﻿1
00:00:07,230 --> 00:00:38,230
ترجمة وتعديل
||د.علي طـلال & أحـمـد عبّــاس & م. حسين هليبص & محمد طالب التميمي||

2
00:01:40,240 --> 00:01:42,970
♪ "من يوم وصولنا" ♪

3
00:01:42,970 --> 00:01:46,200
♪ "على هذا الكوكب" ♪

4
00:01:46,200 --> 00:01:52,030
♪ "فتحنا عيوننا على الشمس" ♪

5
00:01:52,040 --> 00:01:57,270
♪ "ما زال أمامنا الكثير لنراه" ♪

6
00:01:57,270 --> 00:02:03,400
♪ "ما زال أمامنا الكثير لنفعله" ♪

7
00:02:03,400 --> 00:02:09,000
♪ "ما زال هناك الكثير لنستوعبه هنا" ♪

8
00:02:09,010 --> 00:02:13,340
♪ "ما زال هناك الكثير لنجده" ♪

9
00:02:14,940 --> 00:02:17,600
♪ "لكن الشمس تسطع تدريجيًا" ♪

10
00:02:17,610 --> 00:02:20,070
♪ "خلال السماء الياقوتية" ♪

11
00:02:20,070 --> 00:02:24,970
♪ "تواصل نشر ضياءها على انحاء الكون" ♪

12
00:02:24,970 --> 00:02:30,340
♪ "إنها دورة الحياة" ♪

13
00:02:30,340 --> 00:02:35,310
♪ "التي تنقلنا جميعًا" ♪

14
00:02:36,410 --> 00:02:42,040
♪ "عبر اليأس والأمل" ♪

15
00:02:42,040 --> 00:02:45,280
♪ "عبر الإيمان والحب" ♪

16
00:02:47,540 --> 00:02:52,140
♪ "حتى نجد مكاننا" ♪

17
00:02:53,040 --> 00:02:56,240
♪ "على الطريق الممهد" ♪

18
00:03:00,040 --> 00:03:04,110
♪ "في الدورة" ♪

19
00:03:05,010 --> 00:03:08,310
♪ "دورة الحياة" ♪

20
00:03:56,080 --> 00:03:59,880
♪ "إنها دورة الحياة" ♪

21
00:04:02,050 --> 00:04:05,190
♪ "التي تنقلنا جميعًا" ♪

22
00:04:08,020 --> 00:04:12,250
♪ "عبر اليأس والأمل" ♪

23
00:04:13,580 --> 00:04:17,950
♪ "عبر الإيمان والحب" ♪

24
00:04:19,220 --> 00:04:22,420
♪ "حتى نجد طريقنا" ♪

25
00:04:24,950 --> 00:04:29,920
♪ "على الطريق الممهد" ♪

26
00:04:31,520 --> 00:04:36,520
♪ "في الدورة" ♪

27
00:04:36,520 --> 00:04:41,850
♪ "دورة الحياة" ♪

28
00:04:42,420 --> 00:04:47,350
|| الملك الأسد ||

29
00:06:00,530 --> 00:06:04,030
،الحياة ليست عادلة

30
00:06:04,030 --> 00:06:06,160
صحيح يا صديقي الصغير؟

31
00:06:07,130 --> 00:06:09,930
،البعض يولد وحوله طعام

32
00:06:09,930 --> 00:06:12,930
وآخرون يقضون حياتهم
،في الظلام

33
00:06:12,930 --> 00:06:14,860
.يتسولّون على بقايا الطعام

34
00:06:16,630 --> 00:06:18,960
،في رأيي

35
00:06:18,960 --> 00:06:23,030
.أنت وأنا متشابهان تمامًا

36
00:06:25,960 --> 00:06:27,930
.كلانا يريد أن يجد طريقة للعيش

37
00:06:27,930 --> 00:06:31,100
!الملك يقترب
.انها ليست مناورة

38
00:06:31,100 --> 00:06:32,960
.طلب جلالته حضور الجميع

39
00:06:32,970 --> 00:06:36,530
.عند مدخله، سوف تقف وتركع أمامه

40
00:06:36,530 --> 00:06:38,930
..(زازو)

41
00:06:38,930 --> 00:06:41,300
.افقدتني متعة الطعام

42
00:06:41,300 --> 00:06:44,960
سيتوجب عليك ابلاغ (موفاسا)
.عن سبب تغيبك الحفل هذا الصباح

43
00:06:44,970 --> 00:06:47,330
.لن ابلغ أيّ احد

44
00:06:48,470 --> 00:06:51,330
.(سكار)؟ (سكار)

45
00:06:51,330 --> 00:06:53,600
.لا
.لا تنظر ليّ هكذا

46
00:06:53,600 --> 00:06:56,170
أأنت جائع، (زازو)؟

47
00:06:56,170 --> 00:06:58,070
!ربما يجب ان نتقاسم الطعام معًا

48
00:07:00,370 --> 00:07:01,500
!لا يمكنك أن تأكلني

49
00:07:01,500 --> 00:07:04,930
ممنوع أكل احد اعضاء
!محكمة الملك

50
00:07:04,930 --> 00:07:07,500
!لا، ارجوك! توقف

51
00:07:07,500 --> 00:07:09,400
!(سكار)

52
00:07:11,640 --> 00:07:16,170
حسنًا، انظر مَن نزل ليختلط
.مع عامة الحيوانات

53
00:07:16,170 --> 00:07:20,040
أنا و(سارابي) لم نراك
.(في عرض (سيمبا

54
00:07:21,470 --> 00:07:23,200
هل كان اليوم؟

55
00:07:26,000 --> 00:07:29,140
.لا بد أنّي نسيت

56
00:07:29,140 --> 00:07:35,340
بالطبع لم اكن اقصد عدم
.(احترام جلالتك أو (سارابي

57
00:07:35,340 --> 00:07:42,010
كما تعرف، لديّ أحترام
.كبير اتجاه الملكة

58
00:07:42,640 --> 00:07:45,970
بصفتك أخ الملك، كان يجب
.أن تكون في مقدمة الحاضرين

59
00:07:45,970 --> 00:07:48,110
.لقد كنت في المقدمة

60
00:07:48,110 --> 00:07:50,370
أو ألّا تتذكّر؟

61
00:07:50,370 --> 00:07:54,270
كان هذا قائم حتى ولادة
.الأمير الغالي

62
00:07:54,270 --> 00:07:57,540
.(لا تدر ظهرك عليّ، (سكار

63
00:07:57,540 --> 00:07:59,110
،)لا (موفاسا

64
00:07:59,110 --> 00:08:01,370
ربما ما كان أن تدر
.ظهرك عليّ

65
00:08:02,540 --> 00:08:05,070
هل هذا تحدي؟

66
00:08:05,080 --> 00:08:09,440
.ما كنت لأحلم بأن اتحداك مجددًا

67
00:08:10,380 --> 00:08:11,610
.قرار حكيم

68
00:08:11,610 --> 00:08:14,010
.أنّك تختلف عن جلالته

69
00:08:14,010 --> 00:08:18,170
،بقدر ما أتذكّر
.لديّ الحقوق نفسها

70
00:08:18,180 --> 00:08:20,040
،لكن عندما يتعلق بالقوة الوحشية

71
00:08:20,040 --> 00:08:22,610
..أخشى أن أخي الكبير

72
00:08:22,610 --> 00:08:24,110
.سيكون في الحكم دومًا

73
00:08:24,110 --> 00:08:26,580
.(ليس دومًا، (سكار

74
00:08:26,580 --> 00:08:30,040
.يوم ما سينتقل الحكم إلى ابني

75
00:08:30,040 --> 00:08:32,980
.سيمبا) سيكون ملكك)

76
00:08:32,980 --> 00:08:35,410
.إذًا ليحيا الملك

77
00:08:38,210 --> 00:08:40,980
ـ ماذا سأفعل حياله؟
ـ بحقك

78
00:08:40,980 --> 00:08:44,640
كلانا يعرف إنه كان يجب نفيه
.من "ارض الكبرياء" منذ وقت طويل

79
00:08:44,650 --> 00:08:46,540
.(إنه أخي، (زازو

80
00:08:46,550 --> 00:08:47,980
.هذه دياره

81
00:08:47,980 --> 00:08:51,380
،لطالما انا ملك
.فهذا لن يتغير ابدًا

82
00:08:51,380 --> 00:08:53,280
حسنًا، لا بد أن يكون هناك
.واحد في كل عائلة، سيّدي

83
00:08:53,280 --> 00:08:55,910
كان لديّ قريب الذي كان
.يخال نفسه نقار خشب

84
00:08:55,910 --> 00:08:58,650
،كان يضرب رأسه بالأشجار بقوة

85
00:08:58,650 --> 00:09:00,080
.وطبيعة مناقيرنا غير مخصصة لهذا الشيء

86
00:09:00,080 --> 00:09:03,010
.كان يشعر بالارتجاج دومًا
.لقد مات

87
00:09:03,010 --> 00:09:05,180
!عد، يا سيّدي

88
00:10:15,920 --> 00:10:17,490
.(سيمبا)

89
00:11:01,290 --> 00:11:03,330
أبي، أأنت مستيقظ؟

90
00:11:05,530 --> 00:11:07,460
!أبي، استيقظ

91
00:11:08,330 --> 00:11:09,860
!أبي

92
00:11:10,490 --> 00:11:12,630
!أبي، أبي

93
00:11:12,630 --> 00:11:15,560
.ابنك مستيقظًا

94
00:11:15,560 --> 00:11:16,630
،قبل شروق الشمي

95
00:11:16,630 --> 00:11:18,130
.إنه ابنك

96
00:11:18,130 --> 00:11:19,960
.هيّا أبي، لنذهب

97
00:11:19,960 --> 00:11:21,560
.قلت أنه يمكنني مرافقتك اليوم

98
00:11:21,560 --> 00:11:22,960
.وقد بدأ اليوم

99
00:11:22,960 --> 00:11:25,590
لقد وعدتني! هل استيقظت؟

100
00:11:35,230 --> 00:11:36,490
!لنفعل هذا

101
00:11:37,630 --> 00:11:39,500
.لنفعل هذا

102
00:11:39,500 --> 00:11:41,130
إذًا، ما اول شيء نفعله؟

103
00:11:41,130 --> 00:11:44,000
اعطاء أوامر الصيد؟
مطاردة الدخلاء الأشرار؟

104
00:11:45,360 --> 00:11:48,500
!أبي
!أنّك تذهب بالاتجاه الخاطئ

105
00:11:58,500 --> 00:12:00,060
أبي؟

106
00:12:00,070 --> 00:12:02,430
.ليس من المفترض ان اكون هنا

107
00:12:03,270 --> 00:12:05,230
.(انظر، (سيمبا

108
00:12:05,230 --> 00:12:09,500
كل مكان يسطع عليه
.نور الشمس هو مملكتنا

109
00:12:09,500 --> 00:12:12,230
تحكم كل هذا؟

110
00:12:12,230 --> 00:12:13,630
.أجل

111
00:12:13,640 --> 00:12:16,170
..لكن وقت الملك كحاكم

112
00:12:16,170 --> 00:12:19,370
يزدهر ويتلاشى كشروق
.وغروب الشمس

113
00:12:19,370 --> 00:12:21,070
..(يوم ما (سيمبا

114
00:12:21,070 --> 00:12:24,170
الشمس ستغرب في عهدي

115
00:12:24,170 --> 00:12:27,070
.لتشرق على عهدك كملك جديد

116
00:12:28,370 --> 00:12:32,170
كل هذا سيكون ملكي؟

117
00:12:32,170 --> 00:12:34,270
،إنه ليس ملك أحد

118
00:12:34,270 --> 00:12:36,900
.لكن سيكون ملكك لتحميه

119
00:12:36,900 --> 00:12:39,200
.مسؤولية عظيمة

120
00:12:39,200 --> 00:12:41,270
كل مكان تسطع عليه الشمس؟

121
00:12:41,270 --> 00:12:45,340
هذه الأشجار؟ والينابيع؟

122
00:12:45,340 --> 00:12:47,100
وهذا الجبل؟

123
00:12:47,110 --> 00:12:49,530
وما وراء تلك الظلال؟

124
00:12:49,540 --> 00:12:51,500
.(لا يجب أن تذهب إلى هناك، (سيمبا

125
00:12:51,510 --> 00:12:54,100
لكن ظننت أن بوسع الملك
.أن يفعل كل ما يريده

126
00:12:54,100 --> 00:12:56,200
.يحكم كل منطقة

127
00:12:56,200 --> 00:12:59,440
بينما يسعى الآخرون على
،ما يمكنهم أن يأخذونه

128
00:12:59,440 --> 00:13:02,510
الملك الحقيقي يسعى
.على ما يمكن أعطاءه

129
00:13:08,640 --> 00:13:14,410
كل شيء تراه يخضع
.إلى توازن دقيق

130
00:13:14,410 --> 00:13:18,010
وكملك، عليك ان تفهم
،هذا التوازن

131
00:13:18,010 --> 00:13:20,170
،وتحترم كل المخلوقات

132
00:13:20,170 --> 00:13:24,240
.من النحلة الزاحفة إلى الظبي الرشيق

133
00:13:24,240 --> 00:13:27,310
لكن أبي، نحن لا نأكل الظباء؟

134
00:13:27,310 --> 00:13:31,110
.(أجل، (سيمبا
.لكني دعني اوضح لك

135
00:13:31,110 --> 00:13:35,370
عندما نموت، تتحول اجسادنا
،إلى عشب

136
00:13:35,380 --> 00:13:38,410
،والظباء تأكل العشب

137
00:13:38,410 --> 00:13:43,610
لذا، اننا جميعًا حلقات متصلة
.من دورة حياة كبيرة

138
00:13:43,610 --> 00:13:45,970
ـ سيّدي
(ـ صباح الخير، (زازو

139
00:13:45,980 --> 00:13:47,540
هل لديك تقرير الصباح؟

140
00:13:47,540 --> 00:13:49,140
.أجل، سيّدي

141
00:13:49,140 --> 00:13:51,310
عشرة من طيور النحام
.تتخذ موقفًا

142
00:13:51,310 --> 00:13:53,040
.وقبض على زرافتين متعانقتان

143
00:13:53,040 --> 00:13:54,280
..طنين النحل

144
00:13:54,280 --> 00:13:56,410
ـ الظباء متواجدة في مكان قريب
ـ أأنت مستعد لبعض المرح؟

145
00:13:56,410 --> 00:13:58,280
.الطيور تغرد في الرابعة صباحًا

146
00:13:58,280 --> 00:14:00,110
."أنا قلت "ايتها الطيور، لقد فهمنا

147
00:14:00,110 --> 00:14:03,140
.ـ ابقي منخفضًا على الأرض
.ـ فهمت

148
00:14:03,140 --> 00:14:06,280
،تفقد الريح، الظلال

149
00:14:06,280 --> 00:14:08,940
.وأنتظر اللحظة المثالية للانقضاض

150
00:14:08,950 --> 00:14:11,280
،سرقت الفهود طعام البابون
.والبابون الآن يسرق طعام القرد

151
00:14:11,280 --> 00:14:13,510
.بالطبع كما قلت، الفهود لن تتكاثر ابدًا

152
00:14:13,510 --> 00:14:14,650
.هذا ما اقوله

153
00:14:14,650 --> 00:14:16,040
.هل فهمت .. ساقولها مجددًا

154
00:14:16,050 --> 00:14:17,640
..الفهود لن

155
00:14:19,510 --> 00:14:23,020
!هيّا! هذه هي الأخبار

156
00:14:25,920 --> 00:14:27,610
!هذا رائع

157
00:14:29,250 --> 00:14:31,380
!سيّدي

158
00:14:31,380 --> 00:14:33,510
."سيّدي! الضباع دخلت "ارض الكبرياء

159
00:14:33,520 --> 00:14:34,650
!انهم في مهمة صيد

160
00:14:34,650 --> 00:14:36,150
أين (سارابي)؟

161
00:14:36,150 --> 00:14:37,580
.انها تقود القطيع

162
00:14:37,580 --> 00:14:39,110
.زازو)، خذ (سيمبا) للمنزل)

163
00:14:39,120 --> 00:14:41,180
أبي، دعني أتي، يمكنني
.تقديم المساعدة

164
00:14:41,180 --> 00:14:44,520
لا يا بُني، ابقى مع
.الأشبال الآخرى

165
00:14:45,650 --> 00:14:47,180
.أنا لست شبلاً

166
00:14:49,450 --> 00:14:51,280
.هيّا

167
00:14:51,280 --> 00:14:52,950
.لنذهب إلى المنزل

168
00:15:04,420 --> 00:15:06,080
.لقد وصلنا

169
00:15:06,080 --> 00:15:09,680
الآن يمكنك اللعب مع
.الأشبال الآخرى

170
00:15:13,450 --> 00:15:15,320
.رائع

171
00:16:03,360 --> 00:16:05,260
،إن كنت تود أن تقتل شيئًا

172
00:16:05,260 --> 00:16:07,460
.فيجب عليك البقاء في اتجاه الريح

173
00:16:07,460 --> 00:16:09,460
.(أنّي اعرف كيف أصيد، يا عم (سكار

174
00:16:09,460 --> 00:16:12,620
.حسنًا، لنأمل ألّا تهاجمنا الخنفساء

175
00:16:12,620 --> 00:16:16,920
.(عد إلى عرينك، (سيمبا
.فأنا لست جليس أطفال

176
00:16:16,930 --> 00:16:19,930
جليس أطفال؟ سأكون
."ملك "صخرة الكبرياء

177
00:16:22,060 --> 00:16:23,990
.اراني أبي المملكة كلها

178
00:16:23,990 --> 00:16:26,290
.قال انّي سأحكمها

179
00:16:26,290 --> 00:16:27,990
حقًا؟

180
00:16:27,990 --> 00:16:29,230
.فكر في هذا

181
00:16:29,230 --> 00:16:32,190
،عندما أكون ملك
.فيجب أن اعطيك الأوامر

182
00:16:32,190 --> 00:16:34,090
.أخبرك بما تفعله

183
00:16:34,090 --> 00:16:36,160
كم هذا غريب؟

184
00:16:37,090 --> 00:16:39,290
.أنّك لا تعرف

185
00:16:40,960 --> 00:16:44,460
إذًا، والدك أراك المملكة كلها؟

186
00:16:44,460 --> 00:16:48,090
هل أراك الظلال الموجودة
وراء الحدود الشمالية؟

187
00:16:48,100 --> 00:16:52,260
لا، قال إنه ليس عليّ
.الذهاب هناك. ابدًا

188
00:16:52,260 --> 00:16:56,400
.وإنه محق تمامًا

189
00:16:56,400 --> 00:17:01,500
مقبرة الفيلة ليس مكان
.مناسب لأمير شاب

190
00:17:01,500 --> 00:17:05,930
مقبرة الفيلة؟
.عجباه

191
00:17:05,930 --> 00:17:08,400
.يا إلهي
.لقد تحدثت كثيرًا

192
00:17:08,400 --> 00:17:10,560
على الرغم من انّي اظن انه عليك أن
..تعرف المكان بنفسك عاجلاً أم ىجلاً

