1
00:00:00,051 --> 00:00:25,251
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || KiLLeR SpIDeR / محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

2
00:00:49,402 --> 00:00:53,152
<b>"جامعة فلوريدا، غينسفيل"</b>

3
00:00:57,303 --> 00:01:02,153
<b> // زحف \\</b>

4
00:02:34,357 --> 00:02:36,091
هيّا، هيّا، هيّا -
.هيّا، هيّا -

5
00:02:50,440 --> 00:02:52,408
!مرحى! أجل

6
00:02:53,542 --> 00:02:55,343
!رباه

7
00:03:07,756 --> 00:03:09,357
<i>لا تبكِ</i>

8
00:03:10,025 --> 00:03:12,893
<i>لا تدعيهم يرونك
(تبكين يا (هايلي</i>

9
00:03:12,894 --> 00:03:15,197
<i>ستفوزين عليهم
.المرة القادمة</i>

10
00:03:18,468 --> 00:03:20,802
اتفقنا؟ ماذا تكونين؟

11
00:03:22,170 --> 00:03:24,440
ماذا تكونين؟

12
00:03:25,274 --> 00:03:28,411
المُفترس الأعلى -
أجل، أنتِ هذا -

13
00:03:28,744 --> 00:03:31,146
مُفترس أعلى، طوال اليوم

14
00:03:37,420 --> 00:03:39,754
مرحبا، كيف الحال؟ -
أكل شيء على ما يرام؟ -

15
00:03:39,755 --> 00:03:43,458
<i>كنت أتصل بكِ طوال الصباح -
آسفة، ليلة ساهرة وتدريب مبكر -</i>

16
00:03:43,459 --> 00:03:47,194
<i>أنتِ تتدربين خلال إعصار؟</i>

17
00:03:47,195 --> 00:03:52,733
<i>أكثر من مليون شخص الآن
يواجهون الإخلاء الإلزامي</i>

18
00:03:52,734 --> 00:03:55,636
<i>يقولون أنه لن يضربنا -
ألا يصلكِ نتنبيهات على هاتفك؟ -</i>

19
00:03:55,637 --> 00:03:57,104
سيضرب بقوة شديدة

20
00:03:57,105 --> 00:03:59,274
(عزيزي (لوي -
(انظر لحالك يا (بوبا -

21
00:03:59,275 --> 00:04:00,841
مرحبا، مرحبا

22
00:04:00,842 --> 00:04:03,445
<i>(على أي حال يا (هايلي
هل تحدثتِ مع أبي؟</i>

23
00:04:03,446 --> 00:04:06,814
لا، لماذا؟ -
إنه لا يجبب على اتصالاتي -

24
00:04:06,815 --> 00:04:10,618
ربما كانت ساهرًا هو الآخر -
أجل أود أن أطمئن عليه وحسب -

25
00:04:10,619 --> 00:04:12,487
<i>إنهم يُخلون الساحل
الجنوبي بأكمله</i>

26
00:04:12,488 --> 00:04:14,121
<i>ربما غادر بالفعل</i>

27
00:04:14,122 --> 00:04:16,791
<i>أو يفعل شيئًا غبيًا
مثل القيادة خلاله</i>

28
00:04:16,792 --> 00:04:18,527
<i>أنتِ تعرفين طباعه</i>

29
00:04:19,429 --> 00:04:23,331
حسناً، ماذا قالت أمي؟ -
(أمك في (باريس -

30
00:04:23,332 --> 00:04:27,235
مع الأمير الوسيم؟ -
أعطِها بعض الوقت -

31
00:04:27,236 --> 00:04:30,137
ينبغي أن يعاود أبي
الاتصال بي، إنه يفعل دوماً

32
00:04:30,138 --> 00:04:32,106
انظري، سأذهب
إلى هناك وأطمئن بنفسي

33
00:04:32,107 --> 00:04:34,875
هل فقدتِ صوابك؟ -
طريق 75 الساحلي سيكون فارغًا -

34
00:04:34,876 --> 00:04:36,644
سأصل هناك خلال ساعتين

35
00:04:36,645 --> 00:04:39,146
لن أسمع بوجود كلاكما
هناك في درجة الإعصار الخامسة

36
00:04:39,147 --> 00:04:42,317
لماذا اتصلتِ إذاً؟ -
لأنني ظننتك تحدثتِ معه -

37
00:04:42,318 --> 00:04:43,885
حسناً، لم نتحدث

38
00:04:44,287 --> 00:04:45,688
ليس منذ مدّة

39
00:04:46,355 --> 00:04:48,589
<i>هل تشاجرتما ثانية؟ -
إنه من يتشاجر معي-</i>

40
00:04:48,590 --> 00:04:53,127
لأنكما متشابهان تمامًا -
أجل وأنتِ أشبه بأمي كثيرًا -

41
00:04:53,128 --> 00:04:55,797
متعاطفة من مسافة آمنة

42
00:04:56,798 --> 00:04:58,366
حسناً، انسي الأمر

43
00:04:58,367 --> 00:05:00,134
.(عليّ الذهاب يا (بيث -
ابقِ بأمان -

44
00:05:00,135 --> 00:05:01,769
<i>وإذا تكلمتِ معه، راسليني</i>

45
00:05:01,770 --> 00:05:04,005
<i>حسناً، أحبك -
وكذلك أنا -</i>

46
00:05:04,540 --> 00:05:07,042
وداعًا -
.وداعًا أيها اللطيف -

47
00:05:07,577 --> 00:05:09,910
<i>ربما بسرعة 150 ميل في الساعة ...</i>

48
00:05:09,911 --> 00:05:13,747
هذا سخبف ولا يمكن
أن يكون حقيقة

49
00:05:13,748 --> 00:05:16,050
أقول لك، لو ظننته مضحكاً
اسمع هذا

50
00:05:16,051 --> 00:05:17,651
تكلّم -
.. (في مقاطعة (باسكو -

51
00:05:17,652 --> 00:05:21,356
حذّر المأمور الناس
ألاّ يطلقون النار أثناء الإعصار

52
00:05:21,357 --> 00:05:23,558
ماذا؟ لا يمكنك إطلاق
النار خلال الإعصار؟

53
00:05:23,559 --> 00:05:24,992
!إنه خطير

54
00:05:24,993 --> 00:05:27,395
<i>فلوريدا) ولاية)
واقعية رغم كل هذا</i>

55
00:05:27,396 --> 00:05:29,932
<i>،أجل هي كذلك
لهذا أنا هنا</i>

56
00:05:29,933 --> 00:05:32,133
<b>"مزرعة تماسيح"</b>

57
00:05:35,538 --> 00:05:38,105
<i>(أنت تتصل بـ(ديف كيلر
و(ديف كيلر) للبناء</i>

58
00:05:38,106 --> 00:05:41,075
<i>ربما على سُلم في
مكانِ ما، لذا اُترك رسالة</i>

