1
00:00:30,879 --> 00:00:40,202
" الإبتـــــــزاز"

2
00:00:40,704 --> 00:00:45,416
"رؤيــــة وإخـــراج"
"ألفريــد هتشكـــوك"

3
00:01:13,989 --> 00:01:19,002
: ترجمـــــــــــــــة
==========

4
00:01:19,102 --> 00:01:39,153
أميـــر منتصـــر
===========

5
00:01:39,253 --> 00:01:54,091
a_montasser@hotmail.com
mr_amir40@yahoo.com

6
00:01:59,305 --> 00:02:05,320
على الدورية 68 التوجه فوراً"
"إلى رقم 6 كمبردج

7
00:07:11,503 --> 00:07:14,511
"جلســة الــتعريف"

8
00:07:29,950 --> 00:07:34,562
"مكــتب التحقيــق"

9
00:08:16,570 --> 00:08:19,276
"الزنزانــــة"

10
00:08:30,820 --> 00:08:34,098
حسناً، إنتهينا أسرع مما توقعنا

11
00:08:34,600 --> 00:08:36,909
هل ستخرج الليلة ؟ -
لا أظن -

12
00:08:37,610 --> 00:08:41,524
ثم تحولت إلى خياط آخر لكنني ..
اكتشفت أنه ليس بأفضل من الأول

13
00:08:42,227 --> 00:08:45,539
إشتريت بعض البنطلونات الغالية ولكن أتمنى
أن ترى مقدار الفوضى التي صنعها فيها

14
00:08:46,442 --> 00:08:50,456
أخبرتة أني لن أدفع مقابل ذلك
المشكلة أنها لازالت لديه..

15
00:08:52,163 --> 00:08:55,976
حسناً، ذلك منتهى الغباء
أتمنى لو كنت هناك لأرى ذلك

16
00:09:41,270 --> 00:09:43,479
مساء الخير آنسة هوايت
كيف حالك ؟

17
00:09:44,181 --> 00:09:48,095
بخير، شكراً -
لم أركِ منذ مدة -

18
00:09:50,002 --> 00:09:51,908
هل تصحبين فرانك للنزهة ؟

19
00:09:52,410 --> 00:09:56,424
ذلك جيد
ينبغي أن أنصرف

20
00:09:57,427 --> 00:09:59,034
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة، فرانك -

21
00:09:59,736 --> 00:10:04,152
والآن يا عزيزتي -
أنتظرك منذ نصف ساعة -

22
00:10:19,072 --> 00:10:21,982
ليلة سعيدة، شون -
ليلة سعيدة، فرانك -

23
00:10:39,845 --> 00:10:41,752
ليلة سعيدة، جورج

24
00:11:57,287 --> 00:12:00,197
معذرة سيدي المكان هنا ممتلئ
ربما تجد مكاناً بالطابق العلوي

25
00:12:01,101 --> 00:12:03,911
قلت لك أن هناك مكاناً بأعلى

26
00:12:05,015 --> 00:12:09,029
معذرة سيدي المكان هنا ممتلئ
! ربما تجد مكاناً. . . يا

27
00:13:03,557 --> 00:13:11,582
فرانك، فَقدت أحد قفازاتِي
قد يكون على المنضدة الأخرى

28
00:13:23,962 --> 00:13:27,876
أهو هذا ؟ -
نعم، شكراً -

29
00:13:28,177 --> 00:13:32,091
كما توقعت، هناك فتحات مكان إصبعين
أتودين مقص أظافر كهدية عيد الميلاد ؟

30
00:13:33,095 --> 00:13:36,975
مضحك، أليس كذلك ؟ -
آنسة..آنسة -

31
00:13:37,878 --> 00:13:41,792
لا يجب أن تبدو قليل الصبر
ينبغي أن تنتظر دورك

32
00:13:41,893 --> 00:13:45,807
ماذا بكِ اليوم ؟
نهضت من فراشك بالجانب الخطأ ؟

33
00:13:46,208 --> 00:13:50,122
أزعجني انتظارك -
أوه، هكذا ؟ -

34
00:13:52,832 --> 00:13:57,648
أكنتِ تتوقعين إعاقة خطط
شرطة بريطانيا من أجل إسعادك ؟

35
00:13:58,050 --> 00:14:03,068
"أنت وشرطتك البريطانية، لولا "إدجار والاس
لما سمع عنكم أحد

36
00:14:03,570 --> 00:14:05,374
مضحك، أليس كذلك ؟

37
00:14:06,077 --> 00:14:10,656
لم العجلة على أي حال ؟ فلدينا متسع
من الوقت حتى موعد السينما

38
00:14:13,064 --> 00:14:17,376
لا أشعر برغبة في الذهاب للسينما -
ولم لا ؟ -

39
00:14:18,379 --> 00:14:23,392
رايت كل ما يستحق المشاهدة -
لم تشاهدي"بصمة إصبع" وأود رؤيته -

40
00:14:24,998 --> 00:14:30,613
أنه عن الشرطة البريطانية
وأتوقع أن تفاصيله خطأ

41
00:14:31,616 --> 00:14:35,528
لاأرى سبباً لذلك، فقد سمعت
أن مخرجه مجرم حقيقي

42
00:14:36,330 --> 00:14:40,241
ليكون واقعياً -
! آنسة -

43
00:14:48,741 --> 00:14:53,353
سأكون هنا في الساعة 6.30"
"يوم الثلاثاء..هل سأجدك ؟

