﻿1
00:00:56,600 --> 00:01:00,388
طى اية حال، شكرا لكم جميعا طى مشاركتنا.

2
00:01:00,480 --> 00:01:03,472
ولنأكل بعضلى الكطيى

3
00:01:16,160 --> 00:01:17,354
بحذر ٠

4
00:01:19,960 --> 00:01:23,032
- ستوقعني يا ال،ناا٠
- سأسقطليى

5
00:01:24,320 --> 00:01:25,673
رباهإ

6
00:01:31,560 --> 00:01:33,994
- ابقي كما أنث٠
- ال،ناا٠

7
00:01:36,240 --> 00:01:38,834
يرث ٠ تبدين جميلة.

8
00:01:38,960 --> 00:01:40,552
يجب تخليدلل إلى الأبد

9
00:01:40,680 --> 00:01:43,672
هذا عقابي طى الزواج من مصور.

10
00:01:45,200 --> 00:01:49,352
ما الذي تفعله بعيدا عني هكذا؟

11
00:01:51,040 --> 00:01:54,396
أجمل عروس خجلة في »هروكلين» كلها.

12
00:01:58,560 --> 00:02:00,869
ا ء كله يشكل رائع.
لقد تعاملت مح هذا للامر

13
00:02:01,000 --> 00:02:03,594
- نعم، تعاملت معه يشكل رائع.
- نعم، بالتأكيد.

14
00:02:03,720 --> 00:02:05,392
وأعدم بأن أجعله ممتعا.

15
00:02:05,560 --> 00:02:08,313
وتخيلي أن الختم للأول في جواز سفرك
سيكون من »الياباين

16
00:02:08,440 --> 00:02:09,668
أليس هذا رائعا؟

17
00:02:09,760 --> 00:02:12,149
هذا رائع. هذا رائع حقا.

18
00:02:14,080 --> 00:02:16,753
سنضل السيارة بعد سلعة.

19
00:02:17,520 --> 00:02:21,433
يحسن بنا أن نسرع ان كنا نريد إتمام هذا الأمر

20
00:03:41,000 --> 00:03:42,797
رباه، انظر إلى هذا.

21
00:03:43,680 --> 00:03:45,193
إنه جميل، أليس كذلك؟

22
00:03:45,320 --> 00:03:46,833
إنه فاتن ٠

23
00:03:47,320 --> 00:03:49,595
بسرعة. ادخل في مجال الصورة.

24
00:04:18,360 --> 00:04:19,475
ا لن ا ا ؟

25
00:04:21,000 --> 00:04:23,389
أيا آسفة يا ا ا ء
عم عريري، ايد ظلم عم.
دقحصلى الخريطة؟

26
00:04:25,400 --> 00:04:26,753
آسفة لإيقاظلل يا عزيزي.

27
00:04:26,840 --> 00:04:28,193
لا بأس.

28
00:04:33,800 --> 00:04:35,677
هل قطعت ا
لجسر؟

29
00:04:36,360 --> 00:04:38,954
ماذا كان آخر شيء مررث به؟

30
00:04:39,040 --> 00:04:40,871
هذا التقاطع عند ٠ ٠ ٠

31
00:04:47,480 --> 00:04:48,515
ا لن ا ا إ

32
00:05:28,920 --> 00:05:29,989
ا ا ا ا ا
جلد ؟

33
00:05:30,760 --> 00:05:32,796
»جين»؟ هل أنت ا بخير يا عزيزتي؟

34
00:05:32,920 --> 00:05:35,229
كانت هناك فتاةإ لقد صدمنا فتاةإ

35
00:05:39,920 --> 00:05:42,354
- كانت هناك فتاة طى الطريقإ
- حسنا.

36
00:05:42,440 --> 00:05:44,431
أعتقد أنها ريما تكون قد ماتت.

37
00:05:45,280 --> 00:05:47,510
- رباهإ
- لا لوجد أي شيء هنا يا »جين»٠

38
00:05:47,600 --> 00:05:49,079
ريما أكو ن قد قتلت عام شخصا ما إ

39
00:05:49,200 --> 00:05:51,350
لا لوجد شيء هنا يا » جينيا

40
00:05:51,520 --> 00:05:53,590
قد تكون مغطاة بالثلج. هنا ايجادها يا ال،نااإ

41
00:05:53,680 --> 00:05:55,432
»جيني»، لا توجد دماء ولا أي شيء هنا.

42
00:05:55,520 --> 00:05:56,669
لا، يجب أن نهدهاإ

43
00:05:56,760 --> 00:06:00,036
ا ٠عه
ير
. لي، أ عدا عدا خل
ر
جوين
٠ د
الجو لنء أ
ا عام عم
لتهديد البر لير إلى دل
ودة هنا ا
٠ لسيارة.

44
00:06:00,120 --> 00:06:01,678
سأتصل بالشرطة. سأطلب المساعدين اتفقنا؟

45
00:06:24,480 --> 00:06:25,469
لا يمكن أن يرحلوا.

46
00:06:25,560 --> 00:06:30,156
عزيزتي. لقد فتشوا الغابة
واتصلوا بالمستشفيات ولم يجدوا شيئا.

47
00:06:30,240 --> 00:06:33,073
يعتقدون أينا صدمنا حيوانا. هل أنت متأكدة أنها كانت فتاة؟

48
00:06:33,160 --> 00:06:35,549
لقد كانت تقف هنا يا ال،ناا٠

49
00:06:36,000 --> 00:06:39,072
صذا، اسمعي. لا يمكننا أن نفعل شيئا آخر الليلة

50
00:06:39,160 --> 00:06:41,628
لذا هلا نذهب، من فضلك؟

51
00:06:53,040 --> 00:06:54,393
رباه.

52
00:07:03,240 --> 00:07:04,514
رباه.

53
00:07:07,600 --> 00:07:10,273
أعتقد أنني لويت شيئا هنا في الخلف.

54
00:07:15,440 --> 00:07:17,829
فعلنا كل ما بوسعنا يا »جين»٠

55
00:07:18,760 --> 00:07:23,117
أمامنا بضعة أيام فقط قهل أن أبدأ بالعمل،
لنحاول الاستمتاع بها.

56
00:07:23,200 --> 00:07:25,589
ما رأيين بأن أعد لنا بعضلى الشاي الأخضر؟

57
00:07:25,680 --> 00:07:29,434
ثم يمكننا أن ننام لمدة عام. أو عامين.

58
00:07:30,600 --> 00:07:31,715
نعم.

59
00:07:50,960 --> 00:07:54,509
»جينى»، نسيث مدى جمال الضوء هنا.

60
00:07:54,600 --> 00:07:57,956
يجب أن نهدأ بالنقاط بعضلى الصور.

61
00:08:01,720 --> 00:08:04,518
ما الذي كانت فتاة تفعله في منتصف الطريق،

62
00:08:04,600 --> 00:08:06,511
مرتدية ثوبا كذالل؟

63
00:08:06,600 --> 00:08:09,637
»جين»، لقد تحدثتا عن هذا يا عزيزتي.

64
00:08:10,560 --> 00:08:12,551
لو كانت هناك فتاة، لو ،

65
00:08:13,080 --> 00:08:15,640
فلا بد أن شخصا ما قد توقف وساعدها.

66
00:08:15,760 --> 00:08:17,591
أعلم، ولكنني فقط. ٠ ٠

67
00:08:17,680 --> 00:08:20,148
»جين»، أرجوين، لا تحملي للأمر أكثر مما يحتمل.

68
00:08:20,240 --> 00:08:23,152
لو كانت هناك فتاة، أوءكد لك
أنها ستكون في مكان ما الأن،

69
00:08:23,240 --> 00:08:26,676
جالسة في سرير وتأكل المثلجات
وتجعل الآخرين يوقعون طى جهيرتها٠

70
00:08:31,120 --> 00:08:33,554
وهل لديهم مثلجات في »اليابان» يا عزيزى؟

71
00:08:33,640 --> 00:08:36,200
نعم. ولكنها بنكهة السمك.

72
00:08:36,280 --> 00:08:39,875
- فهمت.
- إلى اليمين. لا، اليمين، هذا مثالي.

73
00:08:39,960 --> 00:08:42,110
انتظري للحظة.

74
00:08:42,320 --> 00:08:44,151
الجو بارد جدل يا ال،ناا٠

75
00:08:44,280 --> 00:08:46,350
أعلم. أيا قادم. حسنا.

76
00:08:46,440 --> 00:08:48,158
الصورة الأولى ستكون لأمي.

77
00:08:48,320 --> 00:08:49,958
صورة عائلية.

78
00:08:51,160 --> 00:08:52,275
أيمكنني أن أضغط طى الزرع

79
00:08:52,360 --> 00:08:55,830
- أتريدين الضغط طى الزرع
- أريد أن أضغط طى الزر.

80
00:08:55,960 --> 00:08:57,393
لهذا يدفعون لي المال الكثير.

