﻿1
00:01:48,112 --> 00:01:50,376
<i>مرحباً، لقد وصلتم إلى البريد الصوتي</i>

2
00:01:50,378 --> 00:01:51,877
<i>لمحل إقامة عائلة آردر</i>

3
00:01:51,879 --> 00:01:53,277
<i>يرجى ترك رسالة</i>

4
00:01:53,279 --> 00:01:54,543
<i>بعد النغمة</i>

5
00:01:57,378 --> 00:01:59,877
<i>مرحباً أمي، مرحباً أبي، أنا داني</i>

6
00:01:59,879 --> 00:02:02,245
<i>أنا آسفة لاتصالي في وقت متأخر</i>

7
00:02:02,247 --> 00:02:05,111
<i>أردت فقط تفقد الأحوال</i>

8
00:02:05,113 --> 00:02:07,045
<i>والتأكد من أن كل شيء على ما يرام</i>

9
00:02:07,047 --> 00:02:08,411
<i>آه</i>

10
00:02:08,413 --> 00:02:10,812
<i>اصغوا، تلقيت بريداً الكترونياً مخيفاً نوعاً ما من تيري</i>

11
00:02:10,814 --> 00:02:13,478
<i>وهي لا تستجيب</i>

12
00:02:13,480 --> 00:02:15,612
<i>كالمعتاد</i>

13
00:02:15,614 --> 00:02:18,612
<i>ولكن، يبدو أنكما يا رفاق</i>

14
00:02:18,614 --> 00:02:21,679
كنتما تتشاجران أو أن أمراً قد طرأ

15
00:02:21,681 --> 00:02:24,545
<i>على أي حال، انتابني القلق قليلاً</i>

16
00:02:24,547 --> 00:02:26,345
<i>لذا، إذا كنتما تستطيعان الاتصال عند المقدرة</i>

17
00:02:26,347 --> 00:02:28,879
<i>وبالطبع تعرفان أنني... أنا دائماً متواجدة ان احتجتماني</i>

18
00:02:28,881 --> 00:02:30,479
<i>إن احتجتما إلى أي شيء</i>

19
00:02:30,481 --> 00:02:31,915
<i>بكل تأكيد</i>

20
00:02:34,915 --> 00:02:38,116
حسناً، أحبكما، وداعاً

21
00:03:03,140 --> 00:03:06,140
{\an5}لم أعد أحتمل، كل شيء أسود، وأمنا وأبونا قادمان أيضاً، الوداع

22
00:03:03,164 --> 00:03:06,164
{\an1}ما المفروض أن يعني ذلك؟

23
00:03:48,486 --> 00:03:51,018
مرحباً -
مرحباً عزيزي -

24
00:03:51,020 --> 00:03:52,286
ما أنت فاعل؟

25
00:03:52,288 --> 00:03:56,253
<i>دخنتُ بعضاً من مخدر الراتنج مع مارك</i>

26
00:03:56,255 --> 00:03:57,586
<i>والآن سنطلب البيتزا</i>

27
00:03:57,588 --> 00:03:59,219
جميل

28
00:03:59,221 --> 00:04:01,452
<i>مرحباً داني، مرحباً داني -
نعم -</i>

29
00:04:03,021 --> 00:04:05,385
<i>هو يقول "مرحباً" الآن، مراراً وتكراراً</i>

30
00:04:05,387 --> 00:04:07,522
مرحباً مارك -
مرحباً مارك -

31
00:04:09,688 --> 00:04:12,787
كنت أتصل لمعرفة ما إذا كنت

32
00:04:12,789 --> 00:04:15,056
ما زلت تريد أن نتسكع لاحقاً؟

33
00:04:15,989 --> 00:04:17,122
<i>آه</i>

34
00:04:18,223 --> 00:04:21,621
<i>هل تحدثنا عن فعل شيء الليلة؟</i>

35
00:04:21,623 --> 00:04:23,620
أعني، لا... ليس بشكل جديّ

36
00:04:23,622 --> 00:04:25,855
ولكن، أردت فقط أن أرى

37
00:04:25,857 --> 00:04:29,788
<i>حسناً... حسناً</i>

38
00:04:29,790 --> 00:04:32,487
<i>نعم، قد أستطيع أن أعرج إليكِ</i>

39
00:04:32,489 --> 00:04:34,523
جميل -
<i>نعم، حسناً -</i>

40
00:04:38,890 --> 00:04:40,924
<i>كيف حال أختك؟</i>

41
00:04:42,757 --> 00:04:44,924
حسناً

42
00:04:46,457 --> 00:04:48,524
آه، نعم

43
00:04:50,858 --> 00:04:53,755
أرسلت لها بريداً إلكترونياً ثلاث مرات

44
00:04:53,757 --> 00:04:55,123
وما زال لا يوجد استجابة

45
00:04:55,125 --> 00:04:58,023
لذا بدأت أشعر بالتوتر قليلاً، لذا

46
00:04:58,025 --> 00:05:00,658
<i>متأكد من عدم وجود مشكلة</i>

47
00:05:01,391 --> 00:05:02,723
نعم ربما

48
00:05:02,725 --> 00:05:03,958
<i>إنها تفعل ذلك بين الحين والآخر، داني</i>

49
00:05:03,960 --> 00:05:06,224
<i>وذلك لأنك تسمحين لها وحسب</i>

50
00:05:06,226 --> 00:05:07,957
حسناً، لا أسمح لها، هي ثنائية القطب، لذا

51
00:05:07,959 --> 00:05:10,857
<i>نعم أعرف ولكن، على الرغم من ذلك، تسمحين لها يا حبيبتي</i>

52
00:05:10,859 --> 00:05:13,126
<i>ومباشرة تدخلين في وضع الأزمة</i>

53
00:05:14,160 --> 00:05:15,724
حسناً، إنها أختي

54
00:05:15,726 --> 00:05:19,357
وحتى أنت قلت أن هذا البريد الإلكتروني بدا مختلفاً

55
00:05:19,359 --> 00:05:21,426
<i>نعم، صحيح، ولكن</i>

56
00:05:22,327 --> 00:05:24,358
<i>هل هو حقاً كذلك؟</i>

57
00:05:24,360 --> 00:05:26,859
<i>لا تزال مجرد حيلة أخرى واضحة لجذب الانتباه</i>

58
00:05:26,861 --> 00:05:29,493
<i>تماماً كجميع نوبات الهلع التي أصابتكِ بها</i>

59
00:05:30,660 --> 00:05:32,095
نعم أنت على حق

60
00:05:32,827 --> 00:05:35,292
أنت محق، نعم، أنا أعلم

61
00:05:35,294 --> 00:05:36,759
<i>أعني، كلما قمت بالرد</i>

62
00:05:36,761 --> 00:05:38,426
<i>كلما تشجعت على الاستمرار</i>

63
00:05:38,428 --> 00:05:40,126
لا، أعرف، أعرف، أعرف
أنت على حق، أنت على حق

64
00:05:40,128 --> 00:05:42,260
أنا فقط. أنا فقط كنت بحاجة إلى التذكير، شكراً لك

65
00:05:44,561 --> 00:05:46,528
أنا محظوظة جداً لكونك في حياتي

66
00:05:47,428 --> 00:05:48,996
<i>نعم، حسناً</i>

67
00:05:49,461 --> 00:05:50,829
أحبك

68
00:05:51,962 --> 00:05:54,795
<i>أحبك</i>

69
00:05:57,896 --> 00:06:00,127
حسناً، سأراك لاحقاً؟

70
00:06:00,129 --> 00:06:02,460
<i>نعم -</i>
حسناً -

71
00:06:02,462 --> 00:06:04,493
وداعاً، مارك -
<i>وداعاً مارك -</i>

72
00:06:04,495 --> 00:06:07,328
حسناً أنا أحبك

73
00:06:07,330 --> 00:06:08,864
<i>حسناً -</i>
وداعاً -

74
00:06:11,997 --> 00:06:14,095
الأمر واضح في نبرة صوته، يمكنك سماعه فيها

75
00:06:14,097 --> 00:06:16,062
إنه يستجمع قواه ليقول شيئاً

76
00:06:16,064 --> 00:06:17,728
<i>إذن وجهي كلامك مباشرة، واجهيه</i>

77
00:06:17,730 --> 00:06:19,163
ماذا لو أخفته؟

78
00:06:19,165 --> 00:06:20,628
دائماً ما أشركه في ترهات عائلتي

79
00:06:20,630 --> 00:06:21,896
<i>كيف تشركينه؟</i>

80
00:06:21,898 --> 00:06:23,462
أنا دائماً أتكئ عليه

81
00:06:23,464 --> 00:06:25,028
حتى أنني اتصلت به اليوم وأنا أبكي

82
00:06:25,030 --> 00:06:27,495
لأن أختي كتبت بريداً إلكترونياً مخيفاً وغبياً آخر

83
00:06:27,497 --> 00:06:29,829
هذا ما هو موجود إلى جانبكِ من أجله

84
00:06:29,831 --> 00:06:32,829
ماذا لو أنني أخيفه فيبتعد؟

85
00:06:32,831 --> 00:06:34,197
<i>ماذا كتبت أختك؟</i>

86
00:06:34,199 --> 00:06:35,395
آه

87
00:06:35,397 --> 00:06:36,763
بعض هراء مشؤوم فحسب

88
00:06:36,765 --> 00:06:38,697
كما تفعل دائماً وإنه لتعذيب فِعلُها

89
00:06:38,699 --> 00:06:40,697
وأنا أركن إليه باستمرار للحصول على الدعم

90
00:06:40,699 --> 00:06:43,164
ماذا لو أنني أُثقل عليه؟

91
00:06:43,166 --> 00:06:45,331
ويعتقد أن لدي الكثير من المشاكل ليتحملها؟

92
00:06:45,333 --> 00:06:47,997
<i>حسناً، إن كان الأمر كذلك، فحينئذ رُحم من زال وخفف؟</i>

93
00:06:47,999 --> 00:06:51,831
،كلا، ليس إن كنت... قد تماديت كثيرا
إن ركنت إليه كثيراً

94
00:06:51,833 --> 00:06:54,164
<i>لم تفعلي، يجب أن يكون إلى جانبك
عندما تحتاجين إليه</i>

95
00:06:54,166 --> 00:06:56,098
نعم، لكن ماذا لو أنني احتجت إليه
في كثير من الاحيان

96
00:06:56,100 --> 00:06:57,334
وأصبحت حاجتي روتيناً مملاً؟

97
00:06:57,789 --> 00:06:59,988
<i>إذن هو ليس الرجل المناسب</i>

98
00:06:59,990 --> 00:07:01,521
<i>لأنها لا ينبغي أن تكون روتيناً مملاً</i>

99
00:07:01,523 --> 00:07:03,354
<i>هل ستكون كذلك إن ركنت إليك؟</i>

100
00:07:03,356 --> 00:07:04,854
نعم، لكنه لا يطلب مني أي شيء

101
00:07:04,856 --> 00:07:06,122
لم أره يبكي قط

102
00:07:06,123 --> 00:07:08,799
{\an8}تيري؟
،أنا لا أفهم، أنت تكتبين هذا وتتركيني معه
أقلّه أجيبي على المكالمات

103
00:07:06,100 --> 00:07:08,323
{\an5}أرجوكِ ردي عليّ، لا يمكنك أن تكتبي لي شيء مثل ذلك وتختفين، أنا قلقة جداً، رجاءً ردي عليّ

104
00:07:06,124 --> 00:07:08,189
لذا أنا الوحيدة التي أركن إليه

105
00:07:08,191 --> 00:07:10,155
<i>أو الوحيدة التي تفصح كثيراً</i>

106
00:07:10,157 --> 00:07:12,422
<i>الوحيدة التي تجعلين نفسك عرضة للخطر</i>

107
00:07:12,424 --> 00:07:13,955
<i>تلك هي ألفا</i>

108
00:07:13,957 --> 00:07:15,889
يا صاح

109
00:07:15,891 --> 00:07:18,157
عليك حزم أمرك في هذا الموضوع

110
00:07:21,091 --> 00:07:22,156
ماذا لو ندمتُ على ذلك لاحقاً

111
00:07:22,158 --> 00:07:23,557
ولا أستطيع استعادتها؟

112
00:07:23,559 --> 00:07:25,791
أنت لا تريد عودتها -
قد أريد ذلك -

113
00:07:26,525 --> 00:07:28,257
حسناً، حسناً، يمكنك

114
00:07:28,259 --> 00:07:30,823
التشكي إلينا عن كم أنك نادم لذلك اليوم

115
00:07:30,825 --> 00:07:32,523
وعندها سنذكرك مجدداً

116
00:07:32,525 --> 00:07:34,123
أنك كنت تريد الخروج من هذه العلاقة الغبية

117
00:07:34,125 --> 00:07:35,658
منذ، ما يقارب، سنة من الآن

118
00:07:35,660 --> 00:07:38,057
وعندها يمكن إيجاد فتاة حقاً تحب ممارسة الجنس

119
00:07:38,059 --> 00:07:40,090
ولا تجعلك تخوض ملايين التحديات كل يوم
لتنال منها ما تشاء

120
00:07:40,092 --> 00:07:42,524
هل تعتقد أن هناك جزء مازوشي فيك

121
00:07:42,526 --> 00:07:44,391
يتصرف بهذه الطريقة الدرامية

122
00:07:44,393 --> 00:07:46,893
لتجنب العمل الذي تحتاج فعلاً إلى القيام به؟

123
00:07:48,561 --> 00:07:51,325
ما العمل الذي يجب عليّ القيام به، يا جوش، تحديداً؟

124
00:07:51,327 --> 00:07:53,492
حسناً، لا أعرف، أطروحتك ربما؟

125
00:07:53,494 --> 00:07:54,891
شهادة الدكتوراه خاصتك

126
00:07:54,893 --> 00:07:56,925
حسناً، شكراً على التحليل النفسي

127
00:07:56,927 --> 00:07:58,226
الأمر لا يتعلق بالأمور الأكاديمية يا جوش

128
00:07:58,228 --> 00:07:59,791
أحاول أن أجعلك تركز

129
00:07:59,793 --> 00:08:01,727
الفكّة؟ -
دعيها لكِ -

130
00:08:04,861 --> 00:08:07,593
أترى؟ يمكن أن تكون تضاجع تلك الفتاة الآن

131
00:08:07,595 --> 00:08:09,193
ولا تنسَ كل النساء السويديات

132
00:08:09,195 --> 00:08:10,692
اللاتي يمكنك جعلهن يحبلن في شهر حزيران المقبل

133
00:08:10,694 --> 00:08:12,059
حسناً يا شباب -
لا تنسي -

134
00:08:12,061 --> 00:08:13,360
النساء السويديات اللاتي يعملن في الحلب

135
00:08:15,929 --> 00:08:17,195
تلك ليست هي مجدداً

136
00:08:18,596 --> 00:08:19,862
بجدية؟

137
00:08:21,296 --> 00:08:22,693
يا إلهي

138
00:08:22,695 --> 00:08:24,527
تحتاج إلى معالج نفسي، يا صاحبي -
لديها معالج نفسي -

139
00:08:24,529 --> 00:08:26,760
إذن، يجب عليها أن تتصل بمعالجها لا أنت

140
00:08:26,762 --> 00:08:28,060
إنها، حرفياً، إساءة معاملة

141
00:08:28,062 --> 00:08:29,627
إنها تعتدي عليك -
اعذروني -

142
00:08:29,629 --> 00:08:31,693
كلا -
يا إلهي -

143
00:08:31,695 --> 00:08:33,360
حسناً، عفواً يا شباب

144
00:08:33,362 --> 00:08:34,829
حسناً -
عظيم -

145
00:08:41,197 --> 00:08:44,296
مرحباً -
<i>كلا -</i>

146
00:08:44,298 --> 00:08:48,596
داني، حبيبتي؟ -
<i>أوه لا أوه لا -</i>

147
00:10:52,620 --> 00:10:54,620
{\an6}تلقيت 4 رسائل جديدة من داني آردر

148
00:11:27,808 --> 00:11:31,741
لا لا لا لا لا

149
00:13:12,715 --> 00:13:14,015
مرحباً يا عزيزتي

150
00:13:14,482 --> 00:13:15,915
كيف تشعرين؟

151
00:13:23,317 --> 00:13:24,450
أنا مستيقظة

152
00:13:28,382 --> 00:13:29,747
إلى أين أنت ذاهب؟

153
00:13:29,749 --> 00:13:32,714
كنت سأذهب إلى تلك الحفلة لمدة 45 دقيقة

154
00:13:32,716 --> 00:13:34,215
ولكن، أنت ابقي نائمة

155
00:13:34,217 --> 00:13:35,114
كلا

156
00:13:35,116 --> 00:13:36,914
لا، سآتي معك

157
00:13:36,916 --> 00:13:38,215
أمتأكدة من أنك اكتفيتي من النوم؟

158
00:13:38,217 --> 00:13:40,218
لم أكن نائمة على أي حال

159
00:13:43,984 --> 00:13:45,649
نعم، أنا قلق من الصيف

160
00:13:45,651 --> 00:13:47,049
عالق في  هذا المكان المقرف

161
00:13:47,051 --> 00:13:49,449
استمع إلى زوجة أبي وهي تضاجعه طوال اليوم

162
00:13:49,451 --> 00:13:51,915
لرغبت بسماع زوجة أبيك وهي تضاجعه

163
00:13:51,917 --> 00:13:54,182
أنت يا جوش، أذاهب إلى أوروبا؟

164
00:13:54,184 --> 00:13:55,882
نعم، نعم، من أجل أطروحتي

165
00:13:55,884 --> 00:13:58,217
أنت تعرف، جميعنا ذاهبون

166
00:13:58,219 --> 00:14:00,550
جميعكم ذاهبون؟

167
00:14:00,552 --> 00:14:03,716
نعم، جميعهم قادمون لزيارة منزلي
"في "هالسينجلاند

