﻿1
00:00:12,219 --> 00:00:17,548
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & مروان ممدوح & عدنان قايد||

2
00:00:21,252 --> 00:00:25,581
"إذا لم أتمكن من توفير وقت في الزجاجة"

3
00:00:26,604 --> 00:00:30,784
"فأول شيء اود أن أفعله"

4
00:00:31,713 --> 00:00:34,276
"هو أن اوفر كل يوم"

5
00:00:34,432 --> 00:00:37,995
"حتى نهاية الخلود"

6
00:00:38,190 --> 00:00:41,432
"فقط من أجل ان اقضيهم معك"

7
00:00:41,635 --> 00:00:44,834
.حسنًا، سنهبط بعد دقيقتين
،إليكم قواعد الاشتباك

8
00:00:44,904 --> 00:00:46,545
.استخدام الصعق فقط

9
00:00:46,654 --> 00:00:48,951
لأن الاستخبارات البريطانية يريدونه
.حي من أجل استجوابه

10
00:00:49,060 --> 00:00:50,959
.الهدف موجود في حقيبة معدنية

11
00:00:51,004 --> 00:00:53,505
كل الوكالات والخلايا الإرهابية
.يسعون ورائه

12
00:00:53,530 --> 00:00:55,732
"لكن لا يبدو أن هناك وقتًا كافيًا"

13
00:00:55,763 --> 00:00:58,178
"لإنجاز الأشياء التي تريدها"

14
00:00:58,303 --> 00:00:59,904
"بمجرد أن تعثر عليهم"

15
00:01:00,920 --> 00:01:03,053
"بمجرد أن تعثر عليهم"

16
00:01:03,646 --> 00:01:06,631
"أنّي بحثت بما يكفي لأعرف"

17
00:01:06,818 --> 00:01:10,912
بأنّك الشخص الذي أريد"
"أن اقضي الوقت معه

18
00:01:08,618 --> 00:01:09,612
"إيتون"

19
00:01:11,763 --> 00:01:14,599
"اقضي الوقت معه"

20
00:01:25,563 --> 00:01:27,599
!تحركوا! هجوم

21
00:01:27,663 --> 00:01:28,699
!تحركوا

22
00:01:28,703 --> 00:01:29,699
!سحقًا

23
00:02:01,893 --> 00:02:02,975
"النظام مفتوح"

24
00:02:03,593 --> 00:02:05,532
"افتح حافظة العينة"

25
00:02:06,859 --> 00:02:08,375
.تم تأمين العينة

26
00:02:11,445 --> 00:02:13,445
.الاستخبارات البريطانية

27
00:02:13,554 --> 00:02:14,922
!قف مكانك

28
00:02:14,992 --> 00:02:17,320
!حسبكم، أنا معجب

29
00:02:17,429 --> 00:02:18,546
.يا له من عمل رائع

30
00:02:18,571 --> 00:02:20,961
وأظن انّكِ تبدين رائعة
.في الزي العسكري

31
00:02:21,445 --> 00:02:22,867
مَن أنت بحق الجحيم؟

32
00:02:23,311 --> 00:02:24,451
.شرير

33
00:02:25,529 --> 00:02:27,482
!انبطح على الأرض الآن

34
00:02:30,529 --> 00:02:32,532
"%نسبة الهجوم : 92.3"

35
00:02:30,529 --> 00:02:32,532
"ضغط الاصبع على الزناد"

36
00:02:34,201 --> 00:02:35,201
.لا

37
00:03:26,901 --> 00:03:28,001
"الكبسولات جاهزة للحقن"

38
00:03:37,901 --> 00:03:39,001
"نشر العينة الفيروسية"

39
00:04:11,951 --> 00:04:14,866
.فشلت المهمة ايضًا
.الفريق سقط

40
00:04:15,248 --> 00:04:18,904
.لقد تعرضنا للخيانة
.انها اخذت الفيروس

41
00:04:31,063 --> 00:04:33,223
.أحد الجنود فر بالفيروس

42
00:04:33,282 --> 00:04:36,024
.أريد مطاردتها حتى القبض عليها

43
00:04:40,263 --> 00:04:42,404
.انها ماهرة

44
00:04:42,794 --> 00:04:45,771
راقبوا الجميع القنوات وأحرصوا
.أن تنال أشد العقاب جراء فعلتها

45
00:04:45,810 --> 00:04:47,646
ـ مفهوم؟
ـ امرك، سيّدي

46
00:04:47,671 --> 00:04:49,630
ماذا تريد منّا أن نفعله
بهؤلاء الحمقى؟

47
00:04:49,872 --> 00:04:52,841
.تخلصوا منهم. لا أبالي
.لا أريد شهود

48
00:04:53,177 --> 00:04:54,591
.سأذهب لأستعادة الفيروس

49
00:04:56,169 --> 00:04:57,630
مَن سيردعني؟

50
00:05:13,793 --> 00:05:16,121
"إذا قلتها مرّة، سأقولها مرتين"

51
00:05:16,200 --> 00:05:18,192
"أحدهم سيدفع الثمن"

52
00:05:18,332 --> 00:05:20,168
"أحدهم سوف يفقد رأسه"

53
00:05:20,239 --> 00:05:22,114
"أحدهم سوف يسدد دينه"

54
00:05:22,167 --> 00:05:23,660
"لا ترمش، يفضل أن أسكت"

55
00:05:23,691 --> 00:05:25,676
يفضل أن اهدأ إذا"
"اردت الذهاب إلى الساحل

56
00:05:26,144 --> 00:05:27,582
"هذه الفوضى لا يجب فعلها"

57
00:05:27,607 --> 00:05:29,504
لكن الطريقة التي لعبتها"
"لن تجعلك تمضي

58
00:05:29,535 --> 00:05:31,121
"أعرف ان لدينا امكانيات أفضل"

59
00:05:31,207 --> 00:05:33,137
"أعرف اننا افضل عندما نكون معًا"

60
00:05:33,511 --> 00:05:35,058
"أعرف ان لدينا امكانيات أفضل"

61
00:05:35,183 --> 00:05:37,145
"عندما لا نكون سليطي اللسان"

62
00:05:37,403 --> 00:05:39,020
"أعرف ان لدينا امكانيات أفضل"

63
00:05:39,090 --> 00:05:40,832
"أعرف اننا افضل عندما نكون معًا"

64
00:05:41,192 --> 00:05:42,825
"أعرف ان لدينا امكانيات أفضل"

65
00:05:42,856 --> 00:05:44,668
"عندما لا نكون سليطي اللسان"

66
00:05:45,668 --> 00:05:46,848
ـ أين؟
ـ أين؟

67
00:05:52,335 --> 00:05:53,522
"يمكن أن نعملها بشكل مختلف"

68
00:05:54,100 --> 00:05:55,530
"يمكن أن نعملها بشكل أفضل"

69
00:05:54,100 --> 00:05:55,830
"لندن"

70
00:05:56,279 --> 00:05:58,123
"يمكننا أن ننشر الحب"

71
00:05:58,289 --> 00:05:59,951
"نمضي ونتقدم للأمام"

72
00:06:00,110 --> 00:06:01,194
"يمكن أن نعملها بشكل أفضل"

73
00:06:01,936 --> 00:06:03,186
"يمكن أن نعملها بشكل مختلف"

74
00:06:03,944 --> 00:06:05,975
"يمكننا أن نقطع رأس الوحش"

75
00:06:06,038 --> 00:06:07,756
"هذا يدل على أننا جميعنا مختلفين"

76
00:06:08,319 --> 00:06:09,936
"أعرف ان لدينا امكانيات أفضل"

77
00:06:09,983 --> 00:06:11,741
"أعرف اننا افضل عندما نكون معًا"

78
00:06:11,905 --> 00:06:13,655
"أعرف ان لدينا امكانيات أفضل"

79
00:06:13,991 --> 00:06:15,686
"عندما لا نكون سليطي اللسان"

80
00:06:14,591 --> 00:06:16,386
"لوس انجلوس"

81
00:06:15,960 --> 00:06:17,514
"أعرف ان لدينا امكانيات أفضل"

82
00:06:17,671 --> 00:06:19,483
"أعرف اننا افضل عندما نكون معًا"

83
00:06:19,710 --> 00:06:21,420
"أعرف ان لدينا امكانيات أفضل"

84
00:06:21,498 --> 00:06:23,428
"عندما لا نكون سليطي اللسان"

85
00:06:43,463 --> 00:06:44,893
مَن أنت بحق الجحيم؟

86
00:06:46,674 --> 00:06:49,502
أنا يمكنك أن تعتبرني الشخص
.الذي يركل المؤخرات

87
00:06:59,682 --> 00:07:01,104
مَن أنت بحق الجحيم؟

88
00:07:01,604 --> 00:07:04,159
أنا يمكنك أن تعتبرني الشخص
.الذي يثير المشاكل بالشمبانيا

89
00:07:16,910 --> 00:07:17,972
ماذا لديك، أيها الضخم؟

90
00:07:42,576 --> 00:07:44,350
حسنًا، ظننت أن هذه
.الزجاجة ستنكسر

91
00:07:55,522 --> 00:07:56,866
!سأقتلك

92
00:07:57,123 --> 00:07:58,249
!ستموت

93
00:08:15,043 --> 00:08:16,582
.حسنًا، لا، لا

94
00:08:16,684 --> 00:08:18,223
،هذه سترتي المفضلة
.لا تفعل هذا

95
00:08:18,513 --> 00:08:20,747
مرحبًا عزيزتي، هل يمكنك ان
تمرري ليّ هذا الجهاز، من فضلك؟

96
00:08:21,395 --> 00:08:22,591
.شكرًا جزيلاً

97
00:08:22,692 --> 00:08:23,731
.وشم جميل

98
00:08:24,364 --> 00:08:27,153
حسنًا أيها المهرج، سنلعب
."لعبة صغيرة، تدعي "الجلاد

99
00:08:27,247 --> 00:08:30,372
.سأطرح عليك بعض الأسئلة
..إذا لم تعجبني إجابتك

100
00:08:31,919 --> 00:08:33,754
.حسنًا. أنّك فهمتني

101
00:08:33,825 --> 00:08:37,833
كنت أتعقب ثرثرة في شبكة الإنترنت المظلمة
.حول فيروس خارق سيتم بيعه في المزاد

102
00:08:38,192 --> 00:08:39,489
لمَ لا تحدثني عنه؟

103
00:08:39,606 --> 00:08:41,544
!أقسم، أنّي لا أعرف

104
00:08:41,645 --> 00:08:42,950
.لا أحب هذه الإجابة

105
00:08:45,333 --> 00:08:47,684
أخبرتني العصفورة حول
رجل يرتدي زي أسود

106
00:08:47,753 --> 00:08:49,823
،يملك تقنيات شريرة
.ويقود عصابة دموية

107
00:08:49,964 --> 00:08:51,496
.رجال أوغاد

108
00:08:51,597 --> 00:08:52,714
.مثلك

109
00:08:52,739 --> 00:08:53,878
."يطلق عليهم "إيتون

110
00:08:53,903 --> 00:08:55,364
.وأنت ستخبرني بمكانهم

111
00:08:55,540 --> 00:08:58,272
.لن تخبرني لأنّي أعلقك خارج النافذة

112
00:08:58,454 --> 00:09:01,711
بل ستخبرني لأنّي الرجل
.المستعد لأسقاطك

113
00:09:09,170 --> 00:09:10,563
.حسنًا، سأمنحك جولة مجانية

114
00:09:11,243 --> 00:09:12,508
أين الفيروس؟

115
00:09:12,795 --> 00:09:14,188
!لا، انتظر

116
00:09:14,437 --> 00:09:15,680
!لا تتركني هنا

117
00:09:15,764 --> 00:09:16,741
!ارجوك

118
00:09:16,865 --> 00:09:17,984
!لا تتركني

119
00:09:18,493 --> 00:09:19,532
!لا تتركني

120
00:09:20,508 --> 00:09:21,547
"حسنًا، ها نحن ذا"

121
00:09:22,032 --> 00:09:22,954
"اجل، اجل"

122
00:09:23,500 --> 00:09:24,618
ما الذي كتبه؟

123
00:09:24,992 --> 00:09:25,969
"احب رجال الشرطة"

124
00:09:24,992 --> 00:09:25,969
"أجل"

125
00:09:27,683 --> 00:09:33,092
|| (السرعة والغضب : (هوبز) & (شو ||

126
00:09:38,710 --> 00:09:40,343
"هوليوود"

127
00:09:42,733 --> 00:09:45,444
."علامة "ايه"، "ايه، "ايه

128
00:09:45,530 --> 00:09:48,654
ممتاز. وبالمناسبة، تقريرك
عن "العجوز والبحر"؟

129
00:09:48,679 --> 00:09:49,733
من الأسبوع الماضي؟

130
00:09:49,772 --> 00:09:51,100
.ابليت بلاءً حسن
.كان تقريرًا رائعًا

131
00:09:51,155 --> 00:09:52,757
ـ شكرًا، أبي
ـ أجل

132
00:09:52,819 --> 00:09:53,913
ما هذا؟

133
00:09:54,241 --> 00:09:57,772
.إنه واجب الخاص بالدراسات الاجتماعية

134
00:09:58,608 --> 00:09:59,944
.إنها شجرة العائلة

135
00:10:00,600 --> 00:10:02,116
.مجرد رسم توضيحي

136
00:10:02,561 --> 00:10:03,881
!أجل

137
00:10:02,561 --> 00:10:03,881
"(لوك هوبز)"

138
00:10:04,233 --> 00:10:06,780
..هذه شجرة عائلتنا هناك

139
00:10:07,749 --> 00:10:09,811
انها سهلة القراءة

140
00:10:09,889 --> 00:10:11,663
.وواضحة جدًا

141
00:10:13,616 --> 00:10:14,780
.اجل

142
00:10:15,148 --> 00:10:18,429
.كنت لأستخدم هذه الصورة

143
00:10:19,999 --> 00:10:21,882
.لقد وجدتها في درج المرآب

144
00:10:23,030 --> 00:10:24,577
هذا أنت، صحيح؟

145
00:10:26,249 --> 00:10:27,679
مَن (جوناه)؟

146
00:10:28,390 --> 00:10:30,155
هل هذا شقيقك؟

147
00:10:32,233 --> 00:10:33,733
.اجل، أنه شقيقي

148
00:10:33,898 --> 00:10:36,226
لماذا لم تتحدث عن موطنك "ساموا"؟

149
00:10:37,296 --> 00:10:38,796
هل حدث شيء ما؟

150
00:10:39,124 --> 00:10:40,835
.الأشياء تحدث في الحياة

151
00:10:41,600 --> 00:10:43,639
..أنّكِ قد لا تريدهم أن تحدث لكنها

152
00:10:44,030 --> 00:10:45,170
.تحدث

153
00:10:46,749 --> 00:10:48,976
فقط عليكِ أن تبذلي
..قصاري جهدكِ

154
00:10:50,444 --> 00:10:51,507
.وتمضي قدمًا

155
00:10:52,044 --> 00:10:53,372
،حقيقة الأمر

156
00:10:53,700 --> 00:10:54,966
،أنا عائلتكِ

157
00:10:55,091 --> 00:10:56,466
،أنا اهلكِ

158
00:10:57,020 --> 00:10:58,012
.أنا

159
00:10:58,037 --> 00:11:00,028
ـ أنت تعني الكثير
ـ أنا اعني الكثير

160
00:11:00,911 --> 00:11:02,192
.أنظري إلى هذا، إنه توقيت مثالي

161
00:11:04,505 --> 00:11:06,145
.لا، هذا الصحن لأجل الصغيرة

162
00:11:07,052 --> 00:11:08,270
.شكرًا جزيلاً

163
00:11:08,778 --> 00:11:09,722
يوم الحمية الغذائية؟

164
00:11:09,747 --> 00:11:11,403
!يوم الحمية، أجل

165
00:11:11,950 --> 00:11:13,137
.شكرًا جزيلاً

166
00:11:16,630 --> 00:11:18,206
هل هذا ضروري حقًا؟

167
00:11:18,231 --> 00:11:19,824
.بحقكِ، أنها بسن 71 عامًا

168
00:11:19,849 --> 00:11:21,106
ما خطبكم؟

169
00:11:21,161 --> 00:11:26,497
سيّدي، مسموح التساهل مع السجينة
.عندما تثبت أنها أقل خطورة على الأمن

170
00:11:26,591 --> 00:11:29,903
،إذا أحدهم ترك الباب الخلفي مفتوحًا
.فسيكون من الغباء محاولة استخدامه

171
00:11:29,947 --> 00:11:32,258
ومن الغباء الدفع لأحد الأوغاد
..أن يتركه مفتوحًا

172
00:11:32,438 --> 00:11:34,205
لكن لا يدفع له بما يكفي
.ليبقي فمه مغلقًا

173
00:11:34,236 --> 00:11:36,377
.أجل، لا تزال وجهة نظري صحيحة

174
00:11:36,439 --> 00:11:38,509
إذا لا يمكنكِ الهروب من
،سجن لعين كهذا

175
00:11:38,595 --> 00:11:41,650
.ـ فأنّكِ حقًا غير بارعة يا أمي
.ـ ايها التافة الوقح

176
00:11:41,807 --> 00:11:44,002
،بالحديث عن الهروب
أين كعكة عيد ميلادي؟

177
00:11:44,027 --> 00:11:46,484
ماذا، تلك التي قمتِ بتحضيرها؟
.أنا لا احضر الكعك

178
00:11:46,509 --> 00:11:49,789
مَن يريد الملف اللعين؟
.ما أريده هو متفجرات سي - 4

179
00:11:49,814 --> 00:11:53,938
،اسمعي، إذا اردتِ الخروج من هنا
.فقط قوليها وٍاهتم بهذا

180
00:11:54,009 --> 00:11:56,236
ديكس)، أنّي فقط أريد)
.أن استمتع قليلاً

181
00:11:56,275 --> 00:11:58,025
.كوني مدمرة لا يهمني

182
00:11:58,080 --> 00:11:59,758
.أنّي فقط استمتع بالهدوء والسلام

183
00:11:59,783 --> 00:12:03,408
.كما تعرف، التنزه وقراءة الكتب
."لعب الكثير من لعبة "سودوكو

184
00:12:03,454 --> 00:12:05,283
.كما لو أنّي متقاعدة
!أحب هذا

185
00:12:06,150 --> 00:12:07,369
..الآن، اسمع

186
00:12:07,908 --> 00:12:11,064
ـ هل تحدثت مع أختك؟
ـ تعرفين أنّي لم افعلها، يا أمي

187
00:12:11,135 --> 00:12:12,939
ـ اعطني يدك
ـ ها هي ذا

188
00:12:13,002 --> 00:12:15,768
أعني، أنت واختك اعتدتما
.ألّا تكونا منفصلين

189
00:12:15,822 --> 00:12:18,315
ماذا حدث، يا (ديكس)؟
ماذا حدث بينكما؟

190
00:12:18,408 --> 00:12:21,767
أنّي أتذكركم أنت و(أوين) و(هاتي)
.تلعبون في الفناء الخلفي

191
00:12:22,033 --> 00:12:24,486
.ألعابكم الصغيرة وخدعكم الصغيرة

192
00:12:24,596 --> 00:12:25,760
.سرقة البنوك

193
00:12:25,900 --> 00:12:29,008
،أعتدت أن تسمي رموز حيلك
هل تتذكّر؟

194
00:12:29,033 --> 00:12:30,549
ماذا كان ذلك؟

195
00:12:30,574 --> 00:12:31,760
."ذا كيث مون"

196
00:12:32,996 --> 00:12:34,238
.أجل، هذا صحيح

197
00:12:34,271 --> 00:12:39,322
..ـ كنت تسميها "ذا كيث مون" لأنها
ـ تسبب فرقعة كبيرة وتلف أذن دائم

198
00:12:48,834 --> 00:12:51,647
ـ هذا هو فتاي
ـ لا عجب أننا تركنا الأعمال العائلية

199
00:12:52,240 --> 00:12:53,635
.انها تحبك، أتعرف

200
00:12:53,660 --> 00:12:56,347
كل ما عليك فعله هو الرد على
..(مكالماتها يا (ديكس

201
00:12:56,535 --> 00:12:57,691
.انظر إليّ

202
00:12:58,074 --> 00:12:59,410
.أنت شقيقها الأكبر

203
00:13:00,030 --> 00:13:02,685
.ـ إنها تتطلع إليك
.ـ كانت تفعل ذلك

204
00:13:05,795 --> 00:13:06,936
..حسنًا

205
00:13:07,186 --> 00:13:12,865
في يوم ما، أتمنى أن اخرج من هذا
.الباب وأراكما كلاكما تجلسا هناك

206
00:13:12,920 --> 00:13:16,248
ـ كم سنة تبقت لكِ بالسجن؟
ـ عامين إذا احسنت التصرف

207
00:13:16,357 --> 00:13:18,537
ـ وكم سنة أصلاً؟
ـ اربعة

208
00:13:20,828 --> 00:13:22,711
.حسنًا، تعرفين قصدي

209
00:13:23,188 --> 00:13:24,625
.يمكن أن يحدث أيّ شيء

210
00:13:25,477 --> 00:13:26,656
.انتهى الوقت

211
00:13:27,188 --> 00:13:30,313
.ـ احسني التصرف
.ـ سأفعل. أحبّك يا عزيزي

212
00:13:30,531 --> 00:13:31,578
.احبّكِ ايضًا

213
00:13:46,966 --> 00:13:49,482
.(لوكاس ريبيكا هوبز)

214
00:13:49,638 --> 00:13:52,669
.لم أراك منذ وقت طويل

215
00:13:52,724 --> 00:13:54,224
ـ (ريبيكا)؟
ـ هل تقدمت بالعمر حتى؟

216
00:13:54,333 --> 00:13:56,553
ـ كم مر من الوقت؟
ـ 6 أشهر

217
00:13:56,578 --> 00:13:57,975
ـ الوقت يمر بسرعة
ـ عندما نكون منفصلين

218
00:13:58,000 --> 00:14:00,063
كيف حال نظام عنايتك بالبشرة؟

219
00:14:00,273 --> 00:14:02,805
.لأنّك تبدو مثل (شيرلي تيمبل) بشبابه

220
00:14:02,953 --> 00:14:05,367
.ـ اذهبي، اذهبي
ـ ابي، مَن هذا الرجل؟

221
00:14:05,453 --> 00:14:08,188
.(حسنًا، هذا الرجل يدعى (لوك

222
00:14:09,227 --> 00:14:11,164
.وإنه يعمل لحساب المخابرات المركزية

223
00:14:11,211 --> 00:14:12,749
ـ أنا ووالدكِ صديقان قديمان
ـ لسنا اصدقاء قدامى

224
00:14:12,774 --> 00:14:13,969
..في الواقع، نحن

225
00:14:15,269 --> 00:14:16,791
.اصدقاء مقربين
.إليك النصف الآخر من القلب

226
00:14:16,816 --> 00:14:18,948
.ـ لا أعرف أيّ شيء عن هذا
.ـ لدينا وشم معًا

227
00:14:19,003 --> 00:14:20,706
ـ ليس لدينا وشم معًا
ـ حقًا؟

228
00:14:20,731 --> 00:14:22,347
ـ لا، ليس لدينا
ـ مثير للاهتمام

229
00:14:22,417 --> 00:14:24,932
حسنًا، يبدو أنّي أتذكّر
..أن لدي وشم صغير

230
00:14:24,994 --> 00:14:25,986
..هذا

231
00:14:26,011 --> 00:14:28,620
.ـ مطبوع على جسدي
.ـ يا إلهي

232
00:14:28,675 --> 00:14:30,167
.رباه، كم اشتقت لمزاحنا

233
00:14:30,198 --> 00:14:32,831
أمامك دقيقة واحدة لتخبرني بما
.تريده قبل أن اقلع أحدى رئتيك

234
00:14:32,893 --> 00:14:34,729
.أنت وأنا نسعى وراء الشيء نفسه

235
00:14:34,799 --> 00:14:37,135
."اعرفك بالفيروس "سي تي 17

236
00:14:37,268 --> 00:14:40,159
إنه سلاح حيوي قابل للبرمجة
بأبعاد إنجيلية

237
00:14:40,206 --> 00:14:42,628
."اسمه الرمزي "ندفة الثلج

238
00:14:42,667 --> 00:14:45,354
ـ ما وظيفة "ندفة الثلج"؟
..ـ ليس كثيرًا، فقط

239
00:14:45,379 --> 00:14:46,909
.تذيب أعضائكِ الداخلية

240
00:14:46,956 --> 00:14:49,628
أساسيًا، تحول جسدكِ إلى
.كيس كبير من حساء ساخن

241
00:14:49,659 --> 00:14:51,032
!إنها بسن التاسعة

242
00:14:51,057 --> 00:14:52,167
ـ لقد رأيت الأسوأ
ـ أين؟

243
00:14:52,245 --> 00:14:54,120
"عند مشاهدة "صراع العروش
.(في منزل (جانيت

244
00:14:54,151 --> 00:14:56,081
..ـ أنّي لم
ـ (لانيستر) دومًا يدفع الثمن

245
00:14:56,197 --> 00:14:57,447
.أياكِ الذهاب لمنزلها بعد

246
00:14:57,486 --> 00:14:59,588
لكن هناك شيء جديد
.(في القضية، (ريبيكا

247
00:14:59,643 --> 00:15:01,487
..التفاصيل

248
00:15:02,198 --> 00:15:03,588
.كلها موجودة هنا

249
00:15:04,010 --> 00:15:05,111
.تفضلي

250
00:15:05,229 --> 00:15:07,526
.(ـ إنها مستعدة، (بيكا
.ـ إنها بسن التاسعة

251
00:15:07,697 --> 00:15:10,494
هذه فقط الوحدة الوحيدة من
.سي تي 17" الموجودة"