81
00:08:57,480 --> 00:08:59,391
ا لجين ا ا مهما. بالبر د ٠

82
00:08:59,480 --> 00:09:02,950
سوف نقوم بندقية »جين» بالتأكيد.

83
00:09:26,640 --> 00:09:27,755
عم ا لن ا ا إ

84
00:09:27,880 --> 00:09:29,598
»تي جي كيه»
»طوكيو ظوبال كوككو»

85
00:09:29,680 --> 00:09:30,829
»يوكو»٠

86
00:09:41,360 --> 00:09:42,395
مرحبا ٠

87
00:09:43,560 --> 00:09:44,675
أ هذ ه ز و جنك ؟

88
00:09:44,880 --> 00:09:46,359
- تهاني.
- شكرا لك.

89
00:09:49,560 --> 00:09:50,834
عم ا لن ا ا ٠

90
00:09:51,200 --> 00:09:52,315
إلى اللقاء ٠

91
00:09:52,400 --> 00:09:54,470
ال،رونو»إ كم تسعدني رقينك٠

92
00:09:56,240 --> 00:09:57,639
كأنين لم تغادر قط.

93
00:09:57,720 --> 00:10:00,154
- ريما ما كان ينبغي أن أفعل ٠
- يرث.

94
00:10:00,240 --> 00:10:03,152
- لا بد أن هذه »جين»٠ مرحبا.
- نعم. هذه »جين»، وهذا ال،رونواا٠

95
00:10:03,240 --> 00:10:04,309
تهاني ٠

96
00:10:04,400 --> 00:10:06,277
- { ا - شكرا.
لاخ لعدم تمكنى
. من الحضو
رب ولكن...

97
00:10:06,360 --> 00:10:10,035
- حدثني ال،ناا كثيرا عنليى
- أرجو أن يكون بالخير.

98
00:10:10,680 --> 00:10:12,796
وأسف لأننا قطعنا عليكما شهر العسل.

99
00:10:12,880 --> 00:10:15,678
فالعميل في الأعلى يننظر، في الواقع.

100
00:10:16,240 --> 00:10:18,879
- لا تقلق بشأني٠ اذهب.
- حسنا.

101
00:10:19,880 --> 00:10:20,995
- حظا سعيدا.
- آسف لتأخري٠

102
00:10:21,080 --> 00:10:22,479
كان ا لازدحام قاتلا ٠

103
00:10:22,600 --> 00:10:24,158
لا تقلق بهذا الشأن.

104
00:10:24,240 --> 00:10:28,358
أنت المصور العهقري، لهذا جلهنالل إلى هنا.

105
00:10:32,960 --> 00:10:35,997
ءاتممنا اختيار العارضات.
هل استلمت الصور الفورية التي أرسلناها؟

106
00:10:36,080 --> 00:10:39,516
اسنلمتها، ولكن هناك بعضا منهن
أود أن ألتقى بهن شخصها.

107
00:10:39,600 --> 00:10:40,828
- أيا واثق من ذلك.
- يرث.

108
00:10:40,920 --> 00:10:43,480
سأحدث ادين في ذلك الشأن هل.

109
00:10:43,560 --> 00:10:47,155
العملاء الأن متلهفون للهدء، ويجدر بي أن أقول

110
00:10:47,240 --> 00:10:49,800
إنهم مسرورون جدل بالمصور الذي اخترناه.

111
00:10:49,920 --> 00:10:51,797
- هل أنت مستعد؟
- أيا مستعد.

112
00:11:12,080 --> 00:11:15,436
إنه مخزن معدل ولكنه أجمل بكثير من الداخل.

113
00:11:15,600 --> 00:11:16,589
لا، لا. اسمحي لي.

114
00:11:18,600 --> 00:11:20,591
جميع وسائل الرفاهية في المنزل.

115
00:11:22,600 --> 00:11:24,113
من هنا ٠

116
00:11:27,640 --> 00:11:30,029
وهذا هو ءاستوديو التصوير.

117
00:11:31,280 --> 00:11:32,599
تفضلا

118
00:11:39,320 --> 00:11:41,356
مرحبا. تسني رقينك٠

119
00:11:41,440 --> 00:11:45,115
نعم، هذه ساعدتا الين شو»، »سيكو ناكامورا.

120
00:11:45,800 --> 00:11:47,597
ا » ا حة ال،ناا٠
وهذه »جين رو ا

121
00:11:47,680 --> 00:11:50,672
- مرحها، تسني رقينك٠
- تسني رقينك٠

122
00:11:50,800 --> 00:11:52,438
- أهذا مناسب؟
- نعم.

123
00:11:52,520 --> 00:11:56,798
دعني أريد الغرفة المظلمة هنا.
إنها للصور بالأبيضرى والأسود.

124
00:12:00,640 --> 00:12:02,392
ما رأيع؟ هل هي مناسهة؟

125
00:12:03,640 --> 00:12:06,234
- أهى جيدة؟
- نعم. أفضل من جيدة.

126
00:12:06,320 --> 00:12:09,437
ء معه... الباقي.
هذا حدد، صذا، لنتجه إلى الاعلى وسذدهلد

127
00:12:09,520 --> 00:12:10,589
هل يعيثر بشر هنا؟

128
00:12:10,680 --> 00:12:13,672
عام ا٠مه
شقتكما هي الوحدة الو
حيدط المكتملة ا ا
طي لواقع،

129
00:12:13,800 --> 00:12:15,756
لذا فإن المكان كله لكما وحدكما٠

130
00:12:15,880 --> 00:12:18,519
سيكون جيدا لزوجين تزوجا حديثا، صدحك؟

131
00:12:26,360 --> 00:12:29,830
كانت لدينا كل هذه الأشياء من جلسة تصوير أخرى.

132
00:12:30,840 --> 00:12:31,955
لم اعتقد انهم سيمانعون أن نأخذها.

133
00:12:32,040 --> 00:12:34,429
لطالما كنث وهل متسللا.

134
00:12:34,680 --> 00:12:36,671
جعلت »سيكو» تستأجر الباقي.

135
00:12:37,720 --> 00:12:38,789
لا بأس بهذا، صدحك؟

136
00:12:38,880 --> 00:12:40,950
عم ا ؟ انه ر اني ٠
هل دمرح ء

137
00:12:42,960 --> 00:12:44,678
يا له من هيث.

138
00:12:49,280 --> 00:12:50,349
أمتعتنا ٠

139
00:12:50,440 --> 00:12:52,271
يجب أن أعود إلى المكتب.

140
00:12:52,360 --> 00:12:54,271
لقد وفرت كل ما نحتاج إليه.

141
00:12:54,680 --> 00:12:56,591
أريدهم أن تعلم أنني أقدر هذه الوظيفة حقا.

142
00:12:56,680 --> 00:12:59,353
بربلل، قبولك بهذه الوظيفة يفيدني أيا.

143
00:12:59,440 --> 00:13:02,113
إلى جانب أينا سضترجع ذكريات الماضي.

144
00:13:04,120 --> 00:13:05,997
عام اد اا.
لا تنس موعد العشاء مح م

145
00:13:06,080 --> 00:13:07,115
- لا مانع لدي.
- حسنا.

146
00:13:07,200 --> 00:13:08,189
ليلة سعيد ة ٠

147
00:13:11,440 --> 00:13:13,396
انه
ء
كبير إ يا
عم إلهي إ

148
00:13:14,120 --> 00:13:16,031
وكله لنا.

149
00:13:16,600 --> 00:13:19,398
وهل رأيت هذه الإطلالة طى »طوكيو» يا »جين»؟

150
00:13:19,720 --> 00:13:21,711
لينر جلبت كاميرتي.

151
00:13:21,800 --> 00:13:25,475
من المؤسف أينا لا نستطيع أن نفعل شيئا آخر

152
00:13:26,440 --> 00:13:27,714
هنا ٠

153
00:13:36,920 --> 00:13:38,876
سيد الين شو ٠

154
00:15:02,320 --> 00:15:04,959
يجدر بلل أن تجعل طهيها يفحس ذلك يا عزيزى٠

155
00:15:09,120 --> 00:15:10,473
ما هذ ا ؟

156
00:15:11,040 --> 00:15:12,996
مفاجأة بسيطة ٠

157
00:15:14,840 --> 00:15:16,114
إنها صور شهر العسل.

158
00:15:16,200 --> 00:15:19,988
أعطيت الفيلم لابرونو» أمس. وقد جلبتها »سيكو» للتو.

159
00:15:22,560 --> 00:15:24,551
رباه، أبدو مريعه٠

160
00:15:26,720 --> 00:15:28,119
ما هذ ا ؟

161
00:15:30,960 --> 00:15:33,349
لا أدري ريما يكون انعكاسا.

162
00:15:33,440 --> 00:15:35,192
أو قد يكون مجرد إطار تالف في اللفيفة.