168
00:14:03,718 --> 00:14:05,150
السويد

169
00:14:05,152 --> 00:14:08,353
أمِن مناسبة أم للمتعة فقط؟

170
00:14:09,253 --> 00:14:12,017
في الواقع، أنا... أنا أقوم ببحثي

171
00:14:12,019 --> 00:14:13,717
بخصوص تقاليد منتصف الصيف الأوروبية

172
00:14:13,719 --> 00:14:15,418
وهؤلاء الشباب قادمون وحسب

173
00:14:15,420 --> 00:14:17,219
دعانا السيد بيل

174
00:14:17,220 --> 00:14:19,396
{\an8}غناء اليودل هو نوع من الغناء يشتهر به سكان أوروبا

175
00:14:17,221 --> 00:14:19,420
إلى فعاليات منتصف الصيف للهيبيون الأصليون في مزرعة غناء اليودل خاصته

176
00:14:22,820 --> 00:14:24,019
حقاً؟

177
00:14:25,321 --> 00:14:27,519
أعني، كنا نتحدث عن ذلك

178
00:14:27,521 --> 00:14:29,087
كنا نفكر في ذلك

179
00:14:31,354 --> 00:14:32,454
حتى متى؟

180
00:14:33,321 --> 00:14:34,519
آه

181
00:14:34,521 --> 00:14:36,252
منتصف يونيو إلى منتصف يوليو

182
00:14:36,254 --> 00:14:38,420
نعم، بعد أسبوعين من الآن؟

183
00:14:38,422 --> 00:14:39,952
بلى

184
00:14:39,954 --> 00:14:42,453
أعني، هذا إن ذهبنا

185
00:14:42,455 --> 00:14:44,919
على الأرجح لن أذهب، لكن

186
00:14:44,921 --> 00:14:46,455
نعم، كنا نتحدث عن ذلك

187
00:15:27,625 --> 00:15:28,991
هل أنت بخير؟

188
00:15:29,724 --> 00:15:31,392
بخير

189
00:15:36,558 --> 00:15:38,425
كان ذلك غريب حقاً

190
00:15:39,725 --> 00:15:41,024
ما الغريب؟

191
00:15:47,493 --> 00:15:48,892
...الـ

192
00:15:49,758 --> 00:15:51,292
السويد

193
00:15:53,527 --> 00:15:54,926
لم أكن أعلم بذلك

194
00:15:57,126 --> 00:15:58,358
حسناً، ماذا تقصدين؟

195
00:15:58,360 --> 00:16:00,360
لأنني قلت لك أنني أردت الذهاب

196
00:16:03,328 --> 00:16:06,427
حسناً، حسناً، ولكني لم أكن أعلم أنك ذاهب

197
00:16:08,927 --> 00:16:10,794
قررت اليوم

198
00:16:12,127 --> 00:16:13,959
لم أكن أخفي الأمر عنك

199
00:16:13,961 --> 00:16:16,061
تملك تذكرة سلفاً

200
00:16:19,695 --> 00:16:21,229
أنا آسف؟

201
00:16:26,795 --> 00:16:29,126
حسناً، حسناً، فقط

202
00:16:29,128 --> 00:16:31,893
تخيل لو أنك كنت في حفلة وقال أحدهم

203
00:16:31,895 --> 00:16:34,060
"أنت، ماذا ستفعل هذا الصيف؟"

204
00:16:34,062 --> 00:16:36,161
ثم قال صديقي

205
00:16:36,163 --> 00:16:38,760
"نحن ذاهبون إلى الصين لمدة ثلاثة أشهر"

206
00:16:38,762 --> 00:16:40,027
"وسنغادر في غضون أسبوعين"

207
00:16:40,029 --> 00:16:41,428
إنها السويد، لمدة شهر ونصف

208
00:16:41,430 --> 00:16:42,894
وكانت أول مرة تسمع بها

209
00:16:42,896 --> 00:16:44,228
حسناً

210
00:16:44,230 --> 00:16:46,094
قلت لك أنني أردت الذهاب إلى السويد

211
00:16:46,096 --> 00:16:48,194
كلا، قلت أنه سيكون من الرائع الذهاب

212
00:16:48,196 --> 00:16:49,760
نعم، ثم حصلت على الفرصة

213
00:16:49,762 --> 00:16:51,461
وقررت الذهاب -
انظر، أنا لا أمانع ذهابك -

214
00:16:51,463 --> 00:16:53,861
أتمنى لو أنك اخبرتني، هذا كل شيء

215
00:16:53,863 --> 00:16:55,964
حسناً، لقد اعتذرت لتوّي يا داني

216
00:16:56,997 --> 00:16:59,028
أنت لم تعتذر، قلت آسف

217
00:16:59,030 --> 00:17:00,997
بدت أشبه بـ..." من المؤسف"

218
00:17:05,863 --> 00:17:07,296
ربما يجب أن أذهب للمنزل

219
00:17:07,298 --> 00:17:08,998
ماذا؟ لا لا

220
00:17:09,699 --> 00:17:12,129
أنا أحاول أن أفهم وحسب

221
00:17:12,131 --> 00:17:13,263
وأنا أحاول الاعتذار

222
00:17:13,265 --> 00:17:15,063
ولست بحاجة إلى اعتذار

223
00:17:15,064 --> 00:17:17,140
{\an8}بنُقّ بس

224
00:17:15,065 --> 00:17:17,232
،لست بحاجته، أردت فقط أن أتحدث عن ذلك
هذا كل شيء

225
00:17:20,399 --> 00:17:21,663
أعتقد حقاً أنني يجب أن أغادر

226
00:17:21,665 --> 00:17:23,463
لا لا لا لا

227
00:17:23,465 --> 00:17:25,064
.أرجوك أرجوك أرجوك
لا، لا أحاول التهجم عليك

228
00:17:25,066 --> 00:17:26,397
حقاً أشعر وكأنك كذلك -
لستُ كذلك -

229
00:17:26,399 --> 00:17:27,998
حسناً، إذن
حسناً، أنا آسفة

230
00:17:28,000 --> 00:17:31,364
.أنا... لقد أصابتني الحيرة
أنا آسفة

231
00:17:31,366 --> 00:17:33,731
،أنت، من فضلك ،هلّم
هل يمكنك المجيء؟

232
00:17:33,733 --> 00:17:34,797
تعال واجلس فحسب -
توقفي -

233
00:17:34,799 --> 00:17:36,065
اجلس معي من فضلك؟

234
00:17:36,067 --> 00:17:38,398
من فضلك، ويمكننا التحدث عن ذلك

235
00:17:38,400 --> 00:17:41,298
...انظر، إنه فقط
لقد شعرت بالغرابة حقاً، فهمت؟

236
00:17:41,300 --> 00:17:43,132
لكن أنا موافقة، وأعتقد أنه أمر رائع

237
00:17:43,134 --> 00:17:44,968
أنك ذاهب إلى السويد، حقاً أعتقد ذلك

238
00:17:45,601 --> 00:17:46,967
أعتقد أنه أمر مذهل

239
00:17:47,801 --> 00:17:49,967
هل أنت ذاهب من أجل أطروحتك؟

240
00:17:51,101 --> 00:17:54,199
أنا لا أعرف ما هي أطروحتي

241
00:17:54,201 --> 00:17:56,934
أنا أعلم... ويمكن... وسوف

242
00:17:58,702 --> 00:18:00,969
يمكن أن تكون مُلهِمة، أليس كذلك؟

243
00:18:02,802 --> 00:18:04,134
صحيح؟

244
00:18:08,169 --> 00:18:10,401
في ستوكهولم، هل هناك أيّ نوادي جنسية جماعية

245
00:18:10,403 --> 00:18:12,833
يجب أن نزورها قبل أن نتجه شمالاً؟

246
00:18:12,835 --> 00:18:14,502
لا، نحن ذاهبون إلى الشمال مباشرة

247
00:18:16,202 --> 00:18:17,801
ليس مباشرة تماما، أليس كذلك؟

248
00:18:17,803 --> 00:18:18,834
سنمر خلال ستوكهولم

249
00:18:18,836 --> 00:18:20,033
للوصول إلى هناك

250
00:18:20,035 --> 00:18:21,134
لا، إنه الاتجاه المعاكس

251
00:18:21,136 --> 00:18:23,268
ستوكهولم تقع إلى الجنوب من آرلاندا

252
00:18:23,270 --> 00:18:24,734
يا رفاق، إنها داني

253
00:18:24,736 --> 00:18:26,136
إنها قادمة

254
00:18:27,736 --> 00:18:29,202
حسناً

255
00:18:29,204 --> 00:18:32,070
هل يجب علينا إزالة كل هذا؟ -
لا، لا باس -

256
00:18:40,137 --> 00:18:43,004
دعوت داني للمجيء إلى السويد

257
00:18:43,571 --> 00:18:45,669
حتى تكونوا على اطلاع يا رفاق

258
00:18:45,671 --> 00:18:47,135
لن تأتي حقاً

259
00:18:47,137 --> 00:18:49,805
لكنني دعوتها لأزيل الغرابة من الموضوع

260
00:18:51,439 --> 00:18:53,838
...أنت دعوتها لكي

261
00:18:54,539 --> 00:18:56,172
لكنها لن تأتي

262
00:18:57,672 --> 00:18:59,039
لا تريد الذهاب؟

263
00:19:00,973 --> 00:19:04,003
دعوتها ووافقت

264
00:19:04,005 --> 00:19:06,905
لكنها لن تأتي إلى السويد

265
00:19:07,540 --> 00:19:08,806
حسناً

266
00:19:11,273 --> 00:19:13,341
يا رفاق، تعلمون ما كانت تمر به

267
00:19:14,506 --> 00:19:17,972
نعم، لا ، يا صاح، أنا فقط، آه، اعتقدت أنه كان

268
00:19:17,974 --> 00:19:19,505
نعم، يا صاح، لا أحد يمانع

269
00:19:19,507 --> 00:19:21,405
أعتقد أنك كنت تقول شيئاً آخر، هذا كل شيء

270
00:19:21,407 --> 00:19:23,040
حسناً، هذا رائع

271
00:19:24,274 --> 00:19:27,871
وحتى نكون واضحين، أنتم من اخبرني أن أدعوها

272
00:19:27,873 --> 00:19:29,173
وجميعكم تعلمون أنها قادمة

273
00:19:29,175 --> 00:19:30,539
موافقون؟

274
00:19:30,541 --> 00:19:31,839
نعم

275
00:19:31,841 --> 00:19:33,441
مرحباً -
مرحباً حبيبتي -

276
00:19:34,675 --> 00:19:35,972
مرحباً يا شباب

277
00:19:35,974 --> 00:19:37,872
مرحباً -
مرحباً -

278
00:19:37,874 --> 00:19:39,308
كيف تجري الأمور؟

279
00:19:40,941 --> 00:19:42,307
نحن نقضي وقتاً ممتعاً

280
00:19:42,309 --> 00:19:43,443
جميل

281
00:19:45,909 --> 00:19:48,040
إذن، السويد

282
00:19:48,042 --> 00:19:49,641
بلى -
أنتِ قادمة، أليس كذلك؟ -

283
00:19:49,643 --> 00:19:51,708
أقصد أني

284
00:19:51,710 --> 00:19:53,107
أعتقد ذلك

285
00:19:53,109 --> 00:19:55,140
إن لم يكن مجيئي مفسد لخططكم

286
00:19:55,142 --> 00:19:57,276
كلا كلا -
لا، على الإطلاق -

287
00:20:01,943 --> 00:20:04,075
كرستيان، هل يمكنني أن آخذك لتلقي نظرة خاطفة

288
00:20:04,077 --> 00:20:05,876
على هذه المقالة؟

289
00:20:06,711 --> 00:20:09,177
نعم بالتأكيد

290
00:20:10,210 --> 00:20:12,043
سأعود

291
00:20:17,245 --> 00:20:19,011
مهلاً، بيلي -
مرحباً -

292
00:20:27,579 --> 00:20:29,477
ماذا كنت ترسم؟

293
00:20:29,479 --> 00:20:30,842
الطاولة وحسب

294
00:20:30,844 --> 00:20:32,079
أوه

295
00:20:33,511 --> 00:20:34,479
كيف حالك؟

296
00:20:35,079 --> 00:20:36,544
جيد جداً -
حقا؟ -

297
00:20:36,546 --> 00:20:39,544
نجوتُ من الامتحانات النهائية، كما تعلمين

298
00:20:40,546 --> 00:20:43,177
وأنتِ؟

299
00:20:43,179 --> 00:20:44,612
لم أنتهِ تماماً

300
00:20:44,614 --> 00:20:48,345
لكنهم يعطونني استراحة هذا العام

301
00:20:48,347 --> 00:20:50,744
يا إلهي، نعم نعم، بالطبع، آسف

302
00:20:50,746 --> 00:20:52,144
...الأمر أنه

303
00:20:52,146 --> 00:20:54,047
هل أعجبك قسم الأنثروبولوجيا؟
( علم البشريات )

304
00:20:54,580 --> 00:20:56,011
أنا أحبه، نعم

305
00:20:56,013 --> 00:20:58,013
ليس بقدر هذا ربما، ولكن

306
00:21:00,680 --> 00:21:02,512
أنت تدرس الطب النفسي، أليس كذلك؟

307
00:21:02,514 --> 00:21:03,912
علم النفس، نعم

308
00:21:03,914 --> 00:21:06,412
حسناً -
لهذا أنت تعلم أنني مجنونة -

309
00:21:06,414 --> 00:21:08,713
نعم، وأيضاًً تلك النظرة المضحكة في عينيك

310
00:21:10,348 --> 00:21:12,446
إذن أنت قادمة إلى هالسينجلاند؟

311
00:21:12,448 --> 00:21:13,779
أعتقد ذلك، نعم

312
00:21:13,781 --> 00:21:17,313
سنصل إلى هناك في يوم عيد ميلادي

313
00:21:17,315 --> 00:21:19,913
حسناً، عيد ميلاد سعيد -
شكراً لك -

314
00:21:19,915 --> 00:21:24,813
نعم، يقول كريستيان أنكم قد
خططتم لنهاية هذا الأسبوع المميزة

315
00:21:24,815 --> 00:21:26,480
نعم، إنه جنوني نوعاً ما

316
00:21:26,482 --> 00:21:28,347
حيث تقيم عائلتي مهرجاناً لمدة تسعة أيام

317
00:21:28,349 --> 00:21:30,414
الكثير من المسابقات

318
00:21:30,416 --> 00:21:32,314
مراسم وملابس خاصة

319
00:21:32,316 --> 00:21:33,914
يبدو ذلك ممتعاً

320
00:21:33,916 --> 00:21:35,847
ربما ستبدو سخيفة جداً

321
00:21:35,849 --> 00:21:38,215
ولكن، هو كالمسرح

322
00:21:38,217 --> 00:21:39,548
بلى، يقول كريستيان

323
00:21:39,549 --> 00:21:42,425
{\an8}(هي مجتمع فيه مجموعة من الأفراد يعيشون مع بعضهم البعض لهم اهتمامات مشتركة)