193
00:17:10,560 --> 00:17:13,530
.بعد أن تصبح ملكًا

194
00:17:13,530 --> 00:17:15,260
هل كنت هناك؟

195
00:17:15,260 --> 00:17:18,360
.لقد كنا هناك
.لكنه ليس مكان مناس للاشبال

196
00:17:18,370 --> 00:17:21,000
مكان مليء بالعظام المتعفنة

197
00:17:21,000 --> 00:17:24,200
.وبقع من طين المستنقات المحترق

198
00:17:24,200 --> 00:17:26,560
عظام متعفنة؟
طين مستنقعات؟

199
00:17:26,570 --> 00:17:30,070
عدني بأنّك ستبقى بعيدًا
.(عن ذلك المكان، (سيمبا

200
00:17:30,070 --> 00:17:31,970
.الآن، يمكنك اللعب والمرح

201
00:17:35,400 --> 00:17:37,270
..وتذكّر

202
00:17:38,970 --> 00:17:41,540
..إنه سرّنا الصغير

203
00:17:43,070 --> 00:17:45,040
.جلالتك

204
00:17:52,270 --> 00:17:54,370
.نالا)! هيّا)
.يجب أن نذهب

205
00:17:54,370 --> 00:17:56,270
ـ أين؟
ـ إلى الينابيع

206
00:17:56,270 --> 00:17:58,530
.سيمبا)، يجب ان تستحم)

207
00:17:58,540 --> 00:18:00,530
.وحان الوقت أن تستحم أنت

208
00:18:00,540 --> 00:18:02,430
..لكن امي

209
00:18:02,440 --> 00:18:04,000
.يمكنني فعلها بمفردي

210
00:18:04,000 --> 00:18:05,240
.لا تتحرك

211
00:18:05,240 --> 00:18:07,140
!أنّكِ تعبثين بعرفي

212
00:18:07,140 --> 00:18:09,140
.اقترب
.خلف الاذنين

213
00:18:09,140 --> 00:18:11,140
!بحقكِ، أبي

214
00:18:13,410 --> 00:18:16,500
.هل ترين؟ كل شيء نظيف
هل يمكننا الذهاب؟

215
00:18:16,510 --> 00:18:18,200
.ليس هناك ضباع

216
00:18:18,210 --> 00:18:21,070
.أنّكِ طاردتهم للتو

217
00:18:21,070 --> 00:18:24,240
.فقط إلى الينابيع
.لا ابعد من ذلك

218
00:18:25,440 --> 00:18:27,300
.وابقى في اتجاه الريح

219
00:18:27,310 --> 00:18:29,340
.وشيء واحد آخر

220
00:18:29,340 --> 00:18:31,470
.زازو) سيرافقكما)

221
00:18:31,470 --> 00:18:32,540
زازو)؟)

222
00:18:32,540 --> 00:18:33,610
،زازو) يرافقكما)

223
00:18:33,610 --> 00:18:35,340
.أو لا تذهبا

224
00:18:39,410 --> 00:18:42,610
.هيّا، استمرا
.لنتحرك معًا

225
00:18:42,610 --> 00:18:44,240
.حسنًا، يا رفاقي

226
00:18:44,240 --> 00:18:46,140
إذًا، إلى أين نذهب؟

227
00:18:46,140 --> 00:18:48,240
كيف عرفت؟
.انّك تكره المياه

228
00:18:48,240 --> 00:18:50,710
.(لقد سمعت بشأن مكان، (نالا

229
00:18:50,710 --> 00:18:52,510
..مكان رائع واستثنائي

230
00:18:52,510 --> 00:18:54,410
.فقط اخبرني أين يكون

231
00:18:54,410 --> 00:18:57,440
.مقبرة الفيلة

232
00:18:57,440 --> 00:18:59,540
عجباه. كم تبعد؟

233
00:18:59,540 --> 00:19:01,410
.ليست بعيدة
.فقط عند الظلال

234
00:19:01,410 --> 00:19:03,570
.لكن لا تقلقي، الجميع كان هناك

235
00:19:03,580 --> 00:19:06,280
.لم نكن هناك من قبل
ماذا لو ضلنا طريقنا؟

236
00:19:06,280 --> 00:19:07,540
.(استرخي، (نالا

237
00:19:07,540 --> 00:19:10,680
لقد استطلعت المملكة كلها
.مع أبي هذا الصباح

238
00:19:10,680 --> 00:19:12,270
.لا داعي للقلق

239
00:19:12,280 --> 00:19:15,280
.حسنًا، هناك شيء واحد

240
00:19:15,280 --> 00:19:18,080
.لدينا تهديد وشيك
.شيء ما يقترب نحونا

241
00:19:18,080 --> 00:19:20,210
.مهلاً
.هذا ظلي

242
00:19:20,210 --> 00:19:22,140
كيف سنتخلص من طائر الدودو؟

243
00:19:22,140 --> 00:19:24,010
.ثقي بيّ، سأتولى الأمر

244
00:19:24,010 --> 00:19:25,410
.اتبعيني إلى الحرية

245
00:19:26,680 --> 00:19:32,180
كم من الرائع رؤية الملك
.وملكة المستقبل

246
00:19:32,180 --> 00:19:34,110
.انّي متأثر حقًا

247
00:19:34,110 --> 00:19:35,610
ماذا تعني بـ "ملكة المستقبل"؟

248
00:19:35,610 --> 00:19:38,980
حسنًا، في يوم ما ستكونا
.مخطوبان

249
00:19:38,980 --> 00:19:42,020
.تعلنان الخطوبة

250
00:19:42,580 --> 00:19:44,050
سيمبا)، هل تتحدث مع الطير؟)

251
00:19:44,050 --> 00:19:45,210
!تتزوجان

252
00:19:45,210 --> 00:19:47,920
.هيّا. في يوم ما ستتزوجان

253
00:19:50,150 --> 00:19:51,950
.بعضكما الآخر

254
00:19:53,280 --> 00:19:55,010
.(هذا لن يحدث، (زازو

255
00:19:55,020 --> 00:19:56,080
.ابدًا

256
00:19:56,080 --> 00:19:57,310
.نالا) وأنا أصدقاء)

257
00:19:57,320 --> 00:19:59,680
!وبالإضافة انها تخشى وحيد القرن

258
00:19:59,680 --> 00:20:02,150
.ـ وإنه لم يأكل الظبي في حياته
.ـ جربتها مرّة واحدة

259
00:20:02,150 --> 00:20:03,550
.(لن نتزوج، (زازو

260
00:20:03,550 --> 00:20:05,610
ملك يتجاهل التقاليد؟

261
00:20:05,620 --> 00:20:09,550
،بموقف مثل هذا
.أخشى أن تكون ملك مثير للشفقة

262
00:20:09,550 --> 00:20:12,380
حسنًا، لن ادع أيّ احد أن
،يخبرني إلى أين اذهب

263
00:20:12,380 --> 00:20:13,480
،وما الذي افعله

264
00:20:13,480 --> 00:20:14,580
.ومَن أتزوجها حتى

265
00:20:14,580 --> 00:20:16,580
.لن يكون هناك ملك مثلي

266
00:20:16,580 --> 00:20:20,150
سيمبا)، لا يمكنك الهروب)
.من قدرك

267
00:20:20,150 --> 00:20:22,180
.راقب وحسب

268
00:20:22,180 --> 00:20:24,050
♪ "سأكون ملك جبار" ♪

269
00:20:24,050 --> 00:20:26,280
♪ "لذا، ليحذروا اعدائي" ♪

270
00:20:26,290 --> 00:20:29,080
♪ "لم أرّ ملك الوحوش أبدًا" ♪

271
00:20:29,080 --> 00:20:31,420
♪ "مغطى بشعر صغير جدًا" ♪

272
00:20:31,420 --> 00:20:36,280
♪ سأكون أفضل ملك لم" ♪
♪ "كما لم يكن هناك ملك مثلي ♪

273
00:20:36,290 --> 00:20:39,050
♪ "سأكون ملك مهم" ♪

274
00:20:39,050 --> 00:20:40,620
♪ "سأعمل على زئيري" ♪

275
00:20:40,620 --> 00:20:45,450
♪ "حتى الآن، إنه لا يزال غير ملهمًا" ♪

276
00:20:45,450 --> 00:20:49,250
♪ "لا يسعني الأنتظار لأكون ملكًا" ♪

277
00:20:49,250 --> 00:20:51,620
ما زال أمامك طريقًا طويلاً
.يا مولاي الصغير

278
00:20:51,620 --> 00:20:53,250
..إن كنت تظن

279
00:20:53,250 --> 00:20:54,320
♪ "لا أحد يأمرني أن أفعل هذا" ♪

280
00:20:54,320 --> 00:20:55,720
..الآن، عندما قلت هذا

281
00:20:55,720 --> 00:20:57,050
♪ "لا أحد يأمرني ان اكون هناك" ♪

282
00:20:57,060 --> 00:20:58,420
..ما كنت اقصده

283
00:20:58,420 --> 00:21:00,220
♪ "لا أحد يأمرني أن اتوقف" ♪

284
00:21:00,220 --> 00:21:02,090
♪ "لا أحد يأمرني أن أشاهد" ♪

285
00:21:02,090 --> 00:21:03,520
!الآن شاهد هذا

286
00:21:03,520 --> 00:21:06,350
♪ "أتجول بحرية طوال اليوم" ♪

287
00:21:06,360 --> 00:21:08,050
♪ .بالتأكيد هذا غير مسموح ♪

288
00:21:08,060 --> 00:21:11,520
♪ "افعل كل ما يحلو ليّ" ♪

289
00:21:15,160 --> 00:21:17,620
♪ "أظن إنه حان الوقت علينا" ♪

290
00:21:17,620 --> 00:21:20,020
♪ "أن نخوض محادثة ودودة" ♪

291
00:21:20,020 --> 00:21:21,990
♪ "الملوك لا يحتاجون للنصائح" ♪

292
00:21:21,990 --> 00:21:24,720
♪ "من طائر ابو القرن صغير" ♪

293
00:21:24,720 --> 00:21:29,360
♪ ،إذا كانت هذه حدود الملكة" ♪
♪ "فلن أتي معك ♪

294
00:21:29,360 --> 00:21:32,090
♪ ،إذا خارج الخدمة" ♪
♪ "يكون خارج افريقيا ♪

295
00:21:32,090 --> 00:21:34,490
♪ "لن أتجول بلا هدف" ♪

296
00:21:34,490 --> 00:21:38,320
♪ "هذا الشبل بدأ يخرج عن السيطرة" ♪

297
00:21:38,330 --> 00:21:39,490
!(سيمبا)

298
00:21:39,490 --> 00:21:43,430
♪ "لا يسعني الأنتظار لأكون ملكًا" ♪

299
00:21:53,330 --> 00:21:55,020
!(سيمبا)

300
00:21:55,030 --> 00:21:56,360
.لا يمكنني رؤيتك، (سيمبا)

301
00:21:56,360 --> 00:21:58,460
يجب أن تكون أمام ناظري
.طوال الوقت

302
00:21:58,460 --> 00:21:59,960
!لقد فقدته

303
00:22:01,190 --> 00:22:02,460
!أعرف ما الذي تنوي فعله

304
00:22:03,660 --> 00:22:05,530
إلى أين تذهب، (سيمبا)؟

305
00:22:05,530 --> 00:22:07,200
!تعال

306
00:22:09,160 --> 00:22:11,260
.(لا يمكنك الأختباء مني، (سيمبا

307
00:22:11,260 --> 00:22:14,160
إنه من واجبي الذي قسمت
.عليه أن احافظ على سلامتك

308
00:22:14,160 --> 00:22:17,000
.استمع إليّ الآن

309
00:22:19,430 --> 00:22:22,030
،آسف أنّي رفرفت أمام وجهك
..هل رأيتم

310
00:22:22,030 --> 00:22:23,360
.إنه أسد صغير

311
00:22:23,360 --> 00:22:25,230
.إنه صغير لكنه لطيف

312
00:22:30,100 --> 00:22:31,430
♪ "لينظر الجميع إلى اليسار" ♪

313
00:22:32,270 --> 00:22:35,100
♪ "لينظر الجميع إلى اليمين" ♪

314
00:22:35,100 --> 00:22:37,130
♪ "اينما تنظرون" ♪

315
00:22:37,130 --> 00:22:39,060
♪ "ستجدوني واقفًا في الضوء" ♪

316
00:22:39,070 --> 00:22:40,700
.ليس بعد

317
00:22:40,700 --> 00:22:44,600
♪ "دع كل الحيوانات تغني بصوت عالِ" ♪

318
00:22:44,600 --> 00:22:47,660
♪ "دعونا نسمعها في الأرض والهواء ♪

319
00:22:47,670 --> 00:22:49,660
!أنّي أراك هناك

320
00:22:49,670 --> 00:22:54,230
♪ ستكون هذا افضل محاولة" ♪
♪ "(من الملك (سيمبا ♪

321
00:22:54,230 --> 00:22:58,560
♪ "لا يسعني الأنتظار لأكون ملكًا" ♪

322
00:22:58,570 --> 00:23:00,100
!(سيمبا)

323
00:23:00,100 --> 00:23:04,100
♪ "لا يسعه الأنتظار ليكون ملكًا" ♪

324
00:23:04,100 --> 00:23:07,170
♪ "لا يسعني الأنتظار" ♪

325
00:23:07,170 --> 00:23:09,700
♪ "لا يسعني الأنتظار" ♪

326
00:23:09,700 --> 00:23:15,030
♪ "لأكون ملكًا" ♪

327
00:23:15,040 --> 00:23:16,270
!لقد فقدت اثره

328
00:23:16,270 --> 00:23:18,470
.موفاسا) سينتف ريشي)

329
00:23:18,470 --> 00:23:20,640
!هذا ليس جيّدًا

330
00:23:23,200 --> 00:23:25,130
.سيمبا)، لقد ضللناه)

331
00:23:25,140 --> 00:23:26,440
.اعرف ماذا تفكرين

332
00:23:26,440 --> 00:23:28,100
."الملك المستقبلي عبقري"

333
00:23:28,100 --> 00:23:29,640
.لا يمكنك أن تكون جدي

334
00:23:29,640 --> 00:23:32,030
.لا يمكنك أن تذهب بعيدًا بدون ملكتك

335
00:23:32,040 --> 00:23:33,500
هل نسيتِ شيئًا؟

336
00:23:33,500 --> 00:23:36,300
ـ ليس هناك ملكة
ـ يمكنك قول هذا مجددًا

337
00:23:36,300 --> 00:23:38,000
.أنّي أفضل الزواج من خنزير الأرض

338
00:23:38,010 --> 00:23:39,600
حظًا موفقًا في ايجاد
.واحد يوافق على زواجكِ

339
00:23:39,600 --> 00:23:41,570
حظًا موفقًا في الخروج
.من هنا بدون كدمات

340
00:23:41,570 --> 00:23:43,470
.ارني افضل ما لديك

341
00:23:47,010 --> 00:23:48,100
!اسقطتك

342
00:23:48,110 --> 00:23:50,040
.تدين ليّ بإعتذار

343
00:23:50,040 --> 00:23:51,510
!ابدًا

344
00:24:00,640 --> 00:24:02,540
.اسقطتك مجددًا

345
00:24:02,540 --> 00:24:03,970
!نالا)، توقفي)

346
00:24:03,980 --> 00:24:05,040
ما هذا؟

347
00:24:05,040 --> 00:24:06,510
.لن تخدعني مجددًا، (سيمبا)

348
00:24:06,510 --> 00:24:09,180
..أعرف إنه ليس هناك شيئًا

349
00:24:12,510 --> 00:24:14,310
.لا بد أن هذه المقبرة

350
00:24:15,440 --> 00:24:16,580
!تعالي

351
00:24:37,350 --> 00:24:39,440
سيمبا)، أننا تجاوزنا حدود)
."ارض الكبرياء"

352
00:24:39,440 --> 00:24:42,140
.(لقد وجدناها، (نالا
هل تعرفين ماذا تعني؟

353
00:24:42,140 --> 00:24:43,540
.تعني إنه علينا العودة للديار

354
00:24:43,550 --> 00:24:47,110
تعني إنهم لن يعاملونا
.مثل الأشبال بعد الآن

355
00:25:36,020 --> 00:25:38,450
!(انزل، يا (سيمبا
.يمكن أن يكون خطيرًا

356
00:25:38,450 --> 00:25:39,380
خطير؟

357
00:25:39,390 --> 00:25:43,180
.انّي اضحك في وجه الخطر

358
00:25:46,380 --> 00:25:47,480
!رائع

359
00:25:47,490 --> 00:25:50,480
هل تسمعين هذا، (نالا)؟

360
00:25:50,490 --> 00:25:52,180
!سيمبا)، تعال)

361
00:25:52,190 --> 00:25:54,020
.لقد اثبت شجاعتك

362
00:25:54,020 --> 00:25:57,180
،الآن الشمس بدأت تغرب
..وأنا لن اجلس هنا و

363
00:26:18,020 --> 00:26:22,050
.حسنًا، انظروا إلى هذا

364
00:26:22,050 --> 00:26:25,620
.لم نكن نتوقع حضور ضيوف اليوم

365
00:26:25,620 --> 00:26:28,620
..هل تودان ايها الشبلان

366
00:26:28,620 --> 00:26:30,220
البقاء لتناول العشاء؟

367
00:26:30,220 --> 00:26:32,220
.اجل، البقاء لتناول العشاء

368
00:26:32,220 --> 00:26:34,520
!لأنكما تبدوان وجبة منتصف الليل خفيفة

369
00:26:34,520 --> 00:26:36,360
هل يمكنك أن تمنحني
القليل من المجال؟

370
00:26:36,360 --> 00:26:37,520
.مجرد أقدم المساعدة

371
00:26:37,520 --> 00:26:39,220
.تحدثنا حول هذا الامر من قبل

372
00:26:39,220 --> 00:26:40,490
.آتي لوحدي

373
00:26:40,490 --> 00:26:43,020
انا اقوم بدور الإلهاء حتى
.يستطيع الجميع تكوين دائرة

