1
00:00:06,600 --> 00:00:14,416
هذه النسخة من الترجمة خالية تمامًا من أي ألوان أو مؤثرات"
"ولا ننصح بالمشاهدة بها، لمشاهدة أفضل استخدم ملف الترجمة الآخر
تعديل الوقت Gabi.Gh

2
00:00:14,417 --> 00:00:22,195
شركة "فولتاج" للمرئيّات

3
00:00:26,635 --> 00:00:32,368
وايلد بانش" للإنتاج"

4
00:00:41,102 --> 00:00:44,286
أركيديا" للمواد الترفيهيّة"

5
00:00:48,228 --> 00:00:52,169
"مستوحى من أحداث حقيقيّة"

6
00:00:54,486 --> 00:00:57,459
ثمة مرجٌ في عالمي المثاليّ

7
00:00:59,534 --> 00:01:01,805
حيث تحرّك نسمات الرياح
فروع الأشجار في تناغم

8
00:01:01,864 --> 00:01:05,376
مكوّنة بقع ضوئية على سطح البركة

9
00:01:07,619 --> 00:01:12,260
تقف الأشجار صامدة مهيبة وحيدة

10
00:01:12,460 --> 00:01:14,313
تظلل العالم من أسفلها

11
00:01:27,104 --> 00:01:29,758
برغم الخوف والفزع

12
00:01:30,810 --> 00:01:32,972
سأُبقي على كل ذكرى لك

13
00:01:34,472 --> 00:01:37,929
وعندما أجد نفسي متجمدة
في وحل ثليج لا نهاية له

14
00:01:39,007 --> 00:01:40,909
بعيدةً عن عينيك الممتلأتان بالمحبة

15
00:01:41,879 --> 00:01:46,242
سأعود لهذا المكان وأغلق عينيّ

16
00:01:47,182 --> 00:01:50,496
وأعزّي نفسي بقدر كمال معرفتي لك

17
00:01:51,341 --> 00:01:55,065
| "محميّة "ويند ريفر |

18
00:01:55,066 --> 00:02:05,722
# تـرجـمـة #
| إسلام الجيز!وي & د. عليّ طلال |
تعديل الوقت Gabi.Gh

19
00:03:34,548 --> 00:03:35,532
مرحبًا

20
00:03:37,129 --> 00:03:38,914
!ثمة دماء على قميصك

21
00:03:39,556 --> 00:03:41,014
أجل، أتيت من العمل للتو

22
00:03:41,694 --> 00:03:43,155
من الضحية اليوم؟

23
00:03:45,065 --> 00:03:46,258
يبدو أنني سأكون الضحية

24
00:03:47,939 --> 00:03:48,918
أتود بعض القهوة؟

25
00:03:49,487 --> 00:03:50,436
بالتأكيد

26
00:04:19,795 --> 00:04:21,589
سأذهب إلى "ذي ريز" غدًا

27
00:04:22,780 --> 00:04:25,330
ارتأيت أن أصطحب (كايسي) ليرى أهلك

28
00:04:29,343 --> 00:04:31,247
شيء يقتل الحيوانات في مزارعها

29
00:04:31,280 --> 00:04:32,995
أجل، لهذا أنا ذاهب

30
00:04:35,956 --> 00:04:39,554
لا تُبعد (كايسي) عن ناظرك
في "ذي ريز"، اتفقنا؟

31
00:04:39,589 --> 00:04:44,057
كما قلت، سأتركه مع أهلك
بينما أستكشف المكان

32
00:04:44,092 --> 00:04:46,114
تعرف ما أقصد

33
00:04:46,333 --> 00:04:47,258
أجل

34
00:04:49,062 --> 00:04:50,280
أجل

35
00:04:50,858 --> 00:04:51,974
!(كايس)

36
00:04:52,338 --> 00:04:53,024
أبي؟

37
00:04:53,071 --> 00:04:54,363
تعال يا رفيقي

38
00:04:54,723 --> 00:04:55,952
!حسنًا، قادم -
حان وقت الذهاب -

39
00:04:57,681 --> 00:04:58,610
!على رسلك

40
00:04:58,645 --> 00:04:59,990
لأين توجه بندقيتك الآن؟

41
00:05:02,926 --> 00:05:04,816
!تعال، انزل لهنا

42
00:05:05,016 --> 00:05:06,190
متأسف يا أبي

43
00:05:07,533 --> 00:05:08,715
مهلًا، ما القاعدة يا رفيقي؟

44
00:05:09,062 --> 00:05:11,296
اعتبر البندقية ملقّمة حتى لو لم تكن كذلك
صحيح؟

45
00:05:11,740 --> 00:05:14,499
حسنًا -
هيا يا رفيقي -

46
00:05:15,011 --> 00:05:16,663
!ضعها في الشاحنة، أسرع

47
00:05:16,793 --> 00:05:18,301
حسنًا -
لا تركض -

48
00:05:26,067 --> 00:05:27,975
"سأعود ظهيرة يوم "الاثنين

49
00:05:29,270 --> 00:05:30,981
كوني حذرة على الطريق، اتفقنا؟

50
00:05:32,944 --> 00:05:34,915
سأكون محظوظة إن عملت سيارتي

51
00:05:35,788 --> 00:05:36,498
حسنًا

52
00:05:38,575 --> 00:05:39,423
هذه هي؟

53
00:05:40,978 --> 00:05:41,610
أجل

54
00:05:47,711 --> 00:05:48,652
خذ يا عزيزي

55
00:05:51,473 --> 00:05:53,061
سنحظى بوقت طيب، حسنًا؟

56
00:05:54,139 --> 00:05:55,752
لن يتأخر عن موعد دراسته

57
00:05:56,463 --> 00:05:59,280
إن حصلت على الوظيفة
سيكون علينا التحدّث بخصوص دعم الطفل

58
00:06:01,171 --> 00:06:03,332
مصاريف (جايسون) أكثر بكثير

59
00:06:03,532 --> 00:06:06,324
احصلي على تلك الوظيفة
وسنتدبر الأمر وقتها

60
00:06:06,400 --> 00:06:07,375
لا تقلقي بشأن هذا

61
00:06:08,802 --> 00:06:12,078
اسلكي ممر "توغويت" الجبلي
ولا تسلكي طريق بلدة "باينديل"، اتفقنا؟

62
00:06:13,588 --> 00:06:16,227
...هذه العاصفة قادمة من "الجنوب"، لذا

63
00:06:16,785 --> 00:06:19,536
أجل، لا يمكنك جرّي بحبل
"من طريق بلدة "باينديل

64
00:06:22,564 --> 00:06:24,565
لن أذهب إليه مجددًا

65
00:06:26,334 --> 00:06:27,502
حظًا طيبًا

66
00:06:33,370 --> 00:06:35,136
أسرع، إنها جائعة

67
00:06:39,903 --> 00:06:41,224
وقت الطعام يا أولاد

68
00:06:46,189 --> 00:06:48,813
أأنت بخير؟ -
بخير -

69
00:06:50,436 --> 00:06:53,375
عليك أن تدفع أنفه
عندما ينفر عليك هكذا

70
00:06:53,707 --> 00:06:54,916
اتفقنا؟ -
اتفقنا -

71
00:06:55,435 --> 00:06:57,351
!انظر

72
00:06:57,521 --> 00:06:59,937
أخبرتك أن قبعتك ستتسخ

73
00:06:59,972 --> 00:07:01,184
الأمر وما فيه أن لديه أفضلية الارتفاع

74
00:07:01,317 --> 00:07:02,446
حقًا؟

75
00:07:03,108 --> 00:07:04,158
!لنصلح هذا، هيّا

76
00:07:06,740 --> 00:07:08,293
عليك أن تكتسب احترامه

77
00:07:09,300 --> 00:07:10,134
،وعندما تفعل هذا

78
00:07:11,162 --> 00:07:12,798
ستكون المسيطر

79
00:07:12,998 --> 00:07:15,920
لذا، لنجعلك تمتطيه

80
00:07:15,921 --> 00:07:17,625
كما أريتك تمامًا، اتفقنا؟

81
00:07:19,061 --> 00:07:20,713
من له الأفضلية في الارتفاع الآن؟

82
00:07:22,600 --> 00:07:24,673
من له الأفضلية في الارتفاع؟
شدّ اللجام

83
00:07:25,859 --> 00:07:26,584
!كن لطيفًا

84
00:07:27,126 --> 00:07:28,453
حتى يخبرك خلاف هذا

85
00:07:29,718 --> 00:07:30,585
خذه في جولة

86
00:07:35,422 --> 00:07:37,611
هكذا تمامًا، مُر من جوار طعامه

87
00:07:37,748 --> 00:07:39,495
!استمر هكذا

88
00:07:39,695 --> 00:07:42,002
ها أنت ذا، أره من المسيطر

89
00:07:42,202 --> 00:07:43,768
أتود منه السير بجانبه؟

90
00:07:44,233 --> 00:07:45,635
!توقف

91
00:07:49,496 --> 00:07:52,373
ها أنت ذا. أحسنت يا بني

92
00:07:55,921 --> 00:07:56,851
استمر في القدوم

93
00:07:57,810 --> 00:07:59,862
!لجّمه، يود طعامه، لجّمه

94
00:08:01,434 --> 00:08:02,516
!تأمل لهذا

95
00:08:03,646 --> 00:08:04,788
!أحسنت، تعال

96
00:08:04,821 --> 00:08:07,251
ما رأيك؟ أحسنت عملًا
تعال هنا

97
00:08:07,779 --> 00:08:09,327
ضع يدك على أنفه

98
00:08:09,874 --> 00:08:12,699
دعه يشتم رائحتك، دعه يستنشقك
دعه يتعرّف عليك

99
00:08:13,886 --> 00:08:16,095
وسيحبك للأبد عندها، اتفقنا؟

100
00:08:21,912 --> 00:08:22,788
!أنت

101
00:08:23,255 --> 00:08:24,572
ما رأيك في هذا يا بني؟

102
00:08:25,092 --> 00:08:26,626
وكأنني من "رعاة البقر"، صحبح؟

103
00:08:27,875 --> 00:08:31,255
لا يا بنيّ، هذه أفعال السكّان الأصليون

104
00:08:35,902 --> 00:08:41,047
أنت على مشارف دخول
محمية "ويند ريفر" للسكّان الأصليين

105
00:09:06,668 --> 00:09:08,228
!مرحبًا يا حفيدي

106
00:09:08,428 --> 00:09:11,915
"جدتك تعدّ لك "الخبز المقلي

107
00:09:12,474 --> 00:09:14,029
هل تناولت إفطارك؟ -
لم أتناول إلّا البيض -

108
00:09:14,229 --> 00:09:15,434
اذهب وتناول البعض

109
00:09:21,370 --> 00:09:23,642
الأحصنة تشعر بهبوب العاصفة، صحيح؟ -
صحيح -

110
00:09:23,842 --> 00:09:27,213
رئيس قسم الشرطة طلبك لتصطاد الأسد، صحيح؟

111
00:09:27,539 --> 00:09:28,942
اتصل بي لاصطياد شيئًا

112
00:09:30,127 --> 00:09:31,447
سمعت أنك خسرت ثورًا صغيرًا

113
00:09:31,647 --> 00:09:34,453
أجل، سأريك أين حدث الأمر
مؤكد أن الفاعل أسد

114
00:09:34,604 --> 00:09:35,558
حسنًا، تعال

115
00:09:38,070 --> 00:09:39,048
ما أخبار (ويلما)؟

116
00:09:39,579 --> 00:09:41,164
حصلت على مقابلة عمل

117
00:09:41,714 --> 00:09:43,885
في "جاكسون"، إحدى الفنادق حسبما أظن

118
00:09:44,210 --> 00:09:45,889
مدينة "جاكسون"؟ -
أجل -

119
00:09:45,933 --> 00:09:47,752
ستعيش مع المليونيرات، صحيح؟

120
00:09:49,337 --> 00:09:50,732
لست متأكدًا بخصوص هذا

121
00:09:50,733 --> 00:09:53,814
أظن أن المليونيرات
يطاردون المليارديرات من زمن

122
00:09:54,824 --> 00:09:56,115
وفّر أموالك

123
00:09:56,702 --> 00:09:59,445
،عندما يأكل الذئاب كلاب الحراسة

124
00:10:00,591 --> 00:10:02,947
سيزهد ثمنها حتى الحضيض

125
00:10:06,168 --> 00:10:07,336
أصبت يا سيدي

126
00:10:08,580 --> 00:10:09,968
أخبرني ماهية هذا

127
00:10:27,621 --> 00:10:29,234
حسنًا، إنها لبؤة فعلًا

128
00:10:30,416 --> 00:10:31,321
ثمة اثنان

129
00:10:35,172 --> 00:10:35,975
!ثلاثة

130
00:10:36,882 --> 00:10:39,247
يرافقها مولوديها من العام المنصرم

131
00:10:40,136 --> 00:10:42,518
طاردوا ثورك الصغير قليلًا
حسبما يبدو

132
00:10:42,718 --> 00:10:44,294
هذا ما تدل عليه الآثار

133
00:10:44,853 --> 00:10:46,731
علّمت الأم ابنيها كيفية الصيد

134
00:10:56,538 --> 00:10:58,852
تعلّمهما مستخدمة الماشية كمثال

135
00:11:00,176 --> 00:11:02,281
تسببت الأم في مقتل عائلتها كلها للتو

136
00:11:10,087 --> 00:11:11,447
أهناك بنزين في زلاجتك؟

137
00:15:07,945 --> 00:15:09,348
أحتاج إلى مساعدة لحالة طارئة

138
00:15:09,871 --> 00:15:13,659
أكرر، أطالب بمساعدة لحالة طوارئ، حوّل

139
00:15:14,573 --> 00:15:17,568
"مكتب مأمور مقاطعة "فيرمونت
ما هو موقعك؟

140
00:15:18,423 --> 00:15:22,239
محمية "ويند ريفير" للسكّان الأصليين
"شرق "بولدر فلاتس

