﻿1
00:00:13,366 --> 00:00:21,366
<i>سوف تطفو أيضا!</i>

2
00:00:24,533 --> 00:00:26,333
<i>سبتمبر 1989</i>

3
00:00:26,400 --> 00:00:28,100
رأينا الجميع.

4
00:00:29,266 --> 00:00:33,933
كنا جميعًا هناك ، كما في الخزان.

5
00:00:35,700 --> 00:00:39,700
لكننا كنا كبار السن.
من سن آبائنا.

6
00:00:39,766 --> 00:00:41,766
هل كان لا يزال وسيمًا بالغًا؟

7
00:00:43,933 --> 00:00:47,833
- كان لديك نعمتك.
- ماذا يعني ذلك؟

8
00:00:49,200 --> 00:00:50,300
ماذا عني

9
00:00:52,433 --> 00:00:55,700
نظرتم هو نفسه ، أطول فقط.

10
00:01:04,200 --> 00:01:09,100
لنقسم... لنقسم إذا لم يمت ،

11
00:01:10,333 --> 00:01:14,300
إذا عاد من أي وقت
مضى ، سوف نعود.

12
00:01:18,600 --> 00:01:23,233
<i>الذاكرة شيء غريب.</i>

13
00:01:26,566 --> 00:01:29,400
<i>يعتقد الناس أنهم هم
ما يختارون أن يتذكروه.</i>

14
00:01:31,666 --> 00:01:33,100
<i>ذكريات جيدة.</i>

15
00:01:34,166 --> 00:01:35,500
<i>اللحظات</i>

16
00:01:37,366 --> 00:01:38,733
<i>الأماكن</i>

17
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
<i>الناس المقربين لنا.</i>

18
00:01:46,833 --> 00:01:48,333
<i>لكن في بعض الاحيان...</i>

19
00:01:50,400 --> 00:01:56,300
<i>في بعض الأحيان ،
نحن ما نريد أن ننسى.</i>

20
00:02:03,966 --> 00:02:08,366
<i>27 سنة لاحقة</i>

21
00:02:19,133 --> 00:02:24,733
كل الحق ، أطفال.
الاستعداد والمضي قدما!

22
00:02:25,100 --> 00:02:28,600
أول من انفجر
البالون يصبح فائزًا.

23
00:02:28,666 --> 00:02:31,933
يمكن أن يكون أي شخص.
لدينا واحدة هنا تكبر.

24
00:02:32,666 --> 00:02:35,766
إنه توتر من سيصل إلى القائد؟

25
00:02:36,500 --> 00:02:40,366
من سيكون الفائز الليلة؟ نعم!

26
00:02:41,600 --> 00:02:46,300
- فوز ، فوز ، الدجاج المشوي.
- انت نظرت.

27
00:02:46,333 --> 00:02:47,733
هذا صحيح

28
00:02:50,300 --> 00:02:52,700
يا فتاة... هل تريد هذا واحد؟

29
00:02:54,200 --> 00:02:55,800
شكرا للسماح لي الفوز.

30
00:02:59,133 --> 00:03:00,433
ماذا حصلت ، فيكي؟

31
00:03:01,966 --> 00:03:06,700
حسنًا... إليكم جائزة العزاء.

32
00:03:06,766 --> 00:03:10,233
انظر إلى ذلك لم أكن أبدًا
من المعجبين بـ The Beavers.

33
00:03:10,800 --> 00:03:12,900
لكن انظر إلى هذا الحد الأقصى ، عظيم.

34
00:03:13,733 --> 00:03:14,733
شكرا.

35
00:03:16,766 --> 00:03:20,233
نحن بحاجة للحديث عن الخدمات اللوجستية.

36
00:03:21,400 --> 00:03:23,700
- كم هو رومانسي. - رومانسي؟

37
00:03:25,000 --> 00:03:27,533
ما هو سخيف جدا الرومانسية؟

38
00:03:29,200 --> 00:03:30,233
مهلا!

39
00:03:31,500 --> 00:03:35,366
والدتك لم تعلمك الإجابة ،
عندما طلب منك شخص ما شيئا؟

40
00:03:35,600 --> 00:03:36,700
تعال ، أدريان.

41
00:03:38,766 --> 00:03:40,200
هل لديك مشكلة ، الفقير؟

42
00:03:42,166 --> 00:03:45,000
لا ، ولكن ميج ريان دعا.

43
00:03:45,566 --> 00:03:47,333
انه يريد ظهره شعر مستعار.

44
00:03:48,066 --> 00:03:50,766
حسنًا ، هيا يا أدريان.

45
00:03:55,400 --> 00:03:59,700
بسبب هذه الأشياء ، أريد الخروج
من هذه الحفرة. عقول محدودة.

46
00:03:59,733 --> 00:04:01,833
- لديهم قضبان صغيرة. - أقصد ذلك.

47
00:04:02,266 --> 00:04:03,966
نحن ننتمي إلى مكان آخر.

48
00:04:04,033 --> 00:04:07,500
إذا لم تنجح نيويورك ،
يمكننا دائمًا العودة هنا.

49
00:04:08,000 --> 00:04:10,609
اريد ان اكون معك لا يهمني إذا
كان في نيويورك أو في ديري.

50
00:04:10,633 --> 00:04:11,566
مهما كان ، فهو...

51
00:04:11,633 --> 00:04:14,366
- عليك أن تقول ذلك.
- لا يجب أن أقول أي شيء.

52
00:04:14,433 --> 00:04:17,866
- خلع هذا الغطاء سخيف. - تعال.

53
00:04:18,433 --> 00:04:21,766
لا نريد أن يفكر الناس في
أننا سنتحمل هذه العلامات هنا.

54
00:04:21,833 --> 00:04:24,100
- ولد هنا ، احمق.
- حسنا ، دعنا نذهب.

55
00:04:24,133 --> 00:04:27,933
لا ، أنت تعرف ماذا؟
سوف خلع هذه القبعة لك.

56
00:04:27,966 --> 00:04:29,066
ولكن لماذا اتركه هناك؟

57
00:04:29,133 --> 00:04:31,666
أي شيء آخر تريد مني
أن أقلعه لك الليلة؟

58
00:04:32,500 --> 00:04:35,466
أي طلبات ، السيدات؟

59
00:04:37,600 --> 00:04:39,966
- احمق. - اتركه وشأنه!

60
00:04:48,433 --> 00:04:51,133
- ماهذا؟ لا تحتاج ذلك. - توقف.

61
00:04:51,966 --> 00:04:53,866
- اتركها! - اضربها.

62
00:04:54,000 --> 00:04:55,800
لديه الربو ، احمق!

63
00:05:03,233 --> 00:05:06,000
تعال اللعنة عليك!

64
00:05:06,433 --> 00:05:10,300
- هيا ، ركلها.
دعنا نذهب! - ادريان!

65
00:05:16,066 --> 00:05:18,166
لا يزال ، أنا أكره شعرك غزر.

66
00:05:20,266 --> 00:05:21,433
أدريان!

67
00:05:23,033 --> 00:05:24,600
اتركه!

68
00:05:25,766 --> 00:05:28,033
انظروا ماذا فعلت لوجهه سخيف.

69
00:05:28,666 --> 00:05:30,400
مهلا ، اسمع!

70
00:05:30,500 --> 00:05:32,033
- ساعدني ارفعها. - ادريان!

71
00:05:32,566 --> 00:05:34,406
ساعدني في رفع هذا سخيف الآن.

72
00:05:41,600 --> 00:05:42,933
أعطني القبعة ، كارني.

73
00:05:43,533 --> 00:05:45,966
- إنها لي ، اللعنة.
- أعطني قبعة لعنة!

74
00:05:48,166 --> 00:05:49,966
أدريان!

75
00:05:52,400 --> 00:05:54,000
مرحبا بكم في ديري ، ابن العاهرة.

76
00:05:55,933 --> 00:05:59,233
لا ، أدريان!  لا!

77
00:06:03,833 --> 00:06:05,566
لا!

78
00:06:11,233 --> 00:06:12,500
أدريان!

79
00:06:13,666 --> 00:06:14,666
مساعدة!

80
00:06:16,266 --> 00:06:17,366
ساعدني

81
00:06:23,966 --> 00:06:26,033
شخص ما يساعدني ، اللعنة!

82
00:06:44,266 --> 00:06:45,400
أدريان.

83
00:06:55,666 --> 00:06:58,200
لا!

84
00:07:01,466 --> 00:07:03,133
أدريان!

85
00:07:08,766 --> 00:07:14,200
<i>سوف تطفو أيضا!</i>

86
00:07:17,333 --> 00:07:18,966
<i>الحقيقة هي أن...</i>

87
00:07:19,433 --> 00:07:21,900
<i>في بعض الأحيان ما نريد أن ننسى...</i>

88
00:07:23,666 --> 00:07:25,766
<i>ما نريد أن نتركه في الماضي...</i>

89
00:07:27,666 --> 00:07:29,233
<i>لن يبقى هناك.</i>

90
00:07:31,733 --> 00:07:34,200
<i>الوحدات ، والمضي قدما.
لدينا تقرير عن</i>

91
00:07:34,233 --> 00:07:35,900
<i>العثور على جثة مجزأة.</i>

92
00:07:35,966 --> 00:07:38,000
<i>كرر. جثة مفككة؟</i>

93
00:07:38,333 --> 00:07:42,000
<i>نعم. تم العثور عليه
عند مدخل المهرجان.</i>

94
00:07:42,500 --> 00:07:45,300
<i>يفهم. السيارة في طريقها.</i>

95
00:07:45,400 --> 00:07:48,600
<i>نعم. وقال شريف لإغلاق جسر ديري.</i>

96
00:07:49,033 --> 00:07:52,366
<i>في بعض الأحيان ، أعود لك.</i>

97
00:08:18,266 --> 00:08:20,266
<i>أنا أحب ديري</i>

98
00:08:35,566 --> 00:08:38,366
<i>العودة إلى المنزل</i>

99
00:09:02,933 --> 00:09:05,066
<i>INT.  ATTIC</i>

100
00:09:10,400 --> 00:09:13,066
السيد Denbrough ، أنهم
بحاجة إليها في مجموعة.

101
00:09:16,500 --> 00:09:19,166
- كل شيء على ما يرام؟
- دعنا نذهب هنا.

102
00:09:20,700 --> 00:09:23,900
- سأمر ، سأمر. - ماذا تفعل؟

103
00:09:23,966 --> 00:09:26,066
- هل رأيت إنديانا
جونز؟ - الانتباه.

104
00:09:27,166 --> 00:09:29,900
- هل تعمل هنا؟ -
أنا كاتب السيناريو.

105
00:09:40,233 --> 00:09:43,500
- زوجك هنا.
- هل انتهيت من الصفحات؟

106
00:09:43,833 --> 00:09:45,766
كن حذرا

107
00:09:46,400 --> 00:09:49,766
صديقي ، يحتاج الفيلم إلى نهاية.

108
00:09:50,066 --> 00:09:52,066
- أنت تعرف ذلك ،
أليس كذلك؟ - نعم

109
00:09:52,133 --> 00:09:55,133
قلت إنك تحتاج إلى
يوم لإنهاء الصفحات.

110
00:09:55,233 --> 00:09:57,466
- سنقوم بتصويرها الليلة.
- لقد كانت 17 ساعة.

111
00:09:57,533 --> 00:09:59,373
- الجميع يهدأ ،
حسنا؟ - أنا هادئ.

112
00:09:59,600 --> 00:10:01,600
أريدك أن تكون سعيدًا بالفيلم.

113
00:10:01,700 --> 00:10:03,400
هل حصلت عليه أنا في صفك.

114
00:10:03,466 --> 00:10:05,533
هذا رائع ، لأن نهاية كتابي...

115
00:10:05,566 --> 00:10:06,833
انه فظيع

116
00:10:06,900 --> 00:10:11,300
دون الإهانة ، يحب الناس كتابك
، لكنهم يكرهون هذه النهاية.

117
00:10:11,433 --> 00:10:14,400
- قلت أنك أحببته. - كذبت.

118
00:10:14,633 --> 00:10:16,766
- علينا تحسينه ، حسناً؟ - نعم

119
00:10:17,100 --> 00:10:19,266
أودرا ، لديك ملاحظاتي ، هل يمكن؟

120
00:10:19,900 --> 00:10:22,466
حسنا ، شكرا جزيلا لك
خذني إلى واحد ، من فضلك.

121
00:10:22,700 --> 00:10:25,300
مع السلامة. هل لديك ملاحظاتك؟

122
00:10:26,166 --> 00:10:27,533
إنه محق.

123
00:10:28,266 --> 00:10:32,333
- أنت لا تحب نهايتي؟ -
ليس الجميع ، ولكن هذا...

124
00:10:32,366 --> 00:10:34,000
- حسنا. - فقط...

125
00:10:34,633 --> 00:10:39,000
- هل تريد مني أن أكذب عليك ، لأنني...
- زوجتي؟

126
00:10:39,066 --> 00:10:42,700
لا ، لكنك أعطيتني بجانبي
، لمدة ثماني سنوات.

127
00:10:42,766 --> 00:10:46,733
- أعتقد أنني أعتقد أنك كنت مختلفة.
- لم أكن أعطيك بجانبك.

128
00:10:46,800 --> 00:10:50,466
الجميع يريد نهاية سعيدة.
الجميع يريد وثيقة.

129
00:10:50,533 --> 00:10:54,133
- لكن الحياة لا تعمل بهذه الطريقة.
- بيتر يريد ذلك ، وليس الاستوديو.

130
00:10:54,233 --> 00:10:58,266
لم أدرس؟ منذ متى
تهتم بذلك؟ انت فنان

131
00:10:58,366 --> 00:11:01,166
لماذا لا يمكن أن تكون
مكتوبة؟ كما اريدها

132
00:11:01,233 --> 00:11:03,313
لماذا لا يمكنك أن تكون
المرأة ، ماذا أريد أن تكون؟

133
00:11:03,533 --> 00:11:04,766
اللعنة عليك يا بيل!

134
00:11:04,933 --> 00:11:08,433
أقصد في الفيلم. ليس حقا لك.

135
00:11:15,533 --> 00:11:17,800
- مرحبا؟ - بيل دينبرو؟

136
00:11:18,766 --> 00:11:20,266
- تحدث مايك. - ما مايك؟

137
00:11:21,533 --> 00:11:24,666
مايك هانلون من ديري.

138
00:11:32,600 --> 00:11:33,966
عليك أن تأتي إلى المنزل.

139
00:11:40,833 --> 00:11:43,933
<i>إدي ، أنا أقول لك ألا تخيفني
هكذا ولا تستمع لي أبداً.</i>

140
00:11:43,966 --> 00:11:47,433
- ميرا ، من فضلك ، ليس الآن.
- يجب أن لا تكون هناك.

141
00:11:48,600 --> 00:11:51,433
إدي ، من الخطر القيادة
على مثل هذه الطرق الزلقة.

142
00:11:51,466 --> 00:11:54,633
عزيزي ، توقف المطر قبل ثلاث ساعات.
كل شيء سيكون على ما يرام.

143
00:11:54,666 --> 00:11:58,566
- احمق ، يمكنك المضي قدما!
- ماذا يحدث إذا كنت تزلج؟

144
00:11:58,600 --> 00:11:59,900
لن يحدث ذلك.

145
00:12:00,366 --> 00:12:04,033
أعيش كمحلل للمخاطر ،
لذلك صدقوني عندما أخبرك ،

146
00:12:04,100 --> 00:12:06,909
أنه من وجهة نظر إحصائية ، سيكون
لدي المزيد من الحوادث المرورية ،

147
00:12:06,933 --> 00:12:08,933
لأنني أتحدث إليكم على الهاتف.

148
00:12:09,033 --> 00:12:12,133
جيد؟ يجب أن أذهب ، سنتحدث قريباً.
مع السلامة.

149
00:12:14,366 --> 00:12:15,766
هذا هو إدوارد كاسبراك.

150
00:12:15,866 --> 00:12:18,466
<i>أنت لم تقل ، "وداعا ، أنا أحبك".
كما تفعل دائما.</i>

151
00:12:18,533 --> 00:12:20,933
لا أستطيع ، سوف أتأخر عن...

152
00:12:21,000 --> 00:12:22,433
<i>INPUT CALL DERRY ، MAINE</i>

153
00:12:22,500 --> 00:12:24,466
- اجتماع. - قل أنك تحبني ، إدي.

154
00:12:24,566 --> 00:12:26,200
حسنا ، أنا أحبك أمي.

155
00:12:26,766 --> 00:12:30,200
- ماذا؟ - ميرا ، وداعا.

156
00:12:31,266 --> 00:12:34,333
- مرحبا ، من المتصل؟ - أنا أنا.
إنه مايك.

157
00:12:34,400 --> 00:12:35,466
ما مايك؟

158
00:12:38,300 --> 00:12:41,300
- إدي ، هل أنت بخير؟ - جيد جدا

159
00:12:48,233 --> 00:12:52,066
ما هي اللعنة!
كنت بخير قبل خمس ثوان. من اتصل بك

160
00:12:53,166 --> 00:12:57,266
الغنية ، التحدث معي.
إنه دورك في دقيقتين. هل انت بخير

161
00:12:57,333 --> 00:12:59,033
لأنك لا تبدو بهذه الطريقة.

162
00:13:00,966 --> 00:13:02,376
- انا بخير. - هل انت بخير حسنا.

163
00:13:02,400 --> 00:13:03,666
ونحن نمشي ونمشي.

164
00:13:03,733 --> 00:13:06,133
- 60 ثانية - أسرع.

165
00:13:06,533 --> 00:13:08,833
- أحضر له زجاجة ماء. - بوربون.

166
00:13:08,900 --> 00:13:11,333
بالتأكيد. والنعناع.

167
00:13:12,433 --> 00:13:15,433
لا أستطيع أن أفعل هذا.
وكان ذلك بسرعة.

168
00:13:16,300 --> 00:13:19,300
جيد. الغنية ، إلى أين أنت ذاهب؟

169
00:13:19,900 --> 00:13:21,833
هنا ، فتى جيد ، حسناً.

170
00:13:23,566 --> 00:13:26,633
- كيف أبدو؟ - يديك تهتز ، ريتش.

171
00:13:26,933 --> 00:13:28,100
القرف.

172
00:13:28,366 --> 00:13:33,700
<i>سيداتي سادتي ،
أرحب ريتشي تراشماوث</i>

173
00:13:39,233 --> 00:13:41,033
حسنا. كيف حالك الليلة

174
00:13:43,766 --> 00:13:45,266
اشتعلت صديقتي

175
00:13:45,433 --> 00:13:48,400
استمناء أثناء مشاهدة
الفيسبوك صديقتها.

176
00:13:49,500 --> 00:13:53,066
والآن أذهب إلى Masturbators مجهول.

177
00:13:53,733 --> 00:13:55,966
توقفت في الجلسة الأولى وقلت:

178
00:13:56,033 --> 00:13:58,900
"اسمي ريتشي Trashmouth."

179
00:14:03,433 --> 00:14:05,133
Trashmouth...

180
00:14:07,833 --> 00:14:09,400
لقد نسيت النكتة.

181
00:14:10,866 --> 00:14:12,100
أنت مثير للاشمئزاز!

182
00:14:15,466 --> 00:14:18,633
سيداتي سادتي ، شكرا لك
على وجودك هنا اليوم.

183
00:14:18,700 --> 00:14:22,600
ستوفر هذه المباني أكثر
من 93000 متر مربع.

184
00:14:22,666 --> 00:14:27,133
مساحة تجارية وسكنية.
برج حديث مع مكاتب.

185
00:14:27,200 --> 00:14:32,400
ومع ذلك ، أود أن أعرف كيف
سنضع المزيد من المتاجر هناك.

186
00:14:32,566 --> 00:14:37,266
- إذا بنينا الجدران هنا...
- لن يكون هناك جدران.

187
00:14:39,166 --> 00:14:45,233
- مع كل الاحترام الواجب ، السيد هانسكوم.
- اتصل بي بن مع كل الاحترام الواجب لك...

188
00:14:45,400 --> 00:14:48,900
مجرد إلقاء نظرة على هذا النموذج
يجعلني أشعر برهبة ، أليس كذلك؟

189
00:14:49,500 --> 00:14:52,566
إذا قاموا ببناء المزيد من
الجدران ، فستبدو مثل السجن.

190
00:14:53,000 --> 00:14:56,333
والناس يريدون الهروب
من السجن ، أليس كذلك؟

191
00:14:56,433 --> 00:14:59,333
يجب أن يكون مكانًا للقاء الناس.

192
00:14:59,733 --> 00:15:01,433
الأرض الوسطى

193
00:15:08,733 --> 00:15:10,300
بيت النادي

194
00:15:11,333 --> 00:15:14,866
وعندما يكون الناس هناك...

195
00:15:18,800 --> 00:15:20,633
اسف للحظة

196
00:15:26,200 --> 00:15:30,833
- مرحبا.
- بن ، إنه مايك هانلون من ديري.

197
00:15:48,666 --> 00:15:50,400
هل يجب علي حجزها؟

198
00:15:50,666 --> 00:15:53,900
- هل أنت متأكد أنك فقدت
العمل؟ - إنه الصيف ، لم لا؟

199
00:15:55,300 --> 00:15:57,800
حسنا ، نحن ذاهبون إلى بوينس آيرس.

200
00:16:11,566 --> 00:16:13,300
انها ستانلي اوريس.

201
00:16:14,400 --> 00:16:17,066
- تحدث مايك. - اسف؟

202
00:16:17,500 --> 00:16:20,666
<i>مايك هانلون من ديري.</i>

203
00:16:23,200 --> 00:16:26,666
مايك ، نعم ، أنا آسف. مرحبا.

