1
00:00:00,050 --> 00:00:13,750
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - يوسف فريد - محمود جبريل ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

2
00:00:39,313 --> 00:00:41,251
حسناً، الاشتباك بعد ثانيتين

3
00:00:41,332 --> 00:00:44,223
:قواعد الإشتباك
ذخيرة كهربائية فقط

4
00:00:44,332 --> 00:00:46,629
المخابرات البريطانية
تريده حيًا للإستجواب

5
00:00:46,738 --> 00:00:48,637
الهدف في صندوق نحاسي

6
00:00:48,682 --> 00:00:51,183
كل منظمة وجماعة
.إرهابية تبحث عنه

7
00:01:23,322 --> 00:01:25,922
<i>!انبطحوا
!على الأرض</i>

8
00:01:25,923 --> 00:01:27,223
<i>!انزلوا أسلحتكم</i>

9
00:01:27,224 --> 00:01:29,524
<i>!لا تتحرك
!انبطح</i>

10
00:01:59,206 --> 00:02:01,736
<b>"النظام مفتوح"</b>

11
00:02:01,737 --> 00:02:03,737
<b>"فتح غرفة العينة"</b>

12
00:02:04,537 --> 00:02:06,053
تم تأمين العنصر

13
00:02:08,923 --> 00:02:12,400
!المخابرات البريطانية -
!لا تتحرك -

14
00:02:12,670 --> 00:02:16,200
!مهلاً، أنا معجب كبير
أحسنتم العمل

15
00:02:16,249 --> 00:02:18,639
وأجدكم رائعين جداً
.في ملابسكم الموحدة

16
00:02:19,123 --> 00:02:22,129
من أنت بحق الجحيم؟ -
.رجل شرير -

17
00:02:23,207 --> 00:02:25,160
!على الأرض ألآن

18
00:02:27,261 --> 00:02:31,061
<b>"تهديد أولي .. احتمالية الهجوم"
"الضغط على الزناد"</b>

19
00:02:31,879 --> 00:02:32,879
.لا

20
00:03:24,880 --> 00:03:26,880
<b>"الكبسولة جاهزة للحقن"</b>

21
00:03:34,700 --> 00:03:36,981
<b>"تم توزيع العينة الفيروسية"</b>

22
00:03:57,502 --> 00:03:59,282
<b>"تم توزيع العينة الفيروسية"</b>

23
00:04:09,522 --> 00:04:12,437
،تعرضنا للضرب أيضًا
لقد سقط الفريق

24
00:04:12,819 --> 00:04:16,400
،تعرضنا للخيانة
لقد أخذت الفيروس

25
00:04:28,734 --> 00:04:30,894
هرب أحد الجنود ومعها الفيروس

26
00:04:30,953 --> 00:04:33,695
أريدها في حالة فرار
ولا مكان تلجأ إليه

27
00:04:37,934 --> 00:04:40,075
إنها ... مراوغة

28
00:04:40,465 --> 00:04:43,442
راقب جميع القنوات
وتأكدوا أن تتلقى اللوم

29
00:04:43,481 --> 00:04:45,317
مفهوم؟ -
نعم سيدي -

30
00:04:45,342 --> 00:04:47,301
ماذا تريدنا أن نفعل
بهؤلاء الأوغاد؟

31
00:04:47,543 --> 00:04:49,278
تخلصوا منهم، لا أبالي

32
00:04:49,364 --> 00:04:52,251
.بلا شهود، سأستعيده

33
00:04:53,829 --> 00:04:55,290
من عساه أن يردعني؟

34
00:05:43,328 --> 00:05:44,508
أين؟ -
أين؟ -

35
00:05:51,722 --> 00:05:54,202
<b>"لندن"</b>

36
00:06:12,603 --> 00:06:15,203
<b>"لوس أنجلوس"</b>

37
00:06:41,123 --> 00:06:42,553
من تكون؟

38
00:06:44,334 --> 00:06:47,162
أنا من قد تسميه علبه صودا
لطيفة باردة من الضرب المبرح

39
00:06:57,342 --> 00:06:58,764
من تكون؟

40
00:06:59,264 --> 00:07:01,819
أنا من قد تسمّيه زجاجة
شمبانيا من المشاكل

41
00:07:14,570 --> 00:07:15,632
ماذا لديك أيّها الضخم؟

42
00:07:40,236 --> 00:07:42,010
!وأنت من ظنّها ستنكسر

43
00:07:53,182 --> 00:07:55,909
!أنا سأقتلك
!ستموت

44
00:08:12,703 --> 00:08:14,242
حسناً، حسناً
لا، لا، لا

45
00:08:14,344 --> 00:08:15,944
،هذه سُترتي المفضل
لا تفعل هذا

46
00:08:16,173 --> 00:08:18,407
،مرحبا يا جميلتي
هلاّ أعطيتني هذا المسدس؟

47
00:08:19,055 --> 00:08:21,391
،شكراً جزيلاً لكِ
أوشام جميلة

48
00:08:22,024 --> 00:08:23,633
،حسناً أيّها المهرج
سنلعب لعبة صغيرة

49
00:08:23,657 --> 00:08:24,813
"تسمى "الجلاد

50
00:08:24,907 --> 00:08:28,032
،سأطرح عليك بعض الأسئلة
.. وعندما تُعطني إجابة لا تعجبني

51
00:08:29,579 --> 00:08:31,414
حسناً، لقد فهمت المطلوب

52
00:08:31,485 --> 00:08:32,851
أتعقب ثرثرة
ما في الإنترنت الخفي

53
00:08:32,875 --> 00:08:35,493
عن فيروس خارق
قادم للبيع في مزاد

54
00:08:35,852 --> 00:08:39,204
لماذا لا تخبرني به؟ -
!أقسم لك أنني لا أعرف -

55
00:08:39,305 --> 00:08:40,610
لا تعجبني هذه الإجابة

56
00:08:42,993 --> 00:08:45,344
أخبرني عصفور صغير
عن بعص الزي الخفِي

57
00:08:45,413 --> 00:08:49,356
،خبراء تقنية وقتلة محترفين
شوكة في الحلق فعلاً

58
00:08:49,357 --> 00:08:51,638
"مثلك، يُدعون "إيتون

59
00:08:52,163 --> 00:08:53,776
وأنت ستخبرني أين سأجدهم

60
00:08:53,800 --> 00:08:56,432
لن تخبرني لأنني
أعلقك في النافذة

61
00:08:56,714 --> 00:08:59,971
ستخبرني لأنني الشخص
الذي ينوي تركك تسقط

62
00:09:07,230 --> 00:09:08,623
حسناً، جولة زائدة

63
00:09:09,303 --> 00:09:12,148
أين الفيروس؟ -
!لا، لا ، انتظر -

64
00:09:12,397 --> 00:09:14,724
!لا تدعني هنا
!أتوسل إليك

65
00:09:14,825 --> 00:09:15,944
!لا تتركني

66
00:09:16,453 --> 00:09:17,492
!لا تتركني

67
00:09:21,460 --> 00:09:22,578
ماذا كتب؟

68
00:09:22,579 --> 00:09:24,079
<b>"أحب الشرطة"</b>

69
00:09:25,880 --> 00:09:30,300
<b>:السريع والغضب"
\\ هوبس وشاو \\</b>

70
00:09:40,152 --> 00:09:42,863
ممتاز، ممتاز، ممتاز

71
00:09:43,060 --> 00:09:46,184
عظيم، بالمناسبة تقريرك
العجوز والبحر"؟"

72
00:09:46,209 --> 00:09:48,630
من الأسبوع الماضي؟
كان جيدًا جداً، كان رائعًا

73
00:09:48,685 --> 00:09:51,443
شكراً يا أبي -
أجل، ما هذا؟ -

74
00:09:51,771 --> 00:09:55,302
إنها تكليف لدراسات إجتماعية

75
00:09:56,138 --> 00:09:57,474
إنها شجرة العائلة

76
00:09:58,130 --> 00:10:01,411
مجرد رسمة -
!حقاً -

77
00:10:01,763 --> 00:10:04,310
هذه شجرة عائلتنا
.. بالضبط وهي

78
00:10:05,279 --> 00:10:09,193
إنها سهلة جدًا
لقراءتها من وضوحها

79
00:10:11,146 --> 00:10:12,310
أجل

80
00:10:12,678 --> 00:10:15,959
ولكن كنت سأستخدم هذه

81
00:10:17,529 --> 00:10:19,412
وجدتها في درج المرآب

82
00:10:20,560 --> 00:10:25,209
هذا أنت، صحيح؟
من هو (جوانا)؟

83
00:10:25,920 --> 00:10:27,685
هل هو أخيك؟

84
00:10:29,763 --> 00:10:33,756
أجل، هذا أخي -
لماذا لا تتحدث أبدًا عن (ساموا)؟ -

85
00:10:34,826 --> 00:10:38,365
هل حدث شيء ما؟ -
الأمور تحدث في الحياة -

86
00:10:39,130 --> 00:10:42,700
ربما لا ترغبين
بها ولكنها تجدث

87
00:10:44,279 --> 00:10:49,037
عليكِ بذل أفضل
ما لديكِ وتمضين قدمًا

88
00:10:49,574 --> 00:10:53,996
،في حقيقة الأمر
أنا عائلتك وأهلك

89
00:10:54,550 --> 00:10:55,542
أنا ..

90
00:10:55,567 --> 00:10:57,558
.أنت الكثير -
أنا الكثير -

91
00:10:58,441 --> 00:10:59,722
،انظري لهذا
في الوقت المناسب

92
00:11:02,035 --> 00:11:03,675
لا، هذه للصغيرة -
أجل -

93
00:11:04,582 --> 00:11:05,800
شكرًا جزيلاً لكِ -

94
00:11:06,308 --> 00:11:08,933
يوم خداع الحِمية؟ -
!خِداع الجمية، أجل -

95
00:11:09,480 --> 00:11:10,667
أشكرك جدًا

96
00:11:14,160 --> 00:11:17,354
هل هذا ضروري فعلاً؟
بحقكم، عُمرها 71 عامًا

97
00:11:17,379 --> 00:11:18,636
ما مشكلتكم جميعاً؟

98
00:11:18,691 --> 00:11:21,730
سيدي، لن يسمح للسجينة
يمزيد من التساهل

99
00:11:21,769 --> 00:11:24,027
إلا عندما تثبت
أنها أقل خطورة أمنية

100
00:11:24,121 --> 00:11:25,761
إذا ترك أحدهم الباب
،الخلفي مفتوحًا

101
00:11:25,792 --> 00:11:27,433
سيكون من الغباء
ألاّ تحاول تجربته

102
00:11:27,477 --> 00:11:29,797
ما يعتبر غباء هو الدفع
لأحد "المسامير" لتركه مفتوخًا

103
00:11:29,968 --> 00:11:31,742
ولكن لن ندفع لهم
كفاية لإغلاق أفواههم

104
00:11:31,766 --> 00:11:33,907
أجل لا تزال هذه
النقطة صحيحة

105
00:11:33,969 --> 00:11:36,039
وإذا لم تقدري على
،الهروب من سجن سيء كهذا

106
00:11:36,125 --> 00:11:39,180
فإنك حقاً تفقدين لمستك يا أمي -
!أيّها التافه الصفيق -

107
00:11:39,337 --> 00:11:41,532
،بالتحدث عن الهروب
أين كعكة عيد ميلادي؟

108
00:11:41,557 --> 00:11:42,917
تلك التي بداخلها الملف؟

109
00:11:43,093 --> 00:11:45,186
لن أخبزها -
ومن يريد الملف اللعين؟ -

110
00:11:45,557 --> 00:11:47,619
ما أريده هو القليل
فقط من الـ"سي 4" المتفجّرة

111
00:11:47,644 --> 00:11:51,768
اسمعي، لو أردتِ الخروج من هنا
قولي الكلمة وحسب. سأتولى الأمر

112
00:11:51,839 --> 00:11:54,066
أنا أحظى ببعض المتعة
(وحسب يا (ديكس

113
00:11:54,105 --> 00:11:57,588
،وجودي في السجن لا يُزعجني
أنا أستمتع حقًا بالهدوء والسكينة

114
00:11:57,613 --> 00:11:59,941
كما تعلم، المشي
الجميل وبعض القراءة

115
00:11:59,988 --> 00:12:03,135
"والكثير من الـ"سودوكو
!وكأنني متقاعدة، أحب هذا

116
00:12:04,002 --> 00:12:05,221
.. والآن اسمعني

117
00:12:05,760 --> 00:12:08,916
هل تكلمت مع أختك؟ -
تعرفين أنني لم أفعل -

118
00:12:08,987 --> 00:12:10,791
أعطني يديك -
ها هي -

119
00:12:10,854 --> 00:12:13,620
أعني، لم تتركا
بعضكما قط أنت وأختك

120
00:12:13,674 --> 00:12:16,167
ماذا حدث يا (ديكس)؟
ما الذي حدث بينكما؟

121
00:12:16,260 --> 00:12:19,619
(أنا أتذكرك أنت و(أوين
و(هاتي) تلعبون في الفناء الخلفي

122
00:12:19,885 --> 00:12:22,338
وألعابكم الصغيرة والهدايا

123
00:12:22,670 --> 00:12:23,834
!وسرقة البنوك

124
00:12:23,974 --> 00:12:27,082
لقد اعتدت تسمية
عمليات التحايل، أتتذكر؟

125
00:12:27,107 --> 00:12:29,834
ما كانت تلك؟ -
"كيث مون" -

126
00:12:31,070 --> 00:12:33,927
<i>أجل، هذا صحيح
.. سميت "كيث مون" بسبب</i>

127
00:12:33,951 --> 00:12:37,396
تضمنت الكثير من أدوات التفجير
والأضرار الدائمة في الأذن

128
00:12:47,019 --> 00:12:48,174
!هذا هو ابني

129
00:12:48,207 --> 00:12:51,820
لا عجب أننا تركنا عمل العائلة -
.إنها تحبّك، أنت تعلم هذا -

130
00:12:51,845 --> 00:12:54,532
جل كما عليك فعله
.. (هو إلتقاط الهاتف، يا (ديكس

131
00:12:54,720 --> 00:12:57,595
،انظر إليّ
أنت أخيها الكبير

132
00:12:57,915 --> 00:13:00,570
إنها تحترمك جدًا -
اعتادت ذلك -

133
00:13:03,680 --> 00:13:04,821
.. حسنًا

134
00:13:05,071 --> 00:13:10,750
أتمنى ذات يوم أن أدخل من هذا
الباب وأرى كلاكما جالسان هناك

135
00:13:10,805 --> 00:13:14,133
كم سنة تبقت لكِ في السجن؟ -
اثنين بحسن السير والسلوك -

136
00:13:14,242 --> 00:13:16,446
ولكن كم سنة فعلياً؟ -
أربعة -

137
00:13:18,713 --> 00:13:20,596
تعلمين دوماً ما أقول

138
00:13:21,073 --> 00:13:22,510
.لا ترفضي أبدًا

139
00:13:23,362 --> 00:13:26,448
انتهى الوقت -
كوني مهذّبة -

140
00:13:26,541 --> 00:13:29,463
.سأفعل، أحبك يا حبيبي -
.وكذلك أنا -

141
00:13:44,523 --> 00:13:50,226
(لوكاس ريبيكا هوبس)
لم أرك منذ زمنِ طويل

142
00:13:50,281 --> 00:13:51,781
ريبيكا)؟) -
هل تشيخ حتى؟ -

143
00:13:51,890 --> 00:13:54,110
كم مرّ من الوقت؟ -
ستة أشهر -

144
00:13:54,135 --> 00:13:55,532
الوقت يمر بسرعة -
عندما انفصلنا -

145
00:13:55,557 --> 00:13:57,620
ما هو نظام عنايتك بالبشرة؟

146
00:13:57,830 --> 00:14:00,362
لأنك تبدو أشبه
بـ(شيرلي تيمبل) الصغيرة

147
00:14:00,510 --> 00:14:02,924
اذهبي، اذهبي، اذهبي -
من هذا الشخص يا أبي؟ -

148
00:14:03,010 --> 00:14:08,721
(هذا الشخص هو (لاوك
ويعمل لصالح وكالة المخابرات المركزية

149
00:14:08,768 --> 00:14:10,307
انا ووالدك أصدقاء قُدامى -
لسنا أصدقاء قُدامى -

150
00:14:10,331 --> 00:14:11,526
.. في الواقع، نحن

151
00:14:12,826 --> 00:14:14,349
،نحن أعز أصدقاء
إنه نصف القلب

152
00:14:14,373 --> 00:14:16,505
لا أعرف معنى هذا -
رسمنا بعض الأوشام معاً -

153
00:14:16,560 --> 00:14:18,264
لم نرسم شيء معًا -
لم نفعل؟ -

154
00:14:18,288 --> 00:14:19,904
لا، لم نفعل -
!هذا مثير للاهتمام -

155
00:14:19,974 --> 00:14:22,489
حسناً، أتذكر أنني
.. حصلت على شيء مثل

156
00:14:22,551 --> 00:14:25,270
.هذا .. في جانب من جسمي ..

157
00:14:25,295 --> 00:14:27,724
!يا للهول -
بحقك اشتقت لمزاحنا المُرعب -

158
00:14:27,755 --> 00:14:30,426
أمامك دقيقة واحدة لتحبرني
بما تريد قبل أن أسقط لك إحدى رئتيك

159
00:14:30,450 --> 00:14:34,692
،أنا وأنت هدفنا واحد
"رحب معي بالفيروس "سي تي 17

160
00:14:34,825 --> 00:14:37,716
إنه سلاح حيوي قابل
للبرمجة ذي أبعاد كتابية

161
00:14:37,763 --> 00:14:40,185
،ولديه اسم رقيق
"يطلق عليه "ندفة الثلج

162
00:14:40,224 --> 00:14:42,911
ما الذي يفعله "ندفة الثلج"؟ -
.. ليس الكثير، فقط -

163
00:14:42,936 --> 00:14:47,185
يذيب اعضائك الداخلية وحرفياً يحول جسمكِ
إلى حقيبة كبيرة من الحساء الساخن

164
00:14:47,216 --> 00:14:48,589
!عُمرها تسعة

165
00:14:48,614 --> 00:14:49,724
ممرتُ بالأسوأ
أين؟ -

166
00:14:49,802 --> 00:14:51,677
(صراع العروش" في منزل (جانيت"

167
00:14:51,708 --> 00:14:53,730
.. لم أشاهد -
.والـ(لانيستر) يدفعون ديونهم دوماً -

168
00:14:53,754 --> 00:14:55,019
لن تشاهدينه مجددًا -
ولكن هناك

169
00:14:55,043 --> 00:14:57,145
ولكن هناك عقبة
(جديدة في القضية يا (ريبيكا

170
00:14:57,200 --> 00:14:59,044
.. التفاصيل

171
00:14:59,755 --> 00:15:01,145
!جميعها هنا باختصار ..

172
00:15:01,567 --> 00:15:04,027
(تفضّلي، إنها جاهزة يا (بيكا

173
00:15:04,052 --> 00:15:08,051
إنها في التاسعة من العمر -
"تلك العينة الوحيدة الموجودة لـ"سي تي 17 -

174
00:15:08,082 --> 00:15:12,520
و"ندفة الثلج" هذه بين أيدي عميلة
(مخابرات بريطانية فاسدة في (لندن

175
00:15:12,567 --> 00:15:14,801
هل كل الجاسوسات جميلة هكذا؟

176
00:15:16,051 --> 00:15:19,215
.لا، إنها جذابة على غير العادة -
ومميتة -

177
00:15:19,426 --> 00:15:21,082
ليلة الأمس كانت جزء
من فريق مخابرات بريطاني

178
00:15:21,107 --> 00:15:22,512
.مهمته كانت تأمين الفيروس ...

