﻿1
00:01:49,660 --> 00:01:51,540
‎ماهو الثمن؟ - كم سعر البطاطس؟

2
00:01:52,160 --> 00:01:53,700
‎‏17 روبية للكيلو.‏

3
00:01:54,580 --> 00:01:55,910
‎أعطني سعراً مناسباً.‏

4
00:01:56,000 --> 00:01:58,540
‎كم تريد؟ - كلانا نريد أن نشتري.‏

5
00:01:58,660 --> 00:02:00,250
‎لذلك أعطنا سعراً مناسباً.‏

6
00:02:00,540 --> 00:02:02,790
‎أريد كيلو.‏

7
00:02:03,120 --> 00:02:05,870
‎سأعطيه لك بـ 10 روبيات.‏

8
00:02:15,870 --> 00:02:17,540
‎اهدأ. - هل تريد أيضاً؟

9
00:02:17,660 --> 00:02:20,910
‎أي قصة أرويها لك الآن؟ أي قصة؟

10
00:02:21,000 --> 00:02:22,870
‎كم الثمن؟

11
00:02:22,950 --> 00:02:23,750
‎خمسون روبية

12
00:02:23,830 --> 00:02:26,290
‎‏ أعطني ربع كيلو من
ذاك - ما رأيك بأخذ كيلو؟‏

13
00:02:26,370 --> 00:02:30,660
‎لا، لا، لا، بل أعطني ربع
كيلو وحسب .هيا بسرعة.‏

14
00:02:30,750 --> 00:02:31,540
‎هات

15
00:02:31,660 --> 00:02:33,950
‎‏ هل تريدين شيئا آخر؟ - لا. هذا يكفي.‏

16
00:02:34,040 --> 00:02:35,080
‎خذ هذا.‏

17
00:02:35,700 --> 00:02:36,540
‎هيا.‏

18
00:02:36,660 --> 00:02:38,120
‎هلا ذهبنا؟

19
00:02:40,540 --> 00:02:42,790
‎حاذر! حاذر! حاذر!‏

20
00:02:43,370 --> 00:02:44,540
‎تعال

21
00:02:49,160 --> 00:02:50,120
‎انتظر.‏

22
00:02:52,040 --> 00:02:53,660
‎و

23
00:02:54,910 --> 00:02:56,410
‎و

24
00:02:58,870 --> 00:03:01,370
‎‏ اذهب - اهربي!‏

25
00:03:03,290 --> 00:03:06,500
‎تعال. تعال. تعال. تعال، بسرعة

26
00:03:06,870 --> 00:03:09,080
‎هيا. اجلس في المقدمة

27
00:03:09,500 --> 00:03:10,870
‎ارجع.‏

28
00:03:12,700 --> 00:03:16,370
‎ارجع.‏

29
00:03:17,000 --> 00:03:18,750
‎من أنتما؟

30
00:03:18,830 --> 00:03:22,500
‎‏ كيف تجرؤان على دخول
السيارة؟ - انخفضي... لو سمحتي‏

31
00:03:23,120 --> 00:03:24,200
‎النجدة!‏

32
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
‎توقف!‏

33
00:03:28,500 --> 00:03:31,040
‎أنت، ساعدني أرجوك.‏

34
00:03:31,620 --> 00:03:33,330
‎‏ أمي! - من أنتما؟‏

35
00:03:33,410 --> 00:03:35,700
‎اخرسا. ستكونان بخير

36
00:03:35,790 --> 00:03:37,540
‎أسرع. أسرع. هيا

37
00:03:37,660 --> 00:03:40,040
‎‏ أنت.. - قلت؛ اخرسي‏

38
00:03:40,120 --> 00:03:41,450
‎ابني

39
00:03:41,500 --> 00:03:42,830
‎اجلسي

40
00:03:42,910 --> 00:03:45,000
‎كيف تجرؤ على ضربه؟ اتركه

41
00:03:45,120 --> 00:03:46,950
‎اتركه. ابني

42
00:03:47,040 --> 00:03:48,250
‎روبين.‏

43
00:03:48,330 --> 00:03:51,290
‎توقفي عن مضايقتي

44
00:04:00,750 --> 00:04:02,200
‎أمي - اصمت!‏

45
00:04:09,160 --> 00:04:10,370
‎أمي!‏

46
00:04:11,330 --> 00:04:12,620
‎أمي!‏

47
00:04:12,700 --> 00:04:14,080
‎أمي!‏

48
00:04:14,160 --> 00:04:15,250
‎روبن! - أمي

49
00:04:15,330 --> 00:04:17,200
‎آه..روبين.‏

50
00:04:18,160 --> 00:04:20,620
‎روبين - اصمت

51
00:04:20,700 --> 00:04:22,080
‎سوف يسقط.‏

52
00:04:22,160 --> 00:04:23,330
‎روبن!‏

53
00:04:24,000 --> 00:04:25,290
‎روبن!‏

54
00:04:25,370 --> 00:04:27,040
‎أوقف السيارة! أوقف السيارة!‏

55
00:04:27,120 --> 00:04:28,290
‎أوقف السيارة! أوقف السيارة!‏

56
00:04:28,370 --> 00:04:30,500
‎أوقف السيارة! أوقف السيارة!‏

57
00:04:30,540 --> 00:04:32,330
‎أوقف السيارة! أوقف السيارة!‏

58
00:04:32,410 --> 00:04:34,410
‎لقد سقط ابني. أوقف السيارة!‏

59
00:04:34,790 --> 00:04:36,790
‎أوقف السيارة!‏

60
00:04:42,080 --> 00:04:44,830
‎لقد ماتت. - لا تقلق - ماذا تفعل؟

61
00:04:44,910 --> 00:04:48,250
‎خذ السلاح. ضعه في الحقيبة مع النقود

62
00:04:48,910 --> 00:04:51,000
‎انخفض عندما أطلب منك ذلك، مفهوم؟

63
00:04:51,290 --> 00:04:52,200
‎أبطئ! أبطئ!‏

64
00:04:52,290 --> 00:04:54,290
‎ليس من هذا الطريق. بل من ذاك

65
00:04:54,370 --> 00:04:56,450
‎عندما أقول لك. مفهوم؟

66
00:05:00,790 --> 00:05:02,700
‎اقفز!‏

67
00:05:42,540 --> 00:05:44,330
‎لم أفعل شيئا، يا سيدي. فأنا
مجرد سائق وحسب

68
00:05:44,410 --> 00:05:45,500
‎هو من فعل كل شيء. لقد هرب

69
00:05:45,540 --> 00:05:47,120
‎أمسك به

70
00:05:47,790 --> 00:05:48,660
‎خذه.‏

71
00:05:49,870 --> 00:05:50,910
‎قم بتقييده

72
00:05:53,540 --> 00:05:54,830
‎اتصل بالإسعاف!‏

73
00:05:57,120 --> 00:06:00,950
‎‏"أيها المجانين، هل عرفتموني"‏

74
00:06:01,040 --> 00:06:04,410
‎‏"أيها المجانين، هل عرفتموني"‏

75
00:06:04,500 --> 00:06:06,620
‎‏"آه..نعم"‏

76
00:06:07,290 --> 00:06:10,410
‎‏"من أنا؟"‏

77
00:06:12,870 --> 00:06:16,250
‎‏"أيها المجانين، هل عرفتموني"‏

78
00:06:16,330 --> 00:06:17,540
‎‏"آه..نعم"‏

79
00:06:21,080 --> 00:06:24,450
‎‏"أيها المجانين، هل عرفتموني"‏

80
00:06:24,500 --> 00:06:25,750
‎‏"آه..نعم"‏

81
00:06:28,950 --> 00:06:30,200
‎رائعة

82
00:06:30,620 --> 00:06:33,410
‎حسنا، حسنا. والآن قولي
الصدق ما رأيك بالأمر؟

83
00:06:33,500 --> 00:06:36,250
‎‏ ما رأيك بالأمر؟ - أظنها
فكرة مذهلة. - صحيح‏

84
00:06:36,330 --> 00:06:37,950
‎‏ رائعة - آمل أن يعتبرها
الزعيم فكرة عظيمة أيضا‏

85
00:06:38,080 --> 00:06:40,290
‎فأنت تعرفين طبعه "أوه يا راجو"‏

86
00:06:40,370 --> 00:06:43,250
‎ما الذي تفعله.‏

87
00:06:43,330 --> 00:06:44,330
‎من أين جاءتك هذه الفكرة؟

88
00:06:44,410 --> 00:06:45,790
‎إنها فكرة أصيلة

89
00:06:45,870 --> 00:06:47,330
‎فكرة زوجتي

90
00:06:48,250 --> 00:06:50,000
‎ستعيش 100 عام

91
00:06:50,750 --> 00:06:52,080
‎أجل، يا عزيزتي!‏

92
00:06:56,870 --> 00:06:58,500
‎‏ أين الطوارئ؟ - سيدي.. سيدي‏

93
00:06:58,620 --> 00:06:59,790
‎‏ سيد راجو - نعم‏

94
00:06:59,870 --> 00:07:02,200
‎‏ زوجتك في الغرفة رقم 320 - شكرا‏

95
00:07:08,370 --> 00:07:10,120
‎وردني اتصال هاتفي يا سيدي

96
00:07:10,200 --> 00:07:11,950
‎‏ بأن زوجتي ميشا سين تعرضت
لحادث. – تعال أرجوك‏

97
00:07:12,040 --> 00:07:12,910
‎لم يكن مجرد حادث

98
00:07:13,250 --> 00:07:15,540
‎‏ بل سرقة‏

99
00:07:16,080 --> 00:07:16,950
‎وقد تعرضت لإطلاق النار

100
00:07:17,080 --> 00:07:19,330
‎المريضة في حالة حرجة، عليك
أن تتبعني من هذا الطريق

101
00:07:28,080 --> 00:07:29,450
‎ميشا

102
00:07:30,330 --> 00:07:31,500
‎ميشا

103
00:07:43,000 --> 00:07:44,700
‎أين روبين؟

104
00:07:44,790 --> 00:07:46,000
‎ميشا

105
00:07:47,290 --> 00:07:49,040
‎لا عليك، يا عزيزتي

106
00:07:50,160 --> 00:07:51,120
‎لا عليك

107
00:07:51,200 --> 00:07:55,620
‎لا.. لا أستطيع أن أرى شيئا

108
00:07:56,910 --> 00:07:58,160
‎لا أستطيع رؤيتك

109
00:07:58,250 --> 00:08:00,540
‎‏ أنا هنا، يا ميشا - أين؟‏

110
00:08:00,660 --> 00:08:02,120
‎هنا. أنا هنا

111
00:08:02,200 --> 00:08:02,790
‎أين؟

112
00:08:03,080 --> 00:08:04,370
‎هنا، يا حبيبتي

113
00:08:04,790 --> 00:08:05,410
‎أنا خائف.‏

114
00:08:05,500 --> 00:08:06,830
‎أنا هنا، يا ميشا

115
00:08:06,910 --> 00:08:07,950
‎ميشا

116
00:08:08,040 --> 00:08:08,620
‎ميشا

117
00:08:08,700 --> 00:08:09,830
‎راغو.‏

118
00:08:11,000 --> 00:08:11,950
‎أنا

119
00:08:12,700 --> 00:08:15,750
‎لا أستطيع رؤية شيء

120
00:08:15,830 --> 00:08:17,410
‎أرجوك..‏

121
00:08:17,500 --> 00:08:19,500
‎أنا هنا، يا ميشا - راغو

122
00:08:19,540 --> 00:08:21,830
‎‏ استريحي - راجو - ميشا

123
00:08:22,700 --> 00:08:23,620
‎ميشا؟

124
00:08:26,660 --> 00:08:27,500
‎ميشا

125
00:08:28,500 --> 00:08:30,000
‎ميشا

126
00:08:30,950 --> 00:08:32,080
‎ميشا؟

127
00:08:33,950 --> 00:08:36,290
‎هلا.. هلا استدعيت الطبيب؟

128
00:08:39,290 --> 00:08:40,870
‎هلا استدعيت الطبيب؟

129
00:08:48,080 --> 00:08:49,000
‎لا يوجد نبض

130
00:08:55,540 --> 00:08:58,790
‎ابني.. ابني روبن، أين هو؟

131
00:09:04,910 --> 00:09:06,040
‎إنها جريمة قتل الآن

132
00:09:06,120 --> 00:09:09,540
‎كنت أسأله دائما عن سبب حمله للسلاح

133
00:09:09,660 --> 00:09:11,830
‎لماذا كان يحمل سلاحا؟ الطريق
خاوية. قد وحسب

134
00:09:11,910 --> 00:09:13,370
‎من؟ من؟ لمن قلت ذلك؟

135
00:09:13,450 --> 00:09:15,500
‎جايو! اسمه جايو. جايانت!‏

136
00:09:15,620 --> 00:09:16,500
‎‏ جايانت؟ - أجل‏

137
00:09:16,620 --> 00:09:18,700
‎‏ ندعوه باسم جايو - أين يسكن؟‏

138
00:09:18,790 --> 00:09:20,330
‎‏ يسكن في ييروادا - هاه!‏

139
00:09:20,410 --> 00:09:21,870
‎بالقرب من غانجان للأجهزة اللاسلكية

140
00:09:21,950 --> 00:09:22,870
‎ما الذي

141
00:09:22,950 --> 00:09:26,040
‎بالقرب من إكسيروكس.. يسكن
بالقرب من متجر إكسيروكس

142
00:09:26,120 --> 00:09:27,370
‎فهمت

143
00:09:27,450 --> 00:09:31,410
‎‏ كم مضى على معرفتك
به؟ - ثلاثة أسابيع، يا سيدي‏

144
00:09:31,500 --> 00:09:33,790
‎كل ما في الأمر أني أردت عملا

145
00:09:33,870 --> 00:09:36,330
‎فأخبرني أنه يستطيع
تدبير عمل لي في الخليج!‏

146
00:09:36,410 --> 00:09:39,500
‎فوافقت، لكن قبل ذلك
كان علينا القيام بعملية كبيرة

147
00:09:39,790 --> 00:09:42,790
‎‏ لم أكن أعرف أن السلاح
كان ملقما - من أطلق النار؟‏

148
00:09:43,250 --> 00:09:45,290
‎‏ أنا كنت أقود السيارة، يا سيدي - هاه! أنت
من كان يقود السيارة؟‏

149
00:09:45,370 --> 00:09:48,080
‎‏ من أطلق النار إذا؟ - هو فعل

150
00:09:48,160 --> 00:09:49,500
‎‏ هو؟ - أجل‏

151
00:09:49,540 --> 00:09:52,500
‎أنا كنت أقود السيارة. فأنا مجرد سائق

152
00:09:52,700 --> 00:09:53,620
‎فهمت

153
00:09:53,700 --> 00:09:56,450
‎كان يفترض أن يتدبر لي عملا في الخليج

154
00:09:56,700 --> 00:09:59,700
‎لم أكن أعلم أن السلاح كان
ملقما لم أكن أعلم ذلك

155
00:09:59,950 --> 00:10:01,700
‎سيدي .. إنهم يعرضون الخبر على التلفاز

156
00:10:10,950 --> 00:10:13,330
‎‏ كم من الوقت؟ - في
الحقيقة الشرطة تقوم بعملها‏

157
00:10:13,410 --> 00:10:14,620
‎وما هو عمل الشرطة؟

158
00:10:14,700 --> 00:10:16,120
‎القبض على المجرم، ونحن نفعل ذلك أيضا

159
00:10:16,250 --> 00:10:18,330
‎سنبلغك في حال وردتنا أي معلومات

160
00:10:18,410 --> 00:10:20,910
‎‏ هل تخفي شيئا؟ - سيدي‏

161
00:11:14,540 --> 00:11:15,620
‎راجو

162
00:11:15,870 --> 00:11:17,950
‎كل شيء سيكون على ما يرام، يا بني

163
00:11:19,080 --> 00:11:21,500
‎الجنازة غدا الساعة الرابعة مساء

164
00:12:19,750 --> 00:12:21,700
‎كل تلك الفاصولياء

165
00:12:21,790 --> 00:12:23,410
‎هل تخططين لطهي
الفاصولياء طوال الأسبوع؟

166
00:12:23,500 --> 00:12:26,500
‎إنها حبوب ذرة كارني.. مكسيكية

167
00:12:28,120 --> 00:12:31,080
‎تعال وتناول طعامك بسرعة، يا روبي

168
00:12:31,200 --> 00:12:33,750
‎ما زال عليك القيام بواجبك
البيتي أليس كذلك؟ تعال

169
00:12:34,120 --> 00:12:36,000
‎لا أستطيع تناول الطعام.. ولا حل الواجب

170
00:12:36,080 --> 00:12:38,160
‎اتركي العمل في ذاك الكازينو على الفور

171
00:12:38,250 --> 00:12:39,410
‎تعال

172
00:12:40,700 --> 00:12:41,830
‎تعال إلى هنا

173
00:12:44,160 --> 00:12:48,330
‎إن أكلت هذا الطعام، فسأصحبك
إلى طبيب الأسنان يوم السبت

174
00:12:48,410 --> 00:12:50,830
‎وإن لم تأكله، سأصحبك لمشاهدة فيلم

175
00:12:50,950 --> 00:12:51,830
‎هل فهمت؟

176
00:12:51,910 --> 00:12:53,160
‎لا، لم أفهم

177
00:12:53,250 --> 00:12:55,500
‎ما الذي يقصده أبي، يا أمي؟

178
00:12:55,620 --> 00:12:57,910
‎لا أعرف أنا أيضا، يا بني

179
00:12:58,330 --> 00:13:01,290
‎‏ كيف وجدت الطعام؟ - شهي جدا‏

180
00:13:01,500 --> 00:13:03,870
‎رائع

181
00:13:04,000 --> 00:13:05,660
‎لقد أعددت الكثير منه

182
00:13:05,750 --> 00:13:07,370
‎هل يسعك أكله طوال الأسبوع؟

183
00:13:45,620 --> 00:13:46,660
‎هل وجدته، يا سيدي؟ هل وجدته

184
00:13:49,660 --> 00:13:51,370
‎لقد قتلهم، وفر مع النقود

185
00:13:51,450 --> 00:13:52,700
‎‏ لذا لا تضربني

186
00:13:53,160 --> 00:13:56,200
‎أمهلني يومين، وسأحضره لك

187
00:13:56,750 --> 00:13:58,160
‎لقد اتصل بشخص ما

188
00:13:58,250 --> 00:13:59,000
‎كالبانا!‏

189
00:13:59,620 --> 00:14:01,330
‎اتصل بـ كالبانا!‏

190
00:14:01,870 --> 00:14:03,200
‎كانت فتاة طويلة

191
00:14:03,330 --> 00:14:04,450
‎كاتبة

192
00:14:07,540 --> 00:14:09,620
‎هل يمكنني الحصول على بعض الحشيش؟

193
00:14:09,870 --> 00:14:12,290
‎فهو يساعدني على التفكير بشكل
أفضل. هل أعطيتني بعضا منه؟

194
00:14:12,370 --> 00:14:13,750
‎تريد حشيشا؟

195
00:14:47,500 --> 00:14:50,290
‎لماذا لا تعود معنا يا بني إلى دلهي؟

196
00:14:50,750 --> 00:14:52,040
‎تعال وأقم معنا

197
00:14:52,120 --> 00:14:53,910
‎إنه موقع تجاري

198
00:14:54,000 --> 00:14:57,080
‎وهذا المكان

199
00:14:57,250 --> 00:14:58,910
‎أقصد.. لا داعي للعجلة

200
00:14:59,000 --> 00:15:01,910
‎خذ الوقت الذي تريد. أجل!‏

201
00:15:02,540 --> 00:15:05,250
‎أجل، يا بني. والدك على حق

202
00:15:05,330 --> 00:15:08,330
‎تعال معنا إلى دلهي. اشرب بعض العصير

203
00:15:09,700 --> 00:15:13,790
‎اسمع، يا راجو. أصهارك
لا يأكلون شيئا أيضا

204
00:15:14,660 --> 00:15:17,120
‎اسمع.. اذهب إلى السوبر ماركت

205
00:15:17,200 --> 00:15:19,040
‎‏ وأحضر شيئا من الأطعمة الجاهزة‏

206
00:15:19,120 --> 00:15:21,410
‎‏ سأقوم بسرعة.. - هل فقدتي عقلك؟‏

207
00:15:21,500 --> 00:15:22,950
‎تفكرين بالطعام في مثل هذا الوقت؟!‏

208
00:15:23,040 --> 00:15:24,450
‎لكنهم لا يأكلون شيئا

209
00:15:24,540 --> 00:15:27,250
‎‏ لكن.. - أنا لست مثلك‏

210
00:15:27,330 --> 00:15:28,750
‎‏ لأختبئ خلف الصحيفة‏

211
00:15:28,830 --> 00:15:30,620
‎‏ من ذا الذي يختبئ خلف الصحيفة؟ - اصمت‏

212
00:15:30,700 --> 00:15:32,160
‎اشرب العصير، يا بني

213
00:15:32,500 --> 00:15:33,370
‎راجو

214
00:15:54,370 --> 00:15:56,290
‎استدعينا ليلة البارحة الرسام

215
00:15:56,370 --> 00:15:58,660
‎‏ ليقوم برسم لوحة تقريبية لشريكه‏

216
00:16:00,120 --> 00:16:02,040
‎وهذه كانت النتيجة

217
00:16:03,410 --> 00:16:04,750
‎هل تعرف من يكون؟

218
00:16:05,790 --> 00:16:07,500
‎رانجيت! ممثل!‏

219
00:16:09,870 --> 00:16:11,870
‎إنه يتلاعب بنا

220
00:16:11,950 --> 00:16:13,330
‎هل يمكنني لقاؤه لمرة واحدة، يا سيدي

221
00:16:31,160 --> 00:16:32,580
‎أعلم

222
00:16:33,160 --> 00:16:35,370
‎أشعر بألمك

223
00:16:37,910 --> 00:16:39,290
‎أشعر بألمك!‏

224
00:16:39,370 --> 00:16:41,200
‎فما حدث كان مروعا‏

225
00:16:43,410 --> 00:16:47,000
‎جايو هو من أطلق النار عليها، سبق
وأخبرت الضابط ذلك