59
00:05:41,076 --> 00:05:45,581
(أبي، أنا (هايلي
عاود الاتصال بي

60
00:05:46,748 --> 00:05:48,850
.بيث) قلقة عليك)

61
00:05:51,753 --> 00:05:53,522
حسنًا

62
00:05:54,524 --> 00:05:57,392
!ويحي، يا لها من فوضى

63
00:05:58,294 --> 00:06:00,995
.. أقسم لك، إن كنت قد غادرت

64
00:06:07,802 --> 00:06:11,574
مهلاص، مهلاً، تريثي
تريثي، رويدك

65
00:06:14,142 --> 00:06:16,712
.. آسف يا آنسة، لا يمكنك

66
00:06:16,945 --> 00:06:20,048
هايلي)! كيف حالك؟) -
!(مرحبا يا (واين -

67
00:06:20,449 --> 00:06:22,317
كيف الأوضاع؟

68
00:06:22,318 --> 00:06:25,152
،مررنا بأيام أفضل
الإخلاء يدفع الناس للجنون

69
00:06:25,153 --> 00:06:26,987
حاول هذا الشخص الإلتفاف

70
00:06:26,988 --> 00:06:28,323
لا يوجد فرق مساعدة
للإعصار هذا العام؟

71
00:06:28,324 --> 00:06:30,791
لا أظن ذلك

72
00:06:30,792 --> 00:06:34,462
كيف حال أختك؟ أخبرني
(والدك أنها تعيش في (بوسطن

73
00:06:34,463 --> 00:06:36,231
أجل، هناك وهي بخير

74
00:06:36,232 --> 00:06:38,967
وفي الواقع طلبت مني
الذهاب والإطمئنان عليه

75
00:06:39,535 --> 00:06:43,037
أخشى لا يمكنني
تركك تفعلين هذا

76
00:06:43,038 --> 00:06:45,105
العاصفة تتجه غربا
وقادمة صوبنا مباشرة

77
00:06:45,106 --> 00:06:46,974
لا نسمح لأي أحد بالعبور -
(بحقك يا (واين -

78
00:06:46,975 --> 00:06:49,678
إنه لا يجيب على هاتفه
اسمع، أنا أعرف الطُرق

79
00:06:49,679 --> 00:06:51,680
.سأدخل وأخرج بسرعة، أعدك

80
00:06:54,383 --> 00:06:58,118
(أنا آسف حقاً يا (هايلي
.. أتمنى مساعدتك ولكن لا يمكن

81
00:06:58,119 --> 00:07:00,388
لا أستطيع، لا أريد
لأي أحد أن يتأذى

82
00:07:01,457 --> 00:07:03,090
حسناً، أفهمك

83
00:07:03,091 --> 00:07:05,694
ربما يمكنك الاطمئنان عليه
لاحقاً إذا سنحت لك فرصة؟

84
00:07:05,695 --> 00:07:07,662
بالتأكيد، سأحاول -
.شكراً لك -

85
00:07:07,663 --> 00:07:09,097
قُودي بأمان

86
00:07:09,599 --> 00:07:12,033
وألقِ التحية
نيابة عني لأختك

87
00:07:12,568 --> 00:07:14,403
بكل تأكيد -
.حسناً -

88
00:07:19,242 --> 00:07:20,975
!إلتفي

89
00:07:35,291 --> 00:07:36,692
.سحقاً لهذا

90
00:07:38,093 --> 00:07:41,963
!أنتِ! أنتِ! توقفي

91
00:07:43,198 --> 00:07:46,000
كل الطرق أمامك مغلقة

92
00:07:46,001 --> 00:07:47,768
.أجب

93
00:07:47,769 --> 00:07:49,204
!توقف

94
00:07:49,838 --> 00:07:51,774
!انتظر فحسب
ابق مكانك وحسب

95
00:07:52,173 --> 00:07:56,110
<i>يبدو أن العاصفة متجهة مباشرة
إلى منتصف الولاية</i>

96
00:07:56,111 --> 00:08:00,147
<i>نحث السكان المحليين بشدة
على الانصات لتحذيرات المسؤولين</i>

97
00:08:00,148 --> 00:08:02,916
<i>إن كنت في منطقة
الإخلاء، عليك الخروج</i>

98
00:08:02,917 --> 00:08:08,056
<i>،لا يمكنك الانتظار
لن نتمكن من القدوم لك</i>

99
00:08:08,990 --> 00:08:11,494
<i>أتمنى أن يفكّر كل
.. أب في الولاية هكذا</i>

100
00:08:12,027 --> 00:08:14,563
<i>"كيف أحمي عائلتي؟"</i>

101
00:08:52,735 --> 00:08:55,638
أبي؟

102
00:09:05,581 --> 00:09:07,248
أبي؟

103
00:09:08,451 --> 00:09:10,251
!أبي

104
00:09:10,252 --> 00:09:14,723
(مرحبا يا (شوغر
أهلاً يا فتاة

105
00:09:14,923 --> 00:09:18,158
أين أبي؟
لقد اشتقت إليكِ

106
00:09:18,159 --> 00:09:20,796
أين أبي؟ أين هو؟

107
00:09:52,894 --> 00:09:55,230
<i>،لا يوجد آثر لأبي
ولكن (شوغر) هنا</i>

108
00:09:55,231 --> 00:09:57,265
ما كان سيغادر بدونها

109
00:09:57,266 --> 00:10:00,033
هذا غريب، المدينة
مدينة أشباح، الجميع غادر

110
00:10:00,034 --> 00:10:05,340
<i>،من فضلك اذهبي لمكان آمن
حتى لو دخلتِ إلى مأوى</i>

111
00:10:05,341 --> 00:10:07,375
أتظنين أنه ذهب
للمنزل القديم؟

112
00:10:07,376 --> 00:10:10,245
<i>لا، أظنه في الضمان
منذ الطلاق</i>

113
00:10:10,246 --> 00:10:13,916
ثمة صوراً لكِ أنتِ
وأمي وأنا بكل مكان

114
00:10:14,583 --> 00:10:17,752
،هذه الشقة فظيعة
وكئيبة جدًا

115
00:10:17,753 --> 00:10:22,123
<i>،عليكِ التوقف عن لومهم
كان قرارهم المشترك</i>