179
00:15:22,622 --> 00:15:25,395
بعدها شرعت في قتل
فرقة عملياتها كاملة

180
00:15:25,458 --> 00:15:28,809
طعنت أحدهم في
صدره مستخدمة قالب طوب

181
00:15:28,879 --> 00:15:31,324
أتعرفين مدى صعوبة هذا؟
... أن تطعني أحدهم

182
00:15:31,364 --> 00:15:32,699
مستخدمة قالب طوب؟ -
اذهب للمطلوب -

183
00:15:32,723 --> 00:15:34,215
المغزى أنه لا يوجد حواف حادة

184
00:15:34,262 --> 00:15:37,137
كيف استطاعت إدخال
قالب طوب في صدر شخصِ آخر؟

185
00:15:37,169 --> 00:15:42,388
إما أنها قوية للغاية أو ذلك
!الشخص ولد وليس لديه .. عظام

186
00:15:42,413 --> 00:15:45,007
اذهب للمغزى الأكبر -
"لقد سرقت "ندفة الثلج -

187
00:15:45,085 --> 00:15:47,303
واختفت من الشبكة تمامًا -
من هذا؟ -

188
00:15:47,328 --> 00:15:50,473
العالم الذي نظنه صنع الفيروس -
عظيم، أين أجده؟ -

189
00:15:50,498 --> 00:15:52,905
،اختفى هو الآخر
من المستحيل إيجاده

190
00:15:52,968 --> 00:15:54,701
ربما ميت -
!(أنت متعاون جدًا يا (لاوك -

191
00:15:54,726 --> 00:15:56,218
وأنت أفضل مُتعقب في العالم

192
00:15:56,569 --> 00:15:59,163
واثق أنّك ستجد حلاً -
لا، لا، لا، لا -

193
00:15:59,304 --> 00:16:01,733
أنا من الأمن الدبلوماسي
وأنت مخابرات، لا أعمل لصالحك

194
00:16:01,788 --> 00:16:04,326
،لقد أعارك رئيسك
لذا تعمل لدي الآن يا غبي

195
00:16:04,368 --> 00:16:05,377
بماذا نعتني؟ -
مهلا، مهلاً -

196
00:16:05,401 --> 00:16:07,438
لنسوي هذا الأمر
وحسب، اتفقنا؟

197
00:16:07,463 --> 00:16:09,056
لدي بالفعل موقع بحث
(خفي في (لندن

198
00:16:09,080 --> 00:16:10,782
ثمة عميل سري
هناك، الأفضل في مجاله

199
00:16:10,806 --> 00:16:13,502
سيكون وصيلة تواصلك هناك -
لا أحتاج لأحد، أعمل بمفردي -

200
00:16:13,588 --> 00:16:15,642
لدينا مشاكل أكبر
من غرورك الضعيف

201
00:16:15,681 --> 00:16:18,470
،أو حقيقة أنه قبل لحظة
كِدت فعلاً أتبول في سروالي

202
00:16:20,442 --> 00:16:22,630
العالم بأكمله على
المحك، اتفقنا؟

203
00:16:22,655 --> 00:16:25,460
،إن انتشر هذا الشيء
سننظر إلى أعضاء كثيرة ذائبة

204
00:16:25,493 --> 00:16:29,384
،وأقصد في كل مكان
وليست أعضائي أنا وأنت فقط

205
00:16:30,419 --> 00:16:33,318
يعرف أنّه يمكنني رؤيته، صحيح؟

206
00:16:35,569 --> 00:16:37,420
(لا يعرف شيئاً يا (جون سنو

207
00:16:39,741 --> 00:16:42,771
ما القرار يا (بيكي)؟
ستكون شريكًا معنا؟

208
00:16:44,514 --> 00:16:45,811
سأشارك -
بالطبع ستفعل -

209
00:16:45,866 --> 00:16:48,185
أتتذكر ما قلته لك في (رواندا)؟ -
"لا يزال يحرق" -

210
00:16:48,210 --> 00:16:50,153
لا، الأمر الآخر -
"توقف عن مشاهدتي وأنا نائم" -

211
00:16:50,178 --> 00:16:51,358
.. لقد قلت لك

212
00:16:51,717 --> 00:16:54,092
"لسنا أصدقاء إطلاقاً" -
نحن أعز أصدقاء -

213
00:16:54,498 --> 00:16:56,498
.. وأنا أشاهدك -
تحمي ظهري. أجل -

214
00:16:56,553 --> 00:16:58,044
أتذكّر -
انتبه لنفسك -

215
00:16:58,069 --> 00:16:59,974
الكثير من الحماية
.. سأحميك، حسناً

216
00:17:00,232 --> 00:17:02,897
نفس (هوبس) القديم؟ -
نفس (لاوك) القديم -

217
00:17:04,928 --> 00:17:06,764
حسناً، من يعمل على القضية؟

218
00:17:14,736 --> 00:17:17,330
.(سيد (شاو -
أياً كان، لن أقبله -

219
00:17:17,361 --> 00:17:19,126
أنت لا تعرف ما أعرضه
عليك أو من اكون

220
00:17:19,151 --> 00:17:20,165
من المخابرات المركزية

221
00:17:20,212 --> 00:17:22,384
.. كيف عرفت -
نظارة شمس في يومِ مغيم -

222
00:17:22,610 --> 00:17:23,876
.حذاء حساس

223
00:17:24,431 --> 00:17:25,705
.. حسناً، هذه فقط لأجل

224
00:17:25,730 --> 00:17:27,698
القدم المسطّحة
.. ولم يكن لدي خيارات كثيرة

225
00:17:27,722 --> 00:17:29,377
(على أي حال، أنا العميل (لوب

226
00:17:29,402 --> 00:17:31,403
... واريد التحدث معك عن -
مهلاً، كيف عثرت عليّ؟ -

227
00:17:31,427 --> 00:17:34,419
جاءني تلميح من
(إحدى معارفك، السيد (نوبادي

228
00:17:34,528 --> 00:17:35,591
(السيد (نوبادي

229
00:17:36,153 --> 00:17:37,614
(إليك نُكتة صغيرة يا (لوب

230
00:17:38,113 --> 00:17:41,652
ما وجه الشبه بين عميل
المخابرات السري والبيسبول؟

231
00:17:41,847 --> 00:17:43,910
تهتف الناس لك
عندما تضربهم بمضرب

232
00:17:43,980 --> 00:17:48,371
كلا، إنهما شيئين
لا أبالي لهما إطلاقًا

233
00:17:49,537 --> 00:17:50,772
هذا أيضًا يصلح

234
00:17:56,537 --> 00:17:59,209
السلاح الذي سرقته
ليس لي أي شبيه

235
00:17:59,358 --> 00:18:02,748
إنه مرض قابل للبرمجة
يستهدف أي حمض نووي

236
00:18:02,887 --> 00:18:05,981
بمعدل وفيات مائة
بالمائة خلال 72 ساعة

237
00:18:06,059 --> 00:18:09,026
إن عثرت عليها المخابرات البريطانية
سيعاملونها معاملة خائنة

238
00:18:09,458 --> 00:18:11,317
<i>نريدك أن تُسلمي الفيروس</i>

239
00:18:12,716 --> 00:18:14,099
<i>ما هو موقعك؟</i>

240
00:18:16,419 --> 00:18:18,067
ماذا، أتظنني قتلتهم؟

241
00:18:18,208 --> 00:18:21,208
<i>ولكن إذا ساعدتنا في
.. إيجادها وإعادة الفيروس لنا </i>

242
00:18:21,333 --> 00:18:22,692
<i>.سنضمن لها الحماية ...</i>

243
00:18:26,651 --> 00:18:28,534
جهزنا موقع حفي هنا
(في (لندن

244
00:18:28,612 --> 00:18:30,705
كل شيء تحتاجه
سيكون تحت تصرّفك

245
00:18:30,729 --> 00:18:33,440
وسنحضر عميلاً آخر
من أميركا لمساعدتك

246
00:18:33,511 --> 00:18:36,573
لا أحتاج اي أحد -
.. (ربما لا سيد (شاو -

247
00:18:37,003 --> 00:18:38,214
.ولكنها تحتاج ..

248
00:18:42,542 --> 00:18:44,792
رجُلي سيشارك -
وكذلك من يخصني -

249
00:18:45,159 --> 00:18:47,354
هل سيهلع رجُلك عندما
يعرف من ذلك الشخص؟

250
00:18:47,378 --> 00:18:49,065
أعني، ألم يقوما بوظيفة
معًا في (نيويورك)؟

251
00:18:49,089 --> 00:18:51,237
ألم يدمرا مكتب الدعم
(الإداري في (لوس أنجلوس

252
00:18:51,261 --> 00:18:52,659
بإلقاء بعضهما البعض منه؟

253
00:18:53,901 --> 00:18:56,885
اسمع، لا أعرف وضع رجُلك
ولكن عميلي سيحصل عليه

254
00:18:56,910 --> 00:18:58,190
سينجح في هذا
أتعرف السبب؟

255
00:18:58,214 --> 00:19:00,596
كنا أعز أصدقاء
طوال حياتنا اللعينة

256
00:19:00,628 --> 00:19:04,737
حسناً، رحُلي ضربني ضربًا
مبرحًا في حانة بـ(كراكا) قبل 17 عام

257
00:19:04,800 --> 00:19:07,378
.. ولا يتذكرني حتى، لذا

258
00:19:07,659 --> 00:19:10,800
<i>الكل لديه ماضيه، على أي حال
نحن نتكلم عن مصير العالم</i>

259
00:19:10,839 --> 00:19:11,901
!إنه مصير العالم

260
00:19:11,925 --> 00:19:14,830
سكان الكوكب بين أيديهم -
يا لها من أمورِ جدية -

261
00:19:14,864 --> 00:19:18,237
أعني، هل تظنهما فعلاً سيتخليان
عن تنافسهم الصغير لإنقاذ العالم؟

262
00:19:19,798 --> 00:19:21,587
!هذا مستحيل -
!هذا مستحيل -

263
00:19:21,644 --> 00:19:24,066
لن أعمل مع هذا الشخص
كنت في هذا الموقف قبلاً وانتهيت

264
00:19:24,097 --> 00:19:27,107
بمجرد أن يتدخل في الأمر
يمكنك توديع أي دقة

265
00:19:27,176 --> 00:19:29,199
لأن "المرأة العملاقة" هذه
لا تعرف سوى التحطيم

266
00:19:29,277 --> 00:19:32,019
أجل والسيد ""حرائق" هنا
لا يعرف سوى التفجير

267
00:19:32,090 --> 00:19:33,394
.. حقيقة الأمر -
.. في الحقيقة -

268
00:19:33,418 --> 00:19:35,144
.. بلا إهانة -
.. بلا إهانة -

269
00:19:35,198 --> 00:19:37,479
هذا الشخص وغد فِعلي -
هذا الشخص وغد فِعلي -

270
00:19:38,198 --> 00:19:41,370
"وهي قريبة لـ"سافل
بلغتك الأم

271
00:19:41,395 --> 00:19:43,784
"مماثلة لـ"أحمقًا
في لغتك الأم

272
00:19:43,809 --> 00:19:46,548
هل انتهيت من الثرثرة؟
أنت تُشبه طفلاً عملاقًا لديه أوشام

273
00:19:46,573 --> 00:19:49,261
حسنًا، لن أستمع لهذا الهراء
لدي عمل لأنجزه

274
00:19:50,065 --> 00:19:51,448
بلغ تحياتي لوالدتك

275
00:19:51,659 --> 00:19:54,104
.في الواقع، سأخبرها بنفسي

276
00:19:54,151 --> 00:19:56,659
،لا تتكلم عن أمي قط
وإلا سأضع رأسك في ذلك الحائط

277
00:19:56,683 --> 00:20:00,650
ثانيًا، أنا سأنجز هذه المهمة
بينما لا تزال تضع زيت الأطفال

278
00:20:00,674 --> 00:20:04,798
حظاً موفقًا يا أملس -
هذا هو، لقد ذكرتني للتو -

279
00:20:04,823 --> 00:20:07,839
هذا بالضبط السبب وراء
كراهيتي للعمل معك

280
00:20:08,409 --> 00:20:09,706
إنه صوتك

281
00:20:10,503 --> 00:20:14,565
(إنه صوت (هاري بوتر
الخارج من أنفه في بداية بلوغه

282
00:20:14,620 --> 00:20:21,604
في كل مرة تتكلم أتخيلك
مثل سحب خصيتي عبر زجاجِ محطّم

283
00:20:22,713 --> 00:20:25,120
وهذا يؤلم فعلاً -
.. بالنسبة لي -

284
00:20:25,542 --> 00:20:31,041
ليس صوتك، إنه وجهك
وجهك الضخم الغبي

285
00:20:31,136 --> 00:20:37,058
النظر إليه يجعلني أشعر
وكأن الرب يقذف القيء على عيناي

286
00:20:37,854 --> 00:20:39,112
وهذا يحرفني

287
00:20:41,136 --> 00:20:42,276
يحرق بشدّة

288
00:20:44,034 --> 00:20:46,673
ماذا ستفعل الآن؟
تُلقي ببعض الأثاث؟

289
00:20:46,698 --> 00:20:51,620
لمعلوماتك، كنت سآخذ هذا الكرسي
وأطبقه ثم أضعه في حلقك

290
00:20:51,651 --> 00:20:53,971
بالطبع ستفعل لأن هذه
إجابتك على كل شيء

291
00:20:54,011 --> 00:20:57,034
تتسبب بفتحة في كل
مشكلة بواسطة شاحنة ضخمة

292
00:20:57,097 --> 00:20:59,191
ولكن هذا لن ينجح هنا -
أظنه سينجح بشكلِ جيد -

293
00:20:59,215 --> 00:21:02,573
يا رفاق! لماذا لا تجلسان
ونتناقش في الموضوع؟

294
00:21:06,278 --> 00:21:08,887
!أنا وأنت، كِلانا
لقد مشبت في هذا الطريق

295
00:21:08,912 --> 00:21:11,879
وهو إهدار تام للوقت -
لمرة واحدة، أوافقك الرأي -

296
00:21:11,904 --> 00:21:13,718
حقاً؟ سأفعل هذا بطريقتي

297
00:21:14,218 --> 00:21:18,007
،وإذا كانت هذه مشكلة مع أحد
أقترح أن يخرج هنا ويمنعني

298
00:21:18,062 --> 00:21:20,945
لن أخرج إلى هناك -
وكذلك أنا -

299
00:21:21,296 --> 00:21:22,523
.فتية أذكياء

300
00:21:32,002 --> 00:21:33,142
!حسنًا

301
00:21:33,267 --> 00:21:35,244
لقد تخلصنا من تلك
الإسفنجة المرِحة

302
00:21:35,330 --> 00:21:36,525
.بوسعنا الذهاب للعمل

303
00:21:36,571 --> 00:21:39,251
أريدك أن تعرض كل صور كاميرات
(المراقبة في منتصف (لندن

304
00:21:39,276 --> 00:21:41,048
لدينا بالفعل عشرات
.. العملاء يبحثون في

305
00:21:41,072 --> 00:21:44,401
لا تعاود الرد عليّ أيّها الأبيض
لا يهمني سوى التغطية

306
00:21:44,525 --> 00:21:46,585
ولن أكرر السؤال
مجددًا، هيّا اعرضها

307
00:21:50,262 --> 00:21:52,098
والآن، كبّر الصورة
على منطقة السرقة

308
00:21:53,567 --> 00:21:54,825
والآن، اقلبها

309
00:21:54,997 --> 00:21:57,598
حدد الأماكن التي
لا تغطِيها الكاميرات

310
00:22:00,004 --> 00:22:01,445
إنها ذكيّة

311
00:22:02,237 --> 00:22:04,979
<i>قتلت فريقها بأكمله
وسرقت فيروسًا فتاكًا</i>

312
00:22:06,377 --> 00:22:08,256
<i>لن تذهب لأي مكان
من أجل إلتقاط الصور</i>

313
00:23:33,271 --> 00:23:35,071
<b>"كلمة سر الدخول"</b>

314
00:23:39,072 --> 00:23:41,572
ثمة العديد من الأشخاص
القذرين يبحثون عنكِ

315
00:23:43,002 --> 00:23:44,533
وهل أنت قذر؟

316
00:23:44,955 --> 00:23:47,588
هذا يعتمد على ما سيحدث
في الثلاثين ثانية القادمة

317
00:23:47,815 --> 00:23:49,518
وعود، وعود

318
00:23:58,150 --> 00:23:59,588
إليكِ ما سيحدث

319
00:24:00,158 --> 00:24:01,799
نفعل هذا إما بالطريقة
السهلة أو بالصعبة

320
00:24:02,346 --> 00:24:03,408
هل أنت جاد؟ -
أجل -

321
00:24:03,433 --> 00:24:04,470
حقًا؟ -
نعم -

322
00:24:05,674 --> 00:24:07,815
إنه قرار صعب -
لا، ليس كذلك -

323
00:24:08,025 --> 00:24:09,455
هل تُريدني ألاّ أتحرك؟

324
00:24:10,822 --> 00:24:12,236
دعني أرى يديك

325
00:24:12,838 --> 00:24:13,854
حسنًا

326
00:24:16,228 --> 00:24:18,230
ولكن لن تحب ما تحمل

327
00:24:19,611 --> 00:24:21,900
أظنني أخذت قراري -
تبدين امرأة ذكية -

328
00:24:21,960 --> 00:24:22,976
.أنا كذلك

329
00:24:23,492 --> 00:24:24,617
وبالطريقة الصعبة

330
00:24:27,300 --> 00:24:28,618
.. لا تفعلي، انتظري

331
00:24:38,740 --> 00:24:39,740
!توقفي

332
00:24:45,604 --> 00:24:46,804
!يا للهول

333
00:24:57,805 --> 00:24:59,094
!مهلاً، لا

334
00:25:27,127 --> 00:25:29,268
هل تتساهل معي؟ -
للوقت الراهن -

335
00:25:55,724 --> 00:25:57,427
أراهن الآن بأنك تمنيت
ألاّ تتساهل معي

336
00:25:57,451 --> 00:25:58,997
أتمنى الكثير من الأمور الآن

337
00:26:08,615 --> 00:26:09,974
عليك النوم الآن

338
00:26:10,428 --> 00:26:12,506
كل شيء سيبدو
!وكأنه حلم سيء

339
00:26:12,818 --> 00:26:14,131
!بل أشبه بكابوس

340
00:26:14,301 --> 00:26:16,176
!الأمر برمته يعتبر كابوس

341
00:26:18,652 --> 00:26:21,184
.حسناً، لنتحدث أنا وأنت

342
00:26:45,012 --> 00:26:46,340
<i>المدير اتصل -
"مقر "إيتون"، الممكلة المتحدة" -</i>

343
00:26:46,449 --> 00:26:48,090
<i>"مقر "إيتون"، الممكلة المتحدة" -
وطلب خط أوامر جديد لك -</i>

344
00:26:48,277 --> 00:26:50,113
لكن جهّز كل شيء
لك في الجناح الطبي

345
00:26:52,649 --> 00:26:55,329
<i>المثالية عملية مؤلمة</i>

346
00:26:55,446 --> 00:27:00,071
<i>نرى في أنفسنا
العالم المثالي المتوقع</i>

347
00:27:01,290 --> 00:27:05,196
<i>لابد أن تتطور البشرية
قبل أن تدمّر نفسها</i>

348
00:27:06,493 --> 00:27:12,337
<i>إيتون" ستخرج كل الضعف البشري"
وتستبدله بالمثالية الميكانيكية</i>

349
00:27:13,011 --> 00:27:14,878
<i>.وأنت ستقود الطريق</i>

350
00:27:15,409 --> 00:27:17,879
<i><b>"موقع خفي لمخابرات المركزية"
"لندن"</b></i>

351
00:27:18,565 --> 00:27:21,925
،سأطرح عليكِ سؤال
وليس كما تظنين

352
00:27:22,565 --> 00:27:25,479
أتحبين الرقص؟ -
رقصة الشريحة الإلكترونية؟ -

353
00:27:25,722 --> 00:27:28,283
أم "ماكرينا"؟ لا ، لا أحبه

354
00:27:28,308 --> 00:27:29,815
.. لا، لا، كنت أفكّر في

355
00:27:30,323 --> 00:27:34,019
التانغو" حيث يحتاج اثنين فقط" -
أجل، لا أعرف هذه الرقصة -

356
00:27:34,433 --> 00:27:35,847
لابد أننا في جيلِ مختلف

357
00:27:38,664 --> 00:27:41,586
أجل، حسناً في كلتا
الحالتين الموسيقى ستبدأ

358
00:27:41,611 --> 00:27:43,414
لذا دعينا نرى نوع
الإيقاع التي لديكِ

359
00:27:44,585 --> 00:27:45,585
أين الفيروس؟

360
00:27:45,610 --> 00:27:47,461
لقد أخبرك، لا أعرف
ما الذي تتكلم عنه

361
00:27:47,485 --> 00:27:50,298
حسناً، هذا مُؤلم وقد دهستِ للتو
على أصابع قدمي، وهذا ليس شعوراً جيدًا

362
00:27:50,322 --> 00:27:52,362
،لنحاول مجددًا
أظنك أفضل من هذا

363
00:27:52,563 --> 00:27:54,626
أين الفيروس؟ -
لم أطلب الرقص -

364
00:27:54,651 --> 00:27:56,337
فلماذا عليّ التكلم معك؟
لست من المخابرات المركزية

365
00:27:56,383 --> 00:27:58,863
لا؟ كيف عرفتِ هذا؟ -
أين هم الموظفين؟ -

366
00:27:59,464 --> 00:28:00,980
ثمة نوعين من عملاء
المخابرات المركزية

367
00:28:01,034 --> 00:28:02,214
المخُابراتي والتجسسي

368
00:28:02,239 --> 00:28:04,018
هذان الشخصان بالكاد
يحملان القلم الرصاص

369
00:28:04,042 --> 00:28:05,651
هكذا يبدو عملاء الاستخبارات

370
00:28:05,675 --> 00:28:07,589
أما أنت تستطيع
حمل مبنى كامل

371
00:28:08,113 --> 00:28:10,503
أما التجسس يتمحور
حول الاندماج وأن تكون خفيًا

372
00:28:10,534 --> 00:28:14,652
ولا يوجد ما هو خفي فيك

373
00:28:16,620 --> 00:28:17,730
هذا جيد

374
00:28:18,698 --> 00:28:20,441
أنا منبهر -
لم أقتل أي أحد -

375
00:28:20,466 --> 00:28:21,550
.أعرف ذلك

376
00:28:23,527 --> 00:28:24,769
وكيف عرفت ذلك؟

377
00:28:24,794 --> 00:28:27,001
لأن بوسعك معرفة الكثير
عن أحدهم عندما تتقاتل معه

378
00:28:27,026 --> 00:28:28,268
.. وعندما تقاتلنا

379
00:28:29,191 --> 00:28:30,566
.لم تقاتلي من أجل قتلي ..

