﻿1
00:00:01,563 --> 00:00:06,563
ترجمات المتفجرات

2
00:00:25,018 --> 00:00:26,520
<i> أوه ، ثقيل جداً. </ i>

3
00:00:45,039 --> 00:00:50,076
أنا أحتاجك
لا ، لا! </ i>

4
00:01:29,454 --> 00:01:30,554
بارك الله فيك.

5
00:02:36,726 --> 00:02:38,193
بلى!

6
00:04:52,939 --> 00:04:55,409
لن يذهب اليوم يا أمي

7
00:04:55,411 --> 00:04:58,378
قال جدي لديك
لتكون على استعداد في 8.

8
00:04:58,380 --> 00:04:59,680
حسنا.

9
00:05:14,998 --> 00:05:17,468
حسنا ، أنا أستيقظ.

10
00:05:19,536 --> 00:05:21,502
- هيا.
- حسنا.

11
00:05:21,504 --> 00:05:24,906
لا يمكننا التأخر
ولا يمكنك أن تكون سمينة

12
00:05:24,908 --> 00:05:26,541
انا لست بدينا.

13
00:05:26,543 --> 00:05:27,678
ليس بعد.

14
00:05:28,713 --> 00:05:31,614
- سأذهب للحصول على ملابسك.
- حسنا.

15
00:05:56,676 --> 00:05:58,477
سأجعلك غدًا

16
00:05:58,479 --> 00:05:59,578
<ط> تم. </ I>

17
00:05:59,580 --> 00:06:00,678
العلامة & lt ؛ ط & GT ، واجبة القيام به. العلامة & lt ؛ / ط & GT

18
00:06:00,680 --> 00:06:03,450
الأسنان والوجه والشعر ،
فعله.

19
00:06:04,385 --> 00:06:06,487
- شكر.
- أنت مرحب بك

20
00:06:43,627 --> 00:06:45,629
<ط> ماذا أنت
تفعل مع هؤلاء البلطجية؟

21
00:06:52,670 --> 00:06:54,741
<i> أنا أعرف ما هو الغد. </ i>

22
00:06:58,109 --> 00:07:00,510
لقد كان عاما صعبا بالنسبة لك.

23
00:07:00,512 --> 00:07:03,813
<i> لكن في مرحلة ما ،
يجب عليك إيقاف هذا. </ i>

24
00:07:09,122 --> 00:07:11,622
غدا،
تعال الى الكنيسة.

25
00:07:11,624 --> 00:07:14,459
لن أذهب إلى تلك الكنيسة.

26
00:07:14,461 --> 00:07:16,629
ودعا البنك.

27
00:07:17,998 --> 00:07:19,931
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ المرجع الخاص بك العلامة & lt ؛. / ط & GT

28
00:07:19,933 --> 00:07:23,000
بعد تسعون يومًا ، لورا) </ i>

29
00:07:23,002 --> 00:07:26,003
أنت لا تريد ذلك
تفقد هذا المكان ، أليس كذلك؟

30
00:07:26,005 --> 00:07:29,508
انها واحدة من عدد قليل مستقرة
أشياء في حياة كيت.

31
00:07:29,510 --> 00:07:30,710
كيت على ما يرام.

32
00:07:30,712 --> 00:07:31,977
<i> لا ، هي ليست كذلك. </ i>

33
00:07:34,215 --> 00:07:36,418
<i> ويجب أن ترى ذلك </ i>

34
00:07:39,487 --> 00:07:40,855
افتح الباب.

35
00:07:57,940 --> 00:07:59,508
<ط> بابا! </ I>

36
00:07:59,510 --> 00:08:02,676
<i> آه ، هناك حبيبي! </ i>

37
00:08:04,114 --> 00:08:06,218
يا إلهي.

38
00:08:07,918 --> 00:08:10,653
أنت تبدو أكثر وأكثر
مثل جدتك فعلت

39
00:08:10,655 --> 00:08:12,622
عندما كانت عمرك.

40
00:08:12,624 --> 00:08:14,023
جميلة!

41
00:08:14,025 --> 00:08:15,992
هل ما زلت من المستغرب
الأم اليوم؟

42
00:08:15,994 --> 00:08:17,125
انا.

43
00:08:17,127 --> 00:08:19,195
أنت لم تنسكب الفاصوليا ،
هل فعلت؟

44
00:08:19,197 --> 00:08:22,633
كلا.
ولكن كان من الصعب جدا!

45
00:08:22,635 --> 00:08:26,135
جيد، انت تعرف كيف بك
أمي تدور حول المفاجآت.

46
00:08:26,137 --> 00:08:27,005
صباح.

47
00:08:31,878 --> 00:08:35,783
سروال غاضب.

48
00:09:05,782 --> 00:09:07,949
فتاة ، هذا لطيف حقاً.

49
00:09:07,951 --> 00:09:09,349
فمن المؤكد.

50
00:09:09,351 --> 00:09:11,218
لا أستطيع الانتظار حتى يوم الأحد.

51
00:09:11,220 --> 00:09:12,286
أتساءل كم
سيظهر الناس.

52
00:09:12,288 --> 00:09:13,653
<i> على الأرجح الكثير. </ i>

53
00:09:13,655 --> 00:09:16,022
<i> كما تعلمون ، يفعلون
هذه وظيفة جيدة مع شركائنا ... </ i>

54
00:09:25,936 --> 00:09:27,138
انسخ هذا.

55
00:10:08,783 --> 00:10:10,586
إذن ، هنا تذهب.

56
00:10:11,251 --> 00:10:12,718
أنت تعرف التدريبات.

57
00:10:12,720 --> 00:10:13,685
اريدك ان تذهب الى البيت

58
00:10:13,687 --> 00:10:16,725
ولا تفتح الباب
حتى أصل إلى هناك.

59
00:10:18,227 --> 00:10:20,797
هل هناك شيء خاطئ؟

60
00:10:21,764 --> 00:10:24,031
توفي بابا اليوم
قبل عام واحد

61
00:10:24,033 --> 00:10:25,201
بلى.

62
00:10:25,833 --> 00:10:27,035
أنا أعلم.

63
00:10:30,339 --> 00:10:31,107
<ط> حسنا. </ I>

64
00:10:32,409 --> 00:10:35,375
هل يمكنني فقط الوصول إلى
كنيسة جديدة معك اليوم؟

65
00:10:35,377 --> 00:10:36,878
- لا.
- رجاء؟

66
00:10:36,880 --> 00:10:38,346
تحدثنا عن هذا ،
تذكر؟

67
00:10:38,348 --> 00:10:41,050
لا يمكنك أن تفوت أي شيء آخر
أيام المدرسة.

68
00:10:45,022 --> 00:10:47,224
مهلا ، لدي شيء بالنسبة لك.

69
00:11:01,105 --> 00:11:02,841
إنه لون مشرق.

70
00:11:04,308 --> 00:11:06,277
وانها يوم مشرق.

71
00:11:06,279 --> 00:11:08,179
حسنًا يا صاح

72
00:11:08,181 --> 00:11:10,884
إنطلق. وصول الى المدرسة
قبل أن يدق الجرس.

73
00:11:16,989 --> 00:11:18,659
أحبك.

74
00:12:10,081 --> 00:12:11,883
<ط> هتاف اشمئزاز. </ I>

75
00:12:16,220 --> 00:12:19,121
ها هي ذا.
أكثر جمالا مما أتذكر.

76
00:12:19,123 --> 00:12:21,057
- آه.
- لورا.

77
00:12:21,059 --> 00:12:23,092
كلارك.
لم تخبرها ، أليس كذلك؟

78
00:12:23,094 --> 00:12:25,262
لا ، لم أكن أريد ذلك
تفسد المفاجأة

79
00:12:25,264 --> 00:12:27,364
مفاجأة؟ ما هذه المفاجأة؟

80
00:12:27,366 --> 00:12:29,166
حسنا ، نحن لن نبقيك
الانتظار طويلا عليها ،

81
00:12:29,168 --> 00:12:31,067
لكن اولا،
اريدك ان تقابل (زاندر)

82
00:12:31,069 --> 00:12:33,804
زاندر ، لورا بيشوب ،
الخاص بك جديد protégé.

83
00:12:33,806 --> 00:12:36,307
الجيش السابق ،
محام سابق.

84
00:12:36,309 --> 00:12:38,375
هيك ، ربما كان لديها
وظيفتك إذا لم تستقل.

85
00:12:38,377 --> 00:12:40,513
هلا فعلنا؟

86
00:12:43,817 --> 00:12:46,818
أنا أعلم. انا في الخامسة عشر من عمري
دقائق من الموعد المحدد.

87
00:12:46,820 --> 00:12:48,886
حسنا ، لا يمكنهم البدء
بدونك.

88
00:12:48,888 --> 00:12:50,488
حسنا ، لا ، لا يمكنهم ذلك.

89
00:12:50,490 --> 00:12:52,123
ثم كنت في الوقت المحدد.

90
00:12:52,125 --> 00:12:53,593
ها! وهذا ما
أنا أتكلم عن.

91
00:12:53,595 --> 00:12:54,593
ما الذي يمكنني فعله
بدونك يا زاندر؟

92
00:12:54,595 --> 00:12:56,362
لا أدري، لا أعرف.
لن تكون قادرا على التعامل

93
00:12:56,364 --> 00:12:57,296
كل هذا بدونى

94
00:12:57,298 --> 00:12:58,233
هذا صحيح.

95
00:12:59,466 --> 00:13:01,601
أعمل لي معروفا.
سوف الإعداد لها بينما كنت ، اه ،

96
00:13:01,603 --> 00:13:03,368
الحصول على ما يصل إلى هذه الشمامسة
لقاء مع كلارك؟

97
00:13:03,370 --> 00:13:04,405
طبعا أكيد.

98
00:13:05,841 --> 00:13:06,974
نعم ، القس.

99
00:13:06,976 --> 00:13:07,878
هذا أفضل.

100
00:13:08,376 --> 00:13:09,844
كلارك ، يجب علينا؟

101
00:13:09,846 --> 00:13:10,346
بالتأكيد.

102
00:13:11,213 --> 00:13:13,280
أعمل لي معروفا.
سوف تصل قدما؟

103
00:13:13,282 --> 00:13:15,315
أنا فقط أتوقف عند
مكتبي للمرة الثانية.

104
00:13:15,317 --> 00:13:16,886
- بالتأكيد.
- حسنا، شكرا لك.

105
00:13:19,155 --> 00:13:20,621
بدأت العمل على
الأمان للمبنى الجديد </ i>

106
00:13:20,623 --> 00:13:21,558
<i> بعد شهر من رحيلك </ i>

107
00:13:23,327 --> 00:13:26,327
لقد استأجروني لاستبدالك بذلك
أعتقد أنني يجب أن أقول شكرا لك.

108
00:13:26,329 --> 00:13:28,833
لا ، ليس لديك
لأشكرني

109
00:13:30,234 --> 00:13:32,567
كاميرات في كل الاتجاهات ،
في اتجاهين.

110
00:13:32,569 --> 00:13:34,537
هذا الزجاج هو مضاد للرصاص.

111
00:13:34,539 --> 00:13:36,809
جميع الأبواب لديها أقفال تلقائية.

112
00:13:38,108 --> 00:13:40,512
لا تظن ذلك
قليلا جدا للكنيسة؟

113
00:13:45,184 --> 00:13:46,617
ممفيس، تينيسي.

114
00:13:46,619 --> 00:13:48,551
متظاهرون مسلحون
اقتحم كنيسة.

115
00:13:48,553 --> 00:13:50,319
ولاية فرجينيا.
تم القبض على رجلين

116
00:13:50,321 --> 00:13:52,421
للتخطيط لهجوم جماعي
في كنيستهم المحلية.

117
00:13:52,423 --> 00:13:54,093
كارولينا الجنوبية،
تسعة قتلى

118
00:13:56,229 --> 00:13:57,565
الحد الأدنى،

119
00:13:59,231 --> 00:14:00,900
انها كل شيء قليلا.

120
00:14:02,134 --> 00:14:03,003
حتى لا.

121
00:14:20,488 --> 00:14:21,990
هناك المزيد؟

122
00:14:33,335 --> 00:14:35,305
انها subbasement.
المستوى الثالث.

123
00:14:36,638 --> 00:14:40,173
الحرم القلب.
هذا هو الدماغ.

124
00:14:40,175 --> 00:14:41,376
في الحدث ل
كارثة طبيعية،

125
00:14:41,378 --> 00:14:45,112
هذه الكلمة وحدها يمكن أن تستقر
ما يصل إلى خمسة آلاف شخص.

126
00:14:45,114 --> 00:14:46,618
مثل تابوت العصر الحديث.

127
00:14:48,384 --> 00:14:51,021
أعلام الدولة تمثل
وصول الكنيسة.

128
00:14:52,255 --> 00:14:54,690
أود الحصول على هذا الجدار
شغل في السنة.

129
00:14:54,692 --> 00:14:57,627
حسنا ، لقد تغير الكثير
في العام الماضي.