324
00:21:39,550 --> 00:21:42,414
إنك من كميونة ما، أليس كذلك؟

325
00:21:42,416 --> 00:21:44,517
نعم، نحن... نحن مجتمع صغير

326
00:21:45,551 --> 00:21:47,451
هلمّي. سأريك

327
00:21:53,317 --> 00:21:54,582
أوه، يا سلام

328
00:21:54,584 --> 00:21:57,115
فهمت ما تقصده بالمسابقات

329
00:21:57,117 --> 00:21:58,483
نعم، نصنع تلك الملابس الخاصة

330
00:21:58,485 --> 00:22:00,683
لكل انقلاب شتوي وصيفي

331
00:22:00,685 --> 00:22:03,782
أعني، الجميع يفعل كل شيء معاً

332
00:22:03,784 --> 00:22:05,383
ذاك رمز مثير للاهتمام

333
00:22:05,385 --> 00:22:08,782
نعم، نحن نتعلم الأبجدية الرونية، لذا

334
00:22:08,784 --> 00:22:11,084
من هي تلك؟

335
00:22:11,086 --> 00:22:13,519
تلك ملكة مايو للعام السابق

336
00:22:14,419 --> 00:22:15,752
جميلة

337
00:22:16,951 --> 00:22:19,752
لعلمك، أنا سعيد للغاية لأنك قادمة

338
00:22:21,286 --> 00:22:24,187
أنا... أعتقد أنه أمر جيد للغاية أنك قادمة

339
00:22:24,752 --> 00:22:26,286
شكراً لك

340
00:22:27,386 --> 00:22:29,018
وأيضاً... أنا

341
00:22:29,020 --> 00:22:30,784
لم تتح لي الفرصة أبداً لإخبارك

342
00:22:30,786 --> 00:22:33,452
لكنني كنت

343
00:22:33,454 --> 00:22:36,987
كنت آسفاً جداً لسماعي بما خسرته

344
00:22:37,786 --> 00:22:40,585
ما حدث، أعني

345
00:22:40,587 --> 00:22:42,287
لا أستطيع حتى أن أتخيله

346
00:22:42,787 --> 00:22:44,118
أنا أعني

347
00:22:44,120 --> 00:22:45,885
لقد فقدت والدي، أيضاً، لذا -
حسناً -

348
00:22:45,887 --> 00:22:47,553
لدي فكرة عما مررت به

349
00:22:47,555 --> 00:22:49,152
أنا آسفة -
كلا -

350
00:22:49,154 --> 00:22:50,653
كلا أنا المتأسف -
...كلا أنت -

351
00:22:50,655 --> 00:22:53,088
سأذهب إلى الحمام، شكراً لك

352
00:23:43,358 --> 00:23:45,322
<i>سيداتي سادتي</i>

353
00:23:45,324 --> 00:23:48,523
<i>بدأنا نزولنا الأولي في ستوكهولوم</i>

354
00:23:57,193 --> 00:24:00,357
يا إلهي، ما أجمل النساء هنا

355
00:24:00,359 --> 00:24:02,391
ما الذي يجعلهن أكثر إثارة؟

356
00:24:02,393 --> 00:24:04,157
أمسك الفايكنج بأفضل النساء

357
00:24:04,159 --> 00:24:07,559
من بلدان أخرى وأتوا بهن إلى هنا

358
00:24:07,561 --> 00:24:10,024
كرستيان، يمكنك أن تقدم أطروحتك عن ذلك

359
00:24:10,026 --> 00:24:11,625
كم هو طول الطريق؟

360
00:24:11,627 --> 00:24:12,791
حوالي أربع ساعات

361
00:24:12,793 --> 00:24:14,793
يا إلهي

362
00:25:21,498 --> 00:25:24,029
حسناً، هذه هي المحطة الأولى

363
00:25:24,031 --> 00:25:25,264
هل وصلنا؟

364
00:25:25,266 --> 00:25:27,232
ليس تماماً، تقريباً

365
00:25:32,399 --> 00:25:33,499
بيلي

366
00:25:34,200 --> 00:25:35,497
مرحباً -
مرحباً -

367
00:25:35,499 --> 00:25:37,063
جميل حقاً -
يا الهي -

368
00:25:37,065 --> 00:25:37,997
يا شباب، إذن هؤلاء هم شباب

369
00:25:37,999 --> 00:25:39,465
قريتي

370
00:25:39,467 --> 00:25:41,433
وهم أيضاً عائدون من رحلاتهم بالخارج
(رحلات تعاطي الحشائش المخدرة)

371
00:25:41,865 --> 00:25:43,166
تعالوا

372
00:25:44,734 --> 00:25:46,265
مرحباً

373
00:25:46,267 --> 00:25:48,433
هؤلاء أصدقائي من أمريكا

374
00:25:50,766 --> 00:25:53,032
أوه، يا صاح -
مرحباً -

375
00:25:53,034 --> 00:25:54,466
سِر وحسب

376
00:25:54,468 --> 00:25:55,931
نعم يا صاح، هناك الكثير من الحشرات

377
00:25:55,933 --> 00:25:57,501
المكان جميل، صحيح؟

378
00:26:03,967 --> 00:26:05,133
حسناً، هذان

379
00:26:05,135 --> 00:26:06,633
مارك، داني -
مرحباً -

380
00:26:06,635 --> 00:26:09,367
كريستيان وجوش

381
00:26:09,369 --> 00:26:11,166
ماذا؟

382
00:26:11,168 --> 00:26:14,000
امهلوني ثانية واحدة

383
00:26:14,002 --> 00:26:15,500
أتعتقد أنه يعرف ذاك الرجل؟

384
00:26:15,502 --> 00:26:16,567
بداً غاضباً

385
00:26:27,336 --> 00:26:28,568
يجب أن يكون ذلك جيداً

386
00:26:34,170 --> 00:26:36,534
هنا، هلمّوا هلمّوا

387
00:26:36,536 --> 00:26:39,469
هذا، هؤلاء أصدقائي الأعزاء من أمريكا

388
00:26:39,471 --> 00:26:40,569
كريستيان، داني

389
00:26:40,571 --> 00:26:42,035
جوش، ومارك -
مرحباً -

390
00:26:42,037 --> 00:26:43,669
أعرفكم بأخي، إنجمار

391
00:26:43,671 --> 00:26:45,702
في الحقيقة، نحن أعز اصدقاء منذ كنا أطفالاً

392
00:26:45,704 --> 00:26:47,002
بلى

393
00:26:47,004 --> 00:26:50,203
إذن، كريستيان، جوش، مارك

394
00:26:50,205 --> 00:26:51,535
!داني؟ بلى -
بلى -

395
00:26:51,537 --> 00:26:53,637
رائع! رحبوا بأصدقائي

396
00:26:53,639 --> 00:26:55,168
هذان سيمون وكوني

397
00:26:55,170 --> 00:26:56,802
من لندن -
كيف تجري الأمور؟ -

398
00:26:56,804 --> 00:26:58,936
مرحباً -
سيمون، هذا هو بيلي -

399
00:26:58,938 --> 00:27:01,103
وأسماء هؤلاء

400
00:27:01,105 --> 00:27:02,637
تعلمتهم للتو منذ ثانيتين

401
00:27:04,705 --> 00:27:06,070
توقيت مثالي، بالمناسبة

402
00:27:06,072 --> 00:27:08,870
تناولنا هذه قبل خمس دقائق

403
00:27:08,872 --> 00:27:10,905
لم يبدأ تأثيرها بعد

404
00:27:11,473 --> 00:27:13,304
أوه جميل

405
00:27:13,306 --> 00:27:16,237
هل تريدون تعاطيها الآن أم يجب أن نستقر أولاً؟

406
00:27:16,239 --> 00:27:17,704
سحقاً للأمر، دعنا نتعاطاها الآن، أليس كذلك؟

407
00:27:17,706 --> 00:27:19,039
نعم نعم -
عظيم -

408
00:27:19,539 --> 00:27:21,071
أتعلمون

409
00:27:21,073 --> 00:27:24,038
أرغب بالاستقرار أولاً ان لم يكن هناك مشكلة

410
00:27:24,040 --> 00:27:26,639
نعم، بالطبع -
بلى؟ حسناً -

411
00:27:26,641 --> 00:27:28,305
واصغي، إذا كنت تشعرين بعدم الارتياح

412
00:27:28,307 --> 00:27:30,138
ليس عليك تعاطيها على الإطلاق

413
00:27:30,140 --> 00:27:32,705
لا لا لا لا
أنا فقط... أريد أن أشعر بالاستقرار أولاً

414
00:27:32,707 --> 00:27:34,140
حسناً -
حسناً -

415
00:27:35,341 --> 00:27:37,239
سأنتظر -
لا، لا، إذهب أنت -

416
00:27:37,241 --> 00:27:38,673
كلا، سأنتظر -
رجاءً -

417
00:27:38,675 --> 00:27:40,439
أريد أن نفعلها سوية

418
00:27:40,441 --> 00:27:42,706
جاهزان؟ -
حسناً؟ -

419
00:27:42,708 --> 00:27:45,441
يا شباب، أنا سأنتظر داني لذا اسبقونا

420
00:27:47,442 --> 00:27:49,740
يا صاح لا يمكننا أن نأخذها في أوقات مختلفة

421
00:27:49,742 --> 00:27:51,309
ستكون هلوستنا منفصلة تماماً
(المواد التي يتعاطونها تسبب هلوسة ويريد أن تكون الهلوسة مشتركة)

422
00:27:52,975 --> 00:27:54,942
هل ترغب بانتظارنا إذن؟

423
00:28:01,075 --> 00:28:02,475
أتعلمون، لا بأس لا بأس

424
00:28:02,477 --> 00:28:04,173
حبيبتي، حبيبتي -
أنا جاهزة -

425
00:28:04,175 --> 00:28:05,575
كلا، لا بأس -
لا تشعري بأنك مستعجلة -

426
00:28:05,577 --> 00:28:07,410
لا أشعر بذلك، لا بأس، أنا مستعدة

427
00:28:08,876 --> 00:28:10,309
أمتأكدة؟

428
00:28:12,043 --> 00:28:14,241
نعم، مارك، شكراً لك

429
00:28:14,243 --> 00:28:16,041
لقد أعدوا شاي الفطر
(الفطر المسبب للهلوسة)

430
00:28:16,043 --> 00:28:17,576
إن لم يعجبك الطعم

431
00:28:17,578 --> 00:28:20,041
نعم، حسناً، سأجرب ذلك، شكراً لك

432
00:28:20,043 --> 00:28:21,509
إنجمار؟ إنجمار؟ -
إنجمار -

433
00:28:21,511 --> 00:28:23,411
إنجمار، حسناً شكراً لك -
رائع -

434
00:28:25,044 --> 00:28:26,242
لا تدعي مارك

435
00:28:26,244 --> 00:28:27,509
يضغط عليك -
إنه لا يفعل ذلك -

436
00:28:27,511 --> 00:28:29,442
هو من بين الجميع -
إنه لا يضغط عليّ، لا يفعل ذلك -

437
00:28:29,444 --> 00:28:30,876
...وإلا... سوف
سيصبح الوضع معقداً، فلا بأس

438
00:28:30,878 --> 00:28:32,577
هل أنت جاهزة؟ -
نعم شكراً لك -

439
00:28:32,579 --> 00:28:34,109
ها أنت ذا

440
00:28:34,111 --> 00:28:35,277
شكراً يا صديقي

441
00:28:35,279 --> 00:28:37,076
حسناً، ها نحن ذا إذن

442
00:28:37,078 --> 00:28:38,510
فكروا بأفكار سعيدة -
هل أنت متأكدة من هذا؟ -

443
00:28:38,512 --> 00:28:40,876
بلى. نعم، أنا متحمسة -
في صحتك -

444
00:28:42,512 --> 00:28:44,577
حسناً -
بلى؟ -

445
00:28:44,579 --> 00:28:46,011
هل أنت متأكد من هذا؟

446
00:28:46,013 --> 00:28:48,110
أعتقد أنه سيكون ممتعاً

447
00:28:48,112 --> 00:28:50,146
نحن مشتركون؟ -
نعم، انطلق -

448
00:28:55,179 --> 00:28:56,944
ما الوقت الآن؟

449
00:28:56,946 --> 00:29:00,080
الساعة 9:00 مساءً

450
00:29:02,014 --> 00:29:03,414
ماذا تعني؟

451
00:29:05,013 --> 00:29:06,447
ماذا تعني؟

452
00:29:07,779 --> 00:29:09,947
لا يمكن أن يكون الوقت صحيحاً، السماء زرقاء

453
00:29:10,913 --> 00:29:13,146
لا بأس، إنها السويد

454
00:29:13,148 --> 00:29:16,212
ذلك ليس عادياً، لم هي كذلك؟

455
00:29:16,214 --> 00:29:19,145
لا بأس يا مارك إنها شمس منتصف الليل

456
00:29:19,147 --> 00:29:21,480
أشعر أن ذلك أمر خاطئ، أنا لا أحب ذلك

457
00:29:21,482 --> 00:29:23,713
أعدك، الأمر على ما يرام

458
00:29:23,715 --> 00:29:25,079
أنا لست بخير

459
00:29:25,081 --> 00:29:26,879
أوه، اللعنة، إنه شخص جديد

460
00:29:26,881 --> 00:29:28,113
ماذا؟

461
00:29:28,115 --> 00:29:30,513
لا أريد أشخاص جدد الآن

462
00:29:30,515 --> 00:29:33,315
لا، لا مشكلة في الناس الجدد، مارك

463
00:29:34,449 --> 00:29:35,782
مرحباً مرحباً

464
00:29:38,949 --> 00:29:40,214
أنا فقط سأستلقي، حسناً؟

465
00:29:40,216 --> 00:29:41,748
نعم افعل ذلك

466
00:29:41,750 --> 00:29:43,815
ليستلقي الجميع

467
00:29:46,883 --> 00:29:49,147
يا رفاق، افعلوا ذلك، إنه شعور لطيف للغاية

468
00:29:52,083 --> 00:29:54,083
جوش، هل يمكنك الاستلقاء من فضلك؟

469
00:29:55,816 --> 00:29:57,451
هل تشعرون بذلك؟

470
00:29:58,050 --> 00:29:59,548
بالطاقة

471
00:29:59,550 --> 00:30:01,116
تخرج من الأرض

472
00:30:14,985 --> 00:30:16,883
انظروا

473
00:30:16,885 --> 00:30:19,285
الأشجار أيضاً، إنهم يتنفسون

474
00:30:26,119 --> 00:30:28,684
تعرف الطبيعة بشكل غريزي

475
00:30:28,686 --> 00:30:30,519
كيفية البقاء متناغمة

476
00:30:32,953 --> 00:30:36,220
كل شيء يقوم بدوره بشكل ميكانيكي

477
00:30:43,554 --> 00:30:45,987
يا رفاق أنتم كعائلتي

478
00:30:48,854 --> 00:30:51,686
أنتم كعائلتي الحقيقية والفعلية

479
00:30:53,521 --> 00:30:55,119
داني؟

480
00:30:57,787 --> 00:30:59,153
آسفة

481
00:30:59,155 --> 00:31:02,353
سأذهب للتمشي

482
00:31:02,355 --> 00:31:04,120
يمكنني المشي أيضاً

483
00:31:04,122 --> 00:31:06,886
لا، أنا بخير لوحدي

484
00:31:09,255 --> 00:31:11,122
لا لا لا لا

485
00:31:11,955 --> 00:31:13,720
لا تفكري بذلك. أنت بخير

486
00:31:13,722 --> 00:31:15,254
يكاد يحين عيد ميلادك

487
00:31:15,256 --> 00:31:18,887
أنت بخير، أنت بخير. أنت بخير

488
00:31:28,189 --> 00:31:30,955
توقفوا عن ذلك! أنا بخير

489
00:31:30,957 --> 00:31:32,556
يا داني

490
00:31:35,357 --> 00:31:36,557
كيف حالك؟

491
00:31:37,857 --> 00:31:39,656
كانوا يضحكون عليّ

492
00:31:39,658 --> 00:31:42,857
ماذا؟ لا لا، لا، أنا متأكد من أنهم لم يفعلوا ذلك

