ( تشارلى ) , ما الذي يحدث يا رجل ؟

344
00:29:08,645 --> 00:29:09,976
مرحباً , يا رجل

345
00:29:48,451 --> 00:29:51,011
هذا سيء -
حقيقتاً سيء -

346
00:30:05,168 --> 00:30:06,533
شكراً

347
00:30:07,270 --> 00:30:08,862
تشارلي ) ، أتريد التوقيع على هذه العريضة ؟ )

348
00:30:08,938 --> 00:30:10,667
إنها لكي نُخرج كاميرات الآمن
من استراحة الطلاب

349
00:30:10,740 --> 00:30:12,230
نعم , بالطبع

350
00:30:13,076 --> 00:30:15,169
هنا -
حسناً -

351
00:30:15,478 --> 00:30:16,536
أشكرك -
العفو -

352
00:30:16,613 --> 00:30:17,944
( أراك لاحقاً , ( تشارلى

353
00:30:18,014 --> 00:30:20,244
يا فتيات , أتريدون التوقيع علي هذا ؟ -
نعم -

354
00:30:25,322 --> 00:30:26,346
مرحباً

355
00:30:29,859 --> 00:30:32,089
أنت ( تشارلى بارتليت ) , أليس كذلك ؟ -
نعم -

356
00:30:32,162 --> 00:30:34,323
( أنا ( كيب ) , ( كيب كروبول

357
00:30:35,332 --> 00:30:37,232
( من الجيد مُقابلتك , ( كيب

358
00:30:39,135 --> 00:30:40,261
نعم

359
00:30:41,371 --> 00:30:45,865
هل تعتقد أن هناك أي طريقة
لكي نتحدث علي إنفراد ؟

360
00:30:49,379 --> 00:30:50,471
... أكيد

361
00:30:51,214 --> 00:30:54,706
لكل شخص , انصتوا , هذا الإلتماس
يُخرج كاميرات الآمن من استراحتنا

362
00:30:58,788 --> 00:31:00,278
إذن , ما الأمر ؟

363
00:31:02,992 --> 00:31:06,155
هل صحيح أن بإمكانك الحصول
على عقد من الأدوية ؟

364
00:31:07,063 --> 00:31:09,463
نعم ، أعتقد , لماذا ؟ ماذا يجري ؟

365
00:31:13,002 --> 00:31:15,436
أنا مُكتئب جداً

366
00:31:15,505 --> 00:31:19,032
أنا لدّي بعض المشاكل الصحية
ومُشكلة في التنفس

367
00:31:19,109 --> 00:31:20,701
غالباً في الصف

368
00:31:22,545 --> 00:31:24,445
كيف تشعر ؟

369
00:31:24,848 --> 00:31:27,043
أشعر بأنها مثل أزمة قلبية

370
00:31:28,351 --> 00:31:31,514
ولكن أنا أفكر , أنها
من المُحتمل في العقل

371
00:31:33,556 --> 00:31:34,614
وأنا لا أستطيع أن أخبر والدّي

372
00:31:34,691 --> 00:31:37,387
لأنهم يعتقدون أنها مُجرد نزوة
... لذا أنا أعتقد أنك

373
00:31:37,460 --> 00:31:40,088
... أنظر ، أنا لست طبيباً ، ولكن

374
00:31:40,997 --> 00:31:43,727
أنا لا أعلم إذا كان الـ ( ريتالين ) سوف يُساعدك

375
00:31:44,501 --> 00:31:46,594
هل تعرف ما هي ؟

376
00:31:46,669 --> 00:31:48,136
لست متأكد

377
00:31:51,775 --> 00:31:53,800
ولكني سوف أكتشف

378
00:31:54,310 --> 00:31:56,801
أنا أعمل علي هذا , أعدك

379
00:31:57,814 --> 00:31:58,940
نعم

380
00:31:59,582 --> 00:32:00,571
أشكرك

381
00:32:27,944 --> 00:32:33,007
لدّي ضيق تنفس , تعلم
وغثيان وغشاوة الرؤية

382
00:32:33,082 --> 00:32:36,210
أعني , في بعض الأحيان أشعر
أنها مثل أزمة قلبية

383
00:32:36,286 --> 00:32:38,686
نعم , ندعو ذلك بنوبة الذُعر

384
00:32:38,755 --> 00:32:40,484
هل هذا ما يسمونه ؟

385
00:32:40,557 --> 00:32:41,922
حسناً ، ماذا يمكننا أن نفعل؟

386
00:32:41,991 --> 00:32:46,428
حسناً , أنا أعتقد إني سوف
أعطيك جُرعة مُخفضة من

387
00:32:46,496 --> 00:32:49,294
( زاناكس ) , و ( زوفولت )

388
00:32:52,302 --> 00:32:55,794
حسناً , إليك الأمر , فى كل
... ما أقرأه

389
00:32:55,872 --> 00:32:59,774
لا تُوجد حالة واحدة تموت
من هذا المرض

390
00:33:00,810 --> 00:33:03,244
لا ؟ -
لا , ولا واحدة ؟ -

391
00:33:03,313 --> 00:33:07,147
حتي فى المرة القادمة التي
... تشعر بالقلق فقط قُل لنفسك

392
00:33:07,217 --> 00:33:11,449
مرحباً , أنا لدّي نوبة ذُعر ولكن "
لن أموت

393
00:33:11,521 --> 00:33:15,252
في الحقيقة , خلال 15 دقيقة
" سوف أكون في حالة جيدة

394
00:33:18,027 --> 00:33:19,756
ماذا أفعل حتى ذلك الحين ؟

395
00:33:20,330 --> 00:33:22,662
مرف ) , أبدأ بإعطائه 50 ميللغرمات )
( من ( الزوفولت

396
00:33:22,732 --> 00:33:25,792
ونصف ملليغرام من ( زاناكس ) حسب الحاجة

397
00:33:28,471 --> 00:33:30,735
كيب ) هنا سوف يكون معك )
ويوفر لك بعض العناية

398
00:33:30,807 --> 00:33:33,207
وسوف نتقابل الأسبوع المقبل
في نفس الوقت والمكان , حسناً ؟

399
00:33:34,477 --> 00:33:37,310
( أشكرك , ( تشارلى -
( لا مشكلة , كُون لطيف ، ( مرف -

400
00:33:52,395 --> 00:33:55,296
.. تشارلي , أنا تحدثت مع د. ( ويزرز ) اليوم

401
00:33:55,365 --> 00:33:58,163
هو قال : ربما قد لا يكون لديك فقط
... إضطراب ونقص الإنتباه

402
00:33:58,868 --> 00:34:02,269
ولكن مجموعة من
الإضطرابات النفسية

403
00:34:02,338 --> 00:34:05,000
التى سوف تجعل حياتك فوضوية

404
00:34:06,576 --> 00:34:08,476
الأصوات قليلاً ميلودرامي
ألا تعتقدِ ؟

405
00:34:08,545 --> 00:34:10,137
هذا ما قلته

406
00:34:10,213 --> 00:34:14,309
ثم أضف إلى ذلك ضمناً
ما قد ورثته مني

407
00:34:15,118 --> 00:34:16,983
كنت قلقة

408
00:34:17,053 --> 00:34:20,386
أنا أعني , أنظر إلى
أنا رفيعة مثل الكمان

409
00:34:21,925 --> 00:34:23,825
لا يُمكن أن أجادل في ذلك

410
00:34:24,994 --> 00:34:27,462
هل كونت أي أصدقاء علي الإطلاق ؟

411
00:34:28,998 --> 00:34:30,522
أعمل علي ذلك

412
00:34:33,703 --> 00:34:36,137
يقول إنه لا يريد أن يرانى

413
00:34:36,205 --> 00:34:38,264
لا أستطيع أن أكُف عن البُكاء

414
00:34:38,341 --> 00:34:43,005
حسناً , في بعض الأحيان الناس تقول شيئاً
... وهي حقيقتاً تعني شىء آخر , مثل

415
00:34:43,079 --> 00:34:46,344
يدعني خاسراً
وليلة أمس يضرب أمي

416
00:34:47,216 --> 00:34:50,743
عليك أن تفهم أنه يفعل
ذلك ليس بسببك

417
00:34:50,820 --> 00:34:52,879
... هو يكره حياته كثيراً

418
00:34:52,956 --> 00:34:56,722
كلّ ما أريده هو قضاء حاجتى
وأنا لا أستطيع أن أتعامل مع هذا المكان

419
00:34:57,927 --> 00:35:00,122
.. يا صديقي , هذا المكان سىء

420
00:35:00,496 --> 00:35:02,828
ولكني فقط قلق حولّ
عودتنا إلي المدرسة الثانوية

421
00:35:02,899 --> 00:35:05,026
.. وأتمني أن نفعل شىء مُختلف

422
00:35:05,101 --> 00:35:06,159
... إذن ربما يجب عليك أن

423
00:35:06,235 --> 00:35:07,327
! أحصل على صدر كبير

424
00:35:07,403 --> 00:35:09,337
أنا أعني , الكثير من أصدقائي
يحصلون عليها

425
00:35:09,405 --> 00:35:11,805
حسناً , هذا متروك لك
ولكنك تتحدث مثل الشاذ

426
00:35:11,874 --> 00:35:14,502
إنه مثل التخلص من فتاة
... عندما لا تكون علي طبيعتها

427
00:35:15,011 --> 00:35:16,911
... أنا لا أقول أنى شاذ

428
00:35:17,447 --> 00:35:20,644
إذن , ماذا لو , أني غير
مُنجذب للفتيات ؟

429
00:35:21,117 --> 00:35:23,278
أنت تعلم , هذا سىء , يا رجل

430
00:35:23,353 --> 00:35:26,254
حسناً , علي الأقل أنت
مُنجذباً لشخصً ما

431
00:35:26,322 --> 00:35:28,813
أنا أعنى , إذ لم تكن كذلك
فإننا سنكون فى ورطة

432
00:35:29,559 --> 00:35:32,426
أحس أنى مبدع
ولا استطيع النوم

433
00:35:32,495 --> 00:35:36,329
أفقد وزنى
وأنا مدمن على التبذير

434
00:35:36,399 --> 00:35:37,991
والإختلاط

435
00:35:38,568 --> 00:35:40,695
... ما أريد القيام به هو

436
00:35:40,770 --> 00:35:43,739
أعرفك على بعض
مضادات الإكتئاب

437
00:35:43,806 --> 00:35:45,296
( مثل ( بوزاك

438
00:35:45,375 --> 00:35:46,467
... وماذا أيضاً يُمكن أن يُخبرنى عن

439
00:35:46,542 --> 00:35:51,036
مشاعر إلغاء الشخصية والضجر

440
00:35:51,347 --> 00:35:53,338
الغضب والعُدوان

441
00:35:53,416 --> 00:35:56,544
أعتقد تُطلقون عليه
انعزالى السلوك

442
00:35:56,619 --> 00:36:00,851
مثل ، كلما أسمع أى شخص يقول كلمة
... تبدأ بحرف

443
00:36:01,357 --> 00:36:03,882
علي أن أقول خمس كلمات
( تبدأ بحرف الـ ( ف

444
00:36:03,960 --> 00:36:06,520
وأضرب رأسي بيدىّ اليمني

445
00:36:07,463 --> 00:36:08,487
... وربما ينبغى أن نبدأ بـ

446
00:36:08,564 --> 00:36:11,795
! الفياجرا ! العذراء ! مرتش ! المتشرد ! المهبل

447
00:36:29,819 --> 00:36:31,377
شكراً -
لا عليك -

448
00:36:31,454 --> 00:36:32,580
أنت محظوظ

449
00:36:32,655 --> 00:36:34,452
لدينا ليلة خاصة
في ( ويلبيتن ) الليلة

450
00:36:41,497 --> 00:36:44,523
هل هناك خطأ ما
مع الحمام الآخر ؟

451
00:36:56,446 --> 00:36:57,845
مرحباً , تشارلى

452
00:36:58,481 --> 00:37:00,949
مرحباً , تشارلى -
مرحباً , تشارلى -

453
00:37:01,984 --> 00:37:03,076
مرحباً

454
00:37:04,887 --> 00:37:08,050
أنا فخور لسماع أنك
تؤدي علي النحو الأفضل , تشارلي