204
00:16:27,666 --> 00:16:29,466
أنا لا أعرف لماذا أنا...

205
00:16:32,433 --> 00:16:35,500
- كم من الوقت قد مر؟ - كثير

206
00:16:37,466 --> 00:16:39,000
<i>27 سنة</i>

207
00:16:45,366 --> 00:16:48,766
عاد ذلك ، أليس كذلك؟
هل هذا سبب اتصالك بي؟

208
00:16:48,833 --> 00:16:52,633
لقد بدأت مرة أخرى ،
ستان وتحدث أشياء فظيعة.

209
00:16:52,666 --> 00:16:56,500
هل اتصلت بالآخرين؟
ماذا لو لم يأتوا؟

210
00:16:56,566 --> 00:17:00,700
أقسم ، أتذكر؟ متى يمكنك أن تأتي؟

211
00:17:02,966 --> 00:17:07,333
- علي أن أفعل بعض الأشياء.
- غدا.

212
00:17:09,033 --> 00:17:10,533
<i>ليس لدينا الكثير من الوقت.</i>

213
00:17:12,766 --> 00:17:14,766
<i>سأرسل لك رسالة مع
ما يجب أن تعرفه.</i>

214
00:17:15,100 --> 00:17:16,900
أراك قريباً يا ستانلي.

215
00:17:52,100 --> 00:17:56,933
هل اقسم

216
00:18:04,066 --> 00:18:05,766
أقسم بيل.

217
00:18:53,033 --> 00:18:56,100
- لقد وعدت ، بيفرلي.
- أنا آسف جدا ، مايك.

218
00:18:56,566 --> 00:18:59,066
أنا لا أتذكر حقا.

219
00:18:59,166 --> 00:19:01,666
لم تفكر لماذا لا تتذكر الأشياء ،

220
00:19:01,700 --> 00:19:06,033
ينبغي أن الناس ،
من أين هم ، من هم.

221
00:19:06,833 --> 00:19:08,966
<i>لماذا لديك ندبة في راحة يدك؟</i>

222
00:19:11,633 --> 00:19:16,966
<i>لا يتذكرها الآخرون أيضًا.
إدي ، بن ، ستان ، ريتشي.</i>

223
00:19:17,666 --> 00:19:19,300
- بيل. - بيل؟

224
00:19:21,100 --> 00:19:22,600
عليك أن تعود.

225
00:19:24,533 --> 00:19:28,066
- كلكم - متى؟

226
00:19:46,133 --> 00:19:48,000
هل انت بخير ما الذي يحدث

227
00:19:48,100 --> 00:19:50,866
لماذا حزمة في منتصف الليل؟

228
00:19:52,033 --> 00:19:55,633
لم أكن أريد أن أوقظك.
أعلم أن هذا الأسبوع كان صعبًا.

229
00:19:56,366 --> 00:19:59,233
اتصل بي صديق قديم لديري.

230
00:20:01,833 --> 00:20:03,266
يجب أن أعود إلى هناك.

231
00:20:04,333 --> 00:20:06,933
- من الصعب شرح السبب. - جيد.

232
00:20:09,166 --> 00:20:11,800
ليس لديك لشرح أي شيء بالنسبة لي.
مجرد الاسترخاء.

233
00:20:12,500 --> 00:20:15,066
- أنا أثق بك. - شكرا.

234
00:20:18,633 --> 00:20:22,533
أنا لا أفهم لماذا تكذبين علي.

235
00:20:27,066 --> 00:20:31,800
سمعت أنك تقول اسم مايك.

236
00:20:32,233 --> 00:20:35,266
نعم صديقي اعتدنا أن
نكون مجموعة في ذلك الوقت

237
00:20:35,333 --> 00:20:37,766
وكأطفال قطعنا وعدًا.

238
00:20:37,833 --> 00:20:42,800
أنت تعرف أن الثقة هي أساس علاقتنا.
وهذا يعني كل شيء بالنسبة لي.

239
00:20:42,866 --> 00:20:43,766
أليس كذلك؟

240
00:20:43,833 --> 00:20:47,966
- أنا أعلم أنه ليس مثل...
- ماذا؟ اخر مرة؟

241
00:20:48,033 --> 00:20:52,466
- أنا لم خدعك و...
- أنت كاذب لعنة ، بيف.

242
00:20:52,500 --> 00:20:57,333
لن تذهب إلى أي مكان ،
حسنا؟ أريدك أن تبقى هنا

243
00:20:57,666 --> 00:21:01,000
وسوف تظهر لي ما تريد
القيام به مع مايك ، حسنا؟

244
00:21:01,166 --> 00:21:02,566
لقد آذيتني يا عزيزتي.

245
00:21:03,166 --> 00:21:06,266
لا أحد سوف أحبك مثلي.
أنت تعرف ذلك ، أليس كذلك؟

246
00:21:08,400 --> 00:21:10,066
أنا آسف.

247
00:21:16,100 --> 00:21:18,166
- لا تجعل الأمر أسوأ!
- لا تفعل ذلك.

248
00:21:28,733 --> 00:21:29,966
توقف!

249
00:21:44,433 --> 00:21:46,933
أنت لا أحد ، بدون لي!
أنت تعرف ذلك ، أليس كذلك؟

250
00:21:47,266 --> 00:21:48,966
<i>قل لي أنا مخطئ!</i>

251
00:23:03,566 --> 00:23:06,233
يسوع المسيح ، الرجال!

252
00:23:07,033 --> 00:23:10,633
لديك كرات تعود هنا.
لا تذهب أبعد من ذلك ، باورز.

253
00:23:10,700 --> 00:23:13,966
- أنا لم انتهي! - على ركبتيك!

254
00:23:14,166 --> 00:23:15,666
لا ، لا بد لي من قتلهم جميعا!

255
00:23:17,100 --> 00:23:19,966
سوف أقتل الجميع!
توقف! اللعنة عليك!

256
00:23:21,666 --> 00:23:22,900
يمارس الجنس مع الجميع!

257
00:23:23,000 --> 00:23:27,200
هنري باورز ، ألقي القبض
عليك لقتل أوسكار باورز.

258
00:23:27,266 --> 00:23:29,166
هل تفهم ، هراء؟

259
00:23:30,400 --> 00:23:31,966
لديك الحق في الحصول على محام.

260
00:23:32,200 --> 00:23:34,200
لديك الحق في التزام الصمت.

261
00:23:34,233 --> 00:23:38,233
كل ما تقوله يمكن أن
يستخدم ضدك ، في المحكمة.

262
00:24:19,533 --> 00:24:20,566
باورز!

263
00:24:22,200 --> 00:24:23,600
تهدئة ، اللعنة!

264
00:24:32,600 --> 00:24:35,400
لذلك ، دعونا زيادة
الجرعة اليوم ، أليس كذلك؟

265
00:24:36,933 --> 00:24:38,666
البقاء في غرفتك لعنة.

266
00:25:39,366 --> 00:25:40,966
¿Hockstetter؟

267
00:25:45,033 --> 00:25:46,633
سكينتي

268
00:25:52,566 --> 00:25:56,200
<i>اليشم الشرق</i>

269
00:26:01,500 --> 00:26:04,200
كن حذرا هنا.

270
00:26:04,566 --> 00:26:05,900
حسنا ، شكرا جزيلا لك

271
00:26:09,766 --> 00:26:10,833
مرحبا.

272
00:26:11,633 --> 00:26:15,266
- مايك ، أنت تبدو جيدة.
- مرحبا، كيف حالك؟

273
00:26:16,433 --> 00:26:17,500
مشروع القانون.

274
00:26:18,100 --> 00:26:20,900
لم أكن متأكداً مما إذا كان
شخص ما سيأتي بعد وقت طويل.

275
00:26:20,966 --> 00:26:23,533
- لكن بالطبع جئت.
- الوعد هو وعد.

276
00:26:24,166 --> 00:26:25,700
الخاسرون...

277
00:26:26,933 --> 00:26:31,300
- يجب عليهم البقاء معا ،
أليس كذلك؟ - الخاسرون؟ تتذكر

278
00:26:31,500 --> 00:26:34,966
هذا جيد ماذا تتذكر؟

279
00:26:35,066 --> 00:26:38,800
أنا حساس من فول الصويا ،
أي شيء مع البيض ، الغلوتين

280
00:26:38,866 --> 00:26:42,533
وإذا أكل الفستق ، فقد أموت.

281
00:26:43,833 --> 00:26:45,733
مع القرف!

282
00:27:00,533 --> 00:27:02,800
هل تحتاج إلى كلمة مرور أو شيء ما؟

283
00:27:05,533 --> 00:27:08,766
- اسف؟ - الوافد الجديد.

284
00:27:10,333 --> 00:27:12,600
- بن؟ - نعم

285
00:27:15,233 --> 00:27:17,333
- يا إلهي! - يا إلهي!

286
00:27:18,500 --> 00:27:20,466
لقد كان وقتا طويلا.

287
00:27:23,633 --> 00:27:26,000
<i>ابقَ عظيمًا يا بن الجدير بالثقة.</i>

288
00:27:26,100 --> 00:27:29,400
<i>- أنت أيضًا ، بيفرلي.
- انتظر ، الوافد الجديد.</i>

289
00:27:32,633 --> 00:27:36,932
أنت اثنان تبدو مذهلة.
ماذا بحق الجحيم حدث معي؟

290
00:27:38,465 --> 00:27:40,165
- مرحبا ، أنا بن. - ريتشي.

291
00:27:40,199 --> 00:27:41,599
نعم وبن.

292
00:27:43,332 --> 00:27:45,065
- مرحبا. - مرحبا.

293
00:27:47,165 --> 00:27:49,632
أنا أو نادي الخاسرين
قد بدأ رسميا.

294
00:27:49,699 --> 00:27:51,599
انظروا إلى هؤلاء الرجال.

295
00:27:54,399 --> 00:27:56,599
هذا بن

296
00:28:02,032 --> 00:28:05,332
- إدي ، هل تزوجت؟ -
ما هو مضحك جدا ، احمق؟

297
00:28:05,399 --> 00:28:07,799
- ماذا ، مع امرأة؟
- اللعنة عليك أخي.

298
00:28:08,432 --> 00:28:11,032
- أنت تبا!
- وأنت ، Trashmouth؟ انت متزوج؟

299
00:28:11,165 --> 00:28:14,399
- لا توجد وسيلة!
- لا ، لقد تزوجت!

300
00:28:14,465 --> 00:28:15,865
- غني ، أنا لا أصدقك. - متى؟

301
00:28:16,132 --> 00:28:17,375
- ألم تسمع بذلك؟ - رقم

302
00:28:17,399 --> 00:28:18,699
- أنت لا تعرف؟ - رقم

303
00:28:18,765 --> 00:28:21,199
والدتك وأنا سعيدان الآن.

304
00:28:21,965 --> 00:28:23,432
سعيد بشكل رهيب

305
00:28:23,632 --> 00:28:26,999
- لقد اشتعلت تماما.
- اللعنة عليك!

306
00:28:27,032 --> 00:28:31,232
إنها حلوة جدا.
أحيانا نعانق ونهمس...

307
00:28:35,399 --> 00:28:39,832
نحن نفهم كانت أمي شخصًا بدينًا جدًا.
مضحك.

308
00:28:40,365 --> 00:28:42,065
مضحك بشكل رهيب

309
00:28:43,599 --> 00:28:44,932
نعم ، إنها ساعة جميلة.

310
00:28:45,032 --> 00:28:48,165
دعنا نتحدث عن ما هو واضح. عن بن

311
00:28:48,532 --> 00:28:52,399
- ما الأمر يا رجل؟ - من
الواضح أنني فقدت وزني قليلاً.

312
00:28:52,432 --> 00:28:55,732
- نعم ، مثلك فقد الوزن.
- انت مثير.

313
00:28:56,232 --> 00:28:59,365
أنت مثل كل لاعبي كرة القدم
البرازيليين في واحدة.

314
00:28:59,399 --> 00:29:03,199
- توقف ، أنت محرج له.
- حسنا من فضلك.

315
00:29:03,265 --> 00:29:03,832
دعنا نذهب!

316
00:29:03,899 --> 00:29:05,765
هل سيأتي ستانلي أم ماذا؟

317
00:29:08,665 --> 00:29:09,832
ستانلي.

318
00:29:11,365 --> 00:29:15,565
- ستانلي اوريس. - نعم

319
00:29:15,632 --> 00:29:19,099
ستانلي البول لا ، إنه
سخيف سخيف ، لن يأتي.

320
00:29:19,165 --> 00:29:21,008
لماذا يتعين على ستانلي
أن ينقذك ، على أي حال؟

321
00:29:21,032 --> 00:29:25,232
كنت الشخص الذي خضع لعملية
جراحية ، عندما قطعتك باورس.

322
00:29:25,365 --> 00:29:28,499
- هذا صحيح.
- وأنت لم تصبح طبيبا؟

323
00:29:28,565 --> 00:29:32,132
لا ، أنا محلل مخاطر.

324
00:29:32,199 --> 00:29:34,599
تبدو مثيرة للاهتمام
، ماذا تفعل بالضبط؟

325
00:29:34,665 --> 00:29:37,265
نعم ، أعمل في شركة
تأمين كبيرة...

326
00:29:46,499 --> 00:29:48,499
اللعنة عليك يا صديقي.
اللعنة عليك!

327
00:29:48,565 --> 00:29:50,741
هل العمل في القاموس
تحت كلمة مملة؟

328
00:29:50,765 --> 00:29:51,765
هذا ليس مضحكا.

329
00:29:51,799 --> 00:29:52,799
لكنه كذلك.

330
00:29:53,732 --> 00:29:58,032
- ما هي اللعنة
تضحك؟ - أقترح نخب.

331
00:29:59,432 --> 00:30:00,765
للخاسرين.

332
00:30:16,265 --> 00:30:17,732
ها هو ذا.  شكرا.

333
00:30:19,365 --> 00:30:23,832
هل أنت مدير لوغان مارش؟ هذا ضخم.

334
00:30:24,432 --> 00:30:27,565
أنا أملك هذا الخط ، مع زوجي توم.

335
00:30:27,832 --> 00:30:28,965
انت متزوج

336
00:30:29,065 --> 00:30:32,065
- شاهدنا الفيلم الخاص بك. - حقا؟

337
00:30:32,199 --> 00:30:37,032
- لقد كانت جيدة جدا ومخيفة جدا.
- لكن النهاية كانت مثيرة للاشمئزاز؟

338
00:30:39,099 --> 00:30:41,699
- نعم انا اسف - جيد.

339
00:30:48,132 --> 00:30:50,399
- ماذا؟ - إنه غريب جدا.

340
00:30:52,065 --> 00:30:56,965
كل هذه الذكريات والأشخاص
الذين لم يتذكروا نسيانهم.

341
00:30:59,099 --> 00:31:00,899
هذا غريب ، أليس كذلك؟

342
00:31:01,399 --> 00:31:07,199
لقد عاد كل شيء بشكل أسرع
وأكثر منذ أن عدنا إلى هنا.

343
00:31:08,265 --> 00:31:11,699
- نعم - عندما اتصل
بي مايك ، رميت.

344
00:31:12,599 --> 00:31:16,132
أليس كذلك غريب؟
أصبت بالتوتر والقيء.

345
00:31:17,699 --> 00:31:20,499
أنا بخير الآن.
سعيد أن أكون هنا معكم يا رفاق.

346
00:31:21,132 --> 00:31:24,565
- لماذا يرونني مثل هذا؟ - عندما
اتصل مايك ، تحطمت السيارة.

347
00:31:24,799 --> 00:31:26,032
- حقا؟ - نعم

348
00:31:26,532 --> 00:31:31,365
كان قلبي ينبض بشدة.

349
00:31:31,832 --> 00:31:34,565
- لذلك ، لم أكن الوحيد.
- شعرت...

350
00:31:35,799 --> 00:31:36,832
الخوف.

351
00:31:38,832 --> 00:31:41,432
كان شعور بالخوف.

352
00:31:41,799 --> 00:31:44,232
لماذا نشعر جميعا
بهذه الطريقة ، مايك؟

353
00:31:45,732 --> 00:31:48,265
تتذكر شيئا أننا لم نعد
، أليس كذلك ، مايك؟

354
00:31:50,299 --> 00:31:52,599
يحدث لك شيء عندما
تغادر هذه المدينة.

355
00:31:53,132 --> 00:31:55,599
كلما تقدمت ، كلما نسيت ،

356
00:31:55,699 --> 00:31:58,199
لكنني لم أغادر.

357
00:31:59,632 --> 00:32:02,632
نعم ، أنا أتذكر...

358
00:32:04,399 --> 00:32:05,832
أتذكر كل شيء.

359
00:32:09,665 --> 00:32:11,165
بينيفيس.

360
00:32:12,999 --> 00:32:15,899
- هذا المهرج سخيف. - شيت.

361
00:32:15,965 --> 00:32:17,232
Pennywise...

362
00:32:17,299 --> 00:32:20,265
مايك ، قلت إنك بحاجة إلى
المساعدة في شيء ما. مع ماذا؟

363
00:32:20,965 --> 00:32:24,332
كل 27 سنة ، يتكرر
نوع من الصدى في ديري.

364
00:32:24,399 --> 00:32:26,399
- عمّا تتحدث؟ - انتظر ، اسمع.

365
00:32:27,099 --> 00:32:29,865
كنا نظن أننا أوقفناه.

366
00:32:32,132 --> 00:32:34,365
- مايك. - منذ أسبوع...

367
00:32:34,532 --> 00:32:39,699
شخص قتل أدريان ميلون ، اختفت
ليزا أوبريش الليلة الماضية.

368
00:32:39,899 --> 00:32:44,365
- ليسوا هم الوحيدون وسيكون هناك المزيد.
- هل تعرف ماذا حدث؟

369
00:32:44,899 --> 00:32:48,632
- تهدئة. - دعني اشرح.

370
00:32:50,432 --> 00:32:54,499
الصدى ، قد نغيره.

371
00:32:54,865 --> 00:32:57,699
كيف غيرنا ، لكننا لم نوقفه.

372
00:32:58,265 --> 00:33:00,199
لأن هذا هو العودة.

373
00:33:02,532 --> 00:33:03,799
أخذنا اليمين.

374
00:33:05,399 --> 00:33:07,599
لهذا السبب اتصلت بهم هنا.
لهذا السبب هم هنا.

375
00:33:08,365 --> 00:33:10,965
لإنهائها ، إلى الأبد.

376
00:33:13,565 --> 00:33:16,899
أن القرف مظلمة بسرعة. شكرا مايك.

377
00:33:20,299 --> 00:33:22,232
يقول ملف تعريف الحظ
الخاص بي "يمكن".

378
00:33:24,632 --> 00:33:26,041
ربما لا يعرفون كيف
تعمل كعكات الحظ.

379
00:33:26,065 --> 00:33:27,199
منجم يقول "أعتقد".

380
00:33:27,265 --> 00:33:29,032
تمر هنا.

381
00:33:32,865 --> 00:33:33,865
ماذا حصلت ، مايك؟

382
00:33:40,232 --> 00:33:41,432
ما هذا؟

383
00:33:43,065 --> 00:33:46,332
- يبدو أنه لم يستطع.
- إنها رسالة.

384
00:33:46,799 --> 00:33:50,799
يبدو أنه لم يستطع.
هذا لا معنى له.

385
00:33:50,999 --> 00:33:54,199
- ماذا يعني ذلك؟ - أنا
لا أعرف ماذا يعني ذلك.

386
00:33:54,265 --> 00:33:57,465
- لا يمكنك التخمين.
- لم أستطع أن أخمن.

387
00:34:00,165 --> 00:34:02,232
هذا يعني ذلك. هل تتحدث عنه؟

388
00:34:02,332 --> 00:34:05,465
- هذا يعني ذلك.
- مايك ، إلى أين يحدث هذا؟

389
00:34:05,499 --> 00:34:06,599
هذا ما قصدته.

390
00:34:07,565 --> 00:34:08,499
لا أعلم.

391
00:34:08,565 --> 00:34:10,285
هل قمت بتغيير كعكات الحظ ، مايك؟

392
00:34:10,565 --> 00:34:13,632
- دعه يتحدث. - لم يكن أنا.
هذا هو ما...

393
00:34:14,032 --> 00:34:16,399
- لقد فعلت ذلك.
- أين هو جهاز الاستنشاق الخاص بي؟ ما خطبك

394
00:34:16,465 --> 00:34:20,232
لماذا تعبث معنا؟ ليس مضحكا
، ولكن ليس على الإطلاق.

395
00:34:44,799 --> 00:34:47,765
<i>تخمين ستانلي لا يمكن أن يأتي</i>

396
00:34:50,465 --> 00:34:55,365
لماذا اسم ستانلي
هناك؟ أجبني بشخص آخر!

397
00:34:56,599 --> 00:34:57,965
القرف.

398
00:34:59,332 --> 00:35:00,432
القرف.

399
00:35:05,032 --> 00:35:06,299
ماهذا؟

400
00:35:08,332 --> 00:35:12,065
- ما هي اللعنة هذا
يا رجل؟ - يا إلهي!

401
00:35:28,532 --> 00:35:29,765
القرف.

402
00:35:31,632 --> 00:35:32,565
مهلا ، اسمع!

403
00:35:32,632 --> 00:35:34,432
كعكة الحظ تبحث في وجهي!

404
00:35:38,532 --> 00:35:42,632
أنا لا أريد أن أكون هنا.
أريد العودة إلى المنزل. لا يهمني.

405
00:35:43,732 --> 00:35:47,065
أنا لا أريد أن أكون هنا.
مع القرف!