226
00:16:47,540 --> 00:16:48,700
‎جايو!‏

227
00:16:51,250 --> 00:16:53,120
‎هلا أمهلتني دقيقة معه؟

228
00:16:53,250 --> 00:16:54,540
‎هلا سمحت لي؟

229
00:16:54,700 --> 00:16:57,750
‎أعتقد أنهم غدروا جايو

230
00:16:58,120 --> 00:17:00,080
‎واستولوا على كل المال المسروق

231
00:17:00,700 --> 00:17:02,870
‎أنا أشك بهؤلاء الناس

232
00:17:02,950 --> 00:17:08,000
‎لعلهم تقاسموا المال المسروق مناصفة

233
00:17:08,080 --> 00:17:09,750
‎في الحقيقة

234
00:17:10,620 --> 00:17:12,000
‎لست أنا من أطلق النار عليها

235
00:17:12,290 --> 00:17:13,950
‎أيها الوغد.‏

236
00:17:14,080 --> 00:17:15,950
‎بل أنت، اعترف

237
00:17:20,250 --> 00:17:21,370
‎ثبته!‏

238
00:17:21,830 --> 00:17:24,700
‎لماذا قتلتها؟ - اتركه

239
00:17:28,370 --> 00:17:29,660
‎اترك هذا.‏

240
00:17:29,750 --> 00:17:31,500
‎إنه أنت.‏

241
00:17:31,790 --> 00:17:34,580
‎أنت المجرم.أيها الوغد.‏

242
00:17:34,830 --> 00:17:37,040
‎راجو! توقف

243
00:17:37,160 --> 00:17:40,120
‎هل فقدت صوابك؟ هل تريد قتله؟

244
00:17:40,200 --> 00:17:41,790
‎سأفقد وظيفتي بسببك. خذه من هنا

245
00:17:41,870 --> 00:17:42,950
‎خذه من هنا

246
00:17:44,620 --> 00:17:46,080
‎خذه من هنا

247
00:17:46,160 --> 00:17:48,080
‎ما الذي تنظر إليه؟ هاه؟

248
00:18:01,410 --> 00:18:02,870
‎راجو!‏

249
00:18:03,700 --> 00:18:05,000
‎الهاتف يرن، أليس كذلك؟

250
00:18:05,120 --> 00:18:06,910
‎لا أحد يجيب الهاتف

251
00:18:07,500 --> 00:18:08,910
‎لا أحد يجيب الهاتف

252
00:18:09,000 --> 00:18:11,540
‎لعله ليس في البيت

253
00:18:29,790 --> 00:18:33,370
‎‏ هل السيد جوشي موجود؟ - تفضل‏

254
00:18:33,450 --> 00:18:34,950
‎تفضل بالجلوس

255
00:18:45,620 --> 00:18:48,620
‎آر جوشي، محقق خاص هذا أنا

256
00:18:49,580 --> 00:18:52,330
‎متأسفة. لم أذهب لدرس اليوجا اليوم

257
00:18:52,410 --> 00:18:54,290
‎هذا هو أفضل تمرين، للحفاظ على الصحة

258
00:18:54,370 --> 00:18:55,370
‎تفضل

259
00:18:55,450 --> 00:18:57,410
‎مؤسف حقا ما حدث لعائلتك

260
00:18:57,500 --> 00:19:02,290
‎‏ لكن.. هل تظن أن بمقدوري فعل
ما لا تستطيع الشرطة القيام به؟‏

261
00:19:43,580 --> 00:19:46,040
‎ما رأيك بشراب؟

262
00:19:47,120 --> 00:19:48,500
‎تفضل

263
00:19:48,790 --> 00:19:50,870
‎كل شيء ممكن هنا

264
00:19:50,950 --> 00:19:53,830
‎‏ أتريد بعضه؟ - هيا‏

265
00:20:30,200 --> 00:20:32,410
‎سلم عليه، يا سيد مايكل

266
00:20:43,700 --> 00:20:45,580
‎‏ مرحبا - مرحبا‏

267
00:20:47,830 --> 00:20:48,870
‎تعال إلى هنا

268
00:20:55,790 --> 00:20:58,580
‎أين المال المسروق؟ بحوزة من؟

269
00:21:01,200 --> 00:21:04,660
‎هل ستعترف.. أم نجعلك دروبادي؟

270
00:21:07,660 --> 00:21:10,330
‎ألم تفهم؟ وضح الأمر له

271
00:21:11,750 --> 00:21:13,040
‎هيا

272
00:21:13,830 --> 00:21:16,330
‎استدر.. استدر

273
00:21:16,500 --> 00:21:18,160
‎أحسنت

274
00:21:21,120 --> 00:21:23,870
‎مذهل

275
00:21:24,120 --> 00:21:26,870
‎تعال إلى هنا.. رائع

276
00:21:28,080 --> 00:21:30,370
‎أين المال المسروق؟

277
00:21:33,870 --> 00:21:35,540
‎هل يمكنني الحصول على شراب؟

278
00:21:36,450 --> 00:21:38,250
‎تريد شرابا، هاه؟

279
00:21:39,080 --> 00:21:40,450
‎وغد

280
00:21:42,000 --> 00:21:43,790
‎أمسكه!‏

281
00:22:04,750 --> 00:22:05,870
‎افحص الحقيبة.‏

282
00:22:06,120 --> 00:22:07,580
‎يمكنك الدخول

283
00:22:07,830 --> 00:22:09,000
‎التالي

284
00:22:16,540 --> 00:22:17,750
‎عديم الفائدة!‏

285
00:22:28,700 --> 00:22:29,080
‎أخبرني.‏

286
00:22:29,160 --> 00:22:30,750
‎‏ أجل! - أنت لا تتوقف عن
تصرفاتك الغريبة هنا أيضا‏

287
00:22:30,830 --> 00:22:32,620
‎كيف تأذيت؟ تحدث

288
00:22:32,700 --> 00:22:35,290
‎هل انتهيتي؟ هل أحضرتي ملابسي أيضا؟

289
00:22:35,370 --> 00:22:37,540
‎أجل فعلت. إنها بالخارج

290
00:22:39,410 --> 00:22:41,080
‎إلى متى سيبقونك هنا؟

291
00:22:41,160 --> 00:22:45,370
‎لا أعرف إلى متى. أنا لم أفعل شيئا

292
00:22:45,450 --> 00:22:48,870
‎هل أنت متورط في قتل تلك المرأة وذاك الطفل؟

293
00:22:49,000 --> 00:22:51,580
‎سبق وأخبرتكم آلاف المرات؛ أنا لم أفعل شيئا

294
00:22:51,660 --> 00:22:54,620
‎‏ لست أنا من قتلهم - أقسم لي بذلك‏

295
00:22:54,700 --> 00:22:57,620
‎لن يطلقوا سراحي إن أقسمت لك‏

296
00:22:57,700 --> 00:22:58,870
‎عد إلى الكشك

297
00:23:10,250 --> 00:23:11,830
‎مرحبا.. المعذرة

298
00:23:13,330 --> 00:23:17,660
‎‏ هل أنت ذاهبة باتجاه المحطة؟ - أجل‏

299
00:23:17,910 --> 00:23:19,500
‎هلا ذهبنا معا؟

300
00:23:19,580 --> 00:23:21,500
‎سنتقاسم الأجرة

301
00:23:22,330 --> 00:23:23,950
‎‏ حسنا - أجل‏

302
00:23:24,040 --> 00:23:26,620
‎‏ تفضلي.. - لا‏

303
00:23:27,370 --> 00:23:29,950
‎‏ أنا أملك كشكا خاصا - فهمت‏

304
00:23:31,500 --> 00:23:33,250
‎ماذا تفعلين هنا؟

305
00:23:35,250 --> 00:23:37,790
‎شقيق زوجي أوقع بأخي

306
00:23:38,290 --> 00:23:41,540
‎أقسم أن أخي رجل نبيل

307
00:23:41,580 --> 00:23:43,330
‎حكم عليه بالسجن مدة 5 سنوات

308
00:23:43,410 --> 00:23:46,870
‎‏ أقسم أنه لم يفعل شيئا - لا بأس‏

309
00:23:49,120 --> 00:23:53,080
‎‏ ماذا تفعلين هنا؟ - ابني‏

310
00:23:54,080 --> 00:23:56,410
‎تصلح لشيء الرجل ‏

311
00:23:56,500 --> 00:23:59,120
‎يتزوج تلك العاهرة؟!‏

312
00:23:59,200 --> 00:24:00,750
‎تباً؟

313
00:24:01,370 --> 00:24:03,580
‎ماهو عمل زوجة ابنك؟

314
00:24:05,540 --> 00:24:08,700
‎أنت امرأة، يجب أن تعرفي ماهو عملها.‏

315
00:24:08,950 --> 00:24:10,660
‎كيف تعرف على هذه السافلة؟

316
00:24:12,620 --> 00:24:13,870
‎اسمها الحقيقي جيملي

317
00:24:13,950 --> 00:24:16,330
‎واسمها المهني.. شابنوم

318
00:24:17,370 --> 00:24:19,790
‎تتقاضى 5000 روبية مقابل ساعتين

319
00:24:20,000 --> 00:24:22,200
‎وأنا أتقاضى 2000 روبية مقابل يوم كامل

320
00:24:25,120 --> 00:24:27,410
‎هي ولياك ولدا في ذات القرية

321
00:24:27,500 --> 00:24:29,290
‎وكبرا معا في نفس الجوار

322
00:24:29,370 --> 00:24:31,870
‎أصدقاء طفولة. وما زال لياك مولعا بها

323
00:24:32,870 --> 00:24:34,500
‎وهي تعمل في مومباي

324
00:24:34,580 --> 00:24:38,620
‎هناك صالون تجميل يدعى
شاغان بالقرب من سينما ريغال

325
00:24:39,040 --> 00:24:41,250
‎اسأل عن موكيش المعروف بـ "مامو"‏

326
00:24:41,330 --> 00:24:42,950
‎إنه القواد المسؤول

327
00:24:43,080 --> 00:24:45,160
‎‏ أريد لقاء شابنام - عشرة
آلاف روبية مقابل ساعتين‏

328
00:24:45,250 --> 00:24:47,450
‎اذهب إلى هذا العنوان الساعة الثامنة

329
00:24:47,540 --> 00:24:50,750
‎لقد أرسلت زبونا، وتقاضيت منه الضعف

330
00:24:51,160 --> 00:24:52,120
‎جرديه من كل شيء

331
00:24:59,870 --> 00:25:06,700
‎شبابي يلمع مثل الذهب، يا حبيبي

332
00:25:08,290 --> 00:25:09,410
‎أهذه المرة الأولى؟

333
00:25:09,500 --> 00:25:15,200
‎العالم مولع بجسدي المثير

334
00:25:16,290 --> 00:25:21,330
‎فما ذنبي، يا حبيبي؟

335
00:25:21,410 --> 00:25:25,500
‎ما ذنبي، يا حبيبي؟

336
00:25:25,580 --> 00:25:29,910
‎بلغت سن الشباب في هذا السن الصغير

337
00:25:46,620 --> 00:25:50,580
‎الناس قدروا جمالي باللؤلؤ والجواهر

338
00:25:50,660 --> 00:25:55,000
‎وقدموا الكثير من الأعذار ليتقربوا مني

339
00:25:55,080 --> 00:25:59,120
‎الناس قدروا جمالي باللؤلؤ والجواهر

340
00:25:59,200 --> 00:26:03,080
‎وقدموا الكثير من الأعذار ليتقربوا مني

341
00:26:03,160 --> 00:26:04,580
‎هل يمكنني تقييدك؟

342
00:26:04,660 --> 00:26:08,330
‎‏"عندي الكثير من المعجبين"‏

343
00:26:08,450 --> 00:26:09,660
‎مثل الأفلام الأجنبية، هاه؟

344
00:26:09,750 --> 00:26:12,120
‎‏"عندي الكثير من المعجبين"‏

345
00:26:12,200 --> 00:26:15,160
‎‏ ذلك سيكلفك 2000 روبية أخرى - حسنا‏

346
00:26:21,040 --> 00:26:22,000
‎مهلا

347
00:26:23,830 --> 00:26:25,870
‎‏ ستدفع المزيد مقابل تمزيق ثيابي‏

348
00:26:26,250 --> 00:26:27,450
‎حسنا

349
00:26:27,790 --> 00:26:30,830
‎ثيابي باهظة الثمن وليست مجرد ثياب
رخيصة كالتي ترتديها فتيات الشوارع

350
00:26:30,910 --> 00:26:32,950
‎فقميصي لوحده يساوي 4000 روبية

351
00:26:34,540 --> 00:26:37,500
‎كم تجنين في اليوم الواحد، يا جيملي؟

352
00:26:39,750 --> 00:26:41,290
‎من تكون؟

353
00:26:42,160 --> 00:26:43,370
‎وكيف تعرف اسمي؟

354
00:26:43,450 --> 00:26:45,040
‎ما اسم شريك لياك؟

355
00:26:45,120 --> 00:26:46,250
‎لياك من؟

356
00:26:47,870 --> 00:26:49,000
‎عشيقك

357
00:26:49,080 --> 00:26:50,580
‎ليس لدي عشيق

358
00:26:50,700 --> 00:26:51,830
‎فالجميع هنا عشاقي

359
00:26:51,910 --> 00:26:54,200
‎‏ فك وثاقي وإلا سأصرخ.. - اصرخي!‏

360
00:26:55,330 --> 00:26:56,410
‎واتصلي بالشرطة

361
00:27:00,910 --> 00:27:02,290
‎من تكون؟

362
00:27:03,540 --> 00:27:04,830
‎من أنت؟

363
00:27:04,910 --> 00:27:09,700
‎أنا من توفي ابنه وزوجته في البنك ذاك اليوم

364
00:27:12,370 --> 00:27:13,410
‎سيدي

365
00:27:15,000 --> 00:27:16,330
‎سيدي.. سامحني

366
00:27:16,410 --> 00:27:20,330
‎سأخبرك. سأخبرك بكل شيء

367
00:27:21,410 --> 00:27:22,790
‎أنا أعرف لياك

368
00:27:22,870 --> 00:27:25,040
‎وهو صديقي.. منذ سنوات

369
00:27:25,120 --> 00:27:27,000
‎ويحبني أيضا

370
00:27:27,370 --> 00:27:29,500
‎لكنه لا يحب عملي هنا

371
00:27:29,580 --> 00:27:32,450
‎لا أحد يقوم بهذا العمل بإرادته

372
00:27:32,540 --> 00:27:33,700
‎لكني كنت بلا حول ولا قوة

373
00:27:35,660 --> 00:27:37,700
‎قام لياك قبل شهرين بزيارتي

374
00:27:37,790 --> 00:27:39,500
‎وأخبرني أنه سيخرجني من هنا

375
00:27:41,450 --> 00:27:44,290
‎وبعد يومين شاهدت ذلك على التلفاز

376
00:27:44,660 --> 00:27:47,200
‎إنه محتال

377
00:27:47,290 --> 00:27:49,250
‎وهو لص.. لكنه ليس بقاتل

378
00:27:49,330 --> 00:27:50,410
‎سيدي

379
00:28:02,790 --> 00:28:06,290
‎لقد حصلت على 3 ملايين ونصف
روبية من تأمين الحياة الخاص بابني

380
00:28:07,370 --> 00:28:08,620
‎يمكنك أخذ هذا المبلغ كاملا

381
00:28:09,410 --> 00:28:11,830
‎مقابل أن تخبريني من يكون شريك لياك

382
00:28:14,290 --> 00:28:17,290
‎رشيد أختر.‏

383
00:28:17,620 --> 00:28:21,120
‎لياك محمد.‏

384
00:28:21,500 --> 00:28:23,870
‎أناند كامبلي.‏

385
00:28:28,040 --> 00:28:28,950
‎أنت؟

386
00:28:29,330 --> 00:28:30,750
‎ماذا فعلت؟

387
00:28:30,910 --> 00:28:32,790
‎لم أقتلهم. لم أقتلهم

388
00:28:32,870 --> 00:28:35,410
‎لقد تعبت من قول هذا
للجميع لكن لا أحد ينصت إلي

389
00:28:35,500 --> 00:28:37,370
‎إن لم تكن أنت من قتلهم، لماذا تقوم بحمايته؟

390
00:28:37,450 --> 00:28:40,830
‎اشهد ضده وستنال حكما مخففا

391
00:28:40,910 --> 00:28:43,540
‎أنا مستعد، لكن أين سأجده؟

392
00:28:44,330 --> 00:28:47,250
‎لقد قتلته الشرطة وأخذت المال المسروق

393
00:28:47,370 --> 00:28:49,290
‎دعك من ذلك، قولي كلاما بذيئا هيا

394
00:28:49,410 --> 00:28:50,120
‎ماذا؟

395
00:28:50,200 --> 00:28:54,500
‎أتعلمين.. هذه الأيام
أتحدث إليك كثيرا في أحلامي