130
00:14:57,629 --> 00:14:59,264
مارك كان يعمل بجد

131
00:15:00,065 --> 00:15:01,464
لدينا جميعا.

132
00:15:15,380 --> 00:15:18,082
جيني ، دبابة.
قابل لورا بيشوب ،

133
00:15:18,084 --> 00:15:20,485
أحدث عضو لدينا ،
ابنة كلارك.

134
00:15:20,487 --> 00:15:21,720
مرحبًا ، أنا جيني.

135
00:15:21,722 --> 00:15:23,087
<i> ما الذي حدث لوجهك؟ </ i>

136
00:15:23,089 --> 00:15:25,023
لقد حالف (مايك تايسون) الحظ

137
00:15:26,526 --> 00:15:27,692
انها حصلت على روح الدعابة.

138
00:15:27,694 --> 00:15:30,295
<i> نحن سنسير
بخير. أنا دبابة </ i>

139
00:15:30,297 --> 00:15:31,065
تشرفت بمقابلتك.

140
00:15:32,400 --> 00:15:35,534
هذا هو المكان الذي سوف
ابدأ نقلك كل يوم.

141
00:15:35,536 --> 00:15:39,005
عليك في المقام الأول
دورية خارجية.

142
00:15:39,007 --> 00:15:41,274
أيام الجمعة هي الأيام البطيئة.

143
00:15:41,276 --> 00:15:42,575
دبابة ، هل لي معروفا.

144
00:15:42,577 --> 00:15:45,245
احصل على معلومات موظفيها
في الملف ، من فضلك.

145
00:15:45,247 --> 00:15:46,582
سأكون بالخارج

146
00:15:54,657 --> 00:15:56,690
كنت أقول فقط ، أه ،
صدئ هنا

147
00:15:56,692 --> 00:15:58,392
كم نحن سعداء بذلك
هذا الشيء أخيراً

148
00:15:58,394 --> 00:16:00,294
حول استعداد لفتح
هنا ، هل تعلم؟

149
00:16:00,296 --> 00:16:01,628
<i> لقد حان الوقت. </ i>

150
00:16:01,630 --> 00:16:04,431
أيها السادة ، آمل أنني لم أفعل
يبقيك الانتظار طويلا.

151
00:16:04,433 --> 00:16:06,368
الالتزام بالمواعيد فضيلة.

152
00:16:06,370 --> 00:16:08,170
- القس ، جيد جدا لرؤيتك.
- كارل.

153
00:16:08,172 --> 00:16:09,571
ماذا تقول؟
ماذا تعرف؟

154
00:16:09,573 --> 00:16:11,205
كيف حالك'؟
حسن.

155
00:16:11,207 --> 00:16:13,108
من الأفضل رؤيتك من المشاهدة ،
شاب.

156
00:16:13,110 --> 00:16:14,609
<i> كيف حالك ، صدئ؟ </ i>

157
00:16:14,611 --> 00:16:18,114
كنت الثعلب الرمادي الفضي القديم لك.

158
00:16:18,116 --> 00:16:19,282
أنا متحمس

159
00:16:19,284 --> 00:16:22,085
<i> هل تصدق ذلك؟
انها فقط ثلاثة أيام خارج </ I>

160
00:16:22,087 --> 00:16:24,156
حتى نفتح فصلنا الجديد؟

161
00:16:25,290 --> 00:16:26,222
دعنا نعود
الجانب العلوي.

162
00:16:26,224 --> 00:16:28,526
الشمامسة أراد
الحصول على كلمة معك.

163
00:16:32,264 --> 00:16:33,631
آخر شيء.

164
00:16:33,633 --> 00:16:34,533
غرفة 139.

165
00:16:36,134 --> 00:16:38,369
هذا هو المكان الذي نعيش فيه
مخرج الطوارئ.

166
00:16:38,371 --> 00:16:41,309
هذا هو السبيل الوحيد للخروج من هذا
الأرض إذا المصاعد تنخفض.

167
00:16:42,842 --> 00:16:45,309
هذا يقول ، أه ، "بواب".

168
00:16:45,311 --> 00:16:46,710
نعم ، مخبأة في مرأى من الجميع.

169
00:16:48,382 --> 00:16:50,118
صل ليس عليك رؤيتها أبدًا.

170
00:16:56,457 --> 00:16:57,456
الامور لها
يجتمعان جيدًا.

171
00:16:57,458 --> 00:16:58,624
شكرا لكم.

172
00:16:58,626 --> 00:17:01,828
<i> ما زلت لا أفعل
أعتقد أن هذه الخطوة هي ... </ i>

173
00:17:01,830 --> 00:17:02,698
ضروري.

174
00:17:03,664 --> 00:17:05,566
<i> لكن ، كما تعلمون جميعًا ، </ i>

175
00:17:05,568 --> 00:17:06,834
لقد خرجت.

176
00:17:06,836 --> 00:17:09,303
حسنا ، صدئ ،
كنت دائما بطيئا في التغيير.

177
00:17:09,305 --> 00:17:10,871
لقد فقد الناس الإيمان.

178
00:17:10,873 --> 00:17:12,739
<i> هذا المبنى يصرخ الإيمان. </ i>

179
00:17:12,741 --> 00:17:15,275
- آمين.
- شيء ما تطمح إليه.

180
00:17:15,277 --> 00:17:16,643
بالحديث عن الإيمان المفقود ،

181
00:17:16,645 --> 00:17:18,480
خمن من عاد اليوم؟

182
00:17:27,223 --> 00:17:31,359
مهلا ، لماذا هؤلاء الرجال
في التكوين العسكري؟

183
00:17:31,361 --> 00:17:33,297
تدريب زاندر ل
يوم الإفتتاح.

184
00:17:34,599 --> 00:17:36,201
هم.

185
00:17:42,340 --> 00:17:44,110
<i> لورا ، أرجوك شغل المقعد </ i>

186
00:17:46,712 --> 00:17:48,481
لورا ، هذه جديدة.

187
00:17:49,680 --> 00:17:51,183
<i> مرجع صغير </ i>

188
00:17:52,317 --> 00:17:54,417
- يجب أن تأخذها
- حسنًا.

189
00:17:54,419 --> 00:17:56,186
<i> لورا أنا أعرفك
لا يعجبني المفاجآت ، </ i>

190
00:17:56,188 --> 00:17:59,389
لذلك أنا لن أبقيك
الانتظار أكثر من ذلك.

191
00:17:59,391 --> 00:18:01,224
أنا أيضا أعرف أنك لم تفعل
كانت حول الكنيسة كثيرًا </ i>

192
00:18:01,226 --> 00:18:02,894
<i> بما أنك فقدت ديفيد </ i>

193
00:18:02,896 --> 00:18:04,494
<i> هذا هو ، </ i>

194
00:18:04,496 --> 00:18:06,366
منذ وفاة داود.

195
00:18:07,634 --> 00:18:10,468
ونحن جميعا نعرف كم
أحب ديفيد الأطفال

196
00:18:10,470 --> 00:18:12,803
<ط> ومكرسة ل
أولاد الكنيسة. </ i>

197
00:18:12,805 --> 00:18:14,842
- <i> مم - هم. </ i>
- لذلك قررنا ...

198
00:18:16,410 --> 00:18:17,877
لتكريم ديفيد

199
00:18:17,879 --> 00:18:20,813
وتكريس الجناح الجديد

200
00:18:20,815 --> 00:18:22,482
له.

201
00:18:28,289 --> 00:18:29,390
من هذا اليوم إلى الأمام،

202
00:18:29,392 --> 00:18:33,360
ستعرف باسم
ديفيد ايه بيشوب يوث وينج.

203
00:18:40,803 --> 00:18:41,906
هذا أم ...

204
00:18:42,838 --> 00:18:44,774
هذا حقا نوع منكم جميعا.

205
00:18:55,653 --> 00:18:57,489
هل تستطيع أن تعذرني؟
لمدة دقيقة واحدة؟

206
00:19:07,532 --> 00:19:08,300
<i> لا بأس. </ i>

207
00:19:09,268 --> 00:19:12,001
انها فقط تحتاج الى وقت لمعالجة.

208
00:19:12,003 --> 00:19:14,003
حسنًا ، يمكننا

209
00:19:14,005 --> 00:19:18,475
<ط> المضي قدما في أعمالنا و
عودوا إلى هذه المسألة لاحقاً. </ i>

210
00:19:18,477 --> 00:19:19,679
هذه فكرة جيدة يا (كارل)

211
00:19:20,647 --> 00:19:22,981
<i> إذا أمكننا فتح جميع كتبنا </ i>

212
00:19:22,983 --> 00:19:24,848
وانتقل إلى الصفحة الأولى.

213
00:20:17,909 --> 00:20:19,007
<ط> يو-هوو. </ I>

214
00:20:29,788 --> 00:20:31,523
فضي ، برتقالي ،
الطابق الثالث.

215
00:20:32,724 --> 00:20:34,026
الأخضر الأصفر،
الطابق الثاني.

216
00:20:35,460 --> 00:20:36,863
<i> أزرق ، أحمر ،
أمن غرفة المؤتمرات. </ i>

217
00:21:24,614 --> 00:21:25,879
الهواتف المحمولة
لن تعمل مع هذا </ i>

218
00:21:25,881 --> 00:21:28,148
<i> أمان عالي التقنية
من خلال السقوف. </ i>

219
00:21:28,150 --> 00:21:30,586
<i> ولأنه ليس مستحقًا
لفتح 48 ساعة أخرى ، </ i>

220
00:21:30,588 --> 00:21:33,658
أي فرصة للمساعدة من
الخارج يكاد يكون صفر. </ i>

221
00:21:40,899 --> 00:21:43,766
<ط> جميع الطوابق مغلق.
تشويش إشارات الخلايا. </ i>

222
00:21:43,768 --> 00:21:45,570
<i> كلما كنت مستعدًا </ i>

223
00:21:46,470 --> 00:21:47,806
يجب أن يكون هناك ليل.

224
00:21:49,040 --> 00:21:50,773
<i> بين عام 2014 </ i>

225
00:21:50,775 --> 00:21:53,444
و 2016
من مجموعتنا ...

226
00:21:53,446 --> 00:21:54,678
<i> أوه ، عظيم. </ i>

227
00:21:54,680 --> 00:21:56,580
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ القس ، ما هو
تسير على أضواءك؟ </ i>

228
00:21:56,582 --> 00:21:59,049
أنا دفعت
ضوء باهظ الثمن. </ i>

229
00:21:59,051 --> 00:22:00,551
<i> ما الذي يجري؟ </ i>

230
00:22:00,553 --> 00:22:02,786
واحد من همهمات
ربما تعثرت خط.

231
00:22:02,788 --> 00:22:05,556
انظمة حماية
لا يزال في براعة ، على الرغم من.

232
00:22:05,558 --> 00:22:06,493
<i> إنه على دائرة مختلفة. </ i>

233
00:22:09,595 --> 00:22:11,595
السيطرة ، وهذا هو ألفا.
رحلة الظهر ، من فضلك.

234
00:22:11,597 --> 00:22:13,497
<i> أحتاج إلى فتح جميع الأبواب. </ i>

235
00:22:17,838 --> 00:22:19,807
مارك ، انزل.

236
00:22:20,842 --> 00:22:22,911
<ط> سارة! </ I>

237
00:22:24,144 --> 00:22:25,977
- هل أنت بخير؟
- <i> ابق هناك. </ i>

238
00:22:25,979 --> 00:22:27,913
<ط> الطفل.
استمر ، افعل شيئًا! </ i>

239
00:22:27,915 --> 00:22:29,783
حبيبتي ، هل أنت بخير؟

240
00:22:29,785 --> 00:22:31,919
شو ، ما الذي يحدث هنا؟

241
00:22:31,921 --> 00:22:34,121
- <i> حبيبتي. </ i>
- يا شباب ، </ i>

242
00:22:34,123 --> 00:22:35,721
<i> أحتاجك في تلك الزاوية. </ i>

243
00:22:35,723 --> 00:22:37,493
بسرعة ، من فضلك ، بسرعة.

244
00:22:41,897 --> 00:22:45,001
زاندر ، هل نحن بخير؟

245
00:22:58,915 --> 00:23:00,050
افتح الباب.

246
00:23:01,184 --> 00:23:02,651
لا أدري، لا أعرف
ماذا يجري هنا،

247
00:23:02,653 --> 00:23:04,122
لكن سأترك الشرطة
تعامل مع.

248
00:23:32,119 --> 00:23:33,588
كانت تلك الطلقات النارية؟

249
00:23:35,289 --> 00:23:38,956
لا ، أنا أعرف الطلقات النارية

250
00:23:38,958 --> 00:23:41,596
<ط> تلك بالتأكيد
لم تكن طلقات نارية. </ i>

251
00:23:49,271 --> 00:23:50,970
إلى أين تذهب؟

252
00:23:50,972 --> 00:23:52,608
هذه المرأة مازالت موجودة هنا

253
00:23:53,976 --> 00:23:55,743
اجتاحت المكان كله؟

254
00:23:55,745 --> 00:23:57,110
أجل ، لكنها تجاوزتني

255
00:23:57,112 --> 00:24:00,714
من الأفضل أن تجدها
قبل أن يكتشف بلاك.