252
00:15:10,525 --> 00:15:11,854
.."وهذا "ندفة الثلج

253
00:15:11,924 --> 00:15:14,963
في حوزة عميلة مارقة من
."المخابرات البريطانية في "لندن

254
00:15:15,010 --> 00:15:17,244
أبي، كل هؤلاء الجواسيس بهذا الجمال؟

255
00:15:18,494 --> 00:15:21,658
.ـ لا، إنها جذابة بشكل غير عادي
.ـ ومميتة

256
00:15:21,869 --> 00:15:24,955
البارحة، كانت جزء من فريق بالمخابرات
.البريطانية المكلف لتأمين الفيروس

257
00:15:25,065 --> 00:15:27,838
لكنا شرعت في قتل فرقة
.العمليات السوداء بأكملها

258
00:15:27,901 --> 00:15:29,713
..أنها طعنت أحدهم في الصدر

259
00:15:29,987 --> 00:15:31,252
.بالطوب

260
00:15:31,322 --> 00:15:33,767
هل تعرف مدى صعوبة هذا؟
..طعن أحدهم

261
00:15:33,807 --> 00:15:35,127
ـ بأستخدام الطوب؟
ـ اوضح قصدك

262
00:15:35,166 --> 00:15:39,580
.قصدي أنه ليس هناك حافة حادة
كيف غرست طوبة كامل بصدر أحد؟

263
00:15:39,612 --> 00:15:41,143
،إما ان تكون لديها قوة خارقة

264
00:15:41,184 --> 00:15:44,831
أو أن الشخص الذي تعرض
.للطعن ولد بدون عظام

265
00:15:44,856 --> 00:15:47,450
.ـ أدخل إلى صلب الموضوع
."ـ انها سرقت "ندفة الثلج

266
00:15:47,528 --> 00:15:48,731
.والآن يصعب تعقبها

267
00:15:48,762 --> 00:15:51,223
ـ مَن هذا؟
ـ إنه العالم الذي نظن إنه اخترع الفيروس

268
00:15:51,260 --> 00:15:53,997
ـ رائع. وكيف يمكنني إيجاده؟
ـ يصعب تعقبه ايضًا

269
00:15:54,075 --> 00:15:55,348
.مستحيل إيجاده

270
00:15:55,411 --> 00:15:57,144
ـ ربما قد يكون ميتًا
(ـ معلوماتك مفيدة جدًا، (لوك

271
00:15:57,169 --> 00:16:00,511
.وأنت أفضل متعقب أثر في العالم
.واثق انّك ستكتشف شيء ما

272
00:16:00,536 --> 00:16:01,606
.لا، لا

273
00:16:01,747 --> 00:16:04,176
أنا من جهاز الأمن الدبلوماسي وأنت من
.المخابرات المركزية. لا أريد العمل لصالحك

274
00:16:04,231 --> 00:16:06,769
.رئيسك أوكل لك المهمة
.عليك قبولها، ايها الداعر

275
00:16:06,811 --> 00:16:07,819
ـ ماذا وصفتني للتو؟
ـ مهلاً، مهلاً

276
00:16:07,844 --> 00:16:09,881
أهدأ وحسب، إتفقنا؟

277
00:16:09,906 --> 00:16:13,195
."أنّي أعرف مكان سرّي في "لندن
.يوجد فيه عميل ذي مهارات عالية

278
00:16:13,249 --> 00:16:15,945
.ـ سيكون وسيطك
.ـ لا أريد شخص آخر. أعمل بمفردي

279
00:16:16,031 --> 00:16:18,085
.لدينا مشاكل اكبر من غرورك الهش

280
00:16:18,124 --> 00:16:20,913
أو المسألة أنّي بالتأكيد تغوطت
.في سروالي منذ دقيقة

281
00:16:22,885 --> 00:16:25,073
العالم كله على المحك، مفهوم؟

282
00:16:25,098 --> 00:16:27,839
إذا أنتشر هذا الفيروس، سنرى
.الكثير من الأعضاء السائلة

283
00:16:27,936 --> 00:16:31,827
.وأعني، في كل مكان
.وليس فقط اعضائك وأعضائي

284
00:16:32,862 --> 00:16:35,761
يعرف أنّه يمكنني رؤيته، صحيح؟

285
00:16:38,012 --> 00:16:39,863
.(إنه لا يعرف شيئًا، (جون سنو

286
00:16:42,184 --> 00:16:45,214
إذًا، ما ردك، (بيكي)؟
هل ستكون شريكًا؟

287
00:16:46,957 --> 00:16:48,254
ـ موافق
ـ بالطبع

288
00:16:48,309 --> 00:16:49,645
هل تتذكّر ماذا اخبرتك في "رواندا"؟

289
00:16:49,670 --> 00:16:51,621
ـ "كن متلهفًا"؟
ـ لا، الشيء الآخر

290
00:16:51,660 --> 00:16:53,801
"ـ "توقف عن مراقبتي أثناء النوم
..ـ لقد قلت

291
00:16:54,160 --> 00:16:56,535
"ـ "أننا .. لسنا أصدقاء أبدًا
ـ افضل أصدقاء

292
00:16:56,941 --> 00:16:58,941
..ـ وأنتبه
ـ اغسل .. ظهرك. أجل

293
00:16:58,996 --> 00:17:00,487
ـ أتذكّر
"ـ "انتبه لظهرك

294
00:17:00,512 --> 00:17:02,417
.منتبه جدًا. اتذكّر ذلك

295
00:17:02,675 --> 00:17:04,252
.ما زلت (هوبز) القديم

296
00:17:04,277 --> 00:17:05,340
.ما زلت (لوك) القديم

297
00:17:07,371 --> 00:17:09,207
حسنًا، مَن يدير القضية؟

298
00:17:17,179 --> 00:17:19,773
(ـ سيّد (شو
ـ ايًا كان الأمر، لن اصدقه

299
00:17:19,804 --> 00:17:22,608
ـ أنّك لا تعرف ما لديّ ومَن اكون
ـ المخابرات المركزية

300
00:17:22,655 --> 00:17:24,827
ـ كيف يمكنك ..؟
ـ النظارات الشمسية. إنه يوم غائم

301
00:17:25,513 --> 00:17:26,779
.أحذية خاصة

302
00:17:27,334 --> 00:17:30,521
حسنًا، انّي اعاني من تقوس اخمص
..القدم وليس لديّ خيارات كثيرة لـ

303
00:17:30,625 --> 00:17:32,280
.(على ايّ حال، أنا العميل (لوب

304
00:17:32,305 --> 00:17:34,039
..ـ وأريد التحدث معك بشأن
ـ كيف عثرت عليّ؟

305
00:17:34,330 --> 00:17:36,126
.حصلت على معلومة من أحد معارفك

306
00:17:36,322 --> 00:17:37,314
."سيّد "لا أحد

307
00:17:37,431 --> 00:17:38,494
."سيّد "لا أحد

308
00:17:39,056 --> 00:17:40,517
.(لديّ سؤال صغير لك، (لوب

309
00:17:41,016 --> 00:17:44,555
ما القاسم المشترك بين عملاء
المخابرات المركزية والبيسبول؟

310
00:17:44,750 --> 00:17:46,813
الناس يهتفون عندما
.تضربهم بالمضرب

311
00:17:46,883 --> 00:17:47,828
.لا

312
00:17:48,360 --> 00:17:49,617
..هما شيئان

313
00:17:49,703 --> 00:17:51,274
.لا أبالي

314
00:17:52,440 --> 00:17:53,675
.هذا وصف مناسب ايضًا

315
00:17:59,440 --> 00:18:02,112
السلاح الذي سرقته لم يسبق
.أن رأينا مثله مثيل

316
00:18:02,261 --> 00:18:05,651
إنه فيروس قابل للبرمجة الذي يمكنه
..استهداف تسلسل الحمض النووي

317
00:18:05,790 --> 00:18:08,884
.بموت محتوم خلال 72 ساعة

318
00:18:08,962 --> 00:18:11,853
،إذا المخابرات البريطانية وجدتها
.سيعاملوها كخائنة

319
00:18:12,361 --> 00:18:14,220
.أننا نريدكِ لتسليم الفيروس لنا

320
00:18:15,619 --> 00:18:17,002
ما موقعكِ؟

321
00:18:19,322 --> 00:18:20,970
ماذا، هل تظن انّي قتلتهم؟

322
00:18:21,111 --> 00:18:22,478
لكن إذا يمكنك مساعدتنا
،في إيجادها

323
00:18:22,556 --> 00:18:24,111
،إذا جلبت الفيروس لنا

324
00:18:24,236 --> 00:18:25,595
.سنمنحها حصانة

325
00:18:29,554 --> 00:18:31,437
."إننا أنشأنا مكان سرّي في "لندن

326
00:18:31,515 --> 00:18:33,515
.لديك كل شيء تحتاج تحت تصرفك

327
00:18:33,632 --> 00:18:36,343
وسنجلب عميل من الولايات
.المتحدة لمساعدتك

328
00:18:36,414 --> 00:18:37,882
.لست بحاجة لأيّ أحد

329
00:18:37,968 --> 00:18:39,476
،)ربما أنت لا تحتاج، سيّد (شو

330
00:18:39,906 --> 00:18:41,117
.لكنها تحتاج

331
00:18:45,445 --> 00:18:46,499
.رجلي وافق

332
00:18:46,554 --> 00:18:47,695
.ورجلي وافق ايضًا

333
00:18:48,062 --> 00:18:50,218
هل رجلك سيفزع عندما
يعرف هوية رجلي؟

334
00:18:50,281 --> 00:18:51,952
أعني، ألمَ يعملا معًا في "نيويورك"؟

335
00:18:51,992 --> 00:18:54,139
وألمَ يقوما بتدمير المكتب الميداني لجهاز
"الأمن الدبلوماسي في "لوس أنجلوس

336
00:18:54,164 --> 00:18:55,562
أثناء قتال احدهم الآخر؟

337
00:18:56,804 --> 00:18:59,788
اسمع، أنا لا اعرف رجلك
.لكن رجلي سيتفهم الأمر

338
00:18:59,813 --> 00:19:01,078
.سوف يضع خلافاته جنبًا
هل تعرف لماذا؟

339
00:19:01,117 --> 00:19:03,499
لقد كنا افضل أصدقاء
.طوال حياتنا اللعينة

340
00:19:03,531 --> 00:19:07,640
حسنًا، رجلي قام بضربي في
الحانة بـ "كراكوف" منذ 17 عامًا

341
00:19:07,703 --> 00:19:08,960
.وإنه لا يتذكّرني حتى

342
00:19:09,039 --> 00:19:11,804
.لذا، جميعنا لدينا ماضي

343
00:19:11,859 --> 00:19:14,803
.ـ على أيّ حال، إنه مصير العالم
.ـ إنه مصير العالم

344
00:19:14,828 --> 00:19:16,554
.أمن سكان الكوكب بين ايديهم

345
00:19:16,671 --> 00:19:17,733
.شيء جدي

346
00:19:17,767 --> 00:19:21,140
أعني، تظن انهم قادرين عن وضع
.تنافساتهم الصغيرة جنبًا لإنقاذ العالم

347
00:19:22,601 --> 00:19:24,390
!ـ محال
!ـ محال

348
00:19:24,447 --> 00:19:26,869
.لن أعمل مع هذا الرجل
.لقد اكتفيت منه

349
00:19:26,900 --> 00:19:29,910
بمجرد أن يتورط، لا يمكنك
الاستفادة من براعته

350
00:19:29,979 --> 00:19:32,002
لأن "هالك" المخنث هنا
.يعرف كيف يسحق

351
00:19:32,080 --> 00:19:34,822
أجل، السيّد (أرسون) هنا
.يعرف كيف يفجر الأشياء

352
00:19:34,893 --> 00:19:36,196
..ـ وفي الواقغ
..ـ وفي الواقغ

353
00:19:36,221 --> 00:19:37,947
..ـ بلا إهانة
..ـ بلا إهانة

354
00:19:38,001 --> 00:19:40,243
ـ إنه وغد حقًا
ـ إنه وغد حقًا

355
00:19:41,001 --> 00:19:44,173
.إنها تعني "داعر" بلغتك الأم

356
00:19:44,198 --> 00:19:46,587
.أنها تعني "مخنث" بلغتك الأم

357
00:19:46,612 --> 00:19:49,351
هل أنهيت ثرثرتك؟
.أنك تبدو طفل عملاق ذي وشوم

358
00:19:49,376 --> 00:19:52,064
.حسنًا، لن استمع لهذا الهراء
.لديّ مهمة لأنجزها

359
00:19:52,868 --> 00:19:54,251
.انقل تحياتي لأمك

360
00:19:54,462 --> 00:19:56,907
.بالواقع، سأخبرها بنفسي

361
00:19:56,954 --> 00:19:59,415
،إذا تحدثت عن أمي
.سأسحق رأسك بهذا الجدار

362
00:19:59,486 --> 00:20:03,407
ثانيًا، انا من سينهي هذه المهمة
.بينما لا تزال تستخدم زيت الأطفال

363
00:20:03,477 --> 00:20:04,603
.حظًا موفقًا، ايها الأملس

364
00:20:04,931 --> 00:20:07,601
.هذا هو
.لقد ذكّرتني للتو

365
00:20:07,626 --> 00:20:10,642
هذا هو بالضبط سبب
.كرهي للعمل معك

366
00:20:11,212 --> 00:20:12,509
.إنه صوتك

367
00:20:13,306 --> 00:20:17,368
صوتك الأنفي الراشد الذي
.(يشبه صوت (هاري بوتر

368
00:20:17,423 --> 00:20:20,009
،في كل مرّة تتحدث
،فقط تخيل الوصف للحظة واحدة

369
00:20:20,103 --> 00:20:24,407
كأني اسحب خصيتاي
.على زجاج متكسر

370
00:20:25,516 --> 00:20:26,603
.وإنه يؤلم

371
00:20:26,665 --> 00:20:27,923
،حسنًا، بالنسبة ليّ

372
00:20:28,345 --> 00:20:29,900
.إنه ليس صوتك ما يزعجني

373
00:20:30,556 --> 00:20:31,657
.بل وجهك

374
00:20:31,806 --> 00:20:33,844
.وجهك الكبير الأبله

375
00:20:33,939 --> 00:20:39,861
النظر إليه يجعلني أشعر كما لو أن
.الله يتقيأ أمام عيني

376
00:20:40,657 --> 00:20:41,915
.وإنه يحرق

377
00:20:43,939 --> 00:20:45,079
.يحرق جدًا

378
00:20:46,837 --> 00:20:48,056
ما الذي ستفعله الآن؟

379
00:20:48,290 --> 00:20:49,476
رمي القليل من الأثاث؟

380
00:20:49,501 --> 00:20:54,423
لمعلوماتك، سأخذ هذا الكرسي
.وأديره جانبًا لكي احشره في فمك

381
00:20:54,454 --> 00:20:56,657
بالطبع ستفعل ذلك لأن هذا
.ردك على كل شيء

382
00:20:56,814 --> 00:20:59,837
عمل ثقب كبير في كل
.مشكلة بشاحنة كبيرة

383
00:20:59,900 --> 00:21:01,993
ـ وهذا لن يجدي نفعًا
ـ أظن إنه سيجدي نفعًا

384
00:21:02,018 --> 00:21:05,376
يا رفاق! لمَ لا تجلسا
وسنتحدث بشأن هذا؟

385
00:21:09,081 --> 00:21:10,338
.أنت وأنا، نحن

386
00:21:10,471 --> 00:21:12,995
.لقد واجهنا هذا من قبل
.إنه مضيعة للوقت تمامًا

387
00:21:13,073 --> 00:21:16,521
.ـ لمرّة واحد لم أوافقك الرأي
.ـ حقًا؟ سأفعل هذا بطريقتي

388
00:21:17,021 --> 00:21:20,810
،إذا أيّ أحد لديه مشكلة بهذا
.فأقترح عليكما القدوم هنا وإيقافي

389
00:21:20,865 --> 00:21:22,005
.لن اذهب إلى هناك

390
00:21:22,373 --> 00:21:23,748
.لن اذهب إلى هناك

391
00:21:24,099 --> 00:21:25,326
.رجال أذكياء

392
00:21:34,804 --> 00:21:35,944
!حسنًا

393
00:21:35,955 --> 00:21:38,573
.لقد تخلصنا من المخنث
.الآن يمكننا العمل

394
00:21:39,373 --> 00:21:42,053
أريدك أن تسحب جميع كاميرات
."المراقبة في وسط "لندن

395
00:21:42,064 --> 00:21:45,659
..ـ لدينا عشرات العملاء منتشرين
(ـ لا ترد عليّ، (أوبي

396
00:21:46,701 --> 00:21:49,545
.أنّي فقط اهتم بالتغطية
.لن أسألك مجددًا. اسحبها الآن

397
00:21:52,310 --> 00:21:54,146
.الآن كبر صورة منطقة السرقة

398
00:21:56,369 --> 00:21:57,627
.الآن، اقلبها

399
00:21:58,245 --> 00:21:59,646
ركّز على المناطق بدون
.تغطية كاميرات

400
00:22:03,174 --> 00:22:04,215
.إنها ذكية

401
00:22:05,337 --> 00:22:08,079
انها قتلت فريقها كله
.وسرقت فيروس مميت

402
00:22:09,477 --> 00:22:11,056
.إنها لا تترك أيّ أثر ورائها

403
00:22:11,251 --> 00:22:14,493
"أنا في المستوى الثاني، أجل"

404
00:22:14,610 --> 00:22:16,595
"أعرف انّك سمعت بشأن هذا"

405
00:22:16,665 --> 00:22:18,876
"أنّك تعرف بشأنه"

406
00:22:18,923 --> 00:22:20,853
"وأياك أن تشك فيه"

407
00:22:20,969 --> 00:22:23,250
"أنا لا أقارن"

408
00:22:23,314 --> 00:22:25,431
"لهذا السبب انهم يحدقون وينظرون إليّ"

409
00:22:25,456 --> 00:22:27,118
"شغل الأستيريو"

410
00:22:27,181 --> 00:22:29,470
"تفقد هذا، تفقد هذا"

411
00:22:32,665 --> 00:22:34,861
"أنا مثيرة مثل الساونا"

412
00:22:34,962 --> 00:22:37,079
"نيويورك إلى كاليفورنيا"

413
00:22:37,277 --> 00:22:38,519
"مثيرة جدًا"

414
00:22:41,300 --> 00:22:43,574
"أنّك لم ترى شيء كهذا"

415
00:22:43,832 --> 00:22:46,175
"لا أحد يفعلها هكذا"

416
00:22:46,480 --> 00:22:49,074
"أنا في المستوى التالي"

417
00:22:49,199 --> 00:22:51,159
"المستوى التالي، التالي"

418
00:22:51,230 --> 00:22:53,722
"في المستوى التالي"

419
00:22:53,808 --> 00:22:57,901
"إنهم يحاولون ألحاق بمستواي التالي"

420
00:22:58,042 --> 00:23:00,261
"تفقد هذا، تفقد هذا"

421
00:23:08,899 --> 00:23:11,055
"أنّك تحب الأسلوب القديم"

422
00:23:11,156 --> 00:23:13,140
"العودة إلى المتحف"

423
00:23:13,204 --> 00:23:15,524
"هذه أخبار قديمة"

424
00:23:15,602 --> 00:23:17,633
"ارميها إلى السقف"

425
00:23:17,680 --> 00:23:20,047
"هذا هو شعاري، هذا هو شعاري"

426
00:23:20,165 --> 00:23:22,258
"أنا في القيادة وهم يتبعوني"

427
00:23:25,360 --> 00:23:27,602
"أنّك لم ترى شيء كهذا"

428
00:23:27,704 --> 00:23:29,820
"لا أحد يفعلها هكذا"

429
00:23:30,674 --> 00:23:33,086
"أنا في المستوى التالي"

430
00:23:33,477 --> 00:23:37,719
"أنهم يحاولون اللحاق بمستواي التالي"

431
00:23:37,797 --> 00:23:39,602
"المستوى التالي، التالي"

432
00:23:39,749 --> 00:23:41,564
"تفقد هذا، تفقد هذا"

433
00:23:41,564 --> 00:23:44,064
.هناك الكثير من الأشرار يبحثون عنك

434
00:23:45,494 --> 00:23:47,025
وهل أنت شرير؟

435
00:23:47,447 --> 00:23:50,080
حسنًا، هذا يعتمد على ما يحدث
.في الثلاثين الثانية القادمة

436
00:23:50,307 --> 00:23:52,010
.الوعود هي وعود

437
00:24:00,642 --> 00:24:02,080
.إليكِ كيف سيسير الأمر

438
00:24:02,650 --> 00:24:04,291
.فعلها بالطريقة الصعبة أم السهلة

439
00:24:04,838 --> 00:24:05,900
ـ أأنت جاد؟
ـ أجل

440
00:24:05,925 --> 00:24:06,962
ـ حقًا؟
ـ أجل

441
00:24:08,166 --> 00:24:10,307
ـ حسنًا، إنه قرار صعب
ـ لا، ليس كذلك

442
00:24:10,517 --> 00:24:11,947
هل تريدني ألّا اتحرك؟

443
00:24:13,366 --> 00:24:14,780
.دعني أرى يديك

444
00:24:15,382 --> 00:24:16,398
.حسناً

445
00:24:18,772 --> 00:24:20,374
.لن يعجبك ما سوف يكون هنالك

446
00:24:22,155 --> 00:24:23,273
.أعتقد بأنني إتخذت قرار عقلي

447
00:24:23,319 --> 00:24:24,444
.يبدو أنكِ إمرأة ذكية

448
00:24:24,504 --> 00:24:25,520
.إنني كذلك

449
00:24:26,036 --> 00:24:27,161
.وسأفعل ذلك بالطريقة الصعبة

450
00:24:29,693 --> 00:24:31,161
!مهلاً، توقفي

451
00:24:41,284 --> 00:24:42,284
!توقفي

452
00:24:47,584 --> 00:24:48,584
!سحقًا

453
00:25:00,349 --> 00:25:01,638
.مهلاً، لا تفعلي ذلك

454
00:25:29,671 --> 00:25:30,741
هل تتساهل معيّ؟

455
00:25:30,765 --> 00:25:31,812
.للوقت الراهن فحسب

456
00:25:58,268 --> 00:25:59,971
.أراهن بأنك لن تأخذه بسهوله مني الآن

457
00:25:59,995 --> 00:26:01,541
.أتمنى القيام بالكثير من الأشياء الآن

458
00:26:11,159 --> 00:26:12,518
. يجب عليك أن تذهب للنوم الآن

459
00:26:12,972 --> 00:26:15,050
سيبدو كل شيء <i>
<i>.وكأنه حلم  سيء

460
00:26:15,362 --> 00:26:16,675
.إنه أشبه بكابوس

461
00:26:16,845 --> 00:26:18,720
.الأمر بأكمله كابوس

462
00:26:21,196 --> 00:26:23,728
حسناً، دعينا أنا
.وأنتِ نتحدث قليلاً

463
00:26:47,556 --> 00:26:48,884
<i>.المدير إتصل</i>

464
00:26:48,993 --> 00:26:50,634
"مقر إيتون"، المملكة المتحدة"

465
00:26:48,993 --> 00:26:50,634
<i>وأمر بخط أساسي
.جديد لك</i>

466
00:26:50,821 --> 00:26:52,657
ولديه كل ماتحتاجه
.في المجال الطبي

467
00:26:54,993 --> 00:26:57,673
<i>.الكمال عملية مؤلمة</i>

468
00:26:57,790 --> 00:27:02,415
<i>نرى أنفسنا كأننا
.عالم مثالي متوقع</i>

469
00:27:03,634 --> 00:27:07,540
<i>يجب أن تتطور البشرية قبل أن تدمر نفسها</i>

470
00:27:08,837 --> 00:27:11,884
<i> إيتون" سوف تستخلص كل الضعف البشري"</i>

471
00:27:12,298 --> 00:27:14,681
<i>.وتستبدله بالكمال الميكانيكي</i>

472
00:27:15,355 --> 00:27:17,222
<i>.وستقود هذا المجال</i>

473
00:27:17,709 --> 00:27:19,775
"موقع المخابرات المركزية الأسود"
________________________
"لندن"