163
00:15:35,280 --> 00:15:36,713
إنه يظهر في يضع منها.

164
00:15:36,800 --> 00:15:37,949
حقا ؟

165
00:15:39,520 --> 00:15:41,670
ريما أكون قد أخطأت في تعبئة الفيلم.

166
00:15:43,160 --> 00:15:46,709
إذا كان هذا هو السهب، سنضطر إلى إعادة النقاط الصور.

167
00:15:47,840 --> 00:15:50,035
استمتعي بيومك للأول في »طوكيو»٠

168
00:16:37,800 --> 00:16:42,157
هكذا، اثهتي٠ هكذا. وجهي عينيك نحو الكاميرا.

169
00:16:42,240 --> 00:16:43,514
ا عدندليى ا لف.
هكذا. وجهي عم عم دحو عم

170
00:16:43,600 --> 00:16:45,670
أيمك« إنزال يدلل عن القارورة قليلا...

171
00:16:47,200 --> 00:16:49,316
صذا، اثهتي هكذا. بقيت يضع صور.

172
00:16:51,080 --> 00:16:52,274
جميل ٠

173
00:16:52,800 --> 00:16:54,791
رائع ٠ جميل ٠

174
00:16:55,320 --> 00:16:57,311
أيمك« إنزال يدلل قليلا طى القارورة؟

175
00:16:57,400 --> 00:16:59,709
أكثر، أكثر. ه٠اليى رائع.

176
00:16:59,800 --> 00:17:00,835
اثهتي هكذا. آخر لقطات.

177
00:17:09,080 --> 00:17:13,437
آسفة. المعذرة. أيمك« أن تقولي لي

178
00:17:37,320 --> 00:17:39,595
ا اسو هر لاكي ا ا

179
00:18:02,040 --> 00:18:03,598
آسفة.

180
00:18:11,920 --> 00:18:13,148
- مرحبا.
- مرحبا.

181
00:18:13,280 --> 00:18:15,111
- مرحبا يا ا
عم عزيزة
- مرحبا.

182
00:18:15,240 --> 00:18:16,878
كيف كان يومك للأول في »طوكيو»؟

183
00:18:16,960 --> 00:18:20,396
كان جيدا. ماطرا.

184
00:18:20,480 --> 00:18:23,278
نعم، أنت مهللة. لتنزع هذا عنليى

185
00:18:23,360 --> 00:18:24,429
شكرا لك.

186
00:18:24,520 --> 00:18:27,478
اتصلت »ميغان»٠ سترسل صور الزفاف.

187
00:18:27,560 --> 00:18:30,393
هذا لطف منها. يجب أن أتصل بها.

188
00:18:30,600 --> 00:18:34,229
يمكنك هذا، ولكنها الثالثة سياحا
من يوم أمس في »نيويورليث٠

189
00:18:35,920 --> 00:18:38,229
- وكيف كان يومك؟
- إنه المكتب.

190
00:18:38,320 --> 00:18:40,072
حسنا. لن عم يستغرق هذا سوى ثانية.

191
00:18:40,160 --> 00:18:41,513
شكرا لك.

192
00:18:42,440 --> 00:18:44,271
إلى أين ذههث؟

193
00:18:45,080 --> 00:18:47,230
كنث أتجول فحسب في الغالب.

194
00:18:47,760 --> 00:18:49,193
أيمكننى مشاهدة سورلل؟

195
00:19:01,280 --> 00:19:02,429
ماذ ا ؟

196
00:19:03,520 --> 00:19:05,078
صور أرو اح٠

197
00:19:08,040 --> 00:19:10,429
م هلا. أت فيي ه
لعر عم ا
ما . هذه؟

198
00:19:11,000 --> 00:19:14,595
نعم، يعمل حهلهي السابق في مهلة لتصوير الأرواح.

199
00:19:14,680 --> 00:19:17,274
- أه٠اين مجلات مخصصة لذلك؟
- نعم.

200
00:19:19,640 --> 00:19:21,312
هل منها شيء بالإؤ ا نهليز ية؟

201
00:19:22,080 --> 00:19:24,958
يمكنني أن أعرفك عليه ها بعد النقاط الصور.

202
00:19:25,040 --> 00:19:26,439
بربلل، سيكون للأمر ممتعا.

203
00:19:26,560 --> 00:19:28,869
هذا لطيف، لديكما موعد أيتها الفتاتان.

204
00:19:30,480 --> 00:19:32,516
- أعتقد هذا ٠
- رائع.

205
00:19:40,080 --> 00:19:41,229
مرحبا ٠

206
00:19:41,520 --> 00:19:42,555
مرحبا ٠

207
00:19:43,200 --> 00:19:44,918
- »جين»٠
- رباه. مر وقت طويل.

208
00:19:45,000 --> 00:19:46,638
- تسني رقينك٠
- »آدين، زوجتي »جين»٠

209
00:19:46,720 --> 00:19:48,870
- »جين»، هذا ادين.
- مرحبا. أيا ادين.

210
00:19:49,000 --> 00:19:51,070
- يسرنى اللقاء بلير.
- هذا من دواعي سروري

211
00:19:55,200 --> 00:19:57,031
تبدو كرجل مسن ٠

212
00:19:57,120 --> 00:19:58,155
إليلل عني.

213
00:19:58,240 --> 00:19:59,673
أتحتاج إلى عصا أو ما شابه؟

214
00:20:01,800 --> 00:20:03,074
أنشربان النهيذ؟

215
00:20:03,160 --> 00:20:04,912
ر اني ، نعم ٠

216
00:20:05,800 --> 00:20:08,678
ماذا تفعلين عندما لا تنتقلين في العالم مح هذا الرجل؟

217
00:20:08,760 --> 00:20:11,672
حصلت للتو طى شهادة
توءطنى لتعليم الإنجليزية للصف السادس.

218
00:20:11,760 --> 00:20:13,876
حقا؟ لا بد أن هذا يسعدك.

219
00:20:13,960 --> 00:20:15,154
لا ، أيا ٠ ٠ ٠

220
00:20:21,240 --> 00:20:25,392
اسمح يا ال،رونو»، أتذكر تلك المضيفة الروسية
في تلك الليلة؟

221
00:20:25,840 --> 00:20:26,875
- ا - لاإ
فعع، اتصلت
بها ٠

222
00:20:26,960 --> 00:20:29,872
ستأتي لتقديم تجربة أداء يوم الأربعاء.

223
00:20:29,960 --> 00:20:32,428
- هذا الرجل لا يصدق.
- بعضلى للأمور لا تتغير أيدا.

224
00:20:32,520 --> 00:20:34,158
هذ ا عملي ٠

225
00:20:36,560 --> 00:20:39,836
شكرا لك. ما الذي تقوم به بالضبط يا »آدين؟

226
00:20:40,880 --> 00:20:43,075
أدير أعمال العارضات.

227
00:20:43,760 --> 00:20:47,992
وقد جلبت لهذا الرجل جميع الفتيات
اللواتي سيعمل معهن في الأسبوعين القادمين.

228
00:20:48,080 --> 00:20:50,355
- نشظو ن فريقا متكاملا، أليس كذلك؟
- بالتأكيد.

229
00:20:50,440 --> 00:20:54,069
ا ثلاثة أصدقاء من القسم الدولي.

230
00:20:54,160 --> 00:20:55,388
نعم.

231
00:20:56,520 --> 00:20:58,158
في صحة الأصدقاء الجيدين.

232
00:21:01,800 --> 00:21:03,279
هذا رائع تماما.

233
00:21:03,640 --> 00:21:06,279
العيون باتجاه العدسة، رائع.

234
00:21:08,440 --> 00:21:11,591
ا ان صذا، اثهتن٠
ه٠الل، ثهتن هذا. رادع.

235
00:21:12,440 --> 00:21:16,558
»اءمي»، هلا تهعدين ذلك الغليون
عن فمك مسالمة ٥ ٩ سنتيمترا.

236
00:21:16,640 --> 00:21:18,358
حسنا ٠
لا، إلى الخارج.

237
00:21:20,000 --> 00:21:23,515
حسنا. يكفي سورا ملونة.
ا عم.. ا ء ء
لنلنقط بعس الصور بالابيضرى والاسود.

238
00:21:27,160 --> 00:21:30,755
أوين ذلك؟ إنه متنهي، في الزاوية ه٠اليى

239
00:21:30,840 --> 00:21:31,875
أذلك مكتهلل؟

240
00:21:31,960 --> 00:21:34,076
- أفسحوا المجال من فضلكم. ال،رونواا٠
- نعم؟

241
00:21:34,160 --> 00:21:35,639
سيكون هناك وقت كثير لذلك لاحقا.

242
00:21:35,720 --> 00:21:36,994
حسنا ٠

243
00:21:41,400 --> 00:21:42,913
حركي المروعة من فضلك.