116
00:10:22,691 --> 00:10:24,992
فليكن، سأذهب
وأتفقد المنزل

117
00:10:24,993 --> 00:10:27,094
<i>.. لا، لا تتجرأي، ليس -
لقد تقابلت هنا -</i>

118
00:10:27,095 --> 00:10:28,996
بحبيبك السابق
واين) في طريقي)

119
00:10:28,997 --> 00:10:30,799
<i>!لم يكن حبيبي</i>

120
00:10:30,800 --> 00:10:33,967
أياً كان ما تقولين لكن لا أزال
أتذكّر عندما أمسككما والدي معًا

121
00:10:33,968 --> 00:10:37,539
توقفي! كيف تتذكرين هذا؟
.. لقد كنتِ تقريبًا

122
00:10:37,540 --> 00:10:39,173
كنت في الثامنة

123
00:10:39,174 --> 00:10:40,941
!رباه -
اخفتني مدى الحياة -

124
00:10:40,942 --> 00:10:45,179
لن أتغلب على هذا قط -
لا، أبدًا أبدًا -

125
00:10:56,792 --> 00:11:00,228
!لا تنظري إليّ هكذا
... كنت سأزوكما أكثر، فقط

126
00:11:00,962 --> 00:11:02,330
.كنت مشغولة ...

127
00:11:02,631 --> 00:11:04,933
أحاول عيش حياتي
الخاصة، كما تعليمن

128
00:11:05,301 --> 00:11:07,268
أحب زيارة المستنقع

129
00:11:07,837 --> 00:11:12,875
الحرارة والرطوبة
والبعوض

130
00:11:13,843 --> 00:11:17,345
ماذا يوجد ولا تحبينه؟
أجل، عدا أنتِ

131
00:11:17,613 --> 00:11:19,515
.حبيبتي ذات الفراء

132
00:11:45,774 --> 00:11:47,676
حمدًا للرب

133
00:11:53,977 --> 00:11:58,177
<b>"في المنزل، وجدت شاحنته"</b>

134
00:12:03,926 --> 00:12:05,894
(هيّا يا (شوغر

135
00:12:24,112 --> 00:12:25,681
!أبي

136
00:12:34,924 --> 00:12:36,492
مرحبا؟

137
00:12:58,079 --> 00:12:59,915
هل أنت هنا يا أبي؟

138
00:13:07,756 --> 00:13:09,357
أبي؟

139
00:13:22,271 --> 00:13:24,840
ماركو بولو)! أي أحد؟)

140
00:13:31,013 --> 00:13:32,447
!أبي

141
00:13:38,487 --> 00:13:39,888
!أبي

142
00:13:58,907 --> 00:14:00,275
أين هو يا فتاة؟

143
00:14:04,413 --> 00:14:06,648
هيّا

144
00:14:20,449 --> 00:14:21,649
<b>"تنبيه طوارئ"</b>

145
00:14:24,900 --> 00:14:26,067
<b>"البطارية ضعيفة"</b>

146
00:14:26,068 --> 00:14:28,537
بئس الأمر

147
00:14:55,397 --> 00:14:56,965
!رباه

148
00:15:18,921 --> 00:15:20,956
شوغر)؟ ما الأمر يا فتاة؟)

149
00:15:29,031 --> 00:15:30,532
!تبًا

150
00:15:31,867 --> 00:15:34,903
هل هو هناك؟
أيمكنك سماعه؟ أبي؟

151
00:15:35,304 --> 00:15:37,973
!أبي؟ أبي

152
00:15:40,743 --> 00:15:43,011
عليّ النزول إلى
هناك، أليس كذلك؟

153
00:15:45,647 --> 00:15:46,882
حسنًا

154
00:15:56,959 --> 00:16:00,228
حسنًا، لا بأس

155
00:16:01,597 --> 00:16:04,032
.رجال الكابل يفعلونها طوال الوقت

156
00:16:13,075 --> 00:16:14,509
أبي؟

157
00:16:25,387 --> 00:16:27,089
ابقي هنا، اتفقنا؟

158
00:17:09,398 --> 00:17:10,899
!رباه

159
00:17:21,376 --> 00:17:22,878
أبي؟

160
00:17:26,882 --> 00:17:28,784
!تباً

161
00:17:35,123 --> 00:17:36,625
!أبي

162
00:17:53,276 --> 00:17:55,177
أقسم يا أبي بأنك

163
00:17:56,011 --> 00:17:59,147
اخترت هذا المكان اللعين
!للنزول إليه في الإعصار

164
00:18:00,250 --> 00:18:04,151
<i>قوية وصاخبة
(أفضل موسيقى في (فلوريدا</i>

165
00:18:04,152 --> 00:18:06,487
<i>راديو هارد روك" على 98 فاصلة 5"</i>

166
00:18:06,488 --> 00:18:09,591
<i>أفضل مذياع موسيقى
(روك في (فلوريدا</i>

167
00:18:25,908 --> 00:18:27,275
!أبي

168
00:18:43,992 --> 00:18:45,227
!أبي

169
00:18:46,895 --> 00:18:50,031
أبي. كلا
!بئس الأمر

170
00:18:57,439 --> 00:18:58,974
!اللعنة

171
00:19:00,175 --> 00:19:02,978
!اللعنة! أبي

172
00:19:03,212 --> 00:19:04,779
!أبي

173
00:19:13,423 --> 00:19:15,523
حسنًا، أنت تتنفس، حسنًا

174
00:19:15,524 --> 00:19:17,926
ماذا حدث؟ أبي؟

175
00:19:19,127 --> 00:19:20,362
!رباه

176
00:19:21,596 --> 00:19:26,701
حسناً، علينا الذهاب
للمستشفى وفي الحال

177
00:19:27,370 --> 00:19:28,803
حسنًا

178
00:19:42,050 --> 00:19:43,285
بئس الأمر

179
00:20:25,261 --> 00:20:26,495
حسنًا

180
00:20:38,640 --> 00:20:41,410
<i>.. النوافذ من رياح الإعصار القوية</i>

181
00:20:41,411 --> 00:20:45,146
<i>من صباح الأحد
حتى المساء</i>

182
00:21:03,698 --> 00:21:05,468
كدنا نصل يا أبي

183
00:21:15,043 --> 00:21:17,112
!تبًا

184
00:21:21,451 --> 00:21:22,884
... يا إلهي

185
00:21:36,232 --> 00:21:38,166
لا، لا

186
00:23:13,229 --> 00:23:14,463
!أبي

187
00:23:17,699 --> 00:23:19,134
بيث)؟)