374
00:26:43,020 --> 00:26:45,250
.حسناً، اسف

375
00:26:45,260 --> 00:26:47,120
.لا تتأسف، افعل مثلما قلت لك فحسب

376
00:26:47,120 --> 00:26:48,320
الان، هذهِ وجبة

377
00:26:48,320 --> 00:26:50,430
.انتظرتها طوال حياتي

378
00:26:55,260 --> 00:27:00,190
.يا لهُ من تعامل غير متوقع، لأكل ابن الملك

379
00:27:00,190 --> 00:27:03,060
تمهلي لحظة، الملك المعروف؟

380
00:27:03,060 --> 00:27:04,520
الذي يحكم في كل مكان؟

381
00:27:04,530 --> 00:27:07,660
.(موفاسا) لا تنطبق قوانينهُ عليَّ

382
00:27:07,660 --> 00:27:10,230
.لا يُمكنكِ فعل اي شيء لي

383
00:27:10,230 --> 00:27:12,260
.لأنني الملك المستقبلي

384
00:27:15,090 --> 00:27:16,630
.إنهُ يخبرني ما الذي عليّ فعلهُ

385
00:27:16,630 --> 00:27:19,500
.قوة والدهُ تخفق بداخلهِ

386
00:27:20,730 --> 00:27:22,360
..اتسائل

387
00:27:22,360 --> 00:27:24,530
.كيف ستكون طعم القوة هذهِ كلها

388
00:27:25,290 --> 00:27:27,490
.دعهم يرحلون يا (شينزي)

389
00:27:27,490 --> 00:27:30,260
.لقد اقترفوا خطئاً فظيعاً

390
00:27:30,260 --> 00:27:34,330
.ولكن إذا قمتِ بذلك، فستبدئين حربًا مع (موفاسا)

391
00:27:34,330 --> 00:27:36,160
كانت الضباع والأسود في حالة حرب

392
00:27:36,160 --> 00:27:38,100
.منذ بداية الخليقة

393
00:27:39,100 --> 00:27:42,460
!لكن سلالة (موفاسا) ستنتهي هنا

394
00:27:42,460 --> 00:27:44,000
!اهربوا

395
00:27:49,760 --> 00:27:52,130
.لا تجلعوهم يهربون بعيداً

396
00:28:04,230 --> 00:28:05,370
.هيّا

397
00:28:26,170 --> 00:28:27,670
أتسمعون ذلك؟

398
00:28:27,670 --> 00:28:29,330
!الملك المستقبلي

399
00:28:29,330 --> 00:28:31,000
!لا تؤذني

400
00:28:31,000 --> 00:28:33,300
!افعلها ثانيةً

401
00:29:07,500 --> 00:29:10,470
...ان قدمتم ناحية ابني مجدداً

402
00:29:10,470 --> 00:29:13,510
.كلا يا (موسافا) لن نفعلها ابداً

403
00:29:14,210 --> 00:29:15,640
.لن نفعلها مجدداً

404
00:29:15,640 --> 00:29:18,310
.لقد تم تحذيرك يا (شينزي)

405
00:29:27,240 --> 00:29:30,040
.اعتقد إنك كنت شجاعاً للغاية

406
00:30:05,250 --> 00:30:06,450
(زازو)؟

407
00:30:08,310 --> 00:30:10,550
"اعد (نالا) الى "برايد روك

408
00:30:11,780 --> 00:30:13,510
.اجل، بالطبع

409
00:30:13,510 --> 00:30:15,610
.لا تقسو عليهِ يا سيدي

410
00:30:15,610 --> 00:30:19,240
...أتذكر شبل عنيد معين

411
00:30:19,250 --> 00:30:21,280
.كان يقع دائماً في المشاكل

412
00:30:21,280 --> 00:30:24,110
،وحقق بعض الشهرة

413
00:30:24,110 --> 00:30:25,510
أليس كذلك يا سيدي؟

414
00:30:25,510 --> 00:30:28,350
.عليّ تعليم ابني درساً

415
00:30:33,680 --> 00:30:35,680
.(نالا)، تعاليَّ

416
00:30:41,780 --> 00:30:44,050
(سيمبا)؟

417
00:31:02,320 --> 00:31:05,650
.انت عصيتّ اوامري

418
00:31:05,650 --> 00:31:07,080
.اعلم

419
00:31:07,080 --> 00:31:08,620
.كدت ان تُقتل

420
00:31:08,620 --> 00:31:12,550
.والاسوأ من ذلك، وضعت (نالا) في موضع خطر

421
00:31:12,550 --> 00:31:16,120
أتفهم ما على المحك؟

422
00:31:16,120 --> 00:31:20,050
.لقد عرّضت مستقبل قبيلتنا للخطر

423
00:31:20,050 --> 00:31:23,180
.اردت ان اريد فحسب بأنهُ يُمكنني فعل ذلك

424
00:31:23,190 --> 00:31:25,250
.بأنهُ يُمكنني ان اكون شجاعاً مثلك

425
00:31:25,250 --> 00:31:27,420
.اكون شجاعاً فقط عندما احتاج لأكون كذلك

426
00:31:27,420 --> 00:31:29,490
.عندما لا يكون هناك خياراً اخر

427
00:31:29,490 --> 00:31:32,550
.لكنك لا تخاف من اي شيء

428
00:31:32,550 --> 00:31:34,190
.كنت خائفاً اليوم

429
00:31:34,190 --> 00:31:35,390
حقاً؟

430
00:31:35,390 --> 00:31:39,450
.اجل، اعتقدتُ إنهُ ربما سأخسرك

431
00:31:41,120 --> 00:31:44,320
اعتقد حتى الملوك تخاف احياناً؟

432
00:31:45,390 --> 00:31:48,020
.اكثثر ما تعتقدهُ

433
00:31:48,020 --> 00:31:50,020
لكن أتعلم ماذا؟ -
ماذا؟ -

434
00:31:50,020 --> 00:31:53,550
.أعتقد أن تلك الضباع كانت خائفة

435
00:31:53,560 --> 00:31:56,750
.هذا هو السبب لا أحد يعبث مع والدك

436
00:31:56,760 --> 00:31:58,620
.تعال هنا

437
00:32:11,020 --> 00:32:12,120
ابي؟

438
00:32:12,130 --> 00:32:13,690
نحن رفاق، صحيح؟

439
00:32:13,690 --> 00:32:15,220
.صحيح

440
00:32:15,230 --> 00:32:17,460
...وسنكون معاً دوماً

441
00:32:17,460 --> 00:32:19,760
صحيح؟

442
00:32:19,760 --> 00:32:24,790
.يا (سيمبا)، دعني اخبرك شيئاً اخبرني بهِ والدي

443
00:32:24,790 --> 00:32:27,060
.انظر الى النجوم

444
00:32:27,060 --> 00:32:29,420
...الملوك العظماء من الماضي

445
00:32:29,430 --> 00:32:32,690
.ينظرون الينا من تلك النجوم

446
00:32:32,690 --> 00:32:35,160
حقاً؟ -
.اجل -

447
00:32:35,160 --> 00:32:37,490
...لذا، حينما تشعر بالوحدة

448
00:32:37,490 --> 00:32:40,490
تذكر اولئك الملوك

449
00:32:40,490 --> 00:32:43,490
.سيكونون هناك دوماً لأرشادك

450
00:32:44,160 --> 00:32:46,430
.وكذلك سأكون انا

451
00:32:46,430 --> 00:32:48,690
.لكن لا يُمكنني رؤيتهم يا ابي

452
00:32:48,700 --> 00:32:51,030
.استمر بالنظر يا بُني

453
00:32:51,030 --> 00:32:52,630
.استمر بالنظر

454
00:33:27,770 --> 00:33:29,800
.(موفاسا) قوي

455
00:33:29,800 --> 00:33:31,700
.اقوى منّا بكثير

456
00:33:31,700 --> 00:33:33,500
اعطني بعض المساحة من فضلك -
ماذا؟ -

457
00:33:33,500 --> 00:33:35,430
.بإمكانك الاستلقاء بأي مكان في هذا الكهف

458
00:33:35,430 --> 00:33:37,770
...اين تريدني ان -
.احتاج بعض المساحة الشخصية -

459
00:33:37,770 --> 00:33:39,600
.حسناً

460
00:33:41,030 --> 00:33:43,300
لا انتقد اي شيء عنك، كنت عظيماً

461
00:33:43,300 --> 00:33:44,670
...لكنهُ

462
00:33:44,670 --> 00:33:46,530
.أترى، الان اعلم إنك تفعل ذلك عمداً

463
00:33:46,530 --> 00:33:49,230
.شجاع للغاية، قوي وذو طاقة جيدة

464
00:33:49,230 --> 00:33:50,470
.أنت الآن مجرد حاقد

465
00:33:50,470 --> 00:33:51,370
.ذو موقف جيد

466
00:33:51,370 --> 00:33:52,470
..المرة القادمة التي ارى فيها (موفاسا)

467
00:33:52,470 --> 00:33:55,430
.سألقنهُ درساً لن ينساه ابداً

468
00:33:55,440 --> 00:33:57,800
.حسناً، انت محظوظ لأنهُ خلفك تماماً

469
00:33:57,800 --> 00:33:59,440
(موفاسا)؟

470
00:34:13,300 --> 00:34:15,440
.هذا ليس الملك

471
00:34:17,070 --> 00:34:20,570
انتم ايها الحمقى لقد جُردّت ارضكم منكم

472
00:34:20,570 --> 00:34:24,040
ومع ذلك ارسل شبليّن الى طريقكم

473
00:34:24,040 --> 00:34:25,570
.ويعودون احياءاً

474
00:34:25,570 --> 00:34:28,440
..اعتقد إنهُ علينا ان نأكلك بدلاً منهم

475
00:34:29,200 --> 00:34:31,170
...لماذا تتناولون وجبة واحدة

476
00:34:31,170 --> 00:34:34,800
بينما يُمكن ان تأكلون طوال حياتكم؟

477
00:34:34,810 --> 00:34:37,700
ما الذي يُمكنك ان تقدمهُ لنا؟

478
00:34:37,710 --> 00:34:40,570
.مكانٌ يملئ بطونكم

479
00:34:40,570 --> 00:34:42,670
حيث كل شيء يلمسهُ الضوء

480
00:34:42,670 --> 00:34:44,670
.هو ملككم لقتلهِ

481
00:34:44,670 --> 00:34:47,240
.ارض الكبرياء ليست مُلكاً لك لتمنحها

482
00:34:47,240 --> 00:34:49,640
.الملك يتحكم بمناطق الصيد تلك

483
00:35:00,080 --> 00:35:02,540
.لهذا السبب نحن سنقتلهُ

484
00:35:05,580 --> 00:35:08,410
..اظهر (موفاسا) دائماً الكثير من ضبط النفس

485
00:35:08,410 --> 00:35:11,270
.حينما يتعلق الامر بالصيد

486
00:35:11,280 --> 00:35:13,410
.عندما اكون ملك

487
00:35:13,410 --> 00:35:16,310
.الأقوياء سيكونون احرارا في أن يأخذوا ما يريدون

488
00:35:16,310 --> 00:35:20,110
.لأن بطن الضباع لا تُملئ ابداً

489
00:35:20,110 --> 00:35:22,540
.(موفاسا) قوي للغاية لتحديه

490
00:35:22,540 --> 00:35:26,380
♪ (موفاسا) من الماضي ♪

491
00:35:26,380 --> 00:35:30,680
♪  نظام متشابك ومشتت ♪

492
00:35:30,680 --> 00:35:34,640
♪  نذيرٌ بالفشل بلا شك ♪

493
00:35:34,640 --> 00:35:38,680
♪  الحاجة إلى حلم مختلف ♪

494
00:35:38,680 --> 00:35:42,680
♪ اجل، الاسود تتغير ♪

495
00:35:42,680 --> 00:35:46,810
♪ وهو ما يعني أن الضباع يجب ان تتغير أيضا ♪

496
00:35:46,810 --> 00:35:51,340
♪  رؤيتي واضحة وواسعة النطاق ♪

497
00:35:51,350 --> 00:35:55,410
♪ وتشملكم حتى ♪

498
00:35:55,410 --> 00:35:59,650
♪ لذا استعدوا لانقلاب القرن ♪

499
00:35:59,650 --> 00:36:03,220
♪ تحضروا للأحتيال المُظلم ♪

500
00:36:03,820 --> 00:36:05,780
♪  تخطيط دقيق ♪

501
00:36:05,780 --> 00:36:07,680
♪ مثابرة ♪

502
00:36:07,680 --> 00:36:12,050
♪ عقود من الحرمان هي
ببساطة لماذا سأكون ♪

503
00:36:12,050 --> 00:36:14,110
♪ ملكًا بلا منازع ♪

504
00:36:14,120 --> 00:36:15,810
♪  يحظى بالاحترام ♪

505
00:36:15,820 --> 00:36:19,520
♪  واريكم اعجوبتي ♪

506
00:36:19,520 --> 00:36:23,750
♪  كبير بالسن وطموحاتي محطمة، اجل ♪

507
00:36:23,750 --> 00:36:25,690
♪ تحضروا ♪

508
00:36:48,320 --> 00:36:52,420
♪ كبارٌ بالسن وطموحاتنا محطمة، اجل ♪

509
00:36:52,420 --> 00:36:56,220
♪  تحضروا ♪

510
00:37:16,420 --> 00:37:18,820
.كان ابي منزعجاً مني

511
00:37:18,820 --> 00:37:20,820
.لهذا نحن هنا يا (سيميا)

512
00:37:20,820 --> 00:37:24,050
.أعتقد أنني أعرف طريقة لك لتعويضه

513
00:37:24,060 --> 00:37:27,560
.الهدية التي ستجعله ينسى ما حدث

514
00:37:27,560 --> 00:37:30,760
لكنهُ الملك، ما الذي يُمكن ان اقدمهُ له؟

515
00:37:30,760 --> 00:37:32,560
.زئيرك

516
00:37:32,560 --> 00:37:33,690
زئيري؟

517
00:37:33,690 --> 00:37:35,290
!اجل

518
00:37:36,090 --> 00:37:37,720
أسمعت ذلك؟

519
00:37:37,720 --> 00:37:42,760
هذا الممر الضيق هو المكان الذي تأتي
.فيه جميع الأسود للعثور على زئيرها

520
00:37:42,760 --> 00:37:44,290
جميع الاسود؟

521
00:37:44,290 --> 00:37:45,720
حتى ابي؟

522
00:37:45,730 --> 00:37:49,160
.حتى (موفاسا) جاء إلى هنا عندما كان بعمرك

523
00:37:49,160 --> 00:37:50,560
.رفض المغادرة

524
00:37:50,560 --> 00:37:54,590
.حتى تمكن من سماع زئيره فوق الحافة

525
00:37:56,330 --> 00:37:57,820
طوال الطريق الى هناك؟

526
00:37:57,830 --> 00:38:00,060
.هكذا تعلم إنك وجدت زئيرك

527
00:38:00,060 --> 00:38:01,660
...مع بعض التمرين

528
00:38:01,660 --> 00:38:04,690
.لن يدعوك بشبل مجدداً

529
00:38:05,530 --> 00:38:07,160
.شاهد هذا

530
00:38:09,230 --> 00:38:11,290
.ستحصل عليهِ يا (سيمبا)

531
00:38:11,290 --> 00:38:13,690
.الامر يستغرق وقتاً فحسب

532
00:38:13,700 --> 00:38:16,330
.سأتفقدك لاحقاً

533
00:38:16,830 --> 00:38:19,660
ابي سيكون فخوراً، أليس كذلك؟

534
00:38:19,660 --> 00:38:22,230
.إنها هديّة لن ينساها ابداً

535
00:40:07,340 --> 00:40:09,170
.(موفاسا)! اسرع

536
00:40:09,170 --> 00:40:10,940
.هناك فرار جماعي في الممر الضيق

537
00:40:10,940 --> 00:40:12,310
.(سيمبا) هناك

538
00:40:12,310 --> 00:40:13,810
(سيمبا)؟

539
00:40:14,310 --> 00:40:15,940
.سأجدهُ

540
00:40:43,040 --> 00:40:44,280
!(زازو)

541
00:40:44,280 --> 00:40:46,950
.انتظر! المساعدة قادمة

542
00:40:53,810 --> 00:40:56,210
.إنهُ هناك على تلك الشجرة

543
00:40:59,880 --> 00:41:02,180
.انا قادم يا (سيمبا)، انتظر

544
00:41:07,680 --> 00:41:10,340
.سأساعدهم يا (زازو)، انت اجلب القبيلة

545
00:41:10,350 --> 00:41:11,850
!اذهب

546
00:41:37,280 --> 00:41:38,680
!ابي

547
00:41:39,280 --> 00:41:40,680
!(سيمبا)

548
00:41:41,150 --> 00:41:42,980
.تعال إليّ يا بُني

549
00:41:43,280 --> 00:41:44,780
!اقفز

550
00:42:03,850 --> 00:42:06,150
!ابي

551
00:43:01,320 --> 00:43:02,790
.(سكار)

552
00:43:05,360 --> 00:43:06,960
.ساعدني

553
00:43:14,730 --> 00:43:18,160
.يحيّا الملك

554
00:43:24,890 --> 00:43:27,100
!كلا

555
00:43:45,700 --> 00:43:46,960
ابي؟

556
00:43:55,260 --> 00:43:56,900
ابي؟

557
00:44:22,970 --> 00:44:24,230
ابي؟

558
00:44:28,330 --> 00:44:30,000
ابي؟

559
00:44:41,370 --> 00:44:43,770
.هيّا، استيقظ

560
00:44:49,700 --> 00:44:54,140
!المساعدة! ليساعدني احد

561
00:45:25,310 --> 00:45:27,370
!(سيمبا)