474
00:27:20,909 --> 00:27:22,175
.سأطرح عليكِ سوالاً

475
00:27:22,839 --> 00:27:24,269
.ليس ما تفكرين فيه

476
00:27:24,909 --> 00:27:26,183
أتحبين الرقص؟

477
00:27:26,402 --> 00:27:27,823
أتقصد الرقصة الكهربائية؟

478
00:27:28,066 --> 00:27:29,261
أم تقصد رقصه الماكارينا؟

479
00:27:29,286 --> 00:27:30,627
.كلا لا أحب ذلك

480
00:27:30,652 --> 00:27:32,159
...كلا، لقد كنت أفكر بـ

481
00:27:32,667 --> 00:27:35,048
.رقصه التانغو حيث يقوم بها شخصان

482
00:27:35,073 --> 00:27:36,363
.حقاً، فأنا لا أعرف تلك الرقصه

483
00:27:36,777 --> 00:27:38,191
.لابد بأنها كانت لجيل آخر

484
00:27:41,008 --> 00:27:41,993
.بالفعل

485
00:27:42,032 --> 00:27:43,930
حسنًا، بكلا الحالتين، فالموسيقى قد بدأت

486
00:27:43,955 --> 00:27:45,758
.فلنرى أي إيقاع موسيقي تملكين

487
00:27:46,929 --> 00:27:47,929
أين هو الفيروس؟

488
00:27:47,954 --> 00:27:49,805
اسمع، لقد أخبرتك ليس لدي
.أي فكرة عما تتحدث عنه

489
00:27:49,829 --> 00:27:50,828
.حسناً، هذا مؤلم

490
00:27:50,853 --> 00:27:52,642
لقد دهستِ للتو على أصابع قدمي
.ولم أشعر أنني بحالة جيدة

491
00:27:52,666 --> 00:27:54,706
.دعينا نحاول مجدداً
.أعتقد أنكِ أفضل من ذلك

492
00:27:54,907 --> 00:27:55,945
أين هو الفيروس؟

493
00:27:55,970 --> 00:27:56,970
.لم أطلب منك الرقص معي

494
00:27:56,995 --> 00:27:58,681
فلما يجب أن اتحدث معك وأنت
.لست وكالة الإستخبارات المركزية

495
00:27:58,727 --> 00:27:59,868
كلا؟ كيف تعرفين ذلك؟

496
00:27:59,925 --> 00:28:01,207
أين هو طاقم العملاء؟

497
00:28:01,808 --> 00:28:03,324
.هناك نوعان من عملاء
وكالة الإستخبارات المركزية

498
00:28:03,378 --> 00:28:04,558
.الأذكياء والمتجسسين

499
00:28:04,583 --> 00:28:06,362
فأما هؤلاء الرجال هنالك بالكاد
.يستطيعون رفع قلم رصاص

500
00:28:06,386 --> 00:28:07,995
أهذا ما يبدو عليه
.عملاء الإستخبارات

501
00:28:08,019 --> 00:28:09,933
أما أنت فتبدو كما لو كنت
.مستعد لحمل مبنى

502
00:28:10,457 --> 00:28:12,847
لكنَ التجسس يدور حول الإندماج
.وبأن تكون ماكر وغير ملحوظ

503
00:28:12,878 --> 00:28:16,996
.وليس هناك شيء خفي عليك

504
00:28:18,964 --> 00:28:20,074
.هذا جيد

505
00:28:21,042 --> 00:28:22,785
ـ إنني منبهر
أنا لم أقتل أحدا -

506
00:28:22,810 --> 00:28:23,894
.أعلم أنك لم تفعلي

507
00:28:25,871 --> 00:28:27,113
وكيف لك أن تعرف ذلك إذنً؟

508
00:28:27,138 --> 00:28:29,345
لأنه يمكنك أن معرفة الكثير من
.الشخص عندما تقاتليه

509
00:28:29,370 --> 00:28:30,612
وعندما تقاتلنا

510
00:28:31,535 --> 00:28:32,910
.لم تكوني تسعين لقتلي

511
00:28:33,121 --> 00:28:34,707
.كنتِ تقاتلين لأجل الهروب

512
00:28:35,341 --> 00:28:38,567
لكن بكلا الحالتين، يعتقد العالم
.أنكِ قاتلة ولصة

513
00:28:38,622 --> 00:28:40,732
لذلك لن تذهبي لأي مكان
أو تقومي بأي مكالمة هاتفية لعينة

514
00:28:40,756 --> 00:28:42,145
حتى تعطينني بعض
.الإجابات الحقيقية

515
00:28:42,169 --> 00:28:43,864
.ليس لديك أي فكرة عما يحدث هنا

516
00:28:43,910 --> 00:28:45,598
.إذاً أخبريني، وساعدني بالفهم -
.لا استطيع -

517
00:28:45,622 --> 00:28:47,426
.أنت تضيع وقتي -
!أنتِ تضيعيين الوقت -

518
00:28:47,450 --> 00:28:48,896
الفيروس في الأيدي الخطأ
هذا ما عليه الحال

519
00:28:48,920 --> 00:28:50,027
.ولقد إنتهت اللعبة

520
00:29:01,965 --> 00:29:03,629
هل حان وقت فتل العضلات؟

521
00:29:03,778 --> 00:29:06,324
تماما مثل وكالة الإستخبارات المركزية
.دائما تقوم بثني العضلات الخطأ

522
00:29:06,442 --> 00:29:08,199
كما تعلم، فالعقل هو
.أقوى عضلة بالجسم

523
00:29:08,223 --> 00:29:10,465
فلربما يجب أن تحاول تمرين
ذلك المكان الصغير أكثر قليلاً

524
00:29:11,364 --> 00:29:14,770
هناك الكثير من الحكمة في جسدك"
."أعمق من فلسفتك

525
00:29:14,848 --> 00:29:16,106
.حسناً، دعنى أخمن

526
00:29:16,200 --> 00:29:17,340
أهذا (بروس لي)؟

527
00:29:17,668 --> 00:29:18,707
.كلا

528
00:29:18,786 --> 00:29:19,926
.(نيتشه)

529
00:29:20,114 --> 00:29:21,614
...لأنني أحرك تفكيري وأثنى

530
00:29:22,403 --> 00:29:23,707
.وكل ذلك

531
00:29:26,543 --> 00:29:27,543
.تعال

532
00:29:28,777 --> 00:29:30,575
إذا تحركت، فأريدك
.أن تطلق النار عليها

533
00:29:30,668 --> 00:29:31,911
نعم، فهو لا يستطيع
إطلاق النار عليّ

534
00:29:32,043 --> 00:29:33,019
.نعم، فهذا غير مسموح به

535
00:29:33,044 --> 00:29:33,932
.أطلاق في الوجه

536
00:29:33,957 --> 00:29:35,074
.لا يمكنك، ليس بالوجه
.وستذهب للسجن

537
00:29:35,098 --> 00:29:36,246
أيمكنك أن تطلق
.النار في وجهها

538
00:29:36,270 --> 00:29:37,940
.كلا يمكنك ذلك
.ستذهب إلى السجن, آسفه

539
00:29:37,965 --> 00:29:40,325
أريدك أن تطلق النار
.عليها مرتين بذلك الوجه

540
00:29:41,911 --> 00:29:43,458
حسنا؟ -
ـ أجل

541
00:29:50,676 --> 00:29:51,723
<i>.مرحباً أبي</i>

542
00:29:51,809 --> 00:29:53,542
هل قبضت على سيدة التجسس المثيره؟

543
00:29:53,567 --> 00:29:55,832
.بحقكِ، إنه أنا
.أمسك أي شخص أطارده

544
00:29:56,051 --> 00:29:57,504
منذ متى وأنت تقوم بهذا؟

545
00:29:58,574 --> 00:30:00,824
.لأنه كما يبدو بأنه جديدٌ عليك

546
00:30:06,793 --> 00:30:08,215
.إنها في الواقع مزعجة جداً

547
00:30:08,395 --> 00:30:09,596
<i>، أتعلم يا أبي</i>

548
00:30:09,621 --> 00:30:13,777
<i>أحياناً يزعج الناس بعضهم البعض</i>
<i>عندما تكون مثل المغازله</i>

549
00:30:13,840 --> 00:30:15,059
من أين سمعت ذلك من؟

550
00:30:18,613 --> 00:30:19,744
.حسناً، إستمعي لي

551
00:30:19,769 --> 00:30:21,699
أنا وسيدة التجسس لانتغازل، حسناً؟

552
00:30:21,723 --> 00:30:22,871
.الإنجذاب مستحيل

553
00:30:37,294 --> 00:30:38,661
.لا أعلم

554
00:30:38,686 --> 00:30:39,819
،عندما رأيت صورتها

555
00:30:39,844 --> 00:30:41,560
.أنت بالتأكيد رمشت حاجبك

556
00:30:41,637 --> 00:30:42,661
ما تعنين بالحاجب؟

557
00:30:42,786 --> 00:30:44,785
إنكَ تعلم أبي هذا الشيء الذي تقوم به

558
00:30:44,810 --> 00:30:45,903
ما هذا الشيء؟

559
00:30:46,950 --> 00:30:48,255
.أنا لا أفعل ذلك -
<i>.بلى، أنت تفعل ذلك -</i>

560
00:30:48,280 --> 00:30:50,425
...كلا، إني لا أفعل ذلك
إنني متأكد فأنا لا أفعل ذلك

561
00:30:50,450 --> 00:30:51,684
.أنا لا أعرف حتى ما تفعلينه

562
00:30:51,708 --> 00:30:53,308
<i>هذا هو أسخف شيء
.رأيته بحياتي</i>

563
00:30:53,505 --> 00:30:55,240
.دعيني أذهب فلدي عمل لأهتم به

564
00:30:55,264 --> 00:30:57,052
سأراكِ عندما أصل إلى المنزل، حسناً؟

565
00:30:57,200 --> 00:30:58,817
.احبكِ -
.احبك -

566
00:30:59,052 --> 00:31:00,200
.مهلاً، هنالك شيءٌ آخر

567
00:31:05,200 --> 00:31:06,278
!تباً

568
00:31:14,544 --> 00:31:16,104
ليست هذه الرقصه الذي
تريد القيام بها معي

569
00:31:16,162 --> 00:31:17,239
أحقاً؟

570
00:31:17,264 --> 00:31:18,514
.أنا أتناول الرصاص طوال اليوم

571
00:31:18,579 --> 00:31:19,774
أحقاً، على الفطور أو الغداء؟

572
00:31:19,813 --> 00:31:21,110
.لأن الوقت قد حان لتناول العشاء

573
00:31:21,180 --> 00:31:23,700
..ـ سأقوم بالعد التنازلي لكِ، ثلاثة
..ـ اثنان

574
00:31:23,725 --> 00:31:24,725
!(هوبز)

575
00:31:24,873 --> 00:31:26,771
!ـ لا تتحرك
.ـ دعك من هذا

576
00:31:26,873 --> 00:31:28,834
أبعد أصابعك ذات دهن السجق عنها

577
00:31:28,905 --> 00:31:29,928
ما الذي تفعله هنا؟

578
00:31:29,953 --> 00:31:31,014
.أنقذكِ

579
00:31:31,516 --> 00:31:32,742
من قال أنني بحاجة إلى الإنقاذ؟

580
00:31:32,767 --> 00:31:34,844
،كلا، توقفا
..هذا مكاني

581
00:31:34,869 --> 00:31:35,984
وصديقتك اللعينه لن
 تذهب إلى أي مكان

582
00:31:36,008 --> 00:31:36,975
.هذا مثير للاشمئزاز

583
00:31:37,000 --> 00:31:38,000
صديقتي؟

584
00:31:38,025 --> 00:31:39,797
.هذه أختي

585
00:31:42,640 --> 00:31:44,616
.هذا هراء، انها جيدة جدا لتكون أختك

586
00:31:44,640 --> 00:31:45,812
.هذا مضحك للغاية، (هاتي)

587
00:31:45,837 --> 00:31:48,039
.ـ هناك أشخاص يتعقبونكِ
.ـ صدقني، إنني أعلم ذلك

588
00:31:48,064 --> 00:31:50,398
حسناً، سيبقى الأمر على هذا الوضع
.مالم تخبريني بمكان الفيروس

589
00:31:50,422 --> 00:31:51,484
.إستمع إلي، يا رأس الدبوس

590
00:31:51,509 --> 00:31:53,696
سوف تموت إذا لم
!تخرج من هنا الآن

591
00:31:53,720 --> 00:31:55,866
سنموت جميعاً إذا لم
.تخبرنا بمكان هذا السلاح

592
00:31:55,890 --> 00:31:57,086
في الواقع، سوف يموت الجميع

593
00:31:57,110 --> 00:31:58,726
!لأنني الفيروس

594
00:31:59,461 --> 00:32:00,617
.مزروع في كبسولات بجسمي

595
00:32:01,108 --> 00:32:02,548
.أحتاج لإيجاد طريقة لإخراج الكبسولات

596
00:32:29,573 --> 00:32:30,800
.أمنوا الفيروس

597
00:33:00,258 --> 00:33:01,313
.الآن او نقدهم للأبد

598
00:33:01,368 --> 00:33:02,805
.أنا أفضل من أن أكون رجل هذه اللحظة

599
00:33:02,891 --> 00:33:03,899
.عند العد لثلاثه

600
00:33:04,219 --> 00:33:05,288
.بالتأكيد

601
00:33:05,313 --> 00:33:07,711
!واحد، اثنان، ثلاثة

602
00:33:09,274 --> 00:33:10,836
.لا أحد سيخبرني بما سأقوم

603
00:34:23,269 --> 00:34:24,216
"مُفعل"

604
00:34:32,869 --> 00:34:34,681
.الآن، سأخذك برحله إلى المدرسة، يا بني

605
00:34:37,869 --> 00:34:38,681
"القوة : 1248"

606
00:34:37,869 --> 00:34:38,681
"السرعة : 13.532"

607
00:34:51,963 --> 00:34:53,307
.(ديكارد شو)

608
00:34:53,416 --> 00:34:54,572
.لقد مر وقت طويل

609
00:34:54,783 --> 00:34:56,118
.من الجيد أن آراك، (بريكستون)

610
00:34:56,143 --> 00:34:57,556
أعتقد أن مخزون الرصاص
قد نفذ منك, يا بني

611
00:34:57,580 --> 00:34:58,947
.لحسن حظك، بأني كذلك

612
00:34:59,135 --> 00:35:00,205
.بالفعل

613
00:35:01,721 --> 00:35:03,213
.بدلة جميلة -
 مضادة للرصاص -

614
00:35:03,596 --> 00:35:04,838
.مثالية الكمال والفن

615
00:35:04,863 --> 00:35:06,486
ينبغي أن أضع ذلك بحسبان المرة
.الأخيرة التي وضعت الرصاصة فيك

616
00:35:06,510 --> 00:35:07,775
.في الواقع، كانت ثلاث رصاصات

617
00:35:07,986 --> 00:35:10,346
اثنتان في الصدر ، وواحده  في
.الرأس ، تماماً كما علمونا

618
00:35:10,525 --> 00:35:11,525
أتتذكر؟

619
00:35:11,689 --> 00:35:13,393
."من العار أنك لم تنضم إلى "إيتون

620
00:35:13,580 --> 00:35:14,939
كان من يمكن أن يكون كل هذا لك، يا صديقي

621
00:35:14,963 --> 00:35:16,000
صديقي؟ -
نعم -

622
00:35:16,025 --> 00:35:17,181
.أنت لست الرجل الذي أعرفه

623
00:35:17,206 --> 00:35:18,206
.كلا

624
00:35:18,299 --> 00:35:20,041
أنا أفضل بكثير

625
00:35:20,613 --> 00:35:22,308
.أنا مستقبل البشرية

626
00:35:25,223 --> 00:35:26,308
"المسار"

627
00:35:25,223 --> 00:35:26,308
"السرعة"

628
00:35:49,077 --> 00:35:50,093
!توقفي

629
00:35:50,710 --> 00:35:51,788
!توقفي

630
00:35:53,796 --> 00:35:54,796
!(هاتي)

631
00:35:54,843 --> 00:35:55,921
.ادخلي السيارة

632
00:35:56,147 --> 00:35:57,186
.سنذهب جميعاً مع بعض

633
00:35:57,819 --> 00:35:58,991
.ليس انت

634
00:35:59,593 --> 00:36:00,600
.فقط الفتاة

635
00:36:01,233 --> 00:36:02,280
...أخبرتك

636
00:36:02,725 --> 00:36:03,757
بأننا سنذهب جميعاً مع بعض

637
00:36:12,413 --> 00:36:13,419
.تتبع السيارة

638
00:36:13,444 --> 00:36:14,561
.أريد الفتاة على قيد الحياة

639
00:36:36,741 --> 00:36:38,021
ماذا بحق الجحيم فعلتِ، (هاتي)؟

640
00:36:38,249 --> 00:36:39,849
أحقاً، الأخ الأكبر يعطي
محاضرة الآن، أليس كذلك؟

641
00:36:39,913 --> 00:36:42,433
.لقد حقنت نفسي به لم يكن لدي خيار
.كان سيأخذها

642
00:36:54,819 --> 00:36:56,335
.ايها برنامج، ضعني بالمكان

643
00:36:57,219 --> 00:36:58,216
"حساب الطريق المثالي"

644
00:37:22,164 --> 00:37:23,328
...لربما تريد أن

645
00:38:08,264 --> 00:38:09,216
"إيتون"

646
00:38:20,788 --> 00:38:22,288
قد يكون الوقت قد حان
 لفتل العضلات والقتال

647
00:38:29,851 --> 00:38:30,969
هذا جيد جدا

648
00:38:34,108 --> 00:38:35,139
أتمانع بإخباري

649
00:38:35,164 --> 00:38:37,156
ما أمر الشواية الجحيم الطازج
الذي نتعامل معه هنا؟

650
00:38:37,180 --> 00:38:38,307
.إنها قصة طويلة

651
00:38:38,643 --> 00:38:40,596
إنه شبح
.ًمن المفترض أن يكون ميتا

652
00:38:40,955 --> 00:38:43,158
،منذ ثمانية أعوام
.لقد وضعت رصاصة في دماغه

653
00:38:43,268 --> 00:38:46,096
رائع، إذاً نحن مطاردون
."من قبل "المدمر

654
00:38:43,268 --> 00:38:46,096
"فيلم ترمينَتر"

655
00:38:50,320 --> 00:38:51,563
.لا أعتقد بأنه سيجتاز ذلك

656
00:38:51,587 --> 00:38:53,070
حسناً، لا أعتقد أنه
.يمكنه رؤية عجلة القيادة

657
00:38:53,094 --> 00:38:55,258
،اربط حزام الأمان، أيها الفتى السمين
.سوف أنقذ حياتك مرة أخرى

658
00:39:52,530 --> 00:39:54,053
.تريد الحرب إذاً

659
00:39:56,225 --> 00:39:57,412
.ًحسنا

660
00:40:10,692 --> 00:40:12,106
.حسناً، لقد إنتهت الرحلة

661
00:40:12,169 --> 00:40:13,497
.لنتخلص من هذه السيارة

662
00:40:20,817 --> 00:40:21,934
المستجدات

663
00:40:22,473 --> 00:40:25,871
لقد اخترقت الحاسوب الرئيسي
.لكل وكالة أنباء ووسائل الأعلام

664
00:40:25,926 --> 00:40:27,059
كم بث سيطرنا عليه؟

665
00:40:27,084 --> 00:40:29,348
،حوالي 174 بث
..بالتالي 2000 وسيلة إعلامية

666
00:40:29,426 --> 00:40:31,823
ضاعف هذا العدد، أريد
.تغطية كاملة لهذه القصة

667
00:40:31,846 --> 00:40:33,855
ـ أخبار ملفقة قياسية؟
ـ لا، القياسية لا تجدي نفغًا

668
00:40:33,880 --> 00:40:35,534
.أريد شيء مميز لهؤلاء الرجال

669
00:40:35,596 --> 00:40:37,135
: استمعوا، السرد سيكون

670
00:40:37,430 --> 00:40:41,798
هوبز) و(شو)، تم التعرف على)"
."هوية الضخم والصغير

671
00:40:42,188 --> 00:40:45,539
اللذان يُلامان على الهجمات"
،"الأخير على وكالة المخابرات

672
00:40:45,725 --> 00:40:51,352
تقاسما زنزانة السجن نفسها"
."ووضعا خطة لإشعال فتيل الإرهاب

673
00:40:52,360 --> 00:40:53,758
.فالأمر اصبح جادًا

674
00:40:54,760 --> 00:40:55,758
"اخبار عاجلة"

675
00:40:56,203 --> 00:40:57,594
"هجوم لندن الإرهابي"

676
00:40:56,203 --> 00:40:57,594
مَن هؤلاء القوم بحق الجحيم؟

677
00:40:57,672 --> 00:40:58,725
<i>."إيتون"</i>

678
00:40:58,750 --> 00:41:00,141
<i>طائفة سرية ذي امكانيات
.تقنية متقدمة</i>

679
00:41:00,374 --> 00:41:02,765
<i>القائمة على جيش من المرتزقة
،والأموال المشبوهة</i>

680
00:41:03,563 --> 00:41:06,985
<i>والأوهام لإنقاذ العالم عن طريق
.زيادة الجنس البشري</i>

681
00:41:07,266 --> 00:41:08,313
.هذا ما أريده

682
00:41:08,539 --> 00:41:10,219
على ما يبدو انهم يسيطرون
.على وسائل الأعلام ايضًا

683
00:41:10,297 --> 00:41:12,258
.سمعت شائعات عن هؤلاء الرجال

684
00:41:12,750 --> 00:41:14,375
.الجميع يخالهم خرافة

685
00:41:14,984 --> 00:41:16,985
على افتراض أصلاً
.انهم حقيقيون

686
00:41:17,328 --> 00:41:18,883
..إذا لم نتوافق مع خططهم

687
00:41:19,055 --> 00:41:20,391
.لقد حفرنا قبرنا فعلاً

688
00:41:20,461 --> 00:41:23,914
ـ حسنًا، لنذهب إلى أقرب منشأة مؤمنة
ـ لا، أنّك لا تفهم الأمر، صحيح؟

689
00:41:23,993 --> 00:41:26,764
.بريكستون) قاتل محترف)
.افضل ما رأيته في حياتي

690
00:41:26,789 --> 00:41:30,061
انّي أعرفه، لا يمكن إيقافه
.حتى يحصل على هذا الفيروس

691
00:41:30,086 --> 00:41:33,118
.وبالإضافة، هذه اختي
.انها شؤون عائلية

692
00:41:33,672 --> 00:41:36,147
.هل اسمك (شو)؟ لا
.إذًا، لن تذهب معك لأيّ مكان

693
00:41:36,172 --> 00:41:38,563
،عندما يتعلق الأمر بمصير العالم
.فأنه يصبح من شأني

694
00:41:38,610 --> 00:41:41,109
.لا يهمني ما إذا كانت اختك
..هذه الامرأة لن تذهب لأي مكان

695
00:41:41,134 --> 00:41:42,163
ـ إلى أين ذاهبة؟
ـ إلى أين ذاهبة؟

696
00:41:42,188 --> 00:41:44,227
ليس لديّ وقت لهراء
.الذكور الآن

697
00:41:44,295 --> 00:41:47,717
كلاكما احمقان، يبدو إنه لا يمكنكما
.العمل معًا، لذا أنكما لا تنفعاني ابدًا

698
00:41:47,803 --> 00:41:50,779
لذا، سابحث عن هذا الرجل الذي سوف
.يساعدني في أخراج هذا الفيروس من جسمي

699
00:41:50,825 --> 00:41:52,966
ـ وداعًا
ـ هل تقصدين هذا الرجل؟

700
00:41:55,420 --> 00:41:59,192
كنت اتعقبه قبل الهجوم. يصعب العثور
.عليه لكن أظن أن لديّ دليل لإيجاده

701
00:41:59,231 --> 00:42:01,935
ـ صحيفة روسية
ـ ليست أيّ صحيفة قديمة

702
00:42:02,162 --> 00:42:04,240
لذا، هناك مكان واحد فقط
.في "لندن" يبيع هذه الصحيفة