406
00:35:49,032 --> 00:35:50,099
اللعنة عليه.

407
00:35:54,465 --> 00:35:55,499
إدي!

408
00:36:14,899 --> 00:36:15,965
هذا ليس حقيقيا!

409
00:36:17,332 --> 00:36:19,199
هذا ليس حقيقيا!

410
00:36:20,232 --> 00:36:27,699
هذا ليس حقيقيا!

411
00:36:28,432 --> 00:36:29,765
كل خير؟

412
00:36:32,132 --> 00:36:34,132
نعم ، هل يمكن أن تخبرنا؟

413
00:36:39,899 --> 00:36:43,165
Pennywise يلعب دائما معنا.
ستانلي بخير.

414
00:36:43,365 --> 00:36:45,532
- مايك ، هل لديك رقمه؟ - نعم

415
00:36:46,132 --> 00:36:47,532
ريتشي!

416
00:36:49,699 --> 00:36:52,532
كيف تعرف اسمي

417
00:36:53,032 --> 00:36:56,765
المرح قد بدأ للتو ، أليس كذلك؟

418
00:37:01,432 --> 00:37:06,099
- ماذا قال؟ - هل
تعتقد انها ممتعة؟

419
00:37:06,265 --> 00:37:07,899
هل تعتقد أن هذه لعبة؟

420
00:37:09,232 --> 00:37:11,065
- اللعنة عليك! - كن حذرا ، ريتش.

421
00:37:11,199 --> 00:37:13,732
اللعنة عليك! أنا لا أخاف منك!

422
00:37:14,665 --> 00:37:17,699
المرح قد بدأ للتو.
هذا ما تقوله في عملك يا صديق.

423
00:37:17,765 --> 00:37:19,599
- أنا من المعجبين بك.
- هل هم والديك؟

424
00:37:19,999 --> 00:37:20,999
نعم.

425
00:37:22,432 --> 00:37:24,799
- هل تريد صورة - هل
أنت بخير يا عميد؟

426
00:37:24,832 --> 00:37:28,065
- هذا جيد. - حسنا. فتى جيد

427
00:37:29,165 --> 00:37:32,065
يسوع ، ريتشي.
لا تتذكر خط من برامجك؟

428
00:37:32,299 --> 00:37:33,999
أنا لا أكتب النكات.

429
00:37:34,565 --> 00:37:36,932
كنت أعرف ذلك ، اللعنة!

430
00:37:37,199 --> 00:37:41,032
مرحبا السيدة اوريس.
أنا بيفرلي مارش

431
00:37:41,599 --> 00:37:44,599
أنا آسف لإزعاجك ،
لكنني صديق قديم لزوجك.

432
00:37:44,765 --> 00:37:46,432
لقد كذبت علينا. هذا ليس صحيحا.

433
00:37:46,465 --> 00:37:50,099
كان يجب أن تقولي ، "ألا تريد
المجيء إلى ديري لكي تقتل؟"

434
00:37:50,332 --> 00:37:52,632
- كنا قد قلنا لا. - الرجال.

435
00:37:52,699 --> 00:37:53,732
كان فخ.

436
00:37:57,032 --> 00:37:58,765
<i>وافته المنية</i>

437
00:38:00,865 --> 00:38:03,665
- متى حدث هذا؟ - أمس.

438
00:38:04,732 --> 00:38:07,932
<i>مات بطريقة فظيعة.</i>

439
00:38:08,865 --> 00:38:11,932
- قطع عروقه في حوض الاستحمام.
- في حوض الاستحمام.

440
00:38:14,932 --> 00:38:17,432
<i>أنا آسف ، يجب أن أذهب.</i>

441
00:38:18,265 --> 00:38:21,799
- نحن آسفون جدا. - شكرا.

442
00:38:25,565 --> 00:38:26,732
ستانلي.

443
00:38:27,999 --> 00:38:31,599
- عرف Pennywise هذا ، قبلنا.
- يجب أن نوقفها.

444
00:38:31,699 --> 00:38:34,332
- لدي خطة.
- لدي خطة للخروج من ديري ،

445
00:38:34,399 --> 00:38:37,365
قبل أن تنتهي بشكل سيء. من سينضم؟

446
00:38:37,899 --> 00:38:40,699
- لقد قطعنا وعدًا.
- ثم ، سنقوم بإلغاء ذلك.

447
00:38:40,732 --> 00:38:42,132
ريتشي ، سوف يموت المزيد من الناس.

448
00:38:42,199 --> 00:38:45,999
الناس يموتون كل يوم ، ونحن
لا ندين بأي شيء لهذه المدينة.

449
00:38:46,265 --> 00:38:49,065
وتذكرت نشأت هنا
قبل حوالي ساعتين.

450
00:38:49,099 --> 00:38:51,865
لذلك ، سأرحل يمارس الجنس مع هذا.

451
00:38:51,932 --> 00:38:54,065
أنا آسف ، أنا أتفق مع ريتشي.

452
00:38:54,465 --> 00:38:58,132
- شباب ، من فضلك. - نبقى ونموت.
هل هذا كل شيء؟

453
00:38:58,965 --> 00:39:02,899
أذهب إلى المعاش ، وأنا
أعود وأذهب إلى المنزل.

454
00:39:02,965 --> 00:39:07,165
- عذرا ، حظا سعيدا.
- إدي ، من فضلك. الانتظار!

455
00:39:10,299 --> 00:39:11,599
هل انت بخير

456
00:39:13,965 --> 00:39:16,499
- انا ذاهب الى المعاش.
هل ستنضم - نعم

457
00:39:18,632 --> 00:39:21,565
- يجب أن قلت ذلك ، ميكي. - بيل.

458
00:39:21,865 --> 00:39:25,099
من فضلك ، أتوسل إليكم ، من فضلك.
اسمعني يا رجل.

459
00:39:25,132 --> 00:39:25,865
من فضلك!

460
00:39:25,932 --> 00:39:27,132
ماذا ستخبرني؟

461
00:39:29,165 --> 00:39:31,732
ماذا يمكنك أن تقول تحدث فرقا؟

462
00:39:31,799 --> 00:39:32,899
لقد غادروا جميعا.

463
00:39:33,965 --> 00:39:36,065
اسمحوا لي أن أريك شيئا.

464
00:39:36,265 --> 00:39:37,132
شيء واحد

465
00:39:37,265 --> 00:39:39,532
وإذا كنت ترغب في المغادرة ، يمكنك القيام بذلك.

466
00:39:39,865 --> 00:39:42,032
ولكن عليك أن ترى
هذا أولا ، من فضلك.

467
00:39:47,799 --> 00:39:50,765
الراب الحساء!
أي نوع من الاسم هو ذلك؟

468
00:39:50,932 --> 00:39:53,199
- أمي تلعب أفضل. - توقف.

469
00:39:53,332 --> 00:39:56,565
انه لا يعرف اللعبة. أنت فظيع!

470
00:40:00,165 --> 00:40:05,165
- أمي ، متى نذهب إلى المنزل؟ -
فيكتوريا ، لقد جئنا لرؤية اللعبة ،

471
00:40:05,199 --> 00:40:06,965
ثم سنرى ذلك.

472
00:40:08,032 --> 00:40:16,032
هيا يا ديري ، دعنا نذهب!

473
00:41:05,865 --> 00:41:07,599
مرحبا فيكي.

474
00:41:08,765 --> 00:41:12,299
لا يدعك أصدقاؤك بذلك ، فيكي؟

475
00:41:13,265 --> 00:41:17,499
كيف أعرف أعتقد أنني صديقك أيضًا.

476
00:41:18,732 --> 00:41:21,532
إذا كنت صديقي ، لماذا
تختبئ في الظلام؟

477
00:41:24,132 --> 00:41:26,565
انت لست صديقي انت خائف

478
00:41:35,599 --> 00:41:37,199
لماذا تبكي

479
00:41:39,932 --> 00:41:43,065
يسخر الناس دائمًا من
الشكل الذي أبدو عليه.

480
00:41:44,965 --> 00:41:48,032
فكرت إذا كنت لا ترى وجهي ،

481
00:41:48,299 --> 00:41:51,365
ربما تريد أن تكون صديقي.

482
00:41:52,932 --> 00:41:54,465
لا يهم.

483
00:41:55,365 --> 00:42:00,099
غبي Pennywise ، فلن تجد أصدقاء.

484
00:42:00,299 --> 00:42:04,665
- الناس يضحكون علي أيضا. - حقا؟

485
00:42:06,665 --> 00:42:07,932
لهذا.

486
00:42:09,832 --> 00:42:11,632
أليس هو أخرس؟

487
00:42:12,365 --> 00:42:14,099
لهذا الشيء القليل.

488
00:42:14,865 --> 00:42:17,465
يمكنني إزالته على الفور.

489
00:42:18,865 --> 00:42:24,265
- هل تستطيع؟ - نعم ،
pouf ولن يكون بعد الآن.

490
00:42:27,499 --> 00:42:30,499
ولكن عليك أن تقترب لرؤية وجهي.

491
00:42:31,432 --> 00:42:32,932
أنا لا أعرف ، فيكي.

492
00:42:33,032 --> 00:42:36,065
لن أضحك عليك ، فلا بأس. أعدك

493
00:42:37,465 --> 00:42:38,932
وعدت ، وعدت؟

494
00:42:40,565 --> 00:42:41,899
حسنا.

495
00:42:42,065 --> 00:42:46,499
اقترب أكثر وستذهب
إلى حساب الثلاثة.

496
00:42:49,265 --> 00:42:52,799
واحدة.

497
00:42:53,832 --> 00:42:57,065
اثنين.

498
00:43:07,199 --> 00:43:09,065
يجب أن أقول ثلاثة.

499
00:43:41,332 --> 00:43:42,732
ما الأمر ، اللعنة؟

500
00:43:58,765 --> 00:44:00,232
اللعنة نعم!

501
00:44:03,065 --> 00:44:05,965
مهلا ، Hockstetter. دعنا نذهب!

502
00:44:09,565 --> 00:44:11,465
<i>دير غيست هاوس لا
توجد وظائف شاغرة</i>

503
00:44:24,499 --> 00:44:27,932
- دعنا نخرج الأشياء ودعونا نفلت.
- هل تركت أغراضك هنا؟

504
00:44:28,065 --> 00:44:30,265
لا ، أشيائي في السيارة.

505
00:44:43,965 --> 00:44:46,365
- أخبرني. - ما الشيء؟

506
00:44:47,032 --> 00:44:49,899
ما الذي تخشاه أن تخبرني الآن؟

507
00:44:54,032 --> 00:44:57,532
بيف ، عندما اتصلت
زوجة ستانلي...

508
00:44:59,732 --> 00:45:01,832
أخبرتك أنها عثرت عليه
في حوض الاستحمام ،

509
00:45:01,899 --> 00:45:06,565
لكنني رأيتك وسمعت
أنك قلت ذلك أولاً.

510
00:45:08,032 --> 00:45:11,465
إنهاء المحادثة بسرعة
، علينا أن نذهب.

511
00:45:11,565 --> 00:45:15,765
- إدواردو ، هيا ، دعنا نذهب!
- أنت لا تخبرنا بشيء.

512
00:45:16,465 --> 00:45:18,799
أنت تعرف كيف مات ستانلي.

513
00:45:20,032 --> 00:45:23,199
- انتظر ماذا؟ -
لا أستطيع فعل هذا.

514
00:45:24,465 --> 00:45:27,165
هل عرفت كيف سيموت
ستانلي؟ هل استمعت جيدا؟

515
00:45:27,499 --> 00:45:31,432
لا يمكنك تجاهلها.
كيف عرفت أين قتل نفسه؟

516
00:45:32,499 --> 00:45:33,499
¿بيف؟

517
00:45:34,165 --> 00:45:37,099
قل لي دعنا نتحدث كما اعتدنا.

518
00:45:37,165 --> 00:45:38,832
كيف عرفت

519
00:45:39,999 --> 00:45:41,699
لأنني رأيته.

520
00:45:43,365 --> 00:45:44,999
رأينا جميعنا نموت.

521
00:45:46,565 --> 00:45:49,665
لا تزال حقيبة مستحضرات التجميل
مفقودة ويمكننا المغادرة.

522
00:45:51,865 --> 00:45:53,032
ماذا افتقدت؟

523
00:46:06,732 --> 00:46:08,099
المكتبة؟

524
00:46:13,832 --> 00:46:15,799
لم يكن أكبر هنا؟

525
00:46:27,499 --> 00:46:30,532
مايك ، من أين حصلت؟

526
00:46:56,099 --> 00:47:00,199
- مايك ، هل تعيش
هنا؟ - نعم ، استريح.

527
00:47:01,465 --> 00:47:03,732
- هل تريد الماء؟ بالتأكيد.

528
00:47:17,365 --> 00:47:18,999
الذاكرة...

529
00:47:19,832 --> 00:47:22,565
هذا هو مفتاح كل شيء.

530
00:47:22,599 --> 00:47:26,632
إذا كان يريدنا العودة ،

531
00:47:26,965 --> 00:47:29,199
ألن يكون أفضل إذا غادرنا؟

532
00:47:29,265 --> 00:47:31,699
لا ، هذا أرادنا أن نعود.

533
00:47:31,899 --> 00:47:34,865
بالطبع ، لكن هذا
لا يعرف ما أعرفه.

534
00:47:34,899 --> 00:47:37,465
- ماذا تعرف؟ - كيف أقتله!

535
00:47:38,332 --> 00:47:39,765
قرأت كل الكتب

536
00:47:39,832 --> 00:47:42,699
وتحدثت مع الجميع في
هذه المدينة اللعينة.

537
00:47:42,832 --> 00:47:45,865
مع كل من أراد التحدث
معي ولم يكن هناك الكثير.

538
00:47:45,899 --> 00:47:49,265
لكنني لم أعرف كيف بدأت.

539
00:47:50,032 --> 00:47:52,865
كيف بدأ ذلك.

540
00:47:57,132 --> 00:47:58,532
وبدأت...

541
00:48:01,265 --> 00:48:02,365
هنا.

542
00:48:04,699 --> 00:48:06,632
- ماذا أرى ، مايك؟
- إنها قطعة أثرية.

543
00:48:07,399 --> 00:48:12,132
- أوائل القرن الثامن عشر ، شاكوبي.
- من اين حصلت عليه؟

544
00:48:12,399 --> 00:48:15,799
لقد وجدت ذلك. لا ، أعطوه لي.

545
00:48:16,665 --> 00:48:18,865
- لقد سرقت منه. - هل سرقتها؟

546
00:48:19,565 --> 00:48:23,232
- الأمريكيين الأصليين؟
- الأمر معقد.

547
00:48:23,299 --> 00:48:26,699
- إنه كذلك.
- لقد ساعدوني في رحلتي.

548
00:48:26,999 --> 00:48:31,199
- إنها جميلة.
- أظهروا لي أشياء ، رؤية.

549
00:48:34,799 --> 00:48:37,799
اشعر بالغربة اشعر بالحر

550
00:48:37,865 --> 00:48:42,065
- هل أنا التعرق؟ - عليك
أن ترى ما أظهروه لي ، بيل.

551
00:48:46,365 --> 00:48:50,232
<i>لقد عاشوا بعد ديري. بعيد المنال.</i>

552
00:48:51,099 --> 00:48:52,865
<i>ذهبوا هناك منذ سنوات عديدة.</i>

553
00:48:53,965 --> 00:48:57,232
<i>رجله المقدس ، مقدس
بين القديسين...</i>

554
00:48:58,965 --> 00:49:00,399
<i>أنا أقبل بعضنا البعض.</i>

555
00:49:02,699 --> 00:49:04,599
<i>شربت جرعة المقدسة الخاصة بك.</i>

556
00:49:05,565 --> 00:49:08,332
<i>وبدأت في الرد.</i>

557
00:49:08,399 --> 00:49:11,999
يجب على جميع الكائنات
الحية اتباع قوانين الجسم ،

558
00:49:12,065 --> 00:49:13,399
هم يسكنون.

559
00:49:18,732 --> 00:49:23,465
عندما نظرت إلى الوادي ،
استطعت رؤية ذلك قادمًا.

560
00:49:27,632 --> 00:49:31,299
كنت أعلم أنه في يوم ما
يجب أن أريهم جميعًا.

561
00:49:31,365 --> 00:49:32,499
مايك؟

562
00:49:34,365 --> 00:49:36,265
هل وضعت شيئا في شرابي؟

563
00:49:37,765 --> 00:49:41,299
- هذا هو الجذر. - انت؟

564
00:49:41,499 --> 00:49:44,899
- هل تعاطي لي؟ -
لا ، هذا هو الجذر.

565
00:49:44,965 --> 00:49:47,041
انها جرعة صغيرة من
ما قدمه لي شاكوبي.

566
00:49:47,065 --> 00:49:47,899
لماذا فعلت ذلك

567
00:49:47,999 --> 00:49:51,199
- لفتح عينيك.
- أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة.

568
00:49:51,799 --> 00:49:54,599
أحتاجك... انظروا.

569
00:49:55,665 --> 00:49:59,265
- وسوف تفعل ذلك.
- أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة حقا.

570
00:50:01,399 --> 00:50:02,965
<i>أظهروا لي الماضي.</i>

571
00:50:10,032 --> 00:50:12,732
<i>أظهروا لي الطريقة التي كشفت لهم.</i>

572
00:50:25,599 --> 00:50:27,165
<i>أظهروا لي الألم.</i>

573
00:50:31,032 --> 00:50:32,832
<i>أظهروا لي كيف أوقفه.</i>

574
00:50:45,165 --> 00:50:47,299
أنت بخير

575
00:50:47,899 --> 00:50:50,832
هل رأيت الطقوس؟

576
00:50:50,899 --> 00:50:53,899
- طقوس تشود. - عرفت ذلك.
كنت أعرف أنك سوف ترى.

577
00:50:55,432 --> 00:50:59,899
- رأيت كل شيء ، مايك.
- هكذا نقتله.

578
00:51:06,965 --> 00:51:11,965
كيف نفعل ذلك؟ الجميع
قد رفض بالفعل.

579
00:51:12,732 --> 00:51:17,865
سوف يستمعون لك.

580
00:51:18,865 --> 00:51:21,865
سوف تعمل فقط مع الجميع.

581
00:51:24,965 --> 00:51:27,899
ماذا تعني أنك رأيتنا جميعا نموت؟

582
00:51:27,965 --> 00:51:31,599
نعم ، لأن الصدق ، شيء سخيف
، لا يتم إلقاء شخص ما.

583
00:51:32,632 --> 00:51:34,399
كل ليلة منذ أن غادرت ديري...

584
00:51:36,999 --> 00:51:38,365
لدي كوابيس.

585
00:51:39,399 --> 00:51:42,532
الناس مع الألم والموت.

586
00:51:43,065 --> 00:51:44,065
الناس...

587
00:51:44,099 --> 00:51:46,999
لذلك ، لديك كوابيس. لدي لهم أيضا.
كل شخص لديه منهم.

588
00:51:47,065 --> 00:51:50,199
لكن هذا لا يعني أن رؤاك صحيحة.

589
00:51:52,532 --> 00:51:55,299
رأيت كل واحد منا
، هذا الأسبوع...

590
00:51:55,765 --> 00:51:58,065
ماذا رأيت من كل واحد منا؟

591
00:52:03,199 --> 00:52:05,865
سننتهي مثل ستانلي.

592
00:52:07,232 --> 00:52:08,799
ثم سنموت.

593
00:52:09,899 --> 00:52:13,432
لماذا لا يمكننا أن نرى هذا
القرف؟ لماذا هي خاصة جدا؟

594
00:52:14,199 --> 00:52:15,532
أنوار الموت.

595
00:52:31,965 --> 00:52:35,632
فقط تم القبض عليها في
أنوار الموت ، في ذلك اليوم.

596
00:52:36,765 --> 00:52:39,532
كان هذا كل شيء بالنسبة لنا.
لقد غيرنا.

597
00:52:39,865 --> 00:52:43,632
في أعماقي مثل العدوى أو الفيروس.

598
00:52:43,965 --> 00:52:47,932
فيروس ، هل تفهم؟ ينتشر ببطء...

599
00:52:48,032 --> 00:52:53,099
استمر الفيروس لمدة 27
عامًا ، وانتشر ببطء.

600
00:52:53,199 --> 00:52:55,932
- أولاً ، أمسك ستان ، لأنه...
- لأنه كان الأضعف.

601
00:52:55,965 --> 00:52:58,865
- يسوع المسيح ، غني.
- أنا فقط أقول ما يفكر فيه الجميع يا رجل.

602
00:52:59,332 --> 00:53:00,399
هيا ريتش.

603
00:53:00,932 --> 00:53:03,565
ما رأى بيفرلي سيحدث في النهاية.

604
00:53:03,799 --> 00:53:06,699
إذا لم نتوقف عن ذلك
، فسنموت جميعًا.

605
00:53:06,765 --> 00:53:08,365
كيف نفعل ذلك؟

606
00:53:09,365 --> 00:53:10,899
طقوس تشود الهندية.

607
00:53:12,379 --> 00:53:13,732
الشاكوبي

608
00:53:13,965 --> 00:53:16,665
قاتلوا مع هذا أولا.
لديهم قول مأثور:

609
00:53:17,232 --> 00:53:20,599
"يجب على جميع الكائنات الحية أن
تطيع قوانين الجسم الذي يسكنونه".

610
00:53:20,665 --> 00:53:22,265
طقوس قبلية؟

611
00:53:23,399 --> 00:53:25,232
هل تمزح يا رجل؟

612
00:53:25,432 --> 00:53:29,065
يجب أن يكون هناك طريقة أخرى.
هل يعود هذا الشيء كل 27 عامًا؟

613
00:53:29,265 --> 00:53:32,832
- دعنا نضعها جانبا ودعونا نفعل ذلك بعد ذلك.
- ثم سنكون 70 سنة ، احمق.