396
00:28:54,620 --> 00:28:57,290
‎‏ وأقول لك حوارا - أي حوار؟‏

397
00:28:57,370 --> 00:29:00,370
‎ذات الحوار. أرجوك، لا! أرجوك، لا!‏

398
00:29:00,450 --> 00:29:02,000
‎‏ لا، أرجوك! - هل أنت مجنون؟‏

399
00:29:02,080 --> 00:29:04,370
‎أنت في السجن - بالله عليك‏

400
00:29:04,580 --> 00:29:05,660
‎افعلي ذلك

401
00:29:05,750 --> 00:29:07,910
‎‏ لمرة واحدة - ليس الآن‏

402
00:29:08,000 --> 00:29:09,540
‎راغاف زارني البارحة

403
00:29:11,160 --> 00:29:12,870
‎وهو يعرف اسمي الحقيقي

404
00:29:14,000 --> 00:29:15,700
‎كيف عثر عليك؟

405
00:29:16,080 --> 00:29:17,660
‎كان يسأل عن اسم شريكك

406
00:29:18,580 --> 00:29:20,120
‎وعرض علي المال

407
00:29:21,160 --> 00:29:23,370
‎وهددني أيضا بتسليمي إلى الشرطة

408
00:29:24,080 --> 00:29:25,330
‎هممم

409
00:29:29,160 --> 00:29:30,580
‎ماذا ستفعلين الآن؟

410
00:29:30,660 --> 00:29:34,500
‎قال ذات الكلام الذي قاله للشرطة وللصحافة

411
00:29:34,870 --> 00:29:36,790
‎ولم يزد في الكلام

412
00:29:36,870 --> 00:29:38,040
‎أنا آسفة

413
00:29:38,120 --> 00:29:39,830
‎هل أخبرته عني؟

414
00:29:39,910 --> 00:29:41,410
‎ولماذا سأخبره عنك؟

415
00:29:41,500 --> 00:29:44,290
‎بل سألته بالعموم وحسب

416
00:29:45,160 --> 00:29:46,120
‎هل قال أي شيء آخر؟

417
00:29:46,200 --> 00:29:48,330
‎بقي يحدق بي لفترة من الزمن

418
00:29:49,750 --> 00:29:51,370
‎كان سعيدا برؤيتي

419
00:29:54,200 --> 00:29:55,830
‎وهل أنت سعيدة أيضا؟

420
00:29:57,000 --> 00:29:58,660
‎هل كنتي سعيدة؟

421
00:29:58,950 --> 00:30:03,000
‎اسمع.. لقد ذهبت إلى
هناك لأنك طلبت مني ذلك

422
00:30:04,330 --> 00:30:05,870
‎ولا أظنه فعل شيئا

423
00:30:05,950 --> 00:30:07,200
‎ذاك الرجل المسكين عالق هناك من دون ذنب

424
00:30:07,290 --> 00:30:09,000
‎وهو لن يكذب علي

425
00:30:09,120 --> 00:30:11,910
‎فلا تضيع مالك ووقتك

426
00:30:13,950 --> 00:30:15,500
‎وادفع لي أجري أيضا

427
00:30:16,290 --> 00:30:18,450
‎فأنا يجب أن أدفع لـ موكيش عمولة أيضا

428
00:30:18,540 --> 00:30:20,330
‎ولدي نفقات أخرى أيضا‏

429
00:30:26,200 --> 00:30:27,500
‎شكرا

430
00:30:27,580 --> 00:30:29,200
‎شكرا

431
00:30:47,410 --> 00:30:49,750
‎شبابي يلمع مثل الذهب، يا حبيبي

432
00:30:49,830 --> 00:30:51,450
‎أنت ترضين الجميع، أليس كذلك؟

433
00:30:52,200 --> 00:30:53,870
‎قومي الآن بإرضائي أنا ‏

434
00:30:55,870 --> 00:31:02,290
‎‏"العالم مجنون بحبيبتي"‏

435
00:31:03,790 --> 00:31:08,660
‎ما ذنبي، يا حبيبي؟

436
00:31:08,750 --> 00:31:11,200
‎ما ذنبي، يا حبيبي؟

437
00:31:11,290 --> 00:31:13,080
‎بماذا تفكرين؟ ارقصي

438
00:31:13,160 --> 00:31:17,500
‎بلغت سن الشباب في سن صغيرة جدا

439
00:31:24,450 --> 00:31:25,750
‎أهكذا ترقصين لـ لياك؟

440
00:31:25,830 --> 00:31:31,660
‎شبابي يلمع مثل الذهب، يا حبيبي

441
00:31:50,290 --> 00:31:54,950
‎الناس قدروا جمالي باللؤلؤ والجواهر

442
00:31:55,040 --> 00:31:59,200
‎وقدموا الكثير من الأعذار ليتقربوا مني

443
00:31:59,290 --> 00:32:03,250
‎الناس قدروا جمالي باللؤلؤ والجواهر

444
00:32:03,330 --> 00:32:07,410
‎وقدموا الكثير من الأعذار ليغووني

445
00:32:07,500 --> 00:32:12,330
‎أنا مثل زهرة.. تبغيها جميع النحلات

446
00:32:22,750 --> 00:32:27,200
‎في المرة القادمة التي تلتقين
فيها لياك، أخبريه عني!‏

447
00:32:28,000 --> 00:32:31,370
‎حكمت المحكمة على لياك محمد بالسجن

448
00:32:31,450 --> 00:32:34,120
‎‏ لمدة 20 عاما بتهمة السرقة والقتل!‏

449
00:32:34,200 --> 00:32:35,790
‎‏ لا تقلقي - سأفعل شيئا‏

450
00:32:35,870 --> 00:32:37,370
‎‏ سأفعل شيئا - تحركي‏

451
00:32:37,450 --> 00:32:39,200
‎سآتي لرؤيتك

452
00:32:39,290 --> 00:32:40,620
‎لياك

453
00:32:40,700 --> 00:32:41,870
‎لياك

454
00:32:44,120 --> 00:32:46,290
‎هيا. تحرك...تحرك..‏

455
00:32:46,500 --> 00:32:48,700
‎كم مرة أقول لك؟

456
00:32:48,790 --> 00:32:50,450
‎تحرك.‏

457
00:32:52,500 --> 00:32:54,580
‎هل تريد إبلاغ جيملي بأي شيء؟

458
00:32:55,910 --> 00:32:56,950
‎هيا!‏

459
00:32:57,580 --> 00:32:59,160
‎لا تذهب للأمام. - سيدي..سيدي..‏

460
00:32:59,250 --> 00:33:00,660
‎ماذا قلت؟

461
00:33:00,750 --> 00:33:01,620
‎تراجع

462
00:33:04,790 --> 00:33:05,950
‎ارجع.‏

463
00:33:06,040 --> 00:33:07,750
‎أبقه مكانه

464
00:33:08,910 --> 00:33:10,200
‎اذهب للداخل.‏

465
00:33:11,040 --> 00:33:11,910
‎تحرك..هيا تراجع.‏

466
00:33:12,000 --> 00:33:13,750
‎سيد راغاف، زوجتك وابنك توفيا

467
00:33:13,830 --> 00:33:15,950
‎‏ في خضم سطو على بنك
جان-لاكسمي ساهاكاري‏

468
00:33:16,080 --> 00:33:18,250
‎وقد حكمت المحكمة على
لياك بالسجن لمدة 20 عاما

469
00:33:18,330 --> 00:33:19,330
‎ما هو شعورك تجاه ذلك؟

470
00:33:19,410 --> 00:33:21,370
‎هل هذا هو العدل برأيك؟ ‏

471
00:33:21,450 --> 00:33:25,000
‎‏ كيف تشعر، يا سيدي؟ - كيف تشعر؟‏

472
00:33:25,080 --> 00:33:27,120
‎أجبنا يا سيدي.‏

473
00:33:27,200 --> 00:33:29,330
‎هل حصلت على العدل يا سيدي؟

474
00:33:29,410 --> 00:33:31,700
‎‏ قل شيئاً، سيدي.. سيدي.. سيدي - 20 سنة.‏

475
00:34:17,580 --> 00:34:19,540
‎كم صفحة تبقى الآن؟

476
00:34:20,120 --> 00:34:21,250
‎أربعون

477
00:34:21,450 --> 00:34:24,290
‎قرأت اسم القاتل عندما ذهبتي إلى الحمام

478
00:34:24,370 --> 00:34:26,290
‎‏ الرجل الذي يختبئ خلف الخزانة.. - راجو!‏

479
00:34:26,370 --> 00:34:27,500
‎لا تفعل ذلك

480
00:34:27,580 --> 00:34:29,200
‎قلت لك؛ لا تفعل ذلك

481
00:34:29,290 --> 00:34:31,200
‎لا تضايقني

482
00:34:32,750 --> 00:34:35,370
‎لا أدري ماذا تقولين

483
00:34:35,450 --> 00:34:37,790
‎لا أدري.. لا أدري ماذا تقولين

484
00:34:37,870 --> 00:34:40,370
‎لكني أريد لعب لعبة الحب

485
00:34:40,450 --> 00:34:43,120
‎أنا في الذروة، فلا تضايقني أرجوك

486
00:34:43,580 --> 00:34:46,040
‎أستطيع أن أمنحك ذروة أفضل‏

487
00:34:47,330 --> 00:34:48,910
‎أوه حقا؟

488
00:34:56,410 --> 00:34:59,540
‎إذا.. ذروة أفضل؟

489
00:35:00,040 --> 00:35:01,950
‎‏ أجل - أجل!‏

490
00:35:03,450 --> 00:35:04,580
‎أنا أنتظر

491
00:35:04,660 --> 00:35:07,290
‎عمي. عمي. عمي

492
00:35:08,200 --> 00:35:10,750
‎شاهدتك على التلفاز

493
00:35:14,040 --> 00:35:15,040
‎عمي

494
00:35:16,620 --> 00:35:18,870
‎أعلم.. إنه يمثل في ذاك المسلسل التلفازي

495
00:35:19,000 --> 00:35:20,950
‎وما الذي سيفعله ممثل في القطار؟

496
00:35:21,080 --> 00:35:23,080
‎‏ إن كنا نستطيع استقلال القطار، فلماذا
هو لن يستطيع؟ - لا يمكنه ذلك

497
00:35:23,200 --> 00:35:26,200
‎يا سيد، ألست من يقوم بدور زوج
كوسوم في ذلك المسلسل التلفازي؟

498
00:35:28,080 --> 00:35:30,370
‎هل شاركت في "من
يريد أن يصبح مليونيرا؟"‏

499
00:35:30,500 --> 00:35:31,830
‎نعم، أعتقد بأنني رأيته.‏

500
00:35:31,910 --> 00:35:34,250
‎أظنه كان أحد المشاركين في ذلك العرض

501
00:35:34,330 --> 00:35:35,160
‎ربما

502
00:35:35,250 --> 00:35:37,200
‎ألست الرجل الذي قتلت زوجته وابنه

503
00:35:37,290 --> 00:35:38,830
‎‏ خلال سطو على البنك‏

504
00:35:40,200 --> 00:35:42,250
‎ليس لديك أي أخلاق أبدا

505
00:36:35,700 --> 00:36:41,000
‎أنا في رحلة بحثا عن حبيبي

506
00:36:41,540 --> 00:36:43,250
‎هل فقدت عقلك؟

507
00:36:43,580 --> 00:36:44,290
‎أنت..‏

508
00:36:44,370 --> 00:36:46,000
‎هل أنت مجنون؟

509
00:36:46,080 --> 00:36:51,200
‎لكني لم أعثر عليه!‏

510
00:36:52,950 --> 00:37:00,660
‎سبب لي ألما جميلا

511
00:37:01,160 --> 00:37:08,540
‎ثم فارقني

512
00:37:11,000 --> 00:37:12,200
‎ألا تفهم؟

513
00:37:12,870 --> 00:37:18,290
‎لقد ضاع.. ضاع

514
00:37:18,700 --> 00:37:22,250
‎ما سرقته من الزمان

515
00:37:22,330 --> 00:37:26,250
‎وخبأته في أحلامي

516
00:37:26,500 --> 00:37:32,330
‎لقد ضاع.. ضاع

517
00:37:32,410 --> 00:37:35,750
‎ما سرقته من الزمان

518
00:37:35,830 --> 00:37:39,000
‎وخبأته في أحلامي

519
00:37:39,120 --> 00:37:42,450
‎الجسد يتموج بسلاسة مثل ثوب

520
00:37:42,540 --> 00:37:46,370
‎‏ وعيوني اغرورقت
بالدمع - انهض. ماذا حدث؟

521
00:37:46,450 --> 00:37:49,790
‎الجسد يتموج بسلاسة مثل ثوب

522
00:37:49,870 --> 00:37:53,120
‎وعيوني اغرورقت بالدمع

523
00:37:53,200 --> 00:37:56,500
‎ماذا حدث؟ انهض.. ماذا حدث؟

524
00:37:56,700 --> 00:38:00,450
‎عيني مبللة.‏

525
00:38:02,700 --> 00:38:04,500
‎‏ ما اسمك؟ - راجو

526
00:38:06,450 --> 00:38:08,700
‎‏ من أين أنت؟ - بيون‏

527
00:38:10,500 --> 00:38:13,450
‎‏ كم مدة حكمك؟ - عشرون عاما‏

528
00:38:17,540 --> 00:38:20,250
‎بعد أن تقضي 20 عاما في السجن

529
00:38:20,330 --> 00:38:22,250
‎‏ ستنسى كل شيء، يا جابار‏

530
00:38:22,370 --> 00:38:28,830
‎ليس هنالك سجن في الأرض
كلها.. يمكنه احتجاز جابار لمدة 20 عاما‏

531
00:38:29,950 --> 00:38:32,410
‎وفي اليوم الذي سأهرب فيه

532
00:38:35,250 --> 00:38:36,290
‎هل انتهيت؟

533
00:38:36,370 --> 00:38:37,580
‎هذا كل ما لدينا

534
00:38:37,660 --> 00:38:39,290
‎والوجبات الأخرى؟

535
00:39:31,750 --> 00:39:33,750
‎توقف..توقف

536
00:39:52,330 --> 00:39:54,040
‎ملفوف في أيام الثلاثاء

537
00:39:54,120 --> 00:39:55,580
‎والقرع في أيام الأربعاء

538
00:39:55,660 --> 00:39:57,200
‎والباذنجان في أيام الجمعة

539
00:39:57,290 --> 00:39:58,750
‎والبطاطا في أيام السبت

540
00:39:58,830 --> 00:40:00,370
‎والبيض في أيام الأحد

541
00:40:00,450 --> 00:40:02,330
‎وشرائح الدجاج في أيام الاثنين

542
00:40:04,410 --> 00:40:06,000
‎في أي يوم نحن؟

543
00:40:07,040 --> 00:40:11,250
‎أنت.. في أي يوم نحن؟

544
00:40:12,200 --> 00:40:13,660
‎أنت

545
00:40:30,500 --> 00:40:31,870
‎دجاج!‏

546
00:40:33,700 --> 00:40:35,290
‎لحم ضأن!‏

547
00:40:37,160 --> 00:40:38,870
‎حساء بلحم الضأن!‏

548
00:40:39,580 --> 00:40:42,040
‎‏ خبز - عيد ميلاد من هذا؟‏

549
00:40:42,120 --> 00:40:44,580
‎‏ عيد ميلادي أنا، قف في
الطابور - عيد ميلاد سعيد!‏

550
00:40:46,200 --> 00:40:47,200
‎هيا.‏

551
00:41:29,370 --> 00:41:30,290
‎مرحبا

552
00:41:30,370 --> 00:41:31,370
‎واغلي، تفضل، يا واغلي

553
00:41:32,500 --> 00:41:35,040
‎هناك غراب مكهرب عند السياج رقم 3‏

554
00:41:35,120 --> 00:41:38,040
‎سنضطر لقطع التيار
الكهربائي لمدة 10 – 15 دقيقة‏

555
00:41:38,120 --> 00:41:39,500
‎حتى نتمكن من إخراج الغراب

556
00:43:01,540 --> 00:43:03,830
‎‏ انظر ماذا هناك‏

557
00:43:29,450 --> 00:43:32,540
‎‏ لقد سبق وقابلته.. في سجن تيهار - من؟‏

558
00:43:32,620 --> 00:43:35,080
‎تشارلز شوبراج

559
00:43:35,620 --> 00:43:37,620
‎يا له من رجل خطير

560
00:43:37,700 --> 00:43:39,660
‎وذو شخصية مذهلة

561
00:43:40,080 --> 00:43:42,410
‎‏ هرب 14 مرة من السجن - ما هذا الكلام؟‏

562
00:43:42,500 --> 00:43:46,160
‎أفغانستان.. باريس.. بانكوك

563
00:43:46,250 --> 00:43:48,200
‎‏ كما أنه هرب من سجن تيهار - فهمت‏

564
00:43:48,370 --> 00:43:50,040
‎وكاليا هذا

565
00:43:50,120 --> 00:43:51,290
‎مرحبا كاليا

566
00:43:51,500 --> 00:43:55,540
‎‏"من المستحيل حجز أحد"‏

567
00:43:55,620 --> 00:44:00,410
‎‏"الصياد غريب الأطوار بعض الشيء"‏

568
00:44:00,950 --> 00:44:02,580
‎‏"سيهرب من القيد يوما ما"‏

569
00:44:02,660 --> 00:44:04,330
‎تهانينا، يا لياك

570
00:44:05,250 --> 00:44:07,660
‎لقد وصلت هذه المرة إلى البوابات

571
00:44:08,410 --> 00:44:12,750
‎بهذه الطريقة.. ستتمكن بلا شك من الوصول إلى
محطة الحافلات خلال عشر إلى اثني عشر عاما

572
00:44:13,540 --> 00:44:14,500
‎أنت..‏

573
00:44:15,660 --> 00:44:16,660
‎أمسك به. أمسك به.‏

574
00:44:17,950 --> 00:44:20,620
‎ليمسكه أحد

575
00:44:41,160 --> 00:44:42,410
‎لم أفعل شيئا

576
00:44:42,700 --> 00:44:43,790
‎لقد سقط من تلقاء نفسه!‏

577
00:45:14,160 --> 00:45:17,290
‎تعال وجرعة لي يا المطر! ‏

578
00:45:17,370 --> 00:45:20,580
‎تعال وجرعة لي يا المطر! ‏

579
00:45:20,660 --> 00:45:25,040
‎غسل فوقي وتطهير ذهني ‏

580
00:45:25,120 --> 00:45:29,580
‎غسل فوقي وتطهير ذهني ‏

581
00:45:29,660 --> 00:45:32,540
‎تعال وجرعة لي يا المطر! ‏

582
00:45:32,620 --> 00:45:35,660
‎تعال وجرعة لي يا المطر! ‏

583
00:45:35,910 --> 00:45:38,660
‎فإلى متى يمكن أن أحمل مرة أخرى؟ ‏

584
00:45:38,750 --> 00:45:41,620
‎فإلى متى يمكن أن أحمل مرة أخرى؟ ‏

585
00:45:41,700 --> 00:45:45,950
‎الفلوت يتوق إلى الغناء

586
00:45:46,040 --> 00:45:50,160
‎الفلوت يتوق إلى الغناء

587
00:45:50,250 --> 00:45:53,200
‎فإلى متى يمكن أن أحمل مرة أخرى؟ ‏

588
00:45:53,290 --> 00:45:56,040
‎فإلى متى يمكن أن أحمل مرة أخرى؟ ‏

589
00:45:56,120 --> 00:46:00,080
‎الفلوت يتوق إلى الغناء

590
00:46:00,160 --> 00:46:04,290
‎الفلوت يتوق إلى الغناء

591
00:46:04,370 --> 00:46:07,330
‎يناديني..‏

592
00:46:09,120 --> 00:46:10,540
‎سيد راغاف

593
00:46:14,040 --> 00:46:16,830
‎حمدا للرب. يجب أن يقلدوني
ميدالية لأنني عثرت عليك

594
00:46:17,330 --> 00:46:18,450
‎هل يمكنني الدخول؟

595
00:46:18,540 --> 00:46:21,250
‎‏ لا أريد شراء شيء - لا، فأنا لست ببائعة‏

596
00:46:21,330 --> 00:46:22,500
‎أرجوك

597
00:46:22,580 --> 00:46:23,450
‎شكرا

598
00:46:29,290 --> 00:46:30,370
‎شوبها

599
00:46:31,790 --> 00:46:33,830
‎أنا أدير مؤسسة خاصة غير ربحية؛ فياس

600
00:46:34,580 --> 00:46:37,750
‎نقوم بإعادة تأهيل خريجي السجون

601
00:46:40,910 --> 00:46:42,160
‎في الواقع

602
00:46:46,000 --> 00:46:49,000
‎أنا هنا من أجل لياك

603
00:46:49,080 --> 00:46:50,910
‎لياك دويكار

604
00:46:51,370 --> 00:46:53,500
‎لقد أصيب بسرطان المعدة

605
00:46:53,580 --> 00:46:56,120
‎منذ حوالي عام

606
00:46:56,370 --> 00:46:57,500
‎وما الذي تريدينه؟

607
00:46:57,580 --> 00:46:59,950
‎يمكن إطلاق سراحه على أساس طبي

608
00:47:00,040 --> 00:47:01,330
‎من أجل العلاج

609
00:47:01,750 --> 00:47:04,040
‎ويمكنه أن يعيش باقي حياته بكرامة

610
00:47:05,330 --> 00:47:07,910
‎إن.. منتحته إعفاء

611
00:47:10,040 --> 00:47:12,410
‎‏ هل يتألم بسبب المرض؟ - المعذرة؟‏

612
00:47:12,500 --> 00:47:14,160
‎هل يتألم؟

613
00:47:15,620 --> 00:47:18,580
‎ليس بعد، لكنه... يخضع للعلاج الكيميائي الآن

614
00:47:18,660 --> 00:47:21,910
‎كان يفترض أن يتم شنقه منذ 15 عاما

615
00:47:22,330 --> 00:47:23,870
‎لكن هذا ليس سيئا أيضا

616
00:47:23,950 --> 00:47:25,540
‎سيموت ميتة بطيئة

617
00:47:36,000 --> 00:47:37,160
‎في الواقع.. أنت قطعت كل هذه المسافة إلى هنا

618
00:47:37,250 --> 00:47:39,250
‎‏ لتبلغيني بهذا الخبر، فشكرا لك‏

619
00:47:39,950 --> 00:47:41,450
‎‏ آنسة.. - شوبها‏

620
00:47:41,540 --> 00:47:43,370
‎شوبها

621
00:47:43,790 --> 00:47:45,750
‎أشعر برغبة بالاحتفال اليوم

622
00:47:46,040 --> 00:47:47,790
‎ربما أطلب طعاما صينيا اليوم

623
00:47:47,870 --> 00:47:51,000
‎راغاف مسجون منذ 15 عاما

624
00:47:51,080 --> 00:47:52,950
‎وهو مريض، ويحتضر

625
00:47:53,040 --> 00:47:55,290
‎ويود أن يموت خارج السجن

626
00:47:55,450 --> 00:47:57,870
‎في بيته، قريبا من أمه‏

627
00:47:58,620 --> 00:48:01,290
‎وأنت وحدك تستطيع تحقيق هذه الأمنية له

628
00:48:01,370 --> 00:48:04,870
‎لذا أرجوك.. اعف عنه

629
00:48:06,160 --> 00:48:08,410
‎هل لديك أطفال، يا آنسة شوبها؟

630
00:48:09,040 --> 00:48:11,620
‎عندي ابنة.. ناتاشا

631
00:48:12,870 --> 00:48:14,500
‎في الصف الرابع الابتدائي

632
00:48:21,290 --> 00:48:25,750
‎لو أن شخصا مثل لياك قام باختطاف ابنتك وقتلها

633
00:48:25,830 --> 00:48:27,540
‎ورأيت جثتها مشرحة

634
00:48:27,620 --> 00:48:32,290
‎‏ في مشرحة في مستشفى ما‏

635
00:48:33,950 --> 00:48:38,330
‎فهل ستسامحين ذاك الرجل.. لأنه
قضى في السجن 15 عاما؟‏