188
00:23:21,637 --> 00:23:23,071
بيث)؟)

189
00:23:23,339 --> 00:23:24,673
أنا (هايلي) يا أبي

190
00:23:36,017 --> 00:23:38,587
اصمد، اصمد

191
00:24:05,448 --> 00:24:09,251
،كوني حذرة
ثمة تمساح كبير هنا

192
00:24:09,252 --> 00:24:12,354
أجل، أعرف ذلك
لقد تقابلنا بالفعل

193
00:24:12,355 --> 00:24:14,389
كيف وصل إلى هنا؟

194
00:24:18,361 --> 00:24:19,961
لا أعرف

195
00:24:20,996 --> 00:24:22,997
... لابد أنه عبر من خلال

196
00:24:22,998 --> 00:24:26,100
من خلال التصريف
الفائض على جانب البحيرة

197
00:24:28,638 --> 00:24:31,707
لماذا جئتِ هنا؟

198
00:24:32,907 --> 00:24:37,111
على الرحب -
اسمعيني، اسمعيني -

199
00:24:37,112 --> 00:24:40,215
عليكِ الذهاب الآن

200
00:24:40,216 --> 00:24:43,184
ليس بدونك -
لا أريد مساعدتك -

201
00:24:49,791 --> 00:24:52,393
أجل، أرى هذا بكل وضوح

202
00:24:53,828 --> 00:24:56,699
انتظر

203
00:24:59,901 --> 00:25:03,506
شوغر)؟) -
أجل ساعدتني على إيجادك -

204
00:25:06,375 --> 00:25:07,610
تبدين بحالة جيدة

205
00:25:08,910 --> 00:25:11,279
وأنت بحالة مزرية

206
00:25:12,615 --> 00:25:14,315
ما أمر اللحية؟

207
00:25:14,849 --> 00:25:17,051
إنها لأجل المواعدة الأونلاين

208
00:25:19,221 --> 00:25:21,524
ماذا حدث مع العاصفة؟

209
00:25:22,991 --> 00:25:25,427
،الوضع سيء جدًا
الجميع رحل

210
00:25:25,428 --> 00:25:28,229
ما الذي تفعله هنا؟

211
00:25:28,731 --> 00:25:30,265
أردت تغطية
بعض فتحات التهوية

212
00:25:30,266 --> 00:25:33,334
أقصد هذا المنزل
ظننتك بعته

213
00:25:33,968 --> 00:25:35,804
الصفقة لم تكتمل

214
00:25:43,044 --> 00:25:46,815
رباه! ما الذي حدث؟

215
00:25:48,818 --> 00:25:52,220
تشابكت في الأنابيب
عندما حاول أن يجرّني

216
00:25:52,221 --> 00:25:55,122
وهكذا هربت

217
00:25:55,123 --> 00:25:57,191
نحن بآمان
على جانب الأنابيب

218
00:25:57,192 --> 00:26:00,061
إنه ضخم جدًا ليعبر منها

219
00:26:04,400 --> 00:26:06,234
عليّ الذهاب وإحضار هاتفي

220
00:26:06,235 --> 00:26:09,136
لا أحد سيأتي في
(هذه العاصفة يا (هايلي

221
00:26:09,137 --> 00:26:10,773
عليّ المحاولة

222
00:26:12,073 --> 00:26:13,508
سأخرجنا من هنا

223
00:26:13,509 --> 00:26:15,042
حسنًا، حسنًا

224
00:26:15,043 --> 00:26:18,045
اذهبي من هذا
الاتجاه، إنه آمن أكثر

225
00:26:18,046 --> 00:26:19,681
وراقبيه جيدًا

226
00:26:19,682 --> 00:26:23,686
،لا يمكنهم سماعك خارج الماء
ولكن يمكنهم رؤيتك في الظلام

227
00:26:24,520 --> 00:26:27,288
.. ليسوا سريعين جداً في -
أعرف يا أبي -

228
00:26:27,690 --> 00:26:31,460
ابق هنا -
!كنت أفكّر في الجري -

229
00:26:46,208 --> 00:26:48,644
أبي؟ تكلّم معي

230
00:26:49,978 --> 00:26:52,280
ما كان معدلك في
سباحة مائة متر الحرّة؟

231
00:26:53,014 --> 00:26:56,317
حقاً؟ -
لقد طلبتِ التكلم -

232
00:26:56,985 --> 00:26:59,287
وقد تكلمنا بالفعل عن الطقس

233
00:27:00,322 --> 00:27:01,890
خسرت تتابعي الآخير

234
00:27:01,891 --> 00:27:04,992
متى؟ -
في تدريبات الصباح -

235
00:27:04,993 --> 00:27:06,661
!بجزئين من المائة

236
00:27:06,662 --> 00:27:09,431
،جزيئين ليس شيئًا
أنتِ لها

237
00:27:10,266 --> 00:27:12,267
أنتِ تريدينها وحسب يا عزيزتي

238
00:27:12,268 --> 00:27:17,171
إن خسرت مكاني في فريق
السفر، سأخسر المنحة الدراسية

239
00:27:18,441 --> 00:27:21,342
ربما وصلت للحد الأقصى -
كلا -

240
00:27:21,343 --> 00:27:24,880
أستمر في إخبارك
أن جسدك لا يعيقك

241
00:27:25,581 --> 00:27:27,482
ماذا تكونين؟

242
00:27:27,483 --> 00:27:29,250
لم تعد مُدّربي يا أبي

243
00:27:29,251 --> 00:27:31,419
موضوع المُفترس
ألأعلى هذا لا يساعد

244
00:27:31,420 --> 00:27:34,522
أقول وحسب، يمكن
أن تؤمني بقدراتك قليلاً

245
00:27:34,523 --> 00:27:39,227
!أجل، انظر من يتحدث -
يصل كل رياضي إلى مرحلة -

246
00:27:39,228 --> 00:27:41,161
توقف يا أبي -
هذا طبيعي -

247
00:27:41,162 --> 00:27:46,568
أريد التركيز، اتفقنا؟ -
(انسي أمر الفريق يا (هايلي -

248
00:27:46,569 --> 00:27:50,939
وتذكّري ما أدخلك
في عالم السباحة من البداية

249
00:27:50,940 --> 00:27:52,173
أنت من فعل

250
00:27:53,275 --> 00:27:56,811
هل تلقين عليّ
اللوم لأن لديك موهبة؟

251
00:27:56,812 --> 00:27:59,581
وأردت أن أقسو عليكِ قليلاً

252
00:28:00,148 --> 00:28:02,350
(انا أعرفك يا (هايلي

253
00:28:06,589 --> 00:28:08,891
لن تستسلمي الآن

254
00:28:10,158 --> 00:28:12,661
لا تعرف أي شيء عني

255
00:29:23,197 --> 00:29:25,667
.أجل

256
00:29:38,247 --> 00:29:39,882
!(هايلي)