141
00:15:25,797 --> 00:15:27,832
يستغرق الفيدراليون وقتًا في القدوم

142
00:15:28,375 --> 00:15:30,394
طريق "ريفرتون" سيئ للغاية

143
00:15:30,594 --> 00:15:32,749
لا أود تحريكها حتى يلقون نظرة عليها

144
00:15:33,764 --> 00:15:36,264
لكنني سأحاول إبعادها عن هنا
عند حلول الظلام

145
00:15:36,671 --> 00:15:38,408
علينا بتقفي أثر الفاعل على الطريق

146
00:15:39,383 --> 00:15:40,799
(نفقد الآثار يا (بن

147
00:15:43,008 --> 00:15:44,642
الثلج يهطل بغزارة

148
00:15:46,924 --> 00:15:49,045
عليك تركي أتتبعها بينما يمكنني فعلها

149
00:15:50,132 --> 00:15:54,557
لا يمكنني تركك تفعل هذا
(حتى يتفقد الفيدراليون الأمر يا (كوري

150
00:15:55,122 --> 00:15:56,308
اتصلت بأهلها بعد؟

151
00:15:57,372 --> 00:15:59,709
"لا، أود أخذ الجثة إلى "لاندر

152
00:16:00,830 --> 00:16:03,198
...أعرف أنها تشبه (ناتالي) لكن -
(إنها (ناتالي -

153
00:16:13,977 --> 00:16:15,374
ها قد أتى الفيدراليون خاصتك

154
00:16:18,855 --> 00:16:20,826
ماذا يفعل هؤلاء الحمقى؟

155
00:16:20,861 --> 00:16:21,806
لا يمكنني رؤية الطريق

156
00:16:22,301 --> 00:16:23,763
ليس لدينا وقت لهذا

157
00:16:25,321 --> 00:16:26,333
!سأحضرهم

158
00:16:27,955 --> 00:16:29,423
وجهتك على اليسار

159
00:16:35,229 --> 00:16:36,411
أنت فيدرالية؟

160
00:16:36,619 --> 00:16:38,294
هل أنت من شرطة المنطقة؟

161
00:16:38,494 --> 00:16:39,964
لا، أنا هنا لآخذك إليهم

162
00:16:40,491 --> 00:16:43,029
المكان قريب جدًا، اتبعيني وحسب، اتفقنا؟ -
أجل -

163
00:17:02,198 --> 00:17:03,392
(أنا (جاين بانر

164
00:17:06,352 --> 00:17:08,383
هل أتيت وحدك؟ -
أجل، أنا وحسب -

165
00:17:12,060 --> 00:17:12,060
أنا (بن شويو) رئيس قسم شرطة المنطقة

166
00:17:12,061 --> 00:17:14,910
"هذا (كوري لامبرت) من "إدارة الموارد البريّة

167
00:17:14,945 --> 00:17:16,104
هو من عثر على الجثة

168
00:17:17,094 --> 00:17:20,174
(وهذا حماه (دان

169
00:17:20,770 --> 00:17:22,011
لا يفعل أي شيء

170
00:17:22,570 --> 00:17:24,670
لا أختلف عنه كثيرًا

171
00:17:25,144 --> 00:17:27,877
يؤسفني مقابلتكم في هذه الظروف

172
00:17:28,077 --> 00:17:29,708
إذن، هلّا أريتني الجثة؟

173
00:17:30,616 --> 00:17:33,269
لا أقصد أن أكون وقحة
الأمر وما فيه أنني أتجمد هنا

174
00:17:33,813 --> 00:17:35,207
كلما أسرعنا، كان أفضل

175
00:17:35,253 --> 00:17:38,520
حسنًا، سيزداد الأمر سوءً
إن ذهبت مرتدية هكذا

176
00:17:38,720 --> 00:17:42,933
الجثة على بعد 5 أميال وسط الثلج
أخشى أنك ستموتين قبل وصولنا هناك

177
00:17:43,707 --> 00:17:46,671
وردني اتصال تكليفي بالأمر
"وأنا في محكمة "ريفرتون

178
00:17:46,672 --> 00:17:48,949
لذا هذا كل ما لدي لأرتديه

179
00:17:48,984 --> 00:17:51,022
يفترض أن هناك حقيبة عتاد شتوي
في هذه الشاحنة

180
00:17:51,193 --> 00:17:54,310
لا أقود مركبة حكومية، لقد أجّرتها
"أتيت طيرانًا من "فيغاس

181
00:17:54,510 --> 00:17:56,159
لأنني أقرب عميل لمسرح الجريمة

182
00:17:56,676 --> 00:17:58,913
لا تظن أن بوسعي الصمود؟

183
00:17:58,963 --> 00:18:01,014
أنت من "فيغاس"؟

184
00:18:01,171 --> 00:18:03,788
لست من "فيغاس" محلّ أداء وظيفتي هناك

185
00:18:03,789 --> 00:18:04,918
"أنا من "فورت لاودردال

186
00:18:04,953 --> 00:18:06,568
...أعتذر، إن كنا سنستمر في هذه المحادثة، يمكننا

187
00:18:06,615 --> 00:18:09,335
دعنا نتدبر أمرك في الداخل -
شكرًا -

188
00:18:09,466 --> 00:18:11,049
آسفة، بعد إذنك، شكرًا

189
00:18:12,567 --> 00:18:14,390
أترى ما أرسلوه لنا؟

190
00:18:19,070 --> 00:18:22,714
هذه السراويل قد تبرز مؤخرتك

191
00:18:23,721 --> 00:18:25,697
لكن أظن أنها كذلك بالفعل

192
00:18:27,893 --> 00:18:30,769
تفضلي، يفترض أن ينسابك، أنت نحيفة

193
00:18:31,532 --> 00:18:32,381
شكرًا لك

194
00:18:42,562 --> 00:18:43,754
ألديك قفازات؟

195
00:18:43,950 --> 00:18:44,984
لا

196
00:18:46,140 --> 00:18:48,954
رباه! بم كانوا يفكرون بإرسالك إلى هنا؟

197
00:18:53,934 --> 00:18:54,869
شكرًا لك

198
00:18:57,578 --> 00:18:59,243
أعيديها فور انتهائك

199
00:18:59,443 --> 00:19:01,188
كانت تخص حفيدتي

200
00:19:01,743 --> 00:19:02,924
لا تعتبريها هدية

201
00:19:03,916 --> 00:19:04,748
أتسمعيني؟

202
00:19:05,700 --> 00:19:06,523
أجل، بالطبع

203
00:19:20,984 --> 00:19:23,106
حسنًا، يا رفيقي

204
00:19:25,963 --> 00:19:29,149
أحتاج إلى بضع ساعات أخرى للعمل

205
00:19:29,349 --> 00:19:31,699
بضع ساعات؟ هذا اليوم خاص بنا

206
00:19:32,397 --> 00:19:33,291
أعدك

207
00:19:34,282 --> 00:19:35,528
اتفقنا؟ -
اتفقنا -

208
00:19:36,861 --> 00:19:39,046
امرح مع جدك -
العاصفة تنقشع، لنذهب -

209
00:20:23,198 --> 00:20:25,313
رباه! كانت تعصف ثلجًا منذ 20 دقيقة

210
00:20:25,832 --> 00:20:27,262
تهب العاصفة متقطعة

211
00:20:27,408 --> 00:20:29,365
قد تكون الأجواء مشمسة لساعات

212
00:20:29,532 --> 00:20:31,392
وبعدها تتحوّل جحيمًا مجددًا

213
00:20:31,974 --> 00:20:32,828
ستعود العاصفة

214
00:20:32,866 --> 00:20:34,582
هذا شيء أتطلع إليه -
أجل -

215
00:20:35,144 --> 00:20:36,042
!هنا

216
00:20:39,190 --> 00:20:40,726
تأكدت من هوية الجثة؟

217
00:20:40,789 --> 00:20:41,989
لست متأكدًا، لا

218
00:20:42,513 --> 00:20:43,658
(ناتالي هانسون)

219
00:20:44,408 --> 00:20:45,901
نعتبر هذه هويتها مؤقتًا

220
00:20:51,168 --> 00:20:52,550
هل تعيش بالقرب؟

221
00:20:53,785 --> 00:20:55,777
"أجل، "فورت واكاشي

222
00:20:56,350 --> 00:20:58,626
في الشمال -
كم تبعد؟ -

223
00:20:59,189 --> 00:21:01,016
حوالي 30 دقيقة بالسيارة

224
00:21:01,977 --> 00:21:03,949
حسنًا، لم تأتِ راكضة من المنزل إذن

225
00:21:06,229 --> 00:21:08,381
لم يبلّغ أحد بفقدانها؟ والديها؟

226
00:21:09,108 --> 00:21:09,934
لا

227
00:21:15,161 --> 00:21:17,844
أجل، لهذا اتصلنا بكم

228
00:21:19,063 --> 00:21:21,074
ما مدى خبرة طبيبكم الشرعيّ؟

229
00:21:22,557 --> 00:21:24,987
لنقل، أنه شهد ما فيه الكفاية

230
00:21:26,062 --> 00:21:27,473
اطلب فحص لوجود اعتداء جنسي

231
00:21:27,741 --> 00:21:31,080
وعندما ينتهي من الفحص الأوّلي
"أود إرسال جثتها إلى "لوفلاند

232
00:21:31,280 --> 00:21:33,996
وتأكد من تواجد متعلقاتها معها
يجب فحصها كذلك

233
00:21:36,409 --> 00:21:38,210
أظن أنها جريمة قتل

234
00:21:43,674 --> 00:21:45,380
ما مدى معرفتك بهذه الأراضي؟

235
00:21:45,908 --> 00:21:49,072
هذا عملي، لذا خير معرفة

236
00:21:49,368 --> 00:21:53,089
أهناك أي مكان قد تهرب منه؟
أي مكان قريب؟

237
00:21:53,289 --> 00:21:57,047
أقرب منزل يبعد 1.5 ميل من هنا
في اتجاه الجنوب الشرقي

238
00:21:57,247 --> 00:21:59,264
منزل (سام ليتيلفيزر) هناك

239
00:21:59,833 --> 00:22:00,491
أجل

240
00:22:01,652 --> 00:22:03,766
قد يكون لهم دخل بالحادثة فعلًا

241
00:22:03,966 --> 00:22:05,843
هل من منشآت بالقرب؟

242
00:22:06,418 --> 00:22:08,841
هناك موقع حفر على بعد 5 أميال من هنا

243
00:22:08,982 --> 00:22:11,296
...يزوّدون العمّال بمقطورات، لكن

244
00:22:12,160 --> 00:22:13,409
الموقع يغلق شتاءً

245
00:22:14,075 --> 00:22:16,171
لم قد تتواجد فتاة مراهقة هنا إذن؟

246
00:22:17,158 --> 00:22:22,555
حسنًأ، يأتي الفتيان هنا راكبين زلّاجاتهم
للقيام بحفل كبير على الجليد

247
00:22:23,152 --> 00:22:24,874
لا يأتوا حفاة الأقدام، مستحيل

248
00:22:29,161 --> 00:22:30,211
ما قولك؟

249
00:22:30,784 --> 00:22:32,110
قولي من قول الآثار التي أتتبعها

250
00:22:32,672 --> 00:22:34,112
حسنًا، هذا كل ما لدينا

251
00:22:34,661 --> 00:22:35,932
!تعالي، سأريك

252
00:22:41,797 --> 00:22:46,304
أترين هذه؟ كيف يبرز شكل إصبع القدم؟
مقدمته تغرز أعمق من مؤخرته؟

253
00:22:46,305 --> 00:22:48,719
هذا دليل على أنها تركض
!تعالي، سأريك

254
00:22:50,757 --> 00:22:52,463
ركضت حتى سقطت هنا

255
00:22:53,435 --> 00:22:56,614
أترين كمية الدماء الكبيرة
حيث اصطدم الوجه بالجليد

256
00:22:57,516 --> 00:22:59,975
تنخفض الحرارة 20 درجة هنا ليلًا

257
00:23:00,524 --> 00:23:05,801
لذا، إن امتلأت رأتيك بهذا الهواء البارد
بينما تركضين، ستتجمدا

258
00:23:06,001 --> 00:23:07,476
وتمتلأ الرأتين بالدماء
وتبدأين في إسعال دمًا

259
00:23:08,029 --> 00:23:10,667
لذا، أيًا كان المكان الذي أتت منه

260
00:23:13,942 --> 00:23:15,353
لقد ركضت منه وصولًا لهنا

261
00:23:16,779 --> 00:23:18,029
انفجرت رئتيها هنا

262
00:23:19,539 --> 00:23:22,294
وبعدها تدحرجت على منحدر الأشجار
حتى غرقت في دمائها

263
00:23:23,722 --> 00:23:26,999
كم بظن يمكن لأحدهم الركض هنا
عاريًا القدمين؟

264
00:23:29,691 --> 00:23:31,239
لا أعلم

265
00:23:32,487 --> 00:23:34,667
كيف يمكنك قياس رغبة أحدهم في العيش؟

266
00:23:35,868 --> 00:23:37,465
خصوصًا في هذه الظروف

267
00:23:39,745 --> 00:23:40,978
عرفت هذه الفتاة

268
00:23:42,990 --> 00:23:44,040
إنها مقاتلة

269
00:23:46,700 --> 00:23:51,428
لذا أيًا كان القدر الذي تحسبين أنها ركضته
أضمن لك أنها ركضت أكثر منه