703
00:42:06,132 --> 00:42:07,539
.تفضل. أراك غدًا

704
00:42:08,991 --> 00:42:10,912
.هذا تفاؤلي

705
00:42:19,906 --> 00:42:21,321
.صباح الخير، ايها المدير

706
00:42:26,673 --> 00:42:27,861
<i>.حسنًا، حسنًا</i>

707
00:42:28,228 --> 00:42:29,571
<i>.(ديكارد شو)</i>

708
00:42:30,032 --> 00:42:31,634
<i>.لا بد إنه معقد عليك</i>

709
00:42:32,400 --> 00:42:33,415
.ليس تمامًا

710
00:42:33,821 --> 00:42:37,181
إنه ايضًا يعمل مع عميل الأمن
.(الدبلوماسي (لوك هوبز

711
00:42:37,321 --> 00:42:38,493
<i>.(هوبز)</i>

712
00:42:38,681 --> 00:42:40,173
<i>.لدينا ماضي معًا</i>

713
00:42:40,626 --> 00:42:41,993
<i>.انهما هائلين</i>

714
00:42:42,155 --> 00:42:45,060
.انهما عديما القيمة
.سأقضي عليهما

715
00:42:45,085 --> 00:42:46,678
واستعيد الفيروس بأسرع
.وقت ممكن

716
00:42:46,749 --> 00:42:49,647
<i>اقبض على الفتاة واستخرج الفيروس منها</i>

717
00:42:49,741 --> 00:42:52,155
<i>.وأعد برمجته للمرحلة الأولى</i>

718
00:42:52,303 --> 00:42:57,092
<i>فيمكننا استخدام هذا السلاح للقضاء
.على الضعفاء وكل مَن يقف في طريقنا</i>

719
00:42:57,866 --> 00:43:00,147
<i>.(سنبني نظام مثالي، (بريكستون</i>

720
00:43:00,210 --> 00:43:03,335
<i>هوبز) و(شو) سيكونا عنصرين)
."مهمين لـ "إيتون</i>

721
00:43:03,553 --> 00:43:04,811
<i>.نغويهما</i>

722
00:43:05,038 --> 00:43:06,155
نغويهما؟

723
00:43:06,725 --> 00:43:08,030
.آسف، لم افهم قصدك

724
00:43:08,842 --> 00:43:10,342
<i>.اريد أن اغير رأيهما</i>

725
00:43:10,405 --> 00:43:12,396
<i>.اريدهما ان يعملا لصالح قضيتنا</i>

726
00:43:12,421 --> 00:43:13,608
<i>مفهوم؟</i>

727
00:43:14,116 --> 00:43:15,436
.لا يمكن اغوائهما

728
00:43:16,077 --> 00:43:17,913
وما الذي يجعلك متأكد
لهذه الدرجة؟

729
00:43:18,210 --> 00:43:20,340
انّي تعرضت لرصاصة بالوجة
.في مهمتنا الأخيرة

730
00:43:20,365 --> 00:43:22,694
.وهذا ما يجعلني واثق جدًا

731
00:43:22,897 --> 00:43:25,749
.لذا، اقترح أن نتأخذ نهجًا آخر

732
00:43:25,835 --> 00:43:28,491
<i>..ـ لهذا السبب
(ـ لم أسألك، (بريكستون</i>

733
00:43:28,608 --> 00:43:30,522
<i>.يمكنك أن تبين لهما عواقب رفضهما</i>

734
00:43:30,592 --> 00:43:31,858
<i>..أو ربما</i>

735
00:43:32,053 --> 00:43:33,538
<i>.سأريهما لك</i>

736
00:43:33,663 --> 00:43:34,874
هل هذا تهديد؟

737
00:43:35,499 --> 00:43:38,889
<i>أتذكّر أنّك كنت اتكاليًا
.لكي تبقى حيًا</i>

738
00:43:40,394 --> 00:43:41,856
<i>.الجميع يعمل لصالح القضية</i>

739
00:43:46,722 --> 00:43:49,299
اسمعي يا عزيزتي، أريد التحدث
.معكِ عن شيء ما، إنه مهم جدًا الآن

740
00:43:49,324 --> 00:43:52,238
هل تتذكّري عندما تحدثنا عن ما
سيحدث إذا ساءت الأمور؟

741
00:43:52,268 --> 00:43:53,581
نطلق عليه "رمز أحمر - حالة طوارئ"؟

742
00:43:54,371 --> 00:43:55,402
.حسنًا، إنه يحدث الآن

743
00:43:55,441 --> 00:43:58,268
ـ هل هناك شيء يمكنني فعله؟
ـ عليكِ البقاء في المنزل

744
00:43:58,331 --> 00:43:59,479
.ستكونين في مأمن هناك

745
00:43:59,504 --> 00:44:03,245
في الواقع، أن المخابرات المركزية
.تتنصت على هذه المكالمة الآن

746
00:44:03,714 --> 00:44:05,503
.شاهدي هذا! مرحبًا، (لوك)

747
00:44:05,636 --> 00:44:09,245
كل شيء بخير ورائع. أنا بالواقع
.في مطعمنا القديم

748
00:44:09,270 --> 00:44:11,487
المكان هنا غريب جدًا
.بدونكما يا رفاق

749
00:44:13,487 --> 00:44:14,698
.اعتقد إنه مغلق

750
00:44:16,019 --> 00:44:17,167
.شكرًا، اخي

751
00:44:17,917 --> 00:44:19,347
عزيزتي، تحدثت فعلاً
.(إلى عمتكِ (ليزا

752
00:44:19,372 --> 00:44:22,487
.تعرف بالضبط ما تفعله
.سأعود للمنزل قريبًا

753
00:44:23,370 --> 00:44:24,386
.احبّك

754
00:44:24,730 --> 00:44:25,800
.احبّكِ ايضًا

755
00:44:27,026 --> 00:44:28,026
.وداعًا

756
00:44:30,542 --> 00:44:32,683
<i>.(لوك هوبز) و(ديكارد شو)</i>

757
00:44:33,527 --> 00:44:35,826
<i>..بينما (هوبز) يعتبر عميل أمريكي</i>

758
00:44:36,019 --> 00:44:39,042
اخبرنا كل شيء تعرفه
.عن هذا

759
00:44:39,597 --> 00:44:40,862
..رباه، متى

760
00:44:41,704 --> 00:44:44,057
ـ متى تعرضتِ إلى هذا؟
ـ منذ حوالي 30 ساعة

761
00:44:44,082 --> 00:44:46,377
إذًا، الكبسولات التي تحتوي
.على الفيروس لا تزال سليمة

762
00:44:46,402 --> 00:44:49,024
.ـ إذًا، إننا بحاجة إلى ابطال مفعوله
.ـ لا، ليس الأمر بهذا السهولة

763
00:44:49,058 --> 00:44:51,103
إنه ليس مبرمج على أيّ
.تسلسل حمض نووي

764
00:44:51,128 --> 00:44:52,805
.إنه فيروس قاتل للجميع

765
00:44:52,863 --> 00:44:55,933
خلال 42 ساعة، الكبسولات ستذوب
.في جسمها وتتعرض للعدوى

766
00:44:56,011 --> 00:44:57,988
.وبعدها الفيروس سينتقل جوًا

767
00:44:58,074 --> 00:45:01,457
أننا نتحدث عن تلوث عالمي
.خلال اسبوع

768
00:45:01,496 --> 00:45:03,197
لمَ أنّك صنعت شيء
كهذا بحق الجحيم؟

769
00:45:03,238 --> 00:45:05,760
ـ لأنّي ظننت أنّي واحد منهم
"ـ جماعة "إيتون

770
00:45:05,785 --> 00:45:08,191
أخبروني أنهم يريدون إنقاذ
.العالم عن طريق العلم

771
00:45:08,216 --> 00:45:09,691
.أمنت بقضيتهم

772
00:45:09,716 --> 00:45:13,011
طورت "ندفة الثلج" ليكون
،ناقل للقاحات

773
00:45:13,036 --> 00:45:14,769
،دواء شافي للعالم كله

774
00:45:14,794 --> 00:45:20,125
لكنهم اعادوا تطويره إلى فيروس مميت
.مبرمج للقضاء على الضعفاء

775
00:45:20,150 --> 00:45:22,978
.هؤلاء لا يستحقون رؤية "إيتون" للمستقبل

776
00:45:23,003 --> 00:45:25,056
،بالنسبة لعالم
.أنّك تبدو غبي جدًا

777
00:45:25,118 --> 00:45:28,351
حسنًا، أنا فائز بجائز النوبل
مرتين لكن هل هذا يهم؟

778
00:45:28,395 --> 00:45:30,481
.حسنًا، قلت أن الفيروس قابل للبرمجة

779
00:45:30,567 --> 00:45:32,495
.لذا، عد برمجته

780
00:45:32,520 --> 00:45:36,058
ـ لا يمكن برمجته في مضيف
ـ فقط اخبرنا كيف نخرجه من جسمي

781
00:45:36,083 --> 00:45:37,786
.حسنًا، هناك خياران

782
00:45:37,996 --> 00:45:39,395
.والأول هو الخيار السهل

783
00:45:39,420 --> 00:45:40,949
ـ تحدث
ـ أخيرًا

784
00:45:40,974 --> 00:45:42,496
ـ اقتلها
ـ عفوًا؟

785
00:45:42,521 --> 00:45:44,199
ـ وتحرق الجثة بالطبع
ـ بالطبع

786
00:45:44,519 --> 00:45:45,152
.بالطبع

787
00:45:45,177 --> 00:45:46,262
.كلا، اقصد حرقها حقاً

788
00:45:46,287 --> 00:45:46,996
حرقها حقاً؟

789
00:45:47,021 --> 00:45:47,559
.حتى تصبح رماد

790
00:45:47,809 --> 00:45:48,331
حتى تصبح رماد؟

791
00:45:48,356 --> 00:45:49,371
.الى درجة عدم التعرف  عليها

792
00:45:49,396 --> 00:45:51,972
لنفترض أن هذا ليس خيارًا، ايها العبقري؟

793
00:45:52,059 --> 00:45:53,660
اجل، لا ينفع هذا معنا
الخيار الثاني؟

794
00:45:53,684 --> 00:45:56,488
هناك آلة يمكنها الحفاظ على
حياتها واستخراج الفيروس

795
00:45:56,574 --> 00:45:57,996
.حسنًا ، هذا يجب أن يكون الخيار رقم واحد

796
00:45:58,020 --> 00:45:59,707
.لأنهُ من المستحيل الوصول إليها

797
00:45:59,762 --> 00:46:01,129
.سنقرر ما هو مستحيل

798
00:46:01,347 --> 00:46:02,347
اين موقعها؟

799
00:46:02,372 --> 00:46:05,371
"انها في مختبر "إيتون" حيث تم تطوير "ندفة الثلج

800
00:46:05,433 --> 00:46:06,848
مجمع تكنولوجيا غامض وسري

801
00:46:06,873 --> 00:46:08,011
محصن من قبل الجيش

802
00:46:08,036 --> 00:46:10,598
.في الجزء المهجور من هذا الكوكب

803
00:46:10,707 --> 00:46:12,917
.لكن إن ذهبتم الى هناك، ثلاثتكم ستموتون

804
00:46:12,942 --> 00:46:14,559
لذا، ما تقولهُ ببساطة

805
00:46:14,637 --> 00:46:15,981
.بأنها ستموت مهما كانت الظروف

806
00:46:17,785 --> 00:46:20,090
حسناً، من يريد شراباً؟

807
00:46:21,090 --> 00:46:22,418
.اعرف المكان المناسب

808
00:46:26,690 --> 00:46:26,718
"ذا كاربنترز آرمز"

809
00:46:41,115 --> 00:46:42,176
.انظر لكل هذا

810
00:46:43,887 --> 00:46:45,489
.شخصٌ ما يحب التعويض على ما فاته

811
00:46:45,950 --> 00:46:47,981
.إذا كان أي شيء ، فأنا اقل ما أُعوض عنه

812
00:46:50,181 --> 00:46:51,516
وسيارة صغيرة

813
00:46:51,642 --> 00:46:52,791
.كحجمك

814
00:46:54,611 --> 00:46:56,533
."استعملتها بمهمة في "إيطاليا

815
00:46:57,565 --> 00:46:59,893
للأسف لم نكن بحاجة إلى
 سائق حافلة لرفع الأثقال

816
00:47:00,369 --> 00:47:01,674
.لأتصلت بك

817
00:47:10,986 --> 00:47:12,057
مشروب؟

818
00:47:12,993 --> 00:47:14,368
.اجل، سأحتسي بالكأس الصغير

819
00:47:31,058 --> 00:47:33,316
حسنًا، يوجد شخص ما
في "موسكو"، صديق قديم

820
00:47:33,378 --> 00:47:34,957
.لدينا تاريخ طويل

821
00:47:35,152 --> 00:47:37,300
.هي وطاقمها يقومون بزيارة لبعض السكان المحليين

822
00:47:37,371 --> 00:47:39,175
.بالتحديد العناصر الإجرامية الروسية

823
00:47:39,230 --> 00:47:40,855
.لديهم اشياء نحن بحاجةً لها

824
00:47:40,933 --> 00:47:42,176
،بالنظر الى تاريخ اصدقائك

825
00:47:42,200 --> 00:47:43,614
كم عدد الرصاصات التي
وضعتها في رأس هذهِ؟

826
00:47:43,638 --> 00:47:46,030
،يمكنهم إمدادنا بالمعدات
.ولا اسمع اي افكار اخرى

827
00:47:46,054 --> 00:47:47,099
انت تعلم كما اعلم

828
00:47:47,124 --> 00:47:49,202
.الخروج من هذا البلاد في منتهى الصعوبة

829
00:47:49,226 --> 00:47:50,999
لدينا جميع وكالات الاستخبارات الكبرى

830
00:47:51,024 --> 00:47:52,328
.تلاحقنا

831
00:47:52,404 --> 00:47:54,116
وحقيقة إنك الحقت العار بالمخابرات البريطانية

832
00:47:54,186 --> 00:47:55,763
.عندما خنت فريقك

833
00:48:02,609 --> 00:48:04,507
.لا تصدقين اي شيء يخبرونك بهِ

834
00:48:06,179 --> 00:48:07,296
.ابتسمي

835
00:48:12,528 --> 00:48:14,473
.القنوات الخلفية العادية لن تعمل هذه المرة

836
00:48:14,497 --> 00:48:16,129
.علينا أن نبذل قصارى جهدنا للاندماج

837
00:48:16,153 --> 00:48:17,513
.التواري عن انظار الجميع

838
00:48:17,559 --> 00:48:19,145
.لهذا السبب سوف نطير بالجناح التجاري

839
00:48:19,216 --> 00:48:21,301
...تجاري، سوف يتم ملاحظتنا بسهولة

840
00:48:22,591 --> 00:48:24,778
.لا تقلق بشأن رأسك ذو حبة البازلاء، انا اتولى الامر

841
00:48:24,878 --> 00:48:27,073
استنسخت إشارات الهاتف المحمول
 لدينا في جميع أنحاء العالم

842
00:48:27,098 --> 00:48:28,755
.سيوفر لنا وقت على الاقل يومان

843
00:48:28,833 --> 00:48:30,724
."سنأخذ معدات جديدة عندما نصل إلى "موسكو

844
00:48:30,864 --> 00:48:32,944
.ينبغي لنا أن نتجاوز كاميرات المراقية في المطار

845
00:48:33,520 --> 00:48:35,786
.ربما هذا هو الشيء الوحيد المناسب لقياسك

846
00:48:37,182 --> 00:48:38,479
يناسب ماذا؟ قزم؟

847
00:48:38,659 --> 00:48:40,120
.اعتقد إن هذهِ من بدلاتي القديمة

848
00:48:40,331 --> 00:48:41,518
اعتذر مقدما

849
00:48:41,593 --> 00:48:43,221
.إن كانت فضفاضة حول خصيّتيك

850
00:48:44,242 --> 00:48:45,196
.حسناً

851
00:48:45,235 --> 00:48:46,985
ماذا لدينا ايها القوي؟

852
00:48:47,253 --> 00:48:48,432
أنا انشأت هويات جديدة

853
00:48:48,457 --> 00:48:50,386
وغيرت الملامح الشخصية لكم

854
00:48:50,433 --> 00:48:51,911
حتى لا تتعرف عليكم الماسحات الضوئية في المطار

855
00:48:51,935 --> 00:48:53,175
.على ووجهكم او بصمات اصابعكم

856
00:48:53,203 --> 00:48:54,344
.انتِ (سارة اتكنس)

857
00:48:54,707 --> 00:48:55,941
<i>.تعملين في مجال التأمين</i>

858
00:48:56,089 --> 00:48:57,292
.مرحباً

859
00:48:59,933 --> 00:49:00,933
.شكراً لك

860
00:49:01,113 --> 00:49:02,113
.شكراً

861
00:49:02,175 --> 00:49:03,464
<i>.أنا (فرانز جروبر)</i>

862
00:49:03,902 --> 00:49:05,542
<i>.مهندس حر</i>

863
00:49:05,785 --> 00:49:07,433
<i>.متعطش لتسلق الجبال</i>

864
00:49:07,777 --> 00:49:09,355
.ومدرب تزلج بدوام جزئي

865
00:49:12,003 --> 00:49:13,003
.شكراً لك

866
00:49:13,199 --> 00:49:14,230
.وانت

867
00:49:14,730 --> 00:49:16,183
.انت (مايكل اوكسمول)

868
00:49:18,511 --> 00:49:20,183
(مايك اوكسمول)؟

869
00:49:24,969 --> 00:49:26,141
.يدعونني (مايكل)

870
00:49:27,703 --> 00:49:29,468
.توقف -
.توقف سيدي -

871
00:49:29,804 --> 00:49:30,937
!انبطح

872
00:49:30,968 --> 00:49:32,524
!إنهُ (مايك اوكسمول)

873
00:49:32,649 --> 00:49:34,977
.ليس (سمول)، اسمي (مايك)

874
00:49:35,008 --> 00:49:37,086
اوقفوه لماذا بالضبط؟

875
00:49:37,375 --> 00:49:39,374
اياً كان، فأن الامر يشمل قفازات مطاطيّة

876
00:49:39,399 --> 00:49:40,930
.وبحث جسدي

877
00:49:41,742 --> 00:49:42,757
.لنذهب

878
00:49:45,656 --> 00:49:47,765
.ارفع يديك فوق رأسك يا (اوكسمول)

879
00:49:55,048 --> 00:49:56,298
.لا اصدق انك فعلت ذلك

880
00:49:56,720 --> 00:49:58,157
.كان سيقوم بإبطائنا

881
00:50:01,056 --> 00:50:03,212
.لا يُمكننا ابطال ذلك، كلانا يعلم هذا

882
00:50:04,134 --> 00:50:05,473
الامر سيء بما يكفي بأن لديّ
هذا الشيء يسري في دمي

883
00:50:05,497 --> 00:50:07,128
.سيقتلني ويقتل الجميع

884
00:50:07,173 --> 00:50:08,408
لكن هل كنت ستفعل حقاً على جلب

885
00:50:08,432 --> 00:50:10,180
آلة غامضة محطمة من مكان

886
00:50:10,205 --> 00:50:12,025
معقد ومليء بالفايروسات وجيش مشدد

887
00:50:12,087 --> 00:50:13,572
ومن ثم تجعلها تعمل بطريقة سحرية؟

888
00:50:13,680 --> 00:50:14,843
...بصراحة، هذا يبدو

889
00:50:14,867 --> 00:50:16,289
لازلتِ ترتدين هذا الشيء السخيف؟

890
00:50:18,016 --> 00:50:19,766
.لا اعلم بأنهُ لا يزال لديكِ ذلك

891
00:50:20,719 --> 00:50:22,375
.اعدِ القلم لمكانهِ

892
00:50:23,539 --> 00:50:24,649
.لم تتغيري

893
00:50:28,359 --> 00:50:30,274
.اتمنى لو كان بأمكاني قول الشيء نفسهُ عنك

894
00:50:30,399 --> 00:50:32,391
.ستكونين بخير

895
00:50:33,367 --> 00:50:34,758
.سنعمل على انجاح الامر

896
00:50:34,867 --> 00:50:36,227
.هذا ما نفعلهُ

897
00:50:37,281 --> 00:50:38,633
وماذا لو لم ننجح؟

898
00:50:40,688 --> 00:50:42,390
...ماذا لو كان الخيار الوحيد المتبقي

899
00:50:42,414 --> 00:50:43,640
.هذا لن يحدث

900
00:50:44,913 --> 00:50:46,194
.مرحباً انا هنا

901
00:50:46,538 --> 00:50:47,788
.أُدعى (مايكل)

902
00:50:51,756 --> 00:50:53,138
.مرحباً، اجل

903
00:50:53,560 --> 00:50:54,560
.مرحباً

904
00:50:54,748 --> 00:50:55,748
.حسناً

905
00:50:56,998 --> 00:50:59,068
.اجل

906
00:50:59,287 --> 00:51:00,896
لنرى، اين مقعدي؟

907
00:51:01,217 --> 00:51:02,303
"اف 1"

908
00:51:02,865 --> 00:51:04,045
"اف 2"

909
00:51:05,193 --> 00:51:06,334
"تباً لك"

910
00:51:13,763 --> 00:51:15,872
.انت وغد

911
00:51:16,326 --> 00:51:17,466
.انت اسرع مما اعتقدت

912
00:51:17,490 --> 00:51:19,420
.اجل، لأنهُ لديّ سلاح سري

913
00:51:19,482 --> 00:51:20,904
.الناس في الواقع تحبني

914
00:51:21,568 --> 00:51:22,552
لن تفهم ذلك

915
00:51:22,577 --> 00:51:24,099
.لأنهُ ليس لديك اي اصدقاء

916
00:51:29,342 --> 00:51:30,803
.يروقني غطاء الرأس خاصتك

917
00:52:06,879 --> 00:52:09,708
الا يمكنك ان تحجز في صف الطوارئ
لزيادة بعض المساحة للأرجل؟