380
00:28:30,777 --> 00:28:32,363
كنتِ تقاتلين من أجل الفرار

381
00:28:32,997 --> 00:28:36,223
،ولكن في كلتا الحالتين
العالم يجدكِ قاتلة ولصة

382
00:28:36,278 --> 00:28:38,388
لذا لن نبارح مكاننا
أو نتحدث في الهاتف اللعين

383
00:28:38,412 --> 00:28:39,801
حتى تُعطني
بعض الأجوبة الحقيقية

384
00:28:39,825 --> 00:28:41,520
ليس لديك أدنى
فكرة عما يحدث هنا

385
00:28:41,566 --> 00:28:43,254
أخبريني إذن لأفهم -
لا أستطيع -

386
00:28:43,278 --> 00:28:45,082
أنتِ تهدر وقتي -
!أنتِ تهدرين الوقت -

387
00:28:45,106 --> 00:28:46,552
إن وقع الفيروس في اليد
الخطأ، انتهى كل شيء

388
00:28:46,576 --> 00:28:47,683
.انتهت اللعبة

389
00:28:59,621 --> 00:29:01,285
أهذا يعني أنه وقت اللعب؟

390
00:29:01,434 --> 00:29:03,980
مثل المخابرات المركزية
دوماً تفرد العضلات الخطئ

391
00:29:04,098 --> 00:29:05,855
كما تعلم، العقل هو
أقوى عضلة في الجسم

392
00:29:05,879 --> 00:29:08,121
ربما عليك التدرب
عليه أكثر

393
00:29:09,020 --> 00:29:12,426
ثمة الكثير من الحكمة"
"في جسمك عن أعمق فلسفاتك

394
00:29:12,504 --> 00:29:14,996
دعني أخمّن
مقولة لـ(بروس لي)؟

395
00:29:15,324 --> 00:29:19,270
(لا، إنها لـ(نيتشه
.. لأنني أفرد هذا

396
00:29:20,059 --> 00:29:21,363
.وكل هذا

397
00:29:24,199 --> 00:29:25,199
تعال هنا

398
00:29:26,433 --> 00:29:28,231
إن تحركت، أريدك
أن تطلق عليها النار

399
00:29:28,324 --> 00:29:30,675
أجل، لا يمكنه إطلاق النار
غير مسموح له

400
00:29:30,700 --> 00:29:31,588
في وجهها

401
00:29:31,613 --> 00:29:32,730
لا يمكنك، ليس في
الوجه، ستذهب للسجن

402
00:29:32,754 --> 00:29:35,596
يمكنك إطلاق النار على وجهه -
.لا، لا يمكنك، ستذهب للسجن -

403
00:29:35,621 --> 00:29:38,281
أريدك أن تطلق عليها
النار مرتين في وجهها

404
00:29:39,567 --> 00:29:41,114
اتفقنا؟

405
00:29:47,809 --> 00:29:50,675
مرحبا يا أبي، هل أمسكت
بالسيدة الجاسوسة المثيرة؟

406
00:29:50,700 --> 00:29:52,965
بحقك، هذا أنا
أمسك كل من أطاردهم

407
00:29:53,184 --> 00:29:54,637
منذ متى وأنت تفعل هذا؟

408
00:29:55,707 --> 00:29:57,957
لأنك تبدو ... جديدًا

409
00:30:03,926 --> 00:30:05,348
في الواقع إنها مزعجة جدًاً

410
00:30:05,528 --> 00:30:08,315
<i>أنت تعرف يا أبي، إن الناس
أحيانًا تزعج بعضها البعض</i>

411
00:30:08,340 --> 00:30:12,192
عندما يتغازلون في الواقع -
أين سمعتِ هذا؟ -

412
00:30:15,746 --> 00:30:16,877
.. حسناً، اسمعي

413
00:30:16,902 --> 00:30:18,832
أنا والسيدة الجاسوسة
لا نتغازل، اتفقنا؟

414
00:30:18,856 --> 00:30:20,004
.لا يوجد أي توافق بيننا

415
00:30:34,427 --> 00:30:38,693
لا أعرف، عندما رأيت صورتها
بكل تأكيد أعطيت حركة الحاجب

416
00:30:38,770 --> 00:30:39,794
أي حاجب؟

417
00:30:39,919 --> 00:30:43,036
تعلم يا أبي، تلك الحركة التي تفعلها -
أي حركة؟ -

418
00:30:44,083 --> 00:30:45,388
أنا لا أفعل هذا -
بلى تفعلها  -

419
00:30:45,413 --> 00:30:48,817
لا، قطعاً لا أفعل هذا
ولا أعرف حتى ماذا تفعلين

420
00:30:49,041 --> 00:30:50,641
هذا أسخف شيء قد رأيته

421
00:30:50,838 --> 00:30:52,573
دعيني أذهب، لدي
بعض العمل لأهتم به

422
00:30:52,597 --> 00:30:54,385
وسأراكٍ عندما أعود
للوطن، اتفقنا؟

423
00:30:54,533 --> 00:30:56,150
.أحبّك -
كذلك أنا -

424
00:30:56,385 --> 00:30:57,533
مهلاً، شيء أخير

425
00:31:02,533 --> 00:31:03,611
!اللعنة

426
00:31:11,877 --> 00:31:13,437
هذه ليست الرقصة
التي تريدنها الآن

427
00:31:13,495 --> 00:31:15,847
حقاً؟ -
أنا ألتهم الطلقات طوال اليوم -

428
00:31:15,912 --> 00:31:18,443
على الإفطار أم الغداء؟
لأنه حان وقت العشاء

429
00:31:18,713 --> 00:31:21,233
... سأبدأ العد التنازلي، ثلاثية -
... اثنين -

430
00:31:21,258 --> 00:31:22,258
!(هوبس)

431
00:31:22,406 --> 00:31:23,804
!لا تتحرك -
ضع ذلك أرضًا -

432
00:31:24,206 --> 00:31:27,261
أبعد أصابعك الدهنية عنها -
ما الذي تفعله هنا؟ -

433
00:31:27,286 --> 00:31:28,347
أنقذكِ

434
00:31:28,849 --> 00:31:31,091
من قال أنني بحاجة للإنقاذ؟ -
لا، لا، لا -

435
00:31:31,116 --> 00:31:33,317
هذا منزلي وأنت وحبيبتك
لن تبارحا مكانكما

436
00:31:33,341 --> 00:31:35,333
هذا مقزز -
حبيبة؟ -

437
00:31:35,358 --> 00:31:37,130
هذه أختي

438
00:31:39,973 --> 00:31:41,949
هراء، إنها جميلة
جداً لتكون أختك

439
00:31:41,973 --> 00:31:44,364
!(مضحك جدًا، (هاتي
ثَمة أشخاص يطاردونكِ

440
00:31:44,389 --> 00:31:45,372
صدقني أعرف هذا

441
00:31:45,397 --> 00:31:47,731
أجل وسنظل على هذا الوضع
حتى تخبرينني بمكان الفيروس

442
00:31:47,755 --> 00:31:48,817
اسمعني أيّها الغبي

443
00:31:48,942 --> 00:31:51,129
إنها ستموت إذا
!لم نخرجها من هنا حالاً

444
00:31:51,153 --> 00:31:53,299
الجميع سيموت إذا
لم تخبرنا بمكان ذلك السلاح

445
00:31:53,323 --> 00:31:56,159
في الواقع، الجميع سيموت
!لأنني الفيروس

446
00:31:56,894 --> 00:31:58,250
كان مندمجاً في الكبسولة

447
00:31:58,341 --> 00:32:00,181
عليّ إيجاد طريقة
لإخراجه مني

448
00:32:27,006 --> 00:32:28,233
احملوا الهدف

449
00:32:57,691 --> 00:32:58,746
الآن أو أبدًا

450
00:32:58,801 --> 00:33:01,332
أنا النوع الذي يُنفذ وقتي -
بعد ثلاثة -

451
00:33:01,652 --> 00:33:05,144
بكل تأكيد -
!واحد، اثنين، ثلاثة -

452
00:33:06,707 --> 00:33:08,269
!لا أحد يُملي عليّ ما أفعله

453
00:34:20,401 --> 00:34:21,701
<b>"مُفعل"</b>

454
00:34:30,302 --> 00:34:32,114
والآن سآخذك
إلى المدرسة يا بني

455
00:34:49,396 --> 00:34:52,005
!(ديكارد شاو)
لقد مرّ وقت طويل

456
00:34:52,216 --> 00:34:54,989
(من الجيد رؤيتك يا (بريكستون -
أظن الرصاص نفذ منك يابني -

457
00:34:55,013 --> 00:34:57,638
هذا من حسن حظك -
.أجل -

458
00:34:59,154 --> 00:35:00,646
بدلة جميلة -
مضادة للرصاص -

459
00:35:01,029 --> 00:35:02,271
فريدة من نوعها

460
00:35:02,296 --> 00:35:03,919
كان عليك إرتدائها في
آخر مرة أطلقت عليك النار

461
00:35:03,943 --> 00:35:05,208
في الواقع كانوا ثلاثة رصاصات

462
00:35:05,419 --> 00:35:07,779
اثنين في الصدر وواحدة
في الرأس، كما علمونا بالضبط

463
00:35:07,958 --> 00:35:10,826
أتتذكر؟ مؤسف
"أنّك لم تنضم إلى "إيتون

464
00:35:11,013 --> 00:35:12,372
كان بوسعك الحصول
على كل هذا يا صديقي

465
00:35:12,396 --> 00:35:13,433
صديق؟ -
أجل -

466
00:35:13,458 --> 00:35:17,774
لست الرجل الذي أعرفه -
كلا، أنا أفضل بمراحل -

467
00:35:18,046 --> 00:35:19,741
أنا مستقبل البشرية

468
00:35:21,509 --> 00:35:23,109
<b>"تحذير"
"السرعة ..  القوة"</b>

469
00:35:46,510 --> 00:35:47,526
!توقفي

470
00:35:48,143 --> 00:35:49,221
!توقفي

471
00:35:51,229 --> 00:35:53,354
!(هاتي)
اصعدي للسيارة

472
00:35:53,580 --> 00:35:56,424
الجميع سيغادر -
ليس أنت -

473
00:35:57,026 --> 00:35:59,713
الفتاة وحسب -
.. لقد قلت -

474
00:36:00,158 --> 00:36:01,590
.الجميع سيغارد

475
00:36:09,846 --> 00:36:11,994
،ابقيا مع السيارة
أريد الفتاة حيّة

476
00:36:34,374 --> 00:36:35,854
ما الذي فعلتهِ
بحق الجحيم يا (هاتي)؟

477
00:36:35,882 --> 00:36:37,482
محاضرات الأخ
الأكبر الآن، حقاً؟

478
00:36:37,546 --> 00:36:40,066
حقنت نفسي به، لم يكن
لدي خيار لأنه كان سيأخذه

479
00:36:52,452 --> 00:36:53,968
نقل البرمجة إلى نظام التحكم

480
00:36:53,969 --> 00:36:55,369
<b>"حساب الطرق الأمثل"</b>

481
00:37:18,847 --> 00:37:21,011
.. ربما عليك

482
00:38:17,506 --> 00:38:19,006
ربما الوقت مناسب لبعض اللعب

483
00:38:23,407 --> 00:38:25,007
<i>دعني</i>

484
00:38:26,569 --> 00:38:27,687
أحسنت

485
00:38:30,826 --> 00:38:33,874
أتمانع لو أخبرتني بذلك الديك
المشاكس الذي نتعامل معه؟

486
00:38:33,898 --> 00:38:37,314
قصة طويلة، إنه شبح
يفترض أن يكون ميتًا

487
00:38:37,673 --> 00:38:39,876
،قبل ثمانِ سنوات
قتلته برصاصة في رأسه

488
00:38:39,986 --> 00:38:41,087
عظيم

489
00:38:41,381 --> 00:38:43,314
نحن مطاردون إذًا
."من "المدمر

490
00:38:47,238 --> 00:38:48,504
لا أظنه سيفعلها

491
00:38:48,505 --> 00:38:50,011
حسنًا، لا أظنه يرى
ما أعلى عجلة القيادة

492
00:38:50,012 --> 00:38:52,476
،اربط الحزام أيّها السمين
سأنقذ حياتك مرة أخرى

493
00:39:49,448 --> 00:39:51,271
تريد الحرب إذًا

494
00:39:52,943 --> 00:39:54,430
حسنًا

495
00:40:07,948 --> 00:40:11,053
حسنًا، لقد انتهت الرحلة
لنتخلص من هذه السيارة

496
00:40:18,073 --> 00:40:19,490
<i>المستجدات؟</i>

497
00:40:19,729 --> 00:40:23,181
<i>اخترقت الحاسوب الرئيسي
لكل وكالات الأنباء ووسائل الأعلام</i>

498
00:40:23,182 --> 00:40:24,339
كم عدد ما نتحكم به؟

499
00:40:24,340 --> 00:40:26,681
مائه وأربع وسبعون بث
بالمجمع 2000

500
00:40:26,682 --> 00:40:29,103
ضاعفهم، أريد تحكم
كامل بهذه القصة

501
00:40:29,104 --> 00:40:31,137
الاتهامات الملفقة المعتادة؟ -
لا، لن تجدي نفعًا -

502
00:40:31,138 --> 00:40:34,687
أريد شيئًا مميزًا لهذان الشخصان
:استمعوا، الخبر سيكون

503
00:40:34,688 --> 00:40:39,356
هوبس) و(شاو)، تم تحديد)"
"هوية الضخم والصغير

504
00:40:39,446 --> 00:40:42,982
متهمان بالهجمات الأخيرة
على وكالة المخابرات المركزية

505
00:40:42,983 --> 00:40:48,910
تقاسما زنزانة واحدة حيث وضعا
خطتهما لبدء عهدهما في الإرهاب

506
00:40:49,618 --> 00:40:51,316
صار الأمر جادًا للتو

507
00:40:53,109 --> 00:40:55,938
<b>{\an8}عاجل: هجوم (لندن) الإرهابي"
"هذان المشتبهان الرئيسيان في الهجوم</b>

508
00:40:53,461 --> 00:40:54,929
<i>من هؤلاء الناس
بحق الجحيم؟</i>

509
00:40:54,930 --> 00:40:56,007
<i>"إيتيون"</i>

510
00:40:56,008 --> 00:40:57,631
<i>طائفة سرية لتقنية متقدمة</i>

511
00:40:57,632 --> 00:41:00,323
<i>لديها جيش من المرتزقة وتجني
العديد من الأموال المشبوهة</i>

512
00:41:00,821 --> 00:41:04,523
<i>متوهّمة بإنقاذ العالم
بتعزيز قدرات الجنس البشري</i>

513
00:41:04,524 --> 00:41:05,796
!أحسنتم

514
00:41:05,797 --> 00:41:07,554
يبدو أنهم يسيطرون
على وسائل الأعلام أيضًا

515
00:41:07,555 --> 00:41:09,816
سمعت شائعات حول هؤلاء الرجال

516
00:41:10,008 --> 00:41:14,543
يظنهم الجميع خرافة -
بإفتراض أنهم حقيقيون -

517
00:41:14,586 --> 00:41:17,718
،إن لم نتوافق مع خططهم
فقد حفرنا قبورنا بأيدينا

518
00:41:17,719 --> 00:41:21,250
حسنًا، لنذهب لأقرب منشأة مؤمنة -
لا، أنت لا تستوعب الأمر، صحيح؟ -

519
00:41:21,251 --> 00:41:24,046
بريكستون) قاتل من الدرجة الأولى)
أفضل من رأيت في حياتي

520
00:41:24,047 --> 00:41:27,343
أعرفه جيدًا، لن يتوقف مسعاه
أبدًا حتى يحصل على الفيروس

521
00:41:27,344 --> 00:41:30,676
بجانب ذلك، هذه أختي
الأمر يخص العائلة

522
00:41:30,930 --> 00:41:33,429
هل لقب عائلتك (شو)؟ كلا
لن تذهب لأي مكان معك إذًا

523
00:41:33,430 --> 00:41:35,867
،عندما يتعلق الأمر بمصير العالم
يصير الأمر من شأني

524
00:41:35,868 --> 00:41:38,391
لا أبالي إن كانت أختك
.. هذه المرأة لن تبارح مكانها

525
00:41:38,392 --> 00:41:39,445
إلى أين ذاهبة؟ -
إلى أين ذاهبة؟ -

526
00:41:39,446 --> 00:41:41,552
أين؟ ليس لدي وقت لتحمل
هراء الذكر المسيطر الآن

527
00:41:41,553 --> 00:41:43,528
كلاكما أحمقان، بات واضحًا
ليس بوسعكما العمل معًا

528
00:41:43,553 --> 00:41:46,459
،لذا لا حاجة لكلاكما
لهذا سأبحث عن الرجل

529
00:41:46,460 --> 00:41:48,325
الذي بوسعه مساعدتي
وإخراج ذلك الشيء من جسدي

530
00:41:48,350 --> 00:41:50,524
وداعًا -
أتقصدين ذلك الرجل؟ -

531
00:41:52,678 --> 00:41:54,364
كنت أتعقبه قبل الهجوم

532
00:41:54,365 --> 00:41:56,488
،من الصعب العثور عليه
لكن أظن لديّ دليل لإيجاده

533
00:41:56,489 --> 00:41:59,419
صحيفة روسية -
ليست مجرد صحيفة قديمة -

534
00:41:59,420 --> 00:42:01,798
<i>تباع هذه الصحيفة في
(مكان واحد فقط في (لندن</i>

535
00:42:03,390 --> 00:42:05,097
ها أنت ذا، أراك غدًا

536
00:42:06,249 --> 00:42:08,470
هذا تفاؤلي

537
00:42:17,164 --> 00:42:18,879
صباح الخير أيها المدير

538
00:42:23,931 --> 00:42:27,129
<i>حسنًا، حسنًا
(ديكارد شو)</i>

539
00:42:27,290 --> 00:42:30,973
<i>كم هذا صعب عليك -
ليس تمامًا -</i>

540
00:42:31,079 --> 00:42:34,578
يعمل أيضًا مع عميل الأمن
(الدبلوماسي (لوك هوبس

541
00:42:34,579 --> 00:42:35,938
<i>(هوبس)</i>

542
00:42:35,939 --> 00:42:39,412
<i>لدينا ماضي
إنهم عتاة</i>

543
00:42:39,413 --> 00:42:42,342
،إنهم دنيئوا المستوى
سأقضي عليهما

544
00:42:42,343 --> 00:42:44,006
وسأستعيد العينة بأسرع وقت

545
00:42:44,007 --> 00:42:46,998
<i>أمسك الفتاة واستخرج
الفيروس منها</i>

546
00:42:46,999 --> 00:42:49,560
<i>وأعد برمجته للمرحلة الأولى</i>

547
00:42:49,561 --> 00:42:54,650
<i>سنستخدم هذا السلاح للقضاء على
الضعفاء وكل من يقف في طريقنا</i>

548
00:42:55,124 --> 00:42:57,467
<i>نحن نبني نظام
(مثالي يا (بريكستون</i>

549
00:42:57,468 --> 00:43:00,810
<i>هوبس) و(شاو) سيكونا)
"عونًا كبيرًا لـ"إيتيون</i>

550
00:43:00,811 --> 00:43:02,295
<i>قم بتجنيدهما </i>

551
00:43:02,296 --> 00:43:05,588
تجنيدهما؟
عذرًا، لا أفهم

552
00:43:06,100 --> 00:43:09,678
<i>أريد تجنيدهما لصالحنا
أريدهم يعملون لأجل قضيتنا</i>

553
00:43:09,679 --> 00:43:11,166
<i>مفهوم؟</i>

554
00:43:11,374 --> 00:43:15,467
<i>لا يمكن تجنيدهما -
ما الذي يجعلك واثقًا هكذا؟ -</i>

555
00:43:15,468 --> 00:43:17,622
،في آخر مرة طلبت ذلك
تلقيت رصاصة في رأسي

556
00:43:17,623 --> 00:43:23,092
هذا ما يجعلني واثقًا للغاية
لذا، أقترح بأن نسلك نهجًا آخر

557
00:43:23,093 --> 00:43:25,865
<i>...ولهذا -
(لم أكن أستشيرك يا (بريكستون -</i>

558
00:43:25,866 --> 00:43:27,849
<i>أرهم العواقب الوخيمة
في حال رفضهما</i>

559
00:43:27,850 --> 00:43:32,432
<i>أو ربما سأريهم أنا لك -
هل هذا تهديد؟ -</i>

560
00:43:32,757 --> 00:43:36,447
<i>لو كنت مكانك كنت لأتذكر من
أعتمد عليه لأجل بقائي حيًا</i>

561
00:43:37,652 --> 00:43:39,414
<i>الجميع لأجل القضية</i>

562
00:43:43,980 --> 00:43:46,581
حبيبتي، أريد محادثتك بخصوص
شيء في غاية الأهمية الآن

563
00:43:46,582 --> 00:43:49,525
أتتذكرين كيف وصفنا ما
سيحدث حينما تسوء الأمور؟

564
00:43:49,526 --> 00:43:51,139
أطلقنا على ذلك
حالة التأهب القصوى؟

565
00:43:51,629 --> 00:43:54,346
حسنًا، إنها تحدث -
أهناك ما يمكنني فعله؟ -

566
00:43:54,347 --> 00:43:56,761
عليكِ ملازمة المنزل
ستكونين بأمان هناك

567
00:43:56,762 --> 00:44:00,803
في الواقع، المخابرات المركزية
الأمريكية تتنصت على المكالمة الآن

568
00:44:00,972 --> 00:44:02,893
!شاهدي هذا
(مرحبًا يا (لاوك

569
00:44:02,894 --> 00:44:06,527
،الجميع آمنين وبأفضل حال
أنا بالواقع في مطعمنا القديم

570
00:44:06,528 --> 00:44:09,045
الجلوس هنا بدونكما
يا رفاق غريب للغاية

571
00:44:10,745 --> 00:44:14,725
أظنه مغلق -
شكرًا يا أخي -

572
00:44:15,175 --> 00:44:16,629
حبيبتي، تحدثت مسبقًا
(مع خالتك (ليزا

573
00:44:16,630 --> 00:44:20,045
تعرف ما عليها فعله بالضبط
سأعود للمنزل في أسرع وقت ممكن