270
00:23:54,703 --> 00:23:56,245
عليّ العودة إلى ابني

271
00:24:02,405 --> 00:24:03,803
أيمكنك مساعدتي؟

272
00:24:07,687 --> 00:24:09,847
أيمكنني الاستعانة به لبضعة أيام؟

273
00:24:10,377 --> 00:24:12,792
!ماذا؟ إنه لا يعمل لصالحي

274
00:24:13,707 --> 00:24:15,803
ولديك أسد لتقتله، إيّاك أن تنسى

275
00:24:16,003 --> 00:24:17,425
ثلاثة منها، ولم أنسَ

276
00:24:18,262 --> 00:24:20,420
أعتذر، ما وظيفتك مجددًا؟

277
00:24:22,128 --> 00:24:22,971
صيّاد

278
00:24:23,538 --> 00:24:24,683
صيّاد أسود؟

279
00:24:25,516 --> 00:24:26,838
أصطاد المفترسين

280
00:24:28,810 --> 00:24:31,643
جيد، لم لا تصطاد واحدًا لأجلي إذن؟

281
00:24:34,155 --> 00:24:34,912
حسنًا

282
00:25:15,666 --> 00:25:16,476
أبي؟

283
00:25:18,720 --> 00:25:21,285
مرحبًا يا صديقي، ماذا حدث؟
ألا يمكنك النوم؟

284
00:25:23,114 --> 00:25:23,982
راودني كابوس

285
00:25:25,270 --> 00:25:27,099
صحيح؟ عمّ كان يدور؟

286
00:25:30,219 --> 00:25:31,259
من كانت المرأة؟

287
00:25:33,746 --> 00:25:34,690
تعال هنا يا رفيقي

288
00:25:40,856 --> 00:25:42,892
أتود بعض الحليب؟ -
لا -

289
00:25:45,741 --> 00:25:46,710
لا؟

290
00:25:48,528 --> 00:25:51,064
إنها فتاة ضلّت طريقها في الجليد
هذا كل شيء

291
00:25:51,065 --> 00:25:52,917
اتفقنا؟

292
00:25:54,040 --> 00:25:55,307
ما كل هذا؟

293
00:25:56,466 --> 00:25:57,763
لأجل العمل يا رفيقي

294
00:26:01,157 --> 00:26:02,866
هل ماتت مثل (إميلي)؟

295
00:26:05,376 --> 00:26:06,801
ماتت من البرد

296
00:26:10,114 --> 00:26:11,648
إذن، فقد ماتت مثل (إميلي)؟

297
00:26:14,956 --> 00:26:17,924
أجل يا بني، أخشى أنها كذلك

298
00:26:29,025 --> 00:26:30,544
مرحبًا، آسفة

299
00:26:32,785 --> 00:26:34,891
!هاك

300
00:26:34,892 --> 00:26:36,493
تمكنت من العثور على البلدة؟

301
00:26:36,528 --> 00:26:37,229
أجل، بالكاد

302
00:26:37,803 --> 00:26:39,972
هل تعرّفت العائلة على الجثة؟ -
أجل -

303
00:26:42,020 --> 00:26:45,481
هل أعطوك سببًا مقنعًا
لعدم الإبلاغ بفقدانها؟

304
00:26:45,681 --> 00:26:48,996
حسنًا، كانت تقيم مع حبيبها
لم يبالغوا بشأن عدم اتصالها

305
00:26:49,565 --> 00:26:51,455
لديها 18 سنة، لها الحرية في فعل ما تريد

306
00:26:53,235 --> 00:26:54,659
حسنًا يا (راندي) هلُّم

307
00:26:54,739 --> 00:26:57,165
ليس أمامي إلّا 5 دقائق، لذا هيا بنا

308
00:26:57,365 --> 00:26:58,258
سأكون سريعًا

309
00:26:58,971 --> 00:27:02,146
(صباح الخير، أنا (راندي ويتهورست
الطبيب الشرعيّ

310
00:27:03,292 --> 00:27:05,413
أنا (جاين بانر)
من المباحث الفيدرالية

311
00:27:06,175 --> 00:27:09,650
كما ترين، عانت من تهتك عميق بطول جبهتها

312
00:27:10,520 --> 00:27:11,783
ضلعان منفصلان

313
00:27:11,825 --> 00:27:14,316
قضمة صقيع في كلا القدمين وحتى الكاحلين

314
00:27:14,621 --> 00:27:16,111
قضمة صقيع في الأنف

315
00:27:16,311 --> 00:27:17,693
وفي اليد اليسرى

316
00:27:18,480 --> 00:27:21,383
مستوى قضمة صقيع القدم
من الدرجة الرابعة ستعرفين بالنظر لهنا

317
00:27:22,303 --> 00:27:23,729
أترين هذا؟ -
أجل -

318
00:27:24,744 --> 00:27:27,151
هناك جرحان غائران بعمقين مختلفين

319
00:27:27,635 --> 00:27:29,493
أيمكنك تدبر هذا من حالات
التجمد المتعددة؟

320
00:27:29,533 --> 00:27:30,475
لا يمكنني تحديد هذا

321
00:27:31,103 --> 00:27:33,206
ربما جُرحت عدة مرات وهي تركض

322
00:27:34,424 --> 00:27:39,980
أخذت عينات وأرسلتها للمعمل الجنائي الفيدرالي
بناءً على طلبك

323
00:27:40,522 --> 00:27:43,418
سنحصل على نتائج الحمض النووي
في غضون 6 أسابيع

324
00:27:43,618 --> 00:27:45,822
سيساعدنا هذا على تحديد
الأسباب المؤدية لهذا

325
00:27:45,883 --> 00:27:47,981
ما سبب الوفاة المحتمل برأيك؟

326
00:27:49,517 --> 00:27:50,602
لن يعجبك جوابي

327
00:27:50,802 --> 00:27:52,909
ماتت بسبب نزيف رئوي

328
00:27:53,471 --> 00:28:01,000
عندما يدخل ثلج درجة حرارته
تحت الصفر إلى الرئة يجعل الرئتين تنفجران

329
00:28:01,401 --> 00:28:04,079
،وعندما يحدث ويكون الهواء باردًا كفاية

330
00:28:04,141 --> 00:28:07,013
يتجمد السائل المتواجد في الرئتين

331
00:28:07,213 --> 00:28:10,142
...وفي النهاية -
لم تدوّن الحادثة على إنها جريمة قتل؟ -

332
00:28:10,342 --> 00:28:11,191
لا يمكنني

333
00:28:13,029 --> 00:28:16,234
يجب أن تأخذ الأمور المؤدية للأمر
بعين الاعتبار

334
00:28:16,755 --> 00:28:18,967
تم اغتصابها بشكل متكرر

335
00:28:19,511 --> 00:28:20,751
...وتم ضربها -
!أنصتي -

336
00:28:20,951 --> 00:28:25,610
الظروف المؤدية للأمر تدبرها من اختصاصك
وليس مجالي، سأريك

337
00:28:25,668 --> 00:28:27,412
!لا، لا أود شرحًا

338
00:28:27,516 --> 00:28:29,271
من الواضح جدًا أنها جريمة قتل

339
00:28:29,348 --> 00:28:33,429
أعني ما كانت لتركض عبر الجليد
إن لم تتم مهاجمتها

340
00:28:33,561 --> 00:28:36,032
"لكن لا يمكنني تأكيد أن سبب الوفاة هو "القتل

341
00:28:36,086 --> 00:28:40,011
ولا يمكنني إحضار فريق من الفيدراليون
إلى هنا إلّا إن تأكد كونها جريمة قتل

342
00:28:40,340 --> 00:28:43,201
لست هنا لحلّ هذه القضية

343
00:28:43,258 --> 00:28:45,358
أنا هنا لتبيّن سبب الوفاة
وأرسل فريقًا بوسعه حلّ القضية

344
00:28:45,431 --> 00:28:48,490
أنصتي، حدث اغتصاب وحدث اعتداء
...وأنا متأكد

345
00:28:48,542 --> 00:28:51,605
هذه التهم ليست من اختصاص المباحث الفيدرالية

346
00:28:51,606 --> 00:28:53,848
هذه تقبع تحت طائلة
"إدارة شؤون السكان الأصليين"

347
00:28:58,759 --> 00:29:01,246
لا تنظري إليّ، أنا معتاد على عدم المساعدة

348
00:29:01,821 --> 00:29:07,231
لديك 6 ضباط في دائرة قيمك كلها
"لتغطية منطقة بحجم ولاية "رود آيلاند

349
00:29:07,431 --> 00:29:08,288
أجل، أعلم هذا

350
00:29:09,885 --> 00:29:12,899
لا أقصد الإهانة، لكن هذا يجعل الأمر
على عاتقك لتقوم بحلّه

351
00:29:13,451 --> 00:29:14,583
أعلم هذا أيضًا

352
00:29:14,783 --> 00:29:16,001
نعلم جميعًا أنها جريمة قتل

353
00:29:17,289 --> 00:29:20,217
إن وقّع المدعي العام على هذا
فيسعدني التعاون في الأمر

354
00:29:20,558 --> 00:29:23,619
"لكن لا يمكنني كتابة "قتل
في شهادة الوفاة

355
00:29:24,154 --> 00:29:25,210
حسنًا

356
00:29:26,303 --> 00:29:27,352
شكرًا لك

357
00:29:39,773 --> 00:29:43,347
أقدر حماسك
لم أعتد هذا من الفيدراليون

358
00:29:44,374 --> 00:29:46,593
لكن (راندي) في صفنا

359
00:29:47,864 --> 00:29:51,303
إن رأى مشرفيني هذا التقرير
"سيطالبون بعودتي إلى "فيغاس

360
00:29:51,905 --> 00:29:55,037
ليس وكأنني أمثّل عونًا كبيرًا
...أو ما شابه، لكن

361
00:29:55,617 --> 00:29:57,409
أنا كل المساعدة المتاحة لديكم

362
00:30:07,982 --> 00:30:08,618
نعم؟

363
00:30:18,396 --> 00:30:19,930
إذن، لم تلتقِ به قط؟

364
00:30:20,789 --> 00:30:21,567
لا

365
00:30:22,125 --> 00:30:23,242
ولم تتحدث عن الأمر قط؟

366
00:30:24,082 --> 00:30:24,942
ليس معي

367
00:30:25,847 --> 00:30:29,652
لم تركت ابنتك تقيم مع الرجل
الذي لم تقابله قط؟

368
00:30:29,852 --> 00:30:30,983
الذي لا تعرف اسمه حتى؟

369
00:30:31,019 --> 00:30:32,152
كانت راشدة

370
00:30:32,773 --> 00:30:33,646
بالكاد

371
00:30:37,158 --> 00:30:38,456
آسفة، ماذا يعني هذا؟

372
00:30:38,656 --> 00:30:39,654
ليس بشيء جيد

373
00:30:41,955 --> 00:30:42,638
...أنصت

374
00:30:44,055 --> 00:30:47,037
لا أقصد إهانتك

375
00:30:47,237 --> 00:30:51,641
(إنما أحاول فهم الأمر هنا يا سيد (هانسون

376
00:30:52,270 --> 00:30:53,376
أحاول أن أساعد

377
00:30:53,553 --> 00:30:56,838
لم عندما تحاولون المساعدة
تبدؤون بالإهانة دومًا؟

378
00:30:58,865 --> 00:31:00,582
لا أعرف لِم لمْ تخبرني

379
00:31:01,177 --> 00:31:04,143
لكنها كانت في الـ 18، واخترت الوثوق بها

380
00:31:05,105 --> 00:31:06,033
وأخطأت الاختيار

381
00:31:06,904 --> 00:31:11,236
حسنًا، ماذا عن زوجتك؟
هل تحدثت إليها ابنتك؟

382
00:31:11,268 --> 00:31:12,907
هل تتحدثين إلى والدتك؟

383
00:31:13,107 --> 00:31:14,821
تدعى (آني)، صحيح؟
هل هي متواجدة؟

384
00:31:16,165 --> 00:31:17,540
إنها في غرفة النوم

385
00:31:17,862 --> 00:31:19,050
أود التحدث إليها

386
00:31:19,250 --> 00:31:20,475
تفضلي

387
00:31:21,540 --> 00:31:23,346
شكرًا لك، غرفة النوم من هنا؟

388
00:31:23,489 --> 00:31:24,306
أجل

389
00:31:26,640 --> 00:31:27,667
(جاين) -
نعم؟ -

390
00:31:29,738 --> 00:31:31,988
لا تمانع، صحيح؟

391
00:31:32,188 --> 00:31:35,219
لست بحاجة إلى إذني، أنت راشدة

392
00:31:36,682 --> 00:31:37,455
بالكاد

393
00:31:56,574 --> 00:31:57,482
(جاين)

394
00:32:19,934 --> 00:32:21,522
أنا متأسفة للغاية

395
00:32:43,230 --> 00:32:43,986
مرحبًا

396
00:33:25,645 --> 00:33:27,428
كنت لأخبرك أن الزمن يهوّن الأمر

397
00:33:29,646 --> 00:33:30,894
إلا أنه لا يفعل

398
00:33:35,865 --> 00:33:39,441
...إن كان هناك ما سيريحك قليلًا

399
00:33:41,263 --> 00:33:43,179
هو الاعتياد على الألم، حسبما أعتقد

400
00:33:49,816 --> 00:33:53,352
"ذهيت لاجتماع لمداواة الحزن في "كاسبر

401
00:33:54,107 --> 00:33:55,127
هل علمت هذا؟

402
00:33:57,345 --> 00:33:58,230
لا أعرف السبب

403
00:34:01,810 --> 00:34:03,564
أردت للسوء أن يتلاشى وحسب

404
00:34:05,329 --> 00:34:08,776
أردت إجابات للأسئلة
التي أعجز عن تدبّر إجاباتها

405
00:34:12,432 --> 00:34:15,353
جاء مستشار الاجتماع إليّ عقب انتهائه

406
00:34:15,553 --> 00:34:16,731
جلس بجواري

407
00:34:18,601 --> 00:34:20,582
وقال شيئًا لا يفارق بالي

408
00:34:23,218 --> 00:34:27,840
لا أعرف إن كان السبب ما قاله
أم طريقة قوله له

409
00:34:32,686 --> 00:34:36,294
قال" لديّ أخبار طيبة وأخبار سيئة

410
00:34:37,622 --> 00:34:39,819
الأخبار السيئة أنك لن تكون كالسابق أبدًا

411
00:34:40,805 --> 00:34:43,441
لن تكون راضيًا مرة أخرى

412
00:34:44,736 --> 00:34:49,328
خسرت ابنتك ولا شيء يحلّ محل هذا

413
00:34:49,916 --> 00:34:52,624
،أما الأخبار الطيبة أنه بمجرد تقبُلك هذا

414
00:34:52,824 --> 00:34:54,272
اسمح لنفسك بالمعاناة

415
00:35:02,632 --> 00:35:05,102
اسمح لنفسك زيارتها في عقلك

416
00:35:06,113 --> 00:35:08,957
عندها ستتذكر كل الحب الذي أمّدتك به

417
00:35:10,139 --> 00:35:11,313
"كل البهجة التي لامستها

418
00:35:16,384 --> 00:35:19,520
بيت القصيد يا (مارتن) أنه لا يسعك التملّص من الألم