918
00:52:09,754 --> 00:52:12,395
.لا يملك الجميع أرجل اقزام مثلك

919
00:52:12,450 --> 00:52:13,450
.اسمع

920
00:52:13,562 --> 00:52:14,945
في حالِ لم تستوعب بعد

921
00:52:15,016 --> 00:52:17,070
فأنا لا أكترث لارتياحك

922
00:52:17,227 --> 00:52:19,078
لذا . لمَ لا تكون فتىً مطيع

923
00:52:19,164 --> 00:52:21,250
وتبتلع لسانك

924
00:52:21,320 --> 00:52:23,093
وترجع كرسيك للخلف وتسترخي

925
00:52:23,435 --> 00:52:25,106
حسناً لا تطلب مني الاسترخاء

926
00:52:25,131 --> 00:52:26,145
لا تطلب مني أي شيء

927
00:52:26,170 --> 00:52:27,699
فكل مرة تقول فيها شيئاً

928
00:52:27,724 --> 00:52:28,919
تجعلني أريد خلع حذائي

929
00:52:28,950 --> 00:52:30,269
وأضعه في مؤخرتك اللعينه

930
00:52:30,294 --> 00:52:31,918
وستمضي أسبوعك تبصق أربطة أحذيه

931
00:52:31,950 --> 00:52:34,098
هل تعلم ما هي مشكلتك؟

932
00:52:34,660 --> 00:52:37,043
سأخبرك بمشكلتك

933
00:52:37,200 --> 00:52:38,832
هذه المهمة تتطلب التخفي

934
00:52:39,660 --> 00:52:40,856
.. وأنت

935
00:52:41,403 --> 00:52:42,520
انظر لحالك

936
00:52:42,637 --> 00:52:45,192
أعني، أنه بالتأكيد ليس خطؤك

937
00:52:45,356 --> 00:52:46,598
لكنك واضحٌ للغايه

938
00:52:46,847 --> 00:52:48,239
بارز

939
00:52:48,285 --> 00:52:50,817
كخصيتي كلب

940
00:52:51,095 --> 00:52:52,384
تتدلى

941
00:52:52,477 --> 00:52:53,852
في كل الأماكن الخاطئه

942
00:52:54,118 --> 00:52:55,868
تبدو غير مؤذِ

943
00:52:57,766 --> 00:53:00,782
والأمر الآخر
فهم يحاولون جعل أختك تحمل

944
00:53:00,852 --> 00:53:02,438
ماذا؟

945
00:53:03,438 --> 00:53:04,805
جعل أختك تحمل

946
00:53:04,875 --> 00:53:05,915
لقد سمعت

947
00:53:09,883 --> 00:53:11,141
الآن فهمت

948
00:53:11,180 --> 00:53:12,368
فعلاً؟ جيد

949
00:53:12,620 --> 00:53:13,641
أنا مسرور

950
00:53:13,666 --> 00:53:14,775
أجل، أنا مسرور

951
00:53:14,823 --> 00:53:15,805
أنا مسرور للغاية

952
00:53:15,830 --> 00:53:18,143
اذاً، هل تظن أنني أبذل كل هذا الجهد

953
00:53:18,197 --> 00:53:20,392
في هذه المهمة لانقاذ العالم

954
00:53:20,417 --> 00:53:22,299
للمرة الرابعة بالمناسبة

955
00:53:22,362 --> 00:53:23,830
لأنني جيد جداً في ذلك

956
00:53:23,948 --> 00:53:27,471
تظن أنني أفعل كل هذا
من أجل الرقص

957
00:53:27,496 --> 00:53:29,127
وأمارس الجنس مع أختك

958
00:53:29,252 --> 00:53:30,315
ليس الكل

959
00:53:30,776 --> 00:53:31,776
ولكن معظمه

960
00:53:31,811 --> 00:53:33,084
(دعني أحسم هذا الأمر لك، (فرودو

961
00:53:33,109 --> 00:53:35,006
هذه ليست 1955

962
00:53:35,178 --> 00:53:36,599
حسناً، رغم حقيقة الأمر

963
00:53:36,624 --> 00:53:38,763
بأن تلك الفتاة النائمة هناك قريبتك

964
00:53:38,788 --> 00:53:41,778
فإنها تبقى واحدة من أقوى و أشجع
و أفضل البنات

965
00:53:41,803 --> 00:53:43,999
التي قابلتهن في حياتي

966
00:53:44,120 --> 00:53:45,675
وإذا اختارت

967
00:53:45,800 --> 00:53:47,261
أن تنظر

968
00:53:47,370 --> 00:53:49,988
لهذا الرجل الضخم بني البشره

969
00:53:50,238 --> 00:53:53,120
الوسيم و المرصع بالوشوم

970
00:53:53,206 --> 00:53:55,050
الجبل

971
00:53:55,324 --> 00:53:56,660
فاحزر ماذا؟

972
00:53:56,886 --> 00:53:59,089
سأدعها تتسلق هذا الجبل

973
00:53:59,175 --> 00:54:02,245
مرة بعد أخرى بعد أخرى

974
00:54:02,956 --> 00:54:03,917
مجدداً

975
00:54:03,972 --> 00:54:05,472
ابقَ بعيداً عنها

976
00:54:06,194 --> 00:54:07,835
أفهم ما تفعل

977
00:54:08,389 --> 00:54:10,170
هل تخالني غبي؟ -
بالطبع أظن أنك غبي -

978
00:54:10,608 --> 00:54:11,780
لكنني سأسدي لك صنيعاً

979
00:54:11,866 --> 00:54:13,318
سأخرج هذا الغباء من جمجمتك

980
00:54:13,343 --> 00:54:14,389
(قل الكلمه فقط يا (جاك

981
00:54:14,414 --> 00:54:15,428
أتعلم ما أريد فعله؟

982
00:54:15,453 --> 00:54:18,405
أريد أن أرقص رقصة قافزة
علي وجهك البشع

983
00:54:18,430 --> 00:54:20,116
على ارتفاع ثلاثون ألف قدم

984
00:54:20,178 --> 00:54:21,669
ثلاثون ألف قدم؟ -
 أجل -

985
00:54:21,694 --> 00:54:23,171
أتريد الرقص الآن؟ -
أجل -

986
00:54:23,196 --> 00:54:25,499
كل ما يردعك هو بعض الهواء

987
00:54:26,639 --> 00:54:27,755
وهذا هو الهواء

988
00:54:27,780 --> 00:54:29,881
افعل ما بوسعك أيّها الوغد

989
00:54:29,936 --> 00:54:31,366
يكفي هذا، توقفوا

990
00:54:31,616 --> 00:54:33,085
كلاكما، توقفوا

991
00:54:33,155 --> 00:54:35,025
أترى؟ لقد أيقظت ضابط الجو

992
00:54:35,050 --> 00:54:36,385
أنت من أيقظت ضابط الجو

993
00:54:36,455 --> 00:54:37,651
كيف عرفت أنني ضابط الجو؟

994
00:54:37,676 --> 00:54:38,613
بدون مرافقين

995
00:54:38,638 --> 00:54:39,564
وركبت الطائرة متأخراً

996
00:54:39,589 --> 00:54:40,652
كرسي على الممر

997
00:54:40,722 --> 00:54:41,917
وقميص غولف

998
00:54:43,987 --> 00:54:46,174
حسناً، لنقل أنه كان ظناً مثقفاً

999
00:54:46,690 --> 00:54:48,893
ضابط الجو (دينكلي) بخدمتكم

1000
00:54:48,933 --> 00:54:50,878
(معذرةً، هل قلت (دينك اللاعق

1001
00:54:50,941 --> 00:54:52,027
ما المشكله؟

1002
00:54:52,503 --> 00:54:53,636
(دينكلي)

1003
00:54:53,761 --> 00:54:55,042
أفهم هذا أيّها الضخام

1004
00:54:55,128 --> 00:54:56,894
لأن وظيفتي أن ألاحظ

1005
00:54:56,976 --> 00:54:58,608
عنق ضخم ورأسين متقابلين

1006
00:54:58,633 --> 00:55:00,070
منذ صعدتما علي هذه
الطائرة اللعينه

1007
00:55:00,164 --> 00:55:02,899
تفحصتما كل راكب هنا

1008
00:55:03,046 --> 00:55:04,279
أنتما رجال قانون

1009
00:55:04,336 --> 00:55:05,984
وأنت يا صاحب البنطال الضخم

1010
00:55:06,133 --> 00:55:07,406
أنت جاسوس

1011
00:55:08,070 --> 00:55:09,717
ـ جيد جداً
ـ ليس بالسيء

1012
00:55:09,742 --> 00:55:11,336
أفهم هذا، كلنا ذوي شأن

1013
00:55:11,414 --> 00:55:13,062
ثلاثتنا، نخبه

1014
00:55:13,476 --> 00:55:16,045
ثلاثة مفترسين
اجتمعوا في السماء

1015
00:55:16,070 --> 00:55:17,445
تصبح الضغوط كبيره

1016
00:55:17,476 --> 00:55:20,023
كم تزنان أيها الضخمين
ثلاثمئة، أربعمئة رطل؟

1017
00:55:20,562 --> 00:55:21,529
أقل قليلاً

1018
00:55:21,554 --> 00:55:22,812
أجل، تمارين خفيفة

1019
00:55:22,992 --> 00:55:24,336
أفعل الأمر نفسه

1020
00:55:24,383 --> 00:55:25,711
أخسر وزناً

1021
00:55:25,906 --> 00:55:27,109
أتمرن و أتدرب

1022
00:55:27,330 --> 00:55:28,553
ماذا تحب؟

1023
00:55:28,578 --> 00:55:29,593
"اليوغا الحارة"

1024
00:55:29,618 --> 00:55:30,633
إطالات؟

1025
00:55:30,721 --> 00:55:32,354
تتمرن برداء مثير

1026
00:55:32,432 --> 00:55:33,807
أتعلمان ماذا أفعل؟

1027
00:55:33,854 --> 00:55:36,839
أجلس في علبة معدنيه
وأخرج ريحاً طوال اليوم

1028
00:55:37,104 --> 00:55:38,401
هذا ما أتعامل معه

1029
00:55:38,667 --> 00:55:41,339
مع إرهابيين محتملين
والعديد من المتحذلقين

1030
00:55:41,364 --> 00:55:43,737
أفعل أي شيء من أجل العودة
للصفوف الأمامية مجدداً

1031
00:55:44,206 --> 00:55:45,229
مجدداً؟

1032
00:55:45,932 --> 00:55:46,837
ماذا؟

1033
00:55:46,862 --> 00:55:48,550
لقد كنت عضواً عاملاً
بالقوات الخاصة

1034
00:55:48,581 --> 00:55:49,667
أنت جندي صاعقه؟

1035
00:55:49,721 --> 00:55:51,823
فرقة "سابري إيكو" على
مدار الساعة يا عزيزي

1036
00:55:51,870 --> 00:55:53,455
هؤلاء الرجال كانو سحرة الحرب

1037
00:55:53,480 --> 00:55:54,619
بسبب التأثير السحري الذي
بإمكانهم إحداثه

1038
00:55:54,644 --> 00:55:55,612
هذا صحيح

1039
00:55:55,651 --> 00:55:58,104
حسناً في هذه الحالة
فهذا سحري أيها الملاعين

1040
00:55:58,253 --> 00:55:59,761
أنتما تنظران للسحر

1041
00:56:00,081 --> 00:56:01,479
أتعلمان ما هي مشكلتكما؟

1042
00:56:01,706 --> 00:56:03,018
فقدتما اتزانكما

1043
00:56:03,292 --> 00:56:04,509
تحتاجان لرفيق ثالث

1044
00:56:04,534 --> 00:56:05,518
لا، لا-
لا -

1045
00:56:05,543 --> 00:56:06,964
أعلم خبايا اللعبة يا رفاق

1046
00:56:07,323 --> 00:56:08,417
تسمعاني؟

1047
00:56:08,636 --> 00:56:10,120
أعرف اللعبة

1048
00:56:10,284 --> 00:56:11,362
ماذا تفعل؟

1049
00:56:11,433 --> 00:56:12,666
ماذا تعني بماذا أفعل؟

1050
00:56:12,691 --> 00:56:13,714
لا تتحدث هكذا

1051
00:56:13,753 --> 00:56:14,956
نبرتك مختلفه

1052
00:56:15,026 --> 00:56:15,923
أفعل ماذا؟

1053
00:56:15,948 --> 00:56:17,025
هذا ليس صوتك

1054
00:56:17,057 --> 00:56:18,112
استخدم صوتك العادي

1055
00:56:18,202 --> 00:56:20,592
هذا هو صوتي العادي

1056
00:56:20,709 --> 00:56:22,990
أتحدث كسحرة الحرب يا عزيزي

1057
00:56:23,022 --> 00:56:24,325
إذا فلا تتحدث هكذا

1058
00:56:24,350 --> 00:56:26,248
أريكما فحسب يا رفاق

1059
00:56:26,506 --> 00:56:28,373
كل ما أقوله أنه بإمكاني إكمال

1060
00:56:28,452 --> 00:56:30,395
الثالوث المقدس الذي لديكما

1061
00:56:30,420 --> 00:56:31,670
ثلاثه سيكون أكثر من اللازم

1062
00:56:32,014 --> 00:56:33,772
هذه سيرتي الذاتيه وهذه بطاقتي

1063
00:56:33,889 --> 00:56:35,028
إذا احتجتما شيئاً

1064
00:56:35,053 --> 00:56:36,834
فأنا من بإمكانه الاتيان بما تحتاجانه

1065
00:56:36,944 --> 00:56:38,365
تريدون طائرة "سيتاشيون"؟
أو "جي 5"؟

1066
00:56:38,390 --> 00:56:40,920
تريدون "بوينغ 747"؟
تريدون مروحية؟

1067
00:56:41,194 --> 00:56:42,709
تريدون شيئاً للتخفي

1068
00:56:42,991 --> 00:56:45,342
أنا ضابط الجو
أنا رجلكم

1069
00:56:51,983 --> 00:56:52,999
رجاءً

1070
00:56:53,249 --> 00:56:54,569
رجاءً، اطلق سراحي

1071
00:56:59,670 --> 00:57:01,647
ماذا تريد؟

1072
00:57:01,850 --> 00:57:03,989
أريد ما أملك من دم هذه الفتاه

1073
00:57:04,014 --> 00:57:05,989
لا، الفيروس خطير للغاية

1074
00:57:06,014 --> 00:57:07,053
لا يمكنني

1075
00:57:16,957 --> 00:57:19,301
البشر لابد أن يتطوروا يا بروفيسور

1076
00:57:19,326 --> 00:57:21,076
بدون هذه التحديثات

1077
00:57:21,114 --> 00:57:24,299
فجسم الانسان لا يساوي كثيراً

1078
00:57:24,442 --> 00:57:26,871
ربما أحد عشر بنساً من المغنسيوم

1079
00:57:26,896 --> 00:57:28,551
بنسان من الكالسيوم

1080
00:57:29,137 --> 00:57:30,340
القليل من الحديد

1081
00:57:31,528 --> 00:57:32,817
ليس بالشيْ القيم

1082
00:57:33,137 --> 00:57:35,692
...ربما أقول المحصله ستكون تقريباً

1083
00:57:35,957 --> 00:57:37,176
ثلاث باوندات

1084
00:57:37,418 --> 00:57:38,629
ثلاث باوندات ونصف

1085
00:57:38,864 --> 00:57:39,871
على الأكثر

1086
00:57:40,528 --> 00:57:42,496
كل ما يساويه الانسان

1087
00:57:43,160 --> 00:57:44,465
تغيير بسيط

1088
00:57:46,043 --> 00:57:48,528
ستعيد برمجة  هذا الفيروس
من أجلي

1089
00:57:48,840 --> 00:57:50,246
لن أفعل

1090
00:57:53,414 --> 00:57:55,554
<i>"أغلق فمك لدقيقة"</i>

1091
00:57:53,414 --> 00:57:55,554
"موسكو"

1092
00:57:55,579 --> 00:57:57,234
<i>"عينان حمراوان وصدر ضيق"</i>

1093
00:57:57,289 --> 00:57:58,812
<i>"وشفتان لن تتوقف"</i>

1094
00:57:59,609 --> 00:58:02,046
<i>"سئمت حد الموت من هذا العمل"</i>

1095
00:58:02,171 --> 00:58:05,320
<i>"من أنت لتقل لي أنني انتهيت؟"</i>

1096
00:58:05,414 --> 00:58:08,211
<i>"أعلم أنك تعلم أنني سوف أرد مباشرةً"</i>

1097
00:58:08,384 --> 00:58:11,569
<i>"محال أن أعطيك هذا الرضا"</i>

1098
00:58:11,789 --> 00:58:14,500
<i>"تركت ضميري يحترق على الطريق"</i>

1099
00:58:15,884 --> 00:58:17,915
صديقك، المجرم الروسي

1100
00:58:18,915 --> 00:58:20,790
هذه الفتاة تسرق من عصابات الروس

1101
00:58:21,009 --> 00:58:23,134
في الواقع، هي تسرق الجميع

1102
00:58:23,337 --> 00:58:24,861
هذا هو طبعها

1103
00:58:34,688 --> 00:58:35,969
(ديكارد شو)

1104
00:58:37,203 --> 00:58:38,610
(مارغرينا)

1105
00:58:57,648 --> 00:58:59,382
لم أتوقع أن أرى هذا

1106
00:58:59,835 --> 00:59:01,413
أتمنى لو لم أرَ هذا على الإطلاق

1107
00:59:02,476 --> 00:59:03,530
أنا أيضاً

1108
00:59:04,554 --> 00:59:05,882
لدي لائحتك

1109
00:59:06,585 --> 00:59:08,374
إنها طويله

1110
00:59:08,733 --> 00:59:10,499
طلبت منزلاً و مدرج طائرات

1111
00:59:10,788 --> 00:59:13,593
لست متأكدا من وجود العديد من الروس
مكممين بشريط لاصق على اللائحة

1112
00:59:13,726 --> 00:59:15,687
حسناً، أعلمني قبلها بأكثر
من ثلاث ساعات

1113
00:59:15,780 --> 00:59:18,335
ولن ألجأ لهذه الأفعال المتطرفه

1114
00:59:18,688 --> 00:59:19,700
أنا متأكد أن الثلاث ساعات لا علاقة لها

1115
00:59:19,725 --> 00:59:22,326
(بأفعالك المتطرفه يا (مارغريتا

1116
00:59:23,044 --> 00:59:25,091
(أخرجني من هذا يا (ديكارد

1117
00:59:25,653 --> 00:59:26,856
"إيتون"

1118
00:59:27,005 --> 00:59:29,084
هلّا اخترت مكاناً اكثر
صعوبة لتقتحمه؟

1119
00:59:29,155 --> 00:59:32,022
علينا أن نجد أداة إخراج
"الفيروس "سي تي 17

1120
00:59:32,124 --> 00:59:33,185
يمكنها أن تكون في أي مكان

1121
00:59:33,210 --> 00:59:35,335
المنشأة تحوي ثلاثة أميال
مربعة من مختبرات البحث

1122
00:59:35,381 --> 00:59:36,403
أجل

1123
00:59:36,428 --> 00:59:38,686
وهي مخزن أسلحة مليء
 بالمعدات العسكرية

1124
00:59:38,858 --> 00:59:40,303
"علينا أن نقوم بمهمة "ميك جاغر

1125
00:59:41,264 --> 00:59:42,819
تبدو كلعبة ممتعة

1126
00:59:42,845 --> 00:59:44,760
لن ندعك تدخلين، لا

1127
00:59:44,785 --> 00:59:47,720
عندما كنا أنا و(ديك) صغاراً
كنا نمضي وقتنا في وضع خطط الخداع

1128
00:59:47,838 --> 00:59:49,024
"ميك جاغر"

1129
00:59:49,056 --> 00:59:51,259
كانت مهمة تتطلب شخصا
واحداً يقوم باداء مسرحي

1130
00:59:51,314 --> 00:59:52,659
يقوم بكل شيء

1131
00:59:52,720 --> 00:59:54,830
بينما يعزف الاخرين الموسيقى

1132
00:59:54,979 --> 00:59:56,773
مهمة تعاونية مثالية

1133
00:59:59,854 --> 01:00:01,323
هل سمعتم عن (أندريكو) يا رفاق

1134
01:00:01,348 --> 01:00:02,917
عليهم استخدام آلة الاخراج

1135
01:00:02,972 --> 01:00:04,745
لذا عليهم أن يأخذوني إليها مباشرةً

1136
01:00:05,206 --> 01:00:06,636
يمكنني فعلها

1137
01:00:07,753 --> 01:00:09,136
يمكننا فعلها

1138
01:00:09,917 --> 01:00:11,143
حسناً، السؤال الوحيد الآن

1139
01:00:11,214 --> 01:00:12,940
هو كيف نقرع جرس "إيتون"؟

1140
01:00:13,253 --> 01:00:15,128
يمكنني تولي هذه المهمة

1141
01:00:15,214 --> 01:00:17,104
لكن أولاً، دعنا نقوم بإمدادك بالمعدات

1142
01:00:19,404 --> 01:00:21,233
هذه مظلتيكما

1143
01:00:23,709 --> 01:00:25,990
سماعات لتشفير اتصالاتكم

1144
01:00:26,795 --> 01:00:28,865
سلاح العقرب "إيفو 3" بعدسة مقربة

1145
01:00:30,318 --> 01:00:32,717
واقي رصاص قليل السُمك

1146
01:00:33,896 --> 01:00:36,217
كاميرات تحت الحمراء
من أجل الرؤية عبر الجدران

1147
01:00:36,678 --> 01:00:37,928
وأخيراً وليس آخراً

1148
01:00:38,303 --> 01:00:40,068
مفجر هيدروجين مضغوط

1149
01:00:40,709 --> 01:00:42,115
ضعوه في البقعة الملائمة

1150
01:00:42,193 --> 01:00:44,201
وسيفجر المكان حد السماء

1151
01:00:45,334 --> 01:00:46,388
كيف أبدو؟

1152
01:00:47,545 --> 01:00:48,904
ضيق بعض الشيء

1153
01:00:56,100 --> 01:00:57,334
كيف حالك؟

1154
01:00:58,498 --> 01:01:00,209
أتعلم إذا ساءت الأمور هناك

1155
01:01:00,310 --> 01:01:01,654
لا يمكنك تركي حية

1156
01:01:03,771 --> 01:01:05,154
سنخرجكِ من هناك

1157
01:01:06,201 --> 01:01:07,623
ودعيني أخبركِ بشيءٍ آخر

1158
01:01:07,990 --> 01:01:09,294
مفتاح الخلود

1159
01:01:09,326 --> 01:01:11,669
هي أن تعيش حياةً تستحق التذكر

1160
01:01:13,438 --> 01:01:14,711
هل هذا اقتباس من (نيتشه)؟

1161
01:01:14,757 --> 01:01:15,726
لا

1162
01:01:15,891 --> 01:01:17,227
(إنه (بروس لي

1163
01:01:19,844 --> 01:01:20,821
هيا

1164
01:01:29,243 --> 01:01:30,431
كيف عثرتِ عليها؟

1165
01:01:30,993 --> 01:01:33,181
لقد سمعت عني
أنا بارعة في عملي

1166
01:01:33,868 --> 01:01:35,017
هل كانت وحدها؟

1167
01:01:35,939 --> 01:01:37,001
أجل

1168
01:01:38,649 --> 01:01:41,110
إذا كنتِ تكذبين علي
فسأمزق قلبك

1169
01:01:41,149 --> 01:01:42,555
هل تفهمين؟

1170
01:01:44,236 --> 01:01:46,025
سأخاف إن كنت أمتلك قلباً

1171
01:02:04,836 --> 01:02:06,025
منشأة إيتون للسلحة"
"والتقنيات الحيوية، اوكرانيا

1172
01:02:17,650 --> 01:02:18,697
هذه مركبة

1173
01:02:18,799 --> 01:02:19,822
يالها من مركبة

1174
01:02:20,111 --> 01:02:21,322
"سأحمل بندقية "الشوزن

1175
01:02:21,697 --> 01:02:22,961
"لا يوجد بنادق "شوزن

1176
01:02:22,986 --> 01:02:24,018
لا، لا تبدأ

1177
01:02:24,611 --> 01:02:25,705
"لدي بندقية "شوزن

1178
01:02:30,849 --> 01:02:32,287
ندخل منطقة الانزال

1179
01:02:32,349 --> 01:02:33,419
مستعد؟

1180
01:02:33,646 --> 01:02:35,162
أجل، أنا مستعد -
عند العدة للثلاثة -

1181
01:02:35,240 --> 01:02:36,763
حسناً -
واحد -

1182
01:02:38,576 --> 01:02:40,294
فلتمت أيها الحقير

1183
01:02:49,449 --> 01:02:51,066
لا يملِ علي أحد أفعالي

1184
01:03:08,250 --> 01:03:09,461
حسناً، أشعر بالفضول

1185
01:03:09,486 --> 01:03:10,803
هل تغسل يداك من الدماء

1186
01:03:10,828 --> 01:03:13,000
قبل عدِّ أموالك أم بعدها؟

1187
01:03:23,330 --> 01:03:24,330
انصراف

1188
01:03:25,588 --> 01:03:27,174
لم تفهمِي بعد، أليس كذلك؟

1189
01:03:27,244 --> 01:03:29,432
الضعفاء يهتمون بالمال

1190
01:03:29,486 --> 01:03:31,666
نحن نهتم بالتغير التطوري

1191
01:03:31,763 --> 01:03:34,310
التغير الذي قد
يحتاج لأعمال عنف

1192
01:03:34,335 --> 01:03:36,279
كقتل أبرياء بفيروسات

1193
01:03:36,310 --> 01:03:37,435
الضعفاء فقط

1194
01:03:37,562 --> 01:03:39,327
نحن نهتم بمستقبل الكوكب

1195
01:03:39,374 --> 01:03:40,717
الأشياء التي لا يمكن للمال أن يشتريها

1196
01:03:40,835 --> 01:03:43,054
كروحك

1197
01:03:43,452 --> 01:03:44,577
روحي؟

1198
01:03:45,233 --> 01:03:46,702
أخاك انتزع روحي

1199
01:03:47,874 --> 01:03:49,608
فتيان المعمل أعطوني روحاً جديدة

1200
01:03:50,077 --> 01:03:51,374
وهذا تقدم

1201
01:04:08,833 --> 01:04:11,575
(مرحباً بكِ في غرفة الاستخراج سيدة (شو

1202
01:04:14,145 --> 01:04:15,208
أعدوها

1203
01:04:17,637 --> 01:04:18,903
لن يدوم الأمر طويلاً

1204
01:04:25,324 --> 01:04:27,892
لا نريد أن نكون هنا عندما ينفجر هذا الشيء

1205
01:04:30,137 --> 01:04:32,207
يبدو أنها تبعد 400 ياردة من هنا

1206
01:04:32,542 --> 01:04:34,315
يحتجزونها في نوع من الحجيرات الطبية

1207
01:04:34,340 --> 01:04:35,900
تم ضبط التوقيت على 45 دقيقة

1208
01:04:35,925 --> 01:04:37,191
ندخل، ونخرج

1209
01:04:37,216 --> 01:04:39,152
فجر مصنع الموت هذا لأشلاء

1210
01:04:39,200 --> 01:04:41,044
تذكر الطريق، لا أسلحة

1211
01:04:41,122 --> 01:04:42,904
أجل، يجب أن يبقوا على
قيد الحياة

1212
01:04:42,965 --> 01:04:44,294
لأنه في نهاية الطريق

1213
01:04:44,319 --> 01:04:46,466
لابد أن تحصل ماساحات الأعين
على أعينٍ مطابقة لفتح الباب