44
00:15:13,102 --> 00:15:14,874
أخيراً طلبت العشاء

45
00:15:16,077 --> 00:15:19,989
سأذهب معك للسينما، أذا أردت -
غيرتِ رأيك -

46
00:15:24,903 --> 00:15:29,916
هل أجد منفضة سجائر يا آنسة ؟
لا أرى أياً منها هنا

47
00:15:44,558 --> 00:15:49,039
فرانك، غيرت رأيي ثانيةً

48
00:15:51,646 --> 00:15:55,557
بشأن ماذا ؟ -
الذهاب إلى السينما -

49
00:15:57,062 --> 00:16:00,972
تَعني بأنك لا تريدين الذِهاب ثانيةً ؟ -
لا، لا أريد -

50
00:16:02,878 --> 00:16:07,792
ولم لا ؟ -
لا أعرف، فقط لا أريد -

51
00:16:08,594 --> 00:16:11,904
أليس ذلك كافياَ ؟ -
! لا، ليس كافياً .. آنسة -

52
00:16:12,606 --> 00:16:14,912
ماذا ستفعل ؟ -
سأدفع الفاتورة -

53
00:16:15,815 --> 00:16:19,726
سئمت من تقلباتك، لو لم
ترغبي في الذهاب فسأذهب أنا

54
00:16:20,529 --> 00:16:24,306
حسناً، سأذهب معك إذن -
! آنسة -

55
00:16:27,114 --> 00:16:32,329
لا داعي للتخاصم، أَنا آسفة
أعرف أني أتصرف بجنون هذه الأيام

56
00:16:33,231 --> 00:16:37,143
! آنسة -
فرانك، قُلت أَنا آسفة -

57
00:16:39,650 --> 00:16:42,357
هذا سيغطي البقشيش

58
00:17:54,298 --> 00:17:56,804
إنتظري، هذا مسكني

59
00:17:58,309 --> 00:18:02,587
حقاً ؟ إذن لا حاجة لأن تتقدم
أبعد من ذلك

60
00:18:03,188 --> 00:18:05,395
لَكني قلت بأني سأصحبك
حتي بيتك وسوف أفعل

61
00:18:06,398 --> 00:18:11,212
إنني أسكن بالجوار
أتعرف "هوايت" محل الصحف و السجائر ؟

62
00:18:11,814 --> 00:18:15,023
في شارع "الملك" ؟
ذلك أبي

63
00:18:16,028 --> 00:18:18,032
لا -
حقاً -

64
00:18:18,934 --> 00:18:23,642
إذن نستطيع القول .. أننا جيران

65
00:18:23,843 --> 00:18:28,861
هل رأيت مرسم فنان من قبل ؟ -
لا، لكم أود ذلك -

66
00:18:29,666 --> 00:18:35,649
إصعدي لأريكِ مرسمي -
ليس الآن، ربما وقت آخر -

67
00:18:36,551 --> 00:18:40,463
لم ليس الآن ؟ -
لأن الوقت متأخر -

68
00:18:42,068 --> 00:18:45,979
هل أنتِ خائفة ؟ -
بالطبع لا -

69
00:18:46,480 --> 00:18:48,491
ولماذا إذن ليس الآن ؟

70
00:18:48,994 --> 00:18:52,914
،لا، حقاً شكراً جداً
يجب أن أكون بالبيت الآن

71
00:18:53,920 --> 00:18:59,651
أنتِ خائفة -
بالتأكيد لا، ذلك يتطلب أكثر من رجل -

72
00:19:00,456 --> 00:19:04,377
نعم، ذلك ما أعتقدت
في البداية...

73
00:19:06,789 --> 00:19:09,370
ما الوقت الآن ؟ -
لَيسَ متأخّراً جداً -

74
00:19:09,873 --> 00:19:12,386
هيا، ما الضرر في ذلك ؟

75
00:19:13,392 --> 00:19:20,028
لا ضرر، إضافةً إلى، أني أَعتقدُ أن المرأة
لا يجب أن تعجب برجلٍ لا تثق به

76
00:19:20,732 --> 00:19:24,653
نعم، بالطبع أنتِ كذلك
أتثقين بي ؟

77
00:19:26,261 --> 00:19:30,183
ألِس ؟ هل لي أَن أدعوكِ ألِس ؟ -
كما تحب -

78
00:19:31,188 --> 00:19:32,496
تعالِ

79
00:19:34,808 --> 00:19:39,735
سيد كرول، قبل أن تدخل، هل لي أَن.. ؟ -
بإذنك دقيقة -

80
00:19:55,084 --> 00:20:00,111
شخص مزعج لا هم له سوى
مضايقة سكان الشارع

81
00:20:05,842 --> 00:20:08,557
حسناً، ها نحن بالداخل

82
00:20:10,668 --> 00:20:15,092
أنا بالطابق العلوي
أتسمحين لي بلحظة ؟

83
00:20:34,665 --> 00:20:38,586
أعتذر، سأكون معكِ بعد دقيقة
إصعدي وسألحق بكِ

84
00:20:39,893 --> 00:20:41,502
لا تقلق بشأني

85
00:20:58,058 --> 00:21:02,381
مساء الخير، آسف لإزعاجك
هل تَرك "مايكل سميث" أية رسائل ؟