419
00:35:20,958 --> 00:35:23,093
...إن فعلت ستجرّد نفسك

420
00:35:28,811 --> 00:35:31,326
ستجرّد نفسك من كل ذكرى لها

421
00:35:33,622 --> 00:35:34,948
حتى آخر واحدة منها

422
00:35:36,594 --> 00:35:40,757
منذ أول خطوة تخطوها
لآخر ابتسامة اعتلت محياها

423
00:35:42,545 --> 00:35:43,542
ستقتلها جميعًا

424
00:35:46,941 --> 00:35:48,301
(تقبّل الألم يا (مارتن

425
00:35:49,755 --> 00:35:51,954
أتسمعني؟ تقبّله

426
00:35:56,748 --> 00:35:58,566
إنها الطريقة الوحيدة لإبقائها معك

427
00:36:01,288 --> 00:36:03,021
(تعبت يا (كوري

428
00:36:07,373 --> 00:36:11,379
تعبت من مناضلة هذه الحياة

429
00:36:14,218 --> 00:36:15,823
ما تفعله الآن لأجل ابنك

430
00:36:18,673 --> 00:36:20,421
باتت المخدرات عائلته الآن

431
00:36:22,132 --> 00:36:23,124
لقد رحل كذلك

432
00:36:25,064 --> 00:36:27,057
...يعيش بالقرب منّا، لكنه

433
00:36:28,459 --> 00:36:29,294
لكنه رحل

434
00:36:31,633 --> 00:36:34,325
أتوقع أن يجدوا متورطًا في هذا
بشكل أو بآخر

435
00:36:36,674 --> 00:36:38,906
(يبقى مع جماعة (ليتلفيزر

436
00:36:42,276 --> 00:36:44,513
فعلًا؟ -
أجل -

437
00:36:44,548 --> 00:36:47,808
أترافقك هذه الفيدرالية حتى لا تضلّ الطريق؟

438
00:36:50,244 --> 00:36:51,544
طلبوا مني فعلها

439
00:36:53,215 --> 00:36:54,643
هذا ليس من اختصاصي

440
00:36:57,759 --> 00:36:59,060
ما اختصاصك إذن؟

441
00:37:01,892 --> 00:37:03,208
(أنا صيّاد يا (مارتن

442
00:37:05,000 --> 00:37:06,383
ما هو اختصاصي بظنّك؟

443
00:37:14,409 --> 00:37:16,062
،إن اكتشفت من فعل هذا

444
00:37:18,131 --> 00:37:19,480
فلا أبالي بهويّته

445
00:37:21,281 --> 00:37:22,293
أتفهمني؟

446
00:37:23,944 --> 00:37:25,294
بكل وضوح

447
00:37:28,156 --> 00:37:29,634
إذن اغرب عن شرفتي
واذهب للبحث عنه

448
00:38:13,886 --> 00:38:17,075
شقيق (ناتالي) يعيش هنا
...(مع (سام) و(بارت ليتلفيزر

449
00:38:17,824 --> 00:38:19,487
(والعجيب المسمّى (فرانك والكر

450
00:38:23,068 --> 00:38:26,898
ابن (هانسون) سيئ، لكن البقية
يُحتذى بهم في السوء

451
00:38:26,899 --> 00:38:27,718
لذا، انتبهي لنفسك

452
00:38:27,753 --> 00:38:30,013
ألا ينبغي أن ننتظر الدعم؟

453
00:38:30,589 --> 00:38:35,442
(حسنًا، لا يوجد ما يسمّى بالدعم هنا يا (جاين
هذه أرض تدبر أمورك بنفسك

454
00:38:54,984 --> 00:38:56,457
!أنصتي لهذا الهراء

455
00:39:05,847 --> 00:39:07,698
نبحث عن (تشيب هانسون)، هل هو متواجد؟

456
00:39:09,084 --> 00:39:10,559
ليس هنا يا أخي

457
00:39:11,150 --> 00:39:11,959
من أنت؟

458
00:39:15,353 --> 00:39:16,606
من أنت بحق السماء؟

459
00:39:16,806 --> 00:39:18,640
أنا من المباحث الفيدرالية أيها الأحمق
هل أنت (سام)؟

460
00:39:19,597 --> 00:39:20,469
لا

461
00:39:21,131 --> 00:39:22,823
أأنت منتشٍ حاليًا يا (سام)؟

462
00:39:23,438 --> 00:39:25,355
كم مرة اعتقلتك؟

463
00:39:26,467 --> 00:39:29,343
رئيس القسم، كيف حالك يا أخي؟

464
00:39:29,543 --> 00:39:30,535
أين أخوك؟

465
00:39:32,962 --> 00:39:34,731
إنه في السجن حيث وضعته

466
00:39:34,788 --> 00:39:35,959
ماذا؟ لم يحصل على إطلاق سراح مشروط؟

467
00:39:36,159 --> 00:39:39,171
تأمّلي هذا، العدالة تأخذ مجراها

468
00:39:40,602 --> 00:39:44,419
هذا يذكرني بأن ضابط إطلاق سراحي
أعطاني شيئًا

469
00:39:45,386 --> 00:39:47,342
كان بحوزتي هنا

470
00:39:47,410 --> 00:39:48,730
...مهلًا، أرني يديك! أرني

471
00:39:57,867 --> 00:39:59,160
!كوري)، انتبه)

472
00:39:59,896 --> 00:40:01,140
!تبًا

473
00:40:46,168 --> 00:40:51,824
!لطالما قتل أبطالي رعاة البقر

474
00:42:06,317 --> 00:42:07,985
(الاثنان الآخران في الخارج مع (كوري

475
00:42:08,228 --> 00:42:09,180
!لنذهب

476
00:42:09,380 --> 00:42:11,425
ما زال حيًا، علينا الاتصال بالطوارئ

477
00:42:11,625 --> 00:42:12,700
إنها تبعد ساعة

478
00:42:13,235 --> 00:42:15,645
اتركيه وحسب

479
00:42:16,331 --> 00:42:17,589
(ليس ميتًا يا (بن

480
00:42:27,641 --> 00:42:30,056
،كما قلت
!لنذهب

481
00:42:43,940 --> 00:42:45,558
هل أنت بخير؟ -
أجل -

482
00:42:47,781 --> 00:42:50,324
(النحيف شقيق (ناتالي -
من الآخر؟ -

483
00:42:50,524 --> 00:42:53,310
(هذا (فرانك والكر

484
00:42:54,421 --> 00:42:55,855
لن يكون والدك فخورًا بفعلك

485
00:42:55,890 --> 00:42:58,237
والدي في السجن أيها الأحمق

486
00:42:58,268 --> 00:42:59,537
أعلم، أنا من أوردته إياه

487
00:43:00,681 --> 00:43:02,195
(أخبرنا بما حدث لأختك يا (تشيب

488
00:43:02,582 --> 00:43:03,305
ماذا؟

489
00:43:04,223 --> 00:43:05,355
لا تتظاهر بالغباء

490
00:43:06,230 --> 00:43:07,563
عمّ تتحدثين؟ ماذا حدث لها؟

491
00:43:13,151 --> 00:43:14,561
ماذا فعل حبيبها أبيض البشرة؟

492
00:43:17,099 --> 00:43:19,711
أي أبيض للبشرة؟
أكانت تواعد صاحب بشرة بيضاء؟

493
00:43:20,478 --> 00:43:22,248
أتعرفه؟ أتعرف من هو؟

494
00:43:22,807 --> 00:43:24,154
أتعرف اسمه يا (تشيب)؟

495
00:43:27,346 --> 00:43:28,421
"قلت "كانت

496
00:43:30,100 --> 00:43:31,261
لم قلت "كانت"؟

497
00:43:32,632 --> 00:43:34,083
لم قال "كانت؟

498
00:43:35,594 --> 00:43:37,044
!قالت "كانت" للتو

499
00:43:38,746 --> 00:43:41,532
لأنني عثرت عليها مُغتصبة مقتولة
هناك تمامًا يا بني

500
00:43:44,203 --> 00:43:45,154
هذا هو السبب

501
00:43:50,269 --> 00:43:51,024
!لا

502
00:43:56,274 --> 00:43:57,192
ماذا؟

503
00:44:04,584 --> 00:44:07,636
!لا

504
00:44:09,526 --> 00:44:13,996
"اذهب أنت، سأصطحب (تشيب) إلى "لاندر
وأرى إن كان بوسعي معرفة اسم الحبيب

505
00:44:14,613 --> 00:44:16,091
إذن، هكذا سنعثر عليه

506
00:44:16,909 --> 00:44:19,167
لا، سنذهب لمحلّ عمله أو سكنه

507
00:44:19,216 --> 00:44:24,123
حقًا؟ أين يعمل؟ أين يعيش؟

508
00:44:24,323 --> 00:44:26,679
أتظنين أن هذين الأحمقين سيخبراك بأي شيء؟
لا أظن هذا

509
00:44:28,652 --> 00:44:30,985
سمعت أنك تبحثين عن الأدلة
لكنك تفوّتين كل الدلالات

510
00:44:31,579 --> 00:44:32,766
!تعالي، دعيني أريك

511
00:44:36,107 --> 00:44:38,973
أترين هذه؟ إنها آثار زلّاجة، صحيح؟

512
00:44:39,560 --> 00:44:41,438
حسنًا -
أترين الآثار عنك التلّة؟ -

513
00:44:42,047 --> 00:44:44,653
تفضلي، اسخدمي هذه

514
00:44:45,835 --> 00:44:46,686
حسنًا

515
00:44:47,192 --> 00:44:51,178
اتبعي يدي، أترين يدي؟ -
أجل، لا أرى غيرها -

516
00:44:51,529 --> 00:44:53,062
عندما أُبعدها، انظري

517
00:44:55,127 --> 00:44:58,169
أترين هذا؟ أترين الظل هناك؟

518
00:44:59,746 --> 00:45:00,842
بدأ الجليد يغطيه

519
00:45:00,899 --> 00:45:03,778
انظري إلى قاع الجبل
أترين قمّة التلة هناك

520
00:45:04,079 --> 00:45:06,992
سترينها بسهولة هكذا
أترين الآثار عند الجبل هناك؟

521
00:45:07,192 --> 00:45:08,654
أجل، أراها -
حسنًا -

522
00:45:09,942 --> 00:45:12,633
عُثر على جثة (ناتالي) بعدها بقليل، صحيح؟

523
00:45:14,405 --> 00:45:18,583
أحدهم استخدم زلاجته وقاد إلى الأعلى هناك

524
00:45:19,469 --> 00:45:21,575
لكن لا يوجد آثار لعودته، ما السبب؟

525
00:45:22,871 --> 00:45:26,000
اسمعيها منّي، الإجابة تكمُن هناك

526
00:45:31,263 --> 00:45:32,126
....أنصت

527
00:45:34,627 --> 00:45:37,901
لا أعرف كيفية فعل هذا، لست متقفية للآثار

528
00:45:38,500 --> 00:45:40,538
لا عليك، هذا تخصصي

529
00:45:44,712 --> 00:45:46,039
طلبت منّي مساعدتك، صحيح؟

530
00:45:46,093 --> 00:45:46,738
صحيح

531
00:45:46,938 --> 00:45:48,920
علينا الذهاب بينما بوسعي فعلها

532
00:45:50,851 --> 00:45:51,844
حسنًا

533
00:46:12,170 --> 00:46:13,397
لم توقفنا؟

534
00:46:15,362 --> 00:46:16,808
العاصفة على وشك الهبوب الآن

535
00:46:17,539 --> 00:46:19,002
سيصعب القيادة بين كثافة الثلج
بين الأشجار

536
00:46:20,593 --> 00:46:21,634
علينا السير من هنا

537
00:46:23,018 --> 00:46:23,573
!هيّا

538
00:46:29,200 --> 00:46:29,963
ارتدي هذه

539
00:46:30,610 --> 00:46:31,511
حسنًا

540
00:46:36,830 --> 00:46:37,804
حسنًا، ما العمل الآن؟

541
00:46:39,599 --> 00:46:40,394
.سنمشي

542
00:46:41,510 --> 00:46:43,444
.نتبع آثار الزلاجة هذه نحو الجنوب

543
00:46:43,866 --> 00:46:44,737
ـ أأنتِ مستعدة؟
ـ أجل

544
00:46:44,937 --> 00:46:46,294
.حسنًا، رافقيني

545
00:47:15,555 --> 00:47:16,948
.يا إلهي

546
00:47:47,779 --> 00:47:49,713
لقد قطعنا مسافة نصف ميلاً
.من هنا سيرًا على الأقدام

547
00:47:50,196 --> 00:47:52,202
لكننا تركنا أثرًا واضحًا جدًا
.. على الثلج، لذا

548
00:47:53,125 --> 00:47:54,903
بوسعي أصطحاب فريق
.الدعم إلى هناك إذا أردت ذلك

549
00:47:55,471 --> 00:47:59,515
سأتحدث إلى مشرف مكتب الشؤون
.الهندية، قد يرغب منك فعل هذا

550
00:48:00,413 --> 00:48:04,018
لا بد أن فريق الأمني المتمركز في موقع
.الحفر لديهم كاميرات مراقبة حول المكان

551
00:48:04,087 --> 00:48:05,497
،سأتجه إلى هناك في الصباح

552
00:48:05,498 --> 00:48:07,591
قد نكون محظوظين في العثور
.على شيء مسجل هناك

553
00:48:10,387 --> 00:48:12,720
هل الشخصين اللذان حجزناهما قالا شيء ما؟

554
00:48:14,344 --> 00:48:16,012
أنهما ليسا من النوع اللذان
.(يرغبان في التحدث، يا (جاين

555
00:48:16,013 --> 00:48:19,075
هذين الصغيرين يتوقعان الذهاب إلى
.السجن. أنها طقوس إنتقالية