574
00:44:20,628 --> 00:44:23,358
أحبك -
وأنا أيضًا أحبك -

575
00:44:24,284 --> 00:44:25,584
وداعًا

576
00:44:27,800 --> 00:44:30,241
<i>(لوك هوبس) و(ديكارد شاو)</i>

577
00:44:30,785 --> 00:44:33,276
<i>..بينما (هوبس) عميل أمريكي</i>

578
00:44:33,277 --> 00:44:36,600
أخبرنا كل شيء
تعرفه عن هذا

579
00:44:36,855 --> 00:44:38,420
..يا إلهي، متى

580
00:44:38,962 --> 00:44:41,339
متى تعرّضتِ لهذا؟ -
ما يقارب 30 ساعة -

581
00:44:41,340 --> 00:44:43,659
الكبسولات التي تحتوي
الفيروس ما زالت سليمة إذًا

582
00:44:43,660 --> 00:44:46,315
نحن بحاجة لإبطال مفعوله إذًا -
لا، ليس الأمر بتلك البساطة -

583
00:44:46,316 --> 00:44:48,385
ليس مبرمج على أيّ
تسلسل في الحمض النووي

584
00:44:48,386 --> 00:44:50,120
إنه فيروس قاتل للجميع

585
00:44:50,121 --> 00:44:53,268
خلال 42 ساعة، ستذوب
الكبسولات وتتعرض للعدوى

586
00:44:53,269 --> 00:44:55,331
ثم سيغدو الفيروس منتشرًا بالجوّ

587
00:44:55,332 --> 00:44:58,753
نتحدث عن تلوث عالمي
في غضون أسبوع

588
00:44:58,754 --> 00:45:01,979
لم تصنع شيئًا كهذا بحق الجحيم؟ -
حسبت نفسي واحدًا منهم -

589
00:45:01,980 --> 00:45:03,042
(إيتيون)

590
00:45:03,043 --> 00:45:05,473
أخبروني أنهم يريدون
إنقاذ العالم بواسطة العلم

591
00:45:05,474 --> 00:45:06,973
آمنت بقضيتهم

592
00:45:06,974 --> 00:45:12,051
طورت "ندفة الثلج" ليكون حاملًا لقاحات
الدواء الشافي لجميع أنحاء العالم

593
00:45:12,052 --> 00:45:17,407
ولكنهم أعادوا تطويره ليصبح
مبرمجًا على استهداف وقتل الضعفاء

594
00:45:17,408 --> 00:45:20,260
هؤلاء الذين لا يستحقون رؤية
إيتيون) للمستقبل)

595
00:45:20,261 --> 00:45:24,174
بالنسبة لعالم تبدو أحمقًا للغاية -
حسنًا، فزت بجائزة نوبل مرتين -

596
00:45:24,175 --> 00:45:25,652
لكن من يبالي؟

597
00:45:25,653 --> 00:45:29,777
حسنًا، قلت أن الفيروس
قابل للبرمجة، أعد برمجته إذًا

598
00:45:29,778 --> 00:45:31,691
لا يمكنني برمجته
وهو في جسد مضيف

599
00:45:31,692 --> 00:45:33,285
أخبرني فحسب كيف أخرج
هذا الشيء من جسدي

600
00:45:33,586 --> 00:45:35,589
حسنًا، هناك خياران

601
00:45:35,617 --> 00:45:37,805
والأول سهل -
تحدّث -

602
00:45:37,806 --> 00:45:39,344
أخيرًا -
نقتلها -

603
00:45:39,345 --> 00:45:40,141
عذرًا؟

604
00:45:40,142 --> 00:45:42,120
واحرق الجسد بالطبع -
بالطبع -

605
00:45:42,140 --> 00:45:42,797
بالطبع

606
00:45:42,798 --> 00:45:44,641
لا، أعني حرقه فعلياً-
حرقه فعليا؟ -

607
00:45:44,642 --> 00:45:45,976
ليصبح رمادًا -
ليصبح رمادًا؟ -

608
00:45:45,977 --> 00:45:47,016
ليستحيل التعرّف عليه بأي وسيلة

609
00:45:47,017 --> 00:45:49,679
،لنفترض أن هذا ليس خيارًا
حسنًا أيها العبقري؟

610
00:45:49,680 --> 00:45:51,304
أجل، لا ينفعنا هذا
الخيار الثاني؟

611
00:45:51,305 --> 00:45:54,194
توجد آلة بوسعها حفظ
حياتها واستخراج الفيروس

612
00:45:54,195 --> 00:45:55,640
حسنًا، كان يفترض
أن يكون هذا الخيار الأول

613
00:45:55,641 --> 00:45:58,967
لأن الحصول عليها محال -
سنقرر نحن ما هو المحال -

614
00:45:58,968 --> 00:45:59,992
أين هي؟

615
00:45:59,993 --> 00:46:03,053
(إنها في مختبر (إيتيون
"حيث تم تطوير "ندفة الثلج

616
00:46:03,054 --> 00:46:05,656
مجمع سري للصناعات التقنية
الشريرة محصن بواسطة جيش

617
00:46:05,657 --> 00:46:08,327
في أكثر الأماكن المهجورة
على هذا الكوكب

618
00:46:08,328 --> 00:46:10,562
لكن إن ذهبتم ستموتون جميعًا

619
00:46:10,563 --> 00:46:13,902
ما تقوله إذن
أنها ستموت لا محالة

620
00:46:15,687 --> 00:46:20,502
حسنًا، من يريد شرابًا؟ -
أعرف المكان المناسب -

621
00:46:38,436 --> 00:46:39,797
رائع، انظروا لكل هذا

622
00:46:40,820 --> 00:46:42,984
شخص ما يعوّض عن شعوره بالنقص

623
00:46:43,009 --> 00:46:45,340
ليس لديّ أي نقص مطلقًا

624
00:46:47,213 --> 00:46:50,147
وسيارة بالغة الصغر
مثل حجمك تمامًا

625
00:46:51,798 --> 00:46:54,020
استخدمتها في مهمة في إيطاليا

626
00:46:54,534 --> 00:46:57,162
للأسف لم نكن بحاجة
لسائق حافلة يرفع الأثقال

627
00:46:57,572 --> 00:46:59,177
كنت لأتصل بك

628
00:47:08,025 --> 00:47:09,396
شراب؟

629
00:47:10,056 --> 00:47:11,731
أجل، أريد كأسًا صغيرًا

630
00:47:28,183 --> 00:47:30,502
حسنًا، هناك شخص
في (موسكو)، صديق قديم

631
00:47:30,527 --> 00:47:32,300
يجمعنا تاريخ طويل

632
00:47:32,325 --> 00:47:34,543
هي وطاقمها
يزورون السكان المحليين

633
00:47:34,568 --> 00:47:36,426
بالتحديد العناصر الإجرامية الروسية

634
00:47:36,451 --> 00:47:38,153
لديهم أشياء سنحتاجها

635
00:47:38,178 --> 00:47:39,444
،بالنظر لتاريخك مع الاصدقاء

636
00:47:39,469 --> 00:47:40,958
كم عدد الرصاصات التي
وضعتها في رأسها؟

637
00:47:40,959 --> 00:47:43,209
،يمكنهم تزويدنا بالمعدات
!ولا أسمع أيّ أفكار أخرى

638
00:47:43,234 --> 00:47:46,374
تعرف مثلي تمامًا أن الخروج من
هذا البلد سيكون صعبًا للغاية

639
00:47:46,399 --> 00:47:49,421
جميع وكالات الاستخبارات
الكبرى تلاحقنا بالفعل

640
00:47:49,446 --> 00:47:53,235
وحقيقة أنك ألحقت العار بالمخابرات
البريطانية عندما خنت فريقك

641
00:47:59,742 --> 00:48:01,940
لا تصدقي كل ما يخبرونكِ به

642
00:48:03,281 --> 00:48:04,698
ابتسمي

643
00:48:09,669 --> 00:48:11,637
لعلمك، الأساليب غير الشرعية
المعتادة لن تنجح هذه المرة

644
00:48:11,662 --> 00:48:13,317
علينا بذل قصارى جهدنا
للاندماج وسط العامة

645
00:48:13,342 --> 00:48:16,428
التنكّر أمام أنظار الجميع -
لذلك سنستقل طائرة اقتصادية -

646
00:48:16,453 --> 00:48:18,838
طائرة اقتصادية؟ سيتعرفون
علينا بكل سهولة

647
00:48:19,763 --> 00:48:22,049
كف عن استخدام عقلك الذي بحجم
حبة البازلاء، لقد تكفّلت بالأمر

648
00:48:22,074 --> 00:48:24,293
نشرت إشارات هواتفنا
المحمولة حول العالم

649
00:48:24,318 --> 00:48:26,052
سيوفر لنا يومان
أسبقية على الأقل

650
00:48:26,077 --> 00:48:28,107
سنستلم معدات جديدة
(عندما نصل إلى (موسكو

651
00:48:28,132 --> 00:48:30,512
بوسعها مساعدتنا في تخطي
كاميرات المراقبة في المطار

652
00:48:30,537 --> 00:48:33,103
هذا ربما الزي الوحيد
المناسب لحجمك

653
00:48:34,432 --> 00:48:37,604
يُناسب سنفور صغير؟ -
أظنه من ملابسي القديمة -

654
00:48:37,652 --> 00:48:40,842
اعتذر لك مقدمًا إن كان
واسعًا قليلًا حول الخِصية

655
00:48:41,563 --> 00:48:42,555
حسنًا

656
00:48:42,556 --> 00:48:44,573
ماذا لدينا أيها القوي؟ هيّا

657
00:48:44,574 --> 00:48:47,477
أخرجت هويات جديدة وعدّلت
القياسات الحيوية في ملفاتكم

658
00:48:47,502 --> 00:48:50,334
حتى لا تتعرف الماسحات الضوئية
في المطار على وجوهكم وبصماتكم

659
00:48:50,359 --> 00:48:51,800
(أنتِ (سارة أتكينز

660
00:48:51,825 --> 00:48:53,206
<i>تعملين في مجال التأمين</i>

661
00:48:53,231 --> 00:48:54,734
مرحبًا

662
00:48:57,089 --> 00:48:59,223
شكرًا لك -
شكرًا -

663
00:48:59,386 --> 00:49:00,975
<i>(أنا (فرانز غروبر</i>

664
00:49:01,000 --> 00:49:04,999
<i>مهندس معماري حر
عاشق لتسلق الجبال</i>

665
00:49:05,024 --> 00:49:06,902
ومدرب للتزلج بدوام جزئي

666
00:49:09,245 --> 00:49:11,796
شكرًا لك -
وأنت؟ -

667
00:49:11,871 --> 00:49:13,624
(أنت (مايكل أوكسمول

668
00:49:15,629 --> 00:49:17,601
مايك أوكسمول)؟)

669
00:49:22,101 --> 00:49:23,573
(ادعى (مايكل

670
00:49:23,598 --> 00:49:24,977
<b>"يحتجز"</b>

671
00:49:25,024 --> 00:49:27,089
!توقف -
!توقف يا سيدي -

672
00:49:27,125 --> 00:49:28,117
!انبطح

673
00:49:28,142 --> 00:49:29,822
(إنه (مايك
(مايك أوكسمول)

674
00:49:29,847 --> 00:49:32,205
(ليس (إكسمول
(واسمي (مايكل

675
00:49:32,230 --> 00:49:34,596
لماذا أوقفوه تحديدًا؟

676
00:49:34,696 --> 00:49:38,551
أيًا كان، ستشمل عملية التفتيش
قفازات مطاطية وتجويف جسدي

677
00:49:38,863 --> 00:49:40,378
لنذهب

678
00:49:42,977 --> 00:49:45,386
(ضع يديك فوق رأسك يا (أوكسمول

679
00:49:52,306 --> 00:49:55,652
لا أصدق أنّك فعلت ذلك -
كان سيبطئنا -

680
00:49:58,377 --> 00:50:00,833
،لا يمكننا اخراج ذلك الفيروس
كلانا نعرف ذلك

681
00:50:01,337 --> 00:50:04,493
أسوأ ما في الأمر أنني من أدخل هذا
الشيء بدمي وسيقتلني والجميع

682
00:50:04,494 --> 00:50:09,405
هل ستقتحم مجمع شديد التأمين يصنع
فيروسات قاتلة لسرقة الجهاز الغامض

683
00:50:09,408 --> 00:50:12,187
وتجعله يعمل بطريقة سحرية؟
..بصراحة، يبدو هذا

684
00:50:12,188 --> 00:50:13,910
ألا تزالين ترتدين هذا
الشيء السخيف؟

685
00:50:15,180 --> 00:50:17,230
لم أعرف أنكِ تحتفظين به

686
00:50:17,961 --> 00:50:19,917
ارجعي الدبوس للخلف

687
00:50:20,743 --> 00:50:22,153
لم تتغيري البتة

688
00:50:25,555 --> 00:50:27,594
ليت باستطاعتي
قول المثل عنك

689
00:50:27,657 --> 00:50:32,187
اسمعي، ستكونين بخير
سنجعل هذا الأمر ينجح

690
00:50:32,188 --> 00:50:33,848
هذا ما نجيده

691
00:50:34,563 --> 00:50:36,215
ماذا لو لم ننجح؟

692
00:50:37,985 --> 00:50:41,261
.. ماذا لو الخيار الوحيد المتبقي هو -
لن يحدث ذلك أبدًا -

693
00:50:42,234 --> 00:50:45,409
مرحبًا، أنا هنا
(أنا (مايكل

694
00:50:48,998 --> 00:50:50,680
مرحبًا، أجل

695
00:50:50,881 --> 00:50:53,369
مرحبًا. حسنًا

696
00:50:54,319 --> 00:50:56,607
أجل

697
00:50:56,608 --> 00:51:01,666
لنرى، أين مقعدي؟
"إف 1"، "إف 2"

698
00:51:02,514 --> 00:51:03,955
!تبًا لك

699
00:51:05,975 --> 00:51:07,345
مرحبًا

700
00:51:11,084 --> 00:51:14,739
أنت حقير -
أنت أسرع مما ظننت -

701
00:51:14,764 --> 00:51:18,525
صحيح، لأن لديّ سلاح سري
الناس تحبني حقًا

702
00:51:18,889 --> 00:51:21,720
لن تفهم ذلك لأنه
ليس لديك أي اصدقاء

703
00:51:26,663 --> 00:51:28,724
يعجبني وشاح رأسكِ

704
00:52:04,200 --> 00:52:07,074
ألم تستطع حجز مقاعد بجوار
المخرج لنوسّع لأقدامنا قليلاً؟

705
00:52:07,075 --> 00:52:09,692
لا يملك الجميع أرجل
اقزام "الهوبيت" مثلك

706
00:52:09,717 --> 00:52:10,770
.. اسمع

707
00:52:10,825 --> 00:52:14,489
في حال لم تلاحظ
لا أكترث مطلقًا بشأن راحتك

708
00:52:14,490 --> 00:52:16,426
لماذا لا تكون فيلاً مطيعًا؟

709
00:52:16,427 --> 00:52:18,582
وتشغل فمك بكيلو آخر
من الفول السوداني

710
00:52:18,583 --> 00:52:20,656
وترجع كرسيك
للخلف وتسترخي

711
00:52:20,698 --> 00:52:22,393
حسنًا، إياك أن تطلب
مني الاسترخاء

712
00:52:22,394 --> 00:52:23,432
إياك أن تأمرني بفعل شيء

713
00:52:23,433 --> 00:52:27,554
حينما تتحدث تجعلني أريد خلع
حذائي لأغرزه عميقًا في مؤخرتك

714
00:52:27,557 --> 00:52:29,688
لتغدو تبصق أربطة
الأحذية طوال الأسبوع

715
00:52:29,950 --> 00:52:31,898
أتعرف ما هي المشكلة؟

716
00:52:31,923 --> 00:52:34,462
،سأخبرك بالمشكلة
.. هذه المهمة

717
00:52:34,463 --> 00:52:36,395
هذه المهمة تتطلب التخفي

718
00:52:36,923 --> 00:52:39,899
!وأنت
!انظر لحالك

719
00:52:39,900 --> 00:52:44,109
أعني، حقًا، إنه ليس ذنبك
لكنك واضح للغاية

720
00:52:44,110 --> 00:52:45,547
أنت جاذب للأنظار

721
00:52:45,548 --> 00:52:51,380
كخصيتي كلب البولدوغ
متدلية في كل الأماكن

722
00:52:51,381 --> 00:52:53,431
يبدوان غير مؤذيان

723
00:52:55,029 --> 00:52:58,114
ولاحقًا تعرف أنهما
يحاولا جعل أختك تحمل

724
00:52:58,115 --> 00:53:00,001
ماذا؟

725
00:53:00,701 --> 00:53:03,478
جعل أختك تحمل؟ -
كما سمعت -

726
00:53:07,146 --> 00:53:08,442
الآن فهمت

727
00:53:08,443 --> 00:53:10,928
حقًا؟ جيد. أنا مسرور

728
00:53:10,929 --> 00:53:13,092
أجل، أنا مسرور
مسرور للغاية

729
00:53:13,093 --> 00:53:17,679
أتظن حقًا أني أبذل كل هذا الجهد
في هذه المهمة محاولًا إنقاذ العالم

730
00:53:17,680 --> 00:53:21,210
،للمرة الرابعة بالمناسبة
لأنني بارع للغاية في ذلك

731
00:53:21,211 --> 00:53:26,512
أتحسبني أخوض كل هذا من أجل
مضاجعة أختك مرات عديدة للغاية؟

732
00:53:26,515 --> 00:53:29,073
ليس تمامًا
أظن ذلك في الغالب

733
00:53:29,074 --> 00:53:32,440
(دعني أبسّط لك الأمر يا (فرودو
هذه ليست الخمسينيات

734
00:53:32,441 --> 00:53:36,050
حسنًا، برغم حقيقة أن تلك
،الفتاة النائمة هناك قريبتك

735
00:53:36,051 --> 00:53:41,382
إنها لا زالت أكثر النساء قوة
وقسوة وقدرة قابلتها في حياتي

736
00:53:41,383 --> 00:53:52,586
وإذا اختارت الاهتمام بالرجل البني
متعدد الموهوب ذو الوشم الكبير كالجبل

737
00:53:52,587 --> 00:53:54,148
.. احزر ماذا

738
00:53:54,149 --> 00:54:01,234
سأدعها تتسلق
ذلك الجبل مرارًا وتكرارًا

739
00:54:01,235 --> 00:54:05,398
ابتعد عنها
أفهم ما تحاول فعله

740
00:54:05,652 --> 00:54:07,870
أتحسبني أحمق؟ -
بالطبع أظنك أحمق -

741
00:54:07,871 --> 00:54:10,605
لكن أتعرف، سأسدي لك معروفًا
وسأقتلع هذه الحماقة من جمجمتك

742
00:54:10,606 --> 00:54:12,715
(انطق الكلمة فقط يا (جاك -
أتعرف ما أود فعله؟ -

743
00:54:12,716 --> 00:54:17,440
أريد الرقص بالطريقة الإيرلندية على
وجهك القبيح على ارتفاع 30 ألف قدم

744
00:54:17,479 --> 00:54:18,994
حقًا، 30 ألف قدم؟ -
أجل -

745
00:54:19,019 --> 00:54:20,520
أتريد الرقص الآن إذًا؟ -
أجل -

746
00:54:20,545 --> 00:54:23,148
ما يفصلك عني
فقط الهواء والفرصة

747
00:54:23,902 --> 00:54:27,198
وها قد ذهب الهواء -
أرني ما لديك أيها الداعر -

748
00:54:27,199 --> 00:54:30,417
يكفي هذا، توقفا
كلاكما، توقفا

749
00:54:30,418 --> 00:54:33,717
أترى؟ لقد أيقظت الضابط الجوي -
أنت من أيقظ الضابط الجوي -

750
00:54:33,718 --> 00:54:34,938
كيف عرفت أنني
الضابط الجوي؟

751
00:54:34,939 --> 00:54:35,900
ليس معك مرافقين

752
00:54:35,925 --> 00:54:38,008
استقليت الطائرة متأخرًا -
أخذت كرسي بجانب الممر -

753
00:54:38,243 --> 00:54:39,738
ترتدي قميص غولف -
ترتدي قميص غولف -

754
00:54:41,441 --> 00:54:43,928
حسنًا، لنسمي ذلك
بالتخمين المدروس

755
00:54:44,056 --> 00:54:46,298
الضابط الجوي (دينكلي) بخدمتكما

756
00:54:46,323 --> 00:54:48,330
(عذرًا، أقلت (دينك اللاعق

757
00:54:48,355 --> 00:54:51,048
ما المشكلة؟
(دينكلي)

758
00:54:51,073 --> 00:54:54,311
أفهم قصدك أيها الرفيق الكبير
لأن وظيفتي مبنية على الملاحظة

759
00:54:54,336 --> 00:54:55,992
،يا صاحب الرقبة السميكة
رأسك لم تكف عن الالتفاف

760
00:54:56,017 --> 00:54:57,547
منذ صعودك على
هذه الطائرة اللعينة

761
00:54:57,572 --> 00:55:00,477
كنت تتفحص كل راكب
استقل هذه الطائرة

762
00:55:00,502 --> 00:55:03,612
أنت ضابط تنفيذ الأحكام -
وأنت يا سيد البنطال الكبير -

763
00:55:03,707 --> 00:55:05,280
أنت جاسوس

764
00:55:05,436 --> 00:55:07,107
هذا جيد للغاية -
ليس سيئًا -

765
00:55:07,171 --> 00:55:08,842
أفهم ذلك، نحن الرجال المهمين

766
00:55:08,932 --> 00:55:10,880
ثلاثتنا الأسياد المسيطرين

767
00:55:10,905 --> 00:55:13,498
،ثلاثة من سادة المفترسين
مجتمعين في السماء

768
00:55:13,523 --> 00:55:14,928
التوتر على أشدّه

769
00:55:14,953 --> 00:55:17,800
ما الوزن الذي ترفعه بتمرينك
أيها الضخم، 300 أو 400 رطل؟