562
00:45:27,370 --> 00:45:29,840
ماذا فعلت؟

563
00:45:31,670 --> 00:45:33,640
.كان فراراً جماعيّا

564
00:45:33,640 --> 00:45:35,140
.حاول إنقاذي

565
00:45:35,140 --> 00:45:37,710
.كان حادثاً

566
00:45:37,710 --> 00:45:39,170
...لم اعني

567
00:45:39,170 --> 00:45:40,210
.بالطبع كلا

568
00:45:40,210 --> 00:45:44,010
.لا أحد يعني أن تحدث هذه الأشياء

569
00:45:44,010 --> 00:45:45,940
...لكن الملك ميّت

570
00:45:45,940 --> 00:45:47,840
.ولولاك

571
00:45:49,240 --> 00:45:51,710
.لكان لا يزال حيّا

572
00:45:51,710 --> 00:45:54,710
..كان  والدك معلقاً امال كبيرة عليك

573
00:45:54,710 --> 00:45:57,910
.اعطاك الكثير من الفرص

574
00:45:57,910 --> 00:46:00,640
.وهكذا تجازيهِ

575
00:46:00,640 --> 00:46:03,140
.لم اكن اعلم

576
00:46:03,140 --> 00:46:05,240
ماذا ستعتقد والدتك؟

577
00:46:05,240 --> 00:46:08,840
.ابن يتسبب في وفاة ابيهِ

578
00:46:08,840 --> 00:46:14,240
.صبيّ قتل ملكاً

579
00:46:14,240 --> 00:46:16,750
ماذا سأفعل؟

580
00:46:17,680 --> 00:46:19,310
.اهرب

581
00:46:19,310 --> 00:46:22,680
.اهرب بعيداً يا (سيمبا)

582
00:46:22,680 --> 00:46:26,110
.اهرب بعيداً ولا تعد مجدداً ابداً

583
00:46:38,080 --> 00:46:40,750
.اقتلوه

584
00:47:18,020 --> 00:47:21,190
!انزلوا وتأكدوا إنهُ قد مات

585
00:47:29,050 --> 00:47:30,320
حقاً؟

586
00:47:30,320 --> 00:47:32,150
.اسف

587
00:47:34,720 --> 00:47:36,120
.تلك مسافة جيدة هناك

588
00:47:36,120 --> 00:47:37,150
.حسناً

589
00:47:39,090 --> 00:47:42,320
.لا شبل صغير بإمكانهُ النجاة من هذا السقوط

590
00:47:42,320 --> 00:47:43,950
...اصغ، سنخبرها

591
00:47:43,950 --> 00:47:46,990
.نزلنا الى هناك واكلناه

592
00:47:46,990 --> 00:47:48,990
.هذا مثاليّ، لآنني اتضور جوعاً

593
00:47:48,990 --> 00:47:50,790
.نحن لن نأكلهُ

594
00:47:50,790 --> 00:47:51,990
.(سيمبا) ميّت

595
00:47:51,990 --> 00:47:54,790
.هذا كل ما عليها ان تعرفهُ

596
00:47:56,390 --> 00:47:57,960
.الامر جيد بالنسبة لي

597
00:48:51,990 --> 00:48:57,230
.موت (موفاسا) مأساة مروعة

598
00:48:57,230 --> 00:49:00,860
.أعظم زعيم عرفته القبيلة

599
00:49:00,860 --> 00:49:03,190
..خسارة اخ

600
00:49:04,200 --> 00:49:09,930
.يا لها من خسارة شخصيّة عميقة

601
00:49:08,930 --> 00:49:12,860
.و(سيمبا) الصغير، الذي بالكاد بدأ يعيش

602
00:49:12,860 --> 00:49:16,660
.شبل دمه يحمل مستقبلنا

603
00:49:16,660 --> 00:49:20,660
.الامر كثير لتحمله

604
00:49:20,660 --> 00:49:24,000
أتمنى لو كنت قد وصلت الى الممر
..الضيّق في الوقت المناسب

605
00:49:24,000 --> 00:49:28,160
.اكون هناك لأنقذهم

606
00:49:28,160 --> 00:49:33,200
...وهذا هو الحال بقلب ثقيل

607
00:49:33,200 --> 00:49:36,000
.يجب أن أتولى العرش

608
00:49:36,000 --> 00:49:38,930
...(موفاسا) و(سيمبا) قد رحلوا

609
00:49:38,930 --> 00:49:43,030
.وهذا يعني انا الملك

610
00:49:45,630 --> 00:49:46,930
..لكن عليّ الاعتراف

611
00:49:46,930 --> 00:49:49,940
.لا أستطيع تحمل هذا العبئ وحده

612
00:49:51,070 --> 00:49:53,660
.وسأحتاج لبعض المساعدة

613
00:49:53,670 --> 00:49:55,370
لأتاكد

614
00:49:55,370 --> 00:49:57,900
.من سلامة القبيلة

615
00:50:05,200 --> 00:50:08,270
.(نالا)، ابقي بالقرب

616
00:50:08,270 --> 00:50:12,400
...وهكذا ، من رماد هذه المأساة

617
00:50:12,400 --> 00:50:17,300
.سنرحب ببزوغ فجر عهد جديد

618
00:50:17,300 --> 00:50:18,870
..مستقبل

619
00:50:19,640 --> 00:50:22,800
.عظيم ومجيد

620
00:50:33,140 --> 00:50:35,740
.ربّاه

621
00:52:20,280 --> 00:52:21,250
.فوتّهم

622
00:52:21,250 --> 00:52:23,650
.سأحصل على واحد من تلك النسور يوم ما

623
00:52:23,650 --> 00:52:24,980
.سأحصل على واحد

624
00:52:24,980 --> 00:52:26,350
.أنا لا أعرف لماذا الامر مهم جدا بالنسبة لك

625
00:52:26,350 --> 00:52:28,750
.أشعر فقط أن ذلك سيجعلني أشعر بتحسن

626
00:52:28,750 --> 00:52:30,750
.كلا، إنهُ اسدٌ صغير

627
00:52:30,750 --> 00:52:32,920
.هذا ليس اسداً -
.حسناً اذن، اذهب وتفقده -

628
00:52:32,920 --> 00:52:34,020
ما هذا؟ -
،هذا ليس اسداً -

629
00:52:34,020 --> 00:52:35,080
"بل طائر "فروي

630
00:52:35,080 --> 00:52:36,780
!يبدو وكأنهُ اسد

631
00:52:36,780 --> 00:52:39,180
.هذا ليس أسد اسمح لي أن القي نظرة اقرب، عفوا

632
00:52:39,180 --> 00:52:42,220
.حسنًا ، دعني أرى ما نتعامل معه هنا

633
00:52:42,220 --> 00:52:43,720
.إنهُ اسد

634
00:52:43,720 --> 00:52:45,380
.اهرب بحياتك يا (بومبا) -
.انتظر يا (تيمون) -

635
00:52:45,380 --> 00:52:47,750
.تمهل يا (تيمون) -
.إنهُ اسد صغير -

636
00:52:47,750 --> 00:52:49,020
.إنهُ يكبر

637
00:52:49,020 --> 00:52:51,050
أيمكننا الاحتفاظ بهِ من فضلك؟

638
00:52:51,050 --> 00:52:53,050
.حسناً، اعدك بأنني سأمشيهِ كل يوم

639
00:52:53,050 --> 00:52:54,720
.ان قام بأوساخ صغيرة، سأنظفها انا

640
00:52:54,720 --> 00:52:56,220
.انت ستكون اوساخهُ الصغيرة

641
00:52:56,220 --> 00:52:58,020
سيأكلك وسيستخدم جسدي
!كعود لتنظيف الاسنان

642
00:52:58,020 --> 00:53:00,050
،لكن يوماً ما، عندما يكون كبيرًا وقويًا

643
00:53:00,050 --> 00:53:01,320
،سيكون في صفنّا

644
00:53:01,320 --> 00:53:04,150
وجدت الامر، ماذا لو كان في صفنا؟

645
00:53:04,150 --> 00:53:05,420
!اسمعني

646
00:53:05,420 --> 00:53:09,650
!وجود أسد شرس حولنا قد لا تكون فكرة سيئة

647
00:53:09,650 --> 00:53:10,950
حسناً، اذن، ايمكننا الاحتفاظ بهِ؟

648
00:53:10,950 --> 00:53:12,290
.اجل بالطبع، يُمكننا الاحتفاظ بهِ

649
00:53:12,290 --> 00:53:15,020
ربّاه، من المسوؤل عن وضع الادمغة؟

650
00:53:15,020 --> 00:53:17,150
# سنسميهِ (فريد) #

651
00:53:17,160 --> 00:53:19,890
من انتم؟

652
00:53:19,890 --> 00:53:21,190
.نحن الرفاق الذين انقذنا حياتك

653
00:53:21,190 --> 00:53:22,320
.اجل

654
00:53:22,320 --> 00:53:24,690
.خاطرنا بكل شيء، حاربنا النسور الغاضبة

655
00:53:24,690 --> 00:53:26,350
.جحافل منهم، أسراب

656
00:53:26,360 --> 00:53:27,890
.انا (بومبا)

657
00:53:27,890 --> 00:53:29,090
.هذا (تيمون) -
هل ذكرت -

658
00:53:29,090 --> 00:53:30,760
بأننا انقذنا حياتك؟

659
00:53:30,760 --> 00:53:32,920
.لا يُهم

660
00:53:34,660 --> 00:53:36,690
يالهُ من ردٍ كئيب؟

661
00:53:36,690 --> 00:53:38,660
لا يُهم حتى؟

662
00:53:38,660 --> 00:53:40,160
كأنهُ ليس لدي ما يكفي من
الامور لأتعامل معها، أليس كذلك؟

663
00:53:40,160 --> 00:53:41,360
الان مشاكلهُ تعني مشاكلي؟

664
00:53:41,360 --> 00:53:44,090
لكن يمكننا مساعدته، نحن
.في وضع يسمح لنا بمساعدته

665
00:53:44,090 --> 00:53:48,660
لذا ، كيف حالك؟ بأقل كلمات ممكنو؟

666
00:53:48,660 --> 00:53:50,690
.فعلت شيئاً مريعاً

667
00:53:50,690 --> 00:53:52,690
.لا اريد التحدث عنه

668
00:53:52,690 --> 00:53:55,120
.انظر ايها الصبيّ، جميعنا اقترف اخطاءاً

669
00:53:55,130 --> 00:53:58,020
لابد ان يكون هناك شيء يُمكننا فعلهُ، صحيح؟

670
00:53:58,030 --> 00:54:00,160
.ليس إلا إذا كنت تستطيعون تغيير الماضي

671
00:54:00,160 --> 00:54:01,760
.حسناً، هذا طلبٌ كثير

672
00:54:01,760 --> 00:54:02,920
.هذا مهم

673
00:54:02,930 --> 00:54:04,160
ان كنت صريحا..ً

674
00:54:04,160 --> 00:54:05,720
!اعني، تغير الماضي؟ لقد وقع بالفعل

675
00:54:05,730 --> 00:54:07,260
.نعم ، لذا لا يمكنك تغيير ذلك

676
00:54:07,260 --> 00:54:09,790
لكن أتعرف ما يمكنك تغييره؟

677
00:54:09,790 --> 00:54:11,960
.المستقبل، هذا هو تخصصنا

678
00:54:11,960 --> 00:54:13,330
.مختصيّن نحن بذلك

679
00:54:13,330 --> 00:54:16,030
كيف يمكنك تغيير شيء لم يحدث؟

680
00:54:16,030 --> 00:54:18,130
،حسنا، لتغيير المستقبل

681
00:54:18,130 --> 00:54:19,890
.يجب وضع ماضيّك ورائك

682
00:54:19,890 --> 00:54:20,930
.ورائك بعيداً جداً

683
00:54:20,930 --> 00:54:23,190
انظر يا فتى، الاشياء السيئة تحدث

684
00:54:23,200 --> 00:54:25,690
ولا يُمكنك فعل شيء حيّالها، حسناً؟

685
00:54:25,690 --> 00:54:26,960
.صحيح

686
00:54:26,960 --> 00:54:29,430
مخطئ! عندما يدير العالم ظهره عليك

687
00:54:29,430 --> 00:54:31,860
.ادر ظهرك على العالم

688
00:54:31,860 --> 00:54:33,830
!وتَقَبَل ما التالي فحسب

689
00:54:33,830 --> 00:54:35,860
وحول "ماذا" الى "ماذا اذن"؟

690
00:54:35,860 --> 00:54:38,060
.حسناً، هذا ليس ما تعلمتهُ

691
00:54:38,060 --> 00:54:40,060
.حسناً، ربما انت بحاجة الى درس جديد

692
00:54:40,060 --> 00:54:45,060
"كرر ورائي يا فتى، "هاكونا ماتاتا

693
00:54:45,060 --> 00:54:47,290
ماذا؟ -
"هاكونا ماتاتا" -

694
00:54:47,300 --> 00:54:48,830
"هاكونا ماتاتا"

695
00:54:48,830 --> 00:54:49,930
معظم الحيوانات يحصلون على ردة فعل

696
00:54:49,930 --> 00:54:51,160
.اكبر عندما نقولها للمرة الاولى

697
00:54:51,170 --> 00:54:53,030
حسناً، على اي حال
"هاكونا ماتاتا"

698
00:54:53,030 --> 00:54:54,230
.بعض الناس يبدأون بالتصفيق على الفور

699
00:54:54,230 --> 00:54:56,760
...تعني لا تقلق

700
00:54:56,770 --> 00:54:58,730
.انا اقوم بالعد هنا

701
00:54:58,730 --> 00:55:00,900
.اريد العدّ -
لماذا لا نعّدُ معاً؟ -

702
00:55:00,900 --> 00:55:02,060
.حسناً، هذهِ فكرة جيدة -
.حسناً -

703
00:55:02,070 --> 00:55:04,330
1،2

704
00:55:04,330 --> 00:55:06,070
♪  "هاكونا ماتاتا" ♪

705
00:55:06,930 --> 00:55:09,930
♪  حكمة نغمها لذيذ ♪

706
00:55:09,930 --> 00:55:12,200
♪  "هاكونا ماتاتا" ♪

707
00:55:12,200 --> 00:55:16,170
♪  إرمي الماضي اللي يغيظ ♪

708
00:55:16,170 --> 00:55:21,930
♪  إنساه المستقبل إدي كل التركيز ♪

709
00:55:21,930 --> 00:55:24,200
♪ هذا هو البهاريز ♪

710
00:55:25,000 --> 00:55:27,200
♪  الفلسفي ♪

711
00:55:27,200 --> 00:55:31,230
♪  "هاكونا ماتاتا"  ♪

712
00:55:31,240 --> 00:55:34,700
هاكونا ماتاتا"؟" -
.اجل، إنهُ شعارنا -

713
00:55:34,700 --> 00:55:36,000
ما هو الشعار؟

714
00:55:36,000 --> 00:55:37,670
لا شيء، ما خطبك؟

715
00:55:37,670 --> 00:55:38,930
.رائع

716
00:55:38,940 --> 00:55:41,400
.هذان الكلمتين ستحل جميع مشاكلك

717
00:55:41,400 --> 00:55:44,070
.اجل، خذ (بومبا) هنا

718
00:55:44,070 --> 00:55:47,930
♪ لماذا ، عندما كان خنزير صغير ♪

719
00:55:47,940 --> 00:55:51,830
♪  عندما كنت خنزيراً صغيراً ♪

720
00:55:53,140 --> 00:55:54,970
كيف تشعر؟ -
.إنها قصة عاطفية -

721
00:55:54,970 --> 00:55:57,940
♪  وجد ان رائحتهُ تفتقر إلى شيء معيّن ♪

722
00:55:57,940 --> 00:56:00,800
♪  بإمكانهُ الاستحمام بعد كل وجبة ♪

723
00:56:00,810 --> 00:56:03,100
♪  أنا روح حساسة ♪

724
00:56:03,110 --> 00:56:07,400
♪ على الرغم من أنني ابدو سميك البشرة ♪

725
00:56:07,410 --> 00:56:12,800
♪  والامر كان مؤلم عندما ♪
♪  لم يتحمل اصدقائي الرائحة ♪

726
00:56:12,810 --> 00:56:14,870
.كنت دائما هنا من أجلك وأنا مستاء من ذلك

727
00:56:14,870 --> 00:56:17,440
♪ العار - ♪
♪  اجل كان يشعر بالعار - ♪

728
00:56:17,440 --> 00:56:19,670
♪  اعتقدتُ بتغيّر اسمي ♪

729
00:56:19,670 --> 00:56:21,070
اعني تغيّرهُ الى ماذا؟ (براد)؟

730
00:56:21,070 --> 00:56:24,370
♪  واصبحت مكتئباً ♪

731
00:56:24,370 --> 00:56:26,940
♪  بعد كل مرة اطلق الريح ♪

732
00:56:26,940 --> 00:56:28,240
هل ستوقفني؟

733
00:56:28,240 --> 00:56:31,210
.كلا، انت تقززني

734
00:56:31,210 --> 00:56:33,940
♪  "هاكونا ماتاتا" ♪

735
00:56:33,940 --> 00:56:37,070
♪  حكمة نغمها لذيذ ♪

736
00:56:37,080 --> 00:56:39,210
♪  "هاكونا ماتاتا" ♪

737
00:56:39,210 --> 00:56:42,410
♪ إرمي الماضي اللي يغيظ ♪

738
00:56:42,410 --> 00:56:47,180
♪ إنساه المستقبل إدي كل التركيز ♪

739
00:56:47,180 --> 00:56:48,840
♪  اجل، غنيّ ايها الفتى ♪

740
00:56:48,840 --> 00:56:51,910
♪ هذا هو البهاريز ♪

741
00:56:51,910 --> 00:56:54,340
♪  الفلسفي ♪

742
00:56:54,340 --> 00:56:56,280
♪  "هاكونا ماتاتا ♪

743
00:57:00,010 --> 00:57:02,310
.مرحبا بك في منزلنا المتواضع

744
00:57:02,310 --> 00:57:03,210
تعيشون هنا؟

745
00:57:03,210 --> 00:57:05,110
.حسناً، نعيش اينما اردنا

746
00:57:05,110 --> 00:57:06,710
.نفعل كما نريد

747
00:57:06,710 --> 00:57:07,940
.إنهُ رائع

748
00:57:07,940 --> 00:57:10,410
.اجل، إنهٌ رائع للغاية

749
00:57:10,410 --> 00:57:13,440
.ايها الجميع، هذا (سيمبا)