493
00:31:43,659 --> 00:31:45,191
لقد كانوا يضحكون

494
00:31:45,958 --> 00:31:47,958
أتريدين أن تأتي للقاء أصدقائي؟

495
00:31:50,858 --> 00:31:54,458
شكراً لك
أنا آسفة شكراً لك

496
00:32:00,058 --> 00:32:04,126
توقفوا عن ذلك! توقفوا، اللعنة

497
00:32:07,526 --> 00:32:10,993
أنت بخير، أنت بخير، أنت بخير

498
00:32:46,894 --> 00:32:48,296
أنتِ

499
00:32:55,629 --> 00:32:57,362
لكم من الوقت كنت نائمة؟

500
00:32:59,195 --> 00:33:00,695
أعني

501
00:33:00,697 --> 00:33:03,163
وجدناك هنا، قبل ما يقارب الست ساعات

502
00:33:10,231 --> 00:33:12,097
هل حلّ الظلام على الإطلاق؟

503
00:33:14,464 --> 00:33:17,331
لبضع ساعات، وليس تماماً

504
00:33:19,064 --> 00:33:21,429
هل اليوم هو الغد؟

505
00:33:21,431 --> 00:33:24,431
أقصد، من منظور الأمس

506
00:33:28,699 --> 00:33:30,131
هيا

507
00:33:33,265 --> 00:33:35,063
إلى أين نحن ذاهبون؟

508
00:33:35,065 --> 00:33:36,299
ما جئنا لأجله

509
00:34:15,435 --> 00:34:17,566
رباه، إلى أين تأخذنا يا بيلي؟

510
00:34:17,568 --> 00:34:20,035
نعم، هذا بعيد جداً في عمق الغابة

511
00:34:23,934 --> 00:34:26,566
هل لديهم قرّاداً في السويد؟

512
00:34:26,568 --> 00:34:28,468
تعاني السويد من مشكلة القرّاد

513
00:34:28,869 --> 00:34:30,000
ماذا؟

514
00:34:30,002 --> 00:34:31,267
لا ليسوا كذلك، أليس كذلك؟

515
00:34:31,269 --> 00:34:32,933
في الواقع، إنها مشكلة كبيرة

516
00:34:32,935 --> 00:34:34,768
في الصيف الماضي، عدد قياسي من الناس

517
00:34:34,770 --> 00:34:36,534
أصيبوا بالتهاب الدماغ المنقول عن طريق القرّاد

518
00:34:36,536 --> 00:34:38,933
ما الذي تقول؟ هل أنت جاد؟

519
00:34:38,935 --> 00:34:41,101
توفي كل من جديّ بسبب القرّاد

520
00:34:41,103 --> 00:34:42,801
اضطررنا إلى إقامة جنازة مغلقة النعش

521
00:34:42,803 --> 00:34:46,801
حسناً، جوش، لديّ عم مصاب بمرض اللايم

522
00:34:46,803 --> 00:34:48,368
وصدقني، إن سألته

523
00:34:48,370 --> 00:34:50,703
لم تكن النزهة الممتعة في المتنزه تستحق ذلك

524
00:34:50,705 --> 00:34:51,870
مُصابه جلل

525
00:35:35,173 --> 00:35:37,004
هذا هو المكان

526
00:35:37,006 --> 00:35:39,939
هورجا الهادئة والمهيبة

527
00:35:42,441 --> 00:35:44,773
بيلي، هل تعرف كل هؤلاء الناس؟

528
00:35:44,775 --> 00:35:46,408
هؤلاء عائلتي

529
00:35:51,207 --> 00:35:52,472
إذن سنتوقف في واكو

530
00:35:52,474 --> 00:35:54,174
قبل الذهاب إلى قرية بيلي؟

531
00:36:07,375 --> 00:36:09,441
شكراً لك

532
00:36:09,443 --> 00:36:11,675
شكراً لك -
ما هذه؟ فراولة؟ -

533
00:36:11,677 --> 00:36:13,740
شكراً لك -
شكراً -

534
00:36:13,742 --> 00:36:15,043
هذه الحقيبة؟

535
00:36:15,710 --> 00:36:17,344
...شكراً
آه، آسفة

536
00:36:18,809 --> 00:36:20,574
انتم يا شباب؟

537
00:36:20,576 --> 00:36:22,008
قابلوا أختي داغني

538
00:36:22,010 --> 00:36:23,875
ولدت في نفس يوم مولدي

539
00:36:23,877 --> 00:36:26,942
مرحباً -
داني، جوش، مارك، كريستيان -

540
00:36:29,477 --> 00:36:31,342
(شكراً باللغة السويدية) -
شكراً لك -

541
00:36:31,344 --> 00:36:33,110
شكراً -
مرحباً -

542
00:36:44,779 --> 00:36:46,245
الأب أود

543
00:37:04,347 --> 00:37:06,311
آسف، هؤلاء هم أصدقائي

544
00:37:06,313 --> 00:37:08,980
كريستيان، داني، جوش، مارك

545
00:37:09,846 --> 00:37:11,010
مرحباً -
مرحباً -

546
00:37:12,912 --> 00:37:14,345
أهلاً أهلاً

547
00:37:14,347 --> 00:37:16,180
مرحباً -
مرحباً بك في موطني -

548
00:37:17,047 --> 00:37:20,079
نحن سعداء جداً باستقبالكم

549
00:37:20,081 --> 00:37:21,512
شكراً لك

550
00:37:21,514 --> 00:37:24,914
بيلي لديه حس نقي في اختيار الناس

551
00:37:26,113 --> 00:37:27,845
أنا... أحب ما ترتديه

552
00:37:27,847 --> 00:37:28,912
عباءتي؟

553
00:37:28,914 --> 00:37:30,281
نعم، تليق بالبنات، صحيح؟

554
00:37:31,315 --> 00:37:34,147
نصنع هذه الملابس بمثابة تقدير ليمير
(العملاق المؤسس والأب لجميع العمالقة في الأساطير النوردية)

555
00:37:34,149 --> 00:37:36,513
وبسبب

556
00:37:36,515 --> 00:37:41,547
الخواص الخنثية للطبيعة، على ما أعتقد، نعم

557
00:37:41,549 --> 00:37:44,748
أعتقد أن قديسي الديانة السيخية يفعلون نفس الشيء

558
00:37:44,750 --> 00:37:46,682
في براجبومي؟
(منطقة في الهند)

559
00:37:46,684 --> 00:37:49,315
إذن، نحن مستضيفوكم

560
00:37:49,317 --> 00:37:51,048
لذا أيا ما تحتاجونه، أخبرونا به

561
00:37:51,050 --> 00:37:52,881
ونحن سنزودكم به، حسناً؟

562
00:37:52,883 --> 00:37:54,347
شكراً جزيلا لكم -
بلى -

563
00:37:54,349 --> 00:37:56,048
اليوم كله احتفالات

564
00:37:56,050 --> 00:37:58,947
إلّا أن في الغد، يبدأ الحفل الرسمي

565
00:37:58,949 --> 00:38:00,548
وأهلا وسهلاً بكم

566
00:38:00,550 --> 00:38:02,947
مرحباً بكم -
شكراً لك -

567
00:38:02,949 --> 00:38:04,881
بلى. استمتعوا

568
00:38:04,883 --> 00:38:07,017
شكراً لك

569
00:38:08,618 --> 00:38:10,484
ذلك الرجل لديه وجه أحمر جداً

570
00:38:11,017 --> 00:38:12,584
حقاً؟

571
00:38:15,084 --> 00:38:17,452
هل نأكل هذه؟ -
نعم نعم نعم -

572
00:39:22,655 --> 00:39:26,020
أيمكنني التقاط الصور؟ -
بسرية -

573
00:39:29,489 --> 00:39:30,556
شكراً

574
00:39:31,389 --> 00:39:33,120
اعذروني

575
00:39:33,122 --> 00:39:35,989
لم أشمل بحديثي من لا يتحدثون اللغة السويدية

576
00:39:36,855 --> 00:39:39,223
مرحباً بكم في هورجا

577
00:39:39,890 --> 00:39:41,455
ومنتصف صيف سعيد

578
00:39:41,457 --> 00:39:45,355
لقد مرت 90 سنة منذ آخر عيد عظيم لنا

579
00:39:45,357 --> 00:39:48,690
وسيحدث مجدداً بعد 90 سنة

580
00:39:48,692 --> 00:39:51,423
ويا لشاعرية الأمر حيث أن هذا الصيف هو الأكثر سخونة

581
00:39:51,425 --> 00:39:54,189
والأكثر إشراقاً على الإطلاق

582
00:39:54,191 --> 00:39:57,290
لدينا بالفعل الكثير لنعطيه

583
00:39:57,292 --> 00:39:59,990
وهكذا، بدون مزيد من الثرثرة

584
00:39:59,992 --> 00:40:02,191
لنشرب نخباً

585
00:40:04,759 --> 00:40:08,159
وندع عيدنا ذو التسعة أيام يبدأ
(نخبكم باللغة السويدية)

586
00:40:28,183 --> 00:40:32,683
ناري بهذا العلو، وليس هناك نار أعلى، ولا أسخن

587
00:40:42,207 --> 00:40:46,607
ناري بهذا العلو، وليس هناك نار اعلى، ولا اسخن

588
00:40:51,631 --> 00:40:54,431
أيتها الأرواح، عودي إلى الموتى

589
00:41:46,665 --> 00:41:48,930
يجب أن تنضموا يا رفاق

590
00:41:48,932 --> 00:41:52,166
أوه، لا، أنا خائفة للغاية

591
00:41:58,334 --> 00:42:00,899
حسناً -
أوه، شكراً، حبيبي -

592
00:42:03,801 --> 00:42:05,299
ما الذي يلعبه الأطفال؟

593
00:42:05,734 --> 00:42:07,332
انزع جلد الأحمق

594
00:42:07,334 --> 00:42:09,901
انزع جلد الأحمق؟ -
بلى -

595
00:42:10,534 --> 00:42:11,866
جميل

596
00:42:25,335 --> 00:42:27,600
أنت، يا بيلي، هل يمكن
لأي شخص الانضمام؟

597
00:42:27,602 --> 00:42:31,002
أنت أمريكي، أحشر نفسك هناك

598
00:42:31,369 --> 00:42:32,502
حسناً

599
00:42:35,436 --> 00:42:36,536
أنتِ

600
00:42:37,602 --> 00:42:39,369
عيد ميلاد سعيد

601
00:42:42,135 --> 00:42:44,368
أوه، يا إلهي، بيلي

602
00:42:44,370 --> 00:42:47,068
مجرد شيء أقوم به كهدية في أعياد الميلاد

603
00:42:47,070 --> 00:42:48,567
ربما ليس مناسباً؟

604
00:42:48,569 --> 00:42:52,235
.لا، لا، لا، لا، لا على الإطلاق
شكراً جزيلاً

605
00:42:52,237 --> 00:42:54,535
إنها جميلة

606
00:42:54,537 --> 00:42:56,470
على أي حال، دعي الأمر بيننا

607
00:42:57,771 --> 00:42:59,636
نعم، في الواقع

608
00:42:59,638 --> 00:43:02,904
،نسي كريستيان عيدي على أي حال
لذا هذا جميل حقاً، شكراً لك

609
00:43:03,538 --> 00:43:05,035
أوه

610
00:43:05,037 --> 00:43:07,369
لا، لا، لا، لقد نسيت أن أذكره

611
00:43:07,371 --> 00:43:09,571
وهذا ليس خطأه، إنه

612
00:43:10,838 --> 00:43:11,936
لا تهتم، لا بأس في ذلك

613
00:43:11,938 --> 00:43:13,570
هذه جميلة

614
00:43:13,572 --> 00:43:16,105
شكراً جزيلاً لك
لقد تأثرت حقاً

615
00:43:18,072 --> 00:43:20,437
لذا، كيف تمولون هذا المكان؟

616
00:43:20,439 --> 00:43:23,003
الاحتطاب، الكتّان، الطب التجانسي البديل

617
00:43:23,005 --> 00:43:24,372
محطة الطاقة المائية

618
00:43:26,272 --> 00:43:27,972
المدرسة هنا

619
00:43:28,938 --> 00:43:30,204
نحت الأبجدية الرونية

620
00:43:30,206 --> 00:43:31,406
حقاً؟

621
00:43:32,939 --> 00:43:36,037
يضعوه تحت وسادتهم ويحلموا بقواه

622
00:43:36,039 --> 00:43:38,638
آه أجل أنا أفعل ذلك أيضاً

623
00:43:38,640 --> 00:43:40,638
أوه، اللعنة. هناك واحدة كبيرة

624
00:43:40,640 --> 00:43:42,404
اللعنة

625
00:43:42,406 --> 00:43:44,206
من أيّ أبجدية هي هذه؟

626
00:43:44,741 --> 00:43:47,539
الفوثراكية الصغرى

627
00:43:47,541 --> 00:43:49,405
أنا... أعتقد؟
أم أنها من العصور الوسطى؟

628
00:43:49,407 --> 00:43:52,138
في الواقع، إنها الفوثراكية القديمة

629
00:43:52,140 --> 00:43:55,006
إذن، منذ متى وأنتما معا؟

630
00:43:55,008 --> 00:43:57,238
...أوه يا إلهي

631
00:43:57,240 --> 00:43:59,140
ما يزيد قليلاً عن ثلاث سنوات ونصف

632
00:43:59,841 --> 00:44:01,206
أربع سنوات

633
00:44:01,208 --> 00:44:03,807
كلا؟ حقاً؟ -
بلى -

634
00:44:03,809 --> 00:44:05,342
أربع سنوات بعد أسبوعين

635
00:44:07,008 --> 00:44:08,341
أنت محقة، أنا آسف

636
00:44:08,343 --> 00:44:10,508
أنت محقة، أربع سنوات

637
00:44:12,542 --> 00:44:16,008
نعم، كيف التقيتم جميعاً يا رفاق؟

638
00:44:17,643 --> 00:44:18,973
حسناً

639
00:44:18,975 --> 00:44:21,074
كنا جميعاً نعمل في نفس المزرعة

640
00:44:21,076 --> 00:44:24,007
،ومن المضحك بما فيه الكفاية
كنت أواعد كوني

641
00:44:24,009 --> 00:44:26,374
عندما أصبحنا أنا وسيمون أصدقاء

642
00:44:26,376 --> 00:44:28,675
حسناً، كنا في موعد

643
00:44:28,677 --> 00:44:31,007
ولم أكن أعرف حتى أنه كان موعداً، لذا

644
00:44:31,009 --> 00:44:32,508
أنت محقة. لا لا

645
00:44:32,510 --> 00:44:34,041
قصدت أن كوني وأنا كنا أصبحنا أصدقاء لتونا

646
00:44:34,043 --> 00:44:36,008
نحن... قررنا أن نكون أصدقاء

647
00:44:36,010 --> 00:44:37,476
وكان ذلك قبيل

648
00:44:37,478 --> 00:44:39,809
بدء كوني وسيمون بالمواعدة

649
00:44:39,811 --> 00:44:41,475
والآن هم مخطوبان

650
00:44:41,477 --> 00:44:44,076
ماذا؟ تهانينا

651
00:44:44,078 --> 00:44:46,075
وهو أمر مدهش، نعم، تهانينا

652
00:44:46,077 --> 00:44:49,042
نعم شكراً، نعم، في الواقع، طلبنا من إنجمار

653
00:44:49,044 --> 00:44:50,577
ليرأس قداس حفل الزفاف

654
00:44:50,579 --> 00:44:52,242
حقاً؟ -
كلا -

655
00:44:52,244 --> 00:44:54,346
ما هو ذاك المبنى هناك؟

656
00:44:55,279 --> 00:44:57,210
إنه مثل معبد مقدس

657
00:44:57,212 --> 00:44:59,244
ولكن لا أحد يسمح له بالدخول فيه

658
00:45:00,479 --> 00:45:03,010
دعوني أريكم أين ننام

659
00:45:03,012 --> 00:45:06,511
دعوني أريكم" شجرة الأسلاف"
(باللغة السويدية)

660
00:45:06,513 --> 00:45:08,679
إذن سنتجاهل وجود الدب وحسب؟

661
00:45:09,313 --> 00:45:10,913
إنه دب

662
00:45:15,946 --> 00:45:17,213
ما ذلك؟

663
00:45:18,280 --> 00:45:20,313
يمكننا تفحصه -
بلى -

664
00:45:29,581 --> 00:45:31,014
قصة حب

665
00:46:08,651 --> 00:46:12,351
أوه يا للروعة، ماذا؟

666
00:46:16,084 --> 00:46:17,284
يا للروعة

667
00:46:18,918 --> 00:46:20,918
يا للروعة

668
00:46:22,618 --> 00:46:25,848
يا رجل. يا للروعة

669
00:46:25,850 --> 00:46:29,118
تشبه ما يظهر في النصوص المقدسة

670
00:46:33,086 --> 00:46:34,418
ما رأيكم؟

671
00:46:36,151 --> 00:46:37,586
إنه كعالم آخر

672
00:46:38,619 --> 00:46:40,317
مذهل

673
00:46:40,319 --> 00:46:41,917
الناس ينامون فقط هنا؟

674
00:46:41,919 --> 00:46:43,017
نعم، الشباب

675
00:46:43,019 --> 00:46:44,317
حتى نبلغ 36

676
00:46:44,319 --> 00:46:45,983
عندها ننتقل إلى منزل العمال

677
00:46:45,985 --> 00:46:47,384
لماذا 36؟

678
00:46:47,386 --> 00:46:49,684
حسناً، نحن نفكر في الحياة كما الفصول

679
00:46:49,686 --> 00:46:52,552
إذاً أنت طفل حتى تبلغ من العمر 18 عاماً
وذلك الربيع