1214
01:04:46,693 --> 01:04:47,646
اختر باباً

1215
01:04:47,685 --> 01:04:48,659
أنا من هناك

1216
01:04:48,684 --> 01:04:49,825
لا، فهذا بابي

1217
01:04:49,850 --> 01:04:50,902
ما خطبك؟

1218
01:04:56,621 --> 01:04:57,653
لقد ارتكبت خطأً

1219
01:04:57,699 --> 01:04:58,770
هذا بابك

1220
01:04:58,802 --> 01:05:00,652
لا، لا تختلس النظر خلف الباب

1221
01:05:00,895 --> 01:05:02,832
ما الخطب؟ هل لديك الكثير من
الأشرار خلف هذا الباب؟

1222
01:05:03,098 --> 01:05:05,090
راقب هذا، فربما تتعلم شيئاً

1223
01:06:39,454 --> 01:06:40,899
شكراً لك، عينة مطابقة

1224
01:06:42,055 --> 01:06:43,454
دخول مرفوض

1225
01:06:44,462 --> 01:06:45,774
دخول مرفوض

1226
01:06:48,805 --> 01:06:50,118
دخول مرفوض

1227
01:06:58,704 --> 01:06:59,852
دخول مرفوض

1228
01:07:03,047 --> 01:07:04,102
دخول مرفوض

1229
01:07:06,321 --> 01:07:07,235
دخول مرفوض

1230
01:07:07,532 --> 01:07:08,430
دخول مرفوض

1231
01:07:08,851 --> 01:07:09,820
دخول مرفوض

1232
01:07:11,587 --> 01:07:12,415
دخول مرفوض

1233
01:07:18,414 --> 01:07:19,867
دخول مسموح

1234
01:07:22,321 --> 01:07:23,844
تفتح الأبواب

1235
01:07:31,508 --> 01:07:33,867
جيد جداً، أحسنتم يا شباب

1236
01:07:35,212 --> 01:07:36,852
أشعر بالانبهار لدخولكما إلى هنا

1237
01:07:55,820 --> 01:07:58,393
هل يجب على كلاكما مراقبتي؟

1238
01:07:58,395 --> 01:08:00,299
.انها محقة

1239
01:08:00,935 --> 01:08:02,639
.يمكنك ان تنال قسطًا من الراحة

1240
01:08:02,741 --> 01:08:06,052
.هذا صحيح، أنّك تستحق بعض الراحة

1241
01:08:06,354 --> 01:08:08,218
..فقط راقبها وأحرص إلّا

1242
01:08:20,246 --> 01:08:21,308
...هذا

1243
01:08:23,598 --> 01:08:24,613
هذا ليس ممكناً

1244
01:08:29,492 --> 01:08:30,311
ماذا تفعلين؟

1245
01:08:30,359 --> 01:08:31,445
سأخرجه بنفسي

1246
01:08:35,257 --> 01:08:36,179
انتظري

1247
01:08:59,819 --> 01:09:01,053
ها هو

1248
01:09:01,921 --> 01:09:02,959
مرتاح؟

1249
01:09:03,562 --> 01:09:04,742
هل ترتاح هنا يا (هوبز)؟

1250
01:09:04,828 --> 01:09:06,461
كنت سأطلب خدمة الغرف

1251
01:09:07,835 --> 01:09:10,350
خبزك الفرنسي الفاخر
سآتي بالطلب

1252
01:09:10,421 --> 01:09:12,398
لقد حلمت بأنهم قتلوك قبل إفاقتي

1253
01:09:13,562 --> 01:09:15,000
وأنا محبط الآن للغاية

1254
01:09:15,231 --> 01:09:17,841
هذا هو وضعي المفضل
علي أن أعترف بهذا

1255
01:09:18,098 --> 01:09:19,824
استجواب على الطريقة القديمة

1256
01:09:19,849 --> 01:09:21,769
الذي تعلمناه في العمليات السوداء

1257
01:09:21,847 --> 01:09:23,604
صدمة كهربية قد تقتل الرجل عن العدة الثالثة

1258
01:09:23,629 --> 01:09:24,620
هل تتذكر هذا يا (ديك)؟

1259
01:09:24,935 --> 01:09:27,239
أجل أتذكر العديد من الأشياء

1260
01:09:27,513 --> 01:09:29,653
أعتقد أنكما تتحملان أربعه يا رفاق

1261
01:09:29,731 --> 01:09:31,294
أجل، أعتقد أنه بإمكاننا تحمل خمسة

1262
01:09:31,638 --> 01:09:32,677
خمسة؟

1263
01:09:32,856 --> 01:09:33,934
حسناً

1264
01:09:45,320 --> 01:09:47,202
عليك أن تفتح فمك الكبير

1265
01:09:48,148 --> 01:09:50,015
اعتقدت أنه شيء جميل ليقال
في تلك اللحظة

1266
01:10:08,180 --> 01:10:10,094
هل تتذكران عندما كنا أشقاء حقيقيون؟

1267
01:10:10,235 --> 01:10:12,391
فرقة المهمات السوداء
أتتذكر هذا يا (ديك)؟

1268
01:10:12,789 --> 01:10:15,133
ها نحن ننتهي برؤية
أسوأ ما في الناس

1269
01:10:15,211 --> 01:10:17,094
الأسوأ في بلادنا وقادتنا

1270
01:10:17,119 --> 01:10:18,493
أعدائنا

1271
01:10:18,586 --> 01:10:19,813
وأصدقائنا

1272
01:10:20,352 --> 01:10:22,180
أنت لم تعد تعلم معنى تلك
الكلمة بعد الآن

1273
01:10:22,298 --> 01:10:23,946
أجل، لكن لا تقلق بخصوص هذا

1274
01:10:24,290 --> 01:10:25,227
فهو يطلق النار على الرأس مباشرةً

1275
01:10:25,252 --> 01:10:27,360
لكن في حالتك، اعتقد أنها
كانت فكرة رائعة

1276
01:10:27,578 --> 01:10:28,970
أمازلت تتحدث أيها الرجل الضخم؟

1277
01:10:29,048 --> 01:10:30,547
..قلت أعتقد أنني أظن أنها

1278
01:10:39,499 --> 01:10:40,421
بئساً

1279
01:10:41,656 --> 01:10:44,085
أتعلمان، من المضحك
كره البشر لآحدهما الآخر

1280
01:10:44,148 --> 01:10:46,210
أكثر من رغبتهم في حماية أنفسهم

1281
01:10:46,273 --> 01:10:47,570
و هذا هو سبب تواجدنا هنا

1282
01:10:47,734 --> 01:10:49,421
هل تتذكر منذ ثمان سنوات يا (ديك)؟

1283
01:10:49,492 --> 01:10:51,109
عندما طلبت مننا "إيتون" الانضمام لمهماتهم

1284
01:10:51,156 --> 01:10:52,984
أتعني طائفة الموت خاصتهم؟

1285
01:10:53,561 --> 01:10:54,600
إنهم مجانين

1286
01:10:54,687 --> 01:10:55,663
ذو رؤية

1287
01:10:55,734 --> 01:10:57,429
رؤية للمستقبل

1288
01:10:57,454 --> 01:10:59,601
مستقبل أضخم
أكثر إشراقاً

1289
01:10:59,648 --> 01:11:01,554
هل تتذكر التواريخ التي أعطونا إيَّاها؟

1290
01:11:01,579 --> 01:11:03,843
مع الدمار البيئي

1291
01:11:03,874 --> 01:11:05,624
الرأس مالية و الإرهاب

1292
01:11:05,898 --> 01:11:08,781
الإنسانية تمحي نفسها بحلول 2096

1293
01:11:08,843 --> 01:11:10,327
هذا مخيف لي

1294
01:11:10,445 --> 01:11:12,735
"لكن إن أتممنا رؤية "إيتون

1295
01:11:12,798 --> 01:11:13,905
سننقذ العالم

1296
01:11:13,930 --> 01:11:15,618
أنت لا تنقذ العالم بالإبادة الجماعية

1297
01:11:15,970 --> 01:11:17,540
أبادة جماعية
قتل الأجيال الجديدة

1298
01:11:18,009 --> 01:11:19,571
هل تعلمان ما هو هذا الفيروس؟

1299
01:11:20,266 --> 01:11:23,126
هذا الفيروس هو صدمة ضرورية
للنظام

1300
01:11:37,821 --> 01:11:38,821
هذه الثالثة

1301
01:11:40,204 --> 01:11:41,203
أحب هذا الشيء

1302
01:11:41,281 --> 01:11:42,461
قلت لك من قبل

1303
01:11:42,750 --> 01:11:44,187
وأقولها لك الآن

1304
01:11:44,391 --> 01:11:45,977
مقاييسك خاطئة

1305
01:11:46,329 --> 01:11:47,696
لسبب جيد

1306
01:11:47,860 --> 01:11:49,391
أنت تمثل أسوأ ما في البشر

1307
01:11:49,532 --> 01:11:51,930
البشر لا يمكن الوثوق بهم
لفعل الصواب

1308
01:11:51,962 --> 01:11:53,266
انظرا لحالكما

1309
01:11:53,307 --> 01:11:54,603
مصير العالم في يديكم

1310
01:11:54,628 --> 01:11:55,971
ولا يمكنكما حتى أن تتفقا

1311
01:11:56,823 --> 01:11:59,315
لكنك تعرف كيف تقوم بالصواب
أليس كذلك يا (شو)؟

1312
01:12:04,060 --> 01:12:05,701
هدية صغيره لك يا أخي

1313
01:12:08,061 --> 01:12:09,455
ستأتي لتقتلني

1314
01:12:09,710 --> 01:12:11,210
وسأفعل الأمر نفسه كل مرة

1315
01:12:12,084 --> 01:12:13,744
ماذا كنت تتوقع
أن أوافق فحسب؟

1316
01:12:16,821 --> 01:12:18,244
ومن تحدث معك؟

1317
01:12:19,267 --> 01:12:20,267
أمك

1318
01:12:29,579 --> 01:12:31,673
أتفهم، مازلت غاضب

1319
01:12:31,752 --> 01:12:33,892
..تشعر بالضيق بسبب

1320
01:12:34,124 --> 01:12:35,405
عندما تغيبت عن العودة

1321
01:12:35,666 --> 01:12:37,039
طلبو مني أن آتي و أقتلك

1322
01:12:37,064 --> 01:12:39,205
وكان علي فعل هذا بالطبع
لأنك تعلم الكثير

1323
01:12:39,986 --> 01:12:41,822
فكرت بهذا كثيراً

1324
01:12:41,939 --> 01:12:43,127
أفكر به

1325
01:12:43,181 --> 01:12:46,173
لأن ما أعيه الأن، وما غفلت عنه عندها

1326
01:12:46,220 --> 01:12:49,252
أنه عندما أرديتني
أعطيتني هدية

1327
01:12:49,422 --> 01:12:50,508
انظر لي

1328
01:12:50,650 --> 01:12:52,384
أنا "سوبرمان" الأسود

1329
01:12:52,986 --> 01:12:54,072
مضاد للرصاص

1330
01:12:54,166 --> 01:12:55,369
عمود فقري جديد

1331
01:12:55,439 --> 01:12:58,875
كلما أصبحت آلي أكثر
أصبحت أكثر إنسانية

1332
01:12:58,900 --> 01:13:01,220
و هذا ما تريدون القتال من أجله

1333
01:13:01,595 --> 01:13:04,752
(أعطيك فرصةً أخرى للانضمام إلينا يا (ديكارد

1334
01:13:04,836 --> 01:13:06,919
والرئيس يريد فماً كبيراً أيضاً

1335
01:13:07,002 --> 01:13:08,521
وإذا رفضتم، سأقتلكما

1336
01:13:08,861 --> 01:13:11,134
وبصراحة، سأحب هذا

1337
01:13:12,915 --> 01:13:15,649
أنت تعرف "إيتون" و تعلم ماذا
يستطيعون فعله

1338
01:13:15,970 --> 01:13:17,634
لقد أعادوا بنائي

1339
01:13:17,857 --> 01:13:19,040
دمروه

1340
01:13:19,095 --> 01:13:20,727
جعلوه يبدو كما لو أنه قتل فريقه

1341
01:13:20,759 --> 01:13:22,493
حتى أختك

1342
01:13:23,110 --> 01:13:24,423
تخلت عنك

1343
01:13:27,485 --> 01:13:28,688
قل الكلمة يا أخي

1344
01:13:28,720 --> 01:13:31,118
قلها و كل ذلك سينتهي

1345
01:13:31,491 --> 01:13:34,092
تعيش أختك
تعيش بنته

1346
01:13:34,241 --> 01:13:35,530
نعطيك بعد التحديثات

1347
01:13:35,592 --> 01:13:37,581
ونمضي في سبيل إنقاذ العالم

1348
01:13:39,715 --> 01:13:40,769
ماذا سيحدث؟

1349
01:13:40,871 --> 01:13:42,425
انضم للتطور البشري

1350
01:13:42,621 --> 01:13:43,746
أو مت مع الضعفاء

1351
01:13:46,081 --> 01:13:47,394
انهِ الأمر فحسب

1352
01:13:48,917 --> 01:13:51,191
قلت للرئيس أنك لن تغير رأيك

1353
01:13:51,855 --> 01:13:52,995
أراكم لاحقاً

1354
01:13:53,245 --> 01:13:55,433
انتظر، انتظر، انتظر

1355
01:13:57,855 --> 01:13:59,363
أظن أنه علينا الانضمام

1356
01:13:59,699 --> 01:14:00,777
الانضمام؟

1357
01:14:03,135 --> 01:14:04,995
لقد قلت بعض الأشياء التي لا يمكن رفضها

1358
01:14:05,292 --> 01:14:06,644
أعني أمر "سوبرمان" الأسود هذا

1359
01:14:06,699 --> 01:14:08,238
استحوذ على اهتمامي حقا
أحببت هذا

1360
01:14:08,277 --> 01:14:09,854
هل أنت أصم أم غبي
أم كلاهما؟

1361
01:14:09,879 --> 01:14:10,847
لن ننضم

1362
01:14:10,872 --> 01:14:12,212
ها انت تفعل الأمر ذاته
تفكر بنفسك وحسب

1363
01:14:12,237 --> 01:14:13,440
يا لك من أناني

1364
01:14:13,464 --> 01:14:15,199
ماذا عن مشاعري لمرة؟

1365
01:14:15,441 --> 01:14:17,028
دعني أخبرك شيئاً
إذا كنا فرقة

1366
01:14:17,278 --> 01:14:18,341
أتعلم من ستكون؟

1367
01:14:18,395 --> 01:14:19,747
"ستكون "ميك جاغر

1368
01:14:20,036 --> 01:14:21,137
"ميك جاغر"

1369
01:14:23,020 --> 01:14:24,083
"ميك جاغر"

1370
01:14:24,434 --> 01:14:26,091
حسناً، ماذا سيحدث؟

1371
01:14:26,653 --> 01:14:28,192
تنضمون أم لا؟

1372
01:14:33,192 --> 01:14:34,653
لن ننضم -
لن ننضم -

1373
01:14:34,762 --> 01:14:37,184
وبما أنك تقف هناك
هاك ما سأفعل

1374
01:14:37,364 --> 01:14:39,473
سأنتزع ذراعي من هذا الكرسي

1375
01:14:39,567 --> 01:14:41,059
وألكمه في وجهه

1376
01:14:41,137 --> 01:14:43,028
وأطعنه في رقبته لنظرته
لي بهذه الطريقة

1377
01:14:43,137 --> 01:14:45,083
وأقتل كل الثلاثة عشر رجل
في غضون سبع ثوانٍ

1378
01:14:45,255 --> 01:14:46,802
وهاك ما سأفعله

1379
01:14:46,880 --> 01:14:48,942
سأتحرر من تلك السلاسل
وأركله

1380
01:14:49,036 --> 01:14:50,348
وهو وهو

1381
01:14:50,434 --> 01:14:51,716
في حلقهم مباشرة

1382
01:14:51,973 --> 01:14:53,380
لا، ليس هذا

1383
01:14:53,419 --> 01:14:55,083
هذا رجلي، عليك اختيار فرداً اخر

1384
01:14:55,153 --> 01:14:56,785
ماذا تعني بأنه رجلك؟
إنه رجلي

1385
01:14:56,810 --> 01:14:58,184
لا، لا
هذا رجل يملك وجهاً للتحطيم

1386
01:14:58,209 --> 01:14:59,653
عليك أن تجد شخصاً يصلح للركل

1387
01:14:59,707 --> 01:15:00,848
أتريد شخصاً لتحطيم وجهة؟

1388
01:15:00,902 --> 01:15:02,082
سأجد لك واحداً

1389
01:15:02,107 --> 01:15:03,184
أترى هذا الرجل هناك؟

1390
01:15:03,582 --> 01:15:04,598
الضخم

1391
01:15:04,973 --> 01:15:05,973
الضخم

1392
01:15:05,998 --> 01:15:07,004
هذا رجل يملك وجهاً للتحطيم

1393
01:15:07,036 --> 01:15:08,278
لا، إنَّه ضخم للغاية

1394
01:15:08,418 --> 01:15:09,575
أليس كذلك يا (هاتي)؟

1395
01:15:10,942 --> 01:15:12,090
دعهم يرحلون

1396
01:15:12,200 --> 01:15:13,286
حسناً يا رفاق

1397
01:15:13,450 --> 01:15:14,536
ابقوا هادئين

1398
01:15:14,707 --> 01:15:15,989
نحتاجها حيه

1399
01:15:16,457 --> 01:15:18,371
ندعهم يرحلون أم ماذا؟

1400
01:15:18,554 --> 01:15:20,217
أو ستحصل على كدمة جديدة

1401
01:15:20,242 --> 01:15:21,788
في منتصف جبهتك

1402
01:15:21,960 --> 01:15:23,203
لن تتطلقي النار علي

1403
01:15:24,062 --> 01:15:27,062
لأنك تحتاجين لرقاقة تفعيل
لتشغيل هذا المسدس

1404
01:15:27,359 --> 01:15:28,367
آسف

1405
01:15:28,438 --> 01:15:29,906
جربوا هذا

1406
01:15:34,657 --> 01:15:36,267
لست تغييراً بسيطاً

1407
01:16:08,267 --> 01:16:09,226
لنتحرك

1408
01:16:09,252 --> 01:16:10,071
أتظن؟

1409
01:16:10,126 --> 01:16:10,986
حقير

1410
01:16:47,546 --> 01:16:48,608
ها هي

1411
01:16:55,374 --> 01:16:56,765
هاتي)، أين الآلة؟)

1412
01:16:56,790 --> 01:16:57,937
في الشاحنة الثانية

1413
01:16:57,999 --> 01:16:58,991
عليها

1414
01:17:04,673 --> 01:17:05,634
(ميك جاغر)

1415
01:17:05,673 --> 01:17:06,791
لا تفشل أبداً

1416
01:17:14,506 --> 01:17:16,060
(لم نخرج من هذا بعد يا (هاتي

1417
01:17:22,701 --> 01:17:23,833
لدي الآلة

1418
01:17:29,938 --> 01:17:30,993
تحرك

1419
01:17:31,243 --> 01:17:32,587
غادر القطار المحطة

1420
01:17:53,087 --> 01:17:55,384
ابن السافلة هذا
هو "سوبرمان" الأسود بحق

1421
01:18:12,759 --> 01:18:13,782
تشغيل طائرات بلا طيار

1422
01:18:28,155 --> 01:18:29,514
نحن ننحرف عن الطريق

1423
01:18:30,787 --> 01:18:31,795
تشبثي

1424
01:18:39,963 --> 01:18:41,095
اعتراض المسار

1425
01:18:41,463 --> 01:18:42,571
"تفعيل طائرة بلا طيار"

1426
01:19:17,625 --> 01:19:18,773
على يسارك

1427
01:19:23,588 --> 01:19:24,729
تمسكي

1428
01:19:49,368 --> 01:19:50,470
(هوبز)

1429
01:19:50,853 --> 01:19:52,142
لن تنجح

1430
01:19:52,501 --> 01:19:53,876
سأحضرها لك

1431
01:19:53,929 --> 01:19:55,640
هل تفكر بما أفكر به يا (شو)؟

1432
01:19:55,922 --> 01:19:57,258
لنتقايض ببعض الألم

1433
01:19:57,703 --> 01:19:58,890
نتقايض بالألم

1434
01:20:27,769 --> 01:20:29,269
(هاتي)

1435
01:20:29,347 --> 01:20:30,472
أتثقين بي؟

1436
01:21:24,761 --> 01:21:26,042
سأحتاج توصيله

1437
01:21:26,148 --> 01:21:27,706
أعلم ما تفكر به

1438
01:21:28,000 --> 01:21:29,461
استمر بالقيادة فحسب
سأنجح بفعلها

1439
01:21:40,954 --> 01:21:42,064
تولِ القيادة

1440
01:21:56,623 --> 01:21:58,365
ها هو

1441
01:21:59,557 --> 01:22:00,621
ـ سأتولى أمره
 ـ لا، سأتولى أنا أمره

1442
01:22:00,997 --> 01:22:02,237
ـ توليت أمره
ـ توليت أمره

1443
01:22:24,036 --> 01:22:25,294
ظننتها قوياً

1444
01:23:25,558 --> 01:23:26,737
آسفٌ يا أخي

1445
01:23:27,143 --> 01:23:28,745
لقد تدمر هذا الشيء كلياً

1446
01:23:29,104 --> 01:23:31,222
حسناً، هكذا هو الخيار الثاني

1447
01:23:31,526 --> 01:23:32,823
الآن، سنستخدم الخيار الأول

1448
01:23:32,870 --> 01:23:33,964
(بحقك، توقفي يا (هاتي

1449
01:23:34,050 --> 01:23:35,847
(لقد تعبت يا (ديك
سئمت من الركض

1450
01:23:35,886 --> 01:23:36,892
مازال لدينا وقت

1451
01:23:36,917 --> 01:23:37,885
وقت؟

1452
01:23:38,058 --> 01:23:39,782
وقت لماذا؟ تدمرت الآلة

1453
01:23:39,807 --> 01:23:40,689
سنصلحها

1454
01:23:40,714 --> 01:23:41,604
كيف؟

1455
01:23:41,636 --> 01:23:42,955
علينا أن نجد مكاناً بعيداً
لا يمكن تعقبه

1456
01:23:42,991 --> 01:23:44,911
اين؟ نحن مطلوبين بكل انحاء العالم

1457
01:23:44,936 --> 01:23:46,038
.و(بريكستون) لن يتوقف عن ملاحقتنا

1458
01:23:46,063 --> 01:23:47,350
.لا يُمكننا المخاطرة بأرواح ملايّين من الناس

1459
01:23:47,375 --> 01:23:48,748
،اخبرتكم على الطائرة

1460
01:23:48,773 --> 01:23:49,896
.كان علينا القيام بالخيار الاول

1461
01:23:49,921 --> 01:23:51,186
.انتهى الامر الان يا (ديك)

1462
01:23:51,225 --> 01:23:52,520
.لم ينتهي -
.بل انتهى -

1463
01:23:52,545 --> 01:23:53,631
.لم ينتهي

1464
01:23:56,180 --> 01:23:57,297
.لم ينتهي

1465
01:24:00,188 --> 01:24:01,134
.انظري إليّ

1466
01:24:01,571 --> 01:24:02,836
أتتذكرين ذلك الشيء الذي كنتِ تخبرينهُ لي

1467
01:24:02,861 --> 01:24:04,641
عندما كنّا صغاراً؟

1468
01:24:04,806 --> 01:24:06,351
،اعتدتِ ان تنظرين اليّ وتقولين

1469
01:24:06,376 --> 01:24:08,494
".(ديك)، لن ينتهي الامر ابداً"

1470
01:24:09,009 --> 01:24:10,345
.اعتدنا ان نضحك

1471
01:24:10,798 --> 01:24:11,900
أتتذكرين ذلك؟

1472
01:24:12,376 --> 01:24:13,822
.كلا (ديك)

1473
01:24:14,282 --> 01:24:16,149
"لن ينتهي الامر ابداً حتى انا اقول

1474
01:24:16,587 --> 01:24:17,861
.إنهُ إنتهى"

1475
01:24:18,329 --> 01:24:19,141
.اجل

1476
01:24:19,227 --> 01:24:20,494
.كان ذلك ما تقولينه

1477
01:24:22,486 --> 01:24:23,845
.لذا قوليهِ الان

1478
01:24:24,133 --> 01:24:25,148
.انطقي

1479
01:24:25,806 --> 01:24:27,134
.تذكري من نحن

1480
01:24:28,048 --> 01:24:29,322
.عائلة (شو)

1481
01:24:30,814 --> 01:24:32,017
...نحن لا

1482
01:24:32,197 --> 01:24:33,978
.نستسلم ابداً

1483
01:24:38,423 --> 01:24:39,509
.لدينا يوم

1484
01:24:41,454 --> 01:24:42,665
.اكثر من يوم

1485
01:24:43,719 --> 01:24:45,071
.لا نعرف حتى إلى أين سنذهب

1486
01:24:47,556 --> 01:24:48,712
.اعرف مكاناً

1487
01:24:51,462 --> 01:24:52,462
اين؟

1488
01:24:52,798 --> 01:24:54,884
.إنه آخر مكان على الأرض أريد أن أذهب إليه

1489
01:24:58,256 --> 01:24:59,241
.الوطن

1490
01:25:00,556 --> 01:25:02,541
"ساموا"