455
00:37:08,124 --> 00:37:10,183
الحقيقة هي , إننا في الأحيان لا نعرف

456
00:37:10,259 --> 00:37:12,193
كيف يتفاعل الشباب
مع هذه الأدوية

457
00:37:13,663 --> 00:37:17,224
ثقّ بي يا دكتور , جلب المخدرات
والمراهقين معاً للطب النفسي

458
00:37:17,300 --> 00:37:20,394
مثل افتتاح محل عصائر
في الصحراء

459
00:37:25,374 --> 00:37:29,811
هل يمكن أن تسكت لثانية واحدة ؟
نحن نعمل هنا , اللعنة

460
00:37:29,879 --> 00:37:32,780
مهما كان , يا رجل -
اللعنة -

461
00:37:35,051 --> 00:37:37,815
مرف ) , هل هذا أنا الذي يُضرب ؟ )

462
00:37:38,955 --> 00:37:42,186
نعم , هذا مُحزن , صديقي
أنت لم تدخل في شجار من قبل

463
00:37:42,258 --> 00:37:45,056
لماذا تحتفظ بالشريط , علي أية حال ؟

464
00:37:45,128 --> 00:37:48,188
أنا دائماً أحتفظ بشرائطٍ
هذا ما أفعله

465
00:37:48,765 --> 00:37:49,754
حقيقتاً ؟

466
00:37:49,832 --> 00:37:54,292
نعم ، يا رجل ، إنه من المرح مشاهدتهم ، مثل
سباق ركوب الخيل المُميت

467
00:37:54,370 --> 00:37:56,600
ليس لديك شعور سيء
إتجاه الشباب أو أي شيء ؟

468
00:37:56,672 --> 00:37:57,832
سيء ؟

469
00:38:01,377 --> 00:38:02,639
نوعاً ما

470
00:38:03,813 --> 00:38:06,179
حسناًَ , ماذا تريد مني أن أفعل ؟

471
00:38:07,517 --> 00:38:11,146
ربما ينبغي علينا أن نُعدهم إليهم ؟
صديقي , هل أنت جادي ؟

472
00:38:11,587 --> 00:38:13,350
تشارلى بارتليت
...للإنتاج يُقدم لكم

473
00:38:17,994 --> 00:38:20,360
! بطولة :: مرف بيفنس

474
00:38:22,031 --> 00:38:23,589
بيرت بانستر

475
00:38:23,666 --> 00:38:24,826
! المطرقة

476
00:38:27,270 --> 00:38:28,760
! تيري جوثام

477
00:38:31,440 --> 00:38:32,464
! باك نغوين

478
00:38:35,044 --> 00:38:38,104
! تشارلي بارتليت ! وكيب جرونبل

479
00:38:38,181 --> 00:38:41,309
الذين أنتم ربما
لا تعرفون أسمائهم

480
00:38:43,820 --> 00:38:48,416
الآن هنا في المدرسة الغربية الثانوية
أكبر المعارك بعد المدرسة

481
00:38:49,592 --> 00:38:53,028
( شاهد ( مرف بيفنس
( يوجه اللكمات للأفضل أصدقائك ( بومل

482
00:38:53,095 --> 00:38:55,962
! أحصل عليها فإنها الأخيرة
! بيرت بانستر ) يضرب في الموجه )

483
00:38:56,032 --> 00:38:57,966
! تشارلى بارتليت ) يلكم في العين )

484
00:38:58,034 --> 00:39:01,094
!! أشبع شهواتك أو أسترجع أموالك

485
00:39:01,170 --> 00:39:03,104
أيها السيدات والسادة ، نحن قربنا علي الإنتهاء

486
00:39:03,172 --> 00:39:04,605
( مرحباً , ( تشارلى
كيب ) , مرحباً )

487
00:39:04,674 --> 00:39:06,767
سمعت أنك تعمل علي
بعض المشاريع ؟

488
00:39:06,843 --> 00:39:08,708
ما سمعته صحيح , صديقى , ( مرف ) ؟

489
00:39:08,778 --> 00:39:10,040
ها نحن نذهب -
يسرني التعامل معك -

490
00:39:10,112 --> 00:39:11,909
( مرحباً , ( مرف
هيا

491
00:39:11,981 --> 00:39:13,243
( مرف )

492
00:39:14,884 --> 00:39:16,647
! سوف أراك في الجزء الثانى , يا عاهرة -
أشكرك -

493
00:39:16,719 --> 00:39:18,346
! الجزء المتبقى هذا الخريف

494
00:39:18,421 --> 00:39:21,015
أيها السيدات والسادة
! ليس هناك أفضل من هذا

495
00:39:34,737 --> 00:39:37,672
تشارلى بارتليت ) , إلى )
مكتب المدير

496
00:39:39,108 --> 00:39:42,305
! إذن , أنت ( تشارلى بارتليت ) المشهور
نحن لم نتقابل رسمياً

497
00:39:42,378 --> 00:39:44,243
( أنا ( ناثان غاردنر
رئيسك المحبوب

498
00:39:44,313 --> 00:39:46,304
وهذا هو المشرف
( السيد ( سيدجويك

499
00:39:46,382 --> 00:39:49,010
الذي جاء في زيارة خاصة لمقابلتك

500
00:39:51,120 --> 00:39:54,112
هل أنت تعرف
لماذا أنت هنا ؟

501
00:39:55,358 --> 00:39:56,950
لا , ليس تماماً

502
00:40:05,101 --> 00:40:08,127
هذا قد يكون الأكثر إثارة للقلق لقد قمت بشيء
لم أراه منذ وقت مضى في هذه المدرسة

503
00:40:08,204 --> 00:40:11,537
عمل مثل هذه الأشياء
يجعلك يستحق اللوم

504
00:40:13,376 --> 00:40:15,742
هل تعرف معني
تستحق اللوم " ؟ "

505
00:40:15,811 --> 00:40:19,008
نعم , سيدي -
هل تعرف إن ما فعلته خطأ ؟ -

506
00:40:20,016 --> 00:40:21,813
لا ، يا سيدي , في الواقع لا

507
00:40:23,519 --> 00:40:24,508
في الواقع لا ؟ , حسناً

508
00:40:24,587 --> 00:40:28,318
حسناً ، لديك ثلاثة أيام
فصل للتفكير فيما فعلته

509
00:40:32,461 --> 00:40:33,985
مرحباً , ماذا حدث ؟

510
00:40:34,063 --> 00:40:36,395
مهلاً , هل تم فصلك ؟

511
00:40:36,465 --> 00:40:37,523
نعم -
جيد -

512
00:40:37,600 --> 00:40:39,864
مهلاً ، هل تريد الخروج ؟
أكيد -

513
00:40:39,936 --> 00:40:42,871
رائع , تعال للداخل -
أشكرك -

514
00:40:43,940 --> 00:40:46,204
هل تريد أن تقضي
المساء في قصر ( بارتليت ) ؟

515
00:40:46,275 --> 00:40:47,333
نعم

516
00:40:47,410 --> 00:40:49,605
توماس ) , قصر ( بارتليت ) من فضلك )

517
00:40:51,514 --> 00:40:54,483
هل هذا من الناحية الحديثة
قُصر نظر؟

518
00:40:54,550 --> 00:40:57,678
" حسناًَ , أمى تدعوه " الملكية

519
00:40:57,753 --> 00:40:59,277
يا للروعة

520
00:41:00,890 --> 00:41:03,222
هل ممكن أن ألعب واحدة ؟

521
00:41:03,726 --> 00:41:04,954
نعم

522
00:41:59,782 --> 00:42:01,079
مرحباً , أمي

523
00:42:03,185 --> 00:42:06,245
( أمى , هذه ( سوزان

524
00:42:06,322 --> 00:42:09,120
( سوزان ، هذه أمى ، ( مارلين

525
00:42:09,759 --> 00:42:12,751
( من الجيد مُقابلتك ( سوزان

526
00:42:12,828 --> 00:42:14,921
( نعم , وأنتِ كذلك , ( مارلين

527
00:42:28,077 --> 00:42:31,012
تبدو لطيفة جداً -
نعم -

528
00:42:32,014 --> 00:42:34,482
هل سأقابل والدك , أيضاً ؟

529
00:42:36,952 --> 00:42:40,353
لا ، إنه فى الواقع ليس معنا بعد الآن

530
00:42:40,423 --> 00:42:41,913
أنا آسف

531
00:42:43,059 --> 00:42:45,289
حسناً , لا بأس

532
00:42:46,529 --> 00:42:49,396
كان وكيل وكالة المخابرات المركزية

533
00:42:49,465 --> 00:42:53,424
هو خدمّ فى الصومال و يوغوسلافيا و العراق

534
00:42:53,969 --> 00:42:56,062
وأخيراً , عاد إلي وطنه

535
00:42:56,138 --> 00:42:59,733
وأفضل شىء كُنا نفعله معنا
( هو أحضار ( الآيس كريم

536
00:43:00,443 --> 00:43:03,139
في أحد الأيام , كنت جالساً كالمعتاد

537
00:43:03,212 --> 00:43:05,942
وسمعت صوت شاحنة ( الآيس كريم ) خارجاً

538
00:43:06,015 --> 00:43:08,745
وكانت دائماً تُشغل نفس الأغنية

539
00:43:11,120 --> 00:43:14,715
... وخرج أبي ليُوقف الشاحنة , حتي أن

540
00:43:14,790 --> 00:43:17,782
صدمته , ومات في الحال

541
00:43:19,028 --> 00:43:20,723
هل تعبث معي ؟

542
00:43:33,309 --> 00:43:35,402
رائع , حقاً
أشكرك

543
00:43:35,478 --> 00:43:37,139
أنت لطيف جداً

544
00:43:39,181 --> 00:43:41,581
جورج ) , فقط واحدة أخري )