750
00:57:13,450 --> 00:57:15,680
.هذا صديقي، إنهُ اسد

751
00:57:15,680 --> 00:57:16,980
ماذا بشأن الطعام؟

752
00:57:16,980 --> 00:57:18,210
هل فكرتم بأطعام ذلك الحيوان؟

753
00:57:18,210 --> 00:57:20,710
!اجل، انا جائع
.بأمكاني اكل حمار وحشي بالكامل

754
00:57:20,710 --> 00:57:22,080
.ها نحن اولاء

755
00:57:22,080 --> 00:57:24,840
،لا ،لا ايها الصغير
.نفذ منا الحمار الوحشي

756
00:57:24,850 --> 00:57:26,080
ظبي؟

757
00:57:26,580 --> 00:57:28,510
..لا اسمع ايها الشبل

758
00:57:28,510 --> 00:57:30,680
.ان اردت العيش معنا
.فعليك ان تأكل مثلنا

759
00:57:30,680 --> 00:57:33,910
،والاهم من ذلك
!ان لا تأكلنا

760
00:57:33,910 --> 00:57:37,480
!يبدو هذا مكان جيّد للحصول على بعض الديدان

761
00:57:38,350 --> 00:57:39,510
!اجل-
انها مثالية-

762
00:57:39,520 --> 00:57:40,850
!تنحَّوا جانباً يا رفاق

763
00:57:40,850 --> 00:57:42,380
ياللقرف ، ما ذلك؟

764
00:57:42,380 --> 00:57:43,510
.صعب المضغ

765
00:57:43,520 --> 00:57:45,210
.هذه الحشرة مليئة باللحم

766
00:57:45,220 --> 00:57:47,580
.الان هذا ما اسميه بالطعم اللذيذ

767
00:57:47,580 --> 00:57:50,280
.لزجة ، لكنها مُرضية

768
00:57:50,280 --> 00:57:51,580
.مقرمشة اكثر

769
00:57:51,580 --> 00:57:52,910
.انهم محليون-
حقاً؟-

770
00:57:52,920 --> 00:57:54,450
.انهم من هناك

771
00:57:54,450 --> 00:57:56,720
‫لعلمك يا بني. هذه هي الحياة الرغيدة.‬

772
00:57:56,720 --> 00:57:57,810
.لا قوانين

773
00:57:57,820 --> 00:57:59,610
.لا مسؤوليات

774
00:57:59,620 --> 00:58:02,450
.النوع المليئ بالكريما

775
00:58:02,450 --> 00:58:03,720
!احب هذه

776
00:58:03,720 --> 00:58:04,850
.هذه لذيذة-
.احبها-

777
00:58:04,850 --> 00:58:05,620
تلك افضل الانواع

778
00:58:05,620 --> 00:58:06,950
أيمكنني الحصول على الرأس؟

779
00:58:06,950 --> 00:58:08,320
حسناً  ، ايها الشبل؟

780
00:58:09,250 --> 00:58:10,850
.حسناً

781
00:58:10,850 --> 00:58:12,590
."هاكونا ماتاتا"

782
00:58:15,720 --> 00:58:17,450
...لزجة

783
00:58:18,220 --> 00:58:20,720
.لكنها مُرضية

784
00:58:20,720 --> 00:58:22,620
.حُسٍم الامر-
.لم نكذب-

785
00:58:22,620 --> 00:58:25,520
!كيس بيض
حصلت على كيس بيض-

786
00:58:27,950 --> 00:58:29,590
♪ هاكونا ماتاتا

787
00:58:29,590 --> 00:58:30,820
♪هاكونا ماتاتا

788
00:58:30,820 --> 00:58:33,590
♪ هاكونا ماتاتا
هاكونا ماتاتا

789
00:58:33,590 --> 00:58:36,450
♪ هاكونا ماتاتا
هاكونا ماتاتا

790
00:58:36,450 --> 00:58:38,320
♪ هاكونا ماتاتا

791
00:58:38,320 --> 00:58:44,590
♪تعني "لا هموم" لبقية ايام حياتك

792
00:58:44,590 --> 00:58:47,790
♪ هذا هو البهاريز ♪

793
00:58:47,790 --> 00:58:50,190
♪  الفلسفي ♪

794
00:58:50,190 --> 00:58:53,250
♪ هاكونا ماتاتا
هاكونا ماتاتا

795
00:58:53,260 --> 00:58:55,850
♪ هاكونا ماتاتا
هاكونا ماتاتا

796
00:58:55,860 --> 00:58:59,560
♪ هاكونا ماتاتا
هاكونا ماتاتا

797
00:58:59,560 --> 00:59:01,620
♪ هاكونا ماتاتا
هاكونا ماتاتا

798
00:59:01,620 --> 00:59:03,690
♪تعني "لا هموم" لبقية ايام حياتك
♪ هاكونا ماتاتا

799
00:59:03,690 --> 00:59:06,520
- ♪لبقية ايام حياتك
هاكونا ماتاتا

800
00:59:06,520 --> 00:59:07,760
♪ هاكونا

801
00:59:08,260 --> 00:59:11,060
♪ هذا هو البهاريز ♪

802
00:59:11,060 --> 00:59:13,760
♪  الفلسفي ♪

803
00:59:13,760 --> 00:59:16,020
♪ هاكونا ماتاتا

804
00:59:16,030 --> 00:59:17,190
.مرة اخرى بعد

805
00:59:17,190 --> 00:59:18,260
.لا ، اعتقد اننا نجحنا

806
00:59:18,260 --> 00:59:19,960
.اعتقد اننا سنتكفل بهذا

807
00:59:19,960 --> 00:59:21,360
.لكننا على وشك دخول الاخدود، يا رفاق

808
00:59:21,360 --> 00:59:23,190
.لا ، اتركه يرغب بالمزيد

809
00:59:23,190 --> 00:59:24,690
.اجل، لقد زاد وزنك 400 باوند منذ ان بدأنا

810
00:59:24,690 --> 00:59:26,090
.في هذا الاثناء ، شكل لم يتغير

811
00:59:26,090 --> 00:59:27,320
♪ انها تعني لا هموم ♪

812
00:59:27,330 --> 00:59:28,990
هلا تُخبره ان يتوقف؟

813
00:59:28,990 --> 00:59:30,360
.لكنك اصررت على ان نغنيها

814
00:59:30,360 --> 00:59:31,960
انا أصررت؟
!انت من بدأت بغنائها

815
00:59:31,960 --> 00:59:33,260
...حسناً، انها شعارنا

816
00:59:33,260 --> 00:59:34,460
.لا يُفترض ان نشاركها مع الجميع

817
00:59:34,460 --> 00:59:36,190
.انظر الى الغروب

818
00:59:36,190 --> 00:59:37,230
لكنها شعارنا
لذا يتحتم علينا

819
00:59:37,230 --> 00:59:38,830
اسمع، اخبره فقط ان يتوقف

820
00:59:38,830 --> 00:59:39,960
♪ تعني لا هموم ♪

821
00:59:39,960 --> 00:59:40,830
.الان ، انه يتراقص

822
00:59:40,830 --> 00:59:42,230
هذا كابوس

823
00:59:42,230 --> 00:59:42,660
.في الواقع يتحسن اكثر فأكثر

824
01:00:16,800 --> 01:00:18,230
.(نالا)

825
01:00:18,900 --> 01:00:20,330
.تعالي

826
01:00:20,330 --> 01:00:21,900
.اجلسي معنا

827
01:00:30,900 --> 01:00:33,400
زازو)، اين كنت؟)

828
01:00:33,400 --> 01:00:37,270
.(انا اسف (نالا
.أتيت بأسرع ما يمكنني

829
01:00:41,770 --> 01:00:43,400
.(التقرير الصباحي، (زازو

830
01:00:43,400 --> 01:00:46,730
.سًموك، ارض "الكبرياء" بخطر محدق

831
01:00:46,740 --> 01:00:49,970
الضباع تطادر اخر القطيع

832
01:00:49,970 --> 01:00:51,170
!عاد الطير

833
01:00:52,770 --> 01:00:54,200
!امسكه

834
01:00:58,240 --> 01:01:01,200
،لا تأتي الى هنا مرة اخرى
!الا اذا اردت ان يتم أكلك

835
01:01:24,270 --> 01:01:27,770
،)يجب ان نفعل شيئاً (سارابي
!علينا القتال

836
01:01:27,770 --> 01:01:31,400
.نالا)، (سكار) هو الملك)

837
01:01:31,410 --> 01:01:33,100
!لكن انتِ الملكة

838
01:01:33,110 --> 01:01:35,270
!يجب ان نرحل قبل فوات الاوان

839
01:01:35,270 --> 01:01:39,470
يجب علينا ان نبقى سوية
.وحماية أرض الكبرياء

840
01:01:39,470 --> 01:01:43,240
هذا موطننا
.يجب ان نهجره ابداً

841
01:01:43,240 --> 01:01:45,710
.هذا ليس الموطن الذي اتذكره

842
01:01:45,710 --> 01:01:48,440
.(وقتنا سيأتي، (نالا

843
01:01:48,440 --> 01:01:49,910
.تحلي بالصبر

844
01:01:49,910 --> 01:01:51,310
.(سارابي)

845
01:01:52,970 --> 01:01:55,010
.يرغب الملك برؤيتك

846
01:01:55,740 --> 01:01:57,310
.لا تذهبي

847
01:01:58,440 --> 01:02:01,080
.لستُ خائفة منه

848
01:02:16,040 --> 01:02:18,340
ألن تنضمي الي (سارابي)؟

849
01:02:18,340 --> 01:02:20,810
.هناك الكثير من الطعام

850
01:02:20,810 --> 01:02:22,740
.(انتَ تصيد بأفراط (سكار

851
01:02:22,750 --> 01:02:25,710
.انا ببساطة أتقنت القتل

852
01:02:25,710 --> 01:02:27,110
.بمساعدة جيشي

853
01:02:27,110 --> 01:02:29,910
.انتَ تقتل كل شيء

854
01:02:29,910 --> 01:02:33,110
ألا ترين؟
.ليس هناك من يتحداني

855
01:02:33,110 --> 01:02:35,880
.يمكننا اخيراً ان نحظى بما نشاء

856
01:02:36,280 --> 01:02:37,840
نحن؟

857
01:02:37,850 --> 01:02:41,710
.منذ عهد بعيد، فضلتِ (موفاسا) علي

858
01:02:41,710 --> 01:02:44,050
.لكن الان يوجد ملك جديد

859
01:02:44,050 --> 01:02:46,750
.لذا كفي عن التصرف بأنانية

860
01:02:46,750 --> 01:02:48,710
.انتَ الاناني

861
01:02:48,710 --> 01:02:50,410
.الأسود الاخرى تنظر اليك

862
01:02:50,410 --> 01:02:54,280
.طالما تقاومين ، سيرفضوني

863
01:02:54,280 --> 01:02:59,480
، خذي مكانك بجانبي
.وسنتغذى معاً

864
01:02:59,480 --> 01:03:02,650
!لن اكون ملكتك ابداً

865
01:03:04,120 --> 01:03:06,010
....اذن من الان وصاعداً

866
01:03:06,020 --> 01:03:10,250
.الأسود ستأكل بعد الضباع

867
01:03:10,250 --> 01:03:13,020
.ولا يتركوا الكثير خلفهم

868
01:04:42,960 --> 01:04:44,060
فقط ماذا تعتقدي

869
01:04:44,060 --> 01:04:46,090
أنكِ فاعلة ايتها اللبوة الصغيرة؟

870
01:04:46,090 --> 01:04:47,760
.(أرحل يا (زازو

871
01:04:47,760 --> 01:04:49,490
.سأذهب لأيجاد المساعدة

872
01:04:49,490 --> 01:04:51,420
.لن ارحل بعيداً

873
01:04:51,430 --> 01:04:53,030
.أقسمت على حمايتك

874
01:04:53,030 --> 01:04:55,030
.ويجب ان آمرك بالعودة الى مكان نومك

875
01:04:55,030 --> 01:04:57,990
.لم اعد احتاج المساعدة

876
01:05:48,030 --> 01:05:51,000
!(سكار)
.من الرائع رؤيتك

877
01:05:51,000 --> 01:05:53,000
!آسف لظهوري هكذا

878
01:05:53,000 --> 01:05:54,360


879
01:05:54,370 --> 01:05:57,260
هل سبق لي وأن اخبرتك
..بشأن شقيقي

880
01:05:57,270 --> 01:06:00,430
الذي ظنَ نفسه نقار خشب؟

881
01:06:13,300 --> 01:06:15,040
..(نالا)

882
01:06:38,500 --> 01:06:40,200
!ٍسأمسك بك

883
01:06:40,200 --> 01:06:42,070
!سأمسك بك
!أمسكت بك

884
01:06:43,900 --> 01:06:45,870
!سيمبا)، انه انت)

885
01:06:45,870 --> 01:06:47,170
هل رأيت ذلك؟

886
01:06:47,170 --> 01:06:48,870
!يا صاح، تلك الفراشة كانت هنا تماماً

887
01:06:48,870 --> 01:06:50,170
.كُدتُ ان أمسك به

888
01:06:50,170 --> 01:06:51,500
.ظننت انه كان أسدُ

889
01:06:51,510 --> 01:06:53,440
.تعلم، النوع الاخر من الاسود

890
01:06:53,440 --> 01:06:54,770
كما تعلم، أسد حقيقي؟

891
01:06:54,770 --> 01:06:56,370
،أعني

892
01:06:56,370 --> 01:06:58,740
...لكن تعلم، النوع الذي يأكل

893
01:06:58,740 --> 01:07:00,800
.سأذهب

894
01:07:00,810 --> 01:07:02,470
مهلاً ، الى اين تذهب؟

895
01:07:02,470 --> 01:07:05,070
أتريد الامساك ببعض الديدان؟

896
01:07:07,510 --> 01:07:09,170
ما خطب ذلك الرجل؟

897
01:07:09,170 --> 01:07:11,000
..(سيمبا)

898
01:07:11,010 --> 01:07:12,940
كيف اقول هذا؟

899
01:07:12,940 --> 01:07:14,740
.انه فريسة-
.اجل-

900
01:07:14,740 --> 01:07:19,040
.وإنه لا يريد المرح ابدًا مع آكلة اللحوم

901
01:07:19,040 --> 01:07:21,270
.لا، كلاكما لن تمرحا ابدًا

902
01:07:21,270 --> 01:07:22,440
لمَ لا؟

903
01:07:22,440 --> 01:07:27,310
.كما ترى، في الطبيعة هناك توازن دقيق

904
01:07:27,310 --> 01:07:29,310
.دورة الحياة، اعرف ذلك

905
01:07:29,310 --> 01:07:31,170
.لا-
.لا،لا-

906
01:07:31,180 --> 01:07:32,370
.لا اعرف من اين جئت بـ"دورة

907
01:07:32,380 --> 01:07:33,270
.لا، اجل

908
01:07:33,280 --> 01:07:35,010
.لا وجود لدورة الحياة

909
01:07:35,010 --> 01:07:36,470
.لا، انها ليست دورة-
.لا ، على الاطلاق-

910
01:07:36,480 --> 01:07:38,040
.في الحقيقة ، هي العكس-
.اجل-

911
01:07:38,040 --> 01:07:39,340
.انه خط-
.اجل-

912
01:07:39,340 --> 01:07:41,810
.إنه خط اللامبالاة تافه

913
01:07:41,810 --> 01:07:44,340
،ونحن فقط نركض
.مباشرة الى نهايته

914
01:07:44,340 --> 01:07:47,980
ويوماً سنصل الى نهايته
.وستكون نهاية الامر

915
01:07:47,980 --> 01:07:49,180
ـ هذا هو
ــ نهاية الخط

916
01:07:49,180 --> 01:07:51,080
ـ لا شيء
ـ لا شيء

917
01:07:51,080 --> 01:07:54,180
ويمكنك حقًا أن تنجز
عملك وتعتني بنفسك

918
01:07:54,180 --> 01:07:56,140
.لأن خطك لا يؤثر على خط أحد آخر

919
01:07:56,150 --> 01:07:58,810
تكون حيًا وبعدها تكون غير
.ذلك، مثل هذا الفتى

920
01:08:00,010 --> 01:08:02,140
أمتأكد انها ليست دورة؟

921
01:08:02,150 --> 01:08:04,010
جميعنا مرتبطين بها؟

922
01:08:04,010 --> 01:08:06,310
الدورة تعني أننا كلنا
.مرتبطين مع بعضنا

923
01:08:06,310 --> 01:08:08,780
يعني إنه ما افعله سيؤثر عليه

924
01:08:08,780 --> 01:08:10,310
.يؤثر على هذا الشيء
.يؤثر على ذلك الشيء

925
01:08:10,310 --> 01:08:12,080
.اجل، لا
.لا يسير الامر بتلك الطريقة

926
01:08:12,080 --> 01:08:13,910
الذي سيجعل ايًا كان نريد فعله

927
01:08:13,910 --> 01:08:15,150
.لن يكون رائعًا

928
01:08:15,150 --> 01:08:16,750
.دعني ابسٍط هذا لك

929
01:08:16,750 --> 01:08:18,450
.الحياة بلا معنى-
.اجل-

930
01:08:18,450 --> 01:08:20,810
.لهذا السبب عليك ان تنتبه لنفسك فحسب

931
01:08:20,820 --> 01:08:22,180
.(فهذه الجدوى من وجودك، (سيمبا

932
01:08:22,180 --> 01:08:24,410
..اجل، (سيمبا) ، للمرة الاولى

933
01:08:24,410 --> 01:08:26,910
.نثق بك لتضع لنا خطة اليوم

934
01:08:26,920 --> 01:08:29,910
.هذا مهم
.فكر بكل شيء تعلمته

935
01:08:29,920 --> 01:08:32,050
ماذا تريد ان تفعل؟

936
01:08:32,920 --> 01:08:35,950
.قطعاً لا شيء

937
01:08:37,150 --> 01:08:39,010
!بالضبط ، لقد فهم الامر

938
01:08:39,020 --> 01:08:40,880
!ممتاز

939
01:08:40,880 --> 01:08:42,280
!ابتعد عن طريقي
!ابتعد عن طريقي

940
01:08:42,280 --> 01:08:44,690
!مقرمش-
.حسناً ، حان وقت الاكل-

941
01:08:55,050 --> 01:08:57,180


942
01:08:57,180 --> 01:08:59,480
!مرحباً

943
01:08:59,490 --> 01:09:01,320
.(تجشؤ رائع، (سيمبا

944
01:09:01,320 --> 01:09:04,150
.شكراً
.لا بد ان السبب هو النمل الابيض

945
01:09:04,150 --> 01:09:06,150
.او الصراصير

946
01:09:07,790 --> 01:09:10,320
.وتتساءل لمَ أُفضِل النوم تحت الارض

947
01:09:10,950 --> 01:09:12,920
.(تيمون)