86
00:21:03,085 --> 00:21:04,693
لا، لم يترك أية رسائل

87
00:21:05,598 --> 00:21:10,424
هل رأيتِه من قبل ؟ -
نعم، لقد جاء عدة مرات -

88
00:21:11,731 --> 00:21:14,245
فهمت، شكراً على أي حال
تصبحين على خير

89
00:21:53,322 --> 00:21:54,931
ليس بعيدا، أليس كذلك ؟

90
00:22:02,238 --> 00:22:07,164
يالها من غرفة رائعة
أنت زينتها بنفسك ؟

91
00:22:08,371 --> 00:22:12,292
تقريباً، أتشعرين بالبرد ؟
من الأفضل أن أشعل النار

92
00:22:52,073 --> 00:22:59,212
تلك اللوحة جميلة، ألا توافقني ؟ -
تلك ؟ نعم، آخر لوحاتي أنهيتها لتوي -

93
00:23:42,881 --> 00:23:45,093
كيف تَمسك هذه ؟ -
ماذا ؟ -

94
00:23:46,401 --> 00:23:48,311
أوه، تلك

95
00:23:52,030 --> 00:23:55,047
ذلك سهل، سأريكِ

96
00:23:57,360 --> 00:24:01,280
يا إلهي، ليس هكذا
دعيني أُريكِ

97
00:24:02,387 --> 00:24:07,212
تتناولينها ثم تمسكين بها هكذا
أترين ...  ثم تَتناولين الفرشاة

98
00:24:08,420 --> 00:24:10,900
وتمسكين بها هكذا، جربي

99
00:24:16,730 --> 00:24:19,646
هكذا ؟ -
نعم -

100
00:24:22,864 --> 00:24:26,785
أوه، أنظر ماذا فعلت -
أووه، نعم -

101
00:24:27,891 --> 00:24:29,700
إرسمي شيئا يا ألِس

102
00:24:32,014 --> 00:24:34,527
أيمكنني ؟ -
نعم -

103
00:25:05,561 --> 00:25:07,371
رديئ

104
00:25:09,784 --> 00:25:13,705
لا يهم، سننهي هذه
القطعة النادرة سوية

105
00:25:14,912 --> 00:25:18,699
الآن إمسكي الفرشاة، بثبات

106
00:25:18,767 --> 00:25:19,570
نرسم الرقبة

107
00:25:19,706 --> 00:25:22,719
ونستدير هنا مكان الكتف

108
00:25:25,764 --> 00:25:27,773
ثم نهبط بطول الساق

109
00:25:34,526 --> 00:25:35,530
ثم الركبة

110
00:25:40,115 --> 00:25:42,628
ها قد قاربنا الإنتهاء

111
00:25:43,178 --> 00:25:45,689
ونعود لنكمل الكاحل

112
00:25:56,872 --> 00:25:59,486
أنت سيئ

113
00:26:02,200 --> 00:26:04,350
إنتظر دقيقة

114
00:26:12,640 --> 00:26:15,915
أصبح لي منافِسة قوية

115
00:26:16,733 --> 00:26:18,370
سأحضر بعض المشروبات -
كما تريد -

116
00:26:52,416 --> 00:26:56,408
كنت أفكر كيف سأبدو
لو كنت أحد نماذجك ؟

117
00:26:58,421 --> 00:27:00,263
فكرة

118
00:27:02,412 --> 00:27:08,349
دعينا نراه عليكِ -
تعني، أرتديه ؟ -

119
00:27:09,576 --> 00:27:12,135
نعم، لم لا ؟

120
00:27:14,079 --> 00:27:18,173
! شراب قوي جداً -
لا تترددي -

121
00:27:22,573 --> 00:27:28,406
لا أعتقد ذلك، إضافةً إلى أني
يجِب أَن أنصرف سريعا

122
00:27:29,635 --> 00:27:31,171
أدرك ذلك

123
00:27:33,695 --> 00:27:37,380
حسناً، كنت أود أن أرسمك
مرتدية ذلك الثوب

124
00:27:42,804 --> 00:27:48,740
أتقول حقاً ؟ -
نعم، لكنكِ محقة فربما لا يناسبك  -