614
00:53:32,899 --> 00:53:34,165
هذا ليس كيف يعمل.

615
00:53:36,032 --> 00:53:38,432
لا أحد منا سيعيش
لمدة 20 سنة أخرى.

616
00:53:39,099 --> 00:53:40,432
إذا كانت الرؤية حقيقة.

617
00:53:42,732 --> 00:53:45,632
لذلك ، إذا لم نقتله
في هذه الدورة...

618
00:53:45,699 --> 00:53:46,699
نحن نموت

619
00:53:46,899 --> 00:53:47,932
بطريقة مروعة.

620
00:53:48,199 --> 00:53:51,799
- ليس عليك أن تذكر ذلك.
- قالت ذلك ، وليس أنا.

621
00:53:51,832 --> 00:53:56,165
حسنا يا شباب ، انظروا.
رأيت الطقوس.

622
00:53:56,232 --> 00:54:01,232
وهذا صحيح.
هذه هي الطريقة الوحيدة.

623
00:54:03,265 --> 00:54:06,499
- من أجل طقوس العمل...
- يجب أن نتذكر.

624
00:54:07,599 --> 00:54:09,199
تذكر ماذا؟

625
00:54:14,965 --> 00:54:16,399
من الأفضل أن أعلمهم.

626
00:54:17,932 --> 00:54:19,365
ليس لدينا الكثير من الوقت المتبقي.

627
00:54:22,199 --> 00:54:23,665
هذه الدورة ستنتهي قريبا.

628
00:54:25,099 --> 00:54:27,865
- وعندما انتهيت...
- سنكون مشدودين.

629
00:54:51,265 --> 00:54:54,532
- بارامو. - لقد جئنا هنا...

630
00:54:55,399 --> 00:54:59,799
- بعد المعركة بالحجارة.
- بيت النادي.

631
00:55:00,565 --> 00:55:04,265
- لقد بنيت عليه بالنسبة لنا.
- سوف يفقس هنا في مكان ما.

632
00:55:04,332 --> 00:55:05,899
أنا أتذكر

633
00:55:08,865 --> 00:55:09,865
هل انت بخير

634
00:55:12,499 --> 00:55:14,532
- ماذا؟ - لا شيء.

635
00:55:16,265 --> 00:55:19,332
أنت لم تتغير على
الإطلاق ، وهذا أمر جيد.

636
00:55:24,299 --> 00:55:26,899
أعتقد أن الفتحة كانت...

637
00:55:28,432 --> 00:55:30,099
في مكان ما...

638
00:55:35,732 --> 00:55:36,999
لقد وجدت لها.

639
00:55:37,599 --> 00:55:40,199
أنا بخير ، النزول!

640
00:55:57,499 --> 00:55:59,899
ما هذا؟ كيف بنيت عليه؟

641
00:56:01,432 --> 00:56:05,132
- متى بنيت عليه؟ - في وقت فراغي.

642
00:56:05,699 --> 00:56:08,732
وقد تم بالفعل حفر حفرة.
أنا فقط عززت الجدران

643
00:56:09,499 --> 00:56:12,365
وصنعت باب خشبي. وهذا كل شيء.

644
00:56:12,699 --> 00:56:14,399
جيد لمحاولتي الأولى ، أليس كذلك؟

645
00:56:17,399 --> 00:56:19,032
هذا هو تطور كبير.

646
00:56:19,099 --> 00:56:21,399
ماذا يحدث إذا لمست
عمود آخر ، يا بروفيسور؟

647
00:56:21,465 --> 00:56:25,365
هذا هو السبب في وجود
لوائح السلامة والتراخيص.

648
00:56:25,432 --> 00:56:27,165
هذا المكان قاتل ، هل تفهم؟

649
00:56:27,232 --> 00:56:30,532
- إنه عمل مستمر ، إدي.
- سوف تكون مسؤولا.

650
00:56:30,565 --> 00:56:33,899
- ما هذا؟ هل ذهبت إلى البكر
الحديدي؟ - إنه مصباح يدوي.

651
00:56:33,932 --> 00:56:36,641
ما هذا؟ عقبة أمام الخيول؟
منذ متى لديك الخيول هنا؟

652
00:56:36,665 --> 00:56:39,799
- هذا رائع.
- يكلف ثلاثة دولارات ، كن حذرا.

653
00:56:40,132 --> 00:56:43,732
- أنا أحب هذا.
ستانلي ، هل ترى ذلك؟ - توقف.

654
00:56:43,765 --> 00:56:45,999
توقف ماذا؟ من المتوقع.

655
00:56:46,065 --> 00:56:49,165
هل تستمتع بالكرة السحرية؟

656
00:56:51,265 --> 00:56:53,199
أحسنت ، لقد دمرتها.

657
00:56:53,265 --> 00:56:55,665
- أنا؟ - نعم ، لقد كسرت وجهك.

658
00:56:55,965 --> 00:56:58,432
- ماذا؟ - لن أضع يدي هناك.

659
00:57:06,399 --> 00:57:09,999
- هذا رائع. - يا إلهي!

660
00:57:10,932 --> 00:57:13,632
لماذا لم يتذكر أي
منا هذا المكان؟

661
00:57:14,232 --> 00:57:15,732
مهلا ، الخاسرون.

662
00:57:18,465 --> 00:57:19,932
الجميع سوف تطفو.

663
00:57:25,799 --> 00:57:26,965
تبا ريتشي.

664
00:57:27,299 --> 00:57:29,432
- صديق! - لم يقل هذا القرف؟

665
00:57:29,799 --> 00:57:31,032
ربما مع الرقص.

666
00:57:33,999 --> 00:57:37,799
- هل أنا الوحيد الذي يتذكر ذلك؟
- هل تتصرف مثل هذا في كل وقت؟

667
00:57:38,699 --> 00:57:41,965
أحاول تخفيف الجو قليلاً
وسأذهب إلى الجحيم.

668
00:57:44,932 --> 00:57:46,965
انها رائحة سيئة حقا.

669
00:57:49,865 --> 00:57:51,132
الرجال؟

670
00:57:53,599 --> 00:57:56,999
هذا ينتمي إلى ستان.

671
00:57:57,465 --> 00:58:00,132
للخاسرين استخدم فقط.

672
00:58:02,299 --> 00:58:03,465
مشروع القانون.

673
00:58:12,765 --> 00:58:14,065
ما هي اللعنة هذا؟

674
00:58:14,299 --> 00:58:16,532
لإبقاء العناكب خارج شعرك هنا.

675
00:58:16,599 --> 00:58:18,532
ستانلي ، لسنا خائفين
من سخيف العناكب.

676
00:58:21,665 --> 00:58:25,365
- انا انسحب.
- ستكون هذه هي المرة الأولى.

677
00:58:25,865 --> 00:58:29,065
- صحيح.
- الغنية ، لقد انتهت عشر دقائق.

678
00:58:29,132 --> 00:58:32,199
- عمّا تتحدث؟ - كل شخص
لديه عشر دقائق في الأرجوحة.

679
00:58:32,265 --> 00:58:35,365
- أنا لا أرى أي علامة.
- حقا؟ لا!

680
00:58:35,432 --> 00:58:37,299
لماذا سيكون هناك
علامة ، عندما اتفقنا؟

681
00:58:37,365 --> 00:58:40,332
- أنا لم أتفق على أي شيء.
- لقد توصلنا إلى صفقة!

682
00:58:41,432 --> 00:58:44,165
- أرى المهبل الخاص بك.
- عشر دقائق للجميع.

683
00:58:47,265 --> 00:58:49,265
- أنا مارس الجنس والدتك.
- أنت لم تفعل ذلك.

684
00:58:49,632 --> 00:58:51,765
- ظاهرة الظهر. - اللعنة عليك!

685
00:58:51,832 --> 00:58:55,699
- أنت جيد في ذلك ، الوافد الجديد.
- حقا؟

686
00:58:57,499 --> 00:58:59,699
في بار هاربور لديهم دورة صيفية ،

687
00:58:59,765 --> 00:59:01,965
حيث يعلمك كل شيء عن
الهندسة المعمارية.

688
00:59:02,099 --> 00:59:03,832
- أردت أن أذهب. - سأذهب إلى ذلك.

689
00:59:04,499 --> 00:59:06,399
سأذهب إلى أي مكان للخروج من هنا.

690
00:59:07,099 --> 00:59:10,632
- عندما أتخرج ، سأذهب إلى فلوريدا.
- ما الأمر ، مايك؟

691
00:59:12,132 --> 00:59:15,865
لا أعرف ، كنت أرغب دائمًا في الذهاب إلى هناك.

692
00:59:15,932 --> 00:59:18,899
ستان ، يجب أن تذهب إلى فلوريدا مع مايك.
أنت تتصرف بالفعل مثل 80 ،

693
00:59:18,965 --> 00:59:21,299
يمكنك أن تنفقه مع جميع الجدات.

694
00:59:24,265 --> 00:59:27,165
هل تعتقد أننا سنظل أصدقاء؟

695
00:59:28,865 --> 00:59:31,265
- متى نحن كبار السن؟ - ماذا؟

696
00:59:32,465 --> 00:59:33,865
لم لا؟

697
00:59:34,665 --> 00:59:37,965
هل والديك يجتمع
أصدقاء من الابتدائية؟

698
00:59:39,165 --> 00:59:41,765
الكثير يمكن أن يتغير بعد ذلك.

699
00:59:43,199 --> 00:59:44,832
يمكننا التغيير

700
00:59:46,632 --> 00:59:48,932
سنبقى اصدقاء.

701
00:59:49,832 --> 00:59:54,832
هذا لن يتغير ، فقط
لأننا أكبر سناً.

702
00:59:56,299 --> 00:59:57,865
نعم ستان ، دعنا نذهب!

703
01:00:00,099 --> 01:00:01,565
لا تفهم...

704
01:00:02,432 --> 01:00:03,865
حزين.

705
01:00:08,265 --> 01:00:11,465
- حصل على كبار السن في وقت مبكر.
- نعم

706
01:00:12,899 --> 01:00:17,232
- كيف يكبر؟ - على
ما يبدو تمامًا كطفل.

707
01:00:20,965 --> 01:00:21,999
الأفضل.

708
01:00:26,165 --> 01:00:27,925
حسنا ، مايك ، ماذا نفعل هنا؟

709
01:00:29,432 --> 01:00:33,432
أداء الطقوس يتطلب تضحية.

710
01:00:33,499 --> 01:00:35,299
أقترح علينا التضحية إدي.

711
01:00:35,365 --> 01:00:37,965
- ماذا؟ - أنت صغير ،
يمكنك وضعه على الشواية.

712
01:00:38,265 --> 01:00:40,208
أنا 1.75. إنه متوسط
​​الارتفاع ، لكنه يناسبني.

713
01:00:40,232 --> 01:00:42,565
انها ليست هذا النوع
من التضحية ، والرجال.

714
01:00:43,632 --> 01:00:44,699
مايك.

715
01:00:45,532 --> 01:00:46,799
ماضه دفن.

716
01:00:47,799 --> 01:00:50,999
لكن سيتعين عليهم حفرها.
قطعة قطعة.

717
01:00:51,965 --> 01:00:54,765
وهذه القطع ، هذه
القطع الأثرية...

718
01:00:55,965 --> 01:00:57,299
لهذا السبب نحن هنا.

719
01:00:59,365 --> 01:01:04,565
تلك هي التضحيات. وبما أن ستان
لا يمكن أن يكون هنا ليصنع نفسه ،

720
01:01:05,365 --> 01:01:08,099
يجب أن نجد قطعة أثرية معًا.

721
01:01:10,765 --> 01:01:12,665
أعتقد أن بيل قد وجدها بالفعل.

722
01:01:17,765 --> 01:01:19,999
مايك ، أين يمكننا أن
نجد القطع الأثرية لدينا؟

723
01:01:20,032 --> 01:01:21,765
يجب أن أكون صادقا ،
ولكن دون الإساءة ،

724
01:01:21,899 --> 01:01:25,232
هذا غبي لعنة ،
لماذا نحتاج إليهم؟

725
01:01:25,299 --> 01:01:28,632
نتذكر كل شيء.
الإنقاذ بيف ، هزيمة ذلك.

726
01:01:28,699 --> 01:01:31,499
- نحن نتذكر ذلك. - ليس كل شيء.

727
01:01:33,299 --> 01:01:35,899
نحن نقاتل ، ولكن ماذا حدث بعد ذلك؟

728
01:01:36,665 --> 01:01:38,465
أمام المنزل في شارع نيبولتوفا؟

729
01:01:39,632 --> 01:01:40,699
أعتقد.

730
01:01:41,532 --> 01:01:45,732
نحن لا نتذكر ، أليس كذلك؟

731
01:01:45,999 --> 01:01:49,232
حدث الكثير في هذا الصيف.

732
01:01:50,165 --> 01:01:53,465
وتلك المساحات الفارغة ، مثل
الصفحات الممزقة من كتاب...

733
01:01:54,332 --> 01:01:57,765
عليهم أن يجدوا ذلك.
علينا أن نفصل.

734
01:01:58,599 --> 01:02:01,699
يجب على الجميع العثور
على القطع الأثرية وحدها.

735
01:02:01,865 --> 01:02:06,565
هذه هي النقطة ، وعندما تجدها
، يراني في المكتبة الليلة.

736
01:02:07,165 --> 01:02:09,499
أود أن أشير إلى أنه من
وجهة نظر إحصائية...

737
01:02:09,565 --> 01:02:12,099
لدينا فرصة أفضل للبقاء كمجموعة.

738
01:02:12,165 --> 01:02:14,299
نعم ، سيكون الانقسام سخيفاً يا رجل.

739
01:02:14,399 --> 01:02:17,665
يجب أن نذهب معا.
كنا معا خلال هذا الصيف ، أليس كذلك؟

740
01:02:17,865 --> 01:02:18,899
لا.

741
01:02:20,532 --> 01:02:23,432
ليس كل الصيف.

742
01:02:24,332 --> 01:02:25,465
العودة!

743
01:02:26,365 --> 01:02:27,365
بيل!

744
01:02:28,899 --> 01:02:30,499
إنهم مجرد حفنة من الأشرار!

745
01:02:31,065 --> 01:02:33,465
- اللعنة عليك! - كفى!

746
01:02:35,732 --> 01:02:40,565
كنا معًا عندما أصبنا هذا ، لهذا
السبب ما زلنا على قيد الحياة.

747
01:02:40,632 --> 01:02:43,099
نعم؟ نريد الاحتفاظ
بها بهذه الطريقة.

748
01:02:52,599 --> 01:02:54,632
أعتقد أننا سنكون
بخير بحلول الغد.

749
01:02:55,632 --> 01:02:59,132
أنا أشك في ذلك.

750
01:02:59,365 --> 01:03:01,265
إذا أردنا إيقافه ، فعلينا ذلك.

751
01:03:01,699 --> 01:03:04,765
ربما كان ريتشي على حق.

752
01:03:06,065 --> 01:03:11,399
- ربما ينبغي لنا أن نترك الأمر
بهذه الطريقة. - لا تستمع إليهم.

753
01:03:12,199 --> 01:03:13,699
بعد فوات الأوان.

754
01:03:17,699 --> 01:03:19,132
يجب أن تذهب

755
01:03:20,765 --> 01:03:22,932
قبل أن يراك والدك.

756
01:03:57,832 --> 01:04:00,899
- نعم؟ - أنا آسف.

757
01:04:01,565 --> 01:04:02,765
<i>كرش</i>

758
01:04:02,799 --> 01:04:04,232
هل استطيع مساعدتك

759
01:04:04,765 --> 01:04:07,499
- اعتقدت مارش قال. - مارش؟

760
01:04:08,765 --> 01:04:14,265
- ألفين مارش؟ -
والدي ، لقد نشأت هنا.

761
01:04:21,165 --> 01:04:24,965
لا ينبغي أن أقول لك.

762
01:04:25,032 --> 01:04:28,799
لكن والدك توفي بالفعل.

763
01:04:29,932 --> 01:04:33,099
أنا آسف للغاية ، ألا تعلم؟

764
01:04:36,032 --> 01:04:38,332
لم نتحدث مع بعضنا
البعض منذ وقت طويل.

765
01:04:39,165 --> 01:04:41,532
ادخل.

766
01:04:41,565 --> 01:04:46,232
- سأقدم لك شيئا للشرب.
- حسنا ، يجب أن أذهب.

767
01:04:46,499 --> 01:04:48,665
هذا هو أقل ما يمكنني القيام به.

768
01:04:51,365 --> 01:04:52,865
بالتأكيد.  حسنا.

769
01:05:05,232 --> 01:05:08,965
- هل هذا كيف تتذكر ذلك؟ - نظافة.

770
01:05:09,865 --> 01:05:13,832
انظر حولك أثناء تسخين الماء.

771
01:05:13,899 --> 01:05:17,165
- جيد. ليس لديك ل. - لا تقطع!

772
01:05:46,732 --> 01:05:48,765
اليوم هو عيد ميلاده.

773
01:05:52,832 --> 01:05:55,099
ما زلت أستطيع أن أشم رائحة عطرك.

774
01:05:57,699 --> 01:06:00,599
كانت لا تزال على قيد
الحياة ، إذا لم يكن لك.

775
01:06:01,932 --> 01:06:03,532
كانت أمي مريضة.

776
01:06:03,799 --> 01:06:07,232
لهذا السبب فعل ما فعله.

777
01:06:07,399 --> 01:06:13,399
فعلت ما فعلت ، لأنها كانت
تخجل من أن تكون والدتك!

778
01:06:15,399 --> 01:06:17,099
أنت تبدو مثلها.

779
01:06:19,632 --> 01:06:22,132
لكنك لا شيء مثلها.

780
01:06:24,599 --> 01:06:25,932
تعال إلى هنا.

781
01:06:28,799 --> 01:06:30,432
قلت تعال إلى هنا!

782
01:06:33,799 --> 01:06:35,332
تغمض عينيك

783
01:06:50,665 --> 01:06:52,665
أنت تعرف أنني لن أؤذيك أبدًا.

784
01:06:53,899 --> 01:06:55,165
أنت تعرف ذلك ، أليس كذلك؟

785
01:07:04,699 --> 01:07:06,499
أنا آسف.

786
01:07:07,399 --> 01:07:10,399
سوف تكون دائما فتاتي الصغيرة.

787
01:07:11,232 --> 01:07:12,332
دائما.

788
01:08:22,832 --> 01:08:27,965
شعرك هو نار الشتاء ،
يمكنك الاتصال في يناير.

789
01:08:28,732 --> 01:08:31,265
<i>قلبي يحترق أيضًا.</i>

790
01:08:48,932 --> 01:08:51,232
أنا آسف.

791
01:08:51,399 --> 01:08:55,065
يصبح الجو حارًا هنا
في هذا الوقت من العام.

792
01:08:56,532 --> 01:09:00,965
- لا شيء يحدث.
- تشعر ، يمكن أن تموت.

793
01:09:02,132 --> 01:09:04,865
لكنك تعرف ماذا يقولون عن ديري.

794
01:09:05,132 --> 01:09:09,332
لا أحد يموت هنا يموت حقاً.

795
01:09:21,832 --> 01:09:25,199
لكن قل لي ما هو الوضع
في العودة إلى ديري؟

796
01:09:27,665 --> 01:09:31,232
- حسنا ، شيء غريب. - غريب؟

797
01:09:31,499 --> 01:09:35,032
الله! غريب كيف؟

798
01:09:39,165 --> 01:09:43,565
أضع ملفات تعريف الارتباط في الفرن.
لا تتحرك.

799
01:09:43,599 --> 01:09:48,365
- لا أريد أن أزعجها.
- لا ، لا ، لا ، أنا أصر.

800
01:09:53,965 --> 01:09:57,399
- السيدة كيرش ، هل هذه
عائلتك؟ - نعم حبيبتي

801
01:09:57,499 --> 01:10:01,965
<i>جاء أبي إلى هذا البلد
بأربعة عشر دولارًا في جيبه.</i>

802
01:10:02,032 --> 01:10:06,965
<i>ولم يطلب من الدولة المال
، كما يفعل الناس اليوم.</i>

803
01:10:07,032 --> 01:10:10,232
- هل تعرف ماذا فعل؟
- ماذا ، السيدة كيرش؟

804
01:10:10,899 --> 01:10:13,865
<i>انضم إلى السيرك.</i>

805
01:10:20,765 --> 01:10:24,299
<i>القرش العظيم</i>

806
01:10:31,165 --> 01:10:34,299
<i>لقد كنت دائما فتاة صغيرة أبي.</i>

807
01:10:35,265 --> 01:10:36,832
<i>ماذا عنك؟</i>

808
01:10:40,365 --> 01:10:43,699
<i>هل ما زلت فتاة أبي
صغيرة ، بيفرلي؟</i>

809
01:10:47,132 --> 01:10:48,799
<i>هل انت</i>

810
01:11:01,165 --> 01:11:03,799
لا تخدع والدك!

811
01:11:09,232 --> 01:11:10,999
ماذا؟  مساعدة!

812
01:11:12,032 --> 01:11:16,099
تشغيل!

813
01:11:18,999 --> 01:11:22,965
أنت لم تغير أي شيء.

814
01:11:25,765 --> 01:11:29,599
أنت لم تغير مستقبلك.

815
01:11:32,299 --> 01:11:37,232
أنت لم تحفظ أي منها.

816
01:11:41,532 --> 01:11:45,732
- أغمض عينيك ، بيف.
- اللعنة عليك!