770
00:55:17,825 --> 00:55:18,816
أقل قليلًا

771
00:55:18,817 --> 00:55:21,645
أجل، تمرين خفيف
أفعل الأمر نفسه

772
00:55:21,646 --> 00:55:24,592
أرفع أوزان خفيفة
أتدرب بقوة

773
00:55:24,593 --> 00:55:25,840
ماذا تحب أنت؟

774
00:55:25,841 --> 00:55:27,983
اليوغا الساخنة؟
الإطالات؟

775
00:55:27,984 --> 00:55:29,694
ربما تتسكع في
مطاعم السوشي

776
00:55:29,695 --> 00:55:31,116
أتودون معرفة ما أفعله؟

777
00:55:31,117 --> 00:55:34,366
أجلس في صفيحة
من الريح القذرة طوال اليوم

778
00:55:34,463 --> 00:55:36,025
هذا ما أتعامل معه

779
00:55:36,167 --> 00:55:38,863
إرهابي محتمل ومؤخرة
اهترأت من كثرة الجلوس

780
00:55:39,012 --> 00:55:41,685
سأدفع أي شيء لأكون
في الجبهة مرة أخرى

781
00:55:41,710 --> 00:55:44,124
مرة أخرى؟ -
ماذا؟ -

782
00:55:44,125 --> 00:55:45,843
كنت من عناصر قيادة
العمليات الخاصة المشتركة

783
00:55:45,844 --> 00:55:46,983
أنت من قوة "دلتا"؟

784
00:55:46,984 --> 00:55:49,132
فرقة "صدى السيف
الضالع" يا عزيزي

785
00:55:49,133 --> 00:55:52,506
إيكو"، هؤلاء كانوا مشعوذين حروب"
بسبب السحر الذي يسببونه

786
00:55:52,507 --> 00:55:52,913
صحيح

787
00:55:52,914 --> 00:55:55,729
حسنًا، إذا كان الأمر كذلك
فأنا ألقي التعويذات أيها اللعينان

788
00:55:55,754 --> 00:55:57,266
أنتما تنظران للسحر

789
00:55:57,587 --> 00:56:00,640
أتعرفان ما مشكلتكما؟
تفتقدان للتوازن

790
00:56:00,846 --> 00:56:02,087
تحتاجان لجندي ثالث

791
00:56:02,112 --> 00:56:03,120
لا، لا -
لا -

792
00:56:03,145 --> 00:56:05,949
أعرف قواعد اللعبة يا رفاق
أتسمعاني؟

793
00:56:06,144 --> 00:56:08,695
أعرف قواعد اللعبة -
ماذا تفعل؟ -

794
00:56:08,696 --> 00:56:11,015
ماذا تعني بماذا أفعل؟ -
لا تتكلم هكذا -

795
00:56:11,016 --> 00:56:13,210
بدا صوتك مختلفًا -
ماذا؟ -

796
00:56:13,211 --> 00:56:15,509
ليس هذا صوتك -
تكلم بصوتك الطبيعي -

797
00:56:15,534 --> 00:56:18,040
هذا صوتي الطبيعي

798
00:56:18,065 --> 00:56:20,377
أتكلم مثل مشعوذين
الحرب يا عزيزي

799
00:56:20,402 --> 00:56:21,729
لا يتكلمون هكذا

800
00:56:21,754 --> 00:56:23,909
كنت أشرح لكما
فقط يا رفاق، انظرا

801
00:56:23,934 --> 00:56:27,847
ما أحاول قوله أن بإمكاني
إكمال هذه الفرقة الثلاثية

802
00:56:27,872 --> 00:56:31,321
ثلاثة أكثر من اللازم -
هذه سيرتي الذاتية وبطاقتي -

803
00:56:31,346 --> 00:56:32,509
لأنه إذا احتجتما لشيء

804
00:56:32,534 --> 00:56:34,424
أنا من تتصلا به
لتحصلا على ما تشاءان

805
00:56:34,508 --> 00:56:35,953
أتريدان طائرة "سايتايشن" أو "جي 5"؟

806
00:56:35,978 --> 00:56:38,781
تريدان "بوينغ 747" أو مروحية؟

807
00:56:38,806 --> 00:56:40,602
تريدان طائرة شبحية؟

808
00:56:40,698 --> 00:56:43,349
،أنا الضابط الجوي
أنا رجلكم

809
00:56:49,246 --> 00:56:52,132
أرجوك
أرجوك دعني أذهب

810
00:56:56,933 --> 00:56:59,112
ماذا تريد؟

811
00:56:59,113 --> 00:57:01,276
أريد خروج ممتلكاتنا
من دم تلك الفتاة

812
00:57:01,277 --> 00:57:04,616
لا، الفيروس خطير جدًا
!لا أستطيع

813
00:57:14,222 --> 00:57:18,402
على البشر أن يتطوروا يا بروفيسور
،بدون هذه التحديثات

814
00:57:18,427 --> 00:57:21,704
لن يساوي جسم
الإنسان الكثير حقًا

815
00:57:21,705 --> 00:57:26,114
ربما 11 بنس مقابل المغنيسيوم
بنسان مقابل الكالسيوم

816
00:57:26,712 --> 00:57:28,215
وأقل مقابل الحديد

817
00:57:29,094 --> 00:57:33,527
لا يساوي الكثير
ربما ستساوي المحصلة النهائية

818
00:57:33,552 --> 00:57:37,766
،ثلاث جنيهات استرليني
ثلاث جنيهات ونصف بحد أقصى

819
00:57:38,130 --> 00:57:40,398
مجمل قيمة الإنسان

820
00:57:40,735 --> 00:57:42,340
!تعديل بسيط

821
00:57:43,293 --> 00:57:46,078
ستعيد برمجة
هذا الفيروس لأجلي

822
00:57:46,477 --> 00:57:48,183
لن أفعل

823
00:57:50,332 --> 00:57:52,040
<b>"موسكو"</b>

824
00:58:13,223 --> 00:58:15,554
<i>بالطبع، صديقتك زعيمة عصابة روسية</i>

825
00:58:16,300 --> 00:58:18,393
<i>هذه الفتاة تسرق زعماء
العصابات الروسية</i>

826
00:58:18,418 --> 00:58:22,594
<i>في الواقع، تسرق الجميع
إنها شيمتها تقريبًا</i>

827
00:58:32,230 --> 00:58:33,811
(ديكارد شاو)

828
00:58:34,816 --> 00:58:36,523
(مارغريتا)

829
00:58:54,755 --> 00:58:59,022
لم أتوقع رؤية هذا -
ليتني لم أرَ هذا مطلقًا -

830
00:58:59,880 --> 00:59:01,234
أنا أيضًا

831
00:59:01,918 --> 00:59:05,781
أحضرت قائمتك
إنها طويلة

832
00:59:05,840 --> 00:59:07,894
طلبت منزل معه
مدرج للطائرات

833
00:59:07,895 --> 00:59:10,832
لست واثقًا أن الـ 12 روسي
المحتجزون كانوا في القائمة

834
00:59:10,833 --> 00:59:15,742
أمهلني أكثر من 3 ساعات ولن
أضطر لنهج هذه الأساليب المفرطة

835
00:59:15,795 --> 00:59:19,733
واثق أن ثلاث ساعات ليس لها علاقة
(بنهجك للأساليب المفرطة يا (مارغريتا

836
00:59:20,742 --> 00:59:22,801
(اعفيني من هذا يا (ديكارد

837
00:59:22,966 --> 00:59:24,111
إيتيون)؟)

838
00:59:24,112 --> 00:59:26,261
ألم تستطع اختيار
مكانًا أصعب لنقتحمه؟

839
00:59:26,262 --> 00:59:29,230
علينا إيجاد أداة إخراج
"فيروس "سي تي 17

840
00:59:29,231 --> 00:59:30,316
قد تكون بأي مكان

841
00:59:30,317 --> 00:59:32,487
حجم المنشأة 3 أميال
مربعة من مختبرات الأبحاث

842
00:59:32,488 --> 00:59:35,964
أجل. وهي عبارة عن برميل
بارود مليء بالذخائر

843
00:59:36,300 --> 00:59:38,045
(علينا فعلها بطريقة (ميك جاغر

844
00:59:38,347 --> 00:59:41,891
يبدو ذلك لعبة ممتعة -
لن نأخذكِ معنا بالداخل -

845
00:59:41,892 --> 00:59:44,944
(حينما كنا صغارًا أنا و(ديك
قضينا وقتنا في تجهيز خطط خداعية

846
00:59:44,945 --> 00:59:46,162
"ميك جاغر"

847
00:59:46,163 --> 00:59:52,083
<i>كانت مهمة يجذب فيها شخص انتباه
الجميع ليتم الآخرون المهمة الحقيقية</i>

848
00:59:52,234 --> 00:59:54,328
<i>عملية تعاونية مثالية</i>

849
00:59:57,093 --> 01:00:00,234
سمعتم ما قاله (آندريكو) يا رفاق
عليهم استخدام آلة الاستخراج

850
01:00:00,425 --> 01:00:02,498
لذا سيأخذونني إليها مباشرةً

851
01:00:02,523 --> 01:00:04,253
وبذلك يمكنني النجاح

852
01:00:04,813 --> 01:00:06,496
يمكننا النجاح

853
01:00:07,024 --> 01:00:10,347
والآن السؤال الوحيد
كيف ندخل منشأة (إيتيون)؟

854
01:00:10,586 --> 01:00:12,546
بوسعي تولي هذا الأمر

855
01:00:12,617 --> 01:00:14,807
لكن أولًا، لنزودكم بالمعدات

856
01:00:16,511 --> 01:00:18,640
هذه مظلات تفتح قريبًا للأرض

857
01:00:20,925 --> 01:00:23,506
سماعات للاتصالات المشفرة

858
01:00:24,157 --> 01:00:26,527
العقرب "إيفو 3" بعدسة مكبرة

859
01:00:27,768 --> 01:00:30,467
واقي رصاص شديد الرقة
مصنوع من ألياف الكيفلار

860
01:00:31,201 --> 01:00:33,822
كاميرات الأشعة تحت الحمراء
للرؤية من خلال الجدران

861
01:00:33,999 --> 01:00:37,791
..وأخيرًا وليس آخرًا
قنبلة هيدروجينية مضغوطة

862
01:00:37,816 --> 01:00:41,608
ضعها في المكان الصحيح
وسيصل الانفجار عنان السماء

863
01:00:42,746 --> 01:00:46,537
كيف أبدو؟ -
ضيق قليلًا -

864
01:00:53,503 --> 01:00:55,037
كيف حالك؟

865
01:00:55,925 --> 01:00:59,073
إن ساءت الأمور هناك
لا يمكنك تركي حية

866
01:01:01,089 --> 01:01:02,772
سنخرجكِ من هناك سالمة

867
01:01:03,623 --> 01:01:05,345
دعيني أخبركِ بشيء آخر

868
01:01:05,370 --> 01:01:09,373
السبيل للخلود يبدأ أولًا
بعيش حياة يستحق تذكرها

869
01:01:10,817 --> 01:01:12,135
أهي مقولة لـ (نيتشه)؟

870
01:01:12,160 --> 01:01:15,095
(لا. إنها لـ(بروس لي

871
01:01:17,208 --> 01:01:18,508
تعالي

872
01:01:26,587 --> 01:01:28,075
كيف وجدتِها؟

873
01:01:28,100 --> 01:01:30,588
حتمًا سمعت عني
أنا بارعة في عملي

874
01:01:31,139 --> 01:01:32,588
أكانت بمفردها؟

875
01:01:33,287 --> 01:01:34,649
أجل

876
01:01:35,756 --> 01:01:38,255
إن كنتِ تكذبين
عليّ فسأقتلع قلبك

877
01:01:38,256 --> 01:01:39,962
أتفهمين؟

878
01:01:41,686 --> 01:01:43,775
كنت لأخاف لو كان لديّ قلب

879
01:02:00,241 --> 01:02:04,444
<i>منشأة (إيتيون) للأسلحة"
"والتقنيات الحيوية، أوكرانيا</i>

880
01:02:14,757 --> 01:02:17,217
ونعم الركوبة -
يا لها من ركوبة -

881
01:02:17,218 --> 01:02:20,092
"سآخذ بندقية "شوزن -
"ليس هناك بندقية "شوزن -

882
01:02:20,093 --> 01:02:23,112
لا، لا، لا تبدأ
سآخذ البندقية

883
01:02:27,456 --> 01:02:30,752
ندخل منطقة الإنزال -
مستعد؟ -

884
01:02:30,753 --> 01:02:32,346
أجل، أنا مستعد -
القفز عند 3  -

885
01:02:32,347 --> 01:02:34,170
حسنًا -
.. واحد -

886
01:02:35,940 --> 01:02:37,798
فلتمت أيها اللعين

887
01:02:46,759 --> 01:02:48,676
!لا أتلقى الأوامر من أحد

888
01:03:05,234 --> 01:03:06,469
يملئني الفضول

889
01:03:06,494 --> 01:03:10,332
أتغسل يداك من الدماء
قبل عدّ أموالك أم بعدها؟

890
01:03:20,136 --> 01:03:21,436
انصراف

891
01:03:22,480 --> 01:03:26,401
لم تفهمي بعد، صحيح؟
الضعفاء من يهتمون بالأموال

892
01:03:26,426 --> 01:03:28,702
نحن نهتم بالتغير التطوري

893
01:03:28,727 --> 01:03:31,298
التغيير الذي يتطلب في
بعض الأحيان أعمال عنف

894
01:03:31,323 --> 01:03:34,573
مثل قتل الأبرياء بالفيروس؟ -
الضعفاء فقط -

895
01:03:34,598 --> 01:03:37,894
نحن نهتم بمستقبل الكوكب
أشياء لا يمكن للمال شرائها

896
01:03:37,919 --> 01:03:42,037
مثل روحك -
روحي؟ -

897
01:03:42,390 --> 01:03:44,159
أخاك أخذ روحي

898
01:03:44,961 --> 01:03:48,682
شباب المختبر منحوني
روحًا جديدة وهذا تقدم

899
01:04:06,029 --> 01:04:09,071
مرحبًا بكِ في غرفة
(الاستخراج آنسة (شاو

900
01:04:11,248 --> 01:04:12,611
جهزوها

901
01:04:14,818 --> 01:04:16,384
لن يطول الأمر

902
01:04:22,434 --> 01:04:25,352
أذكرّك بأننا لن نحب البقاء
هنا عندما ينفجر هذا الشيء

903
01:04:26,962 --> 01:04:29,332
يبدو أنها تبعد 400 ياردة من هناك

904
01:04:29,357 --> 01:04:32,763
إنهم يحتجزونها في حاضنة طبية -
التوقيت مضبوط على 45 دقيقة -

905
01:04:32,788 --> 01:04:36,086
ندخل ونخرج -
ننسف مصنع الموت هذا -

906
01:04:36,111 --> 01:04:38,032
تذكر لا تستخدم الأسلحة في المدخل

907
01:04:38,057 --> 01:04:39,899
صحيح، هؤلاء الرجال
يجب أن يظلوا أحياء

908
01:04:39,924 --> 01:04:41,277
لأن في نهاية المدخل

909
01:04:41,302 --> 01:04:43,675
تحتاج ماسحة شبكية
العين لتطابق لفتح الباب

910
01:04:43,700 --> 01:04:45,714
اختر باباً -
سآخذ هذا -

911
01:04:45,739 --> 01:04:48,309
كلا، هذا بابي -
ما خطبك؟ -

912
01:04:53,667 --> 01:04:55,871
ارتكبت غلطة
هذا بابك

913
01:04:55,896 --> 01:04:57,988
ليس مسموح بالتراجع

914
01:04:58,013 --> 01:05:00,215
ما الأمر؟ ألديك الكثير
من الأشرار خلف هذا الباب؟

915
01:05:00,240 --> 01:05:02,532
راقب هذا، ربما تتعلم شيئًا

916
01:05:37,819 --> 01:05:38,819
راقب هذا

917
01:06:36,681 --> 01:06:38,426
<i>.دخول التطابق الوجهي</i>

918
01:06:39,182 --> 01:06:40,881
<i>دخول مرفوض</i>

919
01:06:41,588 --> 01:06:43,200
<i>دخول مرفوض</i>

920
01:06:45,939 --> 01:06:47,552
<i>دخول مرفوض</i>

921
01:06:55,893 --> 01:06:57,341
<i>دخول مرفوض</i>

922
01:07:00,189 --> 01:07:01,544
<i>دخول مرفوض</i>

923
01:07:03,548 --> 01:07:04,758
<i>دخول مرفوض</i>

924
01:07:04,783 --> 01:07:06,083
<i>دخول مرفوض</i>

925
01:07:06,108 --> 01:07:07,408
<i>دخول مرفوض</i>

926
01:07:08,713 --> 01:07:10,013
<i>دخول مرفوض</i>

927
01:07:13,014 --> 01:07:14,115
تعال وافعلها أنت

928
01:07:15,806 --> 01:07:17,559
<i>مسموح بالدخول</i>

929
01:07:19,541 --> 01:07:21,364
<i>الأبواب تفتح</i>

930
01:07:28,783 --> 01:07:31,442
جيد جدًا، أحسنتما يا فتيان

931
01:07:32,440 --> 01:07:34,380
أنا منبهر لتمكنكما من الدخول

932
01:07:52,000 --> 01:07:56,581
على كلاكما مراقبتي؟ -
كلامها صحيح -

933
01:07:57,582 --> 01:07:59,382
يمكنك أن ترتاح الآن

934
01:07:59,383 --> 01:08:02,383
أجل، أنت بحاجة لبعض الراحة

935
01:08:02,384 --> 01:08:04,384
.. راقبها وحسب

936
01:08:17,544 --> 01:08:18,906
..هذا

937
01:08:20,944 --> 01:08:22,259
هذا غير مستحيل

938
01:08:26,840 --> 01:08:29,271
ماذا تفعلين؟ -
سأستخرجه بنفسي -

939
01:08:32,637 --> 01:08:33,937
!انتظري

940
01:08:57,137 --> 01:08:58,671
ها هو أفاق

941
01:08:59,136 --> 01:09:00,474
ارتحت جيدًا؟

942
01:09:00,887 --> 01:09:04,110
أأنت راضي هنا يا (هوبس)؟
كنت سأطلب خدمة الغرف

943
01:09:04,981 --> 01:09:07,566
أتحب الخبز المحمص
الفرنسي؟ انا من سيطلب

944
01:09:07,715 --> 01:09:09,992
حلمت للتو أنهم
قتلوك قبل أن أستيقظ

945
01:09:10,934 --> 01:09:12,602
أشعر بالخيبة الآن

946
01:09:12,627 --> 01:09:15,319
هذا عمل متقن، عليّ الاعتراف

947
01:09:15,344 --> 01:09:17,094
استخلاص المعلومات
بالطريقة القديمة

948
01:09:17,119 --> 01:09:19,116
الذي تعلمناه في فرقة
العمليات السوداء

949
01:09:19,141 --> 01:09:20,945
الصدمة الكهربية تقتل
بعد ثالث صدمة

950
01:09:20,970 --> 01:09:22,275
أتتذكر هذا يا (ديك)؟

951
01:09:22,370 --> 01:09:24,878
أجل، أتذكر الكثير
منذ ذلك الحين

952
01:09:24,903 --> 01:09:27,120
أظنكما تقدران على التحمل
حتى العدة الرابعة يا رفاق

953
01:09:27,145 --> 01:09:29,008
فعلًا؟ أظننا نقدر على
تحمل حتى الخامسة

954
01:09:29,033 --> 01:09:31,653
خمسة؟ حسنًا

955
01:09:42,676 --> 01:09:44,858
أكان لزامًا أن تتكلم؟

956
01:09:45,504 --> 01:09:47,804
ظننته سيكون شيئًا
لطيفًا لأقوله

957
01:10:05,375 --> 01:10:07,429
أتتذكر عندما كنا أشقاء حقًا؟

958
01:10:07,454 --> 01:10:09,910
في فرقة المهمات السوداء
أتتذكر هذا يا (ديك)؟

959
01:10:09,935 --> 01:10:12,356
انتهى بنا المطاف
برؤية أسوأ ما في الناس

960
01:10:12,357 --> 01:10:16,997
أسوأ ما في الدول وقادتنا
وأعدائنا وأصدقائنا

961
01:10:16,998 --> 01:10:20,892
لا تعرف معنى هذه الكلمة بعد الآن -
أجل، لكن لا تقلق بشأن هذا -

962
01:10:20,917 --> 01:10:22,067
إنه يطلق على رؤوسهم مباشرةً

963
01:10:22,092 --> 01:10:24,417
،لكن في حالتك
أظنها كانت فكرة رائعة

964
01:10:24,442 --> 01:10:25,911
أما زلت تتكلم
أيها الرجل الضخم؟

965
01:10:25,936 --> 01:10:27,916
..قلت وحسب أظنها كانت فكرة

966
01:10:36,301 --> 01:10:37,601
!سُحقًا

967
01:10:38,302 --> 01:10:40,793
من الغريب أن الكراهية
الإنسانية لبعضها البعض

968
01:10:40,794 --> 01:10:44,379
أقوى من رغبتها في الحفاظ
على نفسها ولهذا نحن هنا

969
01:10:44,683 --> 01:10:46,440
أتتذكر منذ ثمانِ سنوات يا (ديك)؟

970
01:10:46,465 --> 01:10:48,128
(عندما طلبت مننا (إيتيون
الانضمام لمهمتها

971
01:10:48,153 --> 01:10:50,281
تقصد الانضمام لطائفة الموت

972
01:10:50,463 --> 01:10:52,659
إنهم مخابيل -
!أصحاب رؤية -

973
01:10:52,684 --> 01:10:54,403
!أصحاب رؤية مستقبلية

974
01:10:54,541 --> 01:10:56,509
،مستقبل أكبر
،مستقبل أكثر إشراقًا

975
01:10:56,556 --> 01:10:58,462
أتتذكر المواعيد التي
أعطونا إياها يا رجل؟

976
01:10:58,487 --> 01:11:02,532
التي كانت عن الأضرار البيئية
...الرأسمالية، الإرهاب