545
00:43:43,385 --> 00:43:44,647
شكراً

546
00:43:45,754 --> 00:43:48,279
( كيف حالك , ( ناث -
( مرحباً , ( بارت -

547
00:43:48,357 --> 00:43:49,881
ماذا يجري ؟ كيف حالك ؟

548
00:43:49,959 --> 00:43:51,051
جيد

549
00:43:52,294 --> 00:43:53,818
( أسمع , ( ناث

550
00:43:54,763 --> 00:43:57,493
هل تعرف ( تشارلي بارتليت ) ؟

551
00:43:59,101 --> 00:44:01,069
قليلاً , لماذا تسأل ؟

552
00:44:02,972 --> 00:44:04,439
أنت لا تحبه

553
00:44:07,543 --> 00:44:09,534
ماذا ؟ -
أبعدِ الهاتف -

554
00:44:10,146 --> 00:44:11,374
أغلقي الهاتف -
حسناً -

555
00:44:11,447 --> 00:44:13,779
أشكرك -
سوف أكلمك لاحقاً -

556
00:44:13,849 --> 00:44:15,942
من فضلك أغلقى الحاسب
لمدة ثانية واحدة

557
00:44:16,018 --> 00:44:17,383
أشكرك

558
00:44:19,288 --> 00:44:20,653
والتلفاز

559
00:44:20,990 --> 00:44:22,389
أىٍّ  كان

560
00:44:23,959 --> 00:44:25,017
ماذا ؟

561
00:44:25,094 --> 00:44:28,029
هل تواعدين ( تشارلى بارتليت ) ؟

562
00:44:28,097 --> 00:44:29,655
حسناً , لو تعرف إن ذلك صحيح
فلماذا تسأل ؟

563
00:44:29,732 --> 00:44:31,893
لم أكن أعلم , ولكن الآن عرفت , حسناً ؟

564
00:44:31,967 --> 00:44:33,628
ماذا يريد ؟

565
00:44:34,136 --> 00:44:35,228
هل أنت سكران ؟

566
00:44:35,304 --> 00:44:37,204
هل تتوقعى مني أن أجاوبك علي هذا ؟

567
00:44:37,273 --> 00:44:38,968
كوني حذرة في الوقت الحالي
أنا لست أمزح

568
00:44:39,041 --> 00:44:40,736
... أنا قابلته , أنا كنت في سن المراهقة ذات مرة

569
00:44:40,809 --> 00:44:42,367
تعرف ماذا ؟ أود أن أفهم لو
إنك في حالة سكر

570
00:44:42,444 --> 00:44:45,038
! لأنك تتصرف مثل الحمار -
حبيبتى ، كونى مُتفتحة حول إمكانية -

571
00:44:45,114 --> 00:44:46,945
... أنه يحب أن يُطلع أصدقائه كيف أنه

572
00:44:47,016 --> 00:44:48,881
كيف أنه , ماذا ؟

573
00:44:51,120 --> 00:44:52,314
أنت تعلمِ

574
00:44:52,388 --> 00:44:54,948
لا , كيف أنه ماذا ؟ -
نعم , أنت تعلمِ -

575
00:44:55,457 --> 00:44:57,925
كيف أنه .... مع ابنة المدير

576
00:44:57,993 --> 00:44:59,221
هيا

577
00:45:00,963 --> 00:45:02,055
اللعنة

578
00:45:06,468 --> 00:45:07,696
! رائع

579
00:45:07,770 --> 00:45:09,294
أشكرك علي هذا التعليق
الرائع , أبي

580
00:45:09,371 --> 00:45:11,032
هيا ، من الواضح أنها خرجت خطأ مني

581
00:45:11,106 --> 00:45:12,403
أكيد

582
00:45:41,437 --> 00:45:43,462
( حان وقت النهوض , ( تشارلى

583
00:45:45,474 --> 00:45:48,238
ليس لدي أي مكان لأذهب إليه
أنا مفصول

584
00:45:48,310 --> 00:45:50,073
أنا مُدركة ذلك

585
00:45:50,145 --> 00:45:53,672
هيا , أرتدي ملابسك
نحن ذاهبون زيارة لأبيك اليوم

586
00:46:16,272 --> 00:46:18,206
( أشكرك , ( توماس

587
00:46:18,274 --> 00:46:19,502
تشارلى ) ؟ )

588
00:46:23,812 --> 00:46:26,337
عزيزى , تعال عندما تكون جاهزاً

589
00:46:55,477 --> 00:46:57,138
هل كان قلق ؟ -
لا -

590
00:46:57,212 --> 00:47:01,979
هو يقول : أى ما كان يحدث معك
هو متأكد أنك تستطيع التعامل معه

591
00:47:04,386 --> 00:47:06,616
نعم , هذا يبدو صحيح

592
00:47:10,893 --> 00:47:12,485
! وقت الذباب

593
00:47:13,595 --> 00:47:15,961
كيف كان حال الدواء علي
مدار الـ 72 ساعة الماضية ؟

594
00:47:16,899 --> 00:47:18,389
جيد

595
00:47:18,467 --> 00:47:21,766
نعم , أنا فخور بأن أقول
أنه تم رد اعتبارى

596
00:47:22,371 --> 00:47:24,771
( استئناف مثير جداً للأهتمام ، ( تشارلى

597
00:47:25,240 --> 00:47:27,470
هل توجد مدرسة خاصة
أنت لم تُطرد منها ؟

598
00:47:27,543 --> 00:47:30,944
لماذا ؟ أنت تفحصنى ؟ -
لا تُغازل نفسك -

599
00:47:31,447 --> 00:47:32,641
آسف

600
00:47:32,715 --> 00:47:34,740
وصول السجلات
إلى رؤساء الأكاديمية

601
00:47:34,817 --> 00:47:39,049
أنت تعلم , أنا المدير , ولذلك
سأبذل قصاري جهدي

602
00:47:39,121 --> 00:47:43,353
لمساعدتك على التخرج مع
ما سوف تحتاجه للبقاء على قيد الحياة في العالم

603
00:47:44,026 --> 00:47:47,154
لكن أنا لست دائماً المدير
هناك أشياء أخري في بعض الأحيان

604
00:47:47,229 --> 00:47:48,890
حقيقتاً , مثل ماذا ؟

605
00:47:49,365 --> 00:47:51,128
( مثل , والد ( سوزان

606
00:47:53,035 --> 00:47:54,093
رائع

607
00:47:55,170 --> 00:47:57,638
( لا تقلق , ( تشارلى
لن أدعودك لمكتبى

608
00:47:57,706 --> 00:48:00,004
ونتحدث في واحدة من مُحادثات
الأب و صديق ابنته

609
00:48:00,075 --> 00:48:02,043
أنا لست من هذا النوع من الآباء

610
00:48:02,111 --> 00:48:03,476
حسناً , أشكرك

611
00:48:03,545 --> 00:48:04,705
... لأني لو كنت من هؤلاء الآباء

612
00:48:04,780 --> 00:48:08,876
ربما كنت أعبر عن مدى أن عملى
بعيد عن ابنتى

613
00:48:10,452 --> 00:48:11,976
ويساعدنى في ذلك الله
إذا كنت أريد الخروج عن هذا

614
00:48:12,054 --> 00:48:15,922
سوف يكون لى تأثير
كبير على حياتك

615
00:48:26,034 --> 00:48:27,899
من الجيد عودتك

616
00:48:29,905 --> 00:48:32,203
( مرحباً , ( مرف
مرحباً -

617
00:48:33,942 --> 00:48:36,035
مرحباً -
مرحباً -

618
00:48:36,645 --> 00:48:41,446
إذن ، كيف يعمل هذا؟
هل هذا مجرد كلام ، أو ... هل ( مرف ) يستمع ؟

619
00:48:41,517 --> 00:48:44,816
حسناً , أنه ملتزم
بالسرية التامة

620
00:48:44,887 --> 00:48:47,355
ولكنه لا يستطيع أن يمشي وقتما أراد

621
00:48:47,423 --> 00:48:50,915
نعم ، ربما هذه المرة فقط -
حسناً -

622
00:48:50,993 --> 00:48:52,824
( آسف , ( مرف

623
00:48:52,895 --> 00:48:54,556
نعم , نعم , لقد سمعتك

624
00:48:54,630 --> 00:48:56,894
الأمر ليس كذلك
أنا شريك التجارى فيما تفعله

625
00:48:56,965 --> 00:48:58,990
إذن , ما يريد أبي ؟

626
00:49:01,470 --> 00:49:03,461
يريد فقط أن يدعونى للعودة

627
00:49:03,539 --> 00:49:06,906
ألم يقول أي شيء عن
خروجك معي؟

628
00:49:07,843 --> 00:49:09,208
في الواقع لا

629
00:49:10,112 --> 00:49:13,946
ربما هناك طريقة
لطرح السؤال

630
00:49:14,917 --> 00:49:16,407
أي سؤال ؟

631
00:49:16,885 --> 00:49:19,945
تشارلى ) , أنا لا أعلم )
أنت المحترف

632
00:49:20,856 --> 00:49:25,259
حسناً ، أعتقد أن أوضح سؤال هو
ما شعورك إزاء والدك ؟

633
00:49:25,327 --> 00:49:29,263
تعني ، بالإضافة إلى حقيقة أن هذه
وظيفة الغبية حولته إلى سكير؟

634
00:49:29,331 --> 00:49:30,423
حسناً

635
00:49:31,800 --> 00:49:33,893
كيف تشعرين إزاء ذلك ؟

636
00:49:34,303 --> 00:49:37,932
لنكون صادقين , أعتقد أنه
لديه مشاكل أكثر منى

637
00:49:38,006 --> 00:49:40,133
ولكن ذات ليلة

638
00:49:41,176 --> 00:49:42,905
أي " ليلة " ؟

639
00:49:44,179 --> 00:49:47,080
الليلة التي أكتشف فيها
أن أمى تقيم علاقة

640
00:49:47,149 --> 00:49:52,746
كان مُتحطم , لقد كان حوله 38 رصاصة
فحاول أن يقتل نفسه

641
00:49:55,257 --> 00:49:56,246
! رائع

642
00:49:59,795 --> 00:50:02,525
إذن , أمك رحَلت وأنتِ بقيتِ , أليس كذلك ؟

643
00:50:04,233 --> 00:50:05,894
نعم , رائع كثيراً

644
00:50:07,536 --> 00:50:10,266
... حسناً , هو وعدني أن يتخلص من البندقية

645
00:50:10,339 --> 00:50:12,739
وبعد ذلك ذهب للعلاج
... لفترة من الوقت

646
00:50:12,808 --> 00:50:17,370
وبعد ذلك , لأي سبب هو قرر
أن يقول أنه كان علي متن قارب

647
00:50:17,446 --> 00:50:19,175
... تعلم , هذا مثل أحد يقول

648
00:50:19,248 --> 00:50:22,615
مرحباً , أنت , أنت مجنون "
" هدىء أعصابك , وأحصل علي هواية

649
00:50:25,888 --> 00:50:27,583
( سوزان ) -
نعم -

650
00:50:30,626 --> 00:50:34,255
أنا منتظر أن تُخبرينى عن
شعورك إزاء والدك

651
00:50:34,329 --> 00:50:35,387
نعم

652
00:50:35,597 --> 00:50:37,064
أنت قاسى

653
00:50:41,069 --> 00:50:44,732
... أعتقد ما أحاول أن أقوله فقط هو

654
00:50:45,541 --> 00:50:51,036
إنه من السيء الحصول علي
أحد الأبوين مُنحط والآخر فقد عقله

655
00:50:56,985 --> 00:51:02,321
أقصد , كيف يمكن أن أمل بأن أتبين
هذا بشكل جيد وأنا منعزلة تقريباً ؟