125
00:27:52,833 --> 00:27:55,289
أراهن أنه يناسبني

126
00:28:02,555 --> 00:28:07,127
أيمكنني حقاً أن أجربه ؟ -
نعم، هل ستفعلين ؟ -

127
00:28:10,402 --> 00:28:12,244
أوافق -
جيد -

128
00:28:18,282 --> 00:28:21,762
أتظن أنه لن يكون ضيقاً -
ماذا ؟ -

129
00:28:22,478 --> 00:28:27,697
قلت، ترى هل سيناسبني مقاسه -
نعم، أعتقد ذلك -

130
00:29:01,130 --> 00:29:06,814
إعزف شيئاً -
دقيقة، كيف يبدأ اللحن ؟ -

131
00:29:09,851 --> 00:29:11,909
تذكرت

132
00:30:36,770 --> 00:30:39,384
والآن أغنية عنك، عزيزتي

133
00:30:41,396 --> 00:30:43,408
لم تخبرني إن كان يعجبك

134
00:30:45,419 --> 00:30:46,727
رائع

135
00:30:50,247 --> 00:30:55,041
لا أستطيع رفع السوسته -
ما مشكلتها ؟ -

136
00:30:58,361 --> 00:31:02,284
انا أيضاً لا يمكنني رفعها -
لا يهم -

137
00:31:04,999 --> 00:31:09,022
كيف أبدو ؟ -
إنتظري، لَيس في الوضع الصحيح -

138
00:31:24,814 --> 00:31:26,993
ضعي أيديكِ هناك

139
00:31:46,808 --> 00:31:50,729
من الأفضل أن أنصرف -
حسن -

140
00:32:29,621 --> 00:32:31,332
إنه معي

141
00:32:34,315 --> 00:32:38,238
رجاء، أعطِه لي -
إخرجي لتأخذيه -

142
00:32:43,770 --> 00:32:45,539
ها هو هناك

143
00:32:59,996 --> 00:33:03,044
لا تكوني سخيفة، ألِس

144
00:33:05,405 --> 00:33:09,207
! لا ، اتركني أَذهب
! دعني أَذهب

145
00:33:22,680 --> 00:33:25,015
لا، لا

146
00:41:23,750 --> 00:41:27,683
قلتِ، ما اسمه ؟ -
السيد كرول  -

147
00:41:28,691 --> 00:41:34,306
لا تقلقي، سأرسل لكِ حالاً
ما هو رقم المنزل ؟

148
00:41:34,508 --> 00:41:37,232
سبعة أَو أحدَ عشر -
رقم 31 -

149
00:41:38,139 --> 00:41:39,854
ماذا ؟ -
31؟ -

150
00:41:40,560 --> 00:41:42,767
لا، لا، 31 -

151
00:41:52,301 --> 00:41:56,214
أيمكنك أن تلقي نظرة ؟ -
بالطبع، سيدي -

152
00:44:54,540 --> 00:44:58,551
ألِس، إستيقظي وإلا فلن
يمكنك النوم طوال الليل

153
00:45:04,002 --> 00:45:08,012
هناك جريمة قتل تمت
ليلة أمس بالجوار

154
00:45:10,583 --> 00:45:13,257
يقولون أن الشرطة
بكل مكان هنا

155
00:47:42,020 --> 00:47:44,077
أعتقد أن الشرطة لا تستحق
كل ما يقال عنها

156
00:47:44,670 --> 00:47:50,095
صباح الخير، سمعتِ عن القتلِ ؟ -
نعم، سمعت -

157
00:47:51,300 --> 00:47:54,013
أتذكر رقم هاتف فرانك ؟ -
لا -

158
00:47:54,715 --> 00:47:57,428
لكنك ستجدينه بالدليل

159
00:47:57,429 --> 00:47:59,637
ما أعنية أن جرائم
القتل تختلف

160
00:48:13,086 --> 00:48:14,290
"الشرطة .. المحاكم"

161
00:48:27,436 --> 00:48:30,455
لازلت أذكر ذلك الرجل الذي
أغرق زوجته في الحمام

162
00:48:30,755 --> 00:48:32,762
ماذا كان اسمه ؟
لا أستطيع التذكر

163
00:48:33,263 --> 00:48:37,277
تلك الجريمة أفزعتني

164
00:48:37,477 --> 00:48:40,488
لدرجة أنني لم أستحم لمدة شهر

165
00:48:41,691 --> 00:48:44,702
ثم اغتسلت بعدها بسرعة جداً

166
00:48:45,098 --> 00:48:48,117
ماذا كان إسمه ؟
سميث ؟

167
00:48:50,032 --> 00:48:53,816
ماذا بك يا ألِس ؟
لا تبدين نشيطة اليوم

168
00:48:54,518 --> 00:48:58,436
تبدين ذاهلة قليلا -
أَبي، ألِس، الفطور -

169
00:49:06,875 --> 00:49:09,384
تمنيت لو كانت الشرطة أكثر يقظة
... بعدما حدث بالأمس

170
00:49:09,889 --> 00:49:11,395
تحت أنوفنا ..

171
00:49:11,495 --> 00:49:15,413
وأذكركم أن هذا كله
خطأ الشرطة

172
00:49:16,317 --> 00:49:22,444
يجب أن يفطنوا لكل تصرف غريب، فطعن
رجل بسكين ليس كالتراشق بالكلمات

173
00:49:23,750 --> 00:49:29,343
ذلك يشعرني بالأسى
فأن تضرب شخصاً بحجر شيء عادي

174
00:49:30,648 --> 00:49:44,103
تصرف يناسب التقاليد البريطانية
أما السكين، فلا يجب أن يستخدم للطعن

175
00:49:45,817 --> 00:49:48,930
دعوني أذكركم أنه من
الصعب التحكم في السكين

176
00:49:49,734 --> 00:49:54,656
سكين ... سكين ... سكين

177
00:49:57,469 --> 00:50:01,353
ألِس، ايمكنك قطع قليل من الخبز ؟

178
00:50:11,198 --> 00:50:14,011
! سكين

179
00:50:17,828 --> 00:50:21,746
كوني أكثر حذرا يا حبيبتي
فقد تجرحين شخصاً ما

180
00:50:24,960 --> 00:50:26,863
هناك زبون

181
00:50:33,240 --> 00:50:37,847
ألم تأتِ أخبار الجريمة ؟ -
لا، ليس بعد -

182
00:50:42,255 --> 00:50:43,957
شكراً لكِ .. يوم سعيد

183
00:50:49,366 --> 00:50:53,272
يجب أن أنصرف، فلا يمكنني الوقوف
هنا أثرثر طوال اليوم مثل بعض الناس

184
00:50:54,174 --> 00:50:58,180
ثرثرة، ثرثرة، فقط أعطهم أول الخيط
للتدخل في شئون الغير فيمضون قدماً