977
01:11:02,806 --> 01:11:05,833
محو الإنسانية لنفسها
بحلول عام 2096

978
01:11:05,887 --> 01:11:07,235
وهذا مخيف بالنسبة لي

979
01:11:07,353 --> 01:11:09,643
ولكن إذا حققنا
...(رؤية (إيتيون

980
01:11:09,706 --> 01:11:12,526
سننقذ عالمهم -
الإبادة الجماعية لا تنقذ العالم -

981
01:11:12,878 --> 01:11:16,479
إبادة جمعية، هراء
أتعرفان ما هذا الفيروس؟

982
01:11:17,174 --> 01:11:20,034
هذا الفيروس صدمة
.ضرورية للنظام

983
01:11:34,729 --> 01:11:35,729
وهذه الثالثة

984
01:11:37,112 --> 01:11:41,095
أحب هذا الشيء -
لقد أخبرتك وقتها وسأخبرك الآن  -

985
01:11:41,299 --> 01:11:42,885
ألاعيبك انتهت

986
01:11:43,237 --> 01:11:44,604
سبب واحد وجيه

987
01:11:44,768 --> 01:11:46,299
أنت تفترض الأسوأ في الناس

988
01:11:46,440 --> 01:11:48,838
لا يمكن الوثوق بالناس
أن يفعلوا الصواب

989
01:11:48,870 --> 01:11:51,511
انظرا إلى أنفسكما
مصير العالم بين أيديكما

990
01:11:51,536 --> 01:11:52,879
!ولا يمكنكما الاتفاق حتى

991
01:11:53,731 --> 01:11:56,223
ولكنك تعلم كل شيء عن فعل
الصواب، أليس ذلك يا (شُاو)؟

992
01:12:00,968 --> 01:12:02,609
.إنه تذكار صغير يا صاح

993
01:12:04,969 --> 01:12:08,118
إذا أتيت لتقتلني
سأفعل نفس الشيء كل مرة

994
01:12:08,992 --> 01:12:10,652
ماذا توقعت؟ قبولي بهذا؟

995
01:12:13,729 --> 01:12:15,152
ومن تحدث إليك؟

996
01:12:16,175 --> 01:12:17,175
.والدتك

997
01:12:26,604 --> 01:12:30,924
لقد فهمتُ، لا تزال مجنونًا
...أنت منزعج لأنه

998
01:12:31,242 --> 01:12:33,947
،عندما لا تتجند
يطلبون مني القدوم وقتلك

999
01:12:33,972 --> 01:12:36,113
وبالطبع عليّ فعل
.هذا لأنك تعرف الكثير

1000
01:12:37,455 --> 01:12:38,884
لقد فكرتُ بهذا كثيرًا

1001
01:12:39,415 --> 01:12:40,245
فكرتُ بهذا

1002
01:12:40,361 --> 01:12:43,081
لأنني أصبحت أفهم
الآن ما لم أكن أفهمه مسبقًا

1003
01:12:43,128 --> 01:12:46,160
،وهو عندما قتلتني
أعطيتني هدية

1004
01:12:46,668 --> 01:12:49,424
!أنظر إليّ
"أنا "سوبرمان أسود

1005
01:12:50,269 --> 01:12:52,612
<i>مضاد للرصاص
لدي عمود فقري جديد</i>

1006
01:12:52,706 --> 01:12:56,142
،وكلما أصبحتُ ألي أكثر
أصبحت إنسانًا أكثر

1007
01:12:56,166 --> 01:12:58,486
هذا ما ستحارب لأجله

1008
01:12:58,690 --> 01:13:01,847
أنا أعطيك فرصة أخرى
(للإنضمام إلينا يا (ديكارد

1009
01:13:01,939 --> 01:13:04,022
والرئيس يريد
الفم الكبير أيضًا

1010
01:13:04,113 --> 01:13:08,206
إذا لم تنضما، سأقتلكما
وبصراحة، أريد قتلكما

1011
01:13:10,072 --> 01:13:12,806
أنت تعرف (إيتيون)، أنت
تعرف ما هم قادرون على فعله

1012
01:13:13,026 --> 01:13:14,690
لقد أعادوا بنائي

1013
01:13:14,999 --> 01:13:16,182
انظر إليه

1014
01:13:16,362 --> 01:13:17,994
!جعلوا الأمر وكأنه قتل فريقه

1015
01:13:18,026 --> 01:13:21,729
حتى شقيقتك
.تبرأت منك

1016
01:13:24,635 --> 01:13:28,307
انطق الكلمة، وحسب يا صاح
قُلها وكل هذا سيختفي

1017
01:13:28,610 --> 01:13:31,211
،شقيقتك تعيش
ابنته تعيش

1018
01:13:31,367 --> 01:13:34,754
ونجلب لكما بعض التحديثات
ثم ننقذ العالم

1019
01:13:36,681 --> 01:13:37,677
ما إجابتكما؟

1020
01:13:37,779 --> 01:13:41,054
الإنضمام لتطور الإنسان
أم الموت كالضعفاء؟

1021
01:13:43,262 --> 01:13:44,575
.اعتبر الأمر منتهي

1022
01:13:45,973 --> 01:13:48,747
لقد أخبرتُ الرئيس
بأنكما لن تغيرا تفكيركما

1023
01:13:49,106 --> 01:13:52,520
.أراكما لاحقًا -
!انتظر، انتظر! انتظر -

1024
01:13:55,020 --> 01:13:58,020
أعتقد علينا الانضمام -
ننضم؟ -

1025
01:14:00,183 --> 01:14:02,043
لقد قلت بعض
...الأشياء المقنعة حقًا

1026
01:14:02,457 --> 01:14:05,388
"أقصد أن أمر "سوبرمان الأسود
.تغلب عليّ، أحببتُ هذا

1027
01:14:05,544 --> 01:14:07,121
ماذا بك؟ هل أنت أصم
غبي، أم كليهما؟

1028
01:14:07,154 --> 01:14:08,122
.. لن ننضم

1029
01:14:08,147 --> 01:14:09,487
،ها أنت ذا مجددًا
أنت تفكر بنفسك فقط

1030
01:14:09,512 --> 01:14:10,715
.كمغنية الأوبرا

1031
01:14:10,731 --> 01:14:14,084
وماذا عن مشاعري ولو لمرة؟
.. سأخبرك بشيء، لو كنّا فرقة

1032
01:14:14,607 --> 01:14:17,061
أتعرف من كنت لتكون؟
(كنت لتكون (ميك جاغر

1033
01:14:17,287 --> 01:14:18,388
!(ميك جاغر)

1034
01:14:20,225 --> 01:14:21,288
!(ميك جاغر)

1035
01:14:21,592 --> 01:14:25,389
ما ردكما إذن؟
معنا أم لا؟

1036
01:14:30,435 --> 01:14:31,896
.لن ننضم -
.لن ننضم -

1037
01:14:31,904 --> 01:14:34,326
،وبما أنك تقف هناك
إليك ما سأفعله

1038
01:14:34,366 --> 01:14:38,450
سأفك يدي من ها الكرسي
وأحطم وجهه

1039
01:14:38,498 --> 01:14:40,389
وأطعن هذا بالرقبة
لفعله لتلك الحركة

1040
01:14:40,451 --> 01:14:42,397
سأقوم بقتل الـ13
رجل بسبع ثوانٍ

1041
01:14:42,647 --> 01:14:43,359
إليك ما سأفعله

1042
01:14:43,616 --> 01:14:46,278
سأتخلص من تلك
السلاسل وسأضربه

1043
01:14:46,342 --> 01:14:48,819
وهذا وهذا
وسأضربه بحلقه

1044
01:14:49,318 --> 01:14:50,725
لا. ليس هو

1045
01:14:50,819 --> 01:14:52,483
.إنه رجلي
عليك أن تختار شخصًا أخر

1046
01:14:52,514 --> 01:14:54,146
ماذا تقصد بـ"إنه رجلي"؟
.إنه رجلي أنا

1047
01:14:54,171 --> 01:14:55,545
لا، لا، لا، إنه
رجل يسحق الوجوه

1048
01:14:55,561 --> 01:14:58,169
يجب أن تجد لنفسك رجلاً أخر -
أتريد رجلاً يسحق الوجوه؟ -

1049
01:14:58,192 --> 01:15:00,310
.سأجد لك واحدًا
أترى الذي يقف هناك؟

1050
01:15:01,186 --> 01:15:01,818
الضخم

1051
01:15:02,249 --> 01:15:03,108
!الضخم

1052
01:15:03,202 --> 01:15:05,499
إنه رجل يسحق الوجوه -
إنه ضخم للغاية -

1053
01:15:05,559 --> 01:15:06,716
أليس معي حق يا (هاتي)؟

1054
01:15:08,287 --> 01:15:10,584
أتركهما يذهبان -
حسنًا يا فتية -

1055
01:15:10,780 --> 01:15:13,248
ابقوا هادئين، نريدها حيّة

1056
01:15:13,716 --> 01:15:15,630
أتركهما يذهبان" أو ماذا؟"

1057
01:15:15,790 --> 01:15:17,438
أو ستحصل على
كدمة جديد جميلة

1058
01:15:17,516 --> 01:15:20,618
بمنتصف رأسك -
لن تطلقين عليّ الرصاص -

1059
01:15:21,723 --> 01:15:24,297
لأنكِ بحاجة لشريحة تنشيط
لتطلقي بهذا المسدس

1060
01:15:24,806 --> 01:15:25,496
أسف

1061
01:15:25,815 --> 01:15:27,283
!جرِب هذه إذن

1062
01:15:31,892 --> 01:15:33,502
.لستُ تغيير طفيف

1063
01:16:05,020 --> 01:16:05,979
!استدر

1064
01:16:06,044 --> 01:16:07,739
أتظن؟ -
.أحمق  -

1065
01:16:44,181 --> 01:16:45,243
.ها هي ذا

1066
01:16:52,025 --> 01:16:54,620
أين الألة يا (هاتي)؟ -
بالشاحنة الثانية -

1067
01:16:54,666 --> 01:16:55,658
!ذاهب لها

1068
01:17:01,278 --> 01:17:03,380
!(ميك جاغر) -
.لا تفشل أبدًا -

1069
01:17:11,290 --> 01:17:12,844
(سنخرج من هذا يا (هاتي

1070
01:17:19,516 --> 01:17:20,648
.حصلتُ عليها

1071
01:17:26,605 --> 01:17:29,511
!أسرِع
!القطار يغادر المحطة

1072
01:17:49,980 --> 01:17:52,277
ابن العاهرة ذلك
.سوبرمان" أسود حقًا"

1073
01:18:09,550 --> 01:18:10,573
تشغيل الطائرات الآلية

1074
01:18:24,647 --> 01:18:26,306
!ليس هناك مخرج

1075
01:18:27,280 --> 01:18:28,688
!تماسكي

1076
01:18:36,852 --> 01:18:38,060
.اعترضوا طريقهم

1077
01:19:14,589 --> 01:19:15,565
!على يسارك

1078
01:19:20,364 --> 01:19:21,505
.تشبّثي

1079
01:19:46,347 --> 01:19:48,981
!(هوبس)
!لن تفعلها

1080
01:19:49,472 --> 01:19:50,511
!خُذها معك

1081
01:19:50,792 --> 01:19:53,925
أتفكر بما أفكر به يا (شاو)؟
فلنتداول بعض الألم

1082
01:19:54,495 --> 01:19:55,682
.تداول بعض الألم

1083
01:20:24,717 --> 01:20:26,217
!(هاتي) -
ماذا؟ -

1084
01:20:26,272 --> 01:20:27,397
أتثقين بي؟

1085
01:21:21,857 --> 01:21:23,138
!أحتاج إلى توصيلة

1086
01:21:23,213 --> 01:21:26,285
أعلم بما تفكر فيه -
.استمر بالقيادة وسأصل -

1087
01:21:37,946 --> 01:21:39,090
.تولي القيادة

1088
01:21:54,173 --> 01:21:55,392
ها هو ذا

1089
01:21:56,646 --> 01:21:57,710
أنا لها -
لا، أنا لها -

1090
01:21:57,774 --> 01:21:59,220
تمكنت منه -
تمكنت منه -

1091
01:22:21,249 --> 01:22:22,507
ظننتك قوي

1092
01:23:22,031 --> 01:23:25,596
أسف يا أخي
هذا الشيء تضرر للغاية

1093
01:23:25,854 --> 01:23:28,272
حسنًا، ليس أمامنا
سوى الخيار رقم اثنين

1094
01:23:28,300 --> 01:23:30,777
.الآن وصلنا للأول -
!(بحقكِ، توقفي يا (هاتي -

1095
01:23:30,979 --> 01:23:32,776
.(أنا مُجهدة يا (ديك
اكتفيت من الركض

1096
01:23:32,861 --> 01:23:34,683
لا يزال أمامنا وقت -
وقت؟ -

1097
01:23:35,206 --> 01:23:37,624
وقت لماذا؟ الألة تدّمرت -
حسنًا، سنصلحها -

1098
01:23:37,760 --> 01:23:38,264
كيف؟

1099
01:23:38,550 --> 01:23:39,869
يجب أن نجد مكانًا
بعيدًا عن الشبكة

1100
01:23:39,902 --> 01:23:42,972
أين؟ إننا مطلوبون في العالم كله
و(بريكستون) لن يتوقف

1101
01:23:43,153 --> 01:23:45,854
لا يمكننا المخاطرة بحياة الملايين
،لقد أخبرتك على الطائرة

1102
01:23:45,913 --> 01:23:48,291
كان علينا أخذ الخيار الأول
(لقد انتهى الأمر يا (ديك

1103
01:23:48,338 --> 01:23:49,431
لم ينتهي -
لقد انتهى -

1104
01:23:49,477 --> 01:23:50,563
!لم ينتهي

1105
01:23:53,083 --> 01:23:54,200
لم ينتهي

1106
01:23:57,122 --> 01:23:58,068
انظري إليّ

1107
01:23:58,780 --> 01:24:00,866
أتتذكرين ما إعتدتِ
أن تقولينه عندما كنّا أطفال؟

1108
01:24:02,239 --> 01:24:03,784
،لقد إعتدتِ النظر إليّ وقول

1109
01:24:03,802 --> 01:24:05,277
لا ينتهي الأمر
".ديك) إلا عندما ينتهي)

1110
01:24:05,978 --> 01:24:08,520
.واعتدنا الضحك
أتتذكرين؟

1111
01:24:09,536 --> 01:24:10,982
،)لا يا (ديك
...لقد ذهب

1112
01:24:11,426 --> 01:24:14,767
لا ينتهي الأمر إلا"
".عندما نقول أنه انتهى

1113
01:24:15,216 --> 01:24:17,452
أجل. كانت هذه

1114
01:24:19,381 --> 01:24:24,076
قوليها الآن، قوليها
تذكري من نكون

1115
01:24:24,935 --> 01:24:26,209
.(إننا آل (شاو

1116
01:24:27,701 --> 01:24:31,013
نحن لا نستسلم أبدًا، أبدًا

1117
01:24:35,171 --> 01:24:36,657
أمامنا يوم

1118
01:24:38,396 --> 01:24:39,607
!أكثر من يوم

1119
01:24:40,653 --> 01:24:42,405
لا نعرف إلى
أين علينا أن نذهب

1120
01:24:44,591 --> 01:24:46,147
!أعرف مكانًا

1121
01:24:48,552 --> 01:24:49,485
أين؟

1122
01:24:49,873 --> 01:24:51,959
إنه أخر مكان على
الأرض أود الذهاب إليه

1123
01:24:55,431 --> 01:24:56,488
الديار

1124
01:24:57,336 --> 01:25:00,667
{\c&H1C1C1D&\3c&H016DC0&}."ساموا"

1125
01:25:16,572 --> 01:25:18,142
<i>!أبراكادابرا" يا أوغاد"</i>

1126
01:25:18,189 --> 01:25:20,032
<i>أخبرتكما أن بإمكاني
فعل أي شيء لكما</i>

1127
01:25:20,104 --> 01:25:21,041
واسمعاني

1128
01:25:21,208 --> 01:25:24,324
من (موسكو) إلى
ساموا) ليست رحلة سهلة)

1129
01:25:24,392 --> 01:25:25,209
!ولكنني فعلتها

1130
01:25:25,335 --> 01:25:26,530
حسنًا، هذا سبب
(إتصالنا بك يا (دينكلي

1131
01:25:26,580 --> 01:25:29,545
أردنا أن نشكرك على توفير
"طائرة لنا إلى "ساموا

1132
01:25:29,701 --> 01:25:30,993
<i>المحاربين يساعدون المحاربين</i>

1133
01:25:31,137 --> 01:25:32,442
...كل ما أنتما بحاجة إليه

1134
01:25:32,600 --> 01:25:36,857
هو أن هناك فرقة ثالثة
جاهزة للإنطلاق وقتما تريدان

1135
01:25:37,233 --> 01:25:38,664
كل ما أفعله
هو الجلوس بعريني

1136
01:25:40,743 --> 01:25:43,148
هل أنت بالمرحاض؟ -
بطاطس، بطاطس -

1137
01:25:43,375 --> 01:25:46,610
أنا حيث يحدث السحر
لن ندخل في التفاصيل

1138
01:25:46,648 --> 01:25:48,437
<i>كنت أتأكد فقط أنكما
استلمتما إتصالاتي كلها</i>

1139
01:25:48,470 --> 01:25:49,868
الخـ... الخلية تحميكما

1140
01:25:49,981 --> 01:25:51,072
بريـ... بريدي
الإلكتروني معكما

1141
01:25:51,092 --> 01:25:52,365
<i>.كل شيء معنا -
أتعلم؟ سأمسح رقمك -</i>

1142
01:25:52,388 --> 01:25:53,654
.ورقم والدتي أيضًا

1143
01:25:53,762 --> 01:25:56,114
أنا متأكد من هذا
...لأنك إن لم تجدني

1144
01:25:56,209 --> 01:25:57,199
.ستجدني هي -
.أجل -

1145
01:25:57,233 --> 01:25:59,702
<i>أرسل أحد لي بريد
إلكتروني، لقد قصفني به</i>

1146
01:25:59,927 --> 01:26:02,356
<i>"إنه حسابي ."لينكدإن</i>

1147
01:26:04,568 --> 01:26:05,763
.إننا نفقدك

1148
01:26:08,671 --> 01:26:10,182
.كان هذا هاتفي

1149
01:26:11,855 --> 01:26:15,224
أتمنى أن يكون شقيقك
ميكانيكي جيد كما تقول

1150
01:26:15,686 --> 01:26:18,772
جوناس) أفضل من أعرفه)
.وسيساعدنا

1151
01:26:19,085 --> 01:26:20,741
.هذا ما لم يقتلني أولًا

1152
01:26:39,075 --> 01:26:40,044
!أجل، خُذ وقتك

1153
01:26:40,076 --> 01:26:43,343
إنها حياة شقيقتي فقط
!ومصير العالم الذي نحن به

1154
01:26:46,903 --> 01:26:48,061
ها نحن ذا

1155
01:26:48,267 --> 01:26:50,572
أراهن أنه سيتلقى
خمسون لكمة بوجهه

1156
01:26:51,067 --> 01:26:51,636
.اتفقنا

1157
01:27:05,711 --> 01:27:06,736
(جونا)

1158
01:27:07,750 --> 01:27:09,470
أنت تعرف التالي

1159
01:27:10,437 --> 01:27:10,944
أجل

1160
01:27:15,088 --> 01:27:17,010
أترين؟ ليس أنا فقط

1161
01:27:19,008 --> 01:27:21,516
وجهك بكل الأخبار
اللعينة يا ولد

1162
01:27:21,819 --> 01:27:24,518
أتعلم؟ الشرطة أتت
إلى هنا ولديك خد متورم

1163
01:27:25,006 --> 01:27:27,248
تأتي إلى هنا بعد 25 عامًا

1164
01:27:27,382 --> 01:27:29,616
ومعك مشاكلك التي
!تجلبها إلى هذا المنزل

1165
01:27:29,652 --> 01:27:32,324
لقد خنت عائلتنا
جلبت العار لمنزلنا

1166
01:27:32,500 --> 01:27:33,763
!لقد خنتَ دمائك

1167
01:27:35,827 --> 01:27:37,275
(أنا أسمعك يا (جونا

1168
01:27:37,866 --> 01:27:39,744
،لم نعُد أطفال
من الأفضل أن تفكر بما تقوله

1169
01:27:40,086 --> 01:27:41,931
إنه ليس حجم الكلب
بالمعركة يا صاح

1170
01:27:42,620 --> 01:27:46,746
بل حجم المعركة بالكلب -
لا، إنه حجم الكلب دائمًا -

1171
01:27:47,961 --> 01:27:48,644
!أنتما

1172
01:27:48,803 --> 01:27:50,957
!لا قتال تحت هذا السقف

1173
01:27:52,199 --> 01:27:53,130
هل هذا (لوك)؟

1174
01:27:54,709 --> 01:27:55,520
!(أوكا)

1175
01:27:56,503 --> 01:27:58,010
!طفلي عاد للمنزل

1176
01:27:59,640 --> 01:28:04,034
مرحبًا يا أمي -
أوكا)، أنا أفتقدك صغيري) -

1177
01:28:04,812 --> 01:28:07,417
انظر إلى نفسك
كُلك عظام ونحيل

1178
01:28:07,554 --> 01:28:10,016
.تعال وتناول بعض الطعام -
...لا، لا، أتيتُ يا أمي فقط لـ -