656
00:51:06,361 --> 00:51:07,453
نعم

657
00:51:12,668 --> 00:51:16,001
حسناً , أنا أشعر أفضل الأن

658
00:51:18,607 --> 00:51:19,869
أنا فخور

659
00:51:21,376 --> 00:51:24,504
( حسناً , شكراً لإستماعك ( تشارلي بارتليت

660
00:51:24,580 --> 00:51:26,605
( لا بأس , ( سوزان غاردنر

661
00:51:42,764 --> 00:51:43,924
سوزان ؟

662
00:52:16,732 --> 00:52:17,790
مرحباً

663
00:52:17,966 --> 00:52:19,297
أستمع

664
00:52:20,302 --> 00:52:22,862
حسناً , نظراً للمشاكل الأقتصادية
التى تمر بها مدرستنا

665
00:52:22,938 --> 00:52:28,001
د. ( تشارلى بارتليت ) , يدعو الجميع
لحفل خاص في نادي السيارات

666
00:52:28,076 --> 00:52:32,308
الذي سيكون الأكثر أشتعالاً
في القمة الغربية

667
00:52:32,781 --> 00:52:35,614
! تشارلى ! تشارلى ! تشارلى

668
00:52:35,684 --> 00:52:37,379
! تشارلى ! تشارلى

669
00:53:06,548 --> 00:53:08,539
دستين لدنرباش ) يريد أن يتحدث )
معك , لمدة دقيقة يا صديقى

670
00:53:08,617 --> 00:53:12,314
هيا , هل هو شيئاً هام ؟
كنت آمل الحصول علي فرصة للتمتع بهذا

671
00:53:12,387 --> 00:53:14,048
لا , يا رجل , هو كابتن فريق الكرة

672
00:53:14,122 --> 00:53:15,350
حسناً

673
00:53:32,140 --> 00:53:35,837
حسناً , أولاً وقبل كل شىء
أنا أكره كرة القدم

674
00:53:36,745 --> 00:53:40,306
أعني , لا توجد رغبة لفعل هذا في الكلية

675
00:53:42,684 --> 00:53:43,810
ماذا تريد أن تفعل ؟

676
00:53:43,885 --> 00:53:45,512
... لا تضحك علما أقوله

677
00:53:47,155 --> 00:53:50,147
لكنى كنت أفكر في الذهاب
إلى باريس لدراسة الفن

678
00:53:50,225 --> 00:53:53,285
هذا جيد
وكيف قلت هذا إلي والدك ؟

679
00:53:54,563 --> 00:53:58,659
بأي حال من الأحوال , ترك
كرة القدم ليس تجاوزاً جيداً

680
00:53:58,734 --> 00:54:02,727
سيضرب نفسه لمدة ثانيتين على الأموال
التى سوف أنفقها لمدة عام فى فرنسا

681
00:54:02,804 --> 00:54:05,102
حسناً , ماذا عن والدتك ؟

682
00:54:05,173 --> 00:54:08,540
أنها فقط سمعت نصف ما قلته
... ما هذا ؟ هل هناك كلمة لتُعبر عن ذلك

683
00:54:08,610 --> 00:54:09,941
" سن اليأس "

684
00:54:11,780 --> 00:54:13,179
إذن , ماذا يجب أن أفعل ؟

685
00:54:13,248 --> 00:54:19,209
حسناً , أعتقد أن أحد واجباتنا كمراهقين
نحو آبائنا هى تركهم

686
00:54:19,988 --> 00:54:22,081
إذن , أذهب , حسناً ؟ -
نعم -

687
00:54:22,691 --> 00:54:23,885
أشكرك

688
00:54:28,029 --> 00:54:30,691
... أعتقد أن ( دستين لدنرباش ) ربما يكون

689
00:54:31,767 --> 00:54:35,328
أعتقد أنك فقط غيور بسبب
أنك لا تمتلك أي طموحات فنية

690
00:54:35,403 --> 00:54:37,963
... اللعنة عليك يا صديقى , في الصف الخامس

691
00:54:38,039 --> 00:54:41,304
( لعبت في ( لينوس
( أنت رجل طيب ، ( تشارلى براون

692
00:54:41,376 --> 00:54:42,468
وكنت جيد

693
00:54:42,544 --> 00:54:43,533
حقيقتاً ؟ -
نعم -

694
00:54:43,612 --> 00:54:45,512
رائع , لم أكن أعلم ذلك

695
00:54:45,580 --> 00:54:47,445
... إذا أن غيور , إذا

696
00:54:47,516 --> 00:54:49,381
إلا إنه بسبب أن الرجال
... مثل ( دستين لدنرباش ) فقط

697
00:54:49,451 --> 00:54:51,316
يمكنهم الحصول على الفتيات
( مثل ( ويتنى دروموند

698
00:54:51,386 --> 00:54:53,081
تريد أن تصل إلي
ويتنى دروموند ) ؟ )

699
00:54:53,155 --> 00:54:56,022
لا , أريد أن أفعل ذلك بالطريقة الصحيحة

700
00:54:56,658 --> 00:55:00,116
هذا النوع من الفتيات التي تود أن
تخرج معها للعشاء ومشاهدة فيلم

701
00:55:00,929 --> 00:55:02,556
أنا لا أعلم
عليك أن تنظف من نفسك قليلاً

702
00:55:03,932 --> 00:55:05,559
ليس فى هذه الحياة

703
00:55:07,569 --> 00:55:10,402
إذن , لماذا توقفت عن
عمل مسرحية المدرسة ؟

704
00:55:11,106 --> 00:55:14,166
أنا أبتعد بمؤخرتى عن
الأشخاص الذين مثلى

705
00:55:16,111 --> 00:55:18,875
مرف ) , حقاً يجب أن يكون )
لنا مثل هذه المحادثات في أغلب الاحيان

706
00:55:18,947 --> 00:55:20,346
ألدغنى

707
00:55:21,716 --> 00:55:24,241
أنت هنا , تعال معى

708
00:55:24,853 --> 00:55:27,219
أنا ؟ ، إلى أين نحن ذاهبون؟

709
00:55:28,089 --> 00:55:32,389
حسناً د. ( بارتليت ) ، أعتقد أنه حان
الوقت أنت تجىء إلى مكتبى

710
00:55:45,574 --> 00:55:48,407
أبتعدوا عن مكتبى

711
00:56:20,308 --> 00:56:21,775
إذن , ماذا الأن ؟

712
00:56:22,644 --> 00:56:26,080
الآن , سوف أسئلك مجموعة
... من الأسئلة

713
00:56:26,147 --> 00:56:29,344
وإذا أجبت بصدق
ستكون لك مكافأة علي ذلك

714
00:56:30,619 --> 00:56:31,984
حسناً

715
00:56:32,053 --> 00:56:34,988
حسناً , السؤال الأول

716
00:56:35,724 --> 00:56:38,693
وهو سؤال أناني من ناحيتي

717
00:56:39,027 --> 00:56:40,517
حسناً -
حسناً -

718
00:56:42,564 --> 00:56:45,761
هل اهتمامك لي بأى حال
من الأحوال ذات صلة إلى حقيقة

719
00:56:45,834 --> 00:56:48,029
أن والدى هو المدير ؟

720
00:56:48,336 --> 00:56:50,201
ماذا ؟ ولماذا يكون كذلك ؟

721
00:56:51,072 --> 00:56:55,236
لأنى أعلم أنك ستُطرد بسبب
فعل أشياء تضعك فى مأزق

722
00:56:55,310 --> 00:56:57,938
... حسناً , أنا لن أنكر ذلك , لكن لا

723
00:56:58,813 --> 00:57:02,806
أنا أُعجبت بكِ كثيراً منذ
اللحظة الأولي التي شاهدتك فيها

724
00:57:02,884 --> 00:57:05,944
ولم أكن أعلم من هو أبوكِ

725
00:57:17,933 --> 00:57:19,730
كانت هذه مكافأتي ؟

726
00:57:23,171 --> 00:57:26,106
أعتقد أنا مستعد
للسؤال التالى

727
00:57:29,077 --> 00:57:31,477
ما هي الحقيقة حول والدك ؟

728
00:57:33,415 --> 00:57:35,474
هل حقاً هذا هو
السؤال التالى ؟

729
00:57:35,550 --> 00:57:38,951
نعم , السؤال الأصعب
الجائزة الأكبر

730
00:57:43,191 --> 00:57:44,715
أنه في السجن

731
00:57:49,798 --> 00:57:53,734
... دخلت أمي في كآبة سيئة

732
00:57:53,802 --> 00:57:55,599
عندما تم اعتقاله

733
00:57:57,405 --> 00:58:02,433
حتي ، عندما تم الأفراج عنه بكفالة
أخذنى لشراء الآيس كريم

734
00:58:03,845 --> 00:58:06,643
وأخبرنى , أنه علي أن أعتنى بها

735
00:58:08,016 --> 00:58:11,042
إذن , وعدته أن أفعل كذلك

736
00:58:12,988 --> 00:58:17,721
وبدأت في رعايتها منذ تلك اللحظة

737
00:58:21,096 --> 00:58:23,121
إذن , من يعتنى بك ؟

738
00:58:41,616 --> 00:58:42,844
سوزان ؟

739
00:58:46,287 --> 00:58:48,414
أنا لم أفعل ذلك من قبل

740
00:58:50,158 --> 00:58:52,388
( أعرف ذلك , ( تشارلى بارتليت

741
00:59:35,670 --> 00:59:38,195
هذا حقاً سىء لك , أتعرف ذلك ؟

742
00:59:45,180 --> 00:59:49,014
ماذا تفعل ؟ -
سوف أعود -

743
00:59:52,387 --> 00:59:54,514
! يا إلهي ! ( تشارلى ) ، تعال هنا

744
00:59:54,956 --> 00:59:58,255
أيها السيدات والسادة
كيف حالكم هذا المساء ؟

745
01:00:00,528 --> 01:00:05,727
( اسمى ( تشارلى بارتليت
! لم أعد عذراء بعد الأن

746
01:00:08,870 --> 01:00:10,337
! شكراً

747
01:00:10,405 --> 01:00:12,896
لأجل صُراخ عالٍ

748
01:00:16,578 --> 01:00:19,570
لا أستطيع أن أفكر في أي سبب
للبقاء على هذا الكوكب

749
01:00:19,647 --> 01:00:21,979
لا أحد في المدرسة حتى يعرف اسمى

750
01:00:22,050 --> 01:00:25,349
وحتى فكرة الإتصال
... مع إنسان آخر

751
01:00:25,420 --> 01:00:27,718
هى مثل محاولة لتحدى الجاذبية

752
01:00:28,089 --> 01:00:30,717
لا جدوى من البقاء علي قيد الحياة

753
01:01:30,118 --> 01:01:33,281
( تشارلى ، استمع إلى السيد ( غاردنر
فهو لديه ما يقوله

754
01:01:40,195 --> 01:01:43,995
كيب جرونبل ) آخد جرعة زائدة )
من المهدئات ليلة أمس