556
00:48:19,692 --> 00:48:21,822
اللعنة، أظن أنهما يتطلعان
إلى ذلك، هل تعرفين؟

557
00:48:22,144 --> 00:48:24,700
يمنحوهما في السجن 3 وجبات
ساخنة وسرير وقنوات تلفاز مجانية؟

558
00:48:26,322 --> 00:48:28,544
أنهما ينظران للامر أفضل
.من التواجد هنا

559
00:48:29,159 --> 00:48:32,405
دعنا نختبر الحمض النووي للمني
.الخاص بهما ونرى النتيجة

560
00:48:32,551 --> 00:48:35,000
ـ هل يمكنني التحدث إليه؟
(ـ لا، يا (كوري

561
00:48:35,035 --> 00:48:36,903
أيّ شيء قد يقولانه لك
،سيكون مرفوضًا في المحكمة

562
00:48:37,170 --> 00:48:40,406
وأيّ شيء قد تقوله لنا سيجعل
.ما تحصل عليه مرفوضًا أيضًا

563
00:48:41,066 --> 00:48:43,277
ماذا لو لم أخبركم إذا
عرفت وحسب؟

564
00:48:48,518 --> 00:48:50,673
.(أجل، العميلة (بانر
.أجل، سيّدي

565
00:48:51,689 --> 00:48:52,941
.(بن)

566
00:48:54,171 --> 00:48:55,739
كنت أعرف هذا الطفل منذ
.أن أصبح قادرًا على السير

567
00:48:56,925 --> 00:48:58,268
.يجب أن أتفقد المنزل

568
00:48:58,468 --> 00:49:01,934
أجل، الأبواب الخلفية موصودة
.من الداخل

569
00:49:23,772 --> 00:49:24,513
...هل قمت بـ

570
00:49:28,140 --> 00:49:29,385
...هل قمت بـ

571
00:49:29,832 --> 00:49:31,250
.لم أرتكب أيّ شيء خاطئ

572
00:49:33,613 --> 00:49:36,437
كل ما كنت تفعله في الأعوام
.الاخيرة كان خاطئًا يا (تشيب)

573
00:49:38,107 --> 00:49:41,530
،أنه هذا المكان يا رجل
.أنظر ما الذي يأخذه منا

574
00:49:43,388 --> 00:49:44,455
ما الذي يأخذه منك هذا المكان؟

575
00:49:45,890 --> 00:49:49,046
لن أقف هنا وأخبرك أن
،الحياة عادلة وحسب

576
00:49:49,601 --> 00:49:50,978
لأنها ليست كذلك، لكل منا، صحيح؟

577
00:49:53,286 --> 00:49:54,356
لكن أتعرف، ماذا عسانا أن نفعل؟

578
00:49:56,614 --> 00:50:00,258
.هذا المكان كل ما تبقى لدينا -
.هذا هراء -

579
00:50:00,931 --> 00:50:04,463
الشيء الفطري الوحيد الذي يتعلق بك هي
.زوجتك السابقة وابنتك التي لم تستطع حمايتها

580
00:50:04,966 --> 00:50:06,709
ربما لو كنت تلعب دور
.. المحقق في ذلك الوقت

581
00:50:09,169 --> 00:50:10,776
.أياك أن تتحدث بشأن هذا

582
00:50:12,568 --> 00:50:13,299
هل تسمعني؟

583
00:50:15,018 --> 00:50:15,731
.تنحي جانبًا

584
00:50:22,573 --> 00:50:24,964
هل ستحاضرني حول كيف أحمي الناس؟

585
00:50:25,861 --> 00:50:28,557
بينما تتاجر بالمخدرات التي
تتسبب بقتلهم؟

586
00:50:30,677 --> 00:50:35,098
خلافًا لمعظم الناس، كانت لديك فرصة
.للرحيل من هنا لو كنت تريد ذلك

587
00:50:35,296 --> 00:50:37,311
،تنضم للجيش، تذهب للكلية
.أيًا كان أختيارك

588
00:50:37,493 --> 00:50:38,984
أنظر إلى ماذا أخترت؟

589
00:50:41,140 --> 00:50:42,494
أنظر إلى ماذا أخترت؟

590
00:50:43,325 --> 00:50:44,448
.عليك اللعنة

591
00:50:46,289 --> 00:50:47,408
.لقد قابلته

592
00:50:52,090 --> 00:50:52,831
أجل؟

593
00:50:53,488 --> 00:50:55,635
.أجل، ذلك الداعر كان تقريبًا بعمرك

594
00:50:58,252 --> 00:51:00,424
.أردت أن أضربه

595
00:51:01,992 --> 00:51:03,376
.لكن (ناتالي) منعتني

596
00:51:05,171 --> 00:51:07,529
.أظن أن الحب أعمى حقًا

597
00:51:10,516 --> 00:51:12,813
أنه يعمل في الفريق الأمني
.في أحد مواقع الحفر تلك

598
00:51:17,011 --> 00:51:18,482
هل خليلها لديه اسم؟

599
00:51:19,530 --> 00:51:22,546
.. أنه (مات)، لست متأكدًا من لقبه

600
00:51:23,714 --> 00:51:28,134
ـ مَن يعرفه؟
ـ (سام) يعرف، لمَ لا تسأله؟

601
00:51:29,625 --> 00:51:32,125
أظن أنّك ستتحدث إلى (سام)
."قبل أن أفعل هذا "يقصد في السجن

602
00:51:33,031 --> 00:51:37,827
هل تظن أن هذا ما أردت أن أكون عليه؟

603
00:51:41,271 --> 00:51:44,963
،أشعر بالغضب
.أريد أن أحارب العالم كله

604
00:51:48,054 --> 00:51:50,010
هل تعرف كيف يكون شعور هذا؟

605
00:51:51,961 --> 00:51:52,802
.أعرف

606
00:51:56,266 --> 00:51:58,424
لكني قررت محاربة مشاعري
.بدلاً عن ذلك

607
00:52:00,072 --> 00:52:02,048
.لأنّي أخشى أن ينتصر العالم

608
00:52:09,030 --> 00:52:11,685
ماذا أخبرتك؟
هل قال أيّ شيء؟

609
00:52:12,152 --> 00:52:14,469
.لا، اللعنة، لا أريد أن أعرف

610
00:52:14,987 --> 00:52:18,141
ـ أنّك ستذهب لموقع الحفر غدًا، صحيح؟
ـ أجل

611
00:52:18,842 --> 00:52:22,202
ـ خليل (ناتالي) كان يعمل هناك
ـ ماذا؟

612
00:52:22,402 --> 00:52:26,390
ـ لا، أنّك لا تخبرني هذا
ـ هذه القضية تحل بنفسها

613
00:52:27,303 --> 00:52:28,435
،)كوري)

614
00:52:29,745 --> 00:52:32,392
أريدك أن تحضر معنا إلى
.محطة الحفر غدًا

615
00:52:33,706 --> 00:52:36,082
لا يمكننا أصطياد الذئاب في
.المكان الذين قد يذهبون إليه

616
00:52:36,083 --> 00:52:37,901
.بل نتجه إلى المكان الذي كانوا فيه

617
00:52:38,944 --> 00:52:40,142
.أنهم كانوا هنا

618
00:52:56,287 --> 00:52:57,140
.مرحبًا

619
00:52:58,538 --> 00:52:59,790
أأنت بخير؟

620
00:53:02,377 --> 00:53:03,459
.بأفضل حال

621
00:53:06,291 --> 00:53:08,029
تريد أن تتذكّر كل شيء، صحيح؟

622
00:53:10,783 --> 00:53:11,713
.ربما

623
00:53:13,686 --> 00:53:17,911
سمعت أنّك و(بن) وتلك عميلة
.المخابرات شكلتم فريقًا لحل هذا

624
00:53:22,088 --> 00:53:25,967
ـ فقط أحاول أن أقدم العون
ـ لن تجد الإجابات التي تبحث عنها

625
00:53:29,334 --> 00:53:30,606
.لا يهم ما تجده

626
00:53:33,715 --> 00:53:35,486
.(هذا لا يتعلق بـ (إميلي

627
00:53:42,290 --> 00:53:43,537
.(وداعًا، (كوري

628
00:54:15,371 --> 00:54:16,633
.(مات رايبون)

629
00:54:19,488 --> 00:54:20,480
هل تعرفه؟

630
00:54:22,645 --> 00:54:25,923
ـ ذلك الرجل الذي وجدناه في الثلج؟
ـ أجل، بصمات أصابعه من قاعدة البيانات

631
00:54:26,006 --> 00:54:29,839
أنه كان متعهد أمني لأحد
.محطات الحفر

632
00:54:31,488 --> 00:54:32,424
.حسنًا

633
00:54:35,601 --> 00:54:36,389
هل هذا كل شيء؟

634
00:54:38,121 --> 00:54:39,239
هل أنا مطرود الآن؟

635
00:54:39,376 --> 00:54:42,499
ـ لمَ لا تدخلين؟ لنتدفئ
ـ حسنًا

636
00:54:49,171 --> 00:54:53,359
ـ هل تريدين شرب شيء ما؟
ـ بالطبع

637
00:54:53,635 --> 00:54:58,335
.هناك حليب وقهوة وماء

638
00:54:58,535 --> 00:55:00,805
ـ الماء سيكون جيّدًا
ـ حسنًا

639
00:55:01,632 --> 00:55:03,853
.حسنًا، أعتبريه منزلكِ

640
00:55:27,027 --> 00:55:28,464
ـ تفضلي
ـ شكرًا

641
00:55:33,843 --> 00:55:37,039
.(هذه ابنتي (إميلي

642
00:55:38,385 --> 00:55:39,645
.أنها ماتت منذ 3 أعوام

643
00:55:42,686 --> 00:55:43,649
.آسفة لسماع هذا

644
00:55:47,144 --> 00:55:49,094
تريدين أن تعرفين كيف ماتت، صحيح؟

645
00:55:52,399 --> 00:55:53,657
.. أجل، لكن

646
00:55:55,468 --> 00:55:56,982
.إذًا، سأخبركِ

647
00:55:59,415 --> 00:56:02,844
كنت أعمل مجهّز ملابس
."في "بينديل

648
00:56:03,141 --> 00:56:07,944
،كما تعرفين، كان هناك الكثير من الثلج
.لذا، وجدت من الصعب أن أخذ أذهب للمنزل

649
00:56:08,985 --> 00:56:13,095
لذا، استأجرت غرفة في الفندق
.وأتصلت بزوجتي لتمضي الليلة معي

650
00:56:14,515 --> 00:56:18,321
أعني، أن لديكِ طفلين وأنتِ تعملين
.هناك على ذلك الجبل لنصف عام

651
00:56:19,759 --> 00:56:21,285
.بالكاد تقضين الوقت معهما

652
00:56:22,992 --> 00:56:27,220
لذا، طلبنا من (إميلي) أن تهتم
.بـ (كايسي) الذي كان بسن 5 وقتها

653
00:56:27,488 --> 00:56:28,710
.أنها كانت بسن 16

654
00:56:28,973 --> 00:56:32,041
أظن أنتشر خبر عدم تواجدنا
.في المنزل

655
00:56:33,180 --> 00:56:36,544
لذا، أستدعت بعض من أصدقائها في
.المدرسة وآخرين إلى المنزل

656
00:56:37,598 --> 00:56:38,751
.. ثم

657
00:56:40,679 --> 00:56:43,056
وثم حضر بعض الأشخاص
.الذين لم يكونوا أصدقائها

658
00:56:43,993 --> 00:56:47,013
لذا، التجمع الصغير تحول إلى
.حفلة كبيرة، على ما أظن

659
00:56:48,316 --> 00:56:52,982
.. ثم

660
00:56:55,048 --> 00:56:56,474
كما تعرفين، هناك الكثير من
.الأشياء لا أعرفها

661
00:57:02,626 --> 00:57:04,546
تلقينا مكالمة هاتفية في
.صباح اليوم التالي

662
00:57:06,423 --> 00:57:07,587
.(من (ناتالي

663
00:57:09,293 --> 00:57:11,068
.قالت أن (إميلي) أختفت

664
00:57:14,290 --> 00:57:16,970
،بطبيعة الحال، كانت قلقة
.أنهما كانتا صديقتان مقربتان

665
00:57:19,520 --> 00:57:23,172
أجل، لقد حاولنا أن نكون
.(حذرين جدًا مع (إميلي

666
00:57:25,745 --> 00:57:27,049
.حاولنا التخطيط لكل شيء

667
00:57:33,922 --> 00:57:35,328
.أنها كانت فتاة جيّدة

668
00:57:37,902 --> 00:57:39,518
.لكننا لم نحسن حمايتها

669
00:57:41,617 --> 00:57:45,333
أجل، دعيني أخبركِ أمرًا، ربما
،سيكون لديكِ أطفال في يومًا ما

670
00:57:48,431 --> 00:57:49,629
.لن ترمشي

671
00:57:52,682 --> 00:57:54,206
.لن ترمشي مرة واحدة ابدًا

672
00:57:57,713 --> 00:58:01,326
كان هناك راعي يقود قطيعًا
."من الغنم بالقرب من "ويند ريفر

673
00:58:02,231 --> 00:58:03,597
.أنه الشخص الذي عثر عليها

674
00:58:04,988 --> 00:58:07,620
.على بعد 20 ميلاً من منزلنا

675
00:58:08,027 --> 00:58:11,159
لا أعرف كيف وصلت إلى
.هناك أو ماذا حدث

676
00:58:11,858 --> 00:58:15,333
نتائج تشريح الجثة لم تكن دقيقة
.بسبب الذئاب التي نهشت جثتها

677
00:58:19,197 --> 00:58:23,386
.. لا، أنا آسف

678
00:58:25,160 --> 00:58:26,160
.آسف

679
00:58:26,547 --> 00:58:28,364
.. هل يمكنك أن ترشدني

680
00:58:31,626 --> 00:58:33,903
إلى حمامك؟

681
00:58:34,129 --> 00:58:36,747
ـ أمامكِ هناك
ـ شكرًا

682
00:59:03,890 --> 00:59:06,279
ثمة مرجٌ في عالمي المثاليّ

683
00:59:06,479 --> 00:59:07,670
.إميلي) كتبت هذا)