256
00:24:00,716 --> 00:24:03,650
هيا يا رجل ، لدي هذا
تحقق فقط.

257
00:24:07,290 --> 00:24:08,692
كيت.

258
00:24:12,028 --> 00:24:13,163
كيت.

259
00:24:17,568 --> 00:24:18,103
كيت.

260
00:24:22,073 --> 00:24:23,242
كيت.

261
00:24:33,117 --> 00:24:34,351
آمل أن لا يحدث هذا
لديك أي شيء للقيام به

262
00:24:34,353 --> 00:24:36,022
مع استئجار الجديد لدينا.

263
00:24:37,122 --> 00:24:38,055
زاندر،

264
00:24:38,057 --> 00:24:41,225
لطالما استجوبت
ذكائك.

265
00:24:41,227 --> 00:24:43,627
شكرا لك على
تقديم الجواب.

266
00:24:43,629 --> 00:24:46,163
قف ، قف ، قف.
أيها السادة ، خذيها بسهولة.

267
00:24:46,165 --> 00:24:49,200
زاندر ، لا
القفز إلى الاستنتاجات.

268
00:24:49,202 --> 00:24:50,268
أستطيع أن أؤكد لورا.

269
00:24:50,270 --> 00:24:53,905
كلارك ، لا يمكننا تحمله
لتشغيل بعضنا البعض الآن.

270
00:24:53,907 --> 00:24:56,240
فقط استرخي ، من فضلك.

271
00:24:56,242 --> 00:24:59,310
الآن ، لدينا نظام
بروتوكول ،

272
00:24:59,312 --> 00:25:03,015
وسيكون معصومًا ،
صحيح يا (زاندر)؟

273
00:25:03,017 --> 00:25:04,854
انها افضل اموال يمكن شراؤها.

274
00:25:08,189 --> 00:25:09,822
<i> تحكم ، ادخل. </ i>

275
00:25:09,824 --> 00:25:11,660
السيطرة ، أين أنت؟

276
00:25:12,627 --> 00:25:14,193
السادة الأفاضل.

277
00:25:14,195 --> 00:25:16,998
أنا أعلم عقلك
تغمرها الأسئلة. </ i>

278
00:25:17,000 --> 00:25:19,367
الأسئلة التي ،
مع الصبر ، سوف تهدأ ،

279
00:25:19,369 --> 00:25:21,402
كما لا استمتع
في التردد.

280
00:25:21,404 --> 00:25:23,803
أنا لا أعرف من
أنت أو ما تريد. </ i>

281
00:25:23,805 --> 00:25:26,072
أنا كساندر وورث.
أنا رئيس الأمن.

282
00:25:26,074 --> 00:25:28,877
أنا أعرف من أنت ، السيد ورث ،
وأنا أعلم من أنت لست كذلك ،

283
00:25:28,879 --> 00:25:30,177
<i> حتى أتفادى الخطاب المبتذل </ i>

284
00:25:30,179 --> 00:25:32,214
<i> وفهم
أنت لست في السيطرة </ i>

285
00:25:32,216 --> 00:25:33,181
من أي شيء.

286
00:25:33,183 --> 00:25:33,918
سيدي المحترم.

287
00:25:34,885 --> 00:25:37,319
<ط> اسمي
القس مارك شو. </ i>

288
00:25:37,321 --> 00:25:39,287
أنا رئيس هذه الكنيسة

289
00:25:39,289 --> 00:25:41,657
الآن ، يبدو أنك مثل
رجل معقول

290
00:25:41,659 --> 00:25:43,292
<i> مهما كان ما تريده ،
فقط أخبرني ، </ i>

291
00:25:43,294 --> 00:25:45,028
وأنت وأنا أستطيع
اعمل هذا

292
00:25:45,030 --> 00:25:47,897
وأنت ، القس ،
الشخص المفضل لدي

293
00:25:47,899 --> 00:25:50,332
من الشوارع الفقيرة
من ممفيس ، تينيسي

294
00:25:50,334 --> 00:25:54,204
إلى المنبر القوي
كنيسة بيت إيل.

295
00:25:54,206 --> 00:25:56,939
اسمع يا عبقري
قراءة الحقائق التي يمكنك العثور عليها

296
00:25:56,941 --> 00:25:58,876
على أي سيرة ذاتية على الإنترنت عن هذا الرجل

297
00:25:58,878 --> 00:26:01,712
لا يبث لنا بالضبط
مع شعور

298
00:26:01,714 --> 00:26:04,783
الصدمة والرعب ذلك
أنا متأكد من أنك ذاهب ل.

299
00:26:12,425 --> 00:26:15,025
<i> كيف حال الصدمة و الرهبة؟ </ i>

300
00:26:18,932 --> 00:26:20,932
الآن بعد أن أفواهك مغلقة
وعيناك مفتوحة

301
00:26:20,934 --> 00:26:22,133
<i> سنجعل هذا بسيطًا </ i>

302
00:26:22,135 --> 00:26:23,436
سيدي ، ما الذي تريده؟

303
00:26:23,438 --> 00:26:28,407
ضررنا لن يحقق شيئًا
لكن المزيد من الأذى ، المزيد من إراقة الدماء.

304
00:26:28,409 --> 00:26:32,179
أود أن أخرج مع
قرار معقول معك.

305
00:26:32,181 --> 00:26:35,382
<i> واحد يمكننا العيش معه جميعًا </ i>

306
00:26:38,052 --> 00:26:40,086
القس،
دائما مع الفضة ...

307
00:26:40,088 --> 00:26:42,757
يجب أن أقول ، ذهبية ...
لسان.

308
00:26:42,759 --> 00:26:45,793
آه ، أعتقد أن العلاقات
تتطلب عطاء وخذ

309
00:26:45,795 --> 00:26:47,828
وكذلك الثقة
لتكون مثمرة.

310
00:26:47,830 --> 00:26:49,497
لذلك بالنظر المفاجئ
بداية لعلاقتنا ،

311
00:26:49,499 --> 00:26:52,033
اسمحوا لي أن أبدأ أولا
تقديم بعض النوايا الحسنة.

312
00:26:52,035 --> 00:26:53,004
كيف النوع.

313
00:26:54,204 --> 00:26:56,003
سأسمح
شخص واحد لمغادرة.

314
00:26:56,005 --> 00:26:57,772
سوف يسمح لهم
انتظر في منطقة التوصيل </ i>

315
00:26:57,774 --> 00:27:00,108
حتى هدفنا هنا
اكتمال.

316
00:27:00,110 --> 00:27:03,746
عندما نغادر،
سيسمح لهم بالمغادرة.

317
00:27:03,748 --> 00:27:06,182
كيف نعرفك
لن تقتلهم بمجرد خروجهم؟

318
00:27:06,184 --> 00:27:08,350
إذا كنت تتعاون و
ببساطة اتبع القواعد الخاصة بي ،

319
00:27:08,352 --> 00:27:11,154
الجميع سوف يفعل ذلك
outta هنا على قيد الحياة وبصحة جيدة.

320
00:27:11,156 --> 00:27:11,889
ان لم،

321
00:27:13,058 --> 00:27:15,261
<i> حسناً ، لقد اتخذت هذا القرار. </ i>

322
00:27:16,194 --> 00:27:17,397
العلامة & lt ؛ ط & GT ، يرجى تأكيد العلامة & lt ؛ / ط & GT

323
00:27:18,196 --> 00:27:19,866
<i> لديك دقيقة واحدة. </ i>

324
00:27:22,167 --> 00:27:25,138
واه ، شخص واحد.

325
00:27:26,505 --> 00:27:27,873
أي أكثر من ذلك ،

326
00:27:28,976 --> 00:27:31,111
وسيكون لديك
ألغيت نوايتي.

327
00:27:33,147 --> 00:27:35,946
<i> أوه ، يا حبيبي ،
لا بأس ، لا بأس. </ i>

328
00:27:35,948 --> 00:27:37,515
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ W- نحن ذاهبون الحصول على
خرجت من هنا. </ i>

329
00:27:37,517 --> 00:27:39,352
<i> أعدك ،
سنخرجك من هنا. </ i>

330
00:27:41,523 --> 00:27:42,791
شو،

331
00:27:43,557 --> 00:27:46,859
هى تغادر.
هي تذهب.

332
00:27:46,861 --> 00:27:48,794
نعم ، كارل ،
إنها فكرةجيدة.

333
00:27:48,796 --> 00:27:50,463
<i> النساء والأطفال
دائما اذهب أولا. </ i>

334
00:27:50,465 --> 00:27:52,533
ليس هناك أطفال هنا.

335
00:27:52,535 --> 00:27:53,966
العلامة & lt ؛ ط & GT ، وقالت إنها تذهب. العلامة & lt ؛ / ط & GT

336
00:27:53,968 --> 00:27:55,936
- أنا آسف أنا آسف.
- لا حبيبي.

337
00:27:55,938 --> 00:27:58,138
<i> سأتبعها بالخارج </ i>

338
00:27:58,140 --> 00:27:59,406
أنا بطة وراءها ،

339
00:27:59,408 --> 00:28:01,307
في الوقت الذي يرونني فيه ،
سأكون في كل مكان.

340
00:28:01,309 --> 00:28:02,575
<i> لن يقوموا بإطلاق النار عليها </ i>

341
00:28:02,577 --> 00:28:04,311
كيف علمت بذلك
لن يطلقوا النار عليها؟

342
00:28:04,313 --> 00:28:06,346
وكيف يمكنك أن تعرف
كم عددهم هناك؟

343
00:28:06,348 --> 00:28:08,149
<i> سهل ، كلارك. </ i>

344
00:28:08,151 --> 00:28:09,820
قلت أنك سمعت مسدسا.

345
00:28:10,854 --> 00:28:12,320
هناك اثنان منهم
الى هناك.

346
00:28:12,322 --> 00:28:13,420
كم رأيت؟

347
00:28:13,422 --> 00:28:14,157
O-واحد.

348
00:28:15,357 --> 00:28:18,193
ربما كان هناك اثنين ،
لكني رأيت واحدة فقط.

349
00:28:18,195 --> 00:28:19,330
رأت واحدة.

350
00:28:21,065 --> 00:28:23,364
لا أعتقد أنها فكرة جيدة.

351
00:28:23,366 --> 00:28:24,600
انها ليست ذكية.

352
00:28:24,602 --> 00:28:27,239
ما كلارك؟
ابنتك ستنقذنا؟

353
00:28:28,840 --> 00:28:31,376
لدي خطة.
أنا التعامل معها.

354
00:28:32,845 --> 00:28:34,780
لماذا لا يذهب أحدنا؟

355
00:28:35,614 --> 00:28:38,217
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ فقط في حال ذلك
قد يكون حيلة. </ i>

356
00:28:56,904 --> 00:28:59,337
- أنت مستعد؟
- كن حذرا.

357
00:28:59,339 --> 00:29:01,573
هيا،
دعونا نخرجها من هنا

358
00:29:01,575 --> 00:29:02,410
هيا.

359
00:29:03,144 --> 00:29:04,444
<i> هل أنت متأكد؟ </ i>

360
00:29:04,446 --> 00:29:06,311
أنا رئيس الأمن
لسبب ما.

361
00:29:07,415 --> 00:29:09,281
<i> سيكون على ما يرام </ i>

362
00:29:09,283 --> 00:29:12,251
هيا ، سيكون على ما يرام.
فقط احتفظ بإيمانك.

363
00:29:40,485 --> 00:29:41,219
يا!

364
00:29:48,558 --> 00:29:50,959
ماذا حدث يا (زاندر)؟

365
00:30:27,268 --> 00:30:28,337
كيت.

366
00:30:39,146 --> 00:30:40,250
كيت.

367
00:30:44,119 --> 00:30:45,088
كيت.

368
00:30:48,724 --> 00:30:50,059
كيت.

369
00:31:15,719 --> 00:31:17,556
هل يمكنني فقط القدوم إلى الجديد
الكنيسة معك اليوم؟

370
00:31:45,318 --> 00:31:46,752
أمسك به.

371
00:31:48,389 --> 00:31:49,623
نحن ذاهبون في الطابق السفلي.

372
00:31:52,393 --> 00:31:55,131
سمحت لي بإيجاد طفلي الصغيرة ،

373
00:31:58,566 --> 00:32:00,002
سأدعك تعيش

374
00:32:20,191 --> 00:32:21,222
<i> أين سارة؟ </ i>

375
00:32:21,224 --> 00:32:23,528
لا لا لا لا!

376
00:32:27,631 --> 00:32:29,265
تهدئة ، رجل يبلغ من العمر.

377
00:32:29,267 --> 00:32:32,268
حسنا ، زاندر ،
انزل منه. الاسترخاء.

378
00:32:32,270 --> 00:32:33,435
استرخ ، فلة قديمة.

379
00:32:33,437 --> 00:32:36,538
قواعد.
اتبع القواعد ، السيد ورث.