636
00:48:41,620 --> 00:48:43,160
‎لا أعرف

637
00:48:44,120 --> 00:48:45,370
‎لكن أعرف أن

638
00:48:45,450 --> 00:48:48,700
‎‏ الناس يتغيرون بعد أن يمضوا وقتا في السجن‏

639
00:48:49,410 --> 00:48:51,200
‎قابله لمرة واحدة

640
00:48:51,450 --> 00:48:55,160
‎شاهده بنفسك، ثم قرر

641
00:48:57,790 --> 00:48:59,620
‎لقد أحضرت معي تقاريره

642
00:48:59,700 --> 00:49:03,200
‎كل ما أريده هو إطلاعك على كل هذه الأمور

643
00:49:05,040 --> 00:49:06,620
‎تصبحين على خير

644
00:49:19,790 --> 00:49:21,580
‎لقد تركت لك كرتي

645
00:49:21,750 --> 00:49:23,870
‎في حال غيرت رأيك

646
00:49:27,160 --> 00:49:29,160
‎كوني حذرة على الجسر

647
00:49:29,700 --> 00:49:31,660
‎فقد يكون الطقس ضبابيا خلال الرياح الموسمية

648
00:49:34,290 --> 00:49:39,000
‎سيتم إطلاق سراح لياك خلال
عام، سواء قمت بمساعدته أم لم تفعل

649
00:49:39,200 --> 00:49:40,660
‎فهذا قرار الرب

650
00:49:41,580 --> 00:49:42,950
‎لكن ماذا عنك أنت؟

651
00:49:44,000 --> 00:49:47,450
‎فأنت حتى لا تضع صورة لزوجتك
وابنك في هذه الغرفة ‏

652
00:49:48,370 --> 00:49:50,160
‎أنت تحبس نفسك في سجنك الخاص

653
00:51:23,450 --> 00:51:24,910
‎سيد راغاف

654
00:51:26,200 --> 00:51:28,450
‎أنا نائب مفوض الشرطة ‏

655
00:51:28,500 --> 00:51:31,040
‎ثلاث ترقيات، ورتبتان!‏

656
00:51:32,580 --> 00:51:35,040
‎سأتقاعد في نهاية هذا الشهر

657
00:51:35,290 --> 00:51:37,830
‎لكن هناك قضية مفتوحة ما زالت تؤرقني

658
00:51:39,700 --> 00:51:44,410
‎إن تم إطلاق سراح لياك، فسيتصل
بشريكه بلا أدنى شك

659
00:51:44,830 --> 00:51:46,700
‎وأنت ستقبض عليه، أليس كذلك؟

660
00:51:51,410 --> 00:51:53,410
‎لا يسمح بإدخال الفاكهة، يا سيدتي

661
00:51:53,500 --> 00:51:55,160
‎دعه يأخذها

662
00:51:55,370 --> 00:51:56,500
‎‏ حسنا - شكرا

663
00:51:56,540 --> 00:51:57,580
‎ياداف

664
00:52:16,830 --> 00:52:18,370
‎شكرا، يا سيدي

665
00:52:20,910 --> 00:52:23,500
‎إن عفوت عني، يمكنني الخروج من هنا

666
00:52:24,200 --> 00:52:26,790
‎يقولون أني لن أعيش سوى لسنة واحدة

667
00:52:28,830 --> 00:52:30,290
‎حياتي

668
00:52:30,370 --> 00:52:32,200
‎حياتي انتهت

669
00:52:34,540 --> 00:52:40,080
‎أشعر بالأسى والحزن لما أصاب عائلتك

670
00:52:41,410 --> 00:52:43,450
‎سمعت كل هذا قبل 15 عاما

671
00:52:45,410 --> 00:52:46,500
‎قل لي شيئا جديدا

672
00:52:48,950 --> 00:52:50,200
‎هل أفعل؟

673
00:52:50,910 --> 00:52:54,290
‎أشعر بالأسى الشديد لما أصاب عائلتك

674
00:52:54,950 --> 00:52:57,250
‎أول أمر سأفعله بعد خروجي
من السجن هو مقابلة شريكي

675
00:52:57,750 --> 00:52:59,330
‎‏ لأقبض حصتي من المال‏

676
00:53:00,040 --> 00:53:03,290
‎وبعد ذلك سأقضي مع جيملي
أفضل عشرة أشهر في حياتي

677
00:53:06,620 --> 00:53:07,660
‎لا، يا لياك

678
00:53:09,580 --> 00:53:11,580
‎هناك طريقة واحدة لتخرج من هنا

679
00:53:13,580 --> 00:53:15,160
‎وهي أن تخبرني اسم شريكك

680
00:53:15,250 --> 00:53:17,580
‎وكيف أخبرك بما أجهله؟

681
00:53:17,910 --> 00:53:20,700
‎‏ لقد تعبت من إخبار
الشرطة.. - سوف تموت هنا

682
00:53:25,040 --> 00:53:26,250
‎هل لديك عائلة؟

683
00:53:27,330 --> 00:53:28,580
‎لدي ابنة

684
00:53:29,790 --> 00:53:33,580
‎‏ ألا تبدو مهمة صعبة؟ - أجل‏

685
00:53:37,250 --> 00:53:38,250
‎راغو؟

686
00:53:38,330 --> 00:53:39,620
‎اعذروني

687
00:53:53,500 --> 00:54:02,500
‎عندما غرستي نفسك في قلبي

688
00:54:02,580 --> 00:54:10,910
‎كرست حياتي لك للأبد، يا حبيبتي

689
00:54:11,000 --> 00:54:14,080
‎تعلمت أن أعيش.. أعيش

690
00:54:14,160 --> 00:54:19,830
‎تعلمت كيف أعيش، يا حبيبتي

691
00:54:19,950 --> 00:54:24,500
‎لا أدري كيف أعيش

692
00:54:24,580 --> 00:54:30,120
‎لا أدري كيف أعيش من دونك، يا حبيبتي

693
00:54:35,290 --> 00:54:39,750
‎كل كلمة قلتها عنك.. صحيحة

694
00:54:39,830 --> 00:54:44,500
‎نابعة من أعماق قلبي

695
00:54:44,580 --> 00:54:48,200
‎منذ التقينا

696
00:54:48,290 --> 00:54:52,500
‎‏ عالمي أصبح جميلا، يا حبيبتي

697
00:54:52,580 --> 00:54:57,370
‎أنت السماء التي تغطي أرضي

698
00:54:57,450 --> 00:55:01,950
‎ونحن نكمل بعضنا

699
00:55:02,040 --> 00:55:10,120
‎كرست حياتي لك للأبد، يا حبيبتي

700
00:55:10,200 --> 00:55:14,910
‎تعلمت أن أعيش.. أعيش

701
00:55:15,000 --> 00:55:19,450
‎تعلمت كيف أعيش

702
00:55:21,330 --> 00:55:23,950
‎أنا والدة لياك، يا سيدي

703
00:55:24,040 --> 00:55:26,040
‎اعذريني، لكني لن أوقع أي إعفاء

704
00:55:26,410 --> 00:55:28,000
‎‏ سيدي.. - أنا آسف‏

705
00:55:28,790 --> 00:55:33,370
‎أعرف من كان شريك
لياك في الجريمة، يا سيدي

706
00:55:34,450 --> 00:55:35,660
‎سيدي

707
00:55:38,790 --> 00:55:42,080
‎أعرف.. اسم شريكه

708
00:55:43,330 --> 00:55:45,620
‎‏ هل لياك من أرسلك؟ - لا، يا سيدي‏

709
00:55:45,950 --> 00:55:48,370
‎بل سيقتلني إن عرف هذا

710
00:55:50,000 --> 00:55:53,500
‎اتصل بي الأسبوع الماضي من السجن

711
00:55:53,790 --> 00:55:56,830
‎وأخبرني اسم شريكه

712
00:55:56,950 --> 00:55:58,290
‎‏ وطلب مني الاتصال به‏

713
00:55:58,370 --> 00:56:01,410
‎لدي رقم هاتفه وعنوانه

714
00:56:02,580 --> 00:56:05,290
‎لا تترك ابني يموت في السجن

715
00:56:05,370 --> 00:56:06,700
‎ادخلي

716
00:56:07,660 --> 00:56:09,500
‎‏ اعفو عنه - ادخلي‏

717
00:56:10,040 --> 00:56:12,200
‎قلت أنك تعرفين اسم شريكه
وعنوانه، أليس كذلك؟

718
00:56:12,290 --> 00:56:15,450
‎‏ أجل، يا سيدي - تعالي.. تفضلي بالجلوس‏

719
00:56:21,330 --> 00:56:22,370
‎سيدي

720
00:56:22,500 --> 00:56:24,580
‎‏ لقد أنجبت زوجتي بنتا، يا سيدي - مبارك

721
00:56:24,660 --> 00:56:26,200
‎‏ تهانينا - شكرا، يا سيدي‏

722
00:56:26,290 --> 00:56:28,200
‎عليك حضور حفل تسمية المولود، يا سيدي

723
00:56:28,290 --> 00:56:30,500
‎‏ متأسف، فسوف أذهب في
إجازة - هل ستعود إلى البيت؟‏

724
00:56:30,580 --> 00:56:31,830
‎أجل. أنت أيضا

725
00:56:52,540 --> 00:56:55,700
‎بتاريخ 27/05/2000 قام لياك

726
00:56:55,790 --> 00:56:59,660
‎‏ تونغيكار وشريكه المجهول
بقتل زوجتي ميشا وابني روبن‏

727
00:56:59,750 --> 00:57:01,750
‎‏ خلال سطو على بنك‏

728
00:57:01,950 --> 00:57:04,000
‎حكمت المحكمة على
لياك بالسجن لمدة عشرين عاما

729
00:57:04,080 --> 00:57:06,450
‎‏ وقد أمضى من محكوميته مدة 15 عاما‏

730
00:57:06,500 --> 00:57:09,750
‎وقد علمت الأسبوع الماضي
أن لياك أصيب بمرض

731
00:57:09,950 --> 00:57:10,950
‎لا يمكن أن أغفر له

732
00:57:11,040 --> 00:57:14,290
‎‏ ما فعله بزوجتي وابني البريئين

733
00:57:14,370 --> 00:57:17,200
‎لكن موت لياك خلف قضبان
السجن.. لن يخفف من ألمك

734
00:57:17,910 --> 00:57:21,410
‎أطلب من المحكمة أن
تعفي لياك من باقي محكوميته

735
00:57:22,950 --> 00:57:24,370
‎أريد أن يتم إطلاق سراحه

736
00:57:24,450 --> 00:57:27,290
‎‏ حتى يتلقى العلاج، ويعيش ما تبقى

737
00:57:27,370 --> 00:57:28,790
‎‏ من حياته بكرامة‏

738
00:57:35,080 --> 00:57:37,370
‎سأذهب إلى.. محطة الحافلات

739
00:57:37,450 --> 00:57:39,620
‎وبعد ذلك سأذهب مباشرة إلى بانكوك

740
00:57:39,700 --> 00:57:42,450
‎سأحصل على كل المساجات بكافة أنواعها

741
00:57:42,500 --> 00:57:43,500
‎الآن قم بعمل مساج لقدميه

742
00:57:43,540 --> 00:57:44,910
‎افعل ذلك بشكل صحيح، اتفقنا؟

743
00:58:05,450 --> 00:58:06,620
‎أجل

744
00:58:08,500 --> 00:58:09,790
‎لكن لماذا نزعت الساقين؟

745
00:58:13,750 --> 00:58:16,700
‎إنهم أجانب؛ يريدون الدجاجة المشوية كاملة

746
00:58:17,540 --> 00:58:18,330
‎أجل

747
00:58:18,410 --> 00:58:19,950
‎صباح الخير، يا سيدي. إنه في الطابق الثالث

748
00:58:21,000 --> 00:58:22,540
‎إلى اللقاء

749
01:00:07,500 --> 01:00:08,910
‎آه!‏

750
01:00:17,750 --> 01:00:19,540
‎عذرا، هل تحتاجين لمساعدة؟

751
01:00:19,700 --> 01:00:21,450
‎لا، أنا بخير. شكرا لك

752
01:00:25,370 --> 01:00:26,450
‎حسنا

753
01:00:36,000 --> 01:00:38,660
‎اسمع.. قلت لك أني لا أحتاج لمساعدة

754
01:00:39,290 --> 01:00:41,870
‎فزوجي في طريقه إلى هنا ليقلني

755
01:00:42,500 --> 01:00:44,290
‎يمكنك.. الذهاب

756
01:00:45,830 --> 01:00:48,000
‎‏ هل تقرأين الصحف؟ - ماذا؟‏

757
01:00:48,160 --> 01:00:49,870
‎هذه المنطقة ليست آمنة

758
01:00:50,250 --> 01:00:54,000
‎فقد وقعت فيها مؤخرا بعض
السرقات وجرائم القتل

759
01:00:54,660 --> 01:00:57,910
‎لا تقلقي، سأنتظر معك هنا حتى يصل زوجك

760
01:00:58,540 --> 01:01:00,790
‎لا، لا، لا، أنا بخير. حقا

761
01:01:03,910 --> 01:01:06,160
‎إن أردتي، يمكنك أن تنتظري في سيارتي

762
01:01:06,250 --> 01:01:08,160
‎أو يمكنني أن أقلك بسيارتي

763
01:01:08,410 --> 01:01:10,950
‎فهناك محطة وقود على الطريق، ويمكنك
هناك أن تحصلي على المساعدة

764
01:01:19,700 --> 01:01:22,580
‎‏ هل تشاهد الأفلام؟ - أحيانا‏

765
01:01:23,450 --> 01:01:27,000
‎عندما تطلب فتاة توصيلة في طريق مهجورة

766
01:01:27,040 --> 01:01:29,950
‎‏ فهذا يعني أن السائق
قاتل مأجور أو أن الفتاة شبح‏

767
01:01:30,000 --> 01:01:31,870
‎تفكيرك سلبي

768
01:01:31,950 --> 01:01:33,700
‎فالأمر يمكن أن يكون رومانسيا أيضا

769
01:01:34,000 --> 01:01:38,330
‎‏"جميلة مجهولة"‏

770
01:01:38,750 --> 01:01:40,660
‎حسنا، حسنا

771
01:01:41,040 --> 01:01:44,290
‎زوجي رجل ضخم، ورقم
سيارتك أصبح معه الآن

772
01:01:44,370 --> 01:01:46,870
‎‏ حقا؟ - بالطبع، فقد أرسلته له للتو‏

773
01:01:47,290 --> 01:01:49,620
‎سيتم القبض عليك، سواء كنت عاشقا أو قاتلا

774
01:01:49,750 --> 01:01:52,540
‎‏ لكن سبق وقبض
علي، يا سيدتي - أوه، أنت متزوج‏

775
01:01:52,620 --> 01:01:53,910
‎حمدا للرب على ذلك

776
01:01:54,000 --> 01:01:55,700
‎كنت خائفة حقا

777
01:01:56,620 --> 01:01:58,160
‎جميلة

778
01:01:58,250 --> 01:02:00,000
‎وهو لطيف جدا

779
01:02:00,040 --> 01:02:02,660
‎‏ ما اسميهما؟ - ميشا، وروبن‏

780
01:02:02,750 --> 01:02:04,870
‎أوه.. يا لجمالهما

781
01:02:07,000 --> 01:02:08,330
‎هل كان زواجا عن حب؟

782
01:02:08,410 --> 01:02:11,700
‎أوه.. متأسفة. أنا متزوجة حديثا، لذا

783
01:02:11,790 --> 01:02:13,200
‎‏ هذا ما يدور في خلدي الآن‏

784
01:02:13,290 --> 01:02:15,910
‎‏ لست مضطرا للإجابة
على أسئلتي - زواج عن حب‏

785
01:02:16,000 --> 01:02:17,660
‎وزواجنا عن حب أيضا

786
01:02:24,750 --> 01:02:25,370
‎هنا؟

787
01:02:26,040 --> 01:02:28,370
‎أجل، إلى اليسار

788
01:02:30,200 --> 01:02:33,580
‎شكرا. شكرا جزيلا، أقدر لك صنيعك

789
01:02:34,200 --> 01:02:37,410
‎‏ هل ترغب بشرب
القهوة؟ - هل زوجك في البيت؟‏

790
01:02:39,750 --> 01:02:41,830
‎في الحقيقة، نحن نملك مطعما

791
01:02:41,910 --> 01:02:43,000
‎‏ مطعم الملكة كونكان - أهو ملك لكما؟‏

792
01:02:43,040 --> 01:02:44,080
‎أجل، يقع في فيمان ناغار

793
01:02:44,200 --> 01:02:46,250
‎نقدم أفضل المأكولات البحرية في بيون

794
01:02:46,330 --> 01:02:48,370
‎‏ لم لا تحضر ميشا وروبن إليه؟ - أجل‏

795
01:02:48,450 --> 01:02:50,120
‎‏ تفضل - حسنا‏

796
01:02:50,200 --> 01:02:51,910
‎‏ كانشان - راغو‏

797
01:02:52,000 --> 01:02:53,580
‎اعتني بنفسك، يا كانشان

798
01:03:57,870 --> 01:03:59,540
‎‏ مرحبا - مفاجأة!‏

799
01:03:59,620 --> 01:04:01,700
‎أوه، يا إلهي. يا لها من مفاجأة سارة

800
01:04:01,790 --> 01:04:03,330
‎‏ هل قابلت هارمان؟ - لا‏

801
01:04:03,410 --> 01:04:05,000
‎انتظر

802
01:04:10,000 --> 01:04:11,870
‎هذا راغو.. هارمان

803
01:04:12,000 --> 01:04:13,620
‎أوصلني إلى البيت ليلة أمس

804
01:04:13,700 --> 01:04:14,830
‎مرحبا، يا هارمان

805
01:04:15,500 --> 01:04:16,330
‎شكرا

806
01:04:16,410 --> 01:04:17,750
‎‏ اجلس - أجل‏

807
01:04:19,410 --> 01:04:21,830
‎ألم تحضر ميشا وروبن معك؟

808
01:04:23,540 --> 01:04:25,910
‎‏ كلاهما متوفيان - ماذا؟‏

809
01:04:26,000 --> 01:04:31,200
‎في الحقيقة، توفيا قبل 15 عاما
خلال سطو على بنك

810
01:04:31,790 --> 01:04:32,540
‎أنا متأسفة جدا

811
01:04:32,620 --> 01:04:34,540
‎لم تسنح لي الفرصة لأخبرك بذلك ليلة أمس

812
01:04:34,620 --> 01:04:36,200
‎ولأنك كنت مرهقة كثيرا

813
01:04:36,290 --> 01:04:38,000
‎لم أرد نبش الماضي، كما تعلمين

814
01:04:38,040 --> 01:04:40,870
‎أوه، يا إلهي. أنا متأسفة
حقا. يا له من أمر مأساوي

815
01:04:40,950 --> 01:04:43,910
‎لا، المأساة الحقيقة هي
أنه قد مضى على ذلك 15 عاما

816
01:04:44,040 --> 01:04:46,370
‎‏ والقاتل ما زال طليقا‏

817
01:04:50,290 --> 01:04:53,000
‎أنا جائع جدا. ما الطبق الرئيسي هنا؟

818
01:04:53,450 --> 01:04:55,580
‎سأحضره لك حالا. سوف يعجبك

819
01:05:01,330 --> 01:05:02,370
‎بصحتك

820
01:05:19,910 --> 01:05:22,290
‎هل تقابلنا من قبل؟

821
01:05:23,750 --> 01:05:26,080
‎أنت قابلت زوجتي وطفلي

822
01:05:26,290 --> 01:05:28,500
‎في الشارع الرئيسي، خلال سطو على بنك

823
01:05:29,250 --> 01:05:31,830
‎ما هذا الهراء؟

824
01:05:33,540 --> 01:05:34,830
‎هراء

825
01:05:37,160 --> 01:05:40,500
‎‏ أنا أعرف كل شيء، يا
هارمان - وما الذي تعرفه؟‏