257
00:29:43,419 --> 00:29:45,621
!كلا

258
00:29:48,757 --> 00:29:50,459
!(هايلي)

259
00:30:11,680 --> 00:30:13,782
!هايلي)! كلا)

260
00:30:16,719 --> 00:30:18,420
!(هايلي)

261
00:31:29,158 --> 00:31:30,726
<i>!(هايلي)</i>

262
00:31:31,026 --> 00:31:32,794
هل أنتِ بخير؟

263
00:32:14,670 --> 00:32:16,004
<i>!(هايلي)</i>

264
00:32:16,905 --> 00:32:19,141
<i>!(اجيبي عليّ يا (هايلي</i>

265
00:32:21,043 --> 00:32:24,012
<i>!(هايلي) -
!أبي -</i>

266
00:32:25,514 --> 00:32:29,851
!هناك اثنين منهم -
هل أصبتِ؟ -

267
00:32:32,855 --> 00:32:36,191
هل أصبتِ؟ -
أنا بخير -

268
00:32:36,325 --> 00:32:38,760
!لا يبدو أنّكِ بخير

269
00:32:41,764 --> 00:32:43,165
أنا بآمان

270
00:34:59,302 --> 00:35:03,037
<i>أصدرت دائرة الطقس الوطنية
تحذيرًا من الفيضانات</i>

271
00:35:03,038 --> 00:35:05,706
<i>(على جنوب وغرب ولاية (فلوريدا</i>

272
00:35:05,707 --> 00:35:08,009
<i>قد يحدث فشل
كامل في السدود</i>

273
00:35:08,010 --> 00:35:10,678
<i>على السكان
تجنب الأماكن المنخفضة</i>

274
00:35:10,679 --> 00:35:12,280
لا أبدًا

275
00:35:20,022 --> 00:35:22,156
أبي؟ -
نعم؟ -

276
00:35:22,157 --> 00:35:23,925
أيمكنك رؤيتهم؟

277
00:35:25,361 --> 00:35:26,795
انتظري

278
00:35:28,096 --> 00:35:29,465
أين هما؟

279
00:35:30,465 --> 00:35:34,168
سأذهب للجزء الأمامي من المنزل
وأرى لو بوسعي طلب العون

280
00:35:34,169 --> 00:35:37,839
أسمع شيئًا يتحرك
بالقرب من الدرج

281
00:35:39,875 --> 00:35:42,010
أظنهم لا يزالون هناك

282
00:36:43,005 --> 00:36:47,074
<i>إزداد هذا الإعصار
قوة عن التقييم السابق</i>

283
00:36:47,075 --> 00:36:49,643
<i>... تتضمن خطط الطوارئ المنطقية</i>

284
00:36:49,644 --> 00:36:51,379
<i>.. لإعصار كبير</i>

285
00:37:30,286 --> 00:37:32,921
!أبي! أبي! أرى بعض الناس

286
00:37:33,188 --> 00:37:35,123
!النجدة! النجدة

287
00:37:38,627 --> 00:37:41,229
هل تفقّدت السِجل؟ -
فارغ -

288
00:37:43,799 --> 00:37:46,402
إنه ثقيل -
!مهلاً! مهلا -

289
00:37:49,971 --> 00:37:52,140
هل تقدرين؟ -
نعم -

290
00:37:55,211 --> 00:37:58,045
كيف سنفتح هذا يا عزيزتي؟

291
00:37:58,046 --> 00:38:01,783
من يبالي؟ فكّر بكل
ما سنشتريه بالمال

292
00:38:04,820 --> 00:38:08,923
ربما فارغة هي الأخرى -
.تبدو مملوءة بالنسبة لي -

293
00:38:09,425 --> 00:38:11,092
!هيّا يا (ستان)، وقت الذهاب

294
00:38:25,774 --> 00:38:28,910
هلاّ أحضرت أخيك؟
علينا الرحيل

295
00:38:37,652 --> 00:38:39,888
!(هيّا بنا يا (ستان

296
00:38:42,924 --> 00:38:45,460
!(ما الذي تفعله؟ (مارف

297
00:38:45,461 --> 00:38:48,263
أظن هناك بعض
!الناس في ذلك المنزل

298
00:38:48,264 --> 00:38:50,031
!النجدة

299
00:38:54,504 --> 00:38:58,005
!ساعدونا! ساعدونا

300
00:38:58,006 --> 00:39:03,211
،مارف) لا يوجد شيء هناك)
هيّا بنا، ستصاب بطلق ناري

301
00:39:09,751 --> 00:39:12,921
!أنتنم! أنتم! نحن هنا

302
00:39:13,222 --> 00:39:14,457
!هنا

303
00:39:14,856 --> 00:39:16,257
!أرجوكم

304
00:39:38,514 --> 00:39:41,149
!أترين، لقد أخبرتك ... اللعنة

305
00:39:48,558 --> 00:39:49,958
!بئس الأمر

306
00:39:51,294 --> 00:39:52,927
!لا

307
00:39:53,128 --> 00:39:54,597
!لا

308
00:40:10,580 --> 00:40:11,879
<i>!(ستان)</i>

309
00:40:11,880 --> 00:40:13,747
<i>!(اخرج من الماء يا (ستان</i>

310
00:40:13,748 --> 00:40:15,618
<i>!(اخرج من الماء يا (ستان</i>

311
00:40:19,255 --> 00:40:20,489
!(ستان)

312
00:41:07,570 --> 00:41:12,440
<i>هايلي) هل تسمعيني؟)
ثَمة طريق آخر للخروج</i>

313
00:41:12,441 --> 00:41:15,210
<i>اذهبي لفتحة الخروج الأخرى</i>

314
00:41:15,211 --> 00:41:17,378
<i>بالقرب من مدخل المنزل</i>

315
00:41:18,179 --> 00:41:20,515
أتسمعينني؟ -
!أجل -

316
00:41:20,516 --> 00:41:24,420
ازحفي على طول البناء
حتى تصلين إلى الجدار المبتل