380
00:32:36,540 --> 00:32:38,141
هل أنت واحد من هؤلاء
"افعل ما اقول ، </ i>

381
00:32:38,143 --> 00:32:40,078
<i> ليس كما أفعل </ i>
نوع من الناس؟ </ i>

382
00:32:42,115 --> 00:32:43,847
لم يكن عليك قتلها

383
00:32:43,849 --> 00:32:45,415
لم يكن لديك ل
كسر قاعدتي.

384
00:32:45,417 --> 00:32:46,819
هي لم تفعل

385
00:32:47,720 --> 00:32:48,789
هو فعل.

386
00:32:50,889 --> 00:32:52,723
أجد العواقب
من الخطايا هو

387
00:32:52,725 --> 00:32:54,326
نادرا ما يتحملها هذا الشخص.

388
00:32:54,328 --> 00:32:56,560
انها حقا تتحملها
الناس من حولهم.

389
00:32:56,562 --> 00:32:58,497
والسيد ورث
خطايا الخداع

390
00:32:58,499 --> 00:33:00,635
شعرت من قبل تلك المرأة الفقيرة.

391
00:33:02,836 --> 00:33:04,637
حسنا ، منذ ذلك كان
فشل كامل ،

392
00:33:04,639 --> 00:33:06,371
دعونا المضي قدما في القيام به
ما يجب علينا القيام به

393
00:33:06,373 --> 00:33:08,209
مغادرة هنا على قيد الحياة ، هم؟

394
00:33:09,811 --> 00:33:13,479
هناك جهاز كمبيوتر محمول هناك ،
تحت الطاولة.

395
00:33:13,481 --> 00:33:14,679
العلامة & lt ؛ ط & GT ، يرجى فتحه العلامة & lt ؛ / ط & GT

396
00:33:14,681 --> 00:33:16,084
<i> ليس أنت. </ i>

397
00:33:16,718 --> 00:33:17,620
أنت.

398
00:33:19,655 --> 00:33:20,657
أنا؟

399
00:33:21,623 --> 00:33:23,256
<i> أنت أمين الخزانة والمدير المالي </ i>

400
00:33:23,258 --> 00:33:24,291
<ط> ولديك حق الوصول
لجميع الحسابات. </ i>

401
00:33:24,293 --> 00:33:25,659
<i> لذا سوف تنقل
كل الأموال </ i>

402
00:33:25,661 --> 00:33:28,865
إلى حساب البنك الذي هو
افتح على الصفحة النهائية. </ i>

403
00:33:40,210 --> 00:33:42,844
انتظر ... انتظر لحظة.
لا يعرف كيف يفعل ذلك!

404
00:33:42,846 --> 00:33:45,180
نعم ، هو يفعل.

405
00:33:45,182 --> 00:33:48,417
<i> الحساب المصرفي يقرأ ما ،
السادة؟ </ I>

406
00:33:51,956 --> 00:33:54,323
عشرة ملايين،
اربع مئة الف.

407
00:33:54,325 --> 00:33:55,324
وفي صندوق القس؟

408
00:33:55,326 --> 00:33:58,327
من فضلك قل لي هناك
لا يوجد حساب القس.

409
00:34:02,668 --> 00:34:04,271
نحن نقوم بإعداد حساب.

410
00:34:04,971 --> 00:34:06,871
حساب راعي ،

411
00:34:06,873 --> 00:34:09,273
هذا لن يكون من الناحية الفنية

412
00:34:09,275 --> 00:34:12,378
دخل للقس
ولا الكنيسة.

413
00:34:13,913 --> 00:34:16,582
والقس
تنفق من هذا الحساب.

414
00:34:16,584 --> 00:34:17,652
<i> كم؟ </ i>

415
00:34:18,986 --> 00:34:20,587
4.1 مليون.

416
00:34:24,490 --> 00:34:25,225
<ط> الكمال. </ I>

417
00:34:26,327 --> 00:34:29,598
<i> الآن ، يرجى التنفيذ
هذه المعاملة. </ i>

418
00:34:31,632 --> 00:34:33,335
لا!

419
00:34:34,369 --> 00:34:37,206
لا! لا!

420
00:34:38,373 --> 00:34:40,209
لا يمكننا منحه المال.

421
00:34:40,910 --> 00:34:41,941
لا تفهم؟

422
00:34:41,943 --> 00:34:42,810
القس،
أنت تتحدث من

423
00:34:42,812 --> 00:34:43,843
قلق على
حياة الأغنام الخاصة بك

424
00:34:43,845 --> 00:34:46,647
أو فقدان الترف الخاص بك
المنزل ، السيارة ، القارب ، و

425
00:34:46,649 --> 00:34:49,283
- <i> شقق لعشيقاتك؟ </ i>
- يمكنك اغلاق فمك!

426
00:34:49,285 --> 00:34:52,356
هل تسمعني؟
اصمت!

427
00:34:53,389 --> 00:34:56,023
أنت ابن بندقية.

428
00:34:56,025 --> 00:34:58,326
هذه ليست عائلة مافيا

429
00:34:58,328 --> 00:35:00,262
هذه كنيسة!

430
00:35:00,264 --> 00:35:01,933
<i> لديك لوحة. </ i>

431
00:35:04,602 --> 00:35:06,672
و أنت ترضعني

432
00:35:07,939 --> 00:35:12,508
اعتقدت أن ألعابك كانت
دفعت من كتبك.

433
00:35:12,510 --> 00:35:14,776
الكتب؟

434
00:35:14,778 --> 00:35:17,413
وقد فحص أي شخص
مبيعات كتابه؟

435
00:35:17,415 --> 00:35:19,919
واعتقدت أنك كنت
الشيء الحقيقي.

436
00:35:23,989 --> 00:35:26,857
<i> ما عليك سوى إدخال الحسابين
الأرقام في الحقل الأول. </ i>

437
00:35:26,859 --> 00:35:29,963
<i> أدخل إجمالي الجنيه إلى
الثاني ثم اضغط على Enter. </ i>

438
00:35:34,967 --> 00:35:37,302
أعطه ما يريد.

439
00:35:37,304 --> 00:35:38,403
<i> تأكيد الأموال. </ i>

440
00:35:38,405 --> 00:35:40,071
<i> نحن بحاجة إلى المال. </ i>

441
00:35:40,073 --> 00:35:40,674
<ط> تم. </ I>

442
00:35:42,310 --> 00:35:43,911
- إنه هناك؟
- إنه هناك.

443
00:37:11,172 --> 00:37:12,737
دورك.

444
00:37:43,673 --> 00:37:45,941
أعتقد أن هؤلاء لم يكونوا كذلك
طلقات نارية سواء.

445
00:37:48,778 --> 00:37:50,912
يتيح الحصول على أولادنا والكفالة.

446
00:37:50,914 --> 00:37:52,080
ليس بعد.

447
00:37:52,082 --> 00:37:53,651
<ط> مرحبا؟ </ I>

448
00:37:55,854 --> 00:37:57,053
<ط> تحيات طيبة. </ I>

449
00:37:57,055 --> 00:38:00,056
من أنا لدي
متعة التحدث معه؟

450
00:38:00,058 --> 00:38:01,524
شاهد.

451
00:38:01,526 --> 00:38:03,927
شخص يريد الذهاب
جنبا إلى جنب مع أعمالها.

452
00:38:03,929 --> 00:38:05,762
<i> لكن أولاً ، أحتاج إلى شيء. </ i>

453
00:38:05,764 --> 00:38:08,566
حسنا ، هذا يقدم لنا
مع مشكلة.

454
00:38:08,568 --> 00:38:09,934
زوجان من أصدقائي
يبدو في عداد المفقودين.

455
00:38:09,936 --> 00:38:11,004
هل حدث لرؤيتهم؟

456
00:38:12,972 --> 00:38:15,008
حسنا ، إذا كان لدي؟

457
00:38:16,176 --> 00:38:17,875
ثم يجب عليهم
أرجع إليّ دون أن يصاب بأذى ، </ i>

458
00:38:17,877 --> 00:38:20,011
<ط> ويمكننا
تفكر في طلبك. </ i>

459
00:38:21,714 --> 00:38:22,983
وإذا لم أفعل؟

460
00:38:24,718 --> 00:38:26,484
ثم يجب عليهم
أرجع إليّ دون أن يصاب بأذى ،

461
00:38:26,486 --> 00:38:28,022
ونحن سوف
النظر في طلبك.

462
00:38:29,556 --> 00:38:31,257
و إذا لم أفعل؟

463
00:38:31,259 --> 00:38:32,828
<i> فأنت لا تفعل ذلك </ i>

464
00:38:34,027 --> 00:38:36,762
أعتقد أننا في طريق مسدود.

465
00:38:36,764 --> 00:38:38,563
منذ مساراتنا هي
ملزمة بالعبور ،

466
00:38:38,565 --> 00:38:39,867
هل أستطيع الحصول على
متعة معرفة

467
00:38:39,869 --> 00:38:42,002
من أنا أتحدث معه؟

468
00:38:42,004 --> 00:38:45,004
و التخلي عن
عنصر المفاجأة؟

469
00:38:45,006 --> 00:38:46,508
<i> أنا أكره المفاجآت </ i>

470
00:38:47,709 --> 00:38:49,912
هذا يبدو وكأنه لدينا
شيء مألوف.

471
00:38:51,079 --> 00:38:51,646
<ط> حسنا. </ I>

472
00:38:52,648 --> 00:38:54,150
<i> سأراك قريبًا </ i>

473
00:38:55,252 --> 00:38:57,121
ليس قبل أن أراك

474
00:39:03,759 --> 00:39:04,626
جدها.

475
00:39:04,628 --> 00:39:08,196
- يا أخي ، إنها لا تستحق ذلك ...
- جدها.

476
00:39:16,975 --> 00:39:18,243
إنتباه ، فريق

477
00:39:19,710 --> 00:39:23,078
يبدو أن هناك
نهاية فضفاضة نحن بحاجة إلى مقطع.

478
00:39:23,080 --> 00:39:24,182
جدها.

479
00:39:24,850 --> 00:39:25,884
أقتلها.

480
00:39:26,317 --> 00:39:27,652
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ اسود من. العلامة & lt ؛ / ط & GT

481
00:39:48,741 --> 00:39:50,812
من أنت؟

482
00:39:51,913 --> 00:39:54,280
شانون. HR.

483
00:39:54,282 --> 00:39:55,981
سمعت الطلقات لذلك اختبأت.

484
00:39:55,983 --> 00:39:57,316
<i> أين سيندي؟ </ i>

485
00:39:57,318 --> 00:39:59,288
أنت تقصد سارة؟

486
00:40:00,355 --> 00:40:02,021
أخذوها.

487
00:40:02,023 --> 00:40:03,590
أنت تدعهم؟

488
00:40:03,592 --> 00:40:04,959
<i> لا أفعل ... </ i>

489
00:40:04,961 --> 00:40:06,663
أنا لست جيدًا بالبنادق.

490
00:40:08,897 --> 00:40:10,863
أنت لم تخبرني أبدا باسمك

491
00:40:10,865 --> 00:40:12,299
الأسقف.

492
00:40:12,301 --> 00:40:13,734
<i> لورا بيشوب. </ i>

493
00:40:13,736 --> 00:40:15,806
<i> كيد كلارك؟ </ i>

494
00:40:18,275 --> 00:40:20,043
<i> يا لها من ترحيب ، هاه؟ </ i>

495
00:40:21,244 --> 00:40:22,947
أنا لا أتذكرك

496
00:40:26,183 --> 00:40:28,950
لورا بيشوب.

497
00:40:28,952 --> 00:40:29,687
رائع!

498
00:40:30,821 --> 00:40:33,222
لذا ، أعتقد أن هذا صحيح
ماذا قالوا؟

499
00:40:33,224 --> 00:40:35,223
سر سابق
جندي عمليات ،

500
00:40:35,225 --> 00:40:36,758
<i> أو شيء ما </ i>

501
00:40:36,760 --> 00:40:37,993
<i> استقرت لتكون أمي </ i>

502
00:40:37,995 --> 00:40:40,764
أنت تعرف ، أردت أن أسمع ...
يا إلهي.

503
00:40:40,766 --> 00:40:42,936
الفتاة الصغيرة.
أين هي؟

504
00:40:45,404 --> 00:40:46,402
أين هي؟

505
00:40:46,404 --> 00:40:49,239
- الفتاة الصغيرة.
- أنا لا ...

506
00:40:49,241 --> 00:40:50,340
هل انت معهم؟

507
00:40:50,342 --> 00:40:51,876
<ط> لا! لا. </ I>

508
00:40:51,878 --> 00:40:52,709
أنا لا أصدقك

509
00:40:52,711 --> 00:40:56,347
انظر اليهم.
و الآن انظر الي.

510
00:40:56,349 --> 00:40:59,417
رأيت الرجال مع البنادق ،
لذا أخفيت في خزانة الإمداد. </ i>

511
00:40:59,419 --> 00:41:01,051
<i> لماذا خرجت؟ </ i>

512
00:41:01,053 --> 00:41:01,956
أنا ...