817
01:11:45,765 --> 01:11:47,999
إذا كنت لا تصدق...

818
01:11:50,132 --> 01:11:52,299
ثم أغلقهم.

819
01:11:53,165 --> 01:11:54,832
وسوف تفعل ذلك.

820
01:11:56,599 --> 01:11:57,599
نعم!

821
01:12:13,699 --> 01:12:15,832
<i>شكرا لك على الذكريات ، يا حبيبي!</i>

822
01:12:17,232 --> 01:12:20,632
<i>للإيجار</i>

823
01:12:35,132 --> 01:12:36,499
<i>لديك بريد إلكتروني</i>

824
01:12:37,132 --> 01:12:39,399
<i>قتال الشوارع</i>

825
01:12:42,899 --> 01:12:44,599
<i>لا قيمة نقدية</i>

826
01:12:55,099 --> 01:12:56,765
تعال

827
01:12:58,965 --> 01:13:01,099
- كين ، أنت عاهرة. - نعم!

828
01:13:01,632 --> 01:13:03,999
- أنت سخيف جيد. - نهاية اللعبة.

829
01:13:06,965 --> 01:13:09,699
- يجب أن أذهب. - مهلا...

830
01:13:13,499 --> 01:13:16,699
هل نلعب مرة أخرى؟ أكثر قليلا؟

831
01:13:18,465 --> 01:13:19,832
فقط إذا كنت تريد.

832
01:13:22,232 --> 01:13:25,999
- اخرس. - صديق ، لماذا أنت غريب؟

833
01:13:26,532 --> 01:13:28,232
أنا لست صديقها اللعين.

834
01:13:29,432 --> 01:13:31,265
- لم أقصد... - ماذا يحدث هنا؟

835
01:13:32,065 --> 01:13:33,575
أيها الأغبياء لم
تخبرني أن هذه المدينة

836
01:13:33,599 --> 01:13:34,975
كانت مليئة بالأعلام الصغيرة.

837
01:13:34,999 --> 01:13:37,532
هل تحدثت ريتشي معك؟ ثم انتظر.

838
01:13:37,565 --> 01:13:39,965
هل تريد أن يمارس الجنس مع ابن عمي؟

839
01:13:41,565 --> 01:13:43,399
اخرج من هنا ، الفقير!

840
01:13:47,299 --> 01:13:48,965
تحرك ، اللعنة!

841
01:14:11,865 --> 01:14:13,599
هل تريد قبلة ، ريتشي؟

842
01:14:45,365 --> 01:14:51,865
هذا ليس حقيقيا.

843
01:15:00,965 --> 01:15:02,732
أعتقد أنني ثمل سروالي.

844
01:15:17,032 --> 01:15:19,932
مهرجان بحري أداء رائع الليلة.

845
01:15:20,599 --> 01:15:22,232
آمل أن تأتي ، وسيم.

846
01:15:25,065 --> 01:15:27,332
<i>إلى ذكرى ريتشارد توزير 1976-2016</i>

847
01:15:29,332 --> 01:15:31,799
- هل اشتقت لي ، ريتشي؟ - اللعنة!

848
01:15:35,899 --> 01:15:38,399
لأنني اشتقت لك.

849
01:15:39,199 --> 01:15:43,199
لا أحد يريد اللعب
مع مهرج بعد الآن.

850
01:15:43,932 --> 01:15:45,799
العب لعبة معي ، أليس كذلك؟

851
01:15:46,599 --> 01:15:50,365
ماذا عن قتال الشوارع؟ هل
أعجبك هذا واحد ، أليس كذلك؟

852
01:15:52,832 --> 01:15:57,932
- أو ربما الحقيقة أو التحدي.
- عيسى.

853
01:15:58,732 --> 01:16:04,065
أنت لا تريد أن يختار شخص ما
الحقيقة ، أليس كذلك ، ريتشي؟

854
01:16:04,132 --> 01:16:08,565
لا تريد أن يكتشف
أي شخص ما تخفيه.

855
01:16:11,399 --> 01:16:14,532
<i>أنا أعرف سرك</i>

856
01:16:14,599 --> 01:16:18,032
<i>سرك القذر...</i>

857
01:16:18,232 --> 01:16:20,865
<i>أنا أعرف سرك</i>

858
01:16:21,165 --> 01:16:24,465
<i>سرك القذر!</i>

859
01:16:24,765 --> 01:16:28,765
- هل يجب أن أخبرك يا
ريتشي؟ - هذا ليس حقيقيا.

860
01:16:30,532 --> 01:16:33,132
هذا ليس حقيقيا ، لا شيء يحدث.
هذا ليس حقيقيا.

861
01:16:38,232 --> 01:16:40,299
اريد لعبة

862
01:16:40,332 --> 01:16:44,965
تعال العب مع المهرج!

863
01:16:51,165 --> 01:16:53,699
اسف كثيرا. إسمح لي

864
01:16:56,499 --> 01:16:57,565
إسمح لي

865
01:17:14,332 --> 01:17:17,299
<i>بينك اليد الثانية نشتري ونبيع</i>

866
01:17:24,232 --> 01:17:26,499
- صديق. - هل يمكنني مساعدتك؟

867
01:17:27,599 --> 01:17:30,165
نعم ، أود أن أسأل عن...

868
01:17:31,599 --> 01:17:33,599
بطاقة البيسبول؟

869
01:17:34,132 --> 01:17:35,732
كرة البولينج؟

870
01:17:36,732 --> 01:17:37,899
البانجو؟

871
01:17:38,932 --> 01:17:41,799
- القندس؟ - الدراجة سخيف.

872
01:17:42,499 --> 01:17:44,832
إذا كنت ستستخدم هذا
النوع من اللغة...

873
01:17:46,865 --> 01:17:49,732
- خذها إلى الشارع. - أنا آسف.

874
01:17:49,799 --> 01:17:53,199
هل يمكننا البدء من جديد
والتظاهر بأنني دخلت للتو؟

875
01:17:54,065 --> 01:17:55,399
كيف يمكنني مساعدتك؟

876
01:17:55,465 --> 01:17:57,965
شكرا لك ، أود أن
شراء هذه الدراجة.

877
01:17:58,232 --> 01:18:02,865
- أليس لك الكاتب ويليام
دينبرو؟ - نعم هذا أنا.

878
01:18:03,632 --> 01:18:06,099
تلك الدراجة؟ كان ينتمي لي.

879
01:18:06,332 --> 01:18:08,865
جيدة. إنه لي الآن.

880
01:18:09,765 --> 01:18:12,799
لكنك مؤلف مشهور ، لذلك إذا
كنت ترغب في ذلك ، يمكنك تحمله.

881
01:18:13,765 --> 01:18:15,532
حسنا كم؟

882
01:18:20,365 --> 01:18:24,132
300 دولار ، يمكنك تحمله.

883
01:18:24,865 --> 01:18:28,899
- سأحضرها. - ثم ، سوف آخذها.

884
01:18:33,899 --> 01:18:35,665
<i>وليام دنبروغ الحالي</i>

885
01:18:39,299 --> 01:18:43,699
- هل تريد مني التوقيع؟ -
لا ، أنا لم أحب النهاية.

886
01:18:49,232 --> 01:18:52,265
- سمعت ذلك من قبل. - كل شيء لك.

887
01:18:53,032 --> 01:18:57,699
أنا لا أعرف مدى السرعة التي سوف تذهب.
مكث هناك لسنوات عديدة.

888
01:18:59,299 --> 01:19:04,099
حسنًا يا سيدي ، إنه سريع
بما يكفي للتغلب على الشيطان.

889
01:19:11,632 --> 01:19:12,732
دعنا نذهب!

890
01:19:20,499 --> 01:19:22,499
اشتقت لك جدا.

891
01:19:28,899 --> 01:19:30,032
نعم!

892
01:19:40,699 --> 01:19:45,865
الفضة ، والمضي قدما!

893
01:20:08,399 --> 01:20:10,065
<i>مرحبا بيلي.</i>

894
01:20:19,032 --> 01:20:20,999
<i>JACKSON STREET WITCHAM STREET</i>

895
01:20:42,032 --> 01:20:45,999
أعلم أنك هناك.
أعلم أنك تستطيع أن تسمعني.

896
01:20:48,032 --> 01:20:49,832
يجب أن أعرف شيئا.

897
01:20:51,199 --> 01:20:56,165
لماذا اخترت جورجي
من بين كل الأطفال؟

898
01:21:01,065 --> 01:21:03,599
قل شيئا!

899
01:21:05,765 --> 01:21:09,465
لماذا هو؟

900
01:21:29,332 --> 01:21:30,665
<i>لماذا؟</i>

901
01:21:34,965 --> 01:21:39,932
<i>لأنك لم تكن هناك ، بيلي.</i>

902
01:21:54,865 --> 01:21:56,499
<i>بيلي ، لا تذهب.</i>

903
01:21:58,465 --> 01:21:59,565
مرحبا؟

904
01:22:02,265 --> 01:22:03,665
<i>بيلي.</i>

905
01:22:07,699 --> 01:22:09,332
<i>ما زلت هنا</i>

906
01:22:11,999 --> 01:22:13,299
<i>ساعدني</i>

907
01:22:15,132 --> 01:22:16,365
جورجي!

908
01:22:21,799 --> 01:22:23,199
جورجي؟

909
01:22:24,031 --> 01:22:25,898
<i>ساعدني يا بيلي.</i>

910
01:22:26,664 --> 01:22:27,764
خذ يدي

911
01:22:28,598 --> 01:22:32,331
- خذ يدي ، اذهب صديق.
- إنه قادم.

912
01:22:33,898 --> 01:22:36,798
- خذ يدي. - بيلي ، إنه قادم.

913
01:22:36,864 --> 01:22:39,698
- خذ يدي. هيا ، خذ يدي. - بيلي!

914
01:23:02,098 --> 01:23:03,431
انا اكرهك

915
01:23:04,598 --> 01:23:06,098
انا اكرهك...

916
01:23:07,031 --> 01:23:08,464
مع من تتحدث؟

917
01:23:10,098 --> 01:23:13,098
اذهب ، اذهب ، اذهب!

918
01:23:13,898 --> 01:23:16,298
إذا سمعت أصواتًا من تلك
المجاري ، فلا تذهب إلى هناك.

919
01:23:17,431 --> 01:23:21,131
- هل تسمع أصواتاً
من المجاري؟ - رقم

920
01:23:21,564 --> 01:23:24,431
مجرد البقاء بعيدا عنها.

921
01:23:27,298 --> 01:23:29,264
أسمع أصواتاً في حوض الاستحمام.

922
01:23:30,864 --> 01:23:33,064
أنت تعرف ، من هجرة.

923
01:23:34,798 --> 01:23:38,431
- أي نوع من الأصوات؟
- من الأطفال.

924
01:23:39,731 --> 01:23:43,398
- في بعض الأحيان يبدو وكأنه...
- مهرج؟

925
01:23:49,198 --> 01:23:51,964
استمع لي جيدا.
يجب عليك مغادرة هذه المدينة.

926
01:23:53,064 --> 01:23:56,631
أخبر والديك. اخترع شيئًا ما.
كذب عليهم. ايا كان.

927
01:23:56,698 --> 01:23:59,531
اخرج من المدينة وألا
تعود أبدًا ، هل تفهم؟

928
01:23:59,831 --> 01:24:02,864
اخرج من ديري ولا تعود ، هل تفهم؟

929
01:24:03,264 --> 01:24:06,431
- يجب أن أذهب إلى المهرجان.
- قل لي أنك تفهم!

930
01:24:12,131 --> 01:24:15,798
يجب أن أذهب إلى المهرجان.
يجب أن أذهب.

931
01:24:17,598 --> 01:24:20,264
كن حذرا

932
01:24:25,264 --> 01:24:28,598
<i>مرحبا بكم الطلاب في
المدرسة الصيفية من دير</i>

933
01:24:35,198 --> 01:24:37,231
<i>مدرسة ديري الثانوية</i>

934
01:25:03,264 --> 01:25:04,664
دعنا نخرج من هنا.

935
01:25:05,664 --> 01:25:07,731
استيقظ الدهون.

936
01:25:10,364 --> 01:25:12,131
لعنة الخاسر.

937
01:25:36,464 --> 01:25:38,464
تهدئة ، أنا فقط.

938
01:25:39,698 --> 01:25:41,998
ماذا تفعل مع أصدقائك هنا؟

939
01:25:43,264 --> 01:25:47,464
- ليسوا أصدقائي.
- أقصد أصدقائك الحقيقيين.

940
01:25:47,531 --> 01:25:49,564
جوي ، جوناثان ، دوني وداني.

941
01:25:54,398 --> 01:25:58,631
- هل تدخن في المدرسة؟
- لا أحد سوف يكتشف ذلك.

942
01:26:00,364 --> 01:26:01,898
لا تخبر أحدا.

943
01:26:09,464 --> 01:26:12,598
- هل أنت بخير ، الوافد الجديد؟ - نعم لا.
انا بخير.

944
01:26:14,131 --> 01:26:17,631
أنا خائف فقط

945
01:26:18,598 --> 01:26:21,531
عندما ينتهي هذا ، لن
يكون هناك شيء واحد.

946
01:26:22,798 --> 01:26:25,398
إذا واصلنا تكرارنا ، فمن يهتم؟

947
01:26:26,964 --> 01:26:28,298
هل انت جاد

948
01:26:31,031 --> 01:26:32,998
بالطبع ، سخيفة.

949
01:26:38,164 --> 01:26:39,631
انا وانت.

950
01:26:45,231 --> 01:26:47,198
يا إلهي!

951
01:26:48,431 --> 01:26:50,198
قصدت كأصدقاء.

952
01:26:51,664 --> 01:26:57,198
هل تعتقد حقًا أنني أحب شخصًا
سمينًا ومثير للاشمئزاز مثلك؟

953
01:26:58,898 --> 01:27:02,364
لا يهم كم من القصائد
الغبية تكتب لي.

954
01:27:09,498 --> 01:27:11,331
شعرك نار الشتاء ،

955
01:27:18,164 --> 01:27:20,164
اتصلت في يناير.

956
01:27:22,431 --> 01:27:24,998
قلبي يحترق أيضًا.

957
01:27:33,431 --> 01:27:34,431
<i>قصير وبدين</i>

958
01:27:50,064 --> 01:27:54,531
لم يكن بيفرلي ، فإنها لن
تقول أي شيء من هذا القبيل.

959
01:27:54,731 --> 01:27:56,264
لن أقول ذلك أبدا.

960
01:28:12,198 --> 01:28:13,898
يقبلني ، فتى سمين.

961
01:28:23,931 --> 01:28:29,231
لا أحد يريد تقبيل الرجل البدين.

962
01:28:29,298 --> 01:28:32,698
- اتركني في سلام. - هل أنا؟

963
01:28:32,764 --> 01:28:36,698
ولكن سوف تكون دائما وحيدا.

964
01:28:36,764 --> 01:28:39,364
هذا غير صحيح.
لدي أصدقاء حقيقيون.

965
01:28:40,031 --> 01:28:42,031
بيل ، إدي ، مايك ،
ستانلي ، ريتشي وبيفرلي.

966
01:28:42,098 --> 01:28:43,418
هم أصدقائي الحقيقيين!

967
01:28:43,931 --> 01:28:47,864
قبلني ، كما لو
كانت المرة الأخيرة.

968
01:28:54,864 --> 01:28:57,064
انظر أين أنت ذاهب يا طفل.

969
01:29:13,198 --> 01:29:16,531
- الرجال؟ - مرحبا.

970
01:29:18,498 --> 01:29:19,898
مرحبا.

971
01:29:21,398 --> 01:29:25,464
- ماذا رأيت هناك؟ -
شيء أتمنى ألا أفعله.

972
01:29:29,264 --> 01:29:30,764
ماذا في ذلك...

973
01:29:33,598 --> 01:29:37,598
هل نقتله وننسى كل شيء مرة أخرى؟

974
01:29:37,664 --> 01:29:41,498
- أتمنى ذلك ، أليس
كذلك؟ - لا أعلم.

975
01:29:42,198 --> 01:29:45,531
أود أن أتذكر الخير ، هل تعلم؟

976
01:29:46,631 --> 01:29:50,164
أنت بالتأكيد تريد أن
تتذكر شيئًا من الماضي.

977
01:29:52,364 --> 01:29:56,631
- أتذكر كم كنت خائفة.
- أنت بارد.

978
01:29:57,864 --> 01:30:03,831
- أتذكر سروالك الأبيض.
- انسى هذه اللحظة.

979
01:30:04,931 --> 01:30:06,964
أتذكر هذا.

980
01:30:09,631 --> 01:30:12,131
أتذكر الصبي الذي كتبه لي.

981
01:30:14,598 --> 01:30:16,664
لن يكون الكثير ، ولكن...

982
01:30:18,731 --> 01:30:20,531
كيف جعلني أشعر.

983
01:30:21,698 --> 01:30:25,498
قبلة

984
01:30:28,731 --> 01:30:32,098
أنا لا أعرف ، لا يزال ضبابي.

985
01:30:32,164 --> 01:30:36,564
لكن كلما بقينا هنا ، أوضح الأمر.

986
01:30:36,631 --> 01:30:40,698
أرى اللحظة بشكل أكثر وضوحا.
وأرى...

987
01:30:41,698 --> 01:30:42,898
مشروع القانون.

988
01:30:45,231 --> 01:30:46,631
أعتقد ذلك

989
01:30:48,864 --> 01:30:51,431
أنا لا أعرف ، تذكر؟

990
01:30:54,131 --> 01:30:55,464
بيف...

991
01:30:57,131 --> 01:30:58,998
- نقل. - ما الأمر؟

992
01:30:59,398 --> 01:31:00,398
سأرحل

993
01:31:01,231 --> 01:31:04,031
ماذا؟ لا يمكنك المغادرة
، عندما نفصل ، نموت.

994
01:31:04,131 --> 01:31:04,964
سوف أغتنم فرصة.

995
01:31:04,998 --> 01:31:08,031
- سوف نموت على أي حال. - غني!

996
01:31:11,398 --> 01:31:12,798
الأغنياء!

997
01:31:14,698 --> 01:31:17,431
القندس أتمنى لك صباح الخير.

998
01:31:17,464 --> 01:31:22,464
اليوم لدينا اليوم الأخير
من مهرجان البحرية.

999
01:31:25,131 --> 01:31:26,464
احمق!

1000
01:31:40,498 --> 01:31:41,764
مرحبا؟

1001
01:31:53,664 --> 01:31:58,531
- كيف يمكنني مساعدتك؟
- لدي وصفة لكاسبراك.

1002
01:31:58,598 --> 01:32:01,364
- كاسبراك. - الاستنشاق.

1003
01:32:03,598 --> 01:32:06,831
- إدي كاسبراك؟ - أنا أنا.

1004
01:32:08,764 --> 01:32:11,531
- أنا أتذكرك. - نعم

1005
01:32:11,898 --> 01:32:15,198
- كيف حال امك -
ماتت منذ بضع سنوات.

1006
01:32:15,264 --> 01:32:17,731
- حزين جدا. مات من سرطان الكبد.
- ماهذا؟

1007
01:32:17,798 --> 01:32:20,031
- ما الشيء؟ - هذا.

1008
01:32:21,564 --> 01:32:22,664
جيد.

1009
01:32:24,298 --> 01:32:28,998
- لا تضغط عليه ، إنه خلد.
- لا يجب أن يكون سرطان.

1010
01:32:29,031 --> 01:32:30,164
السرطان؟

1011
01:32:32,198 --> 01:32:33,764
ولكن يمكن أن يكون.

1012
01:32:34,231 --> 01:32:37,931
انتظر هنا ، سوف أحضر لك شيئا.

1013
01:32:39,564 --> 01:32:40,931
جيد.

1014
01:32:50,398 --> 01:32:52,864
هل أتيت لحبوب منع الحمل
ذات الرائحة الكريهة؟

1015
01:32:52,998 --> 01:32:56,098
لا ، أنفاسي بخير.

1016
01:32:58,164 --> 01:32:59,898
والدي لا يعتقد ذلك.

1017
01:33:00,798 --> 01:33:03,164
قال كان لديك ورم.

1018
01:33:05,498 --> 01:33:06,931
في القضيب

1019
01:33:07,964 --> 01:33:10,064
أنت لا تأخذ الدواء لذلك.

1020
01:33:12,564 --> 01:33:15,864
- ماذا قال والدك
بالضبط؟ - ها أنت ذا.

1021
01:33:17,264 --> 01:33:19,098
آمل أن يتعافى قضيبك.

1022
01:33:20,598 --> 01:33:21,931
شكرا.

1023
01:33:23,464 --> 01:33:26,998
لالاستنشاق ، وليس
إهانة مع القضيب.

1024
01:33:27,031 --> 01:33:29,398
<i>إدي!</i>

1025
01:33:31,931 --> 01:33:33,831
<i>إدي بير!</i>

1026
01:33:37,464 --> 01:33:38,964
الأم؟

1027
01:33:42,898 --> 01:33:44,431
<i>اللقاحات</i>

1028
01:33:44,831 --> 01:33:47,064
<i>إدي بير!</i>

1029
01:33:49,731 --> 01:33:51,164
الأم؟

1030
01:33:54,231 --> 01:33:56,498
<i>إدي ، ساعدني.</i>

1031
01:34:13,164 --> 01:34:16,164
- إدي! - الأم؟

1032
01:34:16,398 --> 01:34:20,764
يساعد إدي ، ساعدني بسرعة.

1033
01:34:20,864 --> 01:34:25,064
- الأم؟ - إدي بير
، عليك مساعدتي.