684
00:59:12,489 --> 00:59:16,167
هذا جعلها مقبولة في برنامج
."الكتابة الصيفية في "كولورادو

685
00:59:18,418 --> 00:59:19,545
هل كتبت هذا لك؟

686
00:59:24,894 --> 00:59:26,617
.لا يهم لمَن كتبته

687
00:59:28,653 --> 00:59:30,330
.بل يهم مَن الذي كتبه

688
00:59:37,096 --> 00:59:41,096
أسمع، آسفة بشأن ما حصل
.سابقًا الليلة

689
00:59:42,942 --> 00:59:45,699
أنّي فقط أحاول أن أفعل
.الشيء الصائب هنا

690
00:59:46,312 --> 00:59:49,345
لا أعرف حقًا بما أخبرك به
.. ابن (هانسون) لكن

691
00:59:50,904 --> 00:59:54,442
لا أريد أن أكتشف شيء بالصدفة
.مثل اليوم إذا أمكنني

692
00:59:55,418 --> 00:59:59,941
،لذا كما تعرف، إذا قال شيئًا بحاجة أن نعرفه

693
00:59:59,976 --> 01:00:01,761
.سأكون ممتنة إذا أخبرته ليّ

694
01:00:02,954 --> 01:00:06,424
قال فقط أن اسم خليل (ناتالي)
.(كان (مات

695
01:00:07,417 --> 01:00:09,771
.. وأنّكِ عرفتِ فعلاً مَن يكون هذا، لذا

696
01:00:10,904 --> 01:00:13,043
يمكنكِ أستدعاء فريق وفقًا
لهذه المعلومات، صحيح؟

697
01:00:13,909 --> 01:00:15,935
.أردت أن أعرف لماذا تساعدني

698
01:00:16,816 --> 01:00:18,196
.الآن، عرفت ذلك

699
01:00:20,144 --> 01:00:21,121
.. غدًا

700
01:00:23,431 --> 01:00:27,287
هل تظن أن بمقدورنا أن نركب
عربة ثلج 80 ميلاً في الساعة؟

701
01:00:27,487 --> 01:00:31,503
أجل، إذا أردتِ أن ينتهي بكِ الأمر
.في الحفرة، يمكننا القفز من فوقها

702
01:00:32,874 --> 01:00:33,699
.رائع

703
01:00:36,810 --> 01:00:38,177
.حسنًا، على أيّ حال

704
01:00:40,157 --> 01:00:41,977
ـ طابت ليلتك
ـ حسنًا

705
01:00:42,697 --> 01:00:45,501
ـ أراك غدًا
ـ أراكِ غدًا

706
01:01:04,222 --> 01:01:06,977
.أنّك ترجف أكثر منها

707
01:01:07,165 --> 01:01:09,180
الجو بارد ما يكفي هنا ليجمد
.زجاجة بيرة

708
01:01:09,345 --> 01:01:10,169
.أجل، أراهن أنها تحت الصفرة

709
01:01:10,201 --> 01:01:12,312
،أجل، أنها 6 درجات تحت الصفر
.المكان أكثر برودة هنا

710
01:01:13,355 --> 01:01:14,392
.مرحبًا، يا صاح

711
01:01:15,251 --> 01:01:18,067
ـ مرحبًا، كيف حالك؟
ـ ما الذي تفعله هنا؟

712
01:01:18,267 --> 01:01:21,219
هذه الآثار تبدأ من ملكية
.ليتل فيذر) إلى الجثة)

713
01:01:21,419 --> 01:01:22,670
.سوف أتبعهم وأرى إلى أين يذهبون

714
01:01:22,718 --> 01:01:26,251
أجل، (جاين) الوحيد التي لديها
.سلطة قضائية هناك

715
01:01:26,252 --> 01:01:28,772
.أردت فقط أستدعاء بضعة ضباط آخرين

716
01:01:28,807 --> 01:01:31,606
ـ هل تريدين توضيح هذا لهم؟
ـ أجل، بالتأكيد

717
01:01:31,963 --> 01:01:34,753
محطة الحفر لديها كاميرات
.مراقبة حول محيط المكان

718
01:01:34,754 --> 01:01:36,968
لذا، نأمل أحدى تلك الكاميرات
.ألتقطت شيء ما

719
01:01:37,167 --> 01:01:40,754
.وأيضًا سوف نتفقد مقصورة (مات رايبون) أيضًا

720
01:01:40,755 --> 01:01:42,543
لنرى إن كان هناك ايّ شيء
.له علاقه به في الأعتداء

721
01:01:43,054 --> 01:01:46,186
ـ هل لديكِ مذكرة؟
ـ سأطلب واحدة بلطف

722
01:01:47,290 --> 01:01:49,265
ألّا يمكن الحصول على
هذا من (ليتل فيذر)؟

723
01:01:50,205 --> 01:01:52,986
الآن من الصعب المرور عبر
.واديين وعرين بالزلاجة

724
01:01:52,987 --> 01:01:55,612
.لذا، لا أريد أن أعرضك للأذى
.لن أحثك على فعل هذا

725
01:01:55,607 --> 01:01:57,348
.سنسلك طريق المصفاة

726
01:01:57,551 --> 01:01:59,753
كما ترى، يجب عليك أن تقطع 50 ميلاً
.لتصل هناك خلال 5 ساعات

727
01:01:59,993 --> 01:02:01,169
."مرحبًا بكم في "وايومنغ

728
01:02:01,406 --> 01:02:04,067
لذا، يمكنكم الذهاب إلى منزل
.والداتي، الجو ربيع هناك

729
01:02:06,855 --> 01:02:09,629
،إذا عثرتم على أيّ شيء
.أتصلوا بيّ عبر اللاسلكي

730
01:02:09,630 --> 01:02:11,429
ـ بالتأكيد
ـ حظًا موفقًا

731
01:05:08,523 --> 01:05:10,313
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

732
01:05:10,381 --> 01:05:11,135
هل تلزمك مساعدة؟

733
01:05:11,681 --> 01:05:16,842
ـ أجل، هل (مات رايبون) يعمل هنا؟
ـ أجل، هل تعرف أين هو؟

734
01:05:17,845 --> 01:05:19,818
كنت على وشك أن أسألك
.نفس السؤال

735
01:05:21,229 --> 01:05:25,175
لا، أنه خاض شجارًا مع
.خليلته قبل بضعة أيام

736
01:05:25,375 --> 01:05:27,342
.أنها غادرت، وهو أستعادها
.وبعدها لم نراهما منذ ذلك الحين

737
01:05:27,564 --> 01:05:29,220
ـ متى حصل ذلك؟
ـ منذ ثلاثة أيام

738
01:05:29,932 --> 01:05:31,393
.اللعنة، لم نكن نعرف ما نفعل

739
01:05:31,394 --> 01:05:31,540
كنا ننتظر خبر من الشركة
.. منذ ذلك الحين

740
01:05:31,541 --> 01:05:35,671
ليخبرونا ما إذا كان أو لا نملئ
.ورقة إنهاء خدماته أو الإتصال بكم

741
01:05:35,706 --> 01:05:37,448
ـ هل كل شيء بخير؟
(ـ أجل، أنهم هنا من أجل (مات

742
01:05:37,896 --> 01:05:40,063
هل عثرتم عليه؟
هل هو بخير؟

743
01:05:40,263 --> 01:05:42,386
ـ ماذا حدث لكما؟
ـ ماذا؟

744
01:05:42,534 --> 01:05:44,015
.تبدوان في حالة مزرية

745
01:05:45,529 --> 01:05:49,285
أنه صدم شجرة صنوبر بسرعة 60
.ميلاً، إن كنتِ تدركين هذا

746
01:05:49,517 --> 01:05:52,667
أننا نقطع طريق الملكية مرتين
.في اليوم. أنها مخاطر المهنة

747
01:05:52,957 --> 01:05:55,139
.يجب أن تحاولا أستخدام واقي الوجه

748
01:05:55,998 --> 01:05:59,401
لقد طلبنا خوذات بالفعل، لكن المشرف
"قال، "الثلج رقيق، أليس كذلك؟

749
01:05:59,506 --> 01:06:01,371
،)الشركة في (تكساس
.هذا ما يمكنني أخبارك

750
01:06:01,809 --> 01:06:05,701
ـ هل (مات) يعيش هنا في الملكية؟
ـ أجل، جميعنا كذلك

751
01:06:08,943 --> 01:06:11,881
ـ هل يمكننا رؤية مقطورته؟
ـ أجل، بالطبع. سأرشدكم إليها

752
01:06:12,187 --> 01:06:14,743
ـ ما الذي يجري، أيها الرئيس؟
(ـ أنهم هنا من اجل (مات

753
01:06:40,089 --> 01:06:41,852
.هذه نهاية الطريق لأجلكم

754
01:07:36,546 --> 01:07:41,085
إذًا، هل حدث شيء له؟
هل تعرف أين هو؟

755
01:07:41,283 --> 01:07:43,158
.هذا ما نحاول معرفته

756
01:07:43,369 --> 01:07:45,718
.خليلته أبلغت عن أختفائه

757
01:07:46,087 --> 01:07:48,871
كيف يمكن أن يكون هذا؟ ظننت أنكم
وجدتهم جثتها في الثلج قبل العاصفة؟

758
01:07:48,937 --> 01:07:49,773
عفوًا؟

759
01:07:49,877 --> 01:07:52,900
سمعت اسمها عبر اللاسلكي
.عندما عثرتم عليها

760
01:07:53,103 --> 01:07:54,845
.لا أتذكّر تم ذكّر اسمها

761
01:07:57,258 --> 01:07:58,898
.ربما لم تسمعي

762
01:08:01,600 --> 01:08:03,811
ـ ماذا تفعلون بحق الجحيم؟
ـ ماذا؟

763
01:08:05,744 --> 01:08:08,150
ـ لماذا تحيطون بيّ؟
ـ عمّ أنت تتحدث؟

764
01:08:09,204 --> 01:08:11,801
ماذا تظنون أنّي أتحدث عنه؟
.أنّكم تحاصرونا من ثلاثة جوانب

765
01:08:11,873 --> 01:08:13,594
.أبعد يدك عن السلاح، أنها ملكية خاصة

766
01:08:13,794 --> 01:08:16,464
!انزل السلاح اللعين الآن

767
01:08:17,154 --> 01:08:18,286
!انزله

768
01:08:18,287 --> 01:08:19,889
!افعلها

769
01:08:20,733 --> 01:08:23,541
!ـ أستدر واجثو على ركبتك الآن
!(ـ  (إيفان

770
01:08:23,656 --> 01:08:26,703
تبًا لكم! هذه ملكية مستأجرة
.خاصة، أيها الأوغاد

771
01:08:26,704 --> 01:08:28,046
.أنّكم تخترقون القانون بتواجدكم هنا

772
01:08:28,170 --> 01:08:30,700
ـ مهلاً
ـ أنها أرض مستأجرة خاصة، أيها النائب

773
01:08:30,701 --> 01:08:32,153
.ليس لديك أيّ سلطة

774
01:08:32,188 --> 01:08:33,266
هل تظن أنّي لا أعرف ما الذي تفعله؟

775
01:08:33,267 --> 01:08:35,034
،إذا أطلقتم النار أيها الأوغاد
.سترون ماذا يحدث

776
01:08:35,035 --> 01:08:36,926
ـ مهلاً، أيها الأبيض. لنذهب
ـ ما الذي نفعله؟

777
01:08:37,802 --> 01:08:41,940
،أيها النائب، ليس لديك أيّ سلطة
.أنّك تنتهك القانون الفيدرالي

778
01:08:41,994 --> 01:08:43,488
ـ أخفضوا أسلحكتم
ـ اللعنة، أنّكم تحاصروننا

779
01:08:43,522 --> 01:08:44,814
تحدث إليّ! ما الذي أفعله؟

780
01:08:44,876 --> 01:08:47,254
.ألزم موقعك
.شريف المقاطعة ليس لديه سلطة

781
01:08:47,296 --> 01:08:48,867
ـ أطلب منهم أن يخفضوا أسلحتهم
ـ حسنًا، ليهدأ الجميع

782
01:08:48,909 --> 01:08:51,164
!المباحث الفيدرالية

783
01:08:51,487 --> 01:08:55,318
هذه أرض فيدرالية وأنا الوحيدة
لديّ سلطة هنا، إتفقنا؟

784
01:08:56,249 --> 01:08:59,820
.الآن، لينسحب الجميع

785
01:09:01,112 --> 01:09:02,452
.حسنًا، الجميع

786
01:09:03,485 --> 01:09:06,156
إذا كنا جميعًا نعمل على
،نفس الهدف هنا

787
01:09:06,356 --> 01:09:08,335
.. أريدكم أن تتراجعوا

788
01:09:09,456 --> 01:09:13,327
.وتبعدوا أيديكم عن أسلحتكم

789
01:09:13,527 --> 01:09:14,252
أنظروا؟

790
01:09:15,390 --> 01:09:18,265
.ديلان)، أخفض سلاحك)

791
01:09:21,284 --> 01:09:24,470
.هذا بسبب القهوة بلا كافيين
.يا إلهي

792
01:09:25,673 --> 01:09:29,799
،حاولي تهدئة هؤلاء الأوغاد يا سيّدة
.أننا فقط نؤدي عملنا هنا

793
01:09:29,999 --> 01:09:31,826
.أجل، عندما أتينا، أنتهى عملك أيها الوغد

794
01:09:32,026 --> 01:09:33,686
!إيفان)، اخفض سلاحك الآن)

795
01:09:34,008 --> 01:09:37,097
حسنًا، ليأتي الجميع إلى
.جانبي الأيسر، هيّا بنا