826
01:05:42,500 --> 01:05:44,000
‎أنت لا تعلم شيئا

827
01:05:44,250 --> 01:05:47,160
‎إن كنت تعرف، فلماذا لا تذهب
إلى الشرطة؟ ماذا تفعل هنا؟‏

828
01:05:47,250 --> 01:05:48,830
‎أردت إلقاء نظرة عليك

829
01:05:48,910 --> 01:05:50,410
‎‏ قبل أن أذهب إلى الشرطة‏

830
01:05:52,000 --> 01:05:53,000
‎على أي حال

831
01:05:53,080 --> 01:05:54,040
‎اجلس

832
01:05:58,290 --> 01:05:59,290
‎ما الذي تريده؟

833
01:05:59,370 --> 01:06:02,250
‎يجب أن تأكل هذه الوجبة
بيدك، سيكون مذاقها أشهى

834
01:06:02,660 --> 01:06:03,750
‎شكرا

835
01:06:04,000 --> 01:06:06,830
‎بالمناسبة، زوجك دعاني
لزيارتكم في المنزل غدا

836
01:06:06,910 --> 01:06:10,580
‎‏ لتناول الغداء - أوه، هذا رائع‏

837
01:06:11,330 --> 01:06:13,080
‎نسيت الصلصة

838
01:06:13,200 --> 01:06:15,500
‎‏ سأعود سريعا - حسنا‏

839
01:06:19,790 --> 01:06:21,450
‎إنها لا تعلم شيئا

840
01:06:21,700 --> 01:06:24,790
‎‏ فلا تدخلها في هذا، أرجوك - أراك غدا‏

841
01:06:27,620 --> 01:06:28,910
‎على الغداء

842
01:06:35,000 --> 01:06:36,410
‎إلى أين ذهب؟

843
01:06:37,160 --> 01:06:39,250
‎ورده للتو اتصال هاتفي طارئ

844
01:06:59,000 --> 01:07:00,000
‎مرحبا، يا راغو

845
01:07:01,290 --> 01:07:03,000
‎سيتم إطلاق سراح لياك غدا

846
01:07:04,330 --> 01:07:07,040
‎فكرت في.. مقابلتك شخصيا

847
01:07:07,160 --> 01:07:08,290
‎‏ لأشكرك‏

848
01:07:08,370 --> 01:07:09,540
‎فمتى يمكننا أن نلتقي؟

849
01:07:23,370 --> 01:07:24,410
‎‏ مرحبا، يا هارمان - أهلا‏

850
01:07:24,500 --> 01:07:25,750
‎تفضل بالجلوس

851
01:07:30,370 --> 01:07:32,540
‎دعوة الغداء كانت فكرة رائعة، شكرا

852
01:07:32,790 --> 01:07:34,200
‎أنا آسفة جدا!‏

853
01:07:34,540 --> 01:07:36,000
‎أنا آسفة حقا

854
01:07:36,450 --> 01:07:39,250
‎لقد أخبرني هارمان بكل شيء ليلة أمس

855
01:07:40,370 --> 01:07:41,830
‎أنا لم

856
01:07:42,410 --> 01:07:45,500
‎اسمع، أعترف أني كنت مشتركا
في ذاك السطو على البنك

857
01:07:45,870 --> 01:07:48,750
‎لكني لم أقتل زوجتك وابنك

858
01:07:48,910 --> 01:07:50,450
‎أقسم لك بذلك

859
01:07:50,540 --> 01:07:52,450
‎فـ لياك هو من أطلق النار

860
01:07:52,700 --> 01:07:54,200
‎أما أنا فكنت أجلس في المقعد الخلفي

861
01:07:54,330 --> 01:07:56,160
‎ولم أكن أعلم أن السلاح ملقم

862
01:07:56,250 --> 01:07:57,910
‎لياك يقول ذات الكلام

863
01:07:59,250 --> 01:08:00,910
‎أنا آسف حقا

864
01:08:07,000 --> 01:08:08,250
‎منزل جميل

865
01:08:09,410 --> 01:08:12,040
‎كانت ميشا ستعجب بهذا البيت كثيرا

866
01:08:18,000 --> 01:08:19,870
‎فـ ميشا كانت تحب هذه الأشياء

867
01:08:20,000 --> 01:08:23,830
‎كانت تقوم بجمع هذه
الأشياء الصغيرة أينما ذهبنا

868
01:08:23,910 --> 01:08:26,160
‎لكنها لم تكن تضعها خارجا

869
01:08:27,450 --> 01:08:31,330
‎كانت تخاف أن يقوم روبن بكسرها، أو.. لأن
أجواء بيون مغبرة كثيرا

870
01:08:33,250 --> 01:08:34,700
‎كانت تحب كل هذه الأمور

871
01:08:36,000 --> 01:08:37,580
‎ماذا تريد منا؟

872
01:08:40,870 --> 01:08:42,000
‎ماذا يمكنكما أن تقدما لي؟

873
01:08:43,080 --> 01:08:44,330
‎المال

874
01:08:45,620 --> 01:08:46,410
‎كلا..كلا..‏

875
01:08:47,870 --> 01:08:49,080
‎يا إلهي.‏

876
01:08:49,540 --> 01:08:50,500
‎يا إلهي.‏

877
01:08:52,410 --> 01:08:55,000
‎كلا..كلا..‏

878
01:08:55,080 --> 01:08:55,660
‎حسناً.‏

879
01:08:55,790 --> 01:08:56,950
‎هل ستقدمان لي المال؟

880
01:08:57,580 --> 01:08:58,910
‎كم يمكنكما أن تدفعا؟

881
01:09:09,370 --> 01:09:11,700
‎‏ عشرة ملايين - أمامك 20 ثانية‏

882
01:09:12,040 --> 01:09:14,830
‎أعطني إجابة أفضل، وإلا سأتصل بالشرطة

883
01:09:14,910 --> 01:09:16,330
‎خمس وعشرون مليونا

884
01:09:16,620 --> 01:09:21,000
‎‏ معي حصة لياك أيضا. يمكنك
أخذها - خذ كل شيء‏

885
01:09:21,250 --> 01:09:24,200
‎كل شيء؛ الفندق، المنزل.. كل شيء

886
01:09:24,290 --> 01:09:28,450
‎أنا.. أعرف هارمان. لا يمكن أن يقتل

887
01:09:29,290 --> 01:09:31,250
‎أنا آسفة. آسفة

888
01:09:31,500 --> 01:09:33,910
‎سامحه، أرجوك

889
01:09:34,870 --> 01:09:38,500
‎هارمان. إن كانشان تحبك كثيرا

890
01:09:39,290 --> 01:09:40,620
‎اعتذر لها

891
01:09:40,870 --> 01:09:44,330
‎قل: "أنا قاتل، يا كانشان"‏

892
01:09:45,450 --> 01:09:50,250
‎‏ " ومع ذلك تحاولين حمايتي. فشكرا لك" - حسنا‏

893
01:09:50,580 --> 01:09:51,790
‎قلها!‏

894
01:09:53,040 --> 01:09:54,080
‎قلها!‏

895
01:09:56,660 --> 01:09:58,540
‎أنا قاتل، يا كانشان

896
01:09:59,540 --> 01:10:01,870
‎ومع ذلك تحاولين حمايتي

897
01:10:03,580 --> 01:10:04,660
‎فشكرا لك

898
01:10:09,410 --> 01:10:11,040
‎‏"أسامحك، يا هارمان"‏

899
01:10:11,870 --> 01:10:13,040
‎قوليها

900
01:10:15,540 --> 01:10:17,290
‎أسامحك، يا هارمان

901
01:10:17,370 --> 01:10:20,040
‎‏"لكن في المقابل" قوليها؛

902
01:10:20,160 --> 01:10:27,040
‎‏ لكن في المقابل - أريد أن أضاجع راغو‏

903
01:10:32,660 --> 01:10:34,500
‎توقف أرجوك

904
01:10:34,580 --> 01:10:36,000
‎أنا موافقة. موافقة

905
01:10:36,040 --> 01:10:38,000
‎‏ أنا موافقة. موافقة - راغو‏

906
01:10:38,040 --> 01:10:39,870
‎‏ ابتعدي - أنا موافقة‏

907
01:10:39,950 --> 01:10:42,580
‎‏ ابتعدي. هل فقدتي عقلك؟ - هل ستدعنا وشأننا إذا؟‏

908
01:10:42,660 --> 01:10:45,000
‎‏ ما الذي تقولينه؟ - أقفل فمك!‏

909
01:10:45,040 --> 01:10:47,040
‎هل تريده أن يذهب للشرطة؟

910
01:10:47,910 --> 01:10:49,790
‎تعال، غرفة النوم في الأعلى

911
01:10:49,870 --> 01:10:51,580
‎هل فقدتي عقلك؟

912
01:10:51,660 --> 01:10:53,160
‎‏ هيا بنا - كوكو‏

913
01:10:53,250 --> 01:10:55,500
‎‏ أنا موافقة على فعل أي شيء تريده - كوكو‏

914
01:10:56,080 --> 01:10:58,080
‎أقفل فمك!‏

915
01:10:58,250 --> 01:11:01,620
‎والآن.. حاول أن تعفو عن هذا!‏

916
01:11:04,660 --> 01:11:06,910
‎لا.. كوكو

917
01:11:26,580 --> 01:11:27,750
‎اخلعي ملابسك

918
01:11:34,370 --> 01:11:35,450
‎هنا

919
01:12:19,040 --> 01:12:21,000
‎ما خطبك بحق الجحيم؟

920
01:12:21,450 --> 01:12:24,580
‎هل أنت مستعدة لمضاجعتي
من أجل حماية قاتل؟

921
01:12:25,160 --> 01:12:26,950
‎لقد قتل طفلا

922
01:12:27,160 --> 01:12:28,750
‎‏ إنه قاتل لعين - لا، لا‏

923
01:12:28,830 --> 01:12:29,450
‎‏ إنه.. - لا‏

924
01:12:29,540 --> 01:12:32,370
‎هارمان لم يقتل ميشا وروبن

925
01:12:32,750 --> 01:12:35,750
‎أنا أصدقه، صدقني أرجوك

926
01:12:41,000 --> 01:12:42,000
‎حسنا

927
01:12:45,250 --> 01:12:47,500
‎دعينا نحظى ببعض المرح

928
01:13:12,790 --> 01:13:16,000
‎افترضي أنك وقعتي عن الدرج

929
01:13:16,660 --> 01:13:19,870
‎‏ من المحتمل أن تؤذي ساقك، صحيح؟ - أجل‏

930
01:13:20,200 --> 01:13:21,620
‎كيف ستصرخين حينها؟

931
01:13:22,370 --> 01:13:23,330
‎أصرخ؟

932
01:13:23,910 --> 01:13:24,700
‎اصرخي

933
01:13:25,000 --> 01:13:26,080
‎أعلى

934
01:13:26,700 --> 01:13:28,910
‎أعلى

935
01:13:29,750 --> 01:13:30,830
‎أعلى

936
01:13:39,000 --> 01:13:40,450
‎‏ ما اسمي؟ - راغو‏

937
01:13:41,620 --> 01:13:43,160
‎راغو. راغو

938
01:13:43,250 --> 01:13:44,160
‎راغو

939
01:13:45,250 --> 01:13:47,250
‎اصرخي. اصرخي. اصرخي

940
01:13:47,330 --> 01:13:49,080
‎‏ اصرخي - راغو‏

941
01:13:53,620 --> 01:13:54,750
‎أجل، يا كانشان!‏

942
01:13:54,830 --> 01:13:56,160
‎‏ أجل، يا كانشان! - راغو‏

943
01:13:56,250 --> 01:13:57,660
‎أجل، يا كانشان!‏

944
01:14:02,250 --> 01:14:04,450
‎سيتم إطلاق سراح لياك غدا

945
01:14:05,580 --> 01:14:07,950
‎على ماذا اتفقتما؟

946
01:14:10,790 --> 01:14:14,830
‎أن أحتفظ بماله وجواز سفره

947
01:14:14,910 --> 01:14:16,910
‎أخبرني أنه سيتصل بي
حالما يخرج من السجن

948
01:14:22,370 --> 01:14:26,000
‎أخبرني عندما يتصل بك لياك، اتفقنا؟

949
01:14:27,750 --> 01:14:28,750
‎أجل

950
01:14:30,290 --> 01:14:32,000
‎الغداء كان شهيا

951
01:14:33,160 --> 01:14:34,790
‎سأعود

952
01:14:44,000 --> 01:14:45,580
‎لم يحدث شيء

953
01:14:46,870 --> 01:14:49,540
‎لم يحدث شيء، يا هارمان لم يحدث شيء

954
01:14:51,370 --> 01:14:53,660
‎لم يلمسني حتى

955
01:14:55,370 --> 01:14:56,870
‎أظنه يحاول تعذيبنا

956
01:14:56,950 --> 01:14:59,000
‎إنه مجنون تماما

957
01:15:01,660 --> 01:15:03,370
‎لم يحدث شيء

958
01:15:39,830 --> 01:15:41,200
‎مرحبا، يا خالة

959
01:15:41,830 --> 01:15:43,330
‎أهلا

960
01:15:44,290 --> 01:15:45,870
‎‏ مرحبا - أهلا‏

961
01:15:45,950 --> 01:15:47,290
‎هل عرفتني؟

962
01:15:48,160 --> 01:15:50,540
‎‏ مرحبا، يا لياك - ويلسون‏

963
01:15:51,790 --> 01:15:55,830
‎لقد أصبحت قسا، أيها الوغد

964
01:15:56,620 --> 01:15:58,080
‎أراك في المساء

965
01:16:01,950 --> 01:16:04,040
‎كان يفترض بك القدوم غدا

966
01:16:04,160 --> 01:16:05,790
‎حسنا، سأحضر غدا

967
01:16:07,000 --> 01:16:08,370
‎تفضل بالدخول

968
01:16:16,250 --> 01:16:19,080
‎لقد دعوت لـ آجمير شريف

969
01:16:20,080 --> 01:16:23,580
‎بما أنك عدت الآن، سأصحبك معي أيضا

970
01:16:24,950 --> 01:16:26,870
‎ومن سيعتني بالكشك؟

971
01:16:49,080 --> 01:16:51,370
‎أحضر لي صودا، يا باكيا

972
01:16:54,000 --> 01:16:55,500
‎من تكون جيملي؟

973
01:16:55,580 --> 01:16:57,290
‎كانت تدعى شابنوم أيضا

974
01:16:58,700 --> 01:17:00,700
‎عملت هنا قبل 15 عاما‏

975
01:17:00,790 --> 01:17:02,620
‎أليس هذا ماراثا ماندير؟

976
01:17:04,250 --> 01:17:06,040
‎ماذا عن إملي بدلا من ذلك؟

977
01:17:07,290 --> 01:17:09,370
‎‏ أتريد منه؟ - لا‏

978
01:17:14,330 --> 01:17:15,450
‎أهذا أنت؟

979
01:17:18,540 --> 01:17:19,120
‎متى أطلقوا سراحك؟

980
01:17:19,200 --> 01:17:20,540
‎ألم تسمعي بهذا الخبر؟

981
01:17:20,620 --> 01:17:22,410
‎‏ تم نشره في الصحف - ماذا؟‏

982
01:17:22,540 --> 01:17:24,700
‎كانت تصرفاتي جيدة في السجن

983
01:17:24,790 --> 01:17:26,750
‎‏ فقاموا بإطلاق سراحي باكرا‏

984
01:17:26,830 --> 01:17:28,250
‎ألن تدعيني للدخول؟

985
01:17:35,500 --> 01:17:37,330
‎هل هربت من السجن؟

986
01:17:40,250 --> 01:17:42,830
‎أووه.. الخضراوات

987
01:17:49,080 --> 01:17:50,830
‎ماذا عن بعض أصابع الست؟

988
01:17:50,950 --> 01:17:52,500
‎شقة جميلة

989
01:17:53,080 --> 01:17:54,790
‎واسعة وعلى الطراز الإسباني

990
01:17:54,910 --> 01:17:56,000
‎من أعطاك العنوان؟

991
01:17:56,040 --> 01:17:58,080
‎‏ ذهبت إلى المكان القديم‏

992
01:17:59,040 --> 01:18:00,540
‎لماذا ذهبت إلى هناك؟

993
01:18:00,620 --> 01:18:02,450
‎لأبحث عنك

994
01:18:03,410 --> 01:18:04,950
‎ما رأيك بتناول شراب؟

995
01:18:05,870 --> 01:18:09,370
‎‏ هل تشربين كل هذا؟ - لا، هو من يحضره‏

996
01:18:09,450 --> 01:18:11,040
‎لكن لا يمكن إعادته

997
01:18:13,290 --> 01:18:15,290
‎هذا منزل السيد باتيل

998
01:18:15,660 --> 01:18:17,910
‎يعيش في جالنا مع عائلته

999
01:18:18,000 --> 01:18:19,330
‎ويأتي إلى هنا مرة كل أسبوع

1000
01:18:22,290 --> 01:18:26,910
‎‏ هل باتيل.. سياسي أم رجل عصابة؟ - إنه ثري‏

1001
01:18:27,950 --> 01:18:29,750
‎ويريد أن يصبح سياسيا

1002
01:18:31,700 --> 01:18:36,750
‎أنا بحاجة لاقتراض بعض
المال، يا جيملي، وسوف أعيده لك

1003
01:18:37,000 --> 01:18:38,120
‎كم تريد؟

1004
01:18:38,200 --> 01:18:39,660
‎على قدر استطاعتك

1005
01:18:39,750 --> 01:18:41,290
‎سأعيده إليك مع فائدة

1006
01:18:41,790 --> 01:18:42,830
‎أجل

1007
01:18:44,200 --> 01:18:46,080
‎لا يمكنك أن تدفع فائدتي

1008
01:19:09,410 --> 01:19:10,870
‎قولي لي شيئا

1009
01:19:13,950 --> 01:19:16,080
‎كيف هي رجولية باتيل؟

1010
01:19:16,450 --> 01:19:17,620
‎جيدة

1011
01:19:17,700 --> 01:19:18,830
‎هل فعلتها معه؟

1012
01:19:23,250 --> 01:19:25,450
‎هل يحبك؟

1013
01:19:26,040 --> 01:19:27,750
‎لماذا تهتم؟

1014
01:19:35,040 --> 01:19:36,250
‎أخبريني

1015
01:19:37,580 --> 01:19:39,370
‎هل يحبك كما أحبك أنا؟

1016
01:19:40,410 --> 01:19:42,080
‎وهل تحبينه؟

1017
01:19:49,620 --> 01:19:51,040
‎نحن

1018
01:19:52,410 --> 01:19:55,080
‎‏ عاشقان مدهش‏

1019
01:19:57,500 --> 01:19:59,370
‎كنت أتساءل كل يوم

1020
01:20:00,200 --> 01:20:02,410
‎‏ إن كنت ستأتي أم لا‏

1021
01:20:04,370 --> 01:20:06,950
‎لكنك فضلت دخول السجن

1022
01:20:09,870 --> 01:20:12,080
‎خذ النقود واغرب عن وجهي

1023
01:20:19,040 --> 01:20:22,700
‎أنت محقة. حينها كنا عاشقين

1024
01:20:23,870 --> 01:20:25,500
‎سأعيد إليك هذه النقود

1025
01:20:31,700 --> 01:20:34,200
‎هل تستمعين بذلك؟

1026
01:20:34,750 --> 01:20:37,080
‎أجل. أجل

1027
01:20:39,040 --> 01:20:40,660
‎هل ستعود ثانية؟

1028
01:20:41,160 --> 01:20:42,330
‎سأفعل

1029
01:20:43,160 --> 01:20:44,580
‎حجز مسبق

1030
01:20:44,660 --> 01:20:45,750
‎شكرا

1031
01:20:45,830 --> 01:20:47,910
‎قومي بعد المال أولا

1032
01:20:49,790 --> 01:20:52,370
‎بالله عليك.. اغرب من هنا

1033
01:21:02,370 --> 01:21:04,040
‎سأذهب إلى بيون الآن

1034
01:21:04,120 --> 01:21:05,750
‎وأنت ستلحق بي

1035
01:21:06,290 --> 01:21:08,080
‎لنذهب معا ونتقاسم الأجرة

1036
01:21:08,160 --> 01:21:09,500
‎سندخر بذلك بعض المال أيضا

1037
01:21:10,200 --> 01:21:11,330
‎إذا؟

1038
01:21:13,370 --> 01:21:15,160
‎أين كنت؟ أين كنت؟

1039
01:21:15,250 --> 01:21:18,580
‎لست طفلا حتى أخبرك بكل شيء

1040
01:21:18,750 --> 01:21:20,870
‎لقد تأخر الوقت، اخلدي للنوم

1041
01:21:21,450 --> 01:21:23,580
‎سأنام فقط إن اطمأننت عليك

1042
01:21:23,790 --> 01:21:25,950
‎أنت مزعج حقا

1043
01:21:46,290 --> 01:21:47,040
‎مرحبا

1044
01:21:47,250 --> 01:21:50,200
‎‏ هارمان رجل نبيل - لياك‏

1045
01:21:55,750 --> 01:21:57,660
‎سمعت أنك تمتلك مطعما الآن

1046
01:21:57,950 --> 01:21:59,040
‎وأنك تزوجت أيضا

1047
01:21:59,120 --> 01:22:00,830
‎من أين تتصل؟

1048
01:22:01,040 --> 01:22:03,410
‎من الممكن تتبع رقمك. لمن
الرقم الذي تتصل منه؟