1179
01:28:10,453 --> 01:28:11,256
.ليس هناك وقت

1180
01:28:12,438 --> 01:28:13,897
أنا أسف، لم أرِد
أن أجلب مشاكلي هنا

1181
01:28:14,079 --> 01:28:15,022
كان عليك البقاء بعيدًا

1182
01:28:15,250 --> 01:28:16,748
ماذا جلبت معك؟
ماذا هناك؟

1183
01:28:16,804 --> 01:28:18,125
.جلبتُ الحقيقة -
أي حقيقة؟ -

1184
01:28:18,151 --> 01:28:19,321
الحقيقة أنهم أوقعوا بنا

1185
01:28:19,431 --> 01:28:21,476
أولئك الذين صنعوا
الفيروس المميت وكانوا يستغلونّا

1186
01:28:21,702 --> 01:28:22,572
!بحقك

1187
01:28:22,600 --> 01:28:24,668
قد ينتشر بالعالم
أجمع إذا لم نوقفه

1188
01:28:24,710 --> 01:28:26,208
!قد نموت كلنا

1189
01:28:26,367 --> 01:28:28,529
،كل شخص بهذا المكان
كل شخص بالجزيرة

1190
01:28:28,585 --> 01:28:29,866
كل شخص بالعالم

1191
01:28:30,069 --> 01:28:31,665
أريدك أن تساعدني
يا (جونا) بإصلاح الألة

1192
01:28:31,835 --> 01:28:33,375
أريدك أن تساعد أصدقائي

1193
01:28:33,569 --> 01:28:35,858
وأريدكم أن تبنون
بعض الدفاعات هنا الآن

1194
01:28:35,885 --> 01:28:37,704
أتعتقد أن بإمكانك
أن تأتي إلى هنا

1195
01:28:37,788 --> 01:28:39,200
لنساعدك بعد كل ما فعلته؟

1196
01:28:39,234 --> 01:28:40,330
!أجل -
.هذا لن يحدث -

1197
01:28:40,498 --> 01:28:41,693
!هذا أكبر منك ومني -
!لا يهمني -

1198
01:28:41,755 --> 01:28:42,683
!هذا أكبر منك ومني

1199
01:28:42,791 --> 01:28:43,675
!قد نموت

1200
01:28:43,765 --> 01:28:45,874
جيد! أتمنى أن أموت
على أن أساعدك

1201
01:28:46,249 --> 01:28:46,890
!يا رأس البوذا

1202
01:28:47,421 --> 01:28:49,840
اسمع، أعرف أنه من السيء
أن يتواجد شقيقك هنا

1203
01:28:49,985 --> 01:28:52,061
صدِقني ولكنني أثِق به

1204
01:28:52,360 --> 01:28:53,968
إنه ينتمي هنا لأن
هذا المكان به شيء

1205
01:28:53,987 --> 01:28:56,041
.غير موجود بأي مكان أخر بالعالم

1206
01:28:56,951 --> 01:28:57,752
!أنتم

1207
01:28:57,820 --> 01:28:59,891
،أنت لا تعرفني
وأنا لا أعرفك، حسنًا؟

1208
01:28:59,955 --> 01:29:01,977
حان وقت رحيلكم
.وخذوا ألتكم معكم

1209
01:29:02,085 --> 01:29:03,189
!اذهبوا! الآن

1210
01:29:03,221 --> 01:29:04,318
!(جونا هوبس)

1211
01:29:06,301 --> 01:29:08,320
احترم شقيقك قليلًا

1212
01:29:08,630 --> 01:29:11,055
إذا كان بحاجة لأي
شيء، فسنعطيه إياه

1213
01:29:11,278 --> 01:29:14,410
،سنعطيه طعامنا من على طاولاتنا
.ملابسنا من على أجسادنا

1214
01:29:15,402 --> 01:29:17,457
ولو طلب أم الجُزر

1215
01:29:17,668 --> 01:29:18,699
... وأنتم

1216
01:29:19,215 --> 01:29:20,652
...جميعكم

1217
01:29:21,155 --> 01:29:22,383
إما أن تظهروا
... لضيوفنا هنا

1218
01:29:24,223 --> 01:29:25,578
أو فليساعدني الرب
على ما سأفعله

1219
01:29:26,395 --> 01:29:28,469
... سأمسك بهذا النعل

1220
01:29:28,645 --> 01:29:30,852
وسأسحق رؤوسكم
السمينة الكبيرة

1221
01:29:31,137 --> 01:29:32,369
أتسمعونني؟

1222
01:29:33,805 --> 01:29:35,617
أسف على جلبي
هذا هنا يا أمي

1223
01:29:35,973 --> 01:29:39,747
(إنه موطنك يا (لوك
"ونحن من "ساموا

1224
01:29:40,557 --> 01:29:41,965
.بوسعنا التعامل مع المشاكل

1225
01:29:56,082 --> 01:29:57,261
<i>كان معك حق</i>

1226
01:29:58,479 --> 01:30:00,589
<i>أنت لا تجند جنودًا مثلهم</i>

1227
01:30:02,238 --> 01:30:03,667
<i>افعل ما صنعتك لأجله</i>

1228
01:30:05,253 --> 01:30:07,324
<i>أنت من أندر ألات
الحرب الجيدة</i>

1229
01:30:09,113 --> 01:30:10,715
<i>أعِد فيروسي</i>

1230
01:30:11,916 --> 01:30:13,670
<i>لا شيء يمنعك
هذه المرة</i>

1231
01:30:15,183 --> 01:30:16,636
<i>.وبإمكانك الإنتقام كما تشاء</i>

1232
01:30:18,238 --> 01:30:19,569
سأفعل

1233
01:30:20,616 --> 01:30:23,295
وجدناهم. كانوا
بطائرة شحن غير مسجلة

1234
01:30:23,311 --> 01:30:25,102
إلى أين؟ -
"ساموا" -

1235
01:30:25,178 --> 01:30:25,917
!يا سادة

1236
01:30:26,375 --> 01:30:30,538
هنا حيث تكسبون ترقياتكم
.اعيدوا لي الفيروس

1237
01:30:57,332 --> 01:30:58,974
!يا له من مكان للعمليات

1238
01:30:59,420 --> 01:31:01,514
أجل، متجر خردة

1239
01:31:01,693 --> 01:31:03,217
والدك كان سارق
سيارات، أليس كذلك؟

1240
01:31:03,292 --> 01:31:06,331
لا. والدي كان
يسرق كل شيء

1241
01:31:06,506 --> 01:31:10,279
مخدرات، مسدسات -
!تمامًا كعائلتي -

1242
01:31:10,371 --> 01:31:12,592
لقد ربتنا الأم
حتى سن المراهقة

1243
01:31:12,639 --> 01:31:14,457
حتى بدأ العجوز
بالعودة إلى هنا

1244
01:31:14,789 --> 01:31:16,898
كان يقول بأنه يهتم بأبنائه

1245
01:31:17,444 --> 01:31:19,451
الحقيقة أنه كان
يبحث عن فريق جديد

1246
01:31:20,514 --> 01:31:22,632
وكنتُ الوحيد الذي
كشف أكاذيبه

1247
01:31:26,680 --> 01:31:29,930
الوظائف التي وفرها
أبي لي ولأخوتي

1248
01:31:30,064 --> 01:31:36,290
جعلتنا أكبر وأخطر
... وبالنهاية، عرف

1249
01:31:36,750 --> 01:31:39,250
لم يمانع بقتلي أنا وأخوتي

1250
01:31:40,943 --> 01:31:44,687
لذلك سلمته للشرطة -
لتحمي عائلتك؟ -

1251
01:31:48,225 --> 01:31:49,858
... بعدما أبعدته

1252
01:31:50,802 --> 01:31:52,638
تركت (ساموا) ولم أعُد مجددًا

1253
01:31:52,771 --> 01:31:54,330
حسنًا، على الأقل
حدث شيء جيد

1254
01:31:54,358 --> 01:31:57,921
جعلني أكره ما كنت أفعله -
حقًا؟ ماذا كان؟ -

1255
01:31:58,645 --> 01:32:01,020
أنا من جلبتك
للوطن، أليس كذلك؟

1256
01:32:05,795 --> 01:32:06,811
.يا لي من محظوظ

1257
01:32:12,666 --> 01:32:15,031
!أصبحت شرعيًا -
.أجل -

1258
01:32:15,478 --> 01:32:18,830
أصبح المتجر مائة بالمئة نظيف
الآن. متجر منظم، عملاء دوليين

1259
01:32:18,882 --> 01:32:22,143
أترى هذه الدراجات؟ إنها ذاهبة
(لـ(طوكيو) و(ماكو) و(نيويورك

1260
01:32:22,171 --> 01:32:25,153
(والتي هناك، ذاهبة لـ(لندن
تبين أن الناس يُحبون عملنا

1261
01:32:26,455 --> 01:32:28,941
كان عليّ فعل أي شيء
كي تتماسك العائلة مجددًا

1262
01:32:30,265 --> 01:32:32,026
.بعدما تركتنا

1263
01:32:36,839 --> 01:32:38,745
،أخبار جيدة
بإمكانكِ تغيير ملابسكِ

1264
01:32:38,956 --> 01:32:39,549
.(هاتي)

1265
01:32:41,478 --> 01:32:42,956
والدتك قالت بأنك
تحب أن ترتدي هذه

1266
01:32:43,084 --> 01:32:44,550
يجب أن تكون حجمك المفضل

1267
01:32:45,008 --> 01:32:45,609
وعليها رذاذ

1268
01:32:47,131 --> 01:32:49,721
،ألن تخلع سترة أخرى
درجة الحرارة 110 بالخارج

1269
01:32:50,297 --> 01:32:51,464
فلنتحدث عمّا سنفعله

1270
01:32:52,744 --> 01:32:54,096
هل هناك أسلحة؟

1271
01:32:54,995 --> 01:32:56,211
.أجل، لدينا أسلحة

1272
01:33:04,215 --> 01:33:07,138
أين المسدسات يا أمي؟ -
تخلصت منهم -

1273
01:33:08,269 --> 01:33:09,845
(أحسنتِ يا سيدة (هوبس

1274
01:33:11,357 --> 01:33:13,958
إننا بمشكلة جدية -
أفهمك -

1275
01:33:14,360 --> 01:33:18,501
تلك الأسلحة
قتلت كل عائلتي

1276
01:33:19,017 --> 01:33:23,636
لذلك إذا كنّا سنتقاتل
فسنتقاتل بهذه وبهذا

1277
01:33:24,588 --> 01:33:27,429
لأن الرجل الحقيقي
لا يحتاج لسحب أي زناد

1278
01:33:27,821 --> 01:33:31,847
حسنًا، سنحارب
بتراث العائلة، فهمتكِ

1279
01:33:32,087 --> 01:33:34,807
سنحتاج المزيد -
لن ننجح بهذا أبدًا -

1280
01:33:35,619 --> 01:33:37,174
الرجل الحقيقي"
"لا يحتاج لسحب أي زناد

1281
01:33:37,658 --> 01:33:39,860
بالنسبة لـ(إيتيون)، إننا
بحاجة لشريحة تفعيل

1282
01:33:39,895 --> 01:33:43,017
ألا يزال لديكِ ذلك القفاز؟ -
أتفكر بوقف النظام بالإختراق؟ -

1283
01:33:43,079 --> 01:33:44,602
ونرفع المستوى
إلى الميدان قدر الإمكان

1284
01:33:44,634 --> 01:33:46,070
إننا بحاجة لبعض الوقت

1285
01:33:46,095 --> 01:33:48,102
نوقف أسلحتهم -
على الفور -

1286
01:33:49,970 --> 01:33:50,893
جاهز؟

1287
01:33:53,612 --> 01:33:57,832
الحرب ما أفعله -
لنحارب بالأسلوب القديم -

1288
01:33:59,046 --> 01:34:00,312
<i>فلنلقي نظرة بالجوار</i>

1289
01:34:01,234 --> 01:34:02,710
<i>إنه حيث رسمنا الخط</i>

1290
01:34:03,374 --> 01:34:05,679
من كان يظن أننا سننقذ
العالم من هذا المكان؟

1291
01:34:06,383 --> 01:34:08,226
<i>نريدهم أن يلعبوا بقوانيننا</i>

1292
01:34:08,507 --> 01:34:11,406
<i>سيكون هناك عاصفة بالمنحدرات
الشمالية بصباح الغد</i>

1293
01:34:11,584 --> 01:34:13,125
<i>سنبني أرض فضاء هناك</i>

1294
01:34:13,207 --> 01:34:14,574
<i>،وإذا فشل كل شيء</i>

1295
01:34:15,329 --> 01:34:16,793
<i>.سيكون هذا ملاذنا الأخير</i>

1296
01:34:17,691 --> 01:34:19,643
مهلًا، كم من هذه سنحفر؟

1297
01:34:21,316 --> 01:34:22,365
.استمر بالحفر يا أخي فقط

1298
01:34:23,508 --> 01:34:25,328
<i>عندما كنّا في
،قندهار" ندير الغارات"</i>

1299
01:34:25,566 --> 01:34:27,948
<i>كنّا نهجم دائمًا قبل المغرب</i>

1300
01:34:28,171 --> 01:34:29,628
لأن العدو يكون
مُجهَد بهذا الوقت

1301
01:34:29,955 --> 01:34:31,311
ونكون تحت غطاء الليل

1302
01:34:32,643 --> 01:34:35,604
<i>عندما تكون المعركة بآخرها
تجد الشمس بظهرك</i>

1303
01:34:35,885 --> 01:34:37,044
<i>سندعوهم جميعًا</i>

1304
01:34:37,528 --> 01:34:41,061
ونتأكد من عدم مغادرتهم -
القتل دفعة واحدة، أحب هذا -

1305
01:34:41,750 --> 01:34:43,696
ليس وكأننا حصلنا
على موارد كثيرة

1306
01:34:44,439 --> 01:34:46,627
ولكن الجزيرة ستزودنا
بالمطلوب يا أخي

1307
01:36:22,609 --> 01:36:25,296
<b>".تم الدخول"</b>

1308
01:36:27,231 --> 01:36:29,489
(أريد الأخبار السعيدة يا (هات -
لقد دخلتُ -

1309
01:36:29,605 --> 01:36:31,808
الشيء الوحيد الذي
لن يحدث هو إرسال

1310
01:36:31,833 --> 01:36:33,545
إشارة لبعض الأقمار
الصناعية لست دقائق

1311
01:36:33,718 --> 01:36:35,640
قد تكون 6 دقائق
.كل ما نحتاجه

1312
01:36:36,160 --> 01:36:40,396
هذا أفضل من عصا بالعين -
والتي يجب أن نحاربهم بها -

1313
01:36:40,827 --> 01:36:42,166
حاربنا بما هو أقل، صحيح؟

1314
01:37:00,062 --> 01:37:00,717
مرحبًا

1315
01:37:03,290 --> 01:37:04,923
مشروب؟ -
بالطبع -

1316
01:37:05,517 --> 01:37:06,470
.أشكركِ

1317
01:37:10,329 --> 01:37:13,630
اشربه كله كما تريد
.قد يكون أخر غروب نراه

1318
01:37:20,535 --> 01:37:22,761
مان كان علي أن أصدق
بأن (ديكارد) أصبح مارقًا

1319
01:37:28,739 --> 01:37:32,759
ما قاله في الكثير من الأحيان

1320
01:37:38,075 --> 01:37:41,737
لقد قضيت حياتي كلها أهرب

1321
01:37:42,785 --> 01:37:44,623
أنا أيضًا -
حقًا؟ -

1322
01:37:46,402 --> 01:37:51,620
أجل. لم أأتي هنا منذ 25 عامًا

1323
01:37:51,660 --> 01:37:53,466
أعني، ابنتي لا تعرف
أي شيء عن عائلتها

1324
01:37:55,763 --> 01:37:56,405
...حسنًا

1325
01:37:58,400 --> 01:37:59,406
بإمكانك تغيير هذا

1326
01:38:04,353 --> 01:38:09,900
أجل. أنتِ أيضًا
لدي فكرة

1327
01:38:09,979 --> 01:38:12,251
لما لا نقسم أنا وأنتِ هنا والآن

1328
01:38:13,080 --> 01:38:18,109
عندما نرى غروب الغد
سنصلح أخطائنا؟

1329
01:38:28,532 --> 01:38:31,153
لا يمكنني التراجع عمّا
فعلته، هذا ما في الأمر

1330
01:38:35,288 --> 01:38:37,335
لا أعتقد أنه هناك أي
فرصة حتى أتراجع

1331
01:38:38,896 --> 01:38:40,341
هل ختّمه مجددًا أم.. ؟

1332
01:38:40,803 --> 01:38:42,381
بالطبع لا -
حسنًا -

1333
01:38:42,999 --> 01:38:44,499
.ربما غدًا إذا نجوتُ

1334
01:38:47,591 --> 01:38:49,274
جونا)؟) -
لا تستعجلني -

1335
01:38:49,360 --> 01:38:51,383
إنه الغروب، سيكون هنا عمّا قريب

1336
01:38:51,841 --> 01:38:52,826
أنهيهِ الآن

1337
01:38:52,872 --> 01:38:54,279
!الآن -
مهلًا، مهلًا، مهلًا -

1338
01:38:54,318 --> 01:38:55,840
لا تستعجلني
هكذا تأتي الأخطاء

1339
01:38:55,921 --> 01:38:57,655
وكم تستغرق تلك العملية؟

1340
01:38:58,093 --> 01:39:00,319
،ثلاثون دقيقة و33 ثانية
حتى أصبح بمدار أوسع

1341
01:39:00,639 --> 01:39:03,155
أنظر يا (ديك)، أعتقد
يجب أن نفكر بالخيار الأول

1342
01:39:03,159 --> 01:39:06,757
(لا تبدأي الأمر الآن يا (هات
سنفوت هذه الفرصة فعلاً

1343
01:39:06,874 --> 01:39:07,920
!فلنفعلها، هيا

1344
01:39:07,961 --> 01:39:10,813
!(الآن يا جونا -
.حسنًا! حسنًا! حسنًا -

1345
01:39:10,874 --> 01:39:12,361
ها هو يحدث .. لا شيء

1346
01:39:13,767 --> 01:39:15,268
(استعدي يا (هاتز

1347
01:39:16,303 --> 01:39:18,748
لن يكون الأمر سارًا -
.لا، سيكون على ما يرام -

1348
01:39:28,215 --> 01:39:29,293
!يا إلهي

1349
01:39:34,040 --> 01:39:34,930
!إنه يعمل

1350
01:39:35,415 --> 01:39:36,336
!إنه يعمل

1351
01:39:37,665 --> 01:39:38,602
!أجل

1352
01:39:43,591 --> 01:39:45,201
أنتم، لقد فعلوا الإنذار

1353
01:39:46,239 --> 01:39:47,208
إنه هو

1354
01:39:47,581 --> 01:39:49,899
كما خططنا؟ -
كما خططنا -

1355
01:39:50,142 --> 01:39:51,598
!يا إخوتي

1356
01:39:53,776 --> 01:39:55,107
.حان الوقت

1357
01:39:59,018 --> 01:40:00,112
...(جونا)

1358
01:40:05,560 --> 01:40:06,773
...أريد أن أخبرك أنه

1359
01:40:08,382 --> 01:40:10,015
.. إن سارت الخطة عكس ما خططنا

1360
01:40:11,577 --> 01:40:12,376
.. وكانت هذه النهاية

1361
01:40:16,228 --> 01:40:17,229
.فأنا أسف ..

1362
01:40:19,651 --> 01:40:21,755
لدي أسبابي
... ولكن الحقيقة أنني

1363
01:40:24,800 --> 01:40:27,581
لقد تركتك وتركتُ جزيرتنا

1364
01:40:32,408 --> 01:40:36,079
كان عليّ العودة للمنزل
...وإذا نجونا بهذا

1365
01:40:36,910 --> 01:40:39,082
،لك كلمتي
لن أكرر هذا مجددًا

1366
01:40:43,100 --> 01:40:44,301
أحبّك يا أخي

1367
01:40:52,375 --> 01:40:53,871
.أحبك أيضًا يا أخي

1368
01:41:01,001 --> 01:41:03,658
حسنًا، يمكنك التحرّك

1369
01:41:07,180 --> 01:41:09,095
أتعتقد يجب أن نكون
قريبيّن من المقدمة؟

1370
01:41:09,188 --> 01:41:10,827
أجل، إبقِ قريبة
سأحميكِ

1371
01:41:10,929 --> 01:41:12,679
في حالة إذا إحتجنا
...للهروب سريعًا

1372
01:41:12,861 --> 01:41:14,690
هذا ما نفعله، صحيح؟

1373
01:41:16,155 --> 01:41:17,312
.هذا ما نفعله

1374
01:41:19,759 --> 01:41:20,876
...(ديك)

1375
01:41:24,958 --> 01:41:26,934
(سمعتُ ما قاله (بريكستون

1376
01:41:29,078 --> 01:41:31,377
وأنّك بقيت بعيدًا لحمايتنا

1377
01:41:33,953 --> 01:41:35,930
ما كان عليّ
أن أصدق تلك الأمور

1378
01:41:38,773 --> 01:41:43,514
لماذا فعلتُ؟ أسفة -
لا تتأسفي -

1379
01:41:43,972 --> 01:41:45,574
...انظري، لقد فعلتُ أشياء

1380
01:41:46,765 --> 01:41:48,094
لقد فعلتُ أشياءًا
غير راضٍ عنها

1381
01:41:49,334 --> 01:41:50,240
... أشياء كان

1382
01:41:51,452 --> 01:41:52,764
.عليّ دفع ثمنها ..