513
00:41:03,757 --> 00:41:05,125
أنا خائف من الظلام.

514
00:41:11,297 --> 00:41:13,431
نحن سنحصل
من هنا ، صحيح؟

515
00:41:13,433 --> 00:41:15,000
انا.

516
00:41:15,002 --> 00:41:16,202
<ط> أنت ... </ I>

517
00:41:16,204 --> 00:41:18,207
يمكنك العثور على طريقتك الخاصة.

518
00:41:19,340 --> 00:41:22,143
لا ، نحن.

519
00:41:26,081 --> 00:41:27,651
ليس لدي وقت لهذا.

520
00:41:30,319 --> 00:41:32,055
لا تتبعني.

521
00:42:00,852 --> 00:42:01,420
<i> حسناً ، الفتيان. </ i>

522
00:42:02,419 --> 00:42:04,454
عيون في الطابق الثالث.

523
00:42:04,456 --> 00:42:06,289
الغرفة الثالثة على اليسار.

524
00:42:06,291 --> 00:42:07,326
تحقق من ذلك.

525
00:42:08,126 --> 00:42:09,295
هذا لم يأخذ وقتا طويلا.

526
00:42:11,130 --> 00:42:12,699
الوقت للمرحلة الثالثة.

527
00:44:17,467 --> 00:44:19,069
المرحلة الثالثة؟

528
00:44:20,036 --> 00:44:21,272
لا يوجد سوى مرحلتين.

529
00:44:22,339 --> 00:44:24,639
لا ، هناك دائما
كان ثلاثة

530
00:44:24,641 --> 00:44:27,110
لكن لم أستطع المشاركة
إلى أن أمنت الأولين.

531
00:44:35,553 --> 00:44:37,088
قلت دعونا نذهب.

532
00:44:38,521 --> 00:44:40,223
أنا آسف يا أخي

533
00:44:40,225 --> 00:44:40,960
أنت منافق.

534
00:44:42,293 --> 00:44:45,996
ما كنت قد ساعدت
لي إذا قلت لك الحقيقة.

535
00:44:45,998 --> 00:44:46,899
أنت كاذب.

536
00:44:48,165 --> 00:44:51,501
تعتقد أنني سأذهب
السجن بسببك؟

537
00:44:51,503 --> 00:44:52,572
هاه؟

538
00:44:56,376 --> 00:44:59,977
حسناً ، صدقيني ، سأفجر
أدمغتك في الوقت الحالي.

539
00:44:59,979 --> 00:45:01,281
ضع السلاح ، صديق.

540
00:45:02,981 --> 00:45:07,051
كنت جندي قوي
منذ أيامنا في بغداد ،

541
00:45:07,053 --> 00:45:10,257
ولكن من أجل الصالح العام
يتطلب تضحية أكبر.

542
00:45:11,658 --> 00:45:13,627
أو قتلي.

543
00:45:14,995 --> 00:45:16,432
لأنني لن أغادر

544
00:45:27,709 --> 00:45:30,412
سوف تكون زوجتك
بما فيه الكفاية لتكون بخير.

545
00:45:32,681 --> 00:45:34,317
الاخوة في السلاح.

546
00:45:36,319 --> 00:45:38,421
ان احتاجك لتساعدني
انهي هذا يا رجل

547
00:45:40,690 --> 00:45:42,926
- اوه-راه!
- اوه-راه!

548
00:45:56,307 --> 00:45:58,239
<i> إنه مثل ... </ i>

549
00:45:58,241 --> 00:46:00,743
<i> أشخاص يحملون السلاح ،
ومثل ... </ i>

550
00:46:00,745 --> 00:46:02,114
أنا مثل...

551
00:46:02,680 --> 00:46:04,416
أنا خائفة حقا.

552
00:46:05,317 --> 00:46:07,217
أنا سأذهب هناك ،

553
00:46:07,219 --> 00:46:09,422
وسأبقي
تبحث عن ابنتي.

554
00:46:11,322 --> 00:46:13,389
لا لا لا لا لا.
يجب أن آتي معك

555
00:46:13,391 --> 00:46:15,493
- لا ، شانون ، لا يمكنك ذلك.
- لا ، يجب أن آتي معك.

556
00:46:15,495 --> 00:46:18,428
لا ، لا ، شانون.
لا يمكنك الذهاب معي لا.

557
00:46:18,430 --> 00:46:20,397
لكن ، لكن نحن أصدقاء

558
00:46:20,399 --> 00:46:23,070
لا ، نحن لسنا أصدقاء.
نحن لسنا أصدقاء. </ i>

559
00:46:26,338 --> 00:46:27,574
حسنا.

560
00:46:28,641 --> 00:46:30,608
انا ذاهب بهذه الطريقة.

561
00:46:30,610 --> 00:46:32,413
اعتني بنفسك،
حسنا؟

562
00:46:34,181 --> 00:46:36,415
هل أنت سبب غريب الأطوار؟
الشيء ديفيد؟

563
00:46:36,417 --> 00:46:37,750
لأنهم يعينون
جناح بعد داود؟

564
00:46:37,752 --> 00:46:38,684
- أنت لا تعرف أي شيء
- <i> انتظر </ i>

565
00:46:38,686 --> 00:46:40,419
- عن زوجي.
- من فضلك لا تفعل ذلك

566
00:46:40,421 --> 00:46:41,553
لا تجلب اسمه حتى

567
00:46:41,555 --> 00:46:43,555
أنا آسفة
لم أكن ...

568
00:46:43,557 --> 00:46:44,591
لم أقصد إزعاجك

569
00:46:44,593 --> 00:46:46,995
أنا فقط كنت أحاول
اكتشف ما هو الخطأ.

570
00:46:49,731 --> 00:46:50,796
هل كنت تريد التحدث عن ذلك؟

571
00:46:50,798 --> 00:46:51,799
لا ، أنا لا أريد
تكلم عنه.

572
00:46:51,801 --> 00:46:53,034
يبدو أنك قد
أريد التحدث عن ذلك

573
00:46:53,036 --> 00:46:56,369
لأني أتذكر مرة واحدة
عندما كنت مثل ، القليل حقا ...

574
00:46:56,371 --> 00:46:58,239
مات في هذا اليوم
قبل عام.

575
00:46:58,241 --> 00:46:59,607
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ابنتي المحاصرين
في هذا المبنى. </ i>

576
00:46:59,609 --> 00:47:01,308
هناك مجموعة من
مسلحون يرحلون. </ i>

577
00:47:01,310 --> 00:47:04,146
والدي يعتقد أنني مجنون.

578
00:47:04,148 --> 00:47:06,718
وأنا أطلق النار عليه ، و ...

579
00:47:08,786 --> 00:47:10,521
شانون ، أنا متعب.

580
00:47:11,255 --> 00:47:13,257
أنا حقا متعب.

581
00:47:16,227 --> 00:47:17,196
بلى.

582
00:47:22,567 --> 00:47:24,570
- أنا سأذهب.
- انتظر.

583
00:47:30,275 --> 00:47:31,742
<ط> أنت مثل
جندي حقيقي ، </ i>

584
00:47:31,744 --> 00:47:34,577
مثل "خذ حبة السيانيد
عندما تكون في مشكلة "نوع.

585
00:47:34,579 --> 00:47:35,514
شانون.

586
00:47:36,615 --> 00:47:37,780
هل اتصلوا بك 007؟

587
00:47:37,782 --> 00:47:40,451
- شانون!
- حسناً ، حسناً ، أنا آسفة

588
00:47:40,453 --> 00:47:41,654
إلى أين نحن ذاهبون؟

589
00:47:45,624 --> 00:47:46,593
<ط> كيت! </ I>

590
00:47:48,361 --> 00:47:49,330
كيت!

591
00:47:53,467 --> 00:47:54,365
كيت!

592
00:47:59,107 --> 00:48:00,041
كيت.

593
00:48:04,613 --> 00:48:06,745
ربما ...

594
00:48:06,747 --> 00:48:08,316
هي ليست هنا؟

595
00:48:16,458 --> 00:48:17,326
الأم!

596
00:48:22,632 --> 00:48:23,634
<ط> الأم! </ I>

597
00:48:24,601 --> 00:48:26,233
كاب كيك.

598
00:48:27,838 --> 00:48:31,209
لقد كنت قلقا جدا عنك.

599
00:48:33,144 --> 00:48:35,546
- انت بخير؟
- بلى.

600
00:48:38,414 --> 00:48:40,482
لماذا لم تكوني في المدرسة اليوم؟

601
00:48:40,484 --> 00:48:43,652
بابا أخبرني
مفاجأة بابا ،

602
00:48:43,654 --> 00:48:46,389
وأردت أن أكون
هنا معك.

603
00:48:54,267 --> 00:48:55,602
تعال الى هنا.

604
00:48:58,838 --> 00:49:01,108
قليلا ضيق جدا ، الأم.

605
00:49:01,807 --> 00:49:03,811
أه آسف.

606
00:49:06,879 --> 00:49:09,480
<i> حسناً ، لذا ، </ i>

607
00:49:09,482 --> 00:49:11,183
نحن ستعمل
اخرج من هنا ، حسنا؟

608
00:49:11,185 --> 00:49:12,183
- حسنا.
- جاهز؟

609
00:49:12,185 --> 00:49:13,353
- مم - هم.
- لنذهب.

610
00:49:17,559 --> 00:49:20,592
- لا يمكننا مغادرة Xander و Shaw.
- بابا؟

611
00:49:20,594 --> 00:49:22,394
ربما لم تلاحظ
الأشرار البنادق؟

612
00:49:22,396 --> 00:49:23,496
<i> لقد فعلت. </ i>

613
00:49:23,498 --> 00:49:25,831
حسنا ، سوف نحصل على الشرطة
والسماح لهم التعامل معها.

614
00:49:25,833 --> 00:49:27,567
ماذا لو فات الأوان؟

615
00:49:27,569 --> 00:49:28,902
ليست كذلك.

616
00:49:28,904 --> 00:49:31,404
جدك قوي
ويمكنه التعامل مع نفسه.

617
00:49:31,406 --> 00:49:32,441
هيا.

618
00:49:35,444 --> 00:49:37,611
سيكون على ما يرام.

619
00:49:37,613 --> 00:49:39,614
الشرطة ستكون هنا
قبل ان تعرفه.

620
00:49:39,616 --> 00:49:40,847
هيا.

621
00:49:40,849 --> 00:49:42,516
- لورا.
- نظرة!

622
00:49:42,518 --> 00:49:45,822
سنغادر ويمكنك القيام به
كل ما تريد فعله.

623
00:49:55,832 --> 00:49:57,299
علي الخروج من هنا

624
00:49:57,301 --> 00:49:58,299
إلى أين تذهب؟

625
00:49:58,301 --> 00:50:00,838
إذا لم أقم بذلك ،
بقيت مع عمها.

626
00:50:04,842 --> 00:50:05,645
اذهب!

627
00:50:06,844 --> 00:50:07,946
لا يا أمي ، لا!

628
00:50:08,880 --> 00:50:10,547
- أمي! أمي!
- اذهب ، سنذهب!

629
00:50:10,549 --> 00:50:11,551
يجب أن نذهب ، هيا

630
00:50:13,719 --> 00:50:14,487
اذهب!

631
00:50:17,423 --> 00:50:18,225
خذها!

632
00:50:59,935 --> 00:51:01,435
Psst.

633
00:51:18,756 --> 00:51:20,792
أنت تعرف ماذا
يزعجني حقاً؟ </ i>

634
00:51:25,096 --> 00:51:27,967
أخبرت سارة بذلك
سأكون أول من يذهب

635
00:51:34,940 --> 00:51:36,873
لديك كل ما لدينا.

636
00:51:36,875 --> 00:51:38,742
لماذا لا نتركنا فقط؟

637
00:51:38,744 --> 00:51:41,546
<i> أوه ، هناك الكثير من اليسار. </ i>

638
00:51:41,548 --> 00:51:43,613
<i> لدي كل ما لديك ...
تقصد المال؟

639
00:51:54,962 --> 00:51:57,496
أوه.

640
00:51:57,498 --> 00:51:59,867
يا.

641
00:52:01,936 --> 00:52:03,702
أوه ، آسف ، القس.
رجائا أعطني.

642
00:52:03,704 --> 00:52:07,006
لقد نجت من أخلاقي ،
لكنه مضحك

643
00:52:07,008 --> 00:52:08,674
كنت تعتقد
سوف تحل مشاكلك </ i>

644
00:52:08,676 --> 00:52:10,642
<i> هنا اليوم بالمال. </ i>

645
00:52:10,644 --> 00:52:12,479
لا ، لا ، لا ،
لا ، لا ، لا ، لا. </ i>

646
00:52:12,481 --> 00:52:14,680
مشكلتك أعمق من ذلك بكثير.

647
00:52:14,682 --> 00:52:19,387
مشكلتك تكمن في جدا
أساس هذا المبنى.

648
00:52:19,389 --> 00:52:21,058
أنا لا أفهم.