185
00:50:59,182 --> 00:51:03,087
ما الأمر، ألِس؟
خصام آخر مع فرانك ؟

186
00:51:11,167 --> 00:51:13,271
زبون آخر، ألِس

187
00:51:36,208 --> 00:51:40,782
صباح الخير، ألِس -
عزيزي فرانك، مرحباً فرانك -

188
00:51:46,791 --> 00:51:52,902
ترى هل سمعت شيئاً عن الجريمة ؟ -
نعم، أوكلوها إلي -

189
00:51:53,703 --> 00:51:58,410
حقاً ؟ أليس ذلك جيداً ؟
! أتمنى أن تقبض عليه، فرانك

190
00:51:59,112 --> 00:52:04,020
ذلك يعني أن هناك ترقية بانتظارك
الا تظن أنك ستتوصل إليه بسرعة ؟

191
00:52:05,222 --> 00:52:08,226
لا أَعرف

192
00:52:15,104 --> 00:52:19,010
حسناً، جِئت هنا لأجري مخابرة -
لا بأس -

193
00:52:35,537 --> 00:52:39,444
ألِس ؟ أتسمحين بدقيقة ؟

194
00:52:43,450 --> 00:52:46,121
ينبغي أن أمضي الآن
مع السلامة سيدة وسيد هوايت

195
00:52:47,022 --> 00:52:49,827
وأنتما أيضاً

196
00:52:52,732 --> 00:52:56,037
.. إحذري

197
00:52:58,340 --> 00:53:02,347
ماذا حدث ليلة أمس ؟

198
00:53:04,450 --> 00:53:08,340
لم لا تصارحيني ؟

199
00:53:19,178 --> 00:53:23,067
إنظري، أتعرفين أين وجدت هذا ؟

200
00:53:31,046 --> 00:53:36,331
هو الدليل الوحيد بأنك كنتِ هناك
سأخفيه في الوقت الحالي

201
00:53:39,323 --> 00:53:41,417
! بالله قولي شيئاً

202
00:53:46,504 --> 00:53:50,393
مادمت لا تستخدم الهاتف
فهل تسمح لي .. ؟

203
00:53:51,358 --> 00:53:54,996
أُريد الإتصال بالشرطة البريطانية

204
00:54:03,401 --> 00:54:05,296
.. إسمع يا

205
00:54:10,606 --> 00:54:13,299
أريد أفضل سيجار بالمحل

206
00:54:13,897 --> 00:54:18,385
أمرك سيدي
هل أحضره لك بينما تجري مخابرتك ؟

207
00:54:20,280 --> 00:54:22,673
لا شكراً، يمكنني الإنتظار -
ماذا يقصد ؟ -

208
00:54:23,571 --> 00:54:28,226
أي نوع من السيجار، سيدي
... لدي هنا

209
00:54:29,122 --> 00:54:33,012
هنري كلاي أو كورونا

210
00:54:33,312 --> 00:54:35,007
كورونا -
كما تحب، سيدي -

211
00:54:45,379 --> 00:54:49,667
أما من جديد عن الجريمة -
لا، ليس بعد -

212
00:54:50,964 --> 00:54:52,659
أسمعت أنت شيئاً ؟

213
00:54:55,851 --> 00:54:57,513
لا، لا أخبار

214
00:55:02,300 --> 00:55:08,284
هل أنت ... متأكد

215
00:55:10,678 --> 00:55:12,673
وما شأنك أنت على أي حال

216
00:55:16,363 --> 00:55:22,047
أتعرف، بحثت ليلة أمس في كل مكان
عن الفردة الثانية لهذا القفاز

217
00:55:24,241 --> 00:55:28,130
ولكنكم أيها المحققون أمهر
بكثير في إيجاد تلك الأشياء

218
00:55:29,227 --> 00:55:30,791
تفضل يا سيدي

219
00:55:32,585 --> 00:55:34,181
أتأذنون لي ؟

220
00:55:40,065 --> 00:55:43,855
شكراً، يبدون بحالة جيدة

221
00:55:44,553 --> 00:55:47,745
يجب أن يكونوا كذلك
فهم لدي منذ سنوات

222
00:56:05,165 --> 00:56:09,852
أهو جيد يا سيدي -
نعم، ظننت أنها مكسورة، لَكنها بخير -

223
00:56:18,350 --> 00:56:19,363
معذرة

224
00:56:45,175 --> 00:56:49,030
ألديك لهب ؟ -
نعم، ها هو -

225
00:56:52,682 --> 00:56:55,218
يالغفلتي، لم ألاحظها

226
00:57:21,963 --> 00:57:23,688
هل هو جيد، سيد ؟

227
00:57:26,832 --> 00:57:29,571
بالطبع ... آسف

228
00:57:37,585 --> 00:57:41,540
... حقيقة
غير معقول

229
00:57:44,692 --> 00:57:45,706
.. أيمكن أن أكون

230
00:57:48,100 --> 00:57:52,056
يا، ... أيمكنك أن تدفع عني ؟

231
00:58:10,213 --> 00:58:13,256
أهو صديقك، فرانك ؟

232
00:58:14,169 --> 00:58:17,111
لا، ليس تماماً
على الأقل ليس بعد

233
00:58:17,821 --> 00:58:21,743
لكن لدينا عمل صغير سنتشارك فيه
أليس كذلك يا فرانك ؟

234
00:58:27,626 --> 00:58:31,582
أنا سأَعتني بالدكانِ، أبي
إدخل أنت وانهِ جريدتك