1491
01:25:19,389 --> 01:25:20,952
<i>.اهلاً وسهلاً ايها اللعناء</i>

1492
01:25:20,999 --> 01:25:22,842
<i>.قلت لكم أنني يمكن أن أحضر لكم أي شيء</i>

1493
01:25:22,905 --> 01:25:24,022
.واصغوا إليّ

1494
01:25:24,047 --> 01:25:27,163
من "موسكو" إلى "ساموا"، هذه
 ليست رحلة سهلة للتأجيرها

1495
01:25:27,199 --> 01:25:28,253
!لكنيّ انجزتُ الامر

1496
01:25:28,278 --> 01:25:29,473
.حسناً، لهذا نحن نتصل بك يا (دينكلي)

1497
01:25:29,498 --> 01:25:32,418
"نريد شكرك لأحضار تلك المروحية لنقلنا الى "ساموا

1498
01:25:32,472 --> 01:25:33,764
<i>.المحاربين يساعدون بعضهم البعض</i>

1499
01:25:34,027 --> 01:25:35,332
،كل ما تحتاج لمعرفتهِ

1500
01:25:35,418 --> 01:25:38,340
هو أنك حصلت على فرقة
..ثالثة هنا جاهزة للذهاب

1501
01:25:38,418 --> 01:25:39,980
.الى اي مكان ومتى ما احتجتني

1502
01:25:40,050 --> 01:25:41,481
.انا اجلس في عريني فحسب

1503
01:25:43,559 --> 01:25:44,606
انت في الحمام؟

1504
01:25:44,637 --> 01:25:45,942
.إنهُ عرين ايضاً، لا يوجد فرق في ذلك

1505
01:25:46,074 --> 01:25:47,856
.اينما اتواجد فأن السحر يحدث

1506
01:25:47,902 --> 01:25:49,317
.لن نخوض بالتفاصيل

1507
01:25:49,363 --> 01:25:51,152
.فقط تأكد من انك حصلت على جميع الاتصالات

1508
01:25:51,309 --> 01:25:52,707
.لديك الهاتف

1509
01:25:52,732 --> 01:25:53,823
.ولديك بريدي الالكتروني

1510
01:25:53,893 --> 01:25:55,166
.لديّ جميع ما ذُكر -
<i>سأرسل لك</i> -

1511
01:25:55,236 --> 01:25:56,502
.رقم والدتي ايضاً

1512
01:25:56,541 --> 01:25:58,893
أنا اتأكد من أن لديك كل ذلك
..لأنك إذا لم تستطع الوصول إليَّ

1513
01:25:58,987 --> 01:25:59,977
.فهي تستطيع -
.اجل -

1514
01:26:00,002 --> 01:26:02,471
<i>لديّ بريد "هوتميل" ايضاً
لا يزال يعمل، راسلني هناك</i>

1515
01:26:02,596 --> 01:26:05,025
.وعلى برنامج "لينكدن" ايضاً عنواني متوفر

1516
01:26:07,557 --> 01:26:08,752
.نحن نفقد الاتصال بك

1517
01:26:11,659 --> 01:26:12,870
.كان ذلك هاتفي

1518
01:26:14,555 --> 01:26:15,564
آمل أن يكون شقيقك هذا

1519
01:26:15,589 --> 01:26:17,900
.ميكانيكيًا جيدًا كما تقول

1520
01:26:18,338 --> 01:26:20,236
.(جوناه) هو أفضل ميكانيكي أعرفه

1521
01:26:20,307 --> 01:26:21,596
.وسيساعدنا

1522
01:26:22,010 --> 01:26:23,666
.هذا إلّم يقتلني اولاً

1523
01:26:42,779 --> 01:26:43,748
.اجل، خذ وقتك

1524
01:26:43,773 --> 01:26:44,849
حياة اختي فحسب

1525
01:26:44,874 --> 01:26:46,865
!على المحك

1526
01:26:50,235 --> 01:26:51,673
.ها نحن ذا

1527
01:26:51,705 --> 01:26:54,010
.اراهنكِ بـ50 دولار بأنهُ سيضربهُ على وجهِ

1528
01:26:54,283 --> 01:26:55,236
.اتفقنا

1529
01:27:08,266 --> 01:27:09,313
.(جوناه)

1530
01:27:10,352 --> 01:27:12,070
تعرف ما القادم؟

1531
01:27:12,977 --> 01:27:13,914
.اجل

1532
01:27:17,479 --> 01:27:19,401
.أترين؟ ليس انا فحسب

1533
01:27:21,617 --> 01:27:24,125
وجهك موجود في جميع
نشرات الاخبار ايها الفتى

1534
01:27:24,467 --> 01:27:25,834
.الشرطة جائت الى هنا

1535
01:27:26,022 --> 01:27:27,358
.انت وقح

1536
01:27:27,553 --> 01:27:29,795
.تأتي هنا بعد 25 سنة

1537
01:27:29,874 --> 01:27:32,108
.وتجلب مشاكلك الى هذا المنزل

1538
01:27:32,209 --> 01:27:33,639
.خنت عائلتنا

1539
01:27:33,664 --> 01:27:34,999
.تجلب العار لمنزلنا

1540
01:27:35,045 --> 01:27:36,522
.خنت اخاك

1541
01:27:38,366 --> 01:27:40,178
.(جوناه) انا اسمعك

1542
01:27:40,327 --> 01:27:42,803
لكننا لم نعد أطفالاً، عليك
 ان تنتبه كيف تتحدث معي

1543
01:27:42,828 --> 01:27:44,819
.ليس المهم حجم الكلب في القتال ايها الفتى

1544
01:27:45,116 --> 01:27:46,749
.بل حجم القتال الموجود داخل الكلب

1545
01:27:46,897 --> 01:27:49,483
.كلا، إنهُ دائماً حجم الكلب الاهم

1546
01:27:51,428 --> 01:27:53,725
.لا قتال في هذا المنزل

1547
01:27:54,857 --> 01:27:56,255
أهذا ابني (لوك)؟

1548
01:27:58,997 --> 01:28:00,990
.فتايّ في المنزل

1549
01:28:02,156 --> 01:28:03,257
.مرحباً يا امي

1550
01:28:04,093 --> 01:28:06,844
.انا افتقدك يا بُنيّ

1551
01:28:07,297 --> 01:28:09,985
.حسناً انظر لحالك، عظامك وجلدك

1552
01:28:10,101 --> 01:28:12,563
.تعال هنا وتناول الطعام -
.كلا يا امي -

1553
01:28:12,969 --> 01:28:14,188
.ليس هناك وقت

1554
01:28:14,907 --> 01:28:16,569
.اعتذر، لم ارد جلب المشاكل هنا

1555
01:28:16,594 --> 01:28:17,797
.كان عليك البقاء مبتعداً

1556
01:28:17,852 --> 01:28:19,350
ما الذي جلبتهُ هنا؟ ماذا يحدث؟

1557
01:28:19,375 --> 01:28:20,696
.جلبت الحقيقة هنا -
اي حقيقة؟ -

1558
01:28:20,721 --> 01:28:21,891
.حقيقة إنهُ تم الإيقاع بنا

1559
01:28:21,946 --> 01:28:23,991
تم تلفيق التهمة من قبل الناس
 الذين خلقوا الفيروس القاتل

1560
01:28:24,016 --> 01:28:25,071
.بحقك

1561
01:28:25,096 --> 01:28:27,164
.يُمكن ان ينتشر الفيروس عالمياً إلّم نوقفهُ

1562
01:28:27,196 --> 01:28:28,906
.يُمكن ان نموت جميعاً، كلنا

1563
01:28:28,946 --> 01:28:31,108
.كل شخصٌ هنا على هذهِ الجزيرة

1564
01:28:31,133 --> 01:28:32,414
.كل شخص حول العالم

1565
01:28:32,508 --> 01:28:34,289
.يا (جوناه) احتاج مساعدتك لأصلاح آلة

1566
01:28:34,352 --> 01:28:36,000
.اريدك ان تساعد اصدقائي

1567
01:28:36,102 --> 01:28:38,391
.واحتاج اليك ان تبني دفاعات حول هذا المكان

1568
01:28:38,416 --> 01:28:40,235
،تعتقد انه بإمكانك العودة الى هنا

1569
01:28:40,260 --> 01:28:41,672
ونساعدك بعد كل ما فعلتهُ؟

1570
01:28:41,697 --> 01:28:43,078
!اجل -
.لن يحدث ذلك -

1571
01:28:43,133 --> 01:28:44,328
!الامر اكبر منك ومني -
.لا اهتم -

1572
01:28:44,398 --> 01:28:45,326
!الامر اكبر منك ومني

1573
01:28:45,351 --> 01:28:46,235
.يُمكن ان نموت

1574
01:28:46,266 --> 01:28:48,532
.جيد! لأنني أفضل الموت على مساعدتك

1575
01:28:48,672 --> 01:28:49,851
"يا ذو الرأس الاشبه بـ"بوذا

1576
01:28:49,938 --> 01:28:52,454
اصغ، اعلم إنهُ من الصعب
على اخاك ان يكون بالجوار

1577
01:28:52,516 --> 01:28:53,641
.صدقني

1578
01:28:53,694 --> 01:28:54,929
.لكني اثق بهِ

1579
01:28:54,954 --> 01:28:56,562
إنه ينتمي هنا لأن هذا المكان به شيء

1580
01:28:56,587 --> 01:28:58,641
.لا يوجد في مكان آخر على كوكب الأرض

1581
01:28:59,437 --> 01:29:00,389
.انت

1582
01:29:00,414 --> 01:29:02,485
انت لا تعرفني وانا لا اعرفك، حسناً؟

1583
01:29:02,510 --> 01:29:04,532
.حان وقت رحيلكم جميعاً، وخذوا آلتكم معكم

1584
01:29:04,557 --> 01:29:05,661
!اذهبوا! الان

1585
01:29:05,909 --> 01:29:07,167
(.جوناه هوبز)

1586
01:29:08,692 --> 01:29:11,059
.عليك ان تحضى ببعض الاحترام لأخيك

1587
01:29:11,153 --> 01:29:13,778
.إن احتاج شيء فسنعطيهِ له

1588
01:29:13,856 --> 01:29:17,129
الطعام، الملابس

1589
01:29:17,886 --> 01:29:19,941
.او حتى القوة من هذهِ الجزيرة

1590
01:29:20,106 --> 01:29:21,489
..وانتم ايها الفتيّة

1591
01:29:21,630 --> 01:29:23,364
...جميعكم

1592
01:29:23,552 --> 01:29:25,052
...اظهروا لضيوفنا الاحترام هنا

1593
01:29:26,583 --> 01:29:28,286
...او ليساعدني الرب

1594
01:29:28,950 --> 01:29:31,145
سآخذ هنا

1595
01:29:31,177 --> 01:29:33,544
.وسأضرب بهِ على رؤوسكم البدينة

1596
01:29:33,724 --> 01:29:35,161
أتسمعوني؟

1597
01:29:36,333 --> 01:29:38,145
.اسف لجلب هذا هنا يا امي

1598
01:29:38,395 --> 01:29:40,513
.(لوك)، هذا منزلك

1599
01:29:41,103 --> 01:29:42,620
."نحن قبيلة "ساموا

1600
01:29:42,901 --> 01:29:44,620
.يُمكننا تحمل المشاكل

1601
01:29:58,730 --> 01:29:59,910
<i>.كنت محقاً</i>

1602
01:30:01,089 --> 01:30:03,199
<i>.لا يُمكنك تحويل جنود مثلهم</i>

1603
01:30:04,793 --> 01:30:06,222
<i>.افعل ما صنعتك لتفعلهُ</i>

1604
01:30:07,886 --> 01:30:09,957
<i>.انت آلة حرب مميزة</i>

1605
01:30:11,730 --> 01:30:13,332
<i>.اعد لنا فيروسي</i>

1606
01:30:14,425 --> 01:30:15,879
<i>.بدون اصفاد هذهِ المرة</i>

1607
01:30:17,746 --> 01:30:19,199
<i>.بإمكانك الحصول على انتقامك</i>

1608
01:30:21,043 --> 01:30:22,074
.سأفعل

1609
01:30:22,933 --> 01:30:23,832
.وجدناهم

1610
01:30:23,910 --> 01:30:25,402
.ركبوا في طائرة شحن طارئة

1611
01:30:25,464 --> 01:30:26,410
الى اين؟

1612
01:30:26,480 --> 01:30:27,324
."ساموا"

1613
01:30:27,371 --> 01:30:28,339
!ايها السادة

1614
01:30:28,417 --> 01:30:30,371
.هنا حيث ستحصلون على ترقياتكم

1615
01:30:31,144 --> 01:30:32,738
.اعيدوا لي فيروسي

1616
01:30:59,722 --> 01:31:00,964
.يا لهُ من مكان هادئ

1617
01:31:01,542 --> 01:31:02,550
.اجل

1618
01:31:02,636 --> 01:31:03,784
.ورشة تفصيخ السيّارات

1619
01:31:03,854 --> 01:31:05,378
كان والدك لص سيّاراتٍ إذن؟

1620
01:31:05,464 --> 01:31:08,503
.كلا في الواقع، والدي كان يسرق كل شيء

1621
01:31:08,565 --> 01:31:10,558
.مخدرات، اسلحة

1622
01:31:10,808 --> 01:31:12,550
.يبدو الامر اشبه كعائلتي

1623
01:31:12,737 --> 01:31:14,558
.والدتي قامت بتربيتنا حتى بلغنا سن المراهقة

1624
01:31:14,583 --> 01:31:16,729
.حتى بدأ والدي بالعودة مجدداً الى هنا

1625
01:31:16,964 --> 01:31:19,073
.يهتم بأبنائهُ فعلياً

1626
01:31:19,644 --> 01:31:21,651
في الحقيقة، هو كان يبحث
عن طاقم جديد فحسب

1627
01:31:22,729 --> 01:31:24,847
وانا كنت الوحيد الذي بإمكانهِ ان
 يرى ما كان يحدث من اكاذيب

1628
01:31:28,841 --> 01:31:32,091
لذا العمل الذي ادخلنا فيه والدي انا واخوتي

1629
01:31:32,154 --> 01:31:35,131
.اصبح اكبر واكثر خطورة

1630
01:31:36,279 --> 01:31:38,373
...ثم اخيراً، عَلِمْ

1631
01:31:39,068 --> 01:31:41,568
.وكان موافقاً على التسبب بقتلي وقتل اخوتي

1632
01:31:43,357 --> 01:31:44,685
.لذا قمت بتسليمهِ للشرطة

1633
01:31:45,013 --> 01:31:46,802
.او انك حميت عائلتك

1634
01:31:50,472 --> 01:31:52,105
...لذا بعدما ادخلتهُ السجن

1635
01:31:52,847 --> 01:31:54,683
.غادرت "ساموا" ولم اعد ابداً

1636
01:31:54,738 --> 01:31:56,198
حسناً، على الاقل شيء جيد فعلتهُ

1637
01:31:56,223 --> 01:31:58,378
.افضل من الفايروس الموجود داخل يدي

1638
01:31:59,011 --> 01:32:00,339
حقاً، ما ذلك؟

1639
01:32:00,839 --> 01:32:03,214
أعدتك لوطنك، ألم افعل ذلك؟

1640
01:32:07,964 --> 01:32:08,980
.يا لحظي

1641
01:32:15,117 --> 01:32:16,289
.اصبحت الورشة قانونية

1642
01:32:16,437 --> 01:32:17,507
.اجل

1643
01:32:17,553 --> 01:32:20,905
.نظيفة بنسبة 100%، متجر مخصص وعملاء دوليين

1644
01:32:21,148 --> 01:32:24,109
هذهِ الدراجات يتم تصديرها
"الى "طوكيو"، "ماكاو"، و"نيويورك

1645
01:32:24,179 --> 01:32:25,577
"وهذهِ السيّارات يتم تصديرها الى "لندن

1646
01:32:25,985 --> 01:32:27,524
.اتضح ان الناس يحبّون اشيائنا

1647
01:32:28,705 --> 01:32:31,235
كنت بحاجة إلى القيام
بشيء ما لجمع عائلتنا معًا

1648
01:32:32,705 --> 01:32:34,166
.بعدما تخليت عنا

1649
01:32:39,078 --> 01:32:40,984
.اخبار جيدة، تغيّير الملابس

1650
01:32:41,033 --> 01:32:42,093
.(هاتي)

1651
01:32:43,461 --> 01:32:45,359
.قالت أمك أنك قد ترغب في ارتداء هذا

1652
01:32:45,539 --> 01:32:46,805
.لابد إنهُ قياسك المفضل

1653
01:32:46,984 --> 01:32:47,984
.هلّمَ

1654
01:32:49,461 --> 01:32:52,047
لن ترغب بأرتداء شيء، درجة
 الحرارة هناك حوالي 110

1655
01:32:52,258 --> 01:32:53,820
.لنبدأ بالتحدث عن الاعمال

1656
01:32:54,750 --> 01:32:56,102
حصلت على اية اسلحة؟

1657
01:32:57,372 --> 01:32:58,591
.لدينا اسلحة

1658
01:33:06,475 --> 01:33:08,121
يا امي، اين كل اسلحتنا؟

1659
01:33:08,146 --> 01:33:09,498
.تخلصت منهم

1660
01:33:10,576 --> 01:33:12,068
.هذا نُبلٍ للغاية يا سيدة (هوبز)

1661
01:33:13,443 --> 01:33:14,677
.نحن في مشكلة جادة

1662
01:33:14,701 --> 01:33:16,318
.هذا تقليلٌ من القيّمة

1663
01:33:16,506 --> 01:33:17,678
.هذهِ الاسلحة

1664
01:33:18,584 --> 01:33:20,404
.قتلت جميع عائلتي

1665
01:33:21,238 --> 01:33:22,457
،لذا سنقاتل

1666
01:33:22,652 --> 01:33:24,012
.سنقاتل بالأيادي

1667
01:33:24,543 --> 01:33:26,129
.وسنقاتل بالجسد

1668
01:33:26,801 --> 01:33:29,754
.ليست هناك حاجة لرجلٍ حقيقي لسحب الزناد

1669
01:33:30,191 --> 01:33:32,848
.حسنًا ، سنخوض حربًا مع قيمة تراث العائلة

1670
01:33:33,246 --> 01:33:34,223
.فهمت

1671
01:33:34,277 --> 01:33:35,277
.سنحتاج الكثير

1672
01:33:35,302 --> 01:33:36,965
.لن ننجو مطلقًا امام قوتهم النارية

1673
01:33:37,762 --> 01:33:39,684
.ليست هناك حاجة لرجلٍ حقيقي لسحب الزناد

1674
01:33:39,824 --> 01:33:42,026
.بالنسبة لـ"إيتون"، فإن الأمر يتطلب شريحة تنشيط

1675
01:33:42,051 --> 01:33:43,420
الا زال لديكِ ذلك القفاز؟

1676
01:33:43,445 --> 01:33:45,206
هل تفكر في إغلاق نظام الاختراق؟

1677
01:33:45,231 --> 01:33:46,754
.ميدان اللعب ان استطعت

1678
01:33:46,785 --> 01:33:48,221
.بالطبع سيوفر لنا بعض الوقت

1679
01:33:48,246 --> 01:33:49,371
.نوقف اسلحتهم

1680
01:33:49,402 --> 01:33:50,433
.سأعمل على ذلك

1681
01:33:52,095 --> 01:33:53,111
مستعد؟

1682
01:33:55,689 --> 01:33:57,087
.الحرب هي ما أقوم به

1683
01:33:58,415 --> 01:33:59,806
.لنذهب على الطراز القديم

1684
01:34:01,470 --> 01:34:02,736
.القي نظرة بالجوار

1685
01:34:03,658 --> 01:34:05,134
.هذا هو المكان الذي نرسم فيه الخط

1686
01:34:05,673 --> 01:34:07,978
من كان يظن أن هذا هو المكان الذي
سنعمل فيه على إنقاذ العالم؟

1687
01:34:08,666 --> 01:34:10,509
.نحن بحاجة إلى جعلهم يلعبون وفقًا لقواعدنا

1688
01:34:10,704 --> 01:34:13,650
صباح الغد ، ستحدث عاصفة
على المنحدرات الشمالية

1689
01:34:13,681 --> 01:34:15,438
<i>،سنقوم ببناء أرض "الاموات" هناك</i>

1690
01:34:15,517 --> 01:34:16,884
<i>،وان فشل كل هذا</i>

1691
01:34:17,262 --> 01:34:19,275
<i>.هذهِ سيكون محطتنا الأخيرة</i>

1692
01:34:19,759 --> 01:34:21,798
كم من هذه سنفعل؟

1693
01:34:23,579 --> 01:34:24,875
.استمر بالحفر فقط يا اخي

1694
01:34:25,653 --> 01:34:27,473
<i>"عندما كنا في غارات "قندهار</i>

1695
01:34:27,528 --> 01:34:29,910
<i>.كنّا نُهاجم دوما ً قبل الفجر</i>

1696
01:34:30,246 --> 01:34:31,879
.وذلك عندما يكون العدو متعباً

1697
01:34:32,129 --> 01:34:33,770
.وكان لايزال الليّل يغطيّنا

1698
01:34:35,062 --> 01:34:36,585
،عندما تتحول المعركة إلى مستوى عالٍ

1699
01:34:36,610 --> 01:34:37,922
.تكون الشمس قد اشرقت وستضيء دربك

1700
01:34:38,372 --> 01:34:39,716
.نجعلهم جميعاً يدخلون

1701
01:34:40,007 --> 01:34:41,453
.ونتأكد الا يرحلون

1702
01:34:41,625 --> 01:34:43,476
.صندوق القتل، احببت ذلك

1703
01:34:44,093 --> 01:34:46,039
.ليس وكأنهُ لدينا الكثير من المصادر

1704
01:34:47,038 --> 01:34:49,226
.لكن الجزيرة ستزودنا يا اخي

1705
01:36:29,432 --> 01:36:31,690
.اعطني اخباراً سارة يا (هاتي) -
.لقد دخلت النظام -

1706
01:36:31,736 --> 01:36:33,939
لكن هناك شيء وهو لن يتم بث إشارة

1707
01:36:33,964 --> 01:36:35,894
.إلى بعض الأقمار الصناعية لمدة 6 دقائق

1708
01:36:35,958 --> 01:36:37,880
.ربما 6 دقائق هي كل الوقت الذي نحتاجهُ

1709
01:36:38,411 --> 01:36:40,224
.أفضل من عصا حادة تدخل في العين

1710
01:36:40,271 --> 01:36:42,982
وهذا في الأساس هو كل ما لدينا
لمحاربتهم على أي حال

1711
01:36:43,060 --> 01:36:44,769
اهدائي قليلاً، حسناً؟

1712
01:37:02,572 --> 01:37:03,526
.مرحباً

1713
01:37:05,674 --> 01:37:07,307
شراب؟ -
.بالطبع -

1714
01:37:07,885 --> 01:37:08,838
.شكراً

1715
01:37:12,877 --> 01:37:14,135
.اشربها كلها

1716
01:37:14,221 --> 01:37:16,111
.في حالة كان هذا اخر غروب شمسٍ سنراه

1717
01:37:23,388 --> 01:37:25,614
.لم أكن لأصدق أن (ديكارد) قد اصبح سوداوياً

1718
01:37:31,052 --> 01:37:32,411
..ما قالهُ

1719
01:37:33,497 --> 01:37:35,403
..الكثير من الوقت

1720
01:37:40,482 --> 01:37:42,208
...قضيت معظم حياتي

1721
01:37:43,107 --> 01:37:44,255
.اهرب

1722
01:37:45,075 --> 01:37:46,098
.انا ايضاً

1723
01:37:48,747 --> 01:37:49,778
.اجل

1724
01:37:52,028 --> 01:37:53,824
.لم اعد الى هنا منذ 25 عاماً

1725
01:37:53,849 --> 01:37:56,364
.اعني، ابنتي لا تعرف عائلتها

1726
01:37:58,207 --> 01:37:59,308
...حسناً

1727
01:38:00,707 --> 01:38:02,316
.يمكنك تغيير ذلك

1728
01:38:06,808 --> 01:38:07,707
.اجل

1729
01:38:08,948 --> 01:38:10,104
.حتى انتِ يمكنك

1730
01:38:11,533 --> 01:38:12,416
.لديّ فكرة

1731
01:38:12,441 --> 01:38:14,949
لماذا لا نقم انا وانتِ بقطع وعدٍ هنا، الان؟

1732
01:38:15,410 --> 01:38:18,050
،وعندما نرى غروب الشمس غداً

1733
01:38:18,675 --> 01:38:20,480
.نبدأ بأصلاح الاخطاء التي قمنا بها

1734
01:38:30,822 --> 01:38:33,657
إنه مغلق وحسب، لا مجال
.للتراجع. هذا كل ما في الأمر