1049
01:22:03,500 --> 01:22:05,830
‎لم أذكر اسمك
طوال 15 عاما، لذا لن أورطك الآن

1050
01:22:08,200 --> 01:22:10,250
‎هل مالي وجواز سفري جاهزين؟

1051
01:22:12,370 --> 01:22:13,450
‎كم تبلغ حصتي؟

1052
01:22:15,040 --> 01:22:16,250
‎قل ذلك ثانية

1053
01:22:16,330 --> 01:22:18,250
‎‏ خمس وعشرون مليونا - وجواز السفر‏

1054
01:22:19,700 --> 01:22:22,040
‎جاهز أيضا، كل ما أحتاج إليه هو صورتك فقط

1055
01:22:22,080 --> 01:22:24,830
‎أين سنلقي؟ ألن تدعوني لزيارتك؟

1056
01:22:25,450 --> 01:22:27,290
‎وتعرفني على زوجتك؟

1057
01:22:28,120 --> 01:22:29,410
‎هل هي موجودة؟

1058
01:22:29,620 --> 01:22:30,620
‎دعني أكلمها على الهاتف

1059
01:22:38,700 --> 01:22:42,450
‎‏ مرحبا - مرحبا، يا زوجة
أخي أنا لياك، صديق هارمان‏

1060
01:22:42,750 --> 01:22:45,120
‎كنت أعيش في إفريقيا الجنوبية
لمدة 15 عاما. وقد عدت لتوي إلى الهند

1061
01:22:45,200 --> 01:22:47,330
‎‏ كيف حالك؟ - بخير‏

1062
01:22:47,450 --> 01:22:49,290
‎سمعت الكثير عنك

1063
01:22:49,660 --> 01:22:51,410
‎تعال لزيارتنا يوما ما

1064
01:23:00,790 --> 01:23:02,580
‎الساعة العاشرة، محطة الحافلات

1065
01:23:10,870 --> 01:23:12,330
‎اتصل بـ راغو

1066
01:23:14,410 --> 01:23:15,250
‎دعيني أفكر

1067
01:23:15,330 --> 01:23:17,910
‎لا داعي للتفكير. اتصل بـ راغو

1068
01:23:18,160 --> 01:23:21,000
‎‏ أنت تهتمين بـ راغو كثيرا - أنا أهتم بـ راغو؟!‏

1069
01:23:21,040 --> 01:23:22,250
‎أجل

1070
01:23:22,330 --> 01:23:23,830
‎اتصل به

1071
01:23:24,450 --> 01:23:25,910
‎سأقابل لياك غدا

1072
01:23:26,000 --> 01:23:27,120
‎وبعد ذلك سأتصل بـ راغو

1073
01:23:27,200 --> 01:23:28,750
‎غبي!‏

1074
01:23:29,250 --> 01:23:31,040
‎‏ لياك يفعل كل شيء لمصلحته - كوكو‏

1075
01:23:31,080 --> 01:23:33,790
‎‏ كوكو - لا تحاول حمايته‏

1076
01:23:34,830 --> 01:23:36,290
‎اللعنة عليك!‏

1077
01:23:38,750 --> 01:23:40,160
‎راغو، أنا كانشان

1078
01:23:40,250 --> 01:23:43,120
‎لقد اتصل لياك. وهارمان يريد التحدث إليك

1079
01:23:46,620 --> 01:23:47,660
‎فتحدث معه!‏

1080
01:23:49,120 --> 01:23:50,080
‎مرحبا

1081
01:23:50,160 --> 01:23:51,250
‎ماذا قال؟

1082
01:23:53,910 --> 01:23:56,790
‎سأقابله غدا الساعة العاشرة في محطة الحافلات

1083
01:23:57,330 --> 01:23:58,450
‎أنت لن تقابله، ‏

1084
01:23:58,830 --> 01:24:00,370
‎سأفعل.‏

1085
01:24:00,660 --> 01:24:03,830
‎سأحمل حصته من النقود‏

1086
01:24:04,500 --> 01:24:09,330
‎احجز تذكرتين لـ شيردا. كفر عن خطاياك

1087
01:24:12,620 --> 01:24:13,950
‎نحن موافقان

1088
01:24:36,830 --> 01:24:38,410
‎إنها صفقة رائعة، يا راغو

1089
01:24:39,080 --> 01:24:41,910
‎ستمضي عامين في أوروبا هذا رائع

1090
01:24:42,040 --> 01:24:44,500
‎وستعمل في المقر الرئيسي

1091
01:24:44,620 --> 01:24:46,330
‎‏ ستحصل على فرصة
رائعة - بل فرصة رائعة جدا‏

1092
01:24:46,410 --> 01:24:48,660
‎هذا رائع. أنا بغاية السعادة

1093
01:24:49,660 --> 01:24:51,830
‎‏ تبدين سعيدة جدا - ماذا؟‏

1094
01:24:51,910 --> 01:24:52,750
‎ماذا؟

1095
01:24:52,830 --> 01:24:54,040
‎‏ مما أنت قلق؟ - منك أنت‏

1096
01:24:54,120 --> 01:24:56,000
‎كيف سأعيش عامين من دونك؟

1097
01:24:56,040 --> 01:24:57,500
‎لا يمكن أن نتقابل، لا أستطيع مقابلتك. كيف نفعل..‏

1098
01:24:57,660 --> 01:24:58,160
‎‏ على رسلك‏

1099
01:24:58,250 --> 01:25:00,450
‎لا بأس. إنهما عامان وحسب‏

1100
01:25:00,580 --> 01:25:02,080
‎وخلال هذين العامين سنعرف

1101
01:25:02,160 --> 01:25:04,290
‎‏ إن كنا جادين في علاقتنا أم لا‏

1102
01:25:04,370 --> 01:25:08,620
‎من يدري.. لعلك تجد
لنفسك فتاة فرنسية مثيرة وجميلة

1103
01:25:08,830 --> 01:25:11,250
‎أنت تعلمين أن كثيرا من الفتيات
يحاولن التقرب مني وما شابه

1104
01:25:11,330 --> 01:25:14,040
‎لكني أريدك أنت.. فأنا أحبك

1105
01:25:14,120 --> 01:25:16,580
‎‏ لا، لن أرحل وأتركك. أنا‏

1106
01:25:17,580 --> 01:25:18,450
‎اسمع

1107
01:25:20,160 --> 01:25:23,160
‎‏ لدي خبر لك - ماذا؟‏

1108
01:25:26,250 --> 01:25:28,370
‎‏ أنا حامل - بالله عليك!‏

1109
01:25:28,450 --> 01:25:30,700
‎أنا حامل

1110
01:25:34,500 --> 01:25:36,080
‎لماذا لم تخبريني هذا من قبل؟

1111
01:25:36,200 --> 01:25:39,000
‎‏ كان عليك قول هذا مسبقا - لكنك لم تسأل‏

1112
01:25:40,160 --> 01:25:43,040
‎لماذا أنت قلق؟ أمامنا خيارات

1113
01:25:43,870 --> 01:25:45,040
‎لن تجهضي الجنين

1114
01:25:46,950 --> 01:25:48,700
‎ومن ذكر الإجهاض أصلا؟

1115
01:25:49,000 --> 01:25:50,790
‎لنتزوج

1116
01:25:52,080 --> 01:25:54,500
‎‏ أنا في الـ 22 وأنت في الـ 21 من
العمر، يا ميشا. - وماذا في ذلك؟‏

1117
01:25:54,620 --> 01:25:56,620
‎مجموع عمرينا 43 عاما

1118
01:25:57,700 --> 01:26:00,000
‎هناك مد وجزر في علاقات الرجال

1119
01:26:00,040 --> 01:26:03,700
‎‏ تحدث عند الفيضان، تقود إلى حسن الحظ‏

1120
01:26:04,200 --> 01:26:05,500
‎شكسبير

1121
01:26:08,330 --> 01:26:09,500
‎راغو

1122
01:26:10,330 --> 01:26:13,040
‎سأرفض عرض الوظيفة، دعينا نحظى بطفل

1123
01:26:13,250 --> 01:26:14,290
‎هل.. أنت

1124
01:26:14,370 --> 01:26:16,250
‎‏ دعينا نحظى بطفل - حقا‏

1125
01:26:16,330 --> 01:26:17,620
‎أريد طفلا الآن

1126
01:26:17,700 --> 01:26:19,080
‎‏ سنحظى بطفل - لا، لا‏

1127
01:26:19,160 --> 01:26:20,370
‎‏ سنحظى بطفل - أرجوك‏

1128
01:26:20,450 --> 01:26:21,950
‎سأرزق بطفل، يا شباب

1129
01:26:22,040 --> 01:26:23,660
‎‏ لقد فعلتها - توقف‏

1130
01:26:35,830 --> 01:26:39,040
‎أنا في بيون

1131
01:26:40,250 --> 01:26:41,910
‎هلا تناولنا الغداء معا غدا؟

1132
01:26:44,290 --> 01:26:46,040
‎رائع

1133
01:26:48,700 --> 01:26:52,040
‎مزقي جسدي أشلاء

1134
01:26:52,080 --> 01:26:55,790
‎مزقي جسدي أشلاء

1135
01:26:55,870 --> 01:26:59,040
‎مزقي جسدي أشلاء

1136
01:26:59,080 --> 01:27:01,290
‎اغرسي تلك الرصاصات في قلبي، لأني

1137
01:27:01,370 --> 01:27:04,790
‎أتمنى.. الموت اليوم!‏

1138
01:27:04,870 --> 01:27:08,660
‎أتمنى.. الموت اليوم!‏

1139
01:27:08,750 --> 01:27:15,500
‎أتمنى.. الموت اليوم!‏

1140
01:27:19,500 --> 01:27:23,160
‎اجعلي حياتي جحيما

1141
01:27:23,250 --> 01:27:26,410
‎اجعلي حياتي جحيما

1142
01:27:26,500 --> 01:27:30,000
‎اجعلي حياتي جحيما

1143
01:27:30,040 --> 01:27:33,160
‎أريد الموت تعلوني ابتسامة

1144
01:27:33,250 --> 01:27:36,200
‎أتمنى.. الموت اليوم!‏

1145
01:27:36,290 --> 01:27:39,620
‎أتمنى.. الموت اليوم!‏

1146
01:27:39,700 --> 01:27:46,250
‎أتمنى.. الموت اليوم!‏

1147
01:27:51,950 --> 01:27:53,910
‎يجدر بي الاعتذار عما بدر مني ذاك اليوم

1148
01:27:55,120 --> 01:27:56,750
‎لكني لن أفعل

1149
01:27:58,870 --> 01:28:00,700
‎أتفهم الأمر

1150
01:28:06,370 --> 01:28:08,830
‎لقد منحتنا فرصة ثانية

1151
01:28:09,750 --> 01:28:10,910
‎شكرا لك

1152
01:28:11,000 --> 01:28:13,330
‎تفضل بالجلوس. هل تود شرب
شيء؟ شاي أم قهوة؟

1153
01:28:13,410 --> 01:28:15,290
‎سيعود هارمان الساعة الثانية

1154
01:28:15,370 --> 01:28:17,870
‎إذا.. أمامنا القليل من الوقت هلا ذهبنا؟

1155
01:28:18,500 --> 01:28:19,660
‎إلى أين

1156
01:28:19,790 --> 01:28:21,080
‎غرفة النوم

1157
01:28:21,160 --> 01:28:23,250
‎ضعي النبيذ في الثلاجة

1158
01:28:48,660 --> 01:28:51,330
‎واذهبي واغتسلي، وارتدي هذا

1159
01:28:53,120 --> 01:28:54,410
‎اذهبي

1160
01:29:13,450 --> 01:29:16,000
‎مرحبا، يا هارمان. أين أنت؟

1161
01:29:16,040 --> 01:29:17,620
‎إنه هنا

1162
01:29:19,410 --> 01:29:22,500
‎لا، إنه يشرب الشاي. كل شيء على ما يرام

1163
01:29:22,620 --> 01:29:25,370
‎لا، سأتكفل بالأمر. أنا بخير

1164
01:29:25,450 --> 01:29:27,660
‎حسنا. وداعا

1165
01:30:51,040 --> 01:30:52,750
‎كانشان

1166
01:30:53,120 --> 01:30:55,410
‎‏ أين كانشان؟ - في الأعلى‏

1167
01:30:56,830 --> 01:30:58,160
‎أين المال؟

1168
01:31:02,620 --> 01:31:06,620
‎جواز السفر.. والمال. تفضل

1169
01:31:09,410 --> 01:31:10,660
‎كانشان

1170
01:31:12,040 --> 01:31:13,750
‎أين أنت؟

1171
01:31:16,040 --> 01:31:16,950
‎كوكو

1172
01:31:17,660 --> 01:31:18,450
‎كوكو

1173
01:31:18,580 --> 01:31:21,000
‎كوكو. كوكو

1174
01:31:21,120 --> 01:31:23,200
‎كوكو. كوكو

1175
01:31:23,290 --> 01:31:26,250
‎كوكو. كوكو

1176
01:31:26,330 --> 01:31:28,160
‎إنها على قيد الحياة. على قيد الحياة

1177
01:31:28,290 --> 01:31:30,450
‎أوه رباه!‏

1178
01:31:32,620 --> 01:31:35,450
‎سأتصل بالإسعاف. الإسعاف

1179
01:31:35,620 --> 01:31:37,200
‎حضر الإسعاف

1180
01:31:37,290 --> 01:31:39,000
‎وأخذوها إلى وحدة العناية المركزة

1181
01:31:39,040 --> 01:31:41,040
‎وفعل الأطباء كل شيء

1182
01:31:43,330 --> 01:31:45,160
‎لكنها رغم ذلك فارقت الحياة

1183
01:31:48,370 --> 01:31:53,000
‎‏ كوكو. كوكو - هارمان‏

1184
01:31:53,040 --> 01:31:54,750
‎كوكو

1185
01:31:55,200 --> 01:31:56,040
‎هارمان

1186
01:31:56,120 --> 01:31:58,660
‎كوكو. كوكو

1187
01:31:58,750 --> 01:32:04,250
‎كانت عيناها مفتوحتان، لكنها
رغم ذلك لم تكن تستطيع رؤيتي

1188
01:32:05,620 --> 01:32:07,200
‎وماتت

1189
01:33:09,200 --> 01:33:11,040
‎‏ مرحبا - أهلا، يا شوبها

1190
01:33:11,120 --> 01:33:14,700
‎لقد تأخرت، لكني أسامحك تعال

1191
01:33:15,410 --> 01:33:16,790
‎تعال

1192
01:33:20,950 --> 01:33:23,660
‎‏ أهذه ناتاشا إذا؟ - أجل‏

1193
01:33:23,750 --> 01:33:26,700
‎تدرس في مدرسة داخلية. وقد عادت البارحة

1194
01:33:30,660 --> 01:33:31,870
‎وزوجك؟

1195
01:33:33,870 --> 01:33:35,040
‎نحن مطلقان

1196
01:33:43,120 --> 01:33:45,790
‎تحدثت مع لياك، كان سعيدا

1197
01:33:46,250 --> 01:33:47,950
‎وهو يخضع للعلاج

1198
01:33:48,040 --> 01:33:51,040
‎‏ كل هذا بفضلك أنت - بل بفضلك أنت‏

1199
01:33:51,450 --> 01:33:54,120
‎فأنت لم تنقذي لياك وحسب، بل
أنقذتني أنا أيضا‏

1200
01:33:54,200 --> 01:33:56,910
‎فهذه المرة الأولى التي أخرج بها
في موعد غرامي منذ 15 عاما

1201
01:33:57,580 --> 01:34:00,160
‎وأنا.. سعيد

1202
01:34:01,580 --> 01:34:02,700
‎شكرا

1203
01:34:02,790 --> 01:34:04,080
‎أنا سعيدة أيضا

1204
01:34:12,200 --> 01:34:14,750
‎هل تلعبين دائما هذه الألعاب الطفولية

1205
01:34:14,830 --> 01:34:16,870
‎‏ أم تهتمين بأشياء أخرى أيضا؟‏

1206
01:34:17,500 --> 01:34:22,200
‎ابنتي هي من تلعب هذه اللعبة. لذلك
نحن نتعلم دائما كلمتين جديدتين

1207
01:34:22,290 --> 01:34:24,370
‎لهذا نلعب هذه اللعبة

1208
01:34:26,040 --> 01:34:28,000
‎هل تود اللعب معي؟

1209
01:34:32,500 --> 01:34:34,370
‎‏ ما هذا؟ - ماذا؟‏

1210
01:34:35,120 --> 01:34:37,000
‎‏ هذا - هذا‏

1211
01:34:39,410 --> 01:34:40,750
‎قميص جديد

1212
01:34:50,790 --> 01:34:54,000
‎هل أسدل الستائر أم نذهب إلى غرفة النوم؟

1213
01:35:22,410 --> 01:35:24,620
‎أوه يا عدوي

1214
01:35:26,000 --> 01:35:28,790
‎‏ بت قريبا من نهايتك‏

1215
01:35:30,080 --> 01:35:32,040
‎أوه يا عدوي

1216
01:35:32,080 --> 01:35:33,910
‎‏ بت قريبا من نهايتك‏

1217
01:35:34,000 --> 01:35:37,750
‎أضحيت كافرة بسببك

1218
01:35:37,830 --> 01:35:39,750
‎لقد تغيرت

1219
01:35:39,830 --> 01:35:41,620
‎وتغير قلبي

1220
01:35:41,700 --> 01:35:45,040
‎وتغير ربي

1221
01:35:45,120 --> 01:35:47,160
‎تغير كل شيء

1222
01:35:47,250 --> 01:35:49,330
‎عندما غيرت نفسي

1223
01:35:49,410 --> 01:35:53,500
‎وتغير ربي

1224
01:36:01,370 --> 01:36:03,500
‎ما اسمك؟

1225
01:36:03,620 --> 01:36:04,910
‎‏ راغو - ماذا؟‏

1226
01:36:05,000 --> 01:36:06,250
‎راغو

1227
01:36:06,370 --> 01:36:07,910
‎هل كنت تشرب الخمر؟

1228
01:36:08,000 --> 01:36:09,160
‎قتلت شخصا للتو

1229
01:36:09,250 --> 01:36:11,750
‎هراء. اذهب من هنا ‏

1230
01:36:15,000 --> 01:36:17,120
‎‏ ماذا قال؟ - إنه مجنون‏

1231
01:36:18,040 --> 01:36:19,910
‎أوه يا عدوي

1232
01:36:20,000 --> 01:36:21,580
‎أوه يا عدوي

1233
01:36:21,660 --> 01:36:23,700
‎‏ بت قريبا من نهايتك‏

1234
01:36:23,790 --> 01:36:25,620
‎‏ بت قريبا من نهايتك‏

1235
01:36:25,700 --> 01:36:27,580
‎أوه يا عدوي

1236
01:36:27,660 --> 01:36:29,410
‎‏ بت قريبا من نهايتك‏

1237
01:36:29,500 --> 01:36:33,200
‎أضحيت كافرة بسببك

1238
01:36:33,290 --> 01:36:35,160
‎لقد تغيرت

1239
01:36:35,250 --> 01:36:37,120
‎وتغير قلبي

1240
01:36:37,200 --> 01:36:40,200
‎وتغير ربي

1241
01:36:40,290 --> 01:36:44,250
‎تغير ربي

1242
01:36:55,580 --> 01:36:57,580
‎سيدي المراقب

1243
01:36:59,120 --> 01:37:03,410
‎قمت أولا بإرسال رجال
عصابة متنكرين كشرطة

1244
01:37:03,500 --> 01:37:05,040
‎تمايلي

1245
01:37:05,120 --> 01:37:10,370
‎تمايلي، يا حبيبتي

1246
01:37:10,450 --> 01:37:14,370
‎خصري يتمايل

1247
01:37:15,870 --> 01:37:19,830
‎خصري يتمايل

1248
01:37:19,910 --> 01:37:23,580
‎عندما أميل نحو الشمال، أحدث هياجا

1249
01:37:23,660 --> 01:37:28,250
‎وعندما أميل نحو اليمين، أهز المكان بأسره

1250
01:38:02,290 --> 01:38:03,410
‎اجلس.‏

1251
01:38:08,040 --> 01:38:10,870
‎مرحباً.‏

1252
01:38:10,950 --> 01:38:12,830
‎الرجاء الإنتباه..‏

1253
01:38:13,700 --> 01:38:18,370
‎إذا وجد أي شيء غير معلن عنه تحت المقعد..‏

1254
01:38:33,910 --> 01:38:34,950
‎مرحبا، يا لياك

1255
01:38:38,830 --> 01:38:40,700
‎ماذا تفعل؟

1256
01:38:40,790 --> 01:38:42,290
‎أردت الاطمئنان على حالك وحسب

1257
01:38:44,500 --> 01:38:46,000
‎كيف حالك؟

1258
01:38:46,250 --> 01:38:47,660
‎بخير

1259
01:38:52,040 --> 01:38:53,410
‎هل تنتظر أحدا؟

1260
01:38:58,040 --> 01:38:58,950
‎لا

1261
01:39:04,040 --> 01:39:06,410
‎‏ صديقك لن يحضر - أي صديق؟‏

1262
01:39:37,910 --> 01:39:39,080
‎أين هارمان؟

1263
01:39:39,750 --> 01:39:41,620
‎ذهب إلى شيردي مع زوجته

1264
01:39:42,750 --> 01:39:43,580
‎شيردي؟

1265
01:39:43,660 --> 01:39:44,330
‎نعم.‏

1266
01:39:45,080 --> 01:39:47,660
‎كان لياك يتردد على مطعم كوكان
خلال الأيام القليلة الماضية