755
01:01:50,705 --> 01:01:52,070
هل هو بخير ؟

756
01:01:53,007 --> 01:01:55,601
نعم , هو بخير -
سيكون بخير -

757
01:01:55,677 --> 01:01:56,837
وربما تشكره فى وقت لاحق

758
01:01:56,911 --> 01:01:59,471
لعدم أخباره والديه
من أين حصل على المخدرات

759
01:01:59,547 --> 01:02:03,608
لو أثبت أى شخص أنه كان أنت
سيكون هناك قصة مختلفة

760
01:02:04,752 --> 01:02:07,744
تشارلى ) , كيف تفعل شيء مثل هذا ؟ )

761
01:02:12,660 --> 01:02:14,287
ماذا يحدث الآن ؟

762
01:02:14,629 --> 01:02:16,028
قّلى أنت

763
01:02:20,034 --> 01:02:23,902
إذا كان بإمكانك شرح ما تقوم به
أو الأفضل من ذلك ، لماذا تفعل ذلك

764
01:02:23,972 --> 01:02:26,065
فهذه ستكون بداية جيدة

765
01:02:26,808 --> 01:02:30,972
أنظر ، أنا أساعد هؤلاء الأولاد ، حسناً ؟
لا أحد يصغى إليهم

766
01:02:31,045 --> 01:02:33,036
أنا أٌشجعك علي الأستماع إليهم
.. ولكن لنواجه الأمر

767
01:02:33,114 --> 01:02:35,048
أنت لست محترف -
لا -

768
01:02:35,116 --> 01:02:37,107
وهذه الأدوية
لها إستخدام شرعى

769
01:02:37,185 --> 01:02:39,745
إنهم ساعدوا الكثير من الناس
إنه شىء عام

770
01:02:39,821 --> 01:02:42,722
أنت تعلم ، المراهقين دائماً يجدون وسيلة
في شىء ما للأبتعاد عن سوء المعاملة

771
01:02:42,790 --> 01:02:44,189
ولمَ لا ، أليس كذلك؟

772
01:02:44,259 --> 01:02:46,727
أعتقد أن أفقد وعيى بالعقاقير
.. أكثر مرحاً

773
01:02:46,794 --> 01:02:49,126
من التعامل مع مشاكلك

774
01:02:50,131 --> 01:02:54,192
أعذُرنى للسؤال
... ولكن هل أنت تتحدث من خلال خبرة أمّ

775
01:02:54,269 --> 01:02:56,829
... تعلم
هذا ليس سؤال مناسب

776
01:02:56,904 --> 01:02:59,429
هذا حسن -
حسناً -

777
01:03:01,075 --> 01:03:03,873
نعم ، سعيت لمعالجة بعض القضايا

778
01:03:04,646 --> 01:03:06,876
أنت لم تعد تفعل ذلك بعد الآن ؟

779
01:03:06,981 --> 01:03:10,781
وصلت إلى النقطة التي شعرت
أننى على أستعداد للتوقف ، وقد فعلت ذلك

780
01:03:11,219 --> 01:03:15,212
كيف تجرى الأمور معك ؟ -
بعض الأيام أفضل من غيرها -

781
01:03:15,290 --> 01:03:16,951
هل تريد أن تتحدث عنه في وقت ما ؟

782
01:03:17,025 --> 01:03:20,085
لا , لا أريد ذلك

783
01:03:21,029 --> 01:03:22,656
هيا , تشارلى

784
01:03:24,666 --> 01:03:26,793
ماذا تفعل ؟

785
01:03:32,974 --> 01:03:34,441
لا أعلم

786
01:03:35,076 --> 01:03:36,407
أعتقد

787
01:03:38,613 --> 01:03:40,478
أنا فى الواقع سعيد هنا

788
01:03:42,750 --> 01:03:45,446
لأول مرة , كل شخص يُحبنى

789
01:03:46,321 --> 01:03:47,948
تشارلي , هناك أشياء أخري أكثر أهمية

790
01:03:48,022 --> 01:03:51,890
أنظرِ ، أنا أعرف ما يقوله الجميع
هنا ، لكن الأهم ، هو أنى 17 عاماً

791
01:03:51,959 --> 01:03:54,519
ولدي شعبية جميلة
وهذا مهم بالنسبة لى

792
01:03:54,595 --> 01:03:57,291
تشارلى , هناك أشياء أخرى أكثر أهمية

793
01:03:57,365 --> 01:03:58,696
مثل ماذا ؟

794
01:03:59,967 --> 01:04:02,595
مثل ما تفعله علي غرار هذا الشعبية

795
01:04:14,882 --> 01:04:19,046
أنظر ، أنا سافرت بعض الوقت
... تعلم ، مدة طويلة تكفى لأن أقول

796
01:04:20,688 --> 01:04:23,088
ما يجب أن تفعله في
مثل هذه المواقف من الحياة

797
01:04:39,574 --> 01:04:40,836
( مرحباً , ( كيب

798
01:04:41,909 --> 01:04:43,342
( مرحباً , ( تشارلى

799
01:04:43,411 --> 01:04:45,174
كيف تشعر ؟

800
01:04:45,880 --> 01:04:49,543
بخير , أعتقد
أجروا لى غسيل معدة

801
01:04:50,852 --> 01:04:54,618
كيف كان ذلك ؟ -
مثير للأشمئزاز -

802
01:04:55,623 --> 01:04:58,990
ولكن الآن أحصل فقط على بعض
... ألعاب الفيديو أقوم بها كل يوم ، إذن

803
01:04:59,994 --> 01:05:01,120
جيد

804
01:05:03,297 --> 01:05:06,733
إذن ، أنت لا تزال
... مثل المُنتحر المعتوه

805
01:05:08,803 --> 01:05:12,068
حسناً ، إنها ليست مثل مشاكلى
التى ذهبت بعيداً

806
01:05:12,907 --> 01:05:14,966
نعم ، أعتقد أن هذا معقول

807
01:05:15,042 --> 01:05:18,136
أنظر ، ( تشارلى ) ، إنه جيد
... أن تجىء وتفعل كل هذا

808
01:05:18,212 --> 01:05:20,180
ولكن ليس هناك أى شئ يمكنك أن تقوله

809
01:05:20,248 --> 01:05:22,580
لكي تجعلنى في
... شعور أفضل , إذن

810
01:05:22,650 --> 01:05:24,277
أى شىء ؟ لما لا ؟

811
01:05:24,886 --> 01:05:26,717
.. لا أحد يعرف أنى هنا

812
01:05:27,989 --> 01:05:31,015
آخر مرة تكلمت مع فتاة
كنت في الصف الثالث

813
01:05:31,092 --> 01:05:33,583
ليس لى أصدقاء , وأنا أحمق

814
01:05:35,062 --> 01:05:37,189
أنت على الأقل لديك أصدقاء

815
01:05:37,265 --> 01:05:40,098
كيف يمكنك أن تعرف
ما أقوله ؟

816
01:05:41,369 --> 01:05:45,601
أنا فقط أعتقد أنك مُفتقد الصورة الكبيرة ؟ -
ما هى الصورة الكبيرة ؟ -

817
01:05:45,673 --> 01:05:48,904
العالم -
ماذا عن العالم ؟ -

818
01:05:50,211 --> 01:05:53,339
حسناً , العالم هو مكان كبير وجميل

819
01:05:53,414 --> 01:05:55,644
نعم , إنه لا نهاية له ، من الناحية النظرية

820
01:05:55,716 --> 01:05:59,379
صحيح , مما يعني أن هناك على الأرجح
حياة على الكواكب الأخرى

821
01:06:00,455 --> 01:06:03,913
ليست الحياة كما نعتقدها
ولكن على الأقل هناك كائنات حية

822
01:06:03,991 --> 01:06:05,481
حسناً , ترى , هذه هى وجهة نظرى

823
01:06:05,560 --> 01:06:08,256
أعنى , أنت ولدت
كائن حى

824
01:06:08,329 --> 01:06:09,921
!! ( فى كوكب ( الزوتكس

825
01:06:09,997 --> 01:06:12,625
في الواقع ، نظراً للإحتمالات
.. فإن هذا من الأرجح

826
01:06:12,700 --> 01:06:15,601
ولكنك لم تكن كذلك
أنت وُلدتَ كائن حى

827
01:06:15,670 --> 01:06:18,662
وليس فقط مثل أى كائن حى
.. في تاريخ الكائنات الحية

828
01:06:18,739 --> 01:06:20,900
.. الكائن الحى الذى لديه الحياة اليوم

829
01:06:20,975 --> 01:06:25,309
الذى يستمع إلى جميع أنواع الموسيقي
.. الذى يحصل على الطعام من جميع الثقافات

830
01:06:25,379 --> 01:06:28,280
الذى يستطيع تحميل مواد الأباحية
.. من شبكة الإنترنت

831
01:06:30,852 --> 01:06:33,753
إذن , أنت لديك أسباب لتعيش من أجلها

832
01:06:38,259 --> 01:06:39,851
هل تشعر أفضل ؟

833
01:06:42,497 --> 01:06:43,862
لا

834
01:06:46,701 --> 01:06:48,635
حسناً , على الأقل حاولت

835
01:06:54,442 --> 01:06:59,072
هل تريد أن تلعب معي ؟ -
نعم -

836
01:07:02,083 --> 01:07:03,277
! صديقى

837
01:07:03,484 --> 01:07:07,944
حسناً , أنت لم تعد تبيع مخدرات ؟ -
لا , لا أنا أبحث عن مشاريع جديدة -

838
01:07:08,022 --> 01:07:10,855
مثل ماذا ؟ -
لا أعلم , هل لديك أيةّ أفكار ؟

839
01:07:10,925 --> 01:07:14,190
أنت تتحدث إلى شخص
لا يستطيع إنجاز أى شىء

840
01:07:14,262 --> 01:07:18,494
.. كنتُ أحاول كتابة مسرحية , لكن
تعلم , لا أحد يريد أن يقرأها

841
01:07:18,566 --> 01:07:20,056
حسناً , هل هى جيدة ؟

842
01:07:20,134 --> 01:07:23,228
لا أعرف
يُمكن أن تقرأها , لو أردت

843
01:07:23,938 --> 01:07:25,030
أكيد

844
01:07:27,942 --> 01:07:29,034
لا

845
01:07:31,012 --> 01:07:33,640
آسف , شباب , ليس هناك أي محاولة

846
01:07:33,714 --> 01:07:37,480
أنت حتى لم تقرأها -
قرأت ما يكفى لأعرف إنها فكرة سيئة -

847
01:07:37,552 --> 01:07:38,576
لماذا ؟

848
01:07:38,653 --> 01:07:40,484
استناداً إلى حقيقة أنها غير ملائمة

849
01:07:40,555 --> 01:07:42,580
أنا لست مجنون
لآخد فكرتكم أنتوا الإثنين

850
01:07:42,657 --> 01:07:44,591
عن ما يفعلوه هناك
هؤلاء الأولاد

851
01:07:44,659 --> 01:07:48,789
لكن هذا صحيح , إنها الحقيقة
إن الأمر عنا , وعن الطريقة التى نرى بها الأشياء

852
01:07:48,863 --> 01:07:52,799
السيد ( كرومبل ) على حق
نريد أن نرى شيئاً مثل هذا هنا

853
01:07:53,401 --> 01:07:56,666
أنظر , ربما لا تكون مثالية
لكن ( تشارلى ) سوف تساعدنى