317
00:41:26,054 --> 00:41:27,756
!كلها مبتلة يا أبي

318
00:41:27,757 --> 00:41:29,658
لا، اسمعي

319
00:41:29,659 --> 00:41:31,726
إنه حيث تصعد كل
الأنابيب إلى أعلى المنزل

320
00:41:31,727 --> 00:41:35,330
كوني حذرة، ستكونين
مكشوفة جدًا هناك

321
00:41:35,897 --> 00:41:37,666
حسنًا

322
00:43:47,496 --> 00:43:49,597
!(مرحبا يا (شوغر

323
00:43:49,598 --> 00:43:53,201
فتاة مطيعة

324
00:43:53,502 --> 00:43:55,303
فتاة مطيعة

325
00:43:57,673 --> 00:43:59,307
هل وجدته؟

326
00:44:00,942 --> 00:44:02,711
أجل وهو عالق

327
00:44:05,514 --> 00:44:09,818
،هناك شيء فوقه
هل يوجد خطة بديلة؟

328
00:44:09,819 --> 00:44:11,787
كانت تلك خطتنا البديلة

329
00:44:14,690 --> 00:44:18,060
<i>في أقل من ساعة، هذا
المكان الضيق ستغمره المياه</i>

330
00:44:18,627 --> 00:44:24,031
ماذا عن مجاري التصريف؟ -
لا، لقد جاءوا منها -

331
00:44:24,032 --> 00:44:27,670
تعالي إلى هذا الجانب
من الأنابيب وسنجد حلاً آخر

332
00:44:56,265 --> 00:44:58,399
!ثَمة شخص بالخارج

333
00:45:11,881 --> 00:45:15,917
!أبي، إنها الشرطة
!النجدة! مرحبا

334
00:45:15,918 --> 00:45:18,020
!أنتم -
!إنه (واين)، النجدة -

335
00:45:28,731 --> 00:45:31,232
،ابق مع القارب
سأعود على الفور

336
00:45:45,414 --> 00:45:46,648
هايلي)؟)

337
00:45:50,219 --> 00:45:52,788
!(يا (واين -
!(واين) -

338
00:45:54,957 --> 00:45:57,993
!(واين) -
!هنا في الأسفل -

339
00:45:58,527 --> 00:45:59,762
!(واين)

340
00:46:00,763 --> 00:46:01,997
!أنت

341
00:46:02,598 --> 00:46:04,265
!(سيد (كيلر

342
00:46:23,018 --> 00:46:24,218
!(سيد (كيلر

343
00:46:24,219 --> 00:46:26,788
!(واين)! (واين)

344
00:46:26,789 --> 00:46:28,757
!(واين) -
!(واين) -

345
00:46:30,059 --> 00:46:32,027
!(واين)

346
00:46:43,906 --> 00:46:45,039
!(واين)

347
00:46:45,040 --> 00:46:46,675
!إنه متجه إلى المرآب

348
00:48:02,251 --> 00:48:03,685
!(هايلي)

349
00:48:05,654 --> 00:48:07,155
واين)؟)

350
00:48:08,223 --> 00:48:12,460
!لا يا (واين)، توقف مكانك
!توقف! لا تنزل لأسفل

351
00:48:12,461 --> 00:48:14,529
!لا! ابق مكانك -
!أنت -

352
00:48:14,530 --> 00:48:17,766
!انتظر! هناك تمساحين بالأسفل

353
00:48:18,801 --> 00:48:21,603
حسناً، انتظرا
!لا تتحركا

354
00:48:23,372 --> 00:48:26,408
!(أجب يا (بيت

355
00:48:27,443 --> 00:48:28,676
بيت) هل تسمعني؟)

356
00:48:28,677 --> 00:48:30,679
<i>بيت) هل تسمعني؟)</i>

357
00:48:34,283 --> 00:48:35,650
(اللعنة عليك يا (بيت
أين أنت؟

358
00:48:35,651 --> 00:48:38,053
أريدك هنا في الحال
!مع عمود شد

359
00:48:39,388 --> 00:48:41,523
بيت)، هل تسمعني؟)

360
00:49:05,981 --> 00:49:07,716
!ساعدوني

361
00:49:08,550 --> 00:49:12,988
!(ساعديني يا (هايلي -
!(واين) -

362
00:49:19,361 --> 00:49:21,129
!أمسك يدي

363
00:50:02,471 --> 00:50:03,939
أمسكتك

364
00:50:06,308 --> 00:50:07,943
لم أستطع إنقاذه

365
00:50:14,950 --> 00:50:20,589
لا بأس، لا تخافي
لا يمكنهم الدخول هنا

366
00:50:20,956 --> 00:50:22,557
نحن بآمان هنا

367
00:50:25,861 --> 00:50:28,196
أبي -
لا بأس -

368
00:50:29,598 --> 00:50:31,933
لا بأس

369
00:50:31,934 --> 00:50:33,235
.أنتِ بخير

370
00:50:40,108 --> 00:50:42,711
لم أظن قط أن
الوضع سينتهي هكذا

371
00:50:43,645 --> 00:50:46,013
ما كان علينا العودة هنا أبدًا

372
00:50:46,014 --> 00:50:49,885
(ابقي قوية يا (هايلي
سنخرج من هنا

373
00:50:59,962 --> 00:51:03,064
،أتتذكرين وأنتِ صغيرة

374
00:51:03,065 --> 00:51:07,269
عندما كان بوسع (بيث) حبس
أنفاسها لمدة طويلة وأنتِ لا؟

375
00:51:07,270 --> 00:51:10,104
لستُ جاهزة الآن
لذكريات الماضي يا أبي

376
00:51:10,105 --> 00:51:13,908
أجل، كنت غاضبة
وغادرت حانقة جدًا

377
00:51:13,909 --> 00:51:19,348
أجل، كنت حقيرة صغيرة -
أجل وفي تلك الليلة -

378
00:51:19,349 --> 00:51:23,184
استيقظت في تمام الثانية صباحًا
لأنني سمعت شيء في الخارج

379
00:51:23,185 --> 00:51:27,488
ظننت أنه لص، لذا تسللت
ورأيتك في حمام السباحة

380
00:51:27,489 --> 00:51:31,026
تأخذين نفسًا عميقًا
مرارًا وتكرارًا

381
00:51:32,262 --> 00:51:34,296
(وقد فعلتها يا (هايلي

382
00:51:34,897 --> 00:51:37,966
لقد عرفت السِر بنفسك

383
00:51:40,068 --> 00:51:44,139
وحينها أدركت
أن هذه الفتاة مقاتلة

384
00:51:46,209 --> 00:51:49,778
،لذا قد نكون عنيدين
ولكننا لا نستسلم

385
00:51:52,382 --> 00:51:54,316
لكنك تخليت عن أمي

386
00:51:55,385 --> 00:51:58,552
،لم تكن أمك سعيدة
وأنا كنت أنانيًا

387
00:51:58,553 --> 00:52:00,454
ولم أكن أعيرها أي أنتباه

388
00:52:00,455 --> 00:52:01,889
بسببي -
لا -

389
00:52:01,890 --> 00:52:05,026
أجل، لأنك كنت معي دومًا

390
00:52:05,027 --> 00:52:09,096
كل عطلة نهاية أسبوع في
أي ملتقى وحتى بعيدًا عن المنزل