1383
01:41:53,302 --> 01:41:55,812
أشياء أجبرني
ذلك الوغد لفعلها

1384
01:41:56,801 --> 01:41:59,499
ولكن الآن، أهم شيء
... بالنسبة لي هو

1385
01:41:59,859 --> 01:42:01,807
إعادة شقيقتي الصغيرة
.آمنة إلى المنزل

1386
01:42:33,120 --> 01:42:34,562
!(توقفوا يا (إيتيون

1387
01:42:51,183 --> 01:42:52,363
<i>!يا إخوة</i>

1388
01:42:53,094 --> 01:42:54,109
!"ساموا"

1389
01:42:56,777 --> 01:42:59,285
<i>بأيام أجدادي</i>

1390
01:43:01,629 --> 01:43:04,160
<i>كان غذاء تلك الأرض</i>

1391
01:43:06,229 --> 01:43:07,494
<i>!هو الدم</i>

1392
01:43:09,459 --> 01:43:11,349
<i>والآن سيكون دمكم</i>

1393
01:43:13,193 --> 01:43:14,234
<i>!هيّا بنا</i>

1394
01:43:16,386 --> 01:43:16,893
إفعلها

1395
01:43:17,379 --> 01:43:18,226
!أضربهم

1396
01:43:20,867 --> 01:43:22,060
<b>".الأسلحة خارج الخدمة"</b>

1397
01:43:22,601 --> 01:43:24,401
ماذا يحدث؟ -
هنا -

1398
01:43:27,402 --> 01:43:29,371
كم أمامنا لعودة
الأسلحة للعمل؟

1399
01:43:29,417 --> 01:43:30,440
.لا فكرة عندي

1400
01:43:41,557 --> 01:43:43,452
<i>!فلنحارب</i>

1401
01:44:01,010 --> 01:44:01,780
!(شاو)

1402
01:44:07,831 --> 01:44:08,520
إلى القيادة الجوية

1403
01:44:10,567 --> 01:44:11,606
.احضروا المروحية

1404
01:45:22,434 --> 01:45:23,474
!(ديك)

1405
01:45:42,208 --> 01:45:43,988
(اسرِعي يا (هات

1406
01:45:44,275 --> 01:45:45,368
إنها تعمل، إنها
تعمل، إنها تعمل

1407
01:45:45,485 --> 01:45:46,696
هل تعمل؟ -
الألة قيد التشغيل -

1408
01:45:49,103 --> 01:45:50,602
.إننّا على ما نرام -
.هيّا بنا -

1409
01:47:02,706 --> 01:47:03,492
!(هوبس)

1410
01:47:27,144 --> 01:47:28,277
!هيّا! هيّا

1411
01:47:32,387 --> 01:47:35,492
!(فلنذهب للصيد يا (شاو -
!أمسكه وأنا أبقر بطنه -

1412
01:47:41,381 --> 01:47:42,231
!تماسك

1413
01:48:04,495 --> 01:48:06,886
...مرحبًا بك بجزيرتي، أنت -
!تخلصوا منه -

1414
01:48:19,840 --> 01:48:21,480
!اقترب وسأمسك به

1415
01:48:22,269 --> 01:48:24,660
سأبقي أنفه بالأسفل
وأنت إضربه

1416
01:48:33,870 --> 01:48:35,745
!تخلصوا منه! تخلصوا منه

1417
01:48:41,004 --> 01:48:42,011
!أخرج من هنا

1418
01:48:45,449 --> 01:48:46,543
!وقد انتهوا

1419
01:49:03,477 --> 01:49:06,366
ماذا تفعل؟ -
!سآخذ جولة -

1420
01:49:11,969 --> 01:49:12,868
!تبًا

1421
01:49:13,391 --> 01:49:15,047
<i>!إننا قادمون يا أخي</i>

1422
01:49:21,559 --> 01:49:24,286
!(هيّا يا (جونا -
أنا قادم يا أخي -

1423
01:49:25,717 --> 01:49:27,232
!المحور! المحور

1424
01:49:46,318 --> 01:49:47,685
!(أنت لها يا (تيمو

1425
01:50:02,146 --> 01:50:03,584
!نحن بحاجة لوزن أكبر

1426
01:50:05,629 --> 01:50:06,613
!أجل

1427
01:50:15,386 --> 01:50:17,222
!نريدها ببساطة وسهولة

1428
01:50:20,623 --> 01:50:21,918
!أحسنتم يا إخوتي

1429
01:50:24,938 --> 01:50:27,093
ثَمة الكثير من الوزن -
!حسنًا، أسقطهم -

1430
01:50:44,548 --> 01:50:47,110
!السرعة القصوى
!الآن

1431
01:51:13,287 --> 01:51:16,382
تُعلقني على جرف؟
.دوري الآن

1432
01:51:19,840 --> 01:51:21,723
سيدي، الأسلحة
عادت للعمل

1433
01:51:21,841 --> 01:51:23,114
!هيّا بنا! هيّا بنا

1434
01:51:24,894 --> 01:51:25,980
!إلى اللقاء

1435
01:51:27,272 --> 01:51:28,514
هجوم قادم

1436
01:51:38,557 --> 01:51:40,615
!( ثمة مشكلة صغيرة يا (شاو

1437
01:51:40,787 --> 01:51:42,435
إننا نقترب من
!الأرض المقدسة

1438
01:51:55,205 --> 01:51:56,275
!فلننهي الأمر

1439
01:52:13,273 --> 01:52:15,039
!حسنًا، اصدم هذا العمود

1440
01:52:29,404 --> 01:52:30,853
!إننا نفقد الدوارات

1441
01:52:32,554 --> 01:52:33,554
!تباً

1442
01:52:42,498 --> 01:52:43,639
.(أنا معك يا (هوبس

1443
01:52:51,417 --> 01:52:52,331
!أنتِ

1444
01:52:58,869 --> 01:53:01,378
!الطريق مسدود -
!نفقد السيطرة -

1445
01:53:04,332 --> 01:53:07,021
!(هوبس) -
!هاتي)! اقفزي) -

1446
01:53:09,569 --> 01:53:10,756
!هيّا

1447
01:53:58,944 --> 01:54:01,100
!انهض

1448
01:54:02,669 --> 01:54:03,201
!أنت، انهض

1449
01:54:03,630 --> 01:54:05,771
لا تمت حتى
!أخبرك متى تموت

1450
01:54:06,087 --> 01:54:08,775
أترى هذا العد التنازلي؟
...عندما يصبح صفر

1451
01:54:09,467 --> 01:54:11,682
.أفرغ هذا بقلبها
أتفهمني؟

1452
01:54:22,300 --> 01:54:23,628
!(هاتي)

1453
01:54:26,916 --> 01:54:28,588
هذا لن ينتهي
!بطريقتكم يا فتية

1454
01:54:29,449 --> 01:54:31,317
أجل، لا تزال تخبر
نفسك بنفس الكلام

1455
01:54:31,526 --> 01:54:34,378
القرار ليست ملكًا لكما

1456
01:54:34,529 --> 01:54:35,786
...تطور الإنسان

1457
01:54:35,824 --> 01:54:37,691
قادم سواء أعجبكما
أو لم يعجبكما

1458
01:54:40,736 --> 01:54:42,596
أتعلم؟ أنا أشعر بالأسف حيالك

1459
01:54:43,408 --> 01:54:45,486
إنها ليست الرائحة
التي تملئ رأسك

1460
01:54:45,529 --> 01:54:47,076
إنه هراء

1461
01:54:49,356 --> 01:54:51,203
بدأتُ بالإعجاب
بكما، أتعلمان هذا؟

1462
01:54:53,357 --> 01:54:53,857
.حسنًا

1463
01:55:29,996 --> 01:55:32,465
ما الأمر؟ هل تؤلمكما؟

1464
01:55:33,248 --> 01:55:35,240
...من الصعب أن تكون

1465
01:55:35,988 --> 01:55:37,222
!إنسانًا

1466
01:56:07,943 --> 01:56:08,904
أرأيت هذا؟

1467
01:56:09,295 --> 01:56:11,451
إذا عملنا معًا، سنصيبه -
معك حق -

1468
01:56:12,519 --> 01:56:15,147
إنه وقت العمل الجماعي -
نحن إثنان وهو واحد -

1469
01:56:15,473 --> 01:56:18,396
سأتلقى اللكمات وأنت إضربه -
سأفعل نفس الأمر -

1470
01:56:19,488 --> 01:56:21,981
أنا أحمي ظهرك يا أخي -
وأنا أيضًا -

1471
01:56:22,733 --> 01:56:24,468
.فلنسحق هذا اللعين

1472
01:58:17,071 --> 01:58:19,479
.ها هو الـ"كريبتونايت" قادم

1473
01:58:34,191 --> 01:58:37,004
حصلتُ عليه -
(لقد فعلتِها يا (هات -

1474
01:58:37,309 --> 01:58:38,660
لم أشكّ بهذا أبدًا

1475
01:58:40,285 --> 01:58:42,058
لنأخذها للأيدي الأمينة

1476
01:58:48,324 --> 01:58:49,620
لقد جعلتني خائنًا

1477
01:58:51,645 --> 01:58:53,597
جعلت شقيقتي تنقلب عليّ

1478
01:58:55,106 --> 01:58:57,277
!أجبرتني على قتل أخي

1479
01:58:57,879 --> 01:58:58,979
!أنت

1480
01:58:59,232 --> 01:59:01,450
.وها نحن ذا مجددًا
!هيّا

1481
01:59:03,004 --> 01:59:05,012
(انضم للقضية يا (شاو

1482
01:59:08,425 --> 01:59:12,342
حياة واحدة لا تعني أي شيء -
(لا أعلم ما حدث لك يا (بريكستون -

1483
01:59:16,053 --> 01:59:17,317
ولكنك جعلتني أقتلك مرة

1484
01:59:20,220 --> 01:59:21,279
لن أفعلها مجددًا

1485
01:59:26,972 --> 01:59:28,692
...أخي، ربما تؤمن بالآلات

1486
01:59:30,579 --> 01:59:31,884
.ولكننا نؤمن بالإنسان

1487
01:59:40,121 --> 01:59:42,489
ربما لديك تكنولوجيا العالم كلها

1488
01:59:46,772 --> 01:59:47,775
ولكن لدينا قلب

1489
01:59:50,029 --> 01:59:52,217
لن تتغلب أي آلة على القلب

1490
01:59:54,639 --> 01:59:55,780
...أنتم يا فتية

1491
01:59:55,935 --> 01:59:58,657
ستتلقون ركلة
ساموية تجعلكم تبكون

1492
02:00:07,642 --> 02:00:09,736
<i>.(أوقف (بريكستون</i>

1493
02:00:12,885 --> 02:00:14,713
".جارِ التفكيك"

1494
02:00:18,212 --> 02:00:19,783
أهذه النهاية؟

1495
02:00:24,148 --> 02:00:25,859
كان عملاً جحيمياً يا فتية

1496
02:00:44,254 --> 02:00:47,043
<i>لم يصل (بريكستون)
لمستوى توقعاتنا أبدًا</i>

1497
02:00:48,280 --> 02:00:49,655
<i>...ولكن أنتم الثلاث</i>

1498
02:00:50,302 --> 02:00:52,116
<i>تفوقتم على أنفسكم</i>

1499
02:00:53,236 --> 02:00:54,935
<i>،أنت لا تتذكرني
أليس كذلك يا (هوبس)؟</i>

1500
02:00:57,159 --> 02:00:58,198
<i>ستتذكر</i>

1501
02:00:59,526 --> 02:01:01,229
<i>سيصبح لم شمل مُهيب</i>

1502
02:01:03,484 --> 02:01:04,803
<i>أنتم تحت أعيننا الآن</i>

1503
02:01:06,710 --> 02:01:07,980
.وكذلك أنت

1504
02:01:17,175 --> 02:01:19,630
أشكرك على كونك مساعدي
كل تلك المدة يا أخي

1505
02:01:19,649 --> 02:01:20,333
كنتَ عظيمًا

1506
02:01:21,317 --> 02:01:23,098
ما رأيك أن أزيل
نظرة الغباء من و جهك؟

1507
02:01:23,159 --> 02:01:25,840
حقًا؟ فلتريني الآن؟ -
...حسنًا يا فتية -

1508
02:01:26,723 --> 02:01:27,574
فلنعُد للمنزل

1509
02:01:31,479 --> 02:01:31,988
.أجل

1510
02:01:34,050 --> 02:01:36,706
،)أنظر، (باتمان) لديه (روبين
(والطبيب (إيفل" لديه (ميني مي

1511
02:01:36,743 --> 02:01:38,876
أنت هو (ميني مي) خاصتي -
،(هان سولو) لديه (تشوباكا) -

1512
02:01:39,075 --> 02:01:40,129
(الضفدع (كيرم يت
(لديه الآنسة (بيغي

1513
02:01:40,170 --> 02:01:41,372
<i>،هذا كلام فارغ
توقف عن التحدث</i>

1514
02:01:41,412 --> 02:01:42,525
<i>.لا تتجادل معي بجزيرتي</i>

1515
02:01:44,200 --> 02:02:43,200
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - يوسف فريد - محمود جبريل ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}".هناك مشاهد بتتر النهاية"

1516
02:02:43,834 --> 02:02:46,048
أنا سعيدة بعودتكِ للغاية

1517
02:02:48,071 --> 02:02:49,362
جلبنا لكِ
الكعكة التي أردتِها

1518
02:02:51,802 --> 02:02:52,593
لن أأكلها

1519
02:02:56,158 --> 02:02:57,351
لنخرج من هنا

1520
02:03:04,837 --> 02:03:06,260
منذ متى وأنتِ تعملين هنا؟

1521
02:03:09,106 --> 02:03:11,723
(إنها جدتكِ يا (سام

1522
02:03:13,951 --> 02:03:14,989
يا لكِ من جميلة

1523
02:03:16,077 --> 02:03:17,545
تعالي بحضن
جدتكِ يا عزيزتي

1524
02:03:26,148 --> 02:03:29,881
.من الجيد وجودك بالمنزل يا أخي -
.من الجيد التواجد بالمنزل يا أخي -

1525
02:03:37,200 --> 02:03:41,394
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - يوسف فريد - محمود جبريل ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter

1526
02:03:41,620 --> 02:03:46,797
<b>:السرعة والغضب"
"(هوبس) و(شاو)</b>

1527
02:03:58,948 --> 02:04:01,964
هوبس)، أتمنى أن تكون)
موجودًا، هناك مشكلة كبيرة

1528
02:04:02,200 --> 02:04:04,151
أشعر بتحسن وأنا
أتحدث إليك الآن

1529
02:04:04,872 --> 02:04:07,679
أليس هذا غريبًا؟
"اسمعني، فيروس "ندفة الثلج

1530
02:04:07,898 --> 02:04:12,618
موجود بخزانة عليها
... حراسة مشددة ولكن

1531
02:04:13,253 --> 02:04:15,954
ما نواجهه الآن
!هو فيروس أخر

1532
02:04:16,202 --> 02:04:19,437
كان تأثير الفيروس السابق
.. إذابة الأعضاء الداخلية ولكن هذا

1533
02:04:19,715 --> 02:04:22,718
.يذيب الأعضاء الخارجية، حرفيًا

1534
02:04:23,123 --> 02:04:26,325
يسلخ جلدك كحركة
رداء من الحرير بإعصار

1535
02:04:26,920 --> 02:04:31,176
مقرف جدًا، المطلوب
يجب إنهاء هذا الآن

1536
02:04:31,702 --> 02:04:34,332
أريكما أنتما الاثنان
ما رأيك يا (بيكي)؟

1537
02:04:34,428 --> 02:04:36,269
<i>(مرحبًا يا (لاوك)، أنا (سام -
سام)؟) -</i>

1538
02:04:36,607 --> 02:04:40,161
يبدو أنك تريد التحدث إلى أبي -
!(يا إلهي، (سام -

1539
02:04:41,452 --> 02:04:47,670
صوتكِ كصوت والدكِ
هذا مرعب للغاية

1540
02:04:47,742 --> 02:04:49,560
وكأنني أسمع مرآة

1541
02:04:50,013 --> 02:04:52,217
أيمكنكِ تمرير (هوبس) لي؟ -
أنا معك -

1542
02:04:52,261 --> 02:04:54,336
أعرف ولكنني بحاجة
(للتحدث لـ(هوبس

1543
02:04:54,361 --> 02:04:56,421
أنا معك، ماذا تريد؟

1544
02:04:56,876 --> 02:04:59,331
تسجيل صوتك بالعكس هذا جنوني

1545
02:04:59,341 --> 02:05:00,599
إسمع، قبل أن
...تنطق بكلمة أخرى

1546
02:05:00,968 --> 02:05:02,281
أخبرني أنك إعتنيت
"بفيروس "الثلج

1547
02:05:02,323 --> 02:05:03,962
لقد إعتنيتُ به، إنتهى الأمر

1548
02:05:04,214 --> 02:05:07,004
متأكد؟ لأنني أهتم بالناس وعائلتنا -
لست من عائلتي -

1549
02:05:07,105 --> 02:05:08,777
أعرف، علاقتنا
أفضل بكثير

1550
02:05:08,890 --> 02:05:12,855
اسمعني، هل يمكنك تصديق
نهاية مسلسل "صراع العروش"؟

1551
02:05:13,193 --> 02:05:17,499
لم أشاهدها -
واثق أنك شاهدته أيها الكاذب -

1552
02:05:17,602 --> 02:05:19,319
ما مشكلتك؟
قلتَ أن لديك مشكلة

1553
02:05:19,391 --> 02:05:21,819
مشكلتي هي
...(أن (جون سنو

1554
02:05:22,078 --> 02:05:25,398
مارس الجنس مع عمته ومن
!ثم قتلها ولا يتحدث أي أحد عن هذا

1555
02:05:25,541 --> 02:05:26,421
!هذه مشكلتي

1556
02:05:28,345 --> 02:05:29,493
.يا إلهي، انتظر دقيقة

1557
02:05:30,000 --> 02:09:28,400
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - يوسف فريد - محمود جبريل ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter

1558
02:10:13,335 --> 02:10:14,613
هل أنت بخير؟

1559
02:10:14,615 --> 02:10:16,341
بخير

1560
02:10:17,795 --> 02:10:20,184
.. أنا بكل تأكيد مصاب الان

1561
02:10:20,186 --> 02:10:22,187
أريد حقاً ذلك
الإنقاذ أيّها الكبير

1562
02:10:22,189 --> 02:10:24,178
سأقول لك هذا، اجلس مكانك
أنا قادم لك

1563
02:10:24,180 --> 02:10:25,529
.. إذا لم تمانع أيضًا

1564
02:10:25,531 --> 02:10:27,229
بإحضار بضعة مكاييل 
من الدم كذلك

1565
02:10:27,231 --> 02:10:29,036
.. (لاوك) -
ألا تريد معرفة فصيلة دمي؟ -

1566
02:10:29,038 --> 02:10:31,138
ما هي فصيلة دمائك؟

1567
02:10:31,140 --> 02:10:33,964
"إنها "بي موجب
مثل منظري للحياة 

1568
02:10:33,966 --> 02:10:36,521
تخيّل ذلك -
(لاوك) -

1569
02:10:37,195 --> 02:10:38,985
(لاوك) -
!يا للهول، أنا أنزف كثيرًا -

1570
02:10:38,987 --> 02:10:40,916
انا أنزف كثيرًا الآن

1571
02:10:41,756 --> 02:10:44,482
مهلاً انتظر لحظة
هذه ليست دمائي

1572
02:10:44,784 --> 02:10:46,058
لا، ليست دمائي

1573
02:10:46,591 --> 02:10:48,474
رباه، ظننتها دمائي

1574
02:10:48,476 --> 02:10:52,753
بالمناسبة، طعنت
رجلاً بقالب طوب

1575
02:10:52,755 --> 02:10:56,068
كم هذا جنوني؟
تبين أنه ليس صعبًا

1576
02:10:58,069 --> 02:11:01,069
تمت الترجمة بواسطة
|| محمود فودة - يوسف فريد - محمود جبريل ||

1577
02:14:55,921 --> 02:14:56,993
دعني أخمّن

1578
02:14:57,400 --> 02:15:00,773
لديك مهمة لإنقاذ العالم
ولا يمكنك فعلها بدوني

1579
02:15:00,775 --> 02:15:02,267
لا يا رجل

1580
02:15:02,634 --> 02:15:05,855
،كنت أطمئن عليك وحسب
وأري كيف حال صديقي

1581
02:15:06,870 --> 02:15:08,065
.. وكنت

1582
02:15:09,219 --> 02:15:11,034
وأردت سماع هذا فعلاً

1583
02:15:11,036 --> 02:15:13,952
<i>الشرطة! اخرج
!وارفع يديك لأعلى</i>

1584
02:15:14,308 --> 02:15:16,949
<i>نعرف أنّك بالداخل
(يا (هيو جانيس</i>

1585
02:15:18,323 --> 02:15:19,417
أيّها السافل

1586
02:15:20,742 --> 02:15:22,966
لقد حذرتك أيّها الأقرع الوغد

1587
02:15:23,427 --> 02:15:26,536
عندما لا تتوقع
شيئاً .. توقعه

1588
02:15:26,538 --> 02:15:28,335
ليس لديك أدنى
فكرة عما بدأته

1589
02:15:28,337 --> 02:15:31,837
متأكد جداً أن يتضمن قفازات 
مطاطية وتفتيش التجاويف الجسدية

1590
02:15:32,097 --> 02:15:33,323
.محال

1591
02:15:37,498 --> 02:15:39,928
!الشرطة
!(على الأرض يا (هيو جانيس -

1592
02:15:39,930 --> 02:15:42,548
هذا لن ينتهي
كما تتوقعون يا فتية

1593
02:15:44,367 --> 02:15:45,767
.(سآراك لاحقاً يا (هوبس

1594
02:15:47,807 --> 02:15:49,046
.(أتطلع لذلك يا (شاو