948
01:09:12,920 --> 01:09:14,220
هل سبق لك وأن ألقيت
نظرة الى السماء

949
01:09:14,220 --> 01:09:16,450
وتتساءل ما هذه النقاط المتلألأة؟

950
01:09:16,450 --> 01:09:20,750
.(بومبا)
.انا لا اتساءل ، انا اعرف

951
01:09:20,750 --> 01:09:22,950
حقاً؟
ما هي؟

952
01:09:22,960 --> 01:09:24,420
.انها ذباب سراج الليل

953
01:09:24,420 --> 01:09:28,790
.‫ذبابات سراج الليل الملتصقة‬
‫في تلك القبة السوداء المائلة للزرقة.‬

954
01:09:28,790 --> 01:09:29,950


955
01:09:29,960 --> 01:09:31,220
.اعتقد ان ذلك منطقي

956
01:09:31,220 --> 01:09:33,250
‫لطالما حسبتها كرات غازية‬

957
01:09:33,260 --> 01:09:35,420
.تحترق على بعد مليارات الأميال

958
01:09:35,420 --> 01:09:38,250
بومبا)، لمَ كل شي بالنسبة)
لك مرتبط بالغاز؟

959
01:09:38,260 --> 01:09:39,990
.اعرف

960
01:09:39,990 --> 01:09:41,820
ما رأيك، (سيمبا)؟-
.اجل-

961
01:09:41,820 --> 01:09:44,120
.لا اعلم

962
01:09:45,020 --> 01:09:47,120
..لكن احدهم اخبرني ذات مرة

963
01:09:47,120 --> 01:09:49,350
‫..عظماء الملوك السابقون‬

964
01:09:49,360 --> 01:09:52,760
.هناك في الأعلى يراقبوننا

965
01:09:57,020 --> 01:10:00,790
!هذه مزحة مضحكة
!هذا جنون

966
01:10:00,790 --> 01:10:03,460
!هذا جنون

967
01:10:03,460 --> 01:10:05,760
!تقصد أن لفيفاً من الملوك الموتى يراقبوننا

968
01:10:05,760 --> 01:10:07,990
!حسناً، آمل ان لا يسقطوا من السماء

969
01:10:07,990 --> 01:10:10,790
!تماسك، جلالتك
!لا تدعها تفلت

970
01:10:10,790 --> 01:10:12,330
.تلك ستكون فوضة

971
01:10:12,330 --> 01:10:13,290
!يا رجل

972
01:10:13,290 --> 01:10:14,890
.اعني ، (سيمبا) ، فكر في الامر

973
01:10:14,890 --> 01:10:16,920
لمَ قد يحرسنا لفيف من الملوك؟

974
01:10:16,930 --> 01:10:18,030
.نحن منبوذون

975
01:10:18,030 --> 01:10:19,090
!خنازير ملكية

976
01:10:19,090 --> 01:10:20,330
!لا استطيع ، لا استطيع

977
01:10:20,330 --> 01:10:21,920
!لا استطيع
.في الواقع لا استطيع

978
01:10:21,930 --> 01:10:22,960
.لا استطيع

979
01:10:22,960 --> 01:10:25,530
.بلى، تستطيع
.لا استطيع

980
01:10:26,930 --> 01:10:29,860
.نعم ، نعم

981
01:10:29,860 --> 01:10:31,960
.نعم

982
01:10:31,960 --> 01:10:33,430
.ذلك غباء

983
01:10:33,430 --> 01:10:37,930
سأذهب لتناول بعض
.الحشرات او ما شابة

984
01:10:44,760 --> 01:10:46,030
ما الذي قلته له؟

985
01:10:46,730 --> 01:10:47,890
.لا اعلم

986
01:10:47,900 --> 01:10:49,130
، بينما كنت تقوله

987
01:10:49,130 --> 01:10:50,830
."فكرت، "ان هذا لن ينتهي بصورة حَسِنة

988
01:10:50,830 --> 01:10:52,090
.بدأت فقط بالضحك

989
01:10:52,100 --> 01:10:53,490
.انت ضحكت ايضاً

990
01:10:53,500 --> 01:10:55,560
.لم أضحك
.ما كنت لأضحك قط

991
01:10:56,800 --> 01:10:58,970
.يا صاح ، لقد افسدت الامر

992
01:14:04,250 --> 01:14:06,020
.(سيمبا)

993
01:14:11,150 --> 01:14:14,890
!سيمبا) ، حيٌ)

994
01:15:02,060 --> 01:15:05,820
♪ في الغابة ، في الغابة العظيمة ♪

995
01:15:05,820 --> 01:15:09,050
♪ سينام الاسد الليلة ♪

996
01:15:09,060 --> 01:15:12,650
♪ في الغابة ، في الغاية الهادئة ♪

997
01:15:12,660 --> 01:15:16,490
♪ سينام الاسد الليلة ♪

998
01:15:30,090 --> 01:15:33,620
♪  قرب القرية ، القرية المسالمة ♪

999
01:15:33,630 --> 01:15:36,990
♪  سينام الاسد الليلة ♪

1000
01:15:36,990 --> 01:15:40,590
♪  قرب القرية ، القرية الهادئة ♪

1001
01:15:40,590 --> 01:15:44,090
♪  سينام الاسد الليلة ♪

1002
01:15:58,860 --> 01:16:00,560
!(بومبا)

1003
01:16:00,560 --> 01:16:02,700
!انجو بحياتك

1004
01:16:04,160 --> 01:16:05,160
.اهرب (بومبا)، اهرب

1005
01:16:11,760 --> 01:16:12,900
!تيمون)، النجدة)

1006
01:16:14,160 --> 01:16:15,760
(بومبا)

1007
01:16:17,260 --> 01:16:18,760
بومبا)؟)

1008
01:16:18,760 --> 01:16:21,760
!سأموت

1009
01:16:21,760 --> 01:16:23,660
!انا قادم (بومبا)، تماسك

1010
01:16:25,060 --> 01:16:27,200
!تحرك ، تحرك ، تحرك

1011
01:16:38,030 --> 01:16:39,030
!لا

1012
01:16:39,900 --> 01:16:41,500
!لا،لا،لا

1013
01:16:42,000 --> 01:16:43,560
!لا

1014
01:17:01,570 --> 01:17:02,900
نالا)؟)

1015
01:17:02,900 --> 01:17:05,630
سيمبا)؟)

1016
01:17:05,640 --> 01:17:07,600
أذلك حقاً انت؟

1017
01:17:07,600 --> 01:17:08,830
.نعم

1018
01:17:08,840 --> 01:17:10,800
!انا) ، سيمبا)

1019
01:17:12,900 --> 01:17:13,970
نالا)، ما الذي تفعلينه؟)
....يا الـ

1020
01:17:13,970 --> 01:17:15,240
!لا اصدق ذلك

1021
01:17:15,240 --> 01:17:16,670
!انظري لحالك

1022
01:17:16,670 --> 01:17:17,900
..(بومبا)

1023
01:17:17,900 --> 01:17:19,700
.لا اعتقد انك ستؤكل

1024
01:17:19,700 --> 01:17:21,640
أين كنت؟

1025
01:17:21,640 --> 01:17:23,200
!خلتُك ميت

1026
01:17:23,200 --> 01:17:26,030
.خلتيه ميتاً
!انا من خلتُ نفسي ميت

1027
01:17:26,040 --> 01:17:28,270
.خلتكِ ستقومي بأكلي

1028
01:17:28,270 --> 01:17:30,240
!يا لها من متعة

1029
01:17:30,240 --> 01:17:32,570
،انا اسف للغاية ،قبل ان نمضي قدماً

1030
01:17:32,570 --> 01:17:33,770
كيف تعرفان بعضكما البعض؟

1031
01:17:33,770 --> 01:17:35,070
..(تيمون)، (بومبا)

1032
01:17:35,070 --> 01:17:37,000
.(أريدك أن اعرفكم بأعز اصدقائي (نالا

1033
01:17:37,010 --> 01:17:39,770
اعز صديق؟
.حسناً، هذا يؤلم

1034
01:17:39,770 --> 01:17:41,500
!نالا)، ستحبين المكان هنا)

1035
01:17:41,510 --> 01:17:42,770
.هذا المكان مذهل

1036
01:17:42,770 --> 01:17:44,640
.كل شيء رغبت به يوماً

1037
01:17:44,640 --> 01:17:46,510
.سيمبا)، علينا ان نغادر)

1038
01:17:46,510 --> 01:17:49,970
.سكار) استولى على المكان مع الضباع)

1039
01:17:49,970 --> 01:17:52,910
.يجب ان تتقلد منصبك كـ ملك؟

1040
01:17:52,910 --> 01:17:54,510
ملك؟ ، (سيمبا)؟

1041
01:17:54,510 --> 01:17:56,970
.نحني إليك كخادمان وفيان

1042
01:17:56,970 --> 01:17:59,070
.بومبا)، اهدأ ، انها مخطئة)

1043
01:17:59,070 --> 01:18:00,640
يا صغيرة ، أنت تخلطين بين الأمور

1044
01:18:00,640 --> 01:18:01,710
.جميل

1045
01:18:01,710 --> 01:18:03,170
.رؤيتك مرة اخرى

1046
01:18:03,180 --> 01:18:05,510
‫أنت لا تدري مدى أهمية الأمر في نظر الجميع.‬

1047
01:18:05,510 --> 01:18:07,710
.ومعناه في نظري

1048
01:18:07,710 --> 01:18:09,840
.يجب ان تأتي لموطنك

1049
01:18:09,840 --> 01:18:12,010
.هذا موطني

1050
01:18:12,680 --> 01:18:13,970
.ارجوكِ ابقي

1051
01:18:13,980 --> 01:18:15,770
.هذا المكان مدهش

1052
01:18:15,780 --> 01:18:17,640
.اعرف انكِ ستحبينه

1053
01:18:17,640 --> 01:18:19,140
.لا اقدر

1054
01:18:19,140 --> 01:18:20,640
!تعالي

1055
01:18:20,640 --> 01:18:22,240
.على الاقل دعيني اصطحبك بجولة في الارجاء

1056
01:18:22,240 --> 01:18:24,780
الى اين تذهب؟

1057
01:18:30,780 --> 01:18:34,950
.سيمبا)، انه لأمر جميل)

1058
01:18:36,080 --> 01:18:37,910
♪  أستطيع ان ارى ما يجري ♪

1059
01:18:37,910 --> 01:18:39,210
لا استطيع. ماذا؟

1060
01:18:39,210 --> 01:18:40,840
♪  ولا احد لديه فكرة ♪

1061
01:18:40,840 --> 01:18:42,610
من ، "هم"؟

1062
01:18:42,610 --> 01:18:45,810
♪  هايمين في حب وحنين وهذا ملخص الفكرة ♪

1063
01:18:45,810 --> 01:18:47,780
♪  بقينا فقط نحن الاثنين ♪

1064
01:18:47,780 --> 01:18:49,080
.فهمت

1065
01:18:49,080 --> 01:18:50,710
♪  عناق الشفق الجميل ♪

1066
01:18:50,710 --> 01:18:51,810
.اجل

1067
01:18:51,810 --> 01:18:53,780
♪  هناك سحرٌ في كل مكان ♪

1068
01:18:53,780 --> 01:18:55,080
.في كل مكان

1069
01:18:55,080 --> 01:18:59,510
♪  ومع كل هذا الجو الرومانسي ♪

1070
01:18:59,520 --> 01:19:04,020
♪  كوارث تلوح في الافق ♪

1071
01:19:07,750 --> 01:19:10,050
♪  هل تشعر ♪

1072
01:19:10,050 --> 01:19:12,920
♪  بالحب الليلة؟ ♪

1073
01:19:14,680 --> 01:19:19,950
♪ السلام الذي ينشره المساء ♪

1074
01:19:19,950 --> 01:19:26,180
♪ العالم ولمرة في تناغم مثالي ♪

1075
01:19:26,180 --> 01:19:31,080
♪  بكل كائناته الحية ♪

1076
01:19:32,520 --> 01:19:35,720
♪  أشياء كثيرة لأحكيها ♪

1077
01:19:35,720 --> 01:19:41,750
♪  لكن كيف اريها حقيقة ماضيي؟ ♪

1078
01:19:41,750 --> 01:19:42,920
♪  محال ♪

1079
01:19:42,920 --> 01:19:45,180
♪  قد تتركني ♪

1080
01:19:45,190 --> 01:19:48,580
♪  انه يتراجع ، انه  يختبئ ♪

1081
01:19:48,590 --> 01:19:51,890
♪  لكن ماذا ، لا استطيع تقرير ذلك ♪

1082
01:19:51,890 --> 01:19:55,080
♪  لمَ لا يكون الملك الذي اعرفه سيكون؟ ♪

1083
01:19:55,090 --> 01:19:59,650
♪  الملك الذي اراه في الداخل ♪

1084
01:19:59,650 --> 01:20:04,950
♪  هل تشعر بالحب الليلة ♪

1085
01:20:06,220 --> 01:20:12,190
♪ السلام الذي ينشره المساء ♪

1086
01:20:12,190 --> 01:20:18,690
♪ العالم ولمرة في تناغم مثالي ♪

1087
01:20:18,690 --> 01:20:22,960
♪  بكل كائناته الحية ♪

1088
01:20:25,060 --> 01:20:30,690
♪  هل تشعر بالحب الليلة ♪

1089
01:20:32,020 --> 01:20:38,560
♪ لا داعي أن تنظر بعيدًا ♪

1090
01:20:38,560 --> 01:20:44,090
♪ وتختلس النظر خلال ظلام الليل ♪

1091
01:20:44,090 --> 01:20:50,190
♪ فالحب موجود اينما نكون ♪

1092
01:20:50,190 --> 01:20:56,530
♪ وإذا وقع في الحب الليلة ♪

1093
01:20:57,830 --> 01:21:02,090
♪ فمن المفترض أن تكون ♪

1094
01:21:03,630 --> 01:21:09,190
♪ ايامه السعيدة التي امضاها ♪
♪ معنا تصبح من الماضي ♪

1095
01:21:09,190 --> 01:21:16,230
♪ بأختصار، انتهى أمر رفيقنا ♪

1096
01:21:30,000 --> 01:21:32,560
.لقد اخبرتك
أليس المكان هنا رائعًا؟

1097
01:21:32,560 --> 01:21:34,730
كما تعرفين، ربما قد يكون
.هكذا للأبد

1098
01:21:34,730 --> 01:21:36,900
‫إنه جميل.‬

1099
01:21:36,900 --> 01:21:40,130
‫لكنني لا أفهم أمراً واحداً.‬

1100
01:21:40,130 --> 01:21:42,760
...ان كنت حي طوال هذه الفترة

1101
01:21:43,560 --> 01:21:45,630
لمَاذا لم تعود للديار؟

1102
01:21:45,630 --> 01:21:47,760
.كنا حقاً بحاجة اليك

1103
01:21:47,760 --> 01:21:49,500
هم بخير ، اليس كذلك؟

1104
01:21:49,500 --> 01:21:51,000
.لا أحد بحاجة إلي

1105
01:21:51,000 --> 01:21:52,760
.انت الملك

1106
01:21:52,760 --> 01:21:55,600
.نالا)، (سكار) هو الملك)

1107
01:21:55,600 --> 01:21:58,630
."سيمبا)، لقد فتك بأرض "الكبرياء)

1108
01:21:58,630 --> 01:22:00,600
..ليس هناك طعام او ماء

1109
01:22:00,600 --> 01:22:02,700
.لا يمكنني فعل شيء

1110
01:22:02,700 --> 01:22:04,500
ماذا عن امك؟

1111
01:22:04,500 --> 01:22:06,630
.هذه مسؤوليتك

1112
01:22:06,630 --> 01:22:08,100
.(عليك تحدي (سكار

1113
01:22:08,100 --> 01:22:11,100
. لا يمكنني العودة، اطلاقاً

1114
01:22:11,100 --> 01:22:12,530
لماذا؟

1115
01:22:12,530 --> 01:22:14,500
بسبب ما حصل في الوادي؟

1116
01:22:14,500 --> 01:22:15,660
..سكار) اخبرنا)

1117
01:22:15,670 --> 01:22:17,070
!لن تفهمي

1118
01:22:17,070 --> 01:22:18,630
لا شيء مهم ، اتفقنا؟

1119
01:22:18,630 --> 01:22:20,330
."هاكونا ماتاتا"

1120
01:22:20,340 --> 01:22:21,500
ماذا؟

1121
01:22:21,500 --> 01:22:23,030
انه شيء تعلمته هنا، اتفقنا؟

1122
01:22:23,040 --> 01:22:24,830
فكما تعلم فأن الأشياء
السيئة تحدث

1123
01:22:24,840 --> 01:22:26,700
ولا يمكننا فعل شيء حيال ذلك

1124
01:22:26,700 --> 01:22:28,500
إذاً لما أنتِ قلقة؟

1125
01:22:28,500 --> 01:22:30,530
لما أنا قلقة؟

1126
01:22:30,540 --> 01:22:32,570
ما الذي حدث لك؟

1127
01:22:32,570 --> 01:22:34,900
فأنت لم تعد (سيمبا) الذي أعرفه

1128
01:22:34,900 --> 01:22:37,770
ولن أكون نفس (سيمبا) أبداً
هل أنتِ راضية الآن؟

1129
01:22:37,770 --> 01:22:39,540
لا بل خاب أملي

1130
01:22:39,540 --> 01:22:41,900
الآن بدأت بالتحدث مثل والدي

1131
01:22:41,900 --> 01:22:45,100
جيد أنا سعيدة بأننا أحد مثله

1132
01:22:45,100 --> 01:22:47,840
لا فكرة لكِ ما الذي مررت به

1133
01:22:47,840 --> 01:22:50,740
أنا جئت الى هنا بحثاً عن المساعدة

1134
01:22:52,440 --> 01:22:54,870
وأعتقد إنني مخطئة بقدومي الى هنا

1135
01:22:55,910 --> 01:22:57,740
وداعاً يا (سيمبا)