391
00:52:09,097 --> 00:52:12,401
لم يكن لكِ أي علاقة
بهذا، أهذا ما تفكرين فيه؟

392
00:52:19,908 --> 00:52:23,211
أنتِ و(بيث) ما أبقانا معًا

393
00:52:24,546 --> 00:52:27,682
... وعندما غادرتن، كنا

394
00:52:29,584 --> 00:52:33,121
شخصين وحيدين
في منزلِ كبير فارغ

395
00:52:34,290 --> 00:52:36,858
ولم يتظاهر أحد
حتى بذلك

396
00:52:38,261 --> 00:52:42,898
،حظيت أمك بفرصة ثانية
وهي تستحق أن تكون سعيدة

397
00:52:43,498 --> 00:52:45,033
وكذلك أنت

398
00:52:46,601 --> 00:52:49,037
لا أظنني أستحق

399
00:52:51,640 --> 00:52:53,308
اشتقت إليك

400
00:52:54,142 --> 00:52:57,312
اشتقت إلى رؤية وجهك
عند خط النهاية بعدما الإوز

401
00:52:57,879 --> 00:52:59,580
لماذا لم تعد تأتي؟

402
00:52:59,581 --> 00:53:02,717
ظننتك غاضبة مني -
!أنا غاضبة -

403
00:53:03,319 --> 00:53:04,920
أعرف ذلك

404
00:53:24,106 --> 00:53:28,210
سنهزم تلك السحالي
معدومة العقل

405
00:53:28,543 --> 00:53:30,212
أنا وأنتِ

406
00:53:31,847 --> 00:53:34,982
لم يُعجبهم الطرق
على الأنابيب

407
00:53:34,983 --> 00:53:37,852
أظن بوسعي تشتيتهم
إذا أمكنك الغوص

408
00:53:37,853 --> 00:53:40,621
طوال الطريق تحت
الماء حتى السلالم

409
00:53:40,622 --> 00:53:42,791
أجل، يمكنني فعل هذا

410
00:53:43,992 --> 00:53:46,995
جاهزة؟ -
أجل -

411
00:53:47,497 --> 00:53:51,333
سأعود لك، اتفقنا؟ -
حريّ بك ذلك -

412
00:53:53,568 --> 00:53:55,003
حسنًا

413
00:54:25,667 --> 00:54:27,102
حسنًا

414
00:54:47,256 --> 00:54:48,557
اذهبي

415
00:57:09,298 --> 00:57:12,601
أبي؟ لا أستطيع
الوصول إلى السُلم

416
00:57:15,170 --> 00:57:17,740
سأذهب إلى أنابيب
الصرف، اتفقنا؟

417
00:57:17,906 --> 00:57:21,510
<i>لا، إنها خطيرة جدًا</i>

418
00:57:23,212 --> 00:57:24,547
<i>هل تسمعينني؟</i>

419
00:57:27,749 --> 00:57:29,184
<i>هايلي)؟)</i>

420
00:58:38,019 --> 00:58:40,021
بئس الأمر

421
01:00:25,160 --> 01:00:26,829
!(هايلي)

422
01:00:40,543 --> 01:00:43,211
!هايلي)، اجيبي)

423
01:00:44,814 --> 01:00:46,548
لقد قتلت واحدًا

424
01:02:28,517 --> 01:02:30,819
هايلي)؟)

425
01:03:03,926 --> 01:03:06,326
<b>!خطر! يوجد تماسيح"
"لا تقترب عند التغذية</b>

426
01:03:46,127 --> 01:03:47,563
!أنتِ

427
01:03:48,030 --> 01:03:50,966
!نحن هنا! ساعدونا

428
01:03:52,768 --> 01:03:55,737
هايلي)؟)

429
01:04:14,623 --> 01:04:15,991
!أبي

430
01:04:20,763 --> 01:04:22,931
<i>!هايلي)! النجدة)</i>

431
01:04:25,234 --> 01:04:26,902
<i>!(هايلي)</i>

432
01:04:53,996 --> 01:04:55,931
!قادمة يا أبي

433
01:05:20,689 --> 01:05:23,391
!لا! لا

434
01:05:23,392 --> 01:05:27,162
واحد، اثنين، ثلاثة، أربعة

435
01:05:29,865 --> 01:05:33,568
!هيّا! أفق
!كلا

436
01:05:37,005 --> 01:05:39,340
هيّا، خمسة، ستة، سبعة

437
01:05:39,341 --> 01:05:41,542
لا تتخلى عني
!يا أبي، هيّا

438
01:05:41,543 --> 01:05:45,948
واحد، اثنين، ثلاثة، أربعة

439
01:05:47,282 --> 01:05:49,818
لا، لا، لا

440
01:05:52,222 --> 01:05:54,189
!هيّا يا أبي! استيقظ

441
01:05:55,791 --> 01:05:58,393
!هيّا

442
01:06:01,029 --> 01:06:04,066
!أجل يا أبي! أجل

443
01:06:06,335 --> 01:06:09,204
أجل، أجل

444
01:06:11,640 --> 01:06:14,042
أنت بخير، أنت بخير -
!رباه -

445
01:06:27,122 --> 01:06:28,523
(أهلاً يا (شوغر

446
01:06:29,124 --> 01:06:32,260
حسنًا يا (شوغر)، نحن بخير

447
01:06:33,362 --> 01:06:37,065
هيّا، لنذهب إلى السيارة

448
01:06:45,340 --> 01:06:47,209
!تبًا

449
01:06:48,177 --> 01:06:49,611
!محال

450
01:06:54,016 --> 01:06:55,851
ماذا نفعل يا أبي؟

451
01:07:02,424 --> 01:07:04,492
قارب! أترينه هناك؟

452
01:07:04,493 --> 01:07:07,896
لا، هناك الكثير منهم
علينا البقاء هنا

453
01:07:08,397 --> 01:07:12,066
لا، تلك السدود ستنهار وعندما
تفعل لا يمكن أن نتواجد هنا