235
00:58:32,495 --> 00:58:37,466
لماذا ؟ لا بأس يا عزيزتي

236
00:58:54,371 --> 00:58:58,328
يالسوء حظ ذلك الرجل المسكين
الذي مات ليلة أمس

237
00:59:09,486 --> 00:59:11,109
.. إنظر هنا أنت يا

238
00:59:18,311 --> 00:59:23,484
ربما لحسن الحظ، أن سرك
الصغير وقع في يد رجل مثلي

239
00:59:24,904 --> 00:59:28,826
أتعرف أن بعض الناس
يجنون مالاً من شيء كهذا

240
00:59:29,841 --> 00:59:34,811
يالها من فرصة للإبتزاز
إنه لتصرف مشين

241
00:59:36,435 --> 00:59:38,869
لا يمكنني فعل شيء كهذا

242
00:59:42,114 --> 00:59:44,955
صباح الخير، آنسة
الجرائد

243
01:00:15,859 --> 01:00:20,220
بالمناسبة أيها المخبر
دعني أعطيك نصيحة

244
01:00:22,046 --> 01:00:26,814
لا تلوح بأشياء مهمة بأكشاك
الهاتف، فأبوابها زجاجية

245
01:00:31,886 --> 01:00:38,142
لا يجب أن يلوح المخبرون بأشياء
في البيوت الزجاجية

246
01:01:05,428 --> 01:01:08,538
هيا، هات ما لديك
ماذا تريد ؟

247
01:01:10,060 --> 01:01:12,355
ماذا أريد أنا ؟

248
01:01:14,550 --> 01:01:16,347
..... حسناً

249
01:01:18,243 --> 01:01:22,234
يمكننا مناقشة ذلك أثناء
تناول الإفطار

250
01:01:33,811 --> 01:01:39,199
أماه، هذا صديق فرانك
السيد .. ؟

251
01:01:40,396 --> 01:01:42,859
تريسي -
تشرفنا -

252
01:01:43,957 --> 01:01:48,347
سيد تريسي، أتشرفنا بتناول الطعام ؟ -
نعم، شكراً -

253
01:02:00,322 --> 01:02:04,214
الطقس اليوم جميل -
نعم، رائع -

254
01:02:11,998 --> 01:02:15,856
قلتِ من هذا ؟ -
صديق مهم جداً لفرانك -

255
01:02:16,655 --> 01:02:18,451
سأقدم أنا له الفطور

256
01:02:20,248 --> 01:02:24,039
يالقلة ذوقي، ألا تتفضل بالجلوس ؟ -
أوه، شكر -

257
01:02:51,549 --> 01:02:55,441
أرأيتِ أو سمعتِ أي شيء بالليل ؟ -
لا يا سيدي -

258
01:02:56,838 --> 01:03:00,031
متى نمتِ ؟ -
حوالي 10.30 سيدي ؟ -

259
01:03:02,726 --> 01:03:04,622
هل كتبتِ هذا ؟

260
01:03:24,647 --> 01:03:26,343
نعم

261
01:03:28,339 --> 01:03:32,730
كم كان عمر الرجل الذي رأيتِة

262
01:03:33,628 --> 01:03:35,224
لا يمكنني التحديد، سيدي
فقد كان مرتدياً قبعة

263
01:03:36,622 --> 01:03:40,514
هل لاحظتِ أي شيء حول .. ملابسة ؟

264
01:03:41,512 --> 01:03:48,095
كان يرتدي قبعة سوداء و
... الياقة مفتوحة نوعاً ما

265
01:03:49,395 --> 01:03:53,287
وربطة عنق ..
وهذا كل ما أذكر

266
01:03:53,853 --> 01:03:56,248
هل هو أسمر أم أبيض ؟

267
01:03:57,445 --> 01:04:03,333
ليس بالأشقر تماماً ولا بالأسمر تماماً
شيء ما بين بين

268
01:04:03,334 --> 01:04:06,026
يمكن القول انه .. فئراني

269
01:04:06,526 --> 01:04:09,719
أي شئ آخر ؟ -
لا -

270
01:04:10,518 --> 01:04:15,805
،ماعدا، عندما يتكلم معك
يميل رأسه هكذا

271
01:04:16,007 --> 01:04:19,899
حسناً
صلني بالسجلات

272
01:04:36,883 --> 01:04:38,678
"مطلوب للتخريب"

273
01:04:39,534 --> 01:04:40,531
"مطلوب للسرقة"

274
01:04:40,656 --> 01:04:43,746
"مطلوب للقتل"

275
01:04:46,510 --> 01:04:47,710
أحضره فوراً

276
01:04:47,909 --> 01:04:51,103
،دعنا نسمع ماذا لدية ليقوله
مفهوم ؟

277
01:04:51,461 --> 01:04:54,094
نعم يا سيدي -
نفذ الأمر -

278
01:05:45,221 --> 01:05:49,113
هذه بداية حسنة

279
01:06:13,030 --> 01:06:17,031
ألى متى سيبقى ذلك الرجل ؟
لا تخبريني أنه سيبقى للعشاء

280
01:06:17,852 --> 01:06:22,467
لا تصعبي الأمور يا أمي
إنه يعني الكثير لي ولفرانك

281
01:06:23,288 --> 01:06:26,775
ولكني لا أفهم لماذا يناقشون
أعمالهم في غرفة معيشتي