1034
01:34:41,998 --> 01:34:45,764
- إدي؟ - ماذا يفعل هنا؟

1035
01:34:45,831 --> 01:34:49,298
- ما الذي يأخذك وقتا
طويلا؟ - ماذا تفعل هنا؟

1036
01:34:58,731 --> 01:34:59,731
مامي.

1037
01:35:00,664 --> 01:35:02,464
إنه قادم ، يجب عليك إخراجي من هنا.

1038
01:35:02,531 --> 01:35:04,131
- من سيأتي؟ - إدي.

1039
01:35:05,564 --> 01:35:07,131
ماذا بحق الجحيم هو؟

1040
01:35:14,464 --> 01:35:19,031
- الأم. - إدي ، أخرجني من هنا.
سوف يقتلني.

1041
01:35:19,131 --> 01:35:20,264
إدي.

1042
01:35:20,898 --> 01:35:22,098
الرجاء مساعدتي!

1043
01:35:23,731 --> 01:35:26,198
إدي ، سوف يصيبني.

1044
01:35:27,064 --> 01:35:28,331
ساعدني

1045
01:35:30,031 --> 01:35:32,264
ساعدني انها قادمة ، إدي.

1046
01:35:32,831 --> 01:35:34,364
إدي.

1047
01:35:34,831 --> 01:35:36,631
سوف يصيبني ايدي.

1048
01:35:39,764 --> 01:35:40,798
يا الله!

1049
01:35:41,898 --> 01:35:43,198
أسرع!

1050
01:35:49,064 --> 01:35:50,764
إدي!

1051
01:35:58,098 --> 01:35:59,198
لا أستطيع.

1052
01:35:59,931 --> 01:36:02,664
أنا آسف ، لا أستطيع يا أمي.

1053
01:36:02,731 --> 01:36:06,031
لا تتركني هنا ، إدي.

1054
01:36:08,031 --> 01:36:09,798
ساعدني

1055
01:36:14,764 --> 01:36:16,698
<i>إدي!</i>

1056
01:36:21,164 --> 01:36:25,264
ماذا ستفعل هنا؟ لماذا
هذا الستار لا يزال هنا؟

1057
01:36:25,531 --> 01:36:28,698
حسنا ، أنا هنا أذهب.

1058
01:36:29,564 --> 01:36:33,298
إنها مجرد ذاكرة.
لن يحدث شيء لك. التنفس بعمق.

1059
01:36:33,531 --> 01:36:34,864
التنفس بعمق.

1060
01:36:35,364 --> 01:36:37,664
أستطيع أن أفعل ذلك

1061
01:36:46,898 --> 01:36:49,964
لا!  مع القرف!

1062
01:36:51,098 --> 01:36:52,264
توقف!

1063
01:37:17,331 --> 01:37:18,564
هذا صحيح!

1064
01:37:19,531 --> 01:37:24,464
اللعنة عليك!

1065
01:37:36,931 --> 01:37:38,531
ما الأمر ، اللعنة؟

1066
01:37:40,698 --> 01:37:43,231
دعني أخرج

1067
01:37:43,631 --> 01:37:46,798
- ماذا؟ - ادفع ، لا
تسحبهم أيها الأحمق.

1068
01:37:47,431 --> 01:37:48,731
شكرا.

1069
01:38:02,931 --> 01:38:06,398
- يا إلهي ، ماذا حدث
لك؟ - لا شيء ، أنا بخير.

1070
01:38:06,598 --> 01:38:08,198
أنا بخير ، كل شيء على ما يرام.

1071
01:38:10,198 --> 01:38:12,574
- مرحبا، كيف حالك؟ اين انت
جميع - ريتشي يريد الرحيل.

1072
01:38:12,598 --> 01:38:16,431
- بن يحاول جعله يبقى.
- إنه خائف فقط.

1073
01:38:16,464 --> 01:38:18,798
أنا خائف جداً يا
بيل ، أليس كذلك؟

1074
01:38:19,131 --> 01:38:22,264
كلنا خائفون وهذا يقلقني.

1075
01:38:22,331 --> 01:38:23,764
لأن هذا ما يريد.

1076
01:38:23,798 --> 01:38:26,764
يمكننا أن نفعل ذلك ،
ولكن علينا أن نبقى معا.

1077
01:39:24,498 --> 01:39:28,431
- ألا يجب أن نركض؟ - نحن في
ديري ، لقد اعتدت على ذلك.

1078
01:39:53,398 --> 01:39:56,398
<i>لن تكون هناك من أجله؟</i>

1079
01:39:57,431 --> 01:39:58,664
ماذا يعني هذا؟

1080
01:39:59,731 --> 01:40:02,831
- شيت ، إنه الصبي. - ماذا؟

1081
01:40:02,898 --> 01:40:06,831
طفل المطعم الصيني.

1082
01:40:06,864 --> 01:40:09,664
قابلته في الطريق هنا.
يعيش في منزلي القديم.

1083
01:40:09,798 --> 01:40:12,131
قال إنه ذاهب إلى المهرجان.

1084
01:40:15,631 --> 01:40:17,007
سوف يذهب إلى المهرجان
، ولا بد لي من مساعدته.

1085
01:40:17,031 --> 01:40:20,731
حسنا ، سوف نذهب معا.
سأتصل ريتشي وبن.

1086
01:40:20,798 --> 01:40:22,040
- وسنذهب معا. - ليس هناك وقت.

1087
01:40:22,064 --> 01:40:25,064
- لا يمكنني السماح بذلك مرة أخرى.
- كما كان من قبل ، لم يكن خطأك.

1088
01:40:25,098 --> 01:40:27,998
- لا شيء من هذا.
- أتمنى أن يكون هذا صحيحا ، بيف.

1089
01:40:30,464 --> 01:40:32,064
بيل!  بيف!

1090
01:40:33,031 --> 01:40:36,431
ماذا حدث؟  فاتورة اليسار؟

1091
01:40:36,798 --> 01:40:38,998
لم أستطع إيقافه.  انهم جميعا مغادرة.

1092
01:40:39,064 --> 01:40:41,898
لا بأس ، إنه بيل ، سيعود.

1093
01:40:42,331 --> 01:40:44,764
على الأقل أقنعت ريتشي بالبقاء.

1094
01:40:47,164 --> 01:40:48,331
اللعنة!

1095
01:41:05,298 --> 01:41:07,564
ثم القيء عليّ.

1096
01:41:07,831 --> 01:41:09,798
إد ، ماذا عنك تعود إلى مين؟

1097
01:41:12,898 --> 01:41:14,731
إنه وقتك يا إدي.

1098
01:41:16,564 --> 01:41:17,731
ماذا؟

1099
01:41:19,931 --> 01:41:22,898
لماذا فعلت هذا؟

1100
01:41:23,098 --> 01:41:26,864
- لأنه يقول إنه وقتك. - من؟

1101
01:41:29,331 --> 01:41:33,164
أنت تعرف يا إدي. أنت تعرف بالفعل

1102
01:41:33,498 --> 01:41:35,264
حان الوقت لتطفو.

1103
01:41:41,531 --> 01:41:43,098
اين ذهبت

1104
01:41:46,131 --> 01:41:49,231
أعطني مرة أخرى بلدي سكين لعنة!

1105
01:42:06,498 --> 01:42:09,731
لقد مرت ثلاثون عامًا منذ
أن قطعت هذا الشيء يا رجل.

1106
01:42:10,364 --> 01:42:11,498
الرجال!

1107
01:42:12,864 --> 01:42:14,331
القرف.

1108
01:42:15,664 --> 01:42:16,798
إد؟

1109
01:42:18,631 --> 01:42:20,331
يسوع ، إد!  ما خطبك

1110
01:42:21,298 --> 01:42:23,264
باورز في غرفتي.

1111
01:42:25,264 --> 01:42:26,598
هل تبدو سيئة؟

1112
01:42:41,898 --> 01:42:45,098
سوف أقطع اسمي على هذا الخنزير.

1113
01:42:46,631 --> 01:42:47,831
توقف!

1114
01:42:51,764 --> 01:42:56,131
واحد أقل. اللعنة نعم!

1115
01:43:03,831 --> 01:43:05,398
<i>مهرجان دير ديري البحري</i>

1116
01:43:23,264 --> 01:43:24,398
مهلا!

1117
01:43:24,531 --> 01:43:27,031
يا فتى!  طفل!

1118
01:43:28,864 --> 01:43:30,598
إسمح لي مهلا!

1119
01:43:31,331 --> 01:43:33,298
إسمح لي يا مهلا!

1120
01:43:38,531 --> 01:43:39,531
اللعنة!

1121
01:43:49,631 --> 01:43:50,631
اللعنة!

1122
01:44:08,031 --> 01:44:09,798
طفل! مهلا ، لا...

1123
01:44:12,164 --> 01:44:13,364
طفل!

1124
01:44:17,564 --> 01:44:18,631
اللعنة!

1125
01:44:24,664 --> 01:44:25,664
اللعنة...

1126
01:44:30,298 --> 01:44:32,898
الطفل؟  مهلا!

1127
01:44:42,164 --> 01:44:43,198
الطفل.

1128
01:44:48,964 --> 01:44:51,198
طفل! يا مهلا!

1129
01:44:51,431 --> 01:44:52,464
مهلا...

1130
01:44:53,298 --> 01:44:54,531
اللعنة...

1131
01:44:55,464 --> 01:44:56,864
القرف.

1132
01:44:57,464 --> 01:44:59,931
- مرحبا. - ماذا تفعل هنا؟

1133
01:45:01,564 --> 01:45:05,764
- جئت لمساعدتك.
- توقف عن متابعتي!

1134
01:45:05,831 --> 01:45:08,231
سوف أخرجك من هنا.

1135
01:45:14,764 --> 01:45:15,931
لا.

1136
01:45:18,364 --> 01:45:19,898
من فضلك!

1137
01:45:25,231 --> 01:45:27,631
أنا هنا الآن ، لذلك خذني.

1138
01:45:32,231 --> 01:45:34,431
لا ، ابن العاهرة!

1139
01:45:36,331 --> 01:45:37,798
ابن العاهرة!

1140
01:45:45,664 --> 01:45:46,764
مساعدة!

1141
01:46:12,264 --> 01:46:13,398
لا!

1142
01:46:20,831 --> 01:46:22,398
يجب أن أعود.

1143
01:46:22,464 --> 01:46:24,364
لقد تركتهم للتو.  يجب أن أعود.

1144
01:46:24,398 --> 01:46:27,431
لا ، ماذا تفعل أنت اللعنة؟ اللعنة.
تبا معهم.

1145
01:46:28,698 --> 01:46:31,464
لدي عروض في رينو ، رجل.

1146
01:46:38,464 --> 01:46:40,098
<i>آمين.</i>

1147
01:46:40,698 --> 01:46:43,764
التفكير في ما قرأت للتو ،

1148
01:46:43,864 --> 01:46:45,698
غالبًا ما تظهر كلمة "meshane" ،

1149
01:46:45,731 --> 01:46:49,298
وهو ما يعني "التغيير / تحويل".

1150
01:46:50,064 --> 01:46:54,731
وهو ما يبدو منطقيًا ، لأنني
اليوم يجب أن أصبح رجلاً.

1151
01:46:58,164 --> 01:46:59,498
<i>لكنه مضحك.</i>

1152
01:47:00,664 --> 01:47:04,031
<i>كل شخص لديه بعض الذكريات</i>

1153
01:47:04,098 --> 01:47:06,098
<i>هذا يجعلهم فخورين ، أكثر
من الآخرين ، أليس كذلك؟</i>

1154
01:47:07,298 --> 01:47:11,064
<i>وربما هذا هو السبب في
أن التغيير مخيف للغاية.</i>

1155
01:47:13,164 --> 01:47:15,731
<i>بالنسبة للأشياء التي
نود أن نتركها وراءنا.</i>

1156
01:47:16,998 --> 01:47:18,898
- صباح الخير يا مايك.
- كيف حالك؟

1157
01:47:19,598 --> 01:47:21,831
<i>الثرثرة التي نريد إسكاتها.</i>

1158
01:47:21,898 --> 01:47:25,098
أشعل والديه النار في المنزل.

1159
01:47:27,331 --> 01:47:29,931
<i>الكوابيس التي نريد
أن نستيقظ منها.</i>

1160
01:47:32,798 --> 01:47:35,264
<i>ذكريات نود أن نغيرها.</i>

1161
01:47:40,431 --> 01:47:42,998
<i>أسرار يجب أن نبقي خفية.</i>

1162
01:47:45,198 --> 01:47:47,698
<i>هذا منسي بشدة.</i>

1163
01:47:51,864 --> 01:47:53,564
<i>وتلك الذكريات الجميلة...</i>

1164
01:47:54,498 --> 01:47:57,531
<i>إنها الصور التي
تتلاشى بشكل أسرع.</i>

1165
01:47:58,931 --> 01:48:02,298
<i>تلك الأجزاء منكم
هي الأسهل للخسارة.</i>

1166
01:48:04,131 --> 01:48:06,798
<i>قد لا تريد أن تنسى.</i>

1167
01:48:09,131 --> 01:48:12,798
ربما...
إذا كان هذا ما يدور حوله اليوم...

1168
01:48:14,498 --> 01:48:17,764
- أن تنسى ، أليس كذلك؟
- شكرا لك يا ستانلي.

1169
01:48:18,098 --> 01:48:23,031
اليوم أصبحت رجلًا ،
لكنني لا أشعر مختلفًا.

1170
01:48:25,031 --> 01:48:28,531
أعلم أنني خاسر. ومهما حدث ،

1171
01:48:29,464 --> 01:48:31,864
أنا دائما سوف يكون ، اللعنة.

1172
01:48:51,664 --> 01:48:53,864
شكرا لحضوركم ، ستانلي.

1173
01:49:33,864 --> 01:49:37,364
<i>وفاة اثنين من المخدرات
في حريق هاريسون</i>

1174
01:49:39,298 --> 01:49:43,698
مساعدة! مايك ، الرجاء مساعدتنا!

1175
01:49:44,664 --> 01:49:47,464
- ميكي ، من فضلك.
- طلب المساعدة.

1176
01:49:47,564 --> 01:49:49,764
ميكي ، ساعدنا!

1177
01:50:13,631 --> 01:50:16,464
يجب أن يكون لديك حرق ، مايك.

1178
01:50:22,731 --> 01:50:24,998
كما المخدرات مدمني الآباء.

1179
01:50:25,398 --> 01:50:27,631
هل أحرقوا بشكل جيد؟

1180
01:50:27,998 --> 01:50:32,698
محمص ومقلية جيدا.

1181
01:50:44,331 --> 01:50:49,298
جاء بعد ساعات.
هل تفهم لأننا في المكتبة.

1182
01:50:55,531 --> 01:50:56,664
مايك!

1183
01:51:00,998 --> 01:51:02,131
يا إلهي!

1184
01:51:04,898 --> 01:51:08,598
- هل انت بخير - أنا لا
، أنا فقط قتل الرجل.

1185
01:51:09,664 --> 01:51:11,298
قصدت مايك.

1186
01:51:13,364 --> 01:51:14,531
أين بيل؟

1187
01:51:20,998 --> 01:51:23,331
بيل ، تعال إلى المكتبة.
نحن جميعا في انتظارك هنا.

1188
01:51:23,398 --> 01:51:28,731
قتل الصبي ، أمامي مباشرة.

1189
01:51:29,298 --> 01:51:34,064
لا ، تعال هنا إلى المكتبة.
دعونا نفكر في شيء.

1190
01:51:34,098 --> 01:51:36,364
- انا ذاهب لقتله.
- لا تذهب وحدها.

1191
01:51:36,431 --> 01:51:40,731
- لا أريده أن يقتلك أيضًا.
- بيل!

1192
01:51:46,331 --> 01:51:48,498
- سوف يطارده وحده. - ماذا؟

1193
01:51:48,564 --> 01:51:49,564
وحده.

1194
01:51:50,231 --> 01:51:55,398
الطقوس لا تعمل بدون المجموعة كلها.
أنها لا تعمل إلا عندما نفعل ذلك معا.

1195
01:51:58,598 --> 01:52:00,831
مايك ، هل أخبرك أين ذهب؟

1196
01:52:01,431 --> 01:52:04,931
إذا أراد قتل Pennywise ،
فسوف يذهب إلى مكان واحد فقط.

1197
01:52:04,964 --> 01:52:07,098
إلى نفس المكان الذي يتعين
علينا فيه أداء طقوس.

1198
01:52:07,164 --> 01:52:09,031
لن نحب هذا ، أليس كذلك؟

1199
01:52:10,798 --> 01:52:11,798
اللعنة!

1200
01:52:41,031 --> 01:52:43,598
- بيل! - رقم

1201
01:52:43,631 --> 01:52:44,798
لا شباب ، لا

1202
01:52:45,331 --> 01:52:49,898
لقد بدأت كل شيء.
إنه خطأي أنهم هنا.

1203
01:52:50,164 --> 01:52:53,864
اللعنة في كل واحد منكم

1204
01:52:53,931 --> 01:52:57,298
أثرت عليهم عندما
ذهبوا إلى المجاري معي.

1205
01:52:57,364 --> 01:53:02,298
لأنني كنت مهتمًا فقط
بالعثور على جورجي.

1206
01:53:03,298 --> 01:53:07,998
سأذهب إلى هناك ولا أعرف ماذا
سيحدث ، لكن لا يمكنني أن أسألهم

1207
01:53:08,431 --> 01:53:09,631
من يفعل هذا.

1208
01:53:12,898 --> 01:53:16,931
- نحن لا نطلب منك أيضا.
- أنت لست وحدك بعد ذلك ، بيل.

1209
01:53:17,764 --> 01:53:22,231
- ولن تكون الآن.
- الخاسرون البقاء معا.

1210
01:53:27,831 --> 01:53:30,931
هل سيقول أي شخص شيئا؟

1211
01:53:32,664 --> 01:53:36,931
- قال ريتشي أفضل ، آخر مرة.
- حقا؟

1212
01:53:39,064 --> 01:53:40,931
- أنا لا أريد أن
أموت؟ - ليس هذا.

1213
01:53:41,731 --> 01:53:44,371
هل هم محظوظون أننا
لم نقيس حجم القضيب؟

1214
01:53:44,898 --> 01:53:46,098
لا.

1215
01:53:48,498 --> 01:53:51,131
- هل نحن ذاهبون لقتل
المهرج لعنة؟ - نعم

1216
01:53:54,031 --> 01:53:56,264
دعونا قتل المهرج لعنة!

1217
01:54:23,064 --> 01:54:26,698
- أنا أحب ما فعله بالمكان.
- الصفير ، زمارة ، ريتشي.

1218
01:54:46,798 --> 01:54:48,564
هناك قبو ، أليس كذلك؟

1219
01:54:54,331 --> 01:54:55,798
بن!

1220
01:54:56,598 --> 01:54:58,898
- اللعنة ، لا! - بن!

1221
01:54:58,931 --> 01:55:00,064
بن!

1222
01:55:00,164 --> 01:55:01,764
بن ، ما الذي يحدث؟

1223
01:55:03,431 --> 01:55:04,864
بن!

1224
01:55:05,331 --> 01:55:06,698
بن!

1225
01:55:13,731 --> 01:55:15,698
لا يمكن أن تكون جيدة ، أليس كذلك؟

1226
01:55:16,964 --> 01:55:18,398
مساعدة!  تسمع!

1227
01:55:33,498 --> 01:55:34,764
إنه ستان.

1228
01:55:38,098 --> 01:55:39,531
لا يمكن أن يكون حقيقيا.

1229
01:55:45,598 --> 01:55:47,198
يسوع المسيح!

1230
01:55:55,464 --> 01:55:58,064
إذا لم يكن الأمر لك ، فسأظل
على قيد الحياة يا بيل.

1231
01:55:58,864 --> 01:55:59,931
لا.

1232
01:56:01,231 --> 01:56:03,098
<i>منزل في النهاية</i>

1233
01:56:04,464 --> 01:56:05,798
بيفرلي!

1234
01:56:27,498 --> 01:56:29,864
ريتشي ، ما الأمر معي؟

1235
01:56:49,664 --> 01:56:52,464
يجب أن تكون مزحة سخيف!

1236
01:56:58,598 --> 01:57:00,464
اللعنة!

1237
01:57:02,131 --> 01:57:04,798
ابتعد عني!

1238
01:57:20,231 --> 01:57:24,064
إدي ، هل أنت بخير؟

1239
01:57:30,564 --> 01:57:32,064
لذلك ها هو.

1240
01:57:35,098 --> 01:57:36,698
خلعه!

1241
01:57:38,031 --> 01:57:40,031
خلعه!

1242
01:57:40,831 --> 01:57:43,498
ريتشي!

1243
01:57:43,531 --> 01:57:44,531
الرجال!

1244
01:57:47,831 --> 01:57:49,264
أريد العودة إلى المنزل

1245
01:57:50,198 --> 01:57:52,098
أحضر السكين!

1246
01:57:52,164 --> 01:57:55,764
- اللعنة ، ايدي ، خذ السكين!
- خلعه ، من فضلك!

1247
01:57:58,431 --> 01:57:59,831
إدي ، أحضر السكين!

1248
01:58:23,431 --> 01:58:24,564
ماذا؟

1249
01:58:35,831 --> 01:58:37,464
هل انت بخير

1250
01:58:38,831 --> 01:58:39,831
أنت بخير

1251
01:58:41,231 --> 01:58:44,864
الرجل يمكن أن يموت ،
كما تعلمون ، أليس كذلك؟

1252
01:58:45,731 --> 01:58:49,431
جورجي ميت ، الفتى وستانلي.