649
00:52:22,090 --> 00:52:23,757
أخبرك ماذا يا سيد (شو)

650
00:52:23,759 --> 00:52:26,560
إذا كنت قادرًا على الإجابة عن واحد من
ثلاثة أسئلة بشكل صحيح ،

651
00:52:26,562 --> 00:52:27,532
انت تعيش.

652
00:52:28,030 --> 00:52:29,433
إذا لم تستطع ...

653
00:52:35,005 --> 00:52:36,541
توفى.

654
00:52:39,643 --> 00:52:41,176
<i> أرجوك أخبرني ، </ i>

655
00:52:41,178 --> 00:52:44,013
<i> من هو جوناثان ووترز؟ </ i>

656
00:52:46,917 --> 00:52:48,717
أنت تسألني
حول شخص واحد

657
00:52:48,719 --> 00:52:51,657
من حوالي 250 مليون شخص.

658
00:52:52,791 --> 00:52:54,791
لا اعتقد
هذا هو طلب عادل.

659
00:52:54,793 --> 00:52:56,026
سيد (شو) ، سأكون كريماً

660
00:52:56,028 --> 00:52:58,961
كل شخص سوف أسأل عنه
هو عضو في هذه الكنيسة.

661
00:52:58,963 --> 00:53:03,768
مرة أخرى أسأل
من هو جوناثان ووترز؟

662
00:53:03,770 --> 00:53:05,437
لدينا أكثر من عشرة آلاف

663
00:53:05,439 --> 00:53:07,607
أعضاء كنيستنا ،
شاب.

664
00:53:09,176 --> 00:53:10,141
<i> جيد جدا. </ i>

665
00:53:10,143 --> 00:53:12,576
السيد ووترز هو عضو هنا
الذي فقد وظيفته

666
00:53:12,578 --> 00:53:14,611
منذ عامين
في شركة الطائرات.

667
00:53:14,613 --> 00:53:16,981
<i> يقولون إنه مؤهل للغاية.
بعبارة أخرى ، قديمة جدًا. </ i>

668
00:53:16,983 --> 00:53:17,885
لقد فقد منزله

669
00:53:18,952 --> 00:53:20,519
وقد وصلت
لهذه الكنيسة

670
00:53:20,521 --> 00:53:21,954
كل يوم ل
الأشهر الثلاثة الماضية ،

671
00:53:21,956 --> 00:53:24,490
وكان غير قادر على ذلك
تأمين موعد معك.

672
00:53:24,492 --> 00:53:26,691
عضو بلا مأوى
التي دفعت العلاقات

673
00:53:26,693 --> 00:53:28,962
في هذه الكنيسة لمدة عشرين عاما

674
00:53:28,964 --> 00:53:31,000
لا يمكن حتى الحصول على الوقت
مع راعيه؟

675
00:53:32,633 --> 00:53:36,035
هذا ، السيد شو ،
هو من السيد ووترز.

676
00:53:36,037 --> 00:53:37,636
لا تدع ذلك ينقع
في تمام.

677
00:53:37,638 --> 00:53:40,009
أخبرني من هي
فرانسيس ماكدامس هو.

678
00:53:42,612 --> 00:53:43,747
لا أدري، لا أعرف.

679
00:53:44,913 --> 00:53:46,847
فرانسيس ماكدامس هو
عضو حضر

680
00:53:46,849 --> 00:53:48,715
هذه الكنيسة لمدة خمس سنوات.

681
00:53:48,717 --> 00:53:51,620
ابنها كان يتأذى من قبل
الوحش الرهيب المعروف باسم الهيروين.

682
00:53:51,622 --> 00:53:53,187
وعندما راعي الشاب
حاول أن يساعدك ،

683
00:53:53,189 --> 00:53:54,356
قلت لهم ،
"الأسبوع القادم". </ i>

684
00:53:54,358 --> 00:53:56,924
في الأسبوع التالي تحولت إلى
في العام القادم ، والآن ، </ i>

685
00:53:56,926 --> 00:53:58,193
<i> لا يوجد غد. </ i>

686
00:53:59,463 --> 00:54:04,701
أنت لا تعرف ما يشبه
لتشغيل كنيسة بهذا الحجم.

687
00:54:04,703 --> 00:54:07,036
وليس لديك فكرة

688
00:54:07,038 --> 00:54:10,840
ما يشبه ذلك
المشي مسافة ميل في حذائي.

689
00:54:10,842 --> 00:54:11,974
<i> أنت على حق. </ i>

690
00:54:11,976 --> 00:54:14,076
لا أعلم ما هو
ترغب في قيادة بنتلي في حين

691
00:54:14,078 --> 00:54:16,814
يجري بدعم من شخص ما
الذين لا يستطيعون شراء الغاز.

692
00:54:16,816 --> 00:54:17,981
لا أدري، لا أعرف
كيف يشبه العيش

693
00:54:17,983 --> 00:54:19,249
في 10000
منزل مربع القدم

694
00:54:19,251 --> 00:54:21,251
مع زوجتي
وطفل واحد ، لا.

695
00:54:21,253 --> 00:54:22,820
أنا نشأت في
1،800 قدم مربع </ i>

696
00:54:22,822 --> 00:54:24,220
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ المنزل المشتركة من قبل خمسة أشخاص العلامة & lt ؛ / ط & GT

697
00:54:24,222 --> 00:54:26,856
لا ، أنا لا أعرف
ما يشبه لارتداء الدعاوى

698
00:54:26,858 --> 00:54:29,728
التي تكلف أكثر من
خزائن ملابس أعضائي الكاملة.

699
00:54:29,730 --> 00:54:32,130
أنا لا أعرف ما هو عليه
لاستخدام أموال أعضائي

700
00:54:32,132 --> 00:54:35,866
<i> لإيواء عشيقاتك ،
أنت على حق </ i>

701
00:54:35,868 --> 00:54:39,040
هل تعتقد أن هذا سهل؟

702
00:54:40,742 --> 00:54:41,743
هاه؟

703
00:54:43,711 --> 00:54:46,778
ماذا ، أنا لست من المفترض
للعيش بشكل جيد؟

704
00:54:46,780 --> 00:54:49,548
بعد workin "بلدي
الحياة كلها و sacrificin "

705
00:54:49,550 --> 00:54:51,220
<i> لبناء هذه الكنيسة؟ </ i>

706
00:54:52,955 --> 00:54:54,857
وزارتها؟

707
00:54:55,089 --> 00:54:55,825
هم؟

708
00:54:57,192 --> 00:55:00,326
حتى تتمكن من الجلوس هناك كل أبهى
والحكم علي على ماذا ،

709
00:55:00,328 --> 00:55:01,864
bein 'ناجحة؟

710
00:55:03,867 --> 00:55:05,603
دعني أسألك شيئًا.

711
00:55:08,637 --> 00:55:10,807
أين أنت

712
00:55:11,874 --> 00:55:14,010
عندما أميل إلى الأعباء

713
00:55:16,714 --> 00:55:18,917
من قطيع بلادي؟

714
00:55:21,785 --> 00:55:22,887
هم؟

715
00:55:23,988 --> 00:55:26,024
عندما أكون في نهاية الذكاء ،

716
00:55:27,326 --> 00:55:29,762
<i> وأنا أعاني من الألم
و صراعهم؟ </ i>

717
00:55:31,295 --> 00:55:32,963
وظلامهم ،

718
00:55:32,965 --> 00:55:34,731
وليس لدي أحد
للتحدث الى،

719
00:55:34,733 --> 00:55:36,132
مكان للذهاب؟

720
00:55:36,134 --> 00:55:38,802
لأنني أعاني معهم.

721
00:55:38,804 --> 00:55:41,973
أنا أتحمل أعبائهم معهم.

722
00:55:44,209 --> 00:55:45,611
<i> أين أنت؟ </ i>

723
00:55:46,245 --> 00:55:48,212
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لذلك كنت gonna القاضي لي العلامة & lt ؛ / ط & GT

724
00:55:48,214 --> 00:55:49,249
لنجاحى؟

725
00:55:50,115 --> 00:55:51,151
<i> لممتَعاتي؟ </ i>

726
00:55:52,752 --> 00:55:55,222
حسنا ، ليس لديك الحق
ليحكم علي يا شاب.

727
00:55:57,023 --> 00:55:58,190
ليس لديك الترف.

728
00:55:58,192 --> 00:56:02,326
لماذا لا تمضي قدما
ويلقي هذا الحجر؟

729
00:56:02,328 --> 00:56:04,599
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أنت الفالس في مبني </ I>

730
00:56:05,300 --> 00:56:07,133
مع عنصرك الإجرامي ،

731
00:56:07,135 --> 00:56:08,968
توتن "بنادقكم ،

732
00:56:08,970 --> 00:56:12,104
<i> يقتلون أهلنا ،
سرنا "أموالنا."

733
00:56:12,106 --> 00:56:14,807
ولديك الجرأة
لتوجيه إصبعك

734
00:56:14,809 --> 00:56:16,846
واتصل بي الرجل السيئ؟

735
00:56:17,145 --> 00:56:18,344
نعم فعلا.

736
00:56:18,346 --> 00:56:21,281
لقد ذكرت بناء هذا
المبنى ، هذا المبنى الجديد.

737
00:56:21,283 --> 00:56:24,621
انتقال مثالي إلى
سؤالي الأخير ، السيد شو.

738
00:56:25,955 --> 00:56:27,124
من هو دولوريس النبلاء؟

739
00:56:29,992 --> 00:56:31,859
لا أدري، لا أعرف.

740
00:56:31,861 --> 00:56:33,961
<i> لا يمكنني أن أعرف </ i>

741
00:56:33,963 --> 00:56:38,298
اسم كل عضو
من جماعتي.

742
00:56:38,300 --> 00:56:39,036
هذا مستحيل.

743
00:56:40,772 --> 00:56:44,272
"الشخص الذي يدخل من البوابة
هو راع الغنم.

744
00:56:44,274 --> 00:56:46,042
"فتح البوابات
البوابة له ،

745
00:56:46,044 --> 00:56:47,777
"والخراف يستمع
لصوته.

746
00:56:47,779 --> 00:56:51,414
"ينادي خرافه الخاصة
بالاسم ويخرجهم ".

747
00:56:51,416 --> 00:56:53,619
أنا لست الله.

748
00:56:56,387 --> 00:56:59,155
أخيرا ، القبول
يستحق التكريم.

749
00:56:59,157 --> 00:57:01,157
انت لست الله.

750
00:57:01,159 --> 00:57:03,863
يمتلك السماوات ،
ليس انت.

751
00:57:05,098 --> 00:57:08,866
<i> دولوريس جينتري
ليس مجرد عضو. </ i>

752
00:57:08,868 --> 00:57:11,703
غادرت لك هذه الأرض
بناء هذا المبنى ، ومع ذلك ،

753
00:57:11,705 --> 00:57:13,136
لم يكن لديك الوقت ،

754
00:57:13,138 --> 00:57:16,742
الحشمة ل
أمل أمنية واحدة لها.

755
00:57:16,744 --> 00:57:18,876
فقط لأمسك بيدها
والصلاة معها.

756
00:57:18,878 --> 00:57:22,748
كانت تموت ، وكنت
أن تدفع لتكون من المشاهير.

757
00:57:34,028 --> 00:57:37,096
كانت دولوريس جينتري والدتي.

758
00:57:42,070 --> 00:57:43,105
الآن.

759
00:58:29,422 --> 00:58:30,888
أنت تعرف ماذا يا سيد شو؟

760
00:58:33,292 --> 00:58:35,395
أعتقد أن الوقت قد حان
انتهى هذا النقاش ...

761
00:58:37,096 --> 00:58:38,299
وجها لوجه.

762
00:58:46,474 --> 00:58:48,541
أنت تعرف هذا
كل خطأك ، صحيح؟

763
00:58:48,543 --> 00:58:51,011
بعد كل هذا المال
قضيت في الأمن ،

764
00:58:51,013 --> 00:58:53,245
قلت لي هذه الكنيسة
سيكون منيع.

765
00:58:53,247 --> 00:58:55,350
- مهلا.
- انظر الآن إلينا.

766
00:58:57,018 --> 00:58:58,919
أنت تضع هذا عند قدمي.

767
00:58:58,921 --> 00:59:01,187
من تظن
أنت غرابن ، هاه؟

768
00:59:01,189 --> 00:59:05,392
أعطيتك دفعة ،
دفع في الاتجاه الصحيح.

769
00:59:05,394 --> 00:59:06,994
وأنت واحد
دعا الانتباه إلى هذا.

770
00:59:06,996 --> 00:59:08,496
أنت واحد مع كل
بلينغ والسيارات

771
00:59:08,498 --> 00:59:09,530
- والمال.
- بلى.

772
00:59:09,532 --> 00:59:11,298
أنت واحد هذا
من المفترض أن تحافظ على سلامتنا!

773
00:59:11,300 --> 00:59:13,900
أنت متوهم يا رجل
انت الوهمية!

774
00:59:13,902 --> 00:59:15,169
أنا متعب
بالاستماع إليك. </ i>

775
00:59:15,171 --> 00:59:16,171
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ هو الوهمية العلامة & lt ؛ / ط & GT

776
00:59:16,173 --> 00:59:18,073
اخرس!