854
01:07:56,737 --> 01:07:59,467
رائع , هذا يجعلنى استريح

855
01:08:00,541 --> 01:08:03,032
أنظر , أنا حقاً أحاول
أن أفعل الشىء الصواب , حسناً ؟

856
01:08:03,110 --> 01:08:05,010
أعتقد أن هذا
ما تريد منى أن أفعله

857
01:08:05,079 --> 01:08:08,048
نعم
لكن هل يتعين أن تكون هذه المسرحية ؟

858
01:08:11,619 --> 01:08:13,985
.. إذا كان يساعد على قراركم

859
01:08:14,055 --> 01:08:17,957
سوف أكون أقل قُدوماً على
الموت لو قُلت نعم

860
01:08:26,701 --> 01:08:29,431
" كنت حصُلت عليها من خلال " نادي الدراما

861
01:08:31,138 --> 01:08:33,368
( شكراً لك , أستاذ ( غاردنر -
نعم -

862
01:08:33,441 --> 01:08:35,466
لا تريد أن تُحبطنى

863
01:08:36,043 --> 01:08:38,068
لا تجعلنى آآسف لذلك

864
01:08:38,546 --> 01:08:40,707
إذن , ماذا نفعل الآن ؟

865
01:08:40,781 --> 01:08:44,581
" حسناً , لا تقلق بشأن " نادى الدراما
سوف أعمل عليه

866
01:08:45,019 --> 01:08:47,852
أنا نوعاً ما , لا أعرف
ماذا أقول , تشارلى

867
01:08:47,922 --> 01:08:49,446
لا قلق

868
01:08:50,658 --> 01:08:52,023
لا تُجادل معى

869
01:08:52,093 --> 01:08:53,583
اسمع ، أريد فقط أن أذكرك
! كم يستحق هذا

870
01:08:53,661 --> 01:08:55,060
أعلم -
( اسمح لي أن أبقى الـ ( زاناكس -

871
01:08:55,129 --> 01:08:57,723
! لا , لا الـ ( زناكس ) لا -
تشارلى -

872
01:09:04,472 --> 01:09:06,133
! أنت ديك

873
01:09:10,978 --> 01:09:12,445
! لا ! لا ! لا

874
01:09:12,513 --> 01:09:15,778
مرف ) , أعطني هذا ) -
لا ! لا ! لا , تشارلي , لا , لا

875
01:09:21,922 --> 01:09:23,219
عن إذنكم

876
01:09:23,290 --> 01:09:25,952
هل لى انتباهكم ؟
لدى إعلان

877
01:09:28,496 --> 01:09:31,795
بسبب المشاكل
.. مع شركات التأمين

878
01:09:33,768 --> 01:09:35,998
.. أننى لن أتمكن من توفير الدواء مرة أخري

879
01:09:37,605 --> 01:09:42,599
أنا متأكد أن هذا سوف يجعل الكثير منكم
.. لا يتحدثون إلي مرة أخري , وهذا حسنّ

880
01:09:42,677 --> 01:09:46,306
على أيةّ حال , بالنسبة
.. للذين مازالوا يهتموا

881
01:09:46,380 --> 01:09:50,407
سوف أعقد دورات في مكتبى
مجاناً

882
01:09:51,552 --> 01:09:52,883
أشكركم

883
01:10:02,830 --> 01:10:05,822
أنا واحد من هؤلاء الناس
الذين لا يتحدثون إليك

884
01:10:14,241 --> 01:10:16,971
حسناً , دعونا بندأ , أليس كذلك ؟

885
01:10:25,119 --> 01:10:28,350
مرحباً , تشارلي -
مرحباً ( ويتنى ) , ماذا يجري ؟

886
01:10:30,091 --> 01:10:31,649
لا أعرف

887
01:10:31,726 --> 01:10:34,820
حسناً , أعتقد لديكِ
.. شيئاً لتقوليه لى

888
01:10:34,895 --> 01:10:37,523
لكن أنتِ قلقة حول ما أفكر

889
01:10:38,599 --> 01:10:39,827
.. أعتقد

890
01:10:41,535 --> 01:10:44,629
أنا حقاً أعتقد أن
هناك شيء خطأ معى

891
01:10:44,705 --> 01:10:46,104
ما هو ؟

892
01:10:46,674 --> 01:10:48,904
.. حسناً , لقد بكيت كثيراً

893
01:10:49,443 --> 01:10:50,967
.. مثل , الهتاف

894
01:10:53,814 --> 01:10:57,250
أنا تقريباً نمّت مع كل
لاعبى فريق الكرة

895
01:10:59,487 --> 01:11:00,886
كلهم ؟

896
01:11:02,490 --> 01:11:04,287
.. حسناً , ربما ليس كلهم

897
01:11:05,226 --> 01:11:07,456
لكن كل لاعبو الخلف , علي أي حال

898
01:11:08,429 --> 01:11:11,762
حسناً , هل تحبى أى من هذه الأشياء ؟

899
01:11:13,033 --> 01:11:14,364
حقيقتاً لا

900
01:11:15,002 --> 01:11:18,699
أقصد , أعلم إنهم لا يريدوا أن يكونوا
.. أصدقائي أو شيئاً مثل ذلك

901
01:11:18,773 --> 01:11:22,470
لكنهم يحاولون أن يناموا معى
وأنا لا أريد أن أقول لهم لا

902
01:11:22,543 --> 01:11:27,480
حسناً , أنظرى , أعتقد أنكِ يجب
أن تأخدِ الأمور أبطأ , أليس كذلك ؟

903
01:11:27,548 --> 01:11:29,311
استمتعى

904
01:11:29,383 --> 01:11:32,716
أعنى , هناك العديد من
.. الشباب فى هذه المدرسة

905
01:11:32,787 --> 01:11:36,245
الذين ممكن أن يفعلوا أى شىء
للعشاء معكِ ومشاهدة الفيلم

906
01:11:36,323 --> 01:11:38,348
أعطنى مثال , مثل من ؟

907
01:11:42,329 --> 01:11:44,559
( مرحباً ( ويتني -
( مرحباً ( مرف -

908
01:11:44,999 --> 01:11:47,467
رائع , أنت أشتريت زهور

909
01:11:47,535 --> 01:11:49,526
إنها جميلة , ما رأيك ؟

910
01:11:52,973 --> 01:11:56,409
لم أكن فى موعد حقيقى من قبل -
( هذا جيد , ( مرف -

911
01:11:56,477 --> 01:11:59,412
لم أكن فى موعد حقيقى من قبل أنا أيضاً

912
01:12:09,824 --> 01:12:14,227
بالمناسبة , يُعجبنى قميصك -
أشكرك -

913
01:12:15,062 --> 01:12:17,292
حسناً , شكراً تشارلى

914
01:12:18,499 --> 01:12:21,332
مرحباً -
مرحباً , ( هنرى ) , كيف تجرى الأمور ؟

915
01:12:21,402 --> 01:12:24,530
المجلس تجاهل تماماً العريضة
للحصول على آلات التصوير خارج الاستراحة

916
01:12:24,605 --> 01:12:26,334
إذن , هم يدخلون فى صِدام معنا

917
01:12:26,407 --> 01:12:27,840
.. الشىء التالى
سوف يضعون أجهزة الكشف عن المعادن

918
01:12:27,908 --> 01:12:30,069
ويبدأون فى تفتيش الخزانات عشوائياً

919
01:12:30,144 --> 01:12:32,135
يجب أن نفعل شيئاً
نحن نحتاجك

920
01:12:32,213 --> 01:12:35,774
لا أعلم , هنرى
( أنا بالفعل على حافة الهاوية مع ( غاردنر

921
01:12:35,850 --> 01:12:39,251
لو أقمت مظاهرة احتجاج
!! أعتقد أنه سوف يقتلنى

922
01:12:39,320 --> 01:12:41,117
يجب أن نفعل شيئاً

923
01:12:41,188 --> 01:12:42,849
حسناً , أنظر
إذا كنت تريد أن تقوم بمظاهرة احتجاج

924
01:12:42,923 --> 01:12:45,687
... أنا لن أوقفك , لكن

925
01:12:45,759 --> 01:12:47,351
أشكرك , تشارلى

926
01:12:56,403 --> 01:12:59,304
هذه مدرسة , ليس سجن

927
01:13:00,441 --> 01:13:03,239
أشكرك ، لأننى لم أستطع قراءة اللوحة

928
01:13:03,310 --> 01:13:05,642
هذه مدرسة , ليس سجن

929
01:13:06,714 --> 01:13:09,239
هذه مدرسة , ليس سجن

930
01:13:10,117 --> 01:13:12,415
هذه مدرسة , ليس سجن

931
01:13:12,786 --> 01:13:15,186
هذه مدرسة , ليس سجن

932
01:13:30,137 --> 01:13:33,197
الآلات التصوير , الاحتجاجات
والأولاد المتمردون

933
01:13:33,274 --> 01:13:36,266
أي من هذا , من شأنه أن يحدث
دون ( تشارلى  بارتليت ) ؟

934
01:13:36,343 --> 01:13:38,538
أنه كل ما أسمع عنه هذه الأيام

935
01:13:38,612 --> 01:13:40,546
" تشارلى بارتليت أخبر ابنى هذا "

936
01:13:40,614 --> 01:13:43,378
" تشارلى بارتليت أخبر ابنتى أن تفعل ذلك "

937
01:13:43,450 --> 01:13:47,147
حياتنا ستكون أسهل
إذا كنا طردناه من قبل

938
01:13:48,222 --> 01:13:50,952
هل تعتقد أن هذا فعلاً ما يستحقه ؟

939
01:13:51,025 --> 01:13:54,290
أفعل معروف لنفسك
لا تعبث مع هذا الولد

940
01:13:59,633 --> 01:14:00,759
أنظر إلى هذا

941
01:14:00,834 --> 01:14:03,564
أنظر , أنا لا أعتقد أنه ينبغي
... تواجد كاميرات بالأستراحة , ولكن

942
01:14:05,139 --> 01:14:06,800
أنا حتى لا أعرف ماذا ينبغى أن أقول

943
01:14:06,874 --> 01:14:09,365
أنا نوعاً ما أرى , أن والدك
فى الموضوع أيضاً , هذا تفكيرك

944
01:14:09,443 --> 01:14:11,707
منذ متي وأنت تهتم بما أفكر ؟

945
01:14:11,779 --> 01:14:15,442
أنا لا أعرف
لقد أعطانى فترة راحة مرتين

946
01:14:15,516 --> 01:14:16,608
نعم

947
01:14:19,954 --> 01:14:24,050
تنبيه , لكل الطلاب المخالفين
لمدرسة ( وسترن ساميت ) العليا

948
01:14:24,124 --> 01:14:26,490
لديكم دقيقتان فقط للأختفاء

949
01:14:26,560 --> 01:14:28,551
إذا لم تختفوا خلال
ذلك الوقت سوف يتم حجزكم

950
01:14:28,629 --> 01:14:32,065
لا ! , أنظر , نحن لدينا الحق للبقاء هنا
فهم لا يستطيعون طردنا من هنا

951
01:14:32,132 --> 01:14:34,965
يجب أن يجدوا طريقة أفضل
للتعامل مع هذا

952
01:14:35,035 --> 01:14:37,970
حسناً , هل تستطيع مساعدتي ؟ -
ماذا سوف تفعل ؟ -