1253
01:58:49,498 --> 01:58:51,564
هل تريد ريتشي للموت أيضا؟

1254
01:58:51,598 --> 01:58:54,831
- هل تريد منه أن يموت
أيضا؟ - أنا، لا...

1255
01:58:59,364 --> 01:59:01,298
من فضلك لا تغضب يا بيل.

1256
01:59:05,364 --> 01:59:06,998
كنت خائفة

1257
01:59:08,498 --> 01:59:12,531
هذا هو ما يريد.

1258
01:59:14,998 --> 01:59:17,298
لذلك لا تجعل الأمر سهلاً عليه.

1259
01:59:29,731 --> 01:59:31,564
ذكريات ، أليس كذلك؟

1260
01:59:33,931 --> 01:59:35,564
سيئة نقية.

1261
01:59:47,731 --> 01:59:49,298
يا رجل!

1262
01:59:50,531 --> 01:59:51,931
مياه الصرف الصحي.

1263
02:00:30,498 --> 02:00:32,498
القرف ، نحن هنا.

1264
02:00:33,764 --> 02:00:35,564
لقد حدث هنا.

1265
02:00:51,098 --> 02:00:54,264
لا.

1266
02:01:02,931 --> 02:01:04,498
بيف.

1267
02:01:13,764 --> 02:01:15,164
بيف ، ما الأمر؟

1268
02:01:20,198 --> 02:01:21,664
اعتقدت أنني سمعت شيئا.

1269
02:01:23,864 --> 02:01:27,564
- بيف! - الوقت لتغرق.

1270
02:01:30,598 --> 02:01:31,764
بيف!

1271
02:01:34,598 --> 02:01:36,031
الرجال؟

1272
02:01:38,464 --> 02:01:40,064
حسنًا يا شباب ، هيا.

1273
02:01:44,664 --> 02:01:48,631
يا شباب؟ الرجال
هيا ، من فضلك...

1274
02:01:48,664 --> 02:01:50,798
لا أريد الخروج من هنا بمفردي.

1275
02:01:53,598 --> 02:01:55,298
- شكرا. - هل انت بخير

1276
02:01:56,231 --> 02:02:00,998
- أعتقد أنني سوف أبكي.
- مايك ، إلى أين نحن ذاهبون من هنا؟

1277
02:02:08,131 --> 02:02:14,731
عن طريق الاختباء في الأعماق
، يجب أن نجد الإيمان.

1278
02:02:14,798 --> 02:02:18,064
- جيد؟ - في هذه المرحلة
، هذا السؤال ضمني.

1279
02:02:18,098 --> 02:02:22,831
- ما الأمر هناك؟ - أنا
لا أعرف ، لا أحد يعلم.

1280
02:02:26,698 --> 02:02:27,998
مايك!

1281
02:02:34,164 --> 02:02:37,831
- حسنا ، أراك هناك. - مايك!

1282
02:02:43,498 --> 02:02:46,631
- دعنا نبقى معا. - حسنا.

1283
02:02:49,898 --> 02:02:51,364
لا أستطيع.

1284
02:02:52,964 --> 02:02:57,431
لا أستطيع ، لقد رأوا ما حدث أعلاه.
وأود السماح لهم بالموت.

1285
02:02:57,498 --> 02:03:02,898
أنا جمدت.
إذا نزلت إلى هناك ، سأقتلنا جميعًا.

1286
02:03:02,964 --> 02:03:05,898
- أعطها لي! - ريتشي ، دعنا نذهب.

1287
02:03:06,831 --> 02:03:08,298
دعني...

1288
02:03:10,131 --> 02:03:12,931
- املكه. - توقف. استمع لي...

1289
02:03:13,431 --> 02:03:17,931
أنا بخير ، لكن من قتل
مهرج مجنون في الثالثة عشر؟

1290
02:03:19,664 --> 02:03:20,664
I.

1291
02:03:20,731 --> 02:03:23,274
من طعن باورز بسكين
تم سحبه من وجهه؟

1292
02:03:23,298 --> 02:03:24,231
انا ايضا.

1293
02:03:24,264 --> 02:03:26,704
الذي تزوج امرأة
أكثر عشر مرات ضخمة؟

1294
02:03:28,798 --> 02:03:30,198
- أنا - نعم

1295
02:03:33,531 --> 02:03:37,498
- أنت أكثر شجاعة مما تعتقد.
- لا أعتقد ذلك ، ريتشي.

1296
02:03:38,698 --> 02:03:39,898
أنا آسف.

1297
02:03:42,731 --> 02:03:46,631
هنا تذهب ، خذها.
سوف يقتل الوحوش.

1298
02:03:48,764 --> 02:03:52,698
- حقا؟ - نعم ، إذا كنت تصدق ذلك.

1299
02:03:54,231 --> 02:03:55,664
شكرا ، بيف.

1300
02:04:13,831 --> 02:04:15,831
- هل أنت بخير؟ - نعم

1301
02:04:20,664 --> 02:04:24,098
- هل تناسبك هناك؟ - إنها
الطريقة الوحيدة. هنا.

1302
02:04:28,098 --> 02:04:31,098
هنا.
هذا ضيق ، لكن يمكننا المرور.

1303
02:04:47,164 --> 02:04:48,698
هنا كان مخفيا.

1304
02:05:09,764 --> 02:05:12,431
لذلك كان هذا تحت ديري...

1305
02:05:12,798 --> 02:05:15,031
- منذ دائما؟ - لا
، ليس إلى الأبد.

1306
02:05:15,831 --> 02:05:17,764
فقط بضعة ملايين من السنين.

1307
02:05:53,098 --> 02:05:56,131
يمكننا فقط مهاجمته
في شكله الحقيقي.

1308
02:05:56,631 --> 02:05:59,564
- الطقوس سوف تظهر ذلك.
- ما هو شكلك الحقيقي؟

1309
02:05:59,631 --> 02:06:04,631
آمل أن يكون جرو بوميرانو.
سوف أبقى هادئا.

1310
02:06:05,731 --> 02:06:07,031
نوره...

1311
02:06:10,531 --> 02:06:12,931
يجب أن يتم حظره من قبل الظلام.

1312
02:06:25,598 --> 02:06:29,731
ضع القطع الأثرية في اللهيب.

1313
02:06:30,264 --> 02:06:32,131
يجب أن يحترق الماضي مع الحاضر.

1314
02:06:40,731 --> 02:06:44,631
هذا قارب صغير وضعته معًا...

1315
02:06:46,664 --> 02:06:48,098
مع جورجي.

1316
02:06:52,764 --> 02:06:55,398
جهاز الاستنشاق

1317
02:07:00,731 --> 02:07:02,231
تعال يا صديق.

1318
02:07:04,131 --> 02:07:07,164
شيء أتمنى لو أنقذته.

1319
02:07:11,664 --> 02:07:16,931
هذه صفحة من كتابي السنوي.
شخص واحد فقط وقعت عليه.

1320
02:07:17,664 --> 02:07:20,264
كنت قد نسيت ، ولكن...

1321
02:07:21,331 --> 02:07:23,764
لكنني لم أستطع.
لأنني ظللت في قلبي.

1322
02:07:25,398 --> 02:07:27,498
لمدة 27 سنة.

1323
02:07:32,931 --> 02:07:36,531
- هذه لعبة رمزية. - سجل؟

1324
02:07:36,598 --> 02:07:40,031
- هذا ما كان لدينا لتحقيق.
- هل تعرف كم من الوقت سوف يستغرق حرق؟

1325
02:07:40,098 --> 02:07:42,498
- أيضا إلى جهاز الاستنشاق الخاص بك ، صديق.
- يا رفاق ، هيا.

1326
02:07:42,564 --> 02:07:45,064
أبخرة سامة وبلاستيكية.

1327
02:07:47,764 --> 02:07:51,298
ننظر عن كثب بيف. هل ترى

1328
02:07:52,364 --> 02:07:56,764
- لقد ضربت باورز بهذا.
- معركة مع الصخور.

1329
02:07:59,131 --> 02:08:03,664
- عندما بدأت صداقتنا.
- لن يحترق كذلك.

1330
02:08:09,031 --> 02:08:10,164
الانتظار.

1331
02:08:13,731 --> 02:08:16,864
ننسى ستان. مرة أخرى.

1332
02:08:22,231 --> 02:08:27,431
حسنا ، امسك يديك. دعنا نذهب!

1333
02:08:35,298 --> 02:08:38,798
طقوس تشود هي معركة الإرادة.

1334
02:08:40,198 --> 02:08:41,964
كانت الخطوة الأولى اجتماعنا.

1335
02:08:42,898 --> 02:08:46,364
والثاني هو جمع القطع الأثرية.

1336
02:08:48,598 --> 02:08:50,098
هذه هي الخطوة الأخيرة.

1337
02:08:53,864 --> 02:08:55,231
لكن ماذا؟

1338
02:09:03,898 --> 02:09:06,698
ماذا بحق الجحيم
هو؟ لا تنظر هناك!

1339
02:09:06,764 --> 02:09:08,244
- أنوار الموت. - لا تنظر إليهم.

1340
02:09:08,398 --> 02:09:11,731
- حسنا. - أدر النور إلى الظلام.
قلها

1341
02:09:11,798 --> 02:09:13,098
- ماذا؟ - قلها!

1342
02:09:13,131 --> 02:09:21,131
تحويل الضوء إلى الظلام!

1343
02:09:22,998 --> 02:09:25,631
تحويل الضوء إلى الظلام!

1344
02:09:38,131 --> 02:09:40,674
تحويل الضوء إلى الظلام!
مايك ، ما الذي يحدث يا رجل؟

1345
02:09:40,698 --> 02:09:42,064
يستمر!

1346
02:09:42,098 --> 02:09:43,464
تحويل الضوء إلى الظلام!

1347
02:09:46,664 --> 02:09:51,364
تحويل الضوء إلى الظلام!

1348
02:09:53,864 --> 02:09:56,898
مواكبة!

1349
02:10:00,931 --> 02:10:04,431
تحويل الضوء إلى الظلام!
إنه يعمل هل نجحنا؟

1350
02:10:07,831 --> 02:10:09,398
ما هذا؟

1351
02:10:09,431 --> 02:10:12,331
- مايك ، يجب أن
يحدث هذا؟ - استمر.

1352
02:10:12,431 --> 02:10:14,131
- ماذا؟ - استمر.

1353
02:10:14,164 --> 02:10:17,564
- أدر النور إلى الظلام.
- هيا ، لا تتوقف.

1354
02:10:17,598 --> 02:10:20,331
- استمر ، إنه يعمل. - ما الأمر؟

1355
02:10:25,131 --> 02:10:26,764
مهلا ، اسمع!

1356
02:10:30,831 --> 02:10:32,198
القرف.

1357
02:10:34,931 --> 02:10:36,198
خارج الطريق.

1358
02:10:46,464 --> 02:10:49,698
بيف.

1359
02:10:50,031 --> 02:10:52,431
- هل انت بخير - لا
أستطيع سماع أي شيء.

1360
02:10:52,498 --> 02:10:53,798
حسنا. هل انت بخير

1361
02:10:53,864 --> 02:10:56,164
- أين هو مايك؟ - مايك!

1362
02:10:56,231 --> 02:10:57,631
- مايك! - مايك!

1363
02:10:57,764 --> 02:11:00,464
- أنا هنا. - هل كنا ناجحين؟

1364
02:11:00,531 --> 02:11:03,764
هل نجحنا؟ نضع
القطع الأثرية هناك.

1365
02:11:03,831 --> 02:11:05,431
هذا جيد ، أليس كذلك؟ لقد
فعلنا ذلك ، أليس كذلك؟

1366
02:11:08,564 --> 02:11:11,298
- شيت! - هل نجحت يا ميكي؟

1367
02:11:11,364 --> 02:11:12,931
هل عملت؟

1368
02:11:14,731 --> 02:11:18,598
أخبرهم لماذا لم
تنجح طقوسك الغبية.

1369
02:11:19,164 --> 02:11:22,998
قل لهم إنه مجرد... كيف يمكنك أن تقول ذلك؟

1370
02:11:23,498 --> 02:11:24,631
حكايات نقية.

1371
02:11:25,898 --> 02:11:28,831
- مايك ، عمّا تتحدث؟ - ميكي؟

1372
02:11:29,831 --> 02:11:34,864
ميكي ، أنت لم تظهر لهم
الحقيقة كاملة ، أليس كذلك؟

1373
02:11:36,598 --> 02:11:43,131
أنت لا تريدهم أن يعرفوا ما حدث
بالفعل لهؤلاء الفقراء من شاكوبي.

1374
02:11:52,198 --> 02:11:56,164
- اللعنة ميكي ، هل كذبت
علينا مرة أخرى؟ - رقم

1375
02:11:56,198 --> 02:11:59,598
لم يظنوا أنه سيقتله.
لهذا السبب لم تنجح بعد ذلك.

1376
02:11:59,664 --> 02:12:02,764
هل تمزح ، مايك؟ اللعنة!

1377
02:12:02,831 --> 02:12:04,298
اللعنة عليك ، ميكي!

1378
02:12:04,598 --> 02:12:09,298
كنت بحاجة إلى شيء. كان من المفترض
أن نتذكر ، كان من المفترض أن نصدق.

1379
02:12:09,364 --> 02:12:10,798
- اللعنة! - شيت!

1380
02:12:19,364 --> 02:12:21,664
أنوار الموت. لا تنظر اليهم

1381
02:12:26,998 --> 02:12:31,398
حلمت بك منذ 27 عام.

1382
02:12:33,598 --> 02:12:36,198
أنا اشتاق لهم.

1383
02:12:36,564 --> 02:12:39,364
اشتقت لهم...

1384
02:12:39,431 --> 02:12:40,964
مايك ، التراجع!

1385
02:12:41,031 --> 02:12:45,998
انتظرت هذه اللحظة بالذات.

1386
02:12:46,664 --> 02:12:48,798
- نقل ، ميكي. - أنا آسف.

1387
02:12:48,864 --> 02:12:50,364
أنا آسف يا شباب. أنا آسف.

1388
02:12:50,431 --> 02:12:53,798
- اسف كثيرا.
- لقد حان الوقت لتعويم.

1389
02:12:56,131 --> 02:12:58,198
- شيت! - أنا آسف.

1390
02:12:59,731 --> 02:13:01,664
استيقظ ، مايك. ارفعها

1391
02:13:03,898 --> 02:13:04,931
القرف!

1392
02:13:16,298 --> 02:13:17,631
هيا ، هيا ، هيا!

1393
02:13:21,831 --> 02:13:22,998
بيل!

1394
02:13:35,831 --> 02:13:37,564
اذهب ، اذهب ، اذهب!

1395
02:13:42,098 --> 02:13:44,431
- أين بيل؟ - لا تقلق
، ستجد طريقة للخروج.

1396
02:14:05,331 --> 02:14:07,564
القرف ، هل ترانا؟

1397
02:14:08,498 --> 02:14:10,431
يراينا!

1398
02:14:11,398 --> 02:14:12,664
يا القرف!

1399
02:14:13,831 --> 02:14:17,364
- ركض لحياتك! - شيت!

1400
02:14:18,598 --> 02:14:20,831
القرف ، أنت تمزح.

1401
02:14:22,698 --> 02:14:23,698
<i>مرعبة جدا</i>

1402
02:14:24,131 --> 02:14:25,198
<i>مخيف</i>

1403
02:14:25,498 --> 02:14:26,498
<i>لا شيء المناظر الطبيعية</i>

1404
02:14:26,664 --> 02:14:28,664
- هو ليس هنا. - أين ذهب؟

1405
02:14:37,198 --> 02:14:38,498
لا!

1406
02:14:58,764 --> 02:15:02,264
لعنة ، دعونا اختيار
مخيف على الإطلاق.

1407
02:15:02,531 --> 02:15:06,898
لا ، سيكون العكس. إنه سخيف لنا.

1408
02:15:07,498 --> 02:15:08,498
هل انت متأكد

1409
02:15:08,564 --> 02:15:10,864
- ثق بي. - حسنا.

1410
02:15:15,764 --> 02:15:17,564
أين حذائي؟

1411
02:15:29,764 --> 02:15:32,398
قلت أنا أثق بك!

1412
02:15:34,064 --> 02:15:36,398
لا تضاجعنا ، فلنرعب على الإطلاق.

1413
02:15:36,464 --> 02:15:37,631
حسنا.

1414
02:15:43,931 --> 02:15:45,398
حسنا ، هيا.

1415
02:15:48,298 --> 02:15:50,131
القرف.

1416
02:15:52,131 --> 02:15:56,098
- لن أفعل هذا مرة أخرى.
- هذا الشيء هو وحش.

1417
02:15:56,398 --> 02:15:59,831
- دعنا نقول أنك تشعر.
- أنا أعرف حركاتك ، عاهرة صغيرة.

1418
02:16:02,731 --> 02:16:07,398
- ريتشي ، غادر.
- نعم حسنا ، انتظر.

1419
02:16:07,464 --> 02:16:08,798
جيد.

1420
02:16:10,098 --> 02:16:13,798
- اجلس! - لقد فعل ذلك.

1421
02:16:14,064 --> 02:16:17,098
- إنه لطيف ، فتى جيد.
- انه لطيف جدا.

1422
02:16:17,164 --> 02:16:18,398
فتى جيد

1423
02:16:25,031 --> 02:16:28,431
القرف ، في المرة القادمة دعنا
نذهب إلى الوضع الطبيعي مخيف.

1424
02:16:28,498 --> 02:16:29,631
في المرة القادمة؟

1425
02:16:42,164 --> 02:16:44,564
لقد فقدت القارب الصغير ، بيلي.

1426
02:16:46,231 --> 02:16:49,231
ذهب الإبحار.

1427
02:16:51,764 --> 02:16:54,964
أنا لست غاضب.

1428
02:16:55,998 --> 02:16:59,064
انها خطأك ما حدث ، أليس كذلك؟

1429
02:17:01,164 --> 02:17:04,364
لم تكن مريضًا حقًا هذا
الصباح ، أليس كذلك؟

1430
02:17:06,998 --> 02:17:10,597
لا ، أنا فقط...

1431
02:17:11,630 --> 02:17:15,097
كنت أتظاهر فقط لأني
لم أرغب في اللعب معك.

1432
02:17:18,463 --> 02:17:20,297
لم أكن أريد أن أفعل ذلك.

1433
02:17:21,363 --> 02:17:24,363
لقد كذبت وماتت.

1434
02:17:25,030 --> 02:17:27,897
لقد كذبت وماتت.

1435
02:17:28,630 --> 02:17:36,630
لقد كذبت وماتت!

1436
02:17:36,863 --> 02:17:38,697
لقد ماتت من أجلي يا جورجي.

1437
02:17:38,763 --> 02:17:40,497
لا لا لا. كان...

1438
02:17:48,297 --> 02:17:55,663
لقد كذبت وماتت!

1439
02:18:28,130 --> 02:18:30,163
القرف قليلا ، أنا شم لك!

1440
02:18:31,230 --> 02:18:33,330
شممت رائحة لويس لين.

1441
02:18:34,330 --> 02:18:35,797
هنا جوني...

1442
02:19:15,730 --> 02:19:19,063
كل هذا النجاح. كل هذا المال.

1443
02:19:19,097 --> 02:19:24,130
لكن بداخلك ما زلت
خاسرًا مثيرًا للشفقة.

1444
02:19:25,263 --> 02:19:29,130
كنت تعرف دائما أنك سوف تموت وحدها.

1445
02:19:30,697 --> 02:19:32,630
لا!

1446
02:19:35,530 --> 02:19:37,630
- عاهرة! - مساعدة!

1447
02:19:40,430 --> 02:19:41,863
بيفرلي!

1448
02:19:42,597 --> 02:19:46,297
بيفي ، مجرد فتح الباب بالنسبة لي.
حسنا؟

1449
02:19:46,797 --> 02:19:50,430
- بيفرلي ، هل يمكن
أن تسمعني؟ - لا!

1450
02:19:50,497 --> 02:19:54,263
- تعال مع أبي.
- بيف ، لا تستمع إليه!

1451
02:19:56,363 --> 02:20:00,297
- بيف! - هل ما زلت
فتاتي الصغيرة ، بيفي؟

1452
02:20:02,297 --> 02:20:06,097
- بيفرلي ، أنا أحبك! - بن؟

1453
02:20:06,163 --> 02:20:10,797
هل ما زلت فتاتي الصغيرة ، بيفي؟

1454
02:20:10,863 --> 02:20:12,397
ليس بعد الآن!

1455
02:20:16,963 --> 02:20:19,130
شعرك نار الشتاء ،

1456
02:20:20,297 --> 02:20:22,063
اتصلت في يناير.

1457
02:20:22,697 --> 02:20:25,263
- قلبي... - بن!

1458
02:20:27,197 --> 02:20:30,163
- قلبي... - بن!

1459
02:20:32,730 --> 02:20:34,030
بن!

1460
02:20:34,930 --> 02:20:36,263
بيف!

1461
02:20:37,930 --> 02:20:41,430
بن!

1462
02:21:03,497 --> 02:21:08,563
- أنت تتصل في يناير.
- قلبي يحترق أيضًا.

1463
02:21:10,397 --> 02:21:11,730
كان هذا أنت.

1464
02:21:26,897 --> 02:21:29,397
- أنت تستحق أن تموت. - رقم

1465
02:21:30,097 --> 02:21:34,463
كنت أفضل الأخ الأكبر في العالم.

1466
02:21:34,497 --> 02:21:37,130
لا! نحن نقتل أخونا الصغير!

1467
02:21:38,497 --> 02:21:39,730
لقد احببتك

1468
02:21:40,563 --> 02:21:43,397
وفقط لأنك لا تريد
أن تلعب في المطر...