282
01:06:27,494 --> 01:06:29,443
سآخذه أنا -
حسن جداً -

283
01:06:30,366 --> 01:06:33,341
لَكني لا أَحب ذلك الرجلِ
ومن الأفضل أن ينصرف

284
01:06:36,212 --> 01:06:40,213
نعم أنت متوقد الذكاء
يمكنني أن أدرك ذلك

285
01:06:42,538 --> 01:06:46,539
فرانك ؟ أتسمح لي بدقيقة ؟

286
01:07:05,208 --> 01:07:09,209
زميل لك في العمل
يطلبك على الهاتف

287
01:07:10,441 --> 01:07:11,672
أوه، حسناً

288
01:07:18,510 --> 01:07:20,049
مرحباً ؟

289
01:07:21,280 --> 01:07:24,152
نعم، نعم

290
01:07:26,101 --> 01:07:28,973
.. أعتقد لا مانع لديك أن

291
01:07:31,230 --> 01:07:33,281
ماذا ؟

292
01:07:35,025 --> 01:07:36,564
َمَنْ ؟

293
01:08:00,534 --> 01:08:02,381
أي جديد يا فرانك ؟

294
01:08:27,183 --> 01:08:30,262
ألِس ... إقفلي ذلك الباب

295
01:08:58,806 --> 01:09:08,374
كما كنت تقول إنه من سوء حظ ذلك الشاب
أن ... يموت بتلك الطريقة ليلة أمس

296
01:09:09,501 --> 01:09:13,502
إلا أنه من جهة أخرى
... ربما يكون من حسن حظنا

297
01:09:14,323 --> 01:09:20,683
أن يُرى رجل مريب ذو سجل ..
إجرامي يحوم حول المكان

298
01:09:22,940 --> 01:09:24,478
.. أنت

299
01:09:25,504 --> 01:09:30,838
إنظر، لا تحاول أن تمارس تلك الألاعيب
فلن تجدي معي على أية حال

300
01:09:37,882 --> 01:09:44,755
ومن سوء الحظ أيضاً أن الشرطة البريطانية
تبحث الآن عن ذلك الرجل

301
01:09:47,935 --> 01:09:51,115
! إسمع يا فرانك -
إنتظري لحظة، ألِس -

302
01:10:03,014 --> 01:10:06,981
لكن يبدو أنك قد نسيت
شيئاً مهماً

303
01:10:08,930 --> 01:10:11,514
حقاً، وما ذاك ؟

304
01:10:12,408 --> 01:10:15,588
قبل أن تعلق رقبتي سيكون
عندي الكثير لأقوله

305
01:10:16,284 --> 01:10:20,161
،وأول شيء سأقوله
أنها أيضاً كانت هناك

306
01:10:20,658 --> 01:10:22,249
أهذا ما ستفعل إذن ؟

307
01:10:23,043 --> 01:10:24,933
يبدو أنك نسيت شيئاً آخر

308
01:10:25,430 --> 01:10:30,994
أن كلامنا موثوق به وهو أفضل
بكثير من أقوال .. سجين سابق

309
01:10:32,981 --> 01:10:34,970
ستتأكد من ذلك في التحقيق

310
01:10:35,467 --> 01:10:40,602
أما الآن، فسنجلس بهدوء
حتى تصل سيارة الشرطة

311
01:10:43,882 --> 01:10:48,652
ذلك يُفاجئك، أليس كذلك ؟ -
ذلك لا يفاجئ سوابق -

312
01:10:50,441 --> 01:10:54,317
،عندما يجيء
لن تكون المفاجأة لي

313
01:10:55,410 --> 01:10:59,287
حسن جداً، كلانا إذن راضٍ -
نعم، جميعنا راضون -

314
01:11:00,479 --> 01:11:04,355
وتبقى كلماتي
مقابل كلماتها

315
01:11:11,976 --> 01:11:16,349
فرانك، لا تفعل ذلك -
وما المانع ؟ -

316
01:11:19,529 --> 01:11:25,194
.. لأن -
لا تتدخلي ألِس أنا أدرك ما أفعل -

317
01:11:27,977 --> 01:11:30,362
لا، أنت لا تعرف

318
01:11:32,947 --> 01:11:35,729
رجاءً، فرانك -
بالله عليكِ، أسكتي ألِس -

319
01:11:39,904 --> 01:11:43,780
لم لا تدعها تتكلم ؟ -
لا شأن لك بهذا -

320
01:11:44,575 --> 01:11:48,418
،على أي حال
هي ستتكلم في الوقت المناسب

321
01:11:50,604 --> 01:11:54,481
إنظر فرانك، لم لا ننسى
الأمر برمته الآن ؟

322
01:11:55,474 --> 01:11:59,351
،لا شيء لدي ضدك
ولا شيء لديك ضدي

323
01:12:00,643 --> 01:12:05,513
حقاً أخذت بعض المال منك
لكني لم أكن جاداً

324
01:12:06,407 --> 01:12:10,284
وها أنا ذا أرده إليك

325
01:12:22,475 --> 01:12:26,352
ألا ترى أنها تريد تسوية
الأمر أيضاً، مثلما أريد أنا

326
01:12:28,240 --> 01:12:32,190
،إنظري يا آنسة
كلميه أنتِ

327
01:12:33,203 --> 01:12:36,242
أخبريه أنه يلعب بالنار
... و ..

328
01:12:37,051 --> 01:12:39,382
سوف تطال النار ..
أصابعنا كلنا

329
01:12:42,724 --> 01:12:46,371
أنا لست شريراً بطبعي
... أنا ..