777
00:59:18,075 --> 00:59:19,174
الآن او ابدا.

778
00:59:21,845 --> 00:59:22,944
اخرس!

779
00:59:22,946 --> 00:59:24,245
اخرس!

780
00:59:24,247 --> 00:59:25,015
الآن.

781
00:59:25,549 --> 00:59:27,416
اخرس!

782
00:59:27,418 --> 00:59:29,184
آه!

783
00:59:56,583 --> 00:59:57,585
انتظر.

784
00:59:59,286 --> 01:00:00,221
انتظر.

785
01:00:00,920 --> 01:00:02,087
انتظر.

786
01:00:06,093 --> 01:00:07,329
سأحضر لك شو.

787
01:00:10,398 --> 01:00:12,066
سأقتل الأسقف أيضًا.

788
01:00:14,401 --> 01:00:16,406
أنا أعلم هذا المكان
أفضل من أي شخص. </ i>

789
01:00:18,073 --> 01:00:19,241
السعر الخاص؟

790
01:00:22,310 --> 01:00:23,545
حياتي.

791
01:00:38,360 --> 01:00:40,965
لا تقلق
سأحميك.

792
01:00:55,646 --> 01:00:57,415
شانون!

793
01:00:58,215 --> 01:00:59,018
الأم!

794
01:00:59,784 --> 01:01:01,617
- تعال الى هنا.
- أنا آسف - </ i>

795
01:01:01,619 --> 01:01:04,087
أنا آسف!
انا اسف جدا.

796
01:01:04,089 --> 01:01:05,422
- انتظر يا لورا.
- لنذهب. </ i>

797
01:01:05,424 --> 01:01:07,290
لا ... لورا؟
لا تتركني ، لا تتركني!

798
01:01:07,292 --> 01:01:08,327
لا ، أعود!

799
01:01:15,001 --> 01:01:16,668
سأخرجك من هنا
لنذهب.

800
01:01:19,139 --> 01:01:20,505
<i> اذهب ، خذها. خذها. </ i>

801
01:01:20,507 --> 01:01:22,175
اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب.

802
01:01:27,481 --> 01:01:29,482
لا يمكنك الركض من
الدجالون

803
01:01:29,484 --> 01:01:32,218
أنا مستعد.
أنت؟

804
01:01:34,089 --> 01:01:36,125
هيا.

805
01:01:37,559 --> 01:01:40,326
- أنا أحاول.
- ماذا عن بابا؟

806
01:01:40,328 --> 01:01:42,730
أنت غاضب
أنت تركته

807
01:01:42,732 --> 01:01:44,764
أنت تركت علي
أنت غاضب

808
01:01:44,766 --> 01:01:47,534
أنت بأمان ، حسنا؟
يجب أن أخرجك من هنا

809
01:01:47,536 --> 01:01:48,271
حسنا؟

810
01:01:49,605 --> 01:01:51,638
أنا فقط أريدك أن تفعل
هذه الفتاة الكبيرة بالنسبة لي.

811
01:01:51,640 --> 01:01:54,209
أعدك.
أعدك.

812
01:01:54,211 --> 01:01:56,243
<i> وأحتاجك أن تركض
حتى ترى الشرطة ، </ i>

813
01:01:56,245 --> 01:01:58,446
أنا وأريدك أن ...
لا تتوقف. </ i>

814
01:01:58,448 --> 01:02:00,015
هيا.
افعل ذلك من اجلي.

815
01:02:00,017 --> 01:02:01,483
لا.

816
01:02:01,485 --> 01:02:04,119
من فضلك ، تعال.
هيا. حبيبتي ، هيا </ i>

817
01:02:04,121 --> 01:02:06,357
أنا أحبك كثيرا.

818
01:02:18,070 --> 01:02:19,639
لا لا.

819
01:02:21,305 --> 01:02:24,240
أنا آسف.

820
01:02:24,242 --> 01:02:26,576
من فضلك من فضلك.

821
01:03:29,880 --> 01:03:30,815
<ط> نقل. </ I>

822
01:03:39,624 --> 01:03:42,258
العلامة & lt ؛ ط & GT.
سأحضر شاو. </ i>

823
01:03:42,260 --> 01:03:43,794
<i> سأحضر لك أسقفًا أيضًا. </ i>

824
01:03:43,796 --> 01:03:46,099
أنا فقط بحاجة كلمتك
أترك هنا على قيد الحياة.

825
01:03:51,471 --> 01:03:52,806
حصلنا على صفقة؟

826
01:03:56,176 --> 01:03:58,710
أنت فلة غريبة
هل تعلم أن؟

827
01:03:58,712 --> 01:04:02,380
كنت على استعداد لمساعدتي
قبض عليه فقط لإنقاذ نفسك؟

828
01:04:02,382 --> 01:04:04,453
كل ما أفعله هو
حول البقاء على قيد الحياة.

829
01:04:08,356 --> 01:04:09,624
تفضل بالجلوس.

830
01:04:17,399 --> 01:04:18,701
يو مارك.

831
01:04:20,835 --> 01:04:22,237
<ط> أنت أطلقت. </ I>

832
01:04:27,677 --> 01:04:29,780
رجل اطلق الرجل.

833
01:04:44,962 --> 01:04:46,730
لذلك السؤال ...

834
01:04:48,332 --> 01:04:52,568
حول ما أريد
كان لا يزال في الهواء.

835
01:04:52,570 --> 01:04:55,540
أعتقد أنه حان الوقت الآن
أقدم لك إجابة.

836
01:04:56,974 --> 01:04:58,907
أنت لن تربح أبدًا
قبالة شخص آخر ،

837
01:04:58,909 --> 01:05:00,976
خيانة شخص آخر ،
وسوف أتأكد

838
01:05:00,978 --> 01:05:03,549
<i> لا أحد سيخطئ لك أبداً
ليكون إلهًا. </ i>

839
01:05:07,819 --> 01:05:09,486
كيف كنت تخطط على "تفعلين" ذلك؟

840
01:05:09,488 --> 01:05:12,355
من خلال الاعتراف بخطايانا ،
القس.

841
01:05:12,357 --> 01:05:15,293
<i> إنه أمينٌ وعادل. </ i>

842
01:05:15,295 --> 01:05:17,728
هو التضحية الكفارة
لخطايانا.

843
01:05:17,730 --> 01:05:19,664
<i> لكن ليس لنا فقط ، أيها الكاهن. </ i>

844
01:05:19,666 --> 01:05:21,702
<i> لكن خطايا ال
العالم كله. </ i>

845
01:05:24,270 --> 01:05:26,439
لذلك تريد مني أن
تكفر عن خطاياي؟

846
01:05:26,441 --> 01:05:29,741
لذلك أنت فعلا
تعرف الكتب المقدسة.

847
01:05:29,743 --> 01:05:31,343
نعم ، القس.

848
01:05:31,345 --> 01:05:33,414
اريدك ان تكفر
لخطاياك.

849
01:05:35,015 --> 01:05:37,616
أنا أريد منك أن تنظر في
تلك الكاميرا هناك ،

850
01:05:37,618 --> 01:05:39,388
وأقول قطيعك.

851
01:05:42,690 --> 01:05:44,761
تكفي عن خطاياك.

852
01:05:55,905 --> 01:05:57,441
<i> أو نموت جميعًا. </ i>

853
01:06:00,644 --> 01:06:02,681
أنت ستعطي
هذا الاختيار بالنسبة لي؟

854
01:06:08,419 --> 01:06:09,888
انت حاد

855
01:06:11,656 --> 01:06:13,291
ذكي جدا.

856
01:06:16,461 --> 01:06:19,396
فقط أنت لا يمكن أن تموت شهيد

857
01:06:19,398 --> 01:06:20,829
مم-ط ط ط.

858
01:06:20,831 --> 01:06:23,966
الشهيد يجب أن يموت
مع عدم وجود خيار.

859
01:06:23,968 --> 01:06:26,569
شهيد حقيقي يموت

860
01:06:26,571 --> 01:06:29,306
مع الايمان في كل شيء
أنه يعتقد ، لا توجد خيارات.

861
01:06:29,308 --> 01:06:31,042
أنت ، يا بني ، لديك خيار

862
01:06:31,044 --> 01:06:32,743
<i> إذا كنت تريد أن تموت
من العظمة ، </ i>

863
01:06:32,745 --> 01:06:34,312
<i> هذا عليك. </ i>

864
01:06:34,314 --> 01:06:36,950
كنت تعتقد أن هذا هو
عني ، هم؟

865
01:06:38,485 --> 01:06:39,487
<i> أليس كذلك؟ </ i>

866
01:06:58,006 --> 01:07:01,410
يبدو أنك قد ركضت
للخروج من أماكن للاختباء.

867
01:07:05,514 --> 01:07:06,883
<i> أعتقد أنك أخذت منعطفاً خاطئاً </ i>

868
01:07:07,849 --> 01:07:09,286
<i> أنا أعرف أين أنا. </ i>

869
01:07:09,884 --> 01:07:11,784
ولكن الأهم من ذلك،

870
01:07:11,786 --> 01:07:13,455
أنا أعرف أين تموت.

871
01:07:15,859 --> 01:07:17,424
أرجو أن تعرف
كيفية استخدام تلك. </ i>

872
01:07:43,088 --> 01:07:43,990
آه!

873
01:09:31,538 --> 01:09:33,742
<i> تعال ، لورا. </ i>

874
01:10:30,903 --> 01:10:32,135
أسقف!

875
01:10:58,666 --> 01:11:01,570
كنت تعتقد أن هذا هو
عني ، هم؟

876
01:11:02,704 --> 01:11:03,206
<i> أليس كذلك؟ </ i>

877
01:11:04,340 --> 01:11:06,609
أعني ، أتيت
هنا في مشغلات pullin "

878
01:11:08,109 --> 01:11:10,546
كيلين "شعبي ،
أخذ كل هذا المال.

879
01:11:11,646 --> 01:11:13,716
أحكام Spittin في وجهي.

880
01:11:14,818 --> 01:11:17,085
<i> لديك الوسائل
إلى المال. </ i>

881
01:11:17,087 --> 01:11:18,752
<i> لديك أجندتك الخاصة </ i>

882
01:11:18,754 --> 01:11:21,822
و انت في مكانك
الأم الفقيرة كمبرر ...

883
01:11:21,824 --> 01:11:23,894
أنت لا تفعل
أعرف أي شيء عني. </ i>

884
01:11:25,828 --> 01:11:27,863
هل تعتقد أن المال كان لي؟

885
01:11:27,865 --> 01:11:29,067
لم يكن بالنسبة لي.

886
01:11:29,734 --> 01:11:30,267
الآن،

887
01:11:31,334 --> 01:11:34,068
هناك مجموعات
هذا في الواقع الرعاية ،

888
01:11:34,070 --> 01:11:38,610
تلقي تبرعات مجهولة
التي سيبلغ مجموعها 14 مليون دولار.

889
01:11:40,144 --> 01:11:42,678
إذن كيف يمكن أن يكون عني ...

890
01:11:47,052 --> 01:11:49,218
عندما لم أخطط أبدًا
على ترك على قيد الحياة؟

891
01:11:58,296 --> 01:12:00,067
<i> توقف هذا الموقت </ i>

892
01:12:01,867 --> 01:12:03,704
مرة واحدة فقط تعترف.

893
01:12:18,919 --> 01:12:19,922
هذه الأرض

894
01:12:20,989 --> 01:12:23,221
ينتمي إلى الدم
من أجدادي ،

895
01:12:23,223 --> 01:12:25,958
وهذا المبنى لن يقف

896
01:12:25,960 --> 01:12:28,095
طالما كنت راعي

897
01:12:37,138 --> 01:12:38,306
سوف أغادر

898
01:12:38,308 --> 01:12:40,176
سوف تغادر

899
01:12:43,045 --> 01:12:44,347
لقد فات الأوان على ذلك.

900
01:13:01,866 --> 01:13:05,801
<i> سوف تعترف
أعيش لأعضائك </ i>

901
01:13:05,803 --> 01:13:07,272
وإلى العالم.

902
01:13:08,440 --> 01:13:10,506
ثم يتوقف هذا ،

903
01:13:10,508 --> 01:13:12,377
وأقدم لك وداعًا

904
01:13:41,108 --> 01:13:44,878
أنا ، القس مارك شو ،
اعترف

905
01:13:44,880 --> 01:13:48,447
لعدم التمسك بها
المعيار

906
01:13:48,449 --> 01:13:50,483
يعهد بي

907
01:13:50,485 --> 01:13:52,722
من قبل الكنيسة المسيحية ،

908
01:13:53,456 --> 01:13:56,258
<i> أحبابهم ، وخالقي. </ i>

909
01:14:08,137 --> 01:14:10,971
لزوجتي ، جيني ،

910
01:14:18,516 --> 01:14:20,949
لم أكن مخلصا لك.

911
01:14:20,951 --> 01:14:22,253
لقد كسرت عهدنا.