1469
02:21:44,530 --> 02:21:46,730
مرة واحدة فقط...

1470
02:21:48,530 --> 02:21:50,963
ليس خطأنا.

1471
02:22:02,063 --> 02:22:03,530
أبدا...

1472
02:22:05,963 --> 02:22:07,497
كان...

1473
02:22:10,497 --> 02:22:11,997
خطأنا

1474
02:22:45,897 --> 02:22:47,163
مشروع القانون.

1475
02:22:48,597 --> 02:22:49,697
هل اشتقت لي

1476
02:22:51,363 --> 02:22:54,930
أنا أعرف ما أنت ، لهذا
السبب أنا لا أخاف منك.

1477
02:23:01,330 --> 02:23:04,063
أنا أعرف أيضًا ما أنت عليه.

1478
02:23:05,563 --> 02:23:07,530
مجنون.

1479
02:23:11,330 --> 02:23:12,663
توقف!

1480
02:23:13,530 --> 02:23:15,230
مهلا ، حماقة!

1481
02:23:21,597 --> 02:23:24,363
هل تريد أن تلعب الحقيقة أم
التحدي؟ هنا لديك الحقيقة.

1482
02:23:24,397 --> 02:23:27,530
أنت عاهرة مهمل. نعم هذا صحيح.

1483
02:23:27,597 --> 02:23:30,197
دعنا نرقص!
Yipi كا يي ، ابن العاهرة...

1484
02:24:03,230 --> 02:24:05,797
هذا يقتل الوحوش.

1485
02:24:06,263 --> 02:24:08,097
إذا كنت تصدق ذلك

1486
02:24:10,863 --> 02:24:12,897
إذا كنت تصدق ذلك

1487
02:24:13,463 --> 02:24:15,597
إذا كنت تصدق ذلك!

1488
02:24:17,197 --> 02:24:20,630
أكل هذا ، موظر!

1489
02:24:39,163 --> 02:24:40,630
مع القرف.

1490
02:24:44,430 --> 02:24:47,063
الأغنياء!  لا!  الأغنياء!

1491
02:24:47,097 --> 02:24:49,497
ريتش ، استيقظ. مهلا!

1492
02:24:49,863 --> 02:24:51,630
نعم ، ها هو ، صديق.

1493
02:24:51,697 --> 02:24:54,497
ريتشي ، أعتقد أنني أمسك به يا رجل.

1494
02:24:56,963 --> 02:25:00,263
أعتقد أنني قتله.
أعتقد أنني قتلته حقًا!

1495
02:25:01,797 --> 02:25:04,730
لا!

1496
02:25:04,763 --> 02:25:06,063
إدي.

1497
02:25:08,430 --> 02:25:09,730
ريتشي...

1498
02:25:12,697 --> 02:25:15,597
- ريتشي... - لا!

1499
02:25:18,530 --> 02:25:20,097
لا!

1500
02:25:21,597 --> 02:25:22,597
إدي.

1501
02:25:27,563 --> 02:25:29,630
إدي!

1502
02:25:42,197 --> 02:25:43,430
إدي!

1503
02:25:49,430 --> 02:25:50,597
هذا مؤلم

1504
02:25:51,897 --> 02:25:53,697
- إدي! - هذا مؤلم.

1505
02:25:53,997 --> 02:25:55,563
- هذا مؤلم. - تعال يا رجل.

1506
02:25:57,030 --> 02:25:58,463
كن حذرا ، كن حذرا.

1507
02:26:09,230 --> 02:26:11,697
الخروج واللعب ، الخاسرون!

1508
02:26:13,330 --> 02:26:15,697
لقد أصيب بجروح خطيرة ،
وعلينا إخراجه من هنا.

1509
02:26:15,897 --> 02:26:17,530
وكيف سنفعل ذلك يا ريتشي؟

1510
02:26:21,330 --> 02:26:25,463
كدت أن أقتل الأبرص.

1511
02:26:26,097 --> 02:26:27,830
خنقته.

1512
02:26:29,130 --> 02:26:33,463
شعرت أنه كان يغرق.
لقد صنعتها صغيرة.

1513
02:26:39,130 --> 02:26:45,197
كنت ضعيفة جدا.

1514
02:26:45,997 --> 02:26:47,163
الشاكوبي

1515
02:26:48,263 --> 02:26:51,397
يجب على جميع الكائنات الحية اتباع
قوانين الجسم الذي يعيشون فيه.

1516
02:26:52,363 --> 02:26:56,363
الرجال ، لقد وجدت ممر هنا.

1517
02:26:57,263 --> 02:27:01,963
النفق ، سوف Pennywise
لتقليل حجمها ،

1518
02:27:02,030 --> 02:27:04,363
بالمرور عبر مدخل الكهف.

1519
02:27:04,697 --> 02:27:07,697
وإذا أخذناها إلى
هناك ، فيجب أن تغضب.

1520
02:27:07,763 --> 02:27:08,397
نعم.

1521
02:27:08,597 --> 02:27:11,763
سنقوم بتقليصه ويمكننا قتله.

1522
02:27:13,730 --> 02:27:17,997
أستطيع أن أشم رائحة خوفه.

1523
02:27:18,463 --> 02:27:22,430
- تعال. - هنا ، إنه ضيق. كن حذرا

1524
02:27:36,697 --> 02:27:39,163
أنا فقط يجب أن أستريح قليلاً.

1525
02:27:42,530 --> 02:27:46,397
- ريتشي ، لدي شيء لأخبرك به.
- ما صديق الشيء؟

1526
02:27:49,730 --> 02:27:51,297
أنا مارس الجنس والدتك.

1527
02:27:55,897 --> 02:27:57,330
اخرج!

1528
02:28:00,463 --> 02:28:01,663
دعنا نذهب!

1529
02:28:12,963 --> 02:28:16,030
- لديهم! - لا!

1530
02:28:16,063 --> 02:28:21,063
- لا! - الأطفال الصغار القذرة.

1531
02:28:21,297 --> 02:28:25,063
- الخطة ب. ماذا سنفعل الآن؟
- سوف تموت ، سوف تفعل ذلك.

1532
02:28:25,797 --> 02:28:26,797
مايك؟

1533
02:28:29,497 --> 02:28:31,763
يمكننا قزم ذلك بطرق أخرى.

1534
02:28:34,897 --> 02:28:37,663
- اجعله يصدقه. - ماذا؟

1535
02:28:37,730 --> 02:28:42,297
- اجعله يصدقه. - أنا يا صغيرتي؟

1536
02:28:43,130 --> 02:28:47,697
- أنا آكل العالم. - ليس لنا.

1537
02:28:50,563 --> 02:28:51,830
أنت مجرد مهرج.

1538
02:28:57,130 --> 02:28:58,530
أنت امرأة عجوز ضعيفة.

1539
02:29:01,430 --> 02:29:05,630
- يلتهم العالمين!
- الفتوة مقطوعة الرأس.

1540
02:29:07,497 --> 02:29:08,763
الشام!

1541
02:29:10,163 --> 02:29:15,430
أنت مقلد!  مقلد!

1542
02:29:15,897 --> 02:29:18,097
أنت تنمر لعنة!

1543
02:29:18,930 --> 02:29:23,963
- أنت مجرد مهرج لعنة!
- مهرج لعنة!

1544
02:29:25,197 --> 02:29:26,430
مهرج!

1545
02:29:28,097 --> 02:29:29,530
الغش!

1546
02:29:32,097 --> 02:29:33,530
مهرج!

1547
02:29:33,763 --> 02:29:35,930
- الغشاش! - مهرج!

1548
02:29:37,230 --> 02:29:40,563
ماما لعنة غبية!

1549
02:29:42,697 --> 02:29:45,863
أنت مهرج!

1550
02:29:46,830 --> 02:29:48,130
مهرج!

1551
02:29:48,197 --> 02:29:49,997
أنت مهرج!

1552
02:29:52,730 --> 02:29:54,763
مهرج غبي

1553
02:29:55,597 --> 02:30:00,630
- أنت مجرد احتيال ، ابن العاهرة.
- التهام العالمين.

1554
02:30:05,863 --> 02:30:07,063
مهرج.

1555
02:30:07,597 --> 02:30:12,763
- أنت مجرد مهرج.
- أنا آكل العالم.

1556
02:30:16,130 --> 02:30:17,397
مهرج!

1557
02:30:18,263 --> 02:30:19,697
مهرج غبي!

1558
02:30:19,997 --> 02:30:22,863
مهرج!

1559
02:30:24,030 --> 02:30:25,163
محتال.

1560
02:30:25,230 --> 02:30:31,030
مهرج!

1561
02:30:33,797 --> 02:30:35,230
مهرج.

1562
02:30:37,897 --> 02:30:42,230
مهرج ينبض قلبه بسرعة في خوف.

1563
02:31:29,397 --> 02:31:31,497
انظر إليك

1564
02:31:33,363 --> 02:31:37,930
كبروا جميعا بالفعل.

1565
02:32:41,763 --> 02:32:43,230
إدي!

1566
02:32:46,463 --> 02:32:48,797
إد ، لقد هزمنا Pennywise ، يا رجل.

1567
02:32:50,830 --> 02:32:52,030
إدي؟

1568
02:33:04,797 --> 02:33:08,030
- ريتشي. - لقد رحل.

1569
02:33:08,097 --> 02:33:09,973
إنه لا شيء ، إنه مؤلم فقط
، وعلينا إخراجه من هنا.

1570
02:33:09,997 --> 02:33:10,997
لقد أصيب يا بن.

1571
02:33:11,463 --> 02:33:14,197
لا ، حسنًا ، يجب أن
نخرجه من هنا ، بيف.

1572
02:33:15,097 --> 02:33:16,330
ريتشي...

1573
02:33:19,830 --> 02:33:22,697
- ماذا؟ - أعتقد أنه مات.

1574
02:33:26,363 --> 02:33:29,563
- علينا أن نذهب ، ريتشي.
- يجب أن نذهب.

1575
02:33:30,130 --> 02:33:31,730
تعال يا رجل.  دعنا نذهب

1576
02:33:36,030 --> 02:33:37,563
يجب أن نذهب.

1577
02:33:38,897 --> 02:33:41,263
انتظر يا شباب.
لا يزال بإمكاننا مساعدتك!

1578
02:33:42,563 --> 02:33:45,763
- خذها. - الرجال ، لا
يزال بإمكاننا مساعدتك!

1579
02:33:58,097 --> 02:34:01,530
لا ، إدي!  إدي!

1580
02:34:06,397 --> 02:34:07,830
دعنا نذهب!

1581
02:34:12,530 --> 02:34:13,930
في عجلة من امرنا!

1582
02:34:16,697 --> 02:34:18,063
تتحرك!

1583
02:34:23,597 --> 02:34:25,030
تحرك ، تحرك!

1584
02:34:25,530 --> 02:34:26,830
تشغيل!

1585
02:34:40,863 --> 02:34:43,397
إدي!

1586
02:34:45,863 --> 02:34:48,963
علينا مساعدته ، لا يزال هناك!

1587
02:34:59,763 --> 02:35:03,297
إدي!

1588
02:35:09,297 --> 02:35:11,863
<i>القفز والغوص ممنوع</i>

1589
02:36:02,563 --> 02:36:06,430
انت تعرف ماذا؟ إدي لا تحب هذا.

1590
02:36:07,330 --> 02:36:11,597
- ماذا؟ تنظيف أنفسنا
في المياه القذرة؟ - نعم

1591
02:36:11,697 --> 02:36:14,863
كان يقول أننا
نستحم في البكتيريا.

1592
02:36:15,497 --> 02:36:19,397
- نعم ، ونحن سوف نضحك عليه.
- نعم

1593
02:36:20,163 --> 02:36:25,330
سوف يراقبنا. كان يفعل دائما.

1594
02:36:29,563 --> 02:36:31,063
هل أنا على حق يا ريتشي؟

1595
02:36:34,430 --> 02:36:35,463
مهلا...

1596
02:37:07,530 --> 02:37:08,763
شكرا.

1597
02:37:09,163 --> 02:37:12,330
أنا لا أعرف أين هي نظارتي ، لذلك
أنا لا أعرف من هم ، ولكن شكرا.

1598
02:37:14,863 --> 02:37:17,630
- أنا حقا لا أعرف أين هم. - حقا؟

1599
02:37:17,797 --> 02:37:20,863
- عدسات؟ - كانوا هنا في مكان ما.

1600
02:37:26,830 --> 02:37:28,263
- أنا لا أراهم. - ها هم.

1601
02:37:28,297 --> 02:37:31,730
- اين؟ - انظر ، عليك فقط...

1602
02:37:32,530 --> 02:37:34,097
لا أحد يراهم؟

1603
02:38:36,230 --> 02:38:40,330
الرجال... انظروا.

1604
02:38:49,863 --> 02:38:51,663
لا شيء يدوم إلى الأبد.

1605
02:39:05,263 --> 02:39:08,863
<i>ديري يدعو لك</i>

1606
02:39:11,930 --> 02:39:15,730
لا أستطيع العودة إلى المنزل
مثل هذا ، سوف تقتلني أمي.

1607
02:39:15,830 --> 02:39:18,063
لم تكن في المنزل لمدة 24 ساعة.

1608
02:39:18,130 --> 02:39:20,263
وجهك سيكون بالفعل
في علبة الحليب.

1609
02:39:20,397 --> 02:39:22,697
وتلك الرائحة تنبعث من رائحة
النعال الخاصة بوالدتك.

1610
02:39:22,730 --> 02:39:23,930
اخرس ، ريتشي.

1611
02:39:23,997 --> 02:39:27,497
النعال والدتي رائحة
مثل مجففات ، احمق.

1612
02:39:27,663 --> 02:39:28,797
لا ، ليس هكذا.

1613
02:39:28,963 --> 02:39:33,363
- نعم ، هذه هي الطريقة التي رائحتهم
وكيف تعرف؟ - هل يمكن أن يصمت الآن؟

1614
02:39:33,430 --> 02:39:34,463
هم في حمامي.

1615
02:39:34,497 --> 02:39:37,997
Potpourri هو المصطلح
الفرنسي للوعاء الفاسد.

1616
02:39:40,397 --> 02:39:43,863
<i>كابوس في الجحيم 5</i>

1617
02:39:49,063 --> 02:39:50,539
<i>ربما لا يوجد أصدقاء جيدين أو سيئين.
فقط اصدقاء.</i>

1618
02:39:50,563 --> 02:39:51,739
<i>الناس الذين هم
بجانبك عندما تعاني.</i>

1619
02:39:51,763 --> 02:39:53,397
<i>لا يوجد أصدقاء جيدين أو سيئين.</i>

1620
02:39:53,463 --> 02:39:55,897
<i>فقط الأشخاص الذين
تريد أن تكون معهم.</i>

1621
02:40:01,030 --> 02:40:03,030
- مايك؟ - مرحبا.

1622
02:40:03,497 --> 02:40:05,130
فكرت في التحقق من كيف كنت.

1623
02:40:06,097 --> 02:40:08,497
ومعرفة ما إذا كنت قد
أنهيت كتابًا في النهاية.

1624
02:40:10,863 --> 02:40:12,597
كتبت للتو الفصل الأول.

1625
02:40:14,363 --> 02:40:18,097
وأعتقد الآن أنني أعرف
كيفية الانتهاء منه.

1626
02:40:18,530 --> 02:40:21,497
- هذا جيد.
- هل يمكنني أن أسألك شيئا؟

1627
02:40:21,563 --> 02:40:22,630
<i>متاكد.</i>

1628
02:40:24,063 --> 02:40:28,097
لماذا لم ننس ، مثل آخر مرة؟

1629
02:40:28,930 --> 02:40:30,530
ربما لأن هذا قد مات.

1630
02:40:33,763 --> 02:40:35,597
أو لأننا نريد المزيد لنتذكره ،

1631
02:40:35,663 --> 02:40:39,097
- لننسى ذلك. - أنا أحب ذلك.

1632
02:40:43,297 --> 02:40:45,797
هل قررت بالفعل ماذا
ستفعل؟ هل تغادر ديري؟

1633
02:40:45,863 --> 02:40:51,497
لقد علقت هنا منذ 27 عامًا.
إذا كان الأمر كذلك ، كنت قد فعلت ذلك.

1634
02:40:51,730 --> 02:40:53,830
<i>وفاة اثنين في النار عن
طريق الكهربائية القصيرة</i>

1635
02:40:55,030 --> 02:40:57,597
ولكن حان الوقت للذهاب إلى العالم ، من أجل التغيير.

1636
02:40:58,830 --> 02:41:00,330
<i>اذهب وافعلها مايك.</i>

1637
02:41:01,430 --> 02:41:04,730
- هل حصلت على
خطاب؟ - ما الرسالة؟

1638
02:41:05,163 --> 02:41:06,630
سوف تتعرف عليها.

1639
02:41:08,030 --> 02:41:11,497
- انتظر ، سوف تحقق من البريد.
- نحن جميعا نتلقى واحدة.

1640
02:41:14,197 --> 02:41:19,430
- باتريشيا اوريس؟ - فقط...
اقرأها.

1641
02:41:20,030 --> 02:41:23,397
- حسنا. - اتصل بي ، كلما.

1642
02:41:24,230 --> 02:41:26,130
- تعال. - بيل.

1643
02:41:32,297 --> 02:41:35,597
- احبك يا رجل. - انا احبك ايضا

1644
02:41:36,430 --> 02:41:38,797
<i>حسنا ، أراك.</i>

1645
02:41:50,663 --> 02:41:53,463
<i>تاريخ دير القديم</i>

1646
02:41:58,830 --> 02:42:01,030
<i>المختفين</i>

1647
02:42:05,830 --> 02:42:07,297
<i>الخاسرون الأعزاء ،</i>

1648
02:42:08,297 --> 02:42:12,330
<i>أنا أعرف كيف ينبغي أن تبدو ،
ولكن هذه ليست مذكرة انتحار.</i>

1649
02:42:14,063 --> 02:42:16,830
<i>ربما تتساءل لماذا فعلت ما فعلت.</i>

1650
02:42:17,797 --> 02:42:20,597
<i>لقد فعلت ذلك لأنني
كنت خائفًا من العودة.</i>

1651
02:42:21,163 --> 02:42:22,697
<i>لو لم نكن معا</i>

1652
02:42:23,097 --> 02:42:25,763
<i>إذا كان الجميع على قيد
الحياة ، فإننا لم ننضم...</i>

1653
02:42:26,330 --> 02:42:27,963
<i>ثم ، سوف نموت جميعا.</i>

1654
02:42:28,697 --> 02:42:32,663
<i>ثم ، اتخذت الخطوة المنطقية.</i>

1655
02:42:33,063 --> 02:42:35,030
<i>أزلت نفسي من اللوحة.</i>

1656
02:42:37,063 --> 02:42:38,363
<i>هل عملت؟</i>

1657
02:42:39,563 --> 02:42:42,263
<i>عندما تقرأ هذا ، ستعرف الإجابة.</i>

1658
02:42:44,763 --> 02:42:46,763
<i>لقد عشت طوال حياتي مع الخوف.</i>

1659
02:42:48,497 --> 02:42:51,530
<i>كنت خائفة مما سيحدث.</i>

1660
02:42:52,497 --> 02:42:54,963
<i>كنت خائفة مما تركت ورائي.</i>

1661
02:42:57,630 --> 02:42:59,163
<i>لا تفعل ذلك.</i>

1662
02:43:00,597 --> 02:43:02,597
<i>من تريد أن تكون.</i>

1663
02:43:04,163 --> 02:43:05,597
<i>وكن فخوراً به.</i>

1664
02:43:06,363 --> 02:43:08,863
- هل تنام جيدا؟ - نعم

1665
02:43:10,330 --> 02:43:11,897
كان لدي حلم جميل.

1666
02:43:12,797 --> 02:43:15,397
<i>وعندما يجدون شخصاً يحبهم...</i>

1667
02:43:16,497 --> 02:43:19,363
<i>لا تدعهم يذهبون ابدا.</i>

1668
02:43:28,130 --> 02:43:29,963
<i>اتبع المسار الخاص بك.</i>

1669
02:43:34,397 --> 02:43:36,097
<i>أينما آخذهم.</i>

1670
02:43:42,263 --> 02:43:45,697
<i>خذ هذه الرسالة ، كوعود.</i>

1671
02:43:48,497 --> 02:43:52,730
<i>وعد أطلب منك أن تجعل... أنا.</i>

1672
02:43:54,030 --> 02:43:55,363
<i>بعضها البعض.</i>

1673
02:43:57,663 --> 02:43:58,930
<i>قسم.</i>

1674
02:44:02,397 --> 02:44:04,797
<i>هم يعرفون ، عندما تكون خاسراً ،</i>

1675
02:44:07,397 --> 02:44:09,597
<i>ليس لديك شيء تخسره.</i>

1676
02:44:12,330 --> 02:44:13,430
<i>لذلك...</i>

1677
02:44:14,197 --> 02:44:15,430
<i>كن صادقا</i>

1678
02:44:16,163 --> 02:44:17,697
<i>كن شجاعا</i>

1679
02:44:18,397 --> 02:44:19,697
<i>الكفاح.</i>

1680
02:44:20,230 --> 02:44:21,797
<i>الكرى.</i>

1681
02:44:22,397 --> 02:44:24,530
<i>ولا تنسى...</i>

1682
02:44:25,797 --> 02:44:27,297
<i>نحن الخاسرون.</i>

1683
02:44:28,563 --> 02:44:30,697
<i>وسوف نكون دائما...</i>

1684
02:44:33,397 --> 02:44:40,600
ترجمات من قبل
HispaSub Subscene.com

										
 

      
 

 


  
     



 
										