1136
01:23:14,370 --> 01:23:16,440
خاب أملها؟

1137
01:23:16,440 --> 01:23:18,600
تريد مني الرجوع لموطني؟

1138
01:23:18,610 --> 01:23:20,640
أنا فيّ موطني

1139
01:23:20,640 --> 01:23:22,740
أعز صديق؟

1140
01:23:22,740 --> 01:23:25,670
أنا لا أحتاج لصديق وفيّ
ولا أحتاج لأي أحد

1141
01:23:25,680 --> 01:23:27,280
فأنا لم أحتج لأي أحد أبداً

1142
01:23:53,780 --> 01:23:55,940
أرحل

1143
01:23:55,940 --> 01:23:58,780
إذا رحلت فلن تعرف جواب السؤال؟

1144
01:23:58,780 --> 01:24:01,780
أي سؤال؟
من أنت؟

1145
01:24:01,780 --> 01:24:03,880
أنا أعرف بالضبط من أنا

1146
01:24:03,880 --> 01:24:07,080
لكن السؤال هو من أنت؟

1147
01:24:07,080 --> 01:24:11,080
حسناً أنا نكره لذا إتركني بمفردي؟

1148
01:24:11,080 --> 01:24:15,610
كل أحد وأي أحد يمثل كياناً حتى وأن كان نكرة

1149
01:24:15,610 --> 01:24:17,650
أعتقد بأنك متوهم؟

1150
01:24:18,580 --> 01:24:20,580
أنا متوهم؟

1151
01:24:20,580 --> 01:24:23,050
أنت لا تعرف من أنت حتى

1152
01:24:23,050 --> 01:24:25,380
وأفترض إنك تعرف من أنا؟

1153
01:24:27,380 --> 01:24:29,650
أنا من حمل إبن (موفاسا)

1154
01:24:31,750 --> 01:24:33,350
أنت عرفتُ والدي؟

1155
01:24:33,350 --> 01:24:34,450
تصحيح

1156
01:24:34,450 --> 01:24:36,380
أنا أعرف والدك

1157
01:24:36,380 --> 01:24:38,610
لقد مات منذ وقت طويل

1158
01:24:38,610 --> 01:24:40,650
هو على قيد الحياة

1159
01:24:40,650 --> 01:24:42,780
وأستطيع أخذك إليه

1160
01:24:42,780 --> 01:24:44,680
إتبعني
وسأريك ذلك

1161
01:24:44,680 --> 01:24:45,680
مهلاً تمهل

1162
01:24:45,680 --> 01:24:46,920
إذا تستطيع الإستمرار بالركض

1163
01:24:47,580 --> 01:24:49,080
إنتظر

1164
01:24:58,580 --> 01:25:00,620
إتبعني

1165
01:25:06,790 --> 01:25:09,390
بسرعة بسرعة تعال

1166
01:25:13,390 --> 01:25:14,820
مهلاً تمهل

1167
01:25:17,390 --> 01:25:19,950
من الأفضل أن تسرع

1168
01:25:19,950 --> 01:25:22,890
إنتظر أنا قادم

1169
01:25:42,920 --> 01:25:44,320
هيا تعال

1170
01:25:53,790 --> 01:25:56,860
والدك يتحرق شوقاً لك؟

1171
01:26:08,960 --> 01:26:10,860
هل تراه؟

1172
01:26:11,890 --> 01:26:14,390
أنا لا أرى شيئاً

1173
01:26:16,390 --> 01:26:17,760
إنظر بتمعن اكثر

1174
01:26:22,960 --> 01:26:24,830
هل تراه؟

1175
01:26:25,830 --> 01:26:28,690
هو خالد بداخلك أنت

1176
01:26:31,130 --> 01:26:32,790
(سيمبا)

1177
01:26:38,990 --> 01:26:41,060
أبي؟

1178
01:26:41,060 --> 01:26:42,790
(سيمبا)

1179
01:26:42,790 --> 01:26:47,830
يجب أن تأخذ مركزك الحقيقي
في دورة الحياة

1180
01:26:49,400 --> 01:26:50,660
لا أستطيع

1181
01:26:50,660 --> 01:26:53,560
يجب أن تتذكر من تكون

1182
01:26:53,560 --> 01:26:56,100
الملك الحقيقي الوحيد

1183
01:26:56,100 --> 01:26:57,330
أنا آسف

1184
01:26:58,360 --> 01:27:00,830
لا أعرف كيف أكون مثلك

1185
01:27:00,830 --> 01:27:05,130
أنا كملك كُنت فخوراً جداً بشيء واحد

1186
01:27:05,130 --> 01:27:07,830
بأنك كنت إبني

1187
01:27:09,860 --> 01:27:12,560
هذا كان منذ وقت طويل

1188
01:27:12,570 --> 01:27:16,670
لا يا (سيمبا) بل هذا للأبد

1189
01:27:19,530 --> 01:27:21,060
أرجوك

1190
01:27:21,070 --> 01:27:23,370
لا تتركني مجدداً

1191
01:27:23,370 --> 01:27:25,500
أنا لم أترك مطلقاً

1192
01:27:25,500 --> 01:27:27,730
ولن أفعل ذلك مطلقاً

1193
01:27:28,870 --> 01:27:31,800
تذكر من تكون

1194
01:27:34,030 --> 01:27:36,400
تذكر ذلك

1195
01:27:45,670 --> 01:27:48,570
إذن سأقوم بالسؤال مجدداً

1196
01:27:48,570 --> 01:27:49,770
من أنت؟

1197
01:27:52,070 --> 01:27:54,430
أنا (سيمبا)

1198
01:27:54,440 --> 01:27:56,770
إبن (موفاسا)

1199
01:28:21,670 --> 01:28:26,600
♪ "أجل هذه هي الروح المطلوبه" ♪

1200
01:28:26,610 --> 01:28:30,340
♪ "شاهد الجنائن تنفتح" ♪

1201
01:28:32,140 --> 01:28:34,670
♪ "أجل" ♪

1202
01:28:34,670 --> 01:28:38,500
♪ "هذه هي الروح المطلوبة" ♪

1203
01:28:38,510 --> 01:28:42,310
♪ "هل يمكنك سماع ندائها؟" ♪

1204
01:28:43,680 --> 01:28:46,040
♪ "أجل" ♪

1205
01:28:48,680 --> 01:28:49,810
(سيمبا)؟

1206
01:28:49,810 --> 01:28:52,540
تعالي هيا ما الذي تنتظرينه؟

1207
01:28:52,540 --> 01:28:54,010
لنذهب لموطننا

1208
01:28:58,610 --> 01:29:02,580
♪ "هذه هي الروح المطلوبة" ♪

1209
01:29:02,580 --> 01:29:07,470
♪ "شاهد الجنائن تنفتح" ♪

1210
01:29:07,480 --> 01:29:10,880
♪ "أجل" ♪

1211
01:29:10,880 --> 01:29:14,810
♪ "قدرك قد قرب و أينع" ♪

1212
01:29:14,810 --> 01:29:17,810
♪ "قف وقاتل" ♪

1213
01:29:21,650 --> 01:29:27,710
♪ "وتجاوز بها حدود الأرض" ♪

1214
01:29:27,710 --> 01:29:34,310
♪ "وكن العظيم الذي أنت عليه" ♪

1215
01:29:46,680 --> 01:29:48,950
لم أكن أريد أن أصدقكِ

1216
01:29:48,950 --> 01:29:51,480
إذاً ما الذي ستفعله؟

1217
01:29:51,480 --> 01:29:53,010
قال ليّ والدي مرة

1218
01:29:53,010 --> 01:29:54,950
بأن أحمي كل شيء
يصله ضوء الشمس

1219
01:29:54,950 --> 01:29:57,950
إذا لم أقاتل أنا فمن سيفعل؟

1220
01:29:59,420 --> 01:30:00,880
أنا سأفعل

1221
01:30:00,880 --> 01:30:02,680
سيكون الوضع خطيراً

1222
01:30:02,680 --> 01:30:04,710
خطير؟ يا ويلي

1223
01:30:04,720 --> 01:30:08,080
أنا أبتسم بوجه الخطر

1224
01:30:10,480 --> 01:30:13,780
مستحيل

1225
01:30:13,780 --> 01:30:16,080
مرحباً (زازو)

1226
01:30:16,080 --> 01:30:18,550
يا سيادتكم

1227
01:30:18,550 --> 01:30:19,850
أهلا بك بموطنك

1228
01:30:23,150 --> 01:30:23,980
لقد وصلنا

1229
01:30:23,980 --> 01:30:25,780
ليهدأ الجميع لقد وصلنا

1230
01:30:25,790 --> 01:30:27,720
لقد وصل الدعم!

1231
01:30:27,720 --> 01:30:29,420
ما الذي تفعلونه هنا؟

1232
01:30:29,420 --> 01:30:32,750
ـ في وجودنا فلا تقلق
ـ نعم لا تقلق

1233
01:30:32,750 --> 01:30:34,580
ـ لا تخف
"ـ لا "هاكونا ماتاتا" تعني "لا تخف

1234
01:30:34,590 --> 01:30:36,750
لإننا مهتمان لأمرك
..بسبب

1235
01:30:36,750 --> 01:30:38,120
..لأنك

1236
01:30:38,120 --> 01:30:39,190
لأنك صديقنا

1237
01:30:39,190 --> 01:30:42,650
وماذا عن مسلك عدم الإكتراث بالفروقات

1238
01:30:42,650 --> 01:30:44,120
..حسناً كنا نفكر

1239
01:30:44,120 --> 01:30:46,420
ـ ربما أخذ منحى أكبر قليلاً
ـ هذه نقطة جيدة

1240
01:30:46,420 --> 01:30:47,680
أعني إسمع يا (سيمبا)

1241
01:30:47,690 --> 01:30:49,650
..أنا فرح لأعترف لك بأن (مومبا) مخطئ

1242
01:30:49,650 --> 01:30:50,790
وهذه واحده من غرائزه

1243
01:30:50,790 --> 01:30:51,920
ماذا؟ تلك لم تكن فكرتي

1244
01:30:51,920 --> 01:30:53,390
أنت قلت ليّ عن مسألة الفروقات

1245
01:30:53,390 --> 01:30:54,690
أنتظر لحظة

1246
01:30:54,690 --> 01:30:57,090
الآن هل هذا المكان الذي تقاتل من أجله؟

1247
01:30:57,090 --> 01:30:59,720
نعم يا (تيمون) هذا هو موطني

1248
01:30:59,720 --> 01:31:01,990
هل هو خلف تلك الصخرة المخيفة؟

1249
01:31:01,990 --> 01:31:03,990
بالحديث عن إصلاح رأسك

1250
01:31:03,990 --> 01:31:05,650
يعجبي ما فعلت بها

1251
01:31:05,660 --> 01:31:07,590
مع إنه مليء بالجِيْفَ

1252
01:31:07,590 --> 01:31:09,450
مهلاً إنظر إنه طائر

1253
01:31:09,460 --> 01:31:12,450
(تيمون) و(مومبا) هذا (زازو)

1254
01:31:12,460 --> 01:31:14,490
يا ويلي إنه طائر (بفن)

1255
01:31:14,490 --> 01:31:15,860
إنه آمر ساحر

1256
01:31:17,560 --> 01:31:19,920
(سيمبا) نحن معك حتى النهاية

1257
01:31:19,920 --> 01:31:22,690
نحن طوع أمرك وفي خدمتك يا مخلصنا

1258
01:31:22,690 --> 01:31:24,620
إتبعوني

1259
01:31:38,660 --> 01:31:40,390
أن الضباع في كل مكان

1260
01:31:40,390 --> 01:31:41,660
أتمنى بأن يكون موتنا سريعاً

1261
01:31:41,660 --> 01:31:42,960
أعني أتمنى أن يكون المَضْغ  قليل

1262
01:31:42,960 --> 01:31:44,420
ما خطتك لكي نجتاز

1263
01:31:44,430 --> 01:31:46,020
إرض المتعطشين للأكل هذه؟

1264
01:31:46,030 --> 01:31:48,030
طعم حيّ

1265
01:31:52,460 --> 01:31:53,920
هذه فكرة رائعة

1266
01:31:53,930 --> 01:31:56,430
أنهم لايقاومون أبداً اللحم الطازج

1267
01:31:56,430 --> 01:31:59,660
..إذاً كل ما علينا فعله هو إيجاد شخص كبير

1268
01:31:59,660 --> 01:32:01,790
سمين وطري وممتلئ

1269
01:32:01,790 --> 01:32:04,030
ربما حيوان مثل حيوان النًو؟

1270
01:32:05,090 --> 01:32:07,700
لما الجميع ينظر إليّ؟

1271
01:32:13,030 --> 01:32:15,560
بفخر عميق

1272
01:32:15,560 --> 01:32:17,700
..وبسرور عظيم

1273
01:32:17,700 --> 01:32:21,060
..نفخر بأن نقدم لكم

1274
01:32:21,060 --> 01:32:22,800
"عشائكم"

1275
01:32:25,000 --> 01:32:28,930
"فكونوا ضيوفنا"

1276
01:32:32,460 --> 01:32:34,930
أن الأمر ينجح يا (بومبا)

1277
01:33:07,470 --> 01:33:10,430
يا صديقي القديم

1278
01:33:10,440 --> 01:33:12,870
(سارابي) لماذا تضعين نفسكِ بهذا الموقف؟

1279
01:33:12,870 --> 01:33:15,630
كل ما عليكِ فعله هو أن تصبحي ملكتي

1280
01:33:15,640 --> 01:33:17,030
معاناتكِ لأجل ماذا؟

1281
01:33:17,030 --> 01:33:19,400
من أجل ذكرى حياه قد عشتيها؟

1282
01:33:19,400 --> 01:33:22,130
من أجل ملك قد أحببته ؟

1283
01:33:22,140 --> 01:33:25,870
سئمت من محاولتي لجعلكِ
تفهمين أي ملك سأصبح

1284
01:33:25,870 --> 01:33:30,730
(سكار) قوة الملك الحقيقي بعطفه ورأفته

1285
01:33:30,740 --> 01:33:32,870
أنا عشر أضعاف مما كان عليه الملك (موفاسا)

1286
01:33:32,870 --> 01:33:36,170
أنت نكره مقارنة بـ(موفاسا)

1287
01:33:46,970 --> 01:33:48,500
(موفاسا)؟

1288
01:33:48,510 --> 01:33:49,740
مستحيل

1289
01:33:49,740 --> 01:33:52,010
إبتعد عن والدتي

1290
01:33:54,570 --> 01:33:56,010
(سيمبا)

1291
01:33:58,470 --> 01:34:00,570
أنت على قيد الحياة؟

1292
01:34:00,570 --> 01:34:02,940
كيف حدث هذا؟

1293
01:34:02,940 --> 01:34:05,440
أنا هنا بجانبكِ يا أماه

1294
01:34:05,440 --> 01:34:06,540
أنا في موطني

1295
01:34:06,540 --> 01:34:08,010
..(سيمبا)

1296
01:34:08,010 --> 01:34:10,470
أنا سعيد جداً برؤيتكِ

1297
01:34:10,480 --> 01:34:11,670
على قيد الحياة

1298
01:34:12,880 --> 01:34:14,870
إعطني سبب مقنع

1299
01:34:14,880 --> 01:34:16,870
يمنعني من أن أمزقك إرباً إربا

1300
01:34:16,880 --> 01:34:19,170
أستطيع أن أعطيك أكثر من سبب

1301
01:34:19,180 --> 01:34:20,710
..فكما ترى

1302
01:34:20,710 --> 01:34:22,670
يعتقدون إنني الملك

1303
01:34:24,840 --> 01:34:26,880
ولكن نحن لا نعتقد ذلك

1304
01:34:27,880 --> 01:34:30,880
حكمك إنتهي يا (سكار)

1305
01:34:30,880 --> 01:34:33,540
(سيمبا) هو الملك الحقيقي

1306
01:34:33,540 --> 01:34:37,510
إذا أردت النيل منه فعليك تجاوزنا أولاً

1307
01:34:37,510 --> 01:34:39,610
هل أنتنّ معي أيتها اللبؤات؟

1308
01:34:42,780 --> 01:34:44,840
الخيار لك يا (سكار)

1309
01:34:44,840 --> 01:34:46,880
أما التراجع أو القتال

1310
01:34:46,880 --> 01:34:51,010
هل يجب أن ينتهي كل شيء بالعنف؟

1311
01:34:51,010 --> 01:34:55,040
أكره أن أكون مسؤول عن موت فرد من العائلة

1312
01:34:55,050 --> 01:34:58,040
..والشعور بالعار لمعرفة إنني

1313
01:34:58,050 --> 01:35:00,910
بأنني سلبتُ حياه شخص قد أحببته

1314
01:35:00,910 --> 01:35:02,740
كل هذا وضعته وراء ظهري

1315
01:35:02,750 --> 01:35:05,940
ولكن هل هم فعلوا ذلك أيضاً؟

1316
01:35:05,950 --> 01:35:08,910
ولكن هل رعاياك الموالين
يعرفون ما الذي قمت به؟

1317
01:35:08,910 --> 01:35:10,580
ما الذي يتحدث عنه؟

1318
01:35:10,580 --> 01:35:14,480
إذن أنت لم تخبرهم بسرك المكتوم؟

1319
01:35:14,480 --> 01:35:16,950
..حسناً الآن يا (سيمبا)

1320
01:35:16,950 --> 01:35:20,150
فرصتك لكي تعترف

1321
01:35:20,150 --> 01:35:23,920
قل لهم من المسؤول عن موت (موسافا)

1322
01:35:32,050 --> 01:35:34,150
إنه أنا

1323
01:35:34,150 --> 01:35:36,050
هذا ليس حقيقي

1324
01:35:36,920 --> 01:35:39,150
قل ليّ بأنه ليس حقيقياً

1325
01:35:39,150 --> 01:35:41,080
هو قال الحقيقة يا أمي أنا آسف

1326
01:35:41,080 --> 01:35:43,050
لقد أعترف بذلك

1327
01:35:43,050 --> 01:35:43,950
قاتل!