680
00:46:52,554 --> 00:46:54,785
ثم في مرحلة ما، كلنا نقوم بالرحلة الدينية

681
00:46:54,787 --> 00:46:56,585
وهي ما بين 18 و 36

682
00:46:56,587 --> 00:47:01,051
ذاك هو الصيف، ثم من 36 إلى 54

683
00:47:01,053 --> 00:47:03,552
نحن في سن العمل، وهو الخريف

684
00:47:03,554 --> 00:47:07,187
ثم في النهاية من 54 إلى 72 تصبح مُرشداً

685
00:47:09,187 --> 00:47:10,621
ماذا يحدث عندما تبلغ 72؟

686
00:47:14,788 --> 00:47:16,387
ليس الكثير من الخصوصية

687
00:47:16,389 --> 00:47:18,386
نعم، ماذا تفعل عندما تحتاج إلى الاستمناء؟

688
00:47:18,388 --> 00:47:20,020
خاصة بوجود كل تلك القضبان على الحائط

689
00:47:20,022 --> 00:47:21,087
هناك الكثير من القضبان

690
00:47:37,623 --> 00:47:38,954
هل قالت شيئاً؟

691
00:47:38,956 --> 00:47:40,421
لا، لا، لا، بالتأكيد لا

692
00:47:40,423 --> 00:47:43,021
أردت إخبارك قبلاً، لذا

693
00:47:43,023 --> 00:47:44,557
هل هؤلاء "ملكات شهر مايو"؟

694
00:47:45,323 --> 00:47:46,822
نعم

695
00:47:46,824 --> 00:47:49,690
حسناً. في الواقع أنتم
هنا لأجلِ ذلك

696
00:47:50,423 --> 00:47:52,823
ومن تكون "ملكتكم"؟

697
00:47:53,825 --> 00:47:56,656
كل منتصف صيف
نقيم مسابقة رقص

698
00:47:56,658 --> 00:47:58,456
و تُتوّج الفائزة
...و هذا

699
00:47:58,458 --> 00:48:01,255
ياللروعة
!مرحباً

700
00:48:01,279 --> 00:48:03,279
يشاهد الأولاد فلم أوستن باور إن أردت الانضمام

701
00:48:05,703 --> 00:48:07,603
هناك في البيت الجنوبي

702
00:48:11,015 --> 00:48:12,115
...أتلك

703
00:48:13,215 --> 00:48:14,681
رأيت ذلك أيضاً. صحيح؟

704
00:48:16,681 --> 00:48:18,147
من تلك يا بيلي؟

705
00:48:18,149 --> 00:48:19,814
إينياه

706
00:48:19,816 --> 00:48:22,046
يا إلهي
أود أن أحممها

707
00:48:22,048 --> 00:48:24,882
أيمكنني إخراجك للحظة؟

708
00:48:25,582 --> 00:48:27,116
نعم. بالتأكيد

709
00:48:29,782 --> 00:48:31,816
قل لها أن تعود يا بيلي

710
00:48:40,984 --> 00:48:43,882
عيد ميلاد سعيد

711
00:48:43,884 --> 00:48:44,984
ماذا؟

712
00:48:45,683 --> 00:48:49,749
عيد ميلاد سعيد

713
00:48:49,751 --> 00:48:54,749
عيد ميلاد سعيد يا عزيزتي داني

714
00:48:54,751 --> 00:48:58,283
عيد ميلاد سعيد

715
00:48:58,285 --> 00:48:59,552
تباً

716
00:49:01,219 --> 00:49:03,052
توقف. لا بأس
ماذا؟

717
00:49:04,119 --> 00:49:06,452
لم تظني بأنني نسيت
صحيح؟

718
00:49:08,952 --> 00:49:10,217
آسف

719
00:49:10,219 --> 00:49:11,950
آسف ضوء النهار خدعني

720
00:49:11,952 --> 00:49:13,450
وظننت أنه كان يوم أمس

721
00:49:13,452 --> 00:49:14,817
لا بأس. لا عليك
عيد ميلاد سعيد

722
00:49:14,819 --> 00:49:16,017
شكراً. أنا لست مستاءة

723
00:49:16,019 --> 00:49:17,085
لا بأس

724
00:49:17,087 --> 00:49:19,020
يجب أن تكوني منزعجة
يجب عليّ ذلك

725
00:49:19,585 --> 00:49:20,953
آسف

726
00:49:46,154 --> 00:49:48,055
حسناً. اخلدوا للراحة

727
00:49:49,155 --> 00:49:50,688
غداً يوم عظيم

728
00:49:52,421 --> 00:49:53,953
ماذا سيحدث غداً؟

729
00:49:53,955 --> 00:49:55,688
بداية المراسم العظيمة

730
00:50:00,489 --> 00:50:02,156
منحدر القبيلة

731
00:50:03,923 --> 00:50:05,221
ما ذلك؟

732
00:50:05,223 --> 00:50:06,821
من الصعب جداً تفسيره

733
00:50:06,823 --> 00:50:08,988
غداً ستكوّن فكرة أفضل عنه

734
00:50:08,990 --> 00:50:12,489
انتظر، حقاً؟
ألا يمكنك إخباري الآن وحسب؟

735
00:50:14,690 --> 00:50:17,521
انتظر. أنت لا تتحدث
عن إقامته حقيقةً؟

736
00:50:17,523 --> 00:50:19,855
أقصد
حقيقي جداً

737
00:50:19,857 --> 00:50:20,924
اللعنة

738
00:50:22,824 --> 00:50:24,490
أتعرف ما هذا؟

739
00:50:28,099 --> 00:50:29,132
!يا صاح

740
00:50:31,132 --> 00:50:32,799
هل هو مخيف؟

741
00:50:36,300 --> 00:50:38,165
ذلك مزعج جداً

742
00:50:38,167 --> 00:50:40,232
أنت افحص فروة رأسي من القرّاد

743
00:50:40,234 --> 00:50:41,432
وأنا سأفحص رأسك

744
00:52:08,106 --> 00:52:09,372
ليخبر أحد ما هؤلاء الفتيات

745
00:52:09,374 --> 00:52:10,772
بأنهن يمشين بطريقة غبية

746
00:52:18,139 --> 00:52:20,938
كم من الوقت يقفون عادة؟

747
00:52:20,940 --> 00:52:23,840
سنقف حتى يحق لنا الجلوس

748
00:52:27,208 --> 00:52:29,706
مرحباً

749
00:52:29,708 --> 00:52:31,708
هل هذه لي؟

750
00:52:32,507 --> 00:52:34,507
هل إقتطفتيهم وأنتِ تسيرين للخلف؟ -
نعم -

751
00:53:38,511 --> 00:53:40,310
أهؤلاء المختارين؟

752
00:53:40,312 --> 00:53:41,646
نعم

753
00:54:07,680 --> 00:54:09,045
أنا جائع جداً يا صاح

754
00:54:09,047 --> 00:54:11,181
كما لو أنهم يحاولون جعله مقرفاً

755
00:54:25,315 --> 00:54:27,879
والدتها في رحلة دينية

756
00:54:27,881 --> 00:54:29,949
يساعدها ذلك على التحرر

757
00:54:30,549 --> 00:54:31,914
حسناً

758
00:54:31,916 --> 00:54:33,682
الأطفال هنا يربّيهم الجميع

759
00:54:34,351 --> 00:54:36,482
أتريدين هذه؟

760
00:57:05,693 --> 00:57:07,558
هل ستلحق بهم يا صاح؟

761
00:57:07,560 --> 00:57:09,192
أنا مرهق
سآخذ قيلولة

762
00:57:09,194 --> 00:57:11,858
حسناً. نعم -
نعم -

763
00:57:11,860 --> 00:57:14,693
انتظر
ماذا سنفعل الآن؟

764
00:59:13,402 --> 00:59:15,234
ما ذلك الكتاب؟

765
00:59:15,236 --> 00:59:17,801
"روبي رادر"
كتابنا المقدس

766
00:59:20,435 --> 00:59:22,600
أيمكنني قراءة ذلك؟

767
00:59:22,602 --> 00:59:24,036
لن تستطيع

768
01:01:49,313 --> 01:01:51,213
!يا إلهي

769
01:01:54,645 --> 01:01:55,810
لا بأس

770
01:01:55,812 --> 01:01:57,444
هل قفزَت؟

771
01:01:57,446 --> 01:01:58,678
...ما

772
01:01:58,680 --> 01:01:59,978
إنه جزء من المراسم

773
01:01:59,980 --> 01:02:01,177
ماذا؟
لا. لقد سقطت

774
01:02:01,179 --> 01:02:02,511
!تباً

775
01:02:02,513 --> 01:02:04,678
لقد سقطت صحيح؟
هل قفزَت؟

776
01:02:04,680 --> 01:02:06,045
لا بأس

777
01:02:06,047 --> 01:02:07,978
...يا إلـ
هل سقطت أم قفزَت؟

778
01:02:07,980 --> 01:02:10,479
لا بأس
لا تقلق

779
01:02:10,481 --> 01:02:11,845
ماذا تقصد بأنه على ما يرام؟

780
01:02:11,847 --> 01:02:13,746
لقد ماتت
!انظر لرأسها

781
01:02:13,748 --> 01:02:15,512
!أنظر لرأسها، إنها ميتة

782
01:02:15,514 --> 01:02:17,145
إنه جزء من المراسم

783
01:02:17,147 --> 01:02:18,579
اللعنة. لمَ تقفون هكذا؟

784
01:02:18,581 --> 01:02:20,912
لقد قفزَت للتو من التلة

785
01:02:20,914 --> 01:02:24,514
هل أنتم عميان؟
!ما هذا بحق الجحيم

786
01:02:28,116 --> 01:02:29,615
يا إلهي

787
01:02:30,648 --> 01:02:32,048
ما هذا بحق الجحيم؟

788
01:02:42,983 --> 01:02:45,750
...لا. إنه يقوم
إنه يفعل نفس الشيء

789
01:02:46,583 --> 01:02:47,982
!إنه يفعل نفس الشيء اللعين

790
01:02:49,883 --> 01:02:52,515
!ليوقفه أحد
لا تفعل ذلك يا سيدي

791
01:02:52,517 --> 01:02:54,081
أخبروه أن يتوقف

792
01:02:54,083 --> 01:02:56,581
لمَ يقف الجميع وحسب
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

793
01:02:56,583 --> 01:02:59,749
...لا يا سيدي
!لا تقفز

794
01:02:59,751 --> 01:03:01,416
أرجوكم ليخبره أحد ألّا يقفز

795
01:03:01,418 --> 01:03:02,849
ما هذا الهراء؟
...ليخبره أحد

796
01:03:26,353 --> 01:03:28,716
لا يزال حياً
ماذا يجري؟

797
01:04:35,290 --> 01:04:36,789
اللعنة، سنذهب

798
01:04:36,791 --> 01:04:39,722
!اللعنة! هذا سيئ

799
01:04:39,724 --> 01:04:42,156
!تباً لهذا! أنتم لعينون

800
01:04:42,158 --> 01:04:44,156
تباً! جميعكم واقفون هناك
وتتفرجون فقط

801
01:04:44,158 --> 01:04:45,722
!ما خطبكم بحق الجحيم

802
01:04:47,325 --> 01:04:50,589
!أرجوك
!لا. دعيها وشأنها

803
01:04:50,591 --> 01:04:52,423
اصغ إليّ أرجوك
!دعني أفسر الأمر

804
01:04:52,425 --> 01:04:53,790
تفسرين ماذا؟

805
01:04:53,792 --> 01:04:55,856
أيتها المسكينة -
!اللعنة -

806
01:04:55,858 --> 01:04:57,856
أرجوك! ما رأيتموه للتو

807
01:04:57,858 --> 01:05:00,957
هو تقاليد متّبعة منذ أمد بعيد جداً

808
01:05:00,959 --> 01:05:02,757
!تقاليد"! هذا لعين"
نعم

809
01:05:02,759 --> 01:05:05,225
اللذان قفزا قد وصلا تواً

810
01:05:05,227 --> 01:05:07,958
"لنهاية دورة حياتهما في"هورجا

811
01:05:07,960 --> 01:05:11,724
وعليكم أن تفهموا
بأنه سرور عظيم لهما

812
01:05:11,726 --> 01:05:14,458
سرور"؟" -
نعم. وحين يأتي دوري -

813
01:05:14,460 --> 01:05:16,824
سيكون سروراً عظيماً لي

814
01:05:16,826 --> 01:05:19,425
تباً -
نحن ننظر للحياة كدائرة -

815
01:05:19,427 --> 01:05:21,059
كإعادة تدوير

816
01:05:21,061 --> 01:05:24,358
السيدة التي قفزت
كان اسمها يلفا. حسناً؟

817
01:05:24,360 --> 01:05:27,558
والطفل الذي لم يولد بعد هناك

818
01:05:27,560 --> 01:05:29,658
سيرث ذلك الاسم

819
01:05:29,660 --> 01:05:31,126
بدلاً من الكبر في السن

820
01:05:31,128 --> 01:05:34,525
والموت من الألم والخوف والعار

821
01:05:34,527 --> 01:05:36,694
نحن نهب حياتنا

822
01:05:37,261 --> 01:05:38,760
كبادرة

823
01:05:38,762 --> 01:05:41,194
بادرة؟ -
قبل أن تفسد -

824
01:05:41,762 --> 01:05:43,726
لا نفع من الموت

825
01:05:43,728 --> 01:05:46,227
مقاومين المحتوم

826
01:05:46,229 --> 01:05:48,826
إنه يفسد الروح

827
01:05:48,828 --> 01:05:52,096
أنا آسف جداً
لأنني لم أحذركم جيداً

828
01:05:56,829 --> 01:05:58,163
هل أنتِ بخير؟

829
01:05:59,896 --> 01:06:02,228
أحتاج حقاً أن لا أكون هنا الآن

830
01:06:02,230 --> 01:06:03,230
نعم

831
01:06:08,629 --> 01:06:10,161
سأذهب

832
01:06:10,163 --> 01:06:12,063
ابقِ وحدكِ قليلاً. حسناً

833
01:06:50,599 --> 01:06:52,200
مرحباً يا صاح -
أهلاً -

834
01:06:53,400 --> 01:06:54,833
اللعنة، صحيح؟

835
01:06:55,767 --> 01:06:57,133
هل أنت بخير؟

836
01:06:57,767 --> 01:06:59,134
نعم، أنا بخير

837
01:06:59,700 --> 01:07:00,967
جيد

838
01:07:06,633 --> 01:07:08,301
...اسمع

839
01:07:09,201 --> 01:07:10,732
كنت أفكر بشيء

840
01:07:10,734 --> 01:07:12,299
أردت أن أسألك عنه

841
01:07:12,301 --> 01:07:14,601
أو بالأحرى أخبرك عنه

842
01:07:15,701 --> 01:07:16,968
آه

843
01:07:20,035 --> 01:07:23,433
كنت أفكر كثيراً حول أطروحتي

844
01:07:23,435 --> 01:07:25,400
...و

845
01:07:25,402 --> 01:07:28,735
.وقررت أنني سأحضّرها هنا
في هورجا

846
01:07:31,036 --> 01:07:32,600
وأردت إخبارك أولاً

847
01:07:32,602 --> 01:07:36,169
كي لا يبدو الأمر وكأنني لم أخبرك

848
01:07:38,970 --> 01:07:41,970
...أشعر بأنني
لا أعرف إن كنت تمزح

849
01:07:46,603 --> 01:07:48,168
أعني... أنت تعرف

850
01:07:48,170 --> 01:07:50,768
إنني أحضّر أطروحتي
عن مراسم منتصف الصيف. وهذا سبب

851
01:07:50,770 --> 01:07:52,138
وجودي هنا -
نعم -

852
01:07:53,937 --> 01:07:56,435
نعم، ولكن ليس على هذا المجتمع

853
01:07:56,437 --> 01:07:59,271
أعني بأنك ستذهب
إلى ألمانيا وبريطانيا بعدها

854
01:08:00,937 --> 01:08:03,638
حسناً لقد علمت بأنني
سأريد فعل هذا

855
01:08:05,638 --> 01:08:07,636
كلا -
يا إلهي -

856
01:08:07,638 --> 01:08:09,568
أقصد، ألم تعرف حتى الآن؟

857
01:08:09,570 --> 01:08:10,803
!بالتأكيد عرفت يا كرستيان

858
01:08:10,805 --> 01:08:12,370
حسناً أتظن بأني لا أعرف

859
01:08:12,372 --> 01:08:14,170
ما الذي تفعله؟

860
01:08:14,172 --> 01:08:16,803
إنه في الواقع
شائن بطريقة مثيرة للغضب

861
01:08:16,805 --> 01:08:19,370
حقيقة كونك صريح جداً حول هذا الأمر

862
01:08:19,372 --> 01:08:22,803
أنا... بصراحة منبهر نوعاً ما

863
01:08:22,805 --> 01:08:24,204
ماذا بحق الجحيم يا رجل؟ -
ما يعني ذلك؟ -

864
01:08:24,206 --> 01:08:25,669
!نعم، ماذا بحق الجحيم
هذا ما

865
01:08:25,671 --> 01:08:28,104
كنت أسعى لتحقيقه
وأنت تعرف ذلك

866
01:08:28,106 --> 01:08:30,205
،لهذا يبدو عليك الشعور بالذنب الآن
لأنك تعرف

867
01:08:30,207 --> 01:08:31,737
تعرف بأن ما تفعله

868
01:08:31,739 --> 01:08:33,972
غير أخلاقي و طفيلي واتكالي

869
01:08:33,974 --> 01:08:36,837
وبصراحة فهو محزن نوعاً ما

870
01:08:36,839 --> 01:08:39,372
!تباً لك -
كلا يا صاح، ليس تباً لي -

871
01:08:39,374 --> 01:08:41,005
جد موضوعك الخاص

872
01:08:41,007 --> 01:08:42,538
أو... أو شغفك الخاص

873
01:08:42,540 --> 01:08:44,240
...و... لأنه
حسناً، أنظر

874
01:08:44,242 --> 01:08:46,738
أنا... في الواقع
كرست نفسي لهذا

875
01:08:46,740 --> 01:08:48,139
إنها ليست هواية مُمجدة

876
01:08:48,141 --> 01:08:50,541
أمارسها عرضياً

877
01:08:58,042 --> 01:08:59,975
سأحضّر أطروحتي هنا

878
01:09:00,841 --> 01:09:02,407
،إن كنت ستحضّرها هنا أيضاً

879
01:09:02,409 --> 01:09:04,940
أنا مستعد لكي نتعاون

880
01:09:04,942 --> 01:09:07,508
إن لم تفعل، فأظن أن بإمكاننا
تحضير أطروحتين منفصلتين