330
01:12:47,485 --> 01:12:52,009
لاحقني الفشل مؤخرا ..
ولابد للفرد أن يعيش كما تعرف

331
01:13:04,974 --> 01:13:09,733
حسناً إذن، تبقى أقوالي
مقابل أقوالها

332
01:13:15,907 --> 01:13:17,110
سوف نرى

333
01:13:44,555 --> 01:13:45,566
توقف

334
01:13:46,570 --> 01:13:48,798
أسرعوا لنلحق به
فرانك، إتبعني

335
01:13:49,508 --> 01:13:51,025
فرانك، اسمعني

336
01:15:27,963 --> 01:15:29,779
"إلى المتحف البريطاني"

337
01:18:41,011 --> 01:18:44,961
إسمع، لست أنا من تريد
بل هو .. إسألوه

338
01:18:45,670 --> 01:18:47,494
.. لماذا خطيــ

339
01:19:00,053 --> 01:19:03,970
سأسلم نفسي"
... فلن أحتمل التفكير في

340
01:19:04,983 --> 01:19:10,148
أن شخصُ آخر يتهم بما ..
"فعلته أنا، ألِس

341
01:19:24,890 --> 01:19:27,521
"شرطة بريطانيا الحديثة"

342
01:19:34,356 --> 01:19:38,272
مرحباً، ليس معتاداً
أن أراكِ مبكراً هكذا

343
01:19:39,893 --> 01:19:43,336
أتيتِ لرؤية فرانك ؟ -
لا -

344
01:19:44,957 --> 01:19:48,907
،أريد مقابلة المحقق وولز
رجاءً

345
01:19:52,250 --> 01:19:56,200
إذن يجب أن تحرري هذا النموذج -
أوافق -

346
01:20:14,941 --> 01:20:18,589
- الإسم  : ألِس هوايت -
- لمقابلة :المحقق وولز -
- السبب : جريمة القتل -
- التاريخ:1929/4/27 -

347
01:20:19,564 --> 01:20:23,514
أتعرفين شيئاً عن ذلك ؟ -
نعم -

348
01:20:25,945 --> 01:20:28,173
جورج، لحظة من فضلك

349
01:20:32,731 --> 01:20:36,681
قدم هذا للمحقق وولز

350
01:20:56,702 --> 01:20:59,741
أعتقد أنك ستخبرينة
بمن فعلها يا آنسة

351
01:21:02,273 --> 01:21:03,489
نعم

352
01:21:07,135 --> 01:21:12,402
يمكنكِ الدخول الآن -
تفضلي يا آنسة -

353
01:21:48,629 --> 01:21:50,250
إدخلي، رجاءً

354
01:22:04,801 --> 01:22:06,928
الا تجلسين ؟

355
01:22:10,169 --> 01:22:12,195
الديك ما تخبرينا به
عن تلك القضية

356
01:22:13,410 --> 01:22:17,361
نعم -
حسناً، ما هو ؟ -

357
01:22:19,792 --> 01:22:23,438
أنا أَعرف من فعلها

358
01:22:23,539 --> 01:22:25,531
ألهذا أي فائدة ، سيدي
بعد أن اتضح كل شيء ؟

359
01:22:26,139 --> 01:22:28,063
دعنا نسمع ما تريد قوله

360
01:22:30,090 --> 01:22:32,318
... ما كنت أود قوله هو

361
01:22:32,925 --> 01:22:35,964
من الأفضل قول ما ينبغي ..
... علي أن أقوله الآن

362
01:22:37,281 --> 01:22:41,231
.. أفضل ألا أنتظر
... ما أردت قوله هو

363
01:22:42,750 --> 01:22:44,978
... أنا كنت من -
لحظة من فضلك -

364
01:22:45,890 --> 01:22:50,203
مرحباً
نعم، نعم

365
01:22:51,909 --> 01:22:54,215
..... نعم، إنتظر
تعامل أنت مع هذه الشابة

366
01:22:54,918 --> 01:22:58,797
سأكون مشغولاً لمدة دقيقة -
أمرك سيدي -

367
01:23:01,404 --> 01:23:03,813
هذا الطريق يا آنسة

368
01:23:30,194 --> 01:23:33,671
،ألِس
ما سبب حضورك هنا ؟

369
01:23:37,383 --> 01:23:39,189
أنا من فعلها

370
01:23:54,235 --> 01:23:57,645
أعرف -
لا، أنت لا تَعرف -

371
01:23:58,548 --> 01:24:01,858
.. لقد حاول
لا، لا يمكنني إخبارك

372
01:24:02,661 --> 01:24:06,540
شيء مؤلم جداً
أنا كنت أحمي نفسي

373
01:24:07,442 --> 01:24:11,354
.. لم أكن مدركة لما افعل ... ثم

374
01:24:19,078 --> 01:24:20,984
عزيزتي

375
01:24:43,922 --> 01:24:48,536
،لقد عثرتِ عليه
هل أخبرتك بمن فعلها ؟

376
01:24:50,141 --> 01:24:51,345
نعم

377
01:24:52,348 --> 01:24:55,758
،إنتبه لنفسك في المستقبل
أو ستفقد وظيفتك يا ولدي

378
01:25:03,582 --> 01:25:07,494
أتوقع أننا سنستعين قريباً
بمخبرات من النساء

379
01:25:09,200 --> 01:25:13,078
،وسأُعمل أنا حينئذ بالباب
أليس كذلك

380
01:25:13,079 --> 01:25:14,081
: ترجمـــــــــــــــة
==========

381
01:25:14,082 --> 01:25:19,093
أميـــر منتصـــر
===========

382
01:25:19,207 --> 01:25:24,220
a_montasser@hotmail.com
mr_amir40@yahoo.com