1267
01:39:48,370 --> 01:39:49,750
‎والبارحة ذهب إلى هناك مرتين

1268
01:39:52,040 --> 01:39:53,040
‎هل الطعام شهي هناك؟

1269
01:39:54,290 --> 01:39:58,500
‎إنه شهي.. جميل!‏

1270
01:39:59,750 --> 01:40:02,290
‎ستحصل على ترقية، أرسل كادام

1271
01:40:02,370 --> 01:40:04,080
‎إنهم مفقودون منذ 5 أيام، يا سيدي

1272
01:40:04,160 --> 01:40:05,370
‎وهواتفهم النقالة مطفأة أيضا

1273
01:40:05,450 --> 01:40:08,120
‎قاموا بحجز غرفة في فندق
الشمس والرمال في شيردي

1274
01:40:08,200 --> 01:40:09,370
‎لكنهم لم يسجلوا دخولهم إليها أبدا

1275
01:40:09,450 --> 01:40:11,370
‎السيارة مفقودة والمنزل مقفل أيضا

1276
01:40:16,910 --> 01:40:19,200
‎لماذا تتردد على مطعم الملكة كونكان كثيرا؟

1277
01:40:19,830 --> 01:40:21,410
‎طبق القريدس الذي يقدمونه شهي جدا

1278
01:40:22,580 --> 01:40:25,910
‎تقطع مسافة 12 كيلو متر
لتتناول مأكولاتهم البحرية؟

1279
01:40:26,040 --> 01:40:27,450
‎أنت عاشق للطعام حقا

1280
01:40:33,330 --> 01:40:37,580
‎لماذا كنت تتجنب رجلي
في بهو السينما ذاك اليوم؟

1281
01:40:43,080 --> 01:40:44,290
‎لماذا جئت إلى هنا؟

1282
01:40:46,250 --> 01:40:48,790
‎للحصول على بعض الحشيش فأنا عليل

1283
01:40:50,580 --> 01:40:53,330
‎وبسبب تتبع رجالك
لي، لم يبعني أحد الحشيش

1284
01:40:55,160 --> 01:40:56,250
‎ماذا حدث هنا؟

1285
01:40:59,700 --> 01:41:01,080
‎ما رأيك؟

1286
01:41:03,450 --> 01:41:04,750
‎أشعر

1287
01:41:06,200 --> 01:41:07,830
‎انتظر

1288
01:41:11,160 --> 01:41:12,500
‎توقف

1289
01:41:14,450 --> 01:41:16,330
‎ماذا يفعل هنا؟

1290
01:41:18,330 --> 01:41:20,000
‎قمت بإيصال هارمان مرة

1291
01:41:20,410 --> 01:41:22,500
‎فدعاني لزيارة المطعم

1292
01:41:25,040 --> 01:41:26,080
‎طعامهم شهي

1293
01:41:27,120 --> 01:41:28,950
‎لياك كان يمتدح الطعام أيضا

1294
01:41:30,700 --> 01:41:32,160
‎ماذا تريد أن تقول؟

1295
01:41:32,620 --> 01:41:36,410
‎هارمان عمل في كراج صغير قبل 15 عاما

1296
01:41:36,830 --> 01:41:38,870
‎كان راتبه 2000 روبية فقط

1297
01:41:39,910 --> 01:41:41,410
‎لكن الحظ حالفه فجأة

1298
01:41:41,500 --> 01:41:43,120
‎‏ وأصبح يمتلك الآن مطعما فخما‏

1299
01:41:44,580 --> 01:41:47,830
‎إذا أنت تقصد أن هارمان.. هو شريك لياك

1300
01:41:48,790 --> 01:41:52,450
‎تهانينا، يا سيدي. لقد عثرت عليه أخيرا

1301
01:41:56,700 --> 01:41:58,250
‎عثرت عليه!‏

1302
01:42:02,370 --> 01:42:05,620
‎الزوجان مفقودان من الخامس من هذا الشهر

1303
01:42:06,790 --> 01:42:08,040
‎إذا؟

1304
01:42:09,120 --> 01:42:11,040
‎أنت كنت في بيون في الخامس
من هذا الشهر، أليس كذلك؟

1305
01:42:11,870 --> 01:42:12,410
‎أجل

1306
01:42:13,700 --> 01:42:15,040
‎أين كنت؟

1307
01:42:18,450 --> 01:42:19,750
‎كنت في موعد غداء

1308
01:42:20,580 --> 01:42:21,580
‎مع شوبها

1309
01:42:22,830 --> 01:42:23,790
‎في بيتها

1310
01:42:26,040 --> 01:42:26,700
‎في أي ساعة؟

1311
01:42:28,120 --> 01:42:28,950
‎الثامنة مساء

1312
01:42:31,000 --> 01:42:32,200
‎الثامنة مساء

1313
01:42:37,040 --> 01:42:40,450
‎الثامنة مساء هو موعد عشائي

1314
01:42:40,580 --> 01:42:41,830
‎إلى اللقاء

1315
01:42:42,790 --> 01:42:44,330
‎وداعا، يا سيدي

1316
01:42:50,040 --> 01:42:52,660
‎من الذي أخبرته عن هارمان؟

1317
01:42:55,200 --> 01:42:57,200
‎لم أخبر أحدا

1318
01:43:00,330 --> 01:43:03,950
‎اصدقيني القول، ولن أؤذيكي

1319
01:43:05,040 --> 01:43:07,040
‎قلت لك؛ لم أخبر أحدا

1320
01:43:11,580 --> 01:43:13,040
‎بلى، فعلت

1321
01:43:13,250 --> 01:43:14,580
‎أخبرت راغاف

1322
01:43:15,750 --> 01:43:17,200
‎وهذا سبب وجودك هنا

1323
01:43:18,450 --> 01:43:21,120
‎أنت لم تفعل شيئا على مدى أربعة عشر عاما

1324
01:43:21,250 --> 01:43:23,330
‎وها أنت الآن تهدد أمك

1325
01:43:35,000 --> 01:43:38,500
‎ماذا أخبرت المحقق؟ أننا تضاجعنا؟

1326
01:43:38,620 --> 01:43:42,500
‎كل ما قلته أنك كنت نائمة حين تركتك

1327
01:43:42,620 --> 01:43:44,040
‎لماذا؟

1328
01:43:44,250 --> 01:43:47,080
‎كما تعلمين كان يسألونني تلك الأسئلة السخيفة

1329
01:43:47,160 --> 01:43:49,750
‎‏ لم يتجرأ أحد أن.. - إنه تحقيق شرطة‏

1330
01:43:49,830 --> 01:43:53,120
‎ويتوجب علي الإجابة على جميع أسئلتهم

1331
01:43:53,200 --> 01:43:55,330
‎لا أصدق هذا

1332
01:43:56,700 --> 01:43:59,580
‎كنت أعتقد أن هناك شيئا بيننا

1333
01:44:00,660 --> 01:44:04,620
‎‏ فقد أعجبت بك حقا - لعلي لم أعجب بك‏

1334
01:44:04,700 --> 01:44:07,580
‎أنت تتعاطفين مع المجرمين
في السجن، أليس كذلك؟

1335
01:44:07,700 --> 01:44:13,330
‎لكن ماذا عن الناس الذين تدمرت حياتهم؟

1336
01:44:15,790 --> 01:44:17,250
‎لقد قمت باستغلالي، أليس كذلك؟

1337
01:44:18,120 --> 01:44:19,910
‎ربما المحقق على حق

1338
01:44:20,870 --> 01:44:22,750
‎أنت متورط في جريمة قتل

1339
01:44:22,830 --> 01:44:24,580
‎ربما يقبض علي

1340
01:44:24,660 --> 01:44:26,450
‎ويزج بي في السجن

1341
01:44:26,580 --> 01:44:29,200
‎ثم ستأتين لزيارتي. وتمسكين يدي

1342
01:44:29,290 --> 01:44:31,330
‎لتخففي من ألمي

1343
01:44:31,750 --> 01:44:34,040
‎وتتعاطفين معي

1344
01:44:35,080 --> 01:44:37,200
‎ويمكننا حتى أن نمارس
الجنس في عيادة الطبيب

1345
01:44:37,290 --> 01:44:38,580
‎كيف تجرؤ

1346
01:45:21,000 --> 01:45:23,910
‎أين المال؟ أين المال؟

1347
01:45:26,830 --> 01:45:28,250
‎أين المال؟

1348
01:47:15,250 --> 01:47:16,410
‎أين المال؟

1349
01:47:18,500 --> 01:47:19,450
‎أين صديقي؟

1350
01:47:23,830 --> 01:47:25,700
‎لقد قتلت هارمان وزوجته

1351
01:47:28,040 --> 01:47:29,040
‎أنت قتلت؟

1352
01:47:31,290 --> 01:47:32,330
‎كيف قتلتهما؟

1353
01:47:33,200 --> 01:47:34,250
‎بمطرقة

1354
01:47:35,500 --> 01:47:38,080
‎في غرفة نومهما

1355
01:47:40,660 --> 01:47:44,870
‎هل تريد أن تعرف كيف؟ كيف
فعلت ذلك؟ هل تريد أن تسمع؟

1356
01:47:48,870 --> 01:47:51,120
‎قمت أولا بتغطية الغرفة بغطاء بلاستيكي

1357
01:47:51,950 --> 01:47:54,160
‎عندما خرجت زوجته من الحمام

1358
01:47:54,790 --> 01:47:56,750
‎‏ ضربتها بقوة على رأسها‏

1359
01:47:56,870 --> 01:47:58,790
‎ففقدت وعيها

1360
01:47:59,580 --> 01:48:03,580
‎وبعد ذلك، وعندما عاد
هارمان بالنقود، قتلته أيضا

1361
01:48:04,790 --> 01:48:06,410
‎هل قتلتهما حقا؟

1362
01:48:09,910 --> 01:48:13,580
‎صديقك الذي رفضت
ذكر اسمه طوال 15 عاما

1363
01:48:15,040 --> 01:48:18,000
‎‏ أعطاني حصتك من المال دون تردد‏

1364
01:48:20,250 --> 01:48:26,620
‎وزوجته كانت على استعداد
لمضاجعتي.. من أجل إنقاذه

1365
01:48:28,580 --> 01:48:29,620
‎هل تقول الحقيقة؟

1366
01:48:32,660 --> 01:48:35,910
‎قمت بدفنهما في ناشيك
خاداكفاسلا القطاع الثالث

1367
01:48:36,750 --> 01:48:39,250
‎وأنت لن تعثر على ذلك المال ثانية

1368
01:48:45,370 --> 01:48:48,330
‎‏ هل ستقتلني أيضا؟ - أنت في عداد الموتى‏

1369
01:48:49,290 --> 01:48:51,290
‎سوف تتعفن لبضعة أشهر أخرى

1370
01:49:27,250 --> 01:49:29,370
‎هارمان لم يقتل زوجتك، أنا من قتلها

1371
01:49:36,040 --> 01:49:39,330
‎كنت مشوشا. ولم أعرف
ما أصاب عقلي حينها

1372
01:49:39,410 --> 01:49:41,700
‎ابنك وقع أرضا وزوجتك كانت تصرخ

1373
01:49:41,790 --> 01:49:44,330
‎فضغطت الزناد فجأة وأصبتها

1374
01:49:45,790 --> 01:49:47,330
‎فعلت ذلك لأني كنت مشوشا

1375
01:49:52,250 --> 01:49:53,450
‎لكنك فعلت ما فعلته صافي الذهن

1376
01:49:54,950 --> 01:49:56,910
‎قتلت شخصين.. بمطرقة

1377
01:49:58,580 --> 01:49:59,790
‎شخصان بريئان

1378
01:50:01,750 --> 01:50:03,790
‎ما الفرق؟

1379
01:50:06,910 --> 01:50:07,950
‎لقد فقدت صوابك

1380
01:50:09,450 --> 01:50:10,790
‎فعالج نفسك

1381
01:50:49,330 --> 01:50:51,000
‎ماذا حدث لك؟‏

1382
01:50:51,040 --> 01:50:52,200
‎ماذا حدث؟

1383
01:50:55,450 --> 01:50:56,620
‎أرني

1384
01:50:56,830 --> 01:50:58,750
‎وجهك متورم بالكامل

1385
01:50:59,200 --> 01:51:01,620
‎لقد عدت لعاداتك القديم، أليس كذلك؟

1386
01:51:01,910 --> 01:51:03,370
‎ما الذي تنظر إليه؟

1387
01:51:04,160 --> 01:51:05,620
‎جيملي

1388
01:51:06,910 --> 01:51:08,370
‎أنا أحتضر

1389
01:51:10,290 --> 01:51:11,500
‎هاه؟

1390
01:51:14,620 --> 01:51:18,040
‎لهذا تم إطلاق سراحي من
السجن فأنا مصاب بالسرطان

1391
01:51:18,370 --> 01:51:20,410
‎وأمامي سنة واحدة لأعيشها

1392
01:51:24,870 --> 01:51:25,830
‎أجل

1393
01:51:25,910 --> 01:51:27,250
‎شعرت بالخوف عندما علمت ذلك

1394
01:51:29,330 --> 01:51:31,870
‎وعندما تم إطلاق سراحي، ظننت
أني سأحصل على حصتي

1395
01:51:31,950 --> 01:51:36,080
‎‏ لأني لم أذكر اسم شريكي طوال 15 عاما‏

1396
01:51:37,160 --> 01:51:41,830
‎وأننا سنسافر ونحظى بوقت ممتع
لمدة 10 أشهر بذلك المال‏

1397
01:51:44,870 --> 01:51:46,250
‎لماذا لم تخبرني بهذا مسبقا؟

1398
01:51:48,000 --> 01:51:49,660
‎أردت مفاجأتك

1399
01:51:49,750 --> 01:51:51,500
‎جيملي

1400
01:51:55,950 --> 01:51:58,040
‎حسنا، يا سيدتي.. سأقوم بتبديل هذا

1401
01:51:58,120 --> 01:52:01,450
‎‏ شرائح دجاج، صحيح؟ - أنت.. توقف‏

1402
01:52:02,450 --> 01:52:03,700
‎من تكون؟

1403
01:52:04,160 --> 01:52:07,330
‎سمير. أعمل في مطبخ عمي

1404
01:52:09,200 --> 01:52:10,410
‎سمير

1405
01:52:14,040 --> 01:52:14,870
‎كيف حال توني؟

1406
01:52:15,750 --> 01:52:18,250
‎‏ بخير - حسنا‏

1407
01:52:18,870 --> 01:52:20,500
‎‏ هلا بلغته تحياتي؟ - حسنا‏

1408
01:52:20,620 --> 01:52:22,200
‎‏ لا بأس‏

1409
01:52:23,830 --> 01:52:26,790
‎توني توفي الشهر الماضي

1410
01:52:27,330 --> 01:52:28,790
‎من يكون؟

1411
01:52:30,200 --> 01:52:32,330
‎‏ لقد أسأت الفهم، يا سيدي.. - اخرس‏

1412
01:52:32,410 --> 01:52:35,660
‎إنه صديق، ونحن نقابل بعضنا بعد فراق طويل

1413
01:52:36,450 --> 01:52:39,160
‎صديقك يدعو نفسه بساعي البريد

1414
01:52:39,250 --> 01:52:42,290
‎‏ ويمشي حاملا حزم
الرسائل، وأنت تكتفين بمراقبته‏

1415
01:52:42,370 --> 01:52:44,120
‎هل تحسبينني غبيا؟

1416
01:52:45,580 --> 01:52:47,200
‎ما الذي تحدقين فيه؟

1417
01:52:48,000 --> 01:52:50,040
‎هل عدتي لعملك القديم ثانية؟

1418
01:52:50,910 --> 01:52:53,000
‎‏ لماذا أيتها.. - لياك! لياك!‏

1419
01:52:53,040 --> 01:52:54,370
‎توقف

1420
01:52:54,450 --> 01:52:55,910
‎اهدأ

1421
01:52:56,000 --> 01:52:59,000
‎اتركه، يا لياك. لياك! انصرف من هنا

1422
01:52:59,040 --> 01:53:01,330
‎اخرج. اذهب

1423
01:53:01,450 --> 01:53:03,620
‎أنت.. ادلفي للداخل!‏

1424
01:53:03,870 --> 01:53:04,750
‎ادلفي للداخل!‏

1425
01:53:18,290 --> 01:53:19,160
‎أنت ‏

1426
01:53:21,830 --> 01:53:23,160
‎انتظر. انتظر

1427
01:53:25,080 --> 01:53:26,200
‎هل أنت بخير؟

1428
01:53:27,080 --> 01:53:29,040
‎أخبرته بشأن مرضك بالسرطان

1429
01:53:29,120 --> 01:53:30,120
‎تفضل

1430
01:53:32,950 --> 01:53:34,290
‎لا أريده. خذه

1431
01:53:34,370 --> 01:53:36,290
‎خذه، سيساعدك في نفقات علاجك

1432
01:53:36,370 --> 01:53:37,910
‎أنا أخضع لعلاج مجاني
على حساب الحكومة

1433
01:53:38,000 --> 01:53:39,330
‎لا تقلقي. احتفظي بمالك

1434
01:53:39,410 --> 01:53:41,450
‎أنا واثقة أن لديك نفقات أخرى

1435
01:53:41,790 --> 01:53:46,160
‎أجل، لدي.. إن رافقتني

1436
01:53:46,250 --> 01:53:47,620
‎هل ستفعلين؟

1437
01:53:48,370 --> 01:53:50,910
‎لا.. يمكنني مرافقتك الآن

1438
01:53:51,620 --> 01:53:53,580
‎سيبقى هنا حتى الاثنين

1439
01:53:54,250 --> 01:53:55,870
‎وبعد ذلك ‏

1440
01:54:03,700 --> 01:54:05,450
‎قولي كلاما بذيئا

1441
01:54:07,750 --> 01:54:09,330
‎ماذا كنت تقولين؟

1442
01:54:10,120 --> 01:54:11,120
‎إذا ‏

1443
01:54:11,200 --> 01:54:13,950
‎إذا قمت بعضي سأستاء منك

1444
01:54:39,450 --> 01:54:43,200
‎صحيح.. احتفظي بمالك

1445
01:54:44,040 --> 01:54:46,620
‎كان يفترض أن أقبض 25 مليون

1446
01:54:46,870 --> 01:54:50,330
‎لكن راغو قتل شريكي وزوجته

1447
01:54:50,410 --> 01:54:51,790
‎والآن انتظري لتري ما سأفعله

1448
01:54:51,870 --> 01:54:54,660
‎لا تفل شيئا. انتظر

1449
01:54:56,750 --> 01:54:58,040
‎لقد ارتكبت جريمة قتل

1450
01:54:59,370 --> 01:55:01,040
‎أنا قاتل

1451
01:55:01,750 --> 01:55:07,000
‎إن ضربتها ثانية، سأقتلك عمت مساء

1452
01:55:38,120 --> 01:55:40,660
‎إلى أين أنت ذاهب، أيها الشاب؟

1453
01:55:41,000 --> 01:55:42,540
‎أقوم بتنظيف المكان وحسب

1454
01:55:42,950 --> 01:55:44,660
‎ما الذي جاء بك إلى هنا؟

1455
01:55:45,870 --> 01:55:47,370
‎قدم لي أولا كأسا من الشاي

1456
01:55:53,910 --> 01:55:58,330
‎لم تخبرني أنك ذهبت إلى منزل هارمان

1457
01:55:58,750 --> 01:56:01,290
‎البصمات. متطابقة تماما

1458
01:56:01,370 --> 01:56:03,330
‎لقد دعوني للغداء

1459
01:56:03,500 --> 01:56:06,910
‎أنت تعزم كثيرا على الغداء

1460
01:56:13,330 --> 01:56:16,000
‎‏ أين المال؟ - أي مال؟‏

1461
01:56:16,200 --> 01:56:18,450
‎لا تتذاكى علي

1462
01:56:18,790 --> 01:56:20,830
‎حصة لياك من المال

1463
01:56:21,660 --> 01:56:23,750
‎من سرقة البنك

1464
01:56:24,750 --> 01:56:27,910
‎أنت ظاهر بشكل واضح أمام كاميرا المراقبة

1465
01:56:28,080 --> 01:56:30,120
‎في سيارة هارمان

1466
01:56:30,540 --> 01:56:33,450
‎لقد قتلت هارمان وزوجته‏

1467
01:56:42,580 --> 01:56:44,370
‎ماذا ستثبت في المحكمة؟

1468
01:56:45,120 --> 01:56:47,790
‎أنني أنا من تم قتل زوجته وابنه ‏

1469
01:56:48,080 --> 01:56:52,040
‎‏ عفوت في البداية عن لياك، ثم قمت بقتل شريكه‏