953
01:14:38,038 --> 01:14:41,804
هل بإستطاعتك أن تذهب إلي هناك
وتخبرهم أن يهربوا و يعودوا الليلة ؟

954
01:14:41,875 --> 01:14:42,967
حسناً

955
01:14:44,511 --> 01:14:47,446
! هذه مدرسة , و ليست سجن
! هذه مدرسة , و ليست سجن

956
01:14:47,514 --> 01:14:51,006
... يا شباب , ( تشارلى ) يريدني أن أسئل

957
01:14:56,323 --> 01:15:00,089
تشارلى ) يريدنا أن نذهب إلي المنزل )
ونعود الليلة , حسناً ؟

958
01:15:54,748 --> 01:15:55,908
! سوزان

959
01:15:59,520 --> 01:16:00,953
ماذا أعطائك للتو ؟ -
ماذا ؟ -

960
01:16:01,021 --> 01:16:03,956
... هذا فقط -
أخرس ! , أنا أتحدث إلى ابنتى -

961
01:16:04,024 --> 01:16:06,720
ماذا يوجد بحقيبة الإسعاف تلك ؟ -
هذا ليس من شأنك -

962
01:16:06,794 --> 01:16:09,388
... سوزان -
أنا لا أحتاج لأى مساعدة منك -

963
01:16:09,463 --> 01:16:11,454
تعامل مع ابنتى
هل تفهم ؟

964
01:16:11,532 --> 01:16:14,763
حاول أن تنطق كلمة أخرى
وسترى ما سيحدث

965
01:16:14,835 --> 01:16:16,860
هيا , هل تعتقدى حقاً
أنى لا أعلم ماذا يوجد في تلك الحقيبة

966
01:16:16,937 --> 01:16:19,838
نعم , أنا لا أعتقد
أنك تعرف ماذا يوجد بتلك الحقيبة

967
01:16:19,907 --> 01:16:21,841
إلي أين أنت ذاهبة ؟
لن تذهبى إلى أى مكان

968
01:16:21,909 --> 01:16:22,967
مهما كان

969
01:16:23,043 --> 01:16:26,672
( سوزان غاردنر )
عودى إلى منزلك بمجرد الإنتهاء إلي العد ثلاثة

970
01:16:26,747 --> 01:16:28,476
وإلا سوف تندمى

971
01:16:29,016 --> 01:16:31,507
ماذا يجعلك تعتقد
بأنك مازالت تسيطر علي أفعالى ؟

972
01:16:31,585 --> 01:16:36,284
أنا لا أعتقد , أنا أعرف حقاً , إنها الحقيقة
إلى ماذا تتطلعين ؟... واحد

973
01:16:36,356 --> 01:16:39,382
لن أجعل نفسي أختار
بينك وبين ( تشارلى ) لو كنت مكانك

974
01:16:39,460 --> 01:16:42,486
ليس عليكِ الأختيار
! تاجر المخدرات ! والدكِ

975
01:16:42,563 --> 01:16:46,431
أنا والدك
هذا الولد يذهب إلي مدرستى ... اثنين

976
01:16:46,500 --> 01:16:49,697
تشارلى بارتليت ) فعل أكثر )
لمدرستك من ما يمكن أن تفعله أنت

977
01:16:49,770 --> 01:16:50,828
! ثلاثة

978
01:16:50,904 --> 01:16:52,701
! لا تلمسها

979
01:16:55,075 --> 01:16:57,339
تباً , أنا في منتهي الآسف
لم أعنى أن أفعل هذا

980
01:16:57,411 --> 01:17:01,108
حسناً , لقد فعلته , لقد حدث

981
01:17:02,749 --> 01:17:04,876
على أيةّ حال حدث , هيا بنا , لنتحرك

982
01:17:32,446 --> 01:17:34,573
أنا آسف حقاً , لأنى فعلت هذا

983
01:17:36,783 --> 01:17:38,546
إنه ليس خطأك

984
01:17:40,020 --> 01:17:42,545
إذا , ( تشارلى بارتليت ) أعتدى عليك

985
01:17:43,123 --> 01:17:46,991
حسناً , الآن الأمر يرجع إليك
هل تريد توجيه التُهم أمّ لا ؟

986
01:17:51,532 --> 01:17:53,591
الآن , سوف نُخرج هذه الكاميرات
من غرفة الاستراحة

987
01:17:53,667 --> 01:17:55,999
سوف نقوم بها الليلة

988
01:17:56,069 --> 01:17:58,629
أنظروا من هذا , أنظروا

989
01:17:58,705 --> 01:18:02,801
! تشارلى ! تشارلى ! تشارلى
! تشارلى ! تشارلى ! تشارلى

990
01:18:12,452 --> 01:18:14,443
كيف حالكم الليلة ؟

991
01:18:16,423 --> 01:18:18,823
( اسمى ( تشارلى بارتليت

992
01:18:23,230 --> 01:18:27,223
هناك شيء واحد , أريدكم
يا رفاق أن تعرفوه الليلة

993
01:18:36,243 --> 01:18:38,734
وهو إنكم يا رفاق لا تحتاجون إلىّ

994
01:18:40,080 --> 01:18:41,707
أعنى هذا حقاً

995
01:18:42,049 --> 01:18:45,177
هل تظن أني أقلّ سوءاً منك؟

996
01:18:45,252 --> 01:18:49,211
أنا أستيقظ في الصباح
وأنظر في المرآة

997
01:18:50,390 --> 01:18:52,358
... وأحاول الوصول للحل

998
01:18:54,328 --> 01:18:56,091
... لمكانى المناسب

999
01:18:57,898 --> 01:19:02,392
... وأرسم الصورة كاملة

1000
01:19:04,738 --> 01:19:08,174
وأنتم يا رفاق تبحثون عنى
لأقول لكم ماذا تفعلون ؟

1001
01:19:08,909 --> 01:19:12,140
يجب أن تتوقفوا عن الإستماع إلىّ

1002
01:19:15,015 --> 01:19:19,315
ويجب أن تتوقفوا عن الإستماع إلى الناس
الذين يقولون لكم ماذا يجب أن تفعلوا

1003
01:19:19,386 --> 01:19:21,479
ويجب أن تتوقفوا عن الإستماع إلى الناس
... الذين يقولون

1004
01:19:21,555 --> 01:19:23,716
أنت لست جيداً بما يكفى
! لتفعل الأشياء التي تريد القيام بها

1005
01:19:24,891 --> 01:19:26,222
أنتم لديكم الإجابات

1006
01:19:26,293 --> 01:19:27,658
أنت قيد الإعتقال بسبب الاعتداء

1007
01:19:34,935 --> 01:19:36,402
! تشارلى

1008
01:19:54,788 --> 01:19:57,689
! تشارلى ! تشارلى ! تشارلى

1009
01:19:57,758 --> 01:20:00,659
! تشارلى ! تشارلى ! تشارلى -
! تشارلى ! تشارلى ! تشارلى -

1010
01:20:00,727 --> 01:20:03,992
حسناً , الحفل انتهى
! أريد منكم الخروج من هنا

1011
01:20:05,332 --> 01:20:07,391
قد قدمت نفسي في غاية الوضوح

1012
01:20:07,467 --> 01:20:09,059
نريد أن نعرف
ماذا سيحدث لتشارلى

1013
01:20:09,136 --> 01:20:10,125
! نعم -
! نعم

1014
01:20:10,203 --> 01:20:11,795
أنا قلق عليكم أكثر منكم

1015
01:20:11,872 --> 01:20:15,069
بفضله
تم فصل الكاميرات من استراحة الطلاب

1016
01:20:15,142 --> 01:20:17,736
وهو الآن مركز
تشارلي بارتليت

1017
01:20:17,811 --> 01:20:20,075
! تباً ! هيا

1018
01:20:20,580 --> 01:20:22,207
! دمروا الكاميرات

1019
01:20:34,861 --> 01:20:36,158
طوارئ , مدرسة ( ويسترن سامت ) العليا

1020
01:20:50,043 --> 01:20:53,012
حسناً , أعتقد أنه وقتاً جيد لنُخبرك

1021
01:20:53,080 --> 01:20:54,604
أنت مفصول

1022
01:20:57,751 --> 01:20:59,218
هيا

1023
01:21:19,039 --> 01:21:22,236
( هيا , ( تشارلى
والدتك هنا لتُخرجك

1024
01:21:23,310 --> 01:21:24,868
ماذا سيحدث لباقى الأولاد ؟

1025
01:21:24,945 --> 01:21:27,140
حسناً , سوف يُجرى معهم تحقيق

1026
01:21:27,214 --> 01:21:28,681
.. ولكن بما أن تم تدمير كل الكاميرات

1027
01:21:28,749 --> 01:21:32,480
فإنهم سيمرون بوقت
صعب بسبب ما فعلوه

1028
01:21:32,552 --> 01:21:35,612
حسناً , أنا مستعد
لتحمل المسئولية كاملةً

1029
01:21:36,356 --> 01:21:37,948
تشارلى ) , أذهب لبيتك )

1030
01:21:42,329 --> 01:21:45,890
هل أنت غاضب ؟ -
( أنا لا أعرف كيف أشعر ، ( تشارلى -

1031
01:21:45,966 --> 01:21:49,163
حسناً , أمى , أعتقد أنه يجب أن تكونِ
غاضبة بسبب اعتقالى

1032
01:21:49,236 --> 01:21:51,397
ومجموعة من أصدقائى
حطموا جزء من مبنى المدرسة

1033
01:21:51,471 --> 01:21:53,405
أنا أدرك ذلك

1034
01:21:53,473 --> 01:21:58,035
وأنا يمر على وقت صعب أصبح غاضبة
فى حين أنه قد يكون خطأى

1035
01:21:58,779 --> 01:22:01,373
لا أمى , هذا ليس خطأك
لا تقول ذلك

1036
01:22:01,448 --> 01:22:03,109
لا , البعض خطأى

1037
01:22:04,151 --> 01:22:08,383
لقد عاملتك على أنك شخص ناضج
ونسيت أنك مازالت فتى صغير

1038
01:22:08,455 --> 01:22:10,753
.. والآن ندفع ثمن ذلك

1039
01:22:10,824 --> 01:22:12,849
مع الإنتقام , أضف ذلك

1040
01:22:13,293 --> 01:22:15,625
( لكن أنت مجرد فتى , ( تشارلى

1041
01:22:16,463 --> 01:22:18,556
تفهم هذا , أليس كذلك ؟

1042
01:22:20,667 --> 01:22:24,933
وهذا لا يغير شىء
لأننى لا أعرف ماذا أفعل معك

1043
01:22:25,639 --> 01:22:26,799
... أمى

1044
01:22:27,541 --> 01:22:30,374
أنا لا أعرف
ماذا أفعل معك

1045
01:22:33,447 --> 01:22:36,211
حسناً ، أعتقد أنه يمكن الأطمئنان إلى القول
أنك فى أمان