1735
01:38:37,531 --> 01:38:39,945
.لا أعتقد أن هناك أي فرصة للتراجع

1736
01:38:41,570 --> 01:38:43,015
هل تودين غلقه مجددًا؟

1737
01:38:43,343 --> 01:38:44,921
.بالتأكيد كلا -
.حسناً -

1738
01:38:45,437 --> 01:38:46,937
.ربما غداً ان نجوت

1739
01:38:50,530 --> 01:38:51,443
.(جوناه)

1740
01:38:51,468 --> 01:38:52,506
.لا تضغط عليّ

1741
01:38:52,531 --> 01:38:54,554
كاد ان يكوت وقت شروق
.الشمس، سيكون هنا قريباً

1742
01:38:54,840 --> 01:38:55,919
.اتمم الامر الان

1743
01:38:56,505 --> 01:38:57,769
!الان

1744
01:38:57,794 --> 01:38:59,316
.لا تضغط عليّ، هكذا تُصنع الاخطاء

1745
01:38:59,341 --> 01:39:01,075
وكم تستغرق هذه العملية؟

1746
01:39:01,138 --> 01:39:03,364
.انها 30 دقيقة ، و 33 دقيقة لأكون فيروساً

1747
01:39:03,590 --> 01:39:06,106
انظر يا (ديك)، اعتقد علينا
الاخذ بنظر الاعتبار الخيّار الاول

1748
01:39:06,130 --> 01:39:07,857
.لا تستعجلي يا (هات)

1749
01:39:07,919 --> 01:39:09,849
.سنفوت هذهِ الفرصة حقاً

1750
01:39:09,911 --> 01:39:10,957
.لنفعل ذلك، هيّا

1751
01:39:10,982 --> 01:39:12,020
!(جوناه)، الان

1752
01:39:12,154 --> 01:39:13,747
!حسناً

1753
01:39:14,177 --> 01:39:15,740
.هنا لا يذهب شيء

1754
01:39:16,686 --> 01:39:18,187
.ارحِ نفسكِ يا (هات)

1755
01:39:19,280 --> 01:39:20,280
.لن يكون الامر لطيفا

1756
01:39:20,305 --> 01:39:21,632
.كلا، سيكون الامر على ما يرام

1757
01:39:31,455 --> 01:39:32,533
!ربّاه

1758
01:39:37,163 --> 01:39:40,053
.إنهُ يعمل

1759
01:39:40,796 --> 01:39:41,733
<i>!اجل</i>

1760
01:39:46,893 --> 01:39:48,503
<i>.أُطلق الانذار</i>

1761
01:39:49,245 --> 01:39:50,214
.هذا هو

1762
01:39:50,604 --> 01:39:53,351
.كما خططنا

1763
01:39:53,432 --> 01:39:54,588
<i>ايها الاخوة</i>

1764
01:39:57,253 --> 01:39:58,284
.حان الوقت

1765
01:40:02,281 --> 01:40:03,375
..(جوناه)

1766
01:40:07,997 --> 01:40:09,638
..اريد قول هذا فحسب

1767
01:40:10,919 --> 01:40:12,552
...ان سار هذا الامر على نحو غير سار

1768
01:40:14,114 --> 01:40:15,388
...وهذهِ هي النهاية

1769
01:40:18,693 --> 01:40:19,872
.انا اسف

1770
01:40:22,157 --> 01:40:24,595
...لديّ اسبابي لكن الحقيقة هي

1771
01:40:27,414 --> 01:40:30,195
.هجرتك وهجرت عائلتنا

1772
01:40:34,781 --> 01:40:36,227
.كان عليّ القدوم للمنزل

1773
01:40:37,508 --> 01:40:39,188
...وان تجاوزنا هذهِ المحنة

1774
01:40:39,407 --> 01:40:41,579
.اقسم لك، بأن الامر لن يتكرر

1775
01:40:45,613 --> 01:40:46,754
.احبك يا اخي

1776
01:40:55,005 --> 01:40:56,395
.احبك ايضاً يا اخي

1777
01:41:03,554 --> 01:41:04,554
.حسناً

1778
01:41:05,202 --> 01:41:06,390
.هاتفك

1779
01:41:09,451 --> 01:41:11,584
هل تعتقد بأنهُ علينا ان نكون
 قريباً جداً من الخط الامامي؟

1780
01:41:11,647 --> 01:41:13,286
.اجل، ابقكِ قريبة وتحت المراقبة

1781
01:41:13,311 --> 01:41:15,061
.في حال كنا بحاجة إلى مهرب سريع

1782
01:41:15,553 --> 01:41:17,382
هذا ما نفعلهُ، صحيح؟

1783
01:41:18,724 --> 01:41:19,881
.إنهُ ما نفعلهُ

1784
01:41:22,389 --> 01:41:23,506
..(ديك)

1785
01:41:27,545 --> 01:41:29,521
.سمعت ما قاله (بريكستون)

1786
01:41:31,904 --> 01:41:33,803
.أنك بقيت بعيدا لحمايتنا

1787
01:41:36,654 --> 01:41:38,631
.لم يكن عليّ ابداً ان اصدق تلك الاشياء

1788
01:41:41,677 --> 01:41:43,263
.لماذا فعلت انا؟ ...اسفة

1789
01:41:43,332 --> 01:41:46,411
.لا تكوني اسفة

1790
01:41:46,434 --> 01:41:48,036
...انظري، فعلت اشياءاً

1791
01:41:49,067 --> 01:41:50,692
.فعلت اشياءاً لستُ فخوراً بفعلها

1792
01:41:51,833 --> 01:41:53,067
..اشياءاً

1793
01:41:53,786 --> 01:41:55,403
.عليّ إعادتها لنصابها

1794
01:41:55,769 --> 01:41:58,279
.اشياء جعلتني وغداً

1795
01:41:59,208 --> 01:42:00,566
،لكن الان

1796
01:42:00,591 --> 01:42:02,020
،اهم شيء لي

1797
01:42:02,138 --> 01:42:04,208
.هو ان اعيد اختي الصغيرة الى المنزل بأمان

1798
01:42:35,528 --> 01:42:37,240
ايتون"، انتظروا"

1799
01:42:53,868 --> 01:42:55,048
<i>.يا اخوة</i>

1800
01:42:55,309 --> 01:42:56,775
"ساموا"

1801
01:42:58,946 --> 01:43:02,266
<i>.يا اجدادي</i>

1802
01:43:03,759 --> 01:43:06,907
<i>تم تغذية هذه الأرض</i>

1803
01:43:08,400 --> 01:43:10,228
<i>.بواسطة الدماء</i>

1804
01:43:11,575 --> 01:43:14,040
.الآن سوف تتغذى على دمائكم

1805
01:43:15,368 --> 01:43:16,986
<i>!هيّا بنا</i>

1806
01:43:18,626 --> 01:43:19,603
.افعلوا

1807
01:43:19,767 --> 01:43:20,931
.احرقوهم

1808
01:43:29,743 --> 01:43:31,712
كم من الوقت يستغرق الامر
 قبل أن تعود الاسلحة للعمل؟

1809
01:43:31,853 --> 01:43:32,876
.ليس لديّ اي معلومة

1810
01:43:43,837 --> 01:43:45,732
<i>!لنقاتل</i>

1811
01:44:02,985 --> 01:44:04,337
.(شو)

1812
01:44:09,993 --> 01:44:11,141
.قيادة الطيّران

1813
01:44:12,730 --> 01:44:14,094
.اجلبوا لي المروحيّة

1814
01:45:24,611 --> 01:45:25,651
.(ديك)

1815
01:45:44,857 --> 01:45:46,037
.افعليها بسرعة يا (هاتي)

1816
01:45:46,436 --> 01:45:47,529
.إنها موصولة

1817
01:45:47,631 --> 01:45:49,178
أتعمل؟ -
.اجل -

1818
01:45:51,943 --> 01:45:53,373
.نحن بخير -
.لنذهب -

1819
01:47:05,016 --> 01:47:05,802
.(هوبز)

1820
01:47:29,415 --> 01:47:30,548
!اذهب

1821
01:47:34,503 --> 01:47:35,902
.لنذهب لنصطاد يا (شو)

1822
01:47:36,074 --> 01:47:37,918
.انت امسك بهِ، وانا سأسحبهُ

1823
01:47:43,410 --> 01:47:44,629
!تمسك

1824
01:48:06,501 --> 01:48:07,851
....اهلاً بك في جزيرتي

1825
01:48:09,501 --> 01:48:11,851
.ارفعها

1826
01:48:22,025 --> 01:48:23,665
!اجعلنا قريبين منهُ، وانا سأجلبهُ

1827
01:48:24,259 --> 01:48:26,650
.سأبقيّ عليهِ منخفضاً، وانت اسحبه

1828
01:48:36,158 --> 01:48:38,033
!ارتفع

1829
01:48:43,221 --> 01:48:44,228
!اخرج

1830
01:48:47,674 --> 01:48:48,768
.والان إنهم خارج النطاق

1831
01:49:05,795 --> 01:49:06,810
ماذا تفعل؟

1832
01:49:07,162 --> 01:49:08,614
!سأذهب في رحلة

1833
01:49:13,826 --> 01:49:14,928
.تباً

1834
01:49:15,436 --> 01:49:17,092
.نحن قادمون

1835
01:49:23,932 --> 01:49:25,104
.لنذهب يا (جوناه)

1836
01:49:25,253 --> 01:49:26,362
.قادم يا اخي

1837
01:49:28,280 --> 01:49:29,795
!محور العجلة

1838
01:49:48,920 --> 01:49:50,287
!(تيمو)، يُمكنك فعل هذا

1839
01:50:04,576 --> 01:50:06,014
.سنحتاج لمزيدٍ من الوزن

1840
01:50:08,021 --> 01:50:09,005
!اجل

1841
01:50:17,536 --> 01:50:19,372
!بسلاسة ولطف

1842
01:50:22,731 --> 01:50:24,309
!اجل ايها الاخوة

1843
01:50:26,985 --> 01:50:27,975
!هناك الكثير من الوزن

1844
01:50:28,000 --> 01:50:29,313
.حسناً، انزلهُ

1845
01:50:46,759 --> 01:50:48,415
!اضغط على الحرّاقة

1846
01:50:48,440 --> 01:50:49,634
!الان

1847
01:51:15,390 --> 01:51:16,836
،تُعلّقني قِبالة الهاوية

1848
01:51:17,390 --> 01:51:18,460
.حان دورّي

1849
01:51:22,029 --> 01:51:23,912
.سيدي، الاسلحة عادت للعمل

1850
01:51:23,990 --> 01:51:25,263
!هيّا بنا

1851
01:51:26,888 --> 01:51:27,974
.وداعاً

1852
01:51:29,514 --> 01:51:30,756
!صاروخ قادم

1853
01:51:41,070 --> 01:51:42,828
.لدينا مشكلة هنا بالخلف يا (شو)

1854
01:51:42,890 --> 01:51:44,538
."نقترب من ارض "الاموات

1855
01:51:57,473 --> 01:51:58,543
.لننهي الامر

1856
01:52:15,758 --> 01:52:17,524
.حسناً، الان اضرب هذا العامود

1857
01:52:31,822 --> 01:52:32,971
!نحن نفقد الدّوار

1858
01:52:44,678 --> 01:52:45,819
.امسكتك يا (هوبز)

1859
01:53:01,387 --> 01:53:02,623
!انتهى الطريق

1860
01:53:02,669 --> 01:53:03,763
!نفقد الطاقة

1861
01:53:07,059 --> 01:53:07,973
.(هوبز)

1862
01:53:07,998 --> 01:53:09,537
!(هاتي)، اقفزي

1863
01:53:12,173 --> 01:53:13,360
!هيّا

1864
01:54:01,532 --> 01:54:05,563
!انهض

1865
01:54:06,039 --> 01:54:08,180
!لن تموت حتى اخبرك بأنك ستموت

1866
01:54:08,524 --> 01:54:11,562
...أترى توقيت الاستخراج، عندما يصبح صفراً

1867
01:54:11,813 --> 01:54:14,375
افرغ هذا في قلبها، أتفهم؟

1868
01:54:24,763 --> 01:54:26,091
(هاتي)؟

1869
01:54:29,536 --> 01:54:31,208
.لا ينتهي هذا الامر بطريقتكم ايها الفتيّة

1870
01:54:31,903 --> 01:54:33,771
.اجل، استمر إخبار نفسك بذلك

1871
01:54:33,942 --> 01:54:36,794
.كلا، الاحتمالات لا تميل لصالحكم

1872
01:54:37,122 --> 01:54:38,379
تطور الرجل

1873
01:54:38,419 --> 01:54:40,286
.قادم سواء احببتم الامر ام لا

1874
01:54:43,388 --> 01:54:45,247
.أتعلم، كدت ان اشعر بالأسى حيالك

1875
01:54:45,721 --> 01:54:47,799
.انها ليست الاشياء التي تملأ رأسك بها

1876
01:54:47,995 --> 01:54:49,542
.إنهُ هراء

1877
01:54:51,682 --> 01:54:53,846
كنت قد بدأت بالأعجاب بكلاكما، أتعرفون؟

1878
01:54:55,667 --> 01:54:56,776
.حسناً

1879
01:55:32,538 --> 01:55:35,007
ما الامر ايها الفتيّة؟ أيؤلم ذلك؟

1880
01:55:35,804 --> 01:55:37,796
...لابد إنهُ من الصعب ان تكون

1881
01:55:38,523 --> 01:55:39,757
!انساناً للغاية

1882
01:56:10,611 --> 01:56:11,572
هل رأيت ذلك؟

1883
01:56:11,994 --> 01:56:13,322
.نعمل معاً، بإمكاننا إيذائهُ

1884
01:56:13,376 --> 01:56:14,384
.انت محق

1885
01:56:15,181 --> 01:56:16,462
.حان الوقت العمل كفريق

1886
01:56:16,595 --> 01:56:17,837
.هناك اثنان منّا، وواحد منهُ

1887
01:56:18,080 --> 01:56:19,931
.سأتلقى اللكمة وانت اضربه

1888
01:56:20,011 --> 01:56:21,230
.سأفعل الشيء نفسهُ

1889
01:56:22,222 --> 01:56:23,355
.سأحمي مؤخرتك يا اخي

1890
01:56:23,621 --> 01:56:24,738
.وانا كذلك

1891
01:56:25,417 --> 01:56:27,152
.لنذهب ونفصل هذا الاحمق

1892
01:58:19,552 --> 01:58:20,951
"حان وقت "كريبتونايت

1893
01:58:36,922 --> 01:58:38,000
.توليت الامر

1894
01:58:38,492 --> 01:58:39,703
.فعلتها يا (هاتي)

1895
01:58:40,102 --> 01:58:41,453
.لم اشكك قط

1896
01:58:42,844 --> 01:58:44,617
.لنأخذه لأيادي امينة

1897
01:58:50,571 --> 01:58:52,688
.اوقعت بي كخائن

1898
01:58:54,071 --> 01:58:56,344
.قلبت اختي ضديّ

1899
01:58:57,524 --> 01:58:59,977
!اجبرتني على قتل اخي

1900
01:59:00,649 --> 01:59:01,749
!انت

1901
01:59:01,774 --> 01:59:03,992
!وها نحن ذا مجدداً! هيّا

1902
01:59:05,688 --> 01:59:07,696
.(شو)، عد إلى القضية

1903
01:59:10,992 --> 01:59:13,102
.حياة واحدة لا تعني شيئاً

1904
01:59:13,414 --> 01:59:15,156
.لا اعلم ماذا حدث لك يا (بريكستون)

1905
01:59:18,547 --> 01:59:20,258
.لكنك جعلتني اقتلك مرة

1906
01:59:22,547 --> 01:59:24,258
.لن افعلها مجدداً

1907
01:59:29,421 --> 01:59:31,491
...اخي، قد تؤمن بالآلات

1908
01:59:33,132 --> 01:59:34,437
.لكننا نؤمن بالناس

1909
01:59:42,914 --> 01:59:45,282
.قد يكون لديك كل التكنولوجيا في العالم

1910
01:59:49,077 --> 01:59:50,335
.لكن نحن لدينا قلوب

1911
01:59:52,544 --> 01:59:54,825
.لن تتغلب أي آلة على ذلك

1912
01:59:57,239 --> 01:59:58,380
...ايها الفتيّة

1913
01:59:58,489 --> 02:00:00,911
"ستتلقون ضرباً من مبرحاً من قبلة فتيّة "ساموا

1914
02:00:10,466 --> 02:00:12,560
<i>.اغلق (بريكستون)</i>

1915
02:00:21,106 --> 02:00:22,677
.هكذا سيكون الامر

1916
02:00:26,528 --> 02:00:28,505
.إنها اعمال مميزة ايها الفتيّة

1917
02:00:46,508 --> 02:00:49,789
<i>.لم يرتقي (بريكستون) ابداً الى مستوى تطلعاتنا</i>

1918
02:00:50,742 --> 02:00:52,117
<i>...لكن انتم الثلاثة</i>

1919
02:00:52,688 --> 02:00:54,719
<i>.لقد تفوقتم على تحليلاتكم</i>

1920
02:00:55,810 --> 02:00:58,512
<i>انت لا تتذكرني يا (هوبز)، أليس كذلك؟</i>

1921
02:00:59,717 --> 02:01:00,756
<i>.ستتذكرني</i>

1922
02:01:01,904 --> 02:01:03,607
<i>.سيكون لم شملٍ مميز</i>

1923
02:01:05,775 --> 02:01:07,697
<i>.انت على رادارنا الان</i>

1924
02:01:08,916 --> 02:01:10,314
.وانت كذلك

1925
02:01:19,421 --> 02:01:21,976
.شكرا لكونك مُخّلصيّ من خلال هذا الامر كله يا أخي

1926
02:01:22,015 --> 02:01:23,062
.كنت عظيماً

1927
02:01:23,546 --> 02:01:25,781
ماذا عن كيف اخلصك من نظرتك هذهِ؟

1928
02:01:25,806 --> 02:01:27,179
حقاً؟ ارني الان حالاً؟

1929
02:01:27,204 --> 02:01:28,711
..حسناً يا رفاق

1930
02:01:28,937 --> 02:01:30,336
.لنذهب للمنزل

1931
02:01:33,679 --> 02:01:34,687
.اجل

1932
02:01:36,304 --> 02:01:38,960
"انظر، "باتمان" لديهِ "روبن
"والطبيب "ايفل" لديهِ "ميني مي

1933
02:01:39,101 --> 02:01:41,296
"انت بالنسبة لي "ميني مي -
"هان سولو" كان لديهِ "تشوباكو" -

1934
02:01:41,321 --> 02:01:42,375
"و"كيمرت" لديهِ الانسة "بيكي

1935
02:01:42,400 --> 02:01:43,602
.لا تقل ذلك

1936
02:01:43,680 --> 02:01:45,008
.لا تجادلني على جزيرتي

1937
02:01:44,974 --> 02:01:45,974
.انت مساعدي

1938
02:01:47,680 --> 02:02:05,008
"يوجد مشهد اضافي نهاية الفيلم"

1939
02:02:46,216 --> 02:02:49,019
.سعيدة جدًا بعودتكِ

1940
02:02:50,655 --> 02:02:52,482
.لقد احضرت الكعكة التي اردتها

1941
02:02:54,149 --> 02:02:55,996
ما رأيكِ؟

1942
02:02:58,628 --> 02:03:00,566
.لنخرج من هنا

1943
02:03:07,186 --> 02:03:09,351
.أظن أنّي سأعتني بهذا هنا

1944
02:03:11,580 --> 02:03:14,765
.سام)، هذه جدتكِ)

1945
02:03:16,412 --> 02:03:18,115
.عزيزتي

1946
02:03:18,416 --> 02:03:20,513
!سعيدة بلقاؤكِ

1947
02:03:28,621 --> 02:03:30,551
.من الجيد التواجد في الديار

1948
02:03:31,122 --> 02:03:33,138
.من الجيد التواجد في الديار

1949
02:03:35,122 --> 02:03:41,138
"يوجد مشهد اضافي نهاية الفيلم"

1950
02:04:01,617 --> 02:04:04,718
،هوبز)، آمل انّك موجود يا صاح)
.لدينا مشاكل كبيرة

1951
02:04:04,774 --> 02:04:06,931
اشعر بالتحسن الآن
وأنا التحدث معك

1952
02:04:07,366 --> 02:04:08,487
أليس هذا غريب؟

1953
02:04:08,543 --> 02:04:10,445
.."على أيّ حال، اسمع، فيروس "ندفة الثلج

1954
02:04:10,780 --> 02:04:13,690
تم تأمينة تمامًا
.في خزانة شديدة الحراسة

1955
02:04:13,714 --> 02:04:16,877
..لكن ما نواجه الآن

1956
02:04:17,112 --> 02:04:18,862
فيروس آخر

1957
02:04:18,918 --> 02:04:22,333
الفيروس السابق، تأثيره هو
اذابة الاعضاء الداخلية لكن هذا

1958
02:04:22,834 --> 02:04:25,793
.يذيب اعضاءك الخارجية حرفيًا

1959
02:04:25,849 --> 02:04:26,910
.ينسلخ جلدك

1960
02:04:26,966 --> 02:04:29,452
كحركة رداء حريري
..في اعصار

1961
02:04:29,687 --> 02:04:31,303
..مقرف جدًا، القصد هو

1962
02:04:31,359 --> 02:04:34,318
.يجب ان ننهي هذا الآن

1963
02:04:34,374 --> 02:04:35,996
.اريدكما كلاكما

1964
02:04:36,052 --> 02:04:37,183
ما رايك، (بيكي)؟

1965
02:04:37,239 --> 02:04:39,132
(ـ مرحبًا (لوك)، أنا (سام
ـ (سام)؟

1966
02:04:39,188 --> 02:04:40,591
.لا بد انّك تود التحدث مع ابي

1967
02:04:40,647 --> 02:04:42,536
!(رباه، (سام

1968
02:04:44,190 --> 02:04:47,916
!صوتك يشبه صوت والدكِ

1969
02:04:48,251 --> 02:04:50,362
.هذا ارعبني الآن

1970
02:04:50,418 --> 02:04:52,109
.كما لو أنّي استمع إلى مرآة

1971
02:04:52,744 --> 02:04:53,691
هل يمكنكِ ايصالي إلى (هوبز)؟

1972
02:04:53,747 --> 02:04:54,503
.أنا معك

1973
02:04:54,738 --> 02:04:56,893
أعرف، لكني اريد التحدث
.مع (هوبز)، يا عزيزتي

1974
02:04:56,949 --> 02:04:57,964
.انا معك

1975
02:04:58,020 --> 02:04:58,855
ماذا تريد؟

1976
02:04:58,911 --> 02:05:01,822
.جديًا، تبادل الادوار جنوني

1977
02:05:01,878 --> 02:05:03,375
،اسمع، قبل ان تقول كلمة آخرى

1978
02:05:03,399 --> 02:05:04,876
."اخبرني انّك اعتنيت بـ "ندفة الثلج

1979
02:05:04,900 --> 02:05:06,698
.لقد فعلت، انتهى الأمر

1980
02:05:06,833 --> 02:05:08,944
اتفقنا؟ لأنّي اهتم بالناس
.اهتم بعائلتنا

1981
02:05:08,968 --> 02:05:10,249
ـ أنت لست عائلتي
ـ اعرف

1982
02:05:10,305 --> 02:05:13,404
.علاقتنا اعمق بكثير
..اسمع، جديًا

1983
02:05:13,639 --> 02:05:15,743
هل يمكنك تصديق نهاية
مسلسل "صراع العروش"؟

1984
02:05:15,799 --> 02:05:16,679
.لم اشاهدها

1985
02:05:16,735 --> 02:05:20,208
.واثق انّك شاهدتها كلها، ايها الكاذب

1986
02:05:20,264 --> 02:05:22,117
ما المشكلة؟
.قلت ان هناك مشكلة

1987
02:05:22,141 --> 02:05:24,519
..(مشكلتي هي ان (جون سنو

1988
02:05:24,754 --> 02:05:26,802
،مارس الجنس مع عمته
.وبعدها قتلها

1989
02:05:26,858 --> 02:05:29,467
.ولا أحد يريد التحدث عن هذا
.هذه هي مشكلتي

1990
02:05:31,138 --> 02:05:32,604
.رباه! تمهل لحظة

1991
02:05:33,138 --> 02:08:32,604
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & مروان ممدوح & عدنان قايد||