1470
01:56:52,910 --> 01:56:54,370
‎من أجل المال؟

1471
01:56:56,000 --> 01:56:57,540
‎هل تريد سكر؟

1472
01:57:01,160 --> 01:57:03,200
‎لعلك تتفادى حكم الإعدام

1473
01:57:03,330 --> 01:57:05,290
‎لكنك ستسجن بلا ريب

1474
01:57:07,700 --> 01:57:09,870
‎سلمني النقود ‏

1475
01:57:10,870 --> 01:57:12,500
‎‏ وسأقوم بإخفاء كل الأدلة‏

1476
01:57:13,910 --> 01:57:15,450
‎وإلا ‏

1477
01:57:16,000 --> 01:57:17,410
‎هل تريد المال من أجل علاجك؟

1478
01:57:23,870 --> 01:57:25,000
‎سمه ما شئت

1479
01:57:27,660 --> 01:57:29,450
‎سأتقاعد يوم الاثنين المقبل

1480
01:57:30,410 --> 01:57:34,660
‎أمامك حتى الساعة الحادية
عشرة في يوم الاثنين القادم

1481
01:58:13,580 --> 01:58:17,290
‎لا فكرة لدي عن مكانك هذه الأيام

1482
01:58:17,700 --> 01:58:19,500
‎أنت مثل والدك تماما

1483
01:58:22,660 --> 01:58:24,040
‎لقد أبقيت لك طعاما، فاخدم نفسك بنفسك

1484
01:58:37,950 --> 01:58:41,540
‎أنت تسبين أبي دائما

1485
01:58:44,330 --> 01:58:46,370
‎لا بد أنه يملك خصالا حسنة

1486
01:58:48,410 --> 01:58:49,750
‎أخبريني

1487
01:58:53,330 --> 01:58:54,700
‎ماذا تريدني أن أقول؟

1488
01:58:54,790 --> 01:58:57,000
‎لا بد أنه يملك خصالا حسنة

1489
01:58:58,910 --> 01:59:02,120
‎لماذا تقومين بنبش الماضي؟

1490
01:59:03,370 --> 01:59:04,700
‎دعك من ذلك

1491
01:59:06,330 --> 01:59:07,830
‎دعك من ذلك

1492
01:59:20,750 --> 01:59:23,620
‎لقد اشتريت خصيصا باقة ورد بـ 500‏

1493
01:59:24,290 --> 01:59:26,410
‎ماذا يجري؟ ما كل هذا؟

1494
01:59:26,500 --> 01:59:29,200
‎اليوم موعد تقاعدك، يا سيدي

1495
01:59:29,830 --> 01:59:31,450
‎جيد

1496
01:59:31,950 --> 01:59:33,700
‎انتهى؟

1497
01:59:34,080 --> 01:59:35,750
‎اسمع، يا لياك

1498
01:59:37,580 --> 01:59:39,910
‎عودي إلى كشكك. وتوقفي عن اللحاق بي

1499
01:59:40,000 --> 01:59:41,750
‎‏ عودي إلى الكشك - اسمع‏

1500
01:59:43,120 --> 01:59:44,540
‎لياك

1501
01:59:50,040 --> 01:59:52,160
‎إن سألك شخص عن خصلة حسنة لابنك ‏

1502
01:59:53,870 --> 01:59:56,370
‎‏ فسوف تخبريهم، أليس كذلك؟‏

1503
01:59:56,450 --> 01:59:57,580
‎افعلي ذلك أرجوك

1504
02:00:00,200 --> 02:00:01,620
‎نعم، يا سيدي

1505
02:00:02,790 --> 02:00:04,040
‎اليوم هو آخر يوم

1506
02:00:05,330 --> 02:00:08,000
‎‏ ماذا قررت؟ - لن تحصل على النقود‏

1507
02:00:08,040 --> 02:00:09,290
‎تهانينا على تقاعدك

1508
02:00:09,410 --> 02:00:10,950
‎لا تتذاكى

1509
02:00:11,120 --> 02:00:13,950
‎‏ أنا قادم إليك - افعل ما تشاء‏

1510
02:00:16,410 --> 02:00:17,410
‎أين سائقي؟

1511
02:00:17,500 --> 02:00:20,120
‎لقد ذهب إلى المنزل ليقل عائلتك، يا سيدي

1512
02:00:20,200 --> 02:00:22,830
‎‏ هيا، أحضر السيارة - لا تذهب
أرجوك، يا سيدي‏

1513
02:00:22,910 --> 02:00:25,830
‎إنها مشكلة صغيرة. سأعود بسرعة

1514
02:00:29,750 --> 02:00:32,790
‎لقد قتلت هارمان وزوجته

1515
02:00:34,290 --> 02:00:35,700
‎ماذا؟

1516
02:00:35,790 --> 02:00:37,700
‎لقد قتلتهما

1517
02:00:37,790 --> 02:00:40,950
‎دخلت إلى غرفة نومهما

1518
02:00:42,330 --> 02:00:44,200
‎وقمت بتغطية الأرضية بغطاء بلاستيكي ‏

1519
02:00:44,830 --> 02:00:47,830
‎‏ وقمت بضربهما بالمطرقة حتى الموت. لقد ماتا

1520
02:00:47,910 --> 02:00:50,540
‎قال أنه لن يعطيني حصتي من المال

1521
02:00:51,660 --> 02:00:53,790
‎رفض التعرف علي

1522
02:00:53,870 --> 02:00:57,290
‎جثثهما في ناشيك خاداكفاسلا القطاع الثالث

1523
02:01:00,000 --> 02:01:01,910
‎أعلم أنك لم تقتلهما

1524
02:01:02,000 --> 02:01:03,330
‎ما الخطة؟

1525
02:01:05,750 --> 02:01:07,000
‎قل لي

1526
02:01:09,120 --> 02:01:10,620
‎قل أنك لم تقتلهما

1527
02:01:15,290 --> 02:01:17,160
‎قل أنك لم تقتلهما

1528
02:01:21,000 --> 02:01:22,790
‎قل أنك لم تقتلهما!‏

1529
02:01:24,750 --> 02:01:26,330
‎أنت لم تقتلهما!‏

1530
02:01:27,200 --> 02:01:30,330
‎قل أنك لم تقتلهما! قل ذلك!‏

1531
02:01:30,410 --> 02:01:32,000
‎قل أنك لم تقتلهما!‏

1532
02:01:32,410 --> 02:01:35,000
‎أنت لم تقتلهما!‏

1533
02:01:35,910 --> 02:01:37,700
‎قل أنك لم تقتلهما!‏

1534
02:01:39,000 --> 02:01:40,200
‎ارجعي للخلف من فضلك

1535
02:01:40,330 --> 02:01:41,370
‎ارجعي للخلف من فضلك

1536
02:01:42,620 --> 02:01:45,290
‎لقد قمت أخيرا بحل قضية
عمرها 15 عاما، يا سيدي

1537
02:01:45,370 --> 02:01:48,200
‎وفي اليوم الذي ستتقاعد فيه. فكيف
هو شعورك؟ أخبرنا أرجوك

1538
02:01:48,290 --> 02:01:48,870
‎شعور جيد.‏

1539
02:01:48,950 --> 02:01:50,910
‎هذا يوم تاريخي بالنسبة
لك، يا سيدي كيف تشعر؟

1540
02:01:51,000 --> 02:01:52,120
‎هل تم أخذ لياك إلى السجن؟

1541
02:01:52,200 --> 02:01:54,870
‎كيف ستستعيد المال المسروق؟

1542
02:01:54,950 --> 02:01:58,330
‎هل سيتم بيع مطعم الملكة
كونكان أم أن هناك خيارات أخرى؟

1543
02:01:58,410 --> 02:02:00,870
‎كم سيحكم عليه؟

1544
02:02:00,950 --> 02:02:02,330
‎أرجوك سيدي.. أرجوك

1545
02:02:02,410 --> 02:02:05,450
‎أخبرنا أرجوك.. أرجوك

1546
02:02:05,540 --> 02:02:06,750
‎سيدي ‏

1547
02:02:16,830 --> 02:02:18,000
‎قم بحزمها، وخذها

1548
02:02:28,450 --> 02:02:30,500
‎طلبت منك إحضار سيجارة، يا باوان

1549
02:02:30,580 --> 02:02:33,540
‎وجدته - هل فعلت؟

1550
02:02:41,620 --> 02:02:43,700
‎استمعت كثيرا في بانكوك

1551
02:02:48,080 --> 02:02:50,040
‎لقد ارتكب جريمتي قتل

1552
02:03:06,660 --> 02:03:08,330
‎أنت لم تذهب اليوم أيضا

1553
02:03:08,580 --> 02:03:11,000
‎أخبرتك مرارا أن العلاج
الكيماوي سيخفف من ألمك

1554
02:03:11,910 --> 02:03:13,540
‎وماذا حدث ليلة أمس؟

1555
02:03:13,620 --> 02:03:15,410
‎لقد فقدت وعيك ثانية، أليس كذلك؟

1556
02:03:15,500 --> 02:03:19,160
‎لا، بل كنت.. أدعي فقدان الوعي

1557
02:03:20,120 --> 02:03:22,950
‎وتمكنت من الحصول على بعض.. الحشيش

1558
02:03:24,290 --> 02:03:25,950
‎لماذا تعمل في يوم الأحد؟

1559
02:03:26,000 --> 02:03:28,080
‎أحد يعمل في هذا اليوم

1560
02:03:28,160 --> 02:03:31,450
‎أقوم بصناعة الكرسي الواحد خلال 4 أيام

1561
02:03:31,540 --> 02:03:35,620
‎وأبيعها مقابل.. 3000 روبية‏

1562
02:03:39,000 --> 02:03:43,330
‎أنت ماهر في هذا العمل، أريد هذا الكرسي

1563
02:03:44,450 --> 02:03:46,540
‎هل ستحسم لي من الثمن؟

1564
02:04:18,620 --> 02:04:20,950
‎قاتل زوجتك وابنك مات

1565
02:04:21,000 --> 02:04:22,290
‎أعلم

1566
02:04:23,330 --> 02:04:26,870
‎إذا لا بد أنك تعرف.. لماذا
سلم نفسه إلى الشرطة؟

1567
02:04:27,370 --> 02:04:29,580
‎اعترف عن جرائمك

1568
02:04:32,290 --> 02:04:34,200
‎ليمنحك فرصة ثانية

1569
02:04:36,410 --> 02:04:38,040
‎والفرصة الثانية لا تسنح للجميع

1570
02:04:38,120 --> 02:04:40,410
‎لياك لم يحصل على فرصة ثانية ولا أنا أيضا

1571
02:04:41,040 --> 02:04:42,790
‎لكنك حصلت على فرصة ثانية

1572
02:04:43,160 --> 02:04:44,750
‎فلا تفوتها

1573
02:04:50,080 --> 02:04:51,370
‎وعلى أي حال ‏

1574
02:04:53,500 --> 02:04:55,290
‎‏ لقد حصلت على انتقامك‏

1575
02:04:56,330 --> 02:04:57,290
‎فماذا سيحدث الآن؟

1576
02:04:57,700 --> 02:05:04,620
‎دعيني أنزع عنك حظك السيء

1577
02:05:04,700 --> 02:05:11,410
‎وأباركك بالحظ الطيب

1578
02:05:11,500 --> 02:05:18,700
‎خذيني بعيدا هذه المرة

1579
02:05:18,790 --> 02:05:26,200
‎لأن أنفاسي تبدو خافتة

1580
02:05:27,000 --> 02:05:30,620
‎أتمنى.. أن أموت اليوم!‏

1581
02:05:30,700 --> 02:05:34,450
‎أتمنى.. أن أموت اليوم!‏

1582
02:05:34,540 --> 02:05:42,080
‎أتمنى.. أن أموت اليوم!‏

1583
02:06:04,000 --> 02:06:07,160
‎مزقي جسدي أشلاء

1584
02:06:07,290 --> 02:06:10,910
‎مزقي جسدي أشلاء

1585
02:06:11,000 --> 02:06:14,120
‎مزقي جسدي أشلاء

1586
02:06:14,200 --> 02:06:16,910
‎اغرسي هذه الرصاصات في قلبي، لأني ‏

1587
02:06:17,000 --> 02:06:19,910
‎أتمنى.. أن أموت اليوم!‏

1588
02:06:20,000 --> 02:06:23,750
‎أتمنى.. أن أموت اليوم!‏

1589
02:06:23,830 --> 02:06:30,750
‎أتمنى.. أن أموت اليوم!‏

1590
02:06:31,200 --> 02:06:35,000
‎واجعلي حياتي جحيما

1591
02:06:35,040 --> 02:06:38,120
‎اجعلي حياتي جحيما

1592
02:06:38,200 --> 02:06:41,540
‎اجعلي حياتي جحيما

1593
02:06:41,620 --> 02:06:44,450
‎أريد الموت تعلو وجهي ابتسامة

1594
02:06:44,540 --> 02:06:47,410
‎أتمنى.. أن أموت اليوم!‏

1595
02:06:47,500 --> 02:06:51,330
‎أتمنى.. أن أموت اليوم!‏

1596
02:06:51,450 --> 02:06:58,200
‎أتمنى.. أن أموت اليوم!‏

1597
02:07:15,790 --> 02:07:22,620
‎ربي.. تغمدني في رحمتك يوما ما

1598
02:07:22,700 --> 02:07:26,040
‎وخلصني من الألم

1599
02:07:26,120 --> 02:07:28,370
‎وارأف بحالي

1600
02:07:28,450 --> 02:07:32,330
‎أتمنى ‏

1601
02:07:35,410 --> 02:07:38,750
‎أتمنى ‏

1602
02:07:38,830 --> 02:07:43,120
‎أتمنى ‏

1603
02:07:43,200 --> 02:07:46,950
‎من أجل نظرة خاطفة إليك ‏

1604
02:07:47,000 --> 02:07:50,410
‎من أجل نظرة خاطفة إليك ‏

1605
02:07:50,500 --> 02:07:53,450
‎من أجل نظرة خاطفة إليك ‏

1606
02:07:53,540 --> 02:07:56,080
‎أنا مستعد أن أموت ألف مرة

1607
02:07:56,160 --> 02:07:59,330
‎أتمنى.. أن أموت اليوم!‏

1608
02:07:59,410 --> 02:08:03,120
‎أتمنى.. أن أموت اليوم!‏

1609
02:08:03,200 --> 02:08:10,200
‎أتمنى.. أن أموت اليوم!‏

1610
02:08:18,080 --> 02:08:24,910
‎دعيني أنزع عنك حظك السيء

1611
02:08:25,000 --> 02:08:31,660
‎وأباركك بالحظ الطيب

1612
02:08:31,750 --> 02:08:38,750
‎خذيني بعيدا هذه المرة

1613
02:08:38,830 --> 02:08:44,500
‎لأن أنفاسي تبدو خافتة

1614
02:08:47,410 --> 02:08:50,790
‎أتمنى.. أن أموت اليوم!‏

1615
02:08:50,870 --> 02:08:54,540
‎أتمنى.. أن أموت اليوم!‏

1616
02:08:54,620 --> 02:09:01,540
‎أتمنى.. أن أموت اليوم!‏

1617
02:09:02,370 --> 02:09:05,450
‎مزقي جسدي أشلاء

1618
02:09:05,540 --> 02:09:09,120
‎واجعلي حياتي جحيما

1619
02:09:09,200 --> 02:09:13,450
‎مزقي جسدي أشلاء

1620
02:10:09,950 --> 02:10:12,080
‎أوه يا عدوي

1621
02:10:13,410 --> 02:10:16,080
‎‏ بت قريبا من نهايتك‏

1622
02:10:17,620 --> 02:10:19,500
‎أوه يا عدوي

1623
02:10:19,580 --> 02:10:21,410
‎‏ بت قريبا من نهايتك‏

1624
02:10:21,500 --> 02:10:25,290
‎أضحيت كافرة بسببك

1625
02:10:25,370 --> 02:10:27,200
‎لقد تغيرت

1626
02:10:27,330 --> 02:10:29,040
‎وتغير قلبي

1627
02:10:29,160 --> 02:10:32,450
‎وتغير ربي

1628
02:10:32,540 --> 02:10:34,700
‎تغير كل شيء

1629
02:10:34,790 --> 02:10:36,830
‎عندما غيرت نفسي

1630
02:10:36,950 --> 02:10:41,080
‎وتغير ربي

1631
02:10:48,410 --> 02:10:50,200
‎لقد تغيرت

1632
02:10:50,330 --> 02:10:52,160
‎وتغير قلبي

1633
02:10:52,290 --> 02:10:55,500
‎وتغير ربي

1634
02:10:55,580 --> 02:10:57,750
‎تغير كل شيء

1635
02:10:57,830 --> 02:10:59,870
‎عندما غيرت نفسي

1636
02:10:59,950 --> 02:11:04,120
‎وتغير ربي

1637
02:11:17,500 --> 02:11:19,830
‎لقد تغيرت

1638
02:11:26,830 --> 02:11:33,200
‎لا داعي لك في هذا العالم

1639
02:11:34,450 --> 02:11:41,330
‎يوجد الكثير من السلام في العالم الآخر

1640
02:11:42,120 --> 02:11:49,160
‎لا داعي لك في هذا العالم

1641
02:11:49,290 --> 02:11:57,410
‎يوجد الكثير من السلام في العالم الآخر

1642
02:11:57,500 --> 02:11:59,370
‎أوه يا عدوي

1643
02:11:59,450 --> 02:12:01,040
‎أوه يا عدوي

1644
02:12:01,120 --> 02:12:03,450
‎‏ بت قريبا من نهايتك‏

1645
02:12:03,540 --> 02:12:05,120
‎‏ بت قريبا من نهايتك‏

1646
02:12:05,200 --> 02:12:07,040
‎أوه يا عدوي

1647
02:12:07,120 --> 02:12:08,950
‎‏ بت قريبا من نهايتك‏

1648
02:12:09,000 --> 02:12:12,750
‎أضحيت كافرة بسببك

1649
02:12:12,830 --> 02:12:14,750
‎لقد تغيرت

1650
02:12:14,830 --> 02:12:16,700
‎وتغير قلبي

1651
02:12:16,790 --> 02:12:20,000
‎وتغير ربي

1652
02:12:20,080 --> 02:12:22,040
‎تغير كل شيء

1653
02:12:22,120 --> 02:12:24,120
‎عندما غيرت نفسي

1654
02:12:24,200 --> 02:12:28,080
‎وتغير ربي

1655
02:12:33,950 --> 02:12:38,000
‎وتغير ربي

1656
02:12:38,040 --> 02:12:41,580
‎لقد تغيرت

1657
02:12:41,660 --> 02:12:45,870
‎وتغير ربي