912
01:14:27,326 --> 01:14:29,325
وأنا أعلم أن
الوحي من هذا الخبر

913
01:14:29,327 --> 01:14:31,196
سيسبب
ضرر كبير لك ،

914
01:14:32,298 --> 01:14:33,532
لابني.

915
01:14:34,834 --> 01:14:38,102
<i> أنا آسفة حقاً </ i>

916
01:14:38,104 --> 01:14:40,437
لأعضاء كنيستي.

917
01:14:40,439 --> 01:14:42,307
لقد سمحت
ممتلكات دنيوية

918
01:14:42,309 --> 01:14:44,241
سحابة بلدي الدعوة الروحي.

919
01:14:44,243 --> 01:14:46,210
<i> جئت لأؤمن بذلك </ i>

920
01:14:46,212 --> 01:14:48,545
<i> مقياس نجاحي </ i>

921
01:14:48,547 --> 01:14:51,916
تم قياسه من قبل
الأشياء التي امتلكتها. </ i>

922
01:14:51,918 --> 01:14:56,221
بصراحة ، لقد بدأت
عبادة تألق بلدي ،

923
01:14:56,223 --> 01:14:58,858
وأنا أشعر بالخجل من ذلك

924
01:14:58,860 --> 01:15:00,095
<i> خجل حقا. </ i>

925
01:15:01,462 --> 01:15:05,931
وعندما كنت تثق بي أكثر ،
أدرت ظهري لك.

926
01:15:05,933 --> 01:15:09,070
وليس هناك طريقة
يمكنني أن أقوم بتعديل ذلك.

927
01:15:15,077 --> 01:15:18,346
الأحداث التي مرت
في هذا يوم الجمعة

928
01:15:18,348 --> 01:15:21,181
<i> تسببت في الكثير من الضرر. </ i>

929
01:15:30,426 --> 01:15:31,328
<i> لكن الأهم من ذلك كله ، </ i>

930
01:15:32,363 --> 01:15:35,366
لم أكن أؤيد
المسئولية

931
01:15:42,440 --> 01:15:44,076
<i> إلى الله. </ i>

932
01:15:46,243 --> 01:15:49,113
<i> ولم أحصل على أحد لإلقاء اللوم
لكن بنفسي. </ i>

933
01:16:00,025 --> 01:16:01,193
أنا...

934
01:16:07,968 --> 01:16:10,938
أنا لا أستحق اللقب
من القس.

935
01:16:15,009 --> 01:16:16,444
الله يعفو عني.

936
01:16:31,327 --> 01:16:32,625
<i> دعني أذهب </ i>

937
01:16:32,627 --> 01:16:34,527
<i> لا ، أنا لا أتركك. </ i>

938
01:16:34,529 --> 01:16:36,196
لورا!

939
01:16:40,169 --> 01:16:41,004
محاولة.

940
01:16:41,604 --> 01:16:43,507
لورا ، أنا ثقيلة جدا.

941
01:16:46,409 --> 01:16:49,613
تعال ، عليك أن تحاول.
من فضلك. </ I>

942
01:16:55,386 --> 01:16:57,388
أنت لم تفشل بي

943
01:16:58,556 --> 01:17:01,293
لقد فعلت كل شيء
يمكنك القيام به بشريا.

944
01:17:03,428 --> 01:17:06,532
- ديفيد ، كنت الانزلاق. لا! </ I>
- ابحث عن الله.

945
01:17:07,765 --> 01:17:09,969
العالم يحتاجك.

946
01:17:11,036 --> 01:17:11,935
أنا بحاجة إليك.

947
01:17:11,937 --> 01:17:15,339
- لا يمكنك فعل هذا بمفردك.
- لا!

948
01:17:15,341 --> 01:17:17,711
لا! لا!

949
01:17:44,506 --> 01:17:47,142
لو سمحت توقف
الموقت الآن ،

950
01:17:48,243 --> 01:17:49,511
كورتني؟

951
01:17:53,315 --> 01:17:55,352
تتذكر اسمي.

952
01:17:56,218 --> 01:17:57,620
بواب منخفض

953
01:18:06,263 --> 01:18:07,430
نعم فعلا.

954
01:18:09,131 --> 01:18:10,734
انا اتذكرك.

955
01:18:15,338 --> 01:18:17,141
يرجى إيقافها.

956
01:18:20,177 --> 01:18:21,380
رجاء.

957
01:18:22,779 --> 01:18:24,315
لن أفعل

958
01:18:32,123 --> 01:18:33,358
القس.

959
01:18:35,394 --> 01:18:37,327
أريدك أن تعرف هذا
من كل الأرواح

960
01:18:37,329 --> 01:18:38,399
التي دمرت اليوم

961
01:18:40,365 --> 01:18:42,499
لك هو أقل شيء بالنسبة لي.

962
01:18:57,750 --> 01:18:58,685
مرحبا اسقف

963
01:19:00,321 --> 01:19:01,855
وهنا اعتقدت

964
01:19:01,857 --> 01:19:03,426
لم تعد معنا

965
01:19:07,595 --> 01:19:08,630
لقد أخبرتكِ </ i>

966
01:19:09,497 --> 01:19:10,366
كنت سأراك

967
01:19:50,843 --> 01:19:52,545
أنت لن تموت

968
01:20:34,589 --> 01:20:35,324
لورا.

969
01:21:03,654 --> 01:21:05,621
يحمي القلب ، صحيح؟

970
01:21:05,623 --> 01:21:06,723
بلى.

971
01:21:06,725 --> 01:21:10,460
فكرت ... فكرت
لم تعرف كيف تطلق النار.

972
01:21:12,864 --> 01:21:14,401
ضربة موفقة.

973
01:21:17,503 --> 01:21:19,539
لا شيء مثل الحظ.

974
01:21:22,475 --> 01:21:23,677
صه.

975
01:21:24,776 --> 01:21:26,780
شيش ، شاه.

976
01:21:33,187 --> 01:21:37,455
أنت بطل
وصديقي.

977
01:22:14,732 --> 01:22:15,700
القرف!

978
01:22:54,374 --> 01:22:54,975
يا إلهي.

979
01:23:08,021 --> 01:23:10,756
هيا. استيقظ،
يجب أن نذهب.

980
01:23:10,758 --> 01:23:12,591
لورا ، هذا أنت؟

981
01:23:12,593 --> 01:23:13,761
أنا ابنتك

982
01:23:13,763 --> 01:23:16,963
- هيا. يجب أن نذهب.
- لا استطيع.

983
01:23:16,965 --> 01:23:18,668
- أنا ثقيل جدا.
- لا.

984
01:23:19,934 --> 01:23:24,872
أنا فقط أبدا يمكن أن يخسر
هذه العشرة جنيهات الأخيرة.

985
01:23:28,444 --> 01:23:29,112
رجاء.

986
01:23:32,148 --> 01:23:34,352
انا لن اتركك.

987
01:23:37,153 --> 01:23:39,988
لورا ، في بعض الأحيان ...

988
01:23:39,990 --> 01:23:43,558
في بعض الأحيان يكون لديك فقط
ان يكون الايمان.

989
01:25:13,826 --> 01:25:15,558
تحول الكثير من الناس
بعيدا عن الكنيسة </ i>

990
01:25:15,560 --> 01:25:17,194
<i> بعد اعتراف (شو) </ i>

991
01:25:17,196 --> 01:25:18,898
كنت غاضبة أيضًا. </ i>

992
01:25:19,732 --> 01:25:20,899
<i> لبعض الوقت. </ i>

993
01:25:21,599 --> 01:25:22,999
<i> لكن في النهاية ، </ i>

994
01:25:23,001 --> 01:25:25,134
<i> اخترت أن أتذكره
كما كان </ i>

995
01:25:25,136 --> 01:25:27,871
<i> عندما سمعت عنه الوعظ لأول مرة </ i>

996
01:25:27,873 --> 01:25:29,741
<i> لقد كان شيئًا. </ i>

997
01:25:29,743 --> 01:25:31,942
<i> لهذا السبب لا شيء '، </ i>

998
01:25:31,944 --> 01:25:35,847
وأعني شيء في الله
العالم يحدث عن طريق الخطأ.

999
01:25:35,849 --> 01:25:37,849
كل شيء لسبب ما.

1000
01:25:37,851 --> 01:25:40,685
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لا أحد وعدنا من أي وقت مضى
أن الحياة ستكون سهلة. </ i>

1001
01:25:40,687 --> 01:25:43,154
<i> لو كانت الحياة سهلة ،
لن تكون هناك قيمة فيه. </ i>

1002
01:25:43,156 --> 01:25:46,891
لذلك فإن المفتاح هو أن نصلي من أجل
معرفة إرادة الله ،

1003
01:25:46,893 --> 01:25:49,127
لا شيء "أكثر ، لا شيء" أقل ،
لا شيء آخر ،

1004
01:25:49,129 --> 01:25:50,932
والقوة
لتنفيذ ذلك.

1005
01:25:52,634 --> 01:25:54,136
- الإيمان والعمل.
- آمين

1006
01:25:55,571 --> 01:25:57,737
أنا هنا لأخبرك
لا أحد يصل إلى الآب

1007
01:25:57,739 --> 01:25:59,706
ولكن من خلال الابن.
آمين.

1008
01:25:59,708 --> 01:26:00,742
<ط> آمين. </ I>

1009
01:26:01,810 --> 01:26:03,843
الحياة ليست
حول الوجهة ،

1010
01:26:03,845 --> 01:26:06,580
إنها حول الرحلة.

1011
01:26:06,582 --> 01:26:10,083
وأحيانا الرحلة
يمكن أن تبدو قاتمة ، مظلمة ، ميؤوس منها.

1012
01:26:10,085 --> 01:26:12,919
يمكن أن تشعر به
ليس له معنى. </ i>

1013
01:26:12,921 --> 01:26:16,124
وهذا عندما تتحول إلى
الذي يعطي كل المعنى.

1014
01:26:16,126 --> 01:26:19,361
وهذا هو الله.
قد تجده الآن.

1015
01:26:19,363 --> 01:26:22,164
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ نتذكر أن أكون
ممتنة هذا الأسبوع. </ i>

1016
01:26:22,166 --> 01:26:24,700
انظر كيف يمكن أن تكون
أقصى خدمة لله

1017
01:26:24,702 --> 01:26:27,370
وإلى زميلك
الاخوة والاخوات،

1018
01:26:27,372 --> 01:26:29,906
ونفرح في كل يوم.

1019
01:26:29,908 --> 01:26:32,308
وسأراكم جميعا
الاسبوع القادم ، نفس الوقت.

1020
01:26:32,310 --> 01:26:33,475
<i> شكرًا لك </ i>

1021
01:26:33,477 --> 01:26:35,777
<i> لا يذهب يوم
من خلال ذلك لا أفكر في </ i>

1022
01:26:35,779 --> 01:26:39,382
<i> كل من فقد
حياتهم تلك الليلة. </ i>

1023
01:26:39,384 --> 01:26:43,720
<i> ابتسامة أبي إلى الأبد
محفور في ذاكرتي. </ i>

1024
01:26:43,722 --> 01:26:46,657
<i> لقد جعلني أعدك
لرعاية كيت. </ i>

1025
01:26:46,659 --> 01:26:49,296
<i> هذا هو الوعد الأسهل
لقد صنعت من قبل. </ i>

1026
01:26:58,304 --> 01:27:00,171
<i> لقد فقدت </ i>

1027
01:27:00,173 --> 01:27:03,142
<i> الكثير من الناس عزيزتي. </ i>

1028
01:27:03,144 --> 01:27:05,811
<i> بعض الناس يتساءلون
لماذا يجب أن نعيش

1029
01:27:05,813 --> 01:27:08,813
<i> إذا كنا مقدرًا أن نموت </ i>

1030
01:27:08,815 --> 01:27:11,049
<i> لكن التحدي
هو أن أعيش </ i>

1031
01:27:11,051 --> 01:27:13,922
<i> حتى لا يموت جزء منا أبدًا. </ i>

1032
01:27:33,976 --> 01:27:37,279
الصباح ، كب كيك الشمس.

1033
01:27:37,281 --> 01:27:40,149
صباح،
أشعة الشمس Kool المعونة.

1034
01:27:46,824 --> 01:27:48,423
<i> أنا شفاء </ i>

1035
01:27:48,425 --> 01:27:52,865
جسديا وعقليا ،
وروحيًا. </ i>

1036
01:27:53,999 --> 01:27:56,199
أنا في طور العمل ، </ i>

1037
01:27:56,201 --> 01:27:58,435
<i> لكن سأكون جاهزًا
لنأخذ أي شيء </ i>

1038
01:27:58,437 --> 01:28:01,772
<ط> أن العالم لديه
لرمي في وجهي. </ i>

1039
01:28:01,774 --> 01:28:04,945
<i> إذا وجدت نفسك
في حاجة للمساعدة ، </ i>

1040
01:28:06,179 --> 01:28:07,911
<i> أنا أعرف امرأة جيدة. </ i>

1041
01:28:10,918 --> 01:28:15,918
ترجمات المتفجرات