881
01:09:07,510 --> 01:09:08,709
عن جماعات الهورجا

882
01:09:15,909 --> 01:09:18,209
يا رجل، تركتني نائماً خلال أهم حدث

883
01:09:18,510 --> 01:09:19,777
ماذا؟

884
01:09:24,377 --> 01:09:25,808
سنرحل صباح الغد

885
01:09:25,810 --> 01:09:26,941
أعرف بأننا سنرحل

886
01:09:26,943 --> 01:09:28,641
أخبرت كرستيان بهذا مسبقاً

887
01:09:28,643 --> 01:09:30,343
وأعتقد بأنه سيحاول الآن
التظاهر وكأنها فكرته

888
01:09:30,345 --> 01:09:32,176
...لذا إن جاء إليك -
حسناً، لا -

889
01:09:32,178 --> 01:09:34,009
انتظر لحظة
أنا... أشك جدياً

890
01:09:34,011 --> 01:09:35,876
بأن المسنون سيوافقون
على تدوين أي شيء

891
01:09:35,878 --> 01:09:37,410
إنهم محافظون للغاية

892
01:09:37,412 --> 01:09:39,043
حسناً إذن، سأستخدم
أسماءً مستعارة لكل شيء

893
01:09:39,045 --> 01:09:40,709
حُلت المسالة
إذن ما الهدف؟

894
01:09:40,711 --> 01:09:42,209
لا يمكنك حتى مراجعتها
بعملية مراجعة النظراء

895
01:09:42,211 --> 01:09:44,411
وسألني كرستيان عن هذا مُسبقاً بالمناسبة

896
01:09:44,413 --> 01:09:47,376
وأخبرته نفس الشيء
الذي أخبرك به الآن

897
01:09:47,378 --> 01:09:49,777
ظننتك قلت بأنك لم تتحدث معه

898
01:09:49,779 --> 01:09:51,109
تباً. لا

899
01:09:51,111 --> 01:09:53,411
حسناً، أنظر
سأسأل المسنين

900
01:09:53,413 --> 01:09:55,212
حسناً؟ جيد -
نعم -

901
01:10:06,447 --> 01:10:07,713
داني؟

902
01:10:09,380 --> 01:10:11,345
آسفة حقاً يا بيلي

903
01:10:11,347 --> 01:10:13,345
...شكراً لدعوتي ولكن
عليّ الذهاب حقاً

904
01:10:13,347 --> 01:10:15,078
أيمكن لأحد أن يقلّني؟

905
01:10:15,080 --> 01:10:16,744
أعرف أنه لم يكن عليّ
ترككِ تبقين وترين ذلك

906
01:10:16,746 --> 01:10:19,879
.أعني، أعلم بأنه يبدو متطرفاً
...ولكن نحن فقط

907
01:10:19,881 --> 01:10:21,912
لا أعرف لمَ أنا هنا يا بيلي

908
01:10:21,914 --> 01:10:23,212
لا أعرف لمَ دعوتَنا

909
01:10:23,214 --> 01:10:24,912
لا أعرف
...لا أعرف لمَ

910
01:10:24,914 --> 01:10:26,513
لا أعرف لمَ أنا هنا -
حسناً -

911
01:10:26,515 --> 01:10:28,112
لا بأس. لا عليكِ -
...لا أستطيع -

912
01:10:28,114 --> 01:10:29,945
هيا. اجلسي -
لا -

913
01:10:29,947 --> 01:10:31,213
أرجوكِ يا داني

914
01:10:31,215 --> 01:10:32,747
اجلسي رجاءً

915
01:10:33,747 --> 01:10:35,015
داني

916
01:10:37,314 --> 01:10:38,713
دعوتُ أصدقائي

917
01:10:38,715 --> 01:10:40,013
لأن هذا شيئاً لا يتكرر

918
01:10:40,015 --> 01:10:41,713
وأردت مشاركته

919
01:10:41,715 --> 01:10:45,180
خاصة مع أصدقائي
الذين عرفت أنهم سيقدّرونه

920
01:10:45,182 --> 01:10:46,281
...لأنني

921
01:10:46,283 --> 01:10:47,913
فخور بهذا المكان -
حسناً -

922
01:10:47,915 --> 01:10:49,646
ولكن أنا لست عالمة أنثروبولوجيا

923
01:10:49,648 --> 01:10:50,981
ولا أفهم أياً من هذا

924
01:10:50,983 --> 01:10:52,381
نعم، أعرف -
لا أفهم الأمر -

925
01:10:52,383 --> 01:10:53,680
أعلم. ومع ذلك

926
01:10:53,682 --> 01:10:56,081
كنتُ أكثر المتحمسين لقدومك

927
01:10:56,083 --> 01:10:59,983
تفضلي. شِمّي هذا

928
01:11:01,682 --> 01:11:03,049
ما هذا؟

929
01:11:03,051 --> 01:11:04,948
سيعمل على تهدئتك -
كلا، أنا بخير -

930
01:11:04,950 --> 01:11:07,017
لا أريده

931
01:11:08,418 --> 01:11:10,082
متأكدة؟ -
...لا -

932
01:11:10,084 --> 01:11:11,949
أريد الرحيل حقاً يا بيلي
لا أريد هذا

933
01:11:11,951 --> 01:11:14,450
حسناً

934
01:11:14,452 --> 01:11:16,651
أعلم ما تمرّين به يا داني

935
01:11:18,385 --> 01:11:20,150
ما الذي أمرّ به؟

936
01:11:20,152 --> 01:11:21,816
لأني فقدت والداي أيضاً

937
01:11:21,818 --> 01:11:23,783
ماذا؟ كلا يا بيلي -
نعم -

938
01:11:23,785 --> 01:11:25,150
ليس هذا ما أتكلم عنه

939
01:11:25,152 --> 01:11:26,817
أنا لا أتكلم عن عائلتي

940
01:11:26,819 --> 01:11:28,050
أعرف بأن هذا ليس ما تتكلمين عنه

941
01:11:28,052 --> 01:11:29,417
لست أتحدث عن عائلتي

942
01:11:29,419 --> 01:11:30,650
فقدت والداي عندما كنت طفلاً

943
01:11:30,652 --> 01:11:32,083
احترقا في النيران

944
01:11:32,085 --> 01:11:33,550
كلا. لم أكن أتحدث عن ذلك

945
01:11:33,552 --> 01:11:36,750
والداي، احترقا في النيران

946
01:11:36,752 --> 01:11:39,051
وأصبحتُ يتيماً بصورة تقنية

947
01:11:39,053 --> 01:11:41,951
لذا صدقيني عندما أخبركِ
بأني أعرف كيف يبدو الأمر

948
01:11:41,953 --> 01:11:45,053
لأنني حقاً، حقاً أعرف

949
01:11:47,086 --> 01:11:50,751
مع ذلك فالفرق هو أنني
لم أحظ بفرصة الشعور بالضياع

950
01:11:50,753 --> 01:11:54,785
لأني حظيت بعائلة هنا

951
01:11:54,787 --> 01:11:59,087
.حيث احتضنني الجميع
واهتموا بي

952
01:12:00,354 --> 01:12:02,520
وتربيت بواسطة مجتمع

953
01:12:02,522 --> 01:12:06,221
لا يتنازعون حول ما يعود لهم
وما ليس لهم

954
01:12:06,954 --> 01:12:08,754
هذا ما مُنحت

955
01:12:09,488 --> 01:12:12,288
ولكنني شعرت دائماً بأنني مُحتضَن

956
01:12:16,389 --> 01:12:19,754
.بعائلة
عائلة حقيقية

957
01:12:24,655 --> 01:12:26,655
يستحقها أي فرد

958
01:12:28,523 --> 01:12:30,056
وأنتِ تستحقينها

959
01:12:37,190 --> 01:12:38,587
قد يدخل كرستيان يا بيلي

960
01:12:38,589 --> 01:12:40,589
هذا ما أتحدث عنه

961
01:12:43,257 --> 01:12:45,757
...إنه صديقي المقرب وأحبه، ولكن

962
01:12:46,923 --> 01:12:49,557
هل تشعرين بأنه يحتضنكِ يا داني؟

963
01:12:52,124 --> 01:12:54,259
هل يبدو كالمنزل بالنسبة لكِ؟

964
01:13:35,361 --> 01:13:37,693
مرحباً. كيف حالكِ؟

965
01:13:38,660 --> 01:13:40,660
كان يوماً صعباً

966
01:13:43,627 --> 01:13:45,128
هل ستكونين بخير؟

967
01:13:47,761 --> 01:13:50,128
ألستَ منزعجاً حول ما رأيناه للتو؟

968
01:13:50,694 --> 01:13:53,692
نعم. بالطبع أنا كذلك

969
01:13:53,694 --> 01:13:56,329
كان ذلك صادم فعلاً

970
01:13:58,163 --> 01:14:00,029
مع ذلك أحاول الحفاظ
على عقلٍ متفتح

971
01:14:01,328 --> 01:14:03,361
هذا ثقافي، أتعلمين؟

972
01:14:03,363 --> 01:14:05,794
نحن نضع المسنين في دور الرعاية

973
01:14:05,796 --> 01:14:07,996
متأكد بأنهم يرون ذلك مزعجاً

974
01:14:09,397 --> 01:14:13,064
أعتقد بأننا نحتاج حقاً
للتأقلم على الأقل

975
01:14:21,997 --> 01:14:23,462
مرحباً، هل... آسفة

976
01:14:23,464 --> 01:14:26,296
هل لديك حبة منومة يمكنني أخذها؟

977
01:14:26,298 --> 01:14:27,363
نعم. بالتأكيد

978
01:14:27,365 --> 01:14:28,563
شكراً

979
01:14:55,099 --> 01:14:57,300
ستوقظها

980
01:17:58,611 --> 01:17:59,979
بيلي

981
01:18:15,280 --> 01:18:16,579
ماذا تفعل؟

982
01:18:18,013 --> 01:18:19,746
أعمل في الحديقة وحسب

983
01:18:25,480 --> 01:18:27,014
أهلاً يا رجل -
مرحباً -

984
01:18:27,448 --> 01:18:28,713
هل من خبر؟

985
01:18:29,613 --> 01:18:31,245
نعم. قالوا بإمكانك أن تفعل ذلك

986
01:18:31,247 --> 01:18:33,845
ما دمت لن تستعمل أي أسماء بالطبع

987
01:18:33,847 --> 01:18:35,012
حسناً -
أو عدم التلميح -

988
01:18:35,014 --> 01:18:36,180
إلى الموقع أبداً

989
01:18:36,182 --> 01:18:37,745
موافق -
وعليك توقيع -

990
01:18:37,747 --> 01:18:39,115
اتفاقية لذلك

991
01:18:40,282 --> 01:18:42,413
وسوف تقتسمه مع كرستيان

992
01:18:42,415 --> 01:18:45,114
لأنه جاء إليّ أولاً

993
01:18:45,116 --> 01:18:47,647
حسناً... سنجد حلاً لذلك

994
01:18:47,649 --> 01:18:48,880
عليّ قضاء حاجتي

995
01:18:48,882 --> 01:18:51,580
أيمكنني أن أسألك شيئاً

996
01:18:51,582 --> 01:18:52,746
نعم

997
01:18:52,748 --> 01:18:55,782
أتعرف ما هذا؟

998
01:18:56,782 --> 01:18:59,448
وجدته تحت سرير كرستيان

999
01:18:59,450 --> 01:19:04,181
.ذلك حرف روني يرمز للحب
ويثير تعويذة الحب

1000
01:19:04,183 --> 01:19:07,082
حرف الحب -
نعم -

1001
01:19:07,084 --> 01:19:09,150
تحت سرير كرستيان؟ -
نعم. نعم -

1002
01:19:11,716 --> 01:19:13,881
ما الذي يجري؟

1003
01:19:13,883 --> 01:19:15,648
قال المسنّون أن بإمكانكما
تحضير أطروحاتكما

1004
01:19:15,650 --> 01:19:18,784
طالما لا تستخدمان
الأسماء والمواقع الحقيقية

1005
01:19:19,417 --> 01:19:20,582
هل أنت جاد؟

1006
01:19:20,584 --> 01:19:22,082
نعم

1007
01:19:22,084 --> 01:19:24,916
يا إلهي. شكراً يا رجل

1008
01:19:24,918 --> 01:19:27,083
تلك أخبار رائعة
شكراً

1009
01:19:27,085 --> 01:19:28,682
سوف تتقاسمها مع جوش أيضاً

1010
01:19:28,684 --> 01:19:31,615
نعم. أخبرته مسبقاً
بأنني موافق تماماً على ذلك

1011
01:19:31,617 --> 01:19:33,483
حسناً. أعتقد بأن أختي

1012
01:19:33,485 --> 01:19:35,352
مايا معجبة بك

1013
01:19:36,851 --> 01:19:38,119
حقاً؟

1014
01:19:38,851 --> 01:19:40,583
المرأة الصهباء؟

1015
01:19:40,585 --> 01:19:44,320
في الواقع، أصبحت بعمر تقرير المصير
العام الماضي

1016
01:19:45,652 --> 01:19:48,384
...ويعني ببساطة أنك

1017
01:19:48,386 --> 01:19:52,318
،مسموح لك بممارسة الجنس
رخصة إزالة السروال

1018
01:19:52,320 --> 01:19:53,918
حسناً. هنيئاً لها -
!مهلاً -

1019
01:19:53,242 --> 01:19:55,942
{\an8}كلا كلا كلا ما لذي تفعله هناك، ابتعد

1020
01:19:57,966 --> 01:20:00,466
ما الذي تفعله أيها الأحمق؟ ابتعد

1021
01:20:00,586 --> 01:20:01,854
أنت، انتظر

1022
01:20:01,778 --> 01:20:03,886
{\an5}أبعد قضيبك القذر

1023
01:20:03,487 --> 01:20:05,453
!ماذا؟ حسناً، اهدأ

1024
01:20:05,455 --> 01:20:07,118
ماذا فعلت؟

1025
01:20:05,919 --> 01:20:08,019
{\an5}هؤلاء أسلافنا، أنت تتبول على قومي

1026
01:20:07,120 --> 01:20:10,052
ما الذي يحدث يا بيلي؟
ماذا حصل؟

1027
01:20:10,276 --> 01:20:12,276
صديقك الأمريكي القذر
تبول على شجرة الأسلاف

1028
01:20:13,720 --> 01:20:15,088
ماذا فعلت؟

1029
01:20:17,587 --> 01:20:18,955
!يا صاح! حسناً

1030
01:20:18,979 --> 01:20:20,221
{\an5}ألا ترى ما فعله؟

1031
01:20:19,822 --> 01:20:21,786
لقد تبولت على شجرة الأسلاف

1032
01:20:21,788 --> 01:20:23,520
الشجرة... وماذا في ذلك؟ -
نعم. نعم -

1033
01:20:23,522 --> 01:20:24,785
وماذا في ذلك"؟"