454
01:07:12,067 --> 01:07:14,569
ذلك القارب فرصتنا
الوحيدة للمغادرة

455
01:07:14,570 --> 01:07:16,638
أظن بوسعنا فعلها

456
01:07:17,539 --> 01:07:19,207
هذا مستحيل

457
01:07:20,943 --> 01:07:24,246
إنهم يجتمعون في مياه
الفيضان لأنها سهلة في الصيد

458
01:07:24,247 --> 01:07:26,380
ويصطادون ما يصدر
صوتاً في الماء

459
01:07:26,381 --> 01:07:30,052
،لذا بدون رش الماء
لا يوجد صيد

460
01:07:31,587 --> 01:07:33,821
أظن المطر سيحمينا

461
01:07:33,822 --> 01:07:35,057
حسنًا

462
01:07:37,327 --> 01:07:39,027
هيّا يا فتاة

463
01:07:40,263 --> 01:07:43,098
لا بأس، حسنًا

464
01:08:51,267 --> 01:08:53,101
عين الإعصار فوقنا

465
01:09:03,445 --> 01:09:05,280
الأفضل أن نُسرع

466
01:09:09,985 --> 01:09:11,753
لا تتحركي

467
01:09:28,103 --> 01:09:29,804
لقد إنهارت السدود

468
01:09:30,206 --> 01:09:32,874
هايلي)، يجب أن تسبحي)

469
01:09:34,076 --> 01:09:37,545
!أنتِ لها! أنتِ أسرع منهم

470
01:09:37,546 --> 01:09:39,448
ماذا تكونين؟

471
01:09:40,082 --> 01:09:41,417
!اسبحي

472
01:10:17,953 --> 01:10:20,255
!المفترسة الأعلى طوال اليوم

473
01:10:29,265 --> 01:10:30,499
!هيّا بنا

474
01:10:40,909 --> 01:10:42,777
!تماسكي -
!انزل لأسفل -

475
01:11:10,739 --> 01:11:13,108
!أبي! أبي -
!أمسكي يدي -

476
01:11:15,244 --> 01:11:17,078
!النجدة

477
01:11:19,415 --> 01:11:21,316
!(هايلي) -
!لا! لا -

478
01:11:51,713 --> 01:11:53,948
!لابد وأنّك تمازحني

479
01:11:59,589 --> 01:12:02,023
أبي! أين أنت؟

480
01:12:02,824 --> 01:12:06,595
!(هايلي)
!أنا هنا

481
01:12:42,365 --> 01:12:43,998
!أنت

482
01:12:44,433 --> 01:12:46,435
قابليني عند السلالم

483
01:14:48,823 --> 01:14:52,026
!مرحبا؟ مرحبا
هل يسمعني أحد؟

484
01:14:53,496 --> 01:14:56,130
!أجل! أجل! مرحبا

485
01:14:56,131 --> 01:14:59,300
أنا محبوسة معي أبي في
(منزلنا بـ(كورال ليك

486
01:14:59,535 --> 01:15:01,135
والمياه تغمرنا

487
01:15:01,136 --> 01:15:03,539
ويوجد تماسيح بكل مكان

488
01:15:03,773 --> 01:15:05,441
!ارسلوا المساعدة من فضلكم

489
01:15:05,840 --> 01:15:07,910
أرجوكم، هل يسمعني أحد؟

490
01:15:09,612 --> 01:15:11,312
!لا، بحقك

491
01:15:34,770 --> 01:15:36,204
شوغر)؟)

492
01:15:39,742 --> 01:15:42,343
تعالي، تعالي يا فتاة

493
01:15:43,379 --> 01:15:44,613
هيّا تعالي

494
01:15:50,085 --> 01:15:54,657
!أحسنتِ
فتاة مطيعة

495
01:15:56,258 --> 01:15:57,426
!(هايلي)

496
01:16:09,605 --> 01:16:10,839
!أبي

497
01:16:12,341 --> 01:16:13,576
!أبي

498
01:16:24,587 --> 01:16:25,820
!أبي

499
01:16:25,821 --> 01:16:29,692
!أبي -
!اذهبي -

500
01:16:34,896 --> 01:16:36,665
!اسبحي

501
01:17:34,857 --> 01:17:36,625
!تعال أيها السافل

502
01:17:54,443 --> 01:17:57,413
هيّا، علينا الوصول
إلى السقف، هيّا بنا

503
01:17:59,615 --> 01:18:01,215
هيّا، علينا الذهاب

504
01:18:01,784 --> 01:18:03,786
استمر بالضغط على ذراعك

505
01:18:04,653 --> 01:18:06,187
!ابق معي

506
01:18:17,999 --> 01:18:21,803
لقد نجا المنزل رغم كل هذا -
أجل، إنه قوي -

507
01:18:21,804 --> 01:18:23,237
هيّا بنا

508
01:18:25,875 --> 01:18:28,444
لقد كذبت بشأن الصفقة

509
01:18:30,212 --> 01:18:32,313
لم أستطع توقيع
الأوراق وحسب

510
01:18:32,314 --> 01:18:35,148
.لم أرغب ببيعه -
لا يهم يا أبي -

511
01:18:35,149 --> 01:18:39,119
!إنه مجرد بيت-
ليس أي بيت، إنه منزلنا -

512
01:18:39,120 --> 01:18:43,559
آخر مكان كنا فيه عائلة -
هذا البيت ليس منزلنا -

513
01:18:43,893 --> 01:18:46,794
أنا وأنت، هذا هو المنزل

514
01:18:46,795 --> 01:18:49,498
هيّا، أأنت بخير؟ -
أجل -

515
01:18:51,433 --> 01:18:53,502
هل رأيت هذا؟ -
ماذا؟ -

516
01:18:53,903 --> 01:18:57,406
مروحية الإنقاذ -
!حسناً، اسرعي -

517
01:19:02,143 --> 01:19:04,879
!هنا! نحن هنا

518
01:19:04,880 --> 01:19:06,314
!النجدة

519
01:19:07,283 --> 01:19:08,751
هل رآوها؟

520
01:19:09,117 --> 01:19:10,552
!هيّا

521
01:19:17,191 --> 01:19:18,694
!(هايلي)

522
01:19:22,898 --> 01:19:26,401
هل أنتِ بخير؟ -
.اصعد للسقف يا أبي -

523
01:19:26,835 --> 01:19:28,871
.حسنًا -
!أرى طريقاً للخروج -

524
01:22:08,163 --> 01:22:09,631
<i>.. ماذا</i>

525
01:23:07,483 --> 01:24:21,483
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || KiLLeR SpIDeR / محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