1046
01:22:36,283 --> 01:22:38,148
حقاً ؟ لمدة ؟

1047
01:22:38,752 --> 01:22:42,119
هذا سؤال جيد
ما هو المعيار ؟

1048
01:22:42,189 --> 01:22:44,282
غالباً , 24 ساعة

1049
01:22:45,292 --> 01:22:49,558
حسناً , سنحاول أن نجعلها 30

1050
01:22:50,363 --> 01:22:51,455
حسناً

1051
01:22:59,973 --> 01:23:01,873
أركب السيارة -
حسناً -

1052
01:24:09,776 --> 01:24:11,471
مرحباً -
مرحباً -

1053
01:24:13,947 --> 01:24:15,437
كيف تشعر ؟

1054
01:24:15,515 --> 01:24:18,507
قليل العصبية على ما أعتقد , ولكن هذا طبيعى

1055
01:24:19,119 --> 01:24:21,451
نعم , كيف حال والدك ؟

1056
01:24:22,689 --> 01:24:25,180
يتمساك مع نفسه فى دراسته

1057
01:24:25,892 --> 01:24:27,917
هذه غالباً علامة سيئة

1058
01:24:28,428 --> 01:24:30,123
أنت تستطيع أن تدعوه ليأتي
أنت تعرف

1059
01:24:30,196 --> 01:24:31,993
حقاً ؟ ماذا سوف أقول ؟

1060
01:24:32,065 --> 01:24:34,397
مرحباً , والدى , أتريد الجلوس مع
.. مجموعة من الناس

1061
01:24:34,467 --> 01:24:37,561
الذين حقاً سُعداء أنك طُردت "
" وتشاهدنى على المسرح ؟

1062
01:24:54,955 --> 01:24:56,115
مرحباً ؟

1063
01:25:00,393 --> 01:25:01,690
مرحباً ؟

1064
01:25:02,929 --> 01:25:04,590
سيد ( غاردنر ) ؟

1065
01:25:05,498 --> 01:25:08,433
مرحباً ؟ سيد ( غاردنر ) ؟

1066
01:25:10,270 --> 01:25:12,568
( إنه أنا , ( تشارلى بارتليت

1067
01:25:14,441 --> 01:25:15,499
مرحباً ؟

1068
01:25:17,344 --> 01:25:18,572
مرحباً ؟

1069
01:25:19,646 --> 01:25:22,114
( جيد أن تكون أفضل , ( تشارلز

1070
01:25:23,984 --> 01:25:26,544
أنا جئت لأدعوك لحضور المسرحية

1071
01:25:26,620 --> 01:25:30,784
حسناً، شكراً لك
لكني متعب قليلاً الآن

1072
01:25:31,324 --> 01:25:34,851
ماذا تفعل ؟ -
أفصح ، أفصح قليلاً -

1073
01:25:34,928 --> 01:25:37,294
هل هذه كلمة اليوم الجديدة ؟

1074
01:25:37,364 --> 01:25:38,353
أكيد , مثل تباً

1075
01:25:39,599 --> 01:25:41,999
" كلمة اليوم  ، " أفصح

1076
01:25:42,469 --> 01:25:47,463
شرحها ، إنها طريقة تعاملي
مع إخفاقاتى الصغيرة ، أفصح

1077
01:25:47,540 --> 01:25:51,704
كما فى " أفصح " ، وأصل الكلمة
" من المعنى اللاتيني " أروح

1078
01:25:51,778 --> 01:25:53,245
! يا إلهى

1079
01:25:53,747 --> 01:25:57,012
يحتاج الجميع للترويح من
حين إلى آخر، ألم تفهم ذلك؟

1080
01:25:57,083 --> 01:26:00,052
بعضنا محظوظون
للترويح إليك في حمام الفتيان

1081
01:26:00,120 --> 01:26:02,782
وعلى بقيتنا أن يقبل
بالطرق الإعتيادية

1082
01:26:02,856 --> 01:26:04,756
مثلاً، لا أعرف
قنينة خمر ومسدس

1083
01:26:06,860 --> 01:26:10,728
آسف , أنا لا أضعك على الحافة
بسبب سلوكى , أليس كذلك ؟

1084
01:26:11,231 --> 01:26:12,960
هذا جيد

1085
01:26:13,566 --> 01:26:15,158
ربما يجب أن تُنزل هذه البندقية

1086
01:26:15,235 --> 01:26:18,727
! (أجلس يا (تشاك
إن لم تكن مدركاً لهذا

1087
01:26:18,805 --> 01:26:21,433
أنا مستاء منك حالياً

1088
01:26:21,508 --> 01:26:23,442
كنت أضغط على
دماغى لأعرف السبب

1089
01:26:23,510 --> 01:26:26,172
وأظن أنه بسبب أنك
أخذت كل شىء منى

1090
01:26:26,246 --> 01:26:28,009
لماذا فعلت هذا ؟

1091
01:26:29,549 --> 01:26:32,313
ألديك شيئاً مفيداً تقوله لي الآن؟
... لأنه إن كان لديك

1092
01:26:32,385 --> 01:26:35,149
سأقدر أن تقوله الآن

1093
01:26:35,221 --> 01:26:36,415
لا أعرف

1094
01:26:36,489 --> 01:26:39,720
ربما قليلاً من المعالجة
النفسية الرخيصة ؟

1095
01:26:40,694 --> 01:26:42,787
ربما قولة حكيمة ما ؟

1096
01:26:42,862 --> 01:26:45,126
لا أعرف ماذا أقول لك

1097
01:26:45,198 --> 01:26:48,463
أعنى , لا أعلم كيف أساعدك
أنا حقيقتاً أود ذلك

1098
01:26:48,535 --> 01:26:50,901
هيا , يا دكتور
ماذا لديك من أجلى ؟

1099
01:26:50,970 --> 01:26:53,131
.. أنا لا أعرف ماذا تريد منى

1100
01:26:53,206 --> 01:26:57,540
لا أحتاج منك أن تقول شيئاً
! ولا أحتاج منك أن تُنقذنى

1101
01:26:58,578 --> 01:27:00,842
حسناً , إذن , ماذا من المٌفترض
أن أفعل فى هذا الموقف ؟

1102
01:27:00,914 --> 01:27:04,475
تعلم , أنا مُجرد ولد
أنا مُجرد ولد غبى

1103
01:27:05,685 --> 01:27:09,587
أوقف هذه الضغوط
أعد ثانيةٍ ما قلته , أنت ماذا ؟

1104
01:27:09,656 --> 01:27:11,180
أنا مُجرد طفل

1105
01:27:12,992 --> 01:27:14,254
لقد حصُلت عليها

1106
01:27:15,095 --> 01:27:17,529
هذا صعب , لقد كنت طفل ذات مرة , أيضاً

1107
01:27:20,133 --> 01:27:21,395
! اللعنة

1108
01:27:35,381 --> 01:27:36,439
! لا -
... ماذا أنت -

1109
01:27:59,339 --> 01:28:01,899
لأى سبب أنت فعلت ذلك ؟

1110
01:28:02,876 --> 01:28:04,901
أنت كنت فى الطريق لقتل نفسك

1111
01:28:04,978 --> 01:28:08,505
لا أستطيع أن أقتل نفسى
لدى مسئوليات كثيرة

1112
01:28:11,117 --> 01:28:12,379
هل أنت بخير ؟

1113
01:28:13,887 --> 01:28:14,979
نعم

1114
01:28:17,157 --> 01:28:21,321
لا , لا تُهاجم ساكراً
ببندقية , فهمت ؟

1115
01:28:21,394 --> 01:28:22,861
نعم , سيدي -
جيد -

1116
01:28:24,664 --> 01:28:27,656
هيا , دعونا نُنظف

1117
01:28:29,402 --> 01:28:30,562
شكراً -
نعم -

1118
01:28:32,338 --> 01:28:34,829
مرحباً ، تشارلي , ترى ما إذا كان يُلائم

1119
01:28:36,543 --> 01:28:38,306
أشكرك -
أكيد -

1120
01:28:40,480 --> 01:28:42,846
كيف حال رأسك ؟ هل أنت بخير ؟

1121
01:28:43,650 --> 01:28:44,981
إنها بخير

1122
01:28:46,085 --> 01:28:49,316
حسناً , يجب أن نذهب
لأنه سوف تفوتنا المسرحية

1123
01:28:49,389 --> 01:28:52,358
أشك فى أنها ستكون سعيدة لو شاهدتنى

1124
01:28:52,425 --> 01:28:56,088
لا , أنت والدها

1125
01:28:56,162 --> 01:29:00,155
وهى تُحبك كثيراً
وأنت تفتقدها كُليتاً

1126
01:29:06,639 --> 01:29:08,038
عادلة بما يكفى

1127
01:29:10,410 --> 01:29:13,311
ماذا عنك ؟ -
ماذا عنى , ماذا ؟ -

1128
01:29:14,047 --> 01:29:15,947
ماذا عن والدك ؟

1129
01:29:16,716 --> 01:29:19,446
كما تعرف، عندما أراقبك
كنت أتمنى قليلاً أن أجد شيئاً

1130
01:29:19,519 --> 01:29:22,716
... يبرر لي أن أطردك

1131
01:29:24,557 --> 01:29:26,855
... ثم تبين لى عنه أن

1132
01:29:30,930 --> 01:29:33,558
هناك أسوأ من جرائم التهرب من الضرائب

1133
01:29:33,633 --> 01:29:36,796
أجل، لكنه لا يستحق أن
تخسر أباك بسببه

1134
01:29:37,837 --> 01:29:40,670
حسناً , إذن , أبقى غاضباً منه للأبد

1135
01:29:41,641 --> 01:29:43,734
كيف تتعامل مع هذا ؟

1136
01:29:45,211 --> 01:29:47,611
بعض الأيام أفضل من غيرها

1137
01:32:51,330 --> 01:32:54,128
أنا فقط أقول ، من بين كل الأطفال
.. المتقدمين للحصول على التدريب الداخلي في الصيف

1138
01:32:54,200 --> 01:32:56,862
لديك تاريخ مثير للريبة

1139
01:32:56,936 --> 01:32:59,666
فهمت ، وأعرف أن لديك
جماعة من الناس

1140
01:32:59,739 --> 01:33:04,073
مع خلفية مثالية
وبدون أى سوء إنضباط

1141
01:33:07,213 --> 01:33:10,307
حقاً , أنا أود فعل أى شىء للعمل هنا

1142
01:33:10,383 --> 01:33:15,013
حسناً ، هيا بنا نُجرى المقابلة
أنا عندى يوم مملوء بالأشياء التى يجب عملها

1143
01:33:15,655 --> 01:33:17,987
هل تودّ الحديث عنها ؟

1144
01:33:20,293 --> 01:33:23,194
( محمد على ) tamed شكر خاص للأستاذ "
" على مساعدته لى فى الترجمة

1145
01:33:23,329 --> 01:33:25,991
# .. الترجمة حصرية لموقع الديفيدي العربى .. #
#$@ www.dvd4arab.com #$@

1146
01:33:26,199 --> 01:33:29,760
" أتمنى أن تكونوا قد استمتعوا بالفيلم والترجمة معاً "

1147
01:33:30,336 --> 01:33:33,066
" إلي اللقاء في ترجمات أخرى "

1148
01:33:33,372 --> 01:36:52,034
© GeOrGe FaWzY ©
GeOrGe.FaWzY.87@gmail.com
#$@ www.dvd4arab.com #$@