1034
01:20:25,922 --> 01:20:27,320
لم أكن أعرف -
...لا. إنه -

1035
01:20:27,322 --> 01:20:28,953
تلك الشجرة مرتبطة بكل أمواتنا

1036
01:20:28,955 --> 01:20:31,354
إنها شجرة ميتة أيضاً

1037
01:20:31,356 --> 01:20:33,021
إنها ميتة -
نعم. أعرف -

1038
01:20:33,023 --> 01:20:34,555
ولكنها مهمة بالنسبة لنا

1039
01:20:34,557 --> 01:20:36,722
كان عليّ التبول وحسب
لم أعرف بأنها مميزة

1040
01:20:53,690 --> 01:20:55,089
مرحباً

1041
01:20:55,091 --> 01:20:57,055
مرحباً. أسعدني لقائك حقاً

1042
01:20:57,057 --> 01:20:59,788
.آسفة
سنرحل في الواقع

1043
01:20:59,790 --> 01:21:01,123
ماذا؟

1044
01:21:01,125 --> 01:21:02,956
نعم -
كوني -

1045
01:21:02,958 --> 01:21:05,023
سايمون سيجلب الشاحنة
مع أحدهم الآن

1046
01:21:05,025 --> 01:21:07,225
كوني -
أكلّ شيء بخير؟ -

1047
01:21:08,492 --> 01:21:09,858
كوني

1048
01:21:10,624 --> 01:21:12,290
أنتِ هناك

1049
01:21:12,292 --> 01:21:15,191
طلب مني سايمون أن أخبركِ

1050
01:21:15,193 --> 01:21:17,824
بأن، جان أوصله لمحطة القطار

1051
01:21:17,826 --> 01:21:20,356
وبعد أن يصل سايمون

1052
01:21:20,358 --> 01:21:23,124
سيعيد الشاحنة لكِ

1053
01:21:23,126 --> 01:21:24,057
ماذا؟

1054
01:21:24,059 --> 01:21:27,291
ستلتقين به، هناك

1055
01:21:27,293 --> 01:21:28,890
لا

1056
01:21:28,892 --> 01:21:30,757
لمَ قد يذهب بدوني؟

1057
01:21:30,759 --> 01:21:32,158
هو... لم يكن ليفعل ذلك

1058
01:21:32,160 --> 01:21:35,258
حسناً، الشاحنة تكفي لشخصين فقط

1059
01:21:35,260 --> 01:21:36,691
...لذا

1060
01:21:36,693 --> 01:21:39,624
ما معنى هذا؟

1061
01:21:39,626 --> 01:21:40,691
هذا غير منطقي أبداً

1062
01:21:40,693 --> 01:21:42,192
لكان سيخبرني

1063
01:21:42,194 --> 01:21:44,526
قطار اليوم الوحيد
سيغادر بعد 90 دقيقة

1064
01:21:44,528 --> 01:21:47,126
سيستغرق حوالي 35 دقيقة
للذهاب والعودة

1065
01:21:47,128 --> 01:21:49,326
لذا فهما لم يريدا تضييع الوقت

1066
01:21:49,328 --> 01:21:51,692
كان بإمكاني الجلوس على حجره

1067
01:21:51,694 --> 01:21:53,226
نعم، تصورت ذلك أيضاً

1068
01:21:53,228 --> 01:21:56,692
ولكن، نحن... لا نخرِق قوانين المرور

1069
01:21:56,694 --> 01:21:57,961
حسناً؟

1070
01:22:00,463 --> 01:22:02,461
إذن رحلوا وحسب
تركوني للتو

1071
01:22:02,463 --> 01:22:05,327
لا يا كوني
لم يكن هناك متسع في الشاحنة

1072
01:22:05,329 --> 01:22:08,693
.بيد أنها سترجع حالاً من أجلكِ
نعم

1073
01:22:12,396 --> 01:22:13,763
هذا هراء

1074
01:22:23,564 --> 01:22:25,629
حسناً، سيجهز الغداء

1075
01:22:33,531 --> 01:22:37,162
وكيف تُقرر الوظائف أو القوانين؟

1076
01:22:37,164 --> 01:22:40,130
ذلك قائم على السمات
التي نظهرها في طفولتنا

1077
01:22:40,132 --> 01:22:42,529
مرحباً -
مرحباً. آسفة للمقاطعة -

1078
01:22:42,531 --> 01:22:43,898
آه

1079
01:22:44,598 --> 01:22:46,598
رحل سايمون من دون كوني

1080
01:22:47,432 --> 01:22:49,464
يا إلهي، حقاً؟ -
نعم -

1081
01:22:49,466 --> 01:22:50,932
يا له من تصرف وضيع

1082
01:22:51,865 --> 01:22:53,930
هل هي بخير؟ -
لا -

1083
01:22:53,932 --> 01:22:55,330
لقد عرفَت للتو -
هل قالت لماذا؟ -

1084
01:22:55,332 --> 01:22:56,598
لا، لا

1085
01:22:57,566 --> 01:22:59,065
هذا مقيت

1086
01:23:01,400 --> 01:23:04,698
،بالـ... بالنسبة لموضوع الأزواج

1087
01:23:05,833 --> 01:23:08,699
هل هناك مشكلة حول سِفاح القربى هنا؟

1088
01:23:10,400 --> 01:23:14,131
آسف. أقصد هذا شائع
عند المجتمعات الصغيرة

1089
01:23:14,133 --> 01:23:16,832
حسناً. سلالاتنا محفوظة بعناية بالغة

1090
01:23:16,834 --> 01:23:20,532
لذا فالمسنين يجب أن يوافقوا على الأقران

1091
01:23:20,534 --> 01:23:23,032
الأقرباء يمكن أن يتزوجوا

1092
01:23:23,034 --> 01:23:26,265
ولكننا نقدّر تحريمهم لسفاح القربى

1093
01:23:26,267 --> 01:23:29,935
لذا فنحن عادة ندعو أناساً من الخارج

1094
01:23:51,203 --> 01:23:53,735
معذرة. مرحباً

1095
01:23:54,702 --> 01:23:56,702
أتودين الانضمام إلينا للمساعدة؟

1096
01:23:58,503 --> 01:23:59,770
آه

1097
01:24:00,603 --> 01:24:03,235
طبعاً، نعم -
تعالي -

1098
01:24:03,237 --> 01:24:06,202
...هل تعرفين

1099
01:24:06,204 --> 01:24:08,403
هل رأيتِ سايمون في أي مكان؟

1100
01:24:08,405 --> 01:24:10,901
نعم. لقد أقتيد إلى المحطة

1101
01:24:10,903 --> 01:24:12,601
ألم تودعيه؟

1102
01:24:12,603 --> 01:24:14,069
كلا. لم أفعل

1103
01:24:14,071 --> 01:24:16,769
ولكن، لا بأس

1104
01:24:16,771 --> 01:24:18,838
مرحباً

1105
01:24:23,737 --> 01:24:25,437
ما الذي نطبخه هنا؟

1106
01:24:25,439 --> 01:24:26,804
!فطائر اللحم

1107
01:24:27,339 --> 01:24:29,037
يا للروعة

1108
01:24:29,039 --> 01:24:30,970
شكراً

1109
01:24:33,072 --> 01:24:34,939
تقول بأنكِ جميلة جداً

1110
01:24:35,672 --> 01:24:37,637
شكراً

1111
01:24:37,639 --> 01:24:40,305
هي جميلة جداً

1112
01:24:43,806 --> 01:24:47,405
نحن نصفه كورقة الموسيقى العاطفية

1113
01:24:47,407 --> 01:24:49,038
ما المكتوب؟

1114
01:24:49,040 --> 01:24:51,738
حسناً، كل حرف روني

1115
01:24:51,740 --> 01:24:54,573
يرمز إلى أحد المؤثرات الستة عشر

1116
01:24:54,575 --> 01:24:58,738
والتي تتدرج من الأكثر قدسية
إلى نقيضتها تماماً

1117
01:24:58,740 --> 01:25:01,205
هذا على سبيلِ المثال
يرمز إلى الأسى

1118
01:25:01,207 --> 01:25:02,272
آه

1119
01:25:02,274 --> 01:25:04,439
مع ذلك، بإمكانك أن ترى في النهاية

1120
01:25:04,441 --> 01:25:07,272
بأن لدينا صفحات فارغة

1121
01:25:07,274 --> 01:25:12,273
"وذلك لأن كتاب "روبي رادر
هو عمل مستمر إلى ما لا نهاية

1122
01:25:12,275 --> 01:25:13,373
وفي تطورٍ دائم

1123
01:25:13,375 --> 01:25:16,375
،لدينا الكثير
عدة مئات من هذه

1124
01:25:17,708 --> 01:25:21,574
ومن يقرر ما يمكن إضافته؟

1125
01:25:21,976 --> 01:25:26,710
حسناً. هذه الصيغة مكتوبة بواسطة روبن

1126
01:25:29,443 --> 01:25:32,941
المعاق؟

1127
01:25:32,943 --> 01:25:35,107
منذ الولادة

1128
01:25:35,109 --> 01:25:39,110
هو يرسم ونحن المسنون نترجم

1129
01:25:40,576 --> 01:25:41,742
كما ترى يا جوش

1130
01:25:41,744 --> 01:25:45,141
روبن لا تُغشي البصيرة الطبيعية عليه

1131
01:25:45,143 --> 01:25:48,542
ما يجعله منفتحاً على المنشأ

1132
01:25:48,544 --> 01:25:55,142
ماذا سيحدث عندما يموت روبن؟

1133
01:25:55,144 --> 01:25:58,143
...هل ستنتظرون طفلاً يكون

1134
01:26:00,078 --> 01:26:01,243
غير مغشياً عليه؟

1135
01:26:01,245 --> 01:26:02,610
لا، لا

1136
01:26:02,612 --> 01:26:05,778
روبن كان ثمرة زواج الأقارب

1137
01:26:06,712 --> 01:26:07,743
كل وسطائنا الروحيون

1138
01:26:07,745 --> 01:26:10,679
هم نتاجات متعمدة من زواج الأقارب

1139
01:26:14,144 --> 01:26:15,513
أيمكنني التقاط صورة؟

1140
01:26:17,012 --> 01:26:18,711
ماذا؟

1141
01:26:18,713 --> 01:26:20,110
صورة؟

1142
01:26:20,112 --> 01:26:23,644
لا. قطعاً لا -
حسناً. آسف -

1143
01:26:23,646 --> 01:26:26,312
كلا بالتأكيد

1144
01:26:51,081 --> 01:26:53,082
تباً. تلك هي

1145
01:27:00,616 --> 01:27:01,682
مرحباً

1146
01:27:09,149 --> 01:27:11,183
رائع. إنها تبتعد

1147
01:27:11,407 --> 01:27:13,407
العشاء جاهز

1148
01:27:18,431 --> 01:27:20,431
حان وقت العشاء

1149
01:27:31,751 --> 01:27:33,017
شكراً

1150
01:27:39,684 --> 01:27:41,685
شكراً

1151
01:27:42,417 --> 01:27:43,652
شكراً

1152
01:27:49,786 --> 01:27:51,453
هل رأى أحد كوني؟

1153
01:27:53,486 --> 01:27:55,219
أظن أن مارك رآها اليوم

1154
01:27:56,152 --> 01:27:59,150
متأكد بأنني رأيتها تحاول الانضمام
لأولمبيات الجري السريع اليوم

1155
01:27:59,152 --> 01:28:00,451
ماذا؟ أين؟

1156
01:28:00,453 --> 01:28:02,384
معذرة، ولكن يمكنني رواية ما حدث

1157
01:28:02,386 --> 01:28:03,819
حبيبها اتصل بالهاتف الأرضي

1158
01:28:03,821 --> 01:28:06,150
من محطة القطار وهدّأ من روعها

1159
01:28:06,152 --> 01:28:09,019
بعدها توسلت إلينا
وأوصلتها كي تلتقي به

1160
01:28:12,387 --> 01:28:14,352
حسناً، هذا مطمئن

1161
01:28:14,354 --> 01:28:16,387
لمَ قد يرحل سايمون من دونها؟

1162
01:28:17,587 --> 01:28:19,722
أنا متأكد بأنه كان سوء تواصل وحسب

1163
01:28:37,021 --> 01:28:39,222
من الممكن أن أراك تفعلها

1164
01:28:44,256 --> 01:28:45,723
ما معنى هذا بحق الجحيم؟

1165
01:28:51,990 --> 01:28:53,257
لا تشغل بالك

1166
01:28:59,924 --> 01:29:03,157
أحدهم لا يزال غاضباً
حول شجرة أسلافهم

1167
01:29:08,924 --> 01:29:10,725
هل سيقتلني يا صاح؟

1168
01:29:13,591 --> 01:29:16,157
هل فهمت أي شيء
حول كتاب "روبي رادر"؟

1169
01:29:22,224 --> 01:29:23,891
إذن تريد التعاون الآن؟

1170
01:29:23,893 --> 01:29:25,257
حسناً، شكراً

1171
01:29:25,259 --> 01:29:26,390
..أعرف أن أحد المسنين -
شكراً -

1172
01:29:26,392 --> 01:29:27,658
أعطاك لمحة منه...

1173
01:29:27,660 --> 01:29:29,259
شكراً -
آسف لطرحي الموضوع -

1174
01:29:53,193 --> 01:29:56,292
يا إلهي يا صاح
ما هذا بحق الجحيم؟

1175
01:29:56,294 --> 01:29:58,058
...أهذه -
ما هذا؟ -

1176
01:29:58,060 --> 01:30:00,425
أهذه شعرة عانة لعينة؟ -
مقرف -

1177
01:30:00,427 --> 01:30:01,558
إنها شعرة فقط

1178
01:30:01,560 --> 01:30:03,161
نعم. شعرة عانة

1179
01:30:03,561 --> 01:30:05,426
اهدأ يا صاح

1180
01:30:05,428 --> 01:30:06,825
لمَ أنت مُحرَج؟

1181
01:30:06,827 --> 01:30:09,560
لستَ من قدّم فطائراً بالشعر

1182
01:30:29,031 --> 01:30:31,962
يا للمسيح. لا يزال ينظر إليّ

1183
01:30:31,964 --> 01:30:34,630
مرحباً. هلّا أتيت معي؟

1184
01:30:35,763 --> 01:30:37,597
ماذا؟ -
هلّا أتيت؟ -

1185
01:30:38,231 --> 01:30:39,730
سأريك

1186
01:30:40,131 --> 01:30:41,561
حسناً بالتأكيد

1187
01:30:41,563 --> 01:30:44,029
اتفقنا؟ -
نعم، رائع -

1188
01:30:44,031 --> 01:30:45,896
آه

1189
01:30:45,898 --> 01:30:48,097
سأعود. أظن بأنها ستريني

1190
01:31:11,166 --> 01:31:13,530
أيمكنني استعارة حبة منومة أخرى؟

1191
01:31:13,532 --> 01:31:15,134
نعم بالتأكيد -
شكراً -

1192
01:31:18,067 --> 01:31:19,066
شكراً

1193
01:33:07,740 --> 01:33:10,272
ماذا يا مارك؟

1194
01:33:10,274 --> 01:33:11,939
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
أغلق الباب