796
01:09:37,152 --> 01:09:40,299
ـ لا أحد خلفي، هل تفهم؟
ـ لك ذلك، أيها الوغد

797
01:09:40,334 --> 01:09:42,062
.يا رفاق، توجهوا نحوي

798
01:09:42,262 --> 01:09:44,938
.ليأخذ الجميع نفسًا عميقًا، من فضلكم

799
01:09:46,368 --> 01:09:49,535
.أيها النائب، اخفض سلاحك

800
01:09:49,735 --> 01:09:52,865
ـ ألمَ ترين هذا؟
ـ الآن أو سوف أعتقلك، هل تفهمني؟

801
01:09:54,973 --> 01:09:55,941
.أنّكِ لم ترين هذا

802
01:10:11,169 --> 01:10:12,841
.خذنا إلى مقطورة (مات) الآن

803
01:10:14,331 --> 01:10:15,441
.أجل، سيّدتي

804
01:10:35,275 --> 01:10:36,391
بن)، هل تسمعني؟)

805
01:10:40,608 --> 01:10:41,744
بن)، هل تسمعني؟)

806
01:10:53,992 --> 01:10:54,750
!(بن)

807
01:11:02,386 --> 01:11:03,433
.هذه هي، هنا

808
01:11:05,135 --> 01:11:10,168
ـ هل كان يعيش هنا مع أحد؟
(ـ أجل، أنا و(بيت ميكنز

809
01:11:10,333 --> 01:11:14,373
ـ هل (بيت) موجود الآن؟
ـ أجل، أنه نائم، كانت لديه مناوبة ليلية

810
01:11:49,183 --> 01:11:50,108
هل يمكنني مساعدتكِ؟

811
01:11:51,947 --> 01:11:55,099
أجل، أنّي أبحث عن فارسي
.صاحب الدرع اللامع

812
01:11:55,299 --> 01:11:56,813
.أظن أن هذه مقطورته

813
01:11:57,153 --> 01:12:01,171
.اللعنة، أنا لا أرتدي درعًا

814
01:12:02,362 --> 01:12:04,777
ـ لا أمامع
ـ لا تمانعين، حقًا؟

815
01:12:05,835 --> 01:12:08,546
هل لديكِ أيّ فكرة كم من الرائع رؤيتكِ؟

816
01:12:08,746 --> 01:12:11,248
أيّ فكرة؟
.يا إلهي

817
01:12:11,488 --> 01:12:14,073
كيف وصلتِ إلى هنا؟
.لم اسمع توقف عربتكِ

818
01:12:14,273 --> 01:12:18,351
أجل، أرادت عربتي أن تلتحق
."بعرض الساعة الثامنة في "لاندر

819
01:12:18,560 --> 01:12:20,164
.لذا، تركتني عند المنعطف وذهبت

820
01:12:20,226 --> 01:12:23,380
هل قطعتِ كل تلك المسافة في
هذا الثلج؟ مثل الامرأة الخارقة؟

821
01:12:23,714 --> 01:12:25,815
ـ أظن أنّك تستحق هذا العناء
ـ تظنين أنّي أستحق العناء؟

822
01:12:25,862 --> 01:12:30,975
لمَ لا تدخلين إلى هنا، أنّكِ أروع
امرأة في هذا الكوكب، هل تعرفين؟

823
01:12:38,189 --> 01:12:39,505
ما رأيك ان اذهب إلى هناك؟

824
01:12:41,239 --> 01:12:44,454
.لن تتحملين شهور واحد هناك

825
01:12:45,109 --> 01:12:47,033
قدم لم يلمس أيّ شيء
.سوى الأسمنت

826
01:12:47,709 --> 01:12:49,464
حسنًا، ماذا عن (شيكاغو)؟

827
01:12:49,740 --> 01:12:52,867
،)عزيزتي، أنها لا تختلف عن (نيويورك
.أكثر برودة وحسب

828
01:12:53,067 --> 01:12:56,015
،الكثير من الجرائم
.إن كنتِ محبة لهذه الأشياء

829
01:12:56,287 --> 01:12:57,513
هل تظنين هذا مضحكًا؟

830
01:13:00,593 --> 01:13:02,613
حسنًا، ما رأيك بـ (لوس أنجلوس)؟

831
01:13:02,660 --> 01:13:06,243
أستمعي إليّ، أياكِ قول هذه
.الكلمة أمامي مجددًا

832
01:13:06,316 --> 01:13:08,041
ـ الجو دافئ هناك
ـ أفضل الذهاب إلى (العراق)

833
01:13:08,241 --> 01:13:09,108
.العراق) مكان دافئ)

834
01:13:11,535 --> 01:13:13,097
،سأخبركِ أمرًا، لديّ قصة

835
01:13:14,288 --> 01:13:15,320
،لديّ قصة

836
01:13:15,922 --> 01:13:21,087
أتذكّر أنّي كنت متمركز في مكان
،)الذي كان يدعى (بوينت موغو

837
01:13:21,088 --> 01:13:23,207
أنه حوالي يبعد ساعة عن
.(شمال (لوس أنجلوس

838
01:13:23,208 --> 01:13:26,314
كان الكريسماس، أستيقظت وأنا
،وحيدًا، لم يكن لديّ أيّ أحد

839
01:13:26,535 --> 01:13:30,241
لكن البحرية أقيمت حفلة كريسماس

840
01:13:30,312 --> 01:13:33,071
كان هناك صغار أغبياء في صالة الطعام
،لم أتحمل البقاء من أجل ذلك الهراء

841
01:13:34,580 --> 01:13:39,787
لذا، ركبت شاحنتي وتوجهت
إلى أعلى مكان هناك

842
01:13:40,836 --> 01:13:42,066
وأنتهى بيّ المطاف في مدينة
."جبلية صغيرة تدعى "أوهاي

843
01:13:42,625 --> 01:13:44,837
وصلت هناك، ووجدت مزارع
.فاكهة، مزارع عنب

844
01:13:44,838 --> 01:13:48,014
،محاطة بالجبل الذي، كما تعرفين
.مثل يحمي المدينة

845
01:13:48,653 --> 01:13:52,208
،والناس هناك يبتسمون لبعضهم الآخر
هل تعرفين؟

846
01:13:52,408 --> 01:13:54,464
ـ أجل
.. ـ أنهم يقولون مرحبًا، مثل

847
01:13:55,037 --> 01:13:57,156
.. أتذكّر أنهم كانوا جميعًا

848
01:13:57,842 --> 01:13:59,731
لا أعرف، كانت لديهم تلك
النظرات في عيونهم

849
01:13:59,931 --> 01:14:02,987
كما لو أنهم يحتفظون سرًا
.يعرفونه جميعهم

850
01:14:03,867 --> 01:14:05,830
وكانت هناك بعثة إسبانية
،في منتصف المدينة

851
01:14:05,831 --> 01:14:08,127
.يقيمون تجمع عيد الميلاد

852
01:14:08,571 --> 01:14:13,005
أنهم يحتفلون بالكريسماس
،ودرجة الحراة 70 درجة، كما تعرفين

853
01:14:13,205 --> 01:14:14,878
فقط اذهب إلى هناك وأقتطف
،البرتقال من الشجرة

854
01:14:15,115 --> 01:14:18,552
وأجلس على المقعد وأستمع إلى
.الجوقة وهي تغني وأكل البرتقال

855
01:14:19,990 --> 01:14:23,772
أتعرفين، أنه أفضل كريسماس
.سبق أن حظيت به

856
01:14:27,470 --> 01:14:28,723
هل تريد أن تعيش هناك؟

857
01:14:31,693 --> 01:14:32,615
.حسنًا

858
01:14:34,498 --> 01:14:36,307
."لنذهب ونعيش في "أوهاي

859
01:14:36,537 --> 01:14:38,019
ـ حسنًا
ـ أجل

860
01:14:44,211 --> 01:14:45,251
ما الوقت الآن؟

861
01:14:47,552 --> 01:14:50,702
ـ ظننت أنهم سيبقون في المدينة الليلة
ـ وأنا أيضًا

862
01:14:50,942 --> 01:14:52,560
.(أنا آسف، يا (نات

863
01:14:55,430 --> 01:14:56,698
.. فقط أغلقي

864
01:15:21,449 --> 01:15:23,122
.أشم رائحة جنس هنا

865
01:15:27,620 --> 01:15:31,739
،ما الذي تفعلانه يا رفاق
هل هذا جناح شهر العسل؟

866
01:15:31,939 --> 01:15:35,675
ماذا كنتما تفعلان؟
ماذا كان يفعلان؟

867
01:15:40,062 --> 01:15:41,207
.حسنًا، مرحبًا (نات)

868
01:15:41,806 --> 01:15:43,403
(ـ مرحبًا، (بيت
ـ مرحبًا

869
01:15:45,926 --> 01:15:48,882
أتساءل فقط ماذا ترتدي تحت البطانية؟

870
01:15:49,082 --> 01:15:51,641
ـ (كورت)، هل تمانع لو أخرجته؟
(ـ هيّا، (بيت

871
01:15:51,676 --> 01:15:54,317
.لقد طرحت سؤالاً على السيّدة
ماذا ترتدي تحت البطانية؟

872
01:15:54,554 --> 01:15:56,716
،)بجامة زغبية، يا (بيت
.أنها ليست مثيرة جدًا

873
01:15:56,916 --> 01:15:58,572
.حسنًا، بجامة زغبية تناسبني

874
01:15:58,772 --> 01:16:00,253
كورت)، هل تخرجه من هنا)
أم لا، يا رجل؟

875
01:16:00,342 --> 01:16:02,263
مهلاً يا (ماتي)، أأنت عارِ أيضًا؟

876
01:16:02,463 --> 01:16:05,179
أأنتِ عارية أيضًا؟
ماذا كنتما تفعلان؟

877
01:16:05,239 --> 01:16:07,497
كورت)، هلا تمانع لو أخرجته)
من غرفتي، رجاءً؟

878
01:16:07,697 --> 01:16:11,121
(ـ هيّا، يا (بيت
ـ أأنتِ عارية؟ ماذا كنتما تفعلان؟

879
01:16:11,321 --> 01:16:12,913
كورت)، هل يمكنك أخراجه؟)

880
01:16:13,113 --> 01:16:16,021
(ـ هيّا، يا (بيت
ـ أريد فقط أن ألقي نظرة خاطفة

881
01:16:16,082 --> 01:16:20,625
كورت) لمَ لا تأتي وتخرجه من هنا؟)
.لا أفهم لماذا لا تفعل هذا

882
01:16:22,901 --> 01:16:24,123
ما خطبك؟

883
01:16:27,395 --> 01:16:29,913
.مهلاً، أهدأ
لماذا تفعل هذا؟

884
01:16:30,447 --> 01:16:33,505
(ـ هيّا، يا (بيت
ـ لا تعبثي معي، يا فتاة

885
01:16:33,540 --> 01:16:35,808
.لقد كنتِ تظهرين مؤخرتكِ مثل العلم

886
01:16:36,617 --> 01:16:38,696
لقد رأيتها، وكل ما أريده
.. هي نظرة

887
01:16:39,827 --> 01:16:41,625
.كل ما أريده هي نظرة خاطفة
ماذا ستفعل، أيها الضخم؟

888
01:16:44,473 --> 01:16:45,544
هيّا، ماذا ستفعل أيها الضخم؟

889
01:16:45,605 --> 01:16:47,339
ماذا ستفعل؟

890
01:17:08,713 --> 01:17:11,309
يا لك من وغد جبان تدافع
.عن هذه الهندية

891
01:18:27,928 --> 01:18:30,041
إياك أن تنهضي أيتها العاهرة

892
01:18:33,247 --> 01:18:36,173
إنه دوري أيها اللعين -
يا صاح -

893
01:19:07,755 --> 01:19:09,309
.المباحث الفيدرالية، افتح الباب

894
01:19:21,881 --> 01:19:23,382
أأنت واثق أن هناك أحد بالداخل؟

895
01:19:24,330 --> 01:19:27,910
(ـ يا (بيت)، أنا (كورتيس
ـ (بن)، هل تسمعني؟

896
01:19:28,655 --> 01:19:31,432
المباحث الفيدرالية تقف أمام
.الباب، افتحه

897
01:19:34,360 --> 01:19:36,422
!جاين)، ابتعدي عن الباب)

898
01:20:33,523 --> 01:20:34,770
.تبًا لك، هيّا

899
01:20:45,380 --> 01:20:47,461
ـ (بيت)، أأنت بخير؟
ـ أنا مصاب

900
01:20:47,496 --> 01:20:48,512
مَن مصاب؟

901
01:20:48,547 --> 01:20:50,227
ـ (بيت)، أأنت بخير؟
ـ نحن بخير

902
01:20:50,427 --> 01:20:51,755
كم سقط منا؟

903
01:20:51,849 --> 01:20:55,176
ـ هناك رجلان لن ينهضان
ـ لا، أنا أنهض

904
01:21:02,284 --> 01:21:04,749
.اللعنة، يا لكِ من امرأة شجاعة

905
01:21:13,899 --> 01:21:15,601
هل هناك أحد رأى مصدر
هذا الإطلاق؟

906
01:21:19,708 --> 01:21:22,098
ـ هل يمكنك الوقوف؟
ـ لا أعرف

907
01:21:22,133 --> 01:21:24,090
يجب أن نجد حلاً لأننا لم
.ننتهي بعد

908
01:21:32,255 --> 01:21:33,242
!(كورتيس)

909
01:21:34,801 --> 01:21:35,769
!(مايك)