244
00:21:55,520 --> 00:21:57,078
لقد تركتني.

245
00:22:04,320 --> 00:22:06,629
- ماذا قلث؟
- ماذا؟

246
00:22:06,760 --> 00:22:08,478
ماذا قلت لي للتو؟

247
00:22:08,560 --> 00:22:09,788
لم أقل شيئا.

248
00:22:13,840 --> 00:22:15,478
صذا، ها نحن نهدأ.

249
00:22:16,280 --> 00:22:18,236
»أليساندرا»، أيمك« مد ساقك قليلا؟

250
00:22:18,320 --> 00:22:19,673
شكرا لكإ

251
00:22:32,680 --> 00:22:35,638
يحب اليابانيون للظواهر الخارقة للطهيعة٠

252
00:22:36,200 --> 00:22:37,838
وهل يعمل حهيهلل هنا؟

253
00:22:37,960 --> 00:22:40,474
لا. »ريضو» هو حهلهي سابقا.

254
00:22:40,920 --> 00:22:42,831
إنه برفقة »يوكيكو» الأن.

255
00:22:54,200 --> 00:22:55,349
»سيكو » ؟

256
00:22:55,880 --> 00:22:57,029
ا ا ر عم عم ا ا إ

257
00:23:23,240 --> 00:23:24,593
المعذرة، أيا ٠ ٠ ٠

258
00:23:25,360 --> 00:23:28,397
كنث أتساءل ان كان يمكنك أن تخبرني
من أين تأتون بصور(

259
00:23:28,480 --> 00:23:30,038
إنه مزيف.

260
00:23:32,880 --> 00:23:37,271
اسمعى، يريد قراوءنا مشاهدة صور مخيفة،
ومن الصعب للعثور طى صور حقيقية.

261
00:23:37,360 --> 00:23:39,874
لذا فلا بأس فى ذلك.

262
00:23:40,360 --> 00:23:42,715
حسنا. إذن لا شيء من هذا حقيقيا

263
00:23:43,560 --> 00:23:45,152
لم أقل ذلك.

264
00:23:45,520 --> 00:23:48,512
أسست هذه المجلة قهل ثلاث سنوات.

265
00:23:50,360 --> 00:23:53,352
وهذه أول صورة نشرناها.

266
00:23:55,640 --> 00:23:57,596
هذا أيا في الصورة.

267
00:24:00,000 --> 00:24:02,912
تم التقاطها بعد أن توفيت والدتي.

268
00:24:09,560 --> 00:24:10,879
اء اء عم
ا
ء عم عم

269
00:24:11,440 --> 00:24:13,510
ولكن هذه صورة واحدة فقط.

270
00:24:16,800 --> 00:24:19,633
تعالى. أود أن أريد شيئا.

271
00:24:45,680 --> 00:24:47,511
لم نزيف هذ ه ٠

272
00:24:58,400 --> 00:25:02,393
ان تصوير الأرواح موجود منذ بداية للقرن التاسع عشر،

273
00:25:03,200 --> 00:25:05,475
منذ بداية التصوير كلير

274
00:25:06,040 --> 00:25:09,715
فى جميع أنحاء العالي لطالما ظهرت هذه الصور،

275
00:25:10,760 --> 00:25:13,035
لتربطنا هما لا نراه.

276
00:25:15,560 --> 00:25:18,677
وأ عم.. ءه.
عدل انها تحاول أن عم. نا ا
دحهر بشيء.

277
00:25:19,080 --> 00:25:20,149
مثل ماذ ا ؟

278
00:25:20,240 --> 00:25:23,152
هذا يعتمد طى الأشخاص في الصور.

279
00:25:24,320 --> 00:25:25,958
حب هر متبادل ٠

280
00:25:26,200 --> 00:25:30,034
عم عم يب متوفى ٠
ريما كان لديك عمل لم يدم مح طري

281
00:25:31,000 --> 00:25:33,992
قد يكون والدين أو والدنا أو أطفالك.

282
00:25:36,720 --> 00:25:40,076
شاهدت سورا ظهر فيها أحياء.

283
00:25:41,440 --> 00:25:45,353
أعتقد أن السبب هو المشاعر القوية

284
00:25:47,440 --> 00:25:48,919
كأنها رسالة؟

285
00:25:49,240 --> 00:25:50,275
نعم.

286
00:25:50,920 --> 00:25:55,277
ا عم ا ا ء
فكرى طي لآمر، لم عم. يبذلون كل هذا لصجهو
اق لم يكن لد ا ا د
عم عم اء ا
( يهم ما لهو لو نه؟

287
00:26:19,280 --> 00:26:24,035
إذا كنث مهتمة بالأمر
كتبتا تقريرا موءخرا عن وسيط محلي.

288
00:26:26,280 --> 00:26:27,429
ماذ ا ؟

289
00:26:29,160 --> 00:26:34,075
إنه روحاني قوي. جعلناه يلقي نظرة طى بعضلى الصور.

290
00:26:34,160 --> 00:26:35,195
إليلل هذا.

291
00:26:35,320 --> 00:26:36,912
ا امو ر ا سي ا ا

292
00:26:37,240 --> 00:26:41,950
أيعني هذا أنكم لا عم عم تستطيعه ن عم تمييز ا لحقيقء من الزاثف؟

293
00:26:42,040 --> 00:26:46,033
أعلم أنه لا يمكن تزييف الصور الفورية.
فلا لوجد لها نسخة سلبية.

294
00:26:48,440 --> 00:26:51,079
نقوم بي عم ا ا ا ا ا ا
يتحمل ) لفيلم ونضغط طى رر الغالق،

295
00:26:52,840 --> 00:26:54,637
فتخر ج ا لصو ر ه ٠

296
00:26:55,000 --> 00:26:56,228
كيف يمكن تزييف ذلك؟

297
00:26:56,320 --> 00:26:59,118
ريما ينبغي ان تلتقط صورة لحهيهنك٠

298
00:26:59,200 --> 00:27:00,679
روحي لا تحبها حقا.

299
00:27:00,760 --> 00:27:03,877
ريما ينبغي أن ألتقط سورا لك إذن.

300
00:27:07,240 --> 00:27:11,518
مهلاإ إلى أين تذهب بهذه؟ »ريضو«

301
00:28:28,320 --> 00:28:29,514
مرحبا إ

302
00:28:29,800 --> 00:28:30,835
مرحبا ٠

303
00:28:34,080 --> 00:28:35,832
ا ؟
هل كل شي ء طى ما ير م

304
00:28:40,880 --> 00:28:41,949
نعم.

305
00:28:43,600 --> 00:28:46,433
نعم. كل شيء طى ما يرام، ولكنني فقط...

306
00:28:46,520 --> 00:28:48,829
دخلت بعضلى للمواد الكيميائية إلى عيني.

307
00:30:06,560 --> 00:30:07,788
آسفةإ

308
00:30:07,880 --> 00:30:12,237
آسفةإ آسفةإ هلا يجعله أحدكم يتوقف من فضلكم؟

309
00:30:12,320 --> 00:30:15,471
هل يعلم أحد- أريد أن أعودإ

310
00:30:15,560 --> 00:30:18,074
هل يعلم أحد- أرجوكم، أحتاج إلى المساعدة!

311
00:30:30,920 --> 00:30:32,433
هذا ليس خطني٠

312
00:30:32,560 --> 00:30:34,630
قولي لي إنهم أتلفوها في المختبر إذن.

313
00:30:34,720 --> 00:30:36,119
نظروا. إنها طى الضخة السلبية.

314
00:30:36,200 --> 00:30:38,919
لماذا لم نر شيئا في الصور الفورية اةن؟

315
00:30:39,000 --> 00:30:41,798
لا بد أنهم أتلفوها في المختبر إذنإ

316
00:30:46,760 --> 00:30:49,320
لي لي ان هذا ليس خطتي فحسب.

317
00:30:50,040 --> 00:30:51,234
لا عليا

318
00:30:52,480 --> 00:30:54,118
ما الذي يحدث؟

319
00:30:55,560 --> 00:30:58,233
ر نا ه ا ليو م ٠
تلف الفيلم الذي صو

320
00:31:00,640 --> 00:31:02,392
حسنا ، ساذ هب ٠

321
00:31:05,040 --> 00:31:06,758
- وداعا يا »جين»٠
- وداعا.

322
00:31:16,400 --> 00:31:18,914
ما مدى سوء الوضع؟ أيمك« إعادة النضوير؟

323
00:31:19,000 --> 00:31:22,310
لا، ليس بدون إفساد الميزانية والجدول الزمني.

324
00:31:22,440 --> 00:31:25,193
- وهذا إذا سمحوا لي بذلك.
- كان خطأ، وهذه للأمور تحدث.

325
00:31:25,320 --> 00:31:29,233
نعم. خطأ محرج ومكلف جدا.

326
00:31:37,760 --> 00:31:39,637
رأينا هذا من قهل٠

327
00:31:40,120 --> 00:31:42,509
كالصور من الكابينة.