1195
01:33:11,941 --> 01:33:13,941
لا يُفترض بنا التواجد هنا

1196
01:34:11,346 --> 01:34:13,478
أتظن أن مارك لا يزال مع تلك الفتاة؟

1197
01:34:14,645 --> 01:34:16,178
لن أتفاجأ

1198
01:34:19,179 --> 01:34:20,510
وماذا عن جوش أيضاً؟

1199
01:34:20,512 --> 01:34:22,579
بصراحة أنا لست في غاية القلق

1200
01:34:24,346 --> 01:34:25,413
يا للروعة

1201
01:34:26,313 --> 01:34:28,444
نحن

1202
01:34:28,446 --> 01:34:31,778
لدينا خبر مؤسف

1203
01:34:31,780 --> 01:34:35,545
هذا الصباح
فُقد كتاب "روبي رادر" التاسع عشر

1204
01:34:35,547 --> 01:34:38,013
من المعبد

1205
01:34:39,380 --> 01:34:42,346
لا نريد توجيه الاتهامات

1206
01:34:42,348 --> 01:34:44,545
مع ذلك، نحن نطلب التكرّم ممن أخذه

1207
01:34:44,547 --> 01:34:46,878
أن يُرجعه لمكانه الأصلي

1208
01:34:46,880 --> 01:34:48,546
يمكنك تركه في المعبد

1209
01:34:48,548 --> 01:34:51,512
والذي سيُترك بِلا حراسة
وبلا مراقبة

1210
01:34:51,514 --> 01:34:54,515
لا ضرورة بأن يعرف أحد أنك الفاعل

1211
01:35:07,382 --> 01:35:08,979
أين صديقكم جوش؟

1212
01:35:08,981 --> 01:35:12,216
أعرف. ليس لدينا فكرة

1213
01:35:12,981 --> 01:35:15,247
هو وصديقكم الآخر

1214
01:35:15,249 --> 01:35:17,982
يختفيان كلاهما في نفس اليوم

1215
01:35:19,583 --> 01:35:21,314
أترون كيف يبدو الأمر؟ -
نعم، بوضوح -

1216
01:35:21,316 --> 01:35:23,448
ولكنني أقسم لك
بأننا لا نعرف شيئاً عن هذا

1217
01:35:23,450 --> 01:35:25,451
نحن مشوَشون مثلكم تماماً

1218
01:35:26,783 --> 01:35:29,317
لقد رأينا مارك يغادر
مع تلك الفتاة بالأمس

1219
01:35:30,217 --> 01:35:32,248
أيّ فتاة؟ -
إينيا -

1220
01:35:32,250 --> 01:35:34,015
نعم. ولكن مارك لم يكن ليفعل هذا

1221
01:35:34,017 --> 01:35:35,881
وجوش من الناحية الأخرى

1222
01:35:35,883 --> 01:35:37,148
فقد خلد للنوم معنا

1223
01:35:37,150 --> 01:35:38,817
وعندما استيقظنا كان قد اختفى

1224
01:35:38,819 --> 01:35:41,148
وإن أخذ ذلك الكتاب
فأتمنى أن تفهموا

1225
01:35:41,150 --> 01:35:43,416
بأننا لسنا مشتركون بهذا
كوننا أصدقاؤه

1226
01:35:43,418 --> 01:35:45,482
أو متعاونون أو أي شيء

1227
01:35:45,484 --> 01:35:47,249
سنكون مُحرجين جداً

1228
01:35:47,251 --> 01:35:49,918
أن نكون مرتبطين بهذا
بأي شكلٍ من الأشكال

1229
01:35:51,652 --> 01:35:54,285
لنأمل أن يُعاد

1230
01:35:54,918 --> 01:35:56,049
آمل ذلك أيضاً

1231
01:35:56,051 --> 01:35:58,084
أشعر بالمسؤولية

1232
01:35:58,086 --> 01:36:01,050
حسناً أنت وأود بإمكانكما البحث عنهما

1233
01:36:01,052 --> 01:36:03,419
نعم -
ربما تستطيع التكفير عن هذا -

1234
01:36:04,753 --> 01:36:08,651
ستذهبين مع النساء
للمشاركة في نشاطات اليوم

1235
01:36:08,653 --> 01:36:10,117
مرحباً

1236
01:36:10,119 --> 01:36:13,120
تريد سيف رؤيتك في منزلها

1237
01:36:20,886 --> 01:36:22,587
أنتِ بخير؟

1238
01:36:23,320 --> 01:36:24,320
حسناً

1239
01:36:25,854 --> 01:36:27,053
حسناً

1240
01:37:08,124 --> 01:37:09,521
هذا الكبير

1241
01:37:09,523 --> 01:37:12,223
حسناً. شكراً

1242
01:37:16,091 --> 01:37:17,689
أنظرِ لعينيها

1243
01:37:17,691 --> 01:37:19,289
آه

1244
01:37:19,291 --> 01:37:22,989
هل لي أن أعرف ما هذا بالضبط؟

1245
01:37:22,991 --> 01:37:26,257
إنه شاي للمسابقة

1246
01:37:32,292 --> 01:37:35,958
وبعدها تضعين القدح هنا

1247
01:37:37,692 --> 01:37:38,692
وبعدها نشربه

1248
01:37:39,126 --> 01:37:40,525
اتفقنا؟ -
اتفقنا -

1249
01:37:41,660 --> 01:37:42,859
حسناً

1250
01:37:47,159 --> 01:37:48,358
آه

1251
01:37:49,693 --> 01:37:51,024
آه

1252
01:37:51,026 --> 01:37:53,094
يا إلهي
!ها نحن ذا

1253
01:38:39,718 --> 01:38:41,718
لقد كان هنا، منذ زمن بعيد

1254
01:38:43,642 --> 01:38:48,542
ذاك الأسود سورتر أغوى شباب هورجا
للخروج إلى المرعى وأغراهم ليرقصوا

1255
01:38:49,666 --> 01:38:54,666
،ما أن بدأوا، لم يقدروا على التوقف
ورقصوا حتى الموت

1256
01:38:56,990 --> 01:39:03,690
،و الآن، تحدياً للأسود سرتر
سنرقص حتى نسقط

1257
01:39:05,514 --> 01:39:10,714
والتي ستبقى صامدة حتى النهاية
ستتوج لقوة تحملها

1258
01:39:56,135 --> 01:39:57,568
تفضل بالدخول

1259
01:40:50,771 --> 01:40:52,071
أولاً عليّ القول فقط

1260
01:40:52,073 --> 01:40:54,637
بأن لا فكرة لديّ عن مكان جوش

1261
01:40:54,639 --> 01:40:56,837
ويمكن ان أقسم على حياة أمي بذلك

1262
01:40:56,839 --> 01:40:58,839
كيف تشعر حول مايا؟

1263
01:41:03,506 --> 01:41:05,006
حول مايا؟

1264
01:41:10,174 --> 01:41:13,072
كيف أشعر نحوها بأي طريقة؟

1265
01:41:13,074 --> 01:41:16,138
لقد قُبلتَ لإقامة علاقة جنسية معها

1266
01:41:16,140 --> 01:41:20,072
أنتما تمثلان توافقاً نجمياً مثالياً

1267
01:41:20,074 --> 01:41:22,807
وقد علَّقت آمالها عليك

1268
01:41:29,176 --> 01:41:32,440
أظن بأنني تناولت إحدى شعرات عانتها

1269
01:41:32,442 --> 01:41:34,208
ربما يكون صحيحاً

1270
01:42:16,145 --> 01:42:17,575
!توقفوا

1271
01:42:23,844 --> 01:42:25,943
ابقِ هنا

1272
01:42:25,945 --> 01:42:27,676
مستعدون؟

1273
01:42:27,678 --> 01:42:29,511
ما الذي نفعله؟ -
سترين -

1274
01:43:39,884 --> 01:43:41,950
توقفوا

1275
01:43:45,950 --> 01:43:47,383
أنتِ بارعة -
ما معنى ذلك؟ -

1276
01:43:47,385 --> 01:43:48,415
!أنتِ بارعة -
ما معنى ذلك؟ -

1277
01:43:48,417 --> 01:43:49,649
!ثمانية! ثمانية

1278
01:43:49,651 --> 01:43:50,615
تبقّى ثمانية -
ماذا؟ -

1279
01:44:16,019 --> 01:44:16,883
آه

1280
01:44:16,885 --> 01:44:18,953
هذا لك

1281
01:44:19,987 --> 01:44:22,020
شكراً

1282
01:44:22,720 --> 01:44:24,617
ما هذا؟

1283
01:44:24,619 --> 01:44:26,484
إنه... عفواً

1284
01:44:27,754 --> 01:44:32,720
ماء الينبوع
يحتوي على مميزات خاصة

1285
01:44:33,221 --> 01:44:34,517
آه

1286
01:44:34,519 --> 01:44:37,453
حسناً

1287
01:44:37,455 --> 01:44:40,020
حسناً
ماذا يفعل؟

1288
01:44:40,022 --> 01:44:41,188
أوه

1289
01:44:41,620 --> 01:44:42,986
...إنه

1290
01:44:42,988 --> 01:44:45,653
إنه يعطّل دفاعاتك

1291
01:44:45,655 --> 01:44:49,587
ويجعلك أكثر عرضة للتأثر

1292
01:44:50,455 --> 01:44:51,722
حسناً

1293
01:44:53,289 --> 01:44:54,788
شكراً

1294
01:44:55,322 --> 01:44:56,823
على الرحب والسعة

1295
01:44:57,756 --> 01:44:59,886
أتعلمين؟

1296
01:44:59,888 --> 01:45:01,388
أنا قلق من أن أحظى بهلوسة سيئة

1297
01:45:01,390 --> 01:45:04,689
كلا. لن تفعل ثق بي

1298
01:45:28,713 --> 01:45:30,113
توقفن

1299
01:45:32,137 --> 01:45:33,637
بالاتجاه المعاكس

1300
01:46:48,263 --> 01:46:51,529
أنا لا أتحدث السويدية -
ماذا؟ -

1301
01:46:54,000 --> 01:46:55,800
هل تريدين تعلمها؟

1302
01:46:57,824 --> 01:46:59,024
هل أريد؟

1303
01:46:59,048 --> 01:47:00,448
أنت تتحدثين

1304
01:47:02,472 --> 01:47:04,472
نحن نتحدث

1305
01:47:04,496 --> 01:47:06,196
أنا أفهمكِ

1306
01:47:06,220 --> 01:47:08,220
نحن نفهم بعضنا

1307
01:47:10,244 --> 01:47:12,444
،لسنا بحاجة الكلمات لنتحدث
نتحدث بالرقص

1308
01:47:19,531 --> 01:47:21,599
ماذا؟

1309
01:47:21,623 --> 01:47:23,623
آه

1310
01:47:30,433 --> 01:47:31,966
ما الذي يحدث؟

1311
01:47:33,933 --> 01:47:37,266
"أنتِ "ملكة مايو

1312
01:47:38,000 --> 01:47:39,665
أنا؟ -
!نعم -

1313
01:47:39,667 --> 01:47:41,201
لماذا؟ -
!لقد فزتِ -

1314
01:47:42,499 --> 01:47:44,165
ما معنى ذلك؟

1315
01:47:44,167 --> 01:47:45,631
ماذا؟

1316
01:48:35,404 --> 01:48:37,704
أمي؟ أمي؟

1317
01:48:39,004 --> 01:48:42,370
!يا إلهي. داني
!"ملكة مايو"

1318
01:51:21,316 --> 01:51:22,316
سمك الرنكة؟

1319
01:51:22,748 --> 01:51:24,016
لمَ؟

1320
01:51:25,049 --> 01:51:27,513
إنه تقليد. لجلب الحظ الجيد

1321
01:51:27,515 --> 01:51:29,081
نعم

1322
01:51:29,083 --> 01:51:31,980
ماذا؟ -
وعليكِ أكلها كلها -

1323
01:51:31,982 --> 01:51:34,647
ولكن يدخل الذيل أولاً -
لا. لا -

1324
01:51:34,649 --> 01:51:36,581
!عليكِ المحاولة

1325
01:51:36,583 --> 01:51:38,582
!عليكِ المحاولة

1326
01:51:48,851 --> 01:51:51,081
محاولة جيدة جداً

1327
01:51:54,151 --> 01:51:55,516
...معذرة

1328
01:51:56,817 --> 01:51:58,351
ماذا يجري؟

1329
01:52:06,917 --> 01:52:08,818
لمَ فعلت ذلك؟

1330
01:52:15,718 --> 01:52:17,919
!"بصحة "ملكتنا

1331
01:52:21,119 --> 01:52:22,986
!بصحتكم

1332
01:52:34,854 --> 01:52:36,720
!أنتِ العائلة الآن
أليس كذلك؟

1333
01:52:37,321 --> 01:52:39,187
نعم. أنتِ العائلة

1334
01:52:39,620 --> 01:52:40,920
كالأخوات

1335
01:53:53,625 --> 01:53:56,857
كان رقصكِ رائعاً

1336
01:53:56,859 --> 01:53:59,526
لم يسبق لي رؤية أحد يرقص هكذا

1337
01:54:12,727 --> 01:54:15,292
"الآن، من التقليدي أن تُبارك "ملكة مايو

1338
01:54:15,294 --> 01:54:18,194
محاصيلنا وماشيتنا

1339
01:54:19,627 --> 01:54:21,959
وبعد الحظ الذي ورثته للتو

1340
01:54:21,961 --> 01:54:23,625
من سمكة الرنكة المملحة

1341
01:54:23,627 --> 01:54:26,326
يجب أن نتشجع جميعاً بشكل مضاعف

1342
01:54:39,728 --> 01:54:41,528
أيستطيع كرستيان المجيء معي؟

1343
01:54:42,295 --> 01:54:43,527
كلا

1344
01:54:43,529 --> 01:54:45,228
يجب على الملكة الذهاب بمفردها

1345
01:57:20,306 --> 01:57:21,839
كرري من بعدي

1346
01:58:08,243 --> 01:58:09,610
استنشقه

1347
01:58:11,709 --> 01:58:14,177
من أجل حيويتك

1348
02:02:38,128 --> 02:02:40,162
يجب أن نذهب الآن لمنزل سيف

1349
02:02:40,694 --> 02:02:42,093
ما هذا؟

1350
02:02:42,095 --> 02:02:44,994
انه اجتماع خاص للملكات فقط

1351
02:02:44,996 --> 02:02:46,592
وسوف تبارككِ

1352
02:02:50,363 --> 02:02:51,560
ما ذلك؟

1353
02:02:51,562 --> 02:02:53,096
لا يخصنا

1354
02:02:58,695 --> 02:03:00,064
أظن أنكِ لا ينبغي أن تذهبي

1355
02:04:49,270 --> 02:04:51,235
لا. لا

1356
02:06:41,200 --> 02:06:42,600
أشعر به

1357
02:06:43,340 --> 02:06:44,940
أشعر بالطفل

1358
02:09:42,324 --> 02:09:43,690
كرستيان؟

1359
02:09:44,523 --> 02:09:46,291
كرستيان

1360
02:09:49,357 --> 02:09:50,623
مرحباً

1361
02:09:51,958 --> 02:09:54,258
مرحباً. ها أنت ذا

1362
02:09:54,591 --> 02:09:56,090
اسمع

1363
02:09:56,092 --> 02:09:59,559
لا يمكنك التحدث
ولا يمكنك التحرك

1364
02:10:00,392 --> 02:10:01,758
حسناً؟

1365
02:10:03,459 --> 02:10:04,889
جيد

1366
02:10:14,992 --> 02:10:20,158
في هذا اليوم
يوم التبادل الإلهي

1367
02:10:20,160 --> 02:10:23,658
نجتمع كي نقدم امتناننا الخاص

1368
02:10:23,660 --> 02:10:25,791
لشمسنا الثمينة

1369
02:10:25,793 --> 02:10:28,258
"كقربان لأبانا "أودين

1370
02:10:28,260 --> 02:10:32,927
سنقدم اليوم تسع أرواحٍ بشرية

1371
02:10:33,960 --> 02:10:38,392
"كما تأخذ "هاركا
فهي تعطي كذلك

1372
02:10:38,394 --> 02:10:43,193
لهذا فلكلِ دماء جديدة يُضحّى بها

1373
02:10:43,195 --> 02:10:46,928
سوف نُهدي روحاً من عندنا

1374
02:10:47,828 --> 02:10:51,096
أي أربعة أشخاصٍ جدد

1375
02:10:51,694 --> 02:10:53,195
"وأربعة من قوم "هورجا

1376
02:10:54,161 --> 02:10:57,693
وواحد يتم اختياره من قبل الملكة

1377
02:10:57,695 --> 02:11:00,960
سيموت تسعة أشخاص

1378
02:11:00,962 --> 02:11:05,527
ويولدون مجدداً في الدورة العظيمة

1379
02:11:05,529 --> 02:11:09,594
الأرواح الأربعة الجديدة قُدّمت مسبقاً

1380
02:11:09,596 --> 02:11:14,796
ومن ناحيتنا فلدينا اثنان مُكرّسان

1381
02:11:17,729 --> 02:11:20,863
واثنان تطوّعا

1382
02:11:21,729 --> 02:11:24,098
إنجمار وأولف

1383
02:11:27,264 --> 02:11:30,098
جلبتما قرابيناً خارجية

1384
02:11:30,997 --> 02:11:35,029
إضافة إلى تطوعكم بأجسادكم

1385
02:11:35,031 --> 02:11:39,465
ستنضمان اليوم في تناغم مع كل شيء

1386
02:11:40,466 --> 02:11:44,896
وبالنسبة إلى بيلي
الذي جلب دماءً جديدة

1387
02:11:44,898 --> 02:11:47,163
و"ملكتنا" الجديدة

1388
02:11:47,165 --> 02:11:52,497
ستُكرّم اليوم لأجل حدسك القوي

1389
02:11:52,499 --> 02:11:57,231
لذا، فبالنسبة لقرباننا التاسع

1390
02:11:57,233 --> 02:12:00,765
فمن التقليدي أن تختار "ملكتنا" العادلة

1391
02:12:00,767 --> 02:12:03,098
بين الدم الجديد المختار

1392
02:12:03,100 --> 02:12:06,766
"وبين "الهاركيني
الذي تم اختياره بصورة خاصة

1393
02:12:32,669 --> 02:12:34,202
توربيان

1394
02:12:35,102 --> 02:12:38,735
توربيان الموقر
تقدم للأمام رجاءً

1395
02:12:43,269 --> 02:12:44,336
...و

1396
02:13:02,903 --> 02:13:05,104
كرستيان هيوكس

1397
02:13:07,904 --> 02:13:09,735
هؤلاء هما المرشحان

1398
02:13:09,737 --> 02:13:12,138
للقربان التاسع والأخير

1399
02:13:13,704 --> 02:13:16,805
ننتظر حكمكِ بصبر

1400
02:16:24,329 --> 02:16:25,829
تعال إلى هنا

1401
02:16:27,450 --> 02:16:28,850
حسناً يا فتية

1402
02:16:29,494 --> 02:16:32,594
،عندما نقطع الأمعاء
نقطع بعناية حتى لا نثقبها

1403
02:16:36,182 --> 02:16:37,682
كونوا حذرين

1404
02:16:37,706 --> 02:16:39,006
تمسكون هنا

1405
02:16:43,242 --> 02:16:45,242
وهكذا نقطع على طول الحافة

1406
02:17:24,406 --> 02:17:26,406
أيها الوحش الجبار المهيب

1407
02:17:27,805 --> 02:17:30,805
بقواك نطهر مشاعرنا الغير مقدسة

1408
02:17:34,893 --> 02:17:39,493
ننفيك الآن إلى سباتك العميق
حيث تفكر بشرورك

1409
02:17:47,017 --> 02:17:49,817
،تناول من شجرة الطقسوس
لا تشعر بألم

1410
02:18:05,325 --> 02:18:08,325
تناول من شجرة الطقسوس
ولا تشعر بخوف