910
01:21:37,157 --> 01:21:39,359
!(ـ (كورتيس
ـ هناك عند المقطورة 3

911
01:22:26,595 --> 01:22:27,512
أأنتِ بخير؟

912
01:22:27,840 --> 01:22:28,732
.أجل

913
01:22:30,009 --> 01:22:30,959
لنذهب

914
01:22:48,291 --> 01:22:50,231
أظن هناك بضعة رصاصات
.أخترقت السترة الواقية

915
01:22:51,290 --> 01:22:52,793
.لكنها مجرد قطع صغيرة
.ستكونين بخير

916
01:22:53,789 --> 01:22:55,878
.دعيني أرى

917
01:22:59,789 --> 01:23:00,728
.حسنًا

918
01:23:13,216 --> 01:23:16,820
ـ امسكِ هذا، أضغطي على الجرح
ـ أجل، حسنًا

919
01:23:32,794 --> 01:23:34,280
.أعطني اللاسلكي

920
01:23:36,188 --> 01:23:40,004
أفضل فرصة ليّ للخروج من
.هنا هي المروحية

921
01:23:41,533 --> 01:23:42,953
ليس لديكم واحدة من هذه، صحيح؟

922
01:23:44,287 --> 01:23:45,290
.لا

923
01:23:45,584 --> 01:23:46,519
.بلى

924
01:23:47,991 --> 01:23:49,615
.أعطني اللاسلكي

925
01:23:50,903 --> 01:23:52,350
.أذهب ونل منه

926
01:23:54,438 --> 01:23:55,778
.لن أعيده

927
01:23:57,131 --> 01:23:58,468
.يجب أن تعرفي هذا

928
01:23:59,745 --> 01:24:00,587
.أعرف

929
01:24:02,445 --> 01:24:03,429
.اذهب ونل منه

930
01:25:45,665 --> 01:25:48,368
ـ هل تعرف أين نحن؟
ـ لا

931
01:25:48,670 --> 01:25:49,774
."هذه قمة جبل "غانيت

932
01:25:52,021 --> 01:25:53,396
."أعلى جبل في "وايومنغ

933
01:25:54,520 --> 01:25:58,429
،في أحر يوم في أغسطس
.ما زال أرتفاع الثلج قدمًا

934
01:25:59,213 --> 01:26:02,771
.اليوم، بارد جدًا لسقوط الثلج

935
01:26:03,739 --> 01:26:06,407
أسمع يا رجل، لنتحدث بشأن هذا، إتفقنا؟

936
01:26:06,607 --> 01:26:09,737
ـ لنتحدث، أرجوك
ـ بالطبع

937
01:26:24,003 --> 01:26:27,618
ما هذا بحق الجحيم؟
اين حذائي؟

938
01:26:27,899 --> 01:26:31,580
أتعرف، لديّ متسع كبير من
.الوقت، لا أعرف بشأنك

939
01:26:32,630 --> 01:26:35,781
إذًا، هل ستتحدث؟
أو تواصل النحيب؟

940
01:26:37,125 --> 01:26:41,729
أسمع، لقد أرتكبت خطئًا، إتفقنا؟

941
01:26:42,571 --> 01:26:43,713
ماذا فعلت؟

942
01:26:48,064 --> 01:26:52,355
،أسمع، أنا لست رجل قانون هنا
.بل مجرد رجل يجلس امامك

943
01:26:53,577 --> 01:26:55,093
.لذا، أخبرني الحقيقة

944
01:26:56,287 --> 01:26:57,966
.إذا أخبرتني الحقيقة، سأمنحك فرصة

945
01:26:58,166 --> 01:26:59,737
!حسنًا، فقط أستمع إليّ

946
01:27:00,164 --> 01:27:03,361
هل تعرف كيف يبدو الأمر هنا
في هذا المكان المتجمد؟

947
01:27:05,219 --> 01:27:08,323
،ليس هناك أيّ شيء لأفعله
.لا شيء

948
01:27:08,482 --> 01:27:10,769
.لا نساء، لا مرح

949
01:27:11,488 --> 01:27:17,025
مجرد هذا الثلج اللعين
!والهدوء، هذا كل شيء

950
01:27:18,504 --> 01:27:20,470
.أضطروا أهل عائلتي المكوث هنا

951
01:27:20,855 --> 01:27:22,298
.كانوا عالقين هنا لقرن

952
01:27:23,473 --> 01:27:25,105
... هذا الثلج والهدوء

953
01:27:26,297 --> 01:27:28,184
هو الشيء الوحيد الذي
.لم يسلب منهم بعد

954
01:27:30,659 --> 01:27:31,627
إذًا، ماذا أخذت؟

955
01:27:32,742 --> 01:27:35,344
.لا أعرف ما تقصده

956
01:27:36,653 --> 01:27:38,018
هل أخذت شيئًا أيضًا؟

957
01:27:41,879 --> 01:27:42,791
.لا

958
01:27:54,210 --> 01:27:57,458
أسمع، أريدك أن تكون
صادقًا معي، إتفقنا؟

959
01:27:59,384 --> 01:28:03,018
.أصبحت ثملاً، وحيدًا

960
01:28:04,615 --> 01:28:05,826
إذًا، ماذا فعلت؟

961
01:28:07,391 --> 01:28:09,826
.لقد فعلتها
.كن رجلاً وقولها

962
01:28:10,117 --> 01:28:11,359
."قل "لقد أغتصبتها

963
01:28:12,443 --> 01:28:13,574
.لقد أغتصبتها

964
01:28:14,473 --> 01:28:16,687
!لقد أغتصبتها، أجل

965
01:28:27,255 --> 01:28:32,774
،وخليلها؟ عندما وقف في طريقك
ضربته حتى الموت؟

966
01:28:32,974 --> 01:28:35,601
اسمع، هذا ليس جيّدًا بما يكفي، إتفقنا؟

967
01:28:35,636 --> 01:28:37,239
ـ أريدك أن تقولها
ـ لقد ضربته

968
01:28:37,240 --> 01:28:38,659
.لقد ضربناه حتى الموت

969
01:28:41,846 --> 01:28:42,624
.حسنًا

970
01:28:51,340 --> 01:28:52,822
.أرجوك، لا تفعل هذا

971
01:28:56,038 --> 01:28:57,322
.سأفك قيودك

972
01:29:03,853 --> 01:29:04,669
.يمكنك الذهاب

973
01:29:08,296 --> 01:29:11,916
ـ إلى أين سأذهب؟
ـ أنا رجل يفي بوعده

974
01:29:12,962 --> 01:29:16,818
،إذا قلت الحقيقة"
."سأمنحك فرصة

975
01:29:18,771 --> 01:29:22,387
.سأمنحك نفس الفرصة التي حظت بها الفتاة

976
01:29:22,587 --> 01:29:25,500
أيّ فرصة حظت بها؟

977
01:29:26,659 --> 01:29:30,301
إذا تمكنت من الوصول إلى
.الطريق السريع، أنّك حر

978
01:29:30,549 --> 01:29:32,492
وأين هذا الطريق السريع؟

979
01:29:33,313 --> 01:29:36,859
ذهل تعرف كم المسافة بين مخيم الحفر
والمكان الذي وجدته فيه جثة (ناتالي)؟

980
01:29:37,255 --> 01:29:39,407
.ستة أميال، بأقدام عارية

981
01:29:42,436 --> 01:29:43,617
.أنها محاربة

982
01:29:46,594 --> 01:29:47,699
.أنها محاربة

983
01:29:48,155 --> 01:29:50,374
.ربما تكون قادرًا على قطع 600 قدمًا

984
01:29:50,614 --> 01:29:53,239
.لكن يفضل أن تذهب

985
01:29:56,537 --> 01:29:58,530
.لا أفهم

986
01:29:59,761 --> 01:30:01,470
!ماذا تريدني أن أفعل؟

987
01:30:02,619 --> 01:30:03,787
.أريدك أن تركض

988
01:31:36,287 --> 01:31:37,409
كيف تشعرين؟

989
01:31:38,836 --> 01:31:40,292
.بخير

990
01:31:42,066 --> 01:31:43,155
.جلبت لكِ شيئًا

991
01:31:44,600 --> 01:31:47,831
فكرت ربما يجعلكِ تشعرين
.أنّكِ في المنزل قليلاً

992
01:31:53,102 --> 01:31:56,750
"ـ دمية "تماسح
ـ أرجوك، لا تدعني أضحك

993
01:31:59,182 --> 01:32:01,083
.أنه تمساح أمريكي

994
01:32:02,827 --> 01:32:05,699
آمل أنه يحميكِ أفضل من تلك
.السترة الواقية للرصاص

995
01:32:09,125 --> 01:32:11,545
،ما كان يجب أن أمزح في هذا
.السترة الواقية أنقذت حياتكِ

996
01:32:13,423 --> 01:32:15,451
.أنت مَن أنقذ حياتي

997
01:32:19,092 --> 01:32:19,947
.لا

998
01:32:26,566 --> 01:32:28,117
.جاين)، انتِ امرأة قوية)

999
01:32:29,520 --> 01:32:31,062
.أنقذتِ حياتكِ

1000
01:32:32,918 --> 01:32:35,032
.يجب أن نكون صادقين

1001
01:32:36,851 --> 01:32:38,479
.كنت محظوظة

1002
01:32:39,872 --> 01:32:42,081
.حسنًا، الحظ لا يعيش هنا

1003
01:32:43,393 --> 01:32:44,769
.الحظ يعيش في المدينة

1004
01:32:48,093 --> 01:32:49,732
.لا يعيش هنا

1005
01:32:52,514 --> 01:32:56,329
أنه يعيش حيث تصطدمين
.بالحافلة أم لا

1006
01:32:57,021 --> 01:33:00,052
.حيث يتعرض مصرفكِ للسطو أم لا

1007
01:33:00,053 --> 01:33:03,387
عندما نمر في ممر المشاة
.ونصطدم بأحدهم يجري مكالمة

1008
01:33:03,422 --> 01:33:08,135
.أنه الحظ، أنه فوز أو خسارة
.هنا بين تعيشين أو تستسلمين

1009
01:33:09,158 --> 01:33:11,796
.وهذا يُحدّد بقوتك وعزيمتكِ

1010
01:33:13,667 --> 01:33:16,155
.الذئاب لا تقتل الغزلان الغير محظوظة

1011
01:33:16,568 --> 01:33:20,513
.بل يقتلون الضعيفة
.(أنّكِ قاتلتِ من أجل حياتكِ، (جاين

1012
01:33:23,760 --> 01:33:25,173
.والآن بمقدورك المضي بها

1013
01:33:30,724 --> 01:33:31,847
.ستكونين قادرة على العودة للمنزل

1014
01:33:41,628 --> 01:33:43,143
.أعرف ما الذي تفعله

1015
01:33:45,453 --> 01:33:47,370
.سأقرأ لكِ شيئًا من المجلة

1016
01:33:50,261 --> 01:33:53,378
."عشر علامات تجعله مهتمًا بكِ"

1017
01:33:55,577 --> 01:33:57,589
.هذا مثير للإعجاب

1018
01:33:58,357 --> 01:34:00,677
."أنه ينظر في العين عندما يتحدث"

1019
01:34:03,306 --> 01:34:04,443
هل من المفترض أن يكون كذلك؟

1020
01:34:07,547 --> 01:34:10,193
.أنها ركضت 6 أميال في الثلج

1021
01:34:13,617 --> 01:34:14,868
.أجل، أنها فعلت ذلك

1022
01:34:31,969 --> 01:34:32,776
مرحبًا؟

1023
01:34:36,750 --> 01:34:37,660
مارتن)؟)

1024
01:34:51,820 --> 01:34:52,814
!(مارتن)

1025
01:34:55,769 --> 01:34:56,573
.مرحبًا

1026
01:35:06,840 --> 01:35:07,685
مارتن)؟)

1027
01:35:40,453 --> 01:35:41,282
آني)؟)

1028
01:37:28,151 --> 01:37:28,838
.مرحبًا

1029
01:37:35,917 --> 01:37:37,075
ما أمر هذا الطلاء على وجهك؟

1030
01:37:39,456 --> 01:37:41,180
.أنه وجه موتي

1031
01:37:43,433 --> 01:37:44,457
هل هذا صحيح؟

1032
01:37:48,230 --> 01:37:49,924
كيف عرفت هذا؟

1033
01:37:52,222 --> 01:37:53,161
.لا أعرف

1034
01:37:54,629 --> 01:37:55,809
.أختلقت هذا وحسب

1035
01:37:56,374 --> 01:37:58,118
أظن لم يتبقى هناك أيّ
.أحد ليعلّمها

1036
01:38:07,465 --> 01:38:08,852
،إذا كان هناك هدوء

1037
01:38:12,496 --> 01:38:13,688
،وثم رن الهاتف

1038
01:38:15,436 --> 01:38:17,037
فيعني أنه ليس هناك
.شيء جيد أبدًا

1039
01:38:19,399 --> 01:38:20,822
.لكن اليوم أنه جيّد

1040
01:38:24,214 --> 01:38:26,891
أول مرة أتصل بيّ (تشيب)
.كان لأكثر من عام

1041
01:38:31,198 --> 01:38:32,121
أين هو؟

1042
01:38:33,677 --> 01:38:35,161
.في مركز الشرطة

1043
01:38:38,143 --> 01:38:39,922
،سأذهب وأحضره

1044
01:38:40,273 --> 01:38:43,111
بمجرد أن أمسح هذا الهراء
.من وجهي

1045
01:38:46,170 --> 01:38:47,912
.لقد سمعت بما حدث

1046
01:38:51,366 --> 01:38:52,936
.سمعت أنه لا يزال هناك أحد مفقودًا

1047
01:38:54,251 --> 01:38:55,184
.لا

1048
01:38:57,987 --> 01:38:59,292
.لا أحد مفقودًا

1049
01:39:03,909 --> 01:39:05,500
كيف مات؟

1050
01:39:09,970 --> 01:39:11,278
.بالنحيب

1051
01:39:18,331 --> 01:39:20,094
.(يفضل أن تتساهل مع (تشيب

1052
01:39:21,668 --> 01:39:24,531
.بعد فترة من الزمن سيعود لرشده

1053
01:39:29,017 --> 01:39:30,167
.يجب أن اذهب واحضره

1054
01:39:32,945 --> 01:39:35,248
.. أريد فقط أن أجلس هنا

1055
01:39:38,592 --> 01:39:40,115
هل ستجلس هنا للحظة؟

1056
01:39:45,270 --> 01:39:47,195
هل لديك وقت لتجلس معي؟

1057
01:39:49,682 --> 01:39:51,191
.حسنًا، ليس لديّ مكان لأذهب إليه

1058
01:40:10,961 --> 01:40:18,860
بالرغم من كون تعداد المفقودين إجباريًا في كل توزيع سكاني
إلا إنه غير موجود بالنسبة لنساء السكان الأصليين الأمريكيين

1059
01:40:20,868 --> 01:40:25,315
لا يعرف أحد كم واحدة منهن مفقودة