328
00:31:42,960 --> 00:31:44,473
هذا منطقي، فهي الكاميرا نفسها.

329
00:31:44,560 --> 00:31:47,199
لا بد أنها تعرضت لصدمة في الحادثة.

330
00:31:47,280 --> 00:31:50,192
ودخل شيء إلى جسمها،
أو أن هناك تسريبا في الضوء، لا أدري

331
00:31:50,280 --> 00:31:52,840
ولكنني محظوظ لعدم فقدان عملي اليوم. لولا ال،رونور٠

332
00:31:52,920 --> 00:31:54,239
رأيتها.

333
00:31:57,040 --> 00:31:58,109
من؟

334
00:31:59,280 --> 00:32:01,157
الفتاة في للطريق ٠

335
00:32:05,480 --> 00:32:07,471
لقد تهعنتا إلى »طوكيو»٠

336
00:32:07,840 --> 00:32:09,671
راتب هذا يعني انها هحير٠

337
00:32:09,760 --> 00:32:13,673
لا ، ليست بخير ٠ ٠ ٠ ليست بخير يا بن ٠

338
00:32:13,760 --> 00:32:15,318
رباه ، إنها ٠ ٠ ٠

339
00:32:18,200 --> 00:32:19,872
أعتقد أنها ميتة.

340
00:32:24,120 --> 00:32:25,269
ا ا ا ا ا
جلدى ٠
ا عم

341
00:32:26,760 --> 00:32:29,672
»جيني»، اسععي، أعلم أن هذا كان صعبا عليا

342
00:32:29,800 --> 00:32:31,153
و هذا مفهوم تماما ، علما ٠ ٠ ٠

343
00:32:31,240 --> 00:32:34,198
أعلم. أعلم كيف يبدو الأمر

344
00:32:34,280 --> 00:32:38,717
أعلم أنه يبدو جنونا، ولكن فكر في الأمر

345
00:32:39,720 --> 00:32:43,918
بد ، هل رأيت أ شعر
و ث عام ا
بسيء وغريبا

346
00:32:44,960 --> 00:32:47,030
اي شيء؟ اي شيء منذ الحادثة(

347
00:32:47,120 --> 00:32:49,429
»جين»، لم أر أية أشهاحإ

348
00:32:50,560 --> 00:32:52,790
- لا تكن هكذا...
- لكن هذ ا ما تتحدثين عنه ، صدحك ؟

349
00:32:52,880 --> 00:32:54,393
أعني، هذا ما تقصدينه٠

350
00:32:56,640 --> 00:32:57,709
أشهاح؟

351
00:32:57,800 --> 00:33:00,633
اسععي، أتمنى لو أستطيع أن أترين عملي. فعلا.

352
00:33:00,720 --> 00:33:03,951
أتمنى لو أستطيع أن أقضي كل لحظة
من كل يوم معلل، ولكنني لا أستطيع.

353
00:33:04,040 --> 00:33:06,918
- يجب أن أعمل.
- لم أطلب ميل أن تمسك بيدي قط.

354
00:33:07,000 --> 00:33:08,638
- لم أطلب منليى ٠ ٠
- هذا هو الأمرإ

355
00:33:08,720 --> 00:33:11,678
بربللإ هذا ليس وقتا مناسها، أيا آسف.

356
00:33:11,800 --> 00:33:15,554
أيا آسف يا »جين»، ولكن بربلل، أيا لست والدين اللعينإ

357
00:33:22,280 --> 00:33:23,395
رباه.

358
00:34:19,520 --> 00:34:23,274
» ءيركد للأمر
»موراسي يو

359
00:34:48,680 --> 00:34:50,830
لا أرى دليلا طى إصابة خطيرة.

360
00:34:51,200 --> 00:34:54,351
يمكنني أن أعطر
عم مسكنا للألم

361
00:35:58,000 --> 00:36:00,798
عزيزتي، أيا آسف جدل بشأن ليلة أمس.

362
00:36:04,760 --> 00:36:07,957
هذه الوكالة طى الأرجح. سأعود حالا.

363
00:36:12,720 --> 00:36:13,948
مرحها، هذه أيا.

364
00:36:15,920 --> 00:36:19,435
اسعح، دعنا لا نتشاجر بعد الأن. أيا آسفة طى كل شيء.

365
00:36:19,520 --> 00:36:22,671
كنث أفكر في أن أعد لك العشاء.

366
00:36:30,240 --> 00:36:32,595
ال،ناا؟ هل عم ا . ؟

367
00:37:29,640 --> 00:37:30,709
ا لن ا ا ؟

368
00:37:50,480 --> 00:37:51,549
ا لن ا ا ؟

369
00:38:12,240 --> 00:38:13,275
ا لن ا ا ؟

370
00:38:20,400 --> 00:38:21,833
أيا آسف جد ا ٠

371
00:38:22,360 --> 00:38:23,839
أيا آسف جد ا ٠

372
00:38:26,280 --> 00:38:27,679
لقد رأيتها.

373
00:38:30,280 --> 00:38:32,589
ء عممه ءيعء٠ على
أعتقدأناليوتريدأيوءثر .

374
00:38:32,680 --> 00:38:34,432
ولكنك رأيت الفتاة.

375
00:38:40,040 --> 00:38:42,600
اسطحهنتي »سيكو» للالتقاء هحهيهها السابق.

376
00:38:44,040 --> 00:38:48,511
وقد أخبرني أن الطاقة العاطفية
يمكن أن تظهر طى الأفلام.

377
00:38:49,440 --> 00:38:51,670
أعلم.

378
00:38:51,760 --> 00:38:55,753
ولكن كل سورين التا»، وكل ما حدث.

379
00:38:57,320 --> 00:38:59,959
أعتقد أنه بسهب تلك الفتاة في الطريق.

380
00:39:00,480 --> 00:39:03,199
عم ا لعددها ما فعلته بها.
إنها غاضبة مدي ا ا ا

381
00:39:03,920 --> 00:39:06,309
هنا
لير رجل يذهب ا
ا إليه ا
الناس

382
00:39:06,840 --> 00:39:08,831
ليطهر أرو احهم ٠

383
00:39:10,000 --> 00:39:11,638
أظن أن عليه أن يلقي نظرة طى سوريا.

384
00:39:11,720 --> 00:39:14,598
- عراف يا »جين»؟
- أرجوين، أيا بحاجة إليك

385
00:39:15,480 --> 00:39:17,072
ما ا لذ ي سنخسر ه ؟

386
00:39:17,800 --> 00:39:19,950
٦ . ٩ - »موراسي»

387
00:39:28,600 --> 00:39:30,113
يمكننا أن ندخل ٠

388
00:39:32,000 --> 00:39:33,797
رأينا مقالنك٠

389
00:39:36,720 --> 00:39:39,951
أردنا أن نعرف، ماذا تكون هذه؟

390
00:39:46,080 --> 00:39:47,593
ماذا تكون أنث؟

391
00:39:48,080 --> 00:39:49,832
ليس الجلد.

392
00:39:56,160 --> 00:39:57,752
نحن رو حل

393
00:39:59,360 --> 00:40:00,679
ولكننا أحياء ٠

394
00:40:01,840 --> 00:40:03,671
طاقة ٠
الرو ح

395
00:40:04,880 --> 00:40:07,348
وعندما يموث الجسد، يتعفن اللحم.

396
00:40:07,440 --> 00:40:10,273
وتغادر. الروم ولكن الطاقة تظل موجودة.

397
00:40:11,880 --> 00:40:13,438
الضوء طاقة.

398
00:40:15,080 --> 00:40:16,877
واليا لتليق ا
مير تلتقط الضوء.

399
00:40:17,960 --> 00:40:19,871
هكذ ا يحدث ا لأمر ٠

400
00:40:22,360 --> 00:40:24,510
ولكن ما الذي يجعلها تظهر؟

401
00:40:28,920 --> 00:40:30,990
٠عه تغير الروح.
العاطفة عم

402
00:40:31,720 --> 00:40:33,278
الرهبة الجارفة

403
00:40:34,040 --> 00:40:35,234
أو الحب

404
00:40:36,040 --> 00:40:37,314
أو الكراهية.

405
00:40:39,360 --> 00:40:41,032
تسهم الروح

406
00:40:42,120 --> 00:40:43,792
عالقة بالجسد ،

407
00:40:46,200 --> 00:40:47,838
محبوسة ا
طي الموت ٠

408
00:40:51,120 --> 00:40:52,439
سيد ا ا
مو ر ا سي ا ا ،

409
00:40:54,080 --> 00:40:55,798
تعر ض٠ا لا د ئة ٠

410
00:41:40,120 --> 00:41:41,997
- سأرحل. ما يقوله هراء.
- لحظة، ماذا يقول؟

411
00:41:42,080 --> 00:41:43,115
لا يقول شيئا.

412
00:41:43,200 --> 00:41:44,838
- يقول ان لا أحد سيساعدنا.
- يحاول مساعدتنا.

413
00:41:44,920 --> 00:41:46,592
سنرحل إ هيا إ

414
00:41:46,680 --> 00:41:47,749
آسفة.

415
00:41:47,840 --> 00:41:49,956
قا اؤ عم ء ا
ل ايه لا يستطيع ان يفعل شيئا ٠

416
00:41:50,040 --> 00:41:52,508
ولكن لماذا؟ هل قال ما يمكنه أن يساعدنا؟

417
00:41:52,600 --> 00:41:56,798
الرجل زائف. فنان في الاحتيال. أتفهمينني؟
هنا ا ا دصدلإ وقتنا هنا.

418
00:41:58,840 --> 00:42:00,592
مرحبا يا »سيكو»، هذا أيا.

419
00:42:02,520 --> 00:42:04,158
حدا عل ا مهءي٠
مر ا جميعا، اسف طى ناخري٠

420
00:42:04,240 --> 00:42:08,074
لا يمكنني أن أتحدث عن هذا الأن.
سنتحدث لاحقا. اتفقنا؟ لاحقا.

421
00:42:08,160 --> 00:42:09,752
اعتذرلكم ا عم

422
00:42:55,560 --> 00:42:56,913
»تي جي كيه»٠

423
00:42:57,560 --> 00:42:59,676
- »سيكواا٠
- هكذا تماما.

424
00:43:00,400 --> 00:43:03,437
هل لد
يكم كاميرا ا عم ء عم
طوريه استطيع استعارتها؟

425
00:44:29,320 --> 00:44:31,311
القسم الدولى

426
00:45:39,720 --> 00:45:41,233
أين أنث؟

427
00:47:02,640 --> 00:47:05,074
ا لا نا كا ا ا ، ا اميغو مي ا ا

428
00:47:08,400 --> 00:47:11,836
المصور

429
00:47:21,240 --> 00:47:22,673
- أرلين ها في الثامنة.
- أرلين هل.

430
00:47:22,760 --> 00:47:25,558
- شكرا طى مساعدتك اليوم.
- طى الرحب والسعة.

431
00:48:05,160 --> 00:48:07,071
اسمعوا، ما زلت هناإ

432
00:48:08,640 --> 00:48:09,789
مرحها؟

433
00:48:13,840 --> 00:48:16,559
» جيدا اا؟ لهذه انث؟

434
00:48:18,840 --> 00:48:22,389
ا مضحكا. أضير المصابيح.
تداإ اسععي، لم يعد هذا .

435
00:48:31,240 --> 00:48:32,389
مرحها؟

436
00:48:53,800 --> 00:48:55,153
من لوجد ه٠الل؟

437
00:48:56,880 --> 00:48:58,279
من لوجد ه٠الل؟

438
00:49:14,280 --> 00:49:16,111
أنت تعرف من تكون.

439
00:49:25,720 --> 00:49:27,119
كانت » ميغو مي» مترجمة.

440
00:49:28,960 --> 00:49:32,509
المعذرة يا آيسة، أيمك« التقدم قليلا
والاقتراب من الصجموعة؟

441
00:49:33,560 --> 00:49:34,595
حسنا ٠

442
00:49:34,680 --> 00:49:38,355
لا أظن أنها قد خاضت علاقة جادةمن قهل٠

443
00:49:41,440 --> 00:49:44,034
أيا ، نحن ، عملها ٠

444
00:49:44,600 --> 00:49:47,239
كانت تعني لها التحرر من حياتها في المنزل.

445
00:49:47,640 --> 00:49:50,632
كان والدها تقليديا جدا. لم يوافق.

446
00:49:50,720 --> 00:49:52,199
هذ ا لك ٠

447
00:49:53,000 --> 00:49:55,878
أرادت أن عم.. كضء للمزيد من للوقت في عام شقتء ٠

448
00:49:55,960 --> 00:49:57,279
يا إلهي.

449
00:49:57,840 --> 00:49:59,751
ما كان عليك أن تفعلي هذا.

450
00:49:59,840 --> 00:50:03,150
توفي والدها فجأة. كان مريضا منذ زمن.

451
00:50:05,360 --> 00:50:07,635
تغيرت بعد ذلك.

452
00:50:09,800 --> 00:50:12,633
كنث أ ء
اؤ عم
علم نها تعاني، ولكن لم يكن
عم بو ا ا
سعي فعل شيء.

453
00:50:12,720 --> 00:50:15,359
لم أقع في حبيا بساطة.

454
00:50:15,440 --> 00:50:18,238
وق عام عم ا
طد سعرها بذلك. هذ جعلها أكثر
و ا ا ا عام عم عم
توترا ٠

455
00:50:18,320 --> 00:50:19,355
ا لن ا ا ٠

456
00:50:21,200 --> 00:50:24,431
ريما لم أدرين ما كانت علاقتنا تعنيه لها،

457
00:50:24,520 --> 00:50:26,351
و كم كلفتها ٠

458
00:50:26,680 --> 00:50:30,878
» ٠اا ٠عم ئهء، عام ا ما. .. ٠
كانت خطرة يا جلد ٠ كانت سذقدي شخصا نفسها

459
00:50:31,040 --> 00:50:34,077
- لا نتركنىإ
- اتركي هذاإ يجب أن يتوقف هذا.

460
00:50:34,160 --> 00:50:36,116
- لاإ
-يهبأر٠ عم عم
لن يتوقفا

461
00:50:36,600 --> 00:50:38,556
لم أعد قادرا طى هذا.

462
00:50:38,680 --> 00:50:40,671
لم تستمع إلي.

463
00:50:41,000 --> 00:50:44,549
ولم تكن لنتركني وشأني. كانت هعني في كل مكان.

464
00:50:45,880 --> 00:50:47,950
قال ال،رونو» وادين إنهما يكل انها.

465
00:50:48,720 --> 00:50:49,755
و ؟

466
00:50:50,400 --> 00:50:52,391
وطلبا منها أن نتوقف.

467
00:50:53,720 --> 00:50:55,233
وقالا ان العلاقة قد انتهت.

468
00:50:55,320 --> 00:50:58,517
ان العلاقة انتهت وإنها كانت تسيء إلى نفسها.

469
00:50:58,600 --> 00:51:00,989
بعد ذلك، لم أرها مهددا.

470
00:51:01,120 --> 00:51:02,712
دفعتها بعيدا عنليى بساطة.

471
00:51:02,800 --> 00:51:04,870
اسهم
. يا » ا » ء
جلدي ، اعلم أننى لم أ
. جد التصرف.

472
00:51:04,960 --> 00:51:06,552
ولكن ما الذي كانت تفعله ه٠الل؟

473
00:51:06,640 --> 00:51:09,234
- لماذا كانت طى تلك الطريق؟
- لا أدري

474
00:51:09,320 --> 00:51:12,198
لا أدري لا بد أنها كانت نلاحقنى٠

475
00:51:12,640 --> 00:51:13,709
أعلم أنه كان طي إخهارين،

476
00:51:13,840 --> 00:51:16,559
ولكن ليس من السهل أن يخبر المرء عروسه بذلك.

477
00:51:16,640 --> 00:51:19,359
ولكن الأن، رباه، هذا للأمر كله...

478
00:51:21,240 --> 00:51:22,912
إنه جنون تام.

479
00:51:24,400 --> 00:51:26,550
ريما ينبغي أن نرحل من هنا.

480
00:51:26,640 --> 00:51:29,518
ونعود إلى »نيويورليث٠ ما رأيع؟

481
00:51:31,160 --> 00:51:34,232
- حقا؟ ماذا عن النضوير؟
- تبا للوظيفة.

482
00:51:34,360 --> 00:51:37,397
يمكنني الحصول طى وظيفة أخرى،
ولكنني لن أعرض{ للخطر.

483
00:51:42,040 --> 00:51:43,155
نعم.

484
00:51:55,600 --> 00:51:57,909
- ألو ؟
مرحبا يا رجل، هل أيقظنك؟

485
00:51:58,000 --> 00:52:00,992
لا، كنث أشاهد التلفزيون فحسب. ما الخطب؟

486
00:52:02,000 --> 00:52:03,149
كنث أفكر في »ميغومي»٠

487
00:52:04,800 --> 00:52:06,950
هل تعلم ما الذي حدث لها؟

488
00:52:07,440 --> 00:52:09,317
للأمر عريب.

489
00:52:09,400 --> 00:52:11,152
- رأيتها قهل بضعة أيام.
- ماذا؟

490
00:52:11,360 --> 00:52:13,237
- هل أنت متأكد من ذلك؟
- نعم ٠

491
00:52:13,320 --> 00:52:14,435
ماذا قالث؟

492
00:52:15,680 --> 00:52:18,797
لا شيء. كانت واقفة في الشارع فقط، ونشير إلي.

493
00:52:18,880 --> 00:52:21,997
وقد ذهبت في الاتجاه الأخر فقط. إنها تخيفني يا رجل.

494
00:52:22,640 --> 00:52:25,916
- ولكن هل أنت متأكد أنها كانت هي؟
- نعم.

495
00:52:26,480 --> 00:52:27,913
مح من نتكلم ؟

496
00:52:29,680 --> 00:52:31,875
لا أحد يا عزيزتي. سأعود حالا.

497
00:52:32,000 --> 00:52:33,672
آسف، أيمكنني الاتصال بلل في الصهاح؟

498
00:52:34,000 --> 00:52:35,069
حسنا ٠

499
00:52:47,600 --> 00:52:52,310
لو كنث أعلم أن هذا ضروري لكنت ارتديت شيئا أجمل.

500
00:52:54,520 --> 00:52:56,511
سيكون هذا مناسبا تماما.

501
00:53:06,560 --> 00:53:08,551
أيا متوترة بعضلى الشيء.

502
00:53:12,040 --> 00:53:14,998
لا أخدم الطاولات بملابسي الداخلية في العادي.

503
00:53:16,960 --> 00:53:19,872
لا ا
بد من سابقة ا
طي كل شيء.

504
00:53:26,280 --> 00:53:28,271
تريدين ان تصهحي عارضة أزياء،

505
00:53:28,360 --> 00:53:31,193
وصور اختبارين تحتاج إلى القليل من الموضة.

506
00:53:45,400 --> 00:53:46,469
جميل ٠

507
00:53:50,560 --> 00:53:52,198
هيا يا راعي الهقرإ

508
00:53:52,760 --> 00:53:53,954
سأفعل ٠

509
00:53:59,600 --> 00:54:02,910
لن أظل بهذه الوضعية ان لم تلتقط الصورة.

510
00:54:03,000 --> 00:54:07,039
سأستمر في النقاط الصور. لننتقل إلى المالي اتفقنا؟

511
00:54:08,760 --> 00:54:10,079
حسنا ٠

512
00:54:15,440 --> 00:54:17,590
ء ا

513
00:54:43,480 --> 00:54:44,833
إنه ال،رونو » ٠

514
00:54:46,880 --> 00:54:49,440
- مرحبا يا رجل.
- وقعت حادثة.

515
00:54:50,440 --> 00:54:51,953
إنه ا اد م ا ا ٠

516
00:54:52,040 --> 00:54:53,553
رباه، أي نوع من الحوادث.

517
00:54:53,880 --> 00:54:55,518
لا يعلمون ٠

518
00:54:55,960 --> 00:54:57,188
لا يعلمون ٠

519
00:54:57,280 --> 00:54:58,793
ء ٠ءيمه حالا.
اين هو؟ سذاتي

520
00:54:59,160 --> 00:55:01,720
إنه في مستشفى في »شينهوكو»٠

521
00:55:01,800 --> 00:55:03,119
صذا، سأراين ه٠اليى

522
00:55:35,160 --> 00:55:37,151
كان ينبغي ان يكون ال،رونو» هنا.

523
00:55:38,400 --> 00:55:39,992
حاول الاتصال به مهددا.

524
00:55:56,840 --> 00:55:58,034
ألو ؟

525
00:55:59,160 --> 00:56:00,309
ا لير و نو ا ا ٠

526
00:56:01,200 --> 00:56:03,998
اسمح يا رجل، نحن بحاجة إليلل حقا هنا.

527
00:56:04,400 --> 00:56:06,197
لم ينج ا اد م ا ا ٠

528
00:56:28,040 --> 00:56:29,234
ا لير و نو ا ا ؟

529
00:56:33,520 --> 00:56:34,669
ا لير و نو ا ا إ

530
00:56:50,080 --> 00:56:51,229
ا لير و نو ا ا ؟

531
00:56:53,200 --> 00:56:54,349
ا لير و نو ا ا ؟

532
00:57:31,640 --> 00:57:32,834
ا لير و نو ا ا ؟

533
00:57:51,440 --> 00:57:52,759
ال٠ر ا » عم عم
ودو ، توقفا

534
00:57:53,680 --> 00:57:54,829
ا لير و نو ا ا إ

535
00:57:55,320 --> 00:57:56,912
- ا لير و نو ا ا إ
- لا إ

536
00:57:59,280 --> 00:58:01,316
ا لير و نو ا ا إ

537
00:58:23,320 --> 00:58:25,311
كان يقس الصور.

538
00:58:26,960 --> 00:58:28,871
هذه ليست مصادفة ٠

539
00:58:32,600 --> 00:58:33,749
أعلم.

540
00:58:36,760 --> 00:58:38,352
لقد يهمه قتلتهما ٠

541
00:58:40,480 --> 00:58:42,357
لم قتلتهما نحن من صدمناها٠

542
00:58:42,440 --> 00:58:44,874
لا أدري يا عزيزتي. لا يمكننا البقاء هنا.

543
00:58:56,280 --> 00:58:57,998
لا بد أن هذا من »ميغان»٠

544
00:59:06,320 --> 00:59:09,153
صذا، جلبت التذاكر، يمكننا استبدالها عند شباك التذاكر.

545
00:59:09,240 --> 00:59:11,231
لن نذهب إلى أي مكان.

546
00:59:27,640 --> 00:59:29,039
تم النقاط هذه الصور قهل الحادثة.

547
00:59:29,120 --> 00:59:32,476
- كيف يمكن ٠ ٠ ٠
- هذا لا يتعلق بالحادثة

548
00:59:32,720 --> 00:59:35,234
كانت معنا قهل أن نأتي إلى هنا.

549
00:59:35,520 --> 00:59:37,829
كانت معنا طيلة الوقت.

550
00:59:41,280 --> 00:59:44,477
قال الوسيط ان الأرواح عالقة بالجسد

551
00:59:45,640 --> 00:59:47,073
حتى في موتها.

552
00:59:49,240 --> 00:59:51,231
ال،ناا، عم ا يجب ان نعثر عليها.

553
00:59:57,560 --> 01:00:00,552
كان لدى »ميغومي» منزل
طى بعد يضع ساعات من »طوكيو»٠

554
01:00:00,640 --> 01:00:02,312
يمكننا أن نهدأ من ه٠اليى

555
01:00:38,760 --> 01:00:39,909
مرحها؟

556
01:00:42,200 --> 01:00:43,758
هل من أحد هنا؟

557
01:01:36,480 --> 01:01:38,914
هيا بنا. ليست موجودة. لنذهب.

558
01:01:40,720 --> 01:01:42,836
مهلا. هل سمعث ذلك؟

559
01:01:54,000 --> 01:01:55,069
ا لن ا ا ٠

560
01:02:05,920 --> 01:02:07,194
هيا بنا.

561
01:02:37,080 --> 01:02:38,274
ا ا عم ا مي ا ا ؟

562
01:02:55,440 --> 01:02:56,634
ا ا عم ا مي ا ا ؟

563
01:03:02,720 --> 01:03:03,914
ا ا عم ا مي ا ا ؟

564
01:03:15,240 --> 01:03:18,118
سيانيد البوتاسيوم

565
01:03:21,720 --> 01:03:25,759
قالت الشرطة ان جنازة »ميغومي» ستقام هل.
سيتم إحراقها.

566
01:03:26,080 --> 01:03:28,071
يمكننا الأن أن نعود إلى الديار.

567
01:05:26,880 --> 01:05:29,189
»جين » إ »جين » ٠

568
01:05:30,000 --> 01:05:31,672
ما الخطب ؟

569
01:05:33,040 --> 01:05:34,189
ا لن ا ا ؟

570
01:05:37,720 --> 01:05:39,551
ال،ناا، ما ال ا إ ا يا عزيزي؟

571
01:05:41,520 --> 01:05:43,033
ر ا و د ني حلم ٠

572
01:05:44,080 --> 01:05:45,672
- راودني حلم.
- إنه حلم سلط.

573
01:05:45,760 --> 01:05:47,239
مجرد حلم.

574
01:08:13,560 --> 01:08:14,675
ا لن ا ا ؟

575
01:08:17,000 --> 01:08:18,831
ا لن ا ا إ

576
01:08:19,520 --> 01:08:20,589
ا لن ا ا ٠

577
01:08:24,200 --> 01:08:25,189
ا لن ا ا إ

578
01:08:27,680 --> 01:08:30,274
ال،نااإ ال،ناا، توقف، لاإ أرجوينإ

579
01:08:31,520 --> 01:08:34,034
ا لن ا ا إ يا
عم إلهيإ

580
01:08:35,360 --> 01:08:36,429
ا لن ا ا ؟

581
01:08:42,720 --> 01:08:43,869
ا خر جي إ

582
01:08:44,760 --> 01:08:46,352
د عينا و شأننا إ

583
01:08:46,760 --> 01:08:48,273
هل عم عم ا ا . ؟

584
01:08:55,880 --> 01:08:57,029
لا إ

585
01:09:05,560 --> 01:09:08,313
تركع لأنه لم يحههلل قطب

586
01:09:15,560 --> 01:09:16,629
ا لن ا ا إ

587
01:09:38,760 --> 01:09:40,079
أيا معليى

588
01:11:08,840 --> 01:11:11,195
- لتكن رحظكما آمنة.
- شكرا لك.

589
01:11:16,040 --> 01:11:17,553
- و د ا عا ٠
- اعين بندا دنفسليى

590
01:15:45,800 --> 01:15:47,791
مطار »طوكيو»

591
01:17:07,000 --> 01:17:08,513
مرحبا ، لقد عدث ٠

592
01:17:09,920 --> 01:17:11,069
ا ا ا ا ا ا

593
01:17:12,440 --> 01:17:14,192
جلبت كعكة اليهن.

594
01:17:16,680 --> 01:17:18,238
ما الخطب ؟

595
01:17:29,360 --> 01:17:31,271
من أين أتيت بهذه؟

596
01:17:43,440 --> 01:17:45,112
قلت توقفي يا »جين»٠

597
01:17:45,760 --> 01:17:47,239
ما الذي حدث؟

598
01:17:48,240 --> 01:17:50,390
ماذا فعلت هنللل الفتاة؟

599
01:17:52,640 --> 01:17:55,438
- عزيزتي، ليس للأمر كما...
- ماذا فعلت بها؟

600
01:18:00,080 --> 01:18:01,433
عزيزتي، لا تطمين ما الذي حدث.

601
01:18:02,960 --> 01:18:04,075
كانت مجنونةإ

602
01:18:05,600 --> 01:18:07,238
لم أدر ماذا أفعل يا »جيني».

603
01:18:07,320 --> 01:18:08,912
لم تكن لنتوقف.

604
01:18:09,280 --> 01:18:11,430
قال ادين ان لديه حبوبا.

605
01:18:12,600 --> 01:18:14,556
تشهد الحبوب المنومة ولكنها أقوى قليلا.

606
01:18:18,440 --> 01:18:21,591
كأ ء
لقرى واحدة. اردت أي. أ مها ا
لن عذدر احسب.

607
01:18:36,800 --> 01:18:39,519
كل ما كنا سنفعله هو النقاط صو ر ،

608
01:18:40,440 --> 01:18:42,192
لكى أ عم.
. ستخدمها لإجبارها
طى التوقف.

609
01:18:49,480 --> 01:18:52,153
بدا للأمر جيدا عندما تحدثتا عنه.

610
01:18:52,440 --> 01:18:53,475
ا لن ا ا ؟

611
01:18:54,480 --> 01:18:57,119
- هيا.
- أريد بعضلى الضوء فقط.

612
01:18:58,280 --> 01:18:59,793
هيا، ما الذي تننظره؟

613
01:18:59,960 --> 01:19:02,520
- ال،ناا؟
- هيا يا رجلإ التقط الصورةإ

614
01:19:02,640 --> 01:19:04,119
لا تدعنا ننتظر هنا.

615
01:19:04,200 --> 01:19:05,838
جميس-نئن-يركن-نتنشقه-ة

616
01:19:07,280 --> 01:19:08,315
طى رسف

617
01:19:08,640 --> 01:19:11,473
هذا ممتع، لا تقلقي. لا بأس.

618
01:19:11,640 --> 01:19:14,154
نعم، لا تقلقي. لا بأس.

619
01:19:15,320 --> 01:19:17,550
أنت قهل الوجنة أيضا.

620
01:19:19,040 --> 01:19:20,678
ليبدو هذ ا جيد ا ؟

621
01:19:21,160 --> 01:19:23,310
لا، لا هأس، نحن بخير هنا.

622
01:19:23,400 --> 01:19:24,799
ثمان حبك ٠

623
01:19:27,640 --> 01:19:30,473
هل صورث هذا؟ هيا، إلى أين تذهب؟

624
01:19:32,200 --> 01:19:34,714
- ال،نااإ
- إلى أين تذهب يا رجل؟ يرث.

625
01:19:36,040 --> 01:19:37,678
افعل ذلك طى الأرهب

626
01:19:44,720 --> 01:19:46,233
إنها قوية.

627
01:19:49,720 --> 01:19:51,870
ء
- اصنث يا فتاة.
- ماهعه ا

628
01:19:52,000 --> 01:19:53,035
ا لن ا ا إ

629
01:19:53,200 --> 01:19:55,031
- لا نقاوميإ
- لاإ

630
01:20:01,400 --> 01:20:03,436
أعلم أن هذا كان خطأ يا »جيني».

631
01:20:03,680 --> 01:20:05,557
أعلم أنه كان طي أن أفعل شيئا،

632
01:20:05,680 --> 01:20:07,830
ولكنني لم ألمس تلك الفتاة.

633
01:20:08,080 --> 01:20:10,640
- ماذا؟
- أ ٠ عم.. عم
لم لمسها التقطت الصور فقط.

634
01:20:10,720 --> 01:20:12,836
ادين ولمرونو» هما اللذان أوصلا ذلك الأمر...

635
01:20:12,920 --> 01:20:15,229
ولهذا قتلتهما إ

636
01:20:16,440 --> 01:20:17,839
ولكن لم تقتلني.

637
01:20:20,200 --> 01:20:21,758
كان ذلك تحذير ا ٠

638
01:20:23,080 --> 01:20:26,356
كانت تريدني أن أرى الرجل الذي عرفته هي.

639
01:20:27,200 --> 01:20:29,236
كانت تحاول مساعدتي.

640
01:20:29,400 --> 01:20:30,753
لقد تغيرت يا »جين»٠

641
01:20:30,840 --> 01:20:35,755
كيف؟ كيف تكون قد تغيرت إذا كنث قد نسيث شيئا كهذا؟

642
01:20:36,400 --> 01:20:37,674
ا لجين ا ا ٠ ٠ ٠

643
01:20:37,760 --> 01:20:39,591
والأمر المثير للغثيان

644
01:20:40,680 --> 01:20:41,908
هو أنين استطعت.

645
01:20:43,080 --> 01:20:44,911
استطعت أن تعيثر بهذا العبء.

646
01:20:45,040 --> 01:20:46,553
» ا » » ا اا٧

647
01:20:47,000 --> 01:20:49,673
أنت لا تفهمين، كانت المرأة مجنونةإ

648
01:20:49,760 --> 01:20:52,194
» جيني اا، دعينا يهدأ قليلا.

649
01:20:52,280 --> 01:20:54,191
ليهدأ لهعضرى الوقت. انتظري.

650
01:20:54,280 --> 01:20:57,113
- قلت اننظري، تهاإ
- أنتظر ماذا؟

651
01:20:58,120 --> 01:21:01,112
ما الذي يمكنك قوله لتغيير أي شيء؟

652
01:21:02,600 --> 01:21:04,397
ء ءهمه ا ...
دحضا أن ارحل، احتاج إلى

653
01:21:04,600 --> 01:21:06,431
عم عم عم. عم ٠
أحتا ج إلى و طلا للتفكير

654
01:21:09,040 --> 01:21:10,553
لا، لا أحتاج إلى ذلك.

655
01:21:13,440 --> 01:21:15,795
لن أق ا عم
طضي حياتي معليى

656
01:21:18,280 --> 01:21:20,475
جين ، لا نتركينيإ لا نتركينيإ

657
01:21:21,400 --> 01:21:23,630
»جين»، لا تتركيني معهاإ

658
01:21:28,120 --> 01:21:30,475
هذا ما أردته، صدحك؟

659
01:21:33,320 --> 01:21:34,639
أنت وأناب

660
01:21:37,800 --> 01:21:39,472
معا إلى الأيدإ

661
01:21:46,960 --> 01:21:48,439
أين أنث؟

662
01:21:49,400 --> 01:21:50,913
أين أنث؟

663
01:21:52,000 --> 01:21:53,399
لقد رحلت ٠

664
01:21:54,960 --> 01:21:57,838
هذا ما أردته، أليس كذلك؟ أليس كذلك؟

665
01:22:17,520 --> 01:22:18,714
عليك استشاري طبيب بشأن ذلك.

666
01:22:18,800 --> 01:22:20,916
اظن انني لويت شيئا هنا في الخلف.

667
01:22:21,040 --> 01:22:22,837
تبدو كرجل مسن ٠

668
01:22:23,000 --> 01:22:25,195
نعم، أعلم، لقد لويته فقط.

669
01:22:29,200 --> 01:22:31,430
كانت معنا طيلة الوقت.

670
01:22:45,200 --> 01:22:46,713
ليتعدى عنى إ

671
01:23:48,720 --> 01:23:50,358
لن تنتصر ي أيد ا ٠