1328
01:35:43,950 --> 01:35:46,020
لا لا
لقد كان حادث

1329
01:35:46,020 --> 01:35:48,080
لولاك لكان الملك حياً بيننا الآن

1330
01:35:48,090 --> 01:35:50,880
خطأك من تسبب بموته
هل تنكر ذلك؟

1331
01:35:50,890 --> 01:35:52,650
أنا لستُ قاتلاً

1332
01:35:52,650 --> 01:35:54,750
هل نصدق بإبن قد سلب حياة والده؟

1333
01:35:54,750 --> 01:35:57,750
هل علينا تصديق إبن سلب حياة الملك؟

1334
01:35:57,750 --> 01:36:00,180
إبن قد هجر والدته؟

1335
01:36:00,190 --> 01:36:01,750
..لا أنا

1336
01:36:01,750 --> 01:36:04,790
أنت ماذا ؟ قلها
هل أنت الملك؟

1337
01:36:04,790 --> 01:36:06,020
..لا أنا أنا

1338
01:36:06,020 --> 01:36:07,620
ـ هل أنت الملك؟
..ـ لا أنا

1339
01:36:07,620 --> 01:36:09,420
ـ أنت ماذا؟ قلها
..ـ أنا

1340
01:36:10,820 --> 01:36:12,450
أنا نكره

1341
01:36:12,450 --> 01:36:14,420
إذن أركع لملكك

1342
01:36:16,650 --> 01:36:17,890
(سيمبا)

1343
01:36:33,420 --> 01:36:35,650
أن هذا يبدو مألوف ليّ

1344
01:36:35,660 --> 01:36:39,990
متى رأيت هذا من قبل؟

1345
01:36:39,990 --> 01:36:43,820
نعم تذكرت

1346
01:36:43,820 --> 01:36:46,920
نعم كانت هذه النظرة التي
إعتلت وجه (موفاسا) قبل أن يموت

1347
01:36:46,920 --> 01:36:50,460
..وأنا نظرت للأسفل

1348
01:36:50,460 --> 01:36:53,160
ورأيت الخوف بعيونه

1349
01:36:56,690 --> 01:36:59,890
وسأقول لك سري المكتوم

1350
01:36:59,890 --> 01:37:02,990
أنا قتلتُ (موفاسا)

1351
01:37:09,590 --> 01:37:12,360
لا!

1352
01:37:17,130 --> 01:37:18,530
والديّ

1353
01:37:18,530 --> 01:37:19,590
أخوك الوحيد

1354
01:37:19,590 --> 01:37:20,860
كيف طاوعك قلبك لتقتله؟

1355
01:37:20,860 --> 01:37:22,890
..بالبداية قتل (موفاسا)

1356
01:37:22,890 --> 01:37:24,660
والآن يريد أن يقتلني

1357
01:37:24,660 --> 01:37:25,890
أنت من قتله!

1358
01:37:25,890 --> 01:37:27,530
قل لهم الحقيقة

1359
01:37:27,530 --> 01:37:29,160
لا تصدقوه فهو يكذب عليكم

1360
01:37:29,160 --> 01:37:30,230
..(سكار)

1361
01:37:30,230 --> 01:37:34,160
أنت قلت لنا بأنك لم تصل
الى الوادي بالوقت المناسب

1362
01:37:34,160 --> 01:37:35,190
وهذا ما حدث حقاً

1363
01:37:35,200 --> 01:37:38,900
إذاً كيف رأيت النظرة التي
إعتلت عيون (موفاسا)؟

1364
01:37:40,630 --> 01:37:42,590
أيها القاتل

1365
01:37:42,600 --> 01:37:43,930
أقتلوهم جميعاً

1366
01:37:50,760 --> 01:37:52,160
أيتها اللبوات، هجوم

1367
01:38:07,200 --> 01:38:09,000
(سيمبا)

1368
01:38:14,600 --> 01:38:15,830
يا (بومبا) أعتقد إننا فلتنا منهم

1369
01:38:15,830 --> 01:38:17,600
ذلك كان مخيفاً ومرعباً

1370
01:38:18,770 --> 01:38:21,100
هل سمعت زمجره ؟

1371
01:38:21,100 --> 01:38:23,930
سيبدو إننا سنحظى بخنزير على العشاء

1372
01:38:23,930 --> 01:38:26,630
سَمِين وبدين

1373
01:38:26,640 --> 01:38:27,930
بدين؟

1374
01:38:27,930 --> 01:38:29,170
هل قام بنعتي بالبدين؟

1375
01:38:30,170 --> 01:38:32,870
"يبدو ليّ كثيراً، إنه نعتني بـ"البدين

1376
01:38:32,870 --> 01:38:34,830
..والذي سيكون خاطئ

1377
01:38:34,840 --> 01:38:37,200
لأنني لن أكون خجلاً مما أنا عليه

1378
01:38:37,200 --> 01:38:38,470
يا ويحي

1379
01:38:38,470 --> 01:38:40,100
..ربما أهرب من الضباع

1380
01:38:40,100 --> 01:38:42,900
لكنني سأقاتل بشجاعة

1381
01:38:50,870 --> 01:38:52,170
ـ هل تشعر بتحسن يا (بومبا)؟
ـ نعم

1382
01:38:52,170 --> 01:38:53,600
هل أنت الآن مرتاح؟

1383
01:38:53,600 --> 01:38:55,040
أجل

1384
01:39:08,740 --> 01:39:13,170
الآن هذه وجبة إنتظرتها طوال حياتي

1385
01:39:13,170 --> 01:39:15,670
وأنا كنُت أنتظركِ أيضاً

1386
01:39:15,670 --> 01:39:17,810
أنا لم أعد تلك الشبلة الصغيرة

1387
01:39:22,770 --> 01:39:25,040
من أجل الملك والوطن!

1388
01:39:27,640 --> 01:39:28,770
إنه الطائر

1389
01:39:28,770 --> 01:39:30,380
لقد تمكنت منه

1390
01:39:31,740 --> 01:39:33,040
سحقاً لا

1391
01:39:33,040 --> 01:39:34,510
لا لقد أمسك بي

1392
01:39:34,510 --> 01:39:35,780
يا ويلي لقد أمسك بي

1393
01:39:38,540 --> 01:39:40,140
أمسك بذلك الطائر

1394
01:39:44,940 --> 01:39:47,440
رجاءاً دعونا نناقش هذا الأمر

1395
01:40:19,750 --> 01:40:21,710
هذا لا يعتق أبداً

1396
01:41:33,720 --> 01:41:35,020
لقد إنتهى الأمر يا (سكار)

1397
01:41:38,890 --> 01:41:40,650
الرحمة
أتوسل لك؟

1398
01:41:40,650 --> 01:41:42,190
الرحمة؟

1399
01:41:42,190 --> 01:41:43,890
بعد كل ما قمت به؟

1400
01:41:43,890 --> 01:41:45,850
الضباع من فعل ذلك

1401
01:41:45,850 --> 01:41:48,190
المتمردون القمامون هم من جعلوني أفعل ذلك

1402
01:41:48,190 --> 01:41:50,690
لقد كنُت أخطط لقتلهم جميعاً

1403
01:41:51,860 --> 01:41:54,120
أنت غررت بالضباع

1404
01:41:54,120 --> 01:41:56,020
كما غررت بي

1405
01:41:58,860 --> 01:42:00,150
..(سيمبا)

1406
01:42:00,160 --> 01:42:02,760
أنت لن تقتل عمك الوحيد

1407
01:42:04,220 --> 01:42:05,490
لا يا (سكار)

1408
01:42:07,020 --> 01:42:08,860
أنا لستُ على شاكلتك

1409
01:42:09,620 --> 01:42:11,560
..يا (سيمبا)

1410
01:42:11,560 --> 01:42:13,860
أنت حقاً نبيل

1411
01:42:13,860 --> 01:42:15,760
وسأعوض ذلك لك

1412
01:42:15,760 --> 01:42:18,790
فقط قل ليّ كيف أبرهن
لك على مدى صدق نواياي

1413
01:42:18,790 --> 01:42:21,530
قل ليّ ما تريد مني فعله

1414
01:42:23,690 --> 01:42:25,030
أهرب

1415
01:42:27,490 --> 01:42:29,890
أهرب بعيداً يا (سكار)

1416
01:42:29,890 --> 01:42:33,130
أهرب ولا تعد أبداً

1417
01:42:34,690 --> 01:42:36,060
أجل

1418
01:42:36,760 --> 01:42:38,930
بالطبع

1419
01:42:39,590 --> 01:42:41,830
..كما تريد

1420
01:42:41,830 --> 01:42:43,490
جلالتك

1421
01:42:43,490 --> 01:42:44,760


1422
01:42:55,800 --> 01:42:57,560
أنت لن تفوز يا (سكار)

1423
01:42:57,560 --> 01:42:59,130
هذه مملكتي!

1424
01:42:59,130 --> 01:43:00,500
وقدري

1425
01:43:53,600 --> 01:43:54,900
يا أصدقائي

1426
01:43:54,900 --> 01:43:56,200
سيأخذ بعض الوقت

1427
01:43:56,200 --> 01:43:58,970
لكن معاً سنبي جيشنا

1428
01:43:58,970 --> 01:44:00,730
أصدقاء"، أليس كذلك؟"

1429
01:44:00,740 --> 01:44:04,770
أعتقد بأنك قلت بأننا "متمردون قمامون"؟

1430
01:44:04,770 --> 01:44:08,000
نعم وبأنك تريد قتلنا؟

1431
01:44:08,000 --> 01:44:08,900
لا

1432
01:44:08,900 --> 01:44:10,800
لا دعوني أشرح لكم الأمر

1433
01:44:11,300 --> 01:44:14,040
لقد حاولت أن أخدعه

1434
01:44:14,040 --> 01:44:16,500
نحن سنحكم معاً

1435
01:44:16,500 --> 01:44:19,910
شي واحد حقيقي قلته يا (سكار)

1436
01:44:22,100 --> 01:44:24,240
..بطون الضباع"

1437
01:44:24,240 --> 01:44:26,200
"لا تمتلئ أبداً

1438
01:44:32,170 --> 01:44:33,410


1439
01:45:26,240 --> 01:45:28,410
جلالتك

1440
01:46:22,220 --> 01:46:24,450
تذكر

1441
01:47:14,520 --> 01:47:19,060
♪ "حتى نجد موطننا" ♪

1442
01:47:20,090 --> 01:47:23,960
♪ "في طريق الخلود" ♪

1443
01:47:26,090 --> 01:47:29,520
♪ "في دورة" ♪

1444
01:47:31,060 --> 01:47:34,020
♪ "في دورة الحياة" ♪

1445
01:47:36,490 --> 01:47:40,930
♪ "في دورة الحياة" ♪

1446
01:47:40,930 --> 01:47:44,600
الأَسَد ٱلْمَلِكِ

1447
01:47:44,930 --> 01:48:06,600
ترجمة وتعديل
||د.علي طـلال & أحـمـد عبّــاس & م. حسين هليبص & محمد طالب التميمي||

1448
01:48:24,760 --> 01:48:28,460
♪ "لم يفت الأوان لتغير الأمور" ♪

1449
01:48:28,460 --> 01:48:32,360
♪ "سنعيد سنحل الطريق الى الذهول" ♪

1450
01:48:32,360 --> 01:48:36,230
♪ "مسلك المشككين والخاسرين قد إختفى" ♪

1451
01:48:36,230 --> 01:48:40,130
♪ "من قال لك بأن الأمر إنتهى " ♪
♪ "أنت ستذهب الى أقصى حد" ♪

1452
01:48:40,130 --> 01:48:45,330
♪ "لم يفت الآوان أتمنى بأن لم يفت الآوان" ♪

1453
01:48:47,730 --> 01:48:51,730
♪ "لم يفت الآوان لترجع للطريق السليم" ♪

1454
01:48:51,730 --> 01:48:55,630
♪ "على الأقل تسترجع شيئاً إن لم يكن كل شيء" ♪

1455
01:48:55,630 --> 01:48:59,500
♪ "كنت أعتقد إنني سعيد وبأنني كنت مهماً" ♪

1456
01:48:59,500 --> 01:49:03,060
♪ "لكن الحزن مهم" ♪

1457
01:49:03,070 --> 01:49:06,430
♪ "لحمل الهموم والأمل" ♪

1458
01:49:06,430 --> 01:49:08,100
♪ "لم يفت الآوان بعد" ♪

1459
01:49:11,430 --> 01:49:13,130
♪ "لم يفت الآوان لنقاتل من أجل طموحنا" ♪

1460
01:49:13,140 --> 01:49:15,430
♪ "لم يفت الآوان لكي نحايل الليل" ♪

1461
01:49:15,430 --> 01:49:17,200
♪ "لم يفت الآوان لنربح اليوم" ♪

1462
01:49:17,200 --> 01:49:19,070
♪ "لم يفت الآوان للبدأ" ♪

1463
01:49:19,070 --> 01:49:21,030
♪ "الوقت سيبدأ بالمضي بسرعة" ♪

1464
01:49:21,040 --> 01:49:22,700
♪ "لكن الوقت صاحبنا" ♪

1465
01:49:22,700 --> 01:49:24,630
♪ "أنا بعيد عن البداية" ♪

1466
01:49:24,630 --> 01:49:26,770
♪ "ولكن بعيد عن النهاية" ♪

1467
01:49:26,770 --> 01:49:31,470
♪ "لا لم يفت الآوان" ♪

1468
01:49:34,270 --> 01:49:38,200
♪ "لم يفت الآوان لكي ننهض" ♪

1469
01:49:38,200 --> 01:49:42,070
♪ "لا يجب أن تتبجح لا أن تتوج" ♪

1470
01:49:42,070 --> 01:49:46,040
♪ "سأقوم بواجبي لكن لن أختبئ" ♪

1471
01:49:46,040 --> 01:49:50,000
♪ "خسرت أشياء كثيرة لكن لم أخسر كبريائي" ♪

1472
01:49:50,010 --> 01:49:55,140
♪ "لم يفت الآوان أعرف ذلك" ♪

1473
01:49:57,640 --> 01:49:59,600
♪ "لم يفت الآوان لنقاتل من أجل طموحنا" ♪

1474
01:49:59,610 --> 01:50:01,670
♪ "لم يفت الآوان لكي نحايل الليل" ♪

1475
01:50:01,670 --> 01:50:03,670
♪ "لم يفت الآوان لنربح اليوم" ♪

1476
01:50:03,670 --> 01:50:05,610
♪ "لم يفت الآوان للبدأ" ♪

1477
01:50:05,610 --> 01:50:07,470
♪ "الوقت سيبدأ بالمضي بسرعة" ♪

1478
01:50:07,470 --> 01:50:09,200
♪ "لكن الوقت صاحبنا" ♪

1479
01:50:09,210 --> 01:50:11,340
♪ "أنا بعيد عن البداية" ♪

1480
01:50:11,340 --> 01:50:13,340
♪ "ولكن بعيد عن النهاية" ♪

1481
01:50:13,340 --> 01:50:17,940
♪ "لا لم يفت الآوان" ♪

1482
01:50:23,610 --> 01:50:25,580
♪ "لم يفت الآوان" ♪

1483
01:50:32,440 --> 01:50:34,480
♪ "كنُت أقول بأنه ليس لديّ وقت" ♪

1484
01:50:34,480 --> 01:50:36,170
♪ "سأنام الليلة" ♪

1485
01:50:36,180 --> 01:50:40,110
♪ "بالنهار لا أفعل شيء وهذا الصواب" ♪

1486
01:50:40,110 --> 01:50:44,170
♪ "بدون تسرع فليستغرق قدر ما يشاء" ♪

1487
01:50:44,180 --> 01:50:45,580
♪ "وأنت ستنام بهدوء" ♪

1488
01:50:45,580 --> 01:50:47,580
♪ "ومع كل الفوارق التي ستحدث" ♪

1489
01:50:47,580 --> 01:50:51,310
♪ "فأنا لا أجد الحب والسلام بالإستراحة" ♪

1490
01:50:51,310 --> 01:50:55,380
♪ "هذه ليست أعذار ولكن خيوط الاخطاء" ♪

1491
01:50:55,380 --> 01:50:59,210
♪ "لا أريد العودة" ♪

1492
01:50:59,210 --> 01:51:02,380
♪ "لا أريد العودة" ♪

1493
01:51:05,480 --> 01:51:07,610
♪ "لم يفت الآوان لنقاتل من أجل طموحنا" ♪

1494
01:51:07,610 --> 01:51:09,510
♪ "لم يفت الآوان لكي نحايل الليل" ♪

1495
01:51:09,510 --> 01:51:11,510
♪ "لم يفت الآوان لنربح اليوم" ♪

1496
01:51:11,510 --> 01:51:13,480
♪ "لم يفت الآوان للبدأ" ♪

1497
01:51:13,480 --> 01:51:15,240
♪ "لم يفت الآوان لنقاتل من أجل طموحنا" ♪

1498
01:51:15,250 --> 01:51:17,140
♪ "لم يفت الآوان لكي نحايل الليل" ♪

1499
01:51:17,150 --> 01:51:19,180
♪ "لم يفت الآوان لنربح اليوم" ♪

1500
01:51:19,180 --> 01:51:21,080
♪ "لم يفت الآوان للبدأ" ♪

1501
01:51:21,080 --> 01:51:22,780
♪ "الوقت سيبدأ بالمضي بسرعة" ♪

1502
01:51:22,780 --> 01:51:24,680
♪ "لكن الوقت صاحبنا" ♪

1503
01:51:24,680 --> 01:51:26,610
♪ "أنا بعيد عن البداية" ♪

1504
01:51:26,610 --> 01:51:28,710
♪ "ولكن بعيد عن النهاية" ♪

1505
01:51:28,720 --> 01:51:33,950
♪ "لم يفت الآوان بعد" ♪

1506
01:51:35,420 --> 01:51:37,480
♪ "لم يفت الآوان بعد" ♪

1507
01:51:38,620 --> 01:51:41,020
♪ "لم يفت الآوان بعد" ♪

1508
01:51:42,620 --> 01:51:44,950
♪ "لم يفت الآوان بعد" ♪

1509
01:51:46,050 --> 01:51:48,950
♪ "لم يفت الآوان بعد" ♪

1510
01:51:48,950 --> 01:53:50,950
ترجمة وتعديل
||د.علي طـلال & أحـمـد عبّــاس & م. حسين هليبص & محمد طالب التميمي